1
00:00:34,407 --> 00:00:36,702
...اليوم رقم 1000
(من حصار (سياتل

2
00:00:36,785 --> 00:00:38,579
المجتمع المسلم يطالب بإيقاف

3
00:00:38,662 --> 00:00:40,788
غزو الجيش للمساجد

4
00:00:40,871 --> 00:00:43,166
تمت الموافقة على خطة حماية الأمن القومي

5
00:00:43,250 --> 00:00:46,252
بعد ثمان سنوات ستظل
الحدود البريطانية مغلقة

6
00:00:46,336 --> 00:00:49,256
سيستمر ترحيل المهاجرين غير الشرعيين

7
00:00:49,338 --> 00:00:51,341
صباح الخير
خبرنا الرئيسي

8
00:00:51,424 --> 00:00:54,760
(أصيب العالم اليوم بصدمة لموت (دييغو ريكاردو

9
00:00:54,844 --> 00:00:57,055
أصغر إنسان على الأرض

10
00:00:57,556 --> 00:01:00,557
طُعِن (دييغو) الصغير خارج حانة
(في (بوينوس أيرس

11
00:01:00,641 --> 00:01:03,186
بعد رفضه إعطاء توقيعه لأحدهم

12
00:01:03,353 --> 00:01:04,604
...يقول شهود العيان

13
00:01:04,688 --> 00:01:05,855
عن إذنك

14
00:01:05,938 --> 00:01:09,525
أن (دييغو) بصق في وجه أحد المعجبين
الذي طلب توقيعه

15
00:01:09,608 --> 00:01:13,154
و مات في المشاجرة الناتجة عن ذلك
...تم ضرب هذا المعجب

16
00:01:13,237 --> 00:01:14,405
القهوة من فضلك
سادة

17
00:01:14,488 --> 00:01:15,823
بواسطة الجموع الغاضبة

18
00:01:15,948 --> 00:01:20,578
ولد عام 2009
(ابن (مارسيلو) و (سيلفيا ريكاردو

19
00:01:20,660 --> 00:01:23,290
(زوجان عاملان من (ميندوزا

20
00:01:23,373 --> 00:01:26,709
كافح طوال حياته ضد الشهرة

21
00:01:26,792 --> 00:01:29,961
التي حصل عليها كونه
أصغر شخص بالعالم

22
00:01:34,634 --> 00:01:38,471
دييغو ريكاردو)، أصغر شخص على الأرض)

23
00:01:38,554 --> 00:01:41,557
كان عمره 18 سنة و 4 أشهر

24
00:01:41,640 --> 00:01:46,562
و 20 يوم، 16 ساعة
و 8 دقائق

25
00:01:54,612 --> 00:02:00,909
لندن)، 16 نوفمبر 2027)

26
00:02:29,604 --> 00:02:35,028
( أبنـــاء الرجـــال )

27
00:03:05,808 --> 00:03:10,312
(طيلة حياته كان (دييغو ريكاردو
تذكيراً مأساوياً

28
00:03:10,396 --> 00:03:14,608
للثمان عشرة عام من عدم الخصوبة
التي عانتها البشرية

29
00:03:14,692 --> 00:03:18,071
و تأثيرها على العالم الذي نعيش به الآن

30
00:03:18,154 --> 00:03:22,865
يبدو أن راية أصغر إنسان بالعالم انتقلت لامرأة

31
00:03:22,950 --> 00:03:26,454
عمرها 18 عام، 5 أشهر و 11 يوم

32
00:03:29,623 --> 00:03:31,959
(فارون) -
(سيد (جريفيث -

33
00:03:33,627 --> 00:03:37,965
يبدو أنني متأثر بوفاة (دييغو) الصغير
أكثر مما توقعت يا سيدي

34
00:03:38,882 --> 00:03:42,470
إن لم تكن تمانع
أود أن أنهي عملي بالمنزل

35
00:03:42,553 --> 00:03:45,973
يحتاج الجيل لرفض العائلة و المجتمع

36
00:04:09,621 --> 00:04:12,625
إنه طبيب أسناني
إنها منظفة المنزل

37
00:04:12,708 --> 00:04:15,294
إنه النادل
إنها قريبتي

38
00:04:15,377 --> 00:04:17,129
إنهم مهاجرون غير شرعيين

39
00:04:17,213 --> 00:04:20,464
تعيين، إطعام أو رعاية
مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

40
00:04:29,932 --> 00:04:31,475
إنها حياتك

41
00:04:32,643 --> 00:04:34,230
إنه اختيارك

42
00:04:59,796 --> 00:05:01,839
مرحباً يا صديقي

43
00:05:01,922 --> 00:05:03,216
(جاسبر)

44
00:05:05,009 --> 00:05:07,054
تسعدني رؤيتك
هيا

45
00:05:11,057 --> 00:05:12,643
أتعرف من فعلها؟

46
00:05:12,726 --> 00:05:15,103
المسلمون؟ جماعة (سمك)؟
لا أحد يعرف؟

47
00:05:15,186 --> 00:05:16,980
أراهن أنها الحكومة

48
00:05:17,063 --> 00:05:21,151
كلما وقع أحد رجال السياسة في مشكلة
تنفجر قنبلة

49
00:05:21,234 --> 00:05:23,236
إنها المرة الثانية هذا الشهر

50
00:05:24,529 --> 00:05:27,449
هل أنت بخير؟ -
أمر فظيع -

51
00:05:27,907 --> 00:05:30,785
يسعدني أنك لا تتناول قهوتك
بالحليب أو السكر يا صديقي

52
00:05:31,619 --> 00:05:36,207
ففقدانك أنت و (دييغو) الصغير
في يوم واحد أمر يفوق الاحتمال

53
00:05:36,291 --> 00:05:38,209
كان هذا أسوأ
الكل يصرخ

54
00:05:38,292 --> 00:05:41,838
أعني، (دييغو) الصغير، بالله عليك
كان فتى حقيراً

55
00:05:41,921 --> 00:05:45,634
نعم، لكن أصغر حقير على وجه الأرض

56
00:05:45,717 --> 00:05:47,134
اجذب إصبعي بسرعة

57
00:05:47,218 --> 00:05:48,886
(جاسبر)

58
00:05:49,427 --> 00:05:52,181
تباً
هذا مقزز

59
00:05:54,768 --> 00:05:57,771
مهاجرون غير شرعيين
(يأخذونهم إلى (بيكسهيل

60
00:05:58,437 --> 00:05:59,772
اللائجون المساكين

61
00:05:59,855 --> 00:06:04,068
بعد الهروب من أسوأ الظروف
و الوصول لـ(إنكلترا) أخيراً

62
00:06:04,151 --> 00:06:07,278
تصطادهم حكومتنا كالصراصير

63
00:06:21,834 --> 00:06:24,005
هل من فتيات؟ -
لا -

64
00:06:24,089 --> 00:06:26,715
ماذا عن التي تناولت الغداء معها؟
لورين)؟)

65
00:06:26,800 --> 00:06:28,591
لورنا)، كان هذا منذ زمن)

66
00:06:28,675 --> 00:06:32,889
أعجبتني، ماذا حدث معها؟ -
قررت الإضراب -

67
00:06:32,972 --> 00:06:36,683
المضربون؟ أهم من يتفرغون
لشهر من العبودية؟

68
00:06:36,767 --> 00:06:38,519
لا
هؤلاء يسمون المكفرون

69
00:06:38,602 --> 00:06:41,981
المضربون هم من يجلدون أنفسهم
طلباً لغفران البشرية

70
00:06:42,065 --> 00:06:43,315
صحيح

71
00:06:43,607 --> 00:06:46,610
لم تعد المواعدة كما كانت
أليس كذلك؟

72
00:06:52,991 --> 00:06:55,119
ماذا فعلت في عيد مولدك؟ -
لا شئ -

73
00:06:55,202 --> 00:06:56,954
هيا
لا بد أنك فعلت شيئاً

74
00:06:57,037 --> 00:06:58,704
لا، مثله مثل أي يوم

75
00:06:58,788 --> 00:07:02,209
استيقظت، شعرت بالسوء
ذهبت للعمل، شعرت بالسوء

76
00:07:02,293 --> 00:07:04,294
يسمى هذا تأثير الخمر يا صديقي

77
00:07:04,377 --> 00:07:06,880
على الأقل تأثير الخمر يعد شعوراً

78
00:07:07,337 --> 00:07:10,174
(صراحةً يا (جاسبر
...أحياناً

79
00:07:10,842 --> 00:07:13,344
يمكنك أن تأتي لتعيش معنا

80
00:07:13,720 --> 00:07:16,766
نعم، لكن إن فعلت هذا
لن يوجد لدي ما أتطلع إليه

81
00:07:36,242 --> 00:07:38,202
انظري من هذا
(إنه (ثيو

82
00:07:38,286 --> 00:07:41,122
مرحباً يا (جانيس)، كيف حالك؟ -
(إنه (ثيو -

83
00:07:41,206 --> 00:07:43,166
الثوري الذي باع القضية

84
00:07:47,504 --> 00:07:49,547
إنها تحب هذا اللون

85
00:07:49,630 --> 00:07:52,091
صحيح يا عزيزتي؟
أنتِ تحبينه

86
00:08:04,145 --> 00:08:07,147
أهناك احتمال ألا تنجح معي؟"

87
00:08:07,982 --> 00:08:10,651
لا يوجد أي حالات نجاة أحد

88
00:08:10,735 --> 00:08:12,112
"كان مستعداً

89
00:08:12,195 --> 00:08:16,907
الحكومة توزع عقاقير للانتحار
و مضادات للاكتئاب بكميات معقولة

90
00:08:16,990 --> 00:08:19,118
لكن نبات الجانجا لازال ممنوعاً

91
00:08:19,994 --> 00:08:22,538
معظم مخدراتي تذهب لـ(بيكسهيل) الآن

92
00:08:22,622 --> 00:08:25,418
هذا الرجل يشتريه مني و يهربه

93
00:08:25,501 --> 00:08:27,543
خمن ماذا يفعل؟
عمله الحقيقي؟

94
00:08:27,627 --> 00:08:29,212
من رجال شرطة الهجرة

95
00:08:29,755 --> 00:08:30,922
أحسنت

96
00:08:32,592 --> 00:08:36,261
إحدى مميزات وجود معسكر
للنازحين بالحي

97
00:08:39,013 --> 00:08:40,432
هيا
تذوق ذلك

98
00:08:47,105 --> 00:08:48,272
اسعل

99
00:08:49,440 --> 00:08:51,025
أسعل؟ -
نعم -

100
00:08:56,781 --> 00:08:59,493
أتشعر بالطعم؟
فراولة

101
00:09:00,493 --> 00:09:02,329
هذه سعلة الفراولة

102
00:09:03,872 --> 00:09:06,582
إذاً، مشروع البشرية يقيم ذلك العشاء

103
00:09:06,665 --> 00:09:08,251
...و كل الحكماء بالعالم هناك

104
00:09:08,334 --> 00:09:11,254
مشروع البشرية؟
لماذا يؤمن الناس بهذا الهراء؟

105
00:09:12,630 --> 00:09:16,259
حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود
بتلك المرافق بأماكن سرية

106
00:09:16,343 --> 00:09:17,969
تباً، إن تأثيره قوي

107
00:09:18,302 --> 00:09:22,182
حتى إن اكتشفوا علاجاً لعدم الخصوبة
فلا يهم

108
00:09:22,265 --> 00:09:24,601
فات الأوان
انهار العالم

109
00:09:25,686 --> 00:09:26,894
أتعلم؟

110
00:09:26,977 --> 00:09:29,731
كان الأوان قد فات حتى من قبل
انعدام الخصوبة بحق الجحيم

111
00:09:31,774 --> 00:09:34,110
كنت أحاول إلقاء مزحة فقط يا رجل

112
00:09:35,945 --> 00:09:37,530
آسف
استمر

113
00:09:37,613 --> 00:09:39,407
لا، لن أقولها الآن -
(لا، هيا يا (جاسبر -

114
00:09:39,490 --> 00:09:41,951
لا، تباً، لن أقولها لك -
لا عليك، هيا -

115
00:09:42,034 --> 00:09:45,664
حسناً، مشروع البشرية يقيم
تلك الوليمة

116
00:09:45,747 --> 00:09:48,291
لكل علماء و حكماء العالم

117
00:09:48,374 --> 00:09:51,752
يتبادلون النظريات بشأن اللغز المحير

118
00:09:51,836 --> 00:09:56,381
ما سر عدم خصوبة النساء؟
لماذا لم يعد بإمكاننا الإنجاب؟

119
00:09:56,715 --> 00:09:59,592
بعضهم يقول بأنها التجارب الوراثية

120
00:09:59,676 --> 00:10:02,847
أشعة (غاما)، التلوث
نفس الأمور

121
00:10:02,931 --> 00:10:06,183
على أية حال، كان يجلس هذا
الرجل الإنجليزي بالركن

122
00:10:06,266 --> 00:10:09,436
لم ينطق بكلمة
كان يلتهم العشاء فحسب

123
00:10:09,895 --> 00:10:10,980
لذا فقرروا أن يسألوه

124
00:10:11,063 --> 00:10:14,567
فقالوا له: "لماذا لم يعد بإمكاننا
"الإنجاب في رأيك؟

125
00:10:15,443 --> 00:10:19,280
فينظر إليهم و هو يمضغ
ذلك الجناح الكبير

126
00:10:19,363 --> 00:10:22,242
"و يقول: "لا أدري

127
00:10:22,659 --> 00:10:25,369
"لكن هذا اللقلق لذيذ جداً، صحيح؟"

128
00:10:27,246 --> 00:10:29,164
يأكل لقلق لعين

129
00:10:29,790 --> 00:10:31,167
يأكل اللقلق

130
00:10:33,837 --> 00:10:35,005
(إيطاليا)

131
00:10:40,051 --> 00:10:41,718
هل أنت بخير يا صديقي؟

132
00:10:41,843 --> 00:10:46,015
نعم، لازال الانفجار يرن بأذني

133
00:10:46,098 --> 00:10:49,602
حسناً، بعض موسيقى الزين لن تزعجك
صحيح؟

134
00:11:11,038 --> 00:11:15,711
صباح الخير
الساعة الثامنة إلا دقيقة

135
00:11:37,650 --> 00:11:39,151
أيها المواطنون البريطانيون
...أخرجوا

136
00:11:39,234 --> 00:11:42,737
بطاقاتكم
الآخرون، اتبعوا التعليمات

137
00:11:48,659 --> 00:11:49,827
ماذا؟

138
00:11:49,911 --> 00:11:52,248
تحركوا

139
00:12:15,604 --> 00:12:16,937
هذا هو

140
00:12:19,815 --> 00:12:21,526
أخفض رأسك اللعين -
سر -

141
00:12:21,609 --> 00:12:24,571
أخفض رأسك اللعين -
حاضر -

142
00:12:24,655 --> 00:12:26,989
ادخل
أدخلوه

143
00:12:27,072 --> 00:12:28,115
أمسكوا بساقه

144
00:12:28,199 --> 00:12:29,575
هيا، هيا

145
00:12:35,164 --> 00:12:37,374
(أنت في قبضة جماعة (سمك

146
00:12:37,458 --> 00:12:39,293
جماعة (سمك) في حرب مع الحكومة البريطانية

147
00:12:39,377 --> 00:12:41,797
حتى يعترفوا بحقوق
(المهاجرين إلى (بريطانيا

148
00:12:41,880 --> 00:12:44,298
لن نؤذك
نريد التحدث فحسب

149
00:12:44,382 --> 00:12:46,508
لكن لا ترتكب أية حماقات

150
00:12:46,591 --> 00:12:48,219
أزيلوا الغطاء عنه -
هذا خطير -

151
00:12:48,303 --> 00:12:49,470
افعلها

152
00:13:02,817 --> 00:13:04,151
(مرحباً يا (ثيو

153
00:13:06,152 --> 00:13:08,364
(إنها أنا يا (ثيو
(أنا (جوليان

154
00:13:14,246 --> 00:13:16,037
لقد أرعبتني

155
00:13:16,121 --> 00:13:20,084
آسفة بشأن ذلك الاختطاف المسرحي
لكن لم يكن هناك بديل

156
00:13:20,168 --> 00:13:22,586
الشرطة أتعبتنا مؤخراً

157
00:13:22,670 --> 00:13:24,214
كيف حالك؟

158
00:13:24,297 --> 00:13:26,965
بخير
في أفضل حال

159
00:13:28,383 --> 00:13:29,718
أطفئوا الأنوار

160
00:13:38,226 --> 00:13:41,397
الشرطة تستخدم صورتك القديمة بالإعلانات

161
00:13:42,149 --> 00:13:43,733
إنها تظلم جمالك

162
00:13:45,694 --> 00:13:46,944
ماذا تفعلون يا رفاق على أية حال؟

163
00:13:47,028 --> 00:13:49,655
سمك) يحاربون لأجل حقوق)
(المهاجرين في (بريطانيا

164
00:13:49,739 --> 00:13:50,824
إنه يعرف ما نفعل

165
00:13:50,907 --> 00:13:52,617
أعرف أنني كدت أموت
بانفجاركم بالمقهى البارحة

166
00:13:52,701 --> 00:13:53,827
لازال يرن بأذني

167
00:13:53,911 --> 00:13:55,202
لا نفجر شيئاً -
كانت هذه الحكومة -

168
00:13:55,285 --> 00:13:56,496
هذه طريقتهم لبث الخوف

169
00:13:56,579 --> 00:13:57,621
ماذا عن (ليفربول)؟

170
00:13:57,706 --> 00:13:59,291
(بعد حادثة (ليفربول
توقفنا عن التفجيرات

171
00:13:59,374 --> 00:14:01,209
بدأنا نتحدث للناس

172
00:14:01,292 --> 00:14:03,920
(و هم ينضمون إلينا يا (ثيو
و البريطانيون أيضاً

173
00:14:04,544 --> 00:14:05,838
لا أتحدث بالسياسة

174
00:14:05,922 --> 00:14:09,008
كانت كل ما يشغل تفكيرك -
كان هذا منذ عشرين عاماً -

175
00:14:09,091 --> 00:14:11,011
أصبحت أكثر نجاحاً الآن

176
00:14:11,386 --> 00:14:13,012
(هيا يا (ثيو
فلنتمشى معاً

177
00:14:13,096 --> 00:14:15,598
لا أظنها فكرة جيدة -
هيا -

178
00:14:23,397 --> 00:14:26,275
أتدخن؟ -
نعم، لا يأتي بمفعوله -

179
00:14:27,193 --> 00:14:29,486
سمعت بشأن أمك
آسفة

180
00:14:30,530 --> 00:14:32,156
أكان والداك بـ(نيويورك) وقت الحادث؟

181
00:14:32,240 --> 00:14:34,073
نعم -
تباً -

182
00:14:34,158 --> 00:14:37,036
نعم، هذا هو عالمنا الآن
صحيح؟

183
00:14:38,245 --> 00:14:39,788
لماذا أتيت بي هنا يا (جولز)؟

184
00:14:39,871 --> 00:14:42,041
أحتاج مساعدتك
أحتاج تصريح بالنقل

185
00:14:42,125 --> 00:14:44,585
ليس لي
بل لفتاة، نازحة

186
00:14:44,669 --> 00:14:47,713
يجب نقلها للساحل
و المرور بها من نقاط التفتيش

187
00:14:47,797 --> 00:14:51,550
لم أرك منذ عشرين عاماً
و بعدها تطلبين مني تصريح بالنقل؟

188
00:14:51,634 --> 00:14:54,386
أيمكنك أن تفعلها؟ -
لا أعرف طريقة لذلك -

189
00:14:54,886 --> 00:14:56,014
يمكن أن تطلب من قريبك

190
00:14:56,097 --> 00:14:59,850
الحكومة تدعم "سفينة الفن" خاصته
يمكنه استصدار تصريحات كهذه

191
00:14:59,934 --> 00:15:02,562
نعم، لكن لن يفعلها -
سيفعل إن طلبت منه -

192
00:15:02,646 --> 00:15:05,272
لا يمكنني
هذا خطير جداً

193
00:15:08,400 --> 00:15:11,570
يمكنني إعطاؤك خمسة آلاف
أعرف أنك تحتاج المال

194
00:15:13,238 --> 00:15:15,032
عم تتحدثين؟

195
00:15:15,907 --> 00:15:19,118
لا أحتاج أموالك اللعينة -
صحيح، آسفة -

196
00:15:20,412 --> 00:15:21,747
آسفة

197
00:15:28,254 --> 00:15:31,005
أتعرف ذلك الرنين بأذنك؟
...هذا

198
00:15:32,842 --> 00:15:37,137
إنه صوت موت خلايا الأذن
إنه نشاطها الأخير

199
00:15:37,220 --> 00:15:40,390
بمجرد اختفائه
لن تسمع ذلك التردد ثانيةً

200
00:15:40,723 --> 00:15:42,685
استمتع بها قبل أن تزول

201
00:15:45,561 --> 00:15:47,063
هذا لم يحدث أبداً

202
00:15:47,147 --> 00:15:50,359
لذا فلا تتحدث عنه
لأننا سنراقبك

203
00:15:50,442 --> 00:15:52,903
بالمكتب، عند النوم

204
00:15:52,987 --> 00:15:57,532
عندما تقضي حاجتك، سنراقبك
طوال الوقت

205
00:15:57,615 --> 00:15:59,618
يا للهول
رائحة فمك كريهة

206
00:16:01,328 --> 00:16:02,788
لا -
إنها كريهة -

207
00:16:02,871 --> 00:16:06,373
كانت فكرة (جوليان) أن نأتي بك هنا
لقد خاطرت كثيراً

208
00:16:06,458 --> 00:16:08,668
أنت تعرف بأمر الخمسة آلاف
التي نعرضها عليك

209
00:16:08,752 --> 00:16:09,961
لذا فإن غيرت رأيك

210
00:16:10,044 --> 00:16:12,630
اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة
بمترو أنفاق (كامدين) و سنتصرف نحن

211
00:16:19,513 --> 00:16:21,222
امسك أجرة الحافلة

212
00:16:59,344 --> 00:17:02,013
زلازل
تلوث

213
00:17:02,097 --> 00:17:04,097
مرض و مجاعة

214
00:17:04,432 --> 00:17:07,393
ذنوبنا أثارت غضب الرب

215
00:17:08,936 --> 00:17:13,106
و غضبه علينا أزال منا
أغلى ما أعطاه لنا

216
00:17:50,228 --> 00:17:53,521
سيد (فارون)، الوزير ينتظرك
من هنا يا سيدي

217
00:17:53,604 --> 00:17:55,900
أخشى أن التدخين ممنوع هنا

218
00:17:55,984 --> 00:17:58,026
هناك شئ بين أسنانك

219
00:18:06,409 --> 00:18:07,911
عن إذنك

220
00:18:27,890 --> 00:18:31,978
(لم نتمكن من إنقاذ تمثال (بيتا
تحطم قبل وصولنا

221
00:18:34,188 --> 00:18:35,855
غريب، صحيح؟

222
00:18:35,939 --> 00:18:38,608
كانت أمي تمتلك واحداً بلاستيكياً بالحمام

223
00:18:39,609 --> 00:18:41,111
كان مصباحاً

224
00:18:42,112 --> 00:18:43,946
(تسعدني رؤيتك يا (ثيو

225
00:18:48,160 --> 00:18:51,246
"تمكننا من إنقاذ لوحة "الإشبينات
(و لوحات أخرى لـ(فيالسكز

226
00:18:51,955 --> 00:18:56,168
(لكن أنقذنا فقط لوحتين لـ(جويا
ذلك الحادث بـ(مدريد) خسارة كبيرة للفن

227
00:18:56,251 --> 00:18:57,670
ناهيك عن الخسائر البشرية

228
00:18:57,753 --> 00:18:59,087
كيف حال (مارثا)؟

229
00:18:59,170 --> 00:19:02,507
إنها تقوم بأعمالها الخيرية للحيوانات
ترسل تحياتها لك

230
00:19:03,800 --> 00:19:05,636
بلغها تحياتي -
حاضر -

231
00:19:10,141 --> 00:19:11,934
لماذا أتيت يا (ثيو)؟

232
00:19:15,270 --> 00:19:17,105
...الأمر هو

233
00:19:18,691 --> 00:19:20,151
قابلت تلك الفتاة

234
00:19:20,234 --> 00:19:21,318
جذابة؟

235
00:19:21,820 --> 00:19:23,111
جميلة

236
00:19:23,195 --> 00:19:24,488
أعلاقتكما جادة؟

237
00:19:25,113 --> 00:19:26,198
جداً

238
00:19:29,284 --> 00:19:32,662
(لديها أخ في (برايتون
و لم تره منذ خمس سنوات

239
00:19:32,746 --> 00:19:34,539
و حالته ليست جيدة

240
00:19:34,956 --> 00:19:37,167
أعني، مريض جداً

241
00:19:39,002 --> 00:19:41,713
لا أظنه سينجو -
يؤسفني هذا -

242
00:19:42,422 --> 00:19:45,426
معي أموال
...كنت أتمنى فقط أن

243
00:19:58,855 --> 00:20:02,107
كنت أتمنى أن تستصدر لنا
تصريح النقل إلى الساحل

244
00:20:02,191 --> 00:20:05,988
تصريح بالنقل؟ هذه خدمة كبيرة -
أعلم -

245
00:20:06,071 --> 00:20:07,780
تحتاج لسلطة كبيرة

246
00:20:10,492 --> 00:20:12,953
أليكس)، تناول الحبوب)

247
00:20:14,287 --> 00:20:15,413
(أليكس)

248
00:20:16,706 --> 00:20:17,874
أليكس)؟)

249
00:20:18,291 --> 00:20:19,375
(أليكس)

250
00:20:32,513 --> 00:20:33,848
تعال معي

251
00:20:37,602 --> 00:20:41,939
(آسف جداً يا (نايجل
لا أعرف فقط غيرك

252
00:20:42,023 --> 00:20:43,608
سأفعل ما بوسعي

253
00:20:46,819 --> 00:20:48,029
ماذا؟

254
00:20:48,112 --> 00:20:49,406
أنت تدهشني

255
00:20:50,783 --> 00:20:51,866
بعد مئة عام من الآن

256
00:20:51,949 --> 00:20:54,827
لن يوجد أحد لينظر لأي من هذا

257
00:20:55,953 --> 00:20:57,622
لماذا تستمر في ذلك؟

258
00:20:58,706 --> 00:21:00,541
أتعرف ما السر يا (ثيو)؟

259
00:21:00,625 --> 00:21:02,835
لا أفكر بهذا فحسب

260
00:21:11,344 --> 00:21:14,514
أين (جوليان)؟
لم تستطع المجئ، ترسل تحياتها

261
00:21:16,724 --> 00:21:18,518
هذه صورة للفتاة و اسمها

262
00:21:18,602 --> 00:21:20,854
انتظر
لدينا مشكلة

263
00:21:22,062 --> 00:21:26,858
لم أستطع سوى إحضار تصريح نقل مرافق
مما يعني أنه يجب أن أصحبها

264
00:21:27,402 --> 00:21:28,695
هل ستفعل؟

265
00:21:29,612 --> 00:21:31,321
مقابل ألفين آخرين

266
00:21:34,116 --> 00:21:36,202
أمل (جوليان) فيك كبير

267
00:21:36,286 --> 00:21:37,536
حقاً؟

268
00:21:38,495 --> 00:21:39,580
نعم

269
00:21:40,415 --> 00:21:41,666
شكراً ثانيةً

270
00:22:03,687 --> 00:22:05,773
هيا، ابق معها

271
00:22:05,857 --> 00:22:09,527
ابق معها
نعم

272
00:22:11,944 --> 00:22:13,739
هل رأيت هذا الكلب؟

273
00:22:26,793 --> 00:22:28,462
سأغيب دقيقة واحدة

274
00:22:29,964 --> 00:22:32,340
بيلي)، أنا على عجلة من أمري يا رجل)

275
00:22:32,424 --> 00:22:34,676
(حسناً يا (ثيو
سيتولى أمرك

276
00:22:34,759 --> 00:22:37,011
أنا على عجلة من أمري
هيا

277
00:22:37,888 --> 00:22:39,473
هذا 70 جنيه

278
00:22:54,946 --> 00:22:56,114
اللعنة

279
00:23:03,329 --> 00:23:06,249
إنها منظفة المنزل
إنه السباك

280
00:23:06,333 --> 00:23:07,417
يا إلهي

281
00:23:07,500 --> 00:23:09,460
إنه طبيب أسناني
إنه النادل

282
00:23:09,544 --> 00:23:11,129
إنها قريبتي

283
00:23:11,713 --> 00:23:13,798
إنهم مهاجرون غير شرعيين

284
00:23:13,882 --> 00:23:17,302
تعيين، إطعام أو رعاية
مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

285
00:23:17,386 --> 00:23:18,428
(احموا (بريطانيا

286
00:23:18,511 --> 00:23:20,222
بلغوا عن كل المهاجرين غير الشرعيين

287
00:23:20,305 --> 00:23:21,847
هل حصلت على التصريح؟

288
00:23:21,930 --> 00:23:23,851
تسعدني رؤيتك أيضاً

289
00:23:24,350 --> 00:23:26,937
شكراً لك
أقدر لك هذا

290
00:23:28,146 --> 00:23:30,148
كالأيام الخوالي
بآخر الحافلة

291
00:23:30,232 --> 00:23:32,776
نعم، عدا أننا كبيران في السن

292
00:23:32,859 --> 00:23:34,318
لازلت تبدين جميلة -
نعم -

293
00:23:34,402 --> 00:23:36,237
حقاً
انظر إليَّ أنا

294
00:23:39,115 --> 00:23:41,116
يصعب عليَّ النظر إليك

295
00:23:50,918 --> 00:23:54,295
لم أفهم أبداً كيف نسيت الأمر سريعاً؟

296
00:23:54,546 --> 00:23:55,715
أتظنني نسيت؟

297
00:23:55,798 --> 00:23:58,217
لم ينسه أحد
أفكر به يومياً

298
00:23:58,301 --> 00:23:59,469
...هيا، أعني طريقتك

299
00:23:59,552 --> 00:24:01,303
لا توجد جائزة لمن يظهر معاناته أكثر لعلمك

300
00:24:01,387 --> 00:24:03,013
...لطالما حملت ذكراه كأنها هدية

301
00:24:03,096 --> 00:24:04,348
ماذا تعرفين عن ذكرياتي؟

302
00:24:04,431 --> 00:24:06,100
...لا تعرفين مشاعري أو -
تحرك -

303
00:24:06,183 --> 00:24:07,310
نعم، ها قد بدأت

304
00:24:07,393 --> 00:24:10,064
هذا ما تفعلين دائماً
عندما تتعقد الأمور ترحلين

305
00:24:11,273 --> 00:24:12,648
هذه محطتنا

306
00:24:25,537 --> 00:24:26,872
(ثيلونياس)

307
00:24:35,046 --> 00:24:37,174
لماذا أتيت إليَّ إذاً؟

308
00:24:37,882 --> 00:24:40,510
كنت لتحصلين على التصريح
بطرق أخرى كثيرة

309
00:24:40,593 --> 00:24:41,636
ربما

310
00:24:41,927 --> 00:24:44,264
لماذا أنا؟ -
أثق بك -

311
00:24:46,100 --> 00:24:49,227
و ماذا بعدها؟ -
تستقل قطاراً للعودة، أكثر أمناً -

312
00:24:49,311 --> 00:24:51,562
لا، أعني بيننا؟

313
00:24:52,605 --> 00:24:53,940
لا أدري

314
00:24:57,610 --> 00:25:00,446
(هيا يا (ثيو
أتيت لأجل المال

315
00:25:00,780 --> 00:25:01,948
حقاً؟

316
00:25:15,128 --> 00:25:16,213
ثيو)؟)

317
00:25:17,797 --> 00:25:19,675
أمعك نقودي؟ -
أرأيت؟ -

318
00:25:20,465 --> 00:25:23,469
(سنأخذك لأول نقطة تفتيش في طريق (كانتربري

319
00:25:23,552 --> 00:25:25,639
ثم تكون أنت و (كي) وحدكما

320
00:25:29,975 --> 00:25:32,229
واضح أن هذه أفضل جنودك

321
00:25:32,311 --> 00:25:33,646
(هذه (ميريام -
مرحباً -

322
00:25:33,730 --> 00:25:37,024
أهذه الفتاة؟ -
(كي)، هذا (ثيو) -

323
00:25:39,695 --> 00:25:41,154
علام تحدق؟

324
00:25:41,237 --> 00:25:43,572
الشرف لي بمقابلتك طبعاً

325
00:25:43,655 --> 00:25:46,159
هل سنغني معاً بالرحلة؟

326
00:25:46,994 --> 00:25:49,995
جيد
سأنام قليلاً

327
00:25:59,131 --> 00:26:02,382
الجو بالظهيرة يبدو جيداً
(بمحطة (راديو أفالون

328
00:26:02,465 --> 00:26:04,969
و الآن أغنية لكل من يحن للقديم

329
00:26:05,053 --> 00:26:08,221
لمحة من الماضي من عام 2003

330
00:26:08,305 --> 00:26:11,099
ذلك الزمن الجميل الذي رفض
... به الناس تقبّل

331
00:26:11,182 --> 00:26:13,602
أن المستقبل كان على الأبواب

332
00:26:14,811 --> 00:26:16,022
أنت

333
00:26:16,148 --> 00:26:17,648
أنت تشخر

334
00:26:18,190 --> 00:26:21,567
لا -
كنت تشخر، إنه هكذا دائماً -

335
00:26:23,821 --> 00:26:25,198
أين نحن؟

336
00:26:25,281 --> 00:26:27,825
(كانتربري)
اقتربنا

337
00:26:29,034 --> 00:26:31,578
أيعلم أحدكم بأي فندق هنا؟

338
00:26:32,412 --> 00:26:33,497
ماذا؟

339
00:26:34,039 --> 00:26:35,833
وعدتني (جوليان) ببعض الإثارة

340
00:26:35,916 --> 00:26:38,210
لازلت تحبه وقت الظهيرة؟

341
00:26:39,586 --> 00:26:43,048
ماذا فعلت إذاً؟ سرقت ركاب قطار؟
فجرت مبنى؟

342
00:26:43,132 --> 00:26:44,674
دع الفتاة و شأنها

343
00:26:45,301 --> 00:26:48,012
أخبرتني أنه مهذب
إنه ثمل حقير

344
00:26:48,096 --> 00:26:51,848
إنه مهذب، كان يجب أن تريه قديماً
عندما كان ثورياً حقيقياً

345
00:26:51,931 --> 00:26:54,225
كنت أنت الثورية
أردت فقط أن أمارس الجنس

346
00:26:54,309 --> 00:26:57,021
جاءت الشرطة مرة لتوقف نشاطنا

347
00:26:57,104 --> 00:26:59,438
و دعاهم (ثيو) لتناول
القهوة للتفاوض

348
00:26:59,521 --> 00:27:02,567
فقط كانت القهوة مليئة بالكيتامين

349
00:27:02,651 --> 00:27:05,153
لم تفعل ذلك
أفعلت؟

350
00:27:07,031 --> 00:27:08,949
لا
لا بد أنكِ تمزحين

351
00:27:09,033 --> 00:27:10,534
أتعرف مع كم شخص فعلت هذا؟

352
00:27:10,617 --> 00:27:11,659
لا أريد

353
00:27:11,743 --> 00:27:12,911
ستسعدك معرفة أنه من ضمن المئات

354
00:27:12,994 --> 00:27:14,538
مئات؟ -
لازلت أنت القريب من قلبي -

355
00:27:14,621 --> 00:27:15,831
لن أفعلها -
بل ستفعل -

356
00:27:15,915 --> 00:27:18,500
لا، السيارة تتحرك كثيراً -
بل ستفعل -

357
00:27:18,583 --> 00:27:20,001
ستفعلها
جاهز؟

358
00:27:22,546 --> 00:27:24,005
(ثيلونياس)

359
00:27:25,132 --> 00:27:27,009
لا، انتظر
حسناً

360
00:27:29,593 --> 00:27:31,595
افعلها ثانيةً

361
00:27:32,931 --> 00:27:35,016
جوليان)، هذا مقزز)

362
00:27:38,895 --> 00:27:40,230
انتبهوا

363
00:27:40,313 --> 00:27:41,731
يا إلهي
اللعنة

364
00:27:41,814 --> 00:27:44,150
هيا، هيا، سنفعلها
هيا، سنفعلها

365
00:27:44,233 --> 00:27:47,279
لا، لن أنجح
لن أفعلها

366
00:27:49,196 --> 00:27:50,405
يا إلهي -
تراجع، تراجع الآن -

367
00:27:51,115 --> 00:27:52,450
يا إلهي

368
00:27:57,288 --> 00:28:00,833
انقذنا يا رب
انقذنا وقت الحاجة

369
00:28:00,916 --> 00:28:03,794
أيتها العذراء
انقذينا

370
00:28:17,141 --> 00:28:18,268
يا إلهي

371
00:28:18,351 --> 00:28:19,935
معه سلاح -
(احم (كي -

372
00:28:20,019 --> 00:28:21,270
انبطحوا

373
00:28:23,480 --> 00:28:24,608
يا إلهي

374
00:28:24,691 --> 00:28:27,944
أصابتها رصاصة

375
00:28:35,993 --> 00:28:39,955
كيف حالها؟ -
إنها تنزف -

376
00:28:40,039 --> 00:28:41,748
إنها تنزف بكل مكان

377
00:28:46,128 --> 00:28:47,922
اللعنة
(جوليان)

378
00:28:48,006 --> 00:28:50,049
اضغط على الجرح

379
00:28:52,301 --> 00:28:55,762
يا رب

380
00:28:55,846 --> 00:28:58,515
يا رب

381
00:28:58,598 --> 00:28:59,725
لا

382
00:29:00,810 --> 00:29:02,352
لا

383
00:29:03,814 --> 00:29:05,105
(جوليان)

384
00:29:05,440 --> 00:29:06,982
يا إلهي

385
00:29:07,941 --> 00:29:09,109
(جوليان)

386
00:29:09,526 --> 00:29:11,528
إنها الشرطة

387
00:29:13,571 --> 00:29:15,115
هل رأونا؟

388
00:29:16,033 --> 00:29:17,160
استمر
زد من سرعتك

389
00:29:17,243 --> 00:29:18,328
هل سيعودون؟
ماذا هناك؟

390
00:29:18,410 --> 00:29:19,452
أسرع

391
00:29:19,535 --> 00:29:21,498
هل سيعودون؟ -
لا أدري، أسرع فحسب -

392
00:29:22,498 --> 00:29:24,668
ألا يمكنك الخروج عن الطريق؟

393
00:29:25,919 --> 00:29:28,797
حسناً، أبطئ -
لا يمكنني أن أسبقهم -

394
00:29:28,880 --> 00:29:31,256
أوقف السيارة -
يجب أن أتوقف -

395
00:29:31,340 --> 00:29:34,051
قف على جانب الطريق
أوقف السيارة

396
00:29:34,134 --> 00:29:36,096
أخرجوا جوزات السفر

397
00:29:37,639 --> 00:29:38,848
ابقوا داخل السيارة

398
00:29:38,931 --> 00:29:41,267
نحن مواطنون بريطانيون

399
00:29:41,351 --> 00:29:42,726
مواطنون بريطانيون -
ضع يديك على عجلة القيادة -

400
00:29:42,810 --> 00:29:45,687
ضع يديك على عجلة القيادة
اهدأ، قل لي ما حدث

401
00:29:45,771 --> 00:29:47,650
لقد هوجمنا
يجب أن نأخذها للمستشفى

402
00:29:47,733 --> 00:29:49,525
حسناً، انتظر فحسب
سأطلب المساعدة

403
00:29:52,319 --> 00:29:53,989
ماذا تفعل؟

404
00:29:54,072 --> 00:29:55,490
اركب -
لم فعلت هذا؟ -

405
00:29:55,573 --> 00:29:57,492
اركب بحق الجحيم

406
00:29:57,575 --> 00:30:01,704
عد الآن، بسرعة
يجب أن نخرج عن الطريق، اركب

407
00:30:02,747 --> 00:30:04,707
هيا، هيا

408
00:30:45,247 --> 00:30:48,167
يجب أن نطلب المساعدة الآن
ضعي يديك

409
00:30:49,751 --> 00:30:50,794
اللعنة

410
00:30:50,877 --> 00:30:54,048
باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس

411
00:30:54,131 --> 00:30:58,427
و كل من سار على وجه الأرض
في ضوء الحقيقة الخالدة

412
00:30:58,510 --> 00:31:02,389
(ساعد أختنا المحبوبة (جوليان

413
00:31:31,335 --> 00:31:33,628
ثيو)، هيا)

414
00:31:46,933 --> 00:31:48,809
(هيا يا (ثيو

415
00:32:32,061 --> 00:32:36,357
(هذه مزرعة (توماش) و (إميلي
لقد اتصلت بهم و أخبرتهم بالموقف بالفعل

416
00:32:36,691 --> 00:32:38,192
سنكون بأمان هنا

417
00:32:42,739 --> 00:32:45,365
جماعة (سمك) قادمون لأجل
التصويت لقائد جديد

418
00:32:50,704 --> 00:32:51,831
إيان)؟) -
نعم -

419
00:32:52,498 --> 00:32:54,334
يجب أن نتدخل -
الكل على وصول -

420
00:32:54,417 --> 00:32:56,585
هل أنتِ بخير؟ -
نعم، ليست هذه دمائي -

421
00:32:56,669 --> 00:33:00,047
(إميلي)، (توماش)، هذه (كي) -
مرحبا -

422
00:33:00,131 --> 00:33:01,340
(ميريام)

423
00:33:01,423 --> 00:33:03,342
يحتاجان للاغتسال و الراحة

424
00:33:03,426 --> 00:33:05,094
ماذا عن رفيق (جوليان)؟

425
00:33:05,261 --> 00:33:08,513
نعم، أيمكن أن يعيدني أحد إلى (لندن)؟

426
00:33:08,596 --> 00:33:11,432
لا، هذا خطير
سنحل الأزمة غداً

427
00:33:11,516 --> 00:33:13,562
توماش)، جهز له حمام و قميصاً نظيفاً)

428
00:33:13,645 --> 00:33:16,105
توماش)، لا تسد طريق السيارة)
فنحتاج لإدارتها و الانطلاق بسرعة، (إيان)؟

429
00:33:16,189 --> 00:33:17,314
نعم

430
00:33:18,064 --> 00:33:21,026
إنهم يحبونك
و هم لا يحبون أي شخص

431
00:33:48,303 --> 00:33:51,013
فعلت ما بوسعك
يجب أن تظهر القوة و الوحدة

432
00:33:51,097 --> 00:33:53,892
أيناسبك القميص؟ -
نعم، إنه جيد، شكراً -

433
00:33:53,975 --> 00:33:55,519
سأتولى أمر هذه

434
00:33:55,603 --> 00:33:57,938
(بصفتنا كبار جماعة (سمك
يجب أن نتخذ قراراً الآن

435
00:33:58,021 --> 00:33:59,230
يجب أن نختار القيادة

436
00:33:59,314 --> 00:34:02,316
لا أظن أنه يمكن غسل بقع الدم هذه

437
00:34:02,817 --> 00:34:05,237
لا تشغل بالك
تخلص منه

438
00:34:12,494 --> 00:34:15,038
أنا مسئول عن مراقبتك -
لماذا؟ -

439
00:34:15,413 --> 00:34:16,955
هذه أوامرهم

440
00:34:17,415 --> 00:34:19,168
حسناً، سأعود إلى (لندن) غداً

441
00:34:20,794 --> 00:34:24,047
عشت هناك من قبل
لم تعجبني

442
00:34:25,508 --> 00:34:26,632
لا

443
00:34:27,591 --> 00:34:28,676
إنها تدمر الصحة

444
00:34:28,760 --> 00:34:30,763
من أين أتيت؟ -
(من (بولندا -

445
00:34:31,680 --> 00:34:33,181
أهذا منزلك؟

446
00:34:33,264 --> 00:34:35,726
سيدتي
(إنها سمكة (كود

447
00:34:37,144 --> 00:34:38,937
سمكة إنجليزية -
(سيد (فارون -

448
00:34:39,730 --> 00:34:44,152
تود (كي) التحدث إليك
(إنها بالحظيرة، لا مشكلة يا (توماش

449
00:34:44,735 --> 00:34:46,070
سأراقبه أنا

450
00:34:51,617 --> 00:34:53,660
لا تدخن في الحظيرة

451
00:34:57,623 --> 00:34:59,958
نخب (لوك)، قائدنا الجديد -
(لوك)

452
00:35:00,042 --> 00:35:01,419
(نخب (لوك -
(لوك) -

453
00:35:11,302 --> 00:35:13,180
سأكون بالخارج

454
00:35:17,642 --> 00:35:22,106
أتعرف ما يفعلون بتلك الأبقار؟
يقطعون حلماتها، نعم

455
00:35:23,732 --> 00:35:25,067
يخفونها

456
00:35:25,484 --> 00:35:28,611
يتركون أربعة فقط
أربع حلمات تناسب الآلة

457
00:35:29,404 --> 00:35:32,991
هذا جنون
لم لا يصنعون آلات تناسب ثمان حلمات؟

458
00:35:33,742 --> 00:35:37,078
أهذا ما تريدين التحدث بشأنه؟
الأبقار و الحلمات؟

459
00:35:37,162 --> 00:35:39,121
حدثتني (جوليان) عن طفلك

460
00:35:39,498 --> 00:35:41,166
(قالت أن اسمه كان (ديلان

461
00:35:42,042 --> 00:35:45,713
علمته السباحة في عامه الثاني
"ناداك بـ"أبي

462
00:35:46,504 --> 00:35:49,591
قالت إن حدث أي شئ مخيف
عليَّ أن ألجأ إليك

463
00:35:49,674 --> 00:35:52,677
قالت أنك ستساعدني
قالت أنك ستوصلني للقارب

464
00:35:52,760 --> 00:35:54,597
أي قارب؟ -
(الغد) -

465
00:35:54,680 --> 00:35:55,846
الغد)؟)

466
00:35:56,723 --> 00:35:59,058
لا أعرف عم تتحدثين

467
00:35:59,141 --> 00:36:01,229
لكنني واثق أن أصدقاؤك سيعتنون بكِ

468
00:36:01,311 --> 00:36:03,355
لكن قالت (جوليان) أن أثق بك وحدك

469
00:36:04,480 --> 00:36:05,565
قالت أنك ستساعدني

470
00:36:05,649 --> 00:36:07,650
أجهل لما قالت ذلك

471
00:36:08,902 --> 00:36:10,945
اسمعي، لا أعرف ماذا يجري

472
00:36:11,028 --> 00:36:13,531
لا يمكنك أن ترحل -
كي)، لدي ما يكفيني من مشاكل) -

473
00:36:13,615 --> 00:36:14,950
آسف -
انتظر -

474
00:36:16,492 --> 00:36:18,828
ماذا تفعلين؟
لا تفعلي هذا

475
00:36:38,306 --> 00:36:39,683
أنا خائفة

476
00:36:45,397 --> 00:36:46,981
ساعدني أرجوك

477
00:36:52,820 --> 00:36:54,156
يا إلهي

478
00:36:54,239 --> 00:36:56,740
(كي)، (كي) -
ماذا تفعل؟ -

479
00:36:58,534 --> 00:37:02,204
هل أنتِ بخير؟ -
أرادته أن يعرف، إنه حقها -

480
00:37:02,830 --> 00:37:04,249
بالطبع

481
00:37:04,749 --> 00:37:05,875
بالله عليك

482
00:37:05,958 --> 00:37:08,711
عندما تجهزين ادخلي
وصل الجميع

483
00:37:08,794 --> 00:37:12,006
إنها حبلى -
الآن تعرف مدى الخطورة -

484
00:37:16,134 --> 00:37:18,555
لكنها حبلى -
نعم، أعلم -

485
00:37:20,306 --> 00:37:21,973
إنها معجزة
صحيح؟

486
00:37:27,521 --> 00:37:31,149
زعيمة جماعة (سمك) الإرهابية
جوليان تايلور) قُتِلت اليوم)

487
00:37:31,233 --> 00:37:33,944
في معركة نارية مع الشرطة
(قرب (كانتربري

488
00:37:34,027 --> 00:37:37,906
هرب أربعة إرهابيون آخرون
بعد قتل ضابطين

489
00:37:38,323 --> 00:37:41,911
تقول الشرطة أنه لديها أدلة جنائية
و بصرية كافية

490
00:37:41,994 --> 00:37:43,830
للتعرف على هوية القتلة الأربعة

491
00:37:43,913 --> 00:37:47,916
نعتبر كل المشتبه بهم مسلحين و خطرين جداً

492
00:37:49,043 --> 00:37:51,087
كان هذا البث منذ ساعة

493
00:37:51,170 --> 00:37:54,965
يجب الافتراض بأنها مسألة وقت
قبل أن يتعرفوا على بقيتنا

494
00:37:55,048 --> 00:37:56,132
(ممن فيهم أنت يا (ثيو

495
00:37:56,216 --> 00:37:57,759
لماذا هو هنا؟
ليس أحد أفراد جماعتنا

496
00:37:57,843 --> 00:37:59,928
ليس واحد منا -
أريده هنا -

497
00:38:00,012 --> 00:38:01,847
كي) تريده)
لذا سيبقى

498
00:38:01,930 --> 00:38:05,475
و الآن كلنا متفقون على توصيل
"كي) للإخوة و الأخوات بمشروع البشرية)

499
00:38:05,559 --> 00:38:07,768
صحيح -
و الآن يجب أن نعيد تقدير الموقف -

500
00:38:07,852 --> 00:38:11,106
لا حاجة لذلك
سنستمر بالخطة الرئيسية

501
00:38:11,190 --> 00:38:12,232
نعم

502
00:38:12,316 --> 00:38:14,485
لن تنجح أبداً
الشرطة تبحث عنها

503
00:38:14,569 --> 00:38:16,945
يمكن أن نجد الحل
(إنه ما أرادت (جوليان

504
00:38:17,029 --> 00:38:18,446
سنخاطر بحياة الفتاة هكذا

505
00:38:18,530 --> 00:38:20,991
اسمعوا
هذا هو مكانها

506
00:38:21,075 --> 00:38:23,160
و هذا الطفل هو الراية التي
يمكن أن تجمعنا كلنا

507
00:38:23,244 --> 00:38:25,620
قلنا أننا لن نستخدم هذا الطفل
أبداً لأغراض سياسية

508
00:38:25,703 --> 00:38:26,912
طفلي ليس راية

509
00:38:26,997 --> 00:38:28,540
أعلنوا عنه

510
00:38:28,957 --> 00:38:30,084
ماذا؟

511
00:38:30,292 --> 00:38:31,418
ماذا؟ -
ماذا؟ -

512
00:38:31,501 --> 00:38:32,544
ماذا تقول؟

513
00:38:33,962 --> 00:38:35,672
يجب أن تعلنوا عن وجوده

514
00:38:36,589 --> 00:38:39,051
شاهدتم بالتلفاز
سينتشر خبرها بسرعة كبيرة

515
00:38:39,134 --> 00:38:41,428
لا يهم
إنها حبلى

516
00:38:41,511 --> 00:38:46,348
صحيح، و وقتها ستقول الحكومة
"كنا مخطئين، النازحون هم بشر أيضاً"

517
00:38:46,433 --> 00:38:47,559
مهما كان ما يجري

518
00:38:47,643 --> 00:38:49,769
مهما كانت أفكاركم السياسية
فهي لا تخصنا

519
00:38:49,852 --> 00:38:51,228
لا يهم -
هيا -

520
00:38:51,312 --> 00:38:53,148
يلزمها طبيب -
أنت لا تفهم -

521
00:38:53,232 --> 00:38:55,316
ستأخذ الحكومة طفلها

522
00:38:55,399 --> 00:38:57,401
و تدعي أنه ابن سيدة إنجليزية سوداء

523
00:38:57,484 --> 00:38:59,446
و لن تراه ثانيةً -
لن يأخذ أحد طفلي -

524
00:38:59,530 --> 00:39:01,531
كلنا نعرف أن الحكومة لن تعترف أبداً

525
00:39:01,614 --> 00:39:03,617
بأن نازحة هي من ولدت
أول طفل منذ 18 عام

526
00:39:03,700 --> 00:39:04,825
نازحة مطلوبة أمام العدالة

527
00:39:04,909 --> 00:39:07,996
(لم لا نشرح لسيد (فارون
ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد؟

528
00:39:08,079 --> 00:39:11,082
إنه يعرف، لقد رأى الأقفاص
ليس بهذا الغباء

529
00:39:11,166 --> 00:39:12,709
لن أذهب للحكومة

530
00:39:12,793 --> 00:39:14,794
أخبرتمونني بأنك ستأخذونني لمشروع البشرية

531
00:39:14,877 --> 00:39:16,211
وعدتمونني -
أعلم -

532
00:39:16,461 --> 00:39:17,838
و سنفعل

533
00:39:19,007 --> 00:39:22,259
لكن لا أظنه آمناً بأن نحاول
الوصول للساحل الآن

534
00:39:22,802 --> 00:39:27,223
(يمكن أن تبقي هنا يا (كي
إنه مكان آمن لإنجاب طفلك

535
00:39:27,848 --> 00:39:29,183
... وحينما تستعيدي والطفل عافيتكما

536
00:39:29,267 --> 00:39:31,520
سنجد طريقاً لنصلك
بمشروع البشرية

537
00:39:31,603 --> 00:39:32,646
(أعدك يا (كي

538
00:39:32,730 --> 00:39:35,939
قد يستغرق الأمر شهوراً
قبل أن نستطع الوصول إليهم ثانيةً

539
00:39:37,107 --> 00:39:40,445
هذا صحيح
يجب أن نفكر في ذلك

540
00:39:40,528 --> 00:39:43,781
كي)، القرار لكِ)

541
00:39:46,033 --> 00:39:47,702
ما رأيك؟
**SBO-SOFT**

542
00:39:50,247 --> 00:39:52,416
رأيي أنك بحاجة إلى عناية مناسبة -
!رائع -

543
00:39:52,499 --> 00:39:54,000
إنها تحظى برعاية مناسبة

544
00:39:54,084 --> 00:39:56,586
وما أدراه بحق الجحيم؟ -
أسكتوا، (كي)؟ -

545
00:39:57,546 --> 00:39:59,381
كي)، القرار لكِ)

546
00:40:02,551 --> 00:40:04,220
... سألد طفلي هنا -
!أجل -

547
00:40:04,302 --> 00:40:05,761
ثم تصلوني بمشروع البشرية

548
00:40:05,845 --> 00:40:07,848
(شكراً يا (كي
شكراً لكِ

549
00:40:08,306 --> 00:40:11,310
نحتاج لإعداد بيوت آمنة
لا أكثر من ثلاثة أيام بالبيت الواحد

550
00:40:11,393 --> 00:40:12,769
لا، لا
لا يمكن التنقل بها هكذا

551
00:40:12,853 --> 00:40:14,021
إنه لأجل سلامتها

552
00:40:35,917 --> 00:40:38,254
ساعدوه أرجوكم -
ماذا تفعل؟ -

553
00:40:38,337 --> 00:40:40,130
لقد أصيب بأذى بالغ -
تباً، اللعنة -

554
00:40:40,213 --> 00:40:42,590
ليس لي ملاذ آخر -
!لا يصح أن تكون هنا -

555
00:40:42,675 --> 00:40:43,759
الشرطة اللعينة تملأ الأرجاء

556
00:40:43,842 --> 00:40:46,260
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
إنه ينزف منذ ساعات -

557
00:40:46,344 --> 00:40:48,639
اصمت، أخرج دراجته من هنا
أخرجها

558
00:41:02,111 --> 00:41:03,445
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

559
00:41:03,528 --> 00:41:06,655
إنها خطة بسيطة يا رجل
(ادخل يا (باتريك

560
00:41:06,738 --> 00:41:10,284
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

561
00:41:10,369 --> 00:41:11,493
لا أعذار لعينة

562
00:41:11,577 --> 00:41:14,164
هل عندكم إسعافات أولية؟ أدوية؟ -
معظمها للماشية -

563
00:41:14,247 --> 00:41:17,250
اليود، ضمادات، مناشف نظيفة
ما لديك، أحضره للحظيرة

564
00:41:17,332 --> 00:41:19,042
و بالله عليك
أخف الدراجة البخارية اللعينة

565
00:41:19,127 --> 00:41:21,546
أنت تخاطر بكل شئ -
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟ -

566
00:41:21,629 --> 00:41:26,008
ماذا عن كل رجال الشرطة يا (إيان)؟
قلت أن الجو سيكون آمناً

567
00:41:26,091 --> 00:41:29,637
دفعنا النقود للعصابة
لم نعرف بأمر الشرطة

568
00:41:36,309 --> 00:41:38,228
لقد خرقت القوانين
فيم كنت تفكر؟

569
00:41:38,312 --> 00:41:39,648
فيم كنت أفكر؟

570
00:41:39,731 --> 00:41:42,024
قد تكون مسئولاً عن تعريض
الانتفاضة للخطر

571
00:41:42,108 --> 00:41:43,401
يحتاج طبيباً ليعتني به

572
00:41:43,484 --> 00:41:44,942
ألا تفهم؟

573
00:41:45,026 --> 00:41:46,154
لدينا طفل

574
00:41:46,237 --> 00:41:49,573
عندما يرى الناس أن لدينا طفل
سينضم لنا الجميع بالانتفاضة

575
00:41:49,657 --> 00:41:52,995
لكن يمكننا أن ننسى أمر الطفل إن
(شكت الفتاة للحظة أننا قتلنا (جوليان

576
00:41:53,077 --> 00:41:54,411
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟

577
00:41:54,495 --> 00:41:57,331
رأيت حالته
إنه على أعتاب الموت

578
00:41:57,414 --> 00:41:58,624
اهدأ -
لقد خرقت القوانين -

579
00:41:58,708 --> 00:42:00,334
إنه قريبي

580
00:42:01,545 --> 00:42:04,003
لوك)، إنه يحتاج لطبيب)

581
00:42:04,087 --> 00:42:07,383
لا تقلق، سنعتني به
سايمون)، صحيح؟)

582
00:42:07,467 --> 00:42:09,801
(نعم، (سايمون -
(حسناً، اجلس يا (باتريك -

583
00:42:10,845 --> 00:42:13,181
سايمون) عضو جيد)
و كذلك أنت

584
00:42:13,265 --> 00:42:16,808
افخر بمعرفة أن الانتفاضة
مؤكدة بفضلكما

585
00:42:20,020 --> 00:42:23,398
أين (فارون)؟
سأقتله بيدي

586
00:42:23,481 --> 00:42:26,235
لا، غداً
سنقتله عندئذ، بعد نقل الفتاة

587
00:42:26,318 --> 00:42:30,864
باتريك)، إن خرقت القوانين ثانيةً)

588
00:42:32,408 --> 00:42:34,034
سأضطر لقتلك

589
00:42:46,046 --> 00:42:48,507
(كي)، هذا (ثيو)

590
00:42:48,590 --> 00:42:50,259
أنصتي إلي -
ما الأمر؟ -

591
00:42:50,342 --> 00:42:54,512
(لوك) قتل (جوليان)
(يريدون طفلك، وقتلوا (جوليان

592
00:42:54,929 --> 00:42:57,349
قتلو (جوليان) وسيقتلونني

593
00:42:57,433 --> 00:42:59,142
علينا الذهاب في الحال

594
00:42:59,225 --> 00:43:00,894
ميرمام)، أسكتي)

595
00:43:00,977 --> 00:43:03,022
صدقيني، علينا الذهاب

596
00:43:03,438 --> 00:43:05,607
!كفى! توقفا

597
00:43:06,024 --> 00:43:07,401
!إبتعد

598
00:43:07,484 --> 00:43:11,071
،سأذهب معه
يمكنك البقاء إن شئتِ

599
00:43:14,114 --> 00:43:15,826
ميريام)، عليكِ إلتزام الصمت)

600
00:43:15,910 --> 00:43:17,994
أعني ذلك -
حسناً، حسناً -

601
00:43:39,391 --> 00:43:42,436
(سننقل الفتاة إلى (بريستول
في أقرب فرصة

602
00:43:43,686 --> 00:43:47,272
علينا التزويد بالأسلحة

603
00:43:48,192 --> 00:43:50,944
حيث معسكرات النازحيين

604
00:43:57,533 --> 00:43:58,951
زافير)، إنه يبدو بحالٍ مزرية)

605
00:43:59,034 --> 00:44:00,161
حقاً؟

606
00:44:00,244 --> 00:44:03,414
،كل ذلك الوحل والرمل بالداخل
لا مكان لإخفاء الدماء، لا جلد

607
00:44:03,497 --> 00:44:04,956
اللعنة، ذلك مقرف

608
00:44:05,040 --> 00:44:06,208
لن ينجو

609
00:44:06,291 --> 00:44:09,922
،طبعاً لن ينجو
مع خروج الدماء والأحشاء

610
00:44:13,048 --> 00:44:14,384
(أهلاً (سمير

611
00:44:50,502 --> 00:44:51,712
تباً

612
00:45:04,183 --> 00:45:06,978
!أوقف السيارة اللعينة

613
00:45:07,061 --> 00:45:08,897
!لا تطلق النار

614
00:45:08,980 --> 00:45:11,984
!لا تطلق النار
!الفتاة في السيارة

615
00:45:12,067 --> 00:45:13,984
توقف -
!الفتاة في السيارة -

616
00:45:14,068 --> 00:45:16,820
!أوقف السيارة اللعينة
ناولني المفاتيح

617
00:45:16,903 --> 00:45:18,699
ناولني المفاتيح اللعينة

618
00:45:19,574 --> 00:45:21,159
!إنبطحي، إنبطحي

619
00:45:21,701 --> 00:45:24,954
ألا يمكنك الإسراع؟

620
00:45:25,037 --> 00:45:26,497
هيا، هيا

621
00:45:26,581 --> 00:45:28,415
!توقف

622
00:45:28,499 --> 00:45:30,000
!توقف

623
00:45:30,085 --> 00:45:31,377
اللعنة

624
00:45:32,294 --> 00:45:34,463
إنهم قادمون

625
00:45:35,172 --> 00:45:37,967
تقدم، إنهم يقتربون

626
00:45:43,012 --> 00:45:44,891
!يا إلهي، إنه يقترب منا

627
00:45:45,807 --> 00:45:48,810
هل أطلق النار؟
!الهدف واضحاً أمامي

628
00:45:49,353 --> 00:45:50,689
!إبتعد

629
00:46:02,366 --> 00:46:04,284
ميريام)، إقفزي إلى المقعد الأمامي)

630
00:46:04,368 --> 00:46:05,703
علينا الذهاب

631
00:46:12,459 --> 00:46:14,128
!إنتظري حتى تزداد السرعة

632
00:46:14,211 --> 00:46:16,713
!حسناً، فقط إدفع

633
00:46:24,388 --> 00:46:25,889
!اللعنة

634
00:46:27,891 --> 00:46:29,602
!(ميريام)

635
00:46:29,685 --> 00:46:32,062
!(علينا إنتظاره، (ثيو

636
00:46:33,771 --> 00:46:35,607
!إنطلقي! إنطلقي

637
00:46:46,076 --> 00:46:48,537
كي)، هل أنتِ بخير؟) -
أنا بخير -

638
00:46:48,620 --> 00:46:50,790
علينا إيجاد بيت آمن

639
00:46:50,873 --> 00:46:52,874
آخر بيت كان آمناً حقاً

640
00:46:52,957 --> 00:46:54,167
ما إقتراحك؟

641
00:46:54,250 --> 00:46:56,670
لا تقلقا، أعرف إلى أين نذهب

642
00:47:22,111 --> 00:47:23,446
إنتظرا هنا

643
00:47:26,658 --> 00:47:27,909
تباً

644
00:47:47,596 --> 00:47:48,722
اللعنة

645
00:47:52,642 --> 00:47:53,809
جاسبر)؟)

646
00:47:54,769 --> 00:47:55,979
جانيس)؟)

647
00:48:12,328 --> 00:48:13,538
جاسبر)؟)

648
00:48:19,503 --> 00:48:22,212
اللعنة -
عليك اللعنة -

649
00:48:23,088 --> 00:48:25,175
ماذا تفعل بهذا الهراء؟

650
00:48:25,258 --> 00:48:29,511
هذه خلطة بالخبز لتسميم الفئران

651
00:48:29,887 --> 00:48:33,933
ليست هراءاً كما يقال
تقتلهم بسلام

652
00:48:34,392 --> 00:48:35,517
(جاسبر)

653
00:48:36,393 --> 00:48:38,355
(أقدم لك (ميريام) و(كي

654
00:48:49,532 --> 00:48:53,202
الغد) سفينة مزودة بالأدوية)
متنكرة في هيئة سفينة صيد

655
00:48:53,286 --> 00:48:54,828
ستأخذنا إلى مشروع البشرية

656
00:48:54,912 --> 00:48:58,082
أخبرتك يا صديقي أن
مشروع البشرية حقيقي

657
00:48:58,165 --> 00:49:00,543
أجل ولكنك تؤمن أيضاً
بالمخلوقات الغريبة

658
00:49:03,420 --> 00:49:04,714
هل رأيت مخلوقاً غريباً؟

659
00:49:06,215 --> 00:49:08,884
... هل تعرفون بأن مشروع البشرية

660
00:49:08,968 --> 00:49:11,053
يجب أن يحوي جماعات
على جُزر (أزورز)؟

661
00:49:11,136 --> 00:49:14,014
إنه حرم، هناك حيث
(سيأخذونا يا (كي

662
00:49:14,097 --> 00:49:15,933
هل يمكنكم اللحاق بتلك السفينة
من أي مكان آخر؟

663
00:49:16,016 --> 00:49:21,020
ستتوقف عند طوافتي الطقس الأخيرتين
على الطريق عند وقت الغروب

664
00:49:21,103 --> 00:49:25,067
(لذا سيكون ذلك الليلة في (ويندزمور
(وبعدها ليلاً في (بيكسيل

665
00:49:25,151 --> 00:49:27,277
(أنسوا أمر (ويندزمور
لن نلحق أبداً الموعد

666
00:49:27,360 --> 00:49:29,279
،كلا، تلك فرصتنا الوحيدة
(لن نستيطع الوصول إلى (بيكسيل

667
00:49:29,363 --> 00:49:30,696
ذلك مخيم نازحين

668
00:49:30,780 --> 00:49:32,699
وجدتها! كلوا وإرتاحوا

669
00:49:32,782 --> 00:49:36,286
مع بعض الحظ
ستلزمكم كامل قواكم

670
00:49:36,704 --> 00:49:39,289
إلى أين تذهب؟ -
(أطعمها يا (ثيو -

671
00:49:40,124 --> 00:49:43,210
... كي)، إن طفلك هو المعجزة)

672
00:49:43,293 --> 00:49:45,629
التي إنتظرها العالم أجمع

673
00:49:45,712 --> 00:49:47,214
!إهتفوا! إهتفوا

674
00:49:47,297 --> 00:49:49,758
هيا، هيا

675
00:49:52,385 --> 00:49:54,263
هل رأى حقاً مخلوقاً غريباً؟

676
00:50:36,388 --> 00:50:38,558
هل تمارس شعائرها؟

677
00:50:40,892 --> 00:50:42,478
إنها تفعل شيئاً

678
00:50:42,603 --> 00:50:46,107
لقد علمتني ذلك
قالت أنه سيفيد طفلي

679
00:50:48,234 --> 00:50:50,609
هل تبدو غريبة في نظرك
أو خرقاء؟

680
00:50:56,199 --> 00:50:57,534
جادة

681
00:50:58,869 --> 00:51:00,203
أجل

682
00:51:02,538 --> 00:51:04,875
في أي شهر حملك؟ -
الثامن -

683
00:51:05,125 --> 00:51:06,794
يستغرق الأمر تسعة أشهر

684
00:51:07,044 --> 00:51:08,211
أعرف

685
00:51:09,213 --> 00:51:10,714
من الوالد؟

686
00:51:12,049 --> 00:51:14,383
ويحي، أنا عذراء

687
00:51:14,635 --> 00:51:15,970
عذراً؟

688
00:51:20,598 --> 00:51:22,017
تلك مزحة

689
00:51:22,225 --> 00:51:23,519
أجل، بالتأكيد

690
00:51:23,644 --> 00:51:27,147
من يدري؟
أجهل أسماء معظم الأوغاد

691
00:51:27,815 --> 00:51:31,484
أتعرف، حينما بدأت أتقيأ
ظننت أني أصبت بالوباء

692
00:51:31,692 --> 00:51:33,987
ولكن بعد ذلك بدأ بطني
يزداد حجمه

693
00:51:35,530 --> 00:51:39,826
أحداً ما أخبرني يوماً بهكذا أشياء
ما رأيت إمرأة حبلى يوماً

694
00:51:40,034 --> 00:51:41,368
ولكني عرفت

695
00:51:42,203 --> 00:51:44,039
شعرت بغرابة

696
00:51:44,539 --> 00:51:46,208
لم أخبر أحداً

697
00:51:48,043 --> 00:51:51,880
فكرت في الهدوء
ظننت بأنه سيكون رقيقاً

698
00:51:52,212 --> 00:51:54,049
موسيقى هادئة وما شابه

699
00:51:56,886 --> 00:51:58,720
ثم بدأ الطفل يركل

700
00:51:59,345 --> 00:52:03,850
شعرت به، الوغد الصغير حياً
وأنا كذلك

701
00:52:04,183 --> 00:52:05,810
إني حية

702
00:52:11,148 --> 00:52:13,734
(فرولي) -
(فرولي) -

703
00:52:15,696 --> 00:52:17,197
(سأسمي طفلي (فرولي

704
00:52:18,198 --> 00:52:20,866
... إنه أول طفل خلال 18 سنة

705
00:52:21,200 --> 00:52:23,703
(لا يجوز تسميته (فرولي -
من قال ذلك؟ -

706
00:52:23,786 --> 00:52:26,039
كي)، وجدت لكِ قارباً)

707
00:52:26,122 --> 00:52:27,206
رائع -
كيف؟ -

708
00:52:27,289 --> 00:52:28,416
نلقي بأنفسنا في الإعتقال

709
00:52:28,791 --> 00:52:29,875
كفاك -
لا، لا -

710
00:52:29,959 --> 00:52:33,921
سيد)، ذلك الحارس الذي بعت له القدر)
(سمح لنا بالذهاب إلى (بيكسيل

711
00:52:34,088 --> 00:52:37,091
مثير للسخرية، ايه؟
!إقتحمنا سجناً

712
00:52:40,009 --> 00:52:41,345
مريع

713
00:53:16,004 --> 00:53:17,340
(فرولي)

714
00:53:19,508 --> 00:53:20,676
هيا

715
00:53:27,350 --> 00:53:31,687
... كل شيء هو معركة كونية أسطورية

716
00:53:32,188 --> 00:53:35,190
بين الإيمان والصدفة

717
00:53:35,857 --> 00:53:39,487
ربما لا يجب أن أفعل -
لقد فعلتِ، جربي واحداً آخر -

718
00:53:41,822 --> 00:53:43,155
الآن إسعلي

719
00:53:45,659 --> 00:53:48,204
ما مذاقها؟ -
الفراولة -

720
00:53:48,287 --> 00:53:51,581
،الفراولة؟ جواب صحيح
سعال الفراولة

721
00:53:52,666 --> 00:53:53,751
مريع

722
00:53:53,834 --> 00:53:58,089
لذا ثمة إيمان هنا
وصدفة هنا

723
00:53:58,172 --> 00:54:00,173
(مثل (ين) و(يانغ -
إلى حد ما -

724
00:54:00,340 --> 00:54:02,049
(أو (شيفا) و(شاكي

725
00:54:02,133 --> 00:54:03,634
(لينون) و(مكارثي)

726
00:54:04,344 --> 00:54:05,930
(مثل (جوليان) و(ثيو

727
00:54:06,013 --> 00:54:10,433
أصبتِ، (جوليان) و(ثيو) إلتقيا
... بين مليون معارض في إجتماع

728
00:54:10,517 --> 00:54:11,727
بالصدفة

729
00:54:11,810 --> 00:54:14,521
لكنهما كانا هناك بسبب
ما آمنا به

730
00:54:14,604 --> 00:54:18,150
إيمانهما في المقام الأول
بتغيير العالم

731
00:54:18,317 --> 00:54:20,985
وإيمانهما أبقاهما معاً

732
00:54:21,319 --> 00:54:24,656
ولكن عن طريق الصدفة
(أنجبا (ديلان

733
00:54:24,989 --> 00:54:26,325
أهذا هو؟

734
00:54:26,658 --> 00:54:31,162
أجل، هذا هو، لكان بمثل عمرك
طفل سحري

735
00:54:32,163 --> 00:54:33,497
جميل

736
00:54:34,332 --> 00:54:36,835
خضع إيمانهما للإختبار -
إختبار؟ -

737
00:54:36,918 --> 00:54:39,087
ماذا حدث؟ -
الصدفة -

738
00:54:39,836 --> 00:54:41,422
كان حلمهما الجميل

739
00:54:41,505 --> 00:54:44,843
كانت لديه يدان صغيرتان
سيقان صغيرتان

740
00:54:46,469 --> 00:54:48,137
رئتين صغيرتين

741
00:54:48,804 --> 00:54:53,184
وبحلول 2008
إنتشر وباء الإنفلونزا

742
00:54:55,479 --> 00:54:57,146
... ومن ثم عن طريق الصدفة

743
00:54:57,814 --> 00:55:00,148
قد قضى -
يا إلهي -

744
00:55:01,984 --> 00:55:04,654
... (كما ترين، إيمان (ثيو

745
00:55:05,488 --> 00:55:07,490
إستسلم للصدفة

746
00:55:08,825 --> 00:55:09,992
... لذا

747
00:55:10,827 --> 00:55:15,332
لما العناء إن كانت الحياة
ستسير بإختياراتها الخاصة؟

748
00:55:15,665 --> 00:55:18,500
(لديه عينا (ثيو -
أجل -

749
00:55:18,583 --> 00:55:19,960
ذلك مريع

750
00:55:20,044 --> 00:55:23,673
ولكن كل شيء يحدث لسبب معين

751
00:55:23,756 --> 00:55:25,257
لا أعرف عن ذلك

752
00:55:25,340 --> 00:55:28,678
(دائماً ما كانا يصحبان (ديلان
إلى هنا، كان يحب هذا المكان

753
00:55:43,026 --> 00:55:45,361
!هذا جرس الإنذار
!أحدهم يقتحم المكان

754
00:55:45,695 --> 00:55:47,031
ما الأمر؟

755
00:55:47,239 --> 00:55:48,531
أنظر

756
00:55:51,868 --> 00:55:53,162
سحقاً

757
00:56:01,252 --> 00:56:03,087
!جاسبر)، أسرع)

758
00:56:05,757 --> 00:56:06,884
أين (جانيس)؟

759
00:56:06,967 --> 00:56:10,344
أسلك الطريق الخلفي إلى الطريق العام
(ثمّ تتبع الخريطة التي أعطيتها إلى (ميريام

760
00:56:10,427 --> 00:56:11,636
إنها معي -
عم تتكلم؟ -

761
00:56:11,720 --> 00:56:14,975
إنتظر (سيد) في المدرسة القديمة
(بطريق (واتشبيل) في (راي

762
00:56:15,350 --> 00:56:17,310
سلمه هذه، وقل بأنه خنزير فاشي

763
00:56:17,394 --> 00:56:20,105
(علينا إحضار (جانيس -
(لسنا ذاهبين (ثيو -

764
00:56:21,772 --> 00:56:24,567
عم تتكلم؟ -
لست بحاجة إلى مرساه -

765
00:56:24,650 --> 00:56:27,279
كلا (جاسبر)، أنت آت -
يلزمك الوقت، سنؤخرهم -

766
00:56:27,362 --> 00:56:30,155
،سأدلهم على الطريق الخاطئ
فكرة رائعة، أمضي، أمضي

767
00:56:30,239 --> 00:56:31,408
(جاسبر)
**SBO-SOFT**

768
00:56:31,867 --> 00:56:36,037
ثيو) لقد نجوت من مواقف)
أصعب من هذا، صدقني

769
00:56:36,120 --> 00:56:37,748
أمضي، هيا

770
00:56:39,707 --> 00:56:43,878
(وتذكر أن تخبر (سيد
بأنه خنزير فاشي

771
00:57:25,795 --> 00:57:27,129
أحبك

772
00:58:20,516 --> 00:58:22,351
(جئنا باحثين عن (ثيو فارون

773
00:58:22,435 --> 00:58:25,020
نعرف بأنه كان هنا منذ
عدة أسابيع، هل عاد؟

774
00:58:25,104 --> 00:58:26,688
من؟ -
(ثيو فارون) -

775
00:58:26,939 --> 00:58:28,523
لم أره منذ أسابيع

776
00:58:28,607 --> 00:58:31,318
!هناك بسكويت وقهوة بالداخل
مرحباً بكم

777
00:58:36,448 --> 00:58:38,157
ماذا لدينا؟ -
(أنظر (لوك -

778
00:58:39,785 --> 00:58:41,536
ثمة إمرأة ميتة وكلب بالداخل

779
00:58:41,619 --> 00:58:43,371
(إنهم متوجهون إلى (بكسيل

780
00:58:44,205 --> 00:58:45,874
متى غادروا؟

781
00:58:47,208 --> 00:58:49,210
متى غادروا؟

782
00:58:51,796 --> 00:58:53,465
شد إصبعي، هيا

783
00:58:53,882 --> 00:58:55,384
شد إصبعي

784
00:58:56,384 --> 00:58:57,718
سأشده أنا

785
00:59:04,433 --> 00:59:05,936
تباً لك

786
00:59:17,028 --> 00:59:18,531
شد إصبعي

787
00:59:24,872 --> 00:59:28,041
ثيو) إني آسفة) -
إياكِ أن تلمسيني -

788
00:59:29,375 --> 00:59:31,377
أخبريني عن سبب هذا

789
00:59:31,460 --> 00:59:33,922
كل ذلك جزء من شيء أكبر -
!أسكتي -

790
00:59:34,047 --> 00:59:36,257
أسكتي وأدخلي السيارة اللعينة

791
00:59:36,715 --> 00:59:38,884
جاسبر)؟) -
إنه بخير -

792
00:59:40,761 --> 00:59:42,430
كل الأمور على ما يرام

793
01:01:47,889 --> 01:01:51,557
كنت في الحادية والثلاثين
(أعمل مولدة في (جون رادكليف

794
01:01:51,766 --> 01:01:54,394
كنت أعمل بالتوليد في العيادة

795
01:01:55,563 --> 01:01:58,566
ثلاثة من مرضاي أجهضن
في إسبوع واحد

796
01:01:59,233 --> 01:02:04,196
الأخريات كنّ في شهرهن السادس
إستطعنا إنقاذ رضيعان فقط

797
01:02:04,696 --> 01:02:07,699
،الأسبوع التالي
خمس أخريات أجهضن

798
01:02:08,284 --> 01:02:11,036
ثم بدأت الإجهاضات تحدث
في وقت مبكر عن ذلك

799
01:02:12,455 --> 01:02:15,041
... أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم

800
01:02:15,124 --> 01:02:18,752
ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية
كانت فارغة

801
01:02:18,877 --> 01:02:20,254
لا إسم وحيد

802
01:02:21,380 --> 01:02:24,092
هاتفت صديقة كانت تعمل
... (في (كوين شارلوت

803
01:02:24,175 --> 01:02:26,635
وما كان لديها حالات حمل
هي الأخرى

804
01:02:28,052 --> 01:02:31,056
وهي بدورها هاتفت أختها
... (في (سيدني

805
01:02:32,391 --> 01:02:34,184
وكان نفس الوضع هناك

806
01:02:38,188 --> 01:02:40,357
إسترخ، فقد إنتهت

807
01:02:44,696 --> 01:02:47,363
... ريثما خفت صوت ساحات اللعب

808
01:02:48,364 --> 01:02:50,200
حل اليأس
**SBO-SOFT**

809
01:02:55,038 --> 01:02:59,042
غريب جداً ما يحدث في عالم
بلا أصوات أطفال

810
01:03:01,627 --> 01:03:03,254
كنت هناك عند النهاية

811
01:03:05,049 --> 01:03:07,591
الآن ستكونين هناك عند البداية

812
01:03:08,259 --> 01:03:09,386
أجل

813
01:03:10,011 --> 01:03:12,013
سأكون هناك عند البداية

814
01:03:13,348 --> 01:03:14,683
شكراً

815
01:03:18,686 --> 01:03:21,522
كي) تعالي)
!علينا الذهاب

816
01:03:32,200 --> 01:03:33,868
!قف حيث أنت

817
01:03:34,202 --> 01:03:36,203
(أبحث عن (سيد

818
01:03:38,039 --> 01:03:39,831
يديك خلف رأسك

819
01:03:42,460 --> 01:03:44,463
أنت خنزير فاشي

820
01:03:58,017 --> 01:03:59,519
ماذا قلت؟

821
01:04:00,687 --> 01:04:03,272
قيل لي أن أخبرك
بأنك خنزير فاشي

822
01:04:06,023 --> 01:04:08,860
قلها ثانيةً -
!توقف، رجاء -

823
01:04:09,570 --> 01:04:10,989
قلها مجدداً

824
01:04:11,696 --> 01:04:13,158
!قلها

825
01:04:14,201 --> 01:04:16,034
أنت خنزير فاشي

826
01:04:24,876 --> 01:04:26,045
هيا

827
01:04:34,887 --> 01:04:38,056
،(كانت فكرة (جاسبر
فكرة كلمة السر

828
01:04:38,473 --> 01:04:42,061
سيموت ضحكاً حين أخبره
عن ذلك

829
01:04:42,854 --> 01:04:44,895
ذلك العجوز الوغد

830
01:04:45,522 --> 01:04:47,357
يفتخر بخلطاته العشبية

831
01:04:47,774 --> 01:04:52,405
سيد) سيوفر الكثير بالتعامل مع العصابات)
(ولكنه يحب التعامل مع (جاسبر

832
01:04:53,405 --> 01:04:55,740
جاسبر)، مستقيم، سيد حقيقي)

833
01:04:57,283 --> 01:04:59,578
حسناً -
ما خطبها؟ هل هي مريضة؟ -

834
01:04:59,661 --> 01:05:01,163
مجرد داء السيارة

835
01:05:01,706 --> 01:05:03,582
هل ستتقيأ؟ -
لا، إنها بخير -

836
01:05:03,665 --> 01:05:05,625
التقيؤ سيء جداً

837
01:05:06,168 --> 01:05:08,878
لا يسهل تنظيفه
ورائحته تبقى إلى الأبد

838
01:05:10,130 --> 01:05:14,134
عادةً ما يحاول الناس الخروج
من (بكسيل)، لا الدخول إليها

839
01:05:15,593 --> 01:05:18,263
سيد) لا يعرف لماذا تودون الدخول)

840
01:05:19,265 --> 01:05:20,933
سيد) لا يريد أن يعرف)

841
01:05:22,100 --> 01:05:23,978
سيد) لا يبالي)

842
01:05:25,729 --> 01:05:27,272
تنفسي، تنفسي

843
01:05:28,565 --> 01:05:29,649
ما خطبها؟

844
01:05:29,732 --> 01:05:32,444
،إنكماش بسيط، هذا طبيعي
تنفسي

845
01:05:33,403 --> 01:05:34,487
حسناً

846
01:05:34,696 --> 01:05:37,032
حينما تنطلقون سيروا بجانب
النازحين الآخرين

847
01:05:37,116 --> 01:05:38,783
إبحثوا عن نصب عسكري

848
01:05:38,867 --> 01:05:42,328
(هناك ستلقون إمرأة (ماريكا
غجرية أو عربية، لا أعرف

849
01:05:42,621 --> 01:05:44,622
دائماً تحمل معها كلب قذر صغير

850
01:05:44,705 --> 01:05:47,041
ستوفر لكم محل إقامة الليلة

851
01:05:47,125 --> 01:05:49,628
حسناً، أنتم نازحون الآن

852
01:05:50,795 --> 01:05:52,631
أروا (سيد) نظرة النازحين

853
01:05:52,964 --> 01:05:54,465
الوجة الحزين

854
01:05:54,632 --> 01:05:56,301
وجه النازح الحزين

855
01:05:57,135 --> 01:05:59,138
أحسنتم

856
01:05:59,346 --> 01:06:01,641
!حسناً، خروج

857
01:06:06,353 --> 01:06:08,104
هيا، هيا

858
01:06:12,318 --> 01:06:14,694
!أسرعوا، تحركوا

859
01:06:31,212 --> 01:06:32,671
أرسلوا لي بطاقة بريدية

860
01:06:32,796 --> 01:06:34,964
المقاعد في الخلف
!هيا

861
01:07:20,719 --> 01:07:23,054
متى سنلتقي القارب؟

862
01:07:23,137 --> 01:07:24,555
غداً وقت الغروب

863
01:07:24,764 --> 01:07:27,935
كيف نعرف بأن (لوك) وحثالته
لم يعترضوه؟

864
01:07:28,726 --> 01:07:32,731
لوك) لا يملك طريقة للإتصال بمشروع)
البشرية، ولا أي أحد آخر

865
01:07:35,608 --> 01:07:37,110
فسري ما قلت

866
01:07:38,612 --> 01:07:41,448
الإتصال بمشروع البشرية
يتم عن طريق المرايا

867
01:07:41,531 --> 01:07:43,532
جوليان) كان مرآتنا)

868
01:07:44,826 --> 01:07:46,953
ماذا تعنين بمرايا؟

869
01:07:48,121 --> 01:07:51,124
المرايا، يتصلون بأحد رجالنا

870
01:07:51,208 --> 01:07:54,752
،وذلك الرجل يتصل بشخص آخر
(وهكذا، حتى يصل الكلام إلى (جوليان

871
01:07:54,836 --> 01:07:56,003
(فتخبر (لوك

872
01:07:56,086 --> 01:07:58,465
أتعنين بأنك لم تتكلمي يوماً
مع أحدهم؟

873
01:07:58,548 --> 01:08:02,134
لا تقولي بأنك لم تتكلمي معهم

874
01:08:02,719 --> 01:08:04,720
أزفري -
هل هي بخير؟ -

875
01:08:04,970 --> 01:08:07,139
أحسنتِ، أزفري

876
01:08:08,140 --> 01:08:10,142
أعجز عن التنفس

877
01:08:10,477 --> 01:08:12,479
أواثقة من أن هذا طبيعي؟

878
01:08:12,812 --> 01:08:14,980
لا يجب أن تطول هكذا

879
01:08:15,481 --> 01:08:17,901
هيا، أزفري، حسناً

880
01:08:45,136 --> 01:08:46,470
(ميريام)

881
01:08:46,804 --> 01:08:48,305
إني مبتلة

882
01:08:48,973 --> 01:08:51,059
إنها تلد، الطفل قادم

883
01:08:51,142 --> 01:08:53,019
!تباً، تباً

884
01:08:53,102 --> 01:08:57,440
حسناً يا عزيزتي، كل الامور
على ما يرام، تنفسي

885
01:08:57,523 --> 01:08:59,358
أزفري فحسب، أحسنتِ

886
01:08:59,441 --> 01:09:02,863
غداً ستكونين بأمان
ستكونين على متن القارب

887
01:09:02,946 --> 01:09:05,447
بحلول الغد، ستلقين عنايتهم

888
01:09:05,531 --> 01:09:07,907
سيأخذونك بعيداً عن كل هذا

889
01:09:18,252 --> 01:09:21,172
إنتبه لطريقك أيها الحثالة

890
01:09:22,548 --> 01:09:23,673
!إلى الخارج

891
01:09:23,757 --> 01:09:25,299
!أخرج

892
01:09:25,383 --> 01:09:28,303
إلهي، إمنح (كي) القوة لتعرف
مقدار القوة بداخلها

893
01:09:28,387 --> 01:09:30,013
والحكمة لديها -
ما خطبها؟ -

894
01:09:30,097 --> 01:09:31,974
قلت ما خطبك؟

895
01:09:32,057 --> 01:09:33,850
!أنظري إلي
قلت ما خطبك؟

896
01:09:33,933 --> 01:09:36,062
القديس (غابريل)، ساعدنا -
!أسكتي -

897
01:09:36,895 --> 01:09:39,106
!أخرجي -
!القديس (غابريل)، أنجدنا -

898
01:09:39,190 --> 01:09:42,027
!أسكتي أيتها المغفلة! أخرجي

899
01:09:42,235 --> 01:09:44,402
قومي الآن -
!"كاكا"! "كاكا" -

900
01:09:44,485 --> 01:09:47,949
تبول، "كاكا"، إشتمّها

901
01:09:48,032 --> 01:09:52,868
إشتمها بنفسك
أنتم مقرفون

902
01:10:02,588 --> 01:10:05,757
(إنها بخير يا (كي

903
01:10:05,840 --> 01:10:07,550
ستكون بخير -
!(ميريام) -

904
01:10:24,065 --> 01:10:27,153
!تحركوا بسرعة

905
01:10:33,200 --> 01:10:35,536
!هيا، تحرك، تحرك

906
01:10:35,620 --> 01:10:38,540
!إلى الأسفل، هيا

907
01:10:38,623 --> 01:10:40,082
!تتبعوا الصف

908
01:10:45,004 --> 01:10:46,172
!(ثيو) -
!(كي) -

909
01:10:46,256 --> 01:10:48,174
!إخلعها -
!(ثيو) -

910
01:10:52,970 --> 01:10:55,723
!هيا! تحركوا

911
01:10:55,848 --> 01:10:57,809
!تحركوا! تحركوا

912
01:10:57,893 --> 01:11:00,144
!هيا! تحركوا

913
01:11:03,437 --> 01:11:05,567
لا تساندوا الإرهابيين

914
01:11:05,899 --> 01:11:08,777
بريطانيا) تساندكم وتزودكم بالملجأ)

915
01:11:08,860 --> 01:11:11,199
لا تساندوا الإرهابيين

916
01:11:17,538 --> 01:11:20,416
!مرحباً يا صاح
!أهلاً بك في الجنة

917
01:11:20,499 --> 01:11:23,834
أتريد مسكن؟
!لدي مواسير مياه

918
01:11:23,918 --> 01:11:25,336
دع الفتاة وشأنها

919
01:11:25,420 --> 01:11:28,005
من أنت لتملي علي أفعالي؟ -
أغرب عني -

920
01:11:28,089 --> 01:11:29,757
من تحسب نفسك؟ -
أغرب عني -

921
01:11:29,842 --> 01:11:31,761
تجاهل هؤلاء الأوغاد
سأعتني بكما

922
01:11:31,844 --> 01:11:34,262
،لدي غرفة، طعام، مكان للإقامة
ما حاجتكما؟

923
01:11:34,346 --> 01:11:35,764
إننا بخير، شكراً -
لا بد وأن يلزمك شئ ما -

924
01:11:35,847 --> 01:11:37,641
أغرب عني"؟ أيها الأبله"

925
01:11:49,361 --> 01:11:50,695
ماريكا)؟)

926
01:12:02,416 --> 01:12:03,875
(إننا بخير يا (كي

927
01:12:03,958 --> 01:12:07,044
فقط تنفسي

928
01:12:08,172 --> 01:12:11,674
(هكذا، كدنا نصل (كي

929
01:12:12,550 --> 01:12:14,219
كدنا نصل

930
01:12:27,565 --> 01:12:29,316
أمامنا بضعة درجات سلم

931
01:12:30,610 --> 01:12:32,401
إستندي علي

932
01:12:33,571 --> 01:12:35,405
إني ممسك بك

933
01:12:36,073 --> 01:12:37,867
تابعي التنفس

934
01:12:38,909 --> 01:12:41,079
ماريكا)؟ كم بقى؟)

935
01:12:41,579 --> 01:12:42,914
كم بقى؟

936
01:12:43,247 --> 01:12:46,083
(كدنا نصل (كي

937
01:12:47,085 --> 01:12:49,254
أنت تبلين حسناً، هيا

938
01:12:51,755 --> 01:12:54,592
كدنا نصل، ثلاث خطوات

939
01:13:04,267 --> 01:13:06,437
وصلنا (كي)، لقد وصلنا

940
01:13:16,154 --> 01:13:19,158
حسناً، هاك سرير، على رسلك

941
01:13:20,367 --> 01:13:23,035
!أخرجها! أخرجها

942
01:13:26,582 --> 01:13:28,418
هذا رائع، شكراً

943
01:13:28,751 --> 01:13:30,419
!أخرجها

944
01:13:30,627 --> 01:13:32,295
!أخرجها

945
01:13:39,386 --> 01:13:40,513
أشكرك

946
01:13:52,941 --> 01:13:54,484
(حسناً (كي

947
01:13:54,568 --> 01:13:57,947
سأضع معطفي تحتك للنظافة

948
01:14:02,241 --> 01:14:03,577
أنت بخير

949
01:14:05,370 --> 01:14:06,788
حسناً؟

950
01:14:06,872 --> 01:14:09,499
ثمة ماء، سأغسل يدي

951
01:14:14,045 --> 01:14:17,340
(ثيو) -
أنا هنا، اللعنة -

952
01:14:17,925 --> 01:14:20,259
كل الأمور على ما يرام

953
01:14:20,510 --> 01:14:22,095
!إفعل شيئاً

954
01:14:26,600 --> 01:14:29,603
(تبدين بخير (كي

955
01:14:29,937 --> 01:14:32,939
إنك تحسنين صنعاً
واصلي التنفس

956
01:14:33,189 --> 01:14:35,191
واصلي التنفس -
!إني أتنفس -

957
01:14:35,359 --> 01:14:39,738
كلا، كما قالت (ميريام)، الزفير
إهتمي بالزفير

958
01:14:41,280 --> 01:14:44,450
أزفري وأدفعي، أدفعي بقوة

959
01:14:45,076 --> 01:14:47,703
أحسنت، أحسنتِ -
لا أستطيع -

960
01:14:47,787 --> 01:14:50,873
،بل تستطيعين
زفير ودفع

961
01:14:51,207 --> 01:14:52,875
زفير ودفع

962
01:14:54,085 --> 01:14:56,587
أحسنتِ -
لا أستطيع (ثيو)، توقف من فضلك -

963
01:14:56,671 --> 01:14:59,215
كي)، أستطيع رؤية الرأس)

964
01:14:59,925 --> 01:15:02,051
(إنكِ تحسنين صنعاً (كي

965
01:15:02,134 --> 01:15:04,262
أحسنتِ

966
01:15:04,929 --> 01:15:10,186
إنه خارج، أزفري وأدفعي

967
01:15:10,268 --> 01:15:12,102
... هكذا، أزفري و -
لا أستطيع -

968
01:15:12,186 --> 01:15:14,355
بل تستطيعين -
!لا أستطيع -

969
01:15:14,438 --> 01:15:16,524
بل تستطيعين، هيا -
لا أستطيع ذلك -

970
01:15:16,607 --> 01:15:18,401
كي)، الرأس يخرج)

971
01:15:18,734 --> 01:15:23,030
حسناً، كدت تنتهين، إدفعي

972
01:15:23,113 --> 01:15:25,574
إدفعي (كي)، إدفعي

973
01:15:25,740 --> 01:15:27,077
!إدفعي

974
01:15:35,418 --> 01:15:37,085
يا إلهي

975
01:15:38,921 --> 01:15:40,423
ما نوعه؟

976
01:15:41,590 --> 01:15:43,091
إنها بنت

977
01:15:44,926 --> 01:15:47,263
كي)، أنجبتِ بنتاً)

978
01:15:54,604 --> 01:15:56,271
أهلأً إبنتي

979
01:16:04,111 --> 01:16:07,658
أليس علينا قطع الحبل؟ -
أجل، لا داعي للعجلة -

980
01:16:09,493 --> 01:16:10,826
لقد نجحتِ

981
01:16:12,621 --> 01:16:13,914
(كي)

982
01:16:15,082 --> 01:16:16,416
أترين؟

983
01:16:17,334 --> 01:16:19,003
ليس متعباً للغاية

984
01:16:19,920 --> 01:16:21,963
أجل، ليس عليك

985
01:16:39,608 --> 01:16:42,110
!هيا، أسرع
!ليس لدينا متسع من الوقت

986
01:16:43,109 --> 01:16:44,445
من الطارق؟

987
01:16:44,779 --> 01:16:48,075
ملك (إنكلترا)، إفتح الباب
(أيها الأبله، هذا (سيد

988
01:16:54,247 --> 01:16:57,292
كيف يمكنك النوم والمدينة
تغرق في الجحيم؟

989
01:16:57,833 --> 01:17:01,461
ما خطبها؟ -
إنها بخير، مسألة نسائية -

990
01:17:01,545 --> 01:17:02,630
!أغرب عني

991
01:17:02,713 --> 01:17:06,508
منذ بضعة ساعات، أدى إنفجار إلى فتح منفذاً
في السياج وهرب النازحون

992
01:17:06,591 --> 01:17:07,885
ولكن (سيد) عرف بالأمر

993
01:17:07,968 --> 01:17:10,387
منفذ السياج لا يهم إن خرج
منه النازحون

994
01:17:10,471 --> 01:17:12,264
(بل عن دخول جماعة (سمك -
أغرب عني -

995
01:17:12,348 --> 01:17:15,852
عرف (سيد) أيضاً بأن الجيش
سيفجر هذا المكان عن بكره أبيه

996
01:17:15,935 --> 01:17:18,520
ولكن لا تقلق، (سيد) هنا ليخرجكما

997
01:17:18,604 --> 01:17:20,522
إبعد، إذهب

998
01:17:20,606 --> 01:17:22,274
خذي كلبك اللعين

999
01:17:28,907 --> 01:17:30,365
ماذا معك هنا؟

1000
01:17:30,532 --> 01:17:32,242
لا شيء -
لا شيء؟ -

1001
01:17:32,367 --> 01:17:33,702
لا شيء -
حقاً؟ -

1002
01:17:35,079 --> 01:17:37,582
أتودين أن تريني؟ -
لا شيء معي -

1003
01:17:39,084 --> 01:17:42,753
لا شيء معي -
حسناً، لو لا شيء، فيمكنني إلقاء نظرة -

1004
01:17:44,588 --> 01:17:46,590
إنه لا شيء -
دعيني أرى -

1005
01:17:47,758 --> 01:17:49,260
كلا -
دعيني أرى -

1006
01:17:49,427 --> 01:17:51,260
حسناً، دعيني أرى

1007
01:17:53,013 --> 01:17:54,348
يا إلهي

1008
01:17:55,308 --> 01:17:56,976
يا إلهي

1009
01:17:57,892 --> 01:17:59,728
... هذا -
بالفعل -

1010
01:18:00,477 --> 01:18:02,147
لدينا طفل

1011
01:18:02,732 --> 01:18:06,400
،والآن يلزمنا زورق
هل تستطيع المساعدة؟

1012
01:18:07,736 --> 01:18:09,738
ساعدها على النهوض
علينا الذهاب

1013
01:18:09,821 --> 01:18:10,947
هل تستطيع إمدادنا بزورق؟

1014
01:18:11,030 --> 01:18:14,327
أجل، أجل، ساعدها على النهوض
يلزمنا الذهاب الآن

1015
01:18:15,619 --> 01:18:17,621
ماذا تقول؟ -
من يدري؟ -

1016
01:18:17,705 --> 01:18:18,830
!شر! شر

1017
01:18:18,955 --> 01:18:21,165
إنها لا تريدنا أن نذهب -
أسكتي -

1018
01:18:25,211 --> 01:18:26,505
علينا الذهاب

1019
01:18:29,050 --> 01:18:32,260
سيد) كان يشاهد التلفاز بالأمس)
مع أمي

1020
01:18:32,886 --> 01:18:36,556
تلك العجوزة الطيبة
السرطان يقتلها، أمر مفجع

1021
01:18:36,806 --> 01:18:40,477
ثم تلقيت الأخبار
وكلاكما أتى

1022
01:18:40,727 --> 01:18:42,895
شيء عن شرطي قاتل

1023
01:18:42,978 --> 01:18:45,607
شيء عن مكافأة مجزية

1024
01:18:46,567 --> 01:18:49,569
(ثم يعرف (سيد) بأن جماعة (سمك
يبحثون عنكما

1025
01:18:49,652 --> 01:18:52,322
(فأخذ يفكر (سيد
... لو جماعة (سمك) يبحثون عنكما"

1026
01:18:52,406 --> 01:18:53,948
... والشرطة تبحث عنكما ...

1027
01:18:54,282 --> 01:18:56,743
"إذاً فأنتما سلعة من الدرجة الأولى

1028
01:18:56,826 --> 01:18:59,454
!أخرسي! أخرسي

1029
01:19:00,079 --> 01:19:02,039
!إلى الأسفل

1030
01:19:02,374 --> 01:19:04,876
الآن لدى (سيد) طفلاً

1031
01:19:18,139 --> 01:19:20,308
!شرير! شرير

1032
01:19:21,934 --> 01:19:23,102
!(ماريكا)

1033
01:19:24,062 --> 01:19:28,400
!سأقتلك أيتها الساقطة
!سوف أقتلك

1034
01:19:33,529 --> 01:19:35,281
يا لكِ من ساقطة

1035
01:19:38,035 --> 01:19:39,409
(الطفل يا (ماريكا

1036
01:19:39,493 --> 01:19:41,662
!بسرعة، الطفل

1037
01:19:44,040 --> 01:19:46,543
... طفلي، لقد أخذت

1038
01:19:47,668 --> 01:19:50,129
سأقتلك أيتها الغانية الغجرية

1039
01:19:57,386 --> 01:19:59,721
سأفجر رأسك

1040
01:20:02,390 --> 01:20:04,227
إذهبي

1041
01:20:20,700 --> 01:20:22,870
!اللعنة

1042
01:20:29,793 --> 01:20:31,295
كيف حالك؟

1043
01:20:31,712 --> 01:20:33,380
كيف حالك؟ -
أشعر بألم -

1044
01:20:33,546 --> 01:20:36,050
ماريكا) يلزمنا قارب)

1045
01:20:37,051 --> 01:20:40,595
قارب، البحر، زورق

1046
01:20:42,055 --> 01:20:43,724
يلزمنا قارب

1047
01:20:47,227 --> 01:20:49,563
!قارب لعين، قارب

1048
01:20:50,062 --> 01:20:51,898
!زورق -
أجل -

1049
01:20:52,399 --> 01:20:53,733
بسرعة

1050
01:20:54,234 --> 01:20:56,403
حسناً، هيا

1051
01:20:56,486 --> 01:20:57,905
بسرعة

1052
01:21:52,543 --> 01:21:53,877
لا بأس

1053
01:22:37,421 --> 01:22:40,215
أنظر، لقد أحبوا طفلتي

1054
01:22:43,718 --> 01:22:45,513
(أريد تسميتها (بزوكا

1055
01:22:45,596 --> 01:22:46,889
بزوكا)؟)

1056
01:22:47,222 --> 01:22:48,890
ألا يروقك؟

1057
01:22:49,223 --> 01:22:51,142
(كنت بدأت أعتاد على (فلوري

1058
01:22:52,060 --> 01:22:53,853
فرولي) إسم صبياني)

1059
01:22:54,980 --> 01:22:59,192
ماذا دهاه ليطلق عليكِ
إسم صبياني؟ أنتِ بنت

1060
01:22:59,692 --> 01:23:03,197
لدينا قارب، إبقا هنا
سننطلق بعد ساعة

1061
01:23:03,530 --> 01:23:04,864
شكراً

1062
01:23:05,323 --> 01:23:06,992
هل مشروع البشرية حقيقي؟

1063
01:23:08,158 --> 01:23:09,661
يجدر به أن يكون

1064
01:24:31,532 --> 01:24:33,619
!أترك سلاحك
!أترك سلاحك

1065
01:24:33,702 --> 01:24:35,163
!إرفع يديك

1066
01:24:35,246 --> 01:24:37,580
حسناً، الوضع آمن

1067
01:24:37,663 --> 01:24:39,625
يديك وراء رأسك
وتحرك إلى هنا

1068
01:24:39,708 --> 01:24:40,960
!لقد قلت قريبي

1069
01:24:41,043 --> 01:24:42,919
... إنحني أيها الـ

1070
01:24:43,003 --> 01:24:44,671
!كان في التاسعة عشر

1071
01:24:45,173 --> 01:24:46,841
!لا تقتلوه

1072
01:24:47,424 --> 01:24:49,091
!لا تقتلوه

1073
01:24:50,176 --> 01:24:51,803
!تول المراقبة

1074
01:24:52,763 --> 01:24:55,266
كي)، الحمد لله)

1075
01:24:56,934 --> 01:24:59,937
،ستكونين بأمان الآن
أين الطفل

1076
01:25:06,485 --> 01:25:07,985
لقد خاطرت بحياتيهما

1077
01:25:08,069 --> 01:25:09,778
،دعها وشأنها
لست تعي أفعالك

1078
01:25:09,863 --> 01:25:12,324
حقاً؟ أنظر حولك

1079
01:25:12,615 --> 01:25:14,117
هذه الإنتفاضة

1080
01:25:14,201 --> 01:25:16,995
ولم يروا الطفل حتى، هيا بنا

1081
01:25:17,078 --> 01:25:18,830
كلا! إبتعد عني

1082
01:25:19,414 --> 01:25:20,957
ليس أمام الفتاة

1083
01:25:23,919 --> 01:25:25,045
!هيا

1084
01:25:25,128 --> 01:25:27,130
يا رجال

1085
01:25:27,421 --> 01:25:30,092
ليتكم رأيتمونا ننتصر

1086
01:25:30,759 --> 01:25:35,263
نمر على الناس في الطريق
وكلهم يحدقون

1087
01:25:35,597 --> 01:25:40,392
وكل الفتيان والفتيات يبتسمون

1088
01:26:05,336 --> 01:26:06,502
!اللعنة

1089
01:26:23,687 --> 01:26:25,354
آسف، آسف

1090
01:26:44,373 --> 01:26:46,876
!هيا، أدخلوها

1091
01:26:48,377 --> 01:26:49,795
!(فارون)

1092
01:26:59,890 --> 01:27:02,393
!أدخلها إلى المبنى الآن

1093
01:27:02,476 --> 01:27:03,810
!الآن! هيا

1094
01:27:28,250 --> 01:27:30,086
!أيها العريف، أترك الجناح

1095
01:27:30,586 --> 01:27:32,755
!أضربوا الحقير

1096
01:27:35,591 --> 01:27:38,428
!لا تطلقوا
!إننا مواطنين

1097
01:28:52,918 --> 01:28:54,921
!تفقد السطح

1098
01:30:11,579 --> 01:30:14,082
كنت أحمل الطفل عند السلم

1099
01:30:15,041 --> 01:30:16,875
بدأت أبكي

1100
01:30:17,459 --> 01:30:20,714
نسيت أشكالهم
إنهم جميلون للغاية

1101
01:30:21,089 --> 01:30:22,924
صغيرون جداً

1102
01:30:24,802 --> 01:30:26,218
!جوليان) كانت مخطئة)

1103
01:30:26,636 --> 01:30:28,721
!ظنت بأنه سيعمّ السلام

1104
01:30:28,804 --> 01:30:32,643
ولكن كيف يعمّ السلام
وهم يحاولون سلب كرامتك؟

1105
01:30:33,310 --> 01:30:35,143
!(إننا بحاجة إليه (ثيو

1106
01:30:35,769 --> 01:30:38,106
نحتاج إلى الطفل

1107
01:30:41,234 --> 01:30:42,903
(إنها بنت يا (لوك

1108
01:30:46,197 --> 01:30:47,365
بنت؟

1109
01:30:49,867 --> 01:30:51,453
كانت لدي أخت

1110
01:30:54,581 --> 01:30:56,581
!(ثيو)! (ثيو)

1111
01:31:14,557 --> 01:31:15,892
هل أنتِ بخير؟

1112
01:31:17,937 --> 01:31:19,229
كيف حالها؟

1113
01:31:20,022 --> 01:31:21,357
منزعجة

1114
01:32:33,930 --> 01:32:35,931
يا إلهي، طفل

1115
01:32:36,056 --> 01:32:38,809
!تراجعوا بحق الجحيم

1116
01:32:42,105 --> 01:32:45,441
!توقفوا
!أوقفوا إطلاق النار

1117
01:32:45,607 --> 01:32:48,527
!أوقفوا إطلاق النار -
!أوقفوا إطلاق النار -

1118
01:32:48,610 --> 01:32:51,030
!أوقفوا إطلاق النار

1119
01:33:05,753 --> 01:33:08,589
أفسحوا الطريق لشخصين

1120
01:34:06,312 --> 01:34:07,814
الطابق الثاني، يساراً

1121
01:34:10,067 --> 01:34:11,402
!الإسعافات

1122
01:34:24,831 --> 01:34:26,124
!(ماريكا)

1123
01:35:11,086 --> 01:35:13,379
ماريكا) لن تذهب)
إذهبا

1124
01:35:13,713 --> 01:35:16,549
إذهبا -
(تعالي (ماريكا -

1125
01:35:17,217 --> 01:35:19,635
ماريكا) إصعدي على المتن) -
إذهبا -

1126
01:36:28,537 --> 01:36:30,498
!ثيو)، العوامة)

1127
01:36:40,174 --> 01:36:41,508
هل أنتِ بخير؟

1128
01:36:41,717 --> 01:36:43,385
أجل، وأنت؟

1129
01:36:43,761 --> 01:36:45,011
أجل

1130
01:36:49,349 --> 01:36:51,018
يوم حافل

1131
01:36:52,435 --> 01:36:54,186
هل تأخرنا كثيراً؟

1132
01:36:54,520 --> 01:36:56,189
كلا، لم نتأخر

1133
01:36:56,440 --> 01:36:57,858
ولكنهم قالوا بأنهم لن ينتظروا

1134
01:36:57,941 --> 01:37:00,527
صدقيني، سيعودون

1135
01:37:15,041 --> 01:37:17,293
!إني أنزف، اللعنة، إني أنزف

1136
01:37:17,376 --> 01:37:19,672
كلا، هذا أنا -
إني أنزف من كل مكان -

1137
01:37:20,923 --> 01:37:23,091
هذا أنا -
ماذا؟ -

1138
01:37:24,551 --> 01:37:25,927
لقد أصابني

1139
01:37:26,094 --> 01:37:27,262
إصابة بالغة؟

1140
01:37:27,554 --> 01:37:29,891
كلا، أنا بخير

1141
01:37:31,226 --> 01:37:33,059
(لا تغفلي عنها (كي

1142
01:37:34,228 --> 01:37:37,689
... مهما حدث، مهما قالوا

1143
01:37:39,024 --> 01:37:40,692
لا تغفلي عنها

1144
01:37:44,529 --> 01:37:46,198
ستكون الأمور على ما يرام

1145
01:37:53,579 --> 01:37:56,416
قد تهب الريح، غطيها

1146
01:37:57,710 --> 01:37:59,544
ضعيها على كتفك

1147
01:38:00,380 --> 01:38:02,880
تحسسي ظهرها

1148
01:38:11,514 --> 01:38:13,016
برفق

1149
01:38:18,563 --> 01:38:19,773
برفق

1150
01:38:34,038 --> 01:38:35,539
أحسنتِ

1151
01:38:38,709 --> 01:38:40,543
يا إلهي

1152
01:38:43,670 --> 01:38:45,005
(ديلان)

1153
01:38:48,469 --> 01:38:51,972
(سأسمي طفلتي (ديلان
إنه إسم أنثوي أيضاً

1154
01:39:14,284 --> 01:39:15,620
ثيو)؟)

1155
01:39:19,249 --> 01:39:20,416
ثيو)؟)

1156
01:39:26,923 --> 01:39:28,007
!(ثيو)

1157
01:39:42,855 --> 01:39:45,191
ثيو)، القارب)

1158
01:39:47,860 --> 01:39:49,194
!القارب

1159
01:39:51,406 --> 01:39:52,865
لا بأس

1160
01:39:53,532 --> 01:39:55,116
إننا بأمان الآن

1161
01:39:56,202 --> 01:39:57,537
إننا بأمان