1
00:04:10,980 --> 00:04:12,821
لقد أصبح الجو بارد

2
00:04:17,196 --> 00:04:20,316
إنه إطار جميل

3
00:04:20,531 --> 00:04:22,571
إطار جميل إنه

4
00:04:24,143 --> 00:04:26,719
بكم ؟

5
00:04:27,998 --> 00:04:32,279
إطار جميل مثل هذا ، بكم تعتقدين ؟

6
00:04:34,296 --> 00:04:38,216
لم أخبرك أبدا ، و لكن صوتك مثل د."سوس" عندما تثمل

7
00:04:38,467 --> 00:04:41,668
أنا أعلم .. أنا جاد

8
00:04:41,846 --> 00:04:43,727
جاد أنا

9
00:04:46,182 --> 00:04:48,543
أقول أنه يكلف على الأقل مئتان

10
00:04:48,686 --> 00:04:53,007
ـ سوف أقرأه لك
ـ هل حقا صوتي مثل د."سوس" ؟

11
00:04:53,273 --> 00:04:56,275
... تقديرا  للإنجاز الرائع

12
00:04:56,485 --> 00:04:58,965
في مجال نفسية الطفل

13
00:04:59,155 --> 00:05:03,916
إخلاصه لعمله و جهوده المستمره لتطوير نوعيه الحياة

14
00:05:04,202 --> 00:05:07,522
هلا ركزت ؟

15
00:05:07,747 --> 00:05:10,867
و جهوده المستمره لتطوير نوعية الحياه

16
00:05:11,084 --> 00:05:13,844
لعدد لا يحصى من الأطفال و لعائلاتهم

17
00:05:14,045 --> 00:05:17,926
مدينة "فيلاديلفيا" بكل فخر تهبه لإبنها

18
00:05:18,133 --> 00:05:20,772
د."مالكولم كرو" .. إنه أنت

19
00:05:20,969 --> 00:05:23,769
المحافظ  يعرض للإحتراف الممتاز

20
00:05:25,765 --> 00:05:28,565
لقد لقبوك بإبنهم

21
00:05:31,563 --> 00:05:33,962
يجب أن نعلقه في الحمام

22
00:05:37,152 --> 00:05:39,672
إنها ليله مهمة بالنسبة لنا

23
00:05:41,240 --> 00:05:45,320
أخيرا ، أحدهم ميز التضحيه التى عملتها

24
00:05:45,578 --> 00:05:49,938
هذا الذي لديك أولا , و كل شئ ثانيا بما فيهم أنا

25
00:05:50,206 --> 00:05:53,206
للعائلات التي عنهم يتكلمون

26
00:05:57,214 --> 00:06:00,055
و يقولون أيضا أن زوجي لديه موهبه

27
00:06:01,719 --> 00:06:03,598
لديك موهبه و هي تعليم الأطفال

28
00:06:03,722 --> 00:06:06,241
.. كيف يكونوا أقوياء في المواقف

29
00:06:06,390 --> 00:06:09,110
حيث أغلب البالغين يبولون على أنفسهم

30
00:06:10,311 --> 00:06:12,911
إنني أصدق أن ما كتب صحيح

31
00:06:17,319 --> 00:06:19,158
شكرا لك

32
00:06:22,866 --> 00:06:25,426
إنني أريد بعض الخمر في الكأس

33
00:06:25,618 --> 00:06:27,498
إنني لا أريده في كوب

34
00:06:27,662 --> 00:06:32,102
إنني لا أريده في وعاء

35
00:06:54,314 --> 00:06:56,154
" مالكوم "

36
00:07:39,318 --> 00:07:41,839
آنا " ، لا تتحركي .. لا تصدري صوتا "

37
00:07:46,618 --> 00:07:49,459
هذا شارع لوكس 47

38
00:07:51,290 --> 00:07:53,249
لقد كسرت النافذه و دخلت إلى سكن خاص

39
00:07:53,417 --> 00:07:56,977
إنك لا تعلم الكثير من الأشياء

40
00:07:57,212 --> 00:08:02,732
لا يوجد أي نوع من الأبر أو المخدرات في هذا المنزل

41
00:08:11,436 --> 00:08:13,876
أتعلمين لماذا تكونين خائفه عندما تكونين لوحدك

42
00:08:17,442 --> 00:08:19,923
أنا أعلم .. أنا أعلم

43
00:08:20,111 --> 00:08:22,272
ماذا تريد ؟

44
00:08:22,447 --> 00:08:26,087
.. بالذي وعدني به
أريد ما وعدني به

45
00:08:26,326 --> 00:08:28,606
ـ يا إلـهي
ـ هل أعرفك ؟

46
00:08:28,787 --> 00:08:32,267
ألا تعرفني أيها البطل ؟

47
00:08:32,499 --> 00:08:34,498
ألا تتذكر أبدا مرضاك ؟

48
00:08:39,129 --> 00:08:41,730
عيادة وسط المدينه

49
00:08:41,884 --> 00:08:44,244
عائله بوالد واحد

50
00:08:45,679 --> 00:08:47,559
ربما حالة فوضى

51
00:08:49,933 --> 00:08:52,093
لقد كنت خائف

52
00:08:52,269 --> 00:08:56,670
لقد أخبرتني أنه لدي مشكله بسبب طلاق والداي

53
00:08:56,941 --> 00:08:59,661
كنت مخطئ .. كنت مخطئ

54
00:09:02,363 --> 00:09:04,844
أنظر إلي الآن

55
00:09:04,991 --> 00:09:09,271
ـ أنا لا أريد أن أكون خائف بعد الآن
ـ فقط أعطني دقيقة لأفكر

56
00:09:09,537 --> 00:09:11,617
لقد أعطيتك عشرة سنوات

57
00:09:11,790 --> 00:09:13,630
إنني لن أعطيك أي شيئ

58
00:09:13,791 --> 00:09:16,431
بن فرايدكن " ؟ "

59
00:09:16,627 --> 00:09:20,788
بعض الناس ينادوني  غريب الأطوار

60
00:09:21,007 --> 00:09:23,087
باند سمبر " ؟ "

61
00:09:23,260 --> 00:09:26,220
أنا ، أنا غريب الأطوار أنظر إلي

62
00:09:28,432 --> 00:09:30,472
" ... فنسنت "

63
00:09:30,599 --> 00:09:32,480
" فنسنت غراي "

64
00:09:34,896 --> 00:09:37,417
لا , لم تفعل

65
00:09:37,607 --> 00:09:39,927
إني أتذكرك

66
00:09:40,110 --> 00:09:43,550
لطيف .. ذكي جدا

67
00:09:43,781 --> 00:09:45,621
حنون

68
00:09:47,452 --> 00:09:49,811
حنون للغايه

69
00:09:52,080 --> 00:09:54,081
لقد نسيت بغيض

70
00:09:57,461 --> 00:09:59,981
لقد خيبت أملي

71
00:10:00,172 --> 00:10:01,973
لقد خيبت أملي

72
00:10:05,720 --> 00:10:09,359
فنسنت " ، أنا آسف إذا لم أساعدك "

73
00:10:09,557 --> 00:10:12,277
فقط لو جعلتني أحاول

74
00:10:12,477 --> 00:10:14,597
لو أعطيتني فرصه

75
00:10:22,653 --> 00:10:25,334
يا إلـهي .. يا إلـهي

76
00:10:25,531 --> 00:10:28,332
"ـ فعلتها "فنسنت
ـ لا تتكلم

77
00:10:41,531 --> 00:10:43,852
" الخريف التالي "

78
00:10:47,532 --> 00:10:49,853
" جنوب فيلاديلفيا "

79
00:11:13,933 --> 00:11:16,062
كول سين" ، العمر 9 سنوات"

80
00:11:16,232 --> 00:11:18,745
" حالة الوالدين مطلقان "

81
00:11:19,934 --> 00:11:21,871
" منعزل اجتماعيا "

82
00:11:22,032 --> 00:11:24,161
" حاله اضطرابيه ، مزاج محتمل "

83
00:12:58,190 --> 00:13:00,070
"لا بأس ، "كول

84
00:13:01,193 --> 00:13:03,873
"اسمي د."مالكولم كرو

85
00:13:04,956 --> 00:13:08,389
كان من المفروض أن نلتقي اليوم و لكنني نسيت موعدنا

86
00:13:08,618 --> 00:13:11,418
أنا آسف

87
00:13:19,129 --> 00:13:24,089
أتعلم ، أن قديما في اوربا كان الناس يختبأون في الكنائس

88
00:13:24,385 --> 00:13:27,584
يعتقدون أنه مكان آمن

89
00:13:31,808 --> 00:13:34,799
من ماذا يختبؤون ؟

90
00:13:37,397 --> 00:13:39,557
غالبا , من الناس السيئين

91
00:13:39,734 --> 00:13:45,548
الناس الذين يريدون وضعهم في السجن ... يؤذونهم

92
00:13:46,699 --> 00:13:50,339
لقد لاحظت نظاراتك  لا يوجد عليها عدسات

93
00:13:50,878 --> 00:13:52,710
إنها لوالدي

94
00:13:52,873 --> 00:13:55,193
العدسات تؤذي عيني

95
00:13:56,958 --> 00:14:00,160
عن ماذا كنت تتحدث مع جنودك عندما أتيت

96
00:14:01,679 --> 00:14:05,591
"ـ "...ديـ
"ـ " ديبروفاندس كلامو آديه دومنيه

97
00:14:05,943 --> 00:14:08,455
إنها تسمى اللاتينيه

98
00:14:11,409 --> 00:14:15,113
ـ هل كل جنودك تتحدث اللاتينيه
ـ لا

99
00:14:16,154 --> 00:14:18,090
واحد فقط

100
00:14:19,916 --> 00:14:21,660
هل أنت طبيب جيد ؟

101
00:14:22,020 --> 00:14:24,188
في الحقيقه

102
00:14:25,363 --> 00:14:27,587
اعتدت أن أكون كذلك

103
00:14:28,959 --> 00:14:32,471
لقد فزت مره بجائزه من المحافظ

104
00:14:32,872 --> 00:14:35,952
لديها إطار ثمين

105
00:14:48,905 --> 00:14:51,169
سوف أراك ثانية ، أليس كذلك ؟

106
00:14:51,707 --> 00:14:54,882
إذا كان هذا لا يزعجك

107
00:15:28,128 --> 00:15:30,696
إنه أنا

108
00:16:46,930 --> 00:16:50,936
" من الأعماق أناديك يا إلــهي "

109
00:17:26,834 --> 00:17:28,714
أنت ، صباح الخير

110
00:17:35,601 --> 00:17:37,442
" كول "

111
00:17:41,899 --> 00:17:44,740
" كول "

112
00:17:44,901 --> 00:17:48,381
أنت ، كعك الشوكولاته بدأ ينضج

113
00:17:49,949 --> 00:17:54,628
دعني أراك عزيزي ، لديك بقعه

114
00:17:54,869 --> 00:17:56,749
إرفع رأسك

115
00:18:17,854 --> 00:18:20,853
أتبحث عن شيئ ، صغيري ؟

116
00:18:22,899 --> 00:18:25,698
كعك محشي بالمربى

117
00:18:26,861 --> 00:18:28,741
إنه هنا

118
00:18:29,900 --> 00:18:31,876
! ماذا

119
00:18:37,933 --> 00:18:41,475
بماذا تفكرين ، ماما ؟

120
00:18:42,419 --> 00:18:44,772
أشياء كثيره

121
00:18:44,956 --> 00:18:47,037
أي شئ سيئ عني ؟

122
00:18:47,209 --> 00:18:49,857
أنت ، أنظر الى وجهي

123
00:18:51,054 --> 00:18:53,846
إنني لم أكن افكر بشئ سيئ عنك

124
00:18:54,974 --> 00:18:56,814
فهمت ؟

125
00:18:59,145 --> 00:19:01,793
فهمت

126
00:19:02,806 --> 00:19:04,111
إرفع رأسك

127
00:19:04,209 --> 00:19:06,673
"ـ إنه "تومي
ـ لا بأس قم بإدخاله

128
00:19:07,460 --> 00:19:10,340
كول" .. أتريد هذا ؟"

129
00:19:39,087 --> 00:19:42,695
يا غريب الأطوار ، كيف أحببت
وضع الذراع على الكتف ؟

130
00:19:43,232 --> 00:19:46,712
لقد فكرت بذلك لتوي .. ذلك
ما يفعله الممثلين الجيديين

131
00:19:46,900 --> 00:19:49,804
"يسمى "ارتجال

132
00:20:27,318 --> 00:20:30,517
أهلا صغيري

133
00:20:30,696 --> 00:20:33,535
كيف كان يومك ؟

134
00:20:39,080 --> 00:20:43,319
تعلم ، أنك تستطيع أن تخبرني أشياء إذا كنت تريد

135
00:20:46,963 --> 00:20:49,580
أتعلم ماذا فعلت اليوم ؟

136
00:20:50,134 --> 00:20:54,056
لقد ربحت  يانصيب بـ"بينسيلفانيا" هذا الصباح

137
00:20:55,906 --> 00:20:58,130
لقد تركت وظيفتي

138
00:20:58,307 --> 00:21:02,108
و أحذت نزهه  في الحديقه و أكلت
"الكثير من فطيرة "الموس بالشوكلاته

139
00:21:02,355 --> 00:21:06,554
ثم سبحت في النافورة طوال فترة ما بعد الظهر

140
00:21:06,776 --> 00:21:09,615
ماذا فعلت أنت ؟

141
00:21:13,117 --> 00:21:17,435
لقد اختاروني لركل كرة الفريق خلال الإستراحة

142
00:21:17,702 --> 00:21:19,543
لقد سجلت إصابه قويه  للفوز بالمباراة

143
00:21:19,704 --> 00:21:23,585
الجميع رفعوني على أكتافهم
و حملوني حول المشجعين

144
00:21:27,631 --> 00:21:31,511
لهذا السبب سوف أعد لك بعض الفطائر المثلثه

145
00:21:32,759 --> 00:21:34,640
لديك ساعه

146
00:21:39,927 --> 00:21:41,847
مرحبا

147
00:21:46,934 --> 00:21:49,022
أتريد الجلوس ؟

148
00:21:52,699 --> 00:21:55,818
ألا تشعر برغبه للـكلام اليوم ؟

149
00:21:58,704 --> 00:22:01,543
أتريد أن نلعب لعبه ؟

150
00:22:02,375 --> 00:22:04,535
إنها لعبه قراءة الأفكار

151
00:22:04,869 --> 00:22:06,638
.. هكذا تلعب

152
00:22:06,895 --> 00:22:09,119
أقوم بقراءة أفكارك

153
00:22:09,299 --> 00:22:12,459
إذا ما سأقوله صحيح تتقدم
خطوه واحده باتجاه الكرسي

154
00:22:12,977 --> 00:22:16,529
و إذا ما سأقوله خطأ ترجع خطوة واحدة للخلف

155
00:22:17,766 --> 00:22:19,605
باتجاه الباب

156
00:22:19,768 --> 00:22:22,248
إذا وصلت الكرسي .. تجلـس

157
00:22:23,438 --> 00:22:26,159
إذا وصلت الباب .. تستطيع أن تذهب

158
00:22:27,817 --> 00:22:30,849
أتريد اللعب ؟

159
00:22:37,994 --> 00:22:40,353
حسنا

160
00:22:55,138 --> 00:22:57,842
عند بداية طلاق والديك

161
00:22:58,099 --> 00:23:02,259
ذهبت والدتك لرؤية طبيب مثلي و لكنه لم يساعدها

162
00:23:03,920 --> 00:23:07,496
لهذا تعتقد بأنني لن أستطيع مساعدتك

163
00:23:21,965 --> 00:23:26,157
إنك قلق على أنها قالت أخبرته أشياء

164
00:23:26,920 --> 00:23:29,790
أشياء لم تستطع اخبار أي شخص غيره

165
00:23:30,048 --> 00:23:32,887
" أسرار "

166
00:23:38,724 --> 00:23:42,802
لديك سر و لكنك لا تريد أخباري إياه

167
00:23:55,182 --> 00:23:59,718
لقد أعطاك والدك هذه الساعة كهديه قبل رحيله

168
00:24:10,156 --> 00:24:12,092
لقد نساها في الدرج

169
00:24:12,217 --> 00:24:15,056
لا تعمل

170
00:24:26,230 --> 00:24:29,702
.. إنك تبقى جميلا هادئا في المدرسة ، لكن

171
00:24:29,893 --> 00:24:35,300
إنك طالب جيد لم تصادف أي مشكلة حقيقية

172
00:24:41,873 --> 00:24:44,712
كان من المفروض أن نرسم صوره

173
00:24:44,975 --> 00:24:47,823
أي شئ نريده

174
00:24:48,963 --> 00:24:51,843
لقد رسمت رجل

175
00:24:52,049 --> 00:24:55,848
لقد أصيب بعنقه عن طريق
رجل آخر بواسطة المفك

176
00:24:58,980 --> 00:25:03,212
رأيت ذلك في التلفاز ، "كول" ؟

177
00:25:05,896 --> 00:25:08,792
لقد إنزعج الجميع

178
00:25:09,900 --> 00:25:12,100
أقاموا اجتماع

179
00:25:12,277 --> 00:25:14,118
أمي بدأت بالبكاء

180
00:25:14,280 --> 00:25:17,639
لم أعد أرسم مثل هذا الآن

181
00:25:18,709 --> 00:25:21,860
كيف ترسم الآن ؟

182
00:25:22,247 --> 00:25:25,487
أرسم  .. ناس مبتسمون

183
00:25:25,909 --> 00:25:28,788
كلاب تجري

184
00:25:30,129 --> 00:25:32,009
قوس قزح

185
00:25:32,898 --> 00:25:36,243
لا توجد لديهم اجتماعات عن قوس قزح

186
00:25:36,912 --> 00:25:40,608
لا ، لا أعتقد

187
00:25:48,949 --> 00:25:52,100
بماذا أفكر الآن

188
00:25:52,418 --> 00:25:56,682
لا أعلم بماذا تفكر الآن ؟

189
00:26:02,203 --> 00:26:03,963
.. كنت أفكر

190
00:26:04,123 --> 00:26:06,770
إنك لطيف

191
00:26:07,943 --> 00:26:11,438
و لكنك لا تستطيع مساعدتي

192
00:26:26,987 --> 00:26:30,811
أعتقدت أنك قصدت المطعم الايطالي
الآخر الذي طلبتك فيه للزواج

193
00:26:37,148 --> 00:26:39,756
"أنا آسف جدا ، "آنا

194
00:26:40,986 --> 00:26:43,833
إنني فقط لا أستطيع ملاحقة الوقت

195
00:26:45,925 --> 00:26:49,764
و لم يكن لدي دورة تدريسية جيدة اليوم

196
00:26:53,207 --> 00:26:55,776
الإثنان متشابهان

197
00:26:56,568 --> 00:27:02,111
نفس طريقة التصنع ، نفس الخبرة ، نفس الأفكار

198
00:27:03,968 --> 00:27:07,135
أعتقد أنه قد يون نوع من الإيذاء الجسدي

199
00:27:07,913 --> 00:27:11,809
كول" لديه .. بعض الجروح على ذراعه"

200
00:27:11,993 --> 00:27:13,902
أعتقد أنها قد تكون خدوش من الأظافر

201
00:27:14,129 --> 00:27:17,711
جروح دفاعيه ربما .. لا أعلم

202
00:27:18,908 --> 00:27:21,037
ربما مدرس أو أحد الجيران

203
00:27:21,211 --> 00:27:27,402
لا أعتقد أنها الأم لقد رأيتها
معه و لا أعتقد أن ذلك يصح

204
00:27:29,128 --> 00:27:30,968
أو أكون مخطئ

205
00:27:31,129 --> 00:27:34,816
ربما هو مجرد ولد يحب تسلق الأشجار

206
00:27:43,799 --> 00:27:46,687
" آنـا "

207
00:27:46,928 --> 00:27:50,056
أعلم لقد كنت بعيدا قليلا

208
00:27:50,232 --> 00:27:52,833
أعلم أن هذا يغضبك ، إنني فقط

209
00:27:53,026 --> 00:27:57,770
أشعر أنك سوف تعطيني فرصه
أخرى و أنا لا أريد أن أضيعها

210
00:27:58,956 --> 00:28:00,885
" آنـا "

211
00:28:02,270 --> 00:28:05,644
ذكرى سعيدة

212
00:28:13,948 --> 00:28:16,308
توقف لا تنظر إلي

213
00:28:16,550 --> 00:28:18,639
أنا لا أحب أن ينظر إلي الناس هكذا

214
00:28:18,911 --> 00:28:21,008
حسنا

215
00:28:21,982 --> 00:28:25,686
إني أمشي بهذه الطريق إلى
"المدرسه مع "تومي تاميسيمو

216
00:28:25,927 --> 00:28:28,095
هل هو صديقك المفضل ؟

217
00:28:28,228 --> 00:28:29,821
إنه يكرهني

218
00:28:29,930 --> 00:28:31,907
هل تكرهه ؟

219
00:28:32,034 --> 00:28:34,705
لا

220
00:28:35,978 --> 00:28:37,851
هل والدتك دبرت ذلك ؟

221
00:28:38,415 --> 00:28:40,446
نعم

222
00:28:41,926 --> 00:28:44,750
هل تكلمت مع والدتك ولو لمره
حول علاقتك مع "تومي" ؟

223
00:28:44,954 --> 00:28:47,668
ـ إنني لا أخبرها أشياء
ـ لما لا ؟

224
00:28:47,966 --> 00:28:50,718
بسبب أنها لا تنظر إلي مثل باقي
الأشخاص و أنا لا أريدها كذلك

225
00:28:50,920 --> 00:28:53,328
ـ لا أريدها أن تعلم
ـ تعلم ماذا ؟

226
00:28:53,463 --> 00:28:55,352
أني غريب الأطوار

227
00:28:55,916 --> 00:28:57,860
.. أنت

228
00:28:58,026 --> 00:29:01,634
إنك لست غريب الاطوار ، حسنا

229
00:29:01,973 --> 00:29:06,572
لا تصدق أي شخص يحاول إقناعك
"بذلك ، ذلك هراء كـ"الغوط

230
00:29:06,911 --> 00:29:09,806
ليس عليك أن تعيش حياتك مصدقا ذلك

231
00:29:10,940 --> 00:29:13,260
حسنا

232
00:29:15,176 --> 00:29:18,015
تعال

233
00:29:19,991 --> 00:29:23,911
ـ لقد قلت كلمة
ـ نعم ، أعرف

234
00:29:24,921 --> 00:29:27,952
أنا آسف

235
00:30:34,192 --> 00:30:38,431
إذا والدك يعيش في "بيتسبيرغ" مع
سيدة و إنه يعمل في "حجر الهواتف"

236
00:30:40,115 --> 00:30:43,699
أتسائل إن كان عليها أن تتبول بينما هي تعمل

237
00:30:43,994 --> 00:30:45,897
أتعتقد بأنها تمسكه

238
00:30:46,263 --> 00:30:49,807
لا أعلم إنني فقط أفكر بنفسي

239
00:30:50,967 --> 00:30:53,831
إنك تسال أسئله كثيرة عن والدي اليوم .. لماذا ؟

240
00:30:56,930 --> 00:31:00,723
أحيانا نعمل أشياء للفت الإنتباه

241
00:31:00,967 --> 00:31:04,929
لنعبر عن مشاعرنا بخصوص أشياء محدده

242
00:31:05,182 --> 00:31:07,463
الطلاق ، أي شئ

243
00:31:07,944 --> 00:31:13,135
مثلا ، ربما يترك شخص شيئا على الدرج ليجده شخص آخر

244
00:31:15,903 --> 00:31:19,781
أتعرف ما هي كتابة الخواطر الحرة ، "كول" ؟

245
00:31:20,239 --> 00:31:21,912
لا

246
00:31:22,167 --> 00:31:25,960
كتابة الخواطر الحره هو
...عندما تأخذ القلم بيدك و

247
00:31:27,905 --> 00:31:31,818
تضع القلم على قطعه
من الورق و تبدأ بالكتابه

248
00:31:32,669 --> 00:31:35,653
و أن لا تنظرفي ما أنت
كتبت أو تفكر في ما تكتب

249
00:31:35,922 --> 00:31:38,682
فقط اجعل يدك تتحرك

250
00:31:38,883 --> 00:31:41,821
و بعد فتره إذا ، أبقيت يدك تتحرك مدة كافيه

251
00:31:42,128 --> 00:31:46,176
كلمات و أفكار تبدأ بالظهور
إنك لم تعلم أبدا أنك تملكها

252
00:31:46,475 --> 00:31:50,772
قد يكون شئ قد سمعته من شخص آخر

253
00:31:52,938 --> 00:31:56,098
أو شعور لديك في أعماقك

254
00:31:57,904 --> 00:32:00,864
.. هل فعلت ذلك و لو لمره
كتابة الخواطر الحره "كول" ؟

255
00:32:01,085 --> 00:32:06,418
" ... لا .. ما الذي يجري بحق الجحيم "
" ... أقسم أنه يوجد شخص "
" ... المحترق سأقتلكم .. سوف أقتلكم أيها السفله "

256
00:32:06,787 --> 00:32:09,842
ماذا كتبت ؟

257
00:32:10,915 --> 00:32:13,427
كلمات مزعجه

258
00:32:13,928 --> 00:32:18,647
هل سبق أن كتبت كلمات
مزعجه قبل أن يتركك والدك

259
00:32:18,967 --> 00:32:21,861
إنني لا أذكر

260
00:32:22,729 --> 00:32:26,551
هل ممكن أن تؤدي شيئا لي ؟

261
00:32:27,109 --> 00:32:31,541
أريدك أن تفكر بماذا تريد أن يخرج من وقتنا سويه

262
00:32:31,972 --> 00:32:34,044
ماذا يجب أن يكون الهدف ؟

263
00:32:34,299 --> 00:32:36,794
شئ أريده ؟

264
00:32:37,952 --> 00:32:42,183
اذ تستطيع أن تغير شئ في حياتك
أي شئ على الاطلاق ... ماذا قد يكون ؟

265
00:32:42,949 --> 00:32:46,589
بدلا من شئ أريده ممكن
أن يكون شئ لا أريده

266
00:32:48,455 --> 00:32:50,335
حسنا

267
00:32:51,000 --> 00:32:54,798
لا أريد أن أكون خائف بعد الآن

268
00:32:59,000 --> 00:33:01,877
الكدمات الناتجة ممكن أن تكون في
الحقيقة من ابتلاء الشخص نفسه

269
00:33:05,148 --> 00:33:07,269
هل ستفتحي ؟

270
00:33:14,449 --> 00:33:18,200
هل ستفتحي ؟

271
00:33:21,947 --> 00:33:24,067
ـ مرحبا
ـ مرحبا

272
00:33:24,241 --> 00:33:27,297
ـ ألم ترى مني كفايه في المخزن
ـ إنني في طريقي للخروج

273
00:33:27,511 --> 00:33:29,447
"إلى السوق الرخيصه في مدينة "اميش

274
00:33:29,613 --> 00:33:31,549
لقد فكرت أنه ربما تريدين أن تأتي

275
00:33:31,715 --> 00:33:33,684
و أن تريني كيف أشتري في أحد هذه الأشياء

276
00:33:33,851 --> 00:33:35,820
إنني لا أعلم إن كنت أستطيع
التعامل مع "اميش" اليوم

277
00:33:35,987 --> 00:33:39,715
إنك لا تستطيع أن تلعن أو
تبصق على أي شئ حولهم

278
00:33:39,958 --> 00:33:42,047
إنني فقط خمنت أنك تريدين أن
تخرجي و تحصلي على بعض الهواء

279
00:33:42,178 --> 00:33:45,802
لأنك بدوت كـئيبة مؤخرا

280
00:33:45,973 --> 00:33:49,796
أنا ، أنا بخير

281
00:33:50,037 --> 00:33:53,276
أتعتقدين أنه من الممكن أن أمر
عليك عند العودة لأريك ماذا اشتريت

282
00:33:53,597 --> 00:33:56,564
لأن ذلك لن يكون مشكله

283
00:33:56,774 --> 00:34:00,054
لا ، تعرف أستطيع أن أرى يوم الإثنين

284
00:34:00,279 --> 00:34:03,159
طبعا ذلك جيد إنني فقط

285
00:34:03,365 --> 00:34:06,270
حسنا ، أعتقد أني سأذهب أتحدث إليك لاحقا

286
00:34:07,077 --> 00:34:10,756
ـ لا تدوس على فضلات الحصان
ـ شكرا جزيلا

287
00:34:18,965 --> 00:34:23,243
تابع مسيرك

288
00:34:46,001 --> 00:34:49,834
هل يستطيع أي أحد أن يخمن
..ما هي عاصمة الولايات المتحدة

289
00:34:50,081 --> 00:34:54,872
من سنة 1790 الى 1800

290
00:34:57,938 --> 00:35:01,762
سوف أساعدكم قليلا ، هي مدينه قد عشت بها

291
00:35:02,008 --> 00:35:03,889
"ـ "فيلاديلفيا
ـ صحيح .. صحيح

292
00:35:04,012 --> 00:35:06,452
فيلاديلفيا" هي واحده من أكبر المدن في البلاد"

293
00:35:06,639 --> 00:35:09,550
العديد من الأجيال عاشت و ماتت هنا

294
00:35:09,958 --> 00:35:13,783
تقريبا أي مكان تذهب اليه في هذه
المدينه لديها تاريخ و قصة خلفها

295
00:35:14,729 --> 00:35:16,691
حتى هذه المدرسه و الأرضيه التي تجلس عليها

296
00:35:16,958 --> 00:35:21,263
أيستطيع أي أحد أن يحزر ما كانت
تستخدم هذه البنايه قبل آلاف السنين ؟

297
00:35:21,530 --> 00:35:27,169
قبل أن تذهب إلى المدرسه هنا حتى
قبل ان أذهب أنا إلى المدرسة أيضا

298
00:35:33,917 --> 00:35:36,716
"حسنا ... "كول

299
00:35:37,912 --> 00:35:41,119
كانوا يشنقون الناس هنا

300
00:35:44,995 --> 00:35:48,778
لا ، ذلك .. ذلك ليس صحيح ، أين سمعت هذا ؟

301
00:35:49,222 --> 00:35:52,664
لقد سحبوا الناس هنا يبكون يقبلون عائلاتهم

302
00:35:53,995 --> 00:35:58,538
الناس يراقبون .. يبصقون عليهم

303
00:35:59,967 --> 00:36:03,743
كول" ، هذا المبنى كان دار العدل القانوني"

304
00:36:03,989 --> 00:36:07,269
القوانين كانت تقر هنا ، بعض
القوانين الأولى لهذه البلاد

305
00:36:07,493 --> 00:36:09,901
"..كل هذا المبنى كان مليئ "بالمحامين

306
00:36:10,146 --> 00:36:13,842
"ـ "مشرعين
ـ هم الذين شنقوا كل الأفراد

307
00:36:16,911 --> 00:36:21,278
إنني لا أعرف أي واحد من هؤلاء
... الأشخاص أخبرك بذلك ، لكن

308
00:36:21,947 --> 00:36:24,620
إنهم يحاولون فقط إخافتك

309
00:36:32,960 --> 00:36:36,816
إني لا أحب أن تنظر إلي الناس هكذا

310
00:36:37,456 --> 00:36:38,858
مثل ماذا ؟

311
00:36:38,959 --> 00:36:40,904
... توقف

312
00:36:41,127 --> 00:36:45,790
أنا .. أنا .. أنا ، لا أعلم طريقه أخرى للنظر

313
00:36:46,407 --> 00:36:49,207
"إنك تتأتئ "ستانلي

314
00:36:52,162 --> 00:36:55,002
ـ لو سمحت
ـ إن كلامك مضحك عندما أتيت للمدرسه هنا

315
00:36:55,166 --> 00:36:57,846
كلامك مضحك طوال طريقك إلى الثانويه

316
00:36:58,002 --> 00:37:01,003
! ـ ماذا
ـ يجب أن لا تنظر إلى الناس ، ذلك يجعلهم يشعرون بالسوء

317
00:37:01,173 --> 00:37:04,013
... ـ كيف فعلت
ـ أوقف النظر إلي

318
00:37:04,475 --> 00:37:07,108
! مع من تتحدث

319
00:37:07,304 --> 00:37:09,648
ستانلي" المتأتئ"
ستانلي" المتأتئ"

320
00:37:09,931 --> 00:37:11,803
.. ـ توقف
ـ "ستانلي" المتأتئ

321
00:37:12,267 --> 00:37:15,788
.. ـ أوقف هذا
ـ "ستانلي" المتأتئ .. "ستانلي" المتأتئ

322
00:37:16,020 --> 00:37:19,941
ستانلي" المتأتئ"
ستانلي" المتأتئ"

323
00:37:20,193 --> 00:37:24,392
إخرس يا غريب الاطوار

324
00:37:38,128 --> 00:37:40,832
أنت ، أيها الرجل الكبير

325
00:37:44,919 --> 00:37:46,127
كيف الحال ؟

326
00:37:46,303 --> 00:37:49,135
لا أريد أن أتحدث عن أي شئ الآن

327
00:37:49,739 --> 00:37:51,868
حسنا

328
00:38:06,122 --> 00:38:09,794
أتحب السحر ؟

329
00:38:14,182 --> 00:38:17,925
"انظر "القرش السحري

330
00:38:19,170 --> 00:38:21,331
يبدو كالقرش العادي

331
00:38:21,463 --> 00:38:23,863
لكني أعمل هزه سحريه صغيره

332
00:38:25,009 --> 00:38:27,697
و الآن إنه في يدي اليمنى

333
00:38:27,995 --> 00:38:30,410
و لكنها ليست النهايه للخدعه السحريه

334
00:38:30,998 --> 00:38:34,614
إنني أعمل هزه صغيره أخرى

335
00:38:35,971 --> 00:38:38,898
إنه هناك في جيب الصدريه

336
00:38:39,307 --> 00:38:41,875
لكنها ليست النهايه للخدعه السحريه

337
00:38:42,068 --> 00:38:45,427
... إنني أعمل هزه صغيره أخرى و

338
00:38:47,959 --> 00:38:51,990
أرجعه لليد اليسرى حيث بدأ

339
00:38:52,871 --> 00:38:54,711
إن ذلك ليس سحرا

340
00:38:54,973 --> 00:38:58,749
ما الذي تتحدث عنه بالطبع هذا سحر

341
00:38:58,952 --> 00:39:02,239
إنك فقط أبقيت البنس في تلك اليد طوال الوقت

342
00:39:05,935 --> 00:39:07,871
أتعتقد ذلك ؟

343
00:39:08,096 --> 00:39:12,495
لم أكن أعلم أنك مرح

344
00:39:26,196 --> 00:39:29,836
مالكوم" اجلس و استمع"

345
00:39:30,036 --> 00:39:34,316
لا شك في ذلك ، "آنـا" إنها مثل أختي

346
00:39:34,980 --> 00:39:39,476
و من الأفضل لك أن تبقيها
.. سعيده إني لا اتحدث عن

347
00:39:39,709 --> 00:39:42,070
إن مذاقها مثل زبده حقيقيه نوع من السعاده

348
00:39:42,253 --> 00:39:45,093
إنني أتحدث عن ... ماذا هناك يا فتاة ؟

349
00:39:45,299 --> 00:39:47,779
..جوليا اندروس" تدورين مثل"

350
00:39:47,969 --> 00:39:50,289
.. مريض عقلي في قمة الجبل نوع من السعاده

351
00:39:50,470 --> 00:39:53,511
.. هذا نوع من السعاده إنني أتحدث عن

352
00:39:53,724 --> 00:39:55,605
تعال إلى هنا

353
00:39:55,768 --> 00:39:57,209
لقد أخبرتك أن لا تخبرها

354
00:39:57,354 --> 00:40:01,593
لكنها قالت أنها عرفت بأنها تحبك

355
00:40:01,815 --> 00:40:04,576
منذ أول مره التقت بك في الشارع

356
00:40:04,987 --> 00:40:08,819
سوف تفعل أي شئ من أجلك

357
00:40:09,166 --> 00:40:12,197
إني أحبكم يا أصدقاء

358
00:40:14,287 --> 00:40:17,086
إن أنفي يسيل .. أغلقه

359
00:41:35,439 --> 00:41:37,654
و ثم تعمل الهزه السحريه

360
00:41:37,934 --> 00:41:41,117
البنس" لقد تحرك من جيبي"

361
00:41:41,336 --> 00:41:44,375
و رجع إلى اليد التي بدأ منها

362
00:41:45,940 --> 00:41:48,836
ذلك غباء

363
00:41:49,987 --> 00:41:52,387
إنه من المفروض أن يكون ممتع

364
00:41:52,572 --> 00:41:57,114
ذلك غباء ، أريد استرجاع البنس

365
00:41:58,979 --> 00:42:03,178
إنه لا يحصل على دعوه
للأماكن لهذا هو متعتنا

366
00:42:03,441 --> 00:42:06,800
آخر مره  كانت حفلة "تشيكي جبن" قبل سنه

367
00:42:06,987 --> 00:42:10,316
لقد إختبأ في أحد الأوعيه
البلاستيكيه و لم يخرج

368
00:42:10,539 --> 00:42:14,091
ـ "تشيكي.." ماذا ؟
ـ "جبن" ، إنه مكان للاطفال

369
00:42:14,328 --> 00:42:17,128
ـ لوسمحتي
ـ عذرا

370
00:42:50,782 --> 00:42:53,861
هل يوجد شخص هنا ؟

371
00:42:54,077 --> 00:42:56,318
إفتح هذا الباب ، أرجوك هيا

372
00:42:57,496 --> 00:43:01,217
لا أستطيع التنفس .. إذا تستطيع
أن تسمعني إفتح هذا الباب

373
00:43:01,460 --> 00:43:05,461
أقسم بحياتي بأني لم آخذ حصان الرئيس

374
00:43:05,714 --> 00:43:09,234
إفتح هذا الباب أو سأكسره و أمسك بك

375
00:43:09,468 --> 00:43:12,541
نجم الإعلان التجاري يحصل
دائما على مقطورته الخاصه

376
00:43:13,057 --> 00:43:16,976
ـ لماذا
ـ إنه يحتاج المكان ليفكر بدوره لوحده

377
00:43:17,226 --> 00:43:19,906
إنك فقط لديك سطر واحد

378
00:43:23,148 --> 00:43:25,188
ديريك" تأكد منه"

379
00:43:25,358 --> 00:43:27,518
حسنا

380
00:43:27,693 --> 00:43:29,854
والدي جعلني أدعوه

381
00:43:47,015 --> 00:43:50,687
"عيد ميلاد سعيد "ديريك

382
00:43:50,926 --> 00:43:54,581
ـ أيوجد شئ هناك تريد أن تراه ؟
ـ لا

383
00:43:56,266 --> 00:43:59,625
لقد إخترعنا لعبه

384
00:43:59,811 --> 00:44:03,811
ـ أتريد ان تلعبها ؟
ـ حسنا

385
00:44:04,064 --> 00:44:07,425
"إنها تسمى "الحبس في الزنزانه

386
00:44:06,651 --> 00:44:10,811
حسنا "كول" و لكن ، عليك أن
تكون المحبوس في الزنزانه

387
00:44:14,076 --> 00:44:17,795
لا   ،   لا   ،   لا   ،   لا

388
00:44:18,036 --> 00:44:20,556
لا

389
00:44:20,790 --> 00:44:22,511
لا   ،   لا

390
00:44:22,667 --> 00:44:24,868
لا   ،   لا

391
00:44:48,101 --> 00:44:50,229
" كول "

392
00:44:53,157 --> 00:44:55,917
" كول "

393
00:44:56,117 --> 00:44:58,878
أيوجد مفتاح لهذا الباب ؟

394
00:44:59,078 --> 00:45:01,839
كول" عزيزي ، أتستطيع سماعي ؟"

395
00:45:05,503 --> 00:45:08,142
"يا إلـهي "كول

396
00:45:08,297 --> 00:45:12,657
ساعيدني ، النجده النجده

397
00:45:24,648 --> 00:45:27,248
الإختبارات تشير بأنه لا يوجد لديه عجز

398
00:45:27,441 --> 00:45:29,762
إنه بخير

399
00:45:29,945 --> 00:45:32,305
بعد أن يرتاح قليلا يستطيع
أن يذهب إلى المنزل

400
00:45:37,911 --> 00:45:41,952
هناك بعض الجروح و الكدمات على إبنك

401
00:45:42,207 --> 00:45:45,087
ذلك  يهمني

402
00:45:46,937 --> 00:45:49,161
إنها من الرياضه

403
00:45:54,345 --> 00:45:57,145
أتعتقد أني آذيت إبني ؟

404
00:46:00,502 --> 00:46:02,957
أتعتقد بأني أم سيئه ؟

405
00:46:03,104 --> 00:46:05,066
السيده "سلون" هناك

406
00:46:05,232 --> 00:46:07,904
إنها موظفة خدمات إجتماعيه بالمستشفى

407
00:46:08,102 --> 00:46:11,550
سوف تسألك بعض الأسئله الإجرائيه

408
00:46:11,938 --> 00:46:15,185
ماذا حدث لإبني اليوم ؟

409
00:46:15,408 --> 00:46:20,488
.. كان يحدث له شئ هناك
حادث جسدي ، شيئ سئ

410
00:46:24,226 --> 00:46:26,929
أنت

411
00:46:37,349 --> 00:46:40,668
هل كان والدك يخبرك قصص قبل النوم ؟

412
00:46:50,960 --> 00:46:54,345
في قديم الزمان كان هناك أمير صغير

413
00:46:54,573 --> 00:46:59,053
قد قرر أن يذهب للنزهة

414
00:46:59,329 --> 00:47:04,209
ذهب لهذه النزهة و بدأ بالقيادة

415
00:47:04,458 --> 00:47:07,418
قاد .. قاد

416
00:47:07,629 --> 00:47:10,659
...قاد كثيرا و

417
00:47:12,801 --> 00:47:16,321
لقد قاد كثيرا و شعر بالنعاس

418
00:47:16,554 --> 00:47:18,394
..و

419
00:47:20,942 --> 00:47:25,413
ثم استيقظ , و  أدرك أنه ما زال يقود

420
00:47:25,687 --> 00:47:27,927
... ـ لقد كانت رحلة طويلة
"ـ د."كرو

421
00:47:29,009 --> 00:47:32,385
إنك لم تحكي قصة قبل النوم من قبل

422
00:47:32,612 --> 00:47:34,445
ليس كثيرا  ، لا

423
00:47:34,536 --> 00:47:37,251
يجب أن تضيف بعض الحركات و الأشياء

424
00:47:39,119 --> 00:47:41,198
حسنا ، بعض الحركات

425
00:47:42,916 --> 00:47:46,076
مثل نوع من الحركات ، أعطني مثالا

426
00:47:47,045 --> 00:47:50,789
ـ ربما نفذ منهم الوقود
.. ـ نفذ منهم الوقود

427
00:47:51,032 --> 00:47:54,567
هذا جيد  ، بسبب أنهم يقودون صحيح حسنا

428
00:47:54,801 --> 00:47:57,081
أخبرني قصة عن سبب حزنك

429
00:47:59,182 --> 00:48:01,982
تعتقد أني حزين

430
00:48:04,063 --> 00:48:06,902
لماذا تعتقد ذلك ؟

431
00:48:08,491 --> 00:48:11,082
عيناك أخبرتني

432
00:48:11,988 --> 00:48:15,427
لا يجب أن تتحدث عن أمور مثل ذلك

433
00:48:27,042 --> 00:48:29,962
في قديم الزمان ، كان
" هناك شخص اسمه "مالكوم

434
00:48:30,172 --> 00:48:32,531
إنه يعمل مع الأطفال

435
00:48:33,758 --> 00:48:36,102
لقد أحب عمله

436
00:48:36,287 --> 00:48:39,702
لقد أحبه اكثر من أي شئ

437
00:48:41,392 --> 00:48:44,192
.. و في ليله إكتشف أنه

438
00:48:44,393 --> 00:48:47,434
ارتكب خطأ مع أحدهم

439
00:48:47,647 --> 00:48:50,128
لم يستطع مساعدته

440
00:48:51,819 --> 00:48:54,339
و هو ، لا يستطيع أن يتوقف بالتفكير به

441
00:48:54,488 --> 00:48:56,688
إنه لا يستطيع أن ينسى

442
00:49:01,452 --> 00:49:02,254
منذ وقت مضى الأشياء قد تغيرت

443
00:49:03,240 --> 00:49:06,887
إنه ليس نفس الشخص الذي كان عليه

444
00:49:08,796 --> 00:49:10,995
... و زوجته

445
00:49:11,171 --> 00:49:14,732
لا تحب الشخص الذي أصبح عليه

446
00:49:14,927 --> 00:49:17,446
إنهم بصعوبه يتحدثون في أي
شيئ ، أصبحوا يحكون كالغرباء

447
00:49:20,015 --> 00:49:23,535
ثم في أحد الأيام إلتقى
مالكوم" ذلك الصبي الرائع "

448
00:49:23,769 --> 00:49:28,248
حقا صبي صغير لطيف

449
00:49:28,523 --> 00:49:30,963
يذكره كثيرا بالآخر

450
00:49:32,937 --> 00:49:36,705
و قرر "مالكوم" أن يحاول
مساعدة  الصبي الجديد

451
00:49:38,435 --> 00:49:43,331
بسبب أنه يشعر بأنه أذا
.. استطاع مساعدة هذا الصبي

452
00:49:43,580 --> 00:49:48,141
سيكون مثل ... مساعدة الصبي الآخر

453
00:49:50,796 --> 00:49:53,396
كيف تنتهي القصة ؟

454
00:49:54,542 --> 00:49:57,150
لا أعلم

455
00:50:14,487 --> 00:50:17,568
سوف أخبرك بسري الآن

456
00:50:21,612 --> 00:50:24,219
حسنا

457
00:50:30,379 --> 00:50:33,778
إني أرى ناس أموات

458
00:50:36,552 --> 00:50:38,393
في أحلامك ؟

459
00:50:40,638 --> 00:50:42,598
و أنت مستيقظ ؟

460
00:50:47,731 --> 00:50:51,930
ناس موتى مثل .. في القبور ، في التوابيت

461
00:50:52,192 --> 00:50:55,312
يمشون حولك مثل الناس العاديين

462
00:50:55,530 --> 00:50:57,970
إنهم لا يرون بعضهم

463
00:50:58,115 --> 00:51:01,715
إنهم يرون فقط ما يريدون أن يروه

464
00:51:02,720 --> 00:51:05,984
إنهم لا يعلمون أنهم موتى

465
00:51:06,966 --> 00:51:09,838
كم مره تراهم ؟

466
00:51:12,340 --> 00:51:15,739
طوال الوقت

467
00:51:17,502 --> 00:51:20,310
إنهم في كل مكان

468
00:51:22,224 --> 00:51:25,184
إنك لن تخبر أي أحد عن سري ، صحيح

469
00:51:25,394 --> 00:51:28,674
لا .. أوعدك

470
00:51:30,282 --> 00:51:33,634
هلا بقيت هنا حتى أنام ؟

471
00:51:35,071 --> 00:51:38,230
طبعا

472
00:51:48,543 --> 00:51:53,743
كول" لديه أمراض بيلوجيه أكثر من "
العديد من  الأمراض المخمنه

473
00:51:55,133 --> 00:51:57,853
.. إنه يعاني من هلوسة  بصريه

474
00:51:58,051 --> 00:52:00,692
.. ذعر

475
00:52:00,847 --> 00:52:04,807
نوع من مرض الفصام

476
00:52:07,061 --> 00:52:10,261
العلاج ، قد يتطلب فحص بالمستشفى

477
00:52:16,989 --> 00:52:18,989
" و أنا لا أساعده "

478
00:53:46,497 --> 00:53:49,056
"مرحبا , انا "لنسير" والدة "كول

479
00:53:50,794 --> 00:53:53,354
نعم أني أريد التحدث معك

480
00:53:53,546 --> 00:53:58,186
عن إبنك و صديقه ، عليهم الإبتعاد عن إبني

481
00:55:35,484 --> 00:55:37,323
ماما ..؟

482
00:55:37,953 --> 00:55:41,824
من , العشاء ليس جاهز

483
00:55:42,032 --> 00:55:44,592
ماذا ستفعل ؟

484
00:55:44,784 --> 00:55:48,105
إنك لن تستطيع إيذائي بعد الآن

485
00:55:48,330 --> 00:55:51,491
نيدي" انك زوج  مشكله"

486
00:55:51,668 --> 00:55:54,548
"أنظر ماذا جعلتني أفعل "نيدي

487
00:56:13,147 --> 00:56:16,306
كان هناك صبي

488
00:56:16,483 --> 00:56:18,884
مختلف جدا عن باقي الصبيان الآخرين

489
00:56:19,070 --> 00:56:22,831
عاش بالغابه

490
00:56:23,075 --> 00:56:26,515
و يستطيع أن يتحدث إلى الحيوانات

491
00:56:40,168 --> 00:56:43,095
هل فكرت بمسرحية .. وقت كبير

492
00:56:43,903 --> 00:56:45,448
ماذا ؟

493
00:56:45,598 --> 00:56:49,838
تومي تاميسيمو" , الذي مثل "
في إعلان قدح الشراب

494
00:56:49,102 --> 00:56:53,661
قال أن كل شخص كان غير واقعي

495
00:56:54,765 --> 00:56:57,613
إن الطفل "تومي" يبدو مثل شرير حقيقي

496
00:56:59,780 --> 00:57:03,379
لقد كنت أعتقد أن المسرحية
"كانت ممتازة أفضل من "قطط

497
00:57:03,617 --> 00:57:06,016
ـ "قطط" ؟
ـ لا يهم

498
00:57:08,872 --> 00:57:11,872
كول"  ، لقد كنت مهتما كثيرا"
بما قلته في المستشفى

499
00:57:12,081 --> 00:57:14,562
أريد أن أسمع المزيد عنه

500
00:57:23,962 --> 00:57:26,130
" كول "

501
00:57:30,143 --> 00:57:31,983
ماذا ؟

502
00:57:44,450 --> 00:57:47,531
أيوجد شئ هناك ؟

503
00:57:50,998 --> 00:57:53,999
" كول "

504
00:57:55,986 --> 00:57:59,162
إنني لا أرى أي شئ

505
00:58:02,294 --> 00:58:05,182
مازال حقيقيا

506
00:58:08,725 --> 00:58:11,845
في بعض الأحيان تشعر في داخلك

507
00:58:12,061 --> 00:58:14,781
كأنك تسقط ، بسرعه

508
00:58:14,939 --> 00:58:17,819
و لكنك حقا ، مازلت واقفا

509
00:58:22,029 --> 00:58:25,630
هل شعرت بالأشياء
الخشنه على ظهر رقبتك ؟

510
00:58:25,869 --> 00:58:28,628
نعم

511
00:58:29,029 --> 00:58:33,516
و الشعيرات الصغيرة على
ذراعك  تعرف متى تنتصب

512
00:58:32,750 --> 00:58:36,229
نعم

513
00:58:38,045 --> 00:58:40,686
ذلك هم

514
00:58:42,427 --> 00:58:45,626
.. عندما يغضبون

515
00:58:49,516 --> 00:58:52,077
أستبرد

516
00:59:08,746 --> 00:59:12,346
إنني لا أرى أي شئ
هل أنت متأكد انهم هنا ؟

517
00:59:14,167 --> 00:59:16,527
" كول "

518
00:59:18,379 --> 00:59:21,059
أرجوك .. إجعلهم يذهبون

519
00:59:21,216 --> 00:59:23,615
إني أعمل على ذلك

520
00:59:25,038 --> 00:59:27,972
تعال

521
01:00:12,519 --> 01:00:15,839
أمي ، أبي

522
01:00:17,950 --> 01:00:20,501
ـ ماذا ؟
ـ حنجرتي تألمني

523
01:00:29,077 --> 01:00:30,957
اركض ، اركض

524
01:00:32,539 --> 01:00:34,380
" بيديا إيس "

525
01:00:34,541 --> 01:00:38,621
ـ لطيف ، سريع ، فعال
"ـ "كول

526
01:00:40,548 --> 01:00:42,868
لا يهمني ماذا يقولون ، هذا الشيئ مكسور

527
01:00:50,974 --> 01:00:53,215
اخلعه

528
01:00:56,898 --> 01:00:59,537
إنني لا أريدهم على طاولتي

529
01:01:04,072 --> 01:01:06,992
لقد رأيت ماذا يوجد في
درجك عندما كنت أنظف

530
01:01:07,200 --> 01:01:09,039
أيوجد شئ تريد أن تعترف به ؟

531
01:01:12,806 --> 01:01:15,670
"قلادة "النحلة الطنانه

532
01:01:15,875 --> 01:01:18,315
لماذا مازلت تأخذها ؟

533
01:01:22,173 --> 01:01:24,293
لقد كانت لجدتك

534
01:01:24,467 --> 01:01:27,507
أتعلم ، إذا انكسرت ما مدى حزني سيكون

535
01:01:29,931 --> 01:01:32,531
لقد بكيت لأنك افتقدت جدتي كثيرا

536
01:01:34,019 --> 01:01:36,379
هذا صحيح

537
01:01:40,193 --> 01:01:43,633
في بعض الأحيان الناس
يعتقدون أنهم يفقدون أشياء

538
01:01:45,696 --> 01:01:49,297
و لكنها في الحقيقه لا يفقدونها
إنها فقط تنتقل

539
01:01:49,536 --> 01:01:51,736
لهذا .. هل نقلت قلادة "النحله" ؟

540
01:02:00,295 --> 01:02:02,336
لا تغضبي

541
01:02:02,464 --> 01:02:04,424
إذا كيف انتقلت هذه المره

542
01:02:04,592 --> 01:02:08,113
ربما دخل أحدهم المنزل
وأخذ "القلادة" من الكبت

543
01:02:08,304 --> 01:02:10,504
و وضعها بلطف في درجك

544
01:02:11,849 --> 01:02:15,089
ـ ربما
"ـ ربي .. أنا تعبه جدا "كول

545
01:02:15,270 --> 01:02:17,670
.. إن جسدي متعب ، إن عقلي متعب

546
01:02:17,855 --> 01:02:20,736
إن قلبي متعب

547
01:02:20,942 --> 01:02:22,942
إني أحتاج إلى المساعده

548
01:02:23,069 --> 01:02:27,149
إني لا أعلم اذا لاحظت و لكن
عائلتنا الصغيرة  ليست بخير

549
01:02:27,408 --> 01:02:29,288
القصد أنني كنت أصلي

550
01:02:29,409 --> 01:02:32,409
و لكن من المفروض أن لا أصلي ، صحيح

551
01:02:32,579 --> 01:02:35,340
إنه يبدو علينا أن نجيب على صلاة كل منا

552
01:02:39,086 --> 01:02:41,767
إذا كنا لا نستطيع أن نتحدث
مع بعضنا فإننا لا ننجح

553
01:02:45,719 --> 01:02:49,199
الآن ، أخبرني صغيري
.. إنني لن أغضب عزيزي

554
01:02:49,430 --> 01:02:51,910
هل أخذت قلادة "النحله" ؟

555
01:03:00,524 --> 01:03:02,924
لا

556
01:03:04,695 --> 01:03:07,376
لقد أكلت كفايتك من اللحم
عليك أن تترك الطاولة

557
01:03:10,075 --> 01:03:12,196
إذهب

558
01:03:35,144 --> 01:03:39,944
أنت .. تعال ، سوف أريك أين
يحفظ أبي مسدسه .. تعال

559
01:03:45,362 --> 01:03:48,802
سباستيان" تعال"

560
01:03:49,033 --> 01:03:52,913
" ماما "

561
01:03:57,542 --> 01:04:00,142
إذا كنت لست غاضبة كثيرا

562
01:04:00,294 --> 01:04:02,775
هل أستطيع أن أنام في سريرك الليلة ؟

563
01:04:04,757 --> 01:04:07,197
أنظر إلى وجهي

564
01:04:07,385 --> 01:04:10,146
إنني لست غاضبة

565
01:04:13,025 --> 01:04:16,817
صغيري .. لماذا ترجف ؟

566
01:04:18,230 --> 01:04:20,350
كول" ما بك ؟"

567
01:04:20,023 --> 01:04:24,142
أرجوك أخبرني

568
01:04:24,402 --> 01:04:27,642
... أرجوك

569
01:04:40,752 --> 01:04:43,552
إنه "ادواردي" عمل بشكل جميل

570
01:04:43,714 --> 01:04:48,594
مطعم بقطع الماس
و ياقوت بلون البورمي الحقيقي

571
01:04:48,886 --> 01:04:51,406
إنه شئ خالد

572
01:04:54,057 --> 01:04:56,417
أنت

573
01:04:56,603 --> 01:04:59,242
ألديك  شئ بسيط قليلا ؟

574
01:04:59,396 --> 01:05:03,957
بسيط .. تريد خاتم بسيط لتذهب
مع خطيبتك البسيطه ، أليس كذلك ؟

575
01:05:04,235 --> 01:05:07,955
لا عزيزتي

576
01:05:09,524 --> 01:05:14,772
إنك جميلة جدا

577
01:05:15,079 --> 01:05:18,640
إنك مثل ياقوت البورمي

578
01:05:18,874 --> 01:05:21,594
إنك لا تحتاجين لكل هذا

579
01:05:21,796 --> 01:05:24,155
لماذا لا تجربينه

580
01:05:24,338 --> 01:05:26,498
و يرى كلاكما كيف تشعرون حيال ذلك

581
01:05:31,846 --> 01:05:35,247
كيف تشعرين ؟

582
01:05:35,475 --> 01:05:39,595
أعتقد أن هذه القطعة ، تبلغ الشوق

583
01:05:39,814 --> 01:05:42,733
أتخيل أن المرأه تريده

584
01:05:42,941 --> 01:05:45,901
تحب الرجل الذي لا تستطيع أن تكون معه

585
01:05:47,488 --> 01:05:50,528
هل لديه شعر مموج و عيون كستنائيه

586
01:05:50,742 --> 01:05:54,663
... لا أعلم ، لكن

587
01:05:54,911 --> 01:05:57,751
العديد من القطع هنا ترتبط

588
01:05:57,958 --> 01:06:01,238
و أعتقد أن عليك أن تختاري قطعة تتحدث معك

589
01:06:02,877 --> 01:06:07,438
أعتقد أن الناس عندما يمتلكون
الأشياء و من ثم يزولون

590
01:06:07,717 --> 01:06:11,037
جزء من أنفسهم تطبع على تلك الأشياء

591
01:06:11,263 --> 01:06:14,823
مثل .. مثل بصمات الأصباع

592
01:06:17,059 --> 01:06:19,059
لقد غلفته

593
01:06:26,027 --> 01:06:28,227
إنك لا تحتاجين إلى رجل مع السيد

594
01:06:28,406 --> 01:06:31,046
إنك تحتاجين إلى مصارع
له رقبه أكبر من رأسه

595
01:06:31,241 --> 01:06:34,281
لا ، أنا أحتاج إلى مصارع مع السيد

596
01:06:35,536 --> 01:06:37,976
ـ ما هذا ؟
ـ عيد ميلاد سعيد

597
01:06:38,164 --> 01:06:40,444
لأجلي

598
01:06:47,883 --> 01:06:52,003
إنها الطبعة الأولى

599
01:06:54,765 --> 01:06:57,525
ـ تعلمين ، أن هذا كثير
ـ لا

600
01:06:57,685 --> 01:06:59,605
احسبه من علاوة عيد الميلاد

601
01:07:00,228 --> 01:07:03,829
"إنه مثالي "آنا

602
01:07:04,065 --> 01:07:07,506
شكرا

603
01:07:12,116 --> 01:07:14,876
ما الذي تريده أكثر من أي شئ ؟

604
01:07:15,037 --> 01:07:17,197
لا أعلم

605
01:07:17,330 --> 01:07:20,010
لقد أخبرتك ما الذي أريده

606
01:07:22,878 --> 01:07:24,719
إني أعلم ما الذي أريد

607
01:07:27,006 --> 01:07:29,647
أريد أن  أتحدث إلى زوجتي ثانية

608
01:07:32,054 --> 01:07:35,253
الطريقة التي اعتدنا أن نتحدث فيها إلى بعضنا

609
01:07:35,474 --> 01:07:37,994
مثل .. لا يوجد أي أحد غيرنا في هذا العالم

610
01:07:40,269 --> 01:07:42,109
كيف ستفعل ذلك ؟

611
01:07:47,778 --> 01:07:49,617
لا أستطيع أن أكون طبيبك بعد الآن

612
01:07:49,780 --> 01:07:54,140
إنني لم أعطي الإهتمام الكافي لعائلتي

613
01:07:54,409 --> 01:07:56,409
أشياء سيئه تحدث عندما تفعل ذلك

614
01:07:58,248 --> 01:08:00,568
هل تفهم ؟

615
01:08:00,749 --> 01:08:04,510
ـ سوف أقوم بنقلك ، إني اعرف طبيبان نفسيان
ـ لا تخذلني

616
01:08:07,215 --> 01:08:09,695
لا تتخلى عني أنت الوحيد الذي
يستطيع مساعدتي ، أعلم ذلك

617
01:08:11,511 --> 01:08:14,191
لا أستطيع مساعدتك

618
01:08:15,772 --> 01:08:17,325
أنت

619
01:08:17,775 --> 01:08:20,448
أحد غيري يستطيع مساعدتك

620
01:08:24,399 --> 01:08:27,279
أنت تصدقني  ، صحيح ؟

621
01:08:30,739 --> 01:08:33,219
د."كرو" أنت تصدق سري صحيح ؟

622
01:08:35,536 --> 01:08:38,256
"لا أعلم كيف أجاوب على ذلك "كول

623
01:08:48,549 --> 01:08:51,389
.. كيف تستطيع مساعدتي

624
01:08:51,552 --> 01:08:54,152
! إذا كنت لا تصدقني

625
01:08:57,933 --> 01:09:01,893
بعض السحر حقيقي

626
01:09:17,329 --> 01:09:21,169
أتعلمين لماذا تخافين عندما تكونين لوحدك ؟

627
01:09:21,458 --> 01:09:25,138
أنا أعلم ، أنا أعلم

628
01:09:32,551 --> 01:09:36,432
أنا آسف "فنسنت" أتمنى
أن لا أدعك وحيدا لمده طويله

629
01:09:36,981 --> 01:09:39,774
إن الجو بارد هنا

630
01:09:42,603 --> 01:09:45,883
فنسنت" ، لماذا تبكي ؟"

631
01:09:50,471 --> 01:09:53,286
إنك لا تصدق

632
01:09:58,788 --> 01:10:02,708
أنا آسف "فنسنت" أتمنى
أن لا أدعك وحيدا لمدة طويله

633
01:10:03,259 --> 01:10:05,971
إن الجو بارد هنا

634
01:10:08,882 --> 01:10:10,899
" فنسنت "

635
01:10:12,926 --> 01:10:16,087
إن الجو بارد هنا

636
01:10:21,687 --> 01:10:25,047
أتعلم .. إنني لم أحبهم أيضا

637
01:10:25,273 --> 01:10:27,713
عندما كنت طفل كان علي أن أجري تحليل دم

638
01:10:27,861 --> 01:10:32,180
قمت بتقيأ كل "جبنة التشيلي" على الممرضة

639
01:10:33,615 --> 01:10:36,296
لو سمحت ، د."ريد" على الخط الثاني

640
01:10:36,494 --> 01:10:39,094
فنسنت" ، هلا عذرتني علي أن أرد عليه"

641
01:10:39,287 --> 01:10:41,487
ـ فقط أعطني دقيقة ، حسنا
ـ حسنا

642
01:12:10,881 --> 01:12:13,681
يا إلـهي

643
01:12:19,225 --> 01:12:23,345
لقد كنت تركض بالجوار

644
01:12:25,814 --> 01:12:27,934
جعلك تشعر بتحسن ؟

645
01:12:29,442 --> 01:12:31,922
إني أحب الركض بالجوار إنه تمرين جيد

646
01:12:35,992 --> 01:12:37,831
أتريد ان تسألني أسئله الآن ؟

647
01:12:40,036 --> 01:12:43,557
أتريد أن تكون نائب في الشركة
جندي بحرية في الكتيبه السابعة ؟

648
01:12:43,791 --> 01:12:46,671
"لقد بعثنا إلى محافظة "كوانج نام

649
01:12:46,877 --> 01:12:49,236
ربما في ما بعد

650
01:12:51,631 --> 01:12:53,512
حدث شئ ، أليس كذلك ؟

651
01:12:56,803 --> 01:12:59,243
إنك تتمشى بالخارج

652
01:13:00,892 --> 01:13:03,811
نعم ، أعتقد ذلك

653
01:13:06,690 --> 01:13:09,850
أتعلم ماذا تعني "يو نو كوايرو مورير" ؟

654
01:13:10,067 --> 01:13:13,308
"انها الأسبانيه ، تعني "لا أريد أن أموت

655
01:13:16,116 --> 01:13:18,596
ماذا تعتقد أن هذه الأشباح
تريد عندما تتحدث إليك ؟

656
01:13:26,792 --> 01:13:28,873
"أريدك أن تفكر بهذا "كول

657
01:13:30,507 --> 01:13:33,907
أريدك أن تفكر  به جيدا

658
01:13:34,092 --> 01:13:36,692
ماذا تعتقد يريدون ؟

659
01:13:40,516 --> 01:13:44,716
ـ فقط المساعدة
ـ هذا صحيح ، هذا ما أعتقده أيضا

660
01:13:44,978 --> 01:13:47,298
إنهم فقط يريدون المساعدة حتى المخيفة منهم

661
01:13:47,482 --> 01:13:50,562
أعتقد أني أعرف طريقة تجعلهم يرحلون

662
01:13:50,734 --> 01:13:53,535
كيف ؟

663
01:13:53,738 --> 01:13:56,017
استمع إليهم

664
01:13:57,574 --> 01:13:59,774
ماذا إذا لا يريدون المساعدة ؟

665
01:13:59,953 --> 01:14:03,234
ماذا إذا كانوا فقط غاضبين
ويريدون إيذاء أحدهم

666
01:14:03,414 --> 01:14:05,654
لا أعتقد أن هذه الطريقة تعمل

667
01:14:05,834 --> 01:14:08,394
كيف تعرف ؟

668
01:14:09,878 --> 01:14:12,559
أنا لا أعلم

669
01:14:35,114 --> 01:14:37,953
أنت .. أنت

670
01:14:56,721 --> 01:15:02,719
ماذا يحدث ؟

671
01:15:04,351 --> 01:15:07,472
" كول "

672
01:15:19,409 --> 01:15:22,050
ماذا يحدث لك ؟

673
01:15:22,244 --> 01:15:25,325
هل يأذيك أحدهم ؟ ... سوف أضربه

674
01:15:25,540 --> 01:15:28,621
... كول" إذا كانوا يأذونك"

675
01:15:41,181 --> 01:15:44,101
ماما" ، إنك نائمه الآن"

676
01:17:50,815 --> 01:17:53,494
إني أفضل الآن

677
01:17:58,072 --> 01:18:00,912
أتريدين إخباري بشئ ؟

678
01:18:36,862 --> 01:18:39,621
لقد أتت من مسافة طويلة
لزيارتي ، أليس كذلك ؟

679
01:18:41,159 --> 01:18:43,798
أعتقد أنها فعلت

680
01:19:29,833 --> 01:19:31,913
هلا أحضرت بعض الماء ؟

681
01:19:35,839 --> 01:19:37,719
إنها شقيقتها

682
01:19:55,567 --> 01:19:59,807
تعلم ، عندما مررت بهذا مع سرطان والدي

683
01:20:00,031 --> 01:20:03,191
إني فقط لا أتخيل طفل
بقيت في السرير لمدة سنتان

684
01:20:03,409 --> 01:20:05,850
كم .. كم عدد الاطباء ؟

685
01:20:06,037 --> 01:20:08,838
ـ أعتقد كانوا سته
ـ ستة اطباء مختلفين

686
01:20:09,040 --> 01:20:11,320
أعتقد ذلك ، نعم

687
01:20:17,257 --> 01:20:21,537
لقد سمعت لتوي أن أصغرهم مريض الآن

688
01:20:21,802 --> 01:20:24,042
ربي ساعدهم

689
01:20:43,616 --> 01:20:46,017
لا تعد للمنزل ، حسنا

690
01:20:46,204 --> 01:20:48,564
بالطبع لن أفعل

691
01:22:47,036 --> 01:22:49,356
سيدي

692
01:22:52,458 --> 01:22:54,738
لو سمحت ، سيدي

693
01:22:59,132 --> 01:23:01,531
هل أنت والد "كيرا" ؟

694
01:23:15,106 --> 01:23:18,547
إنه لك

695
01:23:18,735 --> 01:23:21,735
أرادت أن تخبرك بشئ

696
01:23:59,860 --> 01:24:02,340
ها هو قادم ، إنه قادم في طريقي

697
01:24:07,077 --> 01:24:09,877
أتريد أن ترقص ؟

698
01:24:10,037 --> 01:24:13,877
في الحقيقة لقد أتيت مع أصدقائي

699
01:24:14,125 --> 01:24:16,485
حسنا ، ماذا عن هذا ؟

700
01:24:16,669 --> 01:24:19,949
نستطيع أن نرقص قليلا وإذا
.. لم تعجبك طريقة رقصي

701
01:24:20,173 --> 01:24:23,012
تستطيعين ركلي

702
01:24:23,217 --> 01:24:24,218
حسنا

703
01:25:12,017 --> 01:25:15,129
" منظف بلاط "

704
01:25:34,333 --> 01:25:37,413
"إنه وقت الغداء "كيرا

705
01:25:41,673 --> 01:25:44,273
ـ إني أشعر بتحسن الآن
ـ ذلك جيد عزيزتي

706
01:25:44,467 --> 01:25:46,668
إنه وقت طعامك

707
01:25:48,723 --> 01:25:50,923
هل أستطيع الخروج إذا اكلت هذا

708
01:25:51,058 --> 01:25:53,378
لا أعلم ، تعلمين بأنك تمرضين بعد الظهر

709
01:25:53,519 --> 01:25:56,199
.. سوف نرى

710
01:25:57,941 --> 01:26:01,660
لا تقولي أن طعمه سيئ
تعلمين أني لا أحب سماع ذلك

711
01:26:24,175 --> 01:26:26,495
لقد كنت تبقينها مريضه

712
01:26:43,445 --> 01:26:46,045
لقد أحبته ، قالت

713
01:26:49,158 --> 01:26:52,119
لقد بحثت عنك

714
01:26:52,328 --> 01:26:54,529
هل "كيرا" ستعود ؟

715
01:26:57,751 --> 01:27:00,551
ليس ثانية

716
01:27:07,678 --> 01:27:09,878
أعتقد أن ذلك يكفي ، ذلك مكياج كافي

717
01:27:10,015 --> 01:27:12,535
حسنا

718
01:27:12,725 --> 01:27:16,245
إنهم ينادون عامل الاسطبل علينا أن نسرع

719
01:27:19,900 --> 01:27:22,100
مع من كنت تتحدث ؟

720
01:27:29,034 --> 01:27:31,994
فقط أتدرب على أسطري

721
01:27:35,247 --> 01:27:37,928
"شكرا على إعطائي هذا الجزء
سيد."كونينجام

722
01:27:38,127 --> 01:27:41,727
أتعلم ,عندما ذهبت إلى المدرسة كان هناك
حريق هائل في هذا الجزء من المسرح

723
01:27:41,963 --> 01:27:43,883
لقد طوقوا كل شئ

724
01:27:44,049 --> 01:27:46,849
نعم ، أعلم

725
01:27:57,146 --> 01:28:01,867
فقط .. صافي القلب يستطيع
أن يأخذ السيف من الحجارة

726
01:28:02,109 --> 01:28:04,629
دع الصبي يحاول

727
01:28:11,911 --> 01:28:14,832
إنه عامل الاسطبل إنه ينظف الخيول

728
01:28:15,039 --> 01:28:17,680
"الصمت قرية "اديوت

729
01:28:17,875 --> 01:28:20,556
دع الصبي يتقدم خطوة

730
01:28:48,073 --> 01:28:50,834
"يحيا الملك "آرثر

731
01:29:23,584 --> 01:29:25,849
"أعتقد أنك كنت رائعا في المسرحية "كول

732
01:29:25,988 --> 01:29:28,068
ـ حقا ؟
ـ نعم

733
01:29:28,340 --> 01:29:30,564
ـ أتعلم ماذا أيضا
ـ ماذا ؟

734
01:29:31,376 --> 01:29:34,927
أعتقد أن "تومي تاميسيمو" كان سيئ للغاية

735
01:29:42,380 --> 01:29:45,620
لدي فكرة كيف تستطيع أن تتحدث إلى زوجتك

736
01:29:45,798 --> 01:29:48,958
... إنتظر حتى تنام

737
01:29:49,135 --> 01:29:52,535
ثم سوف تستمع إليك دون أن تعرف ذلك

738
01:30:00,022 --> 01:30:03,103
إني لن أراك بعد الآن ، أليس كذلك ؟

739
01:30:05,319 --> 01:30:08,080
أعتقد أننا قلنا كل شئ نحتاج أن نقوله

740
01:30:09,698 --> 01:30:12,579
أعتقد أنه حان الوقت لقول
أشياء  لشخص قريب منك

741
01:30:14,703 --> 01:30:17,663
ربما نستطيع أن نتظاهر
بأننا سوف نرى بعضنا غدا

742
01:30:20,125 --> 01:30:22,365
فقط للتظاهر

743
01:30:28,718 --> 01:30:30,998
حسنا

744
01:30:35,267 --> 01:30:37,666
سوف أذهب الآن

745
01:30:43,859 --> 01:30:46,099
"سوف أراك غدا "كول

746
01:31:13,389 --> 01:31:16,789
إني بخير .. أيها الشرطي أنا بخير

747
01:31:17,018 --> 01:31:19,178
لا أعلم ماذا حدث

748
01:31:28,013 --> 01:31:30,629
أتمنى أنه لم يصب أحد بأذى

749
01:31:34,052 --> 01:31:36,956
إنك هادئ جدا

750
01:31:37,164 --> 01:31:40,324
إنك غاضب لأني لم أحضر
للمسرحية ، أليس كذلك ؟

751
01:31:40,542 --> 01:31:42,823
"لدي عملان "صغيري

752
01:31:43,003 --> 01:31:45,843
تعلم كم هما مهمان بالنسبة لنا

753
01:31:48,007 --> 01:31:50,368
كنت سوف أفعل أي شئ لكي أكون هناك

754
01:32:02,557 --> 01:32:04,566
إني جاهز للإتصال معك الآن

755
01:32:09,907 --> 01:32:11,867
للاتصال ؟

756
01:32:13,894 --> 01:32:15,790
أخبرك بأسراري

757
01:32:17,755 --> 01:32:19,827
ما هو ؟

758
01:32:24,069 --> 01:32:26,366
انك تعرفين الحادث هناك ؟

759
01:32:26,848 --> 01:32:29,440
نعم

760
01:32:30,035 --> 01:32:31,651
أحدهم قد تأذى

761
01:32:31,993 --> 01:32:33,931
حقا ؟

762
01:32:34,297 --> 01:32:37,465
سيدة

763
01:32:38,084 --> 01:32:39,901
إنها ميته

764
01:32:40,062 --> 01:32:42,382
يا إلـهي ، ماذا تستطيع أن ترى هنا ؟

765
01:32:43,941 --> 01:32:46,901
ـ نعم
ـ أين هي ؟

766
01:32:50,574 --> 01:32:54,333
تقف بجانب نافذتي

767
01:33:00,583 --> 01:33:03,423
كول" ، إنك تخيفني"

768
01:33:03,627 --> 01:33:05,827
إنهم يخيفونني أيضا في بعض الأحيان

769
01:33:08,550 --> 01:33:10,750
إنهم ؟

770
01:33:14,123 --> 01:33:15,579
أشباح

771
01:33:20,020 --> 01:33:22,380
أترى أشباح "كول" ؟

772
01:33:24,691 --> 01:33:27,412
إنهم يريدوني أن افعل أشياء لهم

773
01:33:30,280 --> 01:33:32,400
إنهم ، إنهم يتحدثون إليك ؟

774
01:33:32,533 --> 01:33:35,533
إنهم يخبرونك أن تفعل أشياء ؟

775
01:33:36,746 --> 01:33:39,545
إنهم الأشخاص الذين اعتادوا على إيذائي

776
01:33:41,766 --> 01:33:43,870
بماذا تفكرين "ماما" ؟

777
01:33:44,802 --> 01:33:48,475
ـ إنك تفكرين أني غريب الأطوار
ـ أنظر إلى وجهي

778
01:33:49,116 --> 01:33:51,572
مستحيل أن أفكر هذا بك .. إطلاقا

779
01:33:53,211 --> 01:33:55,339
ـ فهمت ؟
ـ فهمت

780
01:34:02,871 --> 01:34:04,735
فقط دعني أفكر لدقيقة

781
01:34:08,694 --> 01:34:10,695
جدتي تسلم عليك

782
01:34:14,282 --> 01:34:17,283
"تقول أنها تعتذر لأنها أخذت قلادة "النحلة

783
01:34:17,496 --> 01:34:20,056
إنها فقط تحبه كثيرا

784
01:34:22,625 --> 01:34:26,346
ـ ماذا ؟
ـ جدتي تأتي لزيارتي في بعض الأحيان

785
01:34:28,923 --> 01:34:31,563
كول" ذلك خطأ كبير"

786
01:34:31,759 --> 01:34:34,199
ـ جدتك رحلت ، إنك تعلم ذلك
ـ أعلم

787
01:34:34,387 --> 01:34:37,587
.. ـ إنها تريدني أن أخبرك
ـ "كول" أرجوك توقف

788
01:34:37,765 --> 01:34:40,446
إنها تريدني أن أخبرك أنها رأتك ترقصين

789
01:34:42,187 --> 01:34:45,668
تقول عندما كنت صغيرة

790
01:34:45,899 --> 01:34:47,739
أنت وهي تشاجرتما

791
01:34:47,902 --> 01:34:50,542
بعد رقصة الحفلة الموسيقيه

792
01:34:52,907 --> 01:34:57,427
لقد ظننت أنها لم تحضر لترى رقصتك

793
01:35:01,856 --> 01:35:03,753
لقد فعلت

794
01:35:09,574 --> 01:35:12,871
لقد اختبأت في الخلف لهذا لم تريها

795
01:35:13,752 --> 01:35:15,801
"تقول لقد كنت مثل "ملاك

796
01:35:20,819 --> 01:35:22,571
.. تقول

797
01:35:22,687 --> 01:35:26,048
أنك أتيت إلى المكان الذي حرقوها فيه

798
01:35:28,402 --> 01:35:30,762
سألتيها سؤال

799
01:35:33,448 --> 01:35:37,568
... تقول الإجابة هي

800
01:35:38,128 --> 01:35:39,681
" كل يوم "

801
01:35:42,832 --> 01:35:44,753
ماذا سألت ؟

802
01:35:56,297 --> 01:35:59,626
هل جعلتها فخورة ؟

803
01:36:03,069 --> 01:36:04,662
" ماما "

804
01:36:34,094 --> 01:36:36,534
مرحبا جميعا كما يعلم أغلبكم

805
01:36:36,721 --> 01:36:39,241
إني لست معتادا أن أعمل هذا

806
01:36:39,433 --> 01:36:42,913
و أقسم "آنا" أحاول أن لا أحرجك

807
01:36:43,144 --> 01:36:47,105
لقد تركت ذلك لوالدتها

808
01:36:47,357 --> 01:36:49,477
لكن نريد أن نشكركم جميعا لحضوركم

809
01:36:49,652 --> 01:36:52,372
و مشاركتنا هذا اليوم الجميل

810
01:36:52,571 --> 01:36:55,250
إنه حلو ، مر تقريبا بالنسبة لي

811
01:36:55,449 --> 01:36:57,569
لأني أكره أن أتخلى عنها

812
01:36:57,744 --> 01:36:59,785
" آنا "

813
01:37:10,113 --> 01:37:11,609
لقد أفتقدتك

814
01:37:17,955 --> 01:37:20,051
أنا افتقدتك أيضا

815
01:37:21,225 --> 01:37:22,946
لماذا "مالكوم" ؟

816
01:37:24,102 --> 01:37:25,783
! ماذا

817
01:37:28,048 --> 01:37:31,145
ـ ماذا هناك ؟
ـ لماذا تركتني؟

818
01:37:32,521 --> 01:37:34,570
! أنا لم أتركك

819
01:37:56,060 --> 01:37:58,934
... إني أرى ناس

820
01:38:00,139 --> 01:38:02,500
إنهم لا يعلمون بأنهم موتى

821
01:38:06,172 --> 01:38:11,308
ـ كم مرة تراهم ؟
ـ طوال الوقت

822
01:38:13,897 --> 01:38:16,024
إنهم في كل مكان

823
01:38:26,959 --> 01:38:28,880
إنهم فقط يرون ما يريدون أن يروه

824
01:38:34,930 --> 01:38:37,802
"حسنا "مايكي

825
01:38:38,530 --> 01:38:41,114
هيا ، أعطني دقيقه

826
01:39:20,263 --> 01:39:22,503
.. ربي

827
01:39:22,683 --> 01:39:25,205
.. ـ إنه أيضا لا يؤلم
ـ دعني أرى

828
01:39:28,197 --> 01:39:31,030
دعني أرى .. أبعد يدك

829
01:39:31,893 --> 01:39:33,382
.. ربي

830
01:39:38,825 --> 01:39:40,826
حسنا

831
01:39:59,846 --> 01:40:03,526
أعتقد أني بخير حقا ، أعتقد أنها خرجت

832
01:40:03,768 --> 01:40:06,007
دخلت و خرجت

833
01:40:09,107 --> 01:40:12,187
إنها لم تعد تؤلم بعد الآن

834
01:40:41,982 --> 01:40:45,053
أعتقد أني أستطيع الذهاب الآن

835
01:40:48,296 --> 01:40:50,273
أنا فقط أحتاج أن أفعل بعض الأشياء

836
01:40:56,015 --> 01:40:58,029
احتجت أن أساعد أحدهم

837
01:41:00,959 --> 01:41:02,927
أعتقد أني فعلت

838
01:41:09,202 --> 01:41:11,610
و احتجت أن أخبرك شئ

839
01:41:17,109 --> 01:41:19,725
لم تكوني الثانيه أبدا

840
01:41:20,242 --> 01:41:23,142
... أبدا

841
01:41:25,117 --> 01:41:27,103
أنا أحبك

842
01:41:33,176 --> 01:41:35,872
نامي الآن

843
01:41:37,264 --> 01:41:40,319
كل شئ سيكون مختلف في الصباح

844
01:41:46,122 --> 01:41:48,826
"تصبح على خير "مالكوم

845
01:41:53,980 --> 01:41:55,916
تصبحين على خير حبيبتي

