﻿1
00:01:03,120 --> 00:01:07,852
ترجمة : eckadOel
ترجمة : The.Legend

2
00:01:10,430 --> 00:01:13,231
هذه لابد حجرة لولد صغير

3
00:01:13,440 --> 00:01:15,749
ولكن في الحقيقة ، إنها ليست كذلك

4
00:01:15,840 --> 00:01:21,039
إنها حجرة خاصة لطفل صغير إسمه كريستوفر روبين

5
00:01:21,120 --> 00:01:24,157
الآن ، كريستوفر روبين لديه خيال نشط للغاية 

6
00:01:24,240 --> 00:01:27,710
ناهيك عن قدرته الخارقة في جمع الأشياء

7
00:01:27,800 --> 00:01:31,190
الأشياء الكبيرة ، الأشياء الصغيرة ، الأشياء اللزجة .

8
00:01:31,280 --> 00:01:34,955
ولكن الأشياء المفضلة لديه 
هي الحيوانات المحشوة

9
00:01:35,250 --> 00:01:37,445
إنهم هنا

10
00:01:37,530 --> 00:01:41,603
مجموعة من الشخصيات الجذابة وغريبة الأطوار

11
00:01:41,690 --> 00:01:46,559
وصديقه المفضل بين هؤلاء دب يدعي ويني ذا بووه

12
00:01:46,650 --> 00:01:49,118
أو بووه علي سبيل الإختصار .

13
00:01:49,210 --> 00:01:52,885
كلاهما لديه مغامرات غير عادية

14
00:01:52,970 --> 00:01:57,088
كل هذا يحدث هنا في غابة المائة فدان

15
00:01:58,850 --> 00:02:03,002
♪ بعمق إلي غابة المائة فدان

16
00:02:03,090 --> 00:02:07,800
♪ حيث يلعب كريستوفر روبين

17
00:02:07,890 --> 00:02:12,725
♪ سوف تجد الحى المسحور

18
00:02:12,810 --> 00:02:17,930
♪ لأيام طفولة كريستوفر

19
00:02:18,010 --> 00:02:21,685
♪ حمار يدعي " إيور " هو صديقه 

20
00:02:22,210 --> 00:02:25,919
♪ و " كانجا " وروو الصغيرة ، والنمر أيضاً

21
00:02:26,050 --> 00:02:30,601
♪ هناك أرنب وخنزير صغير وهناك بومة

22
00:02:30,690 --> 00:02:33,648
♪ ولكن الاهم من ذلك كله ، وينى ذا بووه

23
00:02:35,370 --> 00:02:38,203
♪ وينى ذا بووه
وينى ذا بووه

24
00:02:38,290 --> 00:02:40,884
♪ إنه دب صغير سمين محشو بالهش

25
00:02:40,970 --> 00:02:44,406
♪ إنه ويني ذا بووه
إنه ويني ذا بووه

26
00:02:44,490 --> 00:02:47,766
♪ دب كبير وسخيف وشقي

27
00:02:48,450 --> 00:02:51,328
♪ ويني ذا بووه
ويني ذا بووه

28
00:02:51,410 --> 00:02:53,401
♪ دب صغير سمين محشو بالهش

29
00:02:53,490 --> 00:02:56,687
♪ إنه ويني ذا بووه
إنه ويني ذا بووه

30
00:02:56,770 --> 00:03:00,206
♪ دب كبير سخيف وشقى ♪

31
00:03:00,290 --> 00:03:01,609
الفصــل الأول

32
00:03:01,690 --> 00:03:06,480
حيث ويني ذا بووه لديه شئ هام لفعله

33
00:03:06,570 --> 00:03:09,482
كلما ارتفعت الشمس فوق غابة المائة فدان ،

34
00:03:09,570 --> 00:03:13,802
ينزل بووه من سريره ويستقبل يومه بحماسة كبيرة

35
00:03:13,890 --> 00:03:15,403
.....

36
00:03:16,890 --> 00:03:19,802
- عسل.
- بووه ؟

37
00:03:19,890 --> 00:03:22,962
المزيد من العسل ، أرجوك.

38
00:03:24,690 --> 00:03:26,203
أنا قلت ، بووه ؟

39
00:03:27,370 --> 00:03:29,520
بووه ؟

40
00:03:31,010 --> 00:03:32,841
استيقظ

41
00:03:34,050 --> 00:03:35,529
- بوووه ؟

42
00:03:38,610 --> 00:03:43,604
إزعاج ، كنت أحلم أحلام رائعة

43
00:03:43,690 --> 00:03:45,920
نعم ، لكن عليك أن تستيقظ حالا 

44
00:03:46,010 --> 00:03:49,844
لديك شئ مهم جداً عليك فعله اليوم

45
00:03:49,930 --> 00:03:53,240
- مثل ماذا ؟
- جيد ، لكنني لو أخبرتك الآن..

46
00:03:53,330 --> 00:03:55,685
سأفسد بقية القصة ، أليس كذلك ؟

47
00:03:58,530 --> 00:03:59,929
حقاً

48
00:04:00,010 --> 00:04:04,447
ماذا سيكون أهم من تناول شئ صغير ؟!

49
00:04:05,930 --> 00:04:09,320
أو ربما شئ كبير .

50
00:04:09,410 --> 00:04:13,722
لكن لا تقلقي يا بطني ، أنا أعرف ما يجب عليّ فعله

51
00:04:13,810 --> 00:04:16,961
♪ الدب بووه يعتني ببطنه

52
00:04:17,050 --> 00:04:20,326
♪ هو يملئها دائماً بالأشياء اللذيذة

53
00:04:20,410 --> 00:04:23,686
♪ الدب بووه يعتني ببطنه

54
00:04:23,770 --> 00:04:27,080
♪ فهو لا ينسى أبداً أن يطعمها

55
00:04:27,170 --> 00:04:32,483
♪ عندما تغضب وتحزن يبدأ البحث عن العسل

56
00:04:33,010 --> 00:04:35,888
♪ بووه لديه موهبة العثور على وجبة خفيفة

57
00:04:35,970 --> 00:04:38,928
♪ إن لم يكن العسل كله

58
00:04:39,010 --> 00:04:40,363
ذهب ؟

59
00:04:42,570 --> 00:04:45,004
♪ بووه يعتني دائماً ببطنه

60
00:04:45,090 --> 00:04:46,887
♪ لا داعي للبطن أن تغضب

61
00:04:47,490 --> 00:04:49,640
♪ بووه يعتني دائماً ببطنه

62
00:04:49,730 --> 00:04:51,766
♪ هو يعلم ماذا تريد بطنه

63
00:04:52,210 --> 00:04:54,405
♪ لا تقلقي يا بطني الصغيرة المستديرة

64
00:04:54,490 --> 00:04:56,720
♪ إني أسمع ندائك وإستغاثتك

65
00:04:56,810 --> 00:04:59,085
♪ عندما لا يوجد عسل
بووه يأخذ بطنه

66
00:04:59,170 --> 00:05:01,400
♪ أينما يوجد العسل

67
00:05:01,490 --> 00:05:03,765
♪ إصدقائي في الخارج ولديهم وفرة من العسل

68
00:05:03,850 --> 00:05:08,878
♪ إنهم سيعتنوا ببطني وبى أيضاً ♪

69
00:05:13,210 --> 00:05:15,326
شئ مزعج

70
00:05:15,410 --> 00:05:18,049
أنا أعرف ذلك الصوت

71
00:05:19,290 --> 00:05:21,440
صباح الخير يا إيور

72
00:05:21,530 --> 00:05:23,521
إنه يوم رائع ، أليس كذلك ؟

73
00:05:23,610 --> 00:05:26,966
أتمني أن أجاوب عليك بنعم ولكنه ليس كذلك

74
00:05:27,050 --> 00:05:28,244
صديقي إيور

75
00:05:28,330 --> 00:05:32,005
هل لديك عسل هنا ؟

76
00:05:32,090 --> 00:05:35,844
كما تري ، لقد انتهي منى 

77
00:05:35,930 --> 00:05:38,239
نعم ، إنها فكرة جيدة يا بطني !

78
00:05:38,330 --> 00:05:41,128
ربما أجد في الخلف

79
00:05:42,090 --> 00:05:45,878
ياللإزعاج ، لا يوجد عسل هنا أيضاً !

80
00:05:45,970 --> 00:05:47,323
ما هذا ؟

81
00:05:47,410 --> 00:05:50,880
ماذا حدث لذيلك يا إيور ؟

82
00:05:50,970 --> 00:05:53,006
- ماذا حدث له ؟
- جيد ...

83
00:05:54,290 --> 00:05:56,440
...إنه ليس هنا

84
00:05:57,210 --> 00:06:01,089
هذا يفسر كل المتاعب
هذا يفسر كل شئ.

85
00:06:01,170 --> 00:06:02,922
لا عجب في ذلك.

86
00:06:05,090 --> 00:06:08,400
إنه هنا !.
أنا أميزه أينما كان

87
00:06:08,490 --> 00:06:10,321
هاهي الشجرة التي فُقست عليها

88
00:06:10,410 --> 00:06:12,480
أنا أتذكر اليوم الذي عملت فيه أمي تلك العلامات .

89
00:06:12,570 --> 00:06:16,848
بمخلبها الضخم وأخذت تنحت في اللوح المتفتت 

90
00:06:16,930 --> 00:06:19,683
الفصل الأول ، ميلاد عبقرى .

91
00:06:19,770 --> 00:06:21,647
أعذرني يا بومة ، ولكن ماذا تفعلي ؟

92
00:06:21,730 --> 00:06:24,198
مرحباً بووه ، مرحباً إيور .

93
00:06:24,290 --> 00:06:27,441
أنا أكتب مذكراتى الشخصية

94
00:06:27,530 --> 00:06:29,839
نعم ، أين أنا الآن ؟

95
00:06:29,930 --> 00:06:32,046
نعم ، حقاً بمخلبها الحديدى

96
00:06:32,130 --> 00:06:35,645
ربما أن تستطيع أن تأخذ راحة قصيرة من عملك الهام  

97
00:06:35,730 --> 00:06:38,528
وتساعدنا في أن نجد ذيل إيور ؟

98
00:06:38,610 --> 00:06:40,999
...و إنطلقت بسرعة ناحية ذيل إيور !

99
00:06:41,090 --> 00:06:42,762
ذيل إيور ؟

100
00:06:42,850 --> 00:06:44,169
ماذا حدث لذيل إيور ؟

101
00:06:44,250 --> 00:06:46,002
حسناً ، إنه ليس موجوداً .

102
00:06:46,090 --> 00:06:47,967
نعم ، أري ذلك .

103
00:06:48,050 --> 00:06:49,608
هل تساعدنا يا بومة ؟

104
00:06:49,690 --> 00:06:53,968
أنت لديك موهبة للحديث وتستطيع أن تخبرنا ماذا نفعل  .

105
00:06:54,050 --> 00:06:57,838
شكراً بووه ، نعم أنا هكذا ، أليس كذلك ؟
أنا لا أعتقد أن أحد لاحظ هذا

106
00:06:57,930 --> 00:07:00,239
جيد ، خذ هذا ودون بإهتمام

107
00:07:00,330 --> 00:07:04,039
الآن الاجراء اعرفي في تلك القضايا يكون كالتالي

108
00:07:04,130 --> 00:07:05,449
معذرة يا بومة

109
00:07:05,530 --> 00:07:10,240
ولكن ماذا تقصد بــ " كرستومني برسكيك " ؟

110
00:07:10,330 --> 00:07:15,165
فأنا دب وعقلي صغير والكلمات الطويلة تزعجني 

111
00:07:15,250 --> 00:07:17,525
إنها تعني الشئ الذي يجب علينا فعله

112
00:07:17,610 --> 00:07:20,841
جيد ، طالما كان معناها هكذا فأنا لا أبالى

113
00:07:23,250 --> 00:07:26,799
جيد ، نعم
الشئ الذى يجب علينا فعله هو التالي

114
00:07:26,890 --> 00:07:28,289
أولاً ، نرصد جائزة لـ

115
00:07:28,370 --> 00:07:30,486
- جوسندهت
- عفواً ؟

116
00:07:30,570 --> 00:07:33,243
جيد ، إنك عطست قبل أن تخبرنى

117
00:07:33,330 --> 00:07:35,764
ما هو أول شئ علينا فعله

118
00:07:35,850 --> 00:07:37,408
أنا لم أعطس

119
00:07:39,410 --> 00:07:40,843
لا ، أنت عطست يا بومة

120
00:07:40,930 --> 00:07:43,808
أنا لم أفعل هذا
أنت لا تستطيع أن تعطس دون أن تشعر

121
00:07:43,890 --> 00:07:47,849
جيد ، لا تستطيع أن تعرف عندما لم يعطس أحد

122
00:07:49,890 --> 00:07:51,005
كما كنت أقول

123
00:07:51,090 --> 00:07:54,048
- أولاً نرصد جائزة
- إنه يفعل هذا مرة أخري

124
00:07:54,130 --> 00:07:56,200
أنتا لا بد إنك مصاب ببرد

125
00:07:56,290 --> 00:07:58,520
وأنا من المحتمل أن أصاب به أيضاً

126
00:07:58,610 --> 00:08:02,398
لا ، لا ،لا ، أنا لم أصاب ببرد !

127
00:08:02,490 --> 00:08:05,482
الكلمة كانت إيشيو وليست أأشو !

128
00:08:05,570 --> 00:08:07,208
وأأشو ليست كلمة أصلاً

129
00:08:07,290 --> 00:08:09,326
إنه نوع من الأصوات يصدر عند العطس مثل أأشو

130
00:08:09,410 --> 00:08:11,128
ربما ، يجب عليك أن تستلقي وتستريح يا بومة ؟

131
00:08:11,210 --> 00:08:14,168
- أشعر أن زوري خشن بعض الشئ

132
00:08:14,250 --> 00:08:16,525
أفتح فمك ، رجاءً

133
00:08:17,330 --> 00:08:18,729
....

134
00:08:18,810 --> 00:08:20,448
كما توقعت

135
00:08:20,530 --> 00:08:23,602
يا بومة ، أننا نحتاج إلي بعض العسل

136
00:08:23,690 --> 00:08:26,250
كفي من هذا الفضول الجهنمى

137
00:08:26,330 --> 00:08:29,845
أنظروا ، الشئ الذي يجب علينا فعله هو أن نكتب ملاحظة

138
00:08:29,930 --> 00:08:32,398
واعدين بشئ كبير

139
00:08:32,490 --> 00:08:36,768
لأى شخص يجد ذيل بديل لذيل إيور !

140
00:08:36,850 --> 00:08:38,078
واضح ؟

141
00:08:38,170 --> 00:08:41,879
تبدو خطة رائعة يا بومة

142
00:08:42,370 --> 00:08:45,919
ممتاز ، علينا أن نكلف كريستوفر روبين أن يكتب تلك الملاحظات

143
00:08:46,010 --> 00:08:48,604
ونضعها في جميع أنحاء الغابة

144
00:08:52,210 --> 00:08:53,279
إنه أنت يا بووه

145
00:08:55,250 --> 00:08:57,366
وتأكد أن كل شخص سوف يراهم

146
00:08:57,450 --> 00:08:59,247
سوف أفعل يا كريستوفر

147
00:08:59,330 --> 00:09:02,879
♪ تعال أنت ، تعالا أنتما ، تعالوا جميعاً إلى هنا
على الجميع الإستجابة للدعوة

148
00:09:02,970 --> 00:09:06,246
♪ هناك شئ هام نفعله

149
00:09:07,450 --> 00:09:09,168
♪ إتركوا ما تفعلونه وتعالوا إلي هنا

150
00:09:09,250 --> 00:09:10,649
♪........

151
00:09:10,730 --> 00:09:13,802
♪ هناك شئ هام علينا فعله

152
00:09:14,850 --> 00:09:18,729
♪ علينا الآن أن نتجمع
لقد دقت ساعة العمل

153
00:09:18,810 --> 00:09:20,880
♪ وعندما ننتهي سوف تجدون 

154
00:09:20,970 --> 00:09:22,244
♪ أنك قضيتم وقت ممتع

155
00:09:22,330 --> 00:09:24,719
♪ بعمل الأشياء الإنسانية الجميلة جداً

156
00:09:24,810 --> 00:09:27,483
♪ أنه شئ هام علينا فعله ♪

157
00:09:33,010 --> 00:09:34,329
هاهنا نحن

158
00:09:34,410 --> 00:09:36,640
والآن عليّ أن أعود إلي ...

159
00:09:36,730 --> 00:09:38,004
......

160
00:09:38,090 --> 00:09:40,046
أهلاً أيها البالون

161
00:09:40,130 --> 00:09:43,088
لدينا شئ هام علينا فعله اليوم

162
00:09:43,170 --> 00:09:44,489
نعم

163
00:09:44,570 --> 00:09:46,322
ربما تحب أن تنضمي إلينا 

164
00:09:46,410 --> 00:09:50,483
إيور المسكين ، لقد فقد ذيله

165
00:09:50,570 --> 00:09:53,448
أنقضت عليك

166
00:09:54,090 --> 00:09:56,604
إنها دعوة قريبة يا بووه

167
00:09:56,690 --> 00:09:58,681
هذا الشخص ، وأنا أتحدث إليك

168
00:09:58,770 --> 00:10:00,681
... أنه كان يراقبك بحدة

169
00:10:00,770 --> 00:10:01,759
...

170
00:10:01,850 --> 00:10:04,444
إنه شيطان زلق صغير
أرجع إلي هنا

171
00:10:04,530 --> 00:10:08,079
لا ، لا تفعل 
عد هنا

172
00:10:09,690 --> 00:10:12,329
جيد ، أنا ضرورى قمت بإخافته

173
00:10:12,410 --> 00:10:14,162
يا نمر

174
00:10:14,250 --> 00:10:16,047
نعم يا عزيزي

175
00:10:18,850 --> 00:10:19,919
لماذا . أنت

176
00:10:20,010 --> 00:10:21,921
هنا ، خذ من هذا . ما هذا ؟

177
00:10:22,010 --> 00:10:25,559
حقاً ؟ إنها تلتصق بى الآن

178
00:10:25,650 --> 00:10:29,689
هذا مالا كنت أريده
كنت أتمني . دعوا يبعد عني

179
00:10:29,770 --> 00:10:30,885
عزيزى

180
00:10:30,970 --> 00:10:32,608
دعوا عني

181
00:10:35,250 --> 00:10:36,922
هل مازال موجوداً ؟

182
00:10:37,010 --> 00:10:39,399
نعم إنه مازال موجوداً

183
00:10:39,490 --> 00:10:42,004
أعتقد أنه يريد أن يلتصق بك

184
00:10:42,090 --> 00:10:43,125
ماذا ؟

185
00:10:43,770 --> 00:10:46,603
أنا لم أفكر أن يكون لي صاحب من قبل

186
00:10:46,690 --> 00:10:51,969
أني أعترف ، إنه شيطان وسيم
أنظر إلى ذقن هذا الطفل

187
00:10:52,050 --> 00:10:55,565
لا ، لا ، لا أستطيع فعل ذلك ، أنا سوف أخبرك
أنها خطيرة جدا

188
00:10:55,650 --> 00:10:58,323
لماذا ، إن حدث شئ لهذا الولد الصغير ...

189
00:10:58,410 --> 00:11:01,368
أنا لا أستطيع أن أعيش بمفردي

190
00:11:01,450 --> 00:11:06,285
إنه طريق خطير هذا الذي ارتاده
ولكني أرتاده بمفردي

191
00:11:06,370 --> 00:11:09,601
لأن غابة المائة فدان تحتاج إلي بطل يا بووه

192
00:11:09,690 --> 00:11:12,409
وأنا الوحيد

193
00:11:13,530 --> 00:11:15,521
♪ أنا أقفز أقفز أقفز

194
00:11:15,610 --> 00:11:16,679
♪ وأمرح وأمرح وأمرح وأمرح

195
00:11:16,770 --> 00:11:18,089
♪ ولكن الشئ الرائع للنمور هو ...

196
00:11:18,170 --> 00:11:20,889
♪ إنه أنا الوحيد
إنه أنا الوحيد ♪

197
00:11:20,970 --> 00:11:22,323
.......

198
00:11:23,690 --> 00:11:25,840
انتبه من فضلك انتبه

199
00:11:25,930 --> 00:11:29,605
حدثت كارثة مأساوية لعضو معنا هنا في مجتمعنا

200
00:11:29,690 --> 00:11:33,569
أقدم لكم العرض الأول

201
00:11:35,530 --> 00:11:37,327
ياإلهي ، إنه مأساوي حقاً

202
00:11:37,410 --> 00:11:40,163
ماذا ؟ لا لا لا

203
00:11:40,250 --> 00:11:42,366
إيور من فضلك هل تستطيع أن تستدير ؟

204
00:11:42,450 --> 00:11:44,122
أســف

205
00:11:44,210 --> 00:11:47,998
صديقنا العزيز إيور فقد ذيله

206
00:11:48,090 --> 00:11:49,079
ياعزيزى

207
00:11:50,450 --> 00:11:52,964
نحن لا يجب أن نتركه في هذه الحالة

208
00:11:53,050 --> 00:11:57,566
لذلك سوف نعمل مسابقة لنجد ذيل بديل لإيور

209
00:11:57,650 --> 00:12:01,040
كما قلت يا كريستوفر روبين
الفائزين في المسابقة

210
00:12:01,130 --> 00:12:05,169
سنكافأهم بمكافأة

211
00:12:06,010 --> 00:12:10,083
ماذا تعني ريمونير ؟
مونيوير ؟ ... رينيو ؟
212
00:12:10,170 --> 00:12:12,604
ما الذي سوف نأخذه ؟

213
00:12:12,690 --> 00:12:15,124
لا أعلم يا بووه
ولكنه يبدو شئ جيد

214
00:12:15,210 --> 00:12:17,280
نعم إنها سيكون شئ جيد يا خنزير ؟

215
00:12:17,370 --> 00:12:20,043
إنها ستكون جائزة .. ولكن ماذا ستكون ؟

216
00:12:20,130 --> 00:12:22,769
ما رأيكم في شئ عظيم ، مفرقعات نارية مثلاً ؟

217
00:12:22,850 --> 00:12:24,442
يإلهي ،لا

218
00:12:24,530 --> 00:12:26,885
ما رأيكم في شئ جميل كعناق حار مثلاً ؟

219
00:12:26,970 --> 00:12:28,881
مقصات للتقليم ، أنا أريد مقصات للتقليم

220
00:12:28,970 --> 00:12:33,043
أنا أقول الأشواك,
ولكن لا أحد يلقي لى بال ، علي أية حال.

221
00:12:33,130 --> 00:12:39,126
كريستوفر روبين ، أنا أتمني شئ أكثر حلاوة 

222
00:12:40,250 --> 00:12:43,447
لماذا يا بووه ، يالها من فكرة ممتازة

223
00:12:44,010 --> 00:12:47,685
الجائزة مقابل الديل ستكون ....
إناء من العسل

224
00:12:47,770 --> 00:12:49,123
راائع!

225
00:12:50,250 --> 00:12:52,810
بينما هم يبحثوا عن الذيل,

226
00:12:52,890 --> 00:12:57,645
لاحظ بووه أن قمع الصنوبر لن يجعله يفوز بالعسل

227
00:12:57,730 --> 00:12:58,719
ولم لا ؟

228
00:12:58,810 --> 00:13:01,563
لأنه يجب أن يكون مميزاً

229
00:13:01,650 --> 00:13:05,882
مميزاً .. أنت قولت مميزاً ؟

230
00:13:05,970 --> 00:13:07,801
فكر فكر

231
00:13:07,890 --> 00:13:10,358
لا تتعجل يا بووه في التفكير ، خذ وقتك

232
00:13:10,450 --> 00:13:14,682
أأخذ وقتي ؟ .. يالها من فكرة رائعة !

233
00:13:15,730 --> 00:13:17,209
........

234
00:13:17,290 --> 00:13:19,850
- شكرا يا بووه
- مبروك

235
00:13:19,930 --> 00:13:21,841
أنت فزت بالمسابقة

236
00:13:21,930 --> 00:13:23,966
♪ هاهو بووه

237
00:13:24,050 --> 00:13:26,803
♪ هاهو بووه
بووه يفوز بإناء العسل

238
00:13:26,890 --> 00:13:28,767
♪ وجد ذيل لصديقه

239
00:13:28,850 --> 00:13:30,329
♪ والأن إنه في مؤخرتى

240
00:13:30,410 --> 00:13:33,243
♪ أنت أخذت العسل
إستمتع ♪

241
00:13:35,770 --> 00:13:39,160
كنت أعرف إنه لن يكون حقيقياً

242
00:13:39,250 --> 00:13:41,002
ياعزيزى

243
00:13:41,090 --> 00:13:43,001
جيد ، القوانين ستظل كما هيّ
أسف يا بووه 

244
00:13:44,170 --> 00:13:47,879
معذرة ، علينا إعطاء فرصة للبالون

245
00:13:47,970 --> 00:13:51,360
ياله من ذكاء يا خنزير

246
00:13:51,450 --> 00:13:53,202
مارأيك يا إيور ؟

247
00:13:53,290 --> 00:13:57,408
إنه لون مبهج حقاً
أعتقد إنه يجب عليّ أن أتعود عليه

248
00:13:57,490 --> 00:14:00,687
♪ إنه الخنزير
إنه الخنزير

249
00:14:00,770 --> 00:14:02,681
♪ لقد فاز الخنزير بإناء العسل

250
00:14:02,770 --> 00:14:04,442
♪ وأخذ الجائزة الذي يستحق

251
00:14:04,530 --> 00:14:06,088
أنا مازلت أطير قليلاً في الهواء

252
00:14:06,170 --> 00:14:09,719
♪ أنت أخذت العسل
إستمتع ♪

253
00:14:09,810 --> 00:14:13,086
أظن إنه لم يعمل للنهاية

254
00:14:16,970 --> 00:14:19,643
ولذلك فهم قاموا بمحاولات عظيمة أخري

255
00:14:20,690 --> 00:14:21,679
هم حاولوا ...

256
00:14:23,690 --> 00:14:24,884
وحاولوا ...

257
00:14:26,570 --> 00:14:27,844
وحاولوا ....

258
00:14:29,250 --> 00:14:33,129
وحاولوا .. وحاولوا .. وحاولوا .. وحاولوا

259
00:14:34,610 --> 00:14:36,009
حتي ...

260
00:14:38,010 --> 00:14:41,400
...إنتهوا من كل شئ ممكن أن يحاولوه

261
00:14:41,490 --> 00:14:45,199
حسناً ، أنا سوف أتعلم أن أعيش بدونه

262
00:14:45,290 --> 00:14:47,520
عزيزي الفقير

263
00:14:49,650 --> 00:14:52,210
أنت تعرف ، أنا احتمال لدي شئ أخر

264
00:14:52,290 --> 00:14:53,643
قم قم
هيا انهض

265
00:14:55,330 --> 00:14:56,729
ها أنت 

266
00:14:56,810 --> 00:15:02,043
إنه ذيل لطيف وبشع يا كانجا
ولكنه ألطف بكثر مما أنا كنت فيه .

267
00:15:02,130 --> 00:15:04,086
♪ إنه كانجا

268
00:15:04,170 --> 00:15:07,640
لالالالا
ما رأيكم نحتفل في صمت ؟؟

269
00:15:07,730 --> 00:15:09,766
♪ إستمتع♪

270
00:15:09,850 --> 00:15:11,044
يا إلهي

271
00:15:12,050 --> 00:15:14,848
بطني تشعر بالجوع
والساعة الحادية عشرة الأن

272
00:15:14,930 --> 00:15:17,319
هل مازلتي تخبري الوقت يا صديقتي ؟؟؟

273
00:15:17,410 --> 00:15:21,119
لا استطيع ان اقول من التعبير
على وجهك.

274
00:15:23,250 --> 00:15:27,084
بووه غادر غير راضي 

275
00:15:27,170 --> 00:15:30,640
في الحقيقة لقد كان مُشتت التفكير بسبب بطنه الجائعة

276
00:15:30,730 --> 00:15:34,769
هو لم يلاحظ أنه كان يمشي إلى الفقرة التالية

277
00:15:34,850 --> 00:15:36,681
ماهي الفقرة ؟

278
00:15:36,770 --> 00:15:40,558
إنها مجموعة من الجمل
التي تكون فكرة مفيدة.

279
00:15:41,650 --> 00:15:44,244
هل هناك عسل في هذه الفقرة ؟

280
00:15:44,330 --> 00:15:46,844
أسف يا بووه ، لا

281
00:15:46,930 --> 00:15:50,002
جيد ، أنا اري انها ليست مفيدة

282
00:15:51,090 --> 00:15:52,762
ماهذا يا بووه ؟

283
00:15:52,850 --> 00:15:57,526
لست متأكد ولكن عليّ أن أتبعها
حتي أري إلي أين سوف تقودني ؟

284
00:15:58,530 --> 00:16:01,044
أيور ، إنه ذيلك !

285
00:16:01,130 --> 00:16:05,248
نعم ، إنه ضائع
أظن إنني عدت إلي البداية

286
00:16:05,330 --> 00:16:07,366
أنا أسف يا إيور

287
00:16:07,450 --> 00:16:09,680
ذيل لطيف أيضاً

288
00:16:09,770 --> 00:16:13,968
لا تبالي
فكل الأشياء الجميلة ستنتهي يوماً ما .

289
00:16:15,290 --> 00:16:18,760
يا إيور .. لو إنك ....

290
00:16:19,930 --> 00:16:23,206
يا إلهي
هذه القصة سوف تسير بسرعة

291
00:16:25,330 --> 00:16:28,800
تمنيت لو كانت هذه الفقرة أطول .

292
00:16:28,890 --> 00:16:30,687
بالطبع

293
00:16:30,770 --> 00:16:33,159
كريستوفر روبين سيكون لديه بعض العسل

294
00:16:33,250 --> 00:16:36,287
هو يحب أن يشارك ،و خاصة معي

295
00:16:37,770 --> 00:16:41,399
كريستوفر روبين

296
00:16:43,330 --> 00:16:45,525
هل أنت لست هنا ؟

297
00:16:48,410 --> 00:16:49,525
....

298
00:16:49,610 --> 00:16:52,078
وعندئذً ، وجد بووه الملاحظة

299
00:16:52,170 --> 00:16:53,922
- حقاً ؟
- بالتأكيد

300
00:16:54,010 --> 00:16:55,409
هناك ، عند قدميك

301
00:16:55,490 --> 00:16:57,879
علي يسارك

302
00:16:57,970 --> 00:17:01,929
لا يا بووه علي اليسار الاخر
اكثر قليلاً

303
00:17:02,010 --> 00:17:04,922
بمقدار صغير ، عد إلي الخلف قليلاً

304
00:17:06,130 --> 00:17:07,563
ها أنت وجدتها

305
00:17:07,650 --> 00:17:09,606
حسناً ، جيد إني لاحظتها

306
00:17:09,690 --> 00:17:12,762
علي الجانب الاخر ، انا لم اشاهدها

307
00:17:13,690 --> 00:17:18,081
بووه كان متحير من الملاحظة اكثر من الاعتيادي

308
00:17:18,170 --> 00:17:20,365
وأكثر قليلاً

309
00:17:21,130 --> 00:17:24,008
لذلك قرر بووه ان يذهب مباشرة الي منزل البومة 

310
00:17:24,090 --> 00:17:26,809
آملاً أن يخفف عنه هذه الحيرة

311
00:17:26,890 --> 00:17:29,882
♪ أنتا أخذت العسل
إستمتع ♪

312
00:17:29,970 --> 00:17:32,325
- عمل جيد يا بومة
- شكراً ، شكراً

313
00:17:32,410 --> 00:17:33,968
نعم أنا ذكي جداً ، أليس كذلك ؟

314
00:17:34,050 --> 00:17:37,201
ذ - يـ - ل ..  ممتاز

315
00:17:37,290 --> 00:17:38,928
جيد ، أهلاً يا بومة

316
00:17:39,010 --> 00:17:43,288
رائع ان يبدو عليك انك فزت بإناء العسل

317
00:17:43,370 --> 00:17:47,249
وملحوظ جداً .. إنه لزج

318
00:17:47,330 --> 00:17:52,609
لزج ؟ انه مفضل جداً لى

319
00:17:53,250 --> 00:17:55,400
ما الذي معك هنا يا عزيزى ؟

320
00:17:55,490 --> 00:17:58,323
إنها ملاحظة وجدتها لكريستوفر روبين

321
00:17:58,410 --> 00:18:02,369
بكلمات غريبة لا أستطيع قرائتها

322
00:18:02,450 --> 00:18:04,680
ولكن يا بووه ، أنت لا تستطيع قراءة معظم الكلمات

323
00:18:04,770 --> 00:18:08,240
نعم ، ولكن خاصةً الغريبة منها

324
00:18:08,330 --> 00:18:12,642
دعني أري ، ليس هناك أي ملاحظة كتبت ولم استطع فك شفرتها

325
00:18:12,730 --> 00:18:14,322
هنا يابووه ، ساعد نفسك

326
00:18:14,410 --> 00:18:16,605
نعم ، إنه ورق من الجودة الممتازة

327
00:18:16,690 --> 00:18:18,806
الحشو انتفخ

328
00:18:18,890 --> 00:18:21,085
لا تتركنا متشوقين يا بومة
ماذا تقول تلك الملاحظة ؟

329
00:18:21,170 --> 00:18:22,649
صبراً صبراً

330
00:18:22,730 --> 00:18:26,484
الواحد يجب أن يكون حذرا عند فك شفرة مثل هذا النص

331
00:18:26,570 --> 00:18:29,403
حتي لا يفسر خطأ عن معناه الحقيقي

332
00:18:29,490 --> 00:18:31,128
لذا ، هل تستطيع ان تقرأها ؟

333
00:18:31,210 --> 00:18:33,121
بالطبع أستطيع ، أنها تقول ..

334
00:18:33,210 --> 00:18:35,724
اخرج ، مشغول باكسون

335
00:18:35,810 --> 00:18:37,528
موقعة كريستوفير روبين

336
00:18:37,610 --> 00:18:41,569
صديقنا العزيز كريستوفير روبين تم أسره

337
00:18:41,650 --> 00:18:44,687
- ماذا ؟
- بواسطة شخص يدعي باكسون

338
00:18:44,770 --> 00:18:46,726
باكسون !

339
00:18:46,810 --> 00:18:48,687
أُسر بواسطة باكسون !

340
00:18:48,770 --> 00:18:50,681
- من هو باكسون ؟

341
00:18:50,770 --> 00:18:53,284
إنه مخلوق بشع وشرير

342
00:18:53,370 --> 00:18:55,122
- أنت لا تقول
- شرس !

343
00:18:55,210 --> 00:18:56,359
......

344
00:18:56,450 --> 00:18:59,567
والأسوأ من ذلك ، إنه مشغول جداً

345
00:18:59,650 --> 00:19:02,448
إذاً ، كيف سيكون شكله باكسون ؟

346
00:19:02,530 --> 00:19:04,486
رأيت صورة واحدة قبل أيام

347
00:19:04,570 --> 00:19:07,721
- كريستوفر روبين
- الآن ، دعني أري

348
00:19:07,810 --> 00:19:11,883
ماء حمام ، بسكويت ، طفل رضيع
وزة ، دولفين

349
00:19:11,970 --> 00:19:14,530
انتظر لحظة ، لماذا البسكويت قبل الطفل الرضيع والوزة ؟

350
00:19:14,610 --> 00:19:16,726
هذا لا يعبر عن شئ
إنها كالفوضي هنا

351
00:19:16,810 --> 00:19:18,960
إلقي كل هذا ... أين الصورة ؟

352
00:19:19,050 --> 00:19:21,769
أنا معي طباشير يا بومة .. هل يمكنك رسمه ؟

353
00:19:21,850 --> 00:19:23,841
إنها فكرة رائعة أيها الولد الصغير

354
00:19:23,930 --> 00:19:26,364
الموهبة الفنية موجودة باستمرار في عائلتى

355
00:19:26,450 --> 00:19:27,730
في الواقع ، لقد هرب تقريباً !

356
00:19:27,730 --> 00:19:30,039
في الواقع ، لقد هرب تقريباً !

357
00:19:32,410 --> 00:19:33,809
إنه يبدو مخيف حقاً !

358
00:19:34,890 --> 00:19:37,609
♪ إنه مخلوق عملاق بذيل

359
00:19:37,690 --> 00:19:39,760
♪ وهنا سوف أرسم خنزير صغير

360
00:19:39,850 --> 00:19:41,169
يا إلهي 

361
00:19:41,970 --> 00:19:44,279
♪ جلده مثل بساط أشعث وخشن

362
00:19:44,370 --> 00:19:46,964
♪ وجهه عابس قبيح القدح

363
00:19:47,050 --> 00:19:49,610
♪ ولديه قرنين حادين علي رأسه

364
00:19:49,690 --> 00:19:53,205
♪ وبينهما خصلة من الشعر لونها احمر

365
00:19:53,290 --> 00:19:56,600
♪ وفي انفه خاتم ذهب
تخرج منه رائحة قدمين قرد وعفن

366
00:19:56,690 --> 00:19:58,999
♪ أصابع قدميه سوداء ، وفروه لونه أزرق 

367
00:19:59,090 --> 00:20:01,365
♪ إني أقسم أن ما أخبرتكم به ليس مصطنع

368
00:20:01,450 --> 00:20:03,168
- ♪ البــــــاكسون
- ♪ البــــــــاكسون ؟

369
00:20:03,250 --> 00:20:05,161
- ♪ البــــــاكسون
- ♪ البــــــــاكسون ؟

370
00:20:05,250 --> 00:20:07,081
♪ لا

371
00:20:07,170 --> 00:20:08,808
♪ ولكن يا بومة .. ماذا يفعل الباكسون ؟

372
00:20:08,890 --> 00:20:11,006
♪ نعم يا بومة ... ماذا يفعل الباكسون ؟

373
00:20:11,090 --> 00:20:12,489
♪ حقاً .. ماذا يفعل الباكسون ؟

374
00:20:12,570 --> 00:20:14,401
♪ أنا أفكر ، أنا أفكر 
أنا أفكر ، أنا أفكر

375
00:20:14,490 --> 00:20:16,128
♪ والآن سوف أخبركم

376
00:20:19,890 --> 00:20:23,724
♪ إنهم يتسللون إلي مكتبتك ويعبثون في كتبك

377
00:20:23,810 --> 00:20:27,439
♪ الباكسون ، الباكسون
نحن لا نحب الباكسون

378
00:20:27,530 --> 00:20:30,840
♪ عندما تزين شجرة الكريسماس فإنهم يشابكون كل الخطاطيف

379
00:20:30,930 --> 00:20:34,684
♪ الباكسون ، الباكسون
نحن خائفون من الباكسون

380
00:20:34,770 --> 00:20:36,601
♪ إنهم يفسدون الحليب ويوقفون كل الساعات
381
00:20:36,690 --> 00:20:38,362
♪ إنهم يستخدمون قرونهم لتقطيع الجوارب

382
00:20:38,450 --> 00:20:41,806
♪ الباكسون هو الذي يقوم بتقطيع الجوارب

383
00:20:41,890 --> 00:20:43,767
♪ أخبرنا أكثر عما يفعله الباكسون

384
00:20:43,850 --> 00:20:47,525
- ♪ نعم ، المزيد عما يفعله الباكسون
- ♪ المزيد عما يفعله الباكسون ؟

385
00:20:47,610 --> 00:20:49,407
♪ لماذا لا نسمع منكم بعض الأفكار ؟

386
00:20:49,490 --> 00:20:51,048
♪ ربما يجعلك تنام متأخر جداً

387
00:20:51,130 --> 00:20:52,768
♪ نعم ، نعم 
هذا جيد ، إنه عظيم

388
00:20:52,850 --> 00:20:54,568
♪ إني أراهن أنهم السبب في أن يضيع ذيلي 

389
00:20:54,650 --> 00:20:56,368
♪ إنك تدور
هيا بنا ، هيا بنا

390
00:20:56,450 --> 00:20:58,042
♪ إنهم يقذرون منزلك المنظم

391
00:20:58,130 --> 00:20:59,882
♪ يجعلوك تشعر أنك صغير مثل الفأر

392
00:20:59,970 --> 00:21:01,642
- ♪ يكسرون طباشيرك الملون
- ♪ ويسكبون الشاي

393
00:21:01,730 --> 00:21:03,448
♪ إنهم يوقظوا الأطفال في الساعة الواحدة والثالثة

394
00:21:03,530 --> 00:21:05,168
♪ إنهم يجعلونني أشعر إنني مصاب بالبرد

395
00:21:05,250 --> 00:21:06,922
♪ إنهم يقطعون حبل أفكاري

396
00:21:07,010 --> 00:21:08,762
- ♪ إنهم يسرقون ملابسك
- ♪ إنهم يسدون أنابيبك

397
00:21:08,850 --> 00:21:10,522
- ♪ إنهم يحفرون حديقتك
- ♪ إنهم لا يلتمسون عفوك

398
00:21:10,610 --> 00:21:12,282
- ♪ إنهم يأكلون وجباتك
- ♪ إنهم لم يرتاحوا

399
00:21:12,370 --> 00:21:14,008
- ♪ إنهم يقعقعون أسنانك
- ♪ إنهم يسرقون شبابك

400
00:21:14,090 --> 00:21:15,808
♪ والآن أنت تعرف الحقيقة البشعة

401
00:21:15,890 --> 00:21:19,405
الباكسون ، الباكســون
الباكسون ، الباكســون

402
00:21:19,490 --> 00:21:20,969
♪ لا

403
00:21:21,050 --> 00:21:23,405
- ♪ نعم

404
00:21:23,490 --> 00:21:25,367
♪ إني أعرف بالضبط ماذا نفعل

405
00:21:25,450 --> 00:21:27,600
♪ سوف نجد الأشياء التي يعشقها الباكسون

406
00:21:27,690 --> 00:21:28,679
- ♪ مثل الكتب
- ♪ والأطباق

407
00:21:28,770 --> 00:21:30,249
- ♪ والجوارب
- ♪ والألعاب

408
00:21:30,330 --> 00:21:31,968
♪ نعم
كل الأشياء التي يحطمها البــاكسون

409
00:21:32,050 --> 00:21:35,804
♪ ثم نحفر حفرة كبيرة
ونجعل الأشياه تقاد إليها

410
00:21:35,890 --> 00:21:37,881
♪ هو سوف يسقط ونعثر علي صديقنا

411
00:21:37,970 --> 00:21:39,847
♪ ويصل هذا الكابوس البشع إلي نهاية

412
00:21:39,930 --> 00:21:41,363
- ♪ الباكسون
- ♪ الباكسون

413
00:21:41,450 --> 00:21:43,202
- ♪ الباكسون
- ♪ الباكسون

414
00:21:43,290 --> 00:21:46,680
♪ إذهبوا إلي منازلكم وإبحثوا في حجراتكم 
وأحضروا ما تستطيعون أن تحضروه

415
00:21:46,770 --> 00:21:50,080
♪ الباكسون ، الباكسون
نحن سوف نأسر الباكسون

416
00:21:50,170 --> 00:21:54,049
♪ نحن سوف ننقذ كريستوفر روبين بإتباعنا لخطة الأرنب

417
00:21:54,130 --> 00:21:57,327
♪ الباكسون ، الباكسون
نحن سوف ننقذ كريستوفر روبين

418
00:21:57,410 --> 00:21:59,287
♪ نحن يجب أن نكون شجعان ولا نخاف

419
00:21:59,370 --> 00:22:01,122
♪ بهذا حتي الموت ، سوف نثابر

420
00:22:01,210 --> 00:22:02,689
♪ سوف نبحث بواسطة الشمس وضوء القمر

421
00:22:02,770 --> 00:22:07,924
♪ ولو كل شئ سار علي ما يرام
نحن سوف نعود قريباً

422
00:22:08,010 --> 00:22:10,888
- سنعود قريباً
- ♪ سنعود قريباً

423
00:22:10,970 --> 00:22:12,005
إنها تبدو مثل " باكسون " 

424
00:22:12,090 --> 00:22:14,285
♪ نعود قريباً ♪

425
00:22:14,370 --> 00:22:16,326
حسناً ، حظ جيد لكم جميعاً

426
00:22:17,970 --> 00:22:19,085
وبينما الأرنب والأخرون

427
00:22:19,170 --> 00:22:22,082
كانوا مشغولين في جمع الأشياء المفضلة لباكسون

428
00:22:22,170 --> 00:22:25,958
بووه والخنزير الصغير وجدا مكان رائع لحفر الحفرة

429
00:22:26,050 --> 00:22:31,204
أخذ الخنزير يحفر ويحفر ويحفر

430
00:22:31,290 --> 00:22:33,679
وبووه كان يشرف عليه

431
00:22:33,770 --> 00:22:37,524
والآن حتي نخفي الحفرة 
إمسك يا خنزير

432
00:22:37,610 --> 00:22:40,249
حسناً يا بووه
أتمني أن تنجح هذه الفكرة

433
00:22:40,330 --> 00:22:41,922
سوف تنجح يا خنزير

434
00:22:42,010 --> 00:22:46,526
الباكسون سوف يتبع آثار الأشياء إلي هذه النزهة الخلوية الجميلة

435
00:22:46,610 --> 00:22:48,840
والتي هي الحفرة بالطبع

436
00:22:48,930 --> 00:22:51,922
وعندما يسقط فيها نحن سننقذ كريستوفر روبين

437
00:22:52,010 --> 00:22:56,162
نعم يا خنزير ، نحن لا بد أن نستعيد كريستوفر روبين

438
00:22:56,250 --> 00:22:59,560
إنه مثير للغاية ، فيم تفكر يا بووه ؟

439
00:22:59,650 --> 00:23:03,802
أنا أعتقد أن هذه الصخرة ستكون أفضل هناك

440
00:23:08,850 --> 00:23:09,839
هنا ؟

441
00:23:09,930 --> 00:23:12,808
نعم هذا يجعلهم مختلفين كما تري

442
00:23:12,890 --> 00:23:15,802
لقد نسيت الجزء الأهم

443
00:23:16,410 --> 00:23:20,562
نعم يا خنزير ، أنا لا يمكن أن أتوافق أكثر من ذلك

444
00:23:23,090 --> 00:23:24,409
........

445
00:23:25,050 --> 00:23:28,929
ياخنزير ، إنه غذاء خفيف للغاية

446
00:23:29,450 --> 00:23:31,918
لا يا بووه ، إنه ليس غذاء

447
00:23:32,010 --> 00:23:34,683
أنا أعتقد إنه سيكون إكمال تمويه

448
00:23:34,770 --> 00:23:37,523
جيد ، إنك خدعتني حقاً

449
00:23:40,770 --> 00:23:43,204
حسناً ، أنتما الأثنان
الآن إرتدوا ملابس القتال

450
00:23:43,290 --> 00:23:47,078
أنها مهمة صعبة
ونحن لسنا في حاجة لتحمل أي أخطاء

451
00:23:47,170 --> 00:23:51,163
مصير كريستوفر روبين في أيدينا

452
00:24:10,530 --> 00:24:11,599
....

453
00:24:50,250 --> 00:24:52,844
وبينما كانت المجموعة منهمكة في خطة الأرنب

454
00:24:52,930 --> 00:24:56,002
ترحلوا أعمق وأعمق في الغابة

455
00:24:56,090 --> 00:24:58,081
- كانوا يضعون الأشياء كما ....

456
00:24:59,210 --> 00:25:01,405
هل تريد أن تبقيه هناك يارفيقي ؟

457
00:25:01,490 --> 00:25:04,687
ماذا ؟ النمر ؟
لماذا انت لست مع الاخرين ؟

458
00:25:04,770 --> 00:25:08,729
لأني مشغول بمطاردة الباكسون

459
00:25:08,810 --> 00:25:11,005
نعم ، ولكن ماذا عن خطة الأرنب ؟

460
00:25:11,090 --> 00:25:15,208
النمر وحده الذي يستطيع أن يمسك بالباكسون
وأنا النمر الوحيد . شاهدت

461
00:25:15,290 --> 00:25:18,088
مرحباً

462
00:25:20,930 --> 00:25:23,444
ربما استحقيت ذلك

463
00:25:23,530 --> 00:25:26,567
ياإلهي ! أنظر من هنا !
دعني أنزل من علي ظهرك

464
00:25:26,650 --> 00:25:28,959
ها نحن.
أنا أعتقدت أنك الباكسون

465
00:25:29,050 --> 00:25:31,689
حتي أكتشفت أنك لست الباكسون
علي أية حال ، ماذا تفعل هنا ؟

466
00:25:31,770 --> 00:25:34,603
أنا بطئ جداً ، فتركوني خلفهم

467
00:25:34,690 --> 00:25:36,362
تركوك خلفهم ؟

468
00:25:36,450 --> 00:25:39,248
إنه شئ رهيب لأى شخص

469
00:25:39,330 --> 00:25:40,729
لا أبالي

470
00:25:40,810 --> 00:25:43,768
تأكد إنني أتمني مساعدة كريستوفر روبين

471
00:25:43,850 --> 00:25:46,569
لكنني لا أستطيع

472
00:25:48,330 --> 00:25:50,719
ياصديقي ، إلي أين أنت تعتقد إنك تذهب ؟

473
00:25:50,810 --> 00:25:53,165
أنتا وأنا سوف نمسك بالباكسون معاً ! 

474
00:25:53,250 --> 00:25:55,445
شكرا ، ولكن ..
 هذه هي الروح !

475
00:25:55,530 --> 00:25:56,758
هيا بنا !

476
00:25:56,850 --> 00:25:58,363
إنقضاض ، إنقضاض ، إنقضاض !

477
00:25:58,450 --> 00:26:01,886
أنتا وأنا !
نعم ، دعنا نبحث عن الباكسون!

478
00:26:01,970 --> 00:26:05,087
حسناً ، نحن نعود
أنظر إلينا ونحن ننقض !

479
00:26:05,170 --> 00:26:08,845
أني وحدي ، جيد .

480
00:26:08,930 --> 00:26:13,640
ياصديقي إن كنت سوف تنقض عليه ، لا بد أن يكون عندك بعض النشاط !

481
00:26:13,730 --> 00:26:17,006
نحن نحتاجك أن تصبح نمراً .

482
00:26:19,170 --> 00:26:21,479
♪ نحن سوف نعمل علي إصلاح هذا بمرور الوقت . سنمر من خلال هذا

483
00:26:21,570 --> 00:26:23,322
♪ أنا سوف أكون النمر الأول
وأنت سوف تكون النمر الثانى

484
00:26:23,410 --> 00:26:25,321
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

485
00:26:25,410 --> 00:26:27,048
♪ هذا سوف يكون رائعاً

486
00:26:27,130 --> 00:26:29,598
♪ نحن سنكون صديقين وسنصطاد فى الغابة

487
00:26:29,690 --> 00:26:31,601
♪نحن سوف نعرض هذا امام الباكسون 
لقد حصلنا علي الأدوات

488
00:26:31,690 --> 00:26:33,362
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

489
00:26:33,450 --> 00:26:34,599
♪ هذا سوف يكون رائعاً

490
00:26:34,690 --> 00:26:39,684
- ♪ حسن ، أنا مش متأكد
- ♪ توقف عن هذا التأمل البغيض

491
00:26:39,770 --> 00:26:43,399
♪ كل ماتحتاجه قليل من النمورية

492
00:26:43,490 --> 00:26:45,082
- ♪ انتظر
- ♪ انتظر لماذا ؟

493
00:26:45,170 --> 00:26:46,489
♪ أنت لا تري إنه سوف يكون رائع

494
00:26:46,570 --> 00:26:48,128
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

495
00:26:48,210 --> 00:26:49,802
♪ هذا سوف يكون رائعاً

496
00:26:49,890 --> 00:26:51,289
تبدو رائع ايها النمر الثاني

497
00:26:51,370 --> 00:26:53,884
والآن يجب عليك أن تتعلم القفز مثل النمر

498
00:26:53,970 --> 00:26:55,483
♪ عندما تتعلم أن تقفز يجب عليك أن تأخذه ببطء

499
00:26:55,570 --> 00:26:57,162
♪ لذلك أنا أريد منك أن تحافظ علي قفزك منخفضاً

500
00:26:57,250 --> 00:26:58,729
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

501
00:26:58,810 --> 00:27:00,528
♪ هذا سوف يكون رائعاً

502
00:27:01,770 --> 00:27:02,839
مســــاعدة

503
00:27:02,930 --> 00:27:06,366
♪ إن اصطدمت بشجرة أو شجيرة صغيرة فإنك سوف تقع 
لذلك أنا أريدك أن تفعل ما في وسعك لتجنب هذا

504
00:27:06,450 --> 00:27:07,929
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

505
00:27:08,010 --> 00:27:09,682
♪ هذا سوف يكون رائعاً

506
00:27:09,770 --> 00:27:13,206
♪ قفزة رائعة
ستجعلك تشعر كأنك علي قيد الحياة

507
00:27:13,290 --> 00:27:16,646
♪ عليك أن تتغيرمن وضع القرفصاء إلي وضع الغوص المتعجل !

508
00:27:16,730 --> 00:27:17,845
....

509
00:27:17,930 --> 00:27:19,363
♪ انت ستقوم بهذا الآن

510
00:27:19,450 --> 00:27:21,088
♪هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

511
00:27:21,170 --> 00:27:23,445
♪ هذا سوف يكون رائعاً

512
00:27:23,530 --> 00:27:28,365
أليس ذلك متعة كبيرة 
نمران مع بعض هنا ؟

513
00:27:28,450 --> 00:27:31,328
♪أنا أعتدت أن أكون الوحــيد

514
00:27:31,410 --> 00:27:33,685
ولكن إثنين أفضل بمرتين

515
00:27:34,810 --> 00:27:37,244
- هل أنت جاهز ؟
- جاهز لأي شئ ؟

516
00:27:37,330 --> 00:27:39,924
أنا ... سوف أكون .... الــ ....

517
00:27:40,010 --> 00:27:42,126
♪ البــاكسون ، وأنت تكون النمر

518
00:27:42,210 --> 00:27:44,041
♪ نحن سوف نري
أى قفزة ستكون الأكبر

519
00:27:44,130 --> 00:27:45,961
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

520
00:27:46,050 --> 00:27:47,688
♪ هذا سوف يكون رائعاً

521
00:27:47,770 --> 00:27:50,125
♪ أنت سوف تعطيني أفضل هجمة لديك

522
00:27:50,210 --> 00:27:51,802
♪ ولكن لا تعتقد إنى لن أقاوم

523
00:27:51,890 --> 00:27:53,482
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

524
00:27:53,570 --> 00:27:55,242
♪هذا سوف يكون رائعاً

525
00:27:55,890 --> 00:27:59,166
♪ هاجمني من الأسفل
أعطني كل ما لديك

526
00:27:59,250 --> 00:28:02,526
♪ إقفز عليّ ، عاقبني
إنتفض عليّ ، وإنقض عليّ

527
00:28:02,610 --> 00:28:05,329
- ♪ إفعل هذا ، إفعل هذا

528
00:28:05,410 --> 00:28:06,889
♪ هذا سوف يكون رائعاً
هذا سوف يكون رائعاً

529
00:28:06,970 --> 00:28:09,438
♪ هذا سوف يكون ....

530
00:28:10,850 --> 00:28:14,889
♪ رائعاً ♪

531
00:28:15,850 --> 00:28:17,602
النمر الثاني !

532
00:28:17,690 --> 00:28:21,285
إنها كانت أفضل قفزة لم أراها في حياتى !

533
00:28:21,370 --> 00:28:25,283
في الحقيقة ، نحن نتخطي هذا ونستأنف التدريب المتقدم للنمر

534
00:28:25,370 --> 00:28:28,089
أين ذهبت ، أيها القافز الصغير ؟

535
00:28:29,010 --> 00:28:31,126
أتريد القتال المجرد من اليدين ؟

536
00:28:31,210 --> 00:28:33,519
أنظروا  إلي هذا الولد
إني أحب طريقتك !

537
00:28:33,610 --> 00:28:35,487
الآن ، إنها ليست إلا سخافة

538
00:28:35,570 --> 00:28:39,563
أنت سوف تحتاج إلي هذا
إن ذهبت لإحضار الباكسون !

539
00:28:40,050 --> 00:28:41,039
......

540
00:28:41,130 --> 00:28:42,927
إنها آثار أقدام الباكسون !

541
00:28:43,010 --> 00:28:45,843
لابد أن الباكسون قد عثر علي النمر الثانى .

542
00:28:45,930 --> 00:28:49,366
إنه يطصيدنا واحد وراء الأخر

543
00:28:56,370 --> 00:29:00,124
عزيزى ، بووه
أنا أتمني أن يكون الباكسون سعيد من شروطنا

544
00:29:00,210 --> 00:29:03,168
أنا متأكد إنه سوف يكون كذلك

545
00:29:03,250 --> 00:29:05,605
أنا أتمني أن أحصل علي بعض من العسل

546
00:29:09,810 --> 00:29:13,519
ياخنزير ، هل تستطيع أن تأتي إلي هنا من فضلك ؟

547
00:29:14,250 --> 00:29:16,718
بووه ، هل أنت متأكد أن هذا سوف يصلُح ؟

548
00:29:16,810 --> 00:29:18,163
حسن ، بالطبع يا خنزير !

549
00:29:18,250 --> 00:29:22,721
عندما تصعد الي الشجرة
أعطني خلية النحل

550
00:29:22,810 --> 00:29:26,644
وانا وبطني سوف نعتني بالباقي , أليس كذلك ؟

551
00:29:26,730 --> 00:29:29,483
حسناً يا بووه
أنا أعتقد إنك فكرت جيداً في هذا الأمر .

552
00:29:29,570 --> 00:29:32,038
نعم يا خنزير
حقاً أنا فعلت

553
00:29:34,370 --> 00:29:38,807
ياللإزعاج ، أنا لا أتذكر إني فكرت بهذا جيداً

554
00:29:38,890 --> 00:29:41,768
أنا أسف
أنا أفسدت الخطة يا بووه

555
00:29:41,850 --> 00:29:43,727
لا ، لا تبالي يا خنزير

556
00:29:43,810 --> 00:29:48,281
انا سأخرجك
وسوف نحاول مرة أخرى

557
00:29:48,370 --> 00:29:52,124
بلا فائدة ، فكر . فكر . فكر

558
00:29:52,210 --> 00:29:54,644
أنا أعرف

559
00:29:54,730 --> 00:29:57,563
أنا سوف أنزلك خلال لحظة يا خنزير

560
00:29:57,650 --> 00:30:00,210
لا تتعجل يا بووه
النحل لطيف جداً

561
00:30:00,290 --> 00:30:02,485
مادام ليست هناك أي حركة مفاجئة

562
00:30:02,570 --> 00:30:04,401
....

563
00:30:04,490 --> 00:30:06,799
بووه ، هل أنت متأكد إنها فكرة جيدة ؟

564
00:30:06,890 --> 00:30:08,721
نعم يا خنزير

565
00:30:08,810 --> 00:30:10,687
- أنا متأكد جداً

566
00:30:10,770 --> 00:30:12,761
حسناً ، أنت تعرف أكثر يا بووه

567
00:30:12,850 --> 00:30:16,445
- ها نحن

568
00:30:16,530 --> 00:30:19,920
يا إلهي ، خطة جديدة يا خنزير
إجرى

569
00:30:20,010 --> 00:30:21,443
حسناً

570
00:30:24,690 --> 00:30:27,523
هل هذه السرعة كافية يا بووه ؟

571
00:30:27,610 --> 00:30:30,568
أنا أعتقد أنك لابد أن تجري أسرع قليلاً

572
00:30:30,650 --> 00:30:31,685
..

573
00:30:32,890 --> 00:30:35,688
وهذا يدخل هنا
كل شئ علي ما يرام

574
00:30:35,770 --> 00:30:37,761
إن لهذا يتوجب أرنباً ذكياً
ليصنع الفخ للباكســ

575
00:30:39,090 --> 00:30:41,729
يا إلهي ، ماذا تفعلان أنتما الإثنان ؟

576
00:30:41,810 --> 00:30:44,563
خلايا النحل ليست في القائمة المفضلة للباكسون .

577
00:30:44,650 --> 00:30:46,527
- ولكن يا أرنب ، الــ ...
- تحركوا أمامي ، تحركوا أمامي

578
00:30:46,610 --> 00:30:48,282
حسناً ، أنا أتحرك

579
00:30:49,370 --> 00:30:52,168
بالتأكيد الباكسون سوف يأكل الطعم

580
00:30:52,250 --> 00:30:54,127
نحن لا نريد أن نكون بالقرب منه عندما يكون يفعل هذا

581
00:30:54,210 --> 00:30:55,529
تعالوا ، تعالوا !
هيا ، هيا !

582
00:30:55,610 --> 00:30:58,443
هل نستطيع أن نتوقف لكي نتناول الطعام يا أرنب ، من فضلك ؟

583
00:30:58,530 --> 00:31:01,727
يابووه نحن لن نستريح قبل أن يُنقذ كريستوفر روبين

584
00:31:01,810 --> 00:31:04,244
حاول أن تفكر فيه بدلاً من أن تفكر في العسل

585
00:31:04,650 --> 00:31:08,086
حسناً ، كريستوفر روبين

586
00:31:08,170 --> 00:31:12,129
كريستوفر روبين ، كريستوفر روبين !

587
00:31:12,810 --> 00:31:16,359
ياإلهي ، إنها فلحت !
أفضل بكثير

588
00:31:26,730 --> 00:31:28,641
هل الجميع يرى ذلك ؟

589
00:31:28,730 --> 00:31:29,845
ماذا نري يا عسل ؟

590
00:31:29,930 --> 00:31:32,205
عسل ؟

591
00:31:32,290 --> 00:31:34,758
أنا لا أستطيع أن أنتظر
 وأري العسل يتم إصطياده بواسطة الباكسون

592
00:31:34,850 --> 00:31:37,239
متي سوف يسقط في العسل يا بومة ؟

593
00:31:37,330 --> 00:31:40,686
هذا الوغد العسلى سوف يفكر مرتين قبل أن يصطاد عسلنا

594
00:31:40,770 --> 00:31:43,807
بعد أن نصطاد العسل
هل أستطيع أن أذهب إلي العسل ؟

595
00:31:43,890 --> 00:31:46,404
لن نذهب إلي العسل قبل أن نصطاد العسل يا عسل

596
00:31:46,490 --> 00:31:47,605
ماذا ؟

597
00:31:47,690 --> 00:31:49,282
إفرح يا بووه ، لدينا عسل

598
00:31:49,370 --> 00:31:50,598
- عسل !
- عسل !

599
00:31:50,690 --> 00:31:51,679
- نعم
- عسل

600
00:31:51,770 --> 00:31:54,204
وبينما شاهد بووه العسل يذهب بعيداً

601
00:31:54,290 --> 00:31:56,042
عسل ، عسل ، عسل

602
00:31:56,130 --> 00:31:58,690
عسل ، عسل ، عسل ، عسل
عسل ، عسل ، عسل

603
00:31:58,770 --> 00:32:01,000
كريستوفر روبين ، كريستوفر روبين

604
00:32:01,090 --> 00:32:04,002
كريستوفر ....
كريستوفر روبين

605
00:32:06,130 --> 00:32:07,483
♪ عسل
606
00:32:09,250 --> 00:32:12,481
♪ عسل ، عسل ، عسل ، عسل

607
00:32:13,690 --> 00:32:16,762
♪ عسل ، عسل ، عسل

608
00:32:16,850 --> 00:32:20,160
♪ عسل ، عسل ، عسل ، عسل

609
00:32:20,250 --> 00:32:22,639
♪  عسل ، عسل

610
00:32:22,730 --> 00:32:26,723
♪ عسل ، عسل ، عسل ، عسل
عسل ، عسل ، عسل ، عسل

611
00:32:26,810 --> 00:32:29,449
♪ عسل ، عسل ، عسل ، عسل

612
00:32:29,530 --> 00:32:34,604
♪ عسل ، عسل ، عسل ، عسل

613
00:32:35,730 --> 00:32:37,960
عسل ؟ عسل

614
00:32:38,050 --> 00:32:39,039
عسل !

615
00:32:40,250 --> 00:32:41,649
عسل !

616
00:32:41,730 --> 00:32:45,723
♪ كل شئ عسل
أينما رأيته

617
00:32:45,810 --> 00:32:49,723
♪ كل شئ أمامي عسل
وأنا موافق علي هذا تماماً

618
00:32:49,810 --> 00:32:52,643
♪ أنا دب وعقلي صغير
لا أستطيع أن أفسر

619
00:32:52,730 --> 00:32:54,766
♪لماذا يتغير كل شئ إلي ...

620
00:32:54,850 --> 00:32:58,047
♪ الوجبة الخفيفة المفضلة لويني ذا بووه
هل تستطيع ؟

621
00:32:58,130 --> 00:33:01,566
♪ كل شئ عسل
أنا لم أكتفي 

622
00:33:01,650 --> 00:33:06,280
♪ من المزيد من أواني العسل اللزج المحشو بالعسل

623
00:33:06,370 --> 00:33:08,247
♪ ياله من منظر عارض
ياله من حلم

624
00:33:08,330 --> 00:33:11,208
♪ الغوص في دفق مملوء بالعسل

625
00:33:11,290 --> 00:33:15,203
♪ اعوم في العسل
اعوم أبعد وأعمق

626
00:33:15,290 --> 00:33:19,522
♪ أفتح فمى
وأترك العسل يتدفق إلي الداخل

627
00:33:19,610 --> 00:33:23,319
♪ إنه رائع ولزج وحلو جداً
كل وكل وكرر ذلك

628
00:33:23,410 --> 00:33:25,287
♪وفجأة أنا في قارب عسل

629
00:33:25,370 --> 00:33:27,725
♪ لايهم أين سيطفو

630
00:33:27,810 --> 00:33:29,562
....

631
00:33:29,650 --> 00:33:33,848
♪ لأن في كل مكان العسل
وهناك بووه العسل

632
00:33:33,930 --> 00:33:37,764
♪ هو مصنوع من العسل
لذلك إني أخمن بأني سوف أكله أيضاً

633
00:33:37,850 --> 00:33:41,729
♪ إذا كان كل شئ من العسل
وأنا ما سوف أكله

634
00:33:41,810 --> 00:33:45,041
♪ أنا لا بد مصنوع من العسل

635
00:33:45,930 --> 00:33:48,080
♪ والحيــــاة جميلة جداً ♪

636
00:33:56,170 --> 00:33:57,159
يللأزعاج

637
00:34:04,850 --> 00:34:07,922
يالها من نزهة جميلة !

638
00:34:12,330 --> 00:34:13,729
شئ مزعج

639
00:34:14,970 --> 00:34:17,006
إزعاج

640
00:34:17,810 --> 00:34:21,485
ياووه !
أين ذهب هذا الدب ؟!

641
00:34:21,570 --> 00:34:23,765
نحن بحثنا في كل مكان,
لا يوجد أى أثر له

642
00:34:23,850 --> 00:34:28,241
تقريري من الرحلة الهوائية غير مقنع .

643
00:34:33,410 --> 00:34:36,766
الخطة نجحت . لقد أصطدنا الباكسون !

644
00:34:36,850 --> 00:34:39,683
إنه يبدو بشع جداً !

645
00:34:39,770 --> 00:34:43,649
الآن نحن قبضنا علي الباكسون يابومة
ويجب أن نستعيد كريستوفر روبين

646
00:34:43,730 --> 00:34:48,042
لا ، لا .. أنا بعيد جداً حتي أضع نفسى في هذه الورطة

647
00:34:48,130 --> 00:34:49,483
كانجا ، اذهب 

648
00:34:49,570 --> 00:34:52,130
لا ، لا ، لا
أنا معي طفل !

649
00:34:52,210 --> 00:34:53,199
أرسل الخنزير

650
00:34:56,250 --> 00:34:59,447
ما رأيكم نذهب جميعاً ؟

651
00:35:00,130 --> 00:35:03,645
حسناً يا باكسون
أعطِ لنا كريستوفر روبين

652
00:35:03,730 --> 00:35:05,561
....

653
00:35:05,650 --> 00:35:07,003
شئ مزعج

654
00:35:07,090 --> 00:35:10,162
- بووه !
- أهلاً

655
00:35:10,250 --> 00:35:13,367
بووه ، أنت عدت من أجل العسل ، صحيح ؟

656
00:35:13,450 --> 00:35:15,600
لكنني أخبرتك إنه فارغ

657
00:35:15,690 --> 00:35:18,158
نعم وأنا صدقتك يا خنزير .

658
00:35:18,250 --> 00:35:20,844
ولكن يجب علي بطنى أن تري بنفسها .

659
00:35:20,930 --> 00:35:22,886
مسكين ، مسكين يا بووه

660
00:35:22,970 --> 00:35:25,643
كيف نخرجه من هنا ؟

661
00:35:25,730 --> 00:35:29,359
♪ إنه أنا ، إنه أنا !

662
00:35:30,290 --> 00:35:32,850
♪ لقد فزت بإناء العسل

663
00:35:32,930 --> 00:35:35,842
♪ أنا وجدت هذه المرساة هناك

664
00:35:35,930 --> 00:35:39,047
♪ الآن هي معلقة في مؤخرتى

665
00:35:39,130 --> 00:35:42,964
♪ لا أحد يعتني بالأمر ♪

666
00:35:53,770 --> 00:35:56,523
حسناً جميعاً
تأكدوا أنكم تمسكونها جيداً

667
00:35:56,610 --> 00:35:59,602
أجهزوا ، استعدوا !

668
00:35:59,690 --> 00:36:03,160
هناك شئ يخبرنى إنني كنت أفضل حالأ مع النمر

669
00:36:03,250 --> 00:36:04,365
استعدوا !

670
00:36:05,250 --> 00:36:07,241
نعم

671
00:36:16,730 --> 00:36:17,879
هذا رائع

672
00:36:17,970 --> 00:36:22,486
نحن عالقون هنا في الأسفل
والباكسون مازال بالأعلى

673
00:36:22,570 --> 00:36:26,927
يا أصدقائي ، إنتظروني !

674
00:36:27,010 --> 00:36:28,762
لا ، لا يا خنزير
انتظر

675
00:36:28,850 --> 00:36:31,045
ولكن ، الباكسون !

676
00:36:31,130 --> 00:36:33,598
أنت تستطيع مساعدتنا إن استمريت بالأعلى !

677
00:36:36,690 --> 00:36:40,000
حسناً يا خنزير
اذهب وابحث عن شئ لتخرجنا من هنا

678
00:36:40,090 --> 00:36:42,888
حسناً

679
00:36:42,970 --> 00:36:45,609
من الممكن ان يكون هناك شئ بجوار الكومة

680
00:36:45,690 --> 00:36:47,681
الحمد لله أن مازال أحداً بالأعلى

681
00:36:47,770 --> 00:36:49,442
كنت قلقا بأننا سنكون
عالقين هنا إلى الأبد.

682
00:36:49,530 --> 00:36:52,044
أنا وجدت شيئاً ، هنا

683
00:36:52,130 --> 00:36:53,199
- ماذا ؟

684
00:36:53,290 --> 00:36:55,565
إنها وردة رائعة يا خنزير

685
00:36:55,650 --> 00:36:57,527
نعم أنا اعتقدت هكذا أيضاً

686
00:36:57,610 --> 00:37:00,602
نعم يا خنزير
إنها رائعة ونامية

687
00:37:00,690 --> 00:37:03,363
ولكن أنا أعتقد اننا نحتاج شئ أطول

688
00:37:03,450 --> 00:37:08,001
أطول ؟
بالطبع ، كم أنا سخيف !

689
00:37:12,970 --> 00:37:14,722
تفكير جيد يا خنزير

690
00:37:14,810 --> 00:37:17,563
لكن هل تعتقد أنه طويل بما فيه الكفاية ؟

691
00:37:17,650 --> 00:37:20,767
نعم ، إنه كذلك
البومة قرأه لي ذات مرة

692
00:37:20,850 --> 00:37:24,047
وهو بالتأكيد أطول شئ سمعته في حياتى !

693
00:37:24,130 --> 00:37:25,119
...

694
00:37:25,210 --> 00:37:28,441
حقيقي يا أرنب
إنه طويل في المنتصف !

695
00:37:28,530 --> 00:37:31,806
من بين كل الأشياء ، كيف لم نفكر في أن نحضر حبل ؟

696
00:37:31,890 --> 00:37:34,324
جيد ، يوجد الحبل

697
00:37:36,130 --> 00:37:40,203
هيا يا خنزير ، أفعل شئ مفيد أيها الخنزير وأخرجنا من هنـــا

698
00:37:40,290 --> 00:37:41,484
كلكم ؟

699
00:37:41,570 --> 00:37:44,004
نعم يا خنزير
كلنا

700
00:37:44,770 --> 00:37:48,285
حسناً ، ثلاثة أربعة ...
ولا تنسي الأرنب

701
00:37:54,890 --> 00:37:56,642
وستة

702
00:37:56,730 --> 00:37:59,039
هناك ! والآن يمكنكم جميعاً أن تخرجوا !

703
00:37:59,130 --> 00:38:02,122
كم أنت ذكي يا خنزير

704
00:38:02,210 --> 00:38:05,043
إنها كارثة !
أربطهم سوياً يا خنزير

705
00:38:05,130 --> 00:38:06,882
أتستطيع أن تعقد عقد ؟

706
00:38:06,970 --> 00:38:08,005
أنا لا أستطيع

707
00:38:08,090 --> 00:38:09,489
إذن ، يمكنك أن تعقد عقدة

708
00:38:09,570 --> 00:38:11,401
لا أستطيع أن أعقد

709
00:38:11,490 --> 00:38:13,560
- لا تستطيع أن تعقد عقدة ؟؟
- من هنالك ؟

710
00:38:13,650 --> 00:38:14,719
- بووه
- من بووه ؟

711
00:38:14,810 --> 00:38:16,289
لا ، بووه
إنه ......

712
00:38:16,370 --> 00:38:18,930
إنك سوف تحتاج إلي أكثر من عقدتين يا خنزير

713
00:38:19,010 --> 00:38:20,125
ليس ممكن

714
00:38:20,210 --> 00:38:23,441
إذن ، من الممكن عقد هذه القطع

715
00:38:23,530 --> 00:38:24,599
ليست هذه القطع

716
00:38:24,690 --> 00:38:26,646
نعم ، أعقد هذه القطع

717
00:38:26,730 --> 00:38:29,244
- لمَ لا ؟
- لأن كل هذا للا شئ .

718
00:38:29,330 --> 00:38:32,925
يا اعزائي ، أنا لا أستطيع أن أعقد العقدة

719
00:38:33,010 --> 00:38:34,887
ولكن هناك شئ أستطيع فعله

720
00:38:36,090 --> 00:38:39,560
لا تقلق يا أرنب
إن الخنزير ماهر جداً

721
00:38:39,650 --> 00:38:41,720
أنا أستطيع أن أعقد عقدة ملتوية !

722
00:38:41,810 --> 00:38:43,482
أرأيت ؟

723
00:38:43,570 --> 00:38:46,482
أنى أبكي بصوت عالى أيها الخنزير !!!!

724
00:38:46,570 --> 00:38:48,800
أنا أعلم !
كريستوفر روبين عنده حبل للقفز

725
00:38:48,890 --> 00:38:50,118
...

726
00:38:50,210 --> 00:38:53,441
إنتظروا لحظة !
يا إلهي ، هاهي

727
00:38:53,530 --> 00:38:56,567
إذهب إلي منزل كريستوفر روبين يا خنزير 

728
00:38:56,650 --> 00:38:57,878
نعم أنا فهمت

729
00:38:57,970 --> 00:39:00,768
نعم يا خنزير
إذهب وأحضر بعض العسل

730
00:39:00,850 --> 00:39:02,249
نعم ، أحضر بعض العسل ...

731
00:39:02,330 --> 00:39:04,924
حبل القفز يا خنزير
حبل القفز !

732
00:39:05,010 --> 00:39:07,399
معه القليل من العسل 

733
00:39:07,490 --> 00:39:10,209
أنت تعني ، أفعل كل هذا بمفري ؟

734
00:39:13,170 --> 00:39:15,320
خلال هذا ؟

735
00:39:15,410 --> 00:39:16,889
نعم يا خنزير

736
00:39:17,890 --> 00:39:20,768
خلال غابة مظلمة ، والطريق محفوف بالمخاطر 

737
00:39:20,850 --> 00:39:22,681
في مهمة حياة أو موت .

738
00:39:22,770 --> 00:39:25,489
إنها مهمة معقدة للغاية

739
00:39:25,570 --> 00:39:29,688
ولكن أنا عندي ثقة كاملة بأنك سوف تعود منتصر

740
00:39:29,770 --> 00:39:32,523
وتنقذنا من تلك الهاوية

741
00:39:32,610 --> 00:39:35,443
إذهب سريعاً يا خنزير
ونحن سوف ننتظر عودتك

742
00:39:35,530 --> 00:39:37,919
لأسابيع ، إذا لزم الأمر

743
00:39:41,250 --> 00:39:42,524
يا بومة !

744
00:39:45,650 --> 00:39:46,765
ماذا ؟

745
00:39:46,850 --> 00:39:51,241
أنا لا أستطيع أن أصدق كم الروعة في حديثك !

746
00:39:51,330 --> 00:39:52,604
ولا أنا ، أيضاً

747
00:39:52,690 --> 00:39:54,681
حرك دموعي

748
00:39:55,490 --> 00:39:59,529
لذلك قام الخنزير بمغامرة شجاعة
 نحو منزل كريستوفر روبين

749
00:39:59,610 --> 00:40:04,400
ولكنه كلما ذهب إلي أبعد ، كلما ازداد خوفاً

750
00:40:04,490 --> 00:40:07,402
يا اعزائي

751
00:40:08,130 --> 00:40:10,200
انا لا يجب أن أخاف

752
00:40:11,570 --> 00:40:15,165
إنه شئ مهم جدا لكي .....

753
00:40:15,250 --> 00:40:18,959
أفعل ......

754
00:40:25,650 --> 00:40:30,326
أنه أنتي يا بالون
سوف أحضر للمساعدة

755
00:40:31,050 --> 00:40:33,405
يا عزيزى البالون
أنا المساعدة

756
00:40:35,810 --> 00:40:38,085
كيف علقتي هنا ؟

757
00:40:38,170 --> 00:40:41,128
لابد إنه الباكسون ، أليس كذلك ؟

758
00:40:42,770 --> 00:40:43,998
جيد

759
00:40:44,090 --> 00:40:46,126
أنا كنت أعلم أن الباكسون لم يكن موجود هنا

760
00:41:00,090 --> 00:41:02,604
باكسون !

761
00:41:02,690 --> 00:41:04,601
باكســـــــون !

762
00:41:06,170 --> 00:41:08,365
ساعدنى يا خنزير

763
00:41:10,370 --> 00:41:11,598
....

764
00:41:22,210 --> 00:41:25,646
دعني أخبرك ، إنها المرة الأخيرة التي أضع فيها منقاري ..

765
00:41:25,730 --> 00:41:27,402
- في ثقب المفتاح

766
00:41:27,490 --> 00:41:29,879
هل تسمع شيئاً ما ؟

767
00:41:30,970 --> 00:41:32,961
المساعدة ! ساعدوني
يا خنزير !

768
00:41:33,050 --> 00:41:35,041
إنه يعلم إسمى

769
00:41:40,210 --> 00:41:41,768
نعم

770
00:41:42,850 --> 00:41:44,363
....

771
00:41:52,090 --> 00:41:53,489
...

772
00:42:09,530 --> 00:42:10,645
باكسون !

773
00:42:11,810 --> 00:42:13,880
إنه النمـــر

774
00:42:13,970 --> 00:42:17,007
أهلاً يا أصدقائي

775
00:42:17,090 --> 00:42:20,878
النمر الثاني ؟
كنت أظن أن الباكسون قد اصطادك .

776
00:42:20,970 --> 00:42:22,801
بمجرد خروجنا من هنا

777
00:42:22,890 --> 00:42:26,280
سوف نظهر للباكسون ممَ نحن مصنوعين ، أليس كذلك ؟

778
00:42:26,370 --> 00:42:29,123
شكراً ، ولكنني أود أن أبقي أيور

779
00:42:29,210 --> 00:42:32,088
ماذا ؟
وماذا عن كل هذا الهجوم والهزيمة ؟

780
00:42:32,170 --> 00:42:34,809
والخلط بينهما ؟
أنا أظن إنه أفضل لك أن تكون نمراً 

781
00:42:34,890 --> 00:42:37,404
الشئ الأروع بالنسبة للنمور

782
00:42:37,490 --> 00:42:40,323
هو أن تكون النمر الوحيد

783
00:42:40,410 --> 00:42:44,164
يا إلهى
إني أعجز عن الكلام !

784
00:42:44,250 --> 00:42:45,478
معذرة !

785
00:42:45,570 --> 00:42:49,085
أنا لا أستطيع أن اتنفس

786
00:42:51,810 --> 00:42:55,598
أسف ايها الفتي الصغير
لم أقصد أن أخيفك

787
00:42:55,690 --> 00:42:57,885
إنتظري يا بالون
لا تغادري !

788
00:42:58,930 --> 00:43:01,239
أنتي الوحيدة التي تستطيعي أن تخرجينا من هنا

789
00:43:01,330 --> 00:43:04,049
نحن سوف نموت جميعاً

790
00:43:04,890 --> 00:43:07,120
تفائل يا إيور
نحن لن نموت خلال أيام

791
00:43:07,210 --> 00:43:10,008
والذي يعطيني المزيد من الوقت لأكمل ذكرياتى

792
00:43:10,090 --> 00:43:11,489
والآن ، عزيزي عم ( ريدلي ) 

793
00:43:11,570 --> 00:43:12,969
♪ عســـــل ♪

794
00:43:13,050 --> 00:43:14,722
...تفاقمت بسبب ميل عمتي  

795
00:43:14,810 --> 00:43:17,005
- فقط للمخطوطات الورقية

796
00:43:17,090 --> 00:43:19,604
...المنسوجة بإحكام
والحبر أخذ إسبوعين لكي يجف

797
00:43:19,690 --> 00:43:22,602
كان عشهم مغطي بالريش
 الذي لم يُستخدم من قبل

798
00:43:22,690 --> 00:43:25,158
أوراق لم تقطع أبداً
وخطابات لم تجف ..

799
00:43:25,250 --> 00:43:28,959
عمتي غالبأ كانت تدون الموقف في خطابات
وكانت لا تستطيع أن ترسلها إليّ

800
00:43:29,050 --> 00:43:31,769
وهذا جعل عمي المسكين معتوه تماماً

801
00:43:31,850 --> 00:43:34,364
وهذا كان عمل صعب جداً بالنسبة لبومة
أنا أؤكد لك

802
00:43:34,450 --> 00:43:37,601
والآن ، عندما تعهد عمى بنقطة مثيرة للغاية

803
00:43:37,690 --> 00:43:38,839
فارغ

804
00:43:40,010 --> 00:43:42,649
ودعني أخبركم
ترتب عليها تأثيراً عاطفياً

805
00:43:42,730 --> 00:43:44,243
........

806
00:43:44,330 --> 00:43:45,524
أنظروا ، أنظروا
الخطــابات

807
00:43:45,610 --> 00:43:47,885
السلم !
السلالم كونت حروفاً

808
00:43:47,970 --> 00:43:49,961
أنا أعني الحروف
نحن نستطيع أن نخرج

809
00:43:50,050 --> 00:43:54,566
ولذلك ، كلهم إستخدموا سلم الحروف للخروج من الحفرة

810
00:43:55,530 --> 00:43:58,602
- ولكن قليلاً ، هل كانوا يعرفون أن القادم من الشجيرات هو ...
- البـــــاكسون

811
00:44:00,930 --> 00:44:02,329
عودوا إلي الحفرة !

812
00:44:02,410 --> 00:44:04,605
إنتظروا جميعاً

813
00:44:05,210 --> 00:44:07,087
إنه أنا

814
00:44:07,170 --> 00:44:09,365
كريستوفر روبين !

815
00:44:10,530 --> 00:44:12,725
لقد وجدتيهم يا بالون
حسنــاً

816
00:44:12,810 --> 00:44:15,483
إنـــــه كريستوفر روبين !

817
00:44:15,570 --> 00:44:17,640
كيف هربت من الباكسون ؟

818
00:44:17,730 --> 00:44:20,528
باكسون ؟ من هو باكسون ؟ 

819
00:44:20,610 --> 00:44:21,804
إنه يوقظ الأطفال الرضع

820
00:44:21,890 --> 00:44:23,209
إنه يسرق خطوطك

821
00:44:23,290 --> 00:44:24,769
إنه يطفئ الأضواء

822
00:44:24,850 --> 00:44:28,240
نعم ، نحن أعتقدنا إنه أخذك منا

823
00:44:28,330 --> 00:44:31,800
من أعطي لكم هذه الفكرة بأن باكسون خطفني ؟

824
00:44:31,890 --> 00:44:33,448
ملاحظتك

825
00:44:34,730 --> 00:44:39,246
كريستوفر روبين أوضح لهم أن هذا كله مجرد سوء فهم

826
00:44:39,330 --> 00:44:42,083
والآن إنه الخريف
ولقد بدأ العام الدراسى

827
00:44:42,170 --> 00:44:47,085
ملاحظته بكل بساطة كانت تقول إنه ذهب وسيرجع قريباً

828
00:44:48,370 --> 00:44:50,520
...

829
00:44:52,730 --> 00:44:54,243
...

830
00:44:56,930 --> 00:44:58,921
حسناً

831
00:44:59,010 --> 00:45:01,319
الوقت تأخر و يجب علينا أن نعود

832
00:45:01,410 --> 00:45:02,530
لحظة من فضلكم جميعاً

833
00:45:02,530 --> 00:45:03,121
لحظة من فضلكم جميعاً

834
00:45:03,210 --> 00:45:04,928
أنت محق يا حنزير

835
00:45:05,010 --> 00:45:07,001
نحن مدينون بشدة لشخص ما

836
00:45:07,090 --> 00:45:10,207
إنه تذكار تقدير مننا

837
00:45:10,290 --> 00:45:11,439
....

838
00:45:11,530 --> 00:45:15,364
هذه الجائزة ستذهب إلي صديق جيد ورفيق وفي

839
00:45:15,450 --> 00:45:17,725
شخص لم يساعدنا في الخروج من الحفرة فقط

840
00:45:17,810 --> 00:45:20,040
ولكن أيضأ وجد كريستوفر روبين

841
00:45:20,130 --> 00:45:23,918
وإنه يلبس أحمر اليوم

842
00:45:24,010 --> 00:45:26,968
ولذلك مع كل الشرف والقلب المتواضع

843
00:45:27,050 --> 00:45:31,123
إني أمنح إناء العسل هذا إلي صديقنا العزيز

844
00:45:31,210 --> 00:45:32,404
البــــــــــــــــالون

845
00:45:32,490 --> 00:45:33,889
فكرة رائعة يا أرنب

846
00:45:33,970 --> 00:45:36,359
- مرحي
- مرحي يا بالون !

847
00:45:36,930 --> 00:45:40,240
- شكرا يا بالون ، مع السلامة

848
00:45:40,330 --> 00:45:44,289
شاهد بووه البالون أخذت إناء العسل وترتفع لأعلي وأعلي

849
00:45:44,370 --> 00:45:48,966
حتى إختفت تماماً

850
00:45:49,050 --> 00:45:51,689
ياللإزعاج

851
00:45:57,570 --> 00:45:59,720
أسف يا بووه

852
00:45:59,810 --> 00:46:04,440
دوماً يأتى أحد الأيام لا تربح فيها يا إيور 

853
00:46:04,530 --> 00:46:08,000
نعم ، أنا أعرف بما تشعر

854
00:46:12,090 --> 00:46:14,206
نعم

855
00:46:14,290 --> 00:46:16,485
أنا ببساطة يجب عليّ أن أجد العسل

856
00:46:16,570 --> 00:46:19,607
وبينما بووه كان مستمر في البحث,
كلما ازداد جوعاً...

857
00:46:20,810 --> 00:46:22,960
- .. جوعاً أكثر ..

858
00:46:23,730 --> 00:46:26,688
- نعم يا بطني ، أنا أعلم
- ...جوعاً أكثر...

859
00:46:26,770 --> 00:46:28,601
وأكثر

860
00:46:28,690 --> 00:46:32,126
حتي وجد نفسه أمام منزل البومة

861
00:46:49,130 --> 00:46:51,769
حسناً ، إنه حجر الغربان
إن لم يكن الدب بووه ...

862
00:46:51,850 --> 00:46:54,045
مرحباً يا بومة

863
00:46:54,130 --> 00:46:57,088
جيد ، بارك لى

864
00:46:57,170 --> 00:46:59,730
- لأي شئ ؟
- لقد أنجزت وأكملت

865
00:46:59,810 --> 00:47:02,688
نشر سيرتى الذاتية

866
00:47:02,770 --> 00:47:04,442
هل كانت متعبة ؟

867
00:47:04,530 --> 00:47:07,567
لا ، لا ، لا
مذكراتي قد انتهت

868
00:47:07,650 --> 00:47:08,844
..

869
00:47:09,370 --> 00:47:12,965
ماذا بك يا بووه ؟
لماذا مازلت تحدق في حبل الجرس ؟

870
00:47:13,050 --> 00:47:17,646
لأنه يذكرنى بشئ ما

871
00:47:17,730 --> 00:47:20,369
وهذا يذكرني بشئ أخر !

872
00:47:20,450 --> 00:47:22,361
ربما يمكنني أن أقترض منك بعض العسل ؟

873
00:47:22,450 --> 00:47:26,125
فقط مقدار قليل لأذوقه ؟ أو ربما نقطة ؟

874
00:47:26,210 --> 00:47:27,802
لعقة صغيرة

875
00:47:27,890 --> 00:47:30,768
أنا يجب أن أفعل أفضل من هذا يا ولدى

876
00:47:30,850 --> 00:47:32,761
ليس فقط سأدعوك إلى منضدتي

877
00:47:32,850 --> 00:47:36,604
ولكن بما أننا نحتفل
سوف أعرض عليك بعض المقتطفات 

878
00:47:36,690 --> 00:47:38,965
من الفصل الــ 127

879
00:47:39,050 --> 00:47:43,248
التي تحكي القصة ، كيف منذ أيام قليلة

880
00:47:43,330 --> 00:47:46,367
وجدت حبل الجرس الذي يعجبك

881
00:47:46,450 --> 00:47:49,681
كان معلقاً من شجيرة الشوكـ

882
00:47:49,770 --> 00:47:51,044
شجيرة الشوكـ ؟

883
00:47:51,130 --> 00:47:52,848
أم من شجيرة الجولق ؟

884
00:47:52,930 --> 00:47:56,002
لا ، لا
كانت بالتأكيد من شجيرة الشوكـ

885
00:47:56,090 --> 00:47:57,284
أعذرني يا بومة

886
00:47:57,370 --> 00:47:59,930
في البداية , كنت أظن أن هناك شخص ما يعيش هناك
لذلك فأنا ضربته 

887
00:48:00,010 --> 00:48:01,204
لكن لم يجيب عليّ أحد

888
00:48:01,290 --> 00:48:04,043
وبعد ذلك ، سقط هذا الشئ في يدى

889
00:48:04,130 --> 00:48:07,964
في أي مكان كان يوجد نبات الشوك ذلك بالتحديد ؟

890
00:48:08,050 --> 00:48:10,245
حقيقةً ، لم يكن موجود في مكان مبهج بالمرة

891
00:48:10,330 --> 00:48:12,400
الواحد ربما يقول إنه كان ..

892
00:48:12,490 --> 00:48:13,889
كئيب ؟

893
00:48:13,970 --> 00:48:16,438
نعم ، إنه كذلك
هل تعرفه ؟

894
00:48:16,530 --> 00:48:17,758
يا عزيزى

895
00:48:17,850 --> 00:48:20,364
لا أحد بدا عليه إنه يريده
لذلك أحضرته إلي المنزل

896
00:48:20,450 --> 00:48:23,044
ولكن هناك شخص يحتاجه يا بومة

897
00:48:23,130 --> 00:48:24,483
حقاً ؟ من ؟

898
00:48:24,570 --> 00:48:27,482
إيور
صديقي العزيز ، إيور

899
00:48:27,570 --> 00:48:29,481
إنه كان مغرم به . فهمت ؟

900
00:48:29,570 --> 00:48:32,130
- مغرم به ؟
- متعلق فيه

901
00:48:32,210 --> 00:48:33,768
متعلق فيه ؟

902
00:48:33,850 --> 00:48:35,647
....

903
00:48:35,730 --> 00:48:37,641
نعم . حسناً
نعم

904
00:48:37,730 --> 00:48:41,484
أنا كنت أحتفظ به في مكان أمين له

905
00:48:41,570 --> 00:48:44,642
حسناً ، تفضل
وأنت تستطيع أن تخبره إنى مرحب بذلك تماماً

906
00:48:44,730 --> 00:48:47,688
نعم يا بومة
شكراً لك

907
00:48:47,770 --> 00:48:50,648
بووه
وماذا بشأن العسل ؟

908
00:48:57,250 --> 00:48:59,639
في وقت أخر ، ربما ؟

909
00:49:01,530 --> 00:49:04,090
تجاهل إستغاثات بطنه اليائسة

910
00:49:04,170 --> 00:49:06,286
ذهب بووه مباشرة إلي منزل كريستوفر روبين

911
00:49:06,370 --> 00:49:07,359
ذيــل ؟

912
00:49:08,170 --> 00:49:09,922
مسمار .

913
00:49:10,010 --> 00:49:11,159
جاكوش

914
00:49:14,970 --> 00:49:16,961
ما رأيك يا إيور ؟

915
00:49:17,050 --> 00:49:19,120
أنا سوف أختبره

916
00:49:20,690 --> 00:49:22,920
إنه يبدو الطول الملائم

917
00:49:23,010 --> 00:49:25,524
العقدة الوردية لمسة لطيفة

918
00:49:26,490 --> 00:49:29,800
خفيف وجيد جداً ، أيضاً

919
00:49:29,890 --> 00:49:32,006
لذا ، هل أنت سعيد يا إيور ؟

920
00:49:32,090 --> 00:49:34,160
لا

921
00:49:34,250 --> 00:49:37,526
لكنني متأكد إني أحب الذيل الجديد

922
00:49:39,410 --> 00:49:40,889
شكراً يا بووه

923
00:49:41,810 --> 00:49:44,529
والآن ، أنا عندي مفاجأة لك يا بووه

924
00:49:44,610 --> 00:49:47,078
إني أحب المفاجآت

925
00:49:47,170 --> 00:49:49,445
حسناً ، إفتح عينيك

926
00:49:49,530 --> 00:49:51,407
إنهم مفتوحان يا كريستوفر

927
00:49:51,490 --> 00:49:54,766
لا يا سخيف
أنزل يديك

928
00:49:56,050 --> 00:50:00,521
تهانينا يا بووه
لقد فزت بالجائزة الكبيرة

929
00:50:00,610 --> 00:50:03,522
♪ إنه بووه
إنه بووه

930
00:50:03,610 --> 00:50:06,078
♪ بووه فاز بإناء العسل

931
00:50:06,170 --> 00:50:08,923
♪ أنت الفائز بالجائزة

932
00:50:09,010 --> 00:50:11,444
♪ أنا حقاً لا أستطيع أن اصدق عيناى

933
00:50:11,530 --> 00:50:14,363
♪ بووه حصل علي العسل

934
00:50:14,450 --> 00:50:16,839
♪ عسل ، عسل ، عسل ، عسل

935
00:50:16,930 --> 00:50:18,158
خذ هذا يا بووه

936
00:50:18,250 --> 00:50:20,002
نعم ، بالطبع

937
00:50:26,690 --> 00:50:29,443
شكرا لكم جميعاً

938
00:50:30,370 --> 00:50:34,079
♪ كل شئ عسل
كل شئ جيد

939
00:50:34,170 --> 00:50:38,163
♪ الكل سعيد
في غابة المائة فدان

940
00:50:38,250 --> 00:50:41,447
♪ نهاية عسلية سعيدة
لأجل بووه حتي يأكلها

941
00:50:41,530 --> 00:50:45,887
♪ نعم ، كل شئ عسل

942
00:50:45,970 --> 00:50:51,966
♪ والحياة رائعة جداً ♪

943
00:50:52,090 --> 00:50:55,480
أتعلم يا بوه ؟
أنت قمت بعمل شئ مهم جداً اليوم

944
00:50:55,570 --> 00:50:58,323
- أنا ؟
- حسناً ، نعم

945
00:50:58,410 --> 00:51:01,641
بدلا من التفكير في بطنك ، أنت فكرت في صديقك

946
00:51:01,730 --> 00:51:03,368
شكراً لك يا كريستوفر روبين

947
00:51:03,450 --> 00:51:06,840
والآن أنا لا أعتقد بأنني سوف أجوع مرة أخرى

948
00:51:06,930 --> 00:51:09,842
لفترة طويلة

949
00:51:09,930 --> 00:51:12,319
ياللإزعاج

950
00:51:12,410 --> 00:51:14,082
دب كبير سخيف

951
00:51:19,410 --> 00:52:14,082
ترجمة : eckadOel
ترجمة : The.Legend
