1
00:00:11,271 --> 00:00:13,588
www.MyEgy.com

2
00:00:14,069 --> 00:00:15,993
KyoShi

3
00:00:51,087 --> 00:00:55,798
(هنا العميل (إيلان توبر
(لدي بث عاجل للعميل (فين

4
00:00:57,499 --> 00:01:00,999
لقد تم كشفي

5
00:01:02,455 --> 00:01:07,727
لن تصدق ما يحدث هنا هذا أكبر ما
رأينا على الإطلاق ولا أحد يعرف بوجوده

6
00:01:09,061 --> 00:01:12,545
فين) أريد دعماً لكن لا تستدعي الخيالة)
يمكن أن يفسدوا العملية

7
00:01:12,774 --> 00:01:14,556
وكن حذراً الوضع ليس آمنا هنا

8
00:01:14,837 --> 00:01:16,300
إنتهى الإرسال

9
00:01:16,973 --> 00:01:17,776
حظاً طيباً

10
00:01:27,819 --> 00:01:30,875
<i><b>السيارات
2</b></i>

11
00:01:50,014 --> 00:01:51,243
حسناً يا صديقي لقد وصلنا

12
00:01:51,700 --> 00:01:53,332
إلى حيث أخبرتني أن أوصلك

13
00:01:54,105 --> 00:01:55,603
لا أفهم فقط لماذا ؟

14
00:01:56,094 --> 00:01:57,994
أبحث عن سيارة

15
00:01:58,196 --> 00:01:59,829
سيارة ؟

16
00:02:00,094 --> 00:02:03,091
ما الذي يجعل سيارة تبتعد كل
هذه المسافة عن اليابسة ؟

17
00:02:03,315 --> 00:02:05,062
بالضبط حيث أردتُ أن أكون

18
00:02:05,439 --> 00:02:08,282
لدي أخبار لك يا صديقي
لا يوجد أحد هنا سوانا

19
00:02:10,982 --> 00:02:12,476
ما الذي تفعله هنا ؟

20
00:02:12,674 --> 00:02:15,808
ما الذي يبدوا لك أتنقل -
إستدر -

21
00:02:16,493 --> 00:02:19,083
عد من حيث أتيت

22
00:02:19,308 --> 00:02:21,649
ومن الذي سيجبرني ؟

23
00:02:22,087 --> 00:02:24,391
حسناً لا تكن عصبياً

24
00:02:25,600 --> 00:02:29,170
ياله من أحمق آسف يبدوا أن هذه
هي نهاية الخط

25
00:02:30,146 --> 00:02:31,653
صديقي

26
00:03:31,157 --> 00:03:34,093
كل السيارات إلى السطح

27
00:03:34,811 --> 00:03:38,735
(إيلان  توبر) هنا (فين ماكسيل)
أنا في نقطة التجمع إنتهى

28
00:03:39,999 --> 00:03:42,222
حسناً يا رفاق أنتم تعلمون ما تفعلون

29
00:03:42,496 --> 00:03:44,614
نيل) هنا (فين) إستجب إذا سمحت إنتهى)

30
00:03:46,783 --> 00:03:50,646
هيا يا رفاق
هذه الشحنات لن تحمل أنفسها

31
00:03:51,551 --> 00:03:54,422
هناك الكثير من السيارات هنا
إبتعدوا عن طريقي

32
00:03:54,744 --> 00:03:56,495
(بروفيسور(زد

33
00:03:57,114 --> 00:04:00,438
يا بروفيسور أردت أن تراها قبل الشحن -
نعم -

34
00:04:00,650 --> 00:04:02,857
بحرص

35
00:04:03,137 --> 00:04:04,934
كاميرا تلفزيونية ما الذي
تفعله في الحقيقة؟

36
00:04:05,178 --> 00:04:07,359
هذه الكاميرا خطرة للغاية

37
00:04:07,148 --> 00:04:09,323
ما الذي تخطط له الان يا بروفيسور

38
00:04:21,219 --> 00:04:25,104
هذه شحنة مهمة تأكدوا أنها مؤمنة
من أجل الرحلة

39
00:04:25,105 --> 00:04:26,105
حاضر

40
00:04:25,733 --> 00:04:28,738
تعالى لترى أيها البروفيسور إنه أحد هؤلاء
الجواسيس الإنجليز الذين أخبرتك عنهم

41
00:04:29,029 --> 00:04:33,379
هذا الجاسوس وجدناه يحشر أنفه حيث
لا ينتمي

42
00:04:33,754 --> 00:04:36,081
(العميل (إيلان توبر

43
00:04:42,689 --> 00:04:44,700
(إنه (فين ماكسيل

44
00:04:45,104 --> 00:04:47,116
إحفظوا الكاميرا وأقتلوه

45
00:06:06,605 --> 00:06:08,370
ماذا ؟

46
00:06:21,411 --> 00:06:22,482
إصعد على القوارب

47
00:06:46,336 --> 00:06:49,576
إنه يبتعد -
ليس لوقت طويل -

48
00:07:24,438 --> 00:07:25,977
لقد مات يا بروفيسور

49
00:07:26,477 --> 00:07:31,171
حسناً بعد وفاة (ماكسيل) من يمكنه أن
يوقفنا الان ؟

50
00:07:31,475 --> 00:07:34,115
ماتر) (ماتر للقطر) هذا أنا)

51
00:07:34,394 --> 00:07:36,625
إنه هنا ليساعدك

52
00:07:39,316 --> 00:07:41,615
كيف حالك ؟ -
كيف حالك يا (ماتر)؟ -

53
00:07:42,023 --> 00:07:46,935
أنا آسف للغاية إعتقدت أنه يمكنني النجاح
هذه المرة لكن

54
00:07:49,367 --> 00:07:51,742
ناعم مثل الزبد

55
00:07:52,198 --> 00:07:55,432
من كنت أخدع ؟ أنا سيارة فاشلة

56
00:07:55,708 --> 00:07:59,784
لا تقل هذا إنك تحتاج فقط لإصلاح بسيط
لكن أنظر للجانب المشرق

57
00:07:59,785 --> 00:08:03,208
هذه المرة العاشرة لك هذا الشهر
مما يعني أنها مجانية

58
00:08:03,444 --> 00:08:07,229
أنت الوحيد الذي تتعامل معي بلطف -
لا تقل هذا -

59
00:08:07,448 --> 00:08:10,340
يمكن أن يحدث هذا لأي شخص

60
00:08:10,578 --> 00:08:14,590
ولكنك لا تسرب الزيت -
نعم لكنني لستُ كاملاً -

61
00:08:14,993 --> 00:08:17,646
أعتقد أن صدأي بدأ يكثر

62
00:08:17,917 --> 00:08:20,164
هل عاد (لايتنج مكوين) بعد ؟ -
لا لم يعد بعد -

63
00:08:20,541 --> 00:08:24,411
لابد أنك متحمس للغاية حيال عودته

64
00:08:25,086 --> 00:08:31,885
أتمنى أن يعود بسرعة لدينا صيف كامل لم
نكن سوياً لنعوضه

65
00:08:32,319 --> 00:08:36,555
(وفي الحقيقة ... (مكوين

66
00:08:37,508 --> 00:08:40,191
(مكوين) -
لا داعي للعجلة -

67
00:08:40,426 --> 00:08:44,448
كيف تقول هذا ؟
(لقد عاد (مكوين

68
00:08:44,835 --> 00:08:47,743
(لقد عاد (مكوين

69
00:08:49,481 --> 00:08:52,437
مرحباً بعودتك

70
00:08:52,705 --> 00:08:55,798
مرحباً بعودتك يا فتى -
تهانينا يا رجل -

71
00:08:56,041 --> 00:08:58,903
مرحباً بعودتك أيها الجندي -
المكان لم يكن كما هو بدونك -

72
00:08:58,904 --> 00:09:01,456
هل ذهب إلى مكان ما ؟

73
00:09:02,081 --> 00:09:04,191
من اللطيف العودة للمنزل يا جماعة

74
00:09:04,798 --> 00:09:05,955
(ماتر) -
(مكوين) -

75
00:09:06,349 --> 00:09:08,182
(ماتر) -
(مكوين) -

76
00:09:14,008 --> 00:09:18,438
إلى أي مسافة ذهبت هذه المرة يا فتى ؟ -
نصف المسافة إلى حدود المقاطعة -

77
00:09:18,742 --> 00:09:21,641
ليس سيئاً يا رجل -
أعرف لا أصدق أنا أيضاً -

78
00:09:21,957 --> 00:09:25,403
مكوين) مرحباً بعودتك) -
من اللطيف رؤيتك -

79
00:09:25,691 --> 00:09:29,097
أنت أيضاً يا رجل -
لم تصدق ما خططه لنا  -

80
00:09:29,486 --> 00:09:32,834
كيف يفعل إنكم تعقلون هذا كل سنة

81
00:09:33,954 --> 00:09:37,496
هل أنت مستعد لتحصل على بعض المتعة ؟ -
في الحقيقة لدي شئ أريدك أن تراه أولاً -

82
00:09:38,393 --> 00:09:44,490
لا أصدق أنهم أعادوا تسمية
(الكأس بإسم (دوك

83
00:09:45,071 --> 00:09:48,539
أعلم أن (دوكس) قرر الذهاب للأبد

84
00:09:48,772 --> 00:09:51,705
ولكن الإعتماد على شخص آخر
ليس له نفس الشعور

85
00:09:55,723 --> 00:09:58,672
كان (دوك) ليكون فخوراً بك هذا مؤكد

86
00:10:01,199 --> 00:10:05,506
حسناً يا رجل كنتُ أنتظر طوال
الصيف من أجل هذا ما الذي تخطط له ؟

87
00:10:05,821 --> 00:10:09,822
هل أنت واثق أنه بإمكانك تحمل هذا ؟ -
أتدري إلى من تتحدث ؟ -

88
00:10:10,069 --> 00:10:12,751
أنا (لايتنج مكوين) يمكنني
التغلب على أي شئ

89
00:10:13,304 --> 00:10:18,072
(ماتر) -
تشجع يمكنك أن تفعل هذا -

90
00:10:18,272 --> 00:10:22,753
(ماتر) -
إهدأ هذا الخط لم يستخدم منذ سنوات -

91
00:10:33,853 --> 00:10:39,808
لا أدري حيال هذا إنه كبير

92
00:10:49,224 --> 00:10:50,511
هل رأيت هذا ؟

93
00:10:52,847 --> 00:10:56,269
هذا لن يكون جيداً

94
00:10:56,607 --> 00:11:01,142
كان هذا أفضل يوم على الإطلاق
وتذكاري الأفضل

95
00:11:01,576 --> 00:11:04,643
هذا الإنبعاج الجديد -
ماتر) اليوم كان) -

96
00:11:04,842 --> 00:11:08,632
كان هذا لا شئ إنتظر لترى ما خططت للأمسية

97
00:11:08,841 --> 00:11:12,814
ماتر) إنتظر كنت أفكر فقط في عشاء هادئ)

98
00:11:13,080 --> 00:11:15,969
هذا بالضبط ما كنت أفكر به

99
00:11:16,308 --> 00:11:18,385
(عنيت مع (سالي) يا (ماتر

100
00:11:18,695 --> 00:11:22,334
أفضل مما تصورت أنا وأنت والانسة
(سالي)

101
00:11:22,724 --> 00:11:25,205
(أعني أنا و(سالي

102
00:11:27,372 --> 00:11:29,211
فقط لليلة واحدة

103
00:11:30,062 --> 00:11:32,182
وسوف نفعل ما شئت غداً

104
00:11:32,778 --> 00:11:35,434
حسناً -
شكراً لتفهمك -

105
00:11:35,693 --> 00:11:37,197
بالطبع

106
00:11:37,466 --> 00:11:41,458
اخرج الان وإستمتع بوقتك -
أراك لاحقاً يا صديقي -

107
00:11:48,661 --> 00:11:50,419
هذا لطيف للغاية

108
00:11:50,826 --> 00:11:56,402
لا أصدق أننا وحدنا أخيراً فقط أنا وأنتِ

109
00:11:56,675 --> 00:12:03,512
مساء الخير أنا (ماتر) وسوف أكون نادلكم
ماتر) النادل هذا له لحن)

110
00:12:03,726 --> 00:12:07,903
ماتر) هل تعمل هنا ؟) -
نعم أعمل هنا ماذا تعتقد أنني تسللت هنا -

111
00:12:08,228 --> 00:12:10,650
بينما لم يكن أحد ينظر وتظاهرت أنني
النادل فقط

112
00:12:08,548 --> 00:12:11,788
لكي أتمكن من مصاحبتك ؟

113
00:12:12,158 --> 00:12:17,543
هذا سخيف بالفعل -
ماذا ستطلبان يا عصافير الحب ؟ -

114
00:12:17,896 --> 00:12:20,633
سوف آخذ المعتاد

115
00:12:21,078 --> 00:12:23,449
سوف آخذه أيضاً

116
00:12:23,981 --> 00:12:26,884
حسناً المعتاد

117
00:12:34,694 --> 00:12:36,462
شكراً يا رجل

118
00:12:36,463 --> 00:12:38,943
ما المعتاد الخاص بـ(مكوين)؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

119
00:12:39,644 --> 00:12:41,254
ممتاز أحضر لي إثنين منه

120
00:12:41,548 --> 00:12:44,306
البرنامج يعمل -
(الليلة في برنامج (ميلدرادو -

121
00:12:44,567 --> 00:12:48,297
القصة التي هزت العالم
(قصة السير (ميل أليكس لورد

122
00:12:48,685 --> 00:12:53,818
(لقد خرج للصحراء بدون جهاز ( جي بي إس
ونفذ وقوده

123
00:12:54,136 --> 00:13:01,739
ووجد نفسه محتجزاً بالبرية ووجد عنصر جديد
للوقود إستخرجه من العناصر الطبيعية

124
00:13:02,164 --> 00:13:07,236
وهكذا حول نفسه من سيارة بالوقود إلى
سيارة كهربية

125
00:13:07,585 --> 00:13:12,633
وكرس نفسه لهذه القضية النبيلة وبنى شركته
(الوقود البديل)

126
00:13:12,939 --> 00:13:19,126
وحول السيارات المتسابقة من حول العالم
من سيارات تعمل بالبنزين

127
00:13:19,488 --> 00:13:23,391
ليتسابقوا في أول سباق عالمي رحبوا بالسيد
(مايل أليكس لورد)

128
00:13:23,721 --> 00:13:28,042
من الجيد أن أكون هنا ولكن إسمع لي
الوقود يكلف ثروة

129
00:13:28,283 --> 00:13:32,108
والتلوث ثم مصدره فضلات

130
00:13:32,430 --> 00:13:35,355
ديناصورات ميتة وكلنا نعلم ماذا حدث لهم

131
00:13:35,644 --> 00:13:37,670
الطاقة البديلة هي المستقبل

132
00:13:37,978 --> 00:13:41,724
ثق في بعد أن ترى الطاقة البديلة
في السباق العالمي

133
00:13:41,963 --> 00:13:45,139
لن يرغب أحد في أن يستخدم
البنزين مرة أخرى

134
00:13:45,422 --> 00:13:48,268
ماذا حدث للديناصورات ؟ -
وها هو المتنافس الرئيسي -

135
00:13:49,210 --> 00:13:50,576
واحد من أسرع السيارات بالعالم
(فرانشيسكوا برونولي)

136
00:13:50,877 --> 00:13:54,212
(إنه لشرف يا سيد (ميلدرادو

137
00:13:54,574 --> 00:13:57,258
بالنسبة لك -
لماذا لم تدعو (لايتنج مكوين)؟ -

138
00:13:57,567 --> 00:14:03,063
أعتقد أنه بعد موسم طويل
سيحتاح وقت للراحة

139
00:14:03,341 --> 00:14:06,396
لايتنج مكوين) لن ينال أي فرصة ضد)
(فرانشيسكو)

140
00:14:06,720 --> 00:14:09,272
يمكنه أن يجري بحوالي 300 كيلوا في الساعة

141
00:14:09,798 --> 00:14:14,258
بينما أنا ... أسرع منه

142
00:14:14,474 --> 00:14:17,109
لنستقبل مكالمات "بالتيمور"أنت على الهواء

143
00:14:17,326 --> 00:14:19,070
هل أنا على الهواء -
نعم هيا -

144
00:14:19,462 --> 00:14:20,903
مرحباً -
تفضل أيها المتصل -

145
00:14:22,124 --> 00:14:24,658
دعنا نستمع للمتصل التالي
من "رادياتير سبرينج" تفضل

146
00:14:24,894 --> 00:14:29,319
هذه السيارة التي تستضيفها
(لا يمكنها الحديث بهذا الشكل عن (مكوين

147
00:14:29,582 --> 00:14:31,843
إنه أفضل سيارة بالعالم

148
00:14:32,162 --> 00:14:37,631
إذا كان كما تقول أفضل سيارة فلماذا
عليه أن يستريح ؟

149
00:14:37,966 --> 00:14:41,754
لأنه يعمل بكد من آن لآخر
...يفضل أن يبطئ قليلاً ليستمتع بالـ

150
00:14:42,099 --> 00:14:45,740
لقد إعترفت أن (لايتنج مكوين) يفضل
أن يكون بطئ

151
00:14:46,017 --> 00:14:51,524
عندما لا أكون نائماً أذهب للسباق ولكن
بعد جولتين أنتهي

152
00:14:52,005 --> 00:14:54,819
ليس هذا ما عنيته

153
00:14:55,639 --> 00:15:01,307
ماذا يجري هناك ؟ -
إنه سريع (يا فرانشيسكو) إنه سيارة سباق -

154
00:15:01,670 --> 00:15:04,654
إسمه -
(فرانشيسكو برونوليو) -

155
00:15:04,992 --> 00:15:06,967
أعرفه -
كيف تعرفين إسمه -

156
00:15:07,322 --> 00:15:10,247
ولا تقوليه هكذا به ثلاثة حروف متحركة
وليس 10

157
00:15:10,503 --> 00:15:13,743
إنه لطيف وعجلاته مفتوحة

158
00:15:14,013 --> 00:15:15,840
ما عيب الرفارف ؟ ظننتك تحبين الرفارف؟

159
00:15:16,453 --> 00:15:18,926
(ليس ما تقوله صحيح يا سيد (فرانشيسكو -
(ماتر) -

160
00:15:19,264 --> 00:15:21,936
مكوين) يمكنه أن يسحقك)

161
00:15:22,175 --> 00:15:24,762
اللعب في السيرك هو أقصى
ما يمكنه القيام به

162
00:15:25,000 --> 00:15:28,128
أعني أنه يمكنه أن يهزمك

163
00:15:28,384 --> 00:15:30,023
في أي مكان أي حلبة

164
00:15:30,332 --> 00:15:35,429
هل لنا أن نتحرك نحتاج لمتصل أكثر ذكاء

165
00:15:36,023 --> 00:15:40,495
كطبيب -
نعم تحتاج لطيبي لأنك عجوز -

166
00:15:42,577 --> 00:15:44,430
(مرحباً هنا (لايتنج مكوين

167
00:15:44,773 --> 00:15:46,413
(لايتنج مكوين)

168
00:15:46,660 --> 00:15:49,342
لا أقدر لك أن تهين أصدقائي هكذا

169
00:15:49,622 --> 00:15:51,840
هل كان هذا صديقك ؟

170
00:15:52,121 --> 00:15:56,448
هذا الفرق بينك وبين (فرانشيسكوا) إنه
يعلم كم هو جيد

171
00:15:56,740 --> 00:15:59,849
لا يحتاج أن يحيط نفسه بسيارات قطر
ليبرهن على ذلك

172
00:16:00,052 --> 00:16:03,672
هذه كلمات قوية لسيارة رقيقة للغاية

173
00:16:03,916 --> 00:16:06,454
(الإسم هو (فرانشيسكو

174
00:16:06,731 --> 00:16:08,971
(ليس رقيقاً أيها البطئ (مكوين

175
00:16:09,163 --> 00:16:11,187
بطئ ؟ ما هذا شعارك الجديد ؟

176
00:16:15,040 --> 00:16:18,636
هذا يبدوا كشئ يجب أن يحسم على
مضمار السباق

177
00:16:18,893 --> 00:16:22,462
ماذا تقول يا (لايتنج مكوين) هل لديكَ
طاقة لسباق أخير ؟

178
00:16:22,746 --> 00:16:26,119
كنت لأحب هذا المشكلة هي أن فريقي
في اجازة الموسم لذا

179
00:16:26,468 --> 00:16:29,579
من فضلك توقف -
أتدري ؟ -

180
00:16:29,767 --> 00:16:31,568
لقد عادوا للتو -

181
00:16:31,805 --> 00:16:33,104
إحتسبني معك يا صغيري

182
00:16:37,688 --> 00:16:41,811
انا آسف أعلم أنني عدتُ للتو -
لا تقلق حيالي -

183
00:16:42,027 --> 00:16:44,533
لدي ما يكفي لأفعله هنا كعمدة للمدينة

184
00:16:45,113 --> 00:16:47,452
سوف تأخذ (ماتر) أليس كذلك ؟

185
00:16:47,797 --> 00:16:49,390
لا تصحبه في أي سباق لك

186
00:16:56,310 --> 00:17:00,192
سوف يكون أفضل وقت بحياتك

187
00:17:00,432 --> 00:17:02,134
شرابكما  -
(ماتر) -

188
00:17:02,325 --> 00:17:06,228
لم أتذوقه -
هل ستأتي لتشاهد العالم معي ؟ -

189
00:17:06,480 --> 00:17:10,325
تعني هذا ؟ -
لقد ورطتني في هذا لذا ستأتي معي -

190
00:17:10,623 --> 00:17:12,316
حسناً

191
00:17:24,989 --> 00:17:25,946
"طوكيو"

192
00:18:44,563 --> 00:18:45,890
عذراً

193
00:18:46,320 --> 00:18:48,722
شكراً جزيلاً

194
00:19:03,700 --> 00:19:07,603
www.MyEgy.com

195
00:19:19,213 --> 00:19:21,889
أنظر إنها فيراري وإطارات

196
00:19:22,213 --> 00:19:24,606
لنذهب  -
أنظر إلى هذا -

197
00:19:24,982 --> 00:19:28,009
ويا صديقي تذكر أريدك أن تكون بأفضل سلوك

198
00:19:28,252 --> 00:19:30,314
حاضر يا صديقي
ما هذا ؟

199
00:19:30,629 --> 00:19:32,725
ماتر) إنتظر) -
مكوين) هنا) -

200
00:19:32,953 --> 00:19:35,509
(لويس)(شافت) -
كيف حالك؟ -

201
00:19:35,782 --> 00:19:37,663
هل رأيت هذا الحفل ؟

202
00:19:43,093 --> 00:19:46,569
مرحباً لقد إنتهيت وجمعت كل أوراق الشجر

203
00:19:46,982 --> 00:19:48,832
تفقد سيارة القطر هذه

204
00:19:49,101 --> 00:19:50,280
أتسائل من تخص ؟

205
00:19:50,550 --> 00:19:52,735
هلا عذرتماني للحظة ؟

206
00:19:53,177 --> 00:19:56,078
أنظر نعم -
(ماتر) -

207
00:19:56,611 --> 00:19:59,306
إسمع هذه ليست قرية ربيع الرادياتير

208
00:19:59,587 --> 00:20:03,883
أتمزح معي لقد أدركت هذا بالطبع

209
00:20:04,167 --> 00:20:10,263
الأشياء مختلفة هنا وهذا يعني أنه ربما
عليك أن تتصرف بشكل مختلف ايضاً

210
00:20:10,546 --> 00:20:13,035
مختلف عن ماذا ؟ -
ساعدني قليلاً هنا يا صديقي -

211
00:20:13,225 --> 00:20:17,589
أنت تحتاج للمساعدة لماذا لم تقل هذا ؟
هذا ما تفعله سيارة القطر

212
00:20:17,897 --> 00:20:20,643
أنظر -
إنظر إلى هناك إنه (سان فرانسيسكو) هناك -

213
00:20:21,067 --> 00:20:24,643
لا -
أنظر إلي أنا أساعدك بالفعل -

214
00:20:25,084 --> 00:20:27,427
مرحباً يا سيد (سان فرانسيسكو) أودك أن
تقابل

215
00:20:27,855 --> 00:20:29,416
(لايتنج مكوين)
مساء الخير

216
00:20:29,618 --> 00:20:32,185
(من اللطيف مقابلتك يا (فرانشيسكو -
من اللطيف مقابتلك أيضاً -

217
00:20:32,459 --> 00:20:35,195
أنت وسيم لست كما ظننتك ولكنك جيد

218
00:20:35,518 --> 00:20:37,411
هل يمكنني أن آخذ صورة معك ؟

219
00:20:37,641 --> 00:20:40,850
(أي شئ لصديق (مكوين -
آنسة (سالي) سوف تجن عندما ترى هذا -

220
00:20:41,542 --> 00:20:45,011
(إنها صديقة (لايتنج مكوين

221
00:20:45,278 --> 00:20:47,159
إنها من كبار معجبيك

222
00:20:47,453 --> 00:20:49,038
لديها ذوق جيد

223
00:20:49,329 --> 00:20:52,109
ماتر) يميل للمبالغة لن أقول أنها)
معجبة بك جداً

224
00:20:52,400 --> 00:20:54,599
أنت محق أنها من كبار معجبيه

225
00:20:54,858 --> 00:20:57,358
لا تتوقف عن الحديث عن عجلاتك

226
00:20:57,718 --> 00:21:00,758
كلمة واحدة لا ترتقي لتكون
عدم توقف عن الحديث

227
00:21:01,025 --> 00:21:04,026
انا معتاد على رد الفعل هذا

228
00:21:04,423 --> 00:21:06,480
النساء تحترم السيارة التي ليس
لديها ما تخفيها

229
00:21:06,747 --> 00:21:09,427
لنحصل على نخب

230
00:21:09,680 --> 00:21:12,522
(أهدي فوزي غداً للآنسة (سالي

231
00:21:12,557 --> 00:21:15,592
آسف لقد أهديت بالفعل فوزي

232
00:21:15,827 --> 00:21:19,400
غداً لها إذا فعلنا هذا فلن يكون شئ مميز

233
00:21:19,725 --> 00:21:21,307
بالإضافة لأنه ليس لدي شراب

234
00:21:21,621 --> 00:21:24,690
سوف أحصل لك على واحد هلا أعرتني
بضعة دولارات لهذا الشراب ؟

235
00:21:24,976 --> 00:21:28,206
(إنها مجانية يا (ماتر -
مجانية ما الذي أفعله هنا ؟ -

236
00:21:28,808 --> 00:21:31,390
يجب أن أراقبه
سوف أراك لاحقاً

237
00:21:31,722 --> 00:21:34,159
(نعم سوف ترى (فرانشيسكوا

238
00:21:34,537 --> 00:21:38,145
ولكن ليس كهذا  سوف تراني هكذا
"(وداعاً (مكوين"

239
00:21:38,545 --> 00:21:40,862
عندما نتسابق غداً -
هذا لطيف -

240
00:21:41,144 --> 00:21:42,884
هل صنعت واحدة لكل المتسابقين؟

241
00:21:43,360 --> 00:21:45,548
لا -
حسناً -

242
00:21:46,406 --> 00:21:49,500
(وداعاً (مكوين -
سوف أهزمك للغاية غداً -

243
00:21:49,558 --> 00:21:53,664
سيداتي سادتي السيد
(ميل ألكس لورد)

244
00:21:54,142 --> 00:21:57,677
إنه لشرف عظيم لي أن أقدم لكم

245
00:21:57,968 --> 00:22:01,354
المتسابقون في أول سباق حول العالم لنا

246
00:22:01,700 --> 00:22:05,059
رقم ثمانية

247
00:22:24,545 --> 00:22:25,860
مرحباً -
مرحباً -

248
00:22:26,141 --> 00:22:28,395
فولكس واجن الحديثة ليس
لديها مبرد

249
00:22:28,702 --> 00:22:30,267
هذا لأنهم يبردون بالهواء -
عظيم -

250
00:22:30,550 --> 00:22:33,746
أنا العميلة (هولي شيفتويل) من مكتب
طوكيو

251
00:22:34,072 --> 00:22:38,027
لدي رسالة من لندن -
ليس هنا يجب أن تحربي المايونيز هنا -

252
00:22:40,731 --> 00:22:43,622
هل حلل رجال المعمل الصور التي أرسلتها ؟

253
00:22:43,872 --> 00:22:47,129
ما رأيهم بالكاميرا ؟ -
تبدوا ككاميرا تلفزيونية عادية -

254
00:22:47,429 --> 00:22:50,471
قالوا أنك لو حصلت على صور أقرب
لكان هذا سيكون عظيماً

255
00:22:50,752 --> 00:22:52,607
كانت هذه رسالة لندن ؟ -
لا -

256
00:22:52,857 --> 00:22:58,638
لا يا سيدي لقد إكتشفوا أن هذا كان
أكبر إحتياطي للوقود في العالم

257
00:22:58,920 --> 00:23:01,397
كيف لم يلحظوا هذا ؟ -
كان هناك من يشوش على القمر الصناعي -

258
00:23:01,725 --> 00:23:04,269
الأمريكان إكتشفوا هذا قبلك مباشرة

259
00:23:04,495 --> 00:23:06,956
لقد أرسلوا عميلاً ليخترقهم متخفياً

260
00:23:07,203 --> 00:23:10,066
إستطاع أن يحصل على صورة
للسيارة التي تدير العملية كلها

261
00:23:10,391 --> 00:23:13,577
عظيم ولكن من هو ؟ هل رأى أحد الصور بعد ؟

262
00:23:13,819 --> 00:23:17,589
لا ليس بعد الأمريكي هنا الليلة ليمررها لك

263
00:23:17,962 --> 00:23:20,878
سوف يرسل لك إشارة عندما يكون مستعد -
جيد جيد -

264
00:23:21,730 --> 00:23:23,929
لا

265
00:23:24,905 --> 00:23:27,672
ما المشكلة ؟ -
تغيير بالخطة أنتِ من سيلتقي بالأمريكي -

266
00:23:27,934 --> 00:23:29,490
أنا ؟ -
هؤلاء الأوغاد بالأسفل -

267
00:23:29,593 --> 00:23:31,847
من كانوا على رصيف الوقود
إذا رأوني

268
00:23:31,294 --> 00:23:34,592
ستفشل العملية كلها -
انا تقنية -

269
00:23:34,810 --> 00:23:37,489
أنا محللة لست عميلة ميدانية

270
00:23:37,755 --> 00:23:39,211
انتِ كذلك الان

271
00:23:43,057 --> 00:23:47,094
أسعدني هذا شكراً لك

272
00:23:49,957 --> 00:23:51,840
ما الذي لديك هنا مجاني ؟

273
00:23:52,114 --> 00:23:54,053
هل هذا آيس كريم ؟

274
00:23:54,460 --> 00:23:58,064
ألا تعرف الواسابي؟ -
بخير وكيف حالك ؟ -

275
00:23:58,544 --> 00:24:02,513
يبدوا هذا لذيذاً

276
00:24:04,072 --> 00:24:07,072
أكثر قليلاً من فضلك
إنه مجاني أليس كذلك ؟

277
00:24:08,171 --> 00:24:09,897
اكثر قليلاً هيا إنه مجاني

278
00:24:10,765 --> 00:24:13,245
سوف تصل
ها قد وصلت

279
00:24:14,154 --> 00:24:16,209
والان هذا آيس كريم جيد

280
00:24:16,601 --> 00:24:18,489
سوف تندم على هذا

281
00:24:19,472 --> 00:24:22,252
متسابقنا الأخير رقم 95

282
00:24:22,696 --> 00:24:24,560
(لايتنج مكوين)

283
00:24:26,042 --> 00:24:30,300
شكراً لإستضافتي يا سيدي أنا متطلع
بشدة لهذا السباق

284
00:24:30,587 --> 00:24:32,210
إنها فرصة عظيمة

285
00:24:32,439 --> 00:24:34,138
الشرف لنا

286
00:24:34,398 --> 00:24:38,220
أنت وفريقك تجلبان الإمتياز
والمهنية لهذا العمل

287
00:24:42,419 --> 00:24:46,892
ماذا حدث ؟

288
00:24:53,453 --> 00:24:56,863
أياً كان ما تفعله
لا تأكل

289
00:24:57,140 --> 00:24:59,850
الآيس كريم المجاني

290
00:25:00,265 --> 00:25:02,367
إنه حار

291
00:25:02,764 --> 00:25:05,133
(سيدي يمكنني أن أفسر لك هذا (ماتر

292
00:25:05,430 --> 00:25:09,379
أنا أعرفه هذا هو الذي إتصل
بالتلفاز يجب أن أشكرك

293
00:25:09,653 --> 00:25:11,947
لا شكراً لك

294
00:25:12,279 --> 00:25:13,779
هذا كان رائعاً

295
00:25:14,152 --> 00:25:16,066
إنه متحمس قليلاً

296
00:25:16,246 --> 00:25:20,264
(ماتر) -
أنا لم ... اللعنة -

297
00:25:20,816 --> 00:25:24,270
أحضروا منشفة -
ماتر) يجب أن تسيطر على نفسك) -

298
00:25:24,543 --> 00:25:27,646
ولكن لم أفعل هذا أبداً -
إذهب وإعتني بنفسك الان -

299
00:25:31,330 --> 00:25:35,721
إبتعدوا أين الحمام من هنا ؟
شكراً لك

300
00:25:36,273 --> 00:25:38,210
يجب أن أذهب

301
00:25:42,499 --> 00:25:43,570
آسف يا سيداتي

302
00:25:44,338 --> 00:25:47,806
لم أسرب قط
لم أسرب قط

303
00:25:48,689 --> 00:25:52,850
لم أسرب قط
لم أسرب قط

304
00:26:11,997 --> 00:26:15,042
هذا يدغدغ

305
00:26:27,621 --> 00:26:29,892
حسناً يا (ماكسيل) أنا هنا

306
00:26:30,329 --> 00:26:32,493
حان الوقت للتسليم

307
00:26:35,090 --> 00:26:37,804
لقد فعل العميل إشارة التعقب

308
00:26:38,128 --> 00:26:39,998
حسناً تحركي

309
00:27:12,418 --> 00:27:14,764
لا يمكنني أن أتبعه هناك -
لماذا ما المشكلة ؟ -

310
00:27:15,056 --> 00:27:16,195
إنه في حمام الرجال -
أدخلي -

311
00:27:16,196 --> 00:27:17,196
لا يمكنني أن أدخل وهناك رجال بالداخل

312
00:27:17,977 --> 00:27:20,005
الوقت حرج هنا  -
حسناً -

313
00:27:28,569 --> 00:27:32,457
أياً ما تفعله لم أكن لأدخل هنا

314
00:27:34,100 --> 00:27:40,532
سيارات ألمانيةلا إهانة فقط أنتم تفسدون
أكثر من إبن عمي

315
00:27:41,396 --> 00:27:43,310
ما الذي ؟

316
00:27:43,591 --> 00:27:45,999
هل أنتَ بخير ؟ -
أنا بخير -

317
00:27:46,265 --> 00:27:49,427
يا سيارة القطر نريد أن نهتم
بشئوننا الخاصة

318
00:27:49,686 --> 00:27:51,448
إذا لم تمانع -
آسف -

319
00:27:51,771 --> 00:27:54,418
لا تجعلاني أقف في طريقكما

320
00:27:54,660 --> 00:27:57,736
نصيحة صغيرة عندما تبدأ بالضحك
و يبدأ الماء بالتدفق

321
00:27:57,985 --> 00:27:59,929
إضغط على الزر الأخضر -
شكراً لك -

322
00:28:00,210 --> 00:28:02,584
هذا لتعديل الحرارة -
فهمنا -

323
00:28:02,795 --> 00:28:04,674
وتذكروا أنها سلزيوس وليست فهرنهيت

324
00:28:04,932 --> 00:28:05,979
أخرج من هنا -
حسناً -

325
00:28:06,902 --> 00:28:09,964
وعندما تبدأ في الضحك إستعدا
لتدفق المياه

326
00:28:11,109 --> 00:28:14,498
عفواً يا سيدتي هذا الآيس كريم اللعين

327
00:28:14,692 --> 00:28:16,676
هذا مستحيل

328
00:28:17,217 --> 00:28:20,538
هل هو الأمريكي ؟ -
إحترسوا (ماتر) في الطريق -

329
00:28:20,818 --> 00:28:22,620
بشدة -
إذهبي إليه -

330
00:28:23,140 --> 00:28:24,696
مرحباً -
مرحباً -

331
00:28:24,937 --> 00:28:27,325
السيارت فولكس واجن ليس بها مبرد

332
00:28:27,550 --> 00:28:29,752
بالطبع لأنها تبرد بالهواء -
ممتاز -

333
00:28:31,179 --> 00:28:32,970
انا اتيت لآخذك إلى المركز

334
00:28:33,231 --> 00:28:37,921
بالطبع هذا لا ينطبق فقط على المحركات
العادية لديكِ السيارة البيتلز

335
00:28:38,199 --> 00:28:39,429
لتبريد الموتور -
حسناً -

336
00:28:39,761 --> 00:28:43,164
وقبل هذا كان هناك تبريد بالزيت

337
00:28:43,165 --> 00:28:47,044
أ بي كان مبرد بالزيت -
إسمع يجب أن نجد مكاناً خاصاً -

338
00:28:47,735 --> 00:28:50,082
ألا ترين أن هذا ؟ -
أنت محق -

339
00:28:50,620 --> 00:28:52,612
من الصعب التحدث مع كثرة المراقبين هنا

340
00:28:52,852 --> 00:28:56,534
متى يمكنني أن أراك ثانية ؟ -
سوف أكون في المضمار غداً عند السباق -

341
00:28:56,801 --> 00:28:59,072
حسناً سوف ألقاك هناك

342
00:29:00,327 --> 00:29:02,905
ها أنت ذا أين كنت ؟ -
ما هو الميعاد ؟ -

343
00:29:03,293 --> 00:29:06,130
مثل موعد ؟ -
ماذا يجري ؟ -

344
00:29:06,386 --> 00:29:09,213
ما يجري ان لدي موعداً غداً

345
00:29:09,441 --> 00:29:10,909
لويجي) لا يصدقك)

346
00:29:11,157 --> 00:29:14,863
فتاتي الجديدة ستثبت لك هذا
ها هي

347
00:29:15,322 --> 00:29:17,241
يا سيدتي

348
00:29:17,567 --> 00:29:19,060
أراكِ غداً

349
00:29:19,377 --> 00:29:21,086
لويجي) ما زال لا يصدقك)

350
00:29:22,731 --> 00:29:25,577
يجب أن أعترف
لقد خدعتنا جيداً

351
00:29:25,867 --> 00:29:27,893
ولا نحب أن يخدعنا أحد

352
00:29:28,192 --> 00:29:31,014
ما المضحك ؟ -
فقط أنني كنت متنكراً -

353
00:29:31,359 --> 00:29:33,296
بينما أنتم ستبقون بهذا الشكل

354
00:29:35,308 --> 00:29:39,044
هذا الوقود شكراً يا رفاق لقد سمعت
أن هذه الأشياء مفيدة

355
00:29:39,304 --> 00:29:43,017
إذا أنت تعتقد أن هذا الوقود
البديل مفيد لك ؟

356
00:29:46,698 --> 00:29:51,838
بعد بحث مجهري وجدت عيب
صغير وحيد

357
00:29:52,193 --> 00:29:54,621
أنه إذا تعرض لنبض مغناطيسي

358
00:29:54,964 --> 00:29:57,490
يصبح خطير للغاية

359
00:29:57,754 --> 00:29:59,586
إبتسم للكاميرا -
هل هذا كل ما لديك؟ -

360
00:29:59,912 --> 00:30:04,942
يمكنني فعل هذا -
سوف تهتم بهذه الكاميرا قريباً -

361
00:30:05,403 --> 00:30:08,736
سوف ترى ما تفعل حقاً

362
00:30:09,077 --> 00:30:12,137
لقد تحدثت إلى العديد من السيارات بالأمس

363
00:30:12,444 --> 00:30:17,912
أياً منهم هو مساعدك ؟ -
أمك آسف أختك تعلم أنني لا أفرق بينهما -

364
00:30:18,169 --> 00:30:21,543
(بروفيسور(زد -
50بالمائة من الطاقة -

365
00:30:23,336 --> 00:30:27,477
هذه الكاميرا في الواقع هي
مدفع للنبضات المغناطيسية

366
00:30:27,717 --> 00:30:29,616
ماذا عنها هل أعطيته لها ؟

367
00:30:29,917 --> 00:30:32,593
الوقود الان يأكل في جسدك

368
00:30:32,992 --> 00:30:37,512
يتسبب بذوبان المحرك

369
00:30:37,858 --> 00:30:40,128
مما يدفع الزيت إلى غرفة الإحتراق

370
00:30:40,419 --> 00:30:45,714
ماذا عنه هل تحدثت معه ؟ -
ما المشكلة يمكنني أن أستبدل المحرك -

371
00:30:45,959 --> 00:30:48,355
بعد إعطائك أقصى طاقة

372
00:30:48,761 --> 00:30:52,820
لن يتبقى شئ ليتم إستبداله

373
00:30:53,363 --> 00:30:56,636
ماذا عنه ؟ هل يملكها ؟

374
00:30:59,224 --> 00:31:00,464
هذا هو إنه المنشود

375
00:31:00,961 --> 00:31:06,943
ماذا الان يا بروفيسور؟ -
أعتقد أنهم إخترقونا من أجل معلومات هامة-

376
00:31:07,578 --> 00:31:11,005
سوف أعتني بها قبل أن يحدث أي ضرر

377
00:31:12,693 --> 00:31:18,425
كل شئ حسب الجدول أنتم ستعثرون على
العميل الثاني وأقتلوه

378
00:31:27,929 --> 00:31:30,239
هنا فقط أرض الشمس المشرقة

379
00:31:30,564 --> 00:31:33,215
وبأقصى تقنية حديثة

380
00:31:33,486 --> 00:31:36,475
مرحباً بكم في سباق العالم الجديد

381
00:31:37,008 --> 00:31:40,102
أنا (موستانج برنر) و
هذا (ديلان باركر) ومعنا

382
00:31:40,365 --> 00:31:43,624
(دايفيد موستانج)
لم تكن هناك مسابقة كهذه من قبل

383
00:31:43,926 --> 00:31:48,919
في البداية سيتم استبدال الوقود
في كل السيارات بالوقود الجديد

384
00:31:49,251 --> 00:31:52,730
ثم المسار نفسه غير مسبوق

385
00:31:53,243 --> 00:31:58,647
كيف تعمل المسابقة بالضبط؟ -
الدول الثلاث المشاركة كمضمار -

386
00:31:58,963 --> 00:32:03,551
تشكل مضمارا مطولاً

387
00:32:04,296 --> 00:32:07,404
مما يمكن (فرانشيسكو) للتقدم مبكراً

388
00:32:07,643 --> 00:32:12,078
ومع تدخل السيارة ألكامينو في السباق

389
00:32:12,675 --> 00:32:17,342
لا أظن أن هناك ما يوقف (فرانشيسكو) من
الفوز الساحق

390
00:32:17,639 --> 00:32:20,643
إنتظر يا عزيزي تنسى أهم عامل هنا

391
00:32:20,923 --> 00:32:25,405
المضمار التراب من المفترض أن يعمل كأرض
محايدة في هذا السباق

392
00:32:25,935 --> 00:32:30,244
سيارات الرالي لديها فرصة أفضل عليه

393
00:32:30,506 --> 00:32:35,812
ولا تسوا (لايتنج مكوين) أفضل متسابق
مضمار في الفترة الأخيرة

394
00:32:36,099 --> 00:32:39,317
مكوين) أول مرشحي المضمار لهذه المسابقة)

395
00:32:39,618 --> 00:32:43,872
أعتقد أنك يجب أن تمسح زجاجك الأمامي لأنك
لا ترى هذا بوضوح

396
00:32:44,223 --> 00:32:45,835
فرانشسكو) لن يخسر قط)

397
00:32:46,247 --> 00:32:50,470
حان وقت معرفة هذا السباق على وشك البدء

398
00:32:54,930 --> 00:32:59,270
السرعة أنا السرعة

399
00:33:00,568 --> 00:33:04,380
حقاً أنت السرعة ؟ أنا ثلاثة أضعافك
في السرعة

400
00:33:04,685 --> 00:33:07,934
فرانشيسكو) ثلاث أضعاف السرعة)

401
00:33:08,378 --> 00:33:11,338
(فرانشيسكو) معجب بهذه الكلمات يا (مكوين)

402
00:33:11,632 --> 00:33:14,276
إنها تضعني في المزاج

403
00:33:14,549 --> 00:33:17,714
سوف أهزمك

404
00:33:42,010 --> 00:33:44,096
تبقى دقيقتان -
أتيت في الوقت المناسب -

405
00:33:44,401 --> 00:33:48,485
إنه في وضع ممتاز -
ضغط الإطارات ممتاز -

406
00:33:48,738 --> 00:33:51,022
لديه وقود كافي -
وهو  رائع -

407
00:33:59,535 --> 00:34:01,423
لماذا هو في الصندوق إنه مكشوف للغاية

408
00:34:01,696 --> 00:34:03,878
إنه غطائه أفضل ما رأيت بالمناسبة

409
00:34:04,291 --> 00:34:07,058
أنظري إلى التفاصيل على هذا لابد
أنه كلفه ثروة

410
00:34:07,338 --> 00:34:10,197
ولماذا لم يتصل بنا بعد ؟ -
ربما ينتظر شئ ما -

411
00:34:10,468 --> 00:34:13,087
كوني صبورة -
بالطبع الجاسوس يجب أن يكون صبوراً -

412
00:34:13,350 --> 00:34:15,262
ثم نكتشف من كان وراء هذا

413
00:34:15,817 --> 00:34:18,868
ها هو فرانشيسكوا في المقدمة وما زلنا في
أول السباق

414
00:34:19,304 --> 00:34:22,078
ويليه (ماكوين) بسرعة

415
00:34:22,488 --> 00:34:25,971
لا تتباطأ يا صغيري -
ماكوين) لقد حان الوقت لتقوم بحركتك) -

416
00:34:26,285 --> 00:34:28,826
أخرجه من الجهة التالية

417
00:34:29,679 --> 00:34:35,350
والمسابقة تحتدم (فرانشيسكو) غير مسيطر
على المضمار

418
00:34:35,663 --> 00:34:38,359
ماكوين) يتجاوزه بسرعة)

419
00:34:39,084 --> 00:34:42,247
وهكذا أصبح (فرانشيسكو) في المؤخرة

420
00:34:43,943 --> 00:34:46,887
حركة رائعة يا رجل

421
00:34:48,387 --> 00:34:50,741
ماكوين) مكتسح للمرحلة الترابية)

422
00:34:51,978 --> 00:34:58,943
الجميع يستعيد موقعه بينما نصل للطريق
الأسفلتي ثانية

423
00:35:02,161 --> 00:35:06,688
فرانشيسكوا) يضغط بقوة وهو يحاول أن)
يستعيد مكانه

424
00:35:07,514 --> 00:35:11,315
والان السباق في مرحلة الدائرة وطريق
منحني بحوالي 360درجة

425
00:35:23,654 --> 00:35:25,337
لقد حان الوقت -
سمعت هذا -

426
00:35:33,137 --> 00:35:34,932
ألكامينو) محركه يحترق)

427
00:35:35,271 --> 00:35:38,020
أمر غير معتاد بالمرة لقد كان متماسكاً
طوال العام

428
00:35:38,360 --> 00:35:42,605
لابد أنك تمزح معي -
إنه عربة القطر من الحمام -

429
00:35:42,931 --> 00:35:45,711
التي ألصق بها العميل الجهاز

430
00:35:46,005 --> 00:35:48,040
ماذا عنها ؟ -
إنها في الصندوق -

431
00:35:48,244 --> 00:35:49,991
ليس لوقت طويل

432
00:35:52,134 --> 00:35:53,588
إنتظر لدي قرائات -
ما الأمر ؟ -

433
00:35:53,867 --> 00:35:58,225
إنها إحدى السيارات التي كانت بالملهى

434
00:35:58,831 --> 00:36:01,594
نعم إنه هناك -
هل من أحد معه؟ -

435
00:36:01,824 --> 00:36:06,394
لن يكون وحده -
بدأت البحث هناك 3 ، 5 إنهم في كل مكان -

436
00:36:06,744 --> 00:36:09,896
إنهم كثيرون

437
00:36:10,378 --> 00:36:12,691
لا (فين) أين أنت ؟

438
00:36:12,968 --> 00:36:16,947
أخرجيه من هناك الان -
صوتك عالي جداً -

439
00:36:17,235 --> 00:36:19,521
هل يمكنك سماعي حول -
ماذا ؟ -

440
00:36:19,744 --> 00:36:21,089
أخرج من الصندوق الان

441
00:36:21,394 --> 00:36:24,699
إستخدم تنكرك -
أعرفك أنتِ الفتاة من الحفل بالأمس -

442
00:36:25,099 --> 00:36:28,707
هل تريدين الذهاب في الموعد الان ؟ -
إنه خلفي مباشرة أبقي الخط مفتوحاً -

443
00:36:30,181 --> 00:36:32,090
ها هي سيارة أخرى ماذا يحدث ؟

444
00:36:32,091 --> 00:36:36,197
هناك خطر محدق يجب أن تخرج من عندك

445
00:36:36,504 --> 00:36:40,061
لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان حتى
ينتهي السباق

446
00:36:40,386 --> 00:36:43,254
ليس لديك وقت -
إنهم قادمين أخرجيه من هناك -

447
00:36:43,833 --> 00:36:47,424
عفواً يا سادتي يجب أن أذهب
لأقابل صديقتي

448
00:36:55,928 --> 00:36:57,207
فين ماكمسيل) لكنك ميت)

449
00:36:57,242 --> 00:36:59,466
إذا لن يؤلمكما هذا

450
00:37:12,054 --> 00:37:14,670
كيف الحال ؟ -
إنه في الزقاق الخلفي إنه بخير -

451
00:37:15,052 --> 00:37:18,931
سوف يصل بعد قليل -
أبقيه متحركاً أنا في طريقي -

452
00:37:21,756 --> 00:37:24,219
يا صديقتي لنرقص -
ماذا ؟ -

453
00:37:24,510 --> 00:37:26,790
لا تذهب إلى أي مكان تحرك فقط

454
00:37:27,034 --> 00:37:29,064
سأذهب للجانب الاخر -
أذهب للجانب الاخر ؟ -

455
00:37:29,483 --> 00:37:32,389
مكوين) أفسح الطريق جانباً)

456
00:37:32,652 --> 00:37:36,275
كنت أعلم أنك لا تستحق -
إنها مجرد مصادقة -

457
00:37:37,567 --> 00:37:40,827
كان هذا قرار خاطئ أنت لا تفتح المجال
بهذا الشكل

458
00:37:59,339 --> 00:38:01,585
هذه المرة ستبقى ميتاً

459
00:38:02,437 --> 00:38:07,597
أنت تؤدي بشكل رائع إبقى مركزاً -
ماذا تريدين مني أن أذهب للشارع الاخر؟ -

460
00:38:07,932 --> 00:38:11,201
لا تذهب إلى هناك

461
00:38:21,658 --> 00:38:23,457
هذا الرجل يجيد الكاراتيه

462
00:38:23,745 --> 00:38:25,220
توقف عن التحدث

463
00:38:32,741 --> 00:38:36,611
إنهما يتقاربان من خط النهاية

464
00:38:42,323 --> 00:38:43,499
لقد إنتهى السباق (فرانشيسكو) الفائز

465
00:38:43,779 --> 00:38:46,398
ومكوين) في المركز الثاني)

466
00:38:48,907 --> 00:38:51,602
كان هذا رائعاً  هل يمكنك تعليمي هذا ؟

467
00:38:52,086 --> 00:38:54,949
كان هذا سباقاً رائعاً

468
00:38:55,229 --> 00:38:58,503
أين ذهب ؟

469
00:38:58,820 --> 00:39:02,627
لقد فسد موعدنا
إبقى بأمان سوف نتصل بك

470
00:39:02,886 --> 00:39:05,140
هل أفسدت موعدي ؟

471
00:39:11,099 --> 00:39:13,441
فرانشيسكو) ماذا حدث اليوم)

472
00:39:13,719 --> 00:39:19,544
الإستراتيجية سهلة وبسيطة تبدأ السباق
(وتننظر أن يختنق (لايتنج مكوين

473
00:39:19,855 --> 00:39:22,907
ثم تفوز (فرانشيسكو) يفوز دائماً

474
00:39:23,248 --> 00:39:27,593
كنت تعاني بعض المشاكل خاصة
في المضمار الترابي

475
00:39:27,916 --> 00:39:32,824
لكي تسحق أحلام شخص ما يجب أن تعطيه
أملاً في البداية

476
00:39:34,385 --> 00:39:36,002
(ماتر) -
(مكوين) -

477
00:39:36,257 --> 00:39:38,131
ماذا حدث؟ هل إنتهى السباق؟

478
00:39:38,377 --> 00:39:40,459
لقد فزت أليس كذلك ؟ -
لماذا كنت تصرخ بأذني بأشياء وأنا أقود -

479
00:39:41,212 --> 00:39:49,332
أصرخ؟ اه هذه قصة طريفة لقد حدث هذا
عندما رأيت سيارتان تتقاتلان

480
00:39:49,629 --> 00:39:52,341
كان أحدهما يملك قاذفة لهب

481
00:39:52,625 --> 00:39:55,168
قاذفة لهب؟ ما الذي تتحدث عنه ؟
لا أفهم

482
00:39:55,422 --> 00:39:57,209
أين كنت ؟ -
أقابل موعدي -

483
00:39:57,515 --> 00:40:01,482
موعدك ؟ -
تتحدث كصوت في رأسي وتخبرني أين أذهب -

484
00:40:01,736 --> 00:40:03,694
إنتظر لحظة

485
00:40:03,955 --> 00:40:07,335
لم أفسد الأمر عليك أليس كذلك ؟ -
لقد خسرت السباق بسببك -

486
00:40:07,943 --> 00:40:12,836
أنا آسف لم أقصد هذا -
صديقة تخيلية؟ وقاذفة لهب -

487
00:40:13,108 --> 00:40:16,039
لهذا لا أحضرك لهذه الأشياء

488
00:40:16,315 --> 00:40:21,235
يمكنني أن أحدث شخصاً ما وأشرح ما حدث
يمكنني المساعدة

489
00:40:21,477 --> 00:40:23,059
لا أحتاج مساعدتك

490
00:40:23,352 --> 00:40:24,725
لا أريد مساعدتك

491
00:40:26,241 --> 00:40:26,814
هاهو

492
00:40:29,390 --> 00:40:31,802
لقد أسلمته السباق -
ماذا حدث ؟ -

493
00:40:32,102 --> 00:40:35,148
لقد أخطأت

494
00:40:35,400 --> 00:40:37,013
ولكنني أؤكد لكم لن يتكرر ثانية

495
00:40:40,269 --> 00:40:42,829
نعلم ما المشكلة وتم الإعتناء بها

496
00:40:43,732 --> 00:40:47,856
مكوين) يخسر في الجولة الأخيرة أمام)
(فرانشيسكو)

497
00:40:48,123 --> 00:40:51,331
من السباق الأول من المسابقة العالمية
وثلاث سيارات إشتعلت

498
00:40:51,976 --> 00:40:56,654
والبعض يفترض أن المشكلة في الوقود

499
00:40:56,979 --> 00:41:00,068
الوقود آمن الوقود البديل آمن

500
00:41:00,376 --> 00:41:03,509
من المستحيل أن يسبب الوقود
تلك الإحتراقات

501
00:41:03,837 --> 00:41:08,285
نحن لا نعلم سبب هذه المشاكل ولكن هناك
شئ مؤكد

502
00:41:08,684 --> 00:41:11,059
لايتنج مكوين) أنهى هذا السباق)

503
00:41:11,927 --> 00:41:14,484
وهو تعيس تماماً

504
00:41:41,348 --> 00:41:43,775
تعالى معي من فضلك يا سيدي

505
00:41:44,458 --> 00:41:47,200
لا أريد أن أفوت رحلتي -
من هذا الطريق -

506
00:41:47,201 --> 00:41:53,125
لقد إنبعج غطائي بشدة أعلم أنه
كان يجب علي أن أفحسه

507
00:41:54,231 --> 00:41:56,882
إنه متصل بـ... أعرفك

508
00:41:57,259 --> 00:41:59,324
أنت الشخص الذي يعرف الكاراتيه

509
00:41:59,618 --> 00:42:01,365
لم أقدم نفسي كما ينبغي

510
00:42:01,632 --> 00:42:03,728
فين ماكسيل) المخابرات البريطانية)

511
00:42:04,066 --> 00:42:06,563
تو ماتر) ذكاء متوسط)

512
00:42:07,009 --> 00:42:09,230
مع من تعمل المباحث الفيدرالية؟
المخابرات الأمريكية؟

513
00:42:09,466 --> 00:42:11,733
يمكنك أن تقول أنني متعلق بالكثير من
الإتحادات

514
00:42:12,048 --> 00:42:14,427
أتعرف أنني أجيد الكاراتيه

515
00:42:14,704 --> 00:42:18,168
لا أريد أن أتفاخر ولكني يمكنني القول

516
00:42:18,491 --> 00:42:24,322
هناك من يتبعنا -
يمكنني أن أتعلم بعض الحركات -

517
00:42:25,743 --> 00:42:30,402
أسميها الشئ الذي فعلته ب(لويجي) ذات مرة

518
00:42:32,733 --> 00:42:33,933
ها هو -
أمسكه -

519
00:42:38,280 --> 00:42:40,726
أنا على وشك أن أفوت رحلتي -
لا تقلق -

520
00:42:41,205 --> 00:42:44,381
سوف أتولى هذا تمسك

521
00:42:45,308 --> 00:42:51,516
هذه رحلة درجة أولى
لا تحتاج لتفقد حقائبك

522
00:42:53,626 --> 00:42:58,249
هذا يؤثر برأسي أشعر وأنني أعود للخلف

523
00:42:58,536 --> 00:43:01,290
قد للأمام وأيا كان ما ستفعله لا تتوقف

524
00:43:22,852 --> 00:43:24,356
هل كل شئ بخير هناك في الخلف ؟

525
00:43:24,708 --> 00:43:27,078
أنا قادم لا تقلق

526
00:43:30,406 --> 00:43:32,675
لم تقل شئ من قبل عن كوني مضطر
لإيقاف قاطرة

527
00:43:36,578 --> 00:43:39,496
لا أظن أنه يمكنني الإستمرار

528
00:43:39,985 --> 00:43:45,222
هذه فتاتي التخيلية

529
00:43:45,636 --> 00:43:53,195
هيا لنخرج من هنا -
أنتِ مصرة على هذا الموعد أليس كذلك؟ -

530
00:43:56,158 --> 00:43:58,970
سأخرج عن المسار

531
00:44:16,451 --> 00:44:20,672
حسناً الان أو لا

532
00:44:22,402 --> 00:44:24,259
تمسكو

533
00:44:26,310 --> 00:44:30,392
عندما تبدأ قرائة هذا سوف أكون على متن
طائرة بأمان عائداً للوطن

534
00:44:30,714 --> 00:44:35,751
أنا آسف لما حدث لا أريد أن أتسبب في
خسارتك لأي سباق آخر

535
00:44:35,997 --> 00:44:38,853
أريدك أن تثبت للعالم ما أعرفه بالفعل

536
00:44:39,123 --> 00:44:41,764
وهو أنك أفضل سيارة سباق في العالم

537
00:44:42,267 --> 00:44:43,418
(صديقك(ماتر

538
00:44:44,546 --> 00:44:46,474
لم أطلب منه الرحيل

539
00:44:46,823 --> 00:44:48,891
هناك المزيد

540
00:44:49,246 --> 00:44:55,723
ملاحظة من فضلك أخبر (لويجي) أنني لم أقصد
أن أمسح فيلمه ظننته عرضاً فقط

541
00:44:54,691 --> 00:44:58,618
ولم أدرك أنني سوف أدفع ثمنه

542
00:44:59,154 --> 00:45:01,194
ملاحظة أخرى هنا

543
00:45:01,835 --> 00:45:04,199
هناك المزيد من الملاحظات

544
00:45:04,949 --> 00:45:07,517
على الأقل إذا كان في الوطن
سوف يكون آمناً

545
00:45:10,082 --> 00:45:13,970
هذا يوم رائع لن تشعر بالحياة إلا إذا
أوشكت على الموت

546
00:45:14,135 --> 00:45:17,371
أتمنى أن تكون الالة بأمان

547
00:45:17,817 --> 00:45:20,485
هذا كان أقرب ما وصلته لفقدان رأسي

548
00:45:22,568 --> 00:45:27,958
سليمة كما هي -
إنتي تميلين إلى إختصار الوقت -

549
00:45:28,359 --> 00:45:32,712
لا تقرأ في الموضوع أكثر مما فيه -
دعوني أقدمكما لبعض هذا (فين ماكسيل)إنه -

550
00:45:32,999 --> 00:45:35,795
إنه عميل من الدرجة الأولى مهم جداً

551
00:45:36,375 --> 00:45:40,688
ويا (فين) هذه رفيقتي
لم أعرف إسمك قط

552
00:45:40,956 --> 00:45:43,400
(نعم آسفة إنه (هولي شيفت ويل

553
00:45:43,686 --> 00:45:47,182
(إنه (شيفت ويل) (هولي

554
00:45:47,627 --> 00:45:49,934
حان الوقت لنعرف من وراء هذا ؟

555
00:45:50,264 --> 00:45:54,137
ما هذا ؟ -
حسناً هذا أحد أسوأ المحركات التي صنعت -

556
00:45:54,445 --> 00:45:58,534
إنه في 8 بغطاء من الألومونيوم
ونظام إختياري

557
00:45:58,999 --> 00:46:02,163
نظام الدفع هذا سئ للغاية

558
00:46:02,479 --> 00:46:06,015
لا يفلح في شئ -
نعم ولكن من صاحب الصورة؟ -

559
00:46:06,623 --> 00:46:09,815
من الصعب تحديد هذا من هذه الصورة -
ولكن أنت من إلتقطها -

560
00:46:09,875 --> 00:46:15,460
(هولي) -
نعم آسفة العميل الجيد يحصل على ما يمكنه-

561
00:46:15,857 --> 00:46:20,830
عميل ؟ تعني كما في الكنيسة؟

562
00:46:21,202 --> 00:46:23,032
أحبوا جيرانكم

563
00:46:23,853 --> 00:46:26,079
فهمت أنتم جواسيس

564
00:46:26,417 --> 00:46:29,116
من يستخدم هذا النوع من المحركات الان؟

565
00:46:29,441 --> 00:46:32,455
إستخدم في 7 موديلات في ال12 سنة
الأخيرة

566
00:46:32,783 --> 00:46:35,087
على الأقل 35 ألف سيارة

567
00:46:35,339 --> 00:46:38,098
أنتِ جميلة -
شكراً -

568
00:46:38,296 --> 00:46:41,538
ولطيفة للغاية -
من فضلك إنتبه -

569
00:46:42,501 --> 00:46:48,264
تبدوا هذه كنهاية مسدودة إذا كان هناك شئ
في الصورة يمكنه أن يضيق العدد سوف أسعد

570
00:46:48,506 --> 00:46:51,277
لا أعرف ما يجعلك سعيداً

571
00:46:51,554 --> 00:46:58,197
هل ترى هذه القطع هناك ؟إنها قطعها
الأصلية ليس من السهل العثور عليها

572
00:46:58,384 --> 00:47:00,456
قطع غير مقلدة -
شئ يمكننا تتبعه -

573
00:47:00,457 --> 00:47:01,457
بالضبط

574
00:47:03,258 --> 00:47:07,508
أحسنت يا (ماتر) لم أكن لأرى هذا

575
00:47:07,877 --> 00:47:10,489
أعرف مكان في باريس يبيع مثل هذه القطع
إنه السيارة الوحيدة في العالم

576
00:47:10,759 --> 00:47:13,517
التي يمكنها أن تخبرنا محرك من هذا ؟
(ماتر)

577
00:47:12,787 --> 00:47:16,337
ما رأيك أن تنضم لنا بالكامل في
هذه العملية؟

578
00:47:16,627 --> 00:47:19,682
ماذا ؟-
واضح أن لديك خبرة كبيرة في الميدان -

579
00:47:19,932 --> 00:47:21,826
نعم بالطبع أعيش بجانب واحد

580
00:47:22,213 --> 00:47:26,584
ولكني لا أعرف يا (فين) لم أقدم مساعدة
جيدة لأي شخص هذه الأيام

581
00:47:26,931 --> 00:47:29,205
(أنت تساعدني من فضلك يا (ماتر

582
00:47:29,770 --> 00:47:32,983
حسناً ولكن تعلم أنني مجرد سيارة شحن

583
00:47:33,314 --> 00:47:36,617
نعم وأنا أعمل في التصدير والإستيراد
(سيتلن)

584
00:47:36,803 --> 00:47:39,614
(نعم يا (فين -
باريس بأقصى سرعة -

585
00:47:39,953 --> 00:47:41,925
نعم أعطني بعض هذه الحلوى أيضاً

586
00:47:42,272 --> 00:47:45,771
لطالما أردتُ أن أكون جاسوساً -
وأنا أيضاً -

587
00:47:46,044 --> 00:47:48,520
هل أستخدم النفاثة يا سيدي ؟ -
هل هناك طريقة أخرى؟ -

588
00:48:17,900 --> 00:48:22,926
بمجرد أن ندخل إبقي قريبة لا تزعجي
نفسك بفحص ملفاتهم أو سجلاتهم

589
00:48:23,254 --> 00:48:28,507
لا فحص فهمت -
لا تتحدثي مع أحد ولا تقومي بالتلصص -

590
00:48:29,193 --> 00:48:30,548
هل فهمنا -
نعم لا تلصص -

591
00:48:31,298 --> 00:48:33,672
(ماتر) -
نعم -

592
00:48:34,017 --> 00:48:37,131
نحن لسنا هنا للتسوق -
التسوق ؟ ماذا تعني ؟ -

593
00:48:39,967 --> 00:48:44,519
هذا غريب شكراً لك لا

594
00:48:45,210 --> 00:48:49,488
يا لها من أغطية رائعة آسف يا رفاق
يجب أن أذهب

595
00:48:54,867 --> 00:48:56,578
ماذا ؟

596
00:48:57,489 --> 00:49:02,231
عفواً ماذا تبيعين؟ -
الضوء يا سيدي -

597
00:49:02,670 --> 00:49:05,221
سوف أعطيك سعراً جيداً

598
00:49:11,018 --> 00:49:14,364
هذا سوق رائع هنا -
ماتر) تراجع) -

599
00:49:21,962 --> 00:49:23,577
أنتظروني

600
00:49:47,145 --> 00:49:48,260
هل فقدتِ عقلك؟

601
00:49:48,503 --> 00:49:50,853
ولكني ظننت أن -
ماتر) هذه السيارة يجب أن تقطر أوصله) -

602
00:49:51,117 --> 00:49:52,453
بالتأكيد

603
00:49:53,922 --> 00:49:56,475
يا قطعة الخردة إبعد خطافك عني

604
00:49:57,702 --> 00:49:59,145
هيا أخرج من هنا

605
00:50:00,880 --> 00:50:03,551
أنت من المباحث الفيدرالية

606
00:50:04,174 --> 00:50:06,714
لقد أصابتني بصدمة هل تمزح ؟

607
00:50:06,894 --> 00:50:09,244
إهدأ إنها عمليتها الأولى لم تكن تعرف أنك
مخبر

608
00:50:09,480 --> 00:50:11,535
مخبر؟

609
00:50:11,760 --> 00:50:14,553
لم أحبكم قط

610
00:50:14,829 --> 00:50:18,114
كان مدان بالسجن من 20 سنة إلى الإعدام

611
00:50:18,464 --> 00:50:23,606
وأنقذته على ما أتذكر -
إنت تستغل هذا كثيراً -

612
00:50:24,107 --> 00:50:29,487
فهمنا كلاكما يعرف الاخر وكلاكما مسن
حسناً أيها المخبر

613
00:50:29,846 --> 00:50:33,467
أخبرنا -
هذا أسوأ محرك صنعوه على الإطلاق -

614
00:50:34,234 --> 00:50:37,884
إنتظري مرشح الزيت هذا إنه أصلي

615
00:50:38,181 --> 00:50:41,549
هل يبدوا مألوفاً لك يا رفيق؟ -
بالطبع أنا من بعته-

616
00:50:41,550 --> 00:50:42,550
لمن؟

617
00:50:42,669 --> 00:50:47,042
ليس لدي فكرة إنه أفضل زبائني ولكنه دائما
يعقد صفقاته بالهاتف

618
00:50:47,343 --> 00:50:50,068
لطالما تسائلت لماذا يحتاج كل هذا
العدد من قطع الغيار؟

619
00:50:50,496 --> 00:50:53,979
الان أعرف -
السيارات الفاشلة تحتاج قطع غيار -

620
00:50:54,157 --> 00:50:57,109
فاشلة ؟ -
نعم سيارات لم تعمل كما ينبغي -

621
00:50:57,440 --> 00:51:02,961
إنه تعبير خاص بسيارات القطر كنت
أصطدم بهم في الحفل والمسابقة

622
00:51:03,436 --> 00:51:05,722
هولي) أحضري الصور من رصيف الميناءأريد)
أن أعرف أنواع السيارات التي كانت موجودة

623
00:51:06,019 --> 00:51:10,575
(دعني أرى لدينا سيارات (هيوجو

624
00:51:10,855 --> 00:51:14,486
(ماكفيس) -
هل هذه السيارات تعتبر فاشلة؟ -

625
00:51:14,861 --> 00:51:19,156
هل سيارة البابا كاثوليكية؟ -
كل سيارة إشتركت كانت أحد أسوأ السيارات -

626
00:51:19,556 --> 00:51:22,495
وكلهم يأخذون أوامرهم من السيارة صاحبة
هذا المحرك

627
00:51:23,040 --> 00:51:25,259
هذا يفسر الأمر -
ماذا تقصد ؟ -

628
00:51:25,470 --> 00:51:28,990
هذه السيارات لا تتقابل

629
00:51:29,257 --> 00:51:31,049
ولكن لديهم إجتماع سري بعد يومين

630
00:51:31,216 --> 00:51:34,229
أين سيعقد هذا الإجتماع؟ -
إيطاليا -

631
00:51:34,396 --> 00:51:35,704
هذا مكان السباق التالي

632
00:51:36,234 --> 00:51:38,641
إذا هناك فرصة لا بأس بها أن هدفنا
الغامض سوف يكون هناك أيضاً

633
00:51:38,818 --> 00:51:43,427
أعتقد هذا لقد أرسلت عدداً
من القطع الجديدة إلى هناك

634
00:51:43,693 --> 00:51:47,620
هولي) إتصلي بـ(ستيفنز) وإجعليه يلاقينا)
لكي نذهب إلى إيطاليا

635
00:51:48,068 --> 00:51:49,602
عمل طيب

636
00:51:54,347 --> 00:51:58,159
هناك ثلاثة سيارات وصلت للإجتماع الكبير

637
00:51:58,519 --> 00:52:01,180
لا ترى هذا العدد من السيارات الفاشلة
في مدينة واحدة

638
00:52:01,495 --> 00:52:05,264
إلا إذا كانت هناك للبيع
كيف أمكنك تتبعهم؟

639
00:52:05,265 --> 00:52:09,176
إخترقت نظام مراقبة المرور لأتمكن
من رصدهم بكاميراته

640
00:52:10,180 --> 00:52:12,584
لستِ فقط أجمل سيارة رأيتها

641
00:52:12,878 --> 00:52:14,612
ولكنكِ الأذكى أيضاً -
شكراً -

642
00:52:14,971 --> 00:52:19,257
على ما أعتقد -
هذا شكل مألوف سيارة فاشلة يتم قطرها -

643
00:52:19,550 --> 00:52:21,717
هذا ممتاز تماماً -
بالطبع -

644
00:52:22,027 --> 00:52:23,954
لابد أنه هنا لقطر السيارة الرئيسية

645
00:52:24,215 --> 00:52:29,382
منطقي لو أنني سيارة فاشلة
لإستأجرتني لأجرني طوال اليوم

646
00:52:29,634 --> 00:52:33,078
يجب أن نخترق هذا المكان إنه
السبيل الوحيد لمعرفة من وراء هذا

647
00:52:33,479 --> 00:52:35,554
قف ثابتاً

648
00:52:37,886 --> 00:52:43,160
(عمل رائع آنسة (شيفت ويل

649
00:52:43,536 --> 00:52:47,577
(شكراً يا (فين -
لا يمكنني أن أنتظر حتى يراني أصدقائي -

650
00:52:52,869 --> 00:52:55,142
عينيك لا تخدعانك

651
00:52:55,476 --> 00:52:57,147
نحن في إيطاليا

652
00:52:57,428 --> 00:53:01,339
نحن بالوطن -
لويجي) أين فندق المدينة يا رجل؟) -

653
00:53:01,544 --> 00:53:04,013
ماذا لن يبقى صديق لي بفندق قط

654
00:53:04,746 --> 00:53:08,745
(سوف تقيمون مع عمي (توبولينو

655
00:53:09,280 --> 00:53:11,799
لويجي) كيف حالك؟)

656
00:53:21,676 --> 00:53:25,281
هذه نفس المكونات التي كانت في الوطن

657
00:53:25,603 --> 00:53:28,736
ولكن طعمها أفضل -
إنها عضوية يا رجل -

658
00:53:29,155 --> 00:53:30,609
مولع بالأشجار

659
00:53:33,175 --> 00:53:38,280
لماذا تبدوا حزيناً يا سيارة السباق؟
كأن لديك إطار مثقوب

660
00:53:42,722 --> 00:53:46,931
تقول أنك تبدوا جائعة وأنها سوف تعد لك
وجبة كبيرة لتسمن

661
00:53:47,274 --> 00:53:50,771
أيتها الأم (توبولينو) من فضلك لا يجب
أن تعدي المعكرونة

662
00:53:51,210 --> 00:53:53,282
أنا أفهم

663
00:53:53,842 --> 00:53:55,704
هل هناك مشكلة؟ بينك وبين صديق؟

664
00:53:56,019 --> 00:54:00,603
كيف عرفت؟ السيارة الحكيمة
تسمع كلمة وتفهم إثنتان

665
00:54:00,953 --> 00:54:03,995
وأخبرني (لويجي) بالموضوع

666
00:54:04,362 --> 00:54:06,813
بينما تطبخ الأم تعالى لنتحدث

667
00:54:07,324 --> 00:54:13,184
إصطحبت صديقي لرحلتي وأخبرته أن عليه
أن يتصرف بشكل مختلف عن الوطن

668
00:54:13,446 --> 00:54:15,378
هل هذا الصديق إمرأة ؟

669
00:54:15,593 --> 00:54:16,389
إنه أفضل أصدقائي

670
00:54:16,759 --> 00:54:19,678
إذا لماذا تطلب منه أن يكون شخص آخر ؟

671
00:54:24,554 --> 00:54:28,252
ماذا فعلت؟ لقد قلت شيئاً أثناء الشجار -
أنت تعلم -

672
00:54:28,524 --> 00:54:33,428
لويجي) و (باولو) إعتادا العمل لدي)
كانها يتشاجران حيال كل شئ

673
00:54:33,742 --> 00:54:37,125
كانا يتشاجران حول أي أنواع الفيراري أفضل

674
00:54:37,688 --> 00:54:39,505
وأيهما كان يشبه الفيراري أكثر

675
00:54:39,813 --> 00:54:43,354
ومن ينتصر في معارك الفيراري

676
00:54:43,744 --> 00:54:48,000
لا بأس أن تتشاجر الجميع
يتشاجر من وقت لآخر

677
00:54:48,335 --> 00:54:50,518
خاصة الأصدقاء

678
00:54:51,028 --> 00:54:55,064
سوف تتذكر أنه لا شئ أهم من الصداقة

679
00:55:03,613 --> 00:55:04,433
ما الذي يعنيه هذا ؟

680
00:55:04,633 --> 00:55:09,540
إذا وجدت صديقاً فقد وجدت كنزاً

681
00:55:20,548 --> 00:55:22,887
(نحن نقترب من المدينة يا (فين

682
00:55:23,486 --> 00:55:26,284
(شكراً يا (ستيفنسن -
هذا سوف يفي بالغرض -

683
00:55:26,739 --> 00:55:32,690
رائع وأجمل ما فيه أنه يعمل بالصوت
ولكن كل شئ يعمل بالصوت هذه الأيام

684
00:55:32,945 --> 00:55:35,616
ماذا؟ ظننت أنكِ سوف تجعلينني أتنكر

685
00:55:35,886 --> 00:55:38,300
برنامج التخفي تم إطلاقه

686
00:55:38,732 --> 00:55:42,191
رائع تعالي هنا إجعليني فلاح ألماني -
تم إجابة الطلب -

687
00:55:43,074 --> 00:55:46,214
تفقد هذا إجعليني وحش -
تم إجابة الطلب -

688
00:55:46,436 --> 00:55:50,545
تم -
انا سوف أقتلكم جميعاً -

689
00:55:50,943 --> 00:55:53,296
إجعلين شاحنة آيس كريم  -
تم إجابة الطلب -

690
00:55:53,999 --> 00:55:56,557
سيارة صدام -
تم إجابة الطلب -

691
00:56:00,836 --> 00:56:03,313
نحن نحاول أن نحتفظ بنفسنا
مختفين

692
00:56:03,314 --> 00:56:05,347
سوف أتظاهر أنني سيارة القطر

693
00:56:05,669 --> 00:56:10,161
وأترك البقية لنا -
الان قف ثابتاً -

694
00:56:14,983 --> 00:56:17,926
تحذير

695
00:56:19,103 --> 00:56:20,103
ماذا تفعلين؟

696
00:56:20,104 --> 00:56:23,692
التخفي تم فضحه بسبب عدم إنسجام السطح

697
00:56:24,195 --> 00:56:26,986
ظننتك تودين إصلاح إنبعاجاتي

698
00:56:27,332 --> 00:56:32,769
نعم هذا صحيح -
إذا لا شكراً لك لن أضحي بهذه الإنبعاجات-

699
00:56:33,074 --> 00:56:36,518
إنها قيمة للغاية -
ولكنها إنبعاجات -

700
00:56:36,809 --> 00:56:39,771
كل واحدة منهم لها ذكرى مع اعز أصدقائي
(لايتنج مكوين)

701
00:56:40,265 --> 00:56:44,076
لن أصلح هذه أريد أن أتذكرها للأبد

702
00:56:44,298 --> 00:56:49,150
كنت صادقاً في باريس (مكوين) لم يكن
جزء من تخفيك

703
00:56:49,399 --> 00:56:51,937
الصداقة خطرة في عملنا يا صديقي

704
00:56:52,213 --> 00:56:57,275
ولكن عملي هو قطر السيارات -
والانسة (شيفت ويل) مصممة سيارات -

705
00:56:57,527 --> 00:57:01,134
لا حقيقة -
لا بأس لا تقل المزيد سوف أعمل حولها -

706
00:57:01,643 --> 00:57:04,019
في هذه الأثناء

707
00:57:04,229 --> 00:57:07,626
تبدوا أعزلاً قليلاً

708
00:57:15,009 --> 00:57:19,939
أنتم تشاهدون بثاً مباشراً من بورتا كورسا
بإيطاليا المقابل للريفيرا الإيطالية

709
00:57:20,237 --> 00:57:24,736
يا له من مشهد رائع للسباق الثاني من
المسابقة العالمية

710
00:57:24,771 --> 00:57:29,089
الجميع يحب المكان هنا ومن السهل أن تعرف
لماذا ؟

711
00:57:29,365 --> 00:57:32,024
بسبب شواطئها الجميلة ونواديها الرائعة

712
00:57:32,256 --> 00:57:36,968
هذا المكان هو ملعب الأغنياء و
كل الأشخاص المهمين هنا اليوم

713
00:57:37,801 --> 00:57:42,249
المهتمون بالحلبة وغير المهتمون
"رؤساء العالم والشخصيات المهمة

714
00:57:42,546 --> 00:57:46,789
لا يمكنك أن تفعل هنا أي شئ بدون أن تقابل
مشهوراً ما

715
00:57:47,165 --> 00:57:50,785
مرحباً بكم جميعا إلى تغطية السباق الثاني
من المسابقة العالمية

716
00:57:51,113 --> 00:57:53,512
والذي سيستمر

717
00:57:53,824 --> 00:57:57,639
السيد (ألكس لورد) تكلم مع الصحافة في
وقت سابق اليوم ليجيب سؤال عن السلامة

718
00:57:58,010 --> 00:58:00,600
علماء مستقلون حددوا أن

719
00:58:00,811 --> 00:58:02,575
الوقود البديل آمن تماماً

720
00:58:02,863 --> 00:58:04,250
آمن

721
00:58:04,712 --> 00:58:07,681
لذا سيستمر السباق -
ولكن السؤال الذي يسأله الجميع -

722
00:58:07,934 --> 00:58:10,471
هل سيظهر (مكوين) الحقيقي اليوم؟

723
00:58:10,720 --> 00:58:13,093
وأفضل من هذا تحدث عن أن الأرض تساعد
أصحابها

724
00:58:13,402 --> 00:58:16,185
فرانشيسكو) يلعب اليوم على أرضه)

725
00:58:19,196 --> 00:58:20,196
في المركز الأول
(فرانشيسكو)

726
00:58:20,197 --> 00:58:24,477
شكراً لكم جميعا

727
00:58:24,713 --> 00:58:26,768
إنهم يحبونني

728
00:58:27,157 --> 00:58:31,197
في المركز الثاني

729
00:58:31,502 --> 00:58:33,557
(لايتنج مكوين)

730
00:58:33,947 --> 00:58:35,935
هل كل شئ بخير ؟

731
00:58:36,169 --> 00:58:40,169
إذا كنت قلقاً حيال الوقود فإنه آمن -
لا -

732
00:58:40,381 --> 00:58:42,936
أتمنى لو أن (ماتر) كان هنا

733
00:58:43,226 --> 00:58:46,448
فرانشيسكو) يفهم يا صديقي) -
عظيم ها قد بدأنا -

734
00:58:46,693 --> 00:58:48,549
ماذا تريد يا (فرانشيسكو)؟

735
00:58:48,817 --> 00:58:54,957
فرانشيسكو) يفهم أن البعد عن الوطن ليس)
سهلاً

736
00:58:55,231 --> 00:58:57,921
لقد نسيت الجزء المهين في هذه الإهانة

737
00:58:58,201 --> 00:59:02,743
ليس هناك إهانة عندما
يكون (فرانشيسكو) بعيد عن الوطن يفتقد أمه

738
00:59:02,934 --> 00:59:05,388
كما تفتقد صديقك

739
00:59:06,040 --> 00:59:12,725
بالطبع هذا بالظبط ما -
بالطبع انا في الوطن وأمي هناك -

740
00:59:12,940 --> 00:59:16,242
لا تقلقي يا أمي

741
00:59:16,467 --> 00:59:20,563
مكوين) حزين للغاية سوف أهزم)
مؤخرته الحزينة اليوم

742
00:59:20,979 --> 00:59:23,506
وها هي الإهانة التي إفتقدناها

743
00:59:23,816 --> 00:59:26,240
شكراً

744
00:59:40,857 --> 00:59:43,620
السباق سوف يتجه في البداية إلى
الجزء الريفي

745
00:59:46,083 --> 00:59:48,280
سوف يكون هذا سباقا عظيماً

746
01:00:00,266 --> 01:00:04,860
هؤلاء الرحال قبيحون جداً
يبدوا أن أحدهم سرق أجزائهم

747
01:00:05,168 --> 01:00:10,575
معذرة يا سادتي جدي

748
01:00:10,833 --> 01:00:15,566
تعطل هل يمكن لأي منكم أن يساعدني؟
وسوف أكون شاكرة

749
01:00:15,902 --> 01:00:18,744
يبدوا أنكِ تحتاجين بعض من مساعدتي -
كانت تكلمني -

750
01:00:19,141 --> 01:00:22,266
حقاً -
لا تتشاجرا بسببي -

751
01:00:22,301 --> 01:00:25,831
يا سيارة القطر هل يمكنك أن تؤدي
لي هذه الخدمة؟

752
01:00:25,832 --> 01:00:26,832
إستعد

753
01:00:27,451 --> 01:00:29,862
سوف تبدأ في أي لحظة الان

754
01:00:30,186 --> 01:00:32,747
لا أدري بشأن هذا يا (فين) ماذا لو أفسدت
كل شئ ؟

755
01:00:32,850 --> 01:00:38,239
مستحيل فقط إستخدم نفس القدر من الإلتزام
الذي تظهره بدور سيارة القطر الغبية

756
01:00:38,639 --> 01:00:43,514
وسوف تكون بخير -
ولكن الحراس أقوياء إنتظر هل قل أحمق  -

757
01:00:43,931 --> 01:00:47,880
هل تراني بهذا الشكل ؟ -
هكذا يراك الجميع ؟ أليست هذه هي الفكرة؟-

758
01:00:48,674 --> 01:00:54,162
وهذا عبقرية الأمر لا أحد يلحظ العبقري
لأنهم منشغلون بالضحك على الأحمق

759
01:00:54,803 --> 01:00:57,475
عبقري

760
01:00:59,402 --> 01:01:02,969
لماذا لست متنكراً ؟ هيا لا يوجد وقت -
حسناً -

761
01:01:03,524 --> 01:01:06,724
يا كمنبيوتر التخفي -
تم إجابة الطلب -

762
01:01:13,551 --> 01:01:16,055
إنه الرئيس إنه قادم

763
01:01:20,743 --> 01:01:24,806
(بيباك)

764
01:01:25,187 --> 01:01:28,926
أدخلني للداخل ولا تجعلني أنتظر هنا

765
01:01:36,422 --> 01:01:38,152
إنه بالداخل

766
01:01:40,500 --> 01:01:43,007
السيارات تدور في الملف

767
01:01:43,493 --> 01:01:45,865
وتتجه نحو جسر أندية القمار

768
01:02:02,022 --> 01:02:06,402
لا مزيد من الرهانات من فضلكم
رقم أربعة فاز

769
01:02:09,520 --> 01:02:12,897
هذا المكان يبدوا أنه مصنوع من الذهب

770
01:02:13,219 --> 01:02:15,958
هذا لأنه مقر العصابة إحترس لما تقول

771
01:02:16,211 --> 01:02:19,221
لماذا هذا ؟ ماذا تعني بلا تتكلم ؟

772
01:02:19,491 --> 01:02:21,186
تريدين مني أن أتوقف عن الكلام

773
01:02:21,525 --> 01:02:23,700
تتصرف بشكل غريب اليوم

774
01:02:24,026 --> 01:02:26,965
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه

775
01:02:27,403 --> 01:02:30,729
(أليكسندر فان هيوجو) المعروف بـ(شوب شوب)

776
01:02:31,020 --> 01:02:32,693
لديك الكثير من الأسماء المستعارة

777
01:02:32,988 --> 01:02:36,409
مطلوب من أجل جرائم في فرنسا وألمانيا

778
01:02:36,691 --> 01:02:37,677
توقف

779
01:02:38,022 --> 01:02:41,413
حسناً أخفض صوتك سوف تجعلهم يعتقلونني

780
01:02:41,716 --> 01:02:44,197
لا أحد يريد العبث معك اليوم
أنت في مزاج سئ

781
01:02:44,371 --> 01:02:47,003
إنه جيد للغاية

782
01:02:47,694 --> 01:02:51,789
فيكتور) مرحباً)

783
01:02:52,107 --> 01:02:54,673
ها أنت -
تعالى تعالى -

784
01:02:55,160 --> 01:02:58,779
انا (جين كرينلي) من ديترويت -
إجلس -

785
01:02:59,063 --> 01:03:02,662
هل وصل الرئيس بعد ؟ -
ليس بعد -

786
01:03:02,915 --> 01:03:05,636
من المفترض أن يكون هنا في أي وقت

787
01:03:08,413 --> 01:03:10,841
ها هو

788
01:03:13,012 --> 01:03:15,305
مرحباً -
إنه فقط البروفيسور -

789
01:03:15,618 --> 01:03:18,672
متى سيأتي؟ -
إنه هنا بالفعل -

790
01:03:22,376 --> 01:03:26,641
مرحباً جميعاً أتمنى لو كان بإمكاني
أن أكون معكم في هذا اليوم المهم لكن

791
01:03:26,914 --> 01:03:30,147
مرشح الزيت فسد ثانية تعرفون الوضع -
نعرف -

792
01:03:30,548 --> 01:03:33,770
نعرف كيف تشعر -
هل عرفتِ من هو ؟ -

793
01:03:33,813 --> 01:03:36,209
حسناً إنه معقد للغاية

794
01:03:36,479 --> 01:03:41,475
نحن هنا لنحتفل اليوم كل عملكم الشاق
سوف يؤتي ثماره

795
01:03:41,836 --> 01:03:44,855
العالم أدر ظهره لسيارات مثلنا

796
01:03:45,087 --> 01:03:47,879
لقد أوقفوا صنعنا أوقوا صنع الغيار لنا

797
01:03:48,164 --> 01:03:50,782
الشئ الوحيد الذي لم يوقفوا فعله هو

798
01:03:51,050 --> 01:03:52,631
الضحك علينا

799
01:03:53,379 --> 01:03:57,677
يدعوننا بأسماء سيئة الفاسدين
الفاشلين

800
01:03:57,968 --> 01:04:00,724
السيارات الخرقاء الخردة

801
01:04:01,019 --> 01:04:06,272
السيارات الفاشلة
وإهانتهم تمنحنا فقط الغضب

802
01:04:06,567 --> 01:04:10,023
لأن اليوم يا أصدقائي

803
01:04:10,396 --> 01:04:13,431
ينتهي هذا كله

804
01:04:13,944 --> 01:04:18,341
لقد إنفجر محركه -
إنه السيارة البرازيلية -

805
01:04:23,220 --> 01:04:25,882
ما الذي حدث للتو -
أنا أعمل على الأمر -

806
01:04:27,052 --> 01:04:32,066
لقد ضحكوا علينا والان دورنا
لنضحك عليهم

807
01:04:32,067 --> 01:04:34,366
محرك آخر إنه رقم 9

808
01:04:34,412 --> 01:04:35,731
من إيطاليا

809
01:04:36,153 --> 01:04:39,666
إحتفلوا بلحظتكم أيتها السيارات الفاشلة -
(هولي) -

810
01:04:40,138 --> 01:04:44,185
إنه شعاع من النبضات المغناطيسية الدقيقة

811
01:04:45,569 --> 01:04:48,134
إنها الكاميرا -
أين ؟ -

812
01:04:48,135 --> 01:04:49,135
على البرج

813
01:04:52,986 --> 01:04:56,338
إذا كان هذا مقصود به أن يكون وقود بديل
فلا نريده

814
01:04:56,778 --> 01:05:00,105
بعد اليوم سيتسابق الناس على العودة
للبنزين

815
01:05:00,477 --> 01:05:07,169
ولكننا ملاك أكبر إحتياطي للبنزين في
العالم سوف نصبح أقوى سيارات بالعالم

816
01:05:08,332 --> 01:05:10,914
إبتعد من الطريق
إحترس

817
01:05:42,737 --> 01:05:46,902
سوف يأتون إلينا ولن يكون لديهم خيار آخر
لأنهم يحتاجون لنا

818
01:05:56,106 --> 01:05:58,073
ظننا أنكَ قد تأتي

819
01:06:00,982 --> 01:06:03,230
وأخيراً سوف نستعيد الإحترام

820
01:06:03,600 --> 01:06:08,114
لذا إفخروا بأنفسكم لأنه بعد اليوم لن
تشعروا قط بالعار من أنفسكم

821
01:06:10,424 --> 01:06:13,235
لا -
تحيا السيارات الفاشلة -

822
01:06:13,236 --> 01:06:16,366
وها هي سيارة أخرى

823
01:06:38,939 --> 01:06:40,619
(فين)

824
01:06:41,476 --> 01:06:43,173
وهما يقتربان من خط النهاية

825
01:06:43,765 --> 01:06:46,239
مكوين) هو الفائز)
فرانشيسكو) في المركز الثاني)

826
01:06:46,518 --> 01:06:49,684
ليس لديهما فكرة عما حدث بالخلف -
هذا مستحيل -

827
01:06:49,928 --> 01:06:51,907
هذا ما أتحدث عنه

828
01:06:52,490 --> 01:06:54,619
ماذا حدث أين بقية السيارات ؟

829
01:06:56,840 --> 01:06:57,875
لا

830
01:07:01,432 --> 01:07:07,851
سيد (اكس لورد) هل سوف يستمر السباق ؟

831
01:07:08,114 --> 01:07:12,139
أعتقد أن ... العرض يجب أن يستمر

832
01:07:12,429 --> 01:07:15,278
لا يمكنني أن أصدق أن هذا يحدث بالفعل

833
01:07:15,751 --> 01:07:18,573
هل سوف تجبر كل المتسابقون على العمل
بالوقود البديل؟

834
01:07:19,148 --> 01:07:23,223
لا يمكنني أن أتحمل على ضميري المخاطرة
بحياة أي سيارة سباق أخرى

835
01:07:23,761 --> 01:07:27,353
السباق النهائي لن يستخدم فيه الوقود
البديل

836
01:07:27,658 --> 01:07:34,647
كان هذا السيد (أليكس لورد) يعلن أن
السباق الأخير لن يكون بالوقود البديل

837
01:07:34,952 --> 01:07:39,518
نخب الوقود البديل للأبد

838
01:07:39,836 --> 01:07:45,243
ماتر) أنهي المهمة)
أخرج من عندك فوراً

839
01:07:45,947 --> 01:07:49,176
كيف حال صديقك؟

840
01:07:50,427 --> 01:07:53,834
أليس هذا حفلاً رائعاً ؟ -
نعم إنه عظيم -

841
01:07:54,150 --> 01:08:00,021
لن تغادر أليس كذلك ؟ -
(بالطبع لن أغادر (مكوين -

842
01:08:00,345 --> 01:08:05,139
أعلم أنني يجب أن أتوقف ولكن شئ مثل هذا
لا يجب أن يحدث أبداً

843
01:08:05,462 --> 01:08:08,872
مسموح لك بتغيير وقودك في السباق النهائي
فهل لديك فكرة عن نوعه ؟

844
01:08:09,117 --> 01:08:11,184
الوقود البديل

845
01:08:11,493 --> 01:08:15,159
سوف تجربه ثانية؟ -
صديق لي يقول أنه آمن هذا كافي لي -

846
01:08:15,401 --> 01:08:19,168
لم أقف مع صديق عندما إحتاجني مرة لن
أكرر هذا الخطأ ثانية

847
01:08:19,169 --> 01:08:21,872
(إذاً إعلان مفاجئ من (لايتنج مكوين

848
01:08:22,502 --> 01:08:27,455
سوف يستخدم الوقود البديل للسباق النهائي-
(حتى يموت (لايتنج مكوين -

849
01:08:27,641 --> 01:08:28,817
بالطبع

850
01:08:29,659 --> 01:08:33,246
يجب أن ينتهي هذا الوقود

851
01:08:33,541 --> 01:08:35,718
مكوين) لا يمكن أن يفوز بهذا السباق)

852
01:08:36,082 --> 01:08:39,222
لايتنج مكوين) يجب أن يقتل) -
لا -

853
01:08:46,227 --> 01:08:50,753
إنه الجاسوس الأمريكي -
مسدسات -

854
01:08:51,105 --> 01:08:55,682
تنشيط الأسلحة -
أطلق = اللعنة لم أقصد -

855
01:08:55,683 --> 01:08:56,683
تم تنشيط الأمر

856
01:09:07,379 --> 01:09:11,818
إنتظري لم أعني أن تطلقي النار

857
01:09:12,060 --> 01:09:14,101
الخيار الثاني إطلاق المظلة

858
01:09:20,279 --> 01:09:23,480
(مكوين)

859
01:09:26,185 --> 01:09:32,156
ماذا تفعل ؟ -
(مكوين) -

860
01:09:33,021 --> 01:09:36,740
حسناً

861
01:09:37,983 --> 01:09:43,167
يجب أن تتركني أدخل

862
01:09:43,393 --> 01:09:46,229
إبتعد يا سيدي -
يجب أن تقف في الصف -

863
01:09:46,230 --> 01:09:50,959
لا إسمع أنا متنكر كسيارة قطر لأتمكن من
إختراق منظمة إجرامية وفسد نظام الأسلحة

864
01:09:52,677 --> 01:09:55,518
(مكوين)
(مكوين)

865
01:09:55,990 --> 01:09:59,383
(مكوين) -
(ماتر) -

866
01:09:59,740 --> 01:10:02,516
(مكوين) -
أعطنا تصريحاً -

867
01:10:02,841 --> 01:10:05,415
إبتعد يا سيدي -
آسف للغاية -

868
01:10:05,725 --> 01:10:09,157
إنتظر أمسكوا به -
(مكوين) -

869
01:10:09,526 --> 01:10:11,714
(هذا بدا مثل (ماتر

870
01:10:12,045 --> 01:10:16,150
(ماتر) -
مكوين) سوف يقتلونك) -

871
01:10:16,451 --> 01:10:18,711
تصريح واحد -
أعذروني -

872
01:10:18,712 --> 01:10:19,712
إلى أين تذهب؟

873
01:10:20,115 --> 01:10:23,093
من فضلكم إبتعدوا عن الطريق
(ماتر)

874
01:10:23,492 --> 01:10:27,349
(ماتر)
أنا سعيد للغاية أني رأيتك

875
01:10:27,787 --> 01:10:31,923
لايتنج مكوين) أنا معجب كبير بك) -
آسف ظننتك شخصاً آخر -

876
01:10:32,293 --> 01:10:36,112
لقد كنت قاتلاً اليوم

877
01:10:36,316 --> 01:10:37,316
ماذا ؟

878
01:10:35,594 --> 01:10:40,056
أعذرونا

879
01:10:42,792 --> 01:10:46,179
في إنجلترا سوف تنتهي عند خط النهاية

880
01:10:47,261 --> 01:10:50,888
ماذا ؟ -
من فضلك من هنا -

881
01:10:55,407 --> 01:10:58,502
سوف تنام هنا ولكن سيارة السباق

882
01:10:58,753 --> 01:11:01,170
ليست بنفس حظك

883
01:11:08,095 --> 01:11:13,225
هل هكذا تراني؟ -
هكذا يراك الجميع -

884
01:11:13,510 --> 01:11:16,743
لا أحد ينشغل بالعبقري
بينما يضحك على الأحمق

885
01:11:20,155 --> 01:11:23,041
أعذروني سومو شكراً

886
01:11:27,668 --> 01:11:33,878
لقد جمعتِ كل أوراق الشجر -
أتسائل من كان يصحب هذا الرجل ؟ -

887
01:11:34,475 --> 01:11:40,647
أعطني هذا الآيس كريم

888
01:11:43,910 --> 01:11:47,277
إبتعد عن طريقي

889
01:11:52,007 --> 01:11:56,598
يجب أن تسيطر على نفسك أنت تجعل الجميع
يشاهدك

890
01:11:56,875 --> 01:12:00,917
لم أفسد الأمر عليك ؟ -
لقد خسرت السباق بسببك -

891
01:12:01,197 --> 01:12:03,917
ربما إذا كلمت أحدهم -
لا أحتاج مساعدتك -

892
01:12:04,210 --> 01:12:06,238
لا أريد مساعدتك

893
01:12:06,609 --> 01:12:10,830
إنظروا إلي هنا

894
01:12:11,201 --> 01:12:15,183
هذه ليست القرية
ولهذا لا أحضرك معي إلى السباقات

895
01:12:15,698 --> 01:12:19,116
أنت تجعل الناس تشاهدك

896
01:12:27,219 --> 01:12:29,057
أين نحن ؟

897
01:12:29,262 --> 01:12:33,029
"إننا في لندن بداخل "بج بن

898
01:12:47,764 --> 01:12:50,548
هذا كله خطأي -
لا تكن أحمق -

899
01:12:51,047 --> 01:12:54,885
لكنني أحمق ألا تذكر ؟ لقد قلت هذا -
متى قلت ؟ -

900
01:12:55,590 --> 01:12:59,011
ماتر) كنت أمدحك حول كيف أنك جاسوس رائع)

901
01:12:59,267 --> 01:13:00,558
أنا لست جاسوساً

902
01:13:04,170 --> 01:13:08,341
لقد كنت أحاول أن أخبرك بهذا طوال الوقت
أنا فعلاً مجرد سيارة قطر

903
01:13:08,278 --> 01:13:11,692
فين) إنه لا يمزح) -
أعرف -

904
01:13:11,916 --> 01:13:19,788
أنت محق يا (فين) أنا أحمق وما حدث
ل(مكوين) كان بسببي كل هذا خطأي

905
01:13:20,138 --> 01:13:25,918
أنت مستيقظ -
وفي الوقت المناسب -

906
01:13:26,181 --> 01:13:30,137
البروفيسور أخبرنا أن نعطيك مقعد أمامي
(في مقتل (مكوين

907
01:13:30,434 --> 01:13:33,358
هل ما زال حياً  -
ليس لوقت طويل -

908
01:13:45,722 --> 01:13:48,515
لقد أتينا بمجرد أن إتصلت -
(لقد إتصلت لأكلم (ماتر -

909
01:13:48,516 --> 01:13:50,472
لم يخطر ببالي أنه متغيب

910
01:13:50,661 --> 01:13:52,841
المأمور يتصل بسكوتلاند يارد الان

911
01:13:53,077 --> 01:13:55,518
و(سيرج) على إتصال بأصدقائه
في الجيش في إنجلترا

912
01:13:55,809 --> 01:13:59,609
يجب أن تركز فقط على السباق -
نعم لكن مع كل شئ يجري -

913
01:13:59,895 --> 01:14:02,108
لست واثقاً أنني يجب أن
(سيد (أليكس لورد

914
01:14:02,109 --> 01:14:03,109
آسف للمقاطعة

915
01:14:03,999 --> 01:14:07,231
لا بأس -
أردت أن آتي إلى هنا وأشكرك شخصيا -

916
01:14:07,232 --> 01:14:09,027
لأنه بعد الحادث الأخير كنت قد إنتهيت

917
01:14:09,570 --> 01:14:11,802
وأنت منحتني فرصة أخيرة

918
01:14:12,112 --> 01:14:13,854
إسمع أنا -
لا أعتقد أنه يجب أن أقول هذا لكن -

919
01:14:14,447 --> 01:14:18,445
أتمنى أن تفوز اليوم وتري العالم أنهم
كانوا مخطئين بخصوص الوقود البديل

920
01:14:19,206 --> 01:14:24,791
ماتر) كان ليريد منك الفوز) -
حسناً من أجله -

921
01:14:57,896 --> 01:14:59,905
ها هو يأتي

922
01:15:16,224 --> 01:15:18,343
ماذا حدث ؟ -
لا أدري يا بروفيسور؟ -

923
01:15:18,567 --> 01:15:22,250
ما الذي فعلته ؟ -
لم أفعل شئ أنا أتكلم مع البروفيسور -

924
01:15:22,549 --> 01:15:24,003
(لا أدري يا بروفيسور (زد -
لقد كسرته -

925
01:15:24,038 --> 01:15:26,148
أصمت أفهم يا سيدي نعم

926
01:15:26,476 --> 01:15:28,910
ماذا قال ؟ -
نستخدم الخطة الإحتياطية -

927
01:15:29,225 --> 01:15:33,045
الخطة الإحتياطية؟ -
(وضعنا قنبلة في عدة (مكوين -

928
01:15:33,343 --> 01:15:38,342
وعندما يقف بدلاً من أن يقول "كاتشا" سوف
يصدر صوت إنفجار

929
01:15:38,636 --> 01:15:42,065
لا تعذب نفسك يا سيارة القطر
لم يكن بإمكانك إنقاذه

930
01:15:42,400 --> 01:15:46,378
إنتظر كان بإمكانك -
نشطي الأسلحة -

931
01:15:46,705 --> 01:15:50,290
لا ذخيرة -
تعتقد أننا لم نأخذ رصاصك؟ -

932
01:15:54,552 --> 01:15:58,477
صحيح ليس لديك شئ من الأحمق الان؟

933
01:16:00,666 --> 01:16:04,897
(محاولة جيدة يا (ماتر -
نشطي السلاح -

934
01:16:14,188 --> 01:16:17,554
سوف أخرجكما من هنا  -
لا يوجد وقت (مكوين) يحتاج مساعدتك -

935
01:16:17,859 --> 01:16:19,739
لكن ليس بإمكاني أنا مجرد سيارة شحن

936
01:16:20,029 --> 01:16:22,538
الأمر موكل إليك إذهب للسباق وأخرج الجميع

937
01:16:23,031 --> 01:16:24,678
يمكنك فعل هذا -
ماذا عنكما ؟ -

938
01:16:24,679 --> 01:16:25,679
سوف نكون بخير

939
01:16:26,437 --> 01:16:28,664
إذهب وأحصل على مزيد 
(من الإنبعاجات يا (ماتر

940
01:16:37,167 --> 01:16:41,556
إذا سوف نكون بخير فعلاً ؟ -
لم يكن ليغادر إذا اخبرته بالحقيقة -

941
01:16:42,382 --> 01:16:46,907
أن تقتل بواسطة الساعة يعطي معنى جديد
لعبارة حان وقتك

942
01:16:46,908 --> 01:16:47,908
الوقت

943
01:16:48,628 --> 01:16:51,758
هذا هو

944
01:16:54,148 --> 01:16:57,953
ماذا تفعلين ؟

945
01:16:58,246 --> 01:17:00,338
أحاول أن أعيد الوقت للخلف

946
01:17:01,756 --> 01:17:06,886
إن أمكنني فقط أن أعكس الشحنة

947
01:17:09,250 --> 01:17:11,912
(أحسنتِ تفكير سريع (هولي

948
01:17:17,895 --> 01:17:20,638
لماذا تقف كل هذه السيارات في الجانب 
الخاطئ من الطريق؟

949
01:17:23,276 --> 01:17:30,135
لا -
إبتعدي إلى الأمام -

950
01:17:32,857 --> 01:17:35,001
يجب أن نذهب للحلبة

951
01:17:35,467 --> 01:17:38,190
أسرع وسيلة هي

952
01:17:38,995 --> 01:17:41,286
تم -
(آنسة (شيفت ويل -

953
01:17:41,287 --> 01:17:42,287
إنه الطراز المعدل

954
01:17:42,921 --> 01:17:44,812
أنتم يا صبية تحصلون على
كل الأجزاء الرائعة

955
01:17:46,025 --> 01:17:50,238
(لا هذا لـ(ماتر -
كنت أعلم أن هربه أسهل مما يجب -

956
01:18:00,505 --> 01:18:02,321
تعالى إلى هنا توقف

957
01:18:05,964 --> 01:18:11,091
(ماتر) -
أخرج الجميع من هنا ماذا تفعلون هنا ؟-

958
01:18:11,320 --> 01:18:13,465
نحن هنا بسببك -
هل كل شئ على ما يرام؟ -

959
01:18:13,466 --> 01:18:17,514
لا ليس كل شئ على ما يرام هناك قنبلة هنا
يجب أن تخرجوا من هنا الان

960
01:18:17,677 --> 01:18:19,228
قنبلة ؟ -
قنبلة ؟ -

961
01:18:21,326 --> 01:18:22,326
فين) أنت بخير) -
إسمعني -

962
01:18:21,578 --> 01:18:25,540
القنبلة عليك لقد كانوا يعلمون أنك ستحاول
أن تساعده

963
01:18:25,810 --> 01:18:29,669
لقد زرعوها في مبرد الهواء خاصتك

964
01:18:30,591 --> 01:18:33,703
اللعنة -
ماتر) ها أنت ذا) -

965
01:18:34,216 --> 01:18:36,500
قف مكانك -
كنت قلقاً عليك -

966
01:18:36,535 --> 01:18:37,463
لا تقترب -
هل أنت بخير ؟ -

967
01:18:37,464 --> 01:18:40,259
لا لست بخير إبتعد عني

968
01:18:40,702 --> 01:18:44,821
لا إنتظر -
سيارة قطر إقتحمت المضمار للتو -

969
01:18:45,174 --> 01:18:46,801
وهي تقود بشكل عكسي -
ماتر) إنتظر) -

970
01:18:48,730 --> 01:18:53,305
في المعتاد عندما تدخل قاطرة شحن فهذا -
إنتظر (مكوين) يطارده -

971
01:18:53,709 --> 01:18:57,195
ماتر) ماذا تفعل؟) -
إبتعد سوف تموت إذا إقتربت مني -

972
01:18:57,502 --> 01:18:59,971
أعرف أنني سببت لك هذا الشعور من قبل

973
01:19:00,262 --> 01:19:03,063
لكن هذا ليس مهم لأننا أصدقاء

974
01:19:04,332 --> 01:19:08,670
و يبدوا أن (مكوين) يجري محادثة
مع السيارة

975
01:19:08,930 --> 01:19:13,992
لا أعرف تلك السيارة ولكن يبدوا أنه أفضل
سائق للخلف في العالم

976
01:19:15,301 --> 01:19:19,705
أنا القنبلة -
نعم يا صديقي أنت قنبلة -

977
01:19:19,977 --> 01:19:22,957
هذا ما أحاول قوله لقد كنت دائماً قنبلة

978
01:19:23,282 --> 01:19:25,734
وسوف تكون دائماً القنبلة -
إبتعد -

979
01:19:25,972 --> 01:19:27,350
لا أبداً

980
01:19:27,880 --> 01:19:34,508
جيد -
لن أتركك تبتعد ثانية -

981
01:19:34,509 --> 01:19:36,408
(يجب أن أتخلص من (مكوين

982
01:19:36,691 --> 01:19:38,440
تم الإستجابة للأمر

983
01:19:38,441 --> 01:19:41,766
يا إلهي

984
01:19:52,175 --> 01:19:54,051
ماذا يجري ؟

985
01:19:54,568 --> 01:19:58,202
و (لايتنج مكوين) إبتعد بعيداً

986
01:19:58,585 --> 01:20:01,390
لابد أن هذه أسرع قاطرة شحن

987
01:20:14,246 --> 01:20:16,425
البروفيسور يهرب -
(لابد أن ينال أحدهم من (مكوين -

988
01:20:16,613 --> 01:20:19,053
هيا لننل منه

989
01:20:19,646 --> 01:20:22,301
سوف أمسك به وألقاكِ لاحقاً
(ساعدي (ماتر

990
01:20:26,396 --> 01:20:27,493
ماذا يحدث ؟

991
01:20:53,396 --> 01:20:56,570
هل كنت تظن أنني سأتركك تهرب يا بروفيسور؟

992
01:21:22,534 --> 01:21:24,835
مكوين) أتركني) -
أبداً -

993
01:21:27,165 --> 01:21:29,843
إنهم آتون في طريقك -
لنذهب -

994
01:21:35,195 --> 01:21:38,137
(إستسلم يا (ماكميسل

995
01:21:39,103 --> 01:21:47,402
www.MyEgy.com

996
01:21:54,420 --> 01:21:57,309
ماتر) توقف) -
مستحيل سوف يتأذى -

997
01:22:02,665 --> 01:22:03,460
لا

998
01:22:24,547 --> 01:22:26,304
ماتر) يجب أن ننزع عنك تلك القنبلة)

999
01:22:26,568 --> 01:22:30,250
قنبلة ؟ -
نعم موصولة بي لقتلك كخطة إحتياطية -

1000
01:22:30,490 --> 01:22:32,684
خطة إحتياطية؟ (ماتر) من الذي
وضع قنلة عليك؟

1001
01:22:33,108 --> 01:22:36,477
أنت؟ لماذا لم يقتلك إشاعاع القتل؟

1002
01:22:36,644 --> 01:22:39,100
إشعاع القتل؟ -
أغلق القنبلة يا بروفيسور -

1003
01:22:39,366 --> 01:22:43,700
لماذا أنت متوتر؟ إنها تعمل الصوت كل شئ
يعمل بالصوت هذه الأيام

1004
01:22:43,910 --> 01:22:45,491
أبطل المفعول
أبطل المفعول

1005
01:22:46,325 --> 01:22:48,770
صوت غير معرف

1006
01:22:49,502 --> 01:22:54,210
هل نسيت أن أقول أنها فقط يمكن أن ينزع
سلاحها بواسطة الذي أعدها ؟

1007
01:22:54,519 --> 01:22:56,134
قلها

1008
01:22:56,474 --> 01:23:00,014
أبطل المفعول -
صوت غير معرف -

1009
01:23:01,035 --> 01:23:05,695
لم أقم أنا بتسليحها هل يود أحد آخر
المحاولة؟

1010
01:23:07,622 --> 01:23:09,590
كان يثير أعصابي -
ماذا نفعل ؟ -

1011
01:23:09,625 --> 01:23:12,426
الأمر بسيط تنفجر

1012
01:23:13,019 --> 01:23:16,286
سوف أقوم بتخمين هنا هؤلاء من يريدون قتلي

1013
01:23:16,490 --> 01:23:19,925
ليس أمراً شخصياً -
أعلم مشكلتكم -

1014
01:23:20,180 --> 01:23:22,928
كان الجميع يضحك علي طوال حياتي
أيضاً

1015
01:23:23,578 --> 01:23:26,606
ولكن أن تصبح قوي وغني أكثر من أكبر
أخلامك

1016
01:23:26,900 --> 01:23:29,273
لن يجعلك تشعر بتحسن

1017
01:23:29,929 --> 01:23:32,117
ولكنها طريقة مثلى

1018
01:23:57,250 --> 01:23:59,324
تراجعوا

1019
01:24:01,718 --> 01:24:04,830
شكراً يا سيدي -
أي طلب لك مجاب -

1020
01:24:11,487 --> 01:24:12,727
ماذا يقول ما المشكلة؟

1021
01:24:12,762 --> 01:24:14,849
المفكات ليس فيها مقاسه

1022
01:24:15,131 --> 01:24:17,853
أفهم

1023
01:24:18,102 --> 01:24:20,486
أفهم أعرف ما يجب أن يتم فعله

1024
01:24:20,738 --> 01:24:23,293
إذا إفعله -
لا لا يمكنني فعله -

1025
01:24:23,744 --> 01:24:26,940
لا أحد يأخذني على محمل الجدية
أعرف هذا الان

1026
01:24:27,230 --> 01:24:29,610
"هذه ليست "رادياتير سبرينج -
نعم إنها كذلك -

1027
01:24:30,050 --> 01:24:32,987
أنت تكون على طبيعتك هناك

1028
01:24:33,264 --> 01:24:38,256
كن على طبيعتك هنا وإذا لم يأخذك أحد
على محمل الجدية فليتغيروا هم

1029
01:24:38,653 --> 01:24:41,803
ليس أنت أعرف هذا لأنني كنت مخطئاً من قبل

1030
01:24:42,128 --> 01:24:43,544
يمكنك أن تفعل هذا

1031
01:24:43,834 --> 01:24:45,741
أنت قنبلة -
شكراً يا صديقي -

1032
01:24:45,742 --> 01:24:47,685
لا أنت القنبلة الحقيقية

1033
01:24:48,030 --> 01:24:50,723
والان إذهب -
حسناً تمسك -

1034
01:24:51,682 --> 01:24:55,407
إلى أين يذهب ؟

1035
01:24:55,649 --> 01:25:00,501
(أريدك أن تبعديني عن (مكوين -
تم التنشيط -

1036
01:25:04,899 --> 01:25:07,549
تمسك جيداً

1037
01:25:07,980 --> 01:25:10,143
إجعليني أطير -
تم تنشيط المظلة -

1038
01:25:34,099 --> 01:25:35,116
من يفوز بالسباق ؟

1039
01:25:39,338 --> 01:25:40,958
إبتعد -
(إنه (لايتنج مكوين -

1040
01:25:41,180 --> 01:25:44,344
لا بأس أخبرهم يا (ماتر) إشرح الأمر -

1041
01:25:44,579 --> 01:25:48,957
حسناً كان هناك من يفسد السباقات ويقتل
السيارات وأنا أعرفه

1042
01:25:49,178 --> 01:25:50,957
إنتظر جلالتك

1043
01:25:51,280 --> 01:25:55,380
قنبلة -
لينبطح الجميع -

1044
01:25:56,944 --> 01:26:01,091
لا تطلقوا النيران

1045
01:26:01,400 --> 01:26:04,657
أوقفوا كل شئ (ماتر) لا أعرف ما تفعله

1046
01:26:04,910 --> 01:26:08,573
لكن تراجع الان -
هذا ليس ما تخيلته على الإطلاق -

1047
01:26:08,868 --> 01:26:10,104
ماتر) إختصر)

1048
01:26:10,772 --> 01:26:13,055
حسناً إنه هو -
ماذا ؟ -

1049
01:26:13,633 --> 01:26:15,967
انا لابد أنك مجنون

1050
01:26:16,250 --> 01:26:20,676
أدركت هذا عندما رأيت نوع المسامير

1051
01:26:20,970 --> 01:26:24,668
نفس المسامير التي كانت تقيد
ذلك المحرك من الصورة

1052
01:26:24,917 --> 01:26:27,221
هولي) أريهم الصورة)

1053
01:26:27,601 --> 01:26:29,840
ثم تذكرت ما يقولونه عن المحركات
الإنجليزية

1054
01:26:30,074 --> 01:26:32,725
ليس هناك الكثير منهم

1055
01:26:32,925 --> 01:26:34,600
ما الذي يتحدث عنه ؟

1056
01:26:34,842 --> 01:26:36,991
أنت من سربت الزيت في اليابان

1057
01:26:37,256 --> 01:26:38,090
ولمتني على هذا

1058
01:26:38,507 --> 01:26:41,244
السيارات الكهربية لا تستخدم
الزيت أيها الأحمق

1059
01:26:41,245 --> 01:26:44,413
إذاً أنت تدعي لم تحول لسيارة كهربية

1060
01:26:44,814 --> 01:26:48,282
إرفع هذا الغطاء ودعنا نرى
هذا المحرك الان

1061
01:26:48,606 --> 01:26:51,668
هذه السيارة جنت سوف تقتلنا جميعاً

1062
01:26:52,121 --> 01:26:53,887
إبتعد

1063
01:26:54,060 --> 01:26:57,466
ولكن السيد (أليكس) هو من إخترع السباق
لماذا يريد أن يؤذي أي شخص

1064
01:26:57,774 --> 01:27:00,914
ليجعل الوقود البديل يبدوا بشكل سئ فلا
يضطر أي شخص لإستخدامه ثانية

1065
01:27:01,211 --> 01:27:04,005
لقد قالها بنفسه بصوته

1066
01:27:04,224 --> 01:27:06,365
صوت متخفي ؟ هل جننت ؟

1067
01:27:06,621 --> 01:27:07,471
أنت مجنون

1068
01:27:07,472 --> 01:27:10,072
هذا لا فائدة منه من الأفضل
أن نرحل يا جدتي

1069
01:27:10,144 --> 01:27:12,687
لحظة واحدة أحب أن أرى إلى ماذا
سينتهي هذا ؟

1070
01:27:13,224 --> 01:27:15,793
لكن هو من أنشأ شركة الوقود

1071
01:27:16,081 --> 01:27:19,688
فقط لكي لا يبحث العالم عن طاقة بديلة

1072
01:27:19,966 --> 01:27:23,944
ماذا لو إخترع الوقود البديل
ليجعل كل البدائل الأخرى تبدوا سيئة

1073
01:27:24,202 --> 01:27:26,867
ماذا لو ؟ تبني إتهامك على ماذا لو ؟

1074
01:27:27,113 --> 01:27:30,508
حسناً هذا هو لنذهب -
إنتظروا لينقذني أحدهم -

1075
01:27:30,811 --> 01:27:33,004
إبتعد أيها المجنون

1076
01:27:33,332 --> 01:27:34,771
(ماتر) -
(ماتر) -

1077
01:27:34,772 --> 01:27:36,926
ليفعل أحدكم شيئاً

1078
01:27:39,715 --> 01:27:41,341
أوقف المفعول

1079
01:27:43,546 --> 01:27:44,762
تم إيقاف القنبلة

1080
01:27:45,601 --> 01:27:47,085
(إحظى بيوم لطيف يا سيد (ألكس لورد

1081
01:27:54,419 --> 01:27:57,675
المحرك من الصورة -
إنه متماثل تماماً -

1082
01:27:57,992 --> 01:27:59,835
كيف عرف هذا سيارة قطر ؟

1083
01:28:00,103 --> 01:28:03,260
إنه رسمي سوف تأتي إلى كل سباقاتي

1084
01:28:03,424 --> 01:28:05,342
الان نحن نتكلم

1085
01:28:13,617 --> 01:28:14,808
لنذهب

1086
01:28:15,069 --> 01:28:17,106
لقد حان موعدك

1087
01:28:17,818 --> 01:28:25,403
سيداتي ساديت أقدم لحضراتكم ملكة
المملكة الإنجليزية

1088
01:28:25,903 --> 01:28:29,348
سيارة القطر (ماتر) من رادياتير سبرينج

1089
01:28:29,886 --> 01:28:32,439
إذهب وأبهرهم يا صديقي

1090
01:28:38,370 --> 01:28:43,169
أنا هنا أرقيك إلى لقب فارس يا سيد
يا (ماتر)سيارة القطر

1091
01:28:44,828 --> 01:28:48,088
فارس = سيد يمكنك أن تناديني (ماتر) إن
أردتِ

1092
01:28:48,334 --> 01:28:51,695
لا أريد أياً من هذا الخطاب الرسمي
بالمناسبة هل قابلتم بعضكم ؟

1093
01:28:51,696 --> 01:28:53,679
مكوين) الملكة)
(الملكة(مكوين

1094
01:28:53,714 --> 01:28:55,873
(مكوين) (ماكسيل)
(ماكسيل) (ماكوين)

1095
01:29:01,555 --> 01:29:04,400
وها نحن صاروخي منطلق بأقصى سرعة

1096
01:29:04,682 --> 01:29:10,146
وخرج علينا سيارتان مدججتان بالسلاح
من حيث لا ندري

1097
01:29:10,642 --> 01:29:16,909
وكنا محاصرين ومن اللامكان أتت تلك السيارة
الجميلة تعبر السماء

1098
01:29:17,144 --> 01:29:19,630
هذه فصة مسلية أيها الشاب

1099
01:29:19,873 --> 01:29:22,943
هيا يا (ميني) لم يحدث أياً من هذا

1100
01:29:23,167 --> 01:29:26,929
طائرات نفاثة وسيارات جواسيس ؟ -
أنت محق -

1101
01:29:27,382 --> 01:29:29,091
تبدوا هذه قصة غير قابلة للتصديق

1102
01:29:29,332 --> 01:29:33,307
هولي) ماذا تفعلين هنا ؟) -
مرحباً يا (ماتر) من الرائع رؤيتك ثانية -

1103
01:29:33,602 --> 01:29:36,846
فين) القمر الصناعي إلتقط إشارة إستغاثة)

1104
01:29:37,092 --> 01:29:39,079
إذا هل لديكم مهمة أخرى؟

1105
01:29:39,370 --> 01:29:45,988
إحظوا بوقت ممتع يا جماعة هذا هنا هو
ماكسيل) لقد أنقذ العالم)

1106
01:29:46,282 --> 01:29:50,072
وهذه الانسة (هولي شفت ويل) إنها -
(أنا صديقة (ماتر -

1107
01:29:50,383 --> 01:29:52,756
من اللطيف رؤيتكم جميعاً

1108
01:29:53,129 --> 01:29:57,695
لديكِ إنبعاج قبيح هناك -
نعم -

1109
01:29:57,909 --> 01:30:00,645
هل كان هذا عندما طرتِ لتنقذي حبك؟ -
عزيزي -

1110
01:30:00,970 --> 01:30:02,553
ماذا ؟ أنا فقط أسأل

1111
01:30:02,819 --> 01:30:07,001
لا تقلقي يا عزيزتي سوف نزيل هذا
الإنبعاج في وقت قصير

1112
01:30:07,236 --> 01:30:10,432
بالطبع فقط دعيني أحضر أدواتي -
لا لا -

1113
01:30:10,647 --> 01:30:13,160
سوف أبقي هذا الإنبعاج إنه قيم للغاية

1114
01:30:13,899 --> 01:30:17,734
(إنبعاج قيم ؟ إنها مجنونة مثل (ماتر

1115
01:30:17,996 --> 01:30:22,040
إنهما مناسبان لبعضهما -
هناك شئ واحد لم أفهمه بعد -

1116
01:30:22,244 --> 01:30:25,404
عندما صوبوا علي
الشعاع بواسطة الكاميرا

1117
01:30:25,623 --> 01:30:28,597
لماذا لم ؟ -
تنقجر  وتحترق إلى رماد ؟ -

1118
01:30:28,598 --> 01:30:29,190
نعم

1119
01:30:29,398 --> 01:30:33,281
لم نستطع حل هذا اللغز أيضاً -
تحرياتنا أثبتت أن الوقود البديل كان في -

1120
01:30:33,282 --> 01:30:34,669
(بنزين وتلاعب به (الكس لورد

1121
01:30:34,732 --> 01:30:37,218
بحيث عندما يصيبه النبض ينفجر

1122
01:30:37,601 --> 01:30:41,090
إنتظر للحظة يا (فيلمور) لقد قلت أن
الوقود آمن

1123
01:30:41,422 --> 01:30:51,771
إذا كنت تشير إلى أنني أبدلت هذا الوقود
الفاشل بوقودي الآمن العضوي الطبيعي

1124
01:30:52,812 --> 01:30:56,729
فقط لأنني لم أثق ب(ألكس لورد) فأنت مخطئ

1125
01:30:57,284 --> 01:31:01,545
كان هو ؟ -
مجرد أن تتحول إلى وقود طبيعي ستبقى كذلك-

1126
01:31:02,658 --> 01:31:05,024
أليس كذلك ؟ -
مولع بالأشجار -

1127
01:31:05,828 --> 01:31:09,393
إستعدوا للسباق
عند البداية الكل تم فحصه

1128
01:31:09,622 --> 01:31:12,729
أخلوا خط البداية

1129
01:31:14,364 --> 01:31:16,591
لا أستطيع الإنتظار حتى يمكنني الإنطلاق
سوف يكون هذا رائعاً

1130
01:31:16,592 --> 01:31:18,352
يجب أن نفعل هذا كل سنة

1131
01:31:18,675 --> 01:31:20,966
لم نعرف بعد من أسرع سيارة بالعالم

1132
01:31:21,237 --> 01:31:24,041
لا يوجد إعلام أو جوائز
لنستابق فقط بالطريقة التي أحبها

1133
01:31:24,332 --> 01:31:27,341
فرانشيسكوا) يحبها بهذه الطريقة أيضا)

1134
01:31:27,673 --> 01:31:34,278
فرانشيسكو) أودك أن تلتقي)
آنسة (سالي) (مكوين) أسعد سيارة بالعالم -

1135
01:31:34,939 --> 01:31:39,691
شكراً لك -
وهو ما يلزمك لتكون لديك فرصة أمامي -

1136
01:31:39,986 --> 01:31:45,337
أراك عند خط النهاية يا (مكوين) هذا
يبدوا مثل شئ أعددته أنا

1137
01:31:46,047 --> 01:31:49,122
(طريف للغاية يا (مكوين

1138
01:31:49,486 --> 01:31:51,803
ما الذي ستفعله لاحقاً ؟

1139
01:31:52,110 --> 01:31:55,277
هل سوف تخرج "رافارفك"؟
جرب هذا سوف يعجبك

1140
01:31:55,614 --> 01:31:57,281
ليس وسيم لهذه الدرجة

1141
01:31:57,734 --> 01:31:59,682
محاولة لطيفة -
أنا جادة -

1142
01:31:59,887 --> 01:32:01,563
(ولهذا أحبك يا (سالي

1143
01:32:01,922 --> 01:32:04,789
تمني لي حظأ سعيداً -
لا تحتاجه -

1144
01:32:05,363 --> 01:32:08,560
فرانشيسكو) هذا وسيم للغاية)

1145
01:32:08,736 --> 01:32:13,434
وهذه العجلات المفتوحة -
يجب أن أذهب لأبرد نفسي -

1146
01:32:48,755 --> 01:32:52,328
فين) حان وقت الذهاب)

1147
01:32:52,620 --> 01:32:54,569
شركة بنزين المدينة لم تنتهي بعد

1148
01:32:55,110 --> 01:32:58,598
هل سوف ترحلون بالفعل ؟ -
(لدينا مهمة أخرى يا (ماتر -

1149
01:32:58,910 --> 01:33:01,023
لقد توقفنا لنلتقط شخص ما

1150
01:33:01,633 --> 01:33:05,334
شئ ما يخبرني أنكم لا تتحدثون عن تذكارات

1151
01:33:05,605 --> 01:33:10,162
لقد طلبتك جلالتها بالإسم  -
أخبرتك من قبل أنني لست جاسوساً-

1152
01:33:10,481 --> 01:33:13,463
نحن نعلم -
جاسوس أو لا ما زلت أكثر من قابلت ذكاء -

1153
01:33:13,638 --> 01:33:14,539
وأكثرهم إخلاصاً وأمانة

1154
01:33:14,765 --> 01:33:17,896
ولا تنسى الأكثر سحراً -
حسناً شكراً لكما -

1155
01:33:18,191 --> 01:33:20,222
ولكن بقدر ما كان من الممتع مصاحبتكما

1156
01:33:20,660 --> 01:33:22,868
هذا هو موطني

1157
01:33:23,796 --> 01:33:28,547
لا بأس نحن نتفهم ولكنني سأعود
مازلت مديناً لي بموعد

1158
01:33:28,806 --> 01:33:31,626
إذا كان هناك شئ يمكنني فعله لك فقط أخبرني

1159
01:33:31,839 --> 01:33:33,948
أقدر لك هذا وشكراً

1160
01:33:34,215 --> 01:33:37,891
في الحقيقة هناك أمر واحد

1161
01:33:41,257 --> 01:33:44,520
أنا قادم

1162
01:33:50,932 --> 01:33:52,993
(شكراً يا (ماتر

1163
01:34:03,866 --> 01:34:05,955
مستحيل

1164
01:34:06,016 --> 01:34:09,345
(ماتر) -
تفقد هذا سوف أحتفظ بالنفاثات -

1165
01:34:09,797 --> 01:34:13,401
سوف أراك عند خط النهاية -
ليس إن رأيتك أولاً -

1166
01:34:13,402 --> 01:34:30,451
ترجمة 
KYOSHI

