1
00:00:11,762 --> 00:00:26,585
<i>Subtitles By
<font color=#C6423D>ReSlaN & Saud28</font> © 2011</i>

2
00:01:03,150 --> 00:01:05,630
<font size=35>(الشيفرة البرمجية)</font>

3
00:02:42,782 --> 00:02:46,668
أخذتُ بنصيحتك
.لقد كانت نصيحة جيده,شكراً لك

4
00:02:50,050 --> 00:02:52,470
.تبدو شاحباً, هل كل شيء على مايرام

5
00:02:52,505 --> 00:02:56,208
(شون)

6
00:02:57,368 --> 00:02:58,224
....أنت

7
00:02:59,119 --> 00:03:03,610
على اي حال أردت اخبارك السبب الوحيد
...الذي جعلني أقوم بإلغائه

8
00:03:05,576 --> 00:03:09,157
يتصل بي ثلاث مرات في اليوم
.يتحدث إليّ الآن أكثر مما كنت بجانبه

9
00:03:09,158 --> 00:03:10,458
!ما خطب الرجال

10
00:03:17,317 --> 00:03:20,080
لم تلاحظ؟-
!التذكرة-

11
00:03:20,081 --> 00:03:21,081
ملاحظة؟

12
00:03:21,126 --> 00:03:26,018
هل أستطيع رؤية تذكرتك؟

13
00:03:36,942 --> 00:03:39,893
انت تتصرّف بغرابة
هل أنت على مايرام؟

14
00:03:39,928 --> 00:03:42,724
.هل سنصل بعد 10 دقائق-
.سوف نحاول، سيدي-

15
00:03:42,759 --> 00:03:45,359
أيها الجد
ماسبب التأخير هناك في الخلف؟

16
00:03:45,394 --> 00:03:47,710
.انا أتحقق من التذاكر فقط ، سيدي

17
00:03:47,771 --> 00:03:49,020
.أود لكمَ وجهك

18
00:03:49,659 --> 00:03:52,063
شون), هل فعلتُ شيء؟)

19
00:03:52,120 --> 00:03:55,246
انظري, يمكنني أن أرى بأنكِ تعرفيني
.ولكني لاأعرف من أنتِ

20
00:03:55,281 --> 00:03:57,693
.(اسمي النقيب (كولتر ستيفنز

21
00:03:57,694 --> 00:04:01,389
أقود مروحية تابعه للجيش الأمريكي
."في "أفغانستان

22
00:04:02,970 --> 00:04:05,897
<font color="#DCC230">
"الأن نقترب من محطة غلين بورك"

23
00:04:05,932 --> 00:04:08,952
...شون), هذا)-
(شون)-

24
00:04:08,953 --> 00:04:11,034
<font color="#DCC230">
"غلين بورك المحطة التالية"

25
00:04:11,297 --> 00:04:13,249
.أشعر بالغثيان

26
00:04:13,284 --> 00:04:14,957
!اللعنة-
انا اسف-

27
00:04:14,958 --> 00:04:18,533
دعيني أساعدك في هذا-
كلا لابأس-

28
00:04:18,534 --> 00:04:19,734
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بورك"

29
00:04:22,851 --> 00:04:24,406
<font color="#DCC230">
(والتر ريد)
"مركز الجيش الطبي"

30
00:04:27,088 --> 00:04:31,351
!أنت أيها السيد

31
00:04:32,340 --> 00:04:35,171
.أسقطت هذا-
.شكراً لك, أقدّر لك ذلك-

32
00:04:47,369 --> 00:04:50,724
ما هذا؟-
"شيكاغو"-

33
00:04:50,759 --> 00:04:55,145
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار، الأبواب سوف تغلق"</i>

34
00:05:01,715 --> 00:05:03,945
<font color="#DCC230">
"هذا قطار شيكاغو"

35
00:05:04,037 --> 00:05:05,635
هل أنت بخير أيها النقيب؟

36
00:05:16,519 --> 00:05:18,905
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية "شيكاغو

37
00:05:18,906 --> 00:05:20,593
<font color="#DCC230">
"محطة يونيون"

38
00:05:25,236 --> 00:05:26,092
هل رأيتِ ذلك؟

39
00:05:32,614 --> 00:05:34,311
.سوف تسبب لي الذعر

40
00:05:51,501 --> 00:05:53,339
لا,لا,لا

41
00:06:01,566 --> 00:06:03,981
<font color="#DCC230">
(شون فينتريس)
"معلّم"

42
00:06:16,119 --> 00:06:17,543
!لا

43
00:06:18,490 --> 00:06:21,054
هل أنت بخير؟-
.لا أعرف ماذا يحدث-

44
00:06:21,089 --> 00:06:21,897
.(أخبرني (شون

45
00:06:21,898 --> 00:06:24,713
(إصغي,أنا لا أعرف من يكون (شون
.ولا أعرف من أنتِ

46
00:06:33,025 --> 00:06:36,190
حسناً, سوف ننزل في المحطة التالية
.وننسى كل ما كان يحدث هنا, اتفقنا

47
00:06:36,225 --> 00:06:37,929
.هذا لايخصني

48
00:06:38,265 --> 00:06:42,386
إنظر إلي
.كل شيء سوف يكون على ما يرام

49
00:06:59,521 --> 00:07:02,197
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز
."معك "بليدر كاسل</i>

50
00:07:05,145 --> 00:07:08,531
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز) معك (بليدر كاسل
.من تلقي الإرسال</i>

51
00:07:12,899 --> 00:07:15,789
<i>ايها النقيب (ستيفنز) هل تسمعني؟</i>

52
00:07:16,982 --> 00:07:18,420
أين أنا؟

53
00:07:18,455 --> 00:07:21,638
<i>أنت مع "بليدر كاسل",هل انت فعّال؟</i>

54
00:07:25,349 --> 00:07:27,709
أشعر بالدوار، هل أنا رأساً على عقب؟

55
00:07:27,744 --> 00:07:29,287
<i>.تعديل الوضعيّة</i>

56
00:07:32,708 --> 00:07:35,156
.هل يمكنك وضع التقرير الآن

57
00:07:38,448 --> 00:07:40,069
ما هذا؟
ماذا يكون هذا؟

58
00:07:40,104 --> 00:07:43,321
إذاً مع من أتحدث؟

59
00:07:44,080 --> 00:07:45,733
.أيها النقيب أبلغ عما رأيت

60
00:07:47,289 --> 00:07:50,411
!أنا لا أفهم-
أين كنت قبل أن تتحدث إليّ؟-

61
00:07:52,002 --> 00:07:54,491
.كان هناك انفجار -
جاء من أين ؟-

62
00:07:58,449 --> 00:08:01,568
بعض الإضطرابات طبيعية جداً في
.هذه المرحله أيها النقيب

63
00:08:04,182 --> 00:08:05,883
هل لديك إشارة بصريه؟

64
00:08:13,463 --> 00:08:15,276
من أنتِ؟

65
00:08:15,311 --> 00:08:17,264
.لديك هذه المعلومة مسبقاً ايها النقيب

66
00:08:17,850 --> 00:08:19,496
!أعرف -
.حاول أن تذكر اسمي -

67
00:08:29,778 --> 00:08:33,269
.سوف نعاود بناء النموذج، حاول التركيز

68
00:08:33,304 --> 00:08:36,912
.كنت في مهمة

69
00:08:37,698 --> 00:08:39,715
....كنت أحلق و

70
00:08:39,750 --> 00:08:41,638
.ثم استيقظت على متن قطار

71
00:08:42,474 --> 00:08:43,948
.والآن أنا هنا

72
00:08:43,983 --> 00:08:46,244
.أريد ان يتم إعلامي

73
00:08:46,279 --> 00:08:48,725
أية وحده هذه؟

74
00:08:48,760 --> 00:08:50,775
"أنت في داخل "بليدر كاسل-
من؟-

75
00:08:51,577 --> 00:08:56,643
إستعد للمرحلة الاولى من نموذج الذاكرة-
ما هو بليدر كاسل؟-

76
00:08:56,679 --> 00:08:59,067
.التمارين سوف تساعدك

77
00:09:00,233 --> 00:09:04,194
الذاكرة رقم 1
.إستمع إلى المقطع التالي

78
00:09:04,195 --> 00:09:07,787
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف اوبرا

79
00:09:08,454 --> 00:09:12,102
في يدها 5 اوراق-
هل هذه مزحه؟-

80
00:09:12,137 --> 00:09:14,360
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
"أربعه اسباتي"

81
00:09:14,651 --> 00:09:16,798
"9اسباتي"
"ثلاث قلوب"

82
00:09:16,799 --> 00:09:17,775
"تسعة قلوب"

83
00:09:18,682 --> 00:09:20,026
.هل هذا اختبار وحدة الراية الحمراء

84
00:09:20,061 --> 00:09:22,281
إنتهت المرحلة الاولى
.المرحلة الثانية

85
00:09:22,282 --> 00:09:24,510
.التالي هو تسجيل صياح بومة غربيّة

86
00:09:28,889 --> 00:09:32,136
نهاية المرحلة الثانيه
.نهاية النموذج, تأكيد التلقّي

87
00:09:32,171 --> 00:09:33,685
.تلقيّت نهاية النموذج

88
00:09:33,720 --> 00:09:36,350
.استعد لبدء نموذج إعادة الذاكرة

89
00:09:37,356 --> 00:09:38,362
اذهب الى نموذج التذكر

90
00:09:38,559 --> 00:09:43,437
رتب الخمس اوراق
.في ترتيب تنازلي بدأً بالقيمة العليا

91
00:09:43,472 --> 00:09:46,181
.الملكة، تسعتان، أربعة و ثلاثة-
.هذا صحيح-

92
00:09:46,216 --> 00:09:50,279
المقاطع التى قرأتها تحتوي على إسم إمرأه؟
ماهو إسمها؟

93
00:09:50,314 --> 00:09:52,363
.(إسمها (ليلي-
.ذلك صحيح-

94
00:09:52,737 --> 00:09:54,209
تذكّر اسمي؟

95
00:09:56,753 --> 00:09:58,722
.(غودوين), اسمكِ هو (غودوين)

96
00:09:58,757 --> 00:10:01,226
.ذلك صحيح, مرحباً بعودتك أيها النقيب

97
00:10:15,246 --> 00:10:20,688
سيدتي, اريد التحدث إلى والدي
.هل يمكن لإي شخص إبلاغه بأنني بمهمه

98
00:10:20,724 --> 00:10:22,945
.من قام بتفجير القطار أيها النقيب

99
00:10:22,980 --> 00:10:25,375
ماذا؟-
من قام بتفجير القطار؟-

100
00:10:25,410 --> 00:10:28,024
.(إمرأة تدعوني (شون

101
00:10:28,059 --> 00:10:31,315
هذا غير دقيق
.تذكّر أيّها النقيب عُد الى الوراء

102
00:10:31,350 --> 00:10:32,846
من قام بتفجير القطار؟

103
00:10:32,881 --> 00:10:34,963
لاأعرف من قام بتفجير القطار اللعين؟

104
00:10:34,998 --> 00:10:37,972
.إذاً عُد مجدداً وحاول مرة اخرى-
أعود إلى اين؟-

105
00:10:38,007 --> 00:10:40,308
سوف يكون لديك 8 دقائق
.كما حصل في المرة السابقه

106
00:10:40,343 --> 00:10:43,418
.كلا, لا مزيد من هراء الاختبارات

107
00:10:43,419 --> 00:10:46,966
اريد أن أعرف أين أنا
ما هو الموقع وما هي حالة افراد طاقمي؟

108
00:10:47,244 --> 00:10:49,908
هل يعرف أي شخص
بأني داخل الولايات المتحدة الأمريكية؟

109
00:10:49,943 --> 00:10:53,378
.أنتِ مُجبره على افادتي بهذه المعلومات-
.إبدأ بالقنبلة-

110
00:10:53,413 --> 00:10:55,436
أين هي؟وكيف تبدو؟

111
00:10:55,471 --> 00:10:58,014
ما هو نوع الصاعِق؟ كيف يتم تفجيرها؟-
.حسناً, حسناً-

112
00:10:58,049 --> 00:11:00,707
.إعثر على القنبله, وسوف تعثر على المُفجِّر-
.أعثر على القنبله-

113
00:11:01,208 --> 00:11:02,263
.كلا, إنتظري

114
00:11:16,419 --> 00:11:20,710
.لقد أخذتُ بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده, شكراً لك

115
00:11:20,745 --> 00:11:22,081
.حسناً,هذا جيد

116
00:11:22,116 --> 00:11:27,789
وقمت بالتسجيل في دورة دروس القانون بعد ذلك
.ستجدني أنتقل إلى "الهند" لكي أجد نفسي

117
00:11:27,824 --> 00:11:29,114
كيف ذلك؟ -
إنتبه؟-

118
00:11:29,115 --> 00:11:30,448
هل تعرف أساتذة كفوئين؟

119
00:11:36,617 --> 00:11:37,533
أوقعته على الحذاء

120
00:11:38,753 --> 00:11:41,872
ما رأيك هل أنا على المسار الصحيح؟

121
00:11:41,907 --> 00:11:44,126
.إنهُ نفس القطار ولكن مختلف

122
00:11:44,162 --> 00:11:49,173
عميق, أتمنى أن يكون مختلف
.يراودني نفس الشعور

123
00:11:52,410 --> 00:11:53,520
ماذا؟

124
00:11:56,540 --> 00:12:01,350
براين),ماخطب الرجال)
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام

125
00:12:02,590 --> 00:12:06,086
.يبدو حقيقياً

126
00:12:06,121 --> 00:12:10,680
أعتقد أنه من الأفضل لي
.أن أبتعد عنه قدر المستطاع

127
00:12:10,716 --> 00:12:13,087
.تفاصيل لاتصدق-
التذكره؟-

128
00:12:13,122 --> 00:12:14,853
هل يمكنني رؤية تذكرتك؟

129
00:12:48,341 --> 00:12:52,218
.انهم يخشون بشأن الفاعل الذي سأواجهه-
الفاعل؟-

130
00:12:52,253 --> 00:12:55,309
.إنتِ فتاة جميلة, عمليّة تمويه

131
00:12:55,344 --> 00:12:57,140
تمويه؟-
.كل مدّع لديه واحدة-

132
00:12:57,175 --> 00:12:59,611
.هل سنصل بعد 10 دقائق-
.سوف نحاول ياسيدي-

133
00:12:59,646 --> 00:13:01,670
هل تتحدث عن (براين)؟-
.أيها الجد-

134
00:13:01,705 --> 00:13:03,519
.ما سبب تأخّرك هناك في الخلف

135
00:13:03,555 --> 00:13:06,359
ما الذي أنت متأخر عنه؟-
ماذا؟-

136
00:13:06,394 --> 00:13:09,534
تبدو مهتم بشأن الوقت
علام أنت متأخر عنه؟

137
00:13:09,569 --> 00:13:12,529
عليّ اللحاق باحتفال الأوغاد
وسمعت بأنك تتصدر العناوين

138
00:13:12,564 --> 00:13:15,679
هذا مضحك, هل انت ممثل هزلي؟

139
00:13:15,814 --> 00:13:18,207
.أجل إنه كذلك

140
00:13:18,242 --> 00:13:22,230
.إجلس، أيها الأحمق

141
00:13:22,265 --> 00:13:23,618
معجبين

142
00:13:25,376 --> 00:13:31,488
ذاك الرجل حاز على المرتبة الثالثة في
برنامج "أمريكا لديها مواهب"شاهدته مرتين

143
00:13:31,524 --> 00:13:35,654
لقد تحدثوا بشأنه-
شكراً-

144
00:13:35,753 --> 00:13:37,859
على الرحب والسعة

145
00:13:37,894 --> 00:13:38,341
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بروك"

146
00:13:38,421 --> 00:13:41,626
في الساعة الواحده
.سوف يكون الجسر مزدحم

147
00:13:42,238 --> 00:13:44,740
.اللعنة-
.انا اسف-

148
00:13:45,513 --> 00:13:47,977
.فقط دعني اقوم بإلتقاطه

149
00:13:53,774 --> 00:13:56,320
!أيها السيد

150
00:13:58,777 --> 00:14:01,549
.اسقطت هذا-
.شكراً-

151
00:14:17,999 --> 00:14:21,563
<font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الأبواب سوف تغلق"

152
00:14:38,943 --> 00:14:41,915
.الإنفجار جاء من خلفي

153
00:14:47,046 --> 00:14:49,163
ما خطبك؟-
.ليس لدي الوقت لأتحدث معكِ الأن-

154
00:14:49,198 --> 00:14:50,642
.لدي كل الوقت من اجلكِ

155
00:14:50,677 --> 00:14:55,734
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية, شيكاغو"
"محطة يونيون"

156
00:15:38,350 --> 00:15:40,092
!يا للهول

157
00:15:52,857 --> 00:15:57,588
غودوين) هل يمكنكِ اخباري كيف اقوم)
بتعطيل هذا؟

158
00:16:01,941 --> 00:16:07,888
هل يجدر بي أن أفصله؟
أو تريدين مني تركه فحسب؟

159
00:16:11,824 --> 00:16:13,161
.حسناً

160
00:16:15,183 --> 00:16:17,438
.سوف اتركه فحسب

161
00:16:19,790 --> 00:16:20,976
.إتفقنا

162
00:16:42,496 --> 00:16:44,341
<i>"شون فينتريس"
."معلّم"</i>

163
00:16:46,993 --> 00:16:48,799
.سيداتي وسادتي, أمن القطار

164
00:16:49,018 --> 00:16:49,879
!كلا لست كذلك

165
00:16:50,264 --> 00:16:53,506
لدينا وضع أمني خطير, لذا أريد
.من الجميع اطفاء اية جهاز إلكتروني شخصي

166
00:16:53,507 --> 00:16:54,707
.حتى نصل إلى المحطة التالية, إتفقنا

167
00:16:54,720 --> 00:16:58,987
وهذا يعني: أجهزة الحاسوب, الهواتف الخلويه
.الهاتف الخلوي سيدي"شكرا جزيلاً لك"

168
00:16:59,022 --> 00:17:03,224
جهاز الإستدعاء، أي شيء إلكتروني
.مجرد إجراء وقائي، ليس هناك مايدعو للقلق

169
00:17:03,259 --> 00:17:05,586
.اذاً ما الأمر، إختراق أمني أَو إجراء وقائي

170
00:17:05,621 --> 00:17:07,257
سيدي؟

171
00:17:09,595 --> 00:17:12,817
هل لدينا مشكله هنا, سيدي؟-
.أنا في منتصف صفقة مهمة جداً-

172
00:17:12,853 --> 00:17:13,306
شون)؟)

173
00:17:13,341 --> 00:17:14,347
.اريد منك إطفاءه

174
00:17:14,382 --> 00:17:15,798
لما لاتريني هويّتك مرة أخرى؟

175
00:17:15,833 --> 00:17:16,469
(شون)

176
00:17:16,504 --> 00:17:17,711
.أطفئه, أطفئه

177
00:17:17,746 --> 00:17:18,768
ما خطبك أيها الوغد؟

178
00:17:21,448 --> 00:17:23,548
شون),ماذا تفعل؟)

179
00:17:23,583 --> 00:17:27,044
!ليست فكرة سديدة يا سيدتي
! إنها ليست فكرة سديدة

180
00:17:27,079 --> 00:17:28,390
.كسرت فكّه

181
00:17:28,425 --> 00:17:30,297
.لا بأس, إنهُ ليس حقيقياً مثلكِ إنتِ

182
00:17:30,332 --> 00:17:32,630
أنا لستُ حقيقيه,مارأيك في المرة المقبلة
أن تقود سيارة إلى العمل؟

183
00:17:32,665 --> 00:17:34,181
.لن يكون هنالك مرة اخرى

184
00:17:52,515 --> 00:17:54,055
مُستَقِر؟

185
00:17:57,821 --> 00:17:59,526
.إخفض نبضك

186
00:18:05,102 --> 00:18:06,530
هل وجدت القنبلة؟

187
00:18:08,017 --> 00:18:09,902
نعم

188
00:18:11,328 --> 00:18:14,226
هناك سائِل هيدروليكي غريب
.يعمّ المكان

189
00:18:14,261 --> 00:18:16,398
.هذا ليس مصدر قلق، أيها النقيب

190
00:18:16,433 --> 00:18:18,413
أخبرني عن القنبلة؟

191
00:18:21,299 --> 00:18:24,875
أين ذاك الشخص؟
لقد رأيت شخص يحمل عكازاً على الشاشه

192
00:18:24,910 --> 00:18:28,668
.يبدو أنه المسؤل،أريد أن أتحدث إليه -
.ليس له أي علاقة, أيها النقيب-

193
00:18:28,703 --> 00:18:33,165
.اريد التحدث الى ضابطك المسؤل-
.يمكنك التحدث معه بعد إنهاء مهمتك-

194
00:18:34,698 --> 00:18:39,445
مهمتي في"أفغانستان"حيث توجد وحدتي
.حلّقت في مهمتين البارحه

195
00:18:41,520 --> 00:18:43,666
.أنت برفقتنا منذ شهرين

196
00:18:46,597 --> 00:18:51,509
هل حدّدت المُفجِّر؟-
لا, أين وحدتي؟-

197
00:18:53,004 --> 00:18:55,775
.وتحت سُلطة من هذه المحاكاة

198
00:18:55,810 --> 00:18:59,465
أيها النقيب هذه ليست محاكاة
.هناك أرواح تعتمد عليك

199
00:19:00,590 --> 00:19:01,489
أيّة أرواح؟

200
00:19:02,532 --> 00:19:04,871
ما الذي تتذكّره بشأن القنبله؟
.أخبرني عن أداة التفجير

201
00:19:04,906 --> 00:19:07,102
كلا أية ارواح، ماذا تقصدين؟

202
00:19:08,106 --> 00:19:09,304
.أريد أن يتم إطلاعي

203
00:19:19,938 --> 00:19:23,508
سيدي, يجب أن أطلعه على شيء ما؟-
.حسناً, إفعلي ذلك-

204
00:19:25,618 --> 00:19:27,127
استعد إلى إرساله مجدداً

205
00:19:34,027 --> 00:19:39,651
عند الساعه 7:48 من هذا الصباح
"إنفجرت قنبلة على متن قطار خارج "شيكاغو

206
00:19:39,652 --> 00:19:41,051
.تسببت في قتل جميع من كان على متنه

207
00:19:42,026 --> 00:19:43,950
وهذا هو القطار الذي كنت على متنه

208
00:19:43,985 --> 00:19:47,255
.كلا أنا موجود هنا, فأخبريني الآن

209
00:19:47,290 --> 00:19:50,513
(هناك رجل يدعى (شون فينتريس
.كان على متن هذا القطار

210
00:19:50,708 --> 00:19:55,678
.وبطريقة ما أصبح الآن هو أنت

211
00:19:57,017 --> 00:20:01,287
كل لحظة نقضيها بتوضيح الأمور
.يضع حياة المدنين على المحك

212
00:20:01,322 --> 00:20:02,712
.هذا ليس منطقياً

213
00:20:02,747 --> 00:20:07,605
انفجار القطار كان اول سلسلة من الهجمات
.وسوف يكون هناك المزيد

214
00:20:07,823 --> 00:20:10,123
الآن هل وجدت القنبلة؟

215
00:20:12,346 --> 00:20:16,591
في المرحاض عند فتحة التهويه
.التي فوق المغسلة

216
00:20:18,954 --> 00:20:22,789
.تفجير عن طريق الهاتف الخلوي",هل إنتهينا"

217
00:20:23,350 --> 00:20:26,797
.لا، ولكن هذا أمر جيد، أحسنت ايها النقيب

218
00:20:26,833 --> 00:20:33,131
سجلّاتنا  تشير الى أن هناك  1812 إتصال
.تمّ في لحظة وقوع الانفجار

219
00:20:33,166 --> 00:20:38,983
هناك 52 منها تمّت عبر برج الإرسال القريب من ذلك القطار
.هذا يعني أن واحد من هذه الإتصالات تعود الى المُفجِر

220
00:20:39,090 --> 00:20:41,353
هل تتذكر مرور قطار شحن بجانبكم؟

221
00:20:41,354 --> 00:20:42,899
قبل لحظة الانفجار تماماً؟

222
00:20:42,934 --> 00:20:43,504
.أجل

223
00:20:43,539 --> 00:20:49,190
توقيت الانفجار تزامن مع مرور قطار الشحن
.مما يعني ان المُفِجِّر كان يراقب كِلاَ القطارين

224
00:20:49,191 --> 00:20:50,491
.عندما قام بالاتصال

225
00:20:51,085 --> 00:20:54,555
.52متصل, أحدهم هو المُفَجِّر

226
00:20:54,591 --> 00:20:57,249
اريدك أن تقوم بالتركيز
.على الركاب داخل المقطوره

227
00:20:57,284 --> 00:20:58,670
.حاول التقرّب إليهم

228
00:20:58,671 --> 00:21:07,381
حصر المشتبه بهم، ابحث عن شخص يبدو عليه الهدوء
.أو شارد الذهن, يبدو عليه التوتر

229
00:21:08,258 --> 00:21:10,039
.كالعادة, سيكون لديك 8 دقائق

230
00:21:10,074 --> 00:21:12,473
.ثماني دقائق ثم أنفجر مرة أخرى

231
00:21:14,049 --> 00:21:14,962
.أجل

232
00:21:18,236 --> 00:21:23,173
اريدك أن تكون منضبط في المسار التالي
.قم بتنفيذ المهمة الموكلة إليك

233
00:21:23,175 --> 00:21:24,970
.اي شيء آخر ليس له اي علاقة

234
00:21:25,188 --> 00:21:26,985
.إبدأ عملية التسلسل

235
00:21:27,020 --> 00:21:28,752
هل أبي حتى...؟

236
00:21:38,560 --> 00:21:44,847
لقد أخذت بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده

237
00:21:46,801 --> 00:21:49,473
.تبدو هادئاً اليوم-
.لدي الكثير يشغل بالي-

238
00:21:49,885 --> 00:21:52,267
.إحذر

239
00:21:52,302 --> 00:21:54,204
.آسفة-
.لاتقلقي بشأن ذلك-

240
00:21:58,165 --> 00:22:00,682
.لقد كان لطفاً منكِ

241
00:22:05,355 --> 00:22:07,902
.انتِ بغاية التواضع

242
00:22:11,885 --> 00:22:12,811
.شكراً لك

243
00:22:15,499 --> 00:22:17,955
.انتِ واقعيّة-
التذكرة-

244
00:22:19,410 --> 00:22:21,559
كيف حالك اليوم؟-
.بخير-

245
00:22:21,594 --> 00:22:24,443
أي شيء غير مألوف؟-
.لا-

246
00:22:24,478 --> 00:22:31,072
أعني،تصرف غريب على متن القطار
هل هناك شخص يبدو غريباً بالنسبة لك؟

247
00:22:31,107 --> 00:22:32,577
.أنتَ تبدو غريباً

248
00:22:36,529 --> 00:22:38,717
ماذا عنكِ, هل هناك شخص مثير للشك؟

249
00:22:38,827 --> 00:22:41,841
هل أنت ثمل؟-
.تعالي هنا-

250
00:22:43,965 --> 00:22:45,840
.للحظة واحدة

251
00:22:47,166 --> 00:22:49,185
.هيا

252
00:22:56,648 --> 00:22:59,301
فقط, إعتبريها كـ لعبة-
لعبة"؟"-

253
00:23:01,216 --> 00:23:02,587
.يا للروعة

254
00:23:04,072 --> 00:23:09,458
(الجميع يبدون بحال طبيعي جداً، (شون
.وهذا ما يثير القلق حيالهم

255
00:23:10,491 --> 00:23:12,824
.ربما هم متصلون بشبكة فريق معاً

256
00:23:13,449 --> 00:23:16,876
الضخم النائم يلعب دور المدرّب على
.الكاهن وهم ليسوا من هنا

257
00:23:18,143 --> 00:23:25,141
لا تنسى الطالب الجامعي يمكن الإستغناء عنه
.أراهنك بأن قاطع التذاكر هو الذي يتحكم بهم

258
00:23:25,176 --> 00:23:28,822
الذي يقف هناك يجول من أجل المطالبه بالتذكرة

259
00:23:28,857 --> 00:23:32,240
أنتِ مضحكه

260
00:23:32,275 --> 00:23:34,906
ماذا عن ذاك الشخص؟

261
00:23:35,206 --> 00:23:38,043
.شاهد-
ماذا بشأن المرأة التي تجلس مقابله؟-

262
00:23:38,079 --> 00:23:42,531
موعد تصفيف شعر، كل نهار اثنين أنت تعرف ذلك
.أنت تعرف هذا النوع من الأشخاص أكثر منّي

263
00:23:43,015 --> 00:23:46,309
الرجل الذي خلفها؟
هو متأخر عن إختبار، أليس كذلك؟

264
00:23:48,783 --> 00:23:51,505
.اختبار محاكمة فقد أوقف وهو يقود ثملاً-
إي.دي.يو.أ",أعرف ذلك"-

265
00:23:51,506 --> 00:23:53,957
كيف الاشارة هنا؟

266
00:23:53,958 --> 00:23:54,958
جيده

267
00:23:56,358 --> 00:24:00,331
.(هل التعليم لم يعد يكفيك, أيها المحقق (شارلوك

268
00:24:04,529 --> 00:24:09,369
هل يمكننا استكمال التحليل لاحقاً؟ -
هل خرج شخص آخر من المرحاض؟-

269
00:24:10,583 --> 00:24:12,809
.حسناً, رأيتك تخرج منه-
.أنا-

270
00:24:12,844 --> 00:24:14,267
.نعم-
.كلا-

271
00:24:16,845 --> 00:24:18,315
.أنا-
.أيها السيد-

272
00:24:20,170 --> 00:24:22,726
إنتظري بضع لحظات
.فقط إنتظري بضع لحظات

273
00:24:22,761 --> 00:24:25,129
لابد أن يكون هنا شيء ما

274
00:24:28,435 --> 00:24:29,630
.هاتف محطَّم

275
00:24:34,191 --> 00:24:35,765
<i>"قهوة مع كريستينا"</i>

276
00:24:35,800 --> 00:24:38,785
كريستينا)؟)-
نعم-

277
00:24:40,019 --> 00:24:40,468
.المعذره

278
00:24:46,571 --> 00:24:49,638
.تعالي معي-
!هذه ليست محطتنا-

279
00:24:49,673 --> 00:24:51,782
هيا دعينا نخرج -
.نحن لا نترجّل من هنا-

280
00:24:51,817 --> 00:24:53,912
.أعرف هذا, دعينا نتحلى ببعض العفويّة-
.أنت تسبب لي الذعر-

281
00:25:00,658 --> 00:25:02,619
.أعرف أن هذا يبدو غريب

282
00:25:02,620 --> 00:25:06,708
لكن لدي شعور سيء حول هذا القطار
.واعتقد أنه يجدر بنا الخروج, اتفقنا

283
00:25:08,784 --> 00:25:10,341
.أحضري اغراضك

284
00:25:10,376 --> 00:25:12,815
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الابواب تغلق"</i>

285
00:25:19,912 --> 00:25:21,718
.هيا, إتبعيني

286
00:25:23,968 --> 00:25:27,136
ماذا الآن؟-
.ابقي هنا, سوف اعود حالاً-

287
00:27:25,546 --> 00:27:27,982
مستعد لإحتساء القهوه الآن؟

288
00:27:28,017 --> 00:27:31,392
.آسف, أجل إنتظري لحظة واحده فقط

289
00:27:43,631 --> 00:27:44,801
بحق السماء

290
00:27:48,201 --> 00:27:49,210
هل أنت مريض؟

291
00:27:50,999 --> 00:27:52,863
.رهاب السفر، أُصاب به طوال الوقت

292
00:28:19,355 --> 00:28:20,223
.المعذرة

293
00:28:26,763 --> 00:28:28,665
هل أنت تلاحقني؟-
.هل يمكنني اقتراض هاتفك-

294
00:28:30,249 --> 00:28:32,085
.لا, لاأملك واحد

295
00:28:32,120 --> 00:28:34,410
متأكد؟-
.أجل، انا متأكد-

296
00:28:34,946 --> 00:28:37,720
لمَ لا تدعني وشأني من فضلك
.وإلا اتصلت على الشرطة

297
00:28:37,755 --> 00:28:40,280
بماذا؟
إعتقدت انك لا تحمل هاتف

298
00:28:44,084 --> 00:28:45,929
...أتعرف, لا يحق لك

299
00:28:48,399 --> 00:28:50,061
!ماذا تفعل،أعطني الحقيبة

300
00:28:53,077 --> 00:28:54,851
هل انت مجنون أو ماذا؟

301
00:28:56,607 --> 00:28:57,738
أين هو؟

302
00:28:57,814 --> 00:28:59,865
(شون)-
.تراجعي-

303
00:28:59,866 --> 00:29:00,866
ماذا تفعل؟

304
00:29:02,825 --> 00:29:05,147
شون) ماذا يحدث؟)

305
00:29:08,478 --> 00:29:10,064
(شون)-
أعطني الهاتف-

306
00:29:10,944 --> 00:29:12,414
شون) توقف)

307
00:29:17,878 --> 00:29:22,075
.لم تكن أنت الفاعل-
ما خطبك؟-

308
00:29:22,110 --> 00:29:23,505
هل فقدت عقلك؟-
لا-

309
00:29:25,298 --> 00:29:29,093
أين الهاتف؟-
.إبتعد عني-

310
00:29:33,661 --> 00:29:35,776
شون) إنهض)

311
00:29:35,811 --> 00:29:38,134
شون) اصغي إلي,إنهض)

312
00:29:38,169 --> 00:29:45,698
(شون)-
.أعطني يدك, إبتعد عن السكّة-

313
00:30:04,331 --> 00:30:09,261
غودوين), أجيبي هل تسمعيني؟)

314
00:30:14,773 --> 00:30:18,897
(ايها النقيب (ستيفنز) معك (بليدر كاسل
هل تسمعني؟من فضلك أجب

315
00:30:22,513 --> 00:30:25,804
المكان بارد هنا, ماذا يحدث؟

316
00:30:31,608 --> 00:30:32,631
ما هذا؟

317
00:30:35,792 --> 00:30:37,784
.إنه في ورطة

318
00:30:39,336 --> 00:30:41,248
.أظن أن الأوكسجين قد نفذ

319
00:30:45,972 --> 00:30:47,029
(غودوين)

320
00:30:51,002 --> 00:30:51,879
(غودوين)

321
00:30:56,784 --> 00:30:58,760
.أبحث عن طريقة للوصول إليه

322
00:31:19,665 --> 00:31:20,562
ما المشكلة؟

323
00:31:22,757 --> 00:31:24,093
ماذا يحدث؟

324
00:31:31,281 --> 00:31:34,308
.انهُ ليس نظام التبريد ايضاً

325
00:31:41,432 --> 00:31:45,143
استمرّوا بإرسال الإمدادات فحسب
.لا بدّ أنه لا يزال متّصل بشيء ما

326
00:31:51,693 --> 00:31:56,127
.من الصعب تخيّل ما يمرّ به

327
00:32:01,889 --> 00:32:04,644
.سيدي-
.من فضلك-

328
00:32:04,790 --> 00:32:07,348
.لا يمكننا فعل الكثير من هنا

329
00:32:14,430 --> 00:32:17,183
إذا لم يتغير شيء
فكم من الوقت قد تبقى له؟

330
00:32:17,184 --> 00:32:20,602
.القليل, وليس الكثير

331
00:33:14,957 --> 00:33:20,302
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف (اوبرا) ,في يدها 5 اوراق

332
00:33:20,303 --> 00:33:23,121
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
."أربعه اسباتي"

333
00:33:33,574 --> 00:33:35,619
.غودوين), هل أنتِ موجوده)

334
00:33:39,151 --> 00:33:42,625
أين (غودوين)؟-
أنا النقيب (ستيفنز), هل تسمعني؟-

335
00:33:43,621 --> 00:33:45,651
!(النقيب (ستيفنز

336
00:33:45,686 --> 00:33:47,903
الكبسولة فقدت الطاقه

337
00:33:48,834 --> 00:33:52,321
"الكبسولة"
.هل هذا الذي انت بداخله الآن

338
00:33:53,914 --> 00:33:57,729
يجدر بك معرفة ذلك, من تكون؟-
.(دعني أستدعي (غودوين-

339
00:33:57,764 --> 00:33:59,209
أنت من اخترع هذا الشيء, أليس كذلك؟

340
00:33:59,244 --> 00:34:01,129
هذا صحيح-
هل انت المسؤل هنا؟-

341
00:34:02,023 --> 00:34:06,029
أنا كذلك, هل تمكنّت من تحديد
المعلومات التي نحتاجها أيها النقيب؟

342
00:34:06,065 --> 00:34:12,104
كلا ياسيدي, لم أتمكّن من العثور على المفجِّر
.لكنني انقذت راكبة على متن القطار

343
00:34:12,139 --> 00:34:13,554
.اخرجتها بأمان, إنها امرأة

344
00:34:13,589 --> 00:34:19,370
أيها النقيب لا يمكنك انقاذ اي شخص من
.على متن القطار فَهُم خارج نطاق المهمة

345
00:34:19,405 --> 00:34:23,160
.لكنها نجت, ربما انقذتها ايضاً

346
00:34:23,195 --> 00:34:26,436
لقد نجت في داخل الشيفرة البرمجية فقط
.لا أحد منهم يمكنه النجاة

347
00:34:26,471 --> 00:34:27,616
ما هي الشيفرة البرمجية؟

348
00:34:27,651 --> 00:34:32,784
إنها حزمة من الحسابات الميكانيكية المتكافئة
.أمر بغاية التعقيد

349
00:34:32,820 --> 00:34:34,172
.جرّبني

350
00:34:36,041 --> 00:34:38,518
.حسناً

351
00:34:38,519 --> 00:34:43,583
عندما ينطفئ النور، يحدث الشفق
التأثير الهالي، هل رأيته؟

352
00:34:43,618 --> 00:34:46,049
.أجل-
.بالطبع-

353
00:34:46,062 --> 00:34:51,457
الدماغ هكذا, إنهُ حقل مغناطيسي يبقى مشحون
.لفترة وجيزة فقط حتى بعد الموت

354
00:34:51,492 --> 00:34:53,322
.الدوائر تبقى مفتوحة

355
00:34:53,323 --> 00:34:59,522
الآن هناك شيء آخر بشأن الدماغ، فهو يحتوي
.على ذاكرة للمدى القصير مدتها ثماني دقائق

356
00:34:59,759 --> 00:35:05,157
مثل كاميرا المتجر الأمنية، التي تقوم بتسجيل
.آخر النشاطات اليوميه، وتقوم بتخزينها على قرص صلب

357
00:35:05,192 --> 00:35:10,886
عند الجمع بين تلك الظاهرتين
.الدوائر تبقى فعّالة لبعض الوقت

358
00:35:10,887 --> 00:35:13,383
.وامكانيّة استعادة الذاكرة خلال 8 دقائق

359
00:35:13,424 --> 00:35:17,016
الشيفرة البرمجية تسمحُ لنا
.في التواصل مع هذه الذاكرة

360
00:35:17,051 --> 00:35:22,521
شون فينتريس) لقى حتفه على ذلك القطارِ)
.من بين جميع الركّاب كَانَ هو الرابط الأفضل

361
00:35:22,652 --> 00:35:28,841
كلاكما تتشاركان ذات القدرات
.حجم الجسم، والخريطة الجينيّة

362
00:35:28,877 --> 00:35:31,507
ماذا سيحدث بعد الـ8 دقائق؟-
.بعد ذلك-

363
00:35:31,542 --> 00:35:34,837
.لاشيء يكون له وجود على القطار

364
00:35:34,838 --> 00:35:39,675
لايمكنك التواجد داخل الشيفرة البرمجية
.بواسطة (فينتريس) لأكثر من 8 دقائق

365
00:35:41,454 --> 00:35:45,173
.الشيفرة البرمجية ليست السفر عبر الزمن

366
00:35:45,208 --> 00:35:49,245
.الشيفرة البرمجية هي إعادة تحديد الوقت

367
00:35:49,280 --> 00:35:55,147
تعطينا وسيلة الدخول إلى عالم موازي
.الموت على متن ذلك القطار كان مأساوي

368
00:35:55,183 --> 00:35:59,844
..لكن الشيفرة البرمجية سمحت لنا-
.لكني أنقذت شخص واحد-

369
00:35:59,944 --> 00:36:04,128
تلك الفتاة التي تجلس دائماً بقربي
.أخرجتها من القطار

370
00:36:05,297 --> 00:36:07,009
.أعطني الإسم

371
00:36:08,722 --> 00:36:12,550
كريستينا), لا أتذكر اسمها الأخير)

372
00:36:19,028 --> 00:36:22,096
(تدعى (كريستينا وارن-
.أجل-

373
00:36:22,131 --> 00:36:24,401
.عمرها 28-
.إنها هي-

374
00:36:24,437 --> 00:36:27,524
"ولدت في "إيلينوي
.لقيت حتفها هذا الصباح على متن القطار

375
00:36:27,559 --> 00:36:31,853
.كلا لقد أخرجتها وهي بخير

376
00:36:31,888 --> 00:36:34,295
.كلا إنها ليست كذلك-
صدقني إنها كذلك-

377
00:36:34,330 --> 00:36:38,142
...بل صدقني-
.لقد رأت القطار السريع يصدمني-

378
00:36:38,177 --> 00:36:40,169
.هذا لن يوصلنا الى اي نتيجة-
.لا-

379
00:36:40,204 --> 00:36:43,827
يجب أن نرسله
.(الهجوم الثاني بات وشيكاً، دكتور (روتليدج

380
00:36:43,862 --> 00:36:47,155
أي هجوم آخر؟-
.القطار كان مجرد البداية-

381
00:36:47,190 --> 00:36:51,994
.مجرّد رسالة عن النوايا-
المعذرة, ما الذي تقوله لي هنا؟-

382
00:36:52,030 --> 00:36:58,022
لدينا معلومات ان وسط مدينة "شيكاغو" هي الهدف القادم
.وهم يخططون إلى إستخدام قنبلة كبيرة

383
00:36:58,057 --> 00:37:03,474
هل لديك أدنى فكرة عن عدد الأشخاص الذين
.سيموتون إذا إنفجرت قنبلة بهذا الحجم في المدينة

384
00:37:03,509 --> 00:37:07,481
نحن نقوم في الإخلاء بينما نتحدث
.يجب ان توقفه قبل أن يحدث ذلك, أتفهمني

385
00:37:07,516 --> 00:37:12,994
اذا وجدت المفجِّر فـهجومه التالي
الهجوم الحقيقي على ما نعتقد، فـ يمكننا منعه

386
00:37:13,029 --> 00:37:16,531
تبقّى لدينا القليل من الوقت
.وعقارب الساعة تتحرك في اتجاه واحد

387
00:37:16,532 --> 00:37:17,748
.اشحن القرص الصلب

388
00:37:18,177 --> 00:37:20,525
في الطابق العلوي من مقطورة النقل

389
00:37:20,604 --> 00:37:25,727
يوجد مكتب صغير يحتوي على صندوق صلب
.بداخلة سلاح محشو

390
00:37:26,355 --> 00:37:29,897
إذهب إليه,مصرّح لك إستعمال القوة الضرورية
.مهما كــلّف الأمـر

391
00:37:33,412 --> 00:37:38,143
لقد اخذت بنصيحتك
.وقد كانت نصيحة جيده

392
00:37:44,545 --> 00:37:47,732
.مازلتِ هنا-
.بالطبع انا هنا-

393
00:37:47,762 --> 00:37:49,262
خمن ماذا؟

394
00:37:49,297 --> 00:37:52,087
استقلتِ من عملك
. وأخذتِ دروس في القانون

395
00:37:52,122 --> 00:37:53,727
!تخمين جيد

396
00:37:53,797 --> 00:37:54,768
.الصودا تُفتح

397
00:37:54,831 --> 00:37:56,702
.القهوة تُسكب

398
00:37:56,737 --> 00:38:04,386
إصغي إلي, لا تردّي عليه
.إنتِ تستحقين أفضل من هذا الشخص

399
00:38:04,421 --> 00:38:07,778
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام
أليس كذلك؟

400
00:38:07,813 --> 00:38:10,254
كيف علمت أن..؟

401
00:38:11,609 --> 00:38:14,971
إلى اي مدى تعرفيني؟-
ليس بما فيه الكفاية على مايبدو-

402
00:38:15,040 --> 00:38:18,642
هل ستعرفيني بما فيه الكفاية
.حتى لو فعلت شيء غريب وتصرفت بخطورة

403
00:38:18,713 --> 00:38:21,913
وقلت لكِ بأن تثقي بي
.بأي حال من الأحوال فهل ستفعلين ذلك

404
00:38:22,126 --> 00:38:23,437
.لا

405
00:38:26,000 --> 00:38:27,733
.يا للهول كان هذا صريحاً

406
00:38:29,661 --> 00:38:34,025
.أنتِ جميلة ولطيفة وصريحة بشكل مؤلم

407
00:38:34,379 --> 00:38:36,768
من أنت وماذا فعلت في (شون فينتريس)؟

408
00:38:36,803 --> 00:38:38,227
.إنها الشخصية الجديدة

409
00:39:52,718 --> 00:39:55,574
.لا أريد إيذائك

410
00:40:01,836 --> 00:40:06,669
كلا,لن أجلس في مقعدي
إنه ينزف ويحتاج إلى العناية الطبية

411
00:40:06,705 --> 00:40:10,015
هل هذا صحيح أنك حاولت سرقت سلاح
.من صندوق أمن القطار

412
00:40:10,050 --> 00:40:12,157
.حذاري سيدتي

413
00:40:13,808 --> 00:40:17,157
بماذا كنت تفكر؟-
..هل يمكنني إقتراض-

414
00:40:17,192 --> 00:40:18,908
.(يجب أن تذهب إلى المستشفى (شون-
.من فضلك أحتاج إلى هاتفك-

415
00:40:19,006 --> 00:40:21,310
كلا, انت تحتاج إلى المساعدة
لماذا تريد هاتفي؟

416
00:40:27,451 --> 00:40:31,001
ماذا ستفعلين لو بقيت لديكِ بضع دقائق لتعيشي؟-
.لا أعرف-

417
00:40:34,117 --> 00:40:43,529
كنت سأتصل بأبي وأسمع صوته
.وأقول له بأنني أسف

418
00:40:51,284 --> 00:40:54,582
.قولي لي بأن كل شيء سيكون على مايرام

419
00:40:54,617 --> 00:40:56,600
.كل شيء سيكون على مايرام

420
00:41:09,952 --> 00:41:13,875
نعم السلاح في الصندوق ,كانت فكرة رائعه
.شكراً على ذلك

421
00:41:13,910 --> 00:41:18,023
هل احرزت اي تقدم؟-
.هل يمكنني الوصول الى هاتف-

422
00:41:18,058 --> 00:41:19,307
.أود التحدث إلى والدي

423
00:41:19,342 --> 00:41:23,543
سوف أحاول ذلك قريباً
.نعم سوف أحاول

424
00:41:30,649 --> 00:41:31,821
غودوين),كيف أبليت؟)

425
00:41:31,822 --> 00:41:33,903
.أحاول فقط معرفة مستوى أدائي هنا

426
00:41:33,913 --> 00:41:37,008
هل سبق لكِ وكنتِ مكاني ؟
فهل أبليت أفضل مما كنت تفعلين

427
00:41:37,171 --> 00:41:40,780
.نحن نفقد وقت ثمين هنا

428
00:41:50,776 --> 00:41:55,598
كلا,لم يسبق لي أن كنت على
.الجانب الأخر من مهمة الشيفرة البرمجية

429
00:41:55,600 --> 00:41:57,127
.لستُ المرشّحة المثالية

430
00:41:57,224 --> 00:41:58,522
لم لا؟

431
00:41:58,523 --> 00:42:00,118
سي.أو.سي"ماذا تكون؟"

432
00:42:00,640 --> 00:42:04,371
.لأن المواصفات المطلوبه دقيقة للغاية

433
00:42:04,406 --> 00:42:05,656
ماهي؟-
أيها النقيب؟-

434
00:42:05,691 --> 00:42:08,359
كان عليك العثور على المشتبه منذ الأن

435
00:42:08,360 --> 00:42:14,098
هذه التقنيات المستفادة والمعدات الهائله التي
قمنا بإعطإها لك لاتبعثرها في التفكير

436
00:42:14,541 --> 00:42:15,836
.نفّذ

437
00:42:15,871 --> 00:42:18,428
.من فضلك إتصلي بأبي من أجلي

438
00:42:18,463 --> 00:42:22,612
.هذا سيتوقف في مرحلة ما أيها النقيب

439
00:42:22,648 --> 00:42:31,149
حالما تنتهي من المهمة
.أنت تبلى حسناً, هذا سوف ينتهي

440
00:42:32,159 --> 00:42:36,648
مهما كان من خطط لهذه القنبلة
لا بد أنه كان لديه معدات من نوع ما

441
00:42:36,649 --> 00:42:40,664
قفازات, مفك, مصباح أو شيء ما؟

442
00:42:40,736 --> 00:42:44,772
تحقق من الأكياس،حقائب الظهر وحقائب السفر
وأي شيء

443
00:42:46,545 --> 00:42:49,296
إذاً...لقد عملت بنصيحتك

444
00:42:49,331 --> 00:42:52,534
أيها الجد-
نصيحة جيدة للغايه-

445
00:43:07,405 --> 00:43:09,788
ماذا تفعل؟-
...ـ انا فقط

446
00:43:09,823 --> 00:43:10,949
أحاول أن أتذكّر شيئاً

447
00:43:11,244 --> 00:43:13,308
ـ ما هذا؟
ـ إنه شعار عسكري

448
00:43:13,489 --> 00:43:14,986
هل كنت في الجيش؟

449
00:43:14,987 --> 00:43:17,803
...لقد كان لي صديق

450
00:43:17,839 --> 00:43:24,515
يخدم في "أفغانستان"لكنه إختفى
ولم يسمع عنه أحد منذ ذلك الحين

451
00:43:27,957 --> 00:43:29,943
هل هاتفكِ موصول بشبكة الأنترنت؟

452
00:43:31,177 --> 00:43:36,616
لا إنه فقط موصول بالمكتب فحسب
وبطريقة معقدة للغاية

453
00:43:37,380 --> 00:43:39,946
هل تعتقدين انه يمكنكِ التوصّل إلى
معرفة شيء بشأن هذا الشخص؟

454
00:43:39,976 --> 00:43:40,846
بالتأكيد

455
00:43:40,871 --> 00:43:45,261
لقد كان يخطر في بالي كثيراً
يدعى النقيب (كولتر ستيفن) وهو في الوحدة السابعة عشر

456
00:43:45,362 --> 00:43:48,839
حسناً انت تدين لي-
ـ سوف أشتري لك كوباً من القهوة

457
00:43:48,874 --> 00:43:51,676
لماذا لاأجلب لك واحداً في الحال

458
00:43:52,094 --> 00:43:58,004
(كريستينا)
...لقد كانت تراودني بعض الأحلام مؤخراً

459
00:43:58,909 --> 00:44:01,911
انها واقعيه حقاً

460
00:44:03,332 --> 00:44:06,623
وأنتِ كنتِ في داخلها-
ـ حقاً؟

461
00:44:06,623 --> 00:44:13,292
ماذا...لا
...لا ليس كذلك ،انه فقط

462
00:44:35,687 --> 00:44:37,999
سوف أعاود الإتصال بك لاحقاً.إتفقنا

463
00:44:39,784 --> 00:44:42,148
تتعلم؟-
ـ نعم

464
00:44:42,507 --> 00:44:43,527
من أجل ماذا؟

465
00:44:44,461 --> 00:44:48,430
علم النفس وعندي إختبار مهم هذا الصباح
لذا علي العودة إليه

466
00:44:50,291 --> 00:44:57,871
هل يمكنني أن أستعير قلمك؟-
ـ أجل بالتأكيد

467
00:44:59,363 --> 00:45:01,381
مهلا ، هذا ليس لطيف يا رجل

468
00:45:03,207 --> 00:45:05,758
الحقيبة تعمها الفوضة-
ماذا تفعل يا رجل؟-

469
00:45:06,284 --> 00:45:08,903
لا اجد ما ابحث عنه
تماماً مثل حقيبتي

470
00:45:09,986 --> 00:45:12,636
ماذا لو تركت الفتى يستعيد حقيبته؟-
أنهي صفقتك-

471
00:45:12,654 --> 00:45:15,473
ابقى خارج هذا الأمر أيها الفتى القوي
لن ينتهي الأمر على نحو جيد بالنسبة لك

472
00:45:17,935 --> 00:45:21,441
لا يمكنك أن تفعل ذلك

473
00:45:22,351 --> 00:45:24,376
ماذا افعل؟

474
00:45:26,412 --> 00:45:27,346
وغد

475
00:45:30,080 --> 00:45:31,295
أحمق

476
00:45:32,764 --> 00:45:34,581
<font color="#DCC230">
"والتر ريد"
"مركز الجيش الطبي"

477
00:45:43,601 --> 00:45:46,956
عذراً سيدتي كيف حالك صباح الخير
هل تعملين لدى (والتر ريد)؟

478
00:45:46,957 --> 00:45:48,751
أجل لقد كنت كذلك

479
00:45:49,288 --> 00:45:51,903
أنا عسكري-
أنت عسكري؟-

480
00:45:52,003 --> 00:45:56,189
نعم,أنا كذلك-
ـ إذاً ماذا تفسّر الذي حدث في الأسفل؟

481
00:45:59,365 --> 00:46:04,312
أتعلمين,لقد كنّا نتجادل بشأن هذا الشعار

482
00:46:05,068 --> 00:46:09,624
أهذا مايقومون بتدريبك لأجله؟الإعتداء على المدنيين؟-
ـ سيدتي أرجوكِ، هل تبدو لك هذه الكلمات مألوفة؟

483
00:46:09,799 --> 00:46:17,201
هل تعرفين الى ماذا يرمز حرف "النون"؟-
"ـ إنه يرمز الى القوات الجوية والنون يرمز الى "نيلس

484
00:46:17,422 --> 00:46:20,330
شكراً لكِ,هل أستطيع اقتراض هاتفك؟

485
00:46:20,331 --> 00:46:24,524
في الحقيقة يمكنني الدفع مقابل ذلك
لاأحتاج إلى إستعارته

486
00:46:24,624 --> 00:46:28,404
لدي تقريباً مئة دولار-
ـ أنا لا اريد نقودك

487
00:46:28,504 --> 00:46:31,775
أعده لي فقط-
حسنا ،شكرا جزيلاً لكِ-

488
00:46:57,451 --> 00:46:58,698
<i>عاملة الإستقبال</i>

489
00:47:01,181 --> 00:47:04,707
روتليدج) من فضلك)-
ـ انتظر لحظه

490
00:47:04,807 --> 00:47:08,561
الإسم، من فضلك؟-
ـ أخبريه أن النقيب (كولتر ستيفنز) هو المتصل

491
00:47:08,661 --> 00:47:09,621
انتظر قليلاً

492
00:47:13,114 --> 00:47:15,560
<i>الدكتور (روتليدج) سوف يكون معك خلال لحظات</i>

493
00:47:17,961 --> 00:47:21,363
يجب أن أقول لك شيء-
ـ أعلم لقد وجدته

494
00:47:21,610 --> 00:47:23,256
صديقك-
ـ لقد وجدته

495
00:47:23,256 --> 00:47:26,832
"إنه في قاعدة سلاح الجو في "لاس فيغاس-
ـ كلا إنه ليس كذلك

496
00:47:27,266 --> 00:47:31,295
(لقد لقى حتفه،(شون-
ـ ماذا؟

497
00:47:32,563 --> 00:47:36,379
أنا آسفة
صديقك تعرض للقتل قبل شهرين

498
00:47:36,707 --> 00:47:38,287
كلا، لابد أنكِ أخطأتي في إسمه

499
00:47:38,444 --> 00:47:43,791
النقيب (كولتر ستيفنز) الوحدة السابعة عشر
طيار في القوات الجويه ،لقد وجدته على أول صفحة في الشبكة

500
00:47:45,239 --> 00:47:48,153
والده يدعى (دونلد),أليس كذلك

501
00:47:49,194 --> 00:47:51,236
:هذا الخبر من الأسبوع الماضي

502
00:47:51,236 --> 00:47:56,640
سوف يتم استضافة (دونلد ستيفنز) لمناقشة
(وفاة إبنه النقيب في القوات الجوية (كولتر ستيفنز

503
00:47:56,741 --> 00:48:02,341
الذي توفي في "افغانستان"في شهر فبراير
و تم تقليده بعد وفاته وسام النجمة الفضية

504
00:48:02,441 --> 00:48:05,817
(أيضاً سيكون على البث الرقيب (روبرت ألباريس

505
00:48:05,818 --> 00:48:10,736
(الذي أنقذه النقيب (ستيفنز
"خلال اشتباك في أحد ضواحي "قندهار

506
00:48:13,707 --> 00:48:15,230
أنا آسفة

507
00:48:20,355 --> 00:48:23,450
شون)... تحدّث إلي)

508
00:48:24,174 --> 00:48:27,474
(ايها النقيب (ستيفنز
(إسمي النقيب (غودوين

509
00:48:27,508 --> 00:48:31,832
أنت في عملية "بليدر كاسل" أنت في أمان

510
00:48:35,102 --> 00:48:36,329
لديه نبض

511
00:48:40,293 --> 00:48:45,836
<i>أخبرني ماذا ترى,إنظر وتحدث-
أرى بطاقة-</i>

512
00:48:45,836 --> 00:48:47,892
<i>هذا جيد</i>

513
00:48:48,240 --> 00:48:50,762
<i>هل تتلقاني
اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا</i>

514
00:48:50,764 --> 00:48:51,764
هذا جيد جداً

515
00:49:02,751 --> 00:49:04,275
هل أنا ميت؟

516
00:49:11,632 --> 00:49:14,808
اذاعة راديو نشرت خبر وفاتي
خلال تحطم الطائرة المروحية في الوطن

517
00:49:14,908 --> 00:49:17,566
وقد تلقى والدي ميدالية من أجلي -
ـ حالتك ليست صدد المناقشه الآن

518
00:49:17,856 --> 00:49:22,123
تحتاج إلى التركيز على منع أية هجمات لاحقه
أي شيء أخر ليس له أية صلة

519
00:49:22,223 --> 00:49:25,287
التقارير الإخبارية تقول ان موتي لهُ صلة؟

520
00:49:25,387 --> 00:49:30,173
إلى حين الشخص أو الأشخاص الذين فجروا
القطار يصبحون موقوفين... أجل

521
00:49:31,240 --> 00:49:33,634
(غودوين)

522
00:49:34,928 --> 00:49:37,720
من جندي الى جندي، هل أنا ميت؟

523
00:49:48,149 --> 00:49:51,340
جزء من دماغك لا يزال يعمل

524
00:49:52,845 --> 00:49:56,829
ماذا بشأن الباقي؟
أنا أرى يدايا وقدمايا لا تزال تتحرك؟

525
00:49:57,177 --> 00:50:01,845
انه شكل وهمي
وهي مجرد طريقة لجعل الأمر طبيعي

526
00:50:02,713 --> 00:50:05,611
ماذا تقولين؟ هل تقصدين أنني أتخيّل ذلك؟

527
00:50:07,517 --> 00:50:12,499
أتخيل أنني لا أزال على قيد الحياة
وأنني في داخل الكبسولة؟

528
00:50:16,933 --> 00:50:17,876
ضغط الدم ينخفض

529
00:50:48,646 --> 00:50:50,510
أيها النقيب ماذا حدث للتو؟

530
00:50:56,624 --> 00:50:58,349
هل يمكنني ان أسألك شيئاً؟

531
00:51:00,284 --> 00:51:04,107
الكبسولة هي وهمية أيضاً

532
00:51:04,581 --> 00:51:08,023
أين أنا؟-
ـ هذا سرّي للغايه

533
00:51:08,522 --> 00:51:09,946
!اللعنة عليكِ

534
00:51:14,131 --> 00:51:21,354
ايها النقيب، لا أتخيل ما هو شعورك الآن، ولكن
اذا اردنا التصدّي لهجوم آخر، فعلينا اعادتك حالاً

535
00:51:21,955 --> 00:51:28,739
وأيها النقيب، لا يمكن اعفائك من المهمة
...وأنت جزء من شيفرة البرمجة، حتى للتحقيق معك

536
00:51:30,152 --> 00:51:31,641
أوحتى للتحقيق بما جرى لك

537
00:51:31,642 --> 00:51:35,237
هناك طريقه واحده الى هذه النهاية
ولا يمكن اعتراضه

538
00:51:35,794 --> 00:51:39,978
أتعرف، لقد اعترضته بالفعل
فقد اتصلتُ بك من القطار

539
00:51:40,436 --> 00:51:45,199
مباشرةً قبل الانفجار ، عند 7:46 صباح اليوم
لقد ابلغوك انني اتصلت بك

540
00:51:45,299 --> 00:51:48,787
لقد اجريت ذلك الإتصال في القطار
لكنني لن أتلقاه ابداً هنا

541
00:51:48,887 --> 00:51:55,696
انها واقعيه اخرى، اذا تم إجراء إتصال
فسوف يتم تلقيه من شخصيتي الوهمية

542
00:51:56,686 --> 00:52:00,956
لا بد انه من الصعب عليك سماع ذلك
لكنك خارج نطاق الوقت,أتفهم

543
00:52:01,731 --> 00:52:08,509
نقوم في إرسالك، تُخفِق ونعيد إرسالك مره أخرى
هذا كل ما تمثّله فعاليتك هنا

544
00:52:08,610 --> 00:52:12,166
"في المرة القادمة ، سوف أرسل لك "بيتزا
لنرى اذا كان ذلك سيترك لديك انطباعاً

545
00:52:12,266 --> 00:52:17,287
لا يمكنك تغيير استمرارية هذا
الواقع من خلال الشيفرة البرمجية

546
00:52:17,387 --> 00:52:18,929
ما تقوم به لا يمكن أن يكون قانونياً

547
00:52:19,093 --> 00:52:25,325
في الواقع إن مشاركتك في هذا البرنامج تمت
الموافقة والمصادقة عليه من قبل المحكمة العسكرية

548
00:52:26,144 --> 00:52:34,880
أتعلم ، الكثير من الجنود يجدون هذا أفضل بكثير
.من الموت ، فهي فرصة لمواصلة خدمة وطنهم

549
00:52:35,583 --> 00:52:38,969
هل خضت بعض المعارك ، سيدي؟

550
00:52:41,370 --> 00:52:42,577
غير مهم

551
00:52:44,313 --> 00:52:47,338
أي جندي خدم معي كان ليقول
.أن موت واحد يخدم بما فيه الكفاية

552
00:52:48,041 --> 00:52:51,974
حسناً، يمكنك الحصول على ذلك
.في مقابل استكمال هذه المهمة

553
00:52:52,448 --> 00:52:55,103
الحصول على ماذا؟-
ـ سوف أمنحك ما تريد

554
00:52:55,203 --> 00:52:57,883
إنهاء خدمتك بأن أدعك تموت

555
00:53:01,448 --> 00:53:05,010
هذا يستغرق الكثير من الوقت، أنتِ
تتساهلين معه كثيراً ،لا مزيد من أوقات الراحة

556
00:53:08,218 --> 00:53:12,823
أنا متأكد أننا سوف نجد الكثير من الرجال
الذين تعرضوا لنفس جروحك

557
00:53:12,923 --> 00:53:15,131
وهم يعتبرون مشاركتهم في هذا البرنامج
مصدر فخر

558
00:53:15,779 --> 00:53:18,750
لا،لا, إنتظر ماذا؟

559
00:53:18,897 --> 00:53:20,552
أرسليه مره أخرى

560
00:53:21,647 --> 00:53:22,873
إشحن القرص الصلب

561
00:53:27,893 --> 00:53:32,363
أيها النقيب (ستيفنز) أريدك أن تتذكر
أن الأمر لا يتعلق بك فقط

562
00:53:33,121 --> 00:53:37,598
لكنه يتعلق بحياة مليوني أميركي
.في العالم الحقيقي، الآن لايمكنك تقدير حياتك

563
00:53:38,412 --> 00:53:40,858
لذا أنا أتسائل؟
هل يمكنك تقدير حياتهم

564
00:53:44,869 --> 00:53:46,731
أيها الجد

565
00:53:55,492 --> 00:53:56,852
هدّئ من روعك
لقد عدت

566
00:53:57,434 --> 00:53:58,601
هل وجدت المفجر؟

567
00:53:59,976 --> 00:54:03,139
هناك المئات من الأشخاص على
.متن القطار

568
00:54:03,467 --> 00:54:08,503
حسناً،تحقق منهم واحد تلو الأخر
لايهم ماتفعله لهم فهم أموات بالفعل

569
00:54:09,274 --> 00:54:12,981
خذ ذلك المسدس وأطلق النار على شخص ما
اذا لزم الأمر,لكن أحضر لنا معلومات مفيدة

570
00:54:14,573 --> 00:54:15,549
كلا،إنتظر

571
00:54:27,931 --> 00:54:32,931
يجب أن نستمر بفعل هذا الى أن تعثر على المفجر-
ـ أرجوك، أنا أحاول، أنا أحاول

572
00:54:33,031 --> 00:54:35,559
من هو المفجر؟

573
00:54:35,594 --> 00:54:39,523
أنا احاول

574
00:54:39,905 --> 00:54:41,264
أنا آسف أيها النقيب

575
00:54:41,265 --> 00:54:46,675
أعلم أنك منهك ونحن جميعاً محبطون
لكن لايمكننا أن نفشل،يمكنك أن تنجح بذلك

576
00:54:47,018 --> 00:54:50,595
لا أستطيع ، لا أستطيع-
نعم،يمكنك -

577
00:54:50,814 --> 00:54:56,227
لقد ولدت بطلاً يابني
حتى والدك يعتقد ذلك

578
00:54:56,375 --> 00:54:59,562
إنقاذ الناس هو أفضل ما تفعله

579
00:55:00,918 --> 00:55:04,191
حدث هذا منذ شهر أو شهرين
لم أكن أريده أن يعود

580
00:55:04,291 --> 00:55:07,384
بدأت اشعر أنه
لم يكن يريد العودة الى المنزل مجدداً

581
00:55:07,590 --> 00:55:09,806
أبي-
بطريقه ما,لم يستطع العودة الى البيت-

582
00:55:10,321 --> 00:55:13,916
وأنه لن يتحدث إلي أو يسمعني

583
00:55:14,445 --> 00:55:19,554
في النهاية،قال أنه لايستطيع ترك وحدته
من دونه،وهذا ما حدث

584
00:55:21,139 --> 00:55:23,570
أولائِكَ الرجال كانوا عائلته

585
00:55:25,003 --> 00:55:27,914
قلت شيئين لم يجدر بي قولهما،لاأعرف

586
00:55:29,631 --> 00:55:35,335
لم أكّن بالتحديد قادر على فهمه
.لا أصدق أنه توفى

587
00:55:39,863 --> 00:55:41,641
أرسلني إلى هناك مجدداً

588
00:56:13,585 --> 00:56:15,176
أرجوك لاتفجّرني مجدداً

589
00:56:35,270 --> 00:56:37,746
<font color="#DCC230">
"سجل المكالمات"

590
00:56:38,230 --> 00:56:40,133
<font color="#DCC230">
اتصال

591
00:56:45,359 --> 00:56:46,813
مرحبا؟

592
00:56:47,181 --> 00:56:48,632
أعلم انه انت

593
00:56:49,284 --> 00:56:50,061
المعذرة

594
00:56:52,025 --> 00:56:56,355
سوف أجدك,إستدر

595
00:56:57,310 --> 00:56:59,720
مرحباً-
أنا-

596
00:56:59,961 --> 00:57:02,024
لماذا تبدو متفاجئاً؟

597
00:57:06,641 --> 00:57:07,518
لا تفعل

598
00:57:10,695 --> 00:57:14,965
تحرك، تحرك
ضع الحقيبة هناك

599
00:57:17,367 --> 00:57:19,429
الآن ناولني هاتفك

600
00:57:19,955 --> 00:57:22,509
انتهى أمرك-
ماذا؟-

601
00:57:22,596 --> 00:57:25,339
لن تتمكن من قتل أحد بعد الآن-
ماذا؟ أنا لا أفهم-

602
00:57:25,455 --> 00:57:27,389
سوف تقوم بتفجير القنبلة بواسطة هاتفك؟-
ماذا؟-

603
00:57:28,140 --> 00:57:31,442
أقسم لك أنني لاأعرف عما تتحدث عنه

604
00:57:31,748 --> 00:57:36,486
(إسمع،أدعى (جورج كروكسل
أنا مهندس برمجيات,حسناً

605
00:57:36,781 --> 00:57:38,694
وقد كنت أتحدث إلى زوجتي

606
00:57:40,117 --> 00:57:45,621
حاول من جديد,الإتصال الخاص بك
.قم بمعاودة الإتصال عليه مجدداً

607
00:57:45,660 --> 00:57:48,090
حسنا،سوف أضغط إعادة الاتصال

608
00:57:48,091 --> 00:57:51,510
هاتفك سوف يرنّ
عندها سوف أقوم بإطلاق النار عليك

609
00:57:55,025 --> 00:57:57,591
اللعنة,أنا آسف

610
00:58:00,527 --> 00:58:01,443
!أيها السيد

611
00:58:03,073 --> 00:58:05,404
مهلا ، لقد أوقعت هذا

612
00:58:05,845 --> 00:58:07,619
حسناً،شكراً

613
00:58:38,236 --> 00:58:40,017
<font color="#DCC230">
رخصة القيادة
"ديريك فروست"

614
00:58:40,218 --> 00:58:42,342
<font color="#DCC230">
"الجميع إلى المتن,الأبواب سوف تغلق"

615
00:58:42,742 --> 00:58:43,876
اللعنة، لا

616
00:58:48,745 --> 00:58:49,689
<font color="#DCC230">
اسحب
"طواريء تحرير الباب"

617
00:58:54,519 --> 00:58:55,282
هــيا

618
00:59:09,943 --> 00:59:11,407
أوقف القطار

619
00:59:35,200 --> 00:59:36,401
أنـــت

620
00:59:50,790 --> 00:59:53,278
(ديريك فروست)-
أجل؟-

621
00:59:53,505 --> 00:59:55,269
اترى هذا؟-
أجل-

622
00:59:55,421 --> 00:59:57,565
هل يبدو مألوفاً لك؟-
لا-

623
01:00:00,377 --> 01:00:06,620
ياللهول-
ما رأيك بأن تناولني محفظتك-

624
01:00:06,655 --> 01:00:08,953
حسناً

625
01:00:09,488 --> 01:00:12,568
لقد تركتها على متن القطار عمداً

626
01:00:13,225 --> 01:00:17,522
كلا,لابد أنها سقطت مني هناك-
لا-

627
01:00:18,063 --> 01:00:22,378
رميتها هناك كي يظنّ الجميع أنك ميت

628
01:00:26,053 --> 01:00:30,751
أنا أعلم أنهُ أنت-
كيف تعرف الكثير؟-

629
01:00:37,149 --> 01:00:38,646
ماهذا الشيء بحق الجحيم؟

630
01:00:41,332 --> 01:00:42,562
تمهل,تمهل

631
01:00:45,104 --> 01:00:48,721
هل تريد رؤيته؟-
وطني للغاية-

632
01:00:49,905 --> 01:00:52,949
ببطء
ببطء

633
01:00:57,619 --> 01:00:59,712
حسناً
!تراجع، تراجع

634
01:01:07,404 --> 01:01:10,955
.لا يعرف الكثير من الأشخاص كيفيّة بناء هذا

635
01:01:17,768 --> 01:01:20,579
حسناً,أين هو هدفك المقبل؟

636
01:01:20,679 --> 01:01:21,584
!(شون)

637
01:01:58,935 --> 01:02:01,238
(شون فنتريس)

638
01:02:01,888 --> 01:02:04,643
أستاذ تاريخ

639
01:02:07,548 --> 01:02:09,117
أنا لا أعرفك

640
01:02:09,977 --> 01:02:11,899
أعتقد بأنني قتلت صديقتك

641
01:02:14,105 --> 01:02:15,167
لماذا؟

642
01:02:16,039 --> 01:02:18,409
لقد أفسدت توقيتي

643
01:02:18,431 --> 01:02:19,553
لماذا؟

644
01:02:21,674 --> 01:02:23,614
أنتَ تعني لماذا هذا؟

645
01:02:25,685 --> 01:02:30,117
لأن العالم بات جحيماً

646
01:02:31,310 --> 01:02:34,216
لكن لدينا فرصة للبدء مجدداً
في الأنقاض

647
01:02:34,690 --> 01:02:36,412
لكن أولاً يجب أن يكون هناك أنقاض

648
01:02:37,498 --> 01:02:40,195
أنت معلم وسوف تتفهم الأمر

649
01:03:09,894 --> 01:03:14,187
!كريستينا) إبقِ معي)

650
01:03:14,583 --> 01:03:15,506
!إبقِ معي

651
01:03:20,675 --> 01:03:23,172
كل شيء سوف يكون على مايرام

652
01:03:30,150 --> 01:03:32,167
هذه ليست النهاية

653
01:03:33,858 --> 01:03:37,112
فتّش من هنا
وأنا سوف اتحقق من تلك الناحيه

654
01:04:25,185 --> 01:04:26,477
"هنا "بليدر كاسل

655
01:04:30,582 --> 01:04:34,162
"أيها النقيب معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

656
01:04:42,356 --> 01:04:45,484
"أيها النقيب (ستيفنز) معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

657
01:04:46,513 --> 01:04:49,374
لقد عرفت هوية المفجِّر
لدي اسمه

658
01:04:54,469 --> 01:04:55,971
أنت لديك اسم المفجِّر؟

659
01:04:56,595 --> 01:04:58,815
(ديريك فروست)

660
01:05:02,286 --> 01:05:06,360
قام بإستئجار شاحنة صغيرة بيضاء
"من محطة "غلامبرغ

661
01:05:06,639 --> 01:05:11,178
"رقم اللوحة "إلينوي
"5CGY847"

662
01:05:11,278 --> 01:05:14,260
"إلينوي"
5CGY847

663
01:05:14,773 --> 01:05:17,180
حسنا,فلنتحرّك-
من هذا الطريق-

664
01:05:17,697 --> 01:05:20,260
(غودوين)
هناك جهاز نووي مشع في الشاحنة

665
01:05:20,417 --> 01:05:21,661
نوع ما من قنبلة مختلفه

666
01:05:21,821 --> 01:05:24,300
شكرا أيها النقيب-
ـ أجل سيدتي

667
01:05:25,062 --> 01:05:26,452
شكرا ايها النقيب

668
01:05:26,468 --> 01:05:29,536
أنت الآن خارج الخدمة-
بالنسبة للإتفاق؟-

669
01:05:30,191 --> 01:05:35,140
كنت أأمل بأن تغيّر رأيك دعماً للبرنامج

670
01:05:35,294 --> 01:05:37,286
...لديّ وأريد شي آخر الآن

671
01:05:37,749 --> 01:05:38,641
جيد

672
01:05:39,629 --> 01:05:42,522
مازلت أريد الموت

673
01:05:43,074 --> 01:05:46,882
لكني أُريد العودة
وأنقذ جميع من على القطار أولاً

674
01:05:47,144 --> 01:05:50,718
الأمور لاتجري بهذه الطريقة،لايمكن ذلك-
ـ أعلم ، أنا أعلم

675
01:05:52,896 --> 01:05:54,562
أنا لا أطلب منك ان تصدّقني ياسيدي

676
01:05:54,563 --> 01:05:59,386
لكني أطلب منك أن تتحلى ببعض الكياسه
وتدعني أحاول

677
01:06:01,434 --> 01:06:04,318
"CPD2"
" AS11" هنا فرقة

678
01:06:04,676 --> 01:06:12,638
<i>الشاحنة تقترب من "فينس سكيب",انتهى-
سوف نقطع عليه الطريق,إنتهى"AS11" علم ذلك-</i>

679
01:06:14,985 --> 01:06:19,032
<i>"الفرقة الثانيه معك"سي.بي.دي 2
سوف نقوم بإغلاق الشارع الشرقي ، انتهى</i>

680
01:06:19,500 --> 01:06:20,796
الفرقة 2
تلقينا ذلك

681
01:06:20,897 --> 01:06:24,581
سوف ننتقل الآن الى البث المباشر
"من "شيكاغو

682
01:06:24,956 --> 01:06:27,630
فريق التدخّل السريع
يقترب من الشاحنة البيضاء

683
01:06:27,730 --> 01:06:30,335
"رجل من ولاية "إلينوي
تمت مطاردته هذا الصباح

684
01:06:30,370 --> 01:06:34,357
الباب مفتوح ، والرجل ملقى على الأرض
يبدو أنه قد استسلم

685
01:06:35,808 --> 01:06:39,881
في وقت سابق من اليوم اكتشفت الشرطة
مختبر كيميائي في الفناء الخلفي لمنزله

686
01:06:40,426 --> 01:06:44,565
وكان (فروست) قد شرع في نشر مقالات
معادية للحكومة على موقعه الخاص في الشبكة

687
01:06:44,665 --> 01:06:46,702
نعم يا سيدي
إنهُ انجاز حقيقي للبرنامج

688
01:06:47,367 --> 01:06:50,485
ويبيّن مدى فعالية ثورة برنامج الشيفرة البرمجية

689
01:06:50,854 --> 01:06:54,628
وأخيراً لدينا أفضل سلاح فعال
في عالم مكافحة الإرهاب

690
01:06:55,114 --> 01:06:57,791
تهاني أيها النقيب
لقد تمت المهمة بإتقان

691
01:07:00,259 --> 01:07:02,466
لن يعيدني مرة أخرى
أليس كذلك،(غودوين)؟

692
01:07:04,787 --> 01:07:07,315
أنا مازلت أنتظر جواباً

693
01:07:10,457 --> 01:07:12,172
هل أنتِ متزوجه أيها النقيب؟

694
01:07:14,469 --> 01:07:19,104
شيف),لما لا تأخذ استراحة؟)
فأنت تستحق الإحتفال

695
01:07:19,205 --> 01:07:20,925
بالتأكيد

696
01:07:20,960 --> 01:07:24,221
هل أحضر لكِ شيئاً؟-
لا,أنا بخير-

697
01:07:26,964 --> 01:07:28,506
لماذا هل تريد مواعدتي؟

698
01:07:29,143 --> 01:07:30,670
عذراً ، مزاح سيئ

699
01:07:31,486 --> 01:07:32,617
هل أنتِ متزوجة؟

700
01:07:33,864 --> 01:07:35,240
لا

701
01:07:35,746 --> 01:07:37,083
أنا مطلّقة

702
01:07:38,742 --> 01:07:41,627
هل تعتقدين أنه يوجد
نسخة أخرى منكِ

703
01:07:42,748 --> 01:07:45,331
غودوين) أخرى تقوم بخيارات مختلفة؟)

704
01:07:45,532 --> 01:07:46,457
ماذا تقصد؟

705
01:07:48,410 --> 01:07:53,388
كأن لم تتزوجي أو تتطلقي
أو حتى الزواج من شخص آخر

706
01:07:54,560 --> 01:07:57,825
إمرأة قد تأخذ طريقاً مختلفاً

707
01:08:00,454 --> 01:08:02,308
كلا
لا أعتقد ذلك أيها النقيب

708
01:08:03,754 --> 01:08:09,801
ماإختبرته كان مجرد ظل
كان تصوّر للضحية على متن القطار

709
01:08:10,253 --> 01:08:13,090
هذه الحياة الواقعيه,هنا

710
01:08:13,244 --> 01:08:16,243
التي تتحدثين بها إلى نقيب مروحيه ميت؟

711
01:08:21,402 --> 01:08:27,464
لم يتم تصميم البرنامج لتغيير الماضي
بل تم تصميمه للتأثير على المستقبل وأنت فعلت ذلك

712
01:08:27,831 --> 01:08:29,760
فاتني شيء ايها النقيب

713
01:08:30,208 --> 01:08:32,246
لم ينبغي على القطار أن ينفجر

714
01:08:32,247 --> 01:08:35,703
لابد من وجود قنبلة أخرى
شيء لم أتمكن من رؤيته، بعيد عن الفشل

715
01:08:37,791 --> 01:08:40,011
هذا برنامج كمبيوتر أيها النقيب

716
01:08:40,659 --> 01:08:44,436
الفتاة في القطار والجميع
في عداد المفقودين

717
01:08:44,959 --> 01:08:46,606
أنا آسفة بشأن ذلك

718
01:08:46,777 --> 01:08:47,957
أفهمكِ
أفهمكِ

719
01:08:49,077 --> 01:08:52,408
أعرف,الكميه الفيزيائيه
والحسابات الطبقيّة

720
01:08:52,443 --> 01:08:56,623
(أنت مخطئة (غودوين
أنت مخطئة تماماً

721
01:08:56,632 --> 01:08:58,358
أيها النقيب,(كريستينا) لقيت حتفها

722
01:08:59,072 --> 01:09:02,114
!لم يكن عليها ياسيدتي

723
01:09:03,829 --> 01:09:05,615
(حسنا ، سوف أسأل (روتليدج

724
01:09:05,755 --> 01:09:08,606
أنا أسألك أنتِ

725
01:09:09,022 --> 01:09:14,852
أنا أسألك أنتِ
فقط أعيديني

726
01:09:18,069 --> 01:09:21,149
<i><font color="#DCC230">
أنا أسألك أنتِ
أعيديني مرة أخرى،بعدها أوقفي تفعيلي</i>

727
01:09:41,397 --> 01:09:44,356
<i><font color="#DCC230">
(ثماني دقائق فقط،(غودوين</i>

728
01:10:10,050 --> 01:10:11,553
أيها النقيب

729
01:10:11,713 --> 01:10:13,234
إنه خيارك

730
01:10:15,880 --> 01:10:19,807
في نهاية هذه الشيفرة البرمجية
سوف انهي حياتك

731
01:10:26,335 --> 01:10:29,220
لن يكون هناك طريق للعودة

732
01:10:32,157 --> 01:10:34,319
(سوف اقوم بإنقاذها (غودوين

733
01:10:37,055 --> 01:10:38,538
لقد تشرّفت بمعرفتك ايها النقيب

734
01:10:40,273 --> 01:10:43,201
أشكرك على خدمتك

735
01:10:44,426 --> 01:10:46,959
حظاً موفق

736
01:11:01,568 --> 01:11:03,295
لقد عملت بنصيحتك

737
01:11:05,584 --> 01:11:08,439
سوف تنتقلين الى الهند
كي تصبحين راهبة روحانيه

738
01:11:08,887 --> 01:11:09,474
احذري سيدتي

739
01:11:09,574 --> 01:11:12,368
أجل سوف اذهب لكي اجد
نفسي في تلك الجبال

740
01:11:15,081 --> 01:11:17,760
حسنا ربما ،تريدين احتساء كوب
من القهوة برفقتي قبل ذهابك

741
01:11:19,047 --> 01:11:22,014
أجل، اود ان افعل هذا بشهيّة

742
01:11:22,193 --> 01:11:22,923
جيد

743
01:11:24,140 --> 01:11:25,424
حسناً
لنفعل هذا اليوم

744
01:11:26,208 --> 01:11:28,852
دعينا ننسى امر العمل
براين) يمكنه العثور على شخص آخر لمساعدته)

745
01:11:34,077 --> 01:11:35,931
أتعرف ماذا؟
ـ ماذا؟

746
01:11:36,915 --> 01:11:38,651
لدي شعور جيد

747
01:11:39,405 --> 01:11:40,535
لماذا؟

748
01:11:41,962 --> 01:11:45,883
لأنني كنت انتظرك منذ اسابيع
كي تدعوني لإحتساء القهوة

749
01:11:51,686 --> 01:11:52,907
تذاكر

750
01:11:54,944 --> 01:11:55,968
حسناً

751
01:11:57,026 --> 01:11:59,970
امنحيني عدة دقائق
وسوف اعود حالاً

752
01:12:00,438 --> 01:12:02,493
عليّ الذهاب لإنقاذ العالم

753
01:12:05,537 --> 01:12:07,165
لقد علمت انه كان حارساً

754
01:12:36,549 --> 01:12:37,530
المعذرة

755
01:12:44,595 --> 01:12:46,222
يوم رائع

756
01:12:49,994 --> 01:12:50,498
التذاكر

757
01:12:51,159 --> 01:12:52,591
آسف
آسف

758
01:12:56,934 --> 01:13:00,056
هل تثق في وزارة الدفاع؟-
لديهم التمويل-

759
01:13:00,396 --> 01:13:04,962
نعم بالتأكيد,إستمع اذا حصلنا على التمويل
فأنا أضمن لك أنهُ يمكننا الحصول على الأقل

760
01:13:05,212 --> 01:13:10,007
ثمان برامج "الشيفرة البرمجية" سوف
يتم تفعيلها في نهاية هذا العام

761
01:13:10,107 --> 01:13:11,791
حقاً بهذا العدد؟-
ـ ربما ، أكثر

762
01:13:12,391 --> 01:13:15,753
(أنت بطل حقيقي دكتور (روتليدج-
شكرا لك-

763
01:13:17,047 --> 01:13:20,685
لقد انقذنا بعض الأرواح اليوم-
نعم, إنتصار باهر للبرنامج-

764
01:13:20,882 --> 01:13:24,405
انتصار كبير بالنسبة لنا جميعاً-
سوف نكمل الحديث قريباً-

765
01:13:25,560 --> 01:13:27,893
إذاً,اوقات مثيرة

766
01:13:28,725 --> 01:13:31,846
دعينا نعيد صياغة الذاكرة
"في "إس.سي1

767
01:13:32,298 --> 01:13:33,883
والبدأ في مسح البيانات

768
01:13:34,311 --> 01:13:35,487
....سيدي

769
01:13:36,765 --> 01:13:41,343
(لقد أخبرنا النقيب (ستيفنز
بأننا سوف ندعه يموت

770
01:13:42,408 --> 01:13:45,892
ندعه يموت؟
لقد انقذ الملايين من الأرواح اليوم

771
01:13:46,915 --> 01:13:49,003
كم من الكوارث الذي يمكن
تفاديها في المستقبل؟

772
01:13:49,502 --> 01:13:53,820
كل مانعرفه أنه ربما هو المرشح الوحيد
الذي يعمل معه النظام

773
01:13:55,402 --> 01:14:01,252
لذا دعينا نقوم بمسح ذاكرته
ونعيد تثبيت الشيفره البرمجيه

774
01:14:01,559 --> 01:14:02,716
هَلاَ قمنا بذلك؟

775
01:14:08,271 --> 01:14:09,323
حسناً ياسيدي

776
01:14:14,755 --> 01:14:16,066
...المعذرة,لقد أسقطت

777
01:14:16,980 --> 01:14:19,184
ديريك) هذه ليست محطتك)

778
01:14:19,546 --> 01:14:21,986
سيدي لقد اسقطت هذه

779
01:14:23,915 --> 01:14:25,385
تعال إلى الوارء هنا

780
01:14:28,329 --> 01:14:29,115
اسف

781
01:15:00,015 --> 01:15:01,084
(ديريك)

782
01:15:02,982 --> 01:15:04,118
لقد انتهى الأمر

783
01:15:06,206 --> 01:15:07,184
هل فهمت؟

784
01:15:12,075 --> 01:15:16,410
(أنا ادعى (ديريك فروست
لقد قمت بزرع قنبلة نووية

785
01:15:16,643 --> 01:15:19,769
داخل شاحنة بيضاء، مركونة بالقرب
"من محطة "غلامبرغ

786
01:15:20,204 --> 01:15:26,220
أنا الآن مكبّل بالسلاسل داخل القطار 944
"المتوجّه الى شيكاغو عند محطة"يونيون

787
01:15:26,255 --> 01:15:29,187
أنا مريض، وإنسان مثير للشفقة

788
01:15:29,188 --> 01:15:31,788
ويجب ان يتم سجني
لفترة طويلة جداً

789
01:15:35,352 --> 01:15:36,178
حسناً

790
01:15:38,220 --> 01:15:42,737
ديريك)،لا مزيد من دفن العالم)
بين الانقاض اليوم

791
01:15:46,522 --> 01:15:47,994
هل تمانع إن اقترضت هذا؟

792
01:15:51,780 --> 01:15:54,793
ايها النقيب،أنا وبعض الرجال سوف نحتفل

793
01:15:57,584 --> 01:16:00,358
ويريدون مني محو الذاكرة أيها النقيب

794
01:16:12,512 --> 01:16:14,739
:إرسال رسالة إلى
csgoodwin@bealuagredcaster..

795
01:16:32,536 --> 01:16:33,669
مرحباً أيها النقيب

796
01:16:42,914 --> 01:16:45,647
مرحبا؟-
دونلد ستيفنز)؟)-

797
01:16:46,306 --> 01:16:46,974
أجل

798
01:16:52,119 --> 01:16:56,106
(أنا ادعى (شون فنتريس-
من؟-

799
01:16:57,496 --> 01:16:59,416
(خدمت برفقة إبنك (كولتر

800
01:17:02,796 --> 01:17:03,886
ياإلهي

801
01:17:07,991 --> 01:17:10,667
أنا أسف،لتأخري كثيراً في الإتصال بك

802
01:17:12,018 --> 01:17:16,512
ببعض الأحيان يستغرق الأمر الكثير من الوقت
لكي تعرف ماذا تقول،كما تعلم

803
01:17:16,659 --> 01:17:19,489
لا تقسو على نفسك يابنيّ

804
01:17:20,145 --> 01:17:21,896
ليس من السهل القيام بهذا الإتصال

805
01:17:28,522 --> 01:17:30,074
كيف حالك سيدي

806
01:17:31,571 --> 01:17:32,638
...حسناً

807
01:17:33,848 --> 01:17:39,815
كل ما أعادوه إلي هو بعض الرماد
.من الصعب أن أصدّق انه هو

808
01:17:48,593 --> 01:17:50,458
إلى أي مدى تعرفه؟

809
01:17:56,164 --> 01:18:01,230
لقد كنت بقربه عندما مات ياسيدي
...فقد قال

810
01:18:02,144 --> 01:18:07,499
أن آخر محادثة بينكما كانت قاسيه

811
01:18:15,047 --> 01:18:17,341
أراد أن يقول ، انه يشعر بالأسف

812
01:18:20,207 --> 01:18:22,089
اريد منه فقط أن يعود

813
01:18:47,312 --> 01:18:48,658
أحببته كثيراً

814
01:18:55,725 --> 01:18:57,568
أتمنى لو انني اخبرته بذلك

815
01:19:00,465 --> 01:19:02,173
إنه يعلم هذا

816
01:19:05,805 --> 01:19:07,609
(إعتنى بنفسك ياسيد (ستيفنز

817
01:19:36,724 --> 01:19:40,663
هل انت بخير؟-
أجل-

818
01:19:41,796 --> 01:19:45,134
أنقذت العالم؟-
نوعاً ما-

819
01:19:45,786 --> 01:19:48,237
حسناً اين كنا؟

820
01:19:50,445 --> 01:19:51,679
احتساء بعض القهوة

821
01:19:53,723 --> 01:19:55,064
دكتور (روتليدج)؟

822
01:19:57,769 --> 01:19:58,917
ماذا؟

823
01:20:08,688 --> 01:20:09,990
اللعنة

824
01:20:10,759 --> 01:20:11,934
ما الصعب في ذلك؟

825
01:20:11,935 --> 01:20:15,149
اعمل في تجارة,أفهمتِ
كل شيء يسير بشكل دقيق وإلاتم طرد الموظفين

826
01:20:15,249 --> 01:20:16,440
هذا ما يجري في العالم الحقيقي

827
01:20:16,913 --> 01:20:19,333
عشر دقائق-
يا صاح-

828
01:20:19,887 --> 01:20:22,216
لا تهتم إلى الأمور الصغيرة
فسوف تُتعِب نفسك

829
01:20:22,620 --> 01:20:27,084
شكراً على تدخّلك، ولكن لم يتحدث اليك احد-
ماذا هل تعطي نصائح مجانيّة اليوم-

830
01:20:27,400 --> 01:20:29,245
لماذا لاتهتم بشؤنك الخاصة؟

831
01:20:29,277 --> 01:20:30,372
أيها الأمن؟

832
01:20:30,373 --> 01:20:33,683
!أحضروا لي أداة خلع إلى هنا,في الحال

833
01:20:35,035 --> 01:20:39,295
لما أنت دائماً بائس ،(ماكس)؟-
لأنه عالم بائس نعيش به يا صديقي-

834
01:20:39,923 --> 01:20:40,901
ماذا تريد مني؟

835
01:20:43,183 --> 01:20:44,621
لا يجب أن يكون كذلك

836
01:20:46,010 --> 01:20:50,478
أراهنك بمئة دولار أنه لايمكنك
أن تجعل كل من في القطار يضحكون

837
01:20:53,392 --> 01:20:55,746
هيا

838
01:20:56,916 --> 01:21:00,219
في الواقع 126 دولار

839
01:21:00,985 --> 01:21:04,629
هل هذه طريقتك لتسخر مني؟-
حسناً اذا كنت لا تريد ذلك-

840
01:21:04,890 --> 01:21:08,857
كلا,لابأس
أسهل طريقة لجني المال

841
01:21:09,752 --> 01:21:16,602
عذراً يا قوم، أحد الركاب
قرر أن يعرض علي مبلغ من المال

842
01:21:16,704 --> 01:21:19,795
ماذا حصل لك اليوم؟
تبدو شخصاً مختلفاً

843
01:21:19,893 --> 01:21:22,494
هذه شخصيتي الجديدة-
أعجبني ذلك-

844
01:21:28,843 --> 01:21:30,815
طالما كانت الفتيات تفسد كنيتي الأخيرة

845
01:21:30,816 --> 01:21:33,109
كنت مع فتاة في تلك الليله
"واستمرّت في منادتي "انهض عنّي

846
01:21:33,847 --> 01:21:38,556
(قالت إنهض فقلت لها ادعى (دينوف
فقالت لي كلا انت بدين وثقيل انهض عني

847
01:21:40,186 --> 01:21:43,597
جيد؟-
ـ عشرون ثانية

848
01:21:43,888 --> 01:21:44,376
اجعلها عشر

849
01:21:47,281 --> 01:21:48,198
(غودوين)

850
01:21:50,948 --> 01:21:52,820
انظري إلى كل هذا

851
01:21:54,994 --> 01:21:56,385
ماذا؟

852
01:21:59,445 --> 01:22:01,466
كل هذه الحياة

853
01:22:07,241 --> 01:22:10,873
(غودوين)
إفتحي هذا الباب

854
01:22:22,886 --> 01:22:24,863
لما تواصل النظر إلى ساعتك؟

855
01:22:24,963 --> 01:22:25,916
(كريستينا)

856
01:22:26,035 --> 01:22:31,267
ماذا ستفعلين لو كنتِ تعرفين أنهُ
تبقى لك عشر دقائق من حياتك؟

857
01:22:38,289 --> 01:22:40,095
كنت لأعدها بالثانية

858
01:22:42,039 --> 01:22:44,995
هل يمكنني أن اقبّلك مجدداً؟-
مجدداً !؟-

859
01:22:47,086 --> 01:22:49,220
!غودوين) افتحي هذا الباب اللعين)

860
01:22:50,555 --> 01:22:52,466
لقد فعل ما يكفي ، أيها الدكتور

861
01:24:14,997 --> 01:24:16,739
كل شيء سيكون على ما يرام

862
01:24:29,735 --> 01:24:32,510
<i>إنه نهار أثنين جميل في "شيكاغو" هذا اليوم</i>

863
01:24:32,610 --> 01:24:34,587
<i>درجة الحرارة المتوقعة لا تتخطى
الخمس عشر درجة</i>

864
01:24:34,687 --> 01:24:36,709
<i>الآن 12 درجة ونصف عندة البحيرة</i>

865
01:24:43,205 --> 01:24:45,763
لقد استحقّ تلك النقود-
ـ أجل بالفعل

866
01:24:45,863 --> 01:24:47,847
كان مضحِك-
ـ على فكرة لم يعد لديّ مال

867
01:24:49,866 --> 01:24:51,619
.تـعـال إلـى هنا
أريد أن اريك شيء

868
01:24:53,461 --> 01:24:57,791
يا له من يوم رائع,أليس كذلك-
أجل، إنه كذلك,يوم رائع-

869
01:25:09,689 --> 01:25:13,126
هل تؤمنين بالقدر؟-
لا ، ليس تماماً-

870
01:25:13,473 --> 01:25:16,967
لكني فتاة محظوظة جداً
هيا بنا

871
01:25:34,805 --> 01:25:40,248
إذاً,ماذا تريد أن تفعل اليوم؟-
أعتقد أنه يجب نبقى هنا لبعض الوقت-

872
01:25:42,036 --> 01:25:44,935
هذا الشعور بالظبط
حيث يجب أن يكون،أليس كذلك؟

873
01:26:01,323 --> 01:26:03,806
(صباح الخير (جيف-
صباح الخير أيها النقيب-

874
01:26:07,127 --> 01:26:09,752
<i>استيقظت "ليلي" ذات مساء
وهي ترتدي عباءة أوبرا</i>

875
01:26:11,156 --> 01:26:14,012
<i>في يدها خمسة بطاقات لعب</i>

876
01:26:17,401 --> 01:26:22,893
<i>خلال هذا اليوم ، سوف تسمعين خبر فشل هجوم
"إرهابي كان يستهدف قطار في "شيكاغو</i>

877
01:26:23,607 --> 01:26:25,643
<i>أنا وأنت ساهمنا في تعطيل هذه القنبلة</i>

878
01:26:26,775 --> 01:26:30,662
تفجير مُحتَمل على متن
"أحد القطارات في "شيكاغو

879
01:26:30,697 --> 01:26:34,670
لكن تم اعتراضه، ووجد المشتبه به
موقوفاً على متن القطار

880
01:26:35,187 --> 01:26:37,544
"يدعى "ديريك فروست

881
01:26:43,641 --> 01:26:45,827
غودوين)،هل أستطيع مساعدتك في شيء؟)

882
01:26:49,051 --> 01:26:51,558
لا،كل شيء بخير
سوف أعود فيما بعد

883
01:26:55,384 --> 01:26:57,305
كما تعلم إبقى متيقضاً

884
01:26:59,649 --> 01:27:05,104
يوماً ما، سوف تحدث أزمة حقيقية

885
01:27:05,987 --> 01:27:09,401
وعندها سوف يسطع اسم
"برنامج "الشيفرة البرمجية

886
01:27:09,865 --> 01:27:10,570
أجل، سيدي

887
01:27:19,332 --> 01:27:22,602
<i>إذا كنت تقرأين هذا البريد الإلكتروني
"فهذا يعني أن برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

888
01:27:22,602 --> 01:27:24,616
<i>يعمل بشكلٍ أفضل مما تتخيّلته
(أنتِ والدكتور (روتليدج</i>

889
01:27:24,947 --> 01:27:30,128
<i>كنت تعتقدين أنكِ تنشئين ثمان دقائق
.من الأحداث في الماضي،لكنكِ كنتِ مخطئة</i>

890
01:27:30,163 --> 01:27:33,701
<i>فقد أنشأتِ عالماً جديداً مكتملاً</i>

891
01:27:33,737 --> 01:27:35,514
<i>...غودوين)، إذا كنت محقاً)</i>

892
01:27:35,614 --> 01:27:37,753
<i>في مكان ما داخل منشأة
"برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

893
01:27:37,820 --> 01:27:40,821
<i>(لديكم نقيب يدعى (كولتر ستيفنز
في انتظار ارساله في احد المهمات</i>

894
01:27:41,738 --> 01:27:46,323
<i>عديني أنك سوف تساعديه
وعندما تفعلين،أدي لي خدمة</i>

895
01:27:46,358 --> 01:27:48,240
<i>أخبريه بأن كل شيء
سوف يكون على ما يرام</i>

896
01:27:50,578 --> 01:27:55,602
<i>Subtitles By
<font color=#C6423D>ReSlaN & Saud28</font> © 2011</i>