1
00:00:14,595 --> 00:00:24,104
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - ZIAD- The Rian.

2
00:00:24,523 --> 00:00:30,527
<i> ضبط التوقيت: سلطان فلسعه <i>
<u>ZidanSamy@Hotmail.com<u>

3
00:00:31,109 --> 00:00:39,697
"الـمـكـسـيـك"

4
00:00:36,903 --> 00:00:39,197
!إنـّنا عميلان فدراليان لا شهيدان

5
00:00:41,449 --> 00:00:42,700
!هذا انتحار

6
00:00:43,409 --> 00:00:46,371
"مفقودة" -
.ليست سوى ضحية اختطاف كسابقاتها -

7
00:00:46,996 --> 00:00:48,915
!ماذا يجعلها مميّزة هكذا

8
00:00:51,000 --> 00:00:52,961
ألأنـّها شاهدة ضدّ (توريز)؟

9
00:00:53,753 --> 00:00:59,425
.من الغالب أنـّه حبسها وخدّرها

10
00:00:59,551 --> 00:01:01,386
!لسنا مضطرين للقيام بهذا

11
00:01:02,011 --> 00:01:03,137
...إن لم نتدخـّل

12
00:01:04,347 --> 00:01:05,640
مَن سيفعل؟...

13
00:01:08,810 --> 00:01:09,769
.لقد أمرتك بالتنحّي عن هذه القضية

14
00:01:09,853 --> 00:01:12,438
.(وألا تحاول اعتقال (توريز

15
00:01:13,648 --> 00:01:14,774
!عد أدراجك فوراً

16
00:01:16,276 --> 00:01:17,360
!ماشيتي)، أيّها الوغد)

17
00:01:17,902 --> 00:01:19,696
!أنت لا تنصاع للأوامر

18
00:01:19,821 --> 00:01:24,576
!ستعرّضنا جميعاً للقتل
!انتظر التعزيزات

19
00:01:50,185 --> 00:01:51,936
...مهما حدث

20
00:01:55,565 --> 00:01:56,482
...سأظلّ معك

21
00:01:58,276 --> 00:01:59,611
.أيّها الرئيس...

22
00:02:00,945 --> 00:02:02,655
.هذا هو الرئيس

23
00:02:24,385 --> 00:02:25,220
.آسف

24
00:03:17,230 --> 00:03:17,897
.ارتدي ثيابك

25
00:03:18,857 --> 00:03:21,526
.الجوّ أحرّ من أن أرتدي ثياباً

26
00:03:39,294 --> 00:03:42,088
أجئت لإنقاذي من (توريز)؟

27
00:03:42,463 --> 00:03:43,882
!يا لجرأتك

28
00:03:43,882 --> 00:03:46,968
.إنـّها تشبهني

29
00:03:52,515 --> 00:03:55,310
ما هذا الشيء الطويل الصلب؟

30
00:03:55,310 --> 00:03:56,603
.منجلي

31
00:03:56,644 --> 00:03:57,645
أهو حادّ؟

32
00:03:58,605 --> 00:03:59,355
.للغاية

33
00:04:00,356 --> 00:04:01,024
.جيّد

34
00:04:20,210 --> 00:04:21,085
.تمكـّنت منه

35
00:04:24,297 --> 00:04:25,465
.مغفـّل لعين

36
00:04:26,591 --> 00:04:30,512
.لقد نصحتك بالابتعاد أيّها الأحمق

37
00:04:32,472 --> 00:04:36,267
،إن اتـّبعت أوامري
.ما كنت لتقع في الفخّ

38
00:04:37,602 --> 00:04:38,561
كيف أبليتُ؟

39
00:04:39,437 --> 00:04:41,356
.أحسنت صنعاً يا حبيبتي

40
00:04:41,981 --> 00:04:43,942
.أحسنت

41
00:04:47,362 --> 00:04:51,282
هذا مصيرك عندما تصرّ
.على لعب دور البطل

42
00:04:52,325 --> 00:04:54,202
ما سرّ هذا الإصرار؟

43
00:04:55,620 --> 00:04:58,039
،إنـّني أسيطر على الشرطة بأسرها
.ليس في (المكسيك) وحدها

44
00:04:59,332 --> 00:05:02,001
بل أسيطر على إدارة مكافحة المخدّرات
.ورؤساء الشرطة

45
00:05:03,294 --> 00:05:05,046
فلمَ لا أسيطر عليك؟

46
00:05:05,046 --> 00:05:07,715
لمَ رفضت أخذ المال الذي
عرضته عليك ثمناً للسكوت؟

47
00:05:08,633 --> 00:05:09,676
ما سعرك؟

48
00:05:12,679 --> 00:05:14,430
.يستحسن أن أسأل زوجتك

49
00:05:14,931 --> 00:05:15,974
.أحضرها

50
00:05:20,895 --> 00:05:21,938
!كلا

51
00:05:27,193 --> 00:05:30,071
...ابنتك في المدرسة الآن

52
00:05:30,446 --> 00:05:31,489
أليس كذلك؟...

53
00:05:34,450 --> 00:05:35,493
.لا أعتقد ذلك

54
00:05:40,790 --> 00:05:43,626
.ستحظى بميتة مشرّفة إن قطعت رأسك

55
00:05:46,838 --> 00:05:47,881
...إلا أنـّك

56
00:05:48,965 --> 00:05:51,509
.لا تستحقّ الموت بشرف...

57
00:05:54,262 --> 00:05:55,096
!أحرقوا المكان عن بكرة أبيه

58
00:06:24,542 --> 00:06:27,629
*** (مـاشـيـتـي) ***

59
00:07:45,874 --> 00:07:49,085
"بعد ثلاث سنوات"
"(موقع العمّال المياومين، (تكساس"

60
00:07:49,085 --> 00:07:51,254
.(ينضمّ إلينا الآن (فرانكلين جونز

61
00:07:51,254 --> 00:07:55,049
.نائب مدير الإدارة المحليّة للهجرة والجمارك

62
00:07:55,049 --> 00:07:56,176
.نشكر حضورك اليوم

63
00:07:56,176 --> 00:07:58,720
ما الخطوات التي تتـّخذونها لتأمين حدودنا؟

64
00:07:58,720 --> 00:08:01,681
تتعاون إدارة الهجرة والجمارك مع رجال
...القانون لتحسين خدمات الدوريّات

65
00:08:01,681 --> 00:08:05,059
(لكن الحدود الفاصلة بين (المكسيك) و (الولايات المتحدّة
.أكثر من 2000 ميل

66
00:08:05,059 --> 00:08:07,061
،(ويقع أكثر من نصفها هنا في (تكساس

67
00:08:07,061 --> 00:08:09,022
.ومن ثمّ علينا التصدّي لأصل المشكلة

68
00:08:09,564 --> 00:08:15,111
هنالك شبكة منظـّمة لا يقتصر نشاطها على مساعدة
...الأجانب غير الشرعيين في اجتياز الحدود

69
00:08:13,985 --> 00:08:17,155
إنـّما تعمل على توطيدهم...
.حالما تطأ أقدامهم البلاد

70
00:08:17,155 --> 00:08:19,199
.علينا الكشف عن هذه (الشبكة) وتفكيكها

71
00:08:19,199 --> 00:08:23,328
هذه أولويّتنا القصوى، ويعكف الآن
.أكفأ رجالنا على التحرّي عن عناصرها

72
00:08:25,622 --> 00:08:29,501
العملية (ريفيرا): اليوم الثالث والعشرون
.في المراقبة في عملية الشبكة

73
00:08:31,377 --> 00:08:34,672
.ثمّة امرأة تدعى (لوس) يشتبه في إدراتها للشبكة

74
00:08:34,672 --> 00:08:36,674
.(اسمها الحركي: (شي

75
00:08:36,674 --> 00:08:38,885
!أطباق التاكو ! أطباق التاكو

76
00:08:39,427 --> 00:08:42,013
.تدير (لوس) حافلة لبيع التاكو في موقع العمل

77
00:08:45,266 --> 00:08:48,186
.هنالك وجه مثير للاهتمام

78
00:08:54,067 --> 00:08:55,109
.كلا! لا بأس

79
00:08:55,652 --> 00:08:56,861
.شكراً

80
00:09:00,532 --> 00:09:01,616
.إنـّه حديث العهد

81
00:09:08,665 --> 00:09:11,042
تحرِّ من خلال قاعدة البيانات
.عن سوابق جنائيّة محتملة

82
00:09:11,042 --> 00:09:13,920
.ذكر، من أصول إسبانيّة، ندوب، أوشام

83
00:09:15,505 --> 00:09:18,633
.ممّن يجتنبون المشاكل طالما لا تفتعلها معهم

84
00:09:21,636 --> 00:09:24,848
.اعمل اليوم وادفع لي غداً

85
00:09:28,017 --> 00:09:29,561
.مرحباً يا سيّدتي

86
00:09:29,769 --> 00:09:31,145
هل تحتاجين إلى بستاني؟

87
00:09:33,398 --> 00:09:35,358
"إدارة الهجرة والجمارك الأميركيّة"

88
00:09:36,651 --> 00:09:41,781
"الحدود الأميركيّة المكسيكيّة"

89
00:09:50,957 --> 00:09:53,084
.لقد وصلنا. اخرجوا الآن

90
00:09:56,212 --> 00:09:57,338
!أسرعوا

91
00:09:59,090 --> 00:10:01,926
!لم نصل بعد. لا يمكنك أن تتركنا هنا

92
00:10:01,926 --> 00:10:04,470
.إنـّها مريضة -
.تحرّكا -

93
00:10:15,899 --> 00:10:17,358
!وقت المداهمة

94
00:10:19,152 --> 00:10:20,653
"تـسـجـيـل"

95
00:10:40,006 --> 00:10:42,050
هل تتحدّثين الإنكليزيّة؟

96
00:10:47,263 --> 00:10:49,182
.وأنا لا أجيد المكسيكيّة أيضاً

97
00:10:50,350 --> 00:10:51,893
...أتعرفين

98
00:10:51,893 --> 00:10:53,853
...إنـّك تتعدّين على

99
00:10:55,355 --> 00:10:56,397
.أرض أجدادي...

100
00:11:07,158 --> 00:11:09,160
ربّاه، (فون)، ألا ترى أنـّها حامل؟

101
00:11:12,413 --> 00:11:15,250
.إن وُلد هنا، سيصير مواطناً أميركيّاً

102
00:11:15,250 --> 00:11:16,960
.لا فرق بينه وبيننا

103
00:11:18,169 --> 00:11:20,213
.أعلم أنّ غالبية الناس يكرهوننا

104
00:11:22,048 --> 00:11:24,133
.يدعوننا بالمقتصّين

105
00:11:26,511 --> 00:11:28,346
.بينما اليقظة هي أساس عملنا

106
00:11:30,473 --> 00:11:34,936
.على أحدنا حماية بلادنا العظيمة

107
00:11:35,019 --> 00:11:36,062
...وإلا

108
00:11:37,063 --> 00:11:38,648
...(ستغدو (تكساس

109
00:11:38,648 --> 00:11:41,067
.مكسيكيّة مرّة أخرى

110
00:11:44,487 --> 00:11:46,281
مَن سيردعهم، سيادة السيناتور؟

111
00:11:47,615 --> 00:11:48,741
.أنا

112
00:11:52,787 --> 00:11:54,080
.(أهلاً بكم في (أميركا

113
00:11:58,626 --> 00:11:59,752
هل صوّرت ذلك؟

114
00:12:00,628 --> 00:12:02,922
.انسخ لي قرص فيديو رقمي
.سيعجب أنصاري

115
00:12:03,423 --> 00:12:04,465
.بشدّة

116
00:12:06,634 --> 00:12:08,553
...لقد بدأ الغزو

117
00:12:08,553 --> 00:12:10,305
...عبرت الطفيليات حدودنا

118
00:12:10,305 --> 00:12:11,973
...ونقلوا المرض إلى بلادنا...

119
00:12:11,973 --> 00:12:13,600
...مستنزفين مواردنا...

120
00:12:13,600 --> 00:12:15,977
.ملحقين بنا الخراب من الداخل...

121
00:12:16,352 --> 00:12:17,937
...(لكن مرشّح الولاية (جون ماكلوفلن

122
00:12:17,937 --> 00:12:19,439
.وضع خطـّة هجوميّة...

123
00:12:19,480 --> 00:12:21,900
"لا للمهاجرين" -
.سيناضل حتـّى يطرد المهاجرين غير الشرعيين -

124
00:12:22,192 --> 00:12:24,402
.إذ يؤيّد إقامة سياج مكهرب

125
00:12:24,402 --> 00:12:27,614
.لا تسامح مع الطفيليات

126
00:12:27,614 --> 00:12:31,743
.جون ماكلوفلن) يبغي حمايتكم من الغزاة)

127
00:12:31,743 --> 00:12:34,913
صوّتوا لإعادة انتخاب سيناتور
.(الولاية (جون ماكلوفلن

128
00:12:34,913 --> 00:12:37,832
هذه الحملة برعاية لجنة مجلس الشيوخ لإعادة
.(انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن

129
00:12:56,893 --> 00:12:57,810
!أنت

130
00:12:58,269 --> 00:12:59,312
!أيّها القبيح

131
00:12:59,103 --> 00:13:00,772
أترغب في الملاكمة؟

132
00:13:02,982 --> 00:13:06,361
لا تقل إنـّك لا تريد أن تكسب
.500دولاراً في خمس دقائق

133
00:13:10,031 --> 00:13:11,574
!هذا هو الكلام

134
00:13:11,574 --> 00:13:13,826
!الرهانات! ضعوا رهاناتكم

135
00:13:22,544 --> 00:13:23,586
!ابدآ

136
00:14:08,715 --> 00:14:09,757
.شكراً

137
00:14:25,398 --> 00:14:27,567
.أريد فاصوليا بالجبن وقهوة بالحليب

138
00:14:29,027 --> 00:14:30,361
.لا توجد قهوة بالحليب

139
00:14:31,070 --> 00:14:32,113
.فلتكن قهوة عادية

140
00:14:39,412 --> 00:14:41,080
.لا بصاق من فضلك

141
00:14:46,544 --> 00:14:48,755
لمَ تتظاهرين بالمجيء إلى هنا طلباً للقهوة؟

142
00:14:49,631 --> 00:14:51,090
.لست أتظاهر

143
00:14:51,090 --> 00:14:52,717
.فأنا أحبّ قهوتي رخيصة ودسمة

144
00:14:53,801 --> 00:14:56,554
.يمكنني رفض خدمة أيّ زبون

145
00:14:56,846 --> 00:14:58,014
.على الطريقة الأميركيّة

146
00:14:58,014 --> 00:14:59,724
.فعلاً، عندما يكونوا مواطنين

147
00:15:01,017 --> 00:15:02,143
هل معك أوراقك؟

148
00:15:03,686 --> 00:15:05,230
.لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت

149
00:15:05,230 --> 00:15:07,357
.والمرّة التي سبقتها

150
00:15:08,399 --> 00:15:09,526
.والمرّة التي سبقتها

151
00:15:11,027 --> 00:15:11,903
وماذا عنك؟

152
00:15:12,111 --> 00:15:14,197
.لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت

153
00:15:15,532 --> 00:15:16,950
أتعتقدين أنـّك تفعلين الصواب؟

154
00:15:17,158 --> 00:15:18,701
تسلـّمين أبناء بلدك إلى السلطات؟

155
00:15:19,577 --> 00:15:22,205
تقومين بإعادتهم إلى حياة الجحيم
.التي كانوا يعيشونها

156
00:15:22,205 --> 00:15:23,623
.إنـّه القانون

157
00:15:23,623 --> 00:15:24,916
.ثمّة قوانين عدّة

158
00:15:25,542 --> 00:15:26,543
.بالتأكيد

159
00:15:27,085 --> 00:15:28,670
.تزوير أوراق الهجرة

160
00:15:28,670 --> 00:15:30,839
.تسهيل دخول البلاد بطريقة غير شرعيّة

161
00:15:31,589 --> 00:15:33,174
.بيع أطعمة غير صحيّة

162
00:15:33,174 --> 00:15:35,176
غير أنـّك تجهلين هذه الأمور، أليس كذلك؟

163
00:15:35,677 --> 00:15:36,719
هلا أعطيتني طبق التاكو؟

164
00:15:42,225 --> 00:15:43,268
مَن تكون (شي)؟

165
00:15:44,102 --> 00:15:46,062
.سمعت أنـّها تدير شبكة سرّيّة

166
00:15:46,980 --> 00:15:48,523
أنـّى لي معرفة ذلك؟

167
00:15:48,523 --> 00:15:50,149
.إنـّي أعدّ وجبات التاكو وأبيعها

168
00:15:50,608 --> 00:15:52,151
.إلى عمّال هذه المنطقة

169
00:15:52,569 --> 00:15:55,238
.إنـّها تشبعهم بما هو بعيد عن الكراهية

170
00:15:56,197 --> 00:15:57,198
.يا للغرابة

171
00:15:57,532 --> 00:15:59,242
.(هذا كلام قد تقوله (شي

172
00:16:01,244 --> 00:16:02,537
.أراك لاحقاً

173
00:16:07,083 --> 00:16:08,376
...في إطار السباق على مقعد سيناتور الولاية

174
00:16:08,376 --> 00:16:09,586
...أظهرت آخر استطلاعات الرأي...

175
00:16:09,586 --> 00:16:12,922
انخفاض حادّ في شعبيّة السيناتور
.(الحالي (جون ماكلوفلن

176
00:16:12,922 --> 00:16:14,966
.وموقفه المتشدّد حيال الهجرة

177
00:16:30,940 --> 00:16:32,275
.اركب

178
00:16:33,735 --> 00:16:35,195
.70دولاراً في اليوم لتشذيب المروج

179
00:16:36,654 --> 00:16:38,656
.100دولاراً لبناء الأسقف

180
00:16:38,823 --> 00:16:41,201
.125دولاراً للصرف الصحي

181
00:16:41,492 --> 00:16:42,535
.المجاري

182
00:16:42,994 --> 00:16:44,746
أسبق وقتلت أحداً من قبل؟

183
00:17:25,954 --> 00:17:27,038
هل تعرف هذا الرجل؟

184
00:17:31,584 --> 00:17:33,419
.(السيناتور (جون ماكلوفلن

185
00:17:34,754 --> 00:17:36,714
.مستقلّ من المقاطعة الحقيرة

186
00:17:37,298 --> 00:17:39,968
بنى سمعته على موقفه المتشدّد ضدّ
.الرعاع" المكسيكيّين غير الشرعيّين"

187
00:17:41,094 --> 00:17:42,178
.على حدّ قوله

188
00:17:43,096 --> 00:17:46,808
.أجل، سيرسلكم إلى وطنكم الأمّ

189
00:17:46,808 --> 00:17:48,601
.ذلك برنامجه الانتخابي

190
00:17:48,935 --> 00:17:52,730
ترحيلكم إلى دياركم ولكن بعد أن تشيّدوا
.سياجاً على طول الحدود بلا مقابل

191
00:17:53,314 --> 00:17:54,858
.شكراً جزيلاً واغربوا عن بلادنا

192
00:17:55,775 --> 00:17:59,571
لكن ما لا يستوعبه السيناتور أنّ هذه البلاد
.تعيش على الأعمال غير المشروعة

193
00:17:59,571 --> 00:18:01,239
.تزدهر من خلالها

194
00:18:01,239 --> 00:18:03,283
.تبقي على انخفاض التكاليف

195
00:18:03,283 --> 00:18:05,326
.تحافظ على دوران العجلة الاقتصاديّة

196
00:18:05,326 --> 00:18:07,704
.إن توقـّفت هذه الأعمال، ستكون نهايتنا

197
00:18:08,037 --> 00:18:09,581
.على حدّ قولي

198
00:18:11,332 --> 00:18:13,293
.أعتقد أنـّك لا تحمل أوراقاً رسميّة

199
00:18:13,960 --> 00:18:19,174
كما تعلم، سيتعرّض المهاجرين غير الشرعيّين
.من أمثالك للطرد بأعداد مخيفة

200
00:18:21,092 --> 00:18:23,428
...لصالح كلا شعبينا

201
00:18:26,222 --> 00:18:27,724
.يجب التخلـّص من السيناتور

202
00:18:39,110 --> 00:18:43,198
.ومقابل ذلك سأعطيك مائة وخمسين ألف دولاراً نقداً

203
00:18:55,793 --> 00:18:57,128
.ابحث عن أحد آخر

204
00:18:59,923 --> 00:19:00,924
.الوقت يداهمنا

205
00:19:02,091 --> 00:19:03,551
.لا بدّ من تنفيذ العمليّة غداً

206
00:19:10,183 --> 00:19:12,685
أريدك أن تأخذ هذا المال
.وتنفـّذ العمليّة وتختفي

207
00:19:14,145 --> 00:19:16,022
كم ستستغرق كي تجني مثله؟

208
00:19:17,190 --> 00:19:20,652
خمس...عشر...خمسة عشر سنة؟

209
00:19:21,986 --> 00:19:23,821
.يمكنك تحقيق الكثير بهذا المبلغ

210
00:19:25,073 --> 00:19:26,449
.فأنت تستحقـّه

211
00:19:32,539 --> 00:19:33,790
.لا أستطيع إجبارك على عمل ذلك

212
00:19:33,790 --> 00:19:38,044
.لكن أؤكـّد لك أنـّك ستتأذّى إن لم تفعل

213
00:19:39,838 --> 00:19:40,755
هل أنت معنا؟

214
00:19:47,011 --> 00:19:48,179
.أنظر إلى هذه الأسلحة

215
00:19:48,763 --> 00:19:51,558
،تصميمات خطيّة أنيقة
.منظار موجّه بالليزر

216
00:19:53,101 --> 00:19:56,437
يمكنك إصابة قضيب البعوض
.من مسافة كيلو متر

217
00:19:57,939 --> 00:19:59,524
.دون أن تهتزّ خصياتهم

218
00:20:04,445 --> 00:20:05,154
منجل؟

219
00:20:05,154 --> 00:20:06,906
.ينفع فقط إن أردت توصيل رسالة موجعة

220
00:20:06,906 --> 00:20:09,826
.لكنـّها تقنية وضيعة. لا تناسب مهمّتنا تماماً

221
00:20:10,118 --> 00:20:11,160
التعزيزات؟

222
00:20:11,578 --> 00:20:13,162
.هاك التعزيزات

223
00:20:13,663 --> 00:20:14,706
.أنا

224
00:20:14,706 --> 00:20:16,416
هاتفني أو ابعث برسالة نصّيّة
،إن واجهت أيّ متاعب

225
00:20:16,416 --> 00:20:19,127
أو معوقات. عليك التواجد على ذلك
.السطح قبل الواحدة ظهراً

226
00:20:26,176 --> 00:20:28,303
وأطلق رصاصة على السيناتور
.عند الواحدة وأربع دقائق

227
00:20:39,814 --> 00:20:43,735
"(مكالمة واردة من (أبريل"

228
00:21:21,523 --> 00:21:22,440
!انهضي

229
00:21:23,942 --> 00:21:24,984
!(اللعنة، (أبريل

230
00:21:24,984 --> 00:21:27,779
.شريكي بالعمل لا يتساهل في الترّهات

231
00:21:33,910 --> 00:21:35,620
،هذه العمليّة الثانية في الأشهر الستـّة الأخيرة

232
00:21:35,620 --> 00:21:37,580
.التي أضطر إلى إلغائها بسببك

233
00:21:40,250 --> 00:21:41,292
،قلت لك مراراً وتكراراً

234
00:21:41,292 --> 00:21:43,628
.إن احتجت شيئاً، إلجئي إليّ مباشرةً

235
00:21:47,006 --> 00:21:48,675
.لا تقصدي هذه الأوكار

236
00:21:59,894 --> 00:22:01,062
أتريدين أن تقولي لي شيئاً؟

237
00:22:04,482 --> 00:22:05,650
.آسفة، أبي

238
00:22:38,349 --> 00:22:39,100
ما هذا؟

239
00:22:39,100 --> 00:22:40,560
.مائة وخمسون ألف دولاراً

240
00:22:40,560 --> 00:22:41,603
.نقداً

241
00:22:42,979 --> 00:22:44,314
هل جننت؟

242
00:22:45,148 --> 00:22:46,733
.ساعدتني (الشبكة) في اجتياز الحدود يوماً

243
00:22:47,650 --> 00:22:48,735
.استفيدوا من هذا المال

244
00:22:49,194 --> 00:22:50,612
.في مساعدة أهلنا

245
00:22:50,612 --> 00:22:52,906
.لا أدري كيف تعرف ذلك

246
00:22:54,073 --> 00:22:55,825
.إلا أنـّني سعيدة بمعرفتك

247
00:23:00,622 --> 00:23:01,706
ماذا تطلب؟

248
00:23:03,458 --> 00:23:04,459
.هنا

249
00:23:05,627 --> 00:23:09,506
.(سيّداتي سادتي، أقدّم لكم السيناتور (جون ماكلوفلن

250
00:23:13,551 --> 00:23:15,553
.أشكركم جميعاً على الحضور اليوم

251
00:23:16,513 --> 00:23:19,182
.كما أوجّه الشكر إلى أنصاري من أعماق قلبي

252
00:23:24,479 --> 00:23:25,939
.لأنـّنا خضعنا لاختبار

253
00:23:25,939 --> 00:23:28,024
.اختبرنا بمحنة

254
00:23:27,774 --> 00:23:32,237
.لقد وُضعت حدودنا على المحكّ
.ودعوني أصارحكم بأنـّنا أخفقنا في هذا المحكّ

255
00:23:33,780 --> 00:23:36,366
...الأجانب والمتسلـّلون والدخلاء

256
00:23:36,366 --> 00:23:38,034
،يعبرون حدودنا عند بزوغ الفجر

257
00:23:38,034 --> 00:23:39,077
.وفي ظلام الليل

258
00:23:39,077 --> 00:23:40,995
.سيستنزفوننا. إنـّهم طفيليات

259
00:23:40,995 --> 00:23:42,997
،سيستنزفوننا حتـّى نتحوّل إلى مدينة

260
00:23:42,539 --> 00:23:46,668
،مقاطعة، ولاية، أمّة
.إلى أن تجفّ مواردنا

261
00:23:48,461 --> 00:23:49,921
.أؤكـّد عليكم أنـّنا في حالة حرب

262
00:23:50,547 --> 00:23:53,007
،كلـّما يحوم مهاجر غير شرعي حول حدودنا

263
00:23:53,007 --> 00:23:56,135
.فهذا عدوان ضدّ دولة ذات سيادة

264
00:23:56,135 --> 00:23:57,846
.عمل إرهابي صريح

265
00:24:00,056 --> 00:24:01,850
،كلـّما قصدت مكاناً في هذه الولاية الرّائعة

266
00:24:01,850 --> 00:24:02,892
.يتكلـّم الناس عن التغيير

267
00:24:02,892 --> 00:24:04,060
"وأنا أقول لهم، "لماذا التغيير؟

268
00:24:04,060 --> 00:24:07,689
.هذه ولاية عظيمة تأسّست على مبادىء الحرّية

269
00:24:08,857 --> 00:24:10,275
.لا أرغب في تغيير ذلك

270
00:24:11,526 --> 00:24:13,862
،المواطنون الشرعيّون هم الأميركيّون الكادحون

271
00:24:13,862 --> 00:24:17,615
!الذين يكسبون رواتبهم بعزمهم وعرق جبينهم

272
00:24:19,450 --> 00:24:21,411
.لا أرغب في تغيير ذلك -
!نعم -

273
00:24:21,953 --> 00:24:23,496
!التغيير! يريدون التغيير لمجرّد التغيير

274
00:24:23,496 --> 00:24:24,539
.تغيير القوانين

275
00:24:24,831 --> 00:24:25,498
.التحرّر من القيود

276
00:24:25,498 --> 00:24:27,292
!أيّها القرصان الأحمر

277
00:24:27,292 --> 00:24:28,918
!دع الإرهابيّين يأتوا إلينا

278
00:24:30,461 --> 00:24:32,463
.سأخبركم بالتغيير الناجم عن ذلك

279
00:24:33,339 --> 00:24:34,674
.68سنتاً

280
00:24:35,758 --> 00:24:37,468
،خشخشة البنسات في جيوبكم

281
00:24:37,468 --> 00:24:40,638
...لأنّ نابشي الفضلات، العلقات، الطفيليات

282
00:24:40,638 --> 00:24:42,265
.يسلبونكم أموالكم...

283
00:24:43,016 --> 00:24:47,395
.فيما يتبقـّى معكم "الفكـّة،" نتاج التغيير

284
00:24:47,687 --> 00:24:49,522
.أودّ أن أضيف أمراً أخيراً

285
00:24:50,523 --> 00:24:51,691
لمَن ستصوّتون؟

286
00:25:08,416 --> 00:25:09,334
!هناك

287
00:25:09,334 --> 00:25:11,336
.بالأعلى! رأيت أحداً يطلق النار من هناك

288
00:25:13,505 --> 00:25:14,547
.أدخلوه إلى السيّارة

289
00:25:22,514 --> 00:25:23,556
.عُلم! أنا في طريقي

290
00:25:38,988 --> 00:25:40,031
.هيّا

291
00:25:41,115 --> 00:25:42,158
.اقتله أيّها القذر

292
00:25:42,784 --> 00:25:43,409
...لأنـّنا بعد ذلك

293
00:25:44,702 --> 00:25:45,745
...ثلاثتنا

294
00:25:46,246 --> 00:25:47,288
.سنرديك...

295
00:25:54,587 --> 00:25:55,713
!تبّاً

296
00:26:06,683 --> 00:26:07,725
.فلتجرّب

297
00:26:08,434 --> 00:26:09,477
.هيّا أيّها المكسيكي

298
00:26:10,645 --> 00:26:14,065
.سأنثر أحشاءك في هذا الزقاق اللعين

299
00:26:19,654 --> 00:26:20,989
.هذه عمليّة كبرى

300
00:26:21,447 --> 00:26:23,157
.هذا الرجل أطلق النار على نائب في البرلمان

301
00:26:23,157 --> 00:26:24,242
.بل عضو في مجلس الشيوخ

302
00:26:24,242 --> 00:26:25,285
.الأمر سيان

303
00:26:25,285 --> 00:26:27,328
كان من الممكن أن يلقى
.حتفه ونحن أمسكنا به

304
00:26:27,328 --> 00:26:28,371
!بالطبع

305
00:26:29,289 --> 00:26:31,666
!(وسيعدمونك شنقاً مثل (صدّام

306
00:26:32,166 --> 00:26:34,210
.سأبلغ الرئيس ما لم ترغب

307
00:26:34,627 --> 00:26:35,628
.فلتفعل

308
00:26:35,628 --> 00:26:38,464
أمسكنا بالغراب المكسيكي
.الذي سقط عن السطح

309
00:26:40,049 --> 00:26:41,467
.اجلباه إلى القبو

310
00:26:44,053 --> 00:26:45,597
.ما زال يظنـّنا شرطيّين

311
00:26:45,597 --> 00:26:47,390
.سيحسبنا كذلك طبعاً

312
00:26:47,932 --> 00:26:50,143
.فقد فتـّشناه وقيّدناه وأودعناه في السيّارة

313
00:26:50,143 --> 00:26:53,104
.واعتقلناه مثلما يفعل الشرطيّون الحقيقيّون

314
00:26:55,356 --> 00:26:58,067
.لم أفتـّشه -
.بلى -

315
00:26:58,359 --> 00:26:59,402
...أؤكـّد لك أنـّني

316
00:27:00,320 --> 00:27:02,572
!يا للهول

317
00:27:09,662 --> 00:27:11,873
!اللعنة

318
00:27:22,008 --> 00:27:23,051
.إليكم خبر صادم في هذه الساعة

319
00:27:23,051 --> 00:27:27,514
أصيب السيناتور (جون ماكلوفلن) برصاصة في ساقه
.من مسلـّح مجهول زوال اليوم

320
00:27:28,056 --> 00:27:30,350
،(وتمّ نقله على الفور إلى مشفى (باركلين

321
00:27:30,350 --> 00:27:33,269
.حيث ورد إلينا أنـّه في حالة جيّدة ومستقرّة

322
00:27:33,269 --> 00:27:37,732
وتظهر لنا اللقطات المأخوذة من الاجتماع الحاشد
.أنّ المسلـّح ربّما يكون من أصل مكسيكي

323
00:27:39,025 --> 00:27:41,569
.كان السيناتور (ماكلوفلن) صريحاً في موقفه ضدّ الهجرة

324
00:27:41,569 --> 00:27:44,572
.وحملاته التي تنادي بتشديد الرقابة على الحدود

325
00:27:52,997 --> 00:27:55,959
".(قصر (توريز)، (المكسيك"

326
00:28:05,343 --> 00:28:06,970
أترى ماذا أرسل إليك، سيّد (توريز)؟

327
00:28:06,970 --> 00:28:09,264
.سيظهر على الشاشة الآن

328
00:28:09,514 --> 00:28:11,266
.تلك منافع الحملة

329
00:28:13,560 --> 00:28:16,521
.ظننت إسهاماتي توجّه نحو إعادة انتخابه

330
00:28:16,521 --> 00:28:17,564
.وليس تقاعده

331
00:28:17,564 --> 00:28:19,983
.فوز (ماكلوفلن) مضمون

332
00:28:19,983 --> 00:28:21,860
،وفي الجلسة القادمة كما وعدنا

333
00:28:21,860 --> 00:28:24,445
.سينفـّذ جميع مطالبنا

334
00:28:24,988 --> 00:28:26,030
.ثبّـتي اللقطة

335
00:28:26,489 --> 00:28:27,532
.ارجعي

336
00:28:30,577 --> 00:28:31,619
مَن هذا؟

337
00:28:31,619 --> 00:28:33,079
.نكرة

338
00:28:33,246 --> 00:28:34,497
.عامل مياوم جلبته من الطرقات

339
00:28:34,497 --> 00:28:35,582
.لن يفتقده أحد

340
00:28:36,499 --> 00:28:37,208
هل لقي مصرعه؟

341
00:28:38,001 --> 00:28:40,086
.لقي مصرعه أم يحتضر على السطح
.ذلك ما تعنيه

342
00:28:40,086 --> 00:28:41,754
ما خطبك أيّها الأحمق؟

343
00:28:42,172 --> 00:28:44,090
لقي مصرعه أم يحتضر؟

344
00:28:44,174 --> 00:28:47,051
.أؤكـّد لك أنـّه سيموت بعد دقائق معدودة

345
00:28:49,345 --> 00:28:51,181
.لمصلحتك

346
00:28:51,723 --> 00:28:52,891
"انتهاء المحادثة"

347
00:28:55,476 --> 00:28:56,519
ماذا؟

348
00:28:58,313 --> 00:29:01,357
.هذا أنا. قضي الأمر
.أعتقد أنـّه في عداد الموتى

349
00:29:01,941 --> 00:29:03,776
،لا تعتقد! تحقـّق من موته! تفقـّد المشرحة

350
00:29:03,776 --> 00:29:05,653
.ابحث في المشافي وكلّ مكان

351
00:29:09,741 --> 00:29:12,911
لا يخضع أغلب المهاجرين غير الشرعيّين
.للعلاج في غرف الطوارىء العادية

352
00:29:13,036 --> 00:29:14,704
.لكنـّك معنا

353
00:29:14,787 --> 00:29:17,123
.لا يعلم أحد بوجودك هنا بعد

354
00:29:17,165 --> 00:29:20,543
.تمّ إيداعك تحت أيّ اسم

355
00:29:22,003 --> 00:29:23,087
.أحد المارّة الأبرياء

356
00:29:25,673 --> 00:29:26,549
أذلك هو؟ -
.أجل -

357
00:29:26,549 --> 00:29:28,384
.د. (فيليكس) يريد الكشف عليه

358
00:29:29,260 --> 00:29:30,053
.بهدوء

359
00:29:31,971 --> 00:29:33,515
!مدهش! أترين كيف ارتدّت الرصاصة

360
00:29:33,515 --> 00:29:36,142
اعترضتها رصاصة أخرى
.كانت مغروزة هناك

361
00:29:36,142 --> 00:29:38,561
.لولا إصابته قبلاً، لكان في عداد الموتى

362
00:29:39,103 --> 00:29:41,022
.هناك درس مستفاد من هذه الواقعة

363
00:29:41,856 --> 00:29:43,691
.أشعر بعينيك تكاد تلتهم فرجي

364
00:29:43,691 --> 00:29:45,652
.رويدك، رويدك، أقلـّه ليس قولونك

365
00:29:45,652 --> 00:29:50,448
في الواقع، هل تعلمين أنّ أمعاء الإنسان
أطول عشر مرّات من طول الجسم؟

366
00:29:50,406 --> 00:29:51,449
!مهلاً

367
00:29:51,449 --> 00:29:53,576
أذلك يعني أنّ طولها 19 متراً؟

368
00:29:53,576 --> 00:29:54,619
.هذا صحيح

369
00:29:56,496 --> 00:29:57,622
!لقد استفاق البطل

370
00:29:59,415 --> 00:30:02,752
.(أنت بمأمن يا صديقي. إنـّهما من (الشبكة

371
00:30:02,752 --> 00:30:05,046
.سيوليانك رعاية خاصّة

372
00:30:06,256 --> 00:30:07,298
.دعاه وشأنه

373
00:30:10,593 --> 00:30:12,136
مرحباً، أيّ خدمة؟

374
00:30:12,804 --> 00:30:16,182
الخدمة هي أنـّني أبحث عن سيّد
.تمّ إيداعه هنا قبل قليل

375
00:30:16,140 --> 00:30:18,518
.على الأرجح في وحدة العناية المركـّزة

376
00:30:19,477 --> 00:30:20,645
أين قد أجده؟

377
00:30:21,563 --> 00:30:23,481
...سر إلى آخر الردهة على يمينك

378
00:30:24,440 --> 00:30:26,985
.اتـّجه يساراً، ثمّ إلى اليمين مرّتين ثمّ يساراً...

379
00:30:26,985 --> 00:30:28,027
.ستجد الوحدة هناك

380
00:30:30,947 --> 00:30:31,781
أمتأكـّدة؟

381
00:30:37,078 --> 00:30:38,371
.سأذهب من هنا

382
00:30:40,957 --> 00:30:42,041
.أحدهم قادم

383
00:30:43,126 --> 00:30:43,918
.يجب أن نخرجه من هنا

384
00:30:58,433 --> 00:30:59,684
أثمّة مخرج آخر من هنا؟

385
00:30:59,684 --> 00:31:00,727
.ما من مخارج أخرى

386
00:31:01,811 --> 00:31:02,937
.يحسن بك ألا تعبث بذلك

387
00:31:03,563 --> 00:31:06,232
.تلك مكشطة الجماجم
.تستخدم في تنظيف العظام

388
00:31:07,108 --> 00:31:09,235
.وتلك تخترق اللحم كالسكـّين في الزبدة

389
00:31:13,823 --> 00:31:14,949
.مرّر تلك الناقلة

390
00:32:17,512 --> 00:32:18,555
!توقـّف

391
00:32:57,343 --> 00:32:58,595
.سيصبّ الرئيس غضبه علينا

392
00:32:59,804 --> 00:33:00,889
ماذا سنقول له؟

393
00:33:03,057 --> 00:33:03,933
.هفوة

394
00:33:31,669 --> 00:33:33,338
.(ريفيرا) -
أين أنت أيّتها العميلة؟ -

395
00:33:33,338 --> 00:33:34,255
.أنا في استراحة الغداء، سيّدي

396
00:33:34,255 --> 00:33:36,049
،انتهت استراحة الغداء. لقد وقعت كارثة

397
00:33:36,049 --> 00:33:38,051
.(أطلق أحدهم النار على السيناتور (ماكلوفلن

398
00:33:38,510 --> 00:33:39,385
.الفاعل مهاجر غير شرعي

399
00:33:39,302 --> 00:33:40,762
.أشاهد الأخبار الآن

400
00:33:40,762 --> 00:33:43,097
تمّ تصوير هذا الفيديو المنزلي
،خارج مشفى المقاطعة

401
00:33:43,097 --> 00:33:46,017
عقب محاولة الاغتيال الفاشلة
.(للسيناتور (جون ماكلوفلن

402
00:33:46,017 --> 00:33:48,436
تعتقد السلطات أنّ المشتبه به
...في غاية الخطورة

403
00:33:48,436 --> 00:33:50,563
!السافل -
...إن صادفت هذا الرجل -

404
00:33:50,563 --> 00:33:52,899
.كلا! ليس أنت، سيّدي -
.عليك بإبلاغ الشرطة في الحال... -

405
00:33:53,024 --> 00:33:54,150
.فقد رأيته من قبل

406
00:33:55,235 --> 00:33:56,361
.حاضر، سيّدي. أنا آتية

407
00:33:56,694 --> 00:33:58,112
.قد يكون دخل البلاد بطريقة غير شرعيّة

408
00:33:58,530 --> 00:34:02,116
.ويجب مراعاة أنـّه مسلـّح وخطير للغاية

409
00:34:07,830 --> 00:34:10,667
.إنـّك تتصدّر كلّ المحطـّات التلفازيّة
!هيّا! اركب

410
00:34:11,292 --> 00:34:12,335
!أسرع

411
00:34:14,546 --> 00:34:16,548
وإطلاق النار الذي حدث
...ضد السيناتور (ماكلوفلن) الليلة

412
00:34:16,548 --> 00:34:19,592
.ربما تكون الدفعة التي كانت تحتاجها الحملة

413
00:34:19,884 --> 00:34:22,679
...فأحدث الأرقام تشير أنه يحتل

414
00:34:22,679 --> 00:34:24,889
.مرتبة متقدمة بسبب حادث اليوم...

415
00:34:25,640 --> 00:34:27,100
،منذ حادث الإطلاق اليوم، يوجد رأي يدعم

416
00:34:27,100 --> 00:34:29,602
.أن يتم تطبيق الأمن على الحدود بشكل قاسِ

417
00:34:30,019 --> 00:34:33,064
!نعم، القوا باللوم على المهاجرين غير الشرعيين
!أغلقوا الحدود

418
00:34:33,481 --> 00:34:34,732
!نعم

419
00:34:35,859 --> 00:34:38,111
ألم تعبر أنت الحدود لتأتي إلى هنا يا (جاك)؟

420
00:34:38,528 --> 00:34:41,614
.حسنا، أنا هنا
.لا يهمني إذا أغلقوا الحدود أم لا

421
00:34:42,115 --> 00:34:43,324
!حلوى

422
00:34:43,992 --> 00:34:46,286
! وغد وليست حلوى أيها المغفل

423
00:34:47,537 --> 00:34:48,872
!مغفل

424
00:34:52,375 --> 00:34:54,794
،لم يكن أمامك خيار
.أصدقك بالطبع

425
00:34:55,753 --> 00:34:57,338
وإلا فلم ستعطيني المال؟

426
00:34:58,089 --> 00:34:59,674
.سيبحثون عنك

427
00:35:02,635 --> 00:35:04,095
.ستكون بأمان هنا

428
00:35:06,472 --> 00:35:08,141
.حاول ألا تنزف على السرير

429
00:35:32,957 --> 00:35:35,919
هل أنتِ (شي)؟

430
00:35:36,961 --> 00:35:39,047
،(لو كنتُ (شي
هل كنت تظن أنني سأدير عربة مـأكولات؟

431
00:35:40,423 --> 00:35:41,925
.شي) تأتي بالأمل)

432
00:35:41,925 --> 00:35:43,718
.شي) تنصر المظلوم)

433
00:35:45,386 --> 00:35:48,806
.ولسوء الحظ، (شي) أسطورة

434
00:35:49,057 --> 00:35:51,559
.(شخص خلقته من أجل (الشبكة

435
00:35:53,144 --> 00:35:55,563
في البداية، أردت أن أساعد
...الناس في الاستقرار

436
00:35:57,232 --> 00:35:59,234
.وأعطيهم الغذاء، وأوفر لهم العمل

437
00:35:59,526 --> 00:36:01,528
.والآن هناك حرب دائرة ضدنا

438
00:36:01,319 --> 00:36:03,863
.فون) وحرس الحدود)

439
00:36:04,113 --> 00:36:05,406
.يصيدوننا مثل الكلاب

440
00:36:06,741 --> 00:36:07,992
.ولا يوجد أي شخص يقدر على إيقافهم

441
00:36:07,992 --> 00:36:08,701
...أنتِ يمكنك

442
00:36:11,246 --> 00:36:12,664
.فأنتِ محاربة

443
00:36:13,748 --> 00:36:15,875
فقط عندما يوجد شيء يستحق
.المحاربة من أجله

444
00:36:18,962 --> 00:36:20,004
أيوجد؟

445
00:36:23,299 --> 00:36:24,342
.دائماً

446
00:36:35,603 --> 00:36:37,647
.عندما تطلع الشمس، ستكون بخير

447
00:36:40,108 --> 00:36:42,652
.لا تبدأ ما لايمكنك إنهاؤه

448
00:36:44,153 --> 00:36:45,363
.(ماشيتي)

449
00:36:46,322 --> 00:36:47,323
أتعريفينني؟

450
00:36:48,116 --> 00:36:49,158
.أعرف الأسطورة

451
00:36:51,160 --> 00:36:53,121
.ربما تكون الأسطورة أفضل

452
00:36:59,294 --> 00:37:00,545
.أنا من سيقرر هذا

453
00:37:17,020 --> 00:37:19,647
أين أنت أيها الغامض؟

454
00:37:47,592 --> 00:37:48,593
!يا إلهي

455
00:37:50,929 --> 00:37:53,556
.(الاسم الحركي: (ماشيتي
.عميل فدرالي سابق

456
00:37:53,806 --> 00:37:55,225
!إطلاق النار على السيناتور في الشارع

457
00:37:54,516 --> 00:37:56,643
ماذا كانوا يظنون؟

458
00:37:57,352 --> 00:38:00,688
أحيانا أقلق بشأن (أبريل) والعالم
.الذي نحيا فيه

459
00:38:02,857 --> 00:38:04,442
.عالم مجنون

460
00:38:05,360 --> 00:38:07,278
.يجب أن أغسل فمك بالصابون

461
00:38:07,028 --> 00:38:08,571
.أعطيني المزيد من التاكو

462
00:38:08,571 --> 00:38:11,032
.أحدهم أطلق النار على السيناتور
ماذا تسمين هذا العالم؟

463
00:38:11,032 --> 00:38:12,617
.عالم مجنون

464
00:38:13,618 --> 00:38:15,161
.كتوأم ملتصق

465
00:38:15,161 --> 00:38:17,288
...إذن

466
00:38:15,578 --> 00:38:19,499
.أعتقد أن (دافيد) سيسألني الزواج منه

467
00:38:22,293 --> 00:38:24,045
.ولكن لديّ أولوياتي

468
00:38:24,045 --> 00:38:25,004
.الدراسة والوظيفة

469
00:38:25,296 --> 00:38:26,339
!الصلصة

470
00:38:26,297 --> 00:38:28,758
.في الحقيقة كنت أفكر في عرض الأزياء

471
00:38:30,677 --> 00:38:32,178
،(أنتِ جميلة جداً يا (أبريل

472
00:38:33,638 --> 00:38:35,098
.ولكن هذا مجال ليس بالسهل عليكِ اقتحامه

473
00:38:35,974 --> 00:38:37,851
.أعرف كل شيء عن تدليل الخصيات

474
00:38:42,313 --> 00:38:44,274
هل تعرف عدد الزوار الذين
يزورون موقعي الالكتروني؟

475
00:38:44,691 --> 00:38:46,901
أتمتلكين موقعا الكترونياً؟ ألديها موقع الكتروني؟
هل تعرفين بهذا الأمر؟

476
00:38:47,193 --> 00:38:49,779
.أعرف ما يريده جمهور الانترنت

477
00:38:50,405 --> 00:38:51,531
!وهم يريدونني

478
00:38:51,906 --> 00:38:52,657
! كلّ جزء مني

479
00:38:55,869 --> 00:38:58,037
.هذا يكفي
.سأرسلها لدير رهبنة

480
00:38:59,622 --> 00:39:00,373
ماذا؟

481
00:39:00,248 --> 00:39:02,208
.إنه طليق
.لقد هرب

482
00:39:02,292 --> 00:39:05,128
اللعنة! كيف يكون صعباً عليك
قتل عامل باليومية؟

483
00:39:05,128 --> 00:39:07,046
.اذهب للزاوية التي التقطه منها

484
00:39:07,046 --> 00:39:08,089
!اعثر عليه

485
00:39:08,339 --> 00:39:09,382
!هيا

486
00:39:20,977 --> 00:39:22,604
أرأيت السيارة الكبيرة؟

487
00:39:23,980 --> 00:39:25,899
.لا أتحدث الإنكليزية

488
00:39:27,483 --> 00:39:29,402
أتتكلم لغة المسدس؟

489
00:39:30,445 --> 00:39:32,322
أين شاحنة سيدة التاكو؟

490
00:39:33,990 --> 00:39:37,243
.لا أعرف يا صاح
.لم أرها هذا الصباح، لقد تأخرت

491
00:39:38,578 --> 00:39:40,246
...(شي)

492
00:39:43,791 --> 00:39:45,376
...أنت تعرف أين (شي) تقطن

493
00:40:36,469 --> 00:40:38,012
.حسنا ...اذهبوا للنيل منه

494
00:41:54,130 --> 00:41:55,882
.أخبارك في التلفاز في كل مكان

495
00:41:56,716 --> 00:41:58,551
...اركب

496
00:41:59,260 --> 00:42:00,345
!أيها العميل

497
00:42:03,640 --> 00:42:06,267
.أنتِ ثاني فتاة تقلّني اليوم

498
00:42:12,357 --> 00:42:13,399
!بيوت متفجرة

499
00:42:13,608 --> 00:42:14,651
!جثث تتساقط من السماء

500
00:42:15,693 --> 00:42:17,529
...(اللعنة يا (ماشيتي

501
00:42:17,612 --> 00:42:19,322
!أنت مغناطيس للمصائب

502
00:42:20,615 --> 00:42:22,033
...نعم، أنا أعرف من أنت

503
00:42:22,784 --> 00:42:23,868
.(أنا (سارتانا ريفيرا

504
00:42:24,744 --> 00:42:26,454
."إدارة الجمارك والتهجير"

505
00:42:27,163 --> 00:42:28,206
.ثلج

506
00:42:28,206 --> 00:42:30,542
...نعم! التهجير

507
00:42:31,042 --> 00:42:34,128
،لا تقلق، لن أشحنك لبلادك
.إذا أخبرتني ما أريد معرفته

508
00:42:33,920 --> 00:42:35,338
.أحفر طريقي بساعديّ

509
00:42:35,338 --> 00:42:38,091
لا يمكنني أن أقبض
.على أصحاب شاحنات التاكو بعد الآن

510
00:42:38,091 --> 00:42:40,093
.فنصفهم أقربائي على أي حال

511
00:42:40,343 --> 00:42:42,136
.أنتِ تحتاجينني أكثر مما أحتاجك

512
00:42:42,887 --> 00:42:43,346
.هيا

513
00:42:43,346 --> 00:42:47,350
أنت تعرف أن كل أفراد الشرطة في هذه الولاية
.يطاردونك لمحاولة قتل السيناتور

514
00:42:48,142 --> 00:42:49,561
.لم أكن سأقتله

515
00:42:50,854 --> 00:42:51,980
،كنت سأصيبه في عنقه فقط

516
00:42:51,980 --> 00:42:54,649
.لأوقفه عن التفوه بهذه الأقوال الغبية

517
00:42:54,899 --> 00:42:56,526
.لقد كانت مكيدة

518
00:42:56,985 --> 00:42:58,319
.لقد كان هناك قانص آخر

519
00:42:58,403 --> 00:42:59,612
كان هناك قناص آخر؟

520
00:42:59,612 --> 00:43:00,655
من؟

521
00:43:10,874 --> 00:43:11,916
!قودي

522
00:43:14,335 --> 00:43:15,336
!قودي

523
00:43:21,759 --> 00:43:24,179
.أعرف ما فعلوه بعائلتك

524
00:43:24,387 --> 00:43:26,181
،ولو كنت في محلك
..لم أكن أثق بأحد أيضاً

525
00:43:26,181 --> 00:43:27,515
.ولكن هذه المرة الوضع مختلف

526
00:43:28,016 --> 00:43:29,642
.القوانين تُطبّق

527
00:43:29,809 --> 00:43:33,021
.والناس يتحكمون فيها
.وليس ملوك تجارة المخدرات

528
00:43:34,480 --> 00:43:36,566
...النظام يعمل هنا

529
00:43:36,691 --> 00:43:37,692
!حسب قولِك

530
00:43:37,859 --> 00:43:40,820
لقد بدأت العمل في نوبات
.المساء للتخلص من القمامة

531
00:43:41,613 --> 00:43:43,072
.ولكني ترقيّت في العمل

532
00:43:43,656 --> 00:43:45,867
...مترجمة ثم مساعدة

533
00:43:47,327 --> 00:43:49,871
والآن أنا عميلة خاصة
.أتولى التحقيقات

534
00:43:50,413 --> 00:43:53,374
يبدو أنهم مازالوا يسندون
.لك مهمة التخلص من القمامة

535
00:43:53,958 --> 00:43:55,543
... دعني أسلمك للسلطات

536
00:43:56,127 --> 00:43:57,795
.وأضعك في برنامج حماية الشهود

537
00:43:58,421 --> 00:44:01,925
كل ما عليك فعله هو
.إخباري من استأجرك لقتل السيناتور

538
00:44:10,225 --> 00:44:11,309
.حسناً

539
00:44:13,728 --> 00:44:16,189
.اللعنة

540
00:44:17,232 --> 00:44:21,277
أتريد إخباري أن هذا العامل المكسيكي
عميل فدرالي لعين؟

541
00:44:21,194 --> 00:44:26,491
،هذا صحيح، الاستخبارات الأمريكية، المباحث الفيدرالية
.ومباحث مكافحة المخدرات مجتمعة في مكسيكي واحد

542
00:44:26,658 --> 00:44:28,993
هل هذا من استأجرت لقتل (ماشيتي)؟

543
00:44:30,328 --> 00:44:31,412
.نعم

544
00:44:32,080 --> 00:44:34,499
.وحتى الآن فقد فشل

545
00:44:36,292 --> 00:44:37,293
.حتى الآن

546
00:44:38,002 --> 00:44:41,339
آسف أن أرى تسامحك
.تجاه الفشل يا صديقي

547
00:44:41,923 --> 00:44:43,258
... لست أتسامح

548
00:44:56,646 --> 00:44:57,605
.ليس سيئاً

549
00:44:57,856 --> 00:44:59,649
كان يمكنك أن تخبرني في آخر مرة
.تحدثنا فيها أنه عميل فيدرالي لعين

550
00:44:59,649 --> 00:45:00,692
!اللعنة

551
00:45:00,817 --> 00:45:03,486
،إنه مشهور بأنه يصعب قتله
!ثق بي

552
00:45:03,486 --> 00:45:04,529
.لقد حاولت

553
00:45:05,655 --> 00:45:07,448
.أنت لم تحاول مع الشخص الذي أقوم باستئجاره

554
00:45:08,575 --> 00:45:11,452
.(أفضل من بولاية (تكساس

555
00:45:12,954 --> 00:45:16,249
.(أوزاريس أمانبور)

556
00:45:16,624 --> 00:45:18,459
،لو تم القبض على (ماشيتي) حيّاً

557
00:45:18,459 --> 00:45:21,671
.فسيعرض عمليتي بالكامل للخطر

558
00:45:22,505 --> 00:45:24,674
،لديك 24 ساعة للقبض عليه

559
00:45:24,674 --> 00:45:26,259
... أو سآتي إلى هناك بنفسي

560
00:45:27,051 --> 00:45:29,304
.وسأقتله بنفسي

561
00:45:36,978 --> 00:45:39,814
.آسف يا صديقي

562
00:45:42,025 --> 00:45:45,445
جدي يقول دائماً ما يمكنك
.حل أي مشكلة بالطعام

563
00:45:46,196 --> 00:45:47,363
،وأنت يا صديقي

564
00:45:48,615 --> 00:45:50,325
.لديك الكثير من المشاكل

565
00:45:53,036 --> 00:45:54,871
لحساب من تعمل؟

566
00:45:55,330 --> 00:45:56,789
من يريد موت السيناتور؟

567
00:45:56,831 --> 00:45:58,124
هل هي (الشبكة)؟

568
00:45:58,791 --> 00:45:59,834
لوس)؟)

569
00:45:59,834 --> 00:46:01,044
.إنها لا تعرف شيئا عن الأمر

570
00:46:02,545 --> 00:46:03,588
.(وكذلك (الشبكة

571
00:46:04,047 --> 00:46:05,507
... الرجل الذي استأجرني

572
00:46:06,049 --> 00:46:06,508
.لم يكن مكسيكياً

573
00:46:06,883 --> 00:46:07,842
...حقاً

574
00:46:09,135 --> 00:46:11,679
،إذن فقد كان مجرد شخص عادي قال لك

575
00:46:11,679 --> 00:46:13,431
أتريد قتل السيناتور اليوم"؟"

576
00:46:14,015 --> 00:46:15,141
ورددت قائلاً "لا بأس"؟

577
00:46:15,725 --> 00:46:18,228
لقد كنت أتوقع أنه يريد عملاً
.خاصاً بالصرف الصحي

578
00:46:18,228 --> 00:46:22,482
ولكن بدلا من هذا، فقد عرض عليّ
.مائة وخمسين ألفاً لقتل السيناتور

579
00:46:23,149 --> 00:46:24,359
.هذا مال كثير

580
00:46:25,109 --> 00:46:26,444
أهذا سبب قيامك بهذا الأمر؟

581
00:46:28,530 --> 00:46:29,739
.من أجل المال

582
00:46:31,324 --> 00:46:32,450
،(انظر يا (ماشيتي

583
00:46:35,203 --> 00:46:36,955
.وضعك ليس قانونياً في هذه البلاد

584
00:46:37,830 --> 00:46:41,042
،(وبعد ما حدث لك في (المكسيك
.فلا يمكن أن تعود لوطنك

585
00:46:42,126 --> 00:46:44,087
.ولذا، فأنت رجل بلا وطن

586
00:46:46,548 --> 00:46:48,842
.ولحسن حظك، يمكنني مساعدتك

587
00:46:49,133 --> 00:46:50,134
.انظر لي

588
00:46:51,719 --> 00:46:53,137
.يمكنني أن أحضر لك أوراقاً

589
00:46:55,098 --> 00:46:57,267
.ولكن يجب أن تدعني أقبض عليك

590
00:47:05,942 --> 00:47:08,152
.سأعثر على من فعل هذا

591
00:47:09,821 --> 00:47:11,781
.وسأحضره لك

592
00:47:12,323 --> 00:47:14,117
ولم أثق بك؟

593
00:47:21,416 --> 00:47:23,293
.لأن كلينا من الشرطة

594
00:47:27,964 --> 00:47:31,009
،كنت سآمرك بالتوقف
.ولكني أعلم أنك أخرجت الرصاصات

595
00:47:41,686 --> 00:47:42,729
!(لوس)

596
00:47:43,354 --> 00:47:44,397
!(لوس)

597
00:47:46,232 --> 00:47:48,735
أكنت تظن أنهم سيقضون عليّ بهذه
السهولة، أليس كذلك؟

598
00:47:50,778 --> 00:47:53,198
!أنتِ حية
! ... ولكن بيتك

599
00:47:52,947 --> 00:47:54,866
... لقد بدأت يا أصدقائي

600
00:47:56,242 --> 00:47:57,785
،لديّ ما أريكم إياه يا رفاق
... هيا

601
00:48:10,590 --> 00:48:12,425
.أخبرتك أنهم قادمون من أجلنا

602
00:48:13,218 --> 00:48:14,802
.من يعلم ماذا سيفعلون تالياً

603
00:48:15,553 --> 00:48:17,514
!(اللعنة يا (لوس

604
00:48:17,597 --> 00:48:19,015
.لم أعرف أنكِ مجهزة بكل هذا العتاد

605
00:48:19,015 --> 00:48:20,934
.لديكِ أسلحة أكثر من الشرطة

606
00:48:21,059 --> 00:48:23,770
،تكفي كبداية
.ولكن نحتاج للمزيد

607
00:48:23,436 --> 00:48:24,521
نحتاجها لماذا؟

608
00:48:25,104 --> 00:48:27,273
.الثورة

609
00:48:27,815 --> 00:48:29,943
.فون) ورجاله قادمون من أجلنا)

610
00:48:30,151 --> 00:48:31,069
.يجب أن نكون على أهبة الاستعداد

611
00:48:31,736 --> 00:48:33,112
.لن أكون متواجدة للأبد

612
00:48:33,738 --> 00:48:38,159
،لو حدث أي شيء
.يجب أن تخبر (ماشيتي) أن الناس بحاجة له

613
00:48:38,159 --> 00:48:39,994
من هذا الـ (ماشيتي)؟

614
00:48:42,330 --> 00:48:44,165
... هذا هو

615
00:48:45,583 --> 00:48:46,835
.إنه المُختار

616
00:48:47,043 --> 00:48:48,211
!ارفعوا أيديكم

617
00:48:48,962 --> 00:48:50,004
.واجهوا الحائط

618
00:48:50,630 --> 00:48:52,340
!جميعكم، تحركوا

619
00:48:56,845 --> 00:48:58,179
أين (ماشيتي)؟

620
00:48:58,429 --> 00:48:59,889
! اللعنة، إنها تعلم

621
00:48:59,889 --> 00:49:00,932
.سوف تقوم بترحيلنا لأوطاننا

622
00:49:02,350 --> 00:49:03,935
.لن يقم أحد بترحيل أحد

623
00:49:03,935 --> 00:49:06,729
ماشيتي) أخبرني أنه)
.لا علاقة لكم بحادث إطلاق النار

624
00:49:06,855 --> 00:49:11,776
.على الرغم من أنه يجب عليّ فحص شطائر اللحم

625
00:49:13,152 --> 00:49:14,195
!من أجل الرصاص

626
00:49:14,946 --> 00:49:16,531
ما هذا المكان على أي حال؟

627
00:49:24,455 --> 00:49:26,207
.(أهلا بك في (الشبكة

628
00:49:26,875 --> 00:49:28,459
.هؤلاء بعض ممن ساعدت

629
00:49:29,043 --> 00:49:30,879
،أساعدهم في العبور

630
00:49:30,879 --> 00:49:32,422
،والحصول على وظائف

631
00:49:32,797 --> 00:49:34,632
.ثم أتأكد من قيامهم بدورهم

632
00:49:35,216 --> 00:49:37,177
وهؤلاء؟

633
00:49:37,719 --> 00:49:39,429
.هؤلاء من يحاولون إيقافنا

634
00:49:39,470 --> 00:49:42,557
.فون جاكسن) وحرس الحدود)

635
00:49:42,807 --> 00:49:46,352
بدأوا بزوج من قنابل الصيد
.وفهم مُعوَجّ بالعدالة

636
00:49:46,936 --> 00:49:48,146
.ثم نموا في السنين الأخيرة

637
00:49:48,813 --> 00:49:50,648
.المزيد من الأسلحة، والمزيد من الرجال

638
00:49:51,107 --> 00:49:52,317
من يمولهم؟

639
00:49:52,984 --> 00:49:55,236
،أياً كان
.فهو يدمر تخطيطنا

640
00:49:55,862 --> 00:49:57,363
وهؤلاء؟

641
00:50:00,200 --> 00:50:00,867
.مفقودون

642
00:50:00,867 --> 00:50:01,910
.لديّ بعض ما يدلني لهم

643
00:50:02,410 --> 00:50:05,580
،كان من المفترض أن يكونوا قد عبروا
.ولكني لا أمتلك طريقة لتعقبهم

644
00:50:05,663 --> 00:50:07,373
ما مدى عمق التدابير؟

645
00:50:07,373 --> 00:50:08,416
.عميقة جداً

646
00:50:09,000 --> 00:50:14,005
،جميع الأنواع، جميع الأعراق
... محامين، قساوسة، أطباء، فتية

647
00:50:14,923 --> 00:50:16,758
.(ولهذا يسمونها (الشبكة

648
00:50:17,050 --> 00:50:19,844
،كما نرى
.فإن الناس يخاطرون بكل شيء للمجيء هنا

649
00:50:21,846 --> 00:50:23,389
.ولكن النظام لا يعمل

650
00:50:24,182 --> 00:50:25,183
.إنه معطوب

651
00:50:26,351 --> 00:50:28,186
.ولذا فقط أنشأنا النظام الخاص بنا

652
00:50:30,939 --> 00:50:32,357
ستشين بنا؟ أليس كذلك؟

653
00:50:32,899 --> 00:50:33,900
تقبضين علينا جميعاً؟

654
00:50:34,359 --> 00:50:35,318
.كلا

655
00:50:36,986 --> 00:50:40,240
سأرحل وأتظاهر
.بأنني لم أر أي شيء

656
00:50:40,740 --> 00:50:42,450
!أخبري (ماشيتي) أنني أبحث عنه

657
00:50:56,381 --> 00:50:57,465
،أنا رجل دين

658
00:50:58,091 --> 00:50:59,467
.وأقسمت قسم السلام

659
00:51:00,260 --> 00:51:02,053
.ولم أعد أطلق النار

660
00:51:02,095 --> 00:51:03,638
.ولم تتوقف أيضاً

661
00:51:03,972 --> 00:51:07,183
لم أرك أو أسمع
،شيئا عنك منذ ثلاث سنوات

662
00:51:07,475 --> 00:51:10,186
والآن تريدني أن أساعدك
في قتل كل هؤلاء الرجال؟

663
00:51:11,437 --> 00:51:13,356
... نعم يا أخي

664
00:51:14,148 --> 00:51:15,859
.أعني يا أبتِ

665
00:51:20,363 --> 00:51:22,407
.سأرى ما يمكنني فعله

666
00:51:24,284 --> 00:51:27,871
،أريدك أن تتلو عشرة تبريكات للرب
.وعشرة صلوات للسيدة العذراء

667
00:51:28,037 --> 00:51:30,540
... وتشعل شمعة من أجل أمنا

668
00:51:32,667 --> 00:51:35,170
.من أجل الجنازات
.عمل جانبي

669
00:51:39,090 --> 00:51:42,927
لقد قمت بتركيب هؤلاء عندما بدأت العديد من
.الأشياء تختفي من المذبح وأطباق جمع التبرعات

670
00:51:42,927 --> 00:51:46,264
تخيل لو كانت هذه المعدات
.متاحة لنا عندما كنا فدارليين

671
00:51:46,472 --> 00:51:47,932
هذه هي طريقة القبض
.على الأشرار حالياً

672
00:51:47,932 --> 00:51:49,350
.تقبض عليهم بالفيديو

673
00:51:50,685 --> 00:51:52,478
سيغار كوبي؟

674
00:51:53,479 --> 00:51:54,606
.مكسيكي

675
00:51:54,939 --> 00:51:56,441
.نعم، لدي البعض من هذا

676
00:52:02,780 --> 00:52:04,032
.لدي ما أريد أن أريك إياه

677
00:52:04,032 --> 00:52:06,117
.اطمئنوا فسوف يتم القبض عليه

678
00:52:07,785 --> 00:52:09,704
...إنها أول طلقة حرب

679
00:52:09,704 --> 00:52:10,955
.لم نسع لها

680
00:52:11,289 --> 00:52:13,291
.طريقة جيدة للعثور على صديقك في المدينة

681
00:52:14,876 --> 00:52:15,919
.هنا

682
00:52:17,962 --> 00:52:19,047
.هذا هو من استأجرني

683
00:52:19,255 --> 00:52:20,340
مايكل بوث)؟)

684
00:52:21,633 --> 00:52:23,092
.إنه مساعد (ماكلوفلن) أو ما شابه

685
00:52:26,137 --> 00:52:27,180
أتعرفه؟

686
00:52:27,514 --> 00:52:30,767
.نعم، يأتي للاعتراف كثيراً

687
00:52:30,934 --> 00:52:33,520
.العديد من الأفكار القذرة

688
00:52:33,520 --> 00:52:35,522
.معظمها تتعلق بابنته

689
00:52:36,648 --> 00:52:38,316
.أعتقد أنني أرخص ثمناً من الطبيب النفسي

690
00:52:39,651 --> 00:52:40,652
.ها هو ملفه

691
00:52:40,902 --> 00:52:43,321
بمجرد أن بدأ في الحديث
،عن علاقته بمنظمات الجريمة

692
00:52:43,321 --> 00:52:45,031
.ففكرت أنه يمكنني الاستفادة منها

693
00:52:44,781 --> 00:52:47,492
أراهن أن (ماكلوفلن) لا يعرف
(أن معظم أعمال (بوث

694
00:52:47,492 --> 00:52:50,119
.مجرد واجهة لتجارة المخدرات

695
00:52:50,995 --> 00:52:54,916
ولكن ما لا أفهمه هو لماذا
.قام باستئجارك لقتل رئيسه

696
00:52:54,582 --> 00:52:55,583
.لا أدري

697
00:52:57,544 --> 00:52:58,545
.سأعرف

698
00:52:58,795 --> 00:53:00,755
.ليس من الأمان أن تكون هنا

699
00:53:01,297 --> 00:53:02,340
.لا أبحث عن الأمان

700
00:53:02,465 --> 00:53:04,175
لا، أعني أنه ليس من الجيد بالنسبة
!لي أن تكون أنت هنا

701
00:53:04,634 --> 00:53:05,677
،أنا أغسلك من جميع خطاياك

702
00:53:05,677 --> 00:53:06,719
!والآن، اغرب من هنا

703
00:53:07,929 --> 00:53:08,930
... حسنا، يا أخي

704
00:53:11,474 --> 00:53:12,851
.ولكن سأقترض سيارتك

705
00:53:26,781 --> 00:53:28,533
،لماذا تشكو من ضعف الرقبة

706
00:53:28,533 --> 00:53:30,827
أقول أنه يجب عليك القيام
.بالجلوس في وضع مستقيم

707
00:53:31,494 --> 00:53:32,829
.أنت، أنت

708
00:53:33,538 --> 00:53:35,123
من أنت؟

709
00:53:36,499 --> 00:53:38,042
.البستاني الجديد

710
00:53:39,002 --> 00:53:40,253
بستاني؟

711
00:53:50,722 --> 00:53:52,557
.أعبث معك فقط

712
00:53:52,557 --> 00:53:55,185
.إنها المجرية
."تعني "سأقتلك أيها القرد

713
00:53:55,185 --> 00:53:57,395
أوتدري؟

714
00:53:55,685 --> 00:53:56,728
.يوجد كوم من القذارة في الخلف

715
00:53:57,395 --> 00:53:58,980
.يمكنك الذهاب للتنظيف، حسناً

716
00:53:59,898 --> 00:54:01,399
.تأكد من قيامك بالتنظيف جيداً

717
00:54:03,860 --> 00:54:05,778
!امسح حذاءك

718
00:54:06,112 --> 00:54:07,614
.إنه يحمل القذارة لداخل المنزل

719
00:54:08,698 --> 00:54:10,158
هل لاحظت أنك تدع المكسيكيين
...يدخلون بيتك

720
00:54:10,158 --> 00:54:12,619
لمجرد أنهم يمتلكون أدوات التشجير؟

721
00:54:12,619 --> 00:54:13,453
.أعني بدون أي أسئلة

722
00:54:13,453 --> 00:54:14,370
.تدعه يدخل فقط

723
00:54:17,248 --> 00:54:19,667
...ربما يخفي منشارا أو مَحَشّا

724
00:54:23,922 --> 00:54:25,632
! يا إلهي

725
00:54:39,896 --> 00:54:40,772
!توقف

726
00:54:44,484 --> 00:54:45,485
! اللعنة، هذا يؤلم

727
00:55:01,376 --> 00:55:03,461
،لو رآني أبوكِ لدقيقتين

728
00:55:04,087 --> 00:55:05,421
.الكل سيراكِ يا أمي

729
00:55:05,421 --> 00:55:06,464
.إنه الإنترنت

730
00:55:07,590 --> 00:55:10,301
.هذا ما يريد أن يراه زوار الموقع

731
00:55:14,013 --> 00:55:16,474
!أنت لست المعتاد

732
00:55:17,684 --> 00:55:18,893
.يبدو جيداً بالنسبة لي

733
00:55:20,645 --> 00:55:21,813
!لا تخجل، هيا تعال

734
00:56:02,979 --> 00:56:03,980
.الدخول مرفوض

735
00:56:19,662 --> 00:56:21,206
لماذا أحضرتهم إلى هنا؟

736
00:56:21,206 --> 00:56:22,790
ألم تسمع كلمة مما قلته لك؟

737
00:56:23,625 --> 00:56:24,167
أتريد التخلص منهم؟

738
00:56:24,542 --> 00:56:25,585
.ماذا؟ لا... لا

739
00:56:26,211 --> 00:56:27,253
.سأستخدمهم أفضل استخدام

740
00:56:26,336 --> 00:56:30,507
.الكنيسة دائما في حاجة للأخيار

741
00:56:42,727 --> 00:56:43,770
جون)؟)

742
00:56:45,522 --> 00:56:46,606
أبريل)؟)

743
00:57:20,098 --> 00:57:21,933
أين زوجتي وابنتي؟

744
00:57:22,183 --> 00:57:23,935
.عائلة كاملة مرة واحدة

745
00:57:24,185 --> 00:57:25,061
...(هذا (أوزايرس

746
00:57:25,895 --> 00:57:28,106
... ماشيتي) له أخ)

747
00:57:28,815 --> 00:57:31,818
.أم يجب أن أقول أب

748
00:57:33,945 --> 00:57:38,408
(لقد أقسم السيناتور (جون ماكلوفلن
.على حماية دستور هذه الولاية

749
00:57:38,575 --> 00:57:39,576
... والآن

750
00:57:40,910 --> 00:57:42,787
.فقد تلقى رصاصة بدلا منا جميعاً

751
00:57:48,001 --> 00:57:49,919
.وهذه هي تلك الرصاصة

752
00:57:50,211 --> 00:57:52,839
.(صوتوا لإعادة انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن

753
00:57:53,256 --> 00:57:55,842
(أنا (جون ماكلوفلن
.وهذه رسالة حقيقية

754
00:57:56,009 --> 00:57:59,095
تم التمويل من قبل لجنة
.(إعادة انتخاب (جون ماكلوفلن

755
00:58:21,951 --> 00:58:22,535
.آسفة يا سيدتي

756
00:58:24,078 --> 00:58:25,121
.هاتف جديد

757
00:58:25,121 --> 00:58:26,623
.يجب أن أضعه على وضع الهزاز

758
00:58:28,374 --> 00:58:29,417
أيمكنك مساعدتي؟

759
00:58:31,044 --> 00:58:32,045
.منحرف

760
00:58:35,965 --> 00:58:37,008
نعم؟

761
00:58:37,008 --> 00:58:37,675
السيناتور؟

762
00:58:38,593 --> 00:58:39,636
.(هذا (فون

763
00:58:40,428 --> 00:58:43,556
.سمعت أنه لديك مشكلة يمكننا حلها

764
00:58:43,723 --> 00:58:46,226
.لا تتصل بي على هذا الخط ثانية
.سوف أتصل بك

765
00:58:45,808 --> 00:58:48,311
لقد قلتها بنفسك يا سيناتور
.لقد بدأت الحرب

766
00:58:49,103 --> 00:58:50,939
.الوضع فوضوي هنا

767
00:58:51,356 --> 00:58:53,566
.الجيش في انتظار أي أوامر أخرى

768
00:58:54,108 --> 00:58:55,527
.يجب أن نظهر بصورة جيدة

769
00:58:55,527 --> 00:58:56,611
.بدون أي أتباع

770
00:58:59,072 --> 00:59:00,156
ماذا عن القناص؟

771
00:59:00,156 --> 00:59:01,824
أمازال طليقاً؟

772
00:59:05,828 --> 00:59:10,708
لا يوجد ما أحبه أكثر من أن أرى
.ذلك المكسيكي يرقص البوليرو بالحبل

773
00:59:11,084 --> 00:59:13,711
.لقد ذهب لعالم الجريمة بالفعل

774
00:59:13,336 --> 00:59:15,129
.دعنا نذهب أيضاً

775
00:59:15,880 --> 00:59:16,714
.ونمسك به

776
00:59:17,340 --> 00:59:19,551
اعثر على الشبكة
.وستعثر على القناص

777
00:59:19,634 --> 00:59:20,635
.اتصل بصديقنا الخصوصي

778
00:59:20,635 --> 00:59:23,096
.أخبره أننا سنحتاج للمزيد من الأسلحة

779
00:59:23,096 --> 00:59:25,932
.إذا كان جدياً في إغلاق الحدود

780
00:59:27,100 --> 00:59:28,810
.لقد أصلحت مسدسك اللعين

781
00:59:29,394 --> 00:59:30,395
.شكراً

782
00:59:33,940 --> 00:59:36,484
.صديقنا يريدك

783
00:59:48,788 --> 00:59:50,623
أين كنت بحق اللعنة؟

784
00:59:51,499 --> 00:59:53,877
.كان يمكنك إرسال رسالة نصية

785
00:59:54,961 --> 00:59:57,255
.ماشيتي) لا يرسل رسائل نصية)

786
01:00:00,675 --> 01:00:02,635
.ولكن (ماشيتي) يحصل على الأدلة

787
01:00:08,975 --> 01:00:11,227
.شكرا لعودتك

788
01:00:12,437 --> 01:00:16,566
لا يمكن إعادة انتخاب(ماكلوفلن) إلا
.لو حدث خطب جلل

789
01:00:16,816 --> 01:00:20,320
أتتخيل ما سيحدث لو قام أحدهم بقتل
السيناتور وكان مكسيكياً؟

790
01:00:20,361 --> 01:00:22,363
.ستنتخبه العامة رئيساً

791
01:00:22,780 --> 01:00:26,451
إنها ليست خطيئة أن
نجرح السيناتور في ساقه، أليس كذلك؟

792
01:00:26,576 --> 01:00:28,661
هذا هو ما تم تصويره في غرفة اعتراف أخيك؟

793
01:00:28,661 --> 01:00:32,081
لا توجد أي وصية توصي
،بعدم جرح رجل

794
01:00:32,081 --> 01:00:33,124
أليس كذلك يا أبتِ؟

795
01:00:32,957 --> 01:00:34,709
.ولكن هذه الملفات هنا

796
01:00:34,709 --> 01:00:36,294
.(التي حصلت عليها من مكتب (بوث

797
01:00:36,961 --> 01:00:37,837
.إنها مشفّرة

798
01:00:40,215 --> 01:00:43,134
... ابنتي (أبريل) ... أقضي ليالي

799
01:00:46,930 --> 01:00:47,639
.مرفوض

800
01:00:48,431 --> 01:00:50,141
تظن الأمر بهذه السهولة، أليس كذلك؟

801
01:00:52,310 --> 01:00:55,813
.أتمنى لو أن (أبريل) تنظر لي كرجل حقيقي

802
01:01:07,158 --> 01:01:08,159
... اللعنة

803
01:01:09,494 --> 01:01:11,120
.أنت مصيب، الشبكة ليست خلف ذلك الحادث

804
01:01:12,288 --> 01:01:13,957
.هذا شيء أكبر بكثير

805
01:01:15,333 --> 01:01:19,796
.لديك هنا ما يكفي للإيقاع بالجميع

806
01:01:17,794 --> 01:01:19,337
.(السيناتور، (بوث

807
01:01:21,840 --> 01:01:22,841
.(فون)

808
01:01:24,133 --> 01:01:25,176
.انظر

809
01:01:25,426 --> 01:01:28,596
يوجد مال مخدرات مكسيكي
.يمول حملة السيناتور

810
01:01:32,684 --> 01:01:34,811
.(روهيليو توريز)

811
01:01:37,146 --> 01:01:38,106
.(ز.(توريز

812
01:01:39,732 --> 01:01:42,569
إنه ملك المخدرات الذي يحاول
.السيطرة على تجارة المخدرات

813
01:01:43,820 --> 01:01:46,865
لابد أن هذا هو السور الحدودي
.الذي يريد (ماكلوفلن) بناءه

814
01:01:50,535 --> 01:01:51,786
أترى هذا؟

815
01:01:52,161 --> 01:01:54,080
.هذه العلامات توضح نقاط الضعف

816
01:01:55,331 --> 01:01:56,457
.كل شيء واضح الآن

817
01:01:57,000 --> 01:01:59,210
،(توريز) يريد أن يتم إعادة انتخاب سيناتور (ماكلوفلن)

818
01:01:59,210 --> 01:02:02,463
.لكي يمكنه بناء سور على الحدود يمكنه التحكم فيه

819
01:02:04,507 --> 01:02:06,634
.(عمل رائع يا (ماشيتي

820
01:02:06,634 --> 01:02:09,095
.أراهن أنك كنت شرطياً بارعاً

821
01:02:09,470 --> 01:02:10,680
.الأبرع

822
01:02:10,972 --> 01:02:12,056
.ومتواضع كذلك

823
01:02:13,308 --> 01:02:14,767
.أحتاج للشراب

824
01:02:22,108 --> 01:02:22,650
.انهضي

825
01:02:23,735 --> 01:02:24,777
لماذا؟

826
01:02:26,196 --> 01:02:27,238
.لأنكِ ثملة

827
01:02:32,911 --> 01:02:35,246
.تعال بجواري

828
01:03:00,104 --> 01:03:01,147
أتتحدثين الإنكليزية؟

829
01:03:01,940 --> 01:03:03,942
.هذا رهن السؤال

830
01:03:05,693 --> 01:03:08,363
نعرف أنكِ استأجرت الرجل المكسيكي
.لقتل السيناتور

831
01:03:09,989 --> 01:03:11,616
أنتِ رئيسة الشبكة؟ أليس كذلك؟

832
01:03:12,867 --> 01:03:14,577
.تباً، إنك وراء كل ما يحدث

833
01:03:15,370 --> 01:03:16,579
.تلك ليست طريقة عملنا

834
01:03:18,289 --> 01:03:19,582
...ولكن إذا أردتها حرباً

835
01:03:20,959 --> 01:03:21,960
.فسأمنحكَ إياها

836
01:03:27,674 --> 01:03:29,217
ما رأيك بمقولة "العين بالعين"؟

837
01:03:35,932 --> 01:03:37,934
.لقد ضاعت فرصتك

838
01:03:42,146 --> 01:03:43,481
.(عليك التعوّد على هذا، (بيلي

839
01:04:16,472 --> 01:04:17,640
!اللعنة

840
01:04:47,212 --> 01:04:49,422
.أرجوك، أبتاه، رحمتك

841
01:04:49,088 --> 01:04:52,592
.الرب رحيم، أما أنا فلا

842
01:06:02,871 --> 01:06:04,247
.مرحباً، أبتاه

843
01:06:14,382 --> 01:06:17,260
دماء المسيح؟
.مذاقه كالنبيذ

844
01:06:19,637 --> 01:06:21,806
أين هو؟

845
01:06:22,140 --> 01:06:24,058
.إنه بكل مكان

846
01:06:25,727 --> 01:06:27,187
.تحدّث يا أبتاه

847
01:06:27,812 --> 01:06:31,858
غنّ لي ترنيمة مكسيكة كتلك
.التي يغنيها منشدي الكنيسة

848
01:06:32,108 --> 01:06:33,610
.اذهب للجحيم

849
01:06:46,956 --> 01:06:50,251
أتريد أن تكون شهيداً؟
.أنا بارع في صنع الشهداء

850
01:06:51,503 --> 01:06:52,795
مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟

851
01:06:53,588 --> 01:06:54,797
.هذا صحيح

852
01:06:54,672 --> 01:06:57,550
علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات
...وبناء السياج على طول الحدود

853
01:06:57,550 --> 01:06:59,469
.قبل فوات الأوان...

854
01:07:00,136 --> 01:07:01,888
أتكره جنسنا إلى تلك الدرجة؟

855
01:07:02,263 --> 01:07:06,267
كلا يا أبتاه، أكره انحدار الأرباح
.إلى تلك الدرجة

856
01:07:07,060 --> 01:07:09,854
.ثغرات الحدود تسمح بتدفق الممنوعات بسهولة

857
01:07:10,355 --> 01:07:12,065
.مما ينقص من أسعارنا

858
01:07:12,273 --> 01:07:16,903
،تقييد الحدود يحصر تدفقها
.ويزيد من الأسعار

859
01:07:17,237 --> 01:07:20,198
.أسعار عالية، أرباح عالية

860
01:07:20,198 --> 01:07:24,160
،أنت مخدّر بالسلطة
.لدرجة أنك عرّضت رئيسك للخطر

861
01:07:26,913 --> 01:07:28,915
.لتزيد أعداد منتخبيه

862
01:07:31,334 --> 01:07:33,127
.فرصتك الأخيرة يا صديقي

863
01:07:34,671 --> 01:07:37,382
أين (ماشيتي) وأين زوجتي وابنتي؟

864
01:07:41,427 --> 01:07:43,346
.في الجحيم

865
01:07:46,808 --> 01:07:48,351
.إذاً بلّغهم تحياتي

866
01:08:15,420 --> 01:08:18,298
.رجل نبيل بحق

867
01:08:34,189 --> 01:08:35,231
.أنا مرتاحة هكذا

868
01:09:41,047 --> 01:09:42,757
أهؤلاء من يطاردونك؟
.يريدون قتلك

869
01:09:45,552 --> 01:09:47,846
.يريدون قتلك أيضاً

870
01:09:48,847 --> 01:09:50,348
.أخي

871
01:09:51,266 --> 01:09:52,517
!مهلاً

872
01:10:24,924 --> 01:10:26,551
كيف تراسلين أحداً بهذا الشيء؟

873
01:10:32,557 --> 01:10:33,683
.حسبت أن (ماشيتي) لا يراسل

874
01:10:38,188 --> 01:10:39,564
.ماشيتي) يرتجل)

875
01:10:45,612 --> 01:10:46,905
إلى أين تذهب؟

876
01:10:48,656 --> 01:10:50,200
.لأتخّلص من القمامة

877
01:11:12,055 --> 01:11:13,598
.ماشيتي)، بعث لي رسالة)

878
01:11:14,098 --> 01:11:15,725
ماذا تقول؟

879
01:11:16,726 --> 01:11:21,064
.لقد عبثت مع المكسيكي الخطأ

880
01:11:22,565 --> 01:11:23,983
.سيأتي في أثرنا

881
01:11:24,275 --> 01:11:27,278
.كلا، سيأتي في أثركَ

882
01:11:30,323 --> 01:11:32,951
ألديك أخباراً جديدة؟ -
.أجل -

883
01:11:34,410 --> 01:11:37,205
.لقد مات أخوه -
.قتلت الكاهن -

884
01:11:37,205 --> 01:11:38,248
.تهاني

885
01:11:41,167 --> 01:11:43,753
.هذا صحيح يا (بوث)، أنا في مدينتك

886
01:11:43,753 --> 01:11:46,047
.(وسأقتل (ماشيتي

887
01:11:46,589 --> 01:11:47,924
.وستشهد هذا بعينيك

888
01:11:48,383 --> 01:11:50,885
.لأنه آخر ما ستراه

889
01:11:50,927 --> 01:11:51,970
.مهلاً لحظة

890
01:11:52,595 --> 01:11:54,514
.(.ثمّة فتاة من الـ(إ.هـ.جـ

891
01:11:54,639 --> 01:11:57,141
،(إنها مشتركة مع (ماشيتي
...ولديها ملف عني

892
01:11:57,141 --> 01:11:59,602
.وعنك وعن (ماكلوفلن) وعن الجميع

893
01:11:59,602 --> 01:12:03,523
.بإمكانها أن تشكّل أزمة لنا

894
01:12:03,690 --> 01:12:05,608
أين هي؟

895
01:12:05,650 --> 01:12:08,903
.أتعلمون، كنت أفكر

896
01:12:09,654 --> 01:12:11,447
،سمحنا لهم بدخول منازلنا

897
01:12:11,447 --> 01:12:13,449
،والاعتناء بأطفالنا

898
01:12:13,616 --> 01:12:16,077
.وركن سيارتنا

899
01:12:16,661 --> 01:12:18,413
.ولكننا لا نسمح لهم بدخول بلادنا

900
01:12:19,497 --> 01:12:21,332
أيبدو هذا منطقياً لكم؟

901
01:12:21,291 --> 01:12:26,254
.ذاك المجرم المختل ضربنا على رؤوسنا -
.دعني أذكّرك، أنه أصاب قدمي -

902
01:12:26,504 --> 01:12:28,840
حسبتُ أن (جانغو) من أصابك؟

903
01:12:29,007 --> 01:12:30,675
.لا أرغب بسماع تلك القصة مجدداً

904
01:12:30,967 --> 01:12:31,718
.فكّروا بالأمر

905
01:12:31,843 --> 01:12:35,096
.لم يأت هنا من أجلنا
.بل كان قاصداً الرئيس

906
01:12:35,221 --> 01:12:39,058
.كنت أحرس الرئيس
.إنه حثالة حقاً

907
01:12:40,435 --> 01:12:42,729
.لا تتفوه بهذا
أين هو ولاؤك؟

908
01:12:51,571 --> 01:12:53,239
هل سمعتم هذا؟

909
01:12:55,450 --> 01:12:56,826
.إنها جزازة العشب

910
01:12:56,701 --> 01:12:58,494
!لقد عاد، تفرّقوا

911
01:12:58,912 --> 01:12:59,954
!تفرّقوا الآن

912
01:13:19,557 --> 01:13:20,225
الوحدة (ألفا)، هل تسمعني؟

913
01:13:25,605 --> 01:13:27,065
!استسلم

914
01:13:32,153 --> 01:13:34,405
ليجيبني أحدكم. أتسمعونني؟

915
01:13:34,948 --> 01:13:36,366
أي أحد؟

916
01:13:44,999 --> 01:13:47,377
أين (بوث)؟ -
.السيناتور، إنه بصحبة السيناتور -

917
01:13:48,169 --> 01:13:49,254
.لدي جهاز تحديد المواقع

918
01:13:50,713 --> 01:13:51,506
.لتعقب سيارته

919
01:13:52,006 --> 01:13:54,634
.لا تقتلني، أرجوك، خذه

920
01:14:01,391 --> 01:14:05,812
إنها جملة أسبانية بمعني
".سأبقي على حياتك"

921
01:14:06,354 --> 01:14:08,940
.شكراً يا زعيم

922
01:14:11,442 --> 01:14:13,111
.دعيني أتأكد أني سمعتك جيداً

923
01:14:13,236 --> 01:14:15,238
.واحد من أشهر رجال الأعمال بالمدينة

924
01:14:15,238 --> 01:14:16,281
.(ومقتصّ من (تكساس

925
01:14:17,031 --> 01:14:21,035
(أعتى تاجر للمخدرات بـ (المكسيك
،وعضو مجلس شيوخ

926
01:14:21,035 --> 01:14:24,247
جميعهم متآمرون على سن قوانين
صارمة للهجرة؟

927
01:14:24,455 --> 01:14:28,126
أعلم وقع هذا، ولكن لدي تسجيل
.لـ (بوث) يعترف بجريمة قتل

928
01:14:28,126 --> 01:14:29,294
.لدي أطنان من الإعترافات

929
01:14:29,294 --> 01:14:30,128
...أعني

930
01:14:30,587 --> 01:14:36,509
اصغي لنفسك، هذا الرجل مهاجر
.غير شرعي، أي مخالف للقانون

931
01:14:37,260 --> 01:14:40,513
.هنالك القانون وهنالك الفعل الصواب

932
01:14:44,976 --> 01:14:46,311
.سأفعل الصواب

933
01:14:53,193 --> 01:14:55,445
"شبكة إيكزاكت التلفازية"
"قناة الأخبار 23"

934
01:15:04,329 --> 01:15:07,290
.ننقل بثاً مباشراً من كنيسة الأمل

935
01:15:07,165 --> 01:15:09,250
حيث اكتشفت الشرطة جريمة
.قتل بشعة منذ بضع لحظات

936
01:15:09,250 --> 01:15:11,753
.عُثر على جثة الكاهن مسمّرة بالصليب

937
01:15:11,753 --> 01:15:14,672
.وصف شاهد عيان رجلاً مغادراً الكنيسة

938
01:15:14,756 --> 01:15:17,884
تطابق أوصافه مطلق النار
.(على السيناتور (مكليفين

939
01:15:17,967 --> 01:15:20,720
معذرة عزيزتاي، أغلقا الباب
.واتركانا على انفراد

940
01:15:21,095 --> 01:15:22,889
.(في الشارع، يلقبونه بـ(ماشيتي

941
01:15:22,889 --> 01:15:25,183
من يكون، ماذا يكون؟

942
01:15:25,183 --> 01:15:27,101
وهل سيتم القبض عليه؟

943
01:15:27,685 --> 01:15:28,269
أين كنت بحق الجحيم؟

944
01:15:28,811 --> 01:15:30,688
.تلك القصة أثارت الجلبة بأرجاء المدينة

945
01:15:30,688 --> 01:15:32,357
!إنها حرباً أريد التأكد من الفوز بها

946
01:15:32,440 --> 01:15:36,819
.إنه حشرة، سنسحقه عاجلاً أو آجلاً -
...حقاً؟ تلك الحشرة تحمل بندقية رشاش -

947
01:15:36,819 --> 01:15:40,949
.تدمّر بها أياً من يعوق طريقها... -
.سأتكفل بأمره -

948
01:15:40,990 --> 01:15:42,867
لقد صرّحوا لي بالخروج
...بعد عدة دقائق

949
01:15:42,867 --> 01:15:45,954
لا يمكنني الخروج من هنا
.وثمة من في أثري

950
01:15:45,954 --> 01:15:48,164
...(الرجل الذي يلقبونه بـ(ماشيتي -
.إننا في انتظارك، سيدي -

951
01:15:48,289 --> 01:15:49,999
.قد يكون متورّطاً في قتل الكاهن

952
01:15:49,999 --> 01:15:53,044
...حان وقت العرض

953
01:15:55,755 --> 01:15:59,467
.نسيت عصايتك، سيدي
.استند عليها

954
01:16:01,928 --> 01:16:02,887
...سيداتي وساداتي

955
01:16:03,221 --> 01:16:06,891
.(السيناتور (جون ماكلوفلن

956
01:16:13,231 --> 01:16:14,440
.أشكركم، أشكركم

957
01:16:16,609 --> 01:16:19,988
.لن يفلت ذاك المجرم من قبضة العدالة

958
01:16:20,446 --> 01:16:23,575
أحثّ هذا المجرم وأولئك الذين
...يتسترون عليه

959
01:16:23,575 --> 01:16:24,617
.أن يسلّموه للعدالة

960
01:16:25,034 --> 01:16:27,078
...إنه يدمرنا من الداخل

961
01:16:27,078 --> 01:16:28,913
.كم الطاعون

962
01:16:30,290 --> 01:16:33,793
.يتحتم علينا ألا نسمح بفوز الإرهابيين

963
01:16:33,793 --> 01:16:34,794
حضرة السيناتور؟

964
01:16:34,794 --> 01:16:36,171
...ثمّة تقارير تفيد تورّط

965
01:16:36,171 --> 01:16:39,799
.مستشاريك بتنظيم محاولة الاغتيال

966
01:16:40,300 --> 01:16:42,468
هل تود التعليق؟

967
01:16:44,762 --> 01:16:46,306
ماذا قلتِ؟

968
01:16:49,392 --> 01:16:52,020
أتريد أن تكون شهيداً؟
.أنا بارع في صنع الشهداء

969
01:16:52,395 --> 01:16:54,063
مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟

970
01:16:53,938 --> 01:16:55,023
.هذا صحيح

971
01:16:55,023 --> 01:16:58,276
علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات
...وبناء السياج على طول الحدود

972
01:16:58,276 --> 01:16:59,319
.قبل فوات الأوان

973
01:17:00,111 --> 01:17:01,404
،أم أنك تود التعليق

974
01:17:01,404 --> 01:17:02,947
...على إطلاق النار الذي حدث

975
01:17:02,947 --> 01:17:05,533
على الحدود بتاريخ 22 تموز؟

976
01:17:06,868 --> 01:17:08,161
مَن سيردعهم، حضرة السيناتور؟

977
01:17:08,161 --> 01:17:09,204
.أنا

978
01:17:11,039 --> 01:17:12,248
.(أهلاً بكم في (أميركا

979
01:17:15,084 --> 01:17:16,336
هل صوّرت ذلك؟

980
01:17:16,336 --> 01:17:19,547
.انسخ لي قرص فيديو رقمي
.سيعجب أنصاري

981
01:17:19,547 --> 01:17:20,590
.بشدّة

982
01:17:23,343 --> 01:17:26,513
،ماذا عن اتصالك بأعتى تاجر مخدرات
روخيليو توريز)؟)

983
01:17:26,804 --> 01:17:27,430
.لا مزيد من التعليق

984
01:17:27,972 --> 01:17:28,556
...معذرة، أنا

985
01:17:28,556 --> 01:17:31,059
أو حرس الحدود المتورطين في تجارة المخدرات؟

986
01:17:33,645 --> 01:17:34,854
.أخالني أمر بأزمة قلبية

987
01:17:35,063 --> 01:17:37,565
.اللعنة، إذا لم تهدأ فستمر بواحدة

988
01:17:48,117 --> 01:17:50,078
،لقد غامرتَ بأكثر من مسيرتي المهنية

989
01:17:50,078 --> 01:17:51,120
.لا رجعة لنا

990
01:17:51,871 --> 01:17:52,956
.كان من الممكن أن يقتلني

991
01:17:52,747 --> 01:17:54,165
.ليس بذلك المنظار

992
01:17:55,917 --> 01:17:57,919
...أيها الغبي اللعين

993
01:17:57,085 --> 01:17:59,963
أخرجت شيئاً كهذا دون مشورتي؟

994
01:18:00,421 --> 01:18:01,589
!من تظن نفسك؟

995
01:18:01,798 --> 01:18:05,093
.أنا من يموّل حملتك

996
01:18:04,801 --> 01:18:06,928
.اصنع لك وضعاً سياسياً

997
01:18:06,594 --> 01:18:08,179
.راعيك الخاص

998
01:18:08,304 --> 01:18:10,723
الأحرى بك أن تجثو على ركبتيك
.وتستجديني لأنقذك

999
01:18:10,723 --> 01:18:13,184
!لأنني الوحيد القادر على هذا حالياً

1000
01:18:25,572 --> 01:18:27,699
.اخرج

1001
01:18:58,438 --> 01:19:01,107
تباً يا رجل، لمَ لا تموت وحسب؟

1002
01:19:02,150 --> 01:19:05,028
.سيجدي هذا نفعاً
.كنا لنغدو أغنياء

1003
01:19:05,028 --> 01:19:08,781
.توريز). أوقف مرور الممنوعات عبر الحدود)

1004
01:19:08,781 --> 01:19:09,949
هل أخبرتك بهذا؟

1005
01:19:09,949 --> 01:19:12,619
ما يتيح الفرصة لأي مغفل يملك حقيبة
.ممنوعات وحلم

1006
01:19:13,578 --> 01:19:14,996
.(لذا موّلنا (فون

1007
01:19:14,996 --> 01:19:16,915
.وسلّحنا رجاله -
.حرس الحدود -

1008
01:19:18,041 --> 01:19:19,792
.دورية الحدود الخاصة بنا

1009
01:19:20,543 --> 01:19:22,670
.ولكن (توريز) أغواه الطمع

1010
01:19:22,670 --> 01:19:26,007
لذا، ارتأيت أنه لا مانع أن تصنع السياسة
.ما عجز عنه السلاح

1011
01:19:26,758 --> 01:19:31,346
،المضحك في الأمر
.أنني أعتقده حلاً سلمياً

1012
01:19:32,639 --> 01:19:34,307
.حقناً للدماء على الحدود

1013
01:19:35,808 --> 01:19:36,643
...مهلاً، مهلاً

1014
01:19:37,227 --> 01:19:38,269
.توريز) يبحث عنك)

1015
01:19:38,353 --> 01:19:40,313
.(إذا وجدت (فون)، فستجد (توريز

1016
01:19:42,023 --> 01:19:43,316
...أرجوك

1017
01:19:44,567 --> 01:19:44,984
...أخبرني

1018
01:19:45,527 --> 01:19:47,028
أين زوجتي وابنتي؟

1019
01:19:49,280 --> 01:19:50,281
.مع الرب

1020
01:19:51,699 --> 01:19:53,826
.أخالني لن أراهم مجدداً

1021
01:20:08,258 --> 01:20:09,968
...تباً! رأسي

1022
01:20:12,929 --> 01:20:14,681
ما هذا المكان؟

1023
01:20:15,056 --> 01:20:16,766
.ذلك الوغد قام بتخديرنا

1024
01:20:17,600 --> 01:20:18,643
أين ملابسنا؟

1025
01:20:19,435 --> 01:20:21,521
.اتصلي بأبي

1026
01:20:35,451 --> 01:20:35,952
،(أنا (جون

1027
01:20:37,328 --> 01:20:38,371
.(ومعي (أبريل

1028
01:20:39,664 --> 01:20:41,749
.نحن آسفون، سيدتي

1029
01:20:42,166 --> 01:20:43,418
.لقد مات زوجكِ

1030
01:20:44,919 --> 01:20:46,004
ماذا؟

1031
01:20:45,753 --> 01:20:47,380
.السيناتور (ماكلوفلن) أرداه قتيلاً

1032
01:21:05,982 --> 01:21:09,152
!أمّنوا هذا السلاح -
!أجل -

1033
01:21:09,485 --> 01:21:12,113
(قائد حرس الحدود، (فون جاكسون
...رفض التعليق

1034
01:21:12,113 --> 01:21:14,616
...بعد تصريحات مثيرة عن علاقته

1035
01:21:14,616 --> 01:21:15,658
.بتاجر مخدرات مكسيكي

1036
01:21:16,910 --> 01:21:17,911
...فون) يتكلّم)

1037
01:21:17,410 --> 01:21:18,453
.أنا قادم

1038
01:21:18,453 --> 01:21:20,622
،تصدرت أخبارنا جميع الإذاعات
...حضرة السيناتور

1039
01:21:20,622 --> 01:21:23,124
.لقد هدمت كل ما تعبنا في بناءه

1040
01:21:23,666 --> 01:21:25,043
.ثمة طريقة واحدة لإنهاء الأمر

1041
01:21:25,043 --> 01:21:26,085
.أن نقتلهم جميعاً

1042
01:21:26,669 --> 01:21:28,630
.ولكني أريد أن أقتله بنفسي

1043
01:21:29,422 --> 01:21:30,965
وكيف تخطط لفعل هذا؟

1044
01:21:31,132 --> 01:21:34,677
.سأنضم إليكم يا رفاق في جولة أخيرة

1045
01:21:51,236 --> 01:21:52,278
.(ماشيتي)

1046
01:21:53,279 --> 01:21:54,989
أين (لوس)؟

1047
01:21:57,242 --> 01:21:58,826
.لقد ماتت يا رجل

1048
01:21:58,409 --> 01:22:00,370
.حرس الحدود نالوا منها

1049
01:22:00,370 --> 01:22:01,996
.والآن هم في أثرك

1050
01:22:02,330 --> 01:22:03,456
،عليك أن تقودنا إلى المعركة

1051
01:22:03,456 --> 01:22:04,874
!(هذا ما أرادته (لوس

1052
01:22:04,707 --> 01:22:06,292
.ليست حربكم

1053
01:22:06,918 --> 01:22:08,461
.قد أكون متبنى

1054
01:22:08,878 --> 01:22:09,754
.من الواضح

1055
01:22:09,295 --> 01:22:12,048
!ولكن ما يحدث ليس صائباً

1056
01:22:12,507 --> 01:22:15,635
.نريد تقديم المساعدة -
.لست بحاجة لمساعدتكم -

1057
01:22:18,054 --> 01:22:19,097
...إن لم يكن نحن

1058
01:22:20,557 --> 01:22:21,724
فمن إذاً؟...

1059
01:22:32,443 --> 01:22:33,444
.أياً ما تريده

1060
01:22:32,944 --> 01:22:35,363
.بناء، خلع، قطع

1061
01:22:36,406 --> 01:22:39,117
.المرآب تحت طوعك، صديقي -
ألديك أسلحة؟ -

1062
01:22:39,117 --> 01:22:40,285
.أجل

1063
01:22:40,201 --> 01:22:42,829
.قنابل، رشاشات

1064
01:22:42,829 --> 01:22:45,164
.(نقاتل (فون)، فنقاتل (توريز

1065
01:22:45,164 --> 01:22:47,208
.سنطيح بهم جميعاً دفعة واحدة

1066
01:22:47,834 --> 01:22:48,793
!لينتبه الجميع

1067
01:22:49,294 --> 01:22:49,669
!انصتوا

1068
01:22:49,669 --> 01:22:50,712
!لدينا عمل ننجزه

1069
01:22:59,512 --> 01:23:00,555
هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟

1070
01:23:01,347 --> 01:23:02,390
هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟

1071
01:23:04,392 --> 01:23:05,435
.أرجوكم

1072
01:23:05,977 --> 01:23:07,353
...ماشيتي) بحاجة لمساعدتكم)

1073
01:23:07,353 --> 01:23:09,105
،(وإلا سُقتل كـ(لوس

1074
01:23:09,105 --> 01:23:10,148
.والكاهن

1075
01:23:14,694 --> 01:23:15,862
!انصتوا إلي

1076
01:23:17,113 --> 01:23:19,532
،أجل، أنا امرأة قانون

1077
01:23:19,532 --> 01:23:21,993
!وهنالك الكثير من القوانين

1078
01:23:22,577 --> 01:23:24,370
،ولكن إذا لم تحقق العدالة

1079
01:23:24,370 --> 01:23:26,331
!فهي ليست قوانين

1080
01:23:27,248 --> 01:23:29,000
...إنها مجرد خطوط مرسومة على الرمال

1081
01:23:29,000 --> 01:23:33,171
بواسطة رجال يستغلونكم...
.من أجل السلطة والمجد

1082
01:23:33,630 --> 01:23:36,549
.رجال يستحقون الموت

1083
01:23:38,218 --> 01:23:40,261
!حان الوقت لإزاحتهم عن طريقنا

1084
01:23:41,346 --> 01:23:43,598
وأن نُظهر لهؤلاء الأوغاد المعنى
!الحقيقي للقانون

1085
01:23:45,350 --> 01:23:46,726
.نحن لم نتخط الحدود

1086
01:23:46,726 --> 01:23:49,938
!بل الحدود مَن تخطتنا

1087
01:23:50,813 --> 01:23:52,148
!(يحيا (ماشيتي

1088
01:23:53,233 --> 01:23:54,859
!(يحيا (ماشيتي

1089
01:23:55,902 --> 01:23:57,237
.(أنتِ فتاة (ماشيتي

1090
01:23:57,237 --> 01:23:58,404
،أنا أعرف

1091
01:23:58,404 --> 01:24:00,323
.لأنك نوعه المفضل

1092
01:24:00,698 --> 01:24:01,741
وما هو ذاك النوع؟

1093
01:24:02,909 --> 01:24:04,827
.ميتة

1094
01:24:17,465 --> 01:24:20,343
،باكراً اليوم، أطلق السناتور (ماكلوفلن) النار

1095
01:24:20,343 --> 01:24:21,928
.(على مستشاره (مايكل بوث

1096
01:24:22,470 --> 01:24:24,055
.برصاصتين في صدره

1097
01:24:24,055 --> 01:24:26,516
.بعد مشادة كلامية عقب الكارثة

1098
01:24:26,516 --> 01:24:28,726
.تأكد ظهر اليوم علاقة السيناتور

1099
01:24:28,726 --> 01:24:31,229
.(بتاجر المخدرات المكسيكي (روخليو توريز

1100
01:24:31,229 --> 01:24:33,356
!الشبكة -
،وفقاً للتقارير الواردة -

1101
01:24:33,356 --> 01:24:36,317
تم تمويل حملة (ماكلوفلن) الإنتخابية

1102
01:24:36,317 --> 01:24:38,278
.(بأكملها بأموال السيد (توريز

1103
01:24:38,945 --> 01:24:39,863
!(ماشيتي)

1104
01:24:41,739 --> 01:24:44,784
تقول الشبكة إن السيناتور يستدعي
.الحرس ليقتلوك

1105
01:24:45,285 --> 01:24:46,411
...(والعميلة (سارتانا

1106
01:24:46,411 --> 01:24:48,496
!(محتجزة لدي (توريز

1107
01:24:49,664 --> 01:24:52,375
.جميع رجالنا وأسلحتنا جاهزة

1108
01:24:52,750 --> 01:24:54,377
!حان وقت التحرّك

1109
01:26:00,818 --> 01:26:02,153
.أعطني سترة وبندقية

1110
01:26:06,699 --> 01:26:08,326
...جد جدي

1111
01:26:08,326 --> 01:26:11,204
(لم يضحّي بحياته في حرب الـ(ألامو

1112
01:26:11,204 --> 01:26:14,958
ليتسنى لزمرة من الساسه الخونة
.الغدر بشعبنا

1113
01:26:15,375 --> 01:26:16,292
ما الذي تقوله؟

1114
01:26:16,793 --> 01:26:17,961
،لقد كذبت علينا

1115
01:26:17,961 --> 01:26:20,129
...واستأجرت ذلك المكسيكي

1116
01:26:20,129 --> 01:26:21,172
.لتخدع الناس...

1117
01:26:21,840 --> 01:26:23,508
.وتحشدهم حولك

1118
01:26:23,758 --> 01:26:24,676
...إنه في طريقه الآن

1119
01:26:24,676 --> 01:26:27,178
.ولا شك أن بصحبته جيش من جماعته

1120
01:26:27,804 --> 01:26:30,598
.يبدو أنك مغرم بـ(بوث)، حضرة السيناتور

1121
01:26:30,348 --> 01:26:32,433
.لقد أمضيت وقتاً طويلاً في الصحراء

1122
01:26:32,559 --> 01:26:34,519
.دعنا نرى أمر عدامك

1123
01:26:35,061 --> 01:26:38,940
سنذيع حكم إعدامك
.لارتكابك جريمة الخيانة العظمى

1124
01:26:42,861 --> 01:26:44,654
.أنت ميت لا محالة

1125
01:26:47,782 --> 01:26:49,492
!يا رفاق! إنهم في الطريق إلينا

1126
01:26:50,285 --> 01:26:51,286
!اتخذوا مواقعكم

1127
01:27:03,339 --> 01:27:04,757
.حان وقت وصيّتك الأخيرة

1128
01:27:07,051 --> 01:27:09,429
.لن نعيد التصوير

1129
01:27:09,804 --> 01:27:11,139
.لذا، احفظ جملتك جيداً

1130
01:27:39,459 --> 01:27:40,919
.حافظوا على الصف

1131
01:27:44,631 --> 01:27:49,928
.لقد دنّست قسم

1132
01:27:50,595 --> 01:27:54,474
.وأنا خائن يستحق الموت

1133
01:27:54,516 --> 01:27:55,517
.استعداد

1134
01:27:57,560 --> 01:27:58,853
!حشرات لعينة

1135
01:27:59,395 --> 01:28:00,813
!إرهابيون ملاعين

1136
01:28:01,981 --> 01:28:03,775
.تصويب

1137
01:28:21,042 --> 01:28:22,377
.سحقاً

1138
01:28:22,377 --> 01:28:23,211
...ليبق اثنان منكم بصحبته

1139
01:28:23,211 --> 01:28:24,254
.وليخرج البقية

1140
01:28:33,513 --> 01:28:35,431
!يا للهول

1141
01:28:40,645 --> 01:28:42,689
!اقتلوهم

1142
01:30:23,831 --> 01:30:24,832
كيف حالك عينكِ؟

1143
01:30:24,832 --> 01:30:25,834
أي عين؟

1144
01:31:10,336 --> 01:31:14,507
،إذا أردت النجاة في حربك
.فيلزمك أن تغدو مكسيكياً بسرعة

1145
01:31:17,927 --> 01:31:21,347
،لديك أعداء من جميع الأطراف
.حضرة السيناتور

1146
01:31:22,515 --> 01:31:24,434
من ستثق به؟

1147
01:31:24,809 --> 01:31:27,478
هل تهدفين للإطاحة بهؤلاء الرجال؟

1148
01:31:29,105 --> 01:31:30,273
.فأنا معك إذاً

1149
01:32:04,098 --> 01:32:06,643
!اقضوا على هذا المكسيكي

1150
01:32:07,644 --> 01:32:08,895
!اللعنة

1151
01:32:18,947 --> 01:32:21,366
!فون)، لقد انتهينا)
.علينا الخروج من هنا

1152
01:32:21,366 --> 01:32:22,408
!اخرج من هنا

1153
01:32:41,094 --> 01:32:42,136
.أختاه

1154
01:32:42,846 --> 01:32:43,972
.أرجوكِ

1155
01:32:45,473 --> 01:32:46,516
.أنا آثم

1156
01:32:47,141 --> 01:32:48,184
...ارتكبتُ الكثير من الخطايا

1157
01:32:49,060 --> 01:32:50,603
،وأنا لست من الجوار
.(أنا أكره (تكساس

1158
01:32:50,645 --> 01:32:51,646
.أكره الحرارة

1159
01:32:52,480 --> 01:32:54,065
.اقرأي علي الصلاة الأخيرة

1160
01:32:56,651 --> 01:32:59,487
...باسم أبي

1161
01:33:00,071 --> 01:33:01,155
أباكِ"؟"

1162
01:33:02,699 --> 01:33:03,908
.(أبريل)

1163
01:33:10,999 --> 01:33:12,000
.نسيت البقية

1164
01:34:12,393 --> 01:34:14,479
لم تتعلم قط التواري عن الأنظار
.أيها الأحمق

1165
01:34:15,146 --> 01:34:16,940
.أظن أني مضطر لتعليمك

1166
01:34:21,361 --> 01:34:22,946
ألديكِ ما تقولينه؟

1167
01:34:26,533 --> 01:34:28,409
ألديك ما تقولينه الآن؟

1168
01:34:39,128 --> 01:34:41,339
.تراجعي للخلف وراقبي

1169
01:34:44,843 --> 01:34:45,927
.حسناً أيها الأحمق

1170
01:34:46,803 --> 01:34:48,012
.تقدّم

1171
01:35:03,236 --> 01:35:05,321
.عملنا سوياً كعميلين فدراليين

1172
01:35:05,321 --> 01:35:06,364
أتتذكر؟

1173
01:35:11,619 --> 01:35:12,537
...كنا كالأشقاء

1174
01:35:13,580 --> 01:35:14,372
ولكنك؟

1175
01:35:14,372 --> 01:35:16,541
.سعيت للشرف

1176
01:35:16,541 --> 01:35:18,168
.جبان

1177
01:35:27,510 --> 01:35:28,970
.وأنا سعيت للسطلة

1178
01:35:30,972 --> 01:35:33,183
.قتلنا الكثير من الأشرار سوياً

1179
01:35:35,351 --> 01:35:37,020
.والآن أضحيت أنا الشرير

1180
01:35:38,438 --> 01:35:40,064
ماذا تنوي فعله، أخي الصغير؟

1181
01:35:51,826 --> 01:35:54,120
.انظروا إلى رجلكم الآن

1182
01:35:58,583 --> 01:35:59,751
.سيقتله

1183
01:36:01,544 --> 01:36:03,046
.كلا

1184
01:36:04,839 --> 01:36:06,049
.(إنه (ماشيتي

1185
01:36:10,887 --> 01:36:12,055
.لا جدوى

1186
01:36:21,523 --> 01:36:22,690
.اللعنة

1187
01:36:24,859 --> 01:36:28,071
.أوتعلم، بوسعي قتلك الآن بسهولة

1188
01:36:29,072 --> 01:36:30,031
.صدّقني

1189
01:36:30,823 --> 01:36:32,408
.هذا لا شيء

1190
01:36:34,827 --> 01:36:36,454
.هذا أمر تافه

1191
01:36:36,913 --> 01:36:37,914
...ولكني

1192
01:36:40,124 --> 01:36:43,837
.أعلم أنك ستنتظرني في الجحيم

1193
01:36:43,962 --> 01:36:46,840
...لذا

1194
01:36:48,883 --> 01:36:50,051
.أظنه سألقي الوداع

1195
01:36:53,763 --> 01:36:55,056
.سحقاً

1196
01:38:26,523 --> 01:38:27,524
!ثمة واحد

1197
01:38:28,942 --> 01:38:30,485
.حشرة لعينة

1198
01:38:42,997 --> 01:38:44,666
لا تتحدث الإنكليزية. أليس كذلك؟

1199
01:38:49,003 --> 01:38:50,338
.(مرحباً بك في (أمريكا

1200
01:39:40,263 --> 01:39:41,806
ماذا؟ أتريدين رؤية هويتي؟

1201
01:39:41,806 --> 01:39:42,849
.وفرّ العناء

1202
01:39:44,267 --> 01:39:45,602
.لدي ما هو أفضل

1203
01:39:48,438 --> 01:39:49,564
.استغللت بعض المعارف

1204
01:39:49,564 --> 01:39:50,607
.انظر لهذا

1205
01:39:51,232 --> 01:39:52,775
.انهيت كافة المعاملات الرسمية

1206
01:39:53,818 --> 01:39:55,236
.يمكنك البدأ من جديد الآن

1207
01:39:56,029 --> 01:39:57,405
.لتحيا كشخص حقيقي

1208
01:39:57,989 --> 01:39:59,532
ولماذا أكون شخصاً حقيقياً؟

1209
01:40:01,034 --> 01:40:02,827
.بينما أنا أسطورة بالفعل

1210
01:40:03,828 --> 01:40:05,038
إلى أين ستذهب؟

1211
01:40:07,207 --> 01:40:09,125
.كل مكان

1212
01:40:13,630 --> 01:40:15,507
أيمكنني مرافقتك؟

1213
01:40:39,447 --> 01:40:47,252
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - TROJAN- The Rian.

1214
01:40:48,378 --> 01:40:49,879
"(ماشيتي)"

1215
01:40:49,879 --> 01:40:51,130
سيعود

1216
01:40:51,130 --> 01:40:52,715
...في

1217
01:40:54,217 --> 01:40:57,637
"ماشيتي) يقتل)"

1218
01:40:57,637 --> 01:40:59,389
...و

1219
01:41:00,056 --> 01:41:02,809
"ماشيتي) يعاود القتل)"

1220
01:41:04,227 --> 01:43:06,933
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - TROJAN- The Rian.

