1
00:00:00,050 --> 00:00:40,150
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة
Confederate : تم رفع الترجمه لهذه النسخة

2
00:00:51,468 --> 00:00:55,739
دعونا نرحب جميعاً برجلى المُفضل
."والسينياتور القادم لولاية "نيو يورك

3
00:00:56,526 --> 00:00:58,078
.(ديفيد نوريس)

4
00:01:00,247 --> 00:01:04,558
.شكراً لكُم , شكراً لكُم
كيف حالكُم؟

5
00:01:06,021 --> 00:01:09,361
(أنا إسمى هو (ديفيد نوريس
....وأنا أُريد أنّ اكون السينياتور القادِم

6
00:01:09,582 --> 00:01:10,820
."لولاية "نيو يورك

7
00:01:12,316 --> 00:01:13,651
.تفقديه , كم هو جميّل

8
00:01:13,895 --> 00:01:15,725
سأتطرق إلى الدق على أبواب المنازل واحداً تلو الأخر
.. ربما هذه الطريقه التى ستُقربنىّ من الناس فى المدينه

9
00:01:16,347 --> 00:01:20,118
تقارير تأييد وحدات الإطفاء
.(فهى لطمه أخرى لصالح (نوريس

10
00:01:20,541 --> 00:01:23,453
الذى يحظى بالفعل على نسبه كبيره
.(من الاستطلاعات فى منافسة  (روجر بيلفيند

11
00:01:23,691 --> 00:01:27,685
.. كما رأيتك مُسبقاً هكذا على التِلفاز

12
00:01:28,096 --> 00:01:30,932
.(غالباً ما كُنتُ أتخيّلك بطلاً للأفلام كـ (تشانك

13
00:01:31,177 --> 00:01:33,507
.... لقدّ بدأت مسيرتك المِهنيّه منذُ ثمانية أعوامٍ مُبشره

14
00:01:34,042 --> 00:01:35,315
أم أقل بحافِله؟؟

15
00:01:54,259 --> 00:01:58,005
"لقدّ قام (ديفيد نوريس) بتمثيل "بروكلين
... فى الثمانية أعوام الأخيره

16
00:01:58,697 --> 00:02:00,888
.وآيضاً ولاية "نيو يورك" والولايات المُتحِده

17
00:02:01,251 --> 00:02:03,025
.(وهذا هو مُدير حملتىّ الإنتخابيه (تشارلى ترينور

18
00:02:03,330 --> 00:02:05,608
أهُناك جديداً عن عدد الأصوات؟ -
.سنكون متفوقين بـ 10 أصوات -

19
00:02:06,000 --> 00:02:07,456
.نحنُ مُتقدمون بـ 10 أصوات

20
00:02:07,861 --> 00:02:09,756
.. لن يكون الوصول إلى هُناك سهلاً

21
00:02:10,314 --> 00:02:14,379
فأنا أواجه الكثير من المُعارضين الحقيقين
.فهم يدّعون بأنّ سنىّ أصغر من أنىّ أتولى رئاسة هذا المكتب

22
00:02:14,728 --> 00:02:17,606
.لا تخيب آمالنا -
.(فهذا لك , شكراً لك (جيرى -

23
00:02:18,693 --> 00:02:22,143
, لا بأس بهذا الأمر
.فهم من أقرّوا بعدم إدلاء الشباب بأصواتِهم

24
00:02:22,721 --> 00:02:24,912
.وأنّ الشباب يهتمون بالسياسه

25
00:02:25,206 --> 00:02:28,794
وأنا هُنا الآن كىّ أُبرهن لكُم أن
.. مُستقلبكم مُتوقف على إختيارتِكُم أنتُم وليّس هم

26
00:02:29,485 --> 00:02:34,427
واليوم أنا أُريد أن أرد على أقوالِهم هذه
..... لأنه عند بلوغنا شهر نوفمبر أُريدهم أنّ يعلموا

27
00:02:34,951 --> 00:02:36,851
.أنّ الشباب أمثالِكُم هم من صفعوا مؤخراتِهم

28
00:02:53,170 --> 00:02:55,372
... تشارلى) , إنظر)

29
00:02:55,713 --> 00:02:58,370
<font color="#Green" >نهاية السينايتور القادِم
.(فضائِح (ديفيد نوريس</font>

30
00:03:00,135 --> 00:03:03,595
<font color="#Teal" >.(مؤخرة (ديفيد نوريس
.تسجيلات كابِحه فى حفل لم شمل جماعىّ</font>

31
00:03:15,080 --> 00:03:16,519
!نعم

32
00:03:16,843 --> 00:03:20,557
ألديك أىّ أفكار؟ -
.أنا أعمل على ذلِك -

33
00:03:21,154 --> 00:03:23,355
.أطلعنى على جديدك دائِماً -
.أجل -

34
00:03:50,668 --> 00:03:54,477
لقدّ كان (ديفيد نورس) متقدماً جداً
.... فى الإستفتاءات حتى وقتٍ لاحِق

35
00:03:54,760 --> 00:03:57,215
, فنحنُ معنا هُنا الآن
.(مارى مادلين) و (جيمس كاركل)

36
00:03:57,834 --> 00:04:00,007
لقدّ كانت هذه مفاجآه , أليّس كذلِك؟

37
00:04:00,393 --> 00:04:02,219
أجل قدّ كانت مفاجآه فهو قدّ كان
... سياسياً صاعِداً مُدرِك وواعىّ جداً

38
00:04:03,016 --> 00:04:04,656
حيثُ أنهُ قدّ نشأ فى حىّ ظروفه قاسيه
."إحدى أحياء "بروكلين

39
00:04:04,975 --> 00:04:07,813
وتجاوزه لعقبة فقدانه لعائِلته بأكملها
.. بما فيها والدتهُ وأخيه عندما كان فى العاشره من عمره

40
00:04:08,446 --> 00:04:12,061
ووالده آيضاً عندما كان فى الثانويه
.. فتجاوز كل ذلك , حقاً لقدّ كان واعداً جداً

41
00:04:12,315 --> 00:04:14,693
كما أنهُ أصغر شخص على الأطلاق
.قدّ ترشح إلى هذا المنصب

42
00:04:16,847 --> 00:04:22,297
لقدّ تم إنتخابه وهو فى الرابعه والعشرون من عمره
.وقدّ سقط فى مشكله كبحت بكل هذا فى ليله إنتخابيه

43
00:04:22,942 --> 00:04:26,679
وقدّ ثار هذا إعجابى نوعاً ما
.ومن ثم قدّ قمت بنشر تلك الصور

44
00:04:27,050 --> 00:04:30,806
وعلى ما أعتقد أن كل هذا
.ما لا يستطيع أنّ يسعهُ الناخبون

45
00:04:31,173 --> 00:04:34,897
.لقدّ وضحت صوره تهوره وعدم رشادهُ

46
00:04:35,956 --> 00:04:38,768
الشعب يُريد الرشاد والنضج الفكرىّ داخل
.. مجلس الشيوخ

47
00:04:51,666 --> 00:04:53,021
.إنها ليله هامه جداً لنا أيُها الساده

48
00:04:53,638 --> 00:04:55,087
هل أنتم حقاً مستعدين؟

49
00:04:58,745 --> 00:05:02,476
يبدو عليك الإرهاق
.يجب علي آخذ أجازه بعدما ينتهى كل شىء

50
00:05:03,079 --> 00:05:04,128
.فأنت تستحق ذلِك

51
00:05:04,495 --> 00:05:07,874
لستُ متأكداً من أنّ الأجازه
.ستُعافينىّ من المرض الذى أعانىّ منهُ

52
00:05:08,167 --> 00:05:09,524
.الجميع بحاجه إلى عطله

53
00:05:10,138 --> 00:05:11,144
.حتى نحنُ

54
00:05:12,875 --> 00:05:14,731
.. حسناً , دعونا نعود لعملنا

55
00:05:19,387 --> 00:05:21,341
لم لا زلت تشاهد "السى إن إن"؟

56
00:05:24,285 --> 00:05:26,465
.الجميع بإنتظارك فى الخارج هيّا بنا

57
00:05:28,295 --> 00:05:30,404
.إرتدى رابطة العنق , وهيّا بنا

58
00:05:31,976 --> 00:05:33,767
.لقدّ ورد إلينا عدد الأصوات

59
00:05:34,167 --> 00:05:37,138
((450120)) <<< (لينفيلد)
...... (نوريس)

60
00:05:46,283 --> 00:05:48,214
."قدّ ظننا أننا قدّ فزنا فى "سيفك

61
00:05:48,526 --> 00:05:51,075
... مجلس الوزاره أرسل هذا لنا

62
00:05:52,920 --> 00:05:54,149
.حسناً

63
00:05:54,997 --> 00:05:57,102
."لم أفز بــ "بروكلين

64
00:05:57,892 --> 00:05:59,379
.فالأمر واضح الآن

65
00:05:59,743 --> 00:06:01,708
."فنحنُ سنكون التاليين فى قناة "إن بى سى

66
00:06:05,448 --> 00:06:08,666
سأذهب كىّ أجهز خطابىّ -
.. (ديفيد) -- (ديفيد) -

67
00:06:09,221 --> 00:06:09,702
.مهلاً

68
00:06:11,802 --> 00:06:13,844
.(آسف لأنىّ أهدرت وقتك معىّ (تشارلى

69
00:06:18,199 --> 00:06:20,528
.. تُعلن الآن "إن بى سى" عن الفائز فى العمليه الإنتخابيه

70
00:06:20,803 --> 00:06:22,101
.(روجر لينفيلد)

71
00:06:22,352 --> 00:06:25,626
بعد أنّ قدم هو وفريقه مجهوداً مميزاً
.فى العمل فى الولايه على الصعيد الداخلى والخارجى

72
00:06:26,193 --> 00:06:30,029
فقدّ خسر (ديفيد نوريس) الإنتخابات
.بشكلٍ مروع وغريب

73
00:06:38,778 --> 00:06:42,773
!مرحباً
!مرحباً

74
00:06:43,046 --> 00:06:47,273
لدينا قاعده جيّده
.تستند إليها عندما تخوض قتالاً

75
00:06:47,591 --> 00:06:50,946
ليّس مهما كونك سقطت أم لا ولكِن , الأهم
.هو ماذا ستفعل عندما ترتقىّ على قدميك من جديد

76
00:06:51,231 --> 00:06:53,979
وتعلن وتقول " سيداتى سادتىّ أنا هُنا
."كىّ أعلن لكُم أنىّ سأوطد قدمىّ من جديد

77
00:06:56,108 --> 00:07:01,467
ولكِن , هذه الليله ليّست لىّ
.فلابد من أن ننضم سوياً ونُرحب بالسينياتور الجديد

78
00:07:01,810 --> 00:07:03,069
.لولاية "نيو يورك" العظيمه

79
00:07:05,608 --> 00:07:07,218
.(روجر لينفيلد)

80
00:07:08,937 --> 00:07:10,138
!تباً

81
00:07:11,351 --> 00:07:12,701
!تباً , تباً

82
00:07:13,410 --> 00:07:14,675
!مرحباً

83
00:07:26,189 --> 00:07:28,111
.هذا مِرحاض الرجال -
.أجل -

84
00:07:31,389 --> 00:07:33,929
.أنا آسفه على هذا , ولكنىّ لم أتعمد الإستماع لحديثك

85
00:07:34,474 --> 00:07:36,330
.فانا فقط لا أعرف ما الذى يتوجب عليّا فعلهُ

86
00:07:36,584 --> 00:07:38,085
."لقدّ سمعتك عندما دخلت وتلفظت بـ "مرحباُ

87
00:07:38,408 --> 00:07:41,418
"وكان مُفترضاً على الأقل أنّ أردد بـ "أهلاً
.ولكنِى , خشيتُ أنّ يكون ذلِك غريباً لأنهُ مرحاض الرجال

88
00:07:43,603 --> 00:07:48,459
ومن ثم سمعتك تتلفظ لنفسكِ
.وقدّ كانو يبدو أنهُ حديثاً شخصى للغايه

89
00:07:48,460 --> 00:07:50,268
.وكأنك ولو كنت فى عالماً أخراً

90
00:07:50,834 --> 00:07:52,977
ولكِنك , إستغرقت وقتاً طويلاً للغايه
.لذا فخرجت

91
00:07:53,589 --> 00:07:54,850
ماذا تفعلين هُنا؟

92
00:07:59,066 --> 00:08:01,194
.مُجرد مُختبِئه من الآمن

93
00:08:01,850 --> 00:08:03,000
لماذا؟

94
00:08:03,617 --> 00:08:05,317
.لقدّ إقتحمت حفل الزفاف فى الأعلى

95
00:08:06,010 --> 00:08:07,579
ألا يوجد هُناك من يقوم بذلك؟

96
00:08:08,599 --> 00:08:10,049
.لقدّ كان هذا رهاناً

97
00:08:10,683 --> 00:08:12,784
ومن الذى رهنكِ على أن
تقومىّ بإقتحام حفلِ الزفاف؟

98
00:08:15,176 --> 00:08:16,560
.أنا

99
00:08:20,210 --> 00:08:21,695
.. لقدّ إقتحمت حفل الزفاف ذات مره

100
00:08:22,223 --> 00:08:23,529
أجل؟ -
.أجل , عندما كنتُ فى المدرسه -

101
00:08:25,404 --> 00:08:27,825
ولكِنهم , أمسكو بىّ حينها
.وقضيت ليله كامله فى السجن

102
00:08:28,299 --> 00:08:30,722
أعتقِد أن ذلك حدث لك أكثر من مره
.على قدر سمعىّ

103
00:08:31,414 --> 00:08:33,711
أنت ذلك الشخص المُرشح
إلى أنّ يكون السينياتور , أجل؟

104
00:08:34,171 --> 00:08:35,808
.نعم , انا ذلِك الشخص

105
00:08:36,321 --> 00:08:38,242
ومن إدراكىّ لحديثك , أنك لم تفز؟ -
!كلا -

106
00:08:40,034 --> 00:08:42,077
.. هذا لمؤسف , فالرجل الآخر لأحمق جداً

107
00:08:42,599 --> 00:08:47,335
مغفل  , حقاً اتمنىّ لو أوضح هذا فى
.ظل إعلاناتِ حملتىّ الإنتخابيه

108
00:08:47,925 --> 00:08:51,523
أنا على نحوىّ الشخصىّ لم أعتبر أنّ لهوك
.وعبثك مع أصدقائِك فى حفل لم شمل جماعىّ خطباً شديداً

109
00:08:52,102 --> 00:08:54,051
.. كان ألا يجب على المُحرر نشر هذه الصوره

110
00:08:54,760 --> 00:08:57,501
.بل وفى صفحه كامله آيضاً

111
00:09:00,163 --> 00:09:02,802
لقدّ كان هذا خطأً كبيراً
.من الذى يدير حملتك الإنتخابيه

112
00:09:03,192 --> 00:09:05,922
حسناً , ربما قدّ كان بإمكانىّ إستخدامك
.معىّ فى حملتىّ منذ البضع أشهر الماضيه

113
00:09:06,341 --> 00:09:09,601
أجل , قدّ كان بإمكانىّ أنّ أفيدك فى
.إحاطتك ومراقبه كل كلمه قبل أنّ تتلفظ بها

114
00:09:10,368 --> 00:09:13,348
لذا تحبين السياسيين؟  -
.. فقط عندما يقومون بأشياء تتعلق بىّ -

115
00:09:13,829 --> 00:09:15,466
.مثل جذب سراويلهم -
.أنا احب ذلِك -

116
00:09:17,227 --> 00:09:20,091
إتجاهىّ هذا هو الذى قادنىّ
..  إلى أنّ أنجح فى الحمله الإنتخابيه للولايه

117
00:09:20,563 --> 00:09:22,356
.إن رجلىّ قدّ كان يُدرك كيف يربط رابطة عنقه

118
00:09:22,800 --> 00:09:25,093
أتُريدين منىّ أنّ أنزعها؟ -
.أتمنى ذلِك -

119
00:09:25,432 --> 00:09:27,784
.لو كنت معك , لكنتُ فعلت ذلك منذ بداية حملتك

120
00:09:30,506 --> 00:09:33,182
ألديك أىّ فرصه أخرى
أم أنّ الأمر قدّ إنتهى؟؟

121
00:09:33,826 --> 00:09:35,574
.إنهُ قدّ قام بتحطيمى

122
00:09:36,258 --> 00:09:37,859
.. آسفه

123
00:09:38,470 --> 00:09:40,726
.لا بأس , فاللخساره منافعها -
مثل ماذا؟؟ -

124
00:09:42,368 --> 00:09:46,804
أول شيئاً هو أنّ السياسى لا يكون بمفرده أبداً
.إلا إن كان نائِماً او كان فى دورة المياه

125
00:09:47,181 --> 00:09:48,150
.عادةً

126
00:09:48,694 --> 00:09:50,333
.فإن هذا يجعل الرجل مُسنناً

127
00:09:51,183 --> 00:09:52,158
.حقاً

128
00:09:53,009 --> 00:09:56,897
أجل سيدتىّ , أعتقد أن كل ما أُريده الآن
.هو أن أجلس بمفردىّ لبعض الوقت

129
00:10:01,184 --> 00:10:02,810
.أنا لا أُصدِق ذلِك

130
00:10:03,184 --> 00:10:05,220
.أعتقدّ أنك تحب ذلك

131
00:10:07,691 --> 00:10:09,887
هل أعرفك؟

132
00:10:16,900 --> 00:10:19,452
على ما أظن أنهُ كان يجب أن أكون
.... أكثر إلتزاماً معكِ

133
00:10:19,452 --> 00:10:22,968
حسناً , ما عليك أن تكون قلقاً على أنّ تكون
.أكثر إلتزاماً إلى أنّ يآتى موعد الإنتخابت القادمه

134
00:10:22,999 --> 00:10:26,444
أأنتىّ ناخبه معتمده من "نيو يورك"؟ -
أيبدو عليّ ذلِك من لغتىّ؟ -

135
00:10:47,772 --> 00:10:48,744
.(ديفيد)

136
00:10:49,202 --> 00:10:51,312
.آسف

137
00:10:52,732 --> 00:10:55,030
آسف -
.يتوجب عليّ أن أذهب -

138
00:10:56,572 --> 00:10:57,865
.آسفه

139
00:11:01,333 --> 00:11:02,702
هل أعددت خطابِك؟ -
.إنتظر هُنا -

140
00:11:03,062 --> 00:11:03,659
!مهلاً , مهلاً

141
00:11:08,042 --> 00:11:09,651
سيدتىّ -
.عليّ أنّ اذهب -

142
00:11:11,505 --> 00:11:13,478
!سيدتىّ -
.هكذا أفضل بكثير -

143
00:11:13,821 --> 00:11:14,830
.إنها تتحرك

144
00:11:16,296 --> 00:11:19,855
.إنها تهبط على السُلم -
.من فضلِك سيدتيّ -

145
00:11:20,834 --> 00:11:22,659
ما كان ذلك؟ -
.لا أعرف -

146
00:11:24,867 --> 00:11:27,103
أمستعد؟ -
.أجل -

147
00:11:28,551 --> 00:11:30,316
.الخطاب , هيّا

148
00:11:37,314 --> 00:11:40,418
."لقدّ كانت نشأتىّ هُنا بالقربِ من "ريد هود -
.... "بروكلــــين"

149
00:11:41,060 --> 00:11:42,821
.(أحبك (ديفيد -
.أنا أحبِك اكثر -

150
00:11:43,674 --> 00:11:45,123
.أنا احبكما أنتما الإثنين

151
00:11:46,248 --> 00:11:51,252
لقدّ تربيتُ على قاعده أساسيه فى حياتى
"......... أنك حينما تخوض قتالاً"

152
00:11:52,653 --> 00:11:55,740
"..... ليّس المهم هو سقوطك من عدمهُ"

153
00:11:56,087 --> 00:11:59,680
ولكِن , ما الذى ستفعله عندما ترتقى على"
.. "قدميك من جديد

154
00:12:03,741 --> 00:12:08,378
وأنا هُنا الليله كىّ أُخبِركم أننىّ سأرتقى على قدماىّ
.من جديد

155
00:12:25,169 --> 00:12:27,091
.. هذا كلهُ هراء

156
00:12:27,325 --> 00:12:30,129
.... لم يكُن لديّ هذا فى نشأتىّ

157
00:12:30,469 --> 00:12:32,488
... هُناك عباره من تِلك العبارات

158
00:12:34,346 --> 00:12:36,706
التى نالت قدرّ من الإقبال
.... وسط عبارات خطابىّ

159
00:12:37,331 --> 00:12:40,237
فقدّ إستمررنا فى إستخدامِها
.... ولكِنها , ليّست صحيحه

160
00:12:40,805 --> 00:12:43,232
فى عام 1998 لقدّ إتلقيتُ
.. "بصحفى بجريدة "جى إف كيو

161
00:12:43,660 --> 00:12:44,986
تحت مُناقشة عنوان
."أفضل مُرشح لمجلس الشيوخ على الإطلاق"

162
00:12:45,930 --> 00:12:50,635
ومنذُ ذلِك الحين وقدّ تداولت قصص توضح كيف
.تمكنت من أنّ أصل إلى هذه بهذه السُرعه

163
00:12:52,524 --> 00:12:56,904
وكانت العباره المتداوله بين الشعب
."عن وصولى لمنصبى هذا إنها " سُرعه إعجازيه

164
00:12:59,792 --> 00:13:01,785
.... لكِن إليكُم صُلب المُشكله

165
00:13:04,960 --> 00:13:06,903
.... هذه ليّست رابطة عنقىّ

166
00:13:08,590 --> 00:13:12,968
.... لقدّ قام مجموعه من الخُبراء بإختيار ها لىّ

167
00:13:13,526 --> 00:13:17,909
فى "تينفلاى" , وسط تقريباً 57 رابطة عنق قدّ
.تم إخيتارهم

168
00:13:18,578 --> 00:13:26,091
حقيقةً , لقدّ إقترحوا عليّ أما أنّ أختار
... رابطة عُنق حمراء وأما زرقاء

169
00:13:26,710 --> 00:13:32,631
رابطة العنق الصفراء تُظهر أنىّ مُستهتر
.... وأنهُ قدّ ممكن أنّ أنزع سروالى للتو فى لحظة ما

170
00:13:34,678 --> 00:13:38,585
أما رابطة العنق الفضيه تُعنىّ أننىّ قدّ نسيتُ
... معدن نشأتىّ

171
00:13:39,309 --> 00:13:43,091
... حذائىّ .... حذائىّ اللامع

172
00:13:43,395 --> 00:13:48,144
لقدّ إشتركنا مع مجموعه من المحاميين
.... والمُحاسبين على أكفأ مستوى

173
00:13:48,912 --> 00:13:52,194
إذا أردت ان تنال صوت الرجل العامل الكادح
... عليك أولاً أنّ تبلىّ حذائِك قليلاً

174
00:13:52,471 --> 00:13:55,380
ولكِن , لا يُمكنك أنّ تُزيد من درجة إزدراءه
.... حتى تفقدك المحاميين والمحاسبين

175
00:13:55,695 --> 00:13:57,949
فأنت فى نفس الوقت بحاجه لهم من أجل الدفع
."للخبراء فى "تينفلاى

176
00:13:59,257 --> 00:14:01,241
إذاً ما هو القدر المناسب من الإزدراء؟

177
00:14:01,669 --> 00:14:04,925
أتعلمون أننا قدّ دفعنا 7300 دولاراً لخبيراً خاصاً؟

178
00:14:05,348 --> 00:14:07,252
أليّس قدّ كانو 7300 دولاراً يا (تشارلى)؟

179
00:14:08,261 --> 00:14:15,678
لقدّ دفعنا 7300 دولاراً إلى خبيراً خاصاُ
.. كىّ يُخبرنا بالقدر المُناسِب من الإزدراء

180
00:14:51,909 --> 00:14:54,508
يجب أن تُسكب القهوه على قميصهُ
... فى تمامِ الساعه 7.05 بالضبط

181
00:14:56,088 --> 00:14:59,664
7.05 على الأكثر فى -
.سأتولى أمره عندما سصل إلى المنتزه -

182
00:15:01,603 --> 00:15:04,512
لا أتوقع قدر متابعتى لذلك الرجل
.كقدر متابعتك له أنت

183
00:15:20,399 --> 00:15:22,186
.... لأجل الكفاءه التكنولوجيه

184
00:15:22,691 --> 00:15:26,239
إلى جانب أنهُ قدّ تم ليلة البارحه الإعلان عن عضواً
.(هاماً داخل مُنظمة مجلس الشيوخ هو (ديفيد نوريس

185
00:15:26,519 --> 00:15:28,131
.بأنهُ سيُصبح ضمن الشُركاء الأساسيين

186
00:15:28,489 --> 00:15:30,713
حيث أنّ (نوريس) قدّ واجه فشلاً مُريباً
.فى أنّ يُصبح السينياتور الشهر الماضى

187
00:15:31,227 --> 00:15:34,331
ولكنهُ سُرعان ما قام بتقديم خطاب تنازل
.أقل ما يُمكن وصف هذا الخطاب بأنهُ مُبهراً جداً

188
00:15:34,791 --> 00:15:38,243
مما جعله المُرشح الأبرز وبقوه على مقعد
.السينياتور لعامٍ 2010

189
00:15:48,325 --> 00:15:49,295
.مرحباً

190
00:15:49,618 --> 00:15:52,668
"قدّ إتصل (توم فرانك) صحفى بجريدة "ذا جورنال
.مُنذُ تقريباً خمس دقائق وقدّ أعطيته هذا الرقم

191
00:15:52,968 --> 00:15:56,353
حسناً , إعطه رقم 3227
.لأنىّ لم أعد أستخدم هذا الرقم

192
00:15:56,690 --> 00:16:00,812
لا أستطيع , حيث أننىّ بالفعل أعطيتهُ هذا
.وأنّ الشركه لابد أنّ تُدير أعمالها من خلال هواتِفها

193
00:16:01,278 --> 00:16:03,144
حقاً؟ -
.أنا هُنا لا ألعب دور الصارم فى عمله -

194
00:16:03,554 --> 00:16:06,737
لقدّ قاموا بالتصويت لك
.... فآنت من الآن الراعى الرسمى

195
00:16:07,021 --> 00:16:08,373
.. أجل , أتذكر ذلِك

196
00:16:08,626 --> 00:16:11,649
.لقدّ رأيتك على التلفاز -
أجل , إذاً ما الذى قالوه؟ -

197
00:16:12,062 --> 00:16:13,530
... أنك أصلع

198
00:16:14,645 --> 00:16:17,723
.رائع -
وقدّ كان هذا حقاً غريباً , فهو مفترضاً إنه برنامج إقتصادىّ -

199
00:16:18,016 --> 00:16:21,154
ولكن قدّ كان تراجع خط شعرك
.. هو محور إهتمامِهم

200
00:16:21,638 --> 00:16:23,597
.عليّا الذهاب الآن أيُها الظريف -
.وداعاً -

201
00:16:29,721 --> 00:16:31,170
.. أيُها النائِب

202
00:16:31,439 --> 00:16:34,239
عليّا أنّ أُخبرك أننىّ أقدرّ كل ما قومت به
.الشهر الماضى

203
00:16:34,549 --> 00:16:35,280
.شكراً لك

204
00:16:35,548 --> 00:16:37,759
.أتمنى لو أننا نملك سياسين أكثر مثلك -
.شكراً لك -

205
00:16:37,963 --> 00:16:40,364
لكنىّ متقاعد الآن
.يجب أنّ أحظى على وظيفه حقيقيه

206
00:16:40,748 --> 00:16:42,148
.ستؤدىّ جيداً -
.شكراً -

207
00:17:16,744 --> 00:17:18,191
.ما زال هُناك رجلاً فى الخلف يا رجل

208
00:17:18,465 --> 00:17:20,148
.الرحله السادسه ستآتىّ خلفنا مباشرةً

209
00:17:24,794 --> 00:17:26,165
!مستحيل

210
00:17:41,686 --> 00:17:41,868
!إلهى

211
00:17:43,855 --> 00:17:45,948
هل تقابلنا من قبل؟ -
.وجهك يبدو مألوفاً لىّ -

212
00:17:46,297 --> 00:17:49,826
.(فى مرحاض الرجال بفندق (ويلدورف -
.بالفعل -

213
00:17:50,290 --> 00:17:53,099
لماذا كنت تحدق نظرك على ساقيّا وأنا نائِمه؟

214
00:17:53,404 --> 00:17:55,979
لم أستطع أنّ أقاوم نفسى
.. أما قصر رِدائِك هذا

215
00:17:56,603 --> 00:17:58,766
.لطيفاً -
.هذا حرام -

216
00:18:01,497 --> 00:18:04,815
.كيف تسير أمورك مع الجورب الطويل -
.أنت كيف حالك مع اللون الأزرق الممل -

217
00:18:05,877 --> 00:18:08,432
.بلى , فثيابى الوانه متناسقه -
أهذه الذى إختارها لك فريقك؟ -

218
00:18:08,629 --> 00:18:11,108
لم يعُد لىّ فريقاً بعد , فقد رحل
.أنا من فعلت ذلك وحدىّ

219
00:18:12,541 --> 00:18:14,324
.لقد رأيتُ خطابِك

220
00:18:15,803 --> 00:18:16,944
.أجل , الخطاب

221
00:18:17,513 --> 00:18:20,471
.. لقدّ أثرّ أحدهم عليّ

222
00:18:21,017 --> 00:18:22,504
.رائع , هذا مميزاً حقاً

223
00:18:23,895 --> 00:18:25,529
.حقاً , إنتظرىّ للحظه

224
00:18:27,315 --> 00:18:28,917
!مرحباً

225
00:18:29,376 --> 00:18:29,683
!مرحباً

226
00:18:30,306 --> 00:18:30,809
.لا أحداً يرد

227
00:18:31,267 --> 00:18:33,430
هل بإمكانك أنّ ترفع صوت رنين هاتفك
.. أنا متأكده من ذلك

228
00:18:33,613 --> 00:18:34,364
.أجل , هاتف جيد

229
00:18:37,116 --> 00:18:38,430
هل ستُرشح نفسك مُجدداً؟

230
00:18:39,355 --> 00:18:42,031
لا أعرف , ولكنىّ سأبدأ العمل فى وظيفه
.جديده اليوم

231
00:18:42,458 --> 00:18:44,862
عليك أن تترشح مُجدداً
.فلا يُمكنك فعل ذلِك

232
00:18:45,101 --> 00:18:47,818
.(فالبلد يُديرها مغفلين كـ (لينفيلد

233
00:18:48,306 --> 00:18:49,562
.هذا هو الحال

234
00:18:58,215 --> 00:18:59,464
!اللعنه

235
00:19:01,552 --> 00:19:03,161
.. آسف , لا أدرى بما حدث

236
00:19:12,361 --> 00:19:13,520
هل أنت بخيّر؟

237
00:19:13,791 --> 00:19:15,386
أنا بخير , أبإمكانك أن تناولنى هذا الشىء
الذى هُناك؟

238
00:19:15,744 --> 00:19:17,276
أمتأكد من كونك بخير؟ -
.أجل -

239
00:19:21,361 --> 00:19:24,443
... سأقوم أنا بالتنظيف -
.لا لا بأس , لا تفعل -

240
00:19:24,742 --> 00:19:26,609
.سبعة دولارات ستكون كافيه على ما يبدو

241
00:19:27,737 --> 00:19:29,329
.فلتبقها معك ربما ستحتاج لها

242
00:19:29,692 --> 00:19:33,929
أتعلمين؟ فقط قومى بكتابة رقمك
.وأنا سأتصل بكِ آجلاً وسأمر بإصطحاب تنورتِك هذه

243
00:19:34,335 --> 00:19:35,962
.إلهى! , حقاً حركه رائِعه

244
00:19:44,529 --> 00:19:45,876
!اللعنه

245
00:19:47,389 --> 00:19:50,049
لم لا تدعنىّ أن ألقى بعض القهوه عليك
حتى نكون متعادلين فى الفعل؟

246
00:19:50,365 --> 00:19:51,511
.إنها فكره مُريبه -
.كلا , فكره رائعه -

247
00:19:51,818 --> 00:19:55,058
.مجرد بعضٍ قليل . فهذا لن يؤذيك -
.كلا , كلا فهذا جنون -

248
00:19:55,390 --> 00:19:56,620
.تمهلِ للحظه

249
00:19:58,378 --> 00:20:00,836
.إنه ليّس هُنا
.أعلم , آسفه

250
00:20:01,319 --> 00:20:03,072
من كان هذا؟ -
.لا أدرى -

251
00:20:03,448 --> 00:20:04,606
.قدّ يكون شخصاُ مهماً , إعطنىّ إياه -
.لا -

252
00:20:05,580 --> 00:20:07,317
.حسناً , فنحن الآن فى الصف الثالث

253
00:20:12,211 --> 00:20:14,332
صوته هكذا أفضل , أليّس كذلِك؟

254
00:20:14,827 --> 00:20:17,798
آسفه , لا أدرى ما الذى حدث
.ولكنه حدث فحسب

255
00:20:18,806 --> 00:20:20,068
.لا بأس

256
00:20:20,404 --> 00:20:22,146
.حسناً , فقدّ كان هذا هاتفاً جديداً

257
00:20:22,871 --> 00:20:25,375
.(بالمناسبه فأنا إسمى (إليس -
.سأتذكر ذلِك -

258
00:20:30,421 --> 00:20:32,711
.هذا رقمى -
.عظيم , شكراً -

259
00:20:35,593 --> 00:20:37,082
.سأتصِل بكِ لاحقاً

260
00:20:39,036 --> 00:20:41,886
لقدّ إستيقظت فى صباح اليوم التالى
.ليوم الإنتخابات وأنا أفكُر فيكِ وبما دار بيننا

261
00:20:58,375 --> 00:21:00,777
ما الخطب يا رجل؟ -
.. لن تُصدق بمن إلتقيت -

262
00:21:01,463 --> 00:21:03,382
من؟ -
.الفتاه التى قابلناها ليلة الإنتخابات -

263
00:21:03,713 --> 00:21:05,442
الفتاه تلك التى قبلتها؟ -
.كلا , هى التى قبلتنىّ -

264
00:21:05,777 --> 00:21:07,489
... بلى فهذه القصه هى الحقيقه

265
00:21:07,839 --> 00:21:09,949
.(على أىّ حال (ديفيد -
.إنهم ينتظرونك فى غرفة الإجتماعات -

266
00:21:10,343 --> 00:21:11,745
من يُصدق ذلك
.فهذا حقاً مُذهل

267
00:21:12,171 --> 00:21:14,768
حسناً يا رجل فلا تستعين بها فى
.خطاباتك الأخرى القادمه

268
00:21:15,081 --> 00:21:16,938
لقدّ كانت صائِبه فى المره الأول
.ولكِن , فى المره المقلبه لن تُصيب

269
00:21:17,359 --> 00:21:18,922
أنت فقط غائراً جداً لأنه
.أفضل خطاب أنا قدّ ألقيتهُ فى حياتىّ

270
00:21:19,557 --> 00:21:20,572
.وأنت لم تقُم بكتابتهُ

271
00:21:21,050 --> 00:21:23,192
فقط ما أُريدك أن تضعه فى ذهنك أنىّ
.لستٌ متفائلاً بأمر الطاقه الشمسيه كلهُ

272
00:21:23,621 --> 00:21:24,608
لماذا؟

273
00:21:25,083 --> 00:21:28,387
لقدّ إطلعتُ على الأبحاث والتقارير
.فنسبة المُخاطره كبيره جداً فى هذا

274
00:21:28,892 --> 00:21:32,125
بالفعل فالمخاطره نسبتها كبيره ولكِن , إن
.لم تخوض شركتنا مثل هذه الأمور

275
00:21:32,486 --> 00:21:33,326
فمن سيفعل؟

276
00:21:33,590 --> 00:21:35,416
.. فلتقنعنى فى الأجتماع -
.أجل سأفعل ذلك هُناك -

277
00:21:52,979 --> 00:21:54,105
.(مرحباً (جانيت

278
00:22:01,041 --> 00:22:02,344
.(مرحباً (سوزان

279
00:22:25,006 --> 00:22:26,043
ماذا تفعلون؟

280
00:22:27,809 --> 00:22:29,383
.أمسكوا به

281
00:22:37,967 --> 00:22:39,828
(إتصلى بالنجده يا (جانيت
.إتصلى بالنجده

282
00:22:47,167 --> 00:22:48,532
.(لا يُمكنك أنّ تهرب يا (ديفيد

283
00:23:03,399 --> 00:23:05,038
.أتمنى أن تنصِت إلىّ يا (ديفيد) حقاً

284
00:23:14,878 --> 00:23:16,504
... أنا سأتولى هذا الامر

285
00:23:23,813 --> 00:23:25,080
.(ديفيد)

286
00:23:25,556 --> 00:23:27,725
أنت تُصعب من الأمر
.. عما يجب أنّ يكون عليه

287
00:23:37,210 --> 00:23:39,246
.هدىء من روعك
.هدىء نفسِك

288
00:24:03,130 --> 00:24:04,044
.أجل سيّدىّ

289
00:24:04,599 --> 00:24:06,021
.أجل سيّدىّ

290
00:24:06,280 --> 00:24:08,547
أنا أتفهم ذلك
.سأهتم بالأمر

291
00:24:08,884 --> 00:24:11,287
.تباً لهذا -
!(تومسون) -

292
00:24:11,507 --> 00:24:12,641
.أجل

293
00:24:13,792 --> 00:24:15,194
ماذا تُريدنا نفعل؟

294
00:24:15,950 --> 00:24:17,932
.يجب علينا أنّ نُعيد تشغيله , هيا أحضروا الحقيبه

295
00:24:18,468 --> 00:24:21,101
أتمزح ! , فهذا لا يُمكننا فعله
.. إلا بعد موافقة المدير أولاً

296
00:24:21,368 --> 00:24:23,225
.فلنجعل (ليجيل) يفعلها  -
.(لقدّ وصل (ليجل -

297
00:24:25,294 --> 00:24:27,899
.مستحيل أنّ يوافق المدير على إعادة التشغيل

298
00:24:27,901 --> 00:24:30,498
فهذا خطأك أنت , فمستحيل أن يدعك
.. تحصل على الحقيبه

299
00:24:30,993 --> 00:24:31,243
!مهلاً

300
00:24:31,696 --> 00:24:33,018
ماهى خياراتىّ؟

301
00:24:33,327 --> 00:24:35,653
.حاول أن تخدعه -
أخدع هذا؟؟ -

302
00:24:36,011 --> 00:24:36,578
!مهلاً

303
00:24:37,053 --> 00:24:38,751
ما الذى يجرى هنا؟

304
00:24:39,098 --> 00:24:42,616
إنظر إلى هذا , إن التساؤل سيظل
.إلى أن يأتى يوم مماتهُ

305
00:24:42,895 --> 00:24:45,963
.سيبدأ فى البحث عن إجابات ولن يتوقف مطلقاً

306
00:24:47,057 --> 00:24:48,789
.سيكون علينا أنّ نراقبه إلى الأبد

307
00:24:50,310 --> 00:24:51,504
... للتأكد من أنهُ لن يتحدث

308
00:24:51,883 --> 00:24:53,267
.أىّ أنها عملية مراقبه بلا نهايه

309
00:24:53,608 --> 00:24:55,678
هل تتذكر قضية (توريس) التى
إنقضت منذُ أربعون عاماَ؟

310
00:24:56,203 --> 00:24:59,442
الأمر ليّس بهذا السوء , أليس كذلك؟

311
00:25:00,914 --> 00:25:03,004
.فى النهايه يرتقى الأمر معه

312
00:25:03,655 --> 00:25:06,782
تماماً؟ -
.أنا لا أرى خيار سوى ذلك -

313
00:25:07,120 --> 00:25:09,065
من أنتم بحق الجحيم يا رجال؟؟

314
00:25:11,223 --> 00:25:12,293
..... نحن

315
00:25:16,673 --> 00:25:16,673
نحن هؤلاء الإناس الذين يحرصون
.على أنّ تسير الأمور كما تسير خططهم

316
00:25:16,673 --> 00:25:17,240
.(إسمى هو (ريتشارد ديسون

317
00:25:35,591 --> 00:25:37,260
هل حقاً ظننت أننىّ لم أتوقع فرارك؟

318
00:25:38,144 --> 00:25:39,528
.بإمكانىّ قراءة عقلك

319
00:25:40,220 --> 00:25:41,655
.أجل , حقاً

320
00:25:42,349 --> 00:25:44,316
.إختر لوناً -
.الأزرق -

321
00:25:44,607 --> 00:25:45,798
.خذ الرقم 17

322
00:25:46,712 --> 00:25:49,071
الآن , لم لا زلت تُفكر فى الهرب؟

323
00:25:52,710 --> 00:25:54,365
أنا لا أدرى ما الذى يجرى بالضبط؟

324
00:25:55,135 --> 00:25:58,584
ما رأيتهُ الآن هو الأمور المتخفيه خلف السِتار
.. التى كان ألا يجب عليك أنّ تعرف شانها من الأساس

325
00:25:58,923 --> 00:26:00,867
.حقاً , إنهً لأمر مُربِك

326
00:26:01,134 --> 00:26:02,520
.لكنهُ ليّس خطأك أنت

327
00:26:02,837 --> 00:26:05,639
طريقك فى الحياه لابد أن يكون
... منظماً

328
00:26:06,411 --> 00:26:09,292
كان يجب عليك أن تُسكب قوهتك
... قبل أنّ تدخل إلى المنتزه فى الصباح

329
00:26:09,656 --> 00:26:12,344
كان عليك أنّ تصعد كىّ ترتدى ملابسك
.. ويفوتك ميعاد الأتوبيس

330
00:26:12,771 --> 00:26:16,392
كان عليك أن تصِل عملك متأخراً
.عشر دقائِق عما فعلت

331
00:26:16,917 --> 00:26:18,538
.حينها قدّ يمكن أنّ نكون غادرنا

332
00:26:18,849 --> 00:26:20,913
كان يجب علىّ أن أسكب قهوتى؟

333
00:26:21,228 --> 00:26:22,739
.نحن ندعو إلى التنسيق فحسب

334
00:26:23,202 --> 00:26:26,929
أحياناً عندما يقوم الناس بسكبِ قهوتهِم
..... أو ينقطع الأنتر نت لديهم

335
00:26:27,200 --> 00:26:29,273
أو ينسون أين وضعوا مفاتيحهم
.يعتقدن أن ذلِك صدفه

336
00:26:29,578 --> 00:26:30,804
.أحياناً يكون ذلِك بالفعل

337
00:26:31,140 --> 00:26:32,777
.وأحيانا يكون نحن

338
00:26:33,360 --> 00:26:35,667
.نوكز الناس إلى أنّ نعود  إلى خطتنا

339
00:26:36,317 --> 00:26:39,139
وأحياناً لا يكون الوكز كافياً للتنسيق
.ننتقل إلى عملية التقويم

340
00:26:42,282 --> 00:26:46,384
يتولى الأمر الفريق المختص لدينا
... ويقومون بتغيير ما تفكر بهِ

341
00:26:47,057 --> 00:26:48,945
.(كما فعلنا مع صديقك (تشارلى

342
00:26:51,799 --> 00:26:53,102
.بالمناسبه , فهو بخيّر

343
00:26:53,103 --> 00:26:54,615
.لا تقلق بشأنهُ

344
00:26:54,824 --> 00:26:59,547
الآن , هُناك شيئاً أُريدك أنّ تفهمه قبل
.. أن أدعك تُغادر

345
00:27:02,566 --> 00:27:05,857
قليلاً جداً من البشر هم رأوا ما
... رأيتهُ أنت اليوم ونحنُ نريد أن نبقى الوضع هكذا

346
00:27:06,129 --> 00:27:11,133
لذا مُجرد أنك تحاول أنّ تكشف عن وجودنا
.سنفسد عقلك

347
00:27:11,466 --> 00:27:14,132
.وسيقوم فريق التدخل بإعادة تشغيل عقلك

348
00:27:14,457 --> 00:27:18,424
مشاعرك , ذاكرتك
.شخصيتك كلها سيتم إمحائِها

349
00:27:19,512 --> 00:27:21,602
.سيظن أصدقائِك وعائِلتك أنهُ قد صابك الجنون

350
00:27:22,142 --> 00:27:25,436
.وأنت لن تستطيع التفكير بأىّ شىء

351
00:27:31,337 --> 00:27:32,947
أتفهم؟

352
00:27:34,900 --> 00:27:37,526
.ولا تنطق كلمه واحده بشأننا

353
00:27:38,448 --> 00:27:40,805
حسناً
.هاك شيئاً أخراً

354
00:27:41,070 --> 00:27:44,359
لقدّ إلتقيت للتو بإمرأه  فى الصبح
فى الأتوبيس تُدعى ... (إليس)؟

355
00:27:45,352 --> 00:27:47,083
وما علاقة ذلِك بأى شىء؟

356
00:27:47,671 --> 00:27:49,856
مُفترضاً ألا تراها أبداً مجدداً

357
00:27:51,684 --> 00:27:53,793
وما أهمية ذلِلك الأمر؟

358
00:27:54,066 --> 00:27:55,432
.لأن هذا أمر مُهم

359
00:27:55,920 --> 00:27:57,623
.أحضروا محفظتهُ لىّ

360
00:27:58,697 --> 00:28:00,234
!كلا , مهلاً

361
00:28:01,055 --> 00:28:03,117
!تمهلو يا رفاق

362
00:28:06,258 --> 00:28:07,769
!بربِك , لا , لا

363
00:28:09,778 --> 00:28:11,683
لماذا بحق الجحيم؟

364
00:28:15,763 --> 00:28:18,452
لماذا بحق الجحيم؟

365
00:28:22,610 --> 00:28:25,289
.حسناً -
.أعيدوه مُجدداً , إستمتع بباقى يومِك -

366
00:28:25,638 --> 00:28:28,027
.بإمكانىّ أن أسير
.أستطيع أنّ أسير

367
00:28:40,034 --> 00:28:41,611
ماذا تفعل على الأرض؟

368
00:28:42,285 --> 00:28:44,910
لقدّ إتصلت بك أكتر من 10 مرات
لم لا تُجيب على الهاتف؟

369
00:28:48,652 --> 00:28:50,478
أبإمكانىّ رؤيتك فى مكتبى من فضلِك؟

370
00:28:50,959 --> 00:28:52,409
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

371
00:28:54,233 --> 00:28:56,059
حسناً يا رفاق , نحنُ قادمون إلى الإجتماع
.الآن

372
00:28:58,266 --> 00:28:59,713
أتُعانىّ من صداع فى رأسك؟

373
00:29:00,077 --> 00:29:01,225
ما خطبُك؟

374
00:29:04,900 --> 00:29:07,303
مهلاً , هم بإنتظارنا فى غرفة الإجتماعات
.الكبرى رقم 17 , لذا هيا بنا

375
00:29:16,566 --> 00:29:18,106
.صباح الخير سيّدى النائِب

376
00:29:19,873 --> 00:29:21,604
أمتأكد من كونك بخيّر؟ -
.أجل -

377
00:29:21,905 --> 00:29:23,523
وأنت؟ -
.أنا بخيّر -

378
00:29:24,155 --> 00:29:24,617
... أنت

379
00:29:25,164 --> 00:29:27,492
أنت تُعانى من صداع ؟ -
.لا أنا بحاله طيبه -

380
00:29:27,828 --> 00:29:30,059
.هذا شعورى أنا وحدىّ
.ألاحظ أن محادثتنا غريبه نوعاً ما

381
00:29:45,089 --> 00:29:46,863
... أعرف ما تود قوله

382
00:29:47,292 --> 00:29:50,214
ولكِن , إن لم تقم شركتنا بفعلِ
ذلِك إذاً من سيفعل؟

383
00:29:51,212 --> 00:29:54,894
أنا أعنىّ انى أُريد القيام بشىء ما
... قدّ يُساهم فى تغيير العالم

384
00:29:56,631 --> 00:29:59,329
.بعيداً عن قدر المكاسب المُمكنه

385
00:30:04,814 --> 00:30:06,049
.(ديفيد)

386
00:30:10,065 --> 00:30:10,580
.. إن

387
00:30:11,427 --> 00:30:13,754
.. إن هذا هو سبب قبولى بالعمل هُنا

388
00:30:15,428 --> 00:30:17,690
.حسناً
.إذاً لنفعل الأمر

389
00:30:21,691 --> 00:30:23,263
!تعال إلى مكتبى لبرهه

390
00:30:29,184 --> 00:30:30,378
... هُناك خطبٌ ما

391
00:30:30,984 --> 00:30:34,421
منذٌ ساعات قليله مضت قدّ تم شملك مع
.فتاة أحلامك  بنوع من الإعجاز

392
00:30:34,722 --> 00:30:37,021
إذاً وضح لىّ سبباً واحداً يمنعك
من أنّ تصغوا جيّداً لكلام العمل؟

393
00:30:44,026 --> 00:30:45,757
.لقدّ فقدت رقمها

394
00:30:46,119 --> 00:30:47,251
ماذا؟

395
00:30:48,989 --> 00:30:52,682
المرأه التى إلتقيت بها فى
.الأتوبيس فقدت رقم هاتفها

396
00:30:54,170 --> 00:30:56,492
... وليّس لدىّ سوى إسمها الأول

397
00:30:58,072 --> 00:31:00,536
.لذا لن أراها مُجدداً

398
00:31:05,149 --> 00:31:06,876
.حقاً آسف

399
00:31:52,066 --> 00:31:55,726
عالمك كلهُ إنقلب رأساً على عقب
... وأنت لا تُفكر سوى بإمرأه

400
00:31:58,272 --> 00:32:00,220
حتى إن إستطعت أنّ تتذكر رقمها
.فأنت لن تستطيع الوصول إليها

401
00:32:02,101 --> 00:32:06,127
إما هاتف مفقود , تغيير الأرقام
.أىّ شىء إلى أنّ يحدث المطلوب

402
00:32:07,211 --> 00:32:09,163
.(بالمناسبه أنا إسمى (هارى

403
00:32:10,475 --> 00:32:12,300
الأثر المطلوب؟

404
00:32:14,750 --> 00:32:17,914
أنتم تجمدون الناس
.لقدّ قمت بتجميد صديقى

405
00:32:18,163 --> 00:32:21,515
...... نحن بحاجه إلى حاله خاصه للفصل -
... من النظر داخل عقول الناس؟ -

406
00:32:21,756 --> 00:32:24,133
وتجبروهم على فعل ما تُريدون؟ -
.(كن هادئِاً (ديفيد -

407
00:32:24,385 --> 00:32:26,221
أبإمكانىّ انّ أُحضِر لكم شيئاً؟ -
.بعض الماء إن سمحتى -

408
00:32:27,268 --> 00:32:28,679
.صديقك سيكون بخيّر

409
00:32:29,269 --> 00:32:32,959
نحنُ فقط نحاول زرع أشياء طفيفه
.تقوم بتغييرات صغيره على تصرفات الناس

410
00:32:33,778 --> 00:32:36,003
.لا يعمل ذلِك على المشاعر أو على الشخصيه

411
00:32:36,455 --> 00:32:38,028
.إن ذلك أعمق مما يمكن وصفه هكذا

412
00:32:38,262 --> 00:32:40,536
ذكرت حالة فصل , حالة فصل
من قبل؟

413
00:32:40,538 --> 00:32:41,790
.المدير

414
00:32:42,152 --> 00:32:43,447
!المدير؟

415
00:32:43,821 --> 00:32:46,479
.إنهُ مُجرد إسم نستخدمه

416
00:32:46,717 --> 00:32:48,637
.أنتم تستخدمون أسماء كثيره

417
00:32:52,530 --> 00:32:53,881
.لا يُمكننا الحديث هُنا

418
00:32:55,815 --> 00:32:59,454
قابلنىّ فى الرابعه مساءً
.وأنا سأُجيبك على كل ما يُمكننى إجابتك عنهُ

419
00:33:01,946 --> 00:33:04,879
إذا كشفت عنّا
.. لا تقم بلفت الإنتباه

420
00:33:05,447 --> 00:33:08,673
إن (ريتشارد) لديه سلطه تلقائيه
.للقيام بإعادة تشغيلك

421
00:33:11,085 --> 00:33:14,679
.يعنىّ أنك تحاول جعلىّ حثاله -
.حاول ألا تنس ذلك -

422
00:33:15,005 --> 00:33:16,779
.قارب الرابعه مساءً

423
00:33:34,049 --> 00:33:36,127
إسألنىّ أسئلتك
.وأنا سأُجيبك بما يُمكننى الأجابه عنه

424
00:33:37,511 --> 00:33:39,657
ماذا يفعلون بـ (تشارلى)؟

425
00:33:39,986 --> 00:33:42,802
فقط يحاولون تغيير وجهة نظره
.لمُخاطرات الإستثمار

426
00:33:43,130 --> 00:33:46,575
مما سيؤدىّ إلى تغيير نهج شركتكُم
.للطريق الذى يريدهً من بالأعلى

427
00:33:47,285 --> 00:33:49,264
إذاً هل يستطيع (ريتشارد ديسون) قراءة عقلى؟

428
00:33:49,565 --> 00:33:51,279
.لقدّ كان (ريتشارد) مُجرد يحاول أنّ يُخيفك

429
00:33:51,537 --> 00:33:53,981
لا , فهو قدّ كان يعرف اللون الذى كنت أفكر به
.وكذلك الرقم

430
00:33:54,304 --> 00:33:55,753
.وذلك لأنهُ طرحه أمامك كخيار فحسب

431
00:33:56,003 --> 00:34:00,537
قم بإختيار لونك , بإختيار رقمك
.فنحن لسنا بإمكاننا سماع الأفكار أو قراءة عقلك

432
00:34:01,391 --> 00:34:04,273
عندما تتخذ قراراً عقلك يضع
.... خيارات

433
00:34:04,725 --> 00:34:06,052
.يُمكننا الشعور بذلك

434
00:34:06,409 --> 00:34:09,955
نعمل متى إن كنت ستخرج عن الخطه أم لا
... وذلك لأننا قريبين بما فيه الكفايه

435
00:34:10,475 --> 00:34:12,206
.. يمكننا الشعور بمتى سيحدث ذلك

436
00:34:12,803 --> 00:34:16,246
نحنُ هنا من أجل إبقائِك تبعاً للخطه
.فهذا هو كل ما نقوم به فحسب

437
00:34:17,065 --> 00:34:20,542
هل مسموح لك أنّ تخبرنى بذلك؟
هل أنا مُتبع الآن؟

438
00:34:20,952 --> 00:34:23,500
.. علينا مراقبة العالم بأكمله

439
00:34:23,771 --> 00:34:26,540
نحن ليّس لدينا القدرات البشريه الكافيه
.إلى أنّ نتتبع الجميع طوال الوقت

440
00:34:28,081 --> 00:34:32,615
.وهُناك شيئاً ما يعوقنا عن قراءة إختياراتك متعلق بالماء

441
00:34:33,058 --> 00:34:34,663
هل أنت ملاك؟

442
00:34:36,079 --> 00:34:37,998
... لقدّ دعونا إلى ذلك من قبل

443
00:34:38,220 --> 00:34:39,902
.إلا أننا أقرب إلى أنّ نكون مجرد ضابطين حاله فقط

444
00:34:40,122 --> 00:34:42,406
.نعيش أطول قليلاً عن البشر

445
00:34:42,689 --> 00:34:43,916
لم تساعدنى؟

446
00:34:44,358 --> 00:34:45,837
.لدىّ أسبابىّ

447
00:34:47,474 --> 00:34:49,353
ولم هم لا يُريدونىّ أن أكون مع (إليس)؟

448
00:34:49,629 --> 00:34:52,857
كل ما أعرفه مع مقدار مواردهم
... الذين يستخدمونها

449
00:34:53,408 --> 00:34:56,132
.أنّ إبعادك عنها أمراً هاماً جداً لهم

450
00:34:59,029 --> 00:35:01,080
ستبحث عنها , أليس كذلك؟

451
00:35:02,258 --> 00:35:04,146
.لن تعثر عليها

452
00:35:04,363 --> 00:35:05,999
.سيحرصون على ذلِك

453
00:35:07,023 --> 00:35:09,099
.وحتى إن لم يحاولو إيقافك

454
00:35:09,532 --> 00:35:12,297
.هُناك تسعة ملايين شخصاً فى المدينه

455
00:35:12,596 --> 00:35:14,197
.لن تعثُر عليها مُطلقاً

456
00:35:15,743 --> 00:35:19,236
.إنس أمرها وباشر حياتك

457
00:35:23,014 --> 00:35:25,993
<font color="#Teal" >.بعـــ (مرور 3 سنوات) ـــــــد</font>

458
00:36:38,724 --> 00:36:41,168
!توقف , توقف
!أوقف الأتوبيس

459
00:36:56,450 --> 00:36:57,437
!(إليس)

460
00:36:57,707 --> 00:36:59,440
!(إليس) -
.(ديفيد) -

461
00:37:00,195 --> 00:37:04,018
أجل , لقدّ إعتدتُ على ركوب هذه الرحله
... كُل يوم وأنا ذاهباً إلى عملىّ لثلاث سنوات

462
00:37:04,434 --> 00:37:05,913
.على آمل أنّ ألتقىّ بكِ مُجدداً

463
00:37:07,218 --> 00:37:10,344
أبإمكاننا الذِهاب إلى أىّ مكان كىّ نتحدث؟

464
00:37:11,675 --> 00:37:14,390
أليّس عليك أنّ تذهب إلى العمل
أو ربما شىء كهذا؟

465
00:37:14,775 --> 00:37:15,777
.. لقدّ مرضت فحسب

466
00:37:16,203 --> 00:37:17,847
.لم أرك منذ ثلاثة أعوام , والآن تُشعرنىّ بالمرض

467
00:37:18,233 --> 00:37:19,901
.ربما قدّ أُصابتك العدوى , أو ماشابه هذا

468
00:37:20,263 --> 00:37:21,710
عم تبحث؟ -
.لا شىء مُجرد أشعر أنّ أحدهم يتتبعنا -

469
00:37:24,181 --> 00:37:27,571
تشارلى) ربما لا أستطيع حضور الإفطار)
.... وكذلِك إلقاء الخطاب

470
00:37:27,850 --> 00:37:30,069
لقدّ إلتقيت بـ (إليس) للتو -
.لقدّ أغلقت الخط فى وجه صديقك وحسب -

471
00:37:30,350 --> 00:37:32,084
نحنُ على درايه ببعضنا منذُ طفولتنا
.وحتماً سيتفهم الأمر

472
00:37:32,840 --> 00:37:33,877
أتُريدين السير قليلاً؟

473
00:37:34,193 --> 00:37:34,921
.لا

474
00:37:35,185 --> 00:37:37,798
.لدينا الكثير لنتحدث عنهُ -
.كان يجب عليك ألا تُلغى الخطاب هذا -

475
00:37:38,054 --> 00:37:39,607
ماذا لو لم ترق لىّ بعد السير؟؟

476
00:37:40,132 --> 00:37:41,119
.حينها سأقبل المُخاطره

477
00:37:41,325 --> 00:37:44,074
رقمى لم يتغير إلى الآن , فخاطبنى لاحقاً
.كما لم تفعل مُسبقاً

478
00:37:44,930 --> 00:37:47,401
.إن سيرتىّ معىّ سأوضح لكِ الأمر

479
00:37:48,485 --> 00:37:50,969
, لقدّ مرّت سنوات على ذلك
ما الذى جعلك متأكداً من أنهُ ليّس لى صديق لطيف؟

480
00:37:51,873 --> 00:37:53,663
ألديكِ صديق لطيف؟

481
00:37:53,992 --> 00:37:55,159
وهل هذا سيفرق معكِ؟

482
00:37:55,649 --> 00:37:58,086
أجل -
.. ولكن , هذا لا يٌعنى إلتزاماً حقيقاً عليك -

483
00:37:58,732 --> 00:38:01,888
.حسناً , فهذا لم يكُن يعنينى مُطلقاً -
.أترى أنهُ قدّ كان يجب أنّ أحتفظ بتسجيلات لهذا -

484
00:38:02,273 --> 00:38:05,385
أيُها النائِب , كيف حالك؟؟
.إننىّ من من مدينة  "ريد هوك" , فأنت حقاً الأفضل

485
00:38:05,705 --> 00:38:07,025
.شكراً لكِ , سررت بلقائِك سيدىّ

486
00:38:08,283 --> 00:38:10,516
حسناً , إنّ كنتِ تزوجتىّ
.فهذا هو الذى سيُحزننىّ

487
00:38:11,165 --> 00:38:13,227
... والآن تُريد قول ما أُريد سماعهُ الآن

488
00:38:14,894 --> 00:38:15,936
.أنا عزباء

489
00:38:16,470 --> 00:38:18,595
والآن أخبرنىّ بسببك السخيف
.الذى جعلك لم تُخاطبنى بعد

490
00:38:19,505 --> 00:38:21,949
ليّس لدىّ رقمك -
.ولكنىّ , أعطيته لك أخر مره فى الرحله , لقدّ أعطيتهُ لك -

491
00:38:22,342 --> 00:38:24,407
.لقدّ سُرِقت وسُلِب منىّ -
.بالله عليك -

492
00:38:24,957 --> 00:38:27,550
أنا جاد فيما أقوله لقدّ سلبو محفظتى منىّ وقدّ كان -
.فى حوذتِها.        - بالله عليك

493
00:38:27,881 --> 00:38:30,995
لم زلت مُعجباً بكِ منذُ أنّ كنا سوياً فى الأتوبيس
منذ ثلاثة سنوات ولم أتصِلُ بكِ؟

494
00:38:31,435 --> 00:38:33,906
ربما لأنك تملك صديقه
.وإنتابك ضميرك بالسوء

495
00:38:34,257 --> 00:38:38,019
.حسناً إنصتى لىّ , أُقسِم لكِ أنىّ لم يكن لدىّ رقمك

496
00:38:38,346 --> 00:38:39,894
.حسناً -
.حسناً إنصتىّ لذلِك -

497
00:38:40,257 --> 00:38:42,311
.أقسم لكِ بقبر والدىّ -
.إن هذا كثير -

498
00:38:42,658 --> 00:38:44,139
.أعلم أنّ هذا كثيراً جداً ولكِنهُ حقيقياً

499
00:38:44,501 --> 00:38:45,968
.لم يكُن لدىّ رقمِك

500
00:38:46,248 --> 00:38:47,915
.ولم يكنُ لدىّ إسم عائِلتك كىّ أبحثُ عنكِ

501
00:38:48,155 --> 00:38:50,304
أتعلمين أنهُ فقط إن حاولتى بالبحث
....... (فى "غوغل" عن (إليس

502
00:38:50,625 --> 00:38:53,206
ستعثُرين على 767000 نتيجه ولنّ تكونين
.أنتِ من ضمنهم

503
00:39:00,838 --> 00:39:01,925
<font color="#Teal" >.(مكـــتب السيد (ريتشارد ديسون</font>

504
00:39:06,160 --> 00:39:07,812
لدينا مشكله؟ -
ماذا؟ -

505
00:39:09,184 --> 00:39:10,916
.لقدّ خرج (ديفيد نوريس) عن خطتنا

506
00:39:11,310 --> 00:39:12,632
.إبن العاهره

507
00:39:13,477 --> 00:39:15,177
كيف وجدها؟ -
.مصادفةً -

508
00:39:15,482 --> 00:39:17,087
.لقدّ رآها فى الشارع

509
00:39:17,380 --> 00:39:19,361
.لم يكن علينا أنّ نتركه يراها منذ البدايه

510
00:39:19,635 --> 00:39:21,242
.لقدّ إتبعنا التعليمات كما وردت إلينا

511
00:39:21,566 --> 00:39:25,096
لقد إعتاد على ركوب نفس الرحله
لمدة 3 سنوات , ومن يفعل هذا؟

512
00:39:28,997 --> 00:39:31,356
مضى ثلاث سنوات وما زلت إلى الآن
.أحاول تنظيف ما خلقته أنتّ من فوضى

513
00:39:38,977 --> 00:39:41,180
.سنقطع الطاقه عن استوديو الرقص هذا

514
00:39:41,922 --> 00:39:43,399
.أنا راقصه

515
00:39:45,070 --> 00:39:48,483
ليّس كما تظن أيُها السافل
.فأنا أرقص فى شركة باليه معتمده

516
00:39:48,831 --> 00:39:50,408
.أعتقد أنّ فكرتك خاطئه عما أظنه

517
00:39:50,709 --> 00:39:52,824
.بلى , أظن أنّ هذا أول ما ورد فى ذهنك

518
00:39:53,171 --> 00:39:55,176
أظن أنه عليكّ أن تدعيننىّ
.إلى عرض من عروضك

519
00:39:55,674 --> 00:39:59,117
"الشركه تقيّم عرض الآن فى "سيدار لايك
.وفى الواقع هُناك عرضاً فى ليلة الغد

520
00:40:00,759 --> 00:40:02,761
أعتبر هذه دعوه؟ -
.بلى , فهذه مُجرد معلومه -

521
00:40:03,092 --> 00:40:06,239
إنها بالكاد تغطىّ التكاليف العامه
.ولا يزالون يعملون على أجور المُدربين

522
00:40:06,661 --> 00:40:08,334
.فالأمر سينتهى فى غضون ساعه واحده

523
00:40:13,513 --> 00:40:15,753
لقدّ كان أصرارها الأول على إختيار الباليه
... بدلاً من العمل كعارضه

524
00:40:18,360 --> 00:40:21,470
بعد مرور 36 ساعه بدون أنّ يتصل بها
.فهى لن تتحدص إليها مُجدداً

525
00:40:21,809 --> 00:40:24,183
إنظر إلى ملفها
.فهذه سيكون ما لا تستطيع تحمله

526
00:40:24,620 --> 00:40:26,693
.هُناك خطبٌ ما , فأنا لا زلت لا أرى أىّ نقاط تقاطع

527
00:40:31,218 --> 00:40:32,731
أأنت بخير؟ -
.أجل -

528
00:40:36,553 --> 00:40:39,064
.سأعمل على تغيير مكان قيامها بالتدريب

529
00:40:41,285 --> 00:40:43,026
.عليك أنّ تحظى بالجسد الصائِب

530
00:40:43,272 --> 00:40:46,131
المرونه العاليه فى الساقين
.وآيضاً الكتف والرقبه الطويله

531
00:40:46,465 --> 00:40:48,624
وأنتِ كذلك؟ -
... أجل لقدّ كنتُ محظوظه -

532
00:40:48,942 --> 00:40:53,600
... ولكن بعد مرور 15 عام من التدريب الكاد والالتزام -
.إذا أردتم أىّ شىء أخبرونىّ به -

533
00:40:53,867 --> 00:40:55,099
.رائع -
.شكراُ لكِ -

534
00:41:07,342 --> 00:41:08,361
!إنظر

535
00:41:10,933 --> 00:41:12,214
ما هذا؟

536
00:41:12,512 --> 00:41:13,687
.إنها قُبله

537
00:41:14,171 --> 00:41:16,717
قلبله؟ , أهذا كل شىء؟

538
00:41:17,015 --> 00:41:20,679
هذه قبله حقيقيه , وإذا حدث ذلك
.إذاً فأنهُ من المستحيل التفريق بينهم

539
00:41:20,960 --> 00:41:22,538
.لأن الأمر حينها سيندرج على مشاعرهم

540
00:41:24,545 --> 00:41:27,590
على ما أعتقد أنّ كل ما تمر به فهو
.يظهر فى طريقة رقصِك

541
00:41:28,053 --> 00:41:30,116
.هذا ليّس حالى وأنا أرقص

542
00:41:32,159 --> 00:41:32,771
.شعور رائع

543
00:41:33,589 --> 00:41:36,621
!(ديفيد)
.أكره مقاطعتكم

544
00:41:36,940 --> 00:41:38,887
.مرحباً -
.(مرحباً , لقدّ سررتُ بلقائِك ثانيةً (إليس -

545
00:41:39,149 --> 00:41:40,175
كيف وجدتنا؟

546
00:41:40,409 --> 00:41:41,577
أهذا يُشكل فارقاً؟

547
00:41:41,803 --> 00:41:42,619
.شكراً لك

548
00:41:43,238 --> 00:41:46,222
ديفيد) هُناك الجموع الغفيره من الناس فى)
."إنتظارك للتصريح بخاطبِك عند جسر "بروكلين

549
00:41:46,456 --> 00:41:47,420
لديك تصريح اليوم
.إذاً لا عليك إفاتتهُ

550
00:41:48,290 --> 00:41:49,188
.... أعلم , ولكننىّ

551
00:41:49,189 --> 00:41:51,358
.أخبرتك بألا أدعك تغيبين عن عينىّ مره اخرى

552
00:41:51,637 --> 00:41:54,048
ما الخطب (ديفيد)؟ -
أتودين أنّ تآتىّ وتشهدين؟ -

553
00:41:54,254 --> 00:41:57,057
لا , فأنا لا أستطيع
.عليّ الذهااب إلى التدريب

554
00:41:57,264 --> 00:42:00,589
فى الواقع لقدّ تم نقل مكان تدريبى إلى
.رصيف 17 بجوار الجسر مباشرةً

555
00:42:00,864 --> 00:42:03,684
لما لا تقوم بتحديد وقت أخر
أقوم فيه بالادلاء بخطابى؟

556
00:42:03,888 --> 00:42:05,228
كلا ,  (ديفيد) بالله عليك
.لا تقم بذلِك

557
00:42:05,484 --> 00:42:08,105
.شكراً لكِ , الفاتوره من فضلك -
.يتوجب عليك الذهاب -

558
00:42:08,358 --> 00:42:10,318
.. ديفيد) , فهى تدرب على مقربه منك جداً)

559
00:42:10,557 --> 00:42:12,158
فلن تستغرق سوى ثلاث دقائق
.إلى أنّ تصل إليها بعد إدلائِك بخطابِك

560
00:42:12,444 --> 00:42:14,573
..... حسناً , ولكِن -
.فقط مرّ عليّ بعد إنتهائِك -

561
00:42:17,829 --> 00:42:20,307
!إجعل عميل (تشارلى) يتصل به الآن

562
00:42:22,891 --> 00:42:24,031
هل أنت متأكدة أنك لا ترغبين
في توصيلة؟

563
00:42:24,032 --> 00:42:28,406
لا ، علي الذهاب على قدمي
فأنت متأخر جداً و صديقك يوشك على البكاء

564
00:42:28,443 --> 00:42:29,893
أجل ، سنكون هناك على الفور

565
00:42:30,985 --> 00:42:32,127
أجل أعلم

566
00:42:32,982 --> 00:42:35,545
القيام بنقل مكان تدربها
الى الـ"رصيف 17"  كانت حركة عبقرية

567
00:42:35,580 --> 00:42:37,566
لم نخرج من مرحلة الخطر بعد

568
00:42:41,002 --> 00:42:42,860
"لقد وصل مصوروا التلفزيون ، أين أنتم؟"

569
00:42:42,896 --> 00:42:44,664
(ديفيد) -
حسنا -

570
00:42:44,699 --> 00:42:46,619
اسف ، لقد وصل التلفزيون
علينا الذهاب يا رجل

571
00:42:52,837 --> 00:42:54,116
نحن بخير

572
00:42:56,491 --> 00:42:59,782
أيا ما يحدث ، لن أدع شيئا
يمنعني من رؤيتك مجدداً

573
00:43:00,630 --> 00:43:02,140
حسنا

574
00:43:03,857 --> 00:43:05,305
سأراك قريباً

575
00:43:13,495 --> 00:43:14,719
كيف حالك؟

576
00:43:14,756 --> 00:43:16,959
شكراً جزيلا لكم

577
00:43:18,097 --> 00:43:20,235
كيف حالك؟
شكراً لك

578
00:43:26,219 --> 00:43:27,746
شكراً

579
00:43:31,354 --> 00:43:33,932
يجب ان أقول انه من الرائع
العودة الى (بروكلين) من جديد

580
00:43:36,418 --> 00:43:37,880
"لقد عاد التدريب الى مكانه القديم"

581
00:43:38,135 --> 00:43:38,904
لقد تم الأمر

582
00:43:39,762 --> 00:43:42,578
أنني سأقوم بالترشح
كسيناتور لولاية(نيويورك) هذا العام

583
00:43:42,613 --> 00:43:45,298
و قد جئت اليوم لأضع حداً لهذه الأقوال

584
00:43:45,335 --> 00:43:50,971
و أخبركم بنفسي أنني سأقوم بالترشح
(لمنصب سيناتور (نيويورك

585
00:44:04,628 --> 00:44:07,795
(لقد عاد التدريب في (سيدار لي"
"(ليس (رصيف 17

586
00:44:07,832 --> 00:44:09,963
اللعنة

587
00:44:10,786 --> 00:44:12,324
شكرا لك -
شكرا -

588
00:44:12,360 --> 00:44:14,954
لا تنسى الاجتماع مع المحاسبين في الغد

589
00:44:17,171 --> 00:44:18,565
هل تنصت الي؟

590
00:44:21,144 --> 00:44:22,667
(ديفيد)

591
00:44:22,703 --> 00:44:24,959
"رصيف 17"

592
00:44:26,696 --> 00:44:29,051
أشعر ان هناك ثغرة ما بهذه القضية

593
00:44:35,190 --> 00:44:37,166
حسناً ، علي الذهاب لـرصيف 17

594
00:44:37,203 --> 00:44:40,237
قم باللقاء ثم افعل ايا ما تريد فعله  -
فقط قم بالتحدث لهم بالنيابة عني -

595
00:44:40,237 --> 00:44:41,690
سأقوم بالاتصال بهم فيما بعد -
يجب ان يتم الأمر الليلة -

596
00:44:41,691 --> 00:44:42,810
علي الذهاب لرؤية (إليس) في الحال

597
00:44:42,847 --> 00:44:47,276
ديفيد) كل مرة نقترب فيها من تحقيق الأمر)
تقوم بعمل ما يفسد كل شيئ

598
00:44:47,834 --> 00:44:49,438
هذا الأمر مختلف

599
00:45:13,078 --> 00:45:14,997
المدينة من فضلك؟ -
(مانهاتن) -

600
00:45:15,033 --> 00:45:18,565
اسم الشركة؟ -
سيدار ليك) ، انها شركة رقص) -

601
00:45:25,110 --> 00:45:27,309
"فشل الاتصال"

602
00:45:34,713 --> 00:45:37,139
سيقوم بطلب استخدام الخط الأرضي
من مكتب موقف السيارات

603
00:45:37,177 --> 00:45:38,348
لقد قمت بقطعه بالفعل

604
00:45:38,383 --> 00:45:41,076
هل يمكنني استخدام هاتفك من فضلك؟
انها حالة طارئة

605
00:45:48,425 --> 00:45:49,800
المطعم عبر الشارع

606
00:45:51,081 --> 00:45:53,461
لقد قمت بقطع كل الخطوط
في محيط 3 مربعات سكنية

607
00:45:53,499 --> 00:45:56,459
ان ذلك الرجل مرهق جداً
هيا ، فلنذهب لنتحدث اليه

608
00:46:01,044 --> 00:46:05,504
هناك عالم كامل من النساء
لكنك تصر على الواحدة التي لا يجب ان تلقاها

609
00:46:05,540 --> 00:46:09,765
أتعلم ، لا بد أنني نسيت ذلك -
لكن هذا لا يغير من الحقائق شيئاً -

610
00:46:11,766 --> 00:46:14,868
لقد قمت بجمعنا 3 مرات -
لم يكن هذا نحن ، لقد كانت المصادفة -

611
00:46:16,790 --> 00:46:19,436
لماذا تريد التفريق بيننا؟ -
لأن الخطة تنص على ذلك -

612
00:46:19,473 --> 00:46:23,246
اذا فقد اخطئت في قراءة الخطة؟ -
(ليس هناك خطأ فيما يتعلق بك و (إليس -

613
00:46:23,282 --> 00:46:25,416
اذا فالخطة خاطئة -
هل تعلم من وضع هذه الخطة؟ -

614
00:46:25,453 --> 00:46:28,018
لا أهتم -
عليك اظهار القليل من الاحترام هنا -

615
00:46:31,959 --> 00:46:34,791
اذا لم يكن من المفترض أن أكون معها
كيف أشعر هكذا اذا؟

616
00:46:34,828 --> 00:46:39,275
لا يهم كيف تشعر ، المهم
هل ذلك يجب ان يحدث أم لا؟

617
00:46:45,571 --> 00:46:48,454
أنت لا تدري ان كان لا يجب أن أكون معها
أليس كذلك؟

618
00:46:50,078 --> 00:46:51,816
لهذا لا يمكنك أن تخبرني
فأنت لا تدري

619
00:46:55,020 --> 00:46:56,425
من هذا الشخص؟

620
00:46:59,098 --> 00:47:02,702
معذرة جميعاً
اسف لازعاجكم اثناء الغداء

621
00:47:02,739 --> 00:47:04,374
لكنها حالة طارئة

622
00:47:04,409 --> 00:47:08,636
هل قام أي منكم بمشاهدة عرض من قبل
لشركة (سيدار ليك) للبالية؟

623
00:47:09,704 --> 00:47:12,234
شركة (سيدار ليك) للبالية -
أنا فعلت -

624
00:47:12,270 --> 00:47:13,583
حسنا ، أين تكون؟

625
00:47:13,619 --> 00:47:15,253
ابن العاهرة

626
00:47:43,900 --> 00:47:45,692
ربما عليك استخدام مترو الانفاق

627
00:47:45,727 --> 00:47:48,600
هل جميع سيارات الاجرة التي تقوم
بخداعهم لديهم خطط أيضاً؟

628
00:47:48,636 --> 00:47:52,239
الى متى ستستطيع الاستمرار في ذلك؟
لـ20 دقيقة؟ ، لساعة؟

629
00:47:52,275 --> 00:47:54,571
لابد ان الاثر سيكون بلا نهاية اذا

630
00:47:54,607 --> 00:47:57,586
لا يهمني ما ستضعه في طريقي
لن استسلم أبداً

631
00:48:17,477 --> 00:48:18,973
هل أنت على ما يرام؟

632
00:48:21,830 --> 00:48:23,630
هل أنت بخير؟ -
ماذا جرى؟ -

633
00:48:23,666 --> 00:48:26,421
لقد اصطدمت ، هل انت بخير؟ -
أظن ذلك -

634
00:48:26,457 --> 00:48:28,090
لا تتحرك

635
00:48:31,295 --> 00:48:32,432
هل انت بخير يا صاح؟

636
00:48:34,643 --> 00:48:38,890
لقد شهدت حادثة للتو
(في تقاطع (ووتر) و (دوفر

637
00:48:38,926 --> 00:48:41,659
لسوء الحظ انت شاهدنا الوحيد سيدي النائب

638
00:48:41,695 --> 00:48:43,546
لقد قمت بالادلاء بشهادتي 3 مرات حتى الان

639
00:48:43,582 --> 00:48:45,386
انني فقط بحاجة لك ان تبقى معي هنا

640
00:48:45,422 --> 00:48:48,933
فهمت الان ، أنت لست شرطي أليس كذلك؟
أنت واحد منهم

641
00:48:48,969 --> 00:48:50,108
سيدي ، هدئ من روعك

642
00:48:50,144 --> 00:48:53,965
أتعلم ، كان من الممكن أن يقتل أحدهم -
سيدي ، هلا هدئت من فضلك -

643
00:48:54,000 --> 00:48:56,146
ايتها الرقيب ، من فضلك

644
00:48:56,183 --> 00:48:58,981
أعلم انكم ستحتاجون لافادتي
هل سيكون علي البقاء هنا؟

645
00:48:59,018 --> 00:49:01,569
ام يمكنني الادلاء بها من جديد عبر الهاتف؟ -
لا ، سنعرف كيف نتواصل معك سيدي -

646
00:49:01,605 --> 00:49:04,202
حسنا ، هل ذلك الرجل يتبع قوتكم؟

647
00:49:05,973 --> 00:49:07,678
لا تبالي ، شكراً لك

648
00:49:21,737 --> 00:49:25,034
هل تريد ان تجني 100 دولار بسرعة؟
سيكون عليك خرق بعض قوانين المرور

649
00:49:25,781 --> 00:49:29,538
تقاطع شارعي 27 و 10
(انها شركة بالية تسمى (سيدار ليك

650
00:49:35,350 --> 00:49:37,022
تجاهل ذلك ، تجاهلها

651
00:49:40,722 --> 00:49:42,715
عليك الاستمرار في طريقك
ايا ما يكون

652
00:49:46,891 --> 00:49:48,515
ابن العاهرة

653
00:49:49,729 --> 00:49:53,004
(ارسل له اختناقاً مرورياً في (برودواي -
انه يخرج من نطاقنا -

654
00:49:53,039 --> 00:49:55,992
لا اعلم ما علينا فعله
هذا الرجل لا حدود له

655
00:49:59,225 --> 00:50:00,676
معذرة

656
00:50:09,091 --> 00:50:10,391
اللعنة

657
00:50:10,426 --> 00:50:13,572
التالي ، كم أكره وسط المدينة

658
00:50:23,157 --> 00:50:24,387
آسف

659
00:50:26,691 --> 00:50:29,240
انه يقترب من نقطة ارتباط

660
00:50:29,276 --> 00:50:31,969
كل ما عليه هو ان يراها ترقص
و سيتعلق بها تماماً

661
00:50:32,113 --> 00:50:33,463
ماذا؟

662
00:50:33,508 --> 00:50:36,115
قم بغلق الباب -
بعدما عبر منه؟ -

663
00:50:36,491 --> 00:50:37,988
ليس ذلك ، الذي يليه

664
00:50:38,035 --> 00:50:42,037
(بعد اذنك ، أنا (ديفيد موريس
(لقد جئت لرؤية (إليس

665
00:50:39,870 --> 00:50:41,313
سندخل اليه من هنا

666
00:50:42,064 --> 00:50:43,871
القبعة

667
00:50:44,510 --> 00:50:46,596
هل هي هنا؟ -
كعادتها -

668
00:50:51,549 --> 00:50:53,945
لقد فات الاوان
لقد لقد شاهدها بالفعل

669
00:50:55,636 --> 00:50:57,334
لقد وصل لنقطة الارتباط

670
00:50:58,130 --> 00:50:59,779
لقد انتهى الامر الان

671
00:51:00,502 --> 00:51:02,216
سيتم تصعيد الامر لأعلى

672
00:51:02,253 --> 00:51:03,807
(انه (تومسون

673
00:51:09,656 --> 00:51:11,458
ليس لديه فكرة عما يواجهه

674
00:51:56,750 --> 00:51:58,594
لنسير قليلاً

675
00:52:05,031 --> 00:52:12,231
التوافق القوي بينهما ، و الاتصال المستمر
رغم محاولتكم الفصل بينهما مرتين

676
00:52:12,267 --> 00:52:15,322
ما لم يخلف الا اعادة وضعهم سوياً من جديد

677
00:52:15,358 --> 00:52:17,535
كان الامر باكمله يبدو غير اعتيادي قليلا

678
00:52:18,028 --> 00:52:20,565
فطلبت من (بادينسكي) أن يقوم
ببعض الابحاث هذا الصباح

679
00:52:21,291 --> 00:52:24,562
هل جئت الى هنا من قبل؟

680
00:52:24,600 --> 00:52:26,358
بالطبع لا

681
00:52:26,268 --> 00:52:29,510
(كما ترى يبدو ان (ديفيد نوريس
و (إليس سالاس) مقدر لهم ان يكونا سوياً

682
00:52:30,281 --> 00:52:31,892
لأنه كان مقدر لهما أن يكونا سوياً

683
00:52:32,755 --> 00:52:34,310
كان ماذا..؟

684
00:52:34,346 --> 00:52:37,447
في السبعينيات عندما ولد
كان مقدر لهما ان يكونا سوياً

685
00:52:37,484 --> 00:52:40,141
نفس الشيئ في الثمانينات و التسعينات

686
00:52:40,178 --> 00:52:44,637
و كان الأمر كذلك حتى عام 2005 ، عندما تغيرت
(الخطة و كان من المفترض ان تبقى مع (أدريان

687
00:52:51,882 --> 00:52:55,009
المشكلة هنا ان هناك العديد من التأثيرات
العالقة من تلك الخطط القديمة

688
00:52:55,045 --> 00:52:57,082
تستمر في دفعهما سوياً

689
00:52:57,118 --> 00:53:00,752
لايزالان يشعران انهما ينتميان لبعضهما البعض
رغم انهما ليسا كذلك

690
00:53:00,788 --> 00:53:03,528
و رغم اننا على وشك ان نفرق
بينهما تماماً مجدداً

691
00:53:17,373 --> 00:53:19,745
تقضي حياتك المهنية كلها

692
00:53:19,781 --> 00:53:23,755
و أنت تأمل انك في يوما ما
..ستلتقي من بين الفتيان

693
00:53:23,791 --> 00:53:26,393
أحدهم يستطيع ان يصنع لنفسه اسماً مرموقاً

694
00:53:27,251 --> 00:53:31,245
و في النهاية تعثر على واحد
و يقع في فخ زائف

695
00:53:31,281 --> 00:53:32,744
ماذا؟

696
00:53:32,779 --> 00:53:35,737
ما اريد قوله هو ان ذلك لم يكن خطئك

697
00:53:36,671 --> 00:53:38,444
لقد كان مقدر لهما ان يكونا معاً

698
00:53:38,481 --> 00:53:39,854
ماذا؟

699
00:53:39,890 --> 00:53:42,392
كانا كذلك في نسخة سابقة من الخطة

700
00:53:42,427 --> 00:53:44,712
في الحقيقة في دستة من النسخ السابقة

701
00:53:46,262 --> 00:53:49,565
لطالما كنت اتسائل كيف نواجه حظاً
سيئاً بهذه الدرجة؟

702
00:53:49,600 --> 00:53:53,805
أن تكون هي على تلك الحافلة بالتحديد
في ذلك اليوم بالتحديد

703
00:53:53,842 --> 00:53:56,621
كيف يمكن ان تتغير الخطة بهذا الشكل؟

704
00:53:56,657 --> 00:54:00,495
لا أدري ، ان هذا فوق حدود معرفتي

705
00:54:01,796 --> 00:54:05,065
اذا فسنقوم بالعمل بأنفسنا
ان ذلك مثير فقد مرت فترة طويلة

706
00:54:05,102 --> 00:54:08,592
لن نقوم بالأمر بانفسنا

707
00:54:09,489 --> 00:54:12,872
لن نقع في ذلك الخطأ
و نقوم بمخاطرة سخيفة

708
00:54:12,908 --> 00:54:16,790
اذا ماذا سنفعل؟ -
سنقوم برفع هذه القضية لمستوى أعلى -

709
00:54:16,826 --> 00:54:20,281
الى أحدهم لديه ما يتطلبه الامر
للتخلص من هذه الفوضى

710
00:54:20,316 --> 00:54:22,979
و دون نقطة عرق واحدة
(سنولي هذه القضية لـ(تومسون

711
00:54:23,016 --> 00:54:24,745
(تومسون)

712
00:54:25,627 --> 00:54:29,285
...عندما كان في العمليات كان لقبه -
المطرقة -

713
00:54:29,321 --> 00:54:32,438
أجل ، سيقوم بتحطيم هذه العلاقة الرومانسية
بضربة واحدة من يده

714
00:54:32,475 --> 00:54:35,233
و سيعيدهم الى الخطة من جديد

715
00:54:36,487 --> 00:54:39,001
و لماذا أقوم بافساد يوم رائع كهذا؟

716
00:54:39,037 --> 00:54:39,986
بربك

717
00:54:40,021 --> 00:54:41,950
لا ، أنا لا أرقص -
بربك ، بوسع الجميع الرقص -

718
00:54:41,986 --> 00:54:43,381
عليك فقط الاحساس بالموسيقى

719
00:54:43,418 --> 00:54:45,784
و قد أخبروني ان لدي مشكلة في الاحساس

720
00:54:45,819 --> 00:54:47,664
من أخبرك بهذا؟

721
00:54:47,700 --> 00:54:49,915
قائمة طويلة من النساء

722
00:54:49,951 --> 00:54:55,087
هذا مقزز ، أتعلم؟
فلنتسابق الى عمود الانارة هناك

723
00:54:55,123 --> 00:54:57,107
اذا فزت أنت ، سأرقص أنا لك

724
00:54:58,117 --> 00:55:01,093
و اذا فزت أنا أنت ترقص لي

725
00:55:01,129 --> 00:55:04,204
على العمود؟ -
اذا أردت ، أجل -

726
00:55:04,240 --> 00:55:05,953
حسنا ، هذا جدي اذا
ما هي القواعد؟

727
00:55:05,989 --> 00:55:07,080
لا توجد قواعد

728
00:55:07,116 --> 00:55:09,135
ايها الوغد ، يا الهي

729
00:55:10,626 --> 00:55:12,098
يا إلهي

730
00:55:12,133 --> 00:55:14,173
هل تقومين بتحدي مرتديه هذا الحذاء؟

731
00:55:14,210 --> 00:55:18,137
حسنا لا استطيع ، أنت محق
انه الحذاء الخاطئ و سأقوم بلي كاحلي

732
00:55:18,172 --> 00:55:20,437
لكنك من قال لا قواعد
فذلك يجعل مني الفائز

733
00:55:21,154 --> 00:55:22,367
أجل

734
00:55:24,031 --> 00:55:26,400
لقد قلت ان لديك مشكلة في الاحساس

735
00:55:27,728 --> 00:55:29,285
رائع

736
00:55:35,470 --> 00:55:39,324
لا اصدق ، ايها النائب كيف حالك؟

737
00:55:39,361 --> 00:55:40,639
كيف حالكم؟

738
00:55:42,847 --> 00:55:44,664
علينا الان التخلص من ربطة العنق هذه

739
00:55:45,613 --> 00:55:46,848
كيف حالكم؟

740
00:55:46,884 --> 00:55:48,543
الا يمكنني الذهاب الى البيت
و ارتداء شيئ اخر؟

741
00:55:48,579 --> 00:55:50,340
ليس عليك ذلك أبداً

742
00:55:50,376 --> 00:55:54,319
لن أعود الى هنا أبداً
بدون بدلة الرقص الاحتياطية

743
00:55:58,740 --> 00:56:00,465
لقد قمت بالتصويت لك -
كيف حالك ؟ -

744
00:56:19,626 --> 00:56:21,356
هل نشأت بالقرب من هنا؟

745
00:56:21,462 --> 00:56:23,627
أجل ، على بعد 3 أحياء من هنا

746
00:56:26,361 --> 00:56:28,040
كيف كنت في طفولتك؟

747
00:56:29,228 --> 00:56:33,580
لقد امضيت نصف الوقت في مكتب
الناظر حتى صرت في الصف السادس

748
00:56:33,617 --> 00:56:39,235
عندها توفيت أمي و أخي
و كان بين وفاتيهما مدة شهر واحد

749
00:56:39,270 --> 00:56:42,121
أنا اسفة -
لا بأس -

750
00:56:42,158 --> 00:56:46,027
لطالما رويت تلك القصة
عما ألهمني لدخول مجال السياسة

751
00:56:46,065 --> 00:56:49,783
لأن أبي أخذني معه الى معرض مقتنيات
مجلس الشيوخ ، و هذا صحيح

752
00:56:50,876 --> 00:56:55,129
لكن ما لا أذكره هو أنه فعل ذلك
بعد موتهم مباشرة

753
00:56:56,149 --> 00:56:58,170
وأنني كنت في أسوء حال

754
00:56:59,979 --> 00:57:02,381
فأراد اخراجي من هنا لبعض الوقت

755
00:57:03,157 --> 00:57:07,866
وقام بتخطيط رحلة لنا الى العاصمة
و قد كان (جون كينيدي) مثاله الأعلى

756
00:57:08,968 --> 00:57:15,695
و ذهبنا الى هناك و جلسنا في المعرض
و أتذكر اننا جلست أراقبه و هو يراقبهم

757
00:57:15,732 --> 00:57:18,991
و عندها قررت ان ذلك هو ما أريد ان اقوم به

758
00:57:20,213 --> 00:57:22,879
وأنني سأكبر لأصبح مثلهم

759
00:57:32,215 --> 00:57:34,706
لقد أراحني كثيراً أن أخبرك بكل هذا

760
00:58:49,443 --> 00:58:51,096
(ديفيد)

761
00:58:52,696 --> 00:58:54,005
(ديفيد)

762
00:59:00,779 --> 00:59:02,688
مرحبا -
(هذا أنا (أدريان -

763
00:59:07,581 --> 00:59:08,779
ماذا تفعل؟

764
00:59:12,786 --> 00:59:14,104
...لا لقد كنت

765
00:59:15,372 --> 00:59:17,180
لانني كنت نائمة

766
00:59:18,570 --> 00:59:22,177
لا
لا ليس صحيح

767
00:59:22,213 --> 00:59:23,772
لماذا تتصل بي؟

768
00:59:26,531 --> 00:59:28,305
حسناً ، علي الذهاب

769
00:59:28,340 --> 00:59:30,032
لا علي الذهاب حقاً

770
00:59:30,067 --> 00:59:31,225
حسنا

771
00:59:34,172 --> 00:59:36,741
اسفة للغاية -
هل كل شيئ على ما يرام؟ -

772
00:59:36,777 --> 00:59:37,912
أجل

773
00:59:38,977 --> 00:59:43,222
يا الهي كم هذا غريب؟
لقد استيقظت و لم تكن أنت هنا

774
00:59:43,257 --> 00:59:48,220
ثم رن الهاتف و كان ذلك صديقي السابق
وكان ذلك غريباً جداً

775
00:59:49,227 --> 00:59:51,269
أعتقد اننا لم نتحدث بشأن
أي من هذه الاشياء بعد

776
00:59:51,939 --> 00:59:54,187
..لقد انفصلنا منذ فترة و

777
00:59:54,222 --> 00:59:56,074
و قد انتهى الامر

778
00:59:56,110 --> 00:59:58,022
ثم يقوم بالاتصال بي 4 مرات في نفس اليوم

779
01:00:02,516 --> 01:00:04,857
قام بالاتصال بك 4 مرات هذا الصباح؟

780
01:00:08,209 --> 01:00:10,100
منذ متى و أنتم منفصلون؟

781
01:00:11,675 --> 01:00:13,332
ثلاثة أشهر

782
01:00:14,285 --> 01:00:16,210
أظنك علمت الان انني كنت برفقة أحد ما

783
01:00:20,086 --> 01:00:21,488
هل كان الأمر جديّ؟

784
01:00:21,525 --> 01:00:23,454
لقد كنا مخطوبين

785
01:00:24,786 --> 01:00:26,526
لم يكن الأمر بهذه الجدية اذا؟

786
01:00:26,563 --> 01:00:27,966
صحيح

787
01:00:28,953 --> 01:00:30,496
ماذا حدث اذا؟

788
01:00:32,762 --> 01:00:34,855
هل تريد حقاً معرفة ذلك؟ -
أجل -

789
01:00:39,188 --> 01:00:44,163
لقد كان شخصا رائعاً
مصمم رقصات و راقص بارع

790
01:00:46,594 --> 01:00:50,467
كانت لنا نفس مجموعة الاصدقاء
و كنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل

791
01:00:52,564 --> 01:00:55,781
يبدو ذلك رائعاً
لماذا لم تتزوجيه اذا؟

792
01:01:01,902 --> 01:01:04,150
بسببك

793
01:01:06,255 --> 01:01:10,442
لم أكن قط فتاة رومانسية
لم أدع نفسي أبداً أصبح هكذا

794
01:01:12,001 --> 01:01:17,270
لكن بعدما شعرت و لو للحظة
بما شعرت به معك

795
01:01:20,662 --> 01:01:23,455
لقد قمت بافسادي للأبد

796
01:01:25,173 --> 01:01:26,942
أعرف شعورك هذا

797
01:01:26,979 --> 01:01:29,532
لقد أخافني ذلك بشدة

798
01:01:29,567 --> 01:01:31,853
لن أقوم بايذائك أبداً

799
01:01:33,191 --> 01:01:37,976
لا حاجة لك لقول ذلك -
لن أقوم بايذائك أبداً -

800
01:01:40,705 --> 01:01:46,599
انها المرة الاولى لي منذ 25 سنة
التي لا أشعر فيها أنني وحيد

801
01:01:48,252 --> 01:01:52,066
انها مسؤولية كبيرة بالنسبة لي
لا أعلم ان كنت سأشعر بالراحة بعد الان

802
01:01:54,739 --> 01:01:56,399
لقد فات الاوان على ذلك

803
01:02:01,365 --> 01:02:03,700
من المفترض ان أذهب لحضور مقابلة الان

804
01:02:07,136 --> 01:02:10,061
ماذا لو أخبرتك أنني لست مستعداً بعد
لجعلك تغيبين عن عيني؟

805
01:02:11,657 --> 01:02:13,252
يبدو ذلك جيداً -
هل ترغبين في الذهاب؟ -

806
01:02:13,289 --> 01:02:14,580
أجل

807
01:02:15,545 --> 01:02:17,898
هل أنت وسيم؟

808
01:02:17,934 --> 01:02:22,013
..أم أن (واشنطن) مزدحمة للغاية

809
01:02:22,050 --> 01:02:25,555
لا أريد أن أقول أغلبية بشعة؟

810
01:02:25,592 --> 01:02:27,969
ان الوضع يصير أكثر غرابة هنا

811
01:02:29,095 --> 01:02:31,202
(كان هذا (ديفيد نوريس

812
01:02:37,889 --> 01:02:39,309
معذرة سيدتي -
أجل -

813
01:02:39,345 --> 01:02:41,432
طلب مني النائب (نوريس) ايصال رسالة لك

814
01:02:41,468 --> 01:02:43,659
لقد تم استدعائه لاجتماع للتو
يقول انه بالغ الاهمية

815
01:02:43,697 --> 01:02:45,809
لا بأس -
يقول انه سيتصل بك ما ان ينتهي منه -

816
01:02:45,845 --> 01:02:48,327
و أنه سيراك في العرض الليلة -
حسنا ، شكراً لك -

817
01:02:58,121 --> 01:02:59,896
من هنا سيدي النائب -
شكراً لك -

818
01:03:14,307 --> 01:03:16,261
مرحباً

819
01:03:21,154 --> 01:03:22,861
أمر محبط ، أليس كذلك؟

820
01:03:24,768 --> 01:03:26,005
(إسمي هو (تومسون

821
01:03:28,578 --> 01:03:30,109
ماذا جرى للإرادة الحرة؟

822
01:03:30,146 --> 01:03:32,951
لقد قمنا بتجربة الارادة الحرة من قبل

823
01:03:32,987 --> 01:03:37,563
بعدما أخذناكم من الصيد و الحصاد
الى تكوين الامبراطورية الرومانية

824
01:03:37,599 --> 01:03:39,366
قمنا بالتراجع

825
01:03:39,403 --> 01:03:41,966
لنرى كيف ستبلون وحدكم

826
01:03:43,329 --> 01:03:46,608
وقد منحتمونا العصور المظلمة لـ5 قرون

827
01:03:46,646 --> 01:03:50,253
عندها قررنا أخيراً أن علينا التقدم من جديد

828
01:03:50,289 --> 01:03:56,097
المدير فكر انه من الافضل أن نقوم تعليمكم
كيف تقودون دراجة

829
01:03:56,133 --> 01:03:59,072
قبل ان ترككم تقودوا انفسكم
في مصائركم من جديد

830
01:03:59,109 --> 01:04:04,072
فمنحناكم عصور التنوير
و الثورة الفكرية

831
01:04:04,108 --> 01:04:08,538
و لـ600 عام قمنا بتعليمكم كيف تتحكمون
في ما سخر لكم باستخدام المنطق

832
01:04:08,575 --> 01:04:12,483
وفي عام 1910 قمنا بالتراجع مجدداً

833
01:04:12,518 --> 01:04:17,388
و في أقل من 50 عام جلبتم لنا
الحرب العالمية الأولى

834
01:04:17,425 --> 01:04:21,625
الكساد ، الفاشية
الهولوكوست

835
01:04:21,661 --> 01:04:27,218
و ختمتم ذلك بوضعكم الكوكب بأكمله
على شفير الدمار في كارثة الصواريخ الكوبية

836
01:04:27,253 --> 01:04:31,488
عند هذه النقطة تم اتخاذ القرار
بالتقدم من جديد قبل ان تقوموا بشيئ ما

837
01:04:31,524 --> 01:04:35,095
لا يمكننا حتى نحن اصلاحه

838
01:04:35,132 --> 01:04:38,166
(ليست لديكم إرادة حرة (ديفيد

839
01:04:39,012 --> 01:04:42,098
لديكم مظهر الارادة الحرة

840
01:04:43,130 --> 01:04:45,571
هل تتوقع مني تصديق ذلك؟
انني اتخذ قرارات كل يوم

841
01:04:45,606 --> 01:04:47,971
ان لديك الارادة الحرة لاختيار
معجون الاسنان الذي تستخدمه

842
01:04:48,007 --> 01:04:50,524
نوع الشراب الذي ستطلبه على الغداء

843
01:04:50,560 --> 01:04:55,288
لكن الانسانية ليست ناضجة بما يكفي
لتحكم في الأمور الهامة

844
01:04:55,324 --> 01:04:57,179
اذا فأنتم تتولون الأمور الهامة

845
01:04:57,216 --> 01:05:00,113
لكن طبقاً لما أعرفه ان العالم
لهو مكان فاسد حقاً الان

846
01:05:00,148 --> 01:05:02,296
لكنه لايزال موجوداً

847
01:05:02,332 --> 01:05:05,206
اذا تركنا الامور بين أيديكم
لما كان كذلك

848
01:05:05,244 --> 01:05:07,221
أخبرني لماذا لا يمكنني ان اكون
(برفقة (إليس

849
01:05:08,482 --> 01:05:09,886
لأن الرجل السابق لم يكن يعرف لماذا؟

850
01:05:09,921 --> 01:05:13,498
(مقابلتك (إليس) في فندق (ولرورف
منذ 3 سنوات لم يكن مجرد مصادفة

851
01:05:13,535 --> 01:05:17,792
لقد كان ذلك نحن ، كان عليها
أن تلهمك لتلقي ذلك الخطاب

852
01:05:17,828 --> 01:05:21,677
ذلك الخطاب الذي انتشلك من شفير الهزيمة

853
01:05:21,713 --> 01:05:25,168
في ليلة واحدة ليجعلك المترشح
الابرز في الانتخابات القادمة

854
01:05:25,205 --> 01:05:27,488
هل تقول انكم تريدونني أن أفوز بالانتخابات؟

855
01:05:27,524 --> 01:05:30,779
هذه الانتخابات و ما بعدها

856
01:05:30,816 --> 01:05:34,752
و أنا لا أتحدث فحسب بشأن مجلس الشيوخ

857
01:05:35,843 --> 01:05:39,596
(يمكنك ان تصبح مهماً (ديفيد
مهماً بحق

858
01:05:39,632 --> 01:05:43,954
ما كان والدك يريده عندما اصطحبك
الى معرض مجلس الشيوخ و أنت في العاشرة

859
01:05:43,989 --> 01:05:48,341
ما أراده أخيك عندما جعلك تعده في الليلة
قبل ان يموت بجرعة مخدر زائدة

860
01:05:48,377 --> 01:05:50,650
أنك لن تصبح مثله أبداً

861
01:05:50,688 --> 01:05:55,614
لماذا تظن انك تشعر بتلك الراحة
و أنت أمام الناس؟

862
01:05:56,616 --> 01:06:00,046
و تلك الوحدة الرهيبة عندما لا تكون كذلك؟

863
01:06:00,083 --> 01:06:04,168
لا تفعل ذلك -
ديفيد) ، يمكنك تغيير العالم) -

864
01:06:04,203 --> 01:06:07,418
لكن ذلك لن يحدث اذا بقيت معها

865
01:06:07,456 --> 01:06:11,026
لماذا يهمكم من أحب؟ -
ان الأمر غير متعلق بها -

866
01:06:11,062 --> 01:06:12,780
بل أنت

867
01:06:12,817 --> 01:06:15,506
و ما سيتسبب به البقاء معها لك أنت

868
01:06:15,541 --> 01:06:20,196
ماذا سيسبب لي؟ ، انني أفضل معها
أنت نفسك قلت ذلك ، الخطاب

869
01:06:20,233 --> 01:06:23,261
بجرعات صغيرة ، (إليس) كانت العلاج

870
01:06:23,299 --> 01:06:26,994
لكن بجرعات كبيرة
فانها تنطبع عليك

871
01:06:27,029 --> 01:06:28,851
توقف عن ذلك -
(ديفيد) -

872
01:06:28,887 --> 01:06:31,613
لا يمكن أن يكون الرئيس شخصاً طائشاً

873
01:06:31,649 --> 01:06:33,267
توقف عن الحديث ، ان ذلك لا يجدي

874
01:06:33,303 --> 01:06:37,290
لماذا ترفض ان تتقبل
ما يجب ان يكون بديهياً لك الان؟

875
01:06:37,326 --> 01:06:42,132
لقد رأيت ما يمكننا فعله ، ولا يمكنك
أن تشكك في اننا نقوم بدور المنقذ لكم

876
01:06:45,440 --> 01:06:46,866
انصت إلي

877
01:06:46,902 --> 01:06:50,209
ان الامر لا يتعلق بمن تكونون
بل بمن أكون أنا

878
01:06:51,229 --> 01:06:53,233
(لا يمكنك تجنب قدرك (ديفيد

879
01:06:53,270 --> 01:06:56,813
انني اختلف معك بشأن ماهية قدري

880
01:06:56,850 --> 01:07:00,012
انني أعلم شعوري نحوها

881
01:07:00,049 --> 01:07:02,243
و لن يتغير ذلك

882
01:07:02,279 --> 01:07:06,576
كل ما أملكه هو ما اقوم به من خيارات

883
01:07:07,269 --> 01:07:08,957
و أنا اختارها هي

884
01:07:09,787 --> 01:07:11,634
ولا شيئ اخر

885
01:07:16,275 --> 01:07:18,011
ان الساعة 6:20

886
01:07:18,048 --> 01:07:21,705
(اذا غادرت الان يمكنك اللحاق بعرض (إليس

887
01:08:32,909 --> 01:08:35,103
انها راقصة جميلة

888
01:08:36,940 --> 01:08:38,531
أظن أن كلامي كان واضحاً

889
01:08:40,223 --> 01:08:42,656
هناك أمور أخرى متعلقة بكما
أكثر مما ذكرت

890
01:08:44,165 --> 01:08:46,463
أظن أن قلبي لم يطاوعني لقول ذلك

891
01:08:50,539 --> 01:08:54,969
اذا بقيت معها ، فأنت لن تقتل
حلمك فحسب بل حلمها أيضاً

892
01:08:57,627 --> 01:08:58,950
ماذا؟

893
01:09:00,263 --> 01:09:03,896
إليس) على وشك أن تصبح)
احدى أشهر الراقصات في البلاد

894
01:09:03,932 --> 01:09:07,279
و في المستقبل القريب واحدة
من أعظم مصممات الرقصات في العالم

895
01:09:07,316 --> 01:09:12,633
اذا بقيت معك ، سينتهي بها الامر
تعليم الرقص لفتيات في السادسة من عمرهن

896
01:09:28,095 --> 01:09:32,508
(عندما تسترجع ذكرى كل ذلك (ديفيد
..أريدك أن تتذكر

897
01:09:33,563 --> 01:09:36,147
لقد حاولت أن نأكون منطقياً معك

898
01:10:46,935 --> 01:10:54,596
دائما ما أسمع الناس يقولون
لا يمكنك أن تلوم نفسك لما يحدث للاخرين

899
01:10:54,631 --> 01:10:58,104
لكن في حالتنا هذه
يمكنك حقاً أن تفعل

900
01:11:07,090 --> 01:11:09,196
(هذا هو ما تفعله (ديفيد

901
01:11:09,232 --> 01:11:13,410
هذا ما فعلته بخوضك عراك في حانة
ليلة ترشحك للانتخابات

902
01:11:13,446 --> 01:11:17,199
ما فعلته لتنشر هذه الصورة المحرجة
(في جريدة (نيويورك بوست

903
01:11:17,236 --> 01:11:21,195
نحن نمنحك فرصاً قد يقتل الاخرون ليحصلوا عليها

904
01:11:21,231 --> 01:11:24,020
و أنت تولي ظهرك لها بصفاقة

905
01:11:24,056 --> 01:11:30,655
(لا يتطلب الأمر عبقرياً ليرى أن (إليس
ليست عوناً حقيقياً لك بهذا

906
01:11:32,193 --> 01:11:34,544
(انه مجرد التواء (ديفيد

907
01:11:34,580 --> 01:11:38,692
لكن اذا بقيت معها ، ستحرمها من الشيئ
الوحيد الذي إهتمت به طوال حياتها

908
01:11:38,693 --> 01:11:40,366
الأمر متوقف عليك

909
01:12:01,058 --> 01:12:02,797
انه مجرد التواء -
أجل -

910
01:12:02,833 --> 01:12:06,096
يقول الطبيب انني سأكون بافضل حال
بعد شهر أو أقل

911
01:12:07,626 --> 01:12:10,125
لقد كان ذلك غير متوقع على الاطلاق -
كم هذا مريح -

912
01:12:10,160 --> 01:12:12,587
رائع ، رائع

913
01:12:13,416 --> 01:12:14,850
انك راقصة رائعة للغاية

914
01:12:17,192 --> 01:12:21,032
ستشفين و ستصبح الأمور أفضل أكثر و أكثر

915
01:12:31,748 --> 01:12:33,499
علي الذهاب لاجراء بضعة مكالمات هاتفية

916
01:12:38,022 --> 01:12:39,646
حسناً

917
01:12:40,629 --> 01:12:42,251
انني سعيد للغاية من أجلك

918
01:13:14,481 --> 01:13:17,349
لقد تم الأمر
لقد انهى (تومسون) الأمر

919
01:13:18,064 --> 01:13:19,775
أعلم

920
01:13:22,258 --> 01:13:26,409
لا يمكن ان تدع الأمر يؤثر عليك
كما حدث مع ما حدث لعائلته

921
01:13:26,445 --> 01:13:28,650
انه عمل

922
01:13:37,902 --> 01:13:43,037
هل تسائلت أبداً ان كان ذلك صواباً؟

923
01:13:43,280 --> 01:13:48,054
أعني اذا كان مصيباً على الدوام؟

924
01:13:49,507 --> 01:13:52,154
ليس كما كنت من قبل

925
01:13:52,190 --> 01:13:56,957
ان المدير هو الخطة
نحن نقوم بتنفيذ ادوارنا ليس أكثر

926
01:14:15,388 --> 01:14:18,925
بعد مرور 11 شهر

927
01:14:21,917 --> 01:14:25,358
لقد كنت اتحدث لاصدقائنا
في ولاية (مونرو) هذا الصباح

928
01:14:25,395 --> 01:14:28,644
و قد قلت لهم شيئاً ربما سمعني
الكثير منكم أقوله من قبل

929
01:14:28,646 --> 01:14:30,205
لكنني سأكرره ثانية اليوم

930
01:14:30,240 --> 01:14:34,578
ديفيد نوريس) الذي امضى اليومين الماضيين)
(يقوم بحملته في منطقة (ترايل ليكس

931
01:14:34,615 --> 01:14:36,684
تلقى بعض الانباء السارة بالامس

932
01:14:36,721 --> 01:14:40,169
عندما منحه الاستفتاء الاخير لجريدة
نيويورك تايمز) تقدماً بـ60 نقطة)

933
01:14:40,206 --> 01:14:42,681
على منافسة في اقل من شهر
قبل يوم الانتخاب

934
01:14:42,716 --> 01:14:47,530
وكما كنا نعلن منذ 11 شهراً مضت
..كان لـ(نوريس) تقدماً واضحاً

935
01:14:50,135 --> 01:14:51,208
شكراً لك -
سأقوم بالتصويت لك -

936
01:14:51,244 --> 01:14:52,793
سأحتاج لذلك ، شكراً لك

937
01:14:55,567 --> 01:14:57,265
هل يمكنني التقاط صورة معك -
أجل بالطبع -

938
01:14:59,784 --> 01:15:01,790
شكراً لك ، هذا من دواعي سروري

939
01:15:01,826 --> 01:15:05,008
بالطبع ، شكراً لك

940
01:15:12,179 --> 01:15:14,511
أعلم انك كنت لتطالع
هذا عاجلاً أم آجلاً

941
01:15:14,547 --> 01:15:16,495
و أريد أن أكون الى جوارك عندما تفعل

942
01:15:16,445 --> 01:15:20,193
(عقد قران مصمم الرقصات (أدريان تروسان"
"(و الراقصة الشهيرة "(إليس سالاس

943
01:15:20,229 --> 01:15:21,954
سوف تتزوج

944
01:15:21,990 --> 01:15:24,060
الى ذلك الرجل الذي خطبها

945
01:15:27,187 --> 01:15:28,828
هل أنت بخير؟

946
01:15:29,577 --> 01:15:34,176
ربما يمكنك ان تأخذ اليوم كعطلة
أو ربما يومين

947
01:15:34,213 --> 01:15:36,093
اننا متقدمون بـ60 نقطة بالفعل

948
01:15:36,128 --> 01:15:38,539
لا ، لا يمكنني افساد شيئ بهذه الأهمية

949
01:16:24,458 --> 01:16:26,714
"طلب عقد زواج"

950
01:16:46,464 --> 01:16:49,728
كيف حالك ايها النائب؟
سعيدة برؤيتك مجدداً

951
01:16:50,580 --> 01:16:53,811
لقد ترك لك صديقك هذه
و يخبرك انه كان ماراً من هنا

952
01:17:14,533 --> 01:17:16,247
لماذا ترغب في رؤيتي؟

953
01:17:19,320 --> 01:17:21,973
لقد كان (تومسون) يكذب عندما أخبرك
(أنه لا يمكنك ان تكون مع (إليس

954
01:17:22,009 --> 01:17:24,221
لأنها تظهر جانبك المستهتر

955
01:17:24,257 --> 01:17:26,600
لماذا اذا؟
لماذا يهتمون للغاية؟

956
01:17:28,048 --> 01:17:30,466
(لأنها تكفي (ديفيد

957
01:17:31,457 --> 01:17:34,906
لأنك اذا حصلت عليها ، لن يكون
عليك أن تملئ ذلك الخواء بداخلك

958
01:17:34,942 --> 01:17:36,745
بالتصفيق و الأصوات

959
01:17:36,781 --> 01:17:39,990
و الحلم بأن تصل يوماً للبيت الأبيض

960
01:17:40,897 --> 01:17:44,149
ان ذلك مهم ، لكنه ليس الشيئ الوحيد المهم

961
01:17:45,897 --> 01:17:47,593
لماذا أنت مختلف عنهم هكذا؟

962
01:17:56,686 --> 01:17:58,055
والدك

963
01:17:59,809 --> 01:18:01,596
كان رجلاً ذكياً جداً

964
01:18:03,837 --> 01:18:05,723
كان يمكنه تحقيق ما هو أكثر بكثير

965
01:18:05,760 --> 01:18:07,613
كان يريد ذلك

966
01:18:09,012 --> 01:18:13,395
و شقيقك كذلك ، الخطة لم تمهله

967
01:18:14,899 --> 01:18:16,511
ماذا بشأن والدتي؟

968
01:18:16,548 --> 01:18:19,870
لم يكن هذا أنا
لم يكن هذا نحن مطلقاً

969
01:18:20,884 --> 01:18:22,602
لقد كانت المصادفة

970
01:18:25,995 --> 01:18:27,557
أنا اسف

971
01:18:31,434 --> 01:18:33,507
لم يكن (تومسون) يكذب

972
01:18:34,852 --> 01:18:37,873
انهم يتحدثون بالفعل عن كوني مرشحاً رئاسياً

973
01:18:38,781 --> 01:18:41,517
انني اقوم بوضع خطابي على اساس
أنني فائز بفارق 60 نقطة

974
01:18:41,553 --> 01:18:43,291
الجماهير تحبك

975
01:18:43,326 --> 01:18:46,237
قبل ان التقي بـ(إليس) كان ذلك
هو كل ما يعنيني

976
01:18:48,303 --> 01:18:50,024
لم أعد ألاحظهم حتى

977
01:18:56,323 --> 01:18:57,812
لا استطيع التوقف عن التفكير بها

978
01:19:05,778 --> 01:19:07,571
هل تعلم أين ستتزوج؟

979
01:19:09,871 --> 01:19:12,661
في حضرة قاضٍ
صباح الغد

980
01:19:13,727 --> 01:19:15,583
هل هي سعيدة؟

981
01:19:17,817 --> 01:19:20,254
لن يدعك (تومسون) تقترب منها

982
01:19:20,290 --> 01:19:23,063
لا الليلة ، ولا غداً
ولا أبداً

983
01:19:23,099 --> 01:19:27,073
هاري) ، هل هي سعيدة؟)

984
01:19:30,797 --> 01:19:32,321
علي محاولة استعادتها

985
01:19:33,441 --> 01:19:35,162
هل ستساعدني؟

986
01:19:35,198 --> 01:19:39,371
اذا فقط ساعدني في الوصول اليها -
سيستطيعون الشعور بك من على بعد ميل -

987
01:19:39,408 --> 01:19:42,702
ماذا لو كان بامكاني بمثل سرعتكم؟

988
01:19:42,739 --> 01:19:45,579
قم بتعليمي أمر الأبواب

989
01:19:47,090 --> 01:19:49,093
سيتوقف المطر خلال الساعة القادمة

990
01:19:49,129 --> 01:19:52,251
و هذا هو الشيئ الوحيد
الذي يمنعهم من رؤيتنا الان

991
01:19:52,289 --> 01:19:55,564
اذا كنا سنقوم بذلك
فسنكون بحاجة لليل بطوله لنفعلها

992
01:19:55,600 --> 01:19:58,016
و لمكان محاط بالمياه
لنفعلها فيه

993
01:19:59,044 --> 01:20:02,209
أدر مقبض الباب مع اتجاه عقارب الساعة دائماً

994
01:20:01,081 --> 01:20:03,940
ماذا يحدث اذا أدرتها بالاتجاه الاخر؟ -
لا يجب أن تفعل ذلك -

995
01:20:03,976 --> 01:20:05,741
هذا أمر نفعله نحن فقط

996
01:20:08,232 --> 01:20:09,760
ضع يدك على كتفي
ولا تتركني أبداً حتى نمر بالكامل من عتبة الباب

997
01:20:09,775 --> 01:20:11,340
ألا يكون الباب مغلقاً أبداً -
ليس بينما ترتدي أحدى قبعاتنا -

998
01:20:20,829 --> 01:20:22,292
(استمر في التحرك (ديفيد

999
01:20:28,048 --> 01:20:29,551
هل هذا..؟

1000
01:20:29,586 --> 01:20:31,829
متحف الفن الحديث -
أجل -

1001
01:20:43,381 --> 01:20:44,477
أغلق الباب

1002
01:20:51,165 --> 01:20:54,701
هذه محطة المياه الرئيسية للمدينة
(في وسط (مانهاتن

1003
01:20:55,978 --> 01:20:57,972
نحن هنا على بعد 10 أحياء
من المحكمة

1004
01:21:03,359 --> 01:21:04,726
انتظر هنا

1005
01:21:22,684 --> 01:21:27,791
مرحبا ، هل القاعة مفتوحة؟ -
هل أنت بخير يا عزيزتي؟ -

1006
01:21:27,827 --> 01:21:29,751
..أجل ، انني

1007
01:21:30,909 --> 01:21:33,304
انني فقط اشعر بالرغبة في التواجد بالقاعة

1008
01:21:41,391 --> 01:21:44,367
تتكون (مانهاتن) من طبقات فوق طبقات
من التجمعات

1009
01:21:44,403 --> 01:21:46,957
ولهذا تجد ان ابواباً تضاف طوال الوقت

1010
01:21:46,993 --> 01:21:51,720
مما يجعل المرور اكثر تعقيداً بكثير
في وسط المدينة مما هو في ضاحيتها

1011
01:21:51,755 --> 01:21:53,531
هناك يصير الامر أكثر سلاسة

1012
01:21:53,568 --> 01:21:56,556
"(وجهتك هي "60 شارع (سينترال

1013
01:21:56,591 --> 01:21:58,563
قاعة المحكمة رقم 300

1014
01:22:03,346 --> 01:22:06,975
هناك الاف من الطرق المختلفة للوصول
الى المحكمة باستخدام الأبواب

1015
01:22:07,010 --> 01:22:11,753
أريدك ان تتعلم كيف تبقى دوما في تجمع
بعيد بحيث لا يستطيع (تومسون) الامساك بك

1016
01:22:11,790 --> 01:22:15,110
حسنا ، بعد المطعم هناك باب أحمر

1017
01:22:15,145 --> 01:22:17,802
(يخرجني في (برادواي
(من ناحية شارع (لينورد

1018
01:22:17,837 --> 01:22:19,170
هذا جيد ، استمر

1019
01:22:19,205 --> 01:22:23,772
من (لينورد) ، المسافةحوالي نصف حي -
لنفترض أن (تومسون) هناك -

1020
01:22:23,807 --> 01:22:27,974
اذا اتجه شرقاً و أكمل من هناك -
لا ، سيقودك هذا لشارع (كروزمين) مباشرة

1021
01:22:28,011 --> 01:22:31,405
انها 8 أبواب ، ساتخذ مسارا متعرجاً
طوال الوقت و سيستغرق ذلك وقتا طويلاً

1022
01:22:31,440 --> 01:22:35,366
لكن في كل مرة تقطع فيها بابا
يفقد اثرك على كتاب الخطة فهذا أكثر أماناً

1023
01:22:36,338 --> 01:22:39,249
أريدك أن تستوعب أن هذا لم يحدث من قبل

1024
01:22:39,284 --> 01:22:42,735
فما ان تعبر الباب الأول
ستنفتح أبواب الجحيم على مصراعيها

1025
01:22:42,772 --> 01:22:45,737
فلتعتبر كل شخص يرتدي قبعة تهديداً

1026
01:22:45,772 --> 01:22:49,170
(لا أهتم ان كانت قبعة (يانكي
أو قبعة بولينج أو حتى قبعة هنود حمر

1027
01:22:49,206 --> 01:22:52,144
فلتفترض أن كل شخص يعتمر قبعة
(يعمل لدى (تومسون

1028
01:22:52,179 --> 01:22:54,737
حتى أنتم لا يمكنكم عبور الابواب
بدون قبعاتكم ، أليس كذلك؟

1029
01:22:54,773 --> 01:22:59,743
أجل ، انها احدى طرق المدير
لتحديد قوتنا ، و الماء هو طريقة أخرى

1030
01:22:59,780 --> 01:23:02,378
اذا فقد قلت لي ماذا لو عثر علي
(تومسون) في شارع (كروزمين)

1031
01:23:03,716 --> 01:23:07,398
سأقوم عندها بايقاع القبعة من فوق رأسه
و أركض قبل ان يلتقطها

1032
01:23:07,434 --> 01:23:10,021
هذا جيد ، و فرق التدخل؟
سنواجه مشكلة في ذلك

1033
01:23:10,819 --> 01:23:13,593
أسرع طريق في الحقيقة هي بعبور الباب الأزرق

1034
01:23:13,629 --> 01:23:15,463
لكنك ستكشف نفسك طوال الطريق من هناك

1035
01:23:15,499 --> 01:23:17,877
وهذا أكثر خطراً من أن تمر عبر الأربعة أبواب

1036
01:23:17,913 --> 01:23:19,907
لكن اذا استطعت فعلها
فسأقوم بمفاجأته تماماً

1037
01:23:19,942 --> 01:23:21,166
اذا استطعت فعلها

1038
01:23:26,505 --> 01:23:28,415
هيا ، لدينا الكثير لننتهي منه

1039
01:23:29,071 --> 01:23:30,692
أيا ما يتطلب الأمر

1040
01:23:33,122 --> 01:23:34,970
لقد اعتاد والدك على قول ذلك

1041
01:23:43,387 --> 01:23:47,833
أعتقد انه ليس مسموح لك التعامل
مع افعالك ، ليس عليك الشعور بالذنب

1042
01:23:47,869 --> 01:23:52,034
لسنا قادرين على التعامل
مع مشاعرنا كما تفعلون

1043
01:23:52,070 --> 01:23:55,793
لكن هذا لا يعني انه ليست لدينا مشاعر

1044
01:23:56,981 --> 01:23:58,693
والبعض أكثر من البقية

1045
01:24:21,493 --> 01:24:23,643
أنت محظوظ ، لقد بدأت السماء تمطر مجدداً

1046
01:24:23,678 --> 01:24:25,619
علينا الانطلاق بسرعة
ان الزواج سيتم بعد 10 دقائق

1047
01:24:25,656 --> 01:24:28,629
لايزال لدينا الوقت ، ان تكون مبكراً
سيئ بقدر أن تكون متأخراً

1048
01:24:32,266 --> 01:24:34,378
هل خطيبتك هنا؟ -
انها في طريقها الى هنا -

1049
01:24:35,928 --> 01:24:37,584
القاعة رقم 300

1050
01:24:42,433 --> 01:24:43,988
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1051
01:24:49,226 --> 01:24:50,979
ها نحن ذا -
حسناً -

1052
01:24:53,317 --> 01:24:54,795
سأسعى لعبور الباب الأزرق

1053
01:24:54,831 --> 01:24:56,376
بالطبع

1054
01:24:58,448 --> 01:25:01,071
اليك وسيلتك للعبور
لا تفقدها

1055
01:25:02,903 --> 01:25:04,333
(شكراً لك (هاري

1056
01:25:04,368 --> 01:25:06,103
حظاً سعيداً

1057
01:25:11,968 --> 01:25:13,452
حسناً

1058
01:25:30,899 --> 01:25:33,618
لدينا اشارة عن ظهور
(السيد (نوريس) يركض في (مانهاتن

1059
01:25:34,419 --> 01:25:36,174
انه يسعى نحو الزواج

1060
01:25:39,093 --> 01:25:41,698
ما الخطب؟ -
لا شيئ، انني متوترة بعض الشيئ فحسب -

1061
01:25:41,733 --> 01:25:44,077
احتاج لدقيقة في دورة المياة

1062
01:26:06,067 --> 01:26:09,510
ان لديه قبعة يا سيدي
انه يمر عبر التجمعات ، لقد عبر تجمعاً للتو

1063
01:26:26,930 --> 01:26:28,707
هل أنت بخير؟ -
لا تتحرك -

1064
01:26:28,743 --> 01:26:30,897
لا ، انها حالة طارئة
أنا اسف

1065
01:26:30,932 --> 01:26:34,001
الطلب رقم 22
فلتتقدم من فضلك

1066
01:26:34,038 --> 01:26:36,246
نحن التاليين ، هلا قمتي بالذهاب اليها -
حسناً -

1067
01:26:50,428 --> 01:26:51,978
لا شيئ في القبعة

1068
01:27:08,226 --> 01:27:09,670
انها ليست بالداخل حتى

1069
01:27:10,654 --> 01:27:13,648
أين هي؟

1070
01:27:14,849 --> 01:27:16,351
(إليس)

1071
01:27:18,392 --> 01:27:20,194
لن تقومي بالزواج من ذلك الشخص

1072
01:27:22,986 --> 01:27:26,145
أنا اسف جداً
ولا أدري ماذا يجب أن تظنيني؟

1073
01:27:26,181 --> 01:27:28,729
لكن لا يمكنك الزواج منه
فأنت لا تحبيه

1074
01:27:28,765 --> 01:27:30,208
لقد كنت مريعاً ، أعرف ذلك

1075
01:27:32,042 --> 01:27:33,426
لا تلمسني

1076
01:27:33,462 --> 01:27:37,078
ماذا تفعل؟ ، أتعلم أن أحداً لم يؤذني
قط مثلما فعلت أنت؟

1077
01:27:37,114 --> 01:27:39,143
أعلم ، أنا اسف جداً لأنني تركتك بتلك الطريقة

1078
01:27:39,178 --> 01:27:41,860
أتعلم (ديفيد) ، لقد تركتني
في مستشفى بحق الجحيم

1079
01:27:41,896 --> 01:27:44,920
ماذا كنت تفعل؟ -
أعلم ان الأمر يبدو مريعاً ، لكن كان هناك سبب -

1080
01:27:44,955 --> 01:27:48,230
أنت لا تعرف أي شيئ عني
و عما يجعلني سعيدة

1081
01:27:48,265 --> 01:27:49,984
...انني اسف لأنني جرحتك ، و اسف لـ

1082
01:27:52,090 --> 01:27:54,779
يا إلهي -
لا تقلقي بشأنه ، إنه منهم -

1083
01:27:54,815 --> 01:27:57,483
انصتي الي
إليس) إنسي بشأنه)

1084
01:27:57,568 --> 01:27:59,400
ماذا تفعل؟

1085
01:27:59,436 --> 01:28:02,969
انظري الي ، انني أعلم أنك تحبينني

1086
01:28:07,072 --> 01:28:09,950
هذا الشيئ يقول انك تحبينني

1087
01:28:09,986 --> 01:28:12,943
و أنني أحبك و أننا لا يفترض أن نكون سوياً -
ما هذا الشيئ (ديفيد)؟ -

1088
01:28:12,979 --> 01:28:15,539
انه ذلك الكتاب ، لكنني أعلم
انه يجب أن نكون سوياً

1089
01:28:15,575 --> 01:28:17,641
بسبب ما أشعر به
أنا أحبك

1090
01:28:17,676 --> 01:28:20,204
ولا أهتم لما سيحدث
أريد قضاء بقية حياتي معك

1091
01:28:20,240 --> 01:28:21,783
حتى لو كان ذلك فترة قصيرة

1092
01:28:23,330 --> 01:28:25,300
لقد قام بالكشف عنّا للتو

1093
01:28:25,335 --> 01:28:29,185
استدع فريق التدخل ، و أخبرهم ان يقوموا
بتجهيز عملية اعادة تشغيل

1094
01:28:35,781 --> 01:28:37,953
لقد قام سيد (تومسون) بطلب فريق التدخل

1095
01:28:38,785 --> 01:28:41,278
انه يطلب عملية اعادة تشغيل طارئة

1096
01:28:41,314 --> 01:28:42,809
سأقوم بحمل هذه

1097
01:28:50,794 --> 01:28:52,555
لماذا يقومون بمطاردتك؟

1098
01:28:54,563 --> 01:28:56,808
انهم يريدون اعادة تشغيلي

1099
01:28:56,843 --> 01:28:58,524
عم تتحدث؟

1100
01:28:59,537 --> 01:29:01,389
لم أكذب عليكي قط

1101
01:29:04,971 --> 01:29:06,492
(أنا أحبك (إليس

1102
01:29:08,902 --> 01:29:10,599
دعيني أريك شيئاً ما

1103
01:29:10,635 --> 01:29:12,660
أنت تستحقين أن تعرفي

1104
01:29:12,695 --> 01:29:14,377
ماذا يجري؟

1105
01:29:23,948 --> 01:29:25,957
علينا الاستمرار في التحرك
هناك باب اخر هنا

1106
01:29:56,081 --> 01:29:57,899
لقد عثرت عليه
في الجادة السادسة

1107
01:30:02,716 --> 01:30:05,710
يا الهي ، ماذا يحدث لي؟
ماذا يحدث لي؟

1108
01:30:05,746 --> 01:30:07,292
كل ما عليك معرفته هو انه يتم مطاردتنا

1109
01:30:07,327 --> 01:30:09,195
و أريدك ان تثقي بي

1110
01:30:09,231 --> 01:30:11,339
أريدك أن تثقي بي

1111
01:30:11,375 --> 01:30:12,931
حسنا ، هيا بنا

1112
01:30:23,761 --> 01:30:25,019
باب ، باب

1113
01:30:28,475 --> 01:30:30,223
اعثري على باب اخر

1114
01:30:33,911 --> 01:30:35,890
ماذا يجري بحق الجحيم؟

1115
01:30:35,926 --> 01:30:37,807
ماذا يجري بحق الجحيم (ديفيد)؟

1116
01:30:37,843 --> 01:30:39,978
حسناً ، أنا اسف -
كيف نفعل ذلك؟ -

1117
01:30:40,014 --> 01:30:41,856
انا اسف جداً -
كيف نستمر في فعل ذلك؟ -

1118
01:30:41,891 --> 01:30:44,099
هذه الابواب تخص هؤلاء الناس الذين يطاردونا

1119
01:30:44,135 --> 01:30:46,049
من هم؟ -
لا أدري ماذا أطلق عليهم -

1120
01:30:46,085 --> 01:30:49,580
لكنهم يريدون أخذك بعيداً عني -
لماذا؟ ، لماذا يهتمون بشأننا؟ -

1121
01:30:49,615 --> 01:30:52,842
لقد قاموا بايذاء كاحلك ، اخبروني انك
ستفقدين كل ما عملت من اجله طوال حياتك

1122
01:30:52,878 --> 01:30:56,684
و ان ذلك لن يحدث اذا بقيت معي
لهذا تركتك في المستشفى

1123
01:30:56,720 --> 01:30:57,957
لا أفهم شيئاً

1124
01:30:59,391 --> 01:31:00,970
لا أفهم شيئاً

1125
01:31:02,371 --> 01:31:03,565
لا يمكن أن يكون ذلك خطئاً

1126
01:31:05,800 --> 01:31:07,586
لا يمكن أن يكون ذلك خطئاً

1127
01:31:09,495 --> 01:31:13,705
لماذا يظنون ان ذلك خطأ؟ -
الكتاب ، كتابهم -

1128
01:31:14,979 --> 01:31:17,003
لكن ماذا لو استطعت
العثور على من قام بكتابته؟

1129
01:31:22,681 --> 01:31:25,158
حسناً ، يمكنني الذهاب عبر ذلك الباب

1130
01:31:25,194 --> 01:31:29,556
وحدي، و لن تريني
أو من يطاردوننا مجدداً

1131
01:31:32,556 --> 01:31:36,119
أو يمكنك القدوم معي
ولا أعلم ماذا يوجد على الجانب الاخر

1132
01:31:37,211 --> 01:31:40,566
لكنني أعلم انك ستكونين الى جواري
وهذا كل ما كنت أرغب فيه من لحظة لقائي بك

1133
01:31:52,531 --> 01:31:54,371
سوف اتي معك

1134
01:31:58,275 --> 01:31:59,926
حسناً

1135
01:32:02,705 --> 01:32:08,044
أمسكي بالأخرى
و أديريها الى اليسار معي في نفس الوقت

1136
01:32:17,081 --> 01:32:18,790
يا الهي

1137
01:32:38,750 --> 01:32:40,696
لا يمكنك التواجد هنا -
أوقفوا في الحال -

1138
01:32:40,732 --> 01:32:42,503
أمسكوا به

1139
01:32:45,394 --> 01:32:46,451
هيا بنا

1140
01:32:48,997 --> 01:32:50,122
أوقفوه

1141
01:33:14,288 --> 01:33:15,861
(هاري ميتشيل)

1142
01:33:15,897 --> 01:33:18,085
انهم يريدون رؤيتك في مكتب المدير

1143
01:33:18,122 --> 01:33:19,803
في الحال

1144
01:33:40,377 --> 01:33:41,915
هيا بنا

1145
01:33:56,530 --> 01:33:57,897
كيف دخلت الى هنا؟

1146
01:34:37,562 --> 01:34:38,533
فلنعد أدراجنا

1147
01:35:04,355 --> 01:35:05,568
لا

1148
01:35:14,217 --> 01:35:16,158
أحبك -
أحبك -

1149
01:36:04,093 --> 01:36:06,172
و تغيير قدرك اذا فعلت؟

1150
01:36:06,208 --> 01:36:07,871
و كتابته بنفسك؟

1151
01:36:07,906 --> 01:36:10,505
ان الامور لا تجري بهذه الطريقة

1152
01:36:10,541 --> 01:36:12,027
وسأخبرك لماذا؟

1153
01:36:14,172 --> 01:36:15,857
لدي رسالة لك

1154
01:36:26,303 --> 01:36:28,381
أتفهم ذلك

1155
01:36:37,764 --> 01:36:40,324
حتى (تومسون) لديه رئيس

1156
01:36:40,361 --> 01:36:42,125
(هاري)

1157
01:36:43,561 --> 01:36:45,851
هل أنت المدير؟

1158
01:36:45,887 --> 01:36:50,304
لا ، رغم انك قابلته
أو قابلتها

1159
01:36:50,339 --> 01:36:52,459
و كذلك الجميع

1160
01:36:52,495 --> 01:36:58,175
ان المدير يقابل الجميع في اشكال مختلفة
حتى ان الناس نادراً ما يلاحظون عندما يحدث ذلك

1161
01:37:01,185 --> 01:37:04,166
هل هذا إختبار من نوع ما؟

1162
01:37:04,201 --> 01:37:08,839
بشكل ما ، الأمر كله اختبار للجميع

1163
01:37:08,875 --> 01:37:11,410
حتى أعضاء مكتب التنسيق

1164
01:37:11,447 --> 01:37:15,568
ديفيد) لقد قمت بالمخاطرة)
(بكل شيئ من أجل (إليس

1165
01:37:15,604 --> 01:37:20,210
و أنت يا (إاليس) عندما عبرتي ذلك الباب
أسفل تمثال الحرية خاطرت بكل شيئ أيضاً

1166
01:37:20,245 --> 01:37:26,195
و قد ألهمتنيني
ويبدو أنك ألهمتِ المدير كذلك

1167
01:37:28,618 --> 01:37:30,606
هل هذه لنا؟ -
أجل -

1168
01:37:33,231 --> 01:37:34,487
و ماذا تقول؟

1169
01:37:34,523 --> 01:37:39,453
تقول ان هذا الوضع الساري بينكما
يمثل انحرافاً بالغاً عن الخطة

1170
01:37:43,023 --> 01:37:45,693
لذا قام المدير باعادة كتابة الخطة

1171
01:37:53,776 --> 01:37:56,436
حسناً ، ماذا الان؟

1172
01:37:57,369 --> 01:37:58,754
..الآن

1173
01:38:02,294 --> 01:38:04,272
يمكنك ان تهبط مستخدما الدرج

1174
01:38:17,976 --> 01:38:21,125
معظم الناس يعيشون في الطريق
الذي نقوم باعداده لهم

1175
01:38:21,164 --> 01:38:25,104
خائفين من استكشاف أي طريق اخر

1176
01:38:25,144 --> 01:38:32,270
لكن كل فترة يأتي أشخاص مثلكم يقومون
بتخطي جميع العقبات التي نضعها في طريقهم

1177
01:38:33,647 --> 01:38:37,873
أشخاص يكتشفون أن الارادة الحرة
هي نعمة لن تعرف كيف تستخدمها

1178
01:38:37,913 --> 01:38:40,139
حتى تقاتل من أجلها

1179
01:38:41,228 --> 01:38:44,125
أعتقد ان هذه هي خطة المدير الحقيقية

1180
01:38:44,168 --> 01:38:46,952
انه يوماً ما ، لن نقوم نحن بكتابة الخطة

1181
01:38:46,952 --> 01:38:48,108
أنتم من سيفعل

1181
01:38:54,108 --> 01:39:53,108
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة
Confederate : تم رفع الترجمه لهذه النسخة
