1
00:00:42,560 --> 00:00:45,479
.ليس غدا. اليوم الذي يليه. نعم

2
00:00:45,563 --> 00:00:48,274
.أنت، أنا، جراي، براد
...سوف نبدأ عند

3
00:00:48,357 --> 00:00:50,901
.أحب جراي -
...دكتور، أنا مستعجلة -

4
00:00:50,985 --> 00:00:56,449
سنتقابل الساعة 7:30 اذا لم تكن هناك
.بسبب جراي، تعال. اراك لاحقا

5
00:00:57,825 --> 00:00:59,452
هل يفوتني شيء؟

6
00:00:59,535 --> 00:01:02,830
لماذا اشعة للرأس
وقد عضوا في ايديهم؟

7
00:01:02,913 --> 00:01:06,333
هذا المريض كان في مشاجرة حانة
وصل الي هنا في السادسة

8
00:01:06,417 --> 00:01:10,129
.السادسة صباحا
.عنما تسلمت نوبتي

9
00:01:10,212 --> 00:01:12,298
.أين هو الآن؟ أريد أن أراه

10
00:01:12,381 --> 00:01:16,010
...لقد نقلوه. الممرضة الليلية -
.أعلميني عنما تجدوه -

11
00:01:16,093 --> 00:01:18,345
.بالتأكيد

12
00:01:18,429 --> 00:01:20,389
.سأفعل ذلك

13
00:01:21,807 --> 00:01:24,351
كورا، هل تبحثين لي عن مريض؟

14
00:01:24,435 --> 00:01:26,687
كورا، هل تبحثين لي عن مريض؟

15
00:01:26,771 --> 00:01:29,023
إدوارد سولمون " ؟"
.نعم -

16
00:01:31,066 --> 00:01:33,486
ألم تنتهي نوبتك؟ -
.منذ ساعة مضت -

17
00:01:35,654 --> 00:01:39,617
.هاهو. لقد أخذوه الي العناية المركزة

18
00:01:39,700 --> 00:01:42,077
من أجل عضة؟ -
.لا أعلم من أجل ماذا -

19
00:01:42,161 --> 00:01:45,039
.قسم السموم سيفحصه غدا

20
00:01:45,122 --> 00:01:48,667
أنا ذاهبة. هل لكي أن تعلمي د. دانوير؟ -
.بالتأكيد -

21
00:01:48,751 --> 00:01:52,046
.شكرا -
هل كلمتي لويس علي يوم الأحد؟ -

22
00:01:52,129 --> 00:01:54,465
سأفعل. طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

23
00:02:12,191 --> 00:02:14,276
.مرحبا -
.مرحبا آنا -

24
00:02:14,360 --> 00:02:17,363
.لنذهب. أنه يبدأ مبكرا -

25
00:02:17,446 --> 00:02:20,825
.عظيم. فيما بعد -
!دعنا يذهب، دعنا يذهب-

26
00:02:48,853 --> 00:02:50,271
.مرحبا, فيفيان

27
00:02:50,354 --> 00:02:53,065
.راقبي أستطيع التزلج الي الخلف -
.دعيني أري -

28
00:02:54,483 --> 00:02:56,485
.يا، ذلك مدهش

29
00:02:56,569 --> 00:02:59,822
.ربما أستطيع أن أتزلج معكي غدا

30
00:02:59,905 --> 00:03:02,950
.حسنا -
.احترسي سأقود الآن -

31
00:03:03,033 --> 00:03:06,454
أبلغي أمك التحية من أجلي،
.حسنا -

32
00:03:15,254 --> 00:03:17,214
مرحبا
مرحبا -

33
00:03:17,298 --> 00:03:20,176
.لقد فاتك
.لقد قتلو ساعي البريد

34
00:03:20,259 --> 00:03:22,428
لا, ريتشي؟ السمين؟

35
00:03:22,511 --> 00:03:25,890
.كان عنده  هذا الصوت الحلو
.أنا لا أصدّق ذلك

36
00:03:28,976 --> 00:03:31,479
, هاي

37
00:03:31,562 --> 00:03:33,731
هاي أنت. تعال الي هنا

38
00:03:38,778 --> 00:03:41,572
كيف الحال اليوم؟
لا بأس. أنت؟ -

39
00:03:41,655 --> 00:03:44,992
جيد. لقد بادلت ورديتي مع كورا
,لذا لو أخذت الأحد

40
00:03:45,075 --> 00:03:48,204
سيكون عندي ثلاث أيام عطلة
.في نهاية الشهر

41
00:03:48,287 --> 00:03:51,040
هل ذلك حسنا؟ -
.نعم -

42
00:03:53,918 --> 00:03:56,921
أظن أن كورا لديها صديق جديد
.إنها تخفي الأمر سرا

43
00:03:57,004 --> 00:03:59,048
.حقا؟ واو. يالحظها

44
00:04:00,049 --> 00:04:03,344
.ظننتك ستخرجين مع الفتيات

45
00:04:04,428 --> 00:04:07,014
ماذا، وأفوت ميعاد الليله؟

46
00:05:14,290 --> 00:05:19,253
.فيفيان هنا
فيفيان حبيبتي، ها أنتي بخير؟

47
00:05:29,305 --> 00:05:31,891
,ياآلهي
.اللعنة

48
00:05:31,974 --> 00:05:34,518
.أطلبي الإسعاف

49
00:05:35,644 --> 00:05:37,688
!فيفيان

50
00:05:53,704 --> 00:05:56,540
!لويس، لويس، لويس. دعه! دعه

51
00:05:56,624 --> 00:06:00,085
!دعه! دعه! دعه

52
00:06:01,378 --> 00:06:04,298
!لا يمكنني التحكم

53
00:06:04,381 --> 00:06:06,133
! تماسك ! تماسك

54
00:06:10,513 --> 00:06:12,056
!دعه. دعه

55
00:06:12,139 --> 00:06:15,017
.سأطلب المساعدة

56
00:06:21,273 --> 00:06:24,652
.كل الدوائر مشغولة في هذا الوقت -
.ياآلهي، لا،لا -

57
00:06:29,907 --> 00:06:33,577
... كل الدوائر مشغولة -
!لتفعلي بي هذا ، أرجوكي -

58
00:06:33,661 --> 00:06:35,788
" 911. " طوارىء

59
00:06:37,248 --> 00:06:40,793
....كل الدوائر مشغولة -
لويس؟ ماذا تفعل؟ -

60
00:07:37,725 --> 00:07:39,769
لويس ؟

61
00:08:04,752 --> 00:08:07,171
!النجدة

62
00:08:07,254 --> 00:08:08,923
.تراجعي، آنا

63
00:08:09,840 --> 00:08:12,468
!تراجعي -
!قلي فقط ما الذي يحدث -

64
00:08:13,511 --> 00:08:16,597
.قلت لكي تراجعي

65
00:08:58,639 --> 00:09:02,184
.نشرة الطواريء هنا في ميلوكي

66
00:09:02,268 --> 00:09:06,313
ما يلي هو معلومات'
.لمراكز الإخلاء المحليّة

67
00:09:06,397 --> 00:09:08,524
.. لو كنت تقطن في مقاطعة ميلوكي

68
00:09:08,607 --> 00:09:11,360
!ساعديني! هل تساعديني؟ أرجوكي

69
00:09:11,444 --> 00:09:13,237
.22 ممر روبن...

70
00:09:13,320 --> 00:09:16,866
لو كنت تقطن في جنوب ميلوكي،
....هناك ملجأ

71
00:09:16,949 --> 00:09:21,162
.1353 طريق هندرسون...

72
00:09:21,245 --> 00:09:25,541
اذا لم يوجد نشاط حيثما تقطن،
.أقبعوا في بيوتكم وأغلقو الأبواب

73
00:09:25,624 --> 00:09:29,295
...لو كنت تقطن في جيفرسون

74
00:09:30,296 --> 00:09:34,842
هذا الطوارئ أذاعت نظاما'
لقاطني ميلوكي

75
00:09:34,925 --> 00:09:39,597
أما اذا كنت تقطن في راسين
فليس هناك معلومات متاحة في هذا الوقت

76
00:09:39,680 --> 00:09:44,101
ابقوا داخل بيوتكم
.وأقفلو الأبواب والنوافذ

77
00:09:44,185 --> 00:09:47,855
.منتزه ميلر لم يعد مكان أمانا

78
00:09:47,938 --> 00:09:52,359
.نرجو تجنب الملعب والبحث عن أماكن أخري

79
00:09:57,907 --> 00:09:59,519
... نرجو تجنب السفر الي

80
00:10:00,659 --> 00:10:01,659
ON CUT
.مشهد عار

81
00:10:01,660 --> 00:10:07,374
هناك التقارير الغير مؤكّدة'
. . .ذلك العديد من أفراد الجيش

82
00:10:09,585 --> 00:10:15,633
المواقع التالية مازلت مجدولة
في طواريء الآمنة لميلوكي

83
00:10:23,349 --> 00:10:24,725
!أعطني سيارتك

84
00:10:26,644 --> 00:10:29,021
!ابتعد عني! ابتعد

85
00:10:48,336 --> 00:10:52,996
" عصر الموتي"

86
00:10:54,740 --> 00:10:56,707
.سآخّذ الأسئلة -
هل هو فيرس؟ -

87
00:10:57,800 --> 00:11:01,095
' .لا نعرف
' كيف ينتشر؟ محمول جوا؟

88
00:11:01,178 --> 00:11:04,432
.محمول جوا محتمل
' .لا نعرف

89
00:11:04,515 --> 00:11:08,144
هل هناك خطر صحة عالمي أو تخوف عسكري؟

90
00:11:08,227 --> 00:11:09,937
.الأثنين

91
00:11:10,020 --> 00:11:12,106
' هل هؤلاء الناس أحياء أم موتى؟

92
00:11:12,189 --> 00:11:14,316
!سيطر عليه

93
00:11:15,526 --> 00:11:18,070
' .لا نعرف- '

94
00:12:58,629 --> 00:13:01,882
' !ياآلهي، انهم هنا'

95
00:13:39,211 --> 00:13:40,880
.قولي شيء

96
00:13:43,132 --> 00:13:45,092
.رجاء

97
00:14:35,392 --> 00:14:37,520
!حسنا، حسنا. أنزل الأسلحة

98
00:14:38,604 --> 00:14:41,023
!ماذا تفعل؟ انه شرطي

99
00:14:44,276 --> 00:14:47,196
.هيا، أنزل المسدس

100
00:14:56,997 --> 00:14:59,083
.إعتقدت بأنّك كنت أحدهم

101
00:15:05,589 --> 00:15:08,384
.أنت لا تريد أن تصل الي ذلك الطريق -
ما ذلك الطريق؟ -

102
00:15:08,467 --> 00:15:11,595
سيدي الضابط؟
.لاينبغي أن تذهب من هذا الطريق

103
00:15:13,973 --> 00:15:17,893
ما ذلك الطريق؟ -
.انه سيئ جدا -

104
00:15:17,977 --> 00:15:19,854
ماذا عن فورت بوستر؟

105
00:15:19,937 --> 00:15:23,524
.إذا كان عندك اجنحة
.الطريق مثقل بأولئك الأوغاد

106
00:15:23,607 --> 00:15:27,987
كيف تعرف؟ -
.نحن حاولنا. تعالي -

107
00:15:28,070 --> 00:15:30,906
.الظهر عندما كان هناك ثمانية منّا

108
00:15:34,577 --> 00:15:36,912
.نحن ذاهبون إلى مركز التسوّق

109
00:15:42,293 --> 00:15:43,627
.اللعنة

110
00:16:13,824 --> 00:16:15,451
.اللعنة

111
00:16:18,412 --> 00:16:20,456
!بسرعة

112
00:16:21,665 --> 00:16:23,584
.إدعم

113
00:16:33,302 --> 00:16:35,137
.إفتح الباب

114
00:16:50,861 --> 00:16:52,947
.الأنوار

115
00:16:53,030 --> 00:16:54,698
.هنا

116
00:17:02,081 --> 00:17:04,166
لا؟ -
.لا -

117
00:18:53,651 --> 00:18:55,736
.تعالو

118
00:18:56,821 --> 00:18:58,781
. إجلسي هناك

119
00:19:14,046 --> 00:19:19,385
.نحتاج أن نؤمن هذا المكان
.أنا سأرى إذا كانت الأبواب مغلقة

120
00:19:19,468 --> 00:19:21,429
.أنا سأفحص هناك

121
00:19:21,512 --> 00:19:24,932
ربّما، أيها الضابط،
. . .أنت يمكن أن تراقب

122
00:19:28,519 --> 00:19:30,271
.حسنا. حسنا

123
00:19:30,354 --> 00:19:33,315
.ربّما أفضل أن تبقى هنا مع البندقية

124
00:19:33,399 --> 00:19:36,110
.أندريه وأنا سنتفقد المكان

125
00:19:38,070 --> 00:19:39,697
.حبيبتي , سأعود فورا

126
00:19:39,780 --> 00:19:43,117
.لا، فقط أبقي هنا. إبقي هنا

127
00:21:16,585 --> 00:21:18,671
.مضاد للكسر, أيها المتسكع

128
00:21:20,714 --> 00:21:23,217
.اللعنة

129
00:23:29,051 --> 00:23:31,429
ماذا حدث؟ -
.هيا، تحرّك -

130
00:23:32,596 --> 00:23:34,598
!تحرّك

131
00:23:34,682 --> 00:23:38,227
أيّ طريق؟ -
.هنا. المصاعد -

132
00:23:39,770 --> 00:23:41,814
!لنذهب، لنذهب

133
00:23:58,873 --> 00:24:01,083
هل بالإمكان أن أرى ذلك الذراع؟

134
00:24:01,167 --> 00:24:03,252
.أحتاج لتخييط ذلك

135
00:24:04,670 --> 00:24:06,714
هل أنت علي مايرام؟ -
.نعم -

136
00:24:14,013 --> 00:24:17,558
.جدو مكانا آخر -
. . .نحن فقط نحتاج مكانا -

137
00:24:17,641 --> 00:24:21,687
.ربّما لم تسمعني -
.ليس هناك مكان ما عدا ذلك -

138
00:24:21,771 --> 00:24:25,524
اللعنة. هذا مكاننا
.وأنتم لا تستطيعون البقاء هنا

139
00:24:25,608 --> 00:24:28,527
.نعم. وأنت حطّمت البهو

140
00:24:28,611 --> 00:24:32,031
.زوجتي حامل. نحن لا نستطيع الركض -

141
00:24:32,114 --> 00:24:35,576
. . .ذراعه -
.تلك المخلوقات بالأسفل -

142
00:24:35,659 --> 00:24:38,370
.هذه مشاكلك، ليست مشكلتي

143
00:24:38,454 --> 00:24:41,123
إذا ركلتك في مؤخرتك،
هل ذلك يمكن أن يكون مشكلتك؟

144
00:24:41,207 --> 00:24:45,461
يا، متسكّع، أنا الذي
.يصوب البندقية إليك

145
00:24:45,544 --> 00:24:47,254
.انه شرطي , سي جي

146
00:24:47,338 --> 00:24:50,758
وماذا في ذلك؟

147
00:24:50,841 --> 00:24:53,844
.نحن لن نسبّب أيّ مشكلة

148
00:24:53,928 --> 00:24:57,640
فقط دعنا نبقى هنا
.لفترة قليلة. رجاءا

149
00:25:03,354 --> 00:25:07,608
حسنا. إخرجو ببطئ
.وأعطوا أسلحتكم الي بارت و تيري

150
00:25:07,691 --> 00:25:09,777
.لا تفعل ذلك -
.أنت بالتأكيد مجنون -

151
00:25:09,860 --> 00:25:13,114
يمكنك أن تذهب بمؤخرتك
.إلى الحانة الممتازة

152
00:25:13,197 --> 00:25:16,492
هه؟ تريد أن تفعل ذلك؟

153
00:25:17,284 --> 00:25:19,745
.دعنا نذهب

154
00:25:19,829 --> 00:25:22,164
.يا، لا تعطيه تلك البندقية

155
00:25:28,420 --> 00:25:29,547
.اللعنة

156
00:25:33,300 --> 00:25:35,428
.تحركو بحرص

157
00:25:35,511 --> 00:25:40,141
.لا أحد يعرف ماذا يجري
.هناك الكثير من الدمّ والأجسام

158
00:25:40,224 --> 00:25:44,353
.هناك الكثير من النيران'
' .نعود إلى البث المباشر الآن

159
00:25:51,861 --> 00:25:54,697
ثانية واحدة. سيدتي،'
' هل أنتي أمريكية؟

160
00:26:00,578 --> 00:26:03,539
.حسنا. لنذهب، يارفاق

161
00:26:03,622 --> 00:26:07,793
.هيا. إحصل على تلفزيونك الصغير
.هيا. لنذهب

162
00:26:09,920 --> 00:26:13,841
.معذرة
رجاء. هل يوجد حمام؟

163
00:26:13,924 --> 00:26:16,177
.لا. ابقي هنا

164
00:26:16,260 --> 00:26:20,181
اذن قل لنا في اي مكان هنا
.تريدنا أن نشخ

165
00:26:23,350 --> 00:26:25,728
.عند الزاوية, من هذه الناحية

166
00:26:25,811 --> 00:26:28,355
أين تذهب؟

167
00:26:28,439 --> 00:26:30,733
.لن تذهب إلى أيّ مكان لوحدها

168
00:26:30,816 --> 00:26:35,529
". . .لن تذهب إلى أيّ مكان"
.احنا في حضانة! . اذهب معهم

169
00:26:35,988 --> 00:26:38,699
.أنا بيل فيبرت من القناة 23 للأخبار

170
00:26:38,783 --> 00:26:43,704
أنا في أحد المستودعات'
.لمقابلة مدير الشرطة تشيل

171
00:26:43,788 --> 00:26:45,748
' كيف تقتل هذه الأشياء؟'

172
00:26:45,831 --> 00:26:47,708
.فقط صوب علي الرأس

173
00:26:47,792 --> 00:26:52,505
انهم يموتون بشكل دائم عندما تطلق'
.في الرأس. ثمّ احرقهم

174
00:26:52,588 --> 00:26:56,050
!داني! ضع دورة أخرى حول تلك المرأة'

175
00:26:56,133 --> 00:26:58,511
!انظر! انها مشلولة

176
00:26:58,594 --> 00:27:00,429
!مشلولة

177
00:27:00,513 --> 00:27:03,057
.الآن، هذا واحد من الأوغاد الرائعين

178
00:27:04,141 --> 00:27:06,852
.إنه ما زال ينزف. أحتاج لتخييط ذراعه

179
00:27:06,936 --> 00:27:10,439
هل أنتي طبيبة؟ -
.لا، أنا ممرضة -

180
00:27:14,318 --> 00:27:18,155
' .أعرف بعض هؤلاء الناس- '
.عدّة الإسعافات الأوليةانتهت -

181
00:27:18,239 --> 00:27:20,950
' .ما تعمل؟  يجب أن يكون معمول'

182
00:27:21,033 --> 00:27:26,413
هه؟ ماذا أخبرتكم ياأولاد؟ -
' !خذوا تلك الأجسام من الشاحنة- '

183
00:27:26,497 --> 00:27:28,874
.أمريكا دائما تنظّم قذارتها

184
00:27:38,592 --> 00:27:41,971
.أنتي محظوظة. كان يمكن أن يقضمها

185
00:28:00,156 --> 00:28:03,742
أنت تشير إلى تقرير'
.الذي جاء في هذا الصباح

186
00:28:03,826 --> 00:28:05,536
' . . .ذلك التقرير كان بالكامل'

187
00:28:05,619 --> 00:28:09,832
ماذا نخبر الناس'
' عن الذي لا نعرف كيف نتعامل معه؟

188
00:28:09,915 --> 00:28:13,085
أقترح'
.بأنّ تأتوا إلى قسّ الحصن

189
00:28:13,169 --> 00:28:17,339
إذا لم تستطيع أن تأتي هنا،'
' .بحثنا وفرق إنقاذنا سيجدانك

190
00:28:17,423 --> 00:28:20,634
.أخّي هناك. إنه ينتظرني

191
00:28:42,448 --> 00:28:44,533
لماذا التأخير، عزيزتي؟

192
00:28:46,619 --> 00:28:49,330
ها؟

193
00:28:53,417 --> 00:28:55,461
إذن ما الخطّة؟

194
00:28:55,544 --> 00:28:58,839
.الخطة هي أن تغلق فمك

195
00:28:58,923 --> 00:29:02,051
.حسنا. هناك فكرة واحدة

196
00:29:03,177 --> 00:29:07,389
ماذا عن حجز هذا المكان؟
.عاجلا أم آجلا، هم سيدخلون

197
00:29:09,517 --> 00:29:12,019
.ذلك جيّد. ما فكّرت بذلك

198
00:29:12,103 --> 00:29:17,149
لا شكّ. إعتقدت من الأفضل
أن نضع إشارة على السقف

199
00:29:17,233 --> 00:29:20,528
.لأنه لا يزال طائرات في الجو

200
00:29:20,611 --> 00:29:24,115
.قد يكون جيّد لإعلامهم أننا أحياء

201
00:29:35,209 --> 00:29:40,089
يمكننا أن نحصل علي الدهان من المتجر
.استخدمو الأبواب لتغطوا بها الدهان

202
00:29:40,172 --> 00:29:42,591
.خطة جيدة

203
00:29:42,675 --> 00:29:44,885
أليس كذلك, سي جي؟

204
00:29:46,554 --> 00:29:48,764
.نعم -
.حسنا , سي جي -

205
00:29:55,896 --> 00:30:01,026
استمعو. سأعطي كل واحد عمل
.وأتوقع منكم أن تنجزوه

206
00:30:01,110 --> 00:30:03,946
.لا أريد رؤية أيّ أعمال ناقصة

207
00:30:04,029 --> 00:30:07,616
تستطيع البدء بتنظيف
.تلك الفوضى التي صنعتها في البهو

208
00:30:09,660 --> 00:30:12,246
!يا , سي جي، انظر

209
00:30:12,329 --> 00:30:13,914
.تيري

210
00:30:13,998 --> 00:30:15,916
.إنظر إلى  بن

211
00:30:19,044 --> 00:30:22,256
!يا، بن. بن

212
00:30:22,339 --> 00:30:24,717
.ياآلهي. إنظر إليه

213
00:30:26,135 --> 00:30:28,220
.انظر انه مشلول

214
00:30:31,891 --> 00:30:34,769
في التلفزيون يقولون  بأنّك
.يجب أن تصيبه في الرأس

215
00:30:34,852 --> 00:30:36,937
.قال التلفزيون الكثير من الأشياء

216
00:30:37,021 --> 00:30:40,858
اللعنة علي ذلك اللعين
.أخبرته بأنّ لا يذهب الي الطابق السفلي

217
00:30:58,959 --> 00:31:02,171
.دعونا نذهب. هياالي العمل

218
00:31:04,215 --> 00:31:06,842
.اللعنه

219
00:31:26,904 --> 00:31:31,909
.دعنا نقوم بذلك
.حسنا، دعنا نلتقطه

220
00:31:31,992 --> 00:31:35,329
.جاهز؟ واحد، إثنان، ثلاثة

221
00:31:35,412 --> 00:31:37,331
في إثنان. حسنا؟

222
00:31:37,414 --> 00:31:40,126
.واحد، إثنان

223
00:31:43,838 --> 00:31:45,506
ما هؤلاء؟

224
00:31:45,589 --> 00:31:48,676
أنا لا أعرف. لماذا هم هنا؟

225
00:31:48,759 --> 00:31:53,889
.الذاكرة، ربّما. الغريزة
.ربّما هم يجيئون من أجلنا

226
00:32:00,104 --> 00:32:04,191
.انظر هناك
.هناك شخص ما على السقف

227
00:32:06,819 --> 00:32:10,614
.اسمه آندي. انه لوحده

228
00:32:12,116 --> 00:32:14,493
.هو قد أيضا يكون على القمر

229
00:32:14,577 --> 00:32:16,620
.رجل مسكين

230
00:32:19,415 --> 00:32:21,375
ماالذي يشير إليه؟

231
00:32:23,377 --> 00:32:26,422
.مروحية -
.يا، انها قادمة -

232
00:32:27,298 --> 00:32:31,635
!يارجل

233
00:32:31,719 --> 00:32:34,388
!يا
!يا

234
00:32:34,472 --> 00:32:37,349
!يا -
الي أين ي. . . ؟ -

235
00:32:37,433 --> 00:32:40,519
رجاء. . . ماذا يفعل؟ أين يذهب؟

236
00:32:45,316 --> 00:32:48,903
. . .لا. أعني، رأونا، لذا

237
00:32:48,986 --> 00:32:53,282
.سيرجعون، ياحبيبتي
.لا تقلقي. سيرسلون شخص ما

238
00:32:53,365 --> 00:32:57,828
.نحن بمأمن هنا
.سننتظر فقط عودتهم

239
00:33:16,055 --> 00:33:19,892
أنا لا أريد أي شخص
.يتجول ويسرق شيء

240
00:33:22,144 --> 00:33:24,105
اشطة؟

241
00:33:26,649 --> 00:33:28,109
.أحلام سعيدة

242
00:33:33,823 --> 00:33:36,492
.هؤلاء الأوغاد سيؤدون الي حتفنا

243
00:33:38,702 --> 00:33:40,955
.يجب أن نفعل شيء

244
00:33:41,038 --> 00:33:44,959
لن أفعل أيّ شيء
.يسبب المشاكل ل لودا ولي

245
00:33:45,042 --> 00:33:48,421
.سترجع المروحية قريبا -
.أتمنّى ذلك -

246
00:33:49,588 --> 00:33:54,385
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.يعني انها قد تجيء و قد لا -

247
00:33:54,468 --> 00:33:57,721
ماذا تعني؟
!قلت بأنّها سترجع

248
00:33:57,805 --> 00:34:01,684
.يجب أن نصل إلى المستشفى -
حبيبتي، اسمعي. لا تقلقي، حسنا؟ -

249
00:34:01,767 --> 00:34:05,104
.هذا الرجل، لايعرف شيئا

250
00:34:05,187 --> 00:34:07,273
.حسنا؟ سترجع

251
00:34:08,858 --> 00:34:13,320
يارجل، أنّك تتكلّم الكثير،
أنت تقول اشياء دائما،

252
00:34:13,404 --> 00:34:15,990
من أنت حتي نستمع الي كلامك؟

253
00:34:16,073 --> 00:34:20,286
هل نبدو مثل في جنود البحرية؟
ماذا تعمل عليك اللعنة؟

254
00:34:23,080 --> 00:34:25,332
. أبيع التلفزيونات بأحسن المبيعات

255
00:34:29,712 --> 00:34:31,756
.واو

256
00:34:33,340 --> 00:34:38,721
ياأيها، الضابط، كيف يمكنك
أنت تتبع رجل يبيع التلفزيونات؟

257
00:34:38,804 --> 00:34:42,266
حول من الذي اتبعه
.افضل تتبع الذي يسرقهم

258
00:34:44,518 --> 00:34:48,939
.أنا لا أتبع أي شخص
.أنا ذاهب إلى فورت بستور لأصل الي أخي

259
00:34:51,525 --> 00:34:54,445
.هم يحتاجون للتغذية على اللحم الدافئ'

260
00:34:57,406 --> 00:35:00,034
.بعض المهارات الأساسية تبقى'

261
00:35:00,117 --> 00:35:03,871
لا يبدو أنّ عندهم كثير،'
' .من قوة التفكير

262
00:35:03,954 --> 00:35:08,793
' وكيف ينتشر هذا؟- '
.هذاالقرف. نفس الشيء طوال اليوم -

263
00:35:08,876 --> 00:35:11,712
!قل لي شيء لاأعرفه،أيها الوغد

264
00:35:13,714 --> 00:35:18,052
' . . .سنتوقّف عن الارسال- '
من يريد سماع هذا الهراء؟ -

265
00:35:18,135 --> 00:35:20,679
وننتقل إلى'. . .
' .نظام الإذاعة الطارئ

266
00:35:20,763 --> 00:35:25,142
.هل تعرف تلك الفتاة في معمل ألبان الملكة -
' .أنا لا أعرف متى سنعود- '

267
00:35:25,226 --> 00:35:28,646
السمينة؟ -
.نعم -

268
00:35:28,729 --> 00:35:32,733
.كانت ستجيء اللّيلة
.كنت سأعبث كثيرا

269
00:35:32,817 --> 00:35:36,737
بارت، يارجل، كلّ شخص مات، فهمت؟

270
00:35:36,821 --> 00:35:40,950
.أمّك ميتة. وأخوّك أيضا
.تلك الفتاة السمينة في معمل ألبان الملكة

271
00:35:42,243 --> 00:35:44,745
.ماتوا

272
00:35:47,123 --> 00:35:49,333
.نعم -
' .بارك اللّه في أمريكا- '

273
00:35:49,416 --> 00:35:51,460
.ذلك مقرف أيضا

274
00:35:52,670 --> 00:35:55,131
الجحيم يفيض علينا'

275
00:35:55,214 --> 00:35:59,135
.وشياطينه ترسل أموتهم إلينا'

276
00:36:00,928 --> 00:36:02,763
لماذا؟

277
00:36:02,847 --> 00:36:05,391
لأنك

278
00:36:05,474 --> 00:36:07,601
تمارس الجنس خارج الزواج،

279
00:36:10,187 --> 00:36:12,857
تقتل أطفال غير مولودين،

280
00:36:15,025 --> 00:36:18,779
عندكم علاقات رجالية شاذة،'

281
00:36:18,863 --> 00:36:21,198
.زواج من نفس الجنس'

282
00:36:22,283 --> 00:36:25,077
كيف تعتقد سيكون حكم الله؟'

283
00:36:27,246 --> 00:36:29,957
حسنا، ياأصدقائي،'

284
00:36:30,040 --> 00:36:31,667
.الآن نعرف

285
00:36:36,046 --> 00:36:39,175
عندما لايكون هناك مزيد'
من الغرف في الجحيم،

286
00:36:42,011 --> 00:36:44,096
الموتى

287
00:36:44,180 --> 00:36:46,223
' .سيمشّون في الأرض'

288
00:37:16,045 --> 00:37:18,756
بحقّ الجحيم ما؟

289
00:37:26,597 --> 00:37:28,516
.يا، حمار أخرس -
همم؟ -

290
00:37:28,599 --> 00:37:31,102
.انها الموقّتات. انها السّاعة الثّامنة

291
00:37:31,185 --> 00:37:33,729
.تيري

292
00:37:33,813 --> 00:37:36,774
.اذهب وأغلقهم -
.انه دور بارت -

293
00:37:38,025 --> 00:37:40,152
.أنت المتدرب، يارجل

294
00:37:40,236 --> 00:37:42,530
.اذهب الي الأسفل

295
00:37:44,615 --> 00:37:47,785
كم كنت أتمني شخصا
.كان يعمل في هوليوود

296
00:37:49,036 --> 00:37:51,205
هل تستطيع عمل قهوة؟

297
00:37:51,288 --> 00:37:53,916
.أردت قهوة بحليب بنّ فول صويا بالرغوة

298
00:37:55,418 --> 00:37:57,545
.غبي

299
00:38:01,924 --> 00:38:04,135
ماذا تفعل ؟

300
00:38:08,806 --> 00:38:11,392
ما الأخبار؟

301
00:38:11,475 --> 00:38:13,477
.سيئة

302
00:38:18,858 --> 00:38:20,943
!يا! يا

303
00:38:21,986 --> 00:38:23,904
.يا

304
00:38:23,988 --> 00:38:26,115
ماذا؟

305
00:38:26,949 --> 00:38:30,161
.إنّ الحمّام هنا للعرض، انه لا يعمل

306
00:38:33,998 --> 00:38:36,584
.سأخبر سي جي-
.أنا أخبرك أنت -

307
00:38:58,522 --> 00:39:02,651
أنت من أولئك الذي يذهبون الي الكنيسة
وكل هذا الهراء، صحيح؟

308
00:39:02,735 --> 00:39:04,820
.نعم، أنا أعمل كلّ ذلك الهراء

309
00:39:08,240 --> 00:39:10,284
فما الذي تعتقده؟

310
00:39:12,286 --> 00:39:14,371
ما هذا؟ هل هذا يوم القيامة؟

311
00:39:15,998 --> 00:39:18,459
.لأنه اذا كان كذلك فأنا هالك

312
00:39:19,418 --> 00:39:22,254
.أنا جدّي. فعلت بعض الأشياء السيئة

313
00:39:24,715 --> 00:39:27,802
أوه، فهمت. رأيت جحيما أمس،

314
00:39:27,885 --> 00:39:32,139
الآن أنت خائف من الذهاب إلى الجحيم
.بسبب كل الأشياء السيئة التي فعلتها

315
00:39:32,223 --> 00:39:34,266
إدخل الحمام، قل خمس مرات ياماري

316
00:39:34,350 --> 00:39:37,686
وامسح مؤخرتك،
.بعدها انت والهك ستكونون متعادلين

317
00:39:47,696 --> 00:39:49,865
تعتقد بأنّني أشعر أنني
أستحق أن أكون هنا؟

318
00:39:49,949 --> 00:39:52,827
.نعم -
.حسنا، أنا لا -

319
00:39:52,910 --> 00:39:54,662
.وأنا مرتاح بذلك

320
00:39:54,745 --> 00:39:58,749
.لكن ذلك ليس هو
.أشعر أنني هنا للسبب آخر

321
00:40:00,668 --> 00:40:05,548
.أشعر أنني هنا لجلب تلك الصغيرة للدنيا

322
00:40:05,631 --> 00:40:08,384
.وأعطيها كلّ شيء ما كان عندي

323
00:40:12,513 --> 00:40:16,225
.أنا فقط أريد الفرصة لأغيرالأشياء

324
00:40:42,293 --> 00:40:43,794
!اللعنة

325
00:40:52,636 --> 00:40:54,889
!سي جي

326
00:40:54,972 --> 00:40:58,225
كيف خرجت؟
من قال أنه بإمكانك أن تنهب المخازن؟

327
00:40:58,309 --> 00:41:01,645
ماذا سنفعل مع تلك الشاحنة؟ -
.لا شيء -

328
00:41:01,729 --> 00:41:06,192
.هناك ناس فياه -
كيف تعرف بأنّهم لم يصابو؟ -

329
00:41:06,275 --> 00:41:09,403
.أولا، هم يقودون شاحنة -

330
00:41:09,487 --> 00:41:11,489
.أوه، ويطلقون النار

331
00:41:11,572 --> 00:41:16,577
.قد نسمح واحد خطأ
.ثم سأموت. وأنا لا أريد الموت

332
00:41:17,161 --> 00:41:21,749
من هو المصاب؟ -
.لا أحد هنا مصاب. هذا ما أريده -

333
00:41:21,832 --> 00:41:24,502
. . .أعتقد -
!لم أسألكي عن رأيك -

334
00:41:24,585 --> 00:41:27,505
.إذا أردت المجادلة،جادلي مع هذا -
اهدأ -

335
00:41:27,588 --> 00:41:29,799
.أغلق فمّك اللعين

336
00:41:31,342 --> 00:41:34,637
.أبعد المسدس -
.أنت لا تستطيع ردّهم. سيموتون -

337
00:41:34,720 --> 00:41:37,973
.ياالهول.لدفاع عن النّفس

338
00:41:39,266 --> 00:41:41,352
.أنا لن أقتل أي شخص -
.أنا سأقتلك -

339
00:41:41,435 --> 00:41:45,106
.توقف ,سي جي لا تفعل ذلك -
!اسكت -

340
00:41:45,189 --> 00:41:47,525
.سأقتلكم كلكم لأبقي حيا

341
00:41:47,608 --> 00:41:49,777
!أبعد المسدس اللعين عن وجهي

342
00:41:49,860 --> 00:41:54,156
.أوه. لديك فم اذا -
.شخص ما يجب أن يريها كيف تستعمله -

343
00:42:01,205 --> 00:42:05,960
هل يوجد زنزانة محصنة؟ -
.نعم. خلف غرفة الأمن -

344
00:42:06,043 --> 00:42:09,922
.ذلك جميل جدا
.ستقتلنا كلنا ايها الغبي

345
00:42:10,005 --> 00:42:12,007
.خائن لعين

346
00:42:12,091 --> 00:42:14,635
.أليك عني

347
00:42:14,718 --> 00:42:17,012
.أتمنّى بأن يكون لديك خطة جيدة

348
00:42:18,389 --> 00:42:20,349
.تعالي

349
00:42:33,112 --> 00:42:36,949
!يا -
.من هنا-

350
00:42:43,330 --> 00:42:45,624
.لا أستطيع رؤية أي شيء -
.أنا أيضا -

351
00:42:49,253 --> 00:42:51,756
لماذا يرجعون الشاحنة؟

352
00:43:01,766 --> 00:43:03,976
!من هنا -
!يا -

353
00:43:07,062 --> 00:43:08,898
.اللعنة

354
00:43:08,981 --> 00:43:11,192
ما الذي يحدث؟

355
00:43:11,275 --> 00:43:14,987
.يجب أن نخرج هناك-
.القي هذا الهراء من رأسك -

356
00:43:15,070 --> 00:43:17,198
.ذلك ليس جزء الخطّة

357
00:43:17,281 --> 00:43:19,700
.تغيير الخطّة. أنا سأفتح الباب

358
00:43:19,784 --> 00:43:21,202
.لا

359
00:43:21,285 --> 00:43:23,662
. . .حسنا. واحد، إثنان

360
00:43:23,746 --> 00:43:25,456
.لاتفعل،يا رجل
.ثلاثة. . .

361
00:43:27,500 --> 00:43:29,543
.تعال، يارجل

362
00:43:29,627 --> 00:43:31,212
.شكرا -
.حسنا -

363
00:43:35,800 --> 00:43:37,802
!إضربهم في الرأس

364
00:43:38,469 --> 00:43:40,596
.أنا لا أرى أي شخص

365
00:43:41,305 --> 00:43:43,599
!عودو الي الداخل -
!عودو الي الداخل -

366
00:43:43,682 --> 00:43:47,895
.هيا -
!هناك ستّة أشخاص آخرين في الشاحنة -

367
00:43:47,978 --> 00:43:49,772
!أندريه

368
00:44:07,498 --> 00:44:11,669
أحمد الله. لم أستطع أن أبقي في تلك
.الشاحنة اللعينة بعد الآن

369
00:44:14,713 --> 00:44:19,009
أي شخص  جريح،
.يذهب الي البهو. أنا سألقي نظرة عليه

370
00:44:19,093 --> 00:44:21,512
.دعني ألقي نظرة عليها

371
00:44:22,638 --> 00:44:24,932
هل يمكنك أن تساعدني؟ ما اسمك؟

372
00:44:25,015 --> 00:44:29,270
.غلين. نعم، بالتأكيد
.فقط أعطني ثانية لجمع شتات نفسي

373
00:44:29,353 --> 00:44:31,856
.شكرا -
.حسنا -

374
00:44:32,440 --> 00:44:34,942
.إنتظر هناك. سألقي نظرة علي ساقك

375
00:44:35,943 --> 00:44:37,987
هل يمكنك أن تحمل هذا؟ -
.نعم -

376
00:44:38,070 --> 00:44:41,115
.يمينا هنا -
.أوه، ذراعي -

377
00:44:41,198 --> 00:44:43,617
.سنجعلك مرتاحة

378
00:44:43,701 --> 00:44:45,995
.لدينا الكثير من الغذاء والماء

379
00:44:46,871 --> 00:44:49,790
.يجب أن تأتي مساعدة قريبا

380
00:44:49,874 --> 00:44:53,878
المساعدة؟ نفس نكتة الذي قال
أن نذهب الي شارع فيربانا؟

381
00:44:53,961 --> 00:44:55,880
وسط  المدينة، الكنيسة؟ -
.نعم -

382
00:44:55,963 --> 00:45:01,635
أنه أول مكان ذهبت اليه. أحد الأغبياء
علي الراديو قال أنه مكان آمن. لقد كان مخطيء

383
00:45:01,719 --> 00:45:03,304
هل وجدتهم هناك؟

384
00:45:03,387 --> 00:45:08,142
إستلمت نداءا على الاسلكي
.يقول أن هؤلاء الناس كانوا في المصلى

385
00:45:09,226 --> 00:45:11,896
هل هو قسّ؟-
.لا، يعزف الأرغن -

386
00:45:11,979 --> 00:45:15,107
.أنا كنت في الحيّ لذا إلتقطتهم

387
00:45:16,275 --> 00:45:18,986
.أحسنت -
.شكرا -

388
00:45:19,069 --> 00:45:23,491
أعذرني، يعصف
شخصان بعضهم البعض،

389
00:45:23,574 --> 00:45:26,494
ربّما دافي كروكيت يستطيع إخبارنا
.كيف نتعامل

390
00:45:27,578 --> 00:45:29,455
. . .منذ أن أنقطع الإرسال

391
00:45:29,538 --> 00:45:33,250
عذرا لمن هذه السيارةّ؟ -
.انها لي -

392
00:45:33,334 --> 00:45:36,629
هل لي أن أستعيرها؟ -
.لا أستعملها -

393
00:45:36,712 --> 00:45:39,173
المفاتيح؟ -
. هم في السيارة -

394
00:45:39,256 --> 00:45:44,470
.الشاحنة لن تذهب الي فورت باستور -
.انسي. ذلك المكان قد تدمر -

395
00:45:44,553 --> 00:45:47,223
.مدينة حمام دمّ -
كيف تعرف؟ -

396
00:45:47,306 --> 00:45:50,017
.نحن جئنا من هناك

397
00:45:50,101 --> 00:45:52,686
هل كلّ شخص هناك ميت؟ -
.مائل إلى ميت -

398
00:45:54,355 --> 00:45:57,191
هل كلّ شخص هناك ميت؟ -
.نعم -

399
00:45:57,274 --> 00:46:01,529
بمعنى أن
. . .هم جميعا يصنّفون ماتوا وبعد ذلك

400
00:46:01,612 --> 00:46:03,864
.يجب أن أرى -
.لن تنجح -

401
00:46:03,948 --> 00:46:06,200
.سافعل ما بوسعي

402
00:46:06,283 --> 00:46:08,869
.إنتظر
.يبدأون ي أكل بعضهم البعض. . .

403
00:46:08,953 --> 00:46:11,789
.سآخذ فرصي-
.لا تكون أبله -

404
00:46:14,125 --> 00:46:17,044
.رجاء. الناس هنا يحتاجون مساعدتك

405
00:46:18,963 --> 00:46:21,757
.اللعنة عليكم جميعا

406
00:46:24,343 --> 00:46:28,472
من اللّطيف رؤية
.أنكم جميعا تكاتفتم خلال هذه الكارثة

407
00:47:39,877 --> 00:47:43,923
هل تريدين أي شيء؟ -
.لا، نحن بخير -

408
00:47:44,006 --> 00:47:46,175
.لقد عض في يده

409
00:47:53,140 --> 00:47:56,227
.انها باردة -

410
00:47:56,310 --> 00:47:59,021
ذلك جيّد، اليس كذلك؟

411
00:47:59,105 --> 00:48:01,649
.لا أعرف. هذا غريب

412
00:48:01,732 --> 00:48:04,652
هذه العدوي السيئة
.تجيء عادة بحمّى

413
00:48:06,612 --> 00:48:10,324
.ذراع ذلك الرجل تبدو سيئة للغاية
.عليكي أن تتفحصيها

414
00:48:10,407 --> 00:48:14,870
.حسنا. إبق معها لمدّة دقيقة

415
00:48:19,083 --> 00:48:22,294
.اتركني ألقي نظرة على ذلك -
.أنا بخير، حقا -

416
00:48:22,378 --> 00:48:27,758
هم لا يآذون كثيرا. توكر يمكن أن يحتاجك
.أكثر مني. قطع كاحله سيئ جدا

417
00:48:27,842 --> 00:48:30,261
. أنا فقط أنظّفه

418
00:48:30,344 --> 00:48:32,596
أنت بخير؟ -

419
00:48:32,680 --> 00:48:35,891
هل بالإمكان أن أجلب ليك شيء؟
قدح ماء؟

420
00:48:40,396 --> 00:48:42,690
!آنا، تعال هنا

421
00:49:08,340 --> 00:49:09,967
هل يعرف اسمها أحد؟

422
00:49:13,137 --> 00:49:15,181
ماتت بدون اسم؟

423
00:49:16,182 --> 00:49:18,142
.اللعنة

424
00:49:18,225 --> 00:49:20,728
أتريد إستعمال الغرفة الأخرى؟

425
00:49:25,566 --> 00:49:27,568
!اللعنة الرهيبة

426
00:49:42,666 --> 00:49:44,502
.اللعنة الرهيبة

427
00:49:46,545 --> 00:49:48,589
.اللعنة الرهيبة

428
00:49:53,177 --> 00:49:55,638
.أعتقد أنها العضات

429
00:49:55,721 --> 00:50:00,017
فرانك قال بأنّها كانت تمشي لوحدها
.قبل خمسة ساعات

430
00:50:00,101 --> 00:50:03,312
.العضات قتلتها
.العضات أعادتها

431
00:50:03,395 --> 00:50:04,814
كيف تعرفين؟

432
00:50:04,897 --> 00:50:08,943
.راقبته يحدث
. . .أنا جسست نبضها، هي ماتت. ثمّ

433
00:50:09,568 --> 00:50:11,612
.أمس رأيت نفس الشيء

434
00:50:14,031 --> 00:50:16,492
.أعتقد لهذا إنتشر بهذه السرعة

435
00:50:19,328 --> 00:50:21,330
.حسنا

436
00:50:23,499 --> 00:50:25,960
لذا من ما عدا ذلك في المجموعة معضوض؟

437
00:50:26,043 --> 00:50:29,130
.فرانك بالتأكيد -
والمجروح في قدمه؟ -

438
00:50:29,213 --> 00:50:32,133
.توكر؟ يقول لا، إنه سقط

439
00:50:32,216 --> 00:50:34,718
لذا هو فرانك. الرجل الطويل،صحيح؟

440
00:50:34,802 --> 00:50:37,805
.نعم. لذا يجب أن نحجره

441
00:50:37,888 --> 00:50:39,807
أين سنفعل ذلك؟

442
00:50:39,890 --> 00:50:42,226
.يجب أن يكون في مكان هنا

443
00:50:42,309 --> 00:50:44,770
ثمّ ماذا؟

444
00:50:44,854 --> 00:50:46,814
. . .أنا لا أعرف. لكن

445
00:50:47,565 --> 00:50:50,067
.خطر جدا إبقائه هنا

446
00:50:53,821 --> 00:50:57,741
مالذي تتحدث عنه؟
هل تريد قتله؟

447
00:50:57,825 --> 00:51:00,536
أتفضلين أن تنتظره ليموت
وبعد ذلك يقتلنا؟

448
00:51:00,619 --> 00:51:03,914
.نعم. لا. أنت لا تستطيع قتله
!إن له إبنة

449
00:51:03,998 --> 00:51:06,125
.أنا آسف

450
00:51:06,917 --> 00:51:09,086
.ليس هناك إختيار آخر

451
00:51:11,714 --> 00:51:13,674
.هو محقّ

452
00:51:15,926 --> 00:51:17,845
مايكل، لا. ماذا لو كنت خاطئة؟

453
00:51:17,928 --> 00:51:20,264
.لقد رأيتيه يحدث قبل ذلك

454
00:51:24,018 --> 00:51:25,895
.فرانك

455
00:51:25,978 --> 00:51:28,022
.مايكل قادم ليقتلك

456
00:51:29,023 --> 00:51:32,359
ما الذي تقولينه؟ -
.أنت مصاب -

457
00:51:32,443 --> 00:51:35,237
.أنت ستصبح واحدا منهم

458
00:51:36,489 --> 00:51:39,033
هل هذا صحيح؟

459
00:51:39,116 --> 00:51:41,702
هل أنت هنا لقتلي؟

460
00:51:41,786 --> 00:51:45,706
.أنت عضضت. إنها مسألة وقت فقط -
.لا. لا. لا -

461
00:51:45,790 --> 00:51:49,710
.إترك أبّي لحاله. أبتعد
.لايمكنك فعل هذا

462
00:51:51,420 --> 00:51:55,007
يجب أن تفهم
.بأنّها فقدت كلّ شخص

463
00:51:56,050 --> 00:51:59,178
.أمّها، إخوانها

464
00:52:01,138 --> 00:52:03,432
.أنا كل من تبقي لها

465
00:52:06,644 --> 00:52:09,814
حسنا , مايكل، ماذا تنتظر؟

466
00:52:09,897 --> 00:52:12,775
.هيا. إقتله -

467
00:52:14,151 --> 00:52:17,947
.يا، أقتل تاكر، أيضا -
.لحظة. أنا لم أعض -

468
00:52:18,030 --> 00:52:20,908
.لسنا متأكدين أقتله يامايكل

469
00:52:23,160 --> 00:52:25,746
هل أنت متأكّد من أنها العضة؟

470
00:52:25,830 --> 00:52:28,249
.لا

471
00:52:28,332 --> 00:52:30,793
.إنها متأكّدة

472
00:52:35,673 --> 00:52:37,716
.أنا آسف

473
00:53:05,202 --> 00:53:07,913
.هاي -
.مرحبا -

474
00:53:07,997 --> 00:53:10,332
هل انت بخير؟ -
.مم -

475
00:53:10,416 --> 00:53:12,626
.دعيني أرى ذراعك

476
00:53:12,710 --> 00:53:14,420
.أنه يؤلم

477
00:53:14,503 --> 00:53:16,672
.لقد بدأ يتعافي

478
00:53:16,756 --> 00:53:19,717
.أندريه، لا يمكنني أن ألد هنا

479
00:53:19,800 --> 00:53:23,554
لم لا؟ الناس كان يحصلون علي الأطفال
لملايين السنوات،

480
00:53:23,637 --> 00:53:26,390
.لوحدهم، لا مستشفيات

481
00:53:26,474 --> 00:53:29,351
.إنتظر -
.أوه، نعم -

482
00:53:29,435 --> 00:53:31,562
.إنه يتحرّك -
.أحسسته -

483
00:53:31,645 --> 00:53:34,023
.يجب أن نجيء باسم

484
00:53:34,106 --> 00:53:37,401
.أريد اسم روسي -
.لا. اسم افريقي -

485
00:53:37,485 --> 00:53:41,071
رجاء؟ -
.تعالي وعانقيني -

486
00:53:47,411 --> 00:53:49,622
.حبّوببتي

487
00:53:50,706 --> 00:53:53,084
.أنا فخور جدا

488
00:53:57,004 --> 00:54:00,257
.لم أتمني في حياتي أكثر من ذلك

489
00:54:09,934 --> 00:54:11,977
.أحبّك

490
00:54:14,480 --> 00:54:16,524
.أحبّك أيضا

491
00:54:22,780 --> 00:54:25,282
.وقت الذهاب، حبيبتي -
.لا -

492
00:55:09,910 --> 00:55:12,329
.تيري، تعال. إفتح الباب

493
00:55:12,413 --> 00:55:17,168
.اخرس -
.لا تقل لي اخرس. إفتح الباب -

494
00:55:17,251 --> 00:55:19,545
.لقد أعطيتك هذه الوظيفة. هيا

495
00:55:36,187 --> 00:55:38,272
. . .تريد

496
00:55:40,232 --> 00:55:41,984
. . .كلّ

497
00:55:44,779 --> 00:55:46,864
.ثانية

498
00:56:13,933 --> 00:56:16,060
.آنا

499
00:56:18,354 --> 00:56:20,898
.أنا مسروة لأنك لم تفعل ذلك

500
00:57:45,647 --> 00:57:46,147
ON CUT
.مشهد جنسي 9

501
00:57:46,647 --> 00:57:47,147
ON CUT
.مشهد جنسي 8

502
00:57:47,647 --> 00:57:48,147
ON CUT
.مشهد جنسي 7

503
00:57:48,647 --> 00:57:49,147
ON CUT
.مشهد جنسي 6

504
00:57:49,647 --> 00:57:50,147
ON CUT
.مشهد جنسي 5

505
00:57:50,647 --> 00:57:51,147
ON CUT
.مشهد جنسي 4

506
00:57:51,647 --> 00:57:52,147
ON CUT
.مشهد جنسي 3

507
00:57:52,647 --> 00:57:53,147
ON CUT
.مشهد جنسي 2

508
00:57:53,647 --> 00:57:54,147
ON CUT
.مشهد جنسي 1

509
00:57:54,647 --> 00:57:55,147
ON CUT
.مشهد جنسي 0

510
00:58:25,147 --> 00:58:30,111
.حسنا، أفضل عشر علاقات تنجح منها واحدة

511
00:58:32,321 --> 00:58:34,281
.سأخد الأعلي ثلاثة

512
00:58:34,365 --> 00:58:37,743
.رقم ثلاثة هي تسمعني

513
00:58:37,827 --> 00:58:40,955
".رقم إثنان. "تقول لي أنها تحبّني

514
00:58:41,038 --> 00:58:43,290
.والأوّل

515
00:58:45,835 --> 00:58:48,379
.هي ثقة. رقم واحد الثقة

516
00:58:53,759 --> 00:58:56,053
.ياالهول

517
00:58:57,096 --> 00:58:59,598
.لقد أصابه

518
00:59:04,437 --> 00:59:07,440
اذأ، من التالي؟ -
. . .ارر -

519
00:59:10,484 --> 00:59:13,028
.نعم. بورت رينولدس

520
00:59:13,112 --> 00:59:15,698
.أخبره أن يضرب بورت رينولدس

521
00:59:32,465 --> 00:59:35,551
.ياخبر -
.انه جيّد -

522
00:59:35,634 --> 00:59:38,220
.انه بالكاد بدا مثله

523
00:59:38,304 --> 00:59:41,056
. . . . .أوه، أوه

524
00:59:41,140 --> 00:59:44,393
.روزي دونييل. أخبره روزي -
.نعم , روزي -

525
00:59:44,477 --> 00:59:47,229
.ياه، سهل جدا. أعطه شيء صعب

526
00:59:47,313 --> 00:59:50,733
يارجال أكنتم تعانون من طفولة قاسية؟
صلبة قليلا؟

527
00:59:50,816 --> 00:59:55,613
.يا، عزيزتي، دعيني أخبرك شيء

528
00:59:55,696 --> 00:59:59,909
أمنحك الأذن
إذا تحولت إلى أحد تلك الأشياء أبدأي،

529
00:59:59,992 --> 01:00:02,078
.بتفجير رأسي اللعين

530
01:00:02,161 --> 01:00:04,830
.أوه، نعم، تستطيع الإعتماد على ذلك

531
01:00:09,668 --> 01:00:14,840
أعتقد أن أول مرة عرفت فيها أنني شاذ
.كنت في الثلاثة عشر من عمري

532
01:00:16,342 --> 01:00:18,928
ذاك الرجل،

533
01:00:19,011 --> 01:00:21,013
تود،

534
01:00:22,556 --> 01:00:24,809
. . .انه كان يبني طابق في فنائنا الخلفي

535
01:00:24,892 --> 01:00:28,062
.توقف أرجوك

536
01:00:32,066 --> 01:00:34,360
.كان عنده العيون الزرقاء الأكثر دهشة

537
01:00:34,443 --> 01:00:36,946
.أوه، يا إلاهي! أنا في الجحيم

538
01:00:45,246 --> 01:00:46,956
كيف حال لودا اليوم؟

539
01:00:47,039 --> 01:00:51,001
هي بخير. أين ذلك الليمون؟

540
01:00:51,085 --> 01:00:54,505
.لقد نفذ كله. ستيف يحبّ وضعه في خمره

541
01:00:56,257 --> 01:00:58,259
.جربه بالفانيليا

542
01:00:58,342 --> 01:01:00,261
.حسنا

543
01:01:00,344 --> 01:01:03,597
.أودّ أن أفحصه، لأطمئن عليها

544
01:01:03,681 --> 01:01:05,141
.لا، شكرا. هي بخير

545
01:01:05,224 --> 01:01:08,811
أنت متأكّد؟ -
.نعم، أنا متأكّد -

546
01:01:08,894 --> 01:01:11,147
.حسنا. نحن نفهم

547
01:01:17,445 --> 01:01:19,613
.شكرا

548
01:01:36,088 --> 01:01:39,300
.وقبل ذلك، عملت في مخزن قرطاسية

549
01:01:39,383 --> 01:01:43,345
.وقدت كاسحة ثلوج

550
01:01:43,429 --> 01:01:47,850
إنه شيء مؤسف
.ان تمنعك نهاية العالم من تحقيق أحلامك

551
01:01:52,938 --> 01:01:54,607
.حسنا، أسوأ وظيفة

552
01:01:59,153 --> 01:02:03,657
إن أسوا وظيفة كنت بها
.انني كنت زوج

553
01:02:03,741 --> 01:02:06,619
.ذلك ليس شغل -
.بالتأكيد -

554
01:02:07,453 --> 01:02:10,456
.أنتم أيها الرجال ماقبلتو فتاة حقيقية

555
01:02:10,539 --> 01:02:13,209
. . .حاولت ثلاث مرات و

556
01:02:13,292 --> 01:02:15,920
.حصلت على مذكرات إنهاء الخدمة كلّ مرّة

557
01:02:16,796 --> 01:02:18,881
مالذي تجيده؟

558
01:02:23,969 --> 01:02:26,472
.أن أكون أبّ

559
01:02:28,766 --> 01:02:30,768
.أعتقد أنني كنت أفضل في ذلك

560
01:02:40,486 --> 01:02:41,904
.اهدأو جميعا

561
01:02:41,987 --> 01:02:44,573
هل هم هنا؟
لا. هل هناك مولّدات؟

562
01:02:50,121 --> 01:02:53,582
.شش. حسنا، شش

563
01:02:53,666 --> 01:02:57,086
.شش. . . لا عليكي، حبيبتي

564
01:03:13,060 --> 01:03:15,646
حبيبتي، رجاء. عليكي أن تصمتي، حسنا؟

565
01:03:17,648 --> 01:03:22,278
.كل شيء سيصبح علي مايرام
.طفلنا الرضيع في الطّريق. إنه قادم

566
01:03:24,572 --> 01:03:26,741
.هاهو

567
01:03:26,824 --> 01:03:32,538
.أنه موجود في المستوي الثالث
.إنه بالقرب من الجراج

568
01:03:32,621 --> 01:03:36,000
.استمتع بوقتك -
.إنتظر دقيقة. ستأتيان أيضا -

569
01:03:36,083 --> 01:03:40,671
لا, لقد قلت سأخبرك أين المولدات،
.لا أن أريك إيها

570
01:03:40,755 --> 01:03:45,426
هل ظننتما أنني سأترككما هنا بمفردكما؟
.ستأتيان معي والاترجعان الي الزنزانة

571
01:03:51,265 --> 01:03:53,392
.حسنا

572
01:03:53,476 --> 01:03:56,353
.لا أذهب إلى أيّ مكان بدون مسدس

573
01:03:57,605 --> 01:04:01,275
.لن تحصل على مسدس -
.الثقة -

574
01:04:01,358 --> 01:04:04,153
.المكون الأساسي في أيّ علاقة

575
01:04:08,157 --> 01:04:10,284
.ما رأيك في هذه، راعي بقر

576
01:04:11,410 --> 01:04:13,871
.وغد

577
01:04:15,998 --> 01:04:18,042
.بارت، فك السلاسل

578
01:04:28,511 --> 01:04:31,847
أنت مستعدّ للنزول؟ -
هل ستأتي معنا؟ -

579
01:04:31,931 --> 01:04:34,141
.لا، أنت ستأتي معي

580
01:04:34,225 --> 01:04:36,352
.لقد قمت بذلك من قبل

581
01:04:37,937 --> 01:04:39,939
أتعرف كيف تستخدمه؟

582
01:04:41,148 --> 01:04:43,859
هذه الناحية الخطرة، أليس كذلك؟

583
01:04:45,736 --> 01:04:48,447
. إنها كذلك الآن

584
01:05:13,139 --> 01:05:16,016
.هذا المستوى 1. نحن يجب أن نذهب إلى 3

585
01:06:09,695 --> 01:06:13,032
.ماهذا بحق الجحيم؟ لقد رأيت شيء

586
01:06:13,115 --> 01:06:15,326
.إنك تتوهم. أغلق فمك اللعين

587
01:06:27,713 --> 01:06:29,423
.أوه، اللعنة. هاهو

588
01:06:37,515 --> 01:06:39,517
.ياعيسي

589
01:06:40,559 --> 01:06:43,145
.إنه كلب لعين

590
01:06:43,229 --> 01:06:46,023
.تعال هنا، صغيري

591
01:06:48,400 --> 01:06:50,820
.لا شيء هناك يستطيع أكله

592
01:06:50,903 --> 01:06:53,989
أرأيت؟ قلت لك أنني شاهدت شيئاً

593
01:06:54,073 --> 01:06:57,493
ماالأمر؟ -
.لا شيء -

594
01:06:57,576 --> 01:06:59,870
.ذلك الكلب أحدث فوضي

595
01:07:14,844 --> 01:07:16,804
!إجروا

596
01:07:18,764 --> 01:07:22,184
!إنتظر، سي جي إنتظر

597
01:07:23,102 --> 01:07:25,438
!إنه مغلق، اللعنة

598
01:07:32,778 --> 01:07:35,239
!هيا، لنذهب

599
01:07:45,332 --> 01:07:47,126
!سي جي

600
01:08:02,808 --> 01:08:05,102
!لقد نفذت ذخيرتي

601
01:08:14,195 --> 01:08:16,113
!قّدّاحة! سي جي

602
01:08:48,896 --> 01:08:52,566
.تنفّسي. أنتي بخير. تنفّسي

603
01:08:52,650 --> 01:08:55,528
.أنت بخير، حبيبتي

604
01:09:25,558 --> 01:09:27,852
.أنا آسف

605
01:09:31,439 --> 01:09:33,524
.أنا آسف

606
01:10:54,313 --> 01:10:56,732
.شكرا -
.حسنا. ذلك هو الأخير -

607
01:10:56,816 --> 01:10:58,818
.سأذهب لأطمئن علي لودا

608
01:10:58,901 --> 01:11:00,444
.أنا سأذهب -
متأكّدة؟ -

609
01:11:00,528 --> 01:11:03,155
.نعم. سآخذ لهم بعض الشموع -
.حسنا -

610
01:11:03,239 --> 01:11:06,742
.أعلمني إذا كانو يحتاجون أيّ شيء -
.سأدخن في الطريق -

611
01:11:06,826 --> 01:11:09,036
.اللي القاء -
.مع السلامة -

612
01:11:11,872 --> 01:11:13,666
.إنه يخرج

613
01:11:17,837 --> 01:11:20,464
.أراه

614
01:11:55,833 --> 01:11:58,502
يا رفاق؟

615
01:12:10,890 --> 01:12:13,017
.يا إلاهي

616
01:12:18,230 --> 01:12:20,775
.إنها بنت

617
01:12:26,030 --> 01:12:27,990
. . .أوه

618
01:12:35,581 --> 01:12:37,625
أتريدين قتل لودا؟

619
01:12:40,461 --> 01:12:42,630
أتريدين قتل عائلتي؟

620
01:13:34,849 --> 01:13:36,934
.نورما أفيقي، نورما

621
01:13:38,477 --> 01:13:40,438
ماذا حدث؟

622
01:13:40,521 --> 01:13:43,399
.لقد قتلني إبن العاهرة

623
01:13:49,405 --> 01:13:52,450
.إبتعدي عنها -
.إنتظر. إنتظر -

624
01:13:55,411 --> 01:13:57,204
.ماتت من الطلق الناري

625
01:13:58,539 --> 01:14:00,583
.إنها لم تعضّ

626
01:14:01,250 --> 01:14:03,461
لكنّها ستستيقظ، أليس كذلك؟

627
01:14:05,755 --> 01:14:08,591
.لا

628
01:14:08,674 --> 01:14:11,552
لا، إذا  كانت أحدهم،
.ستكون مستيقظة الآن

629
01:14:43,084 --> 01:14:45,503
تيري؟ -
.نعم -

630
01:14:45,586 --> 01:14:48,339
.أمسك هذا

631
01:14:55,638 --> 01:14:57,848
.أوه، ياآلهي

632
01:15:24,875 --> 01:15:27,795
.شخص ما يجب أن يقول شيء -
.نعم -

633
01:15:27,878 --> 01:15:29,672
غلين؟

634
01:15:29,755 --> 01:15:31,882
.لا

635
01:15:31,966 --> 01:15:34,552
.عملت في الكنيسة

636
01:15:35,719 --> 01:15:37,179
.عزفت الأرغن

637
01:15:37,263 --> 01:15:41,976
لا بدّ أن تكون قّد سمعت القسّ يقول
.شيء حول الحياة والموت

638
01:15:42,059 --> 01:15:45,146
.لقد كانت وظيفة. أنا لا أمن بالله

639
01:15:46,856 --> 01:15:48,941
.أنا لا أرى كيف لأي شخص أن

640
01:15:50,776 --> 01:15:52,987
.شخص ما يجب أن يقول شيء

641
01:15:55,740 --> 01:15:58,409
.ليس هنالك شيء للقول

642
01:15:59,577 --> 01:16:01,579
.قد كنت في الكثير من الجنائز

643
01:16:02,955 --> 01:16:08,043
طويت العلم وأعطيته
إلى الكثير من الزوجات والآباء والأطفال

644
01:16:08,127 --> 01:16:10,254
.وأخبرتهم كيف كنت آسفا

645
01:16:11,380 --> 01:16:14,425
.لكن ذلك ليس ما كنت أشعر به حقا

646
01:16:14,508 --> 01:16:19,138
في داخلي،
".كنت أقول دائما، "إنهم أفضل منيّ

647
01:16:21,223 --> 01:16:23,684
.لكنّي لا أعتقد ذلك الآن

648
01:16:23,768 --> 01:16:27,521
الآن أدرك هناك بعض الأشياء
أسوأ من الموت

649
01:16:27,605 --> 01:16:30,816
.وأحدهم يجلس هنا إنتظار للموت

650
01:16:34,987 --> 01:16:37,073
.أنا لا أريد الموت هنا

651
01:16:43,829 --> 01:16:46,415
.رأيت حافلتين في المرآب

652
01:16:46,499 --> 01:16:49,960
يمكننا أن نحصنهم،
.ثمّ نذهب الي أبعد مكان من هنا

653
01:16:50,044 --> 01:16:54,090
وبعد ذلك؟ -
. . .عندي فكرة. مم -

654
01:16:54,173 --> 01:16:57,009
لماذا لا نتوجه إلي مارينا

655
01:16:57,093 --> 01:17:01,972
ونستقل مركبي لرحلة بحرية ممتعة،
.أيها الأغبياء

656
01:17:02,765 --> 01:17:07,269
إنتظر. هناك جزر في البحيرات،
.ليس هناك الكثير من الناس عليهم

657
01:17:07,353 --> 01:17:09,271
.أنا كنت أمزح

658
01:17:09,355 --> 01:17:12,024
كم تبعد مارينا؟ -
!أوه، يا إلاهي -

659
01:17:13,317 --> 01:17:16,654
هل أنت جديّ؟ -
.أعتقد أنها فكرة جيدة جدا -

660
01:17:17,905 --> 01:17:20,449
ما رأيكم؟

661
01:17:20,533 --> 01:17:23,619
كينيث؟ -
.نعم، إنها فكرة جيّدة -

662
01:17:23,702 --> 01:17:27,039
.يجب أن نصطحب آندي
.إنه جزء المجموعة

663
01:17:27,123 --> 01:17:32,461
أعذروني. لست أتطفل علي رأي أحد منكم
.لكن دعوني أستفهم الموقف

664
01:17:32,545 --> 01:17:37,466
تقول أننا سنأخذ السيارة
.المحصنة بألواح الألمونيوم

665
01:17:37,550 --> 01:17:39,427
وبعد ذلك نتوجّه إلى مخزن السلاح

666
01:17:39,510 --> 01:17:43,806
حيث يؤدّي صديقنا آندي بعض حركات الكاوبوي
ويقفز في الشاحنة،

667
01:17:43,889 --> 01:17:48,310
ثمّ نقود عبر مدينة مليئة بالآلاف
من أكلة لحوم البشر الميتين،

668
01:17:48,394 --> 01:17:52,606
حتي نستطيع الإبحار علي هذا القارب
اللعين أثناء غروب الشمس؟

669
01:17:52,690 --> 01:17:56,193
ونتوجّه إلى جزيرة ما
لم نجدها بعد؟

670
01:17:57,236 --> 01:18:01,741
.نعم -
.تقريبا، نعم -

671
01:18:05,202 --> 01:18:07,413
.نعم

672
01:18:08,539 --> 01:18:11,083
.حسنا

673
01:18:12,543 --> 01:18:13,919
.أنا معكم

674
01:18:14,003 --> 01:18:16,964
#(أغنية الجلاد)

675
01:18:17,047 --> 01:18:21,010
معركة يوم القيامة آتية قريبا#

676
01:18:22,470 --> 01:18:27,016
ستحولنا النيران الي رماد#

677
01:18:28,058 --> 01:18:31,979
وسنحاكم في النهاية#

678
01:18:33,647 --> 01:18:37,401
أنت، وإبنك وأنا#

679
01:18:39,028 --> 01:18:44,533
أوه، أوه#

680
01:18:44,617 --> 01:18:49,371
ياويلي#

681
01:18:50,081 --> 01:18:54,919
قريبا سنتدلي من هذه الشجرة#

682
01:18:55,920 --> 01:19:00,382
تضرع الي رقبتك المكسورة#
عنما يأرجحها الحبل

683
01:19:01,425 --> 01:19:05,387
تضرع الي أمك التي ليست معك#

684
01:19:06,806 --> 01:19:11,185
أوه، أوه#

685
01:19:12,311 --> 01:19:16,232
# ياويلي#

686
01:19:21,278 --> 01:19:26,742
لدينا 12 طلقة من الرصاص المتفجر
,و26 من نوع مسدس 9 ميللي التافه

687
01:19:26,826 --> 01:19:29,578
.و16 من ماجنوم 357

688
01:19:29,662 --> 01:19:31,789
حقا؟ هذا ليس كثيرا كفاية

689
01:19:31,872 --> 01:19:36,669
لنأمل أن يكون هنالك الكثير منهم
في هذا المخزن

690
01:19:36,752 --> 01:19:38,921
.من اللطيف رؤيتك تشغل أردافك

691
01:19:39,004 --> 01:19:42,591
.أوه، هذا تهكم. هذا يرهبني

692
01:19:42,675 --> 01:19:46,220
,أتعرفين، أود كثيرا أن أساعد لكن

693
01:19:46,303 --> 01:19:49,432
.القبطان لا يعمل جنبا الي جنب رجاله

694
01:19:49,515 --> 01:19:53,727
.عمتم يارجال

695
01:19:53,811 --> 01:19:56,605
.عديم المنفعة

696
01:19:56,689 --> 01:19:59,275
يارفاق، أين ذهب تشيبس؟

697
01:19:59,358 --> 01:20:03,612
تشيبس؟ -
لا أستطيع أن أجده.تشيبس؟ تعال هنا -

698
01:20:03,696 --> 01:20:07,241
!تشيبس، تعال -
أين ذهبت ، عزيزي؟ -

699
01:20:10,494 --> 01:20:14,081
.ها أنت ذا

700
01:20:14,165 --> 01:20:17,042
لا تتركني مرة أخري، فهمت؟
.أبدا، أبدا

701
01:20:44,612 --> 01:20:47,156
.كينيث يريد مقابلتك فوق

702
01:20:47,239 --> 01:20:50,242
.تعالي الي هنا أولا. أريد أن أريك هذا

703
01:20:54,914 --> 01:20:58,876
عنما يتعلق هؤلاء بجانب الحافلة،
.سينزلهم هذا

704
01:20:59,919 --> 01:21:01,879
رائع، ها؟

705
01:21:02,505 --> 01:21:04,882
.واو

706
01:21:04,965 --> 01:21:09,220
أنه يبدو من أكثر الأشياء رومانسية
.الي رأيتها في حياتي

707
01:21:12,973 --> 01:21:14,934
.أبذل ما بوسعي

708
01:21:16,268 --> 01:21:18,354
.نعم، أعلم

709
01:21:33,702 --> 01:21:35,704
.ليس الأمر يدور حول جوعه فقط

710
01:21:35,788 --> 01:21:40,501
لو أحضرناه و قد خارق قواه
.سنضطر عند إذ إلي حمله

711
01:21:40,584 --> 01:21:43,546
.إنها محقة. إنه بارع في التصويب
.إننا نحتاجه

712
01:21:43,629 --> 01:21:47,133
.أنا لم أقل أننا لن ننقذه -
.ليس هناك مجال للمناقشة -

713
01:21:47,216 --> 01:21:50,010
.نحتاج الي ايصال بعض الطعام هناك

714
01:21:50,094 --> 01:21:54,723
عندي فكرة. لنلعب لعبة العيدان ومن يحصل علي أقصر
.عود عليه أن يذهب اليه مع بعض الطعام

715
01:21:54,807 --> 01:21:58,394
هل لك أن تكون أكثر نفعا؟ -
.نعم، ولكن هذا افتراضي -

716
01:21:58,477 --> 01:22:00,729
سؤالي هو، ماهي خطتك؟

717
01:22:00,813 --> 01:22:03,441
!هيا -

718
01:22:05,693 --> 01:22:07,820
.وصلت اليها

719
01:22:07,903 --> 01:22:10,281
إصمتوا

720
01:22:12,283 --> 01:22:14,118
.عندي فكرة

721
01:22:14,201 --> 01:22:18,289
!هذا يؤذيه! انه ليس بمأمن -
.إنهم ليسوا مهتمين به -

722
01:22:18,372 --> 01:22:22,460
.إنهم يريدوننا نحن، حسنا؟ تشيبس سيكون بخير

723
01:22:31,260 --> 01:22:35,556
.أترين؟ أنظري، إنهم حتي لم يهتموا به

724
01:22:38,142 --> 01:22:41,395
هل جهزت الحقيبة؟
.نعم

725
01:22:44,273 --> 01:22:46,776
!دعني أرى. دعني أرى

726
01:22:51,322 --> 01:22:53,449
.هاهو

727
01:22:53,532 --> 01:22:55,659
.أحسنت. أحسنت، تشيبس

728
01:22:57,995 --> 01:23:00,956
.حسنا، هو هناك، هو في الدّاخل -
.أعطيني هذا -

729
01:23:03,209 --> 01:23:04,794
. أوه

730
01:23:04,877 --> 01:23:06,962
ماذا؟ ماذا؟ -
.لا -

731
01:23:07,046 --> 01:23:10,007
!لا. أوه، حصلوا عليه. حصلوا عليه

732
01:23:18,432 --> 01:23:22,019
.أنا سأناديه علي الراديو
أندي. أندي، هل تسمعني؟

733
01:23:23,395 --> 01:23:25,439
أندي، هل يمكنك سماعي؟

734
01:23:26,565 --> 01:23:29,026
أندي؟

735
01:23:29,110 --> 01:23:32,613
هل تسمعوني؟ مرحبا؟'
هل هذا الشيء يعمل؟

736
01:23:32,696 --> 01:23:35,908
' .لقد جرحت لكني سأكون علي مايرام'

737
01:23:37,076 --> 01:23:40,496
أين تآذيت؟ -
.اللعنة، يعضّ هؤلاء الملاعين بشدّة- '

738
01:23:43,040 --> 01:23:46,210
.سأوقف النزيف فقط'
' إنه يتوقف

739
01:23:46,293 --> 01:23:50,631
علي رسلك، ياصديقي. ها هذا كينيث؟'

740
01:23:50,714 --> 01:23:52,800
' هل هذا أنت يارجل؟'

741
01:23:54,260 --> 01:23:58,013
.نعم، إنه أنا -
.يا، سعدت بسماع صوتك- '

742
01:23:58,097 --> 01:24:00,516
.أحزر بأنّنا سنجتمع قريبا جدا'

743
01:24:00,599 --> 01:24:03,352
.اللعنة، إنتظر'

744
01:24:03,436 --> 01:24:05,855
' .آه , ياآهي. جيد جدا'

745
01:24:05,938 --> 01:24:09,358
إبقي عندك. حصلت علي الطعام، أليس كذلك؟

746
01:24:09,442 --> 01:24:11,444
' .نعم- '
هل نخبره؟ -

747
01:24:11,527 --> 01:24:15,030
' يا، هل لهذا الكلب اسم؟'

748
01:24:17,366 --> 01:24:20,703
أرأيت, يانيكول، تشيبس. . . نيكول؟

749
01:24:20,786 --> 01:24:24,039
بحقّ الجحيم ما ذلك؟ -
!أوه، يا إلاهي، إنها نيكول -

750
01:24:28,961 --> 01:24:31,046
.اللعنة

751
01:24:37,970 --> 01:24:41,265
.هذه البلهاء ذهبت وراء الكلب اللعين

752
01:24:44,310 --> 01:24:46,395
!لقد فعلتها! إنها في الدّاخل

753
01:24:48,689 --> 01:24:52,777
!يارفاق ، وجدت تشيبس'
' لقد أتيت به.إنه بخير

754
01:24:52,860 --> 01:24:54,945
نيكول، كيف حال آندي؟

755
01:24:56,030 --> 01:25:00,534
.لا أعرف. هناك الكثير من الدمّ هنا'
' .هناك دمّ في كل مكان

756
01:25:00,618 --> 01:25:02,787
.إنتظر، أراه. إنه علي سطح البيت

757
01:25:03,996 --> 01:25:07,124
.إنه يكتب شيء -
ماذا يقول؟ -

758
01:25:08,834 --> 01:25:10,628
' رجال؟'

759
01:25:10,711 --> 01:25:13,339
!أخبرها أن تخرج -
ماذا هناك؟ -

760
01:25:13,422 --> 01:25:17,176
نيكول، كيف حال الشاحنة؟ -
' .لن أعود الي هناك- '

761
01:25:17,259 --> 01:25:19,929
' !تشيبس، أسكت'

762
01:25:20,012 --> 01:25:21,806
!أخبرها أن تخرج بسرعة

763
01:25:21,889 --> 01:25:26,727
تحتاجين الي الأختفاء. هل يمكنك فعل هذا؟ -
' ماذا تعني؟ ماذا يجري؟- '

764
01:25:26,811 --> 01:25:29,230
نيكول؟ -
.هاهو آندي- '

765
01:25:29,313 --> 01:25:31,273
' !أوه، يا إلاهي- '
!أخبرها أن تخرج -

766
01:25:31,357 --> 01:25:33,484
.نيكول، استمعي لي

767
01:25:33,567 --> 01:25:37,363
أنا في خزانة'
' . . .لكنّه في الخارج يحاول أن يد

768
01:25:37,446 --> 01:25:39,532
نيكول؟ نيكول؟

769
01:25:39,615 --> 01:25:43,786
!ساعدني. رجاء، يجب أن تساعدني'
' !سأموت

770
01:25:48,999 --> 01:25:51,836
.علينا أن نفعل شيئا ما. الآن

771
01:25:58,759 --> 01:26:01,595
توكر، عندما نرجع
.ربما نكون مطاردين

772
01:26:01,679 --> 01:26:04,390
إبق هنا وتأكّد من أن
.يبقي هذا الباب مفتوحا

773
01:26:04,473 --> 01:26:07,393
لحظة، لحظة. أعذروني. لماذا يبقي هو هنا

774
01:26:07,476 --> 01:26:12,148
بينما أذهب أنا في المهمّة الإنتحارية
لإنقاذ صديقة تيري الميتة؟

775
01:26:12,231 --> 01:26:14,275
.اللعنة عليك -
.نحن لا نعرف بعد -

776
01:26:14,358 --> 01:26:18,487
بأي من الطّرق، نحتاج الأسلحة
.للخروج من الجراج المليء بهم

777
01:26:18,571 --> 01:26:22,575
.مايكل، لا بأس. دعه يبقى -
.نعم -

778
01:26:22,658 --> 01:26:25,828
.ستيف، لا تفسد الأمر -
.حسنا. إعتمد علي -

779
01:27:10,831 --> 01:27:15,336
.حسنا. ها هو -
هل أنت متأكّد؟ -

780
01:27:15,419 --> 01:27:17,588
.أقول بأنّنا في نهاية الخطّ

781
01:28:06,095 --> 01:28:08,097
!هيا! هيا

782
01:28:11,434 --> 01:28:15,062
!من هنا -
!اسرع -

783
01:28:34,707 --> 01:28:37,752
.اسرع، اسرع -

784
01:28:52,349 --> 01:28:56,479
357,. 357. ماذا تحتاج؟.
.38,. 38

785
01:28:56,562 --> 01:28:58,856
.هنا -
.عليه اللّعنة -

786
01:28:58,939 --> 01:29:01,025
.اسرع

787
01:29:06,072 --> 01:29:08,282
.حسنا

788
01:29:09,992 --> 01:29:12,036
.أوه، اللعنة

789
01:29:16,207 --> 01:29:18,834
نيكول؟

790
01:29:46,737 --> 01:29:49,907
.أندي -

791
01:29:49,990 --> 01:29:52,201
.سامحني، ياصديقي

792
01:29:58,457 --> 01:30:01,752
نيكول هل أنتي هنا؟ -
!أنا هنا، أنا هنا -

793
01:30:04,755 --> 01:30:07,466
.أجلب ذخيرة بقدر ما تستطيع

794
01:30:09,552 --> 01:30:13,806
ألديك خطّة؟-
هه هه . أنت؟ -

795
01:30:14,974 --> 01:30:17,017
مارأيكم في حفلة شواء؟

796
01:30:35,828 --> 01:30:37,788
كيف نعرف أنه أصابها؟

797
01:31:05,608 --> 01:31:08,069
!هنا، اسرع

798
01:31:08,152 --> 01:31:10,196
!هنا

799
01:31:11,072 --> 01:31:13,491
!إذهب! إنزل! حذّر

800
01:31:17,578 --> 01:31:20,122
!هيا , تاكر

801
01:31:20,206 --> 01:31:23,084
!اللعنة -

802
01:31:23,167 --> 01:31:26,545
!آه، ساقي -
.أنا معك , تاكر -

803
01:31:28,047 --> 01:31:31,467
!هيا! هيا -

804
01:31:31,550 --> 01:31:32,843
!اللعنة

805
01:31:35,763 --> 01:31:37,973
!إذهبو

806
01:31:39,058 --> 01:31:41,227
!إذهبو

807
01:32:04,208 --> 01:32:07,169
!أقتلني! أقتلني

808
01:32:09,755 --> 01:32:12,508
!اسرع! تعال-

809
01:32:12,591 --> 01:32:14,927
!بسرعة، بسرعة

810
01:32:16,303 --> 01:32:18,431
!الملعون ستيف

811
01:32:20,599 --> 01:32:23,018
!ستيف، هيا -
!افتح -

812
01:32:23,102 --> 01:32:27,022
!افتح الباب! إفتح الباب -
!ستيف -

813
01:32:27,106 --> 01:32:30,025
!سأقتله -
.افتح الباب -

814
01:32:30,109 --> 01:32:33,320
!ستيف -

815
01:32:43,622 --> 01:32:45,291
.لنذهب

816
01:32:51,630 --> 01:32:54,341
!اللعنة

817
01:32:55,301 --> 01:32:57,428
!تحرّك

818
01:33:03,476 --> 01:33:06,604
!إذهبو -
!تحركوا، يارجال، تحركو -

819
01:33:06,687 --> 01:33:09,231
الي اين انتم ذاهبون؟ -
!اذهبي فقط-

820
01:33:09,315 --> 01:33:10,858
!هيا! هيا

821
01:33:10,941 --> 01:33:13,277
!انهم خلفنا مباشرة -
!هيا -

822
01:33:16,489 --> 01:33:19,408
!تعالو، تحرّكو! انهم خلفنا مباشرة

823
01:33:21,827 --> 01:33:23,412
!إدخل

824
01:33:23,496 --> 01:33:25,873
!إغلق الباب

825
01:33:36,675 --> 01:33:38,803
.أحبّ هذه الأغنية

826
01:33:44,058 --> 01:33:47,728
!ليركب الجميع -
بحقّ الجحيم ماذا حدث لكم يا رجال؟ -

827
01:33:47,812 --> 01:33:51,607
.وخز -
!سأتعامل معك فيما بعد , يابن العاهرة-

828
01:33:51,690 --> 01:33:55,319
!إنتظر دقيقة! نيكول -
!ادخل-

829
01:33:57,530 --> 01:34:00,157
.سأخذ البندقية. حسنا

830
01:34:01,325 --> 01:34:03,411
!حسنا، لنخرج من هنا

831
01:34:22,388 --> 01:34:24,014
!تمسكوا

832
01:34:37,653 --> 01:34:39,655
!أوه , ياللهول

833
01:34:45,327 --> 01:34:47,705
!سي جي، الآن! إذهب

834
01:35:04,263 --> 01:35:07,808
!إنهم يحاولون قلبنا
!إضربهم بالمنشار

835
01:35:33,584 --> 01:35:35,753
!أعطيني البندقية

836
01:36:03,906 --> 01:36:06,200
.ياللعنة

837
01:36:44,530 --> 01:36:47,324
.مازال هناك واحد

838
01:36:47,408 --> 01:36:50,327
في أي جانب لعين؟ -
!الجانب الأيمن -

839
01:36:52,872 --> 01:36:55,958
.قضيت عليه -
.عليك أن تقود بسرعة أكثر يارجل -

840
01:36:57,460 --> 01:36:59,920
!أقسي يسارك هنا

841
01:37:17,730 --> 01:37:20,316
.توقفوا! توقفو يارجال

842
01:37:20,399 --> 01:37:22,401
ماذا؟ -
.فقدناهم -

843
01:37:22,485 --> 01:37:24,695
.تراجع، تراجع

844
01:37:30,242 --> 01:37:31,827
كينيث، هل أنت هنا؟

845
01:37:36,916 --> 01:37:39,043
كينيث، هل أنت هنا؟'

846
01:37:46,300 --> 01:37:48,344
' كينيث، هل أنت بخير؟'

847
01:38:10,282 --> 01:38:12,034
ماهذا؟

848
01:38:17,456 --> 01:38:21,252
ماذا ستفعل؟ -
.هل نحن في حضانة لعينة -

849
01:38:25,464 --> 01:38:27,299
!سي جي

850
01:38:32,138 --> 01:38:34,056
.آنا، لا! كلّ شخص ميت

851
01:38:34,140 --> 01:38:37,268
.ستيف انتهي -
ماذا؟ -

852
01:38:38,144 --> 01:38:40,271
!دعينا نذهب! هيا

853
01:38:44,817 --> 01:38:46,360
!ستيف

854
01:38:46,444 --> 01:38:48,654
.تمكنت منه

855
01:38:52,199 --> 01:38:53,534
.اللعنة

856
01:38:53,617 --> 01:38:56,662
!إحذر

857
01:38:57,288 --> 01:38:58,873
!هيا، هيا

858
01:39:01,167 --> 01:39:03,335
!إذهب، إذهب، إذهب

859
01:39:03,419 --> 01:39:07,423
!إفتح الباب! بسرعة -
!هيا-

860
01:39:08,466 --> 01:39:10,634
!أدخلو يارفاق

861
01:39:17,475 --> 01:39:19,435
.لنذهب

862
01:39:19,518 --> 01:39:21,687
أين آنا؟أنا

863
01:39:24,023 --> 01:39:25,816
آنا

864
01:39:27,359 --> 01:39:29,320
.إدخل

865
01:39:40,706 --> 01:39:43,501
بحقّ الجحيم ماذا كنتي تفعلين؟

866
01:40:20,579 --> 01:40:22,540
!تماسكو

867
01:40:52,486 --> 01:40:54,780
.تعال

868
01:40:56,323 --> 01:41:00,077
.كينيث. هنا. تعال الي نهاية المرفأ

869
01:41:00,786 --> 01:41:03,330
.سي جي، تعال -
.اذهب! iسألحق بك -

870
01:41:06,959 --> 01:41:09,462
!ها هي -
!تيري هات حبل السفينة -

871
01:41:10,796 --> 01:41:13,591
.اللعنة

872
01:41:16,510 --> 01:41:18,345
!سي جي

873
01:41:20,389 --> 01:41:22,600
!اللعنة! اللعنة

874
01:41:23,642 --> 01:41:26,228
!تعالو

875
01:41:33,235 --> 01:41:35,404
!تعالو

876
01:41:35,488 --> 01:41:38,699
.عاهرة! قذرة

877
01:41:48,042 --> 01:41:50,002
.تعالو

878
01:41:54,590 --> 01:41:57,843
.سأفجّر كلّ شيء لعين

879
01:42:27,581 --> 01:42:29,959
.حسنا، لنذهب، لنذهب

880
01:42:30,042 --> 01:42:32,670
.أنا لا أستطيع الذهاب -
ماذا؟ -

881
01:42:34,338 --> 01:42:38,801
.وسط مدينة عندما قفزوا علينا -
.أوه، لا , مايكل. لا -

882
01:42:38,884 --> 01:42:42,805
.يجب أن أبقى هنا -
. . .لا يمكنك. لا، أنت -

883
01:42:42,888 --> 01:42:45,599
.سامحيني، آنا -
.بإمكاني مساعدتك-

884
01:42:45,683 --> 01:42:49,228
.لا، لا يمكنكي
.يمكنكي مساعدتهم

885
01:42:50,062 --> 01:42:52,356
.إبق المركب

886
01:42:56,902 --> 01:42:58,821
.أنا أستطيع مساعدتك

887
01:42:58,904 --> 01:43:01,949
.لا بأس. كل شيء سيصبح علي مايرام

888
01:43:02,032 --> 01:43:04,160
.لا

889
01:43:05,828 --> 01:43:09,665
.لن يصبح كذلك -
.هاي -

890
01:43:09,749 --> 01:43:12,418
.سيصبح

891
01:43:26,640 --> 01:43:28,893
هل أنت متأكد من أنك تريد ذلك؟

892
01:43:28,976 --> 01:43:32,605
.نعم. أظن أنني سأبقي هنا لفترة

893
01:43:32,688 --> 01:43:34,899
.واتمتع بشروق الشمس

894
01:44:39,634 --> 01:44:40,134
ON CUT
.مشهد عار 4

895
01:44:40,634 --> 01:44:41,134
ON CUT
.مشهد عار 3

896
01:44:41,634 --> 01:44:42,134
ON CUT
.مشهد عار 2

897
01:44:42,634 --> 01:44:43,134
ON CUT
.مشهد عار 1

898
01:44:43,634 --> 01:44:43,981
ON CUT
.مشهد عار 0

899
01:44:54,895 --> 01:44:57,273
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

900
01:44:57,773 --> 01:44:59,692
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

901
01:45:00,192 --> 01:45:02,153
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

902
01:45:02,695 --> 01:45:06,115
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#
# . . .هم كانوا كلّ أصدقائي

903
01:45:06,198 --> 01:45:08,242
' .أدير سفينة ضيّقة'

904
01:45:09,994 --> 01:45:13,956
' من أين حصلت علىهذه؟- '
' .وجدت آلة التصوير الخاصة بستيف -

905
01:45:14,039 --> 01:45:15,958
وهم ماتوا#. . .

906
01:45:17,585 --> 01:45:19,837
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

907
01:45:20,379 --> 01:45:22,465
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

908
01:45:22,882 --> 01:45:25,426
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

909
01:45:25,843 --> 01:45:27,511
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

910
01:45:27,595 --> 01:45:31,015
# هم كانوا كلّ أصدقائي، وهم ماتوا#

911
01:45:47,573 --> 01:45:49,950
' .أغلق هذه وتعال ساعدنا'

912
01:45:52,745 --> 01:45:55,998
!آه! كينيث، أطلق النار

913
01:46:09,095 --> 01:46:11,388
' ! ياللهول'

914
01:46:19,688 --> 01:46:21,899
' !أوه، اللعنة'

915
01:46:25,027 --> 01:46:27,196
' .أبعد آلة تصويرك الملعونة عن وجهي'

916
01:46:36,414 --> 01:46:39,375
' .هل هناك أحد ما- '. . .

917
01:46:39,917 --> 01:46:43,170
تيري، أنزل آلة التصوير'
' .وساعدنا علي الخروج من القارب

918
01:46:50,970 --> 01:46:53,931
' نيكول '، ماذا هناك؟ -

919
01:46:54,014 --> 01:46:57,226
' !تشيبس، لا'

920
01:47:09,530 --> 01:47:11,782
' !أوه،اللعنة'

921
01:47:14,535 --> 01:47:17,079
' .ابقوا ورائي'