1
00:00:35,100 --> 00:00:37,320
تمت الترجمه بواسطه
mosab55

2
00:01:02,710 --> 00:01:05,290
تمت الترجمه بواسطه mosab55

3
00:01:12,960 --> 00:01:15,880
هذه الغرفه يمكن ان تكون لأي طفل صغير

4
00:01:16,100 --> 00:01:18,510
ولكنها في الحقيقه ليست كذلك

5
00:01:18,600 --> 00:01:24,030
انها غرفه ولد صغير
اسمه كريستفور روبن

6
00:01:24,110 --> 00:01:27,280
الآن كريستفور روبن لديه خيال واسع

7
00:01:27,360 --> 00:01:30,980
بغض النظر عن هوايته الغريبه لتجميع الاشياء

8
00:01:31,080 --> 00:01:34,610
الاشياء الكبيره , والأشياء الصغيره .والأشياء اللزجه

9
00:01:34,700 --> 00:01:38,540
ولكن أشياءه المفضله كانت
الحيوانات المحشوه

10
00:01:38,840 --> 00:01:41,130
اوه ! هاهم الآن

11
00:01:41,220 --> 00:01:45,470
عنوان الجزء
العذوبه وغربه الاطوار

12
00:01:45,560 --> 00:01:50,640
وصديقه المفضل من بينهم كان
دُب اسمه "واين بووه " يعني العسل

13
00:01:50,730 --> 00:01:53,300
او يسمى بووه للإختصار

14
00:01:53,400 --> 00:01:57,230
وقد خاضوا مع بعضهم مغامره غير طبيعيه
وغير متوقعه

15
00:01:57,320 --> 00:02:01,610
وكل هذه المغامرات قد حصلت هنا
منذ مئات السنين

16
00:02:03,450 --> 00:02:07,780
â™تعمقوا في قطع الاراضي  العتيقه

17
00:02:07,870 --> 00:02:12,780
â™ حيث يلعب كريستوفر روبن

18
00:02:12,880 --> 00:02:17,920
â™ھ ستجد المتعه يا طفلي

19
00:02:18,010 --> 00:02:23,350
â™ھ مع يوميات الولد كريستفور روبن

20
00:02:23,430 --> 00:02:27,260
â™ھ وصديقه العزيز "ايوري" الحمار

21
00:02:27,810 --> 00:02:31,680
â™والكنغر "وليتيل روو" ايضا

22
00:02:31,810 --> 00:02:36,560
â™والارنب والبومه والصغير

23
00:02:36,650 --> 00:02:39,740
â™ھ ولكن افضلهم الدُب "وايني بووه"أ

24
00:02:41,530 --> 00:02:44,490
â™ھوايني بووه
وايني بووه

25
00:02:44,580 --> 00:02:47,280
â™ھ والبدين المحشُو بالقطن

26
00:02:47,370 --> 00:02:50,950
â™ھ هو "وايني بووه"
"وايني بووه

27
00:02:51,040 --> 00:02:54,460
â™ھ ويلي نيلي سيلي
ملاحظه هذه الكلمه معناها المترجم معناها
الدب القديم

28
00:02:55,170 --> 00:02:58,170
â™ھ وايني بووه
وايني بووه

29
00:02:58,260 --> 00:03:00,330
â™ھ البدين المحشو بالقطن

30
00:03:00,430 --> 00:03:03,760
â™ھ هو وايني بووه
وايني بووه

31
00:03:03,850 --> 00:03:07,430
â™ھ ويلي نيلي سيلي
الدب القديم â™ھ

32
00:03:07,520 --> 00:03:08,890
المقطع الأول

33
00:03:08,980 --> 00:03:13,970
في أي جزء كان ل"واين بووه
عمل مهم

34
00:03:14,060 --> 00:03:17,100
بينما تشرق الشمس على
ارض الخشب العتيقه

35
00:03:17,190 --> 00:03:21,600
قفز صديقنا "واين بووه" من السرير
متحمساَ لهذا اليوم

36
00:03:21,700 --> 00:03:23,270
اوووه

37
00:03:24,820 --> 00:03:27,860
- عسل
- هيه بووه?

38
00:03:27,950 --> 00:03:31,160
مزيد من العسل رجاءً

39
00:03:32,960 --> 00:03:34,540
بوووووه؟

40
00:03:35,750 --> 00:03:37,990
بوووه!!!!!

41
00:03:39,550 --> 00:03:41,460
هيا استيقظ

42
00:03:42,720 --> 00:03:44,260
اووووه لقد اتعبتني

43
00:03:47,470 --> 00:03:52,680
يا أخي لقد كنت احلم بحلم رائع

44
00:03:52,770 --> 00:03:55,090
أعرف ذلك ولكنه وقت الاستيقاظ

45
00:03:55,190 --> 00:03:59,190
لديك اشياء مهمه لتعملها اليوم

46
00:03:59,280 --> 00:04:02,730
-؟ مثل ماذا
- حسنا اذا اخبرتك بذلك

47
00:04:02,820 --> 00:04:05,280
سأٌخرب القصه على المشاهدين

48
00:04:08,240 --> 00:04:09,700
طبعا

49
00:04:09,790 --> 00:04:14,410
مالذي يمكن ان يكون اهم من
الإفطار ؟

50
00:04:15,960 --> 00:04:19,490
أو ربما افطار كبير

51
00:04:19,590 --> 00:04:24,080
اوه لاتقلقي يا معدتي
انا دائما اعرف ماذا اضع بكي

52
00:04:24,180 --> 00:04:27,460
â™الدب يهتم بمعدته

53
00:04:27,550 --> 00:04:30,970
â™يملأها بأشياء سكريه

54
00:04:31,060 --> 00:04:34,470
â™يهتم بمعدته 

55
00:04:34,560 --> 00:04:38,010
- â™بألا ينسى أن يأكل

56
00:04:38,110 --> 00:04:43,650
â™عندما تززق يملأها 
بعسل لزج

57
00:04:44,200 --> 00:04:47,200
â™يجب أن يسخدم موهبته
ليحصل على وجبه خفيفه

58
00:04:47,280 --> 00:04:50,370
â™ھ على الاقل كل العسل

59
00:04:50,450 --> 00:04:51,860
اختفى!؟؟

60
00:05:26,110 --> 00:05:28,320
- أخي

61
00:05:28,410 --> 00:05:31,160
أنا أعرف هذه العلامه جيداً

62
00:05:32,450 --> 00:05:34,690
صباح الخير يا حماري

63
00:05:34,790 --> 00:05:36,860
يوم رائع اليس كذلك؟

64
00:05:36,960 --> 00:05:40,460
اتمنى أن اقول نعم ولكنه ليس كذلك

65
00:05:40,540 --> 00:05:41,790
اوووه حماري

66
00:05:41,880 --> 00:05:45,710
أنت لاتريد الكذب علي بشأن العسل
أليس كذلك؟

67
00:05:45,800 --> 00:05:49,710
يجب أن أبحث بالجوار

68
00:05:49,800 --> 00:05:52,210
فكره جيده يا تومي

69
00:05:52,310 --> 00:05:55,220
ربما يجب أن انظر بالخلف عن عسل

70
00:05:56,230 --> 00:06:00,180
لا يوجد عسل عنا ايضاَ يا صديقي

71
00:06:00,270 --> 00:06:01,680
ماذا؟

72
00:06:01,770 --> 00:06:05,390
ايوري ماذا حدث لذيلك؟

73
00:06:05,490 --> 00:06:07,610
-ماذا حدث له
- حسناَ

74
00:06:08,950 --> 00:06:11,190
ليس هنا ايضاَ

75
00:06:11,990 --> 00:06:16,040
هذا الذيل مقابل صفقه رابحه
وهذا يوضح كل شيء

76
00:06:16,120 --> 00:06:17,950
لا تتعجب

77
00:06:20,210 --> 00:06:23,660
ها هو هنا لقد ميزته
في هذه المنطقه

78
00:06:23,750 --> 00:06:25,660
شجرتي المفضله التي فقست بيضتي عليها

79
00:06:25,760 --> 00:06:27,910
أتذكر هذا اليوم
عندما وضعت امي هذه العلامات

80
00:06:28,010 --> 00:06:32,470
نحتتها بمخالبها الحاميبه
الحاده

81
00:06:32,550 --> 00:06:35,420
الجزء الأول,ميلاد العبقريه

82
00:06:35,520 --> 00:06:37,470
اوه باردون,ماذا تعمل عندك؟

83
00:06:37,560 --> 00:06:40,130
هممم اهلا بووه ,ايوري

84
00:06:40,230 --> 00:06:43,510
أنا اكتب ذكرياتي الشخصيه.

85
00:06:43,610 --> 00:06:46,010
نعم ,اين كنت قبل قليل؟

86
00:06:46,110 --> 00:06:48,320
نعم بالطبع بالأعصاب الفولاذيه

87
00:06:48,400 --> 00:06:52,070
ربما يمكن ان تأخذ استراحه
من هذا العمل الشاق

88
00:06:52,160 --> 00:06:55,070
وتساعدني بإيجاد ذيل ايوري

89
00:06:55,160 --> 00:06:57,650
...وقفزت على ذيل ايوري

90
00:06:57,750 --> 00:06:59,490
ذيل ايوري؟

91
00:06:59,580 --> 00:07:00,960
ما خطب ذيل ايوري؟

92
00:07:01,040 --> 00:07:02,870
حسناَ ,انه ليس هنا

93
00:07:02,960 --> 00:07:04,920
نعم ,أرى ذلك

94
00:07:05,000 --> 00:07:06,630
لما لاتساعدنا يا "أول"؟

95
00:07:06,710 --> 00:07:11,170
لديك موهبه خارقه في الحديث
لماذا لا تخبرنا ماذا نعمل؟

96
00:07:11,260 --> 00:07:15,210
حسنا يا بووه ,سأفعل ,
انا لا أعتقد ان احدكم لاحظ

97
00:07:15,310 --> 00:07:17,710
حسناَ خذ هذه المذكره
وأكتب ما أمليه عليك بحذر

98
00:07:17,810 --> 00:07:21,670
والان ,الإجراء الطبيعي
في مثل هذه الحالات كالتالي

99
00:07:21,770 --> 00:07:23,150
عفواً,يا أوول

100
00:07:23,230 --> 00:07:28,140
ماذا تعني ب
"الإجراء الطبيعي" ؟

101
00:07:28,230 --> 00:07:33,280
أنا دب رائع وعقلي صغير
والكلمات الطويله لا أفهمها

102
00:07:33,360 --> 00:07:35,740
انها تعني "الاشياء التي يجب فعلها"

103
00:07:35,830 --> 00:07:39,190
طالما انها تعني ذلك
أنا لا أمانع

104
00:07:41,710 --> 00:07:45,410
نعم حسنا
الاشياء التي يجب عليك عملها هي
كالتالي

105
00:07:45,500 --> 00:07:46,960
اولاً,المسأله المكافأه..

106
00:07:47,050 --> 00:07:49,250
أنا اقاطعك يا برادون

107
00:07:49,340 --> 00:07:52,130
حسناَ ,أنت عطست
عندما حاولت انت تقول لي

108
00:07:52,220 --> 00:07:54,750
ما أول شيء يجب أن أفعله

109
00:07:54,840 --> 00:07:56,470
أنا لم أعطس

110
00:07:58,560 --> 00:08:00,050
بلا أنت عطست يا أوول

111
00:08:00,140 --> 00:08:03,140
لا أنا لم اعطس
ولا استطيع العطس بدون معرفتها

112
00:08:03,230 --> 00:08:07,360
حسناً,انت لاتستطيع معرفه
عطسك لأنك عطست من قبل

113
00:08:09,480 --> 00:08:10,650
كما كنت اقول سابقاً

114
00:08:10,740 --> 00:08:13,820
-أولاَ المسأله المكافأه
هو يعطس مره اخرى-هههه

115
00:08:13,910 --> 00:08:16,060
لا بد أنك أخذت برد

116
00:08:16,160 --> 00:08:18,480
لا بد اني قد بردت أيضاً

117
00:08:18,580 --> 00:08:22,530
لا لا لا,أنا لم أٌصب بالبرد

118
00:08:22,620 --> 00:08:25,740
كلمه "المسأله" ليست
اتششووو
ملاحظه المترجم كلمه issue عند نطقها تشبه صوت العطس

119
00:08:25,830 --> 00:08:27,540
وآتششوووو ليست كلمه
من الأصل

120
00:08:27,630 --> 00:08:29,750
إنها فقط في النطق مثل
كلمه آتشوه

121
00:08:29,840 --> 00:08:31,630
ربما يجب أن تتمدد يا أوول؟

122
00:08:31,710 --> 00:08:34,800
- أووه
- حلقي يؤلمني أشعر ببعض الحكه بداخله

123
00:08:34,880 --> 00:08:37,260
إفتح فمك رجاءً

124
00:08:38,100 --> 00:08:39,550
آآآآآآه

125
00:08:39,640 --> 00:08:41,350
كما توقعت تماماً

126
00:08:41,430 --> 00:08:44,640
أوول ,نحتاج الى عسل

127
00:08:44,730 --> 00:08:47,400
يفكيك تظاهراً بالمرض والتعب

128
00:08:47,480 --> 00:08:51,150
ما يجب أن نفعله هو
أن نكتب ملاحظه
للجميع

129
00:08:51,230 --> 00:08:53,810
ونعدهم بشيء ضخم

130
00:08:53,900 --> 00:08:58,360
لأي شخص يجد ذيل
ايوري"الحٍمار"

131
00:08:58,450 --> 00:08:59,730
هل هذا مفهوم؟

132
00:08:59,830 --> 00:09:03,690
إنها تبدو خطةً رائعه

133
00:09:04,210 --> 00:09:07,910
رائع ,والآن نطلب من صديقنا كريستوفر روبن
أن يكتب لنا ملاحظات

134
00:09:08,000 --> 00:09:10,710
ونعلقها على أعلى الأشياء
في الغابه ليراها الجميع

135
00:09:14,470 --> 00:09:15,580
ها هي جاهزة يا "بووه"  الدب

136
00:09:17,640 --> 00:09:19,840
اووه , وأيضا تأكد من ان الجميع سيراها

137
00:09:19,930 --> 00:09:21,800
حسناً ,سأفعل "يا كرستوفر" 0

138
00:09:21,890 --> 00:09:25,590
â™ھ تعال مره , تعال مرتين ,تعال كل المرت
والكل سمع النداء

139
00:09:25,690 --> 00:09:29,100
â™ھ في حاجه مهمه لازم تفعلوها

140
00:09:30,360 --> 00:09:32,150
â™أترك ما بيدك وتعال حالاً

141
00:09:32,230 --> 00:09:33,690
â™ بورمبتي ,بومبتي بااام

142
00:09:33,780 --> 00:09:36,980
â™ في حاجه مهمه لازم تفعلوها

143
00:09:38,070 --> 00:09:42,120
â™ قد حان الوقت لتحصدوا ما عملتموه
ولكن العمل الحقيي قد بدأ الآن

144
00:09:42,200 --> 00:09:44,360
â™ وعندما يكتمل عملكم
تكونوا قد علمتم

145
00:09:44,450 --> 00:09:45,780
â™ انكم حظيتم ببعض المرح

146
00:09:45,870 --> 00:09:48,360
â™ مع مونيموتوس و كونسيكيتويس
ملاحظ المترجم هذه شخصيات الاخوان

147
00:09:48,460 --> 00:09:51,250
â™ شي هام كي تعملوه

148
00:09:53,050 --> 00:09:54,080
المترجم mosab55
mosab55

149
00:09:57,010 --> 00:09:58,380
ها قد انتهينا

150
00:09:58,470 --> 00:10:00,790
والآن يجب أن أعود00000

151
00:10:00,890 --> 00:10:02,220
أوووه

152
00:10:02,310 --> 00:10:04,340
مرحبا يا بلُّووون

153
00:10:04,430 --> 00:10:07,520
لدينا شيء هام نقوم به اليوم

154
00:10:07,600 --> 00:10:08,980
- اووووه , نعم
- [low growling]

155
00:10:09,060 --> 00:10:10,890
ربما تحب أن تنضم إلينا؟

156
00:10:10,980 --> 00:10:15,230
صديقي العزيز "إيوري"قد فقد ذيله

157
00:10:15,320 --> 00:10:18,320
إعتبر نفسك ميتاً

158
00:10:18,990 --> 00:10:21,610
كان هذا نداء قريب مني
يا بووه"الدب"

159
00:10:21,700 --> 00:10:23,780
أيها الشاب أنا أتحدث إليك

160
00:10:23,870 --> 00:10:25,860
لقد كان يتجسس عليك

161
00:10:25,950 --> 00:10:26,990
اوووه! أووووووه

162
00:10:27,080 --> 00:10:29,780
يالك من شيطانٍ صغير
عد إلى هنا

163
00:10:29,870 --> 00:10:33,580
لا تعال الى هنا

164
00:10:35,250 --> 00:10:38,010
حسناً, لابد انني قد اخفته

165
00:10:38,090 --> 00:10:39,920
اووه "يا نمر"0

166
00:10:40,010 --> 00:10:41,880
نعم ,أيها الرجل الطيب

167
00:10:44,810 --> 00:10:45,920
لماذا أنت؟

168
00:10:46,020 --> 00:10:48,010
خذ بعض الضربات
ماهذا ؟

169
00:10:48,100 --> 00:10:51,800
بجد؟لقد التصق البالون بي

170
00:10:51,900 --> 00:10:56,110
هذا لا يعمل معه
اريده أن يبتعد عني

171
00:10:56,190 --> 00:10:57,360
اووه يا عزيزي النمر

172
00:10:57,440 --> 00:10:59,150
أبعده عني

173
00:11:01,910 --> 00:11:03,650
هل يزال هنا؟

174
00:11:03,740 --> 00:11:06,230
أووه , نعم مازل باقياً

175
00:11:06,330 --> 00:11:08,950
وأعتقد أنه يريد الإلتصاق بك

176
00:11:09,040 --> 00:11:10,120
ماذا؟

177
00:11:10,790 --> 00:11:13,740
أنا لم أفكر بإمتلاك صديق
مثل هذا

178
00:11:13,840 --> 00:11:19,340
لا بد أن أعترف أنه شيطان صغير
أنظر الى الوسامه والجمال في هذا الطفل

179
00:11:19,420 --> 00:11:23,090
لا ,لا,لاأستيع فعل هذا
إنها مخاطره مخيفه

180
00:11:23,180 --> 00:11:25,970
إذا حدث شيء لهذا الشيطان الصغير

181
00:11:26,060 --> 00:11:29,140
فلن أستطيع العيش لوحدي

182
00:11:29,230 --> 00:11:34,270
إنها منطقه خطره للقفز 
وأنا أقفز بها وحدي

183
00:11:34,360 --> 00:11:37,720
لأن قطع الأراضي العتيقه
تحتاج إلى بطل

184
00:11:37,820 --> 00:11:40,650
وأنا واحد فقط

185
00:11:41,820 --> 00:11:43,900
â™أنا أقفز أقفز أقفز

186
00:11:43,990 --> 00:11:45,110
â™ھ مرح,مرح,مرح,مرح

187
00:11:45,200 --> 00:11:46,580
â™ ولكن أروع شيء عني "النمر"ت

188
00:11:46,660 --> 00:11:49,490
â™أني وحيد
أني وحيد
ملاحظه المترجم يقصد النمر بذلك أنه الوحيد من فصيلته

189
00:11:49,580 --> 00:11:50,990
هوو, هووو, هوو ,هووو!!!

190
00:11:52,420 --> 00:11:54,660
إنتباه رجاءً إنتباه

191
00:11:54,750 --> 00:11:58,580
شيء سيء قد حدث لأحد أصدقائنا

192
00:11:58,670 --> 00:12:02,720
أقدم لكم المثال A

193
00:12:04,760 --> 00:12:06,630
اووه ,هذا سيء

194
00:12:06,720 --> 00:12:09,590
ماذا؟لالالالا

195
00:12:09,680 --> 00:12:11,890
إيوري هل يمكن أن تلف للخلف رجاء؟

196
00:12:11,980 --> 00:12:13,720
أوووه حسناً

197
00:12:13,810 --> 00:12:17,760
صديقنا العزيز "إيوري"قد فقد ذيله

198
00:12:17,860 --> 00:12:18,890
اووه ,عزيزي

199
00:12:20,320 --> 00:12:22,940
لا يجب علينا تركه بهذه الحاله

200
00:12:23,030 --> 00:12:27,740
إذا يجب علينا إيجاد ذيل جديد
ل"إينوي"0

201
00:12:27,830 --> 00:12:31,360
يجب أن أخبركم أن "كروستيفور روبن"هو الرابح في هذه المسابقه

202
00:12:31,450 --> 00:12:35,670
جائزه فاخره وقيمه

203
00:12:36,540 --> 00:12:40,790
ما هو "ريموونير" مونيورز
التجديد

204
00:12:40,880 --> 00:12:43,420
ماذا نتذكر؟

205
00:12:43,510 --> 00:12:46,050
لا أدري يا "بووه"0
ولكنه يبدو شيئا جيد

206
00:12:46,140 --> 00:12:48,290
أووه, نعم إنه شيء جيد أيها الخنزير الصغير

207
00:12:48,390 --> 00:12:51,180
إنها جائزه ولكن ماهي؟

208
00:12:51,270 --> 00:12:54,020
ما رأيك بشيء عظيم
مثل الألعاب الناريه!!!!

209
00:12:54,100 --> 00:12:55,760
أووه "جريسوس" لا

210
00:12:55,850 --> 00:12:58,310
ما رأيك بشيء لطيف مثل
حصن حنون؟

211
00:12:58,400 --> 00:13:00,390
أو مقصات شعر ,أحتاج مقص شعر

212
00:13:00,480 --> 00:13:04,730
انا أقول أشواك ولكن لا أحد
يستمع لي على اي حال

213
00:13:04,820 --> 00:13:11,070
أوه "كريسفور روبن " كنت أتمنى شئا أكثر
حلاوةً

214
00:13:12,250 --> 00:13:15,580
لماذا "بووه"هذه فكره كبيره

215
00:13:16,170 --> 00:13:20,000
جائزه الذيل الجديد يجب أن تكون
وعاء من العسل

216
00:13:20,090 --> 00:13:21,500
مرحاً!!!

217
00:13:22,670 --> 00:13:25,340
بينما بحث الآخرون عن الذيل

218
00:13:25,430 --> 00:13:30,380
بووه أردك أن كوز الصنوبر لن
يقوده إلى العسل

219
00:13:30,470 --> 00:13:31,500
لماذا ؟

220
00:13:31,600 --> 00:13:34,470
لأنها يجب أن تكون مميزه

221
00:13:34,560 --> 00:13:38,970
أووه ,مميزه ,انت تقول مييزه0

222
00:13:39,060 --> 00:13:40,970
فكر,فكر,فكر

223
00:13:41,070 --> 00:13:43,640
لا تتعجل يا "بووه" خذ وقتك

224
00:13:43,740 --> 00:13:48,150
أستغل وقتي ,يالها من فكره

225
00:13:49,240 --> 00:13:50,780
كوكو,كوكو

226
00:13:50,870 --> 00:13:53,540
- شكراً بووه
- تهاني

227
00:13:53,620 --> 00:13:55,610
لقد ربحت الجائزه

228
00:13:55,710 --> 00:13:57,830
â™إنه "بووه"0

229
00:13:57,920 --> 00:14:00,790
â™إنه "بووه" حصل على وعاء العسل

230
00:14:00,880 --> 00:14:02,830
â™وجد ذيل لصديقه

231
00:14:02,920 --> 00:14:04,460
â™والآن على نهايتي

232
00:14:04,550 --> 00:14:07,500
â™حلصت على العسل إستمتع â™

233
00:14:10,140 --> 00:14:13,670
لقد عرفت أنها فكره رائعه
لأكون صادقاً

234
00:14:13,770 --> 00:14:15,590
أووه عزيزي

235
00:14:15,680 --> 00:14:17,680
حسناً القوانين هي القوانين
متأسف يا "بووه"0

236
00:14:18,900 --> 00:14:22,760
عذراً ,استطيع أن أجرب البالونه!!!

237
00:14:22,860 --> 00:14:26,390
- وهههاو
- كم أنت ذكي أيها الخنزيز الصغير

238
00:14:26,490 --> 00:14:28,310
ما رأيك "إيوري"0

239
00:14:28,400 --> 00:14:32,700
بالطبع إنه لون جميل
ينبغي أن أعتاد عليه

240
00:14:32,780 --> 00:14:36,120
â™إنه "بيجليت"
"بيجليت"

241
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
â™ربح وعاء العسل

242
00:14:38,290 --> 00:14:40,030
â™خذ الجائزه وأنطلق بها بعيداً

243
00:14:40,120 --> 00:14:41,750
مازلت مرتفعاً قليلا

244
00:14:41,830 --> 00:14:45,540
â™حصلت على العسل

245
00:14:45,630 --> 00:14:49,050
مممم,إنها لاتعمل كما يجب

246
00:15:18,660 --> 00:15:22,530
لا عليكم سأعتاد العيش بدونها

247
00:15:22,630 --> 00:15:24,950
عزيزي المسكين

248
00:15:27,170 --> 00:15:29,840
أتعلم لقد صنعت لك شيئا

249
00:15:29,920 --> 00:15:31,340
ارفع ,ارفع ,ارفع

250
00:15:33,090 --> 00:15:34,550
لقد وضعته

251
00:15:34,640 --> 00:15:40,090
إنه ذيل جميل يا كنغا
يبدو أجمل مني

252
00:15:40,180 --> 00:15:42,220
â™إنها "كونغا"0

253
00:15:42,310 --> 00:15:45,930
لا,لا,لا,لا,
ما رأيكم أن نختفل بصمت

254
00:15:46,020 --> 00:15:48,150
â™ إسمتعوا â™

255
00:15:48,230 --> 00:15:49,480
أووه ,يا أخي

256
00:15:50,530 --> 00:15:53,450
الساعه 11 وبطني يشعر بالجوع قليلا

257
00:15:53,530 --> 00:15:56,020
هل مازلت تعطي الوقت ياصديقي؟

258
00:15:56,120 --> 00:15:59,980
لا أستطيع تفسير معلم وجهك

259
00:16:02,210 --> 00:16:06,200
غادر "وهو غير راضي
وعانى من صوت الجوع

260
00:16:06,290 --> 00:16:09,910
في الواقع لقد كان هاذياً
بشأن الجوع

261
00:16:10,010 --> 00:16:14,220
لشده أنه لم يلاحظ أنه كان يمشي على
موضوع الموضوع الثاني

262
00:16:14,300 --> 00:16:16,210
ما هو الموضوع؟

263
00:16:16,300 --> 00:16:20,250
مجموعه من الكلمات مجمعه
مع بعض لتعطيك موضوع كامل

264
00:16:21,390 --> 00:16:24,100
هل يوجد عسل في هذا الموضوع؟

265
00:16:24,190 --> 00:16:26,810
أووه,متأسف يا "بووه" لايوجد

266
00:16:26,900 --> 00:16:30,100
حسناً, ولكني لا أجده مفيداً

267
00:16:31,240 --> 00:16:32,980
ما هذا يا "بووه"؟

268
00:16:33,070 --> 00:16:37,950
لست متأكد ولكني سأتبعه
لأرى إلى أين يقود

269
00:16:38,990 --> 00:16:41,620
إيوري ذيلك

270
00:16:41,700 --> 00:16:46,000
نعم ,عديم الفائده
أعتقد أني سأعود حيث بدأت

271
00:16:46,080 --> 00:16:48,210
أنا آسف "إيوري"0

272
00:16:48,290 --> 00:16:50,620
ذيل رائع أيضا.

273
00:16:50,710 --> 00:16:55,090
لا تهتم
كل الأشياء الجيده تأتي في النهايه

274
00:16:56,470 --> 00:17:00,090
أوه أوه "إيوري"لو أنك

275
00:17:01,310 --> 00:17:04,720
يا إلاهي هذا الموضوع يمشي بسرعه

276
00:17:06,940 --> 00:17:10,560
أتمنى لو كان هذا الموضوع
أطول قليلاً

277
00:17:10,650 --> 00:17:12,520
نعم , بالطبع

278
00:17:12,610 --> 00:17:15,100
"كريستفور روبن عنده بعض العسل

279
00:17:15,200 --> 00:17:18,360
ويحب أن يشاركه دائماً ,خاصةً معي

280
00:17:19,910 --> 00:17:23,690
كريستفور روبن!!!

281
00:17:25,710 --> 00:17:28,000
الست هنا؟

282
00:17:31,000 --> 00:17:32,170
أووووه

283
00:17:32,260 --> 00:17:34,830
وعندئذ رأى"بووه"ملاظه

284
00:17:34,920 --> 00:17:36,750
- لاحظت
- بالتأكيد

285
00:17:36,840 --> 00:17:38,300
هناك ,عند قدميك

286
00:17:38,390 --> 00:17:40,880
- أووه
- على يسارك

287
00:17:40,970 --> 00:17:45,100
اوه لا "بووه"يسارك الآخر
قليلا لليسار

288
00:17:45,180 --> 00:17:48,220
إرجع للخلف قليلاً

289
00:17:49,480 --> 00:17:50,980
- أووه
- هنا

290
00:17:51,070 --> 00:17:53,110
حسناً إنه شيء رائع أني لاحظتها

291
00:17:53,190 --> 00:17:56,400
بدون مساعده لم أكن لأراها

292
00:17:57,360 --> 00:18:01,940
بووه كان متحير من قراءة الملاحظه
حتى أكثر من العاده

293
00:18:02,040 --> 00:18:04,320
وأكثر من ذلك

294
00:18:05,120 --> 00:18:08,120
قرر "بووه"أن يذهب إلى بيت أوول

295
00:18:08,210 --> 00:18:11,040
راجياً أن يقرأ له الملاحظه

296
00:18:11,130 --> 00:18:14,250
â™ حصلت على العسل استمتع â™

297
00:18:14,340 --> 00:18:16,790
- أحسنت يا "أوول"0
- شكرا ,شكراً

298
00:18:16,880 --> 00:18:18,510
إنه ذكي اليس كذلك؟

299
00:18:18,590 --> 00:18:21,880
ذ ي ل ,نعم رائع

300
00:18:21,970 --> 00:18:23,680
مرحباً يا "أوول"0

301
00:18:23,770 --> 00:18:28,230
هذا منظر نقي لوعاء العسل
الذي حصلت عليه

302
00:18:28,310 --> 00:18:32,360
ياله من عسل لزج

303
00:18:32,440 --> 00:18:37,940
لزج ؟هذا حدث ليكون
صنفي المفضل

304
00:18:38,610 --> 00:18:40,860
ماذا لديك هنا يا "بووه"0

305
00:18:40,950 --> 00:18:43,900
ملاحظه وجدها عند بيت
كروستيوفر روبن

306
00:18:43,990 --> 00:18:48,120
بكلمات غريبه لم أستطع قراءتها

307
00:18:48,210 --> 00:18:50,530
ولكن يا "بووه" أنت لاتستطيع قراءة معظم الكلمات

308
00:18:50,630 --> 00:18:54,240
نعم ,وخاصه الكلمات الغريبه

309
00:18:54,340 --> 00:18:58,830
دعني أراها ,لم توجد ملاحظه لم أستطع قراءتها

310
00:18:58,930 --> 00:19:00,590
بووه ساعد نفسك

311
00:19:00,680 --> 00:19:02,970
- نعم ,إنها شهاده جامعيه واضحة جدا

312
00:19:03,050 --> 00:19:05,260
أووه ,القطن والصوف

313
00:19:05,350 --> 00:19:07,640
لا تتركنا معلقين يا "أوول" ماذا
تقول هذه الورقه؟

314
00:19:07,730 --> 00:19:09,270
الصبر , الصبر

315
00:19:09,350 --> 00:19:13,270
يجب أن أكون دقيقاً عند قراءه النص

316
00:19:13,360 --> 00:19:16,310
حتى لا أفسر معناها الحيقي بشكل غير صحيح

317
00:19:16,400 --> 00:19:18,110
اذا , هل تستطيع قراءتها؟

318
00:19:18,190 --> 00:19:20,190
طبعاً, إنها تقول

319
00:19:20,280 --> 00:19:22,900
خرجت ,مشغول ,سأعود قريباً

320
00:19:22,990 --> 00:19:24,780
توقيع "كريستفور روبن"0

321
00:19:24,870 --> 00:19:29,000
صديقنا العزيز "كريستفور روبن"قبض عليه

322
00:19:29,080 --> 00:19:32,250
- ماذا؟
- بواسطه مخلوق إسمه "باكسون"0

323
00:19:32,330 --> 00:19:34,370
- "باكسون"

324
00:19:34,460 --> 00:19:36,420
قُبض بواسطه "الباكسون"0

325
00:19:36,500 --> 00:19:38,500
- من هم "الباكسون"0?
- أووه

326
00:19:38,590 --> 00:19:41,210
مخلوقات فظيعه ومتوحشه

327
00:19:41,300 --> 00:19:43,130
- أنت لاتقول
- الشرسه!

328
00:19:43,220 --> 00:19:44,420
شرسه؟! أووه

329
00:19:44,510 --> 00:19:47,760
وأسوأ شيء أنهم مشغولون بالمشاكل

330
00:19:47,850 --> 00:19:50,770
اذا ,ماذا يشبهون "الباكسون"0؟

331
00:19:50,850 --> 00:19:52,890
رأيت صوره ذات يوم لأحدهم

332
00:19:52,980 --> 00:19:56,260
- أووه "كريستوفر رون"0
- الآن يا أوول دعني آراهم

333
00:19:56,360 --> 00:20:00,600
مياه الحمامات,بسكويت,أطفال,نظارات,دلفين.......

334
00:20:00,700 --> 00:20:03,360
إنتظر لحظه ,لماذا البسكويت على الطفل والنظارات

335
00:20:03,450 --> 00:20:05,650
هذا لا يبدو منطقيا
لابد من وجود خطأ هنا

336
00:20:05,740 --> 00:20:07,980
أمزجها كلها
أين تلك الصوره؟

337
00:20:08,080 --> 00:20:10,910
لدي بعض الطباشير
أوول هل تستطيع أن ترسم لنا أشكالهم؟

338
00:20:11,000 --> 00:20:13,070
يالها من فكرة رائعه أيها الكنغر الصغير

339
00:20:13,170 --> 00:20:15,700
الموهبه الفنيه الموجوده في سلاله عائلتنا

340
00:20:15,790 --> 00:20:19,540
- في الواقه إنها مدافعه عمليه

341
00:20:22,010 --> 00:20:23,470
يبدو مخيفاً من الآن

342
00:20:24,590 --> 00:20:27,430
â™إنه مخلوق عملاق بذيل

343
00:20:27,510 --> 00:20:29,670
â™هنا سأرسم الخنزير الصغير على سبيل المثال

344
00:20:29,770 --> 00:20:31,140
- أووه عزيزي

345
00:20:31,980 --> 00:20:34,380
 â™وهو مختبئ في سجادٍ مُغبر

346
00:20:34,480 --> 00:20:37,180
â™ووجهه عابس وقبيح

347
00:20:37,270 --> 00:20:39,940
â™ مع إثنان من القرون الحاده فوق رأسه

348
00:20:40,030 --> 00:20:43,690
بين القرنين المنحرفين يظهر ذلك الشعر الأحمر

349
00:20:43,780 --> 00:20:47,230
â™ھ وعلى أنفه حلقه من الذهب
تشبه رائحه أقدام القرود

350
00:20:47,330 --> 00:20:49,730
- â™ھ وأصابعها سوداء والفراؤها أزرق

351
00:20:49,830 --> 00:20:52,200
â™أنا أقسم أن جميع ما أقوله لكم
ليس من تخيلاتي

352
00:20:52,290 --> 00:20:54,080
- â™"الباكسون"
- â™الباكسون؟

353
00:20:54,170 --> 00:20:56,160
- â™الباكسون
- â™الباكسون؟

354
00:20:56,250 --> 00:20:58,160
â™أوووه لا

355
00:20:58,250 --> 00:20:59,960
â™ھ ولكن يا :"أوول" ماذا يفعلوا الباكسون؟

356
00:21:00,050 --> 00:21:02,250
â™نعم "أوول"ماذا يفعلوا الباكسون؟

357
00:21:02,340 --> 00:21:03,800
â™ھ مممم,ماذا يفعل "الباكسون"0

358
00:21:03,880 --> 00:21:05,790
â™أنا أفكر,أنا أفكر
أنا أفكر ,أنا أفكر

359
00:21:05,890 --> 00:21:07,590
â™والآن سوف أخبرك

360
00:21:11,520 --> 00:21:15,510
â™ھ يتسللون على مكتبتك
ويشخبطوا كل كتبك

361
00:21:15,600 --> 00:21:19,390
â™ھ الباكسون,الباكسون
نحن لانحب الباكسون

362
00:21:19,480 --> 00:21:22,930
â™ھ عندما تزين شجرة العيد
يشوهوا كل التزيين

363
00:21:23,030 --> 00:21:26,940
[all] â™الباكسون الباكسون
نحن خائفون من الباكسون

364
00:21:27,030 --> 00:21:28,940
â™يتلفوا الحليب
ويوقفوا الساعات

365
00:21:29,030 --> 00:21:30,780
â™يستخدموا قرونهم ليضعوا
فجوات في شراريبك

366
00:21:30,870 --> 00:21:34,370
â™ يضعوا فجوات في شراريك

367
00:21:34,460 --> 00:21:36,410
â™أخبرنا المزيد عن أفعال الباكسون

368
00:21:36,500 --> 00:21:40,330
- â™ نعم ,المزيد عن أفعالهم
- â™ المزيد عنهم؟

369
00:21:40,420 --> 00:21:42,290
â™لماذا لانسمع افكار من عندك؟

370
00:21:42,380 --> 00:21:44,000
 â™يجعلوك تنام متأخراً

371
00:21:44,090 --> 00:21:45,800
 â™نعم نعم هذا رائع
أعجبتني

372
00:21:45,880 --> 00:21:47,680
â™أعتقد أنهم السبب في إختفاء ذيلي

373
00:21:47,760 --> 00:21:49,550
 â™أنت على العجله استمر استمر

374
00:21:49,640 --> 00:21:51,300
â™يطينوا منازلكم بالطين

375
00:21:51,390 --> 00:21:53,220
â™يجعلوك تشعر انك صغير كالفأر

376
00:21:53,310 --> 00:21:55,050
- â™يكسروا ألوانك
- â™يدلقون الشاي عليك

377
00:21:55,140 --> 00:21:56,930
â™يوقظون الأطفال
من واحد الى ثلاثه

378
00:21:57,020 --> 00:21:58,730
â™يجبروني استحم بالماء البارد

379
00:21:58,810 --> 00:22:00,560
 â™يجعلوني افقد قطار افكاري

380
00:22:00,650 --> 00:22:02,480
â™يسرقوا مشاربي
- â™يغلقون مواسيرك

381
00:22:02,570 --> 00:22:04,310
-  â™يتلفون حديقه منزلك
- â™لن يتسولوا عليك يا "برادون"0

382
00:22:04,400 --> 00:22:06,150
- â™يأكلون عسلك
- â™لايستريحون

383
00:22:06,240 --> 00:22:07,950
-  â™يسوسوا اسنانك
-  â™يسرقون وسامتك

384
00:22:08,030 --> 00:22:09,820
 â™والآن أنت تعلم الحقيقه كامله

385
00:22:09,910 --> 00:22:13,570
 الباكسون,الباكسون
الباكسون,الباكسون

386
00:22:13,660 --> 00:22:15,200
â™أووه لا

387
00:22:15,290 --> 00:22:17,740
- â™أووه نعم
-  هييييييييه

388
00:22:17,830 --> 00:22:19,790
â™أنا أعرف بالضبط ماذا تفعلوا

389
00:22:19,880 --> 00:22:22,120
â™سوف نجد أشياء الباكسون
و نجزئها

390
00:22:22,210 --> 00:22:23,240
- â™مثل الكتب
- â™والصحون

391
00:22:23,340 --> 00:22:24,880
- â™والجوارب
- â™والالعاب

392
00:22:24,960 --> 00:22:26,670
â™نعم وكل شيء يدمروه الباكستون

393
00:22:26,760 --> 00:22:30,670
â™ھ ثم نحفر حفرة عملافه
ونجعل الأشياء تؤدي إليها

394
00:22:30,760 --> 00:22:32,840
â™ويسقط في الخفره ونسترجع صديقنا

395
00:22:32,930 --> 00:22:34,890
â™وهذا الكابوس المزعج
سيأتي في النهايه

396
00:22:34,970 --> 00:22:36,470
- â™الباكسون
- â™الباكسون

397
00:22:36,560 --> 00:22:38,390
- â™الباكسون
- â™الباكسون

398
00:22:38,480 --> 00:22:42,010
â™اذهب لمنزلك واحضر كل
شيء فيها

399
00:22:42,110 --> 00:22:45,560
â™الباكسون الباكسون سنمسك بهم

400
00:22:45,650 --> 00:22:49,700
â™سننقظ "كرستوقر روبن"بإتباع خطة الأرنب

401
00:22:49,780 --> 00:22:53,110
â™الباكسون الباكسون سننقذ "كريستوفر روبن"0

402
00:22:53,200 --> 00:22:55,160
â™يجب أن نكون شجعان ولا نخاف

403
00:22:55,240 --> 00:22:57,070
â™حتى الموت

404
00:22:57,160 --> 00:22:58,710
â™سنبحث في ضوء الشمس والقمر

405
00:22:58,790 --> 00:23:04,160
â™وإذا اتممنا كل شيء
سنعود قريبا

406
00:23:04,250 --> 00:23:07,250
- باكسون
- â™باكسون

407
00:23:07,340 --> 00:23:08,420
مثل "باك سوون"0

408
00:23:08,510 --> 00:23:10,800
â™ھعد قرييبا â™

409
00:23:10,890 --> 00:23:12,930
حظاً موفقاً للجميع

410
00:23:14,640 --> 00:23:15,800
أرنب أبيض والآخرون

411
00:23:15,890 --> 00:23:18,930
كانوا مشغولين بإحضار
أشياء الباكسون المفضله

412
00:23:19,020 --> 00:23:22,970
بووه و"بيجليت" وجدوا المكان المناسب
ليحفروا الحفره

413
00:23:23,060 --> 00:23:28,440
- حفر وحفر وحفر

414
00:23:28,530 --> 00:23:31,020
و "بووه"هو المدير

415
00:23:31,110 --> 00:23:35,030
والآن نضع الحصيره الوهميه
للإيقاع به

416
00:23:35,120 --> 00:23:37,870
أتمنى أن تعمل هذه الفكره

417
00:23:37,950 --> 00:23:39,610
ستعمل

418
00:23:39,710 --> 00:23:44,410
الباكسون سيتبعون اشياءهم المفضله التي تقودهم
لهذه الحصيره المحبوبه

419
00:23:44,500 --> 00:23:46,830
الحفره فقط

420
00:23:46,920 --> 00:23:50,040
وعنما يقه سنجد "كروستيفور روبن "قد عاد لنا

421
00:23:50,130 --> 00:23:54,460
نعم ,يا "بيجلت "يجب علينا إعاده "مروستيفور روبن"0

422
00:23:54,550 --> 00:23:58,010
رائع ما رأيك يا "بووه"0

423
00:23:58,100 --> 00:24:02,430
أعتقد أن تلك الصخره أفضل
لو كانت هناك

424
00:24:07,690 --> 00:24:08,720
هنا؟

425
00:24:08,820 --> 00:24:11,820
هذا يحدث كل الفرق
سترى؟

426
00:24:11,900 --> 00:24:14,940
كدت أنسى أهم شيء

427
00:24:15,580 --> 00:24:19,900
نعم يا بيجليت لم أكن لأرضي بغير هذا

428
00:24:22,540 --> 00:24:23,920
هممم؟

429
00:24:24,580 --> 00:24:28,630
اووه بيجلت هذا غذاء الحميه

430
00:24:29,170 --> 00:24:31,750
لا يا "بووه" ليس غذاء

431
00:24:31,840 --> 00:24:34,630
أعتقدت أنه يكمل التمويه

432
00:24:34,720 --> 00:24:37,590
لابد أني خدعت

433
00:24:40,980 --> 00:24:43,510
احسنتم العمل البسوا هذه

434
00:24:43,600 --> 00:24:47,550
هذه مهمه خطيره لا يمكننا تحمل اي خطا

435
00:24:47,650 --> 00:24:51,810
مصير "كريستوفر روبن" في أيدينا

436
00:25:53,420 --> 00:25:56,130
بينما أكمل الفريق خطه الأرنب

437
00:25:56,220 --> 00:25:59,420
رحلوا الى اعماق الغابه واعمق

438
00:25:59,510 --> 00:26:01,590
- وضعوا اشياءهم
-هيه هيه

439
00:26:02,770 --> 00:26:05,050
تريد ابقاء سر يا "بال"0

440
00:26:05,140 --> 00:26:08,480
ماذا يانمر؟
لماذا لست مع الآخرين؟

441
00:26:08,560 --> 00:26:12,690
لأني مشغول بتعقب "الباكسون"0

442
00:26:12,780 --> 00:26:15,060
نعم ,زلكن ماذا عن خطة الأرنب؟

443
00:26:15,150 --> 00:26:19,450
النمر فقط هو الذي يستطيع الإمساك
با "الباكسون"0 وأنا وحيد

444
00:26:19,530 --> 00:26:22,450
- مرحباً

445
00:26:25,410 --> 00:26:28,030
- أوووه
- لابد أني استحقت ذلك

446
00:26:28,120 --> 00:26:31,290
أنظروا من هو
دعني أرفعك

447
00:26:31,380 --> 00:26:33,790
أعتقدت أنك "باكسون"0

448
00:26:33,880 --> 00:26:36,630
وعندها عرفت أنك لست "باكستون"0
على أي حال ,ماذا تعمل هنا؟

449
00:26:36,720 --> 00:26:39,670
بطيء جداً , سأتركك خلفي

450
00:26:39,760 --> 00:26:41,500
ستتركني خلفك؟

451
00:26:41,600 --> 00:26:44,510
هذا شيء فظيع تفعله مع
شاب

452
00:26:44,600 --> 00:26:46,060
لا تهتم0

453
00:26:46,140 --> 00:26:49,230
بالطبع أريد مساعده "كريستوفر روبن"0

454
00:26:49,310 --> 00:26:52,150
- ولكن لا أستطيع
همممم

455
00:26:53,980 --> 00:26:56,470
با صاح,أين تحسب أنك ذاهب

456
00:26:56,570 --> 00:26:59,030
أنا وأنت سنقبض على "الباكسون" معاً

457
00:26:59,110 --> 00:27:01,400
- شكراً ,ولكن أنا0000
- هذه روح المغامره

458
00:27:01,490 --> 00:27:02,770
هيا بنا!!!

459
00:27:02,870 --> 00:27:04,450
- بونسي ,بونسي ,بونسي

460
00:27:04,540 --> 00:27:08,120
أنا وأنت ,أنظر إنه باكسون

461
00:27:08,210 --> 00:27:11,460
عدنا,أنظر إلينا ونحن نقفز

462
00:27:11,540 --> 00:27:15,370
أنا وحيد, حسناً

463
00:27:15,460 --> 00:27:20,370
يا صاح ,إذا أردت أن تقفز
يجب أن تقفز

464
00:27:20,470 --> 00:27:23,880
يجب أن نجعلك مثلي

465
00:27:26,140 --> 00:27:28,550
â سأساعدك لتكون مثلي
بمرور الوقت

466
00:27:28,640 --> 00:27:30,470
â™أنا سأصبح "النمر"الأول
وأنا سأصبح "النمر الثاني"0

467
00:27:30,560 --> 00:27:32,550
â™ سيكون رائعاً
سيكون رائعاً

468
00:27:32,650 --> 00:27:34,360
â™سيكون رائعاً

469
00:27:34,440 --> 00:27:37,010
â™ Gonna be two pals
hunting in the woods

470
00:27:37,110 --> 00:27:39,100
â™سنري "الباكسون" أننا أفضل منهم

471
00:27:39,200 --> 00:27:40,940
â™سيكون رائعاً
سيمون رائعاً

472
00:27:41,030 --> 00:27:42,230
â™ سيكون رائعاً

473
00:27:42,320 --> 00:27:47,530
- â™حسناً,أنا لست متأكد
أووه ,توقف عن هذه النغمه الحزينه

474
00:27:47,620 --> 00:27:51,400
â™تحتاج بعضاً من ذيل النمر

475
00:27:51,500 --> 00:27:53,160
- â™تمهل
- â™لماذا ؟

476
00:27:53,250 --> 00:27:54,630
â™الاترى سيكون رائعاً

477
00:27:54,710 --> 00:27:56,340
â™سيكون رائعاُ
سيكون رائعاً

478
00:27:56,420 --> 00:27:58,080
â™سيكون رائعاً

479
00:27:58,170 --> 00:27:59,630
أنت تبدو رائع أيها النمر الثاني

480
00:27:59,720 --> 00:28:02,340
الآن يجب أن تتعلم القفز مثلي

481
00:28:02,430 --> 00:28:04,000
â™عنما تتعلم القفز يجب أن تتتعلمه
ببطئ

482
00:28:04,100 --> 00:28:05,760
â™اريدك ان تقفز قليلاً

483
00:28:05,850 --> 00:28:07,390
â™سيكون رائعاً
سيكون رائعاً

484
00:28:07,470 --> 00:28:09,270
â™سيكون رائعاً

485
00:28:10,560 --> 00:28:11,670
وااااو!!

486
00:28:11,770 --> 00:28:15,350
âھ اذا ضربت الشجره ستسقط الثمار جميعا
افعل مابوسعك

487
00:28:15,440 --> 00:28:16,980
â™سيكون رائعاً
سيكون رائعا

488
00:28:17,070 --> 00:28:18,810
â™سيكون رائعاً

489
00:28:18,900 --> 00:28:22,480
â™القفزه المميزه تشعرك بالحياه

490
00:28:22,570 --> 00:28:26,070
â™انتقل لتوه من الجذوم الى
القرفصاء

491
00:28:26,160 --> 00:28:27,320
أوو أووو أووو

492
00:28:27,410 --> 00:28:28,900
â™لقد حصلت عليه

493
00:28:29,000 --> 00:28:30,700
â™سيكون رائعاً
سيكون رائعاً

494
00:28:30,790 --> 00:28:33,160
â™سيكون رائعاً

495
00:28:33,250 --> 00:28:38,290
اليست هذه متعه النمرين
الحقيقيه؟

496
00:28:38,380 --> 00:28:41,380
â™أعتدت أن أكون وحيداً

497
00:28:41,470 --> 00:28:43,840
ولكن إثنان أفضل

498
00:28:45,010 --> 00:28:47,550
- هل أنت جاهز؟
- لماذا؟

499
00:28:47,640 --> 00:28:50,340
أنا سأكون000

500
00:28:50,430 --> 00:28:52,640
â™النمر "الباكسوني"0

501
00:28:52,730 --> 00:28:54,640
â™سترى من قفزته أفضل

502
00:28:54,730 --> 00:28:56,640
â™سيكون رائعاً
سيكون رائعاً

503
00:28:56,730 --> 00:28:58,440
â™سيكون رائعاً

504
00:28:58,520 --> 00:29:00,980
â™ستهجم علي بكل قوتك

505
00:29:01,070 --> 00:29:02,730
â™لا تعتقد أني سأهجم فقط بل سأضرب

506
00:29:02,820 --> 00:29:04,480
â™سيكون رائعاً
سيكون رائعاً

507
00:29:04,570 --> 00:29:06,320
â™سيكون رائعاً

508
00:29:06,990 --> 00:29:10,410
ابطحني وأنزلني لأسفل

509
00:29:10,500 --> 00:29:13,910
â™اقفز اقفز معي
قفزني

510
00:29:14,000 --> 00:29:16,830
- â™افعلها ,افعلها ,افعلها
- أووه

511
00:29:16,920 --> 00:29:18,460
â™سيكون رائعاً
سيكون رائعا

512
00:29:18,540 --> 00:29:21,120
â™سيكون رائعاً

513
00:29:22,590 --> 00:29:26,800
â™رائع

514
00:29:27,800 --> 00:29:29,630
النمر الثاني!!!

515
00:29:29,720 --> 00:29:33,470
هذه أفضل قفزة رأيتها

516
00:29:33,560 --> 00:29:37,640
في الواقه ,سنجتاز المصارعه الخفيفه
وننتقل لمصارعه محترفين

517
00:29:37,730 --> 00:29:40,570
أين تذهب أيها القافز الصغير؟

518
00:29:41,530 --> 00:29:43,730
لقد خلعها

519
00:29:43,820 --> 00:29:46,230
يعجبني ستايلك

520
00:29:46,320 --> 00:29:48,280
هذا سخيف

521
00:29:48,370 --> 00:29:52,530
ستحتاج الى هذه إذا ارد ان تقبض
على "الباكسون"0

522
00:29:53,040 --> 00:29:54,070
اووه

523
00:29:54,160 --> 00:29:56,040
خطوط "الباكسون"0

524
00:29:56,120 --> 00:29:59,080
لابد أنهم امسكوا بالنمر الثاني

525
00:29:59,170 --> 00:30:02,750
سيمسكونا واحداً تلو الآخر

526
00:30:10,050 --> 00:30:13,970
اتمنى أن يرجع "الباكسون"أشياءنا

527
00:30:14,060 --> 00:30:17,140
- أنا متأكد ياصديقي

528
00:30:17,230 --> 00:30:19,680
اتمنى لو عندي بعض العسل

529
00:30:24,070 --> 00:30:27,940
بيلجيت,تعال هنا رجاء

530
00:30:28,700 --> 00:30:31,270
بووه ,هل أنت متأكد من ذلك؟

531
00:30:31,370 --> 00:30:32,780
أكيد يا بيجليت

532
00:30:32,870 --> 00:30:37,530
عندما تصعد الى الشجرة سأساعدك
بإلتقاط خليع النحل

533
00:30:37,620 --> 00:30:41,620
وأنا وبطني سنهتم بالباقي

534
00:30:41,710 --> 00:30:44,580
حسنا يا "بووه"أعتقد أنك حسبتها صح

535
00:30:44,670 --> 00:30:47,250
بالطبع يا بيجليت

536
00:30:49,680 --> 00:30:54,300
اووه ,لا أتذكر أني تحدثت عن هذا

537
00:30:54,390 --> 00:30:57,390
متأسف يا "بووه" خربت الخطه

538
00:30:57,480 --> 00:30:59,430
لا عليك يا بيجليت

539
00:30:59,520 --> 00:31:04,180
أنا سأخرجك
ونحاول مره أخرى

540
00:31:04,280 --> 00:31:08,190
ليست مستعمله
فكر,فكر,فكر

541
00:31:08,280 --> 00:31:10,820
أووه,اعرف

542
00:31:10,910 --> 00:31:13,860
سأنزل يا بيجليت في ثواني

543
00:31:13,950 --> 00:31:16,620
لا تتعجل يا بووه النحل هادئ

544
00:31:16,700 --> 00:31:18,990
طالما أنه لايوجد حركات مفاجأه للنحل

545
00:31:19,080 --> 00:31:20,990
اوووووه

546
00:31:21,080 --> 00:31:23,490
هل أنت متأكد أنها فكره جيده
؟

547
00:31:23,590 --> 00:31:25,500
بالطبع يا بيجليت

548
00:31:25,590 --> 00:31:27,550
- أوووه
- أنا هادئ

549
00:31:27,630 --> 00:31:29,710
أتعرف شيا أفضل

550
00:31:29,800 --> 00:31:33,550
- أووه ,أووه
-هيا بنا

551
00:31:33,640 --> 00:31:37,170
خطه الثانيه
إجري

552
00:31:37,270 --> 00:31:38,760
طبعا

553
00:31:42,150 --> 00:31:45,100
هل السرعه كافيه ؟

554
00:31:45,190 --> 00:31:48,280
افترح لو اسرعت قليلا

555
00:31:48,360 --> 00:31:49,440
-  وااااو
- اووه

556
00:31:50,700 --> 00:31:53,610
كل شيء في مكانه  الآن

557
00:31:53,700 --> 00:31:55,780
إنها تحتاج لأرنب ذكي
كي تنجح00

558
00:31:57,160 --> 00:31:59,910
ماذا تفعلوا هنا؟

559
00:32:00,000 --> 00:32:02,870
خلية النحل ليست من أشياء
"الباكسون"

560
00:32:02,960 --> 00:32:04,920
- ولكن ال
- تحرك بسرعه بسرعه

561
00:32:05,000 --> 00:32:06,750
كنت أتحرك

562
00:32:07,880 --> 00:32:10,800
هذا "الباكسون" متأكد من أنه
سيسمسك الاشياء

563
00:32:10,880 --> 00:32:12,840
ونحن لا نزيد أن نكون موجودين
عندما يقع بالفخ

564
00:32:12,930 --> 00:32:14,300
اذهب اذهب اذهب

565
00:32:14,390 --> 00:32:17,340
هل نستطيع أن نتزقف للغذاء؟

566
00:32:17,430 --> 00:32:20,770
لا نستطيع حتى ننقذ "كريستوفر روبن" 0

567
00:32:20,850 --> 00:32:23,390
فكر به بدلا من العسل

568
00:32:23,810 --> 00:32:27,400
حسناً ,يا "كروستيفور روبن"0

569
00:32:27,480 --> 00:32:31,610
كريستورفر روبن ,كريستوفر روبن

570
00:32:32,320 --> 00:32:36,020
إنها تعمل

571
00:32:46,840 --> 00:32:48,830
هل رأيتم هذا؟

572
00:32:48,920 --> 00:32:50,080
رأينا ماذا ياعزيزي؟

573
00:32:50,170 --> 00:32:52,550
- عسل ,أوووه

574
00:32:52,630 --> 00:32:55,210
لا أطيق الإنتظار حتى أرى العسل
على عسل "الباكسون:0

575
00:32:55,300 --> 00:32:57,790
عنما يسقط على عسلنا 
مرحبا "أوول"0

576
00:32:57,890 --> 00:33:01,390
صفيق العسل يعسل مرتين 
متى سيعسل عسلنا

577
00:33:01,480 --> 00:33:04,640
بعن أن أكل العسل هل أستطيع أكله مره أخرى؟

578
00:33:04,730 --> 00:33:07,350
لا عسل قبل العسل

579
00:33:07,440 --> 00:33:08,600
ماذا؟

580
00:33:08,690 --> 00:33:10,350
تعال يت "بووه"لدينا العسل

581
00:33:10,440 --> 00:33:11,720
- عسل
- أووه عسل

582
00:33:11,820 --> 00:33:12,850
- نعم
- عسل

583
00:33:12,950 --> 00:33:15,480
بينما شاهد "بووه "الجميع يتحدث عن العسل

584
00:33:15,570 --> 00:33:17,400
عسل عسل عسل

585
00:33:17,490 --> 00:33:20,160
عسل عسل عسل عسل
عسل عسل عسل

586
00:33:20,240 --> 00:33:22,570
أووه ,"كريستوفر روين
كريستوفر روين"

587
00:33:22,660 --> 00:33:25,700
كريستوفر روبن اووه
كريستوفر روبن

588
00:33:27,920 --> 00:33:29,330
â™ھ عسل

589
00:33:31,170 --> 00:33:34,540
â™عسل ,عسل ,عسل ,عسل

590
00:33:35,800 --> 00:33:39,010
â™عسل ,عسل ,عسل ,عسل

591
00:33:39,100 --> 00:33:42,550
â™عسل ,عسل ,عسل,عسل

592
00:33:42,640 --> 00:33:45,130
â™عسل ,عسل

593
00:33:45,230 --> 00:33:49,390
â™عسل,عسل ,عسل عسل,عسل ,عسل 
عسل,عسل

594
00:33:49,480 --> 00:33:52,230
â™عسل ,عسل ,عسل ,

595
00:33:52,320 --> 00:33:57,610
â™عسل ,عسل ,عسل

596
00:33:58,780 --> 00:34:01,110
عسل؟؟؟؟؟
عسل؟؟؟

597
00:34:01,200 --> 00:34:02,230
عسل!!

598
00:34:03,500 --> 00:34:04,960
عسل!

599
00:34:05,040 --> 00:34:09,200
â™كل شيء اراه عسل

600
00:34:09,290 --> 00:34:13,370
â™كل شيء عسل
وهذه مقولتي 

601
00:34:13,460 --> 00:34:16,420
â™أنا دب وعقلي صغير 
ولا أستطيع التوضيح

602
00:34:16,510 --> 00:34:18,630
â™لماذا لايتغير كل شيء

603
00:34:18,720 --> 00:34:22,050
â™"أفضل شيء عند "واين بووه
وأنت؟

604
00:34:22,140 --> 00:34:25,720
â™كل شيء عسل 
لا أستطيع التوقف

605
00:34:25,810 --> 00:34:30,640
â™أوعيه وأوعيه وقوالب 
بأشياء لزجه

606
00:34:30,730 --> 00:34:32,690
â™ما أجمل المنظر
مع الحلم

607
00:34:32,780 --> 00:34:35,780
â™أغطسوا في بحيره العسل

608
00:34:35,860 --> 00:34:39,940
â™إسبحوا عميقا وبعيداً
في العسل

609
00:34:40,030 --> 00:34:44,450
â™إفتح فمي أدع العسل يدخل

610
00:34:44,540 --> 00:34:48,410
âحلو حلو
كل وكل وكل

611
00:34:48,500 --> 00:34:50,460
â™أنا في قارب العسل

612
00:34:50,540 --> 00:34:53,000
â™لا يهم أين نقع

613
00:34:53,090 --> 00:34:54,910
واووو!

614
00:34:55,010 --> 00:34:59,380
â™عسل بكل مكان
بكل مكان

615
00:34:59,470 --> 00:35:03,470
â™هو مصنوع من عسل
اذا سآكله أيضاً

616
00:35:03,560 --> 00:35:07,600
â™اذا كل شيء عسل 
ماذا نأكل

617
00:35:07,690 --> 00:35:11,050
â™لا بد أني مصنوع من العسل

618
00:35:11,980 --> 00:35:14,220
â™والحياه حلوه

619
00:35:22,660 --> 00:35:23,690
يالإلاهي

620
00:35:31,710 --> 00:35:34,910
رحله جميله!!!!

621
00:35:39,510 --> 00:35:40,970
ياإلاهي

622
00:35:45,220 --> 00:35:49,060
"بوووه"
أين ذهب ذلك الدب؟

623
00:35:49,140 --> 00:35:51,430
بحثنا في كل مكان ولم نجده

624
00:35:51,520 --> 00:35:56,100
تقاريري تقول أنه غير موجود

625
00:36:01,490 --> 00:36:04,990
الخطه نجحت قبضنا على
"الباكسون"

626
00:36:05,080 --> 00:36:08,030
صوته فظيع

627
00:36:08,120 --> 00:36:12,170
والآن لقد حصلنا عليه يمكنك أن تسترجع
"كروستيفور روبن"

628
00:36:12,250 --> 00:36:16,750
لا لا لا أقدرعلى وضع نفسي في مجازفه

629
00:36:16,840 --> 00:36:18,250
اذهبي يا "كنجو"0

630
00:36:18,340 --> 00:36:21,010
لا لا لا لا ,لدي طفل

631
00:36:21,090 --> 00:36:22,120
أرسل له "بيجليت"0

632
00:36:25,310 --> 00:36:28,640
- ما رأيكم أن نذهب كلنا ؟

633
00:36:29,350 --> 00:36:33,020
حسناً يا "باكسون" أعطنا
"كروستيفور روبن"

634
00:36:33,100 --> 00:36:35,010
- هييه
- أوووه

635
00:36:35,110 --> 00:36:36,520
آآه يا أخي

636
00:36:36,610 --> 00:36:39,810
- "بووه"

637
00:36:39,900 --> 00:36:43,150
لقد رجعت لتأكل العسل
أليس كذلك؟

638
00:36:43,240 --> 00:36:45,480
ولكنني أخبرتك أنها فارغه

639
00:36:45,580 --> 00:36:48,150
نعم ,وأنا صدفتك يا "بيلجيت"0

640
00:36:48,240 --> 00:36:50,950
ولكن معدتي فارغه

641
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
عزيزي "بووه" المسكين

642
00:36:53,170 --> 00:36:55,950
كيف سنخرجه من هنا؟

643
00:36:56,040 --> 00:36:59,830
â™ إنه انا إنه أنا

644
00:37:00,800 --> 00:37:03,470
â™لقد ربحت وعاء العسل

645
00:37:03,550 --> 00:37:06,590
â™لقد وجدت المرساه هناك

646
00:37:06,680 --> 00:37:09,930
â™والآن هي قي مؤخرتي

647
00:37:10,020 --> 00:37:14,010
â™لا أحد يهتم

648
00:37:25,280 --> 00:37:28,150
حسناً ,جميعاً تأكدوا أنكم مسكتوا
الحبل جيدا

649
00:37:31,450 --> 00:37:35,070
أعتقد أني كنت بحال أفضل
مع النمر

650
00:37:49,220 --> 00:37:50,420
هذا رائع

651
00:37:50,520 --> 00:37:55,220
لقد علقنا هنا "والباكسون" مازال بالأعلى


652
00:37:55,310 --> 00:37:59,850
ياإلاهي إنتظروني

653
00:37:59,940 --> 00:38:01,770
لا يا "بيجليت"إبقى حيث أنت

654
00:38:01,860 --> 00:38:04,150
ولكن "الباكسون"0

655
00:38:04,240 --> 00:38:06,810
يمكن أن تساعدنا إذا بقيت بالأعلى

656
00:38:10,030 --> 00:38:13,490
حاول أن تجد شيئاً ترفعنا به

657
00:38:13,580 --> 00:38:16,500
حسناً

658
00:38:16,580 --> 00:38:19,330
ربما يوجد شيء في الأغراض

659
00:38:19,420 --> 00:38:21,500
الحمد لله يوجد شخص بالأعلى

660
00:38:21,590 --> 00:38:23,330
كنت قلقاً من أن نبقى هنا
للأبد

661
00:38:23,420 --> 00:38:26,040
وجد شيئاً هنا

662
00:38:26,130 --> 00:38:27,250
- ماهو؟
- أووه

663
00:38:27,340 --> 00:38:29,720
هذه وردة رائعه يا "بيجليت"0

664
00:38:29,800 --> 00:38:31,760
وأنا اراها رائعه ايضا

665
00:38:31,850 --> 00:38:34,970
نعم يا "بيجليت"إنها رائعه

666
00:38:35,060 --> 00:38:37,850
ولكن أعتقد أننا نحتاج لشيء أطول

667
00:38:37,940 --> 00:38:42,680
أطول؟بالطبع ما أسخفني

668
00:38:47,860 --> 00:38:49,690
ياإلاهي

669
00:38:49,780 --> 00:38:52,650
الا تستطيع التفكير بشيء أطول

670
00:38:52,740 --> 00:38:55,990
نعم , لقد قرأ "اوول"هذا الكتاب لي مرة

671
00:38:56,080 --> 00:38:59,410
وكان بالتأكيد أطول كتاب قرأه لي

672
00:38:59,500 --> 00:39:00,530
أووه

673
00:39:00,630 --> 00:39:04,000
هذا صحيح .إنها مبتعده قليلاً عن الوسط

674
00:39:04,090 --> 00:39:07,500
من بين كل الأشياء لم يخطر ببالنا حبل؟

675
00:39:07,590 --> 00:39:10,130
حسناً ,يوجد حبل

676
00:39:12,010 --> 00:39:16,260
رائع يا "بيجلت" إصنع لي معروفاً وأخرجنا من هنا

677
00:39:16,350 --> 00:39:17,600
كلكم؟

678
00:39:17,690 --> 00:39:20,220
نعم يا "بيجلت"جميعنا

679
00:39:21,020 --> 00:39:24,690
حسناً

680
00:39:31,570 --> 00:39:33,400
و  سته

681
00:39:33,490 --> 00:39:35,900
والآن ,تستيطعوا تخرجوا

682
00:39:36,000 --> 00:39:39,120
ما أذكاك يا "بيجليت"0

683
00:39:39,210 --> 00:39:42,160
إربطهم جميعاً

684
00:39:42,250 --> 00:39:44,080
هل تستطيع ربطهم؟

685
00:39:44,170 --> 00:39:45,250
لا,لا أقدر

686
00:39:45,340 --> 00:39:46,800
إذا أنت لا تستطيع

687
00:39:46,880 --> 00:39:48,790
لا ,أنا لا أستطيع

688
00:39:48,880 --> 00:39:51,040
- ليس "كنوت"0
من هنا؟
ملا حظه المترجم "بيجلت"خطأ في في النطق فقال
بدل cannot قال knot
يعني عقدهم

689
00:39:51,140 --> 00:39:52,250
- بووه
- من "بووه"0

690
00:39:52,350 --> 00:39:53,890
تحتاك إلى أكثر من ربطه

691
00:39:53,970 --> 00:39:56,640
تحتاج الى عقد أكثر من إثنين

692
00:39:56,720 --> 00:39:57,890
مستحيل

693
00:39:57,980 --> 00:40:01,350
اذا هو يمكن ربط القطع

694
00:40:01,440 --> 00:40:02,550
ليش هذه القطع

695
00:40:02,650 --> 00:40:04,690
نعم , إربط هذه القطع

696
00:40:04,770 --> 00:40:07,400
- لماذا لا؟
- لانهم بدون فائدة

697
00:40:07,490 --> 00:40:11,230
أوه ,أنا لا أستطيع ربط عقد

698
00:40:11,320 --> 00:40:13,280
ولكن يوجد أستيع فعله

699
00:40:14,530 --> 00:40:18,150
لا تقلق يا أرنب 
"بيقليت"ذكي 

700
00:40:18,250 --> 00:40:20,400
استطيع جعلها مثل الإلتواء

701
00:40:20,500 --> 00:40:22,240
- أترى؟

702
00:40:22,330 --> 00:40:25,370
لنصيح بصوت عالي

703
00:40:25,460 --> 00:40:27,790
أنا أعرف
"كرستيوفر روبن" قفز على حبل

704
00:40:27,880 --> 00:40:29,160
آآه

705
00:40:29,260 --> 00:40:32,630
أنتظر لحظه وجدتها

706
00:40:32,720 --> 00:40:35,890
اذهب يا "بيجليت إلى بيت "كريستوفر روبن"0

707
00:40:35,970 --> 00:40:37,250
اوه بالطبع

708
00:40:37,350 --> 00:40:40,270
نعم "يا بيجلت" إذهب وأحضر بعض العسل

709
00:40:40,350 --> 00:40:41,810
نعم أحضر بعض العسل

710
00:40:41,890 --> 00:40:44,600
حبل القفز 
حبل القفز

711
00:40:44,690 --> 00:40:47,180
مع قليل من العسل

712
00:40:47,280 --> 00:40:50,110
اقوم بها لوحدي؟

713
00:40:53,200 --> 00:40:55,440
من الغابه؟

714
00:40:55,530 --> 00:40:57,080
نعم يا "بيقلت"0

715
00:40:58,120 --> 00:41:01,120
من خلال الغابه المظلمه 

716
00:41:01,210 --> 00:41:03,120
مهمه حياة أو موت

717
00:41:03,210 --> 00:41:06,040
إنها تتطلب جرأة كبيرة

718
00:41:06,130 --> 00:41:10,420
ولدي أمل كبير أنك سترجع
لا منتصرا

719
00:41:10,510 --> 00:41:13,380
وتنقذنا من الظلام

720
00:41:13,470 --> 00:41:16,420
إذهب يا "بيقلت" وسننتظر عودتك

721
00:41:16,510 --> 00:41:19,000
لا أسابيع اذا اذا كان ضروريا

722
00:41:22,480 --> 00:41:23,810
أوول!

723
00:41:27,070 --> 00:41:28,230
ماذا؟

724
00:41:28,320 --> 00:41:32,890
لا اصدق ما أروع خطابك

725
00:41:32,990 --> 00:41:34,320
ولا أنا أيضا

726
00:41:34,410 --> 00:41:36,480
حرَّك دمعتي

727
00:41:37,330 --> 00:41:41,540
بيجليت ذهب إلى منزل "كروستيفر روبن"0

728
00:41:41,620 --> 00:41:46,620
ولكن كلما مشى كلما زاد خوفه

729
00:41:46,710 --> 00:41:49,750
أووه عزيزي

730
00:41:50,510 --> 00:41:52,660
لا يجب أن أخاف

731
00:41:54,090 --> 00:41:57,840
لدي أشياء مهمه عليًّ فعلها

732
00:41:57,930 --> 00:42:01,800
فعل000

733
00:42:08,770 --> 00:42:13,650
إنه أنت يا بلون 
سأساعدك

734
00:42:14,400 --> 00:42:16,860
يا إلاهي أنا المساعدة

735
00:42:19,370 --> 00:42:21,740
كيف علقت بالأعلى؟

736
00:42:21,830 --> 00:42:24,910
لم يكونوا "الباكسون" أليس كذلك؟

737
00:42:26,620 --> 00:42:27,910
جييد

738
00:42:28,000 --> 00:42:30,120
أنا اعلم أن "الباكسون" لم يتواجدوا هنا

739
00:42:47,400 --> 00:42:49,390
"باكسون"

740
00:42:51,020 --> 00:42:53,310
ساعدوني


741
00:43:07,750 --> 00:43:11,330
دعني أخبرك أن هذه المره آخر مره سأضع بها منقاري

742
00:43:11,420 --> 00:43:13,160
اششش!!

743
00:43:13,250 --> 00:43:15,750
هل تسمع شيئاً؟

744
00:43:16,880 --> 00:43:18,960
- ساعدني ساعدني
- بيجليت

745
00:43:19,050 --> 00:43:21,130
هو يعرف إسمي!!!

746
00:43:57,090 --> 00:43:58,250
"باكسون"

747
00:43:59,470 --> 00:44:01,630
هو النمر الوحيد

748
00:44:01,720 --> 00:44:04,890
مرحباً يا أولاد

749
00:44:04,970 --> 00:44:08,920
النمر الثاني؟حسبت أن "الباكسون"
قبضوا عليك

750
00:44:09,020 --> 00:44:10,930
حالما نخرج من هنا

751
00:44:11,020 --> 00:44:14,560
سنٌري "الباكسون"ماذا تفعل النمور 
أليس كذلك؟

752
00:44:14,650 --> 00:44:17,520
شكرا ولكن أفضل أن أبقى حمار

753
00:44:17,610 --> 00:44:20,610
ولكن ماذا عن القفز الذي قفزناه؟

754
00:44:20,700 --> 00:44:23,450
والتحليق بالهواء؟
حسبتك أحببت أن تكون نمراً

755
00:44:23,530 --> 00:44:26,150
الشيء الجميل في النمر

756
00:44:26,240 --> 00:44:29,200
أنك وحيد

757
00:44:29,290 --> 00:44:33,200
لا تمدحني رجاء

758
00:44:33,290 --> 00:44:34,570
عذراً

759
00:44:34,670 --> 00:44:38,330
- لا أستطيع التنفس
- أووه

760
00:44:41,180 --> 00:44:45,130
آسف على هذا لم أقصد أن أحطم معنوياتك هكذا

761
00:44:45,220 --> 00:44:47,510
إنتظر يا بلون لا تذهب

762
00:44:48,600 --> 00:44:51,010
أنت الوحيد الذي يستطيع إخراجنا من هنا

763
00:44:51,100 --> 00:44:53,940
جميعنا سنموت

764
00:44:54,810 --> 00:44:57,140
ارفع معنوياتك يا إيوري
سنبقى ايام

765
00:44:57,230 --> 00:45:00,150
مما يعطينا مزيداً من الوقت
لأخبركم ذكرياتي

766
00:45:00,240 --> 00:45:01,700
عمي العزيز "راديلي"00

767
00:45:01,780 --> 00:45:03,240
â™ عسل â™

768
00:45:05,160 --> 00:45:07,450
همممم

769
00:45:07,540 --> 00:45:10,160
حتى جف من الماء

770
00:45:10,250 --> 00:45:13,280
وأعشاشهم كانت جديده وغير مستعمله

771
00:45:20,010 --> 00:45:22,840
إنه يقود إلى عمتي العزيزه "بيتي"0

772
00:45:22,930 --> 00:45:25,550
لديها أنعم رجول بفصيله "أوول"0
أنا متأكد

773
00:45:29,020 --> 00:45:30,210
فارغ

774
00:45:34,270 --> 00:45:35,850
أووه

775
00:45:35,940 --> 00:45:37,180
أنظر أنظر ,الى الحروف

776
00:45:37,270 --> 00:45:39,650
الحرف صنعت سلما 
صنعت سلماً

777
00:45:39,730 --> 00:45:41,810
أعني أن الحروف 
نستطيع الخروج الآن

778
00:45:41,900 --> 00:45:46,610
إستخدموا سلم الحروف ليخرجوا من الحفره

779
00:45:47,620 --> 00:45:50,820
علم أنهم يأتوا من عند أرجلهم

780
00:45:50,910 --> 00:45:53,150
"باكسون"

781
00:45:53,250 --> 00:45:54,710
عودوا للحفره

782
00:45:54,790 --> 00:45:57,080
انتظروا 

783
00:45:57,710 --> 00:45:59,670
إنه أنا

784
00:45:59,750 --> 00:46:02,040
"كريستوفر روبن"

785
00:46:03,260 --> 00:46:05,550
لقد وجدت هذا البالون 
تهاني

786
00:46:05,640 --> 00:46:08,420
إنه "كريستوفر روبن"0

787
00:46:08,510 --> 00:46:10,670
كيف هربت من "الباكسون"0

788
00:46:10,770 --> 00:46:13,680
باكسون لايوجد شيء على الأرض إسمه باكسون

789
00:46:13,770 --> 00:46:15,010
يوقظ الأطفال

790
00:46:15,100 --> 00:46:16,480
يشدوا ذيلك

791
00:46:16,560 --> 00:46:18,110
يطفئ الأضواء

792
00:46:18,190 --> 00:46:21,720
ونحن إعتقدنا أنهم أخذوك منا

793
00:46:21,820 --> 00:46:25,440
من أعطاكم هذه الفكره 
أن "الباكسون"أخذوني

794
00:46:25,530 --> 00:46:27,150
ملاحظتك

795
00:46:28,490 --> 00:46:33,200
فسر لهم "كريستوفر روبن"أن كل هذا كان 
سوء تفاهم

796
00:46:33,290 --> 00:46:36,160
وكان هذا الخريف والدراسه قد بدأت

797
00:46:36,250 --> 00:46:41,370
ملاحظته كانت تشير إلى أنه سيعود قريباً

798
00:46:42,710 --> 00:46:44,960
أوووه

799
00:46:51,640 --> 00:46:53,720
حسناً

800
00:46:53,810 --> 00:46:56,220
لقد تأخر الوقت يجب أن نعود

801
00:46:56,310 --> 00:46:58,100
لحظه فقط

802
00:46:58,190 --> 00:46:59,980
نعم يا "بيجليت "صحيح

803
00:47:00,060 --> 00:47:02,140
لدينا هديه مميزة لشخص00

804
00:47:02,230 --> 00:47:05,480
قدم لنا معروفاً

805
00:47:06,860 --> 00:47:10,860
هذه الجائزه تذهب لصديق جيد 
ورفيق

806
00:47:10,950 --> 00:47:13,320
شخص لم يساعدنا فقط بالخروج من الحفره

807
00:47:13,410 --> 00:47:15,740
بل ساعدنا أيضا بإيجا "كروستيفور روبن"0

808
00:47:15,830 --> 00:47:19,780
وهو سعيد اليوم بلباسه الأحمر

809
00:47:19,880 --> 00:47:22,960
صديق رائع 

810
00:47:23,050 --> 00:47:27,290
وأنا أعطيها لصديقن العزيز "البالون"0

811
00:47:27,380 --> 00:47:28,630
بالون0000

812
00:47:28,720 --> 00:47:30,180
فكرة رائعه يا "أرنب"0

813
00:47:33,350 --> 00:47:36,800
- شكرا يا "بالون"0
- مرحاً

814
00:47:36,890 --> 00:47:41,020
شاهد "بووه" البالون يرتفع أكثر فأكثر

815
00:47:41,110 --> 00:47:45,900
حتى لم يستطع رؤيته

816
00:47:45,990 --> 00:47:48,740
ياربي

817
00:47:54,870 --> 00:47:57,110
آسف "بووه"0

818
00:47:57,210 --> 00:48:02,030
مررت بأيام كهذه 
لا أربح بها

819
00:48:02,130 --> 00:48:05,750
أعرف بمذا تشعر

820
00:48:10,010 --> 00:48:12,220
نعم

821
00:48:12,300 --> 00:48:14,590
ببساطه سأبحث عن عسل!

822
00:48:14,680 --> 00:48:17,850
بينما كان "بووه"يبحث شعر بالجوع

823
00:48:27,320 --> 00:48:30,900
حتى وجد نفسه ببيت "أوول"0

824
00:48:48,630 --> 00:48:51,380
اذا دققت الجرس
يا "بووه"0

825
00:48:51,470 --> 00:48:53,760
مرحبا "اوول"0

826
00:48:53,850 --> 00:48:56,930
باركلي

827
00:48:57,020 --> 00:48:59,680
- على ماذا؟
- لقد أكملت التجميعه

828
00:48:59,770 --> 00:49:02,770
على كتابه السيره الذاتيه
لسلالتنا

829
00:49:02,850 --> 00:49:04,600
هل كانت مؤلمه؟

830
00:49:04,690 --> 00:49:07,860
لا لا لا ذكرياتي إنتهت

831
00:49:09,740 --> 00:49:13,480
ادخل,لماذا تحدق بجرس الباب؟

832
00:49:13,570 --> 00:49:18,370
لأنه يذكرني بشيء

833
00:49:18,450 --> 00:49:21,200
وهذا يذكرني بشيء آخر

834
00:49:21,290 --> 00:49:23,280
ربما أستطيع إستعارة بعض العسل ؟

835
00:49:23,370 --> 00:49:27,210
اتذوقه فقط ؟أو قطره 

836
00:49:27,300 --> 00:49:28,960
أو لحسه صغيره

837
00:49:29,050 --> 00:49:32,050
أنا سأذهب لفعل شيء أفضل من ذلك

838
00:49:32,130 --> 00:49:34,130
لن أصطحبك فقط على مائدتي

839
00:49:34,220 --> 00:49:38,130
بينما نأكل سوف أجعل منك قصص 


840
00:49:38,220 --> 00:49:40,600
من جزء 127

841
00:49:45,150 --> 00:49:48,310
ووجدت جرس باب على هيئه ذيل 


842
00:49:51,860 --> 00:49:53,190
تذوق منها؟

843
00:49:53,280 --> 00:49:55,070
هل كان شوكي؟

844
00:49:55,160 --> 00:49:58,360
لالا كان شوكي

845
00:49:58,450 --> 00:49:59,700
اعذرني با "اوول"0

846
00:49:59,790 --> 00:50:02,460
في البدايه أعتقدت أن أحدهم عاش هنا 
لذلك عشت هنا

847
00:50:02,540 --> 00:50:03,780
لا إجابه

848
00:50:03,870 --> 00:50:06,740
وفجأه خرج في يدي

849
00:50:06,830 --> 00:50:10,830
في أي جزء من الكتاب كان جرس الباب هذا؟

850
00:50:10,920 --> 00:50:13,210
بالطبع لم يكن بأي مكان بالكتاب

851
00:50:13,300 --> 00:50:15,460
كان يبدوا000

852
00:50:15,550 --> 00:50:17,010
قبيحا؟

853
00:50:17,100 --> 00:50:19,670
نعم هذه هي هل تعرفه؟

854
00:50:19,760 --> 00:50:21,040
لا يا عزيزي

855
00:50:21,140 --> 00:50:23,760
لا أحد يريده لذلك أخذته للبيت

856
00:50:23,850 --> 00:50:26,560
ولكن أحدهم أراده يا "أوول"0

857
00:50:26,650 --> 00:50:28,060
بجد ؟من؟

858
00:50:28,150 --> 00:50:31,180
صديقي "إيوري"0

859
00:50:31,280 --> 00:50:33,270
كان مغرماً به

860
00:50:33,360 --> 00:50:36,030
- مغرم به؟
- أشار إليه

861
00:50:36,110 --> 00:50:37,740
أشار إليه؟

862
00:50:39,780 --> 00:50:41,780
حسنا

863
00:50:41,870 --> 00:50:45,780
وأنا كنت أحفظه له

864
00:50:45,870 --> 00:50:49,080
تستطيع إخباره أنه مرحب به

865
00:50:49,170 --> 00:50:52,250
نعم با "اوول"وشكرا لك

866
00:50:52,340 --> 00:50:55,340
ماذا عن العسل؟

867
00:51:02,220 --> 00:51:04,710
ربما وقت آخر

868
00:51:06,690 --> 00:51:09,360
تجاهل معدته


869
00:51:09,440 --> 00:51:11,650
وذهب ل "كريسوفر روبن"0

870
00:51:11,730 --> 00:51:12,760
الذيل

871
00:51:13,610 --> 00:51:15,440
مسمار

872
00:51:15,530 --> 00:51:16,730
مطرقه

873
00:51:20,700 --> 00:51:22,780
ما رأيك "إيوري"؟

874
00:51:22,870 --> 00:51:25,030
سأجربه

875
00:51:26,660 --> 00:51:28,990
يبدو أنه الخيار الصحيح

876
00:51:29,080 --> 00:51:31,710
ورده حمراء لها ملمس ناعم

877
00:51:32,710 --> 00:51:36,160
وأحفافه رائعه أيضاً

878
00:51:36,260 --> 00:51:38,460
هل أنت سعيد "إيوري"0؟

879
00:51:38,550 --> 00:51:40,710
- لا

880
00:51:40,800 --> 00:51:44,220
ولكن أنا متأكد أنه أعجبكم

881
00:51:46,180 --> 00:51:47,730
شكرا "بووه"0

882
00:51:48,690 --> 00:51:51,520
والآن لدي مفاجأه لكم
"بووه"

883
00:51:51,610 --> 00:51:54,180
أنا أحب المفاجأت

884
00:51:54,280 --> 00:51:56,650
إفتح عينيك

885
00:51:56,740 --> 00:51:58,690
إنهم مفتوحين

886
00:51:58,780 --> 00:52:02,200
أنزل ذراعيك

887
00:52:03,530 --> 00:52:08,200
مبروك يا "بووه"ربحت الجائزه 

888
00:52:08,290 --> 00:52:11,330
â™إنه بووه
إنه بووه

889
00:52:11,420 --> 00:52:13,990
بووه ربح وعاء العسل

890
00:52:14,090 --> 00:52:16,960
â™أنت رابح الجائزه

891
00:52:17,050 --> 00:52:19,590
â™أنا لا أصدق عيني

892
00:52:19,680 --> 00:52:22,630
â™إحصل على العسل

893
00:52:22,720 --> 00:52:25,210
â™عسل , عسل .عسل,عسل

894
00:52:25,310 --> 00:52:26,590
هيا بنا بووه"0

895
00:52:26,680 --> 00:52:28,510
نعم , بالطبع

896
00:52:35,480 --> 00:52:38,350
شكراً لكم جميعاً

897
00:52:39,320 --> 00:52:43,190
â™كل شيء عسل
كل شيء رائع

898
00:52:43,280 --> 00:52:47,450
â™كل شخص سعيد
الاراضي العتيقه

899
00:52:47,540 --> 00:52:50,870
â™نهايه سعيده "بوو"أن يأكل

900
00:52:50,960 --> 00:52:55,500
â™نعم كل شيء عسل

901
00:52:55,590 --> 00:53:01,840
â™والحياه حلوه â™ھ

902
00:53:01,970 --> 00:53:05,500
هل تعلم "بووه" لقد عملت شيئا مهماً اليوم

903
00:53:05,600 --> 00:53:08,470
- فعلت؟
- نعم

904
00:53:08,560 --> 00:53:11,930
بدلاً من أن تفكر بمعدتك فكرت بصديقك

905
00:53:12,020 --> 00:53:13,730
شكرا ,كريستوفر روبن

906
00:53:13,810 --> 00:53:17,350
والآن لا أعتقد أني سأجوع 

907
00:53:17,440 --> 00:53:20,480
لفتره طويله

908
00:53:20,570 --> 00:53:23,060
دٌب لطيف

909
00:53:36,280 --> 00:53:39,310
أتمنى أن تكون الترجمع نالت إعجايكم 
مع المترجم 

mosab55

