1
00:00:00,880 --> 00:00:01,660
ت

2
00:00:01,660 --> 00:00:02,440
تر

3
00:00:02,440 --> 00:00:03,220
ترج

4
00:00:03,220 --> 00:00:04,000
ترجم

5
00:00:04,000 --> 00:00:04,770
ترجمة

6
00:00:04,770 --> 00:00:05,550
ترجمة
ع

7
00:00:05,550 --> 00:00:06,330
ترجمة
عب

8
00:00:06,330 --> 00:00:07,110
ترجمة
عبد

9
00:00:07,110 --> 00:00:07,890
ترجمة
عبدا

10
00:00:07,890 --> 00:00:08,660
ترجمة
عبدال

11
00:00:08,660 --> 00:00:09,440
ترجمة
عبدالم

12
00:00:09,440 --> 00:00:10,220
ترجمة
عبدالمن

13
00:00:10,220 --> 00:00:11,000
ترجمة
عبدالمنع

14
00:00:11,000 --> 00:00:11,780
ترجمة
عبدالمنعم

15
00:00:11,780 --> 00:00:12,550
ترجمة
عبدالمنعم س

16
00:00:12,550 --> 00:00:13,330
ترجمة
عبدالمنعم سم

17
00:00:13,330 --> 00:00:14,110
ترجمة
عبدالمنعم سمي

18
00:00:14,110 --> 00:00:18,480
ترجمة
عبدالمنعم سمير

19
00:00:18,480 --> 00:00:19,580
ـــــــ
عبدالمنعم سمير

20
00:00:19,580 --> 00:00:20,670
ـــــــ
عبدالمنعم  ـــــــ

21
00:00:20,670 --> 00:00:21,770
ـــــــ
ــــــــــــ  ـــــــ

22
00:00:21,770 --> 00:00:22,860
ــــــ

23
00:00:22,860 --> 00:00:22,960
ـ

24
00:00:22,960 --> 00:00:23,050
ــ

25
00:00:23,050 --> 00:00:23,140
ـــ

26
00:00:23,140 --> 00:00:23,230
ــــ

27
00:00:23,230 --> 00:00:23,320
ـــــ

28
00:00:23,320 --> 00:00:23,420
ــــــ

29
00:00:23,420 --> 00:00:23,510
ـــــــ

30
00:00:23,510 --> 00:00:23,600
ــــــــ

31
00:00:23,600 --> 00:00:23,690
ـــــــــ

32
00:00:23,690 --> 00:00:23,780
ــــــــــ

33
00:00:23,780 --> 00:00:23,880
ـــــــــــ

34
00:00:23,880 --> 00:00:23,970
ــــــــــــ

35
00:00:23,970 --> 00:00:24,060
ـــــــــــــ

36
00:00:24,060 --> 00:00:24,150
ــــــــــــــ

37
00:00:24,150 --> 00:00:24,240
ـــــــــــــــ

38
00:00:24,240 --> 00:00:24,340
ــــــــــــــــ

39
00:00:24,340 --> 00:00:24,430
ـــــــــــــــــ

40
00:00:24,430 --> 00:00:24,520
ــــــــــــــــــ

41
00:00:24,520 --> 00:00:24,610
ـــــــــــــــــــ

42
00:00:24,610 --> 00:00:24,700
ــــــــــــــــــــ

43
00:00:24,700 --> 00:00:24,800
ـــــــــــــــــــــ

44
00:00:24,800 --> 00:00:24,890
ــــــــــــــــــــــ

45
00:00:24,890 --> 00:00:24,980
ـــــــــــــــــــــــ

46
00:00:24,980 --> 00:00:25,070
ــــــــــــــــــــــــ

47
00:00:25,070 --> 00:00:25,160
ـــــــــــــــــــــــــ

48
00:00:25,160 --> 00:00:25,260
ــــــــــــــــــــــــــ

49
00:00:25,260 --> 00:00:25,350
ـــــــــــــــــــــــــــ

50
00:00:25,350 --> 00:00:25,440
ــــــــــــــــــــــــــــ

51
00:00:25,440 --> 00:00:25,530
ـــــــــــــــــــــــــــــ

52
00:00:25,530 --> 00:00:25,620
ــــــــــــــــــــــــــــــ

53
00:00:25,620 --> 00:00:25,720
ـــــــــــــــــــــــــــــــ

54
00:00:25,720 --> 00:00:25,810
ــــــــــــــــــــــــــــــــ

55
00:00:25,810 --> 00:00:25,900
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ

56
00:00:25,900 --> 00:00:25,990
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

57
00:00:25,990 --> 00:00:26,080
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ

58
00:00:26,080 --> 00:00:26,180
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

59
00:00:26,180 --> 00:00:26,270
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

60
00:00:26,270 --> 00:00:26,360
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

61
00:00:26,360 --> 00:00:26,450
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

62
00:00:26,450 --> 00:00:26,540
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

63
00:00:26,540 --> 00:00:26,640
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

64
00:00:26,640 --> 00:00:26,730
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

65
00:00:26,730 --> 00:00:26,820
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

66
00:00:26,820 --> 00:00:26,910
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

67
00:00:26,910 --> 00:00:27,000
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

68
00:00:27,000 --> 00:00:27,100
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

69
00:00:27,100 --> 00:00:27,190
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

70
00:00:27,190 --> 00:00:27,280
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

71
00:00:27,280 --> 00:00:27,370
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

72
00:00:27,370 --> 00:00:27,460
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

73
00:00:27,460 --> 00:00:27,560
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

74
00:00:27,560 --> 00:00:27,650
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

75
00:00:27,650 --> 00:00:27,740
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

76
00:00:27,740 --> 00:00:27,830
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

77
00:00:27,830 --> 00:00:27,920
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

78
00:00:27,920 --> 00:00:28,020
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

79
00:00:28,020 --> 00:00:28,110
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

80
00:00:28,110 --> 00:00:28,200
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

81
00:00:28,200 --> 00:00:28,290
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

82
00:00:28,290 --> 00:00:28,380
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

83
00:00:28,380 --> 00:00:28,480
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

84
00:00:28,480 --> 00:00:28,570
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

85
00:00:28,570 --> 00:00:28,660
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

86
00:00:28,660 --> 00:00:28,750
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

87
00:00:28,750 --> 00:00:28,840
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

88
00:00:28,840 --> 00:00:28,940
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

89
00:00:28,940 --> 00:00:29,030
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

90
00:00:29,030 --> 00:00:29,120
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

91
00:00:29,120 --> 00:00:29,210
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

92
00:00:29,210 --> 00:00:29,300
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

93
00:00:29,300 --> 00:00:29,370
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

94
00:00:29,370 --> 00:00:43,590
agent47_hitman2@hotmail.com

95
00:01:04,750 --> 00:01:07,380
ـ" روبرت دي نيرو "ـ

96
00:01:09,410 --> 00:01:12,070
ـ" بن ستلّر "ـ

97
00:01:12,850 --> 00:01:16,530
ـ" أهل العروسة "ـ

98
00:02:23,890 --> 00:02:26,350
أعرف أننا لم نكن معاً لفترة طويلة

99
00:02:26,470 --> 00:02:31,480
العشرة أشهر الأخيرة
كانت أسعد فترة فى حياتى

100
00:02:31,600 --> 00:02:35,690
إنك لست حبيبتى فقط و
لكن أعزّ أصدقائي أيضاً

101
00:02:35,820 --> 00:02:38,690
أريد أن أقضى بقيّة حياتى معك

102
00:02:40,860 --> 00:02:42,780
أتقبلين الزواج منّى؟

103
00:02:42,870 --> 00:02:45,080
نعم

104
00:02:45,200 --> 00:02:47,660
هل تعتقد أن هذا جيّد؟

105
00:02:47,790 --> 00:02:50,920
ـ لا
ـ حقاّ؟،أعتقد أن كلامى واضح

106
00:02:51,040 --> 00:02:55,380
ـ لا
ـ آسف

107
00:02:55,500 --> 00:02:58,670
أنابيب القسطرة تؤلم أحياناً

108
00:02:58,760 --> 00:03:00,840
شكراً لإصغائك ،أننى أقدر ذلك

109
00:03:02,090 --> 00:03:05,640
لديك لمسة ناعمة حقاً أيها الطبيب

110
00:03:05,720 --> 00:03:07,970
لن تستطيع أن ترفض

111
00:03:08,060 --> 00:03:12,270
فى الواقع أنا ممرّض ،الطبيب سيأتى حالاً

112
00:03:15,770 --> 00:03:18,610
حظ سعيد يا جريج

113
00:03:24,450 --> 00:03:28,040
حان وقت مشكلة الأسبوع

114
00:03:28,160 --> 00:03:30,830
أريدك أن تحدّد مشكلتك

115
00:03:30,910 --> 00:03:33,750
مشكلة أزعجتك طوال الأسبوع

116
00:03:33,830 --> 00:03:37,880
مغمضاً عينيك

117
00:03:37,960 --> 00:03:40,630
أريدك أن تتصور المشكلة فى عقلك

118
00:03:40,760 --> 00:03:43,380
تظاهر بأنها أمامك

119
00:03:43,470 --> 00:03:45,800
لست أعزّ أصدقائى فقط

120
00:03:45,930 --> 00:03:50,020
و لكنك من أريد أن أقضى
بقية حياتى معه أيضاً

121
00:03:50,100 --> 00:03:54,020
أحبّك ،أتقبلين الزواج منّى؟

122
00:03:54,100 --> 00:03:58,860
الآن أريدك أن تفزع مشكلتك حتّى تهرب

123
00:04:04,610 --> 00:04:07,490
حسناً ،إنكم رائعون

124
00:04:07,620 --> 00:04:10,830
أراكم بعد الغداء

125
00:04:10,950 --> 00:04:13,580
أليس هذا هو صديقك بالخارج؟

126
00:04:13,660 --> 00:04:17,380
نعم ،أعتقد ذلك

127
00:04:17,460 --> 00:04:19,420
لما لا تتحدّثين إليه؟

128
00:04:19,500 --> 00:04:22,090
ـ تعتقدون ذلك؟
ـ نعم

129
00:04:26,340 --> 00:04:28,260
تعال هنا

130
00:04:29,850 --> 00:04:31,850
كيف حالك؟

131
00:04:31,970 --> 00:04:35,060
ـ ماذا هناك؟
ـ كنت بالقرب بعد أن فرغت من العمل

132
00:04:35,140 --> 00:04:37,060
فكّرت فى أن نتناول وجبة سويّاً

133
00:04:37,150 --> 00:04:39,940
يالها من مفاجأة لطيفة

134
00:04:41,070 --> 00:04:43,610
نسيت أن أبدل حذائى

135
00:04:43,740 --> 00:04:46,990
لا داع لذلك ،أحبّك و
أنت مرتدى لحذاء التمريض

136
00:04:47,070 --> 00:04:49,330
و لكن لدى حذاء خفيف فى الحقيبة

137
00:04:49,450 --> 00:04:52,370
ـ لن يستغرق الأمر طويلاً
ـ حسناً

138
00:04:52,500 --> 00:04:55,040
ـ عزيزتى
ـ نعم؟

139
00:04:55,160 --> 00:04:57,630
أحبّك يا بام

140
00:04:57,750 --> 00:05:01,090
و أنا أيضاً أحبّك ،هيا انهض

141
00:05:01,170 --> 00:05:04,300
لدينا نصف ساعة قبل أن
أعود ،لنذهب لتناول الغداء

142
00:05:06,050 --> 00:05:09,720
ـ ماذا تفعل؟
ـ لا شيء

143
00:05:09,850 --> 00:05:12,270
إننى أحبك كثيراً و حسب

144
00:05:12,350 --> 00:05:16,310
العشرة أشهر الأخيرة
كانت أسعد فترة فى حياتى

145
00:05:16,440 --> 00:05:21,400
كانت مذهلة ،ماذا يجرى؟

146
00:05:21,520 --> 00:05:25,070
لا شىء ،إننى أشعر أننا
قريبان من بعضنا و حسب

147
00:05:25,190 --> 00:05:28,950
إنك أعزّ أصدقائى و
المرأة التى أحبّها أيضاً

148
00:05:29,030 --> 00:05:31,490
هل أنت بخير؟،إنك تتصرّف بغرابة

149
00:05:31,580 --> 00:05:34,040
عندى تشنّج فى رقبتى ،كنت أقوم
بعملية إنعاش للقلب و الرئتين

150
00:05:34,120 --> 00:05:36,290
لمدمن كوكايين يزن 300 رطل

151
00:05:36,370 --> 00:05:38,000
أتريد أن تدّلك رقبتك؟

152
00:05:38,120 --> 00:05:39,670
كلاّ ‘إننى بخير

153
00:05:39,750 --> 00:05:41,670
انظرى ،الأطفال يقولون شيئاً لك

154
00:05:41,750 --> 00:05:44,260
ماذا؟،انتظر

155
00:05:44,380 --> 00:05:47,760
إنها أختى

156
00:05:49,220 --> 00:05:52,140
تمّت خطبتك ،رائع! ،تهانئى

157
00:05:52,220 --> 00:05:56,730
ستتزوجين بعد إسبوعين ،هذه فترة قصيرة

158
00:05:56,850 --> 00:06:00,860
أبانا و أمّنا لا يعرفان
بوب جيّداً ،هل وافق أبانا؟

159
00:06:00,980 --> 00:06:04,320
ـ بوب طلبنى من أبى
ـ كان محقاً فى ذلك جداً

160
00:06:04,400 --> 00:06:06,900
لا أصدّق أنه تمكّن من أخذ إذن أبيك

161
00:06:06,990 --> 00:06:09,360
نعم

162
00:06:09,450 --> 00:06:13,530
أنا هنا مع جريج ،سيصطحبنى
إلى الغداء ،إنه بخير

163
00:06:13,660 --> 00:06:16,160
أعرف أنه يجب أن تذهبى ،أحبّك

164
00:06:16,250 --> 00:06:18,790
سأكلّمك قريباً ،مع السلامة

165
00:06:18,920 --> 00:06:23,000
ـ هل ستتزوّج ديبى هذا الرجل؟
ـ نعم بعد إسبوعين

166
00:06:23,090 --> 00:06:25,420
د.بوب من دينفر ،أليس ذلك رائعاً؟

167
00:06:25,510 --> 00:06:29,340
نعم ،ألم يتقابلا منذ مدة قصيرة؟

168
00:06:29,430 --> 00:06:31,640
نعم ،و لكنه طلب منها الزواج فوافقت

169
00:06:31,760 --> 00:06:33,970
فى الواقع هو طلب من
أبى فوافق بعدها طلب منها

170
00:06:34,100 --> 00:06:37,930
سمعت ذلك من حديثكما ،هل
كان يجب أن يأخذ إذنه؟

171
00:06:38,020 --> 00:06:39,980
كلاّ

172
00:06:40,100 --> 00:06:43,440
بوب كان يعرف أن أبى يقدّر ذلك

173
00:06:43,520 --> 00:06:47,070
ديب تقول أنه يروق لأبى جداً

174
00:06:47,190 --> 00:06:50,360
ابتاع بوب له هديّة ممتازة فكسب ودّه

175
00:06:50,450 --> 00:06:51,900
حقاّ؟،هديّة؟

176
00:06:51,900 --> 00:06:53,600
ـ" بعد أسبوعين "ـ

177
00:06:54,700 --> 00:06:56,620
لا بأس من عرض هذه على أشعة إكس؟

178
00:06:56,700 --> 00:07:00,430
نعم فلن يصيبها الجنون بسبب ذلك

179
00:07:02,170 --> 00:07:05,210
ـ يا سيّدى ،هذه لا تصلح
ـ مهلاً

180
00:07:05,290 --> 00:07:09,270
الحقيبة أكبر من اللازم يجب أن تتركها لنا

181
00:07:10,300 --> 00:07:11,680
من هنا

182
00:07:11,800 --> 00:07:13,680
ارفع يديك يا سيّدى

183
00:07:13,800 --> 00:07:16,560
يوجد خاتم خطبة فى الحقيبة

184
00:07:16,640 --> 00:07:19,640
لا يمكننى فتحها ،أتمانع
فى أن أحملها معى؟

185
00:07:19,730 --> 00:07:24,480
إذا لم تدخل فى الإطار
فلن تحملها فى الطائرة

186
00:07:24,560 --> 00:07:28,190
ـ 531 نيويورك لاجراديا ،أودعها
ـ انتظر

187
00:07:28,320 --> 00:07:33,110
لا تقلق ،ستكون فى انتظارك عند الوصول

188
00:07:37,410 --> 00:07:39,830
مرحباً بكم فى مطار نيويورك لا جراديا

189
00:07:48,590 --> 00:07:51,130
معذرة

190
00:07:51,220 --> 00:07:54,050
لقد أضعتم حقيبتى و بداخلها
خاتم ماسى عيار 2 قيراط

191
00:07:54,180 --> 00:07:56,720
أنا لم أضيع شيئاً يخصك يا سيّدى

192
00:07:56,850 --> 00:08:00,180
ضع عنوانك هنا و سوف
نشحنها إلى هناك عندما تظهر

193
00:08:00,270 --> 00:08:02,690
ماذا لو لم تظهر؟،هل سأقضى الإجازة كلّها ـ

194
00:08:02,770 --> 00:08:05,610
بهذه الملابس؟

195
00:08:07,690 --> 00:08:11,490
إنها هدية رائعة ،إعتقدت
أنك ستحضر لهم شمبانيا

196
00:08:11,570 --> 00:08:14,570
أعتقد أن أبوك سينبهر بهذه الهديّة

197
00:08:14,700 --> 00:08:16,660
مع ذلك ،لا تنس أنه متقاعد

198
00:08:16,740 --> 00:08:21,530
الرجل عمل بالزهور النادرة مدة 30
عاماً ،أعتقد أنها لم تفارق اهتمامه

199
00:08:22,040 --> 00:08:24,830
ـ تجعليننى أشعر أنه يصعب إرضاؤه
ـ كلاّ ،إطلاقاً

200
00:08:24,920 --> 00:08:27,460
إنه ألطف رجل فى العالم ،إهدأ و حسب

201
00:08:27,540 --> 00:08:29,590
سيحبّك ،أعدك

202
00:08:29,710 --> 00:08:31,590
مثل د.بوب؟

203
00:08:31,710 --> 00:08:35,300
لا تكثر من السخرية ،أبواى
استهلكا المرح تماماً

204
00:08:35,380 --> 00:08:39,550
هل هما من طائفة الآمش؟

205
00:08:41,470 --> 00:08:44,310
حسناً ،ممنوع النكات

206
00:08:45,900 --> 00:08:47,980
ـ ماذا تفعل؟
ـ ماذا؟

207
00:08:48,060 --> 00:08:50,980
قلت لك أبى يرى أن التدخين دليل على الضعف

208
00:08:51,070 --> 00:08:52,610
حسناً ،سأتركهم فى السيّارة

209
00:08:52,740 --> 00:08:56,910
كلاّ ،سيبحث هنا

210
00:09:00,120 --> 00:09:02,290
يبدو أن السطح أفضل

211
00:09:04,330 --> 00:09:07,000
نحن لا نعيش معاً

212
00:09:07,080 --> 00:09:09,920
إعتقدت أنك أخبرتيه

213
00:09:11,420 --> 00:09:14,300
ـ أهلاً أبى
ـ أهلاً يا عزيزتى

214
00:09:14,420 --> 00:09:18,140
ـ افتقدتك كثيراً يا بام
ـ و أنا أيضاً يا جاك

215
00:09:29,440 --> 00:09:32,900
أين ابنتى الصغيرة؟

216
00:09:32,980 --> 00:09:37,240
ـ أمى
ـ إنك جميلة حقاً

217
00:09:37,320 --> 00:09:39,820
و أنت أيضاً

218
00:09:39,950 --> 00:09:42,160
آسفة ،هذا جريج

219
00:09:42,290 --> 00:09:45,450
ـ مرحباً ،أنا والد بام ،جاك بيرنز
ـ تشرفت بلقائك أخيراً

220
00:09:45,580 --> 00:09:48,330
و أنا دينا ،مرحباً فى أويستر باى

221
00:09:48,460 --> 00:09:51,670
شكراً

222
00:09:54,510 --> 00:09:56,970
ماذا تقود ،فورد؟

223
00:09:57,050 --> 00:09:58,970
نعم ،إنها توروس

224
00:09:59,050 --> 00:10:02,890
كنّا سنشترى حجم وسط و
لكنى آثرت أن أزيد المبلغ

225
00:10:02,970 --> 00:10:06,430
لشراء الحجم الكبير حتى يمكننا
الخروج جميعاً فى السيّارة

226
00:10:06,560 --> 00:10:09,400
لون جميل ،هل اخترته أنت؟

227
00:10:09,480 --> 00:10:12,270
لا ،البائع اختاره لى ،لماذا؟

228
00:10:12,360 --> 00:10:15,830
يقولون أن العباقرة يختارون اللون الأخضر

229
00:10:16,070 --> 00:10:19,780
و لكنّك لم تختره

230
00:10:21,620 --> 00:10:24,790
ياللقرف ،من أين تأتى
رائحة اللبن الرائب النتنة؟

231
00:10:24,910 --> 00:10:28,170
ـ طفل رضيع تقيّء على جريج
ـ حقاً؟

232
00:10:28,400 --> 00:10:31,420
أضاعت شركة الطيران حقيبته

233
00:10:31,500 --> 00:10:33,130
حقاً؟

234
00:10:33,210 --> 00:10:34,750
نعم

235
00:10:34,840 --> 00:10:36,800
ـ ماذا عن حقيبتك يا عزيزتى؟
ـ حملتها معى

236
00:10:36,880 --> 00:10:38,800
هذه هى ابنتى

237
00:10:41,180 --> 00:10:46,470
ستستعيدها بالتأكيد ،حالياً إذا
احتجت أى شيء اطلب و حسب

238
00:10:46,560 --> 00:10:51,080
ـ "اعتبر المنزل منزلك"0
ـ شكراً ،"و أنت أيضاً"0

239
00:10:58,190 --> 00:11:02,320
ـ هذا مدهش
ـ نحن نحبّه

240
00:11:02,450 --> 00:11:04,490
جميل

241
00:11:04,580 --> 00:11:08,870
اسم عائلتك فريد جداً يا جريج

242
00:11:08,960 --> 00:11:13,580
نريد أن نعرف كيف تنطقه

243
00:11:13,710 --> 00:11:18,840
ينطق كما يكتب ف ـ ا ـ ك ـ ر

244
00:11:20,550 --> 00:11:24,640
فاكر

245
00:11:28,060 --> 00:11:30,640
ـ هاته يا ابنتى
ـ شكراً يا أمّاه

246
00:11:32,400 --> 00:11:35,110
ـ ها هو صغيرنا
ـ جينكس ،تعال هنا يا ولد

247
00:11:35,230 --> 00:11:39,110
تعال لأبيك يا جينكسى

248
00:11:39,240 --> 00:11:41,360
تعال لأبيك

249
00:11:41,490 --> 00:11:44,410
علّمته أن يفعل ذلك فى أسبوع

250
00:11:44,490 --> 00:11:48,870
إنه قط بام ،قل مرحباً لجريج يا جينكسى

251
00:11:48,950 --> 00:11:50,290
مرحباً يا جينكس

252
00:11:50,410 --> 00:11:53,460
استغرقت اسبوعاً آخراً فى ذلك

253
00:11:53,580 --> 00:11:56,380
لم أعرف أن لديك قط

254
00:11:56,460 --> 00:11:58,800
تركته هنا عندما انتقلت للعيش فى شيكاغو

255
00:11:58,920 --> 00:12:00,800
أبوك عثر على صديقه الجديد

256
00:12:00,920 --> 00:12:04,720
لن تصدّق ذلك ،لقد علّمه استخدام المرحاض

257
00:12:04,840 --> 00:12:07,890
ـ هذا غريب
ـ لماذا؟

258
00:12:08,010 --> 00:12:10,890
الآن لا نشمّ رائحة فضلات القط دائماً

259
00:12:10,980 --> 00:12:14,190
هذا مذهل ،كيف علّمت قط استخدام المرحاض؟

260
00:12:14,270 --> 00:12:18,320
كان ذلك سهلاً ،قمت بتصميم صندوق
مناسب للقط و وضعته بداخل المرحاض

261
00:12:18,440 --> 00:12:21,030
و عندما اعتاد على ذلك أزلت الصندوق

262
00:12:21,110 --> 00:12:23,490
ـ هذا منطقى
ـ و لكنه لا يحب ذلك

263
00:12:23,610 --> 00:12:27,160
كلّما اتحيت له الفرصة يحفر و يجلس و يدفن

264
00:12:27,280 --> 00:12:29,580
اضطررت لرفع أصص النباتات من على الأرض

265
00:12:29,660 --> 00:12:33,210
بالإضافة لتركه المقعد منتصباً

266
00:12:34,960 --> 00:12:38,090
لا يمكنه رفع المقعد

267
00:12:38,170 --> 00:12:40,420
تعوزه قوة الأصابع العكسيّة

268
00:12:40,510 --> 00:12:44,800
صحيح ،عكسيّة ،لم أفكر فى ذلك

269
00:12:44,880 --> 00:12:48,800
إنه قط منزلى تماماً ،لا يمكنه الخروج
من المنزل لأنه تنقصه مهارات البقاء

270
00:12:48,890 --> 00:12:50,930
أليس كذلك يا عزيزى؟

271
00:12:51,060 --> 00:12:56,020
جريج لن يلعب معه كثيراً ،إنه يكره القطط

272
00:12:56,150 --> 00:12:58,980
أنا لا أكره القطط

273
00:12:59,070 --> 00:13:01,940
أنا لا أكره القطط و لكنى
أحب الكلاب أكثر و حسب

274
00:13:02,030 --> 00:13:04,110
ـ نعم
ـ و أنا أيضاً

275
00:13:04,240 --> 00:13:06,910
ـ لا بأس إذا كنت تكره القطط
ـ لا

276
00:13:06,990 --> 00:13:10,580
ـ كلاّ ،لا أكره القطط إطلاقاً
ـ لا تخف

277
00:13:10,660 --> 00:13:13,700
قل الحقيقة ،أنا أكره بعض الأشياء أيضاً

278
00:13:13,830 --> 00:13:17,420
إننى أقول الحقيقة.. حقاً؟،مثل ماذا؟

279
00:13:19,000 --> 00:13:21,210
لنتركهما لينتعشا

280
00:13:21,340 --> 00:13:25,800
تعال معى يا جريج لأجلب لك
شيئاً لترتديه من ثياب جاك

281
00:13:25,880 --> 00:13:28,300
يا عزيزتى

282
00:13:28,390 --> 00:13:31,890
ـ نعم
ـ إننى سعيد بوجودك بالمنزل يا حبيبتى

283
00:13:32,010 --> 00:13:33,980
و أنا أيضاً يا أبى

284
00:13:36,440 --> 00:13:41,610
كن لطيفاً معه ،إنه يروق لى

285
00:13:41,690 --> 00:13:45,740
ـ سأحاول
ـ شكراً

286
00:13:52,030 --> 00:13:55,710
ـ هل القميص مناسب؟
ـ إنه رائع ،شكراً

287
00:13:55,830 --> 00:13:57,710
حسناً ،سأعدّ لكما توم كولينز

288
00:13:57,830 --> 00:14:01,750
ـ ليتك لم تخبرى أبويك أننى أكره القطط
ـ و لكنك تكره القطط

289
00:14:01,880 --> 00:14:03,880
نعم و لكن لا داع لإخبارهما فى بداية اللقاء

290
00:14:04,010 --> 00:14:05,880
آسفة ،لقد كانت هفوة

291
00:14:07,310 --> 00:14:10,720
يا إلهى ،ما هذا؟

292
00:14:10,800 --> 00:14:16,100
هذه هديّة بسيطة منّى ،افتحيها

293
00:14:16,230 --> 00:14:19,810
انظر يا عزيزى ،جريج أحضر لنا هديّة

294
00:14:19,900 --> 00:14:21,810
هذا لطف منه

295
00:14:25,230 --> 00:14:28,730
انظر ،إنه أصيص

296
00:14:28,830 --> 00:14:31,530
و به تراب

297
00:14:31,660 --> 00:14:36,910
الهديّة الحقيقيّة مزروعة فى التربة

298
00:14:37,000 --> 00:14:40,750
بصلة زهرة "تيوليب القدس"0

299
00:14:42,590 --> 00:14:47,720
قيل لى أنها من أندر و أجمل الزهور

300
00:14:47,840 --> 00:14:52,180
نعم "تيوليب القدس"0

301
00:14:52,260 --> 00:14:55,720
من الفصيلة "التيولبيّة القدسيّة" ،نعم

302
00:14:55,850 --> 00:14:59,770
على أية حال

303
00:14:59,890 --> 00:15:02,650
قال الرجل أنه إذا سقيت
بانتظام ستزهر بعد 6 أشهر

304
00:15:02,770 --> 00:15:05,400
سنتطلّع إلى ذلك يا جريج

305
00:15:11,320 --> 00:15:16,950
كيف حال وظيفتك يا جريج؟

306
00:15:17,080 --> 00:15:20,460
بخير يا بام ،شكراً لسؤالك

307
00:15:22,250 --> 00:15:24,500
انتقلت مؤخراً إلى قسم فرز الضحايا

308
00:15:24,630 --> 00:15:26,500
هل هذا أفضل من ممرّض؟

309
00:15:26,630 --> 00:15:29,670
لا يا أمى إنها خاصة بغرفة الطواريء

310
00:15:29,800 --> 00:15:31,970
حيث يعمل أكفأ من يعمل بالتمريض

311
00:15:32,090 --> 00:15:35,720
حقاً

312
00:15:35,810 --> 00:15:39,430
مهنتك ليست مهنة رجال فى المقام الأوّل

313
00:15:39,520 --> 00:15:43,060
لا يا جاك ،إذا خالفنا التقاليد

314
00:15:45,570 --> 00:15:48,730
أتعرفين أن أبوك بدأ فى مشروع خاص به؟

315
00:15:48,820 --> 00:15:52,280
حقاً؟،هذا رائع

316
00:15:52,410 --> 00:15:54,700
قررت الاستفادة من علمى و خبرتى

317
00:15:54,820 --> 00:15:56,700
لماذا استسلم للتقاعد؟

318
00:15:56,830 --> 00:15:59,330
إننى معجب بذلك

319
00:15:59,450 --> 00:16:02,120
ما هى مغامرتك الجديدة؟

320
00:16:02,250 --> 00:16:04,790
دعنى أسألك سؤالاً

321
00:16:04,880 --> 00:16:07,420
لنقل أن لديك أطفالاً

322
00:16:07,500 --> 00:16:10,590
و تريد الخروج من
المنزل للتنزه فى المدينة

323
00:16:10,670 --> 00:16:13,380
لذلك تستأجر جليس أطفال مم تثق بهم

324
00:16:13,510 --> 00:16:16,300
لا شك فى مؤهلاته و خبرته

325
00:16:16,390 --> 00:16:19,430
و لكن كيف تكون متأكداً ـ

326
00:16:19,520 --> 00:16:22,770
من سلامة أحبّائك مع شخص غريب؟

327
00:16:22,850 --> 00:16:27,230
هل يمكنك الوثوق بأى إنسان آخر؟

328
00:16:29,320 --> 00:16:31,280
طبعاً

329
00:16:31,360 --> 00:16:33,740
لا ،الإجابة هى لا

330
00:16:35,740 --> 00:16:38,160
سأريك شيئاً

331
00:16:38,240 --> 00:16:40,500
انظر إلى هذه

332
00:16:42,870 --> 00:16:45,460
ما هذه فى رأيك؟

333
00:16:45,540 --> 00:16:48,290
يبدو أنها لعبة

334
00:16:49,710 --> 00:16:51,630
ابتسم للكاميرا

335
00:16:51,710 --> 00:16:55,470
رأيت هذه الأشياء فى إعلانات التلفاز

336
00:16:55,550 --> 00:16:58,100
ليست كهذه ،انظر

337
00:16:59,560 --> 00:17:02,100
يا إلهى ،مرحباً

338
00:17:02,230 --> 00:17:06,980
ـ أين الكاميرا الأخرى؟
ـ هنا فى التحفة المزخرفة

339
00:17:07,060 --> 00:17:09,690
هذه الكاميرات تتأثر بالحركة

340
00:17:09,770 --> 00:17:12,030
تسجّل ما تراه عندما تستشعر حركة ما

341
00:17:12,110 --> 00:17:16,530
يمكن إخفائها فى أى شيء ،فى
المرايا و المصابيح و التلفاز

342
00:17:16,610 --> 00:17:19,130
لذلك أينما كنتما

343
00:17:19,700 --> 00:17:21,950
ستكونا تحت المراقبة

344
00:17:24,380 --> 00:17:28,970
ألا يعتبر ذلك أمراً غير شرعياً
أو اعتداءاً على الخصوصيّة؟

345
00:17:30,380 --> 00:17:33,380
عندما تنجب أطفالاً

346
00:17:33,510 --> 00:17:35,630
ستحتاج إلى هذا القدر من الحماية

347
00:17:41,850 --> 00:17:43,770
مدهش ،أليس كذلك؟

348
00:17:43,850 --> 00:17:46,140
إلى حد ما

349
00:17:46,270 --> 00:17:47,810
ـ سأردّ على ذلك
ـ سأرد انا

350
00:17:47,940 --> 00:17:49,560
سأرد أنا يا عزيزتى

351
00:17:49,650 --> 00:17:51,690
حسناً

352
00:17:51,770 --> 00:17:55,360
هل واجهتك مشاكل بخصوص الوثائق؟

353
00:17:55,440 --> 00:17:59,070
سأقابلك عند صيدليّة
أويستر باى بعد 20 دقيقة

354
00:17:59,160 --> 00:18:01,740
توخ الحذر عندما تتصل هنا

355
00:18:01,870 --> 00:18:04,290
إذا أجاب أحد آخر تكلّم بلهجة أهل الجنوب

356
00:18:04,370 --> 00:18:06,540
و اطلب الوصفة النباتيّة

357
00:18:10,330 --> 00:18:13,130
هل كانت تلك شركة الخطوط الجويّة؟

358
00:18:13,210 --> 00:18:15,260
رقم خطأ

359
00:18:15,380 --> 00:18:17,840
مجموعة الكولينز فرغت لذلك سأذهب للمتجر

360
00:18:17,970 --> 00:18:20,220
هذه غريب ،لقد ابتعت البعض لتوّى

361
00:18:20,300 --> 00:18:23,680
هذا يحدث ،سأعود بعد قليل

362
00:18:23,810 --> 00:18:26,060
لما لا تأخذ جريج معك؟

363
00:18:28,140 --> 00:18:31,730
يجب أن تشترى ما يلزمك إذا لم تجد الحقيبة

364
00:18:31,810 --> 00:18:34,110
ـ أنا واثق أنه سيجدها
ـ نعم

365
00:18:34,190 --> 00:18:37,990
لا تدع مجالاً للصدفة ،
ليس لديك فرشاة أسنان ،هيا

366
00:18:38,070 --> 00:18:42,450
حسناً ،إذا لم يكن يريد بعض الخصوصيّة

367
00:18:42,530 --> 00:18:45,500
لماذا أريد خصوصيّة؟

368
00:18:45,580 --> 00:18:48,370
لا أعتقد ذلك

369
00:18:48,500 --> 00:18:50,710
حسناً ،لنخرج

370
00:18:52,080 --> 00:18:54,000
مع السلامة

371
00:18:54,090 --> 00:18:58,260
ـ استمتعا يا رفاق
ـ يبدو أنه رائع

372
00:18:58,340 --> 00:19:02,090
هو كذلك ،قضينا معاً أحلى الأوقات

373
00:19:02,180 --> 00:19:04,850
هل مارستما الـ... ؟

374
00:19:04,970 --> 00:19:07,600
ـ أمّاه
ـ أفكر بالأشياء الدائمة

375
00:19:07,680 --> 00:19:11,190
لا أعرف ،لم نتناقش فى ذلك حقاً

376
00:19:11,310 --> 00:19:14,190
و لكن عندى شعور بأن هذه هى النهاية

377
00:19:14,270 --> 00:19:18,190
يبدو أنه يروق لأبى ،أليس كذلك؟

378
00:19:18,280 --> 00:19:20,200
بالتأكيد

379
00:19:25,620 --> 00:19:27,660
يوم السبت مليء بالأحداث

380
00:19:27,790 --> 00:19:32,960
نعم... بشأن سيارتك

381
00:19:33,040 --> 00:19:35,710
هل تستخدم بنزين عادى خالى الرصاص؟

382
00:19:35,840 --> 00:19:38,310
بل النوع الممتاز

383
00:19:42,220 --> 00:19:46,850
الآن و قد أتيحت لنا فرصة الحديث

384
00:19:46,930 --> 00:19:50,390
أريدك أن تعرف قدر بام عندى

385
00:19:50,520 --> 00:19:52,520
أعرف أننى لم أقض معها وقتاً طويلاً

386
00:19:52,650 --> 00:19:56,900
و لكن الوقت الذى قضيناه معاً كان مذهلاً

387
00:19:57,020 --> 00:19:59,490
لماذ تكره القطط؟

388
00:20:01,900 --> 00:20:03,820
لا أكره القطط

389
00:20:03,910 --> 00:20:07,030
إننى أفضل الكلاب و حسب

390
00:20:07,120 --> 00:20:11,040
أحب الكلاب

391
00:20:11,120 --> 00:20:16,420
تجدهم يهزّون ذيولهم
لسعادتهم برؤيتك عند عودتك

392
00:20:16,540 --> 00:20:21,260
هل تفضّل حيواناً لا يتميّز بعمق العاطفة؟

393
00:20:23,380 --> 00:20:25,680
عندما تصرخ فى الكلب

394
00:20:25,760 --> 00:20:29,850
يدخل ذيله بين رجليه مغطيّاً
أعضائه التناسليّة و يخفض أذنيه

395
00:20:29,930 --> 00:20:33,230
الكلب يسهل ترويضه و لكن القطط
يدفعونك لإرضائهم عاطفيّاً

396
00:20:33,310 --> 00:20:39,150
لا يستسلمون بسرعة كالكلاب

397
00:20:43,910 --> 00:20:48,200
أتحبّ بيتر و بول و مارى؟

398
00:20:48,280 --> 00:20:51,700
نعم ،إننى شديد الإعجاب بهم

399
00:20:51,790 --> 00:20:56,990
التنين الذهبى "نفخة" يعيش قرب البحر

400
00:20:58,420 --> 00:21:02,760
ـ أغنية عظيمة
ـ من الأغانى المفضلة لدى

401
00:21:02,840 --> 00:21:06,930
من يصدق أنها ليست عن تنّين حقّاً؟

402
00:21:07,110 --> 00:21:09,430
ماذا تقصد؟

403
00:21:10,320 --> 00:21:13,230
لغة المخدّرات كما تعرف

404
00:21:14,980 --> 00:21:18,310
كلاّ لا أعرف ،أخبرنى

405
00:21:18,400 --> 00:21:23,780
البعض يعتقد أن

406
00:21:23,860 --> 00:21:29,830
ـ "التنين الذهبى نفخة" تعنى

407
00:21:29,950 --> 00:21:32,750
تدخين

408
00:21:32,830 --> 00:21:35,830
الماريجوانا

409
00:21:35,920 --> 00:21:40,130
ـ "نفخة" هو اسم التنّين
الذهبى الخاص بالولد

410
00:21:40,800 --> 00:21:42,670
صحيح

411
00:21:46,220 --> 00:21:48,720
ـ هل أنت مدمن؟
ـ لا

412
00:21:51,280 --> 00:21:55,640
إننى أحافظ على صحّتى دائماً

413
00:21:55,770 --> 00:21:57,850
ـ ليس دائماً
ـ نعم أو لا؟

414
00:21:57,980 --> 00:21:59,360
لا ،نعم ،لا

415
00:22:05,200 --> 00:22:09,870
أمامك من 12 إلى 15
دقيقة لتقابلنى فى الخارج

416
00:22:09,950 --> 00:22:11,870
حسناً

417
00:22:23,270 --> 00:22:25,740
ـ" مشروب توم كولينز "ـ

418
00:22:29,720 --> 00:22:33,180
مرحباً ،كيف حالك؟

419
00:22:33,260 --> 00:22:35,730
هل لديكم لاصق نيكوتين؟

420
00:22:35,810 --> 00:22:40,610
كلاّ ،يوجد علكة

421
00:22:41,730 --> 00:22:44,360
ـ عظيم
ـ للمضغ

422
00:22:44,440 --> 00:22:47,900
شكراً ،ما هى أغلى زجاجة شمبانيا عندكم؟

423
00:22:48,030 --> 00:22:51,160
مامز.. بـ 13.95

424
00:22:51,240 --> 00:22:56,000
فقط؟،أليس لديكم ما قيمته 100 دولار؟

425
00:22:57,910 --> 00:22:59,960
يمكنك شراء مجموعة مامز

426
00:23:35,120 --> 00:23:37,160
ـ فاكر
ـ مرحباً جاك ،لنذهب

427
00:23:37,290 --> 00:23:41,330
ليس لديهم مشروب كولينز

428
00:23:43,040 --> 00:23:47,090
ـ هل انتظرت طويلاً؟
ـ كلاّ ،كنت أقرأ عن 00

429
00:23:49,380 --> 00:23:52,720
ـ المضخّات
ـ مضخّات؟

430
00:23:52,800 --> 00:23:56,480
نعم ،مضخّات الصدر

431
00:23:58,060 --> 00:24:01,100
نشأت فى مزرعة

432
00:24:07,150 --> 00:24:09,280
أتيتكم بالكعك المحلّى الساخن

433
00:24:09,400 --> 00:24:12,110
كل شيء يبدو رائعاً

434
00:24:12,240 --> 00:24:15,620
يا لها من هديّة أن
أحظى بوجبة مطهوة بالمنزل

435
00:24:15,700 --> 00:24:18,120
فى منزلنا كنّا نتصارع فى المطبخ

436
00:24:18,200 --> 00:24:20,120
على علب الطعام الصينى

437
00:24:20,200 --> 00:24:24,040
ألم يكن الطعام يكفيكم؟

438
00:24:24,170 --> 00:24:28,380
كان يكفى و لكننا لم نجلس
معاً كعائلة هكذا أبداً

439
00:24:29,000 --> 00:24:33,060
قم بتلاوة صلاة المائدة يا جريج

440
00:24:33,680 --> 00:24:36,300
جريج يهودى يا أبى كما تعرف

441
00:24:36,390 --> 00:24:41,810
اليهود يصلّون أيضاً
إلاّ إذا كان لديه اعتراضا

442
00:24:41,890 --> 00:24:44,100
كلاّ ،أود ذلك

443
00:24:44,190 --> 00:24:46,110
إننى لست حاخاماً

444
00:24:46,190 --> 00:24:49,610
تلوت الصلاة على العديد من الموائد

445
00:24:57,240 --> 00:24:59,990
حسناً

446
00:25:02,910 --> 00:25:06,380
يا إلهى الجليل

447
00:25:08,630 --> 00:25:11,630
الشكر لك

448
00:25:11,710 --> 00:25:16,180
يا رب الخير و العطف

449
00:25:16,260 --> 00:25:20,680
و الإحسان

450
00:25:21,930 --> 00:25:24,020
الشكر لك

451
00:25:24,100 --> 00:25:27,150
يا رب الكرم

452
00:25:27,230 --> 00:25:29,150
على

453
00:25:30,900 --> 00:25:32,990
الطعام

454
00:25:33,070 --> 00:25:37,530
الذى أنعمت به علينا اليوم

455
00:25:37,660 --> 00:25:41,370
و كل يوم

456
00:25:43,790 --> 00:25:46,210
كل يوم

457
00:25:47,710 --> 00:25:50,710
يا إلهى الجليل

458
00:25:50,800 --> 00:25:54,090
نصلّى لك طمعاً فى ثلاث

459
00:25:54,970 --> 00:25:56,930
التوجّه إليك

460
00:25:57,010 --> 00:26:01,510
و التقرّب منك

461
00:26:01,600 --> 00:26:05,060
و اتّباع سبيلك القويم

462
00:26:05,180 --> 00:26:09,230
كل يوم

463
00:26:09,310 --> 00:26:10,900
ـ آمين
ـ آمين

464
00:26:10,980 --> 00:26:13,570
كان ذلك رائعاً

465
00:26:13,690 --> 00:26:17,960
شكراً لك ،أثار هذا اهتمامى أيضاً

466
00:26:24,290 --> 00:26:28,920
هذا إناء جميل

467
00:26:29,040 --> 00:26:33,340
هل هذه واحدة من كاميراتك السريّة؟

468
00:26:36,470 --> 00:26:41,850
هذه هى القارورة التى تحوى بقايا أم جاك

469
00:26:41,970 --> 00:26:45,680
أنا آسف بشدة

470
00:26:45,810 --> 00:26:47,690
لا عليك ،لم تكن تعرف

471
00:26:47,810 --> 00:26:50,940
إنها جدّتى

472
00:26:51,060 --> 00:26:55,490
تحرسنا أثناء تناول الطعام

473
00:26:55,570 --> 00:26:57,950
أحبّك يا أمى و أفتقدك

474
00:26:58,030 --> 00:26:59,780
أفتقدك كل يوم

475
00:26:59,910 --> 00:27:03,200
قم بإلقاء قصيدتك على مسامع جريج

476
00:27:03,330 --> 00:27:05,410
كلاّ ،إنه لا يريد أن يسمع

477
00:27:05,500 --> 00:27:07,410
ماذا؟،لا ،أية قصيدة؟

478
00:27:07,500 --> 00:27:10,250
عندما تقاعد جاك ـ

479
00:27:10,330 --> 00:27:12,960
ـ لأسباب صحيّة
ـ هذا هراء إننى بخير

480
00:27:13,040 --> 00:27:16,010
قال الطبيب أنه من الأفضل لصحّته

481
00:27:16,090 --> 00:27:18,420
أن يعبر عن مشاعره بطريقة فنّية

482
00:27:18,510 --> 00:27:22,640
لقد كتبت أجمل قصيدة عن أمّك

483
00:27:22,720 --> 00:27:24,640
نود سماعها من فضلك

484
00:27:24,720 --> 00:27:27,310
ـ قصيدة ،قصيدة
ـ من فضلك

485
00:27:27,390 --> 00:27:31,310
حسناً ،لم أكملها بعد

486
00:27:31,400 --> 00:27:33,770
ما زلت غير راض بشأنها

487
00:27:33,860 --> 00:27:36,150
حين أكملها

488
00:27:36,230 --> 00:27:40,110
سأزيّنها بطبق زجاجى

489
00:27:40,200 --> 00:27:42,320
ـ و أضعها بجانب القارورة
ـ جميل

490
00:27:42,410 --> 00:27:44,280
إنها مميزة جداً

491
00:27:44,370 --> 00:27:48,790
ـ"أمى" تأليف جاك بيرنز

492
00:27:50,500 --> 00:27:53,170
أعطيتنى الحياة.. و اللبن

493
00:27:53,290 --> 00:27:55,460
و الشجاعة

494
00:27:55,550 --> 00:28:01,430
اسمك أنجيلا.. ملاك من السماء

495
00:28:01,550 --> 00:28:05,600
و ملاك من عند الله

496
00:28:05,720 --> 00:28:08,980
لأنانيّتى أردت أن أبقيك

497
00:28:09,060 --> 00:28:11,690
و لكن السرطان التهم أعضائك

498
00:28:11,810 --> 00:28:14,020
مثل الثورة الغاشمة

499
00:28:14,110 --> 00:28:19,860
و لكنى لم أنقذك و لن أرى وجهك

500
00:28:19,940 --> 00:28:24,120
أبداً

501
00:28:24,240 --> 00:28:27,080
أبداً

502
00:28:27,160 --> 00:28:31,370
حتى نلتقى فى الجنّة

503
00:28:31,460 --> 00:28:35,040
إنها جميلة يا أبى

504
00:28:35,130 --> 00:28:38,210
رائعة

505
00:28:38,300 --> 00:28:43,240
كثير من الحب و كثير من المعلومات أيضاً

506
00:28:44,430 --> 00:28:46,350
تستنزف منه الكثير

507
00:28:48,350 --> 00:28:52,480
ـ أتريد بعض البطاطس؟
ـ نعم ،شكراً

508
00:28:52,600 --> 00:28:55,810
لابد أنك كنت تأكل خضروات
طازجة بحكم نشأتك فى مزرعة

509
00:28:55,940 --> 00:28:59,570
جريج نشأ فى دترويت

510
00:28:59,650 --> 00:29:02,530
أخبرنى أنه نشأ فى مزرعة

511
00:29:04,490 --> 00:29:07,780
ـ هل يوجد مزارع فى دترويت؟
ـ كلاّ

512
00:29:07,910 --> 00:29:09,790
يجب أن أوضّح ذلك

513
00:29:09,910 --> 00:29:14,080
لم أتربّى فى مزرعة بذاتها

514
00:29:14,170 --> 00:29:17,670
تم بناء منزلنا فى الأساس

515
00:29:17,790 --> 00:29:20,880
ليأخذ طابع المزرعة
الهولنديّة ،الطراز الاستعمارى

516
00:29:20,960 --> 00:29:25,010
بالإضافة لامتلاكنا للعديد
من الحيوانات المنزليّة

517
00:29:27,510 --> 00:29:30,470
ـ أيهم كنت تحلب؟
ـ أبى

518
00:29:30,560 --> 00:29:32,930
قال أنه كان يضخّ اللبن

519
00:29:33,020 --> 00:29:35,770
ما الذى حلبته؟

520
00:29:38,190 --> 00:29:40,400
قطة

521
00:29:40,480 --> 00:29:43,400
قطة؟

522
00:29:43,490 --> 00:29:45,470
حلبت قطّة ذات مرّة

523
00:29:45,570 --> 00:29:48,780
ـ أتريد أن تعرف كيف؟
ـ بالطبع

524
00:29:48,870 --> 00:29:54,460
قطة أختى أنجبت قطط صغيرة

525
00:29:54,580 --> 00:29:57,540
حوالى 30 قطة و كان بينهم قطة قزمة

526
00:29:57,670 --> 00:30:00,800
قطة قزمة ضئيلة

527
00:30:00,920 --> 00:30:04,590
لا تستطيع أن تصل إلى الـ 00

528
00:30:04,670 --> 00:30:08,220
الحلمة

529
00:30:08,340 --> 00:30:10,100
الحلمة؟

530
00:30:12,180 --> 00:30:15,130
تدخّلت فى الأمر

531
00:30:15,230 --> 00:30:18,460
و فعلت هكذا

532
00:30:21,190 --> 00:30:24,150
فى فنجان صغير

533
00:30:24,240 --> 00:30:29,120
و قدّمت الفنجان لجيبتو ،هكذا أسميته

534
00:30:29,200 --> 00:30:31,990
ليس لدى فكرة عن إمكانيّة حلب القطط

535
00:30:32,120 --> 00:30:36,050
يمكنك حلب أى شيء له حلمات

536
00:30:37,020 --> 00:30:41,900
لدى حلمات ،هل يمكنك أن تحلبنى؟

537
00:30:42,080 --> 00:30:43,070
لنغيّر الموضوع

538
00:30:44,800 --> 00:30:46,720
الشمبانيا

539
00:30:46,800 --> 00:30:49,760
ـ أحضرت بعض الشمبانيا
ـ رائع

540
00:30:49,890 --> 00:30:51,430
فكرة رائعة

541
00:31:00,230 --> 00:31:02,150
لدى حلمات ،هل يمكنك أن تحلبنى؟

542
00:31:02,230 --> 00:31:05,650
إنك رأيت خاتم ديبى يا عزيزى بالفعل

543
00:31:05,740 --> 00:31:07,860
هذا صحيح

544
00:31:07,990 --> 00:31:13,200
إليكم أفضل شمبانيا فى أويستر باى

545
00:31:13,280 --> 00:31:16,870
هذا لطف منك يا جريج
،أليست هذه لفتة رائعة؟

546
00:31:17,000 --> 00:31:21,130
ـ هذا غاية فى اللطف
ـ كيف رأى خاتم ديبى؟

547
00:31:21,250 --> 00:31:24,000
عندما وافقت على الزواج

548
00:31:24,090 --> 00:31:26,170
أرسلته إلى تاجر الماس بالمدينة

549
00:31:26,260 --> 00:31:30,080
و اختار الشكل الذى قدّمه لك كيفين

550
00:31:31,260 --> 00:31:33,970
ـ كيفين صديقك السابق؟
ـ شكراً يا أبى

551
00:31:34,100 --> 00:31:37,020
كيفين كان خطيب بام

552
00:31:42,020 --> 00:31:44,690
يا إلهى

553
00:31:44,770 --> 00:31:47,740
لا يا جينكسى

554
00:31:52,110 --> 00:31:54,450
أللعنة

555
00:31:55,870 --> 00:31:58,330
كيف حالك يا عزيزى؟

556
00:31:58,450 --> 00:32:02,580
بخير ،دنّست بقايا جدّتك

557
00:32:02,710 --> 00:32:06,750
و عرفت أنك كنت مخطوبة
و طلب منّى أبوك أن أحلبه

558
00:32:06,880 --> 00:32:08,920
على الأقل وقتها كان ما زال يتحدّث إلى

559
00:32:09,050 --> 00:32:12,760
ـ لماذا لم تخبرينى بعلاقتك الحميمة معه؟
ـ أنا و أبى؟

560
00:32:12,840 --> 00:32:14,930
كلاّ ،أنت و كيفين

561
00:32:15,010 --> 00:32:16,930
لا يجب أن نعرف الماض كلّه

562
00:32:17,010 --> 00:32:20,600
لم تحدّثنى بشأن خبرتك بحلب القطط

563
00:32:21,810 --> 00:32:23,730
كان هذا منذ فترة طويلة جداً

564
00:32:23,810 --> 00:32:25,980
نفس الأمر بالنسبة لى

565
00:32:26,110 --> 00:32:31,990
علاقتى بكيفين كانت جسديّة أكثر

566
00:32:32,070 --> 00:32:36,200
جسديّة؟،و هل نجحتما معاً؟

567
00:32:36,330 --> 00:32:41,790
كلاّ ،كانت علاقة تافهة قائمة على الجنس

568
00:32:41,870 --> 00:32:44,080
سأفرغ فمى

569
00:32:44,170 --> 00:32:46,090
اسمعنى

570
00:32:46,170 --> 00:32:50,260
بعد ارتباطنا بشهر واحد
أدركت أننى ارتكبت خطأ

571
00:32:50,340 --> 00:32:53,180
أعطيته الخاتم و انتقلت إلى شيكاغو

572
00:32:53,300 --> 00:32:56,800
وقابلتك و أحببتك ،كفاك مناقشة

573
00:32:56,930 --> 00:32:59,810
حسناً

574
00:32:59,890 --> 00:33:03,140
أشعر أن الأمر يزداد سوءاً

575
00:33:03,230 --> 00:33:06,650
ـ أشعر أن أبوك يكرهنى
ـ إنه لا يكرهك يا عزيزى

576
00:33:06,730 --> 00:33:09,530
أعطه فرصة

577
00:33:09,650 --> 00:33:11,530
إنه قلق أيضاً

578
00:33:11,650 --> 00:33:16,070
إعتقدت أن هديتى ستروق
له لأنه متخصص فى الزهور

579
00:33:16,200 --> 00:33:19,450
و لكنه لم يبد أي اهتمام

580
00:33:19,540 --> 00:33:23,460
انس أمر الهدية

581
00:33:23,540 --> 00:33:28,130
إنك أعزّ و أرقّ و أحبّ رجل فى العالم

582
00:33:28,210 --> 00:33:30,630
و أنا أحبّك

583
00:33:30,710 --> 00:33:33,170
و قريباً يعرف أبواى ذلك

584
00:33:33,260 --> 00:33:35,430
و سيحبّانك أيضاً

585
00:33:35,550 --> 00:33:37,430
حسناً؟

586
00:33:39,720 --> 00:33:42,480
بمناسبة الحديث عن الحبّ

587
00:33:42,560 --> 00:33:44,850
ـ الوقت متأخرّ
ـ أعرف

588
00:33:44,940 --> 00:33:48,150
و لكن سلطان النوم مضبوط على توقيت شيكاغو

589
00:33:48,230 --> 00:33:52,110
و هناك طريقة وحيدة لكى نبعد سلطان النوم

590
00:33:52,240 --> 00:33:56,780
جاء سلطان النوم

591
00:34:00,450 --> 00:34:02,620
ماذا بالثوب؟

592
00:34:02,750 --> 00:34:06,330
إنه ثوب بام ،بجامتى فى الحقيبة

593
00:34:06,420 --> 00:34:10,710
ـ سأعيرك واحدة من ملابس جاك ،حسناً؟
ـ بالطبع

594
00:34:10,800 --> 00:34:12,510
لا داع لذلك

595
00:34:12,590 --> 00:34:14,380
هذا واجب

596
00:34:14,470 --> 00:34:17,220
ـ شكراً
ـ على الرحب

597
00:34:17,300 --> 00:34:20,260
لا تقلق بشأن ما حدث الليلة

598
00:34:21,640 --> 00:34:25,730
شكراً ،ما زلت أشعر بالأسى

599
00:34:25,850 --> 00:34:28,270
لقد كان أمراً فظيعاً

600
00:34:32,110 --> 00:34:36,450
و لكن لنضع هذا جانباً
و نتمتّع بإجازتنا معاً

601
00:34:36,530 --> 00:34:41,030
ـ حسناً
ـ شكراً يا أبى

602
00:34:42,790 --> 00:34:44,700
شكراً يا أمى

603
00:34:44,790 --> 00:34:46,580
طاب مساؤكما

604
00:34:46,710 --> 00:34:48,080
طاب مساؤكما

605
00:34:48,170 --> 00:34:51,710
طاب مساؤك ،أراك فى الصباح

606
00:34:51,790 --> 00:34:54,300
ـ نوماً هادئاً
ـ و أنت أيضاً

607
00:34:54,380 --> 00:34:59,590
كلاّ ،لقد أعددنا لك سرير
الحائط فى غرفة العمل بأسفل

608
00:34:59,680 --> 00:35:04,060
حسناً و لكن بام أخبرتنى
أننى سأنام فى غرفة ديبى

609
00:35:04,140 --> 00:35:07,310
ديبى ستنام هنا غداً

610
00:35:07,440 --> 00:35:09,650
هذا لكى تحظى بكثير من
الخصوصيّة و حمام خاص

611
00:35:09,770 --> 00:35:13,440
لا تجذب ذراع المياة
بالمرحاض ،إنه مراوغ قليلاً

612
00:35:13,570 --> 00:35:17,110
ـ حسناً
ـ هناك شيء آخر

613
00:35:19,660 --> 00:35:21,870
أنا واقعى و أفهم أننا فى القرن الـ21

614
00:35:21,990 --> 00:35:25,050
و أنك أقمت علاقة مع ابنتى

615
00:35:26,000 --> 00:35:29,580
و لكن يجب أن تحترم ربّ
المنزل الذى تعيش فيه

616
00:35:29,670 --> 00:35:32,960
ـ مفهوم؟
ـ طبعاً

617
00:35:33,040 --> 00:35:36,610
أبق ثعبانك فى جحره لمدّة 72 ساعة

618
00:35:37,420 --> 00:35:39,340
حسناً

619
00:35:43,930 --> 00:35:47,310
مرحباً بك فى قسم الأمتعة المفقودة

620
00:35:47,390 --> 00:35:51,150
إرضاء العميل فى المقام الأوّل عندنا

621
00:35:51,230 --> 00:35:53,310
هناك ضغط فى المكالمات

622
00:35:53,440 --> 00:35:58,650
لأنك تهمّنا جداً سوف
نردّ عليك بعد 27 دقيقة

623
00:35:58,740 --> 00:36:01,820
اضغط رقم 1 إذا أردت التحدّث مع المسئول

624
00:36:01,910 --> 00:36:04,620
انتهى العمل اليوم ،اتصل فيما بعد

625
00:36:10,250 --> 00:36:12,170
آسف

626
00:36:15,090 --> 00:36:18,880
هناك شيء غريب بشأنه لا أعرف ما هو

627
00:36:18,970 --> 00:36:21,720
تفعل هذا دائماً مع ـ

628
00:36:21,800 --> 00:36:26,760
كل صديق لبام منذ الإعداديّة

629
00:36:26,850 --> 00:36:30,850
أعتقد أن جريج شاب ممتاز

630
00:36:30,940 --> 00:36:34,020
بام قالت أنه فتى أحلامها

631
00:36:34,110 --> 00:36:38,150
قالت هذا؟،بنفس الطريقة؟

632
00:36:38,280 --> 00:36:42,040
لم أسجل كلامها و لكنه كان بنفس المعنى

633
00:36:45,780 --> 00:36:49,620
أى عائلة لا تجلس
سويّاً على مائدة الطعام؟

634
00:36:49,700 --> 00:36:53,540
الهاربون

635
00:36:53,620 --> 00:36:58,650
ـ بنتانا وقعا فى الحبّ
ـ هذا ما يقلقنى

636
00:37:01,550 --> 00:37:03,800
ـ يا إلهى ،تذكّرت شيئاً
ـ ماذا؟

637
00:37:03,930 --> 00:37:06,300
ـ اسم بام الأوسط
ـ مارثا

638
00:37:07,430 --> 00:37:09,310
لا

639
00:37:09,430 --> 00:37:12,090
باميلا مارثا فاكر

640
00:38:11,080 --> 00:38:14,130
عمليّة كوساموى؟

641
00:38:21,920 --> 00:38:24,510
أتبحث عن شيء؟

642
00:38:24,630 --> 00:38:28,800
أفزعتنى

643
00:38:28,890 --> 00:38:32,810
سمعت ضوضاء فجئت لأطمئن

644
00:38:32,890 --> 00:38:36,690
آسف ،لقد رأيت ضوء و تعثّرت إلى الداخل

645
00:38:36,770 --> 00:38:40,150
ـ لم أكن أعرف
ـ لا بأس ،هل جذب اهتمامك شيء؟

646
00:38:40,230 --> 00:38:43,650
كلاّ ،إطلاقاً

647
00:38:43,730 --> 00:38:48,280
هذا رائع ،مكان منعزل مريح

648
00:38:48,410 --> 00:38:51,430
لاحظت أنك كنت تنظر إلى هذا عندما دخلت

649
00:38:52,830 --> 00:38:56,000
هذه آلة كشف الكذب

650
00:38:56,080 --> 00:38:58,880
هل هذه هى؟،رأيت مثلها من قبل

651
00:38:59,000 --> 00:39:00,960
و لكن لم أر أى منها عن قرب

652
00:39:01,090 --> 00:39:06,420
أتعرف ،لماذا لا نجرّبها عليك؟

653
00:39:06,510 --> 00:39:09,180
لا أريد

654
00:39:09,260 --> 00:39:12,260
سنستمتع قليلاً ،سأريك كيف تعمل

655
00:39:12,350 --> 00:39:13,890
لا أريد

656
00:39:14,020 --> 00:39:17,060
ـ لماذا أنت خائف؟،ليس لديك ما تخفيه
ـ أعرف

657
00:39:17,190 --> 00:39:20,020
ـ أعرف أنك تعرف ،إذن هل يوجد مشكلة؟
ـ لا مشاكل

658
00:39:20,100 --> 00:39:23,730
ـ إذن جرّبها
ـ حسناً

659
00:39:23,820 --> 00:39:26,900
سأساعدك

660
00:39:33,620 --> 00:39:35,620
لا تقلق ،إنه ممتع

661
00:39:37,790 --> 00:39:41,040
حسناً

662
00:39:41,130 --> 00:39:44,920
هل هى دقيقة بنسبة 100%؟

663
00:39:45,050 --> 00:39:48,380
نعم ،ستندهش من مدى دقّتها

664
00:39:48,470 --> 00:39:52,070
يمكنها إخبارك بسهولة
إذا كان أحدهم يكذب أو لا

665
00:39:52,550 --> 00:39:54,890
سأسألك بعض الأسئلة

666
00:39:54,970 --> 00:39:56,890
و عليك أن تجيب بـ"نعم" أو "لا"0

667
00:39:56,970 --> 00:39:59,480
حسناً

668
00:39:59,560 --> 00:40:01,480
لنبدأ

669
00:40:02,900 --> 00:40:05,360
هل ركبت طائرة اليوم؟

670
00:40:05,480 --> 00:40:08,900
ـ نعم
ـ لا تنظر

671
00:40:09,030 --> 00:40:14,120
ـ هل أكلنا لحم مشوى اليوم؟
ـ نعم

672
00:40:14,240 --> 00:40:17,060
هل كان مطبوخاً بطريقة سيئة؟

673
00:40:19,370 --> 00:40:21,290
كلاّ ،لقد كان غريباً

674
00:40:21,370 --> 00:40:25,210
كان غريباً قليلاً بالنسبة لذوقى

675
00:40:25,340 --> 00:40:28,880
إننى أمزح

676
00:40:31,800 --> 00:40:34,470
اهدأ ،الإبرة تكاد تقفز

677
00:40:36,350 --> 00:40:41,010
هل شاهدت أفلام إباحيّة من قبل؟

678
00:40:45,360 --> 00:40:47,610
لا

679
00:40:48,860 --> 00:40:52,240
ـ أعنى 00
ـ نعم أو لا؟

680
00:41:07,920 --> 00:41:10,670
ماذا هناك؟،هل أصابك الأرق؟

681
00:41:10,760 --> 00:41:15,470
كلاّ ،إننى أراجع أجوبتى فى إختبار
كشف الكذب الذى أجراه لى أبوك

682
00:41:15,550 --> 00:41:18,260
ـ فعل ذلك حقاً؟
ـ نعم

683
00:41:18,390 --> 00:41:20,680
هل كذبت عليه؟

684
00:41:20,770 --> 00:41:23,940
كلاّ ،سألنى إذا كنّا نعيش سويّاً

685
00:41:24,060 --> 00:41:26,520
ماذا قلت له؟

686
00:41:26,650 --> 00:41:28,570
لا شيء ،أمّك دخلت

687
00:41:28,650 --> 00:41:31,690
أزلت الأشياء قبل أن أجب

688
00:41:31,820 --> 00:41:35,200
ما قولك لو عرفت أنه حشر
فى أصابعى أنابيب خيزران؟

689
00:41:35,280 --> 00:41:39,660
هل يجرّب آلته على كل أصدقائك؟

690
00:41:39,740 --> 00:41:43,000
هو نفسه كاشف كذب بشرى

691
00:41:43,080 --> 00:41:47,710
ـ ماذا؟
ـ أبى لم يكن يعمل بالزهور النادرة

692
00:41:47,790 --> 00:41:50,760
هذا غطاء لعمله الحقيقى

693
00:41:50,840 --> 00:41:53,760
عمل بالمخابرات المركزيّة
الأمريكيّة لمدّة 34 عاماً

694
00:41:53,840 --> 00:41:55,680
لماذا لم تخبرينى بذلك؟

695
00:41:56,930 --> 00:41:59,140
أردت ذلك و لكن كان هذا يتطلّب

696
00:41:59,260 --> 00:42:02,310
ضرورة قصوى

697
00:42:04,690 --> 00:42:07,860
هل كان جاسوساً؟

698
00:42:07,940 --> 00:42:10,230
كلاّ ،لقد كان خبير نفساني

699
00:42:10,360 --> 00:42:13,570
كان يستجّوب العملاء
المزدوجين المشتبه فيهم

700
00:42:13,690 --> 00:42:15,820
عظيم

701
00:42:15,950 --> 00:42:18,280
كنت خائف من أبيك حينما
اعتقدت أنه بائع زهور

702
00:42:18,410 --> 00:42:21,580
رائع أن أعرف أن فى إثرى صائد جواسيس

703
00:42:21,700 --> 00:42:25,580
كفى ،إنك رائع

704
00:42:25,670 --> 00:42:28,750
هذا يصعب تحملّه ،إننى آسفة

705
00:42:28,880 --> 00:42:32,920
ـ شيء غريب
ـ أعرف و لكنّك رائع

706
00:42:43,020 --> 00:42:44,930
ـ لا
ـ ما الأمر؟

707
00:42:45,020 --> 00:42:48,730
يجب أن لا يخرج ثعبانى من جحره

708
00:42:48,810 --> 00:42:50,360
ماذا؟

709
00:42:50,480 --> 00:42:52,780
قلت لأبيك أننى لن ألمسك لمدّة 72 ساعة

710
00:42:52,860 --> 00:42:55,900
ـ إننى لم أعد تلميذة
ـ لا

711
00:42:55,990 --> 00:42:59,030
حقاً ،إننى أحاول أن أحترم قواعده

712
00:42:59,160 --> 00:43:01,780
حسناً

713
00:43:01,870 --> 00:43:05,960
انعم ببعض النوم و سأراك فى الصباح

714
00:43:06,080 --> 00:43:07,370
حسناً

715
00:43:19,010 --> 00:43:22,760
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

716
00:43:22,850 --> 00:43:26,980
أخبرتنى بام أنها أفشت
لك سرّ من أسرارى أمس

717
00:43:27,060 --> 00:43:29,810
نعم

718
00:43:29,940 --> 00:43:33,650
طالما أبقيت فمك مغلقاً بقيّة حياتك

719
00:43:33,770 --> 00:43:36,110
فلست فى خطر

720
00:43:38,030 --> 00:43:39,950
لن أخبر أحداً

721
00:43:41,200 --> 00:43:43,080
إننى أمزح

722
00:43:44,290 --> 00:43:47,000
كان هذا مضحكاً

723
00:43:47,960 --> 00:43:51,000
بناء على ما عرفته

724
00:43:51,130 --> 00:43:54,170
أنت الآن بداخل ما يسمّى

725
00:43:54,250 --> 00:43:58,130
دائرة الثقة فى عائلة بيرنز

726
00:43:58,220 --> 00:44:01,090
أنا لا أخفى عنك شيئاً
و أنت لا تخفى عنّى شيئاً

727
00:44:01,220 --> 00:44:04,010
و هكذا و هكذا

728
00:44:04,100 --> 00:44:08,430
حسناً ،مفهوم

729
00:44:09,980 --> 00:44:13,860
حسناً ،هيا إلى الإفطار

730
00:44:17,740 --> 00:44:21,780
أيها القط جينكسى ،أين أنت

731
00:44:21,910 --> 00:44:24,700
أحبّك

732
00:44:28,500 --> 00:44:30,710
ليس على المائدة

733
00:44:32,730 --> 00:44:35,210
انظر من استيقظ

734
00:44:35,290 --> 00:44:36,840
لابد أنّك جريج

735
00:44:36,920 --> 00:44:41,720
لقد قام بزيارة إلى جنّية الشعر

736
00:44:41,800 --> 00:44:45,560
تسريحة جيّدة

737
00:44:45,640 --> 00:44:47,850
سأقوم بالتقديم ،هذه أختى ديبى

738
00:44:47,930 --> 00:44:49,850
ـ العروس
ـ سررت لمقابلتك

739
00:44:49,930 --> 00:44:52,400
ـ تهانئى
ـ و خطيبها د.بوب

740
00:44:52,480 --> 00:44:54,730
دكتوراة فى الطبّ

741
00:44:54,860 --> 00:44:58,400
ـ هذان أبويه ،ليندا بانكس
ـ كيف حالك؟

742
00:44:58,530 --> 00:45:01,900
و جرّاح التجميل الشهير د.لارى

743
00:45:01,990 --> 00:45:05,010
لنقطع هذا الجزء

744
00:45:05,150 --> 00:45:07,910
جريج يعمل بالطبّ أيضاً

745
00:45:08,040 --> 00:45:12,160
ـ فى أى مجال؟
ـ التمريض

746
00:45:13,620 --> 00:45:16,750
حقاً فى أى مجال؟

747
00:45:16,880 --> 00:45:18,800
التمريض

748
00:45:21,720 --> 00:45:25,430
سأحضر لك كرسيّاً

749
00:45:25,510 --> 00:45:27,970
شكراً

750
00:45:28,060 --> 00:45:30,980
ألم تحب أن تحصل على الدكتوراة؟

751
00:45:31,060 --> 00:45:35,020
فى الحقيقة لقد فكّرت فى أن أكون
طبيباً و لكن وجدت أنه لا يناسبنى

752
00:45:35,150 --> 00:45:37,020
اللجان الدراسيّة متزمّتة

753
00:45:37,150 --> 00:45:39,900
جريج اجتاز اختبار
القبول بكلّية الطب بجدارة

754
00:45:39,980 --> 00:45:42,240
ـ حقاً؟
ـ اجتزته بدرجة مقبول

755
00:45:42,320 --> 00:45:44,610
بل أكثر من ذلك

756
00:45:44,700 --> 00:45:47,740
لماذا تقدّمت للاختبار إذا لم
تكن تنوى الالتحاق بكليّة الطب؟

757
00:45:47,830 --> 00:45:49,910
أردت أن أضع أمامى أكثر من اختيار

758
00:45:49,990 --> 00:45:52,000
و فى النهاية وجدت التمريض يناسبنى أكثر

759
00:45:52,080 --> 00:45:55,000
يعطيك حرّية العمل بمجالات طبيّة مختلفة

760
00:45:55,080 --> 00:45:57,040
و أركّز 100% فى العناية بالمرضى

761
00:45:57,170 --> 00:45:59,590
عل العكس من الطبيب و
التعرّض للروتين الحكومى

762
00:45:59,670 --> 00:46:03,050
ـ أليس هذا ميعاد وصول صديقك آندى؟
ـ يا إلهى

763
00:46:03,170 --> 00:46:08,100
د.آندى أصيب ،ليس بمقدوره أن يأتى

764
00:46:08,180 --> 00:46:11,310
الآن يجب أن أعيد ترتيب الموكب كلّه

765
00:46:11,390 --> 00:46:16,150
لما لا يحل جريج محل بوب و يكون المرافق؟

766
00:46:16,270 --> 00:46:20,980
ـ كلاّ
ـ حسناً ،جريج سيكون المرافق الثانى لك

767
00:46:21,110 --> 00:46:25,660
ـ جيّد
ـ نعم ،حسناً

768
00:46:25,740 --> 00:46:29,490
لننتهى من الطعام و نستعد

769
00:46:29,580 --> 00:46:33,250
انتهوا من طعامكم لأن لدينا
نشاط تمهيدى بعد 32 دقيقة

770
00:46:33,370 --> 00:46:36,250
فى هذه الحالة سأصعد إلى الطابق الأعلى

771
00:46:36,370 --> 00:46:40,900
و أزور جنّية الاغتسال

772
00:46:43,300 --> 00:46:45,220
شكراً على الطعام

773
00:46:49,470 --> 00:46:52,520
ـ هل أنت بخير؟
ـ لماذا لم توقظينى؟

774
00:46:52,600 --> 00:46:56,440
ـ لأنك تحبّ النوم لوقت متأخّر
ـ ليس و أنا ضيف

775
00:46:56,560 --> 00:46:58,940
ـ لا يوجد ما يقلق
ـ بل يوجد

776
00:46:59,060 --> 00:47:02,110
إنه يجرى معى تحقيقاً

777
00:47:02,230 --> 00:47:04,610
اغتسل و ارتدى ملابسك ثم تعال

778
00:47:04,740 --> 00:47:08,030
ـ أرتدى ماذا؟
ـ شيئاً من ملابس أبى

779
00:47:08,110 --> 00:47:10,700
ـ لا
ـ لما لا؟

780
00:47:10,830 --> 00:47:14,540
لن أشعر بالارتياح و أنا
مرتدى لملابس والدك الداخليّة

781
00:47:14,660 --> 00:47:17,540
حسناً,أوقظ دينى و
استعير شيئاً من ملابسه

782
00:47:17,620 --> 00:47:19,540
أترديننى أن أوقظ أخيك الذى لم أره من قبل

783
00:47:19,630 --> 00:47:22,960
و أطلب منه ملابس؟

784
00:47:23,090 --> 00:47:29,030
ـ أين حجرة دينى؟
ـ الطابق العلوى إلى اليمين

785
00:47:29,810 --> 00:47:31,570
ـ" ارحل "ـ

786
00:47:33,260 --> 00:47:35,350
دينى؟

787
00:47:44,480 --> 00:47:47,400
مرحباً

788
00:48:01,080 --> 00:48:03,590
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

789
00:48:03,670 --> 00:48:06,010
أنا جريج صديق بام

790
00:48:06,130 --> 00:48:08,260
هل كنت تتمخّط فى سروالى؟

791
00:48:08,340 --> 00:48:12,350
كلاّ ،هى قالت لى أن أحضر إلى هنا

792
00:48:12,470 --> 00:48:14,430
ـ و أستعير منك بعض الملابس
ـ أغلق الباب

793
00:48:14,560 --> 00:48:16,470
بسرعة

794
00:48:17,600 --> 00:48:21,730
ـ هل أخبرت أحداً أننى كنت بالخارج
ـ كلاّ ،إنهم يعتقدون أنك نائم

795
00:48:21,810 --> 00:48:25,730
ـ كلٍ على ما يرام
ـ أفزعتنى

796
00:48:32,370 --> 00:48:35,580
أبوكم يراقبكم بشدّة

797
00:48:35,660 --> 00:48:41,080
إنه يراقب صديقتك بام أكثر منّى

798
00:48:41,170 --> 00:48:45,710
ـ إنك تريد ملابس
ـ نعم ،يكون هذا مشكوراً

799
00:48:45,840 --> 00:48:48,880
سعدت بارتباطى بك

800
00:48:49,010 --> 00:48:51,970
أعجبنى ترتيبك للحجرة

801
00:48:52,090 --> 00:48:55,140
ليل كم

802
00:48:55,220 --> 00:48:57,180
إنها رائعة

803
00:49:01,980 --> 00:49:03,980
شخصيّة رائعة

804
00:49:04,110 --> 00:49:06,110
هؤلاء يفون بالغرض ،ها هم يا زعيم

805
00:49:06,190 --> 00:49:08,110
ـ حسناً
ـ استمتع

806
00:49:08,190 --> 00:49:10,190
ـ شكراً جزيلاً
ـ لا بأس

807
00:49:10,220 --> 00:49:14,160
لا تقلق بشأن سريرتك

808
00:49:14,280 --> 00:49:16,240
لن أخبر أحداً

809
00:49:16,370 --> 00:49:20,120
ثق بى

810
00:49:20,200 --> 00:49:24,020
إليكم بيانات خط سير الرحلة المعدّلة

811
00:49:26,880 --> 00:49:31,420
سأطلق الإنذار ،سينفجر بعد 16 ثانية

812
00:49:31,550 --> 00:49:33,680
ـ لا أحتاج إلى سترة
ـ الجو بارد

813
00:49:33,800 --> 00:49:36,850
انتظر ،ارتدى سترة دينى

814
00:49:40,390 --> 00:49:43,390
ـ جريج سيستعير سترتك
ـ حسناً

815
00:49:43,520 --> 00:49:45,400
هيا بنا

816
00:49:58,580 --> 00:50:01,200
كيف تبدو ملابس السهرة؟

817
00:50:01,290 --> 00:50:04,250
ـ أبى
ـ ما هذا؟

818
00:50:04,370 --> 00:50:07,630
إنه تمثال وجدته فى سترة جريج

819
00:50:10,380 --> 00:50:14,370
هذا ليس تمثالاً إنه
أداة لتدخين الماريجوانا

820
00:50:14,630 --> 00:50:16,550
حقاً؟

821
00:50:18,260 --> 00:50:21,640
لا يخصّنى

822
00:50:24,640 --> 00:50:27,400
كيف حالك؟

823
00:50:28,470 --> 00:50:32,690
القبعة تكمل أناقتك

824
00:50:32,820 --> 00:50:35,740
أريد أن أتحدّث معك

825
00:50:39,280 --> 00:50:41,160
اجلس

826
00:50:44,910 --> 00:50:49,170
ألم أشرح مسألة دائرة الثقة بوضوح؟

827
00:50:49,290 --> 00:50:52,000
نعم ،فهمتها

828
00:50:52,130 --> 00:50:54,720
هل هناك شيء تودّ إخبارى به؟

829
00:50:54,800 --> 00:50:57,220
لا

830
00:50:57,300 --> 00:51:01,600
ألم نناقش هذا أمس فى السيّارة؟

831
00:51:01,680 --> 00:51:03,850
نعم ،نعم

832
00:51:03,980 --> 00:51:06,140
تقصد أنا و بام

833
00:51:06,270 --> 00:51:08,650
لست أتحدّث عن بام إننى أتحدّث عنك

834
00:51:08,730 --> 00:51:12,190
إذا لم أثق بك فليس أمامى خيار

835
00:51:12,320 --> 00:51:14,240
سوى إبعادك خارج الدائرة

836
00:51:14,320 --> 00:51:17,360
و إذا خرجت لن تعود

837
00:51:17,490 --> 00:51:22,410
أودّ أن أظل داخل الدائرة

838
00:51:22,490 --> 00:51:24,750
إذن ،أخبرنى الحقيقة

839
00:51:24,830 --> 00:51:26,750
حسناً

840
00:51:31,170 --> 00:51:34,510
لا أعرف عمّ تتحدّث

841
00:51:34,630 --> 00:51:37,090
إننى رجل صبور

842
00:51:37,180 --> 00:51:40,640
قضيت 19 شهراً فى أحد سجون فيتنام

843
00:51:40,720 --> 00:51:44,640
و لكننى سأراقبك و سأدرس حركاتك بدّقة

844
00:51:44,720 --> 00:51:49,100
و إذا اكتشفت أنّك
تحاول إفساد ابنتى الكبرى

845
00:51:49,190 --> 00:51:53,730
سأوقعك فى شرّ أعمالك

846
00:52:08,870 --> 00:52:11,420
كنت أعتقد أننا ذاهبون إلى منزل كيفين

847
00:52:11,540 --> 00:52:16,670
هذا هو منزل كيفين الجديد

848
00:52:16,800 --> 00:52:19,970
ـ منزل مذهل
ـ ليس سيّئاً

849
00:52:22,140 --> 00:52:25,850
ربّما يتعاطى الماريجوانا لأغراض علاجيّة

850
00:52:25,930 --> 00:52:28,600
إنه يكذب علينا منذ قابلناه

851
00:52:28,730 --> 00:52:30,770
هل قضيت وقتاً طيباً مع الأولاد؟

852
00:52:30,900 --> 00:52:32,860
نعم

853
00:52:32,980 --> 00:52:36,530
أرجو أن لا يغضبك هذا الغداء

854
00:52:36,610 --> 00:52:40,570
لماذا تغضبنى حفلة شواء عند الإشبين؟

855
00:52:40,660 --> 00:52:43,830
يا إلهى ،لقد أخبرتك

856
00:52:43,910 --> 00:52:46,700
كيفين إشبين بوب و هذا منزله

857
00:52:46,830 --> 00:52:50,870
كيفين خطيبك السابق

858
00:52:51,000 --> 00:52:53,080
كيف عرف بوب؟

859
00:52:57,340 --> 00:53:00,800
كانا معاً فى معسكر لعبة اللاكروس

860
00:53:00,930 --> 00:53:03,800
و كيفين هو الذى قدّم بوب إلى ديبى

861
00:53:03,930 --> 00:53:06,060
لعبة لاكروس؟

862
00:53:06,140 --> 00:53:09,100
كنت محظوظاً لأنى أنقذت هذه الأخشاب

863
00:53:09,230 --> 00:53:11,270
من كنيسة قديمة

864
00:53:13,770 --> 00:53:15,900
المنزل رئع

865
00:53:15,980 --> 00:53:17,900
ربّما كان يجب أن تتزوّجا هنا

866
00:53:17,980 --> 00:53:21,030
الشمس و المشواة و حوض
السباحة فى انتظاركم

867
00:53:21,110 --> 00:53:24,570
إذا أردتم السباحة قليلاً و
تناول الطعام المشوى فاتبعونى

868
00:53:24,660 --> 00:53:26,740
حسب الموعد

869
00:53:26,830 --> 00:53:29,580
إبقاء هذا المكان دافئاً يلزمه ثروة

870
00:53:29,700 --> 00:53:31,750
انتظر حتّى ترى باقى المنزل

871
00:53:49,470 --> 00:53:51,680
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم

872
00:53:51,810 --> 00:53:54,270
آسفة ،اعتقدت أنك تعرف

873
00:53:54,350 --> 00:53:56,270
ليس أمراً خطيراً

874
00:53:56,360 --> 00:53:58,940
إذا أمكننى قضاء إجازة
بدون تدخين و مطارحة للغرام

875
00:53:59,030 --> 00:54:02,610
فيمكننى قضاء وقت الظهيرة مع خطيبك السابق

876
00:54:02,700 --> 00:54:04,280
حسناً ،شكراً

877
00:54:04,360 --> 00:54:08,370
هذه الأرضيّة من الخشب البوليفى

878
00:54:08,490 --> 00:54:13,330
و هذا الموقد اسكندنافى و المجمّد المزدوج

879
00:54:13,460 --> 00:54:16,960
ـ يفتح من هنا
ـ باب خفىّ

880
00:54:17,080 --> 00:54:19,550
ـ نعم
ـ عظيم

881
00:54:19,670 --> 00:54:21,630
هل أنت مالك؟

882
00:54:21,760 --> 00:54:25,260
كلاّ ،مستأجر

883
00:54:25,340 --> 00:54:29,140
أمورك تتحسّن كثيراً

884
00:54:29,220 --> 00:54:32,060
أمورى تحسّنت كثيراً مؤخراً

885
00:54:32,180 --> 00:54:36,800
منذ اشتركت فى مكتب مشروعات
عالمى و أنا أنعم فى الخير

886
00:54:37,320 --> 00:54:39,440
ماذا تعمل يا جريج؟

887
00:54:39,520 --> 00:54:42,150
ـ أعمل بالرعاية الصحيّة
ـ إذن أنت تتوافق معى

888
00:54:42,280 --> 00:54:45,030
يمكنك الاستفادة كثيراً
من التكنولوجيا الحيويّة

889
00:54:45,150 --> 00:54:47,660
أنت تعرف ذلك ،ماذا عن سنداتك التجارية؟

890
00:54:47,780 --> 00:54:50,160
قويّة

891
00:54:51,450 --> 00:54:53,910
على ما أعتقد

892
00:54:54,040 --> 00:54:56,120
اطرق الحديد و هو ساخن

893
00:54:56,210 --> 00:54:58,080
هذا هو الوقت المناسب

894
00:54:58,210 --> 00:55:02,510
ـ جريج يعمل ممرّضاً
ـ هذا صحيح ،شكراً

895
00:55:02,630 --> 00:55:04,760
عظيم

896
00:55:04,880 --> 00:55:09,010
العمل التطوّعى شيء عظيم
ليتنى أجد وقتاً لأفعل ذلك

897
00:55:09,140 --> 00:55:11,720
رأيت كلباً يوماً ما

898
00:55:11,850 --> 00:55:13,850
كان يعرج

899
00:55:13,980 --> 00:55:16,440
شعرت بالأسى لأننى لم أساعده

900
00:55:16,560 --> 00:55:20,190
إننى أتلقّى أجراً على
ذلك و لكنه أمر جيّد أيضاً

901
00:55:20,270 --> 00:55:22,530
لذلك فالكل يستفيد

902
00:55:22,650 --> 00:55:25,280
هل أنت تاجر فى وول ستريت؟

903
00:55:25,400 --> 00:55:28,700
ـ أم مستثمر؟
ـ أحب هذا الوصف

904
00:55:28,820 --> 00:55:31,080
نعم ،هذه هى مهنتى نهاراً

905
00:55:32,240 --> 00:55:34,330
هل لدينا وقت؟

906
00:55:34,410 --> 00:55:38,370
سأريكم ما يجذب انتباهى حقاً ،هيا

907
00:55:41,960 --> 00:55:44,550
لديك ورشة نجارة متقدّمة

908
00:55:46,720 --> 00:55:50,550
هذه هوايتى ،قمت بنحت هذا من خشب الزان

909
00:55:50,680 --> 00:55:52,680
إنه رائع

910
00:55:52,760 --> 00:55:55,480
لماذا اخترت النجارة؟

911
00:55:55,600 --> 00:55:58,270
المسيح

912
00:55:58,390 --> 00:56:03,400
كان نجاراً ،فقلت لنفسى من
غير المسيح أتخذه قدوة لى

913
00:56:09,450 --> 00:56:11,660
جريج يهودى

914
00:56:11,780 --> 00:56:13,660
ـ حقاً
ـ نعم

915
00:56:13,780 --> 00:56:16,330
و كذلك جايسى

916
00:56:16,450 --> 00:56:18,330
إنكم رائعون

917
00:56:22,960 --> 00:56:24,920
سأذهب إلى حوض الاستحمام

918
00:56:25,000 --> 00:56:28,590
أريهما الهدية

919
00:56:28,670 --> 00:56:30,640
صنع هديّة

920
00:56:30,760 --> 00:56:33,220
دهنتها بطبقة ورنيش هذا الصباح

921
00:56:33,350 --> 00:56:35,310
تحمّلوا الرائحة

922
00:56:40,600 --> 00:56:43,230
ـ أليس هذا رائعاً؟
ـ إنه مذهل

923
00:56:43,310 --> 00:56:45,940
ـ شكراً
ـ ديبى تفضّل الزهور

924
00:56:46,070 --> 00:56:48,820
إنه جميل و به ثقوب للشمع

925
00:56:48,950 --> 00:56:51,280
و عندما تحتشد فيهم مياة الأمطار

926
00:56:51,360 --> 00:56:54,870
سيكوّنون أوعية لشرب الطيور

927
00:56:54,990 --> 00:56:58,120
إنه جميل ،ما هذا؟

928
00:56:58,250 --> 00:57:00,250
إنه مذبح الكنيسة

929
00:57:00,330 --> 00:57:04,030
أو كما تسمّونه "هو باه"0

930
00:57:04,750 --> 00:57:07,340
إنه جميل

931
00:57:07,460 --> 00:57:09,470
سأنقله إلى منزل عائلة بيرنز

932
00:57:09,590 --> 00:57:13,300
و غداً سيكون روبرت و
ديبرا بأسفله ليصبحا زوجين

933
00:57:13,390 --> 00:57:16,140
و عندما يبتاعا منزلاً

934
00:57:16,260 --> 00:57:18,220
سيبارك حديقته

935
00:57:18,350 --> 00:57:23,110
هذه هى فكرتى الرومانسيّة السخيفة

936
00:57:24,900 --> 00:57:27,360
لابد أنه تطلّب وقتاً طويلاً لصنعه

937
00:57:27,480 --> 00:57:30,150
ليس طويلاً ،حوالى 72 ساعة

938
00:57:30,240 --> 00:57:34,240
نَحتّه بيديّ من قطعة خشبيّة واحدة

939
00:57:34,370 --> 00:57:37,080
كيفين

940
00:57:37,200 --> 00:57:40,290
الساعة 12:15 ،حان وقت الشواء

941
00:57:40,370 --> 00:57:43,580
حسناً ،سأعود للعب دور المضيف

942
00:57:43,710 --> 00:57:47,210
ارتديا بزاتكما و قابلانى عند الحوض

943
00:57:47,340 --> 00:57:50,760
ـ أعفنى من السباحة
ـ كلاّ

944
00:57:50,880 --> 00:57:54,340
ليس لدىّ بزة ،شركة الطيران أضاعت حقيبتى

945
00:57:54,470 --> 00:57:57,220
ـ تعال يا بام ،أمك جلبت لك بزة
ـ إننى آتية

946
00:57:57,350 --> 00:57:59,220
اذهبى

947
00:58:00,810 --> 00:58:03,310
إنها رائعة ،تهانئى

948
00:58:03,440 --> 00:58:08,520
شكراً ،و بالمناسبة هى
قالت عنك أفضل الأشياء

949
00:58:08,610 --> 00:58:11,440
ـ حقاً؟
ـ نعم

950
00:58:13,400 --> 00:58:17,530
قضينا وقتاً طيّباً معاً

951
00:58:17,660 --> 00:58:20,370
يا لها من قطّة

952
00:58:25,750 --> 00:58:27,880
سأجلب لك بزة

953
00:58:27,960 --> 00:58:30,920
ـ لن أسبح
ـ لا ،لن أقبل الرفض

954
00:58:48,150 --> 00:58:51,940
ها هو

955
00:58:52,070 --> 00:58:55,400
تعال هنا

956
00:58:55,490 --> 00:58:58,410
سلمون أم سمك أبو سيف؟

957
00:58:58,490 --> 00:59:03,960
كلاهما ،إننى جائع

958
00:59:04,040 --> 00:59:07,330
هذا يسمّى وجبة خفيفة

959
00:59:08,840 --> 00:59:11,840
اضرب الكرة يا كيفين ،أرهم قوّتك

960
00:59:21,060 --> 00:59:22,770
اللعنة

961
00:59:22,890 --> 00:59:24,680
هيا يا جريج

962
00:59:24,810 --> 00:59:27,310
ـ استهلال
ـ هيا يا جريج

963
00:59:29,400 --> 00:59:32,110
استهلال جيّد يا رفيق

964
00:59:32,230 --> 00:59:34,030
حسناً

965
00:59:37,320 --> 00:59:39,950
هيا يا جريج

966
00:59:40,030 --> 00:59:43,120
ـ ضربة موفّقة يا مافريك
ـ خدعة جميلة يا آيسمان

967
00:59:43,200 --> 00:59:46,540
ـ رائع أيها الممرّض
ـ يا جلين

968
00:59:46,660 --> 00:59:48,830
لا تخف من الكرّة

969
00:59:48,960 --> 00:59:51,670
ـ اسمه جريج
ـ اجتمعوا

970
00:59:51,790 --> 00:59:54,130
اسمه جريج و ليس جلين

971
00:59:54,210 --> 00:59:57,130
ـ هذا مرفوض
ـ يجب أن يحاول مع الكرة

972
00:59:57,220 --> 01:00:01,100
هذا ما سنفعله

973
01:00:01,180 --> 01:00:04,720
ـ نحن ننهزم
ـ لو أن فلورنس نيتينجال معنا لدافعت

974
01:00:04,850 --> 01:00:07,810
ـ أضعت ضربة واحدة
ـ كانت ضربة حاسمة

975
01:00:07,940 --> 01:00:10,150
استمر فيما تفعل يا لارى

976
01:00:10,230 --> 01:00:13,070
نحن لا نعتمد عليك كثيراً يا جريج

977
01:00:13,190 --> 01:00:16,900
إذا أرسلت لك كرة عالية
هل يمكنك ضربها فى أرضهم؟

978
01:00:17,030 --> 01:00:18,910
نعم بالرغم من الارتفاع

979
01:00:19,030 --> 01:00:21,410
أشكّ فى ذلك أيها المدمن

980
01:00:21,530 --> 01:00:23,990
ـ الجميع جاهزون
ـ لنلعب

981
01:00:30,540 --> 01:00:32,750
إرسال

982
01:00:34,420 --> 01:00:37,670
يجب أن تضرب الكرة يا فاكر

983
01:00:37,760 --> 01:00:40,430
ـ كما فعل بوب ،جيّد يا بوب
ـ شكراً

984
01:00:40,550 --> 01:00:43,720
اضربها بقوّة يا فاكر

985
01:00:43,850 --> 01:00:46,430
دورك يا ديبى

986
01:00:50,480 --> 01:00:52,520
يا إلهى

987
01:00:57,860 --> 01:01:00,530
ـ ما خطبك بحق الجحيم؟
ـ إنها مجرّد لعبة

988
01:01:03,120 --> 01:01:06,470
إليها ببعض الثلج

989
01:01:06,650 --> 01:01:09,750
عينى

990
01:01:09,870 --> 01:01:12,120
يا إلهى

991
01:01:15,340 --> 01:01:17,880
ـ ساعدى أختك يا بام
ـ إننى آسفة

992
01:01:18,010 --> 01:01:21,300
يا لمظهر جبهتك!0

993
01:01:21,430 --> 01:01:23,760
ـ اغرب عن وجهى
ـ أنت قائد الفرقة؟

994
01:01:23,890 --> 01:01:26,470
ـ نعم يا سيّدى
ـ راجع الأغانى مع بوب

995
01:01:26,600 --> 01:01:29,230
هل أنت السيّد فاكر؟

996
01:01:29,310 --> 01:01:32,020
ـ نعم
ـ وقّع هنا

997
01:01:42,680 --> 01:01:46,160
راجع محتويات حقيبتك

998
01:01:46,740 --> 01:01:50,140
كل شيء على ما يرام ،ماذا هناك؟

999
01:01:51,080 --> 01:01:54,710
أريد أن أطمئن عليك بعد ضربتك ذائعة الصيت

1000
01:01:54,830 --> 01:01:57,710
ـ آسف
ـ لا بأس

1001
01:01:57,840 --> 01:02:00,590
لا أعرف ما حدث لى يا آيسمان

1002
01:02:00,720 --> 01:02:04,550
ـ آيسمان؟
ـ آسف ،هل هذا اسم خاص

1003
01:02:04,640 --> 01:02:07,050
كفى

1004
01:02:07,180 --> 01:02:09,850
توب جن كان فيلماً شهيراً

1005
01:02:09,970 --> 01:02:13,850
هذا هو الأمر

1006
01:02:13,940 --> 01:02:17,360
هل تريد أن تصبح مافريك؟

1007
01:02:17,440 --> 01:02:20,560
ـ أنا لست مافريك ،كيفين هو مافريك
ـ كان

1008
01:02:20,640 --> 01:02:22,740
يمكننا تغيير هذا

1009
01:02:22,860 --> 01:02:26,870
ـ هل نسميه جوس؟
ـ لا ،لأن جوس يموت فى النهاية

1010
01:02:26,950 --> 01:02:29,290
أمر محزن

1011
01:02:31,500 --> 01:02:34,040
اخرس يا جريج

1012
01:02:34,170 --> 01:02:35,580
حسناً

1013
01:02:47,760 --> 01:02:50,770
ـ ألا تفكّر فى طرق الباب؟
ـ هذه غرفة عملى

1014
01:02:50,890 --> 01:02:54,770
ـ ماذا تفعلان هنا؟
ـ يواصلان اللعب

1015
01:02:57,310 --> 01:03:00,780
ـ هذه حجرة جريج
ـ من الآن سنستخدمها كمخزن

1016
01:03:00,860 --> 01:03:03,900
جريج سيمكث فى غرفة ديبى
و هى ستنام معك الليلة

1017
01:03:04,030 --> 01:03:05,950
حسناً ،هيا يا جريج

1018
01:03:06,030 --> 01:03:08,870
ـ إننى قادم
ـ سأقابلك بأعلى

1019
01:03:08,950 --> 01:03:12,790
عثروا على حقيبتك

1020
01:03:12,870 --> 01:03:17,000
لا أعرف ما حدث فى متجر الملابس

1021
01:03:17,120 --> 01:03:20,750
لو كنت قد أعطيتك تعبيراً
خاطئاً بشأن بام فأنا آسف

1022
01:03:20,880 --> 01:03:25,800
ليس لدىّ سوى النوايا الصالحة بشأن بام

1023
01:03:25,880 --> 01:03:28,930
هناك شيء فى الحقيبة أود أن أعطيها إياه

1024
01:03:29,010 --> 01:03:31,310
أعتقد أنه يرمز

1025
01:03:33,640 --> 01:03:37,100
لمدى إخلاصى لها

1026
01:03:37,230 --> 01:03:40,610
لن أشعر بالراحة إذا طلبت منها ارتداؤه

1027
01:03:40,690 --> 01:03:43,070
بدون إذن أبيها

1028
01:03:43,150 --> 01:03:45,150
جاك؟

1029
01:03:45,240 --> 01:03:47,680
هل جذبت ذراع المياه؟

1030
01:03:49,030 --> 01:03:51,870
ربّما جينكس فعل ذلك

1031
01:03:51,990 --> 01:03:54,000
رأيت جينكس هنا أمس

1032
01:03:54,120 --> 01:03:56,870
جلس و قضى حاجته

1033
01:03:57,000 --> 01:04:00,670
جينكس لا يستعمل هذا المرحاض
و إذا فعل لا يجذب ذراع المياه

1034
01:04:00,790 --> 01:04:03,710
ـ ما الأمر؟
ـ الأمر أيها الممرض

1035
01:04:03,840 --> 01:04:06,050
أنه حدث تسريب

1036
01:04:06,170 --> 01:04:09,840
وعندما يمتلىء خزان القاذورات
و يسرب المرحاض طوال الليل

1037
01:04:09,970 --> 01:04:11,850
تتواجد مشكلة

1038
01:04:11,970 --> 01:04:14,140
سيّد بيرنز؟

1039
01:04:16,980 --> 01:04:19,270
رائحة ذكيّة ،موقفك رائع يا رفيق

1040
01:04:19,350 --> 01:04:21,360
تباً لك

1041
01:04:21,440 --> 01:04:25,690
لدى حفل زواج بعد 20 ساعة لذلك
أريدكم أن تنزحوا بالوعتى الآن

1042
01:04:25,820 --> 01:04:29,200
ـ ليس غداً ،الآن
ـ ماذا يجري يا أبى؟

1043
01:04:29,320 --> 01:04:32,530
ـ يا إلهى
ـ ما هذه الرائحة؟

1044
01:04:32,660 --> 01:04:34,830
هذه رائحة قاذوراتنا

1045
01:04:34,910 --> 01:04:37,830
فاكر جذب ذراع المياة
فجعل خزّان القاذورات يفيض

1046
01:04:37,910 --> 01:04:40,540
ليس أنا بل جينكس

1047
01:04:40,670 --> 01:04:42,960
لن أكرر ذلك

1048
01:04:43,040 --> 01:04:46,010
جينكس لا يمكنه جذب ذراع
المياه ،إنه حيوان!0

1049
01:04:46,090 --> 01:04:49,930
الحيوان ليس لديه إصبع إبهام

1050
01:04:50,590 --> 01:04:53,220
ـ انظروا
ـ كيفين

1051
01:04:53,350 --> 01:04:56,690
عند الأشجار ،صحيح؟

1052
01:04:58,680 --> 01:05:04,400
ابق مكانك ،لا تسير على الأعشاب

1053
01:05:04,480 --> 01:05:06,730
لا

1054
01:05:14,330 --> 01:05:16,410
ماذا؟

1055
01:05:33,220 --> 01:05:35,720
أعرف أنها تتوافق ما ما قلته

1056
01:05:35,850 --> 01:05:37,810
إنها فعلاً حقيبة سامسونايت سوداء

1057
01:05:37,930 --> 01:05:41,310
ربما شركة سامسونايت

1058
01:05:41,440 --> 01:05:45,400
صنعت أكثر من واحدة بنفس الشكل

1059
01:05:45,480 --> 01:05:47,320
لا أعتقد ذلك

1060
01:05:47,440 --> 01:05:50,900
أريد رقم المطالبة بالحقيبة مرّة أخرى

1061
01:06:30,800 --> 01:06:33,830
ـ" بديل لعضو الرجل "ـ

1062
01:06:38,870 --> 01:06:42,500
أعرف أننى وقّعت علي وصل الاستلام

1063
01:06:42,620 --> 01:06:45,790
ـ أريد أن أتحدّث إلى المراقب
ـ معذرة؟

1064
01:06:45,920 --> 01:06:48,460
ـ ما اسمك؟
ـ جوى

1065
01:06:48,540 --> 01:06:52,300
ـ أريد أن أتحدّث إلى المراقب
ـ إنه فى استراحة

1066
01:06:52,380 --> 01:06:54,970
عندما يعود أخبريه أن يتّصل بى فوراً

1067
01:06:55,050 --> 01:06:56,970
ـ إنها حقيبة مهمّة جداً
ـ بالتأكيد يا سيّدى

1068
01:07:02,180 --> 01:07:04,890
جينكس

1069
01:07:05,020 --> 01:07:07,980
لا تسأل "لماذا" افعل و حسب

1070
01:07:08,110 --> 01:07:10,820
الوقت يداهمنى

1071
01:07:10,940 --> 01:07:15,650
ـ هل اسمه جريج فاكر؟
ـ جريج أو جريجرى ،جرّب الإثنين

1072
01:07:18,240 --> 01:07:21,240
لا ،تعال هنا

1073
01:07:24,660 --> 01:07:27,040
اللعنة

1074
01:07:27,170 --> 01:07:31,500
جريج لم يجتاز المدرسة الطبيّة
و لم يتقدّم لاختبار كليّة الطب

1075
01:07:31,590 --> 01:07:37,460
هل جعلت مصادرك يتحرّون عن
نتائج اختبار هذا المسكين؟

1076
01:07:38,390 --> 01:07:41,010
أشك فى حصوله على درجة التمريض أصلاً

1077
01:07:41,140 --> 01:07:45,230
العديد من عمّال المستشفيات مدمنى
مخدّرات يبحثون عن طريقة سهلة للحصول عليها

1078
01:07:45,350 --> 01:07:48,060
نحن نعرف أنه مدمن ماريجوانا

1079
01:07:48,190 --> 01:07:50,440
أعرف أنه يكذب

1080
01:07:51,900 --> 01:07:55,700
تعال هنا يا جينكسى

1081
01:08:01,660 --> 01:08:05,370
أيها القط جينكسى ،لن أؤذيك

1082
01:08:10,250 --> 01:08:12,210
جريج كذب عليك

1083
01:08:12,300 --> 01:08:16,170
ـ لم يكذب عليّ
ـ كذب و يجب أن تعرفى الحقيقة

1084
01:08:16,260 --> 01:08:18,590
أحبك كثيراً و لن أراك و أنت تتأذّين

1085
01:08:18,680 --> 01:08:24,540
لا تهمّنى معلوماتك يا أبى
،جريج تقدّم لاختبار كليّة الطبّ

1086
01:09:28,830 --> 01:09:31,460
اللعنة

1087
01:09:54,020 --> 01:09:56,360
لا

1088
01:10:05,320 --> 01:10:07,790
يا إلهى

1089
01:10:07,870 --> 01:10:09,910
الكل يتراجع

1090
01:10:10,000 --> 01:10:12,330
ابقوا بالخلف

1091
01:10:12,460 --> 01:10:14,330
احترس

1092
01:10:28,470 --> 01:10:31,230
جينكسي

1093
01:10:31,350 --> 01:10:34,730
بحثنا فى كل مكان ،لم يره أحد

1094
01:10:34,810 --> 01:10:36,730
ليس على أىّ من الأشجار

1095
01:10:36,860 --> 01:10:38,660
بحثنا فى غرف النوم

1096
01:10:38,980 --> 01:10:41,440
و لم يره أحد من الجيران

1097
01:10:41,570 --> 01:10:44,740
حاولت أن تحلبه يا إبن العاهرة

1098
01:10:44,860 --> 01:10:46,870
كفى يا أبى

1099
01:10:46,950 --> 01:10:49,580
ـ اهدأ يا عزيزى
ـ كيف أهدأ ـ

1100
01:10:49,700 --> 01:10:52,750
و قد بقى على بروفة الزواج 15دقيقة
و حامل الخاتم مفقود؟

1101
01:10:52,870 --> 01:10:55,960
ـ ماذا تقصد بحامل الخاتم؟
ـ ألم يخبرك أبيك؟

1102
01:10:56,080 --> 01:10:58,380
علّم جينكس كيفية السير فى ممشى ـ

1103
01:10:58,480 --> 01:11:01,260
الكنيسة حاملاً وسادته الصغيرة
ـ حقاً؟

1104
01:11:01,380 --> 01:11:04,760
تضعين هذه حول العنق و
الخاتم فى هذه الأشرطة

1105
01:11:04,840 --> 01:11:08,050
هذا رائع يا جاك

1106
01:11:08,140 --> 01:11:11,060
ـ هذا رائع يا أبى
ـ الآن يجب أن نؤجّل البروفة

1107
01:11:11,140 --> 01:11:13,890
بوب ،تعال معى
لارى ،تعال بسيارتك

1108
01:11:14,020 --> 01:11:16,230
سنبحث فى الجوار

1109
01:11:16,350 --> 01:11:19,520
إذا لم نعد خلال ساعة
سنؤجّل البروفة إلى الصباح

1110
01:11:19,610 --> 01:11:23,440
لا يمكننا إلغاء البروفة بسبب قط أحمق

1111
01:11:23,530 --> 01:11:27,740
قط أحمق ،كيف قلت ذلك؟
،هذا القط كان بمثابة أخّ لك

1112
01:11:27,820 --> 01:11:33,020
هل سنتركه يجول بالشوارع بلا
طعام و لا ماء و لا مرحاض؟

1113
01:11:33,790 --> 01:11:36,500
ـ جريج سيبحث عنه
ـ ماذا؟

1114
01:11:36,620 --> 01:11:39,420
ـ نعم ،ماذا؟
ـ رائع

1115
01:11:41,500 --> 01:11:44,970
حسناً

1116
01:11:45,090 --> 01:11:47,260
ـ ديني؟
ـ أنا هنا يا أبى

1117
01:11:47,390 --> 01:11:50,300
ستلعب دور القط فى حمل الخاتم الآن

1118
01:11:50,430 --> 01:11:55,690
ـ لن أرتدى هذه الوسادة السخيفة فى رأسى
ـ بل ستفعل

1119
01:12:01,980 --> 01:12:07,510
يجول الشوارع بلا طعام و لا
ماء و لا مرحاض؟،الوغد

1120
01:12:09,700 --> 01:12:14,360
إنك محظوظ ،لقد أحضروا قط
من فصيلة الهيمالايا منذ قليل

1121
01:12:16,090 --> 01:12:16,830
ها هو

1122
01:12:18,250 --> 01:12:20,130
يا للحظ ،إنه جينكس

1123
01:12:20,250 --> 01:12:23,250
دعنى أرى هذه الصورة مرة أخرى

1124
01:12:23,380 --> 01:12:25,670
يجب أن نصوّره بدون قبعة بابا نويل

1125
01:12:29,890 --> 01:12:33,720
القط الذى فى الصورة لديه ذيل أسود طويل

1126
01:12:33,850 --> 01:12:36,810
و هذا طرف ذيله أبيض

1127
01:12:36,890 --> 01:12:39,310
آسف

1128
01:12:41,480 --> 01:12:43,730
ـ يشبهه
ـ تقريباً

1129
01:12:44,860 --> 01:12:47,110
عدا الذيل

1130
01:12:58,540 --> 01:13:02,420
حبيبتى الغالية

1131
01:13:05,250 --> 01:13:08,260
اجتمعنا هنا فى هذا اليوم الجميل

1132
01:13:13,810 --> 01:13:18,810
حبيبتى الغالية ،اجتمعنا
هنا فى هذا اليوم الجميل

1133
01:13:50,550 --> 01:13:52,640
وجده

1134
01:13:52,760 --> 01:13:55,600
إنه هو

1135
01:13:55,680 --> 01:13:58,430
يجب أن أرى ذلك

1136
01:14:00,640 --> 01:14:03,900
ولدى الصغير

1137
01:14:03,980 --> 01:14:08,280
ـ وجدناك
ـ شكراً يا جريج

1138
01:14:08,400 --> 01:14:11,280
ـ أين عثرت عليه؟
ـ أفزعنا قليلاً

1139
01:14:12,450 --> 01:14:15,580
جينكسى

1140
01:14:29,880 --> 01:14:33,010
نخب جريج

1141
01:14:33,130 --> 01:14:36,260
ـ أين جريج؟
ـ فى غرفة الاستراحة

1142
01:14:36,390 --> 01:14:40,310
بحثت فى كل مكان فى الشاطىء الشمالى

1143
01:14:40,390 --> 01:14:45,440
أسود و بنّى ،من فصيلة
الهيمالايا و له ذيل أسود بالكامل

1144
01:14:45,560 --> 01:14:50,030
اسمه جينكس ،ابحث و سأتّصل بك فيما بعد

1145
01:14:52,610 --> 01:14:55,410
ها هو رجل الساعة

1146
01:14:55,490 --> 01:14:59,690
آسف ،قمت بزيارة إلى جنّية التبوّل

1147
01:15:03,870 --> 01:15:06,960
أمر رائع ما فعلته اليوم

1148
01:15:07,080 --> 01:15:09,840
شكراً ،سعدت بتقديم المساعدة

1149
01:15:09,960 --> 01:15:12,840
لم ننته من حديثنا بغرفة عملك

1150
01:15:12,970 --> 01:15:16,140
هناك شيء أود أن أخبرك
به حينما يسنح الوقت

1151
01:15:16,260 --> 01:15:19,470
سنستكمله فور عودتنا ،لك كلمتى

1152
01:15:19,600 --> 01:15:22,100
سأعتبر هذا وعداً ،دائرة الثقة

1153
01:15:22,230 --> 01:15:25,270
خمّن من الذى عاد إلى دائرة الثقة

1154
01:15:54,800 --> 01:15:57,890
كيفين المسكين يبدو وحيداً

1155
01:15:58,010 --> 01:16:01,350
أفكّر فى الرقص معه ،ماذا تعتقد؟

1156
01:16:01,430 --> 01:16:05,480
بالطبع ،يمكنه أن ينحت أرضية خاصة للرقص

1157
01:16:05,560 --> 01:16:07,560
إننى جاد

1158
01:16:07,650 --> 01:16:10,360
رأيت بعض أخشاب الزان بالخارج ،إنه بارع

1159
01:16:10,440 --> 01:16:14,940
إنه حرفىّ بارع و ماهر

1160
01:16:15,070 --> 01:16:17,030
لا يجب أن أصفه هكذا

1161
01:16:17,110 --> 01:16:21,950
جزء منك يتمنّى أن تكونى معه

1162
01:16:22,080 --> 01:16:24,000
إنه موهوب جداً

1163
01:16:25,200 --> 01:16:27,080
و لكننا لم ننجح سويّاً

1164
01:16:27,210 --> 01:16:29,040
لما لا؟

1165
01:16:29,170 --> 01:16:31,960
لم أحبّ كيفين أبداً

1166
01:16:36,260 --> 01:16:38,220
أحبّك أنت

1167
01:16:39,800 --> 01:16:41,950
ـ هذا تفسير جيّد
ـ تعتقد ذلك؟

1168
01:16:41,990 --> 01:16:43,760
اعتقدت أنك ستحب ذلك

1169
01:16:43,890 --> 01:16:45,980
ـ أحب ذلك
ـ أنا سعيدة

1170
01:16:47,810 --> 01:16:50,900
لا ،اسمه جينكس ،اتّصلت بك منذ نصف ساعة

1171
01:16:52,440 --> 01:16:57,280
لقد وصفته سابقاً
شركة الطيران

1172
01:16:57,360 --> 01:16:59,360
رسائل

1173
01:16:59,450 --> 01:17:03,120
إنه بنّى

1174
01:17:04,950 --> 01:17:08,160
له زينة سوداء

1175
01:17:08,290 --> 01:17:10,250
نعم

1176
01:17:10,330 --> 01:17:12,340
من فضلك أدخل رقم الشفرة الرباعى

1177
01:17:14,920 --> 01:17:17,970
مرحباً يا جاك ،إننى
هانك الذى يعيش فى الجوار

1178
01:17:18,090 --> 01:17:21,430
لن تصدّق من جاء هنا
هذه الظهيرة ،إنه جينكس

1179
01:17:21,510 --> 01:17:24,760
لا يرتدى الطوق و لكننى متأكد أنه جينكس

1180
01:17:24,810 --> 01:17:27,730
ربما تكون قلقاً لذلك
اتصل بى عندما تعودون

1181
01:17:27,810 --> 01:17:29,940
و سأحضر الوغد الصغير لك

1182
01:17:30,060 --> 01:17:34,730
استمر فى البحث و سأتّصل
بك فيما بعد ،شكراً

1183
01:17:34,820 --> 01:17:37,360
هل حالفك الحظ؟

1184
01:17:37,490 --> 01:17:39,700
كلاّ ،ما زالوا يبحثون

1185
01:17:39,820 --> 01:17:41,780
هذا حفل رائع

1186
01:17:41,860 --> 01:17:46,330
أعتقد أن أحياناً ما تحدث هذه
الأشياء معاً بطريقة مجنونة

1187
01:17:46,410 --> 01:17:49,370
مثل الطريقة التى عثرت بها على جينكس

1188
01:17:49,500 --> 01:17:53,290
ـ هل وجدته عند ملجأ الحيوانات؟
ـ نعم

1189
01:17:53,380 --> 01:17:56,960
ـ المهمّ هو أنه عاد إلى بيته الآن
ـ نعم

1190
01:17:57,090 --> 01:17:59,760
هناك شيء ما بهذا القط

1191
01:17:59,840 --> 01:18:01,970
يجعلنى أبتسم

1192
01:18:02,090 --> 01:18:05,510
هل رأيت حركاته الجديدة؟

1193
01:18:05,640 --> 01:18:07,680
لا

1194
01:18:07,810 --> 01:18:09,730
عندما نعود سأريك

1195
01:18:09,850 --> 01:18:13,190
لا داع لذلك الليلة ،إنه متعب

1196
01:18:13,310 --> 01:18:16,150
أعتقد أنه يريد أن يريك الليلة

1197
01:18:19,570 --> 01:18:22,030
أعطنى المفتاح لأقود

1198
01:18:22,110 --> 01:18:24,030
لماذا لا أقود أنا؟

1199
01:18:24,120 --> 01:18:26,030
ـ إنها سيّارة غالية
ـ فكرة رائعة

1200
01:18:26,120 --> 01:18:28,120
لطالما أردت أن أقود بينز

1201
01:18:28,200 --> 01:18:31,160
تفضّل يا فاكر

1202
01:18:31,290 --> 01:18:35,170
ـ ماذا تفعل يا عزيزى؟
ـ سأقود

1203
01:18:39,460 --> 01:18:42,510
ـ أسرعا
ـ إلى اللقاء يا رفاق

1204
01:18:42,630 --> 01:18:44,430
شكراً لقيادتك

1205
01:18:48,140 --> 01:18:52,190
أليست أفضل قيادة من سيّارتك؟

1206
01:18:52,310 --> 01:18:54,810
اركبى يا عزيزتى ،هيا بنا

1207
01:19:00,070 --> 01:19:02,860
هل جميعكم مرتاحون بالخلف؟

1208
01:19:04,910 --> 01:19:08,570
إنك شرس حقاً فى قيادتك

1209
01:19:10,240 --> 01:19:12,870
اربطوا أحزمة المقاعد

1210
01:19:18,040 --> 01:19:19,960
يا إلهى

1211
01:19:22,920 --> 01:19:24,880
إنك تقود كالمجنون

1212
01:19:24,970 --> 01:19:28,430
البينز كالنسيم فى قيادتها

1213
01:19:31,560 --> 01:19:33,560
ها هو جاك

1214
01:19:35,690 --> 01:19:38,440
مرحباً يا جاك

1215
01:19:41,820 --> 01:19:47,020
أتريد أن تلهو؟،لنلهو

1216
01:20:00,380 --> 01:20:02,340
هل كل شيء على ما يرام؟

1217
01:20:02,460 --> 01:20:05,420
نعم ،لكى نصل مبكّراً

1218
01:20:05,550 --> 01:20:07,550
ماذا دهاك بحق الجحيم؟

1219
01:20:07,640 --> 01:20:09,640
حسناً ،سنذهب إلى المنزل

1220
01:20:17,060 --> 01:20:19,560
لسنا فى الطريق السريع

1221
01:20:23,320 --> 01:20:25,280
يا إلهى

1222
01:20:25,400 --> 01:20:28,610
ربما يجب أن تقود أنت يا عزيزى

1223
01:20:34,910 --> 01:20:37,000
حسناً

1224
01:20:42,630 --> 01:20:45,630
لا من فضلك

1225
01:20:48,050 --> 01:20:50,010
جاك اتّخذ منعطفاً

1226
01:20:50,140 --> 01:20:53,510
كان يجب أن تدور يساراً وفقاً للإشارة

1227
01:20:53,600 --> 01:20:55,560
فاكر

1228
01:20:55,680 --> 01:20:57,690
سأمرض

1229
01:20:57,810 --> 01:21:00,350
إلى أين هو ذاهب؟

1230
01:21:00,480 --> 01:21:04,360
ـ وصلنا إلى المنزل
ـ يا لها من رحلة

1231
01:21:04,440 --> 01:21:06,900
من طلب منه القيادة؟

1232
01:21:07,030 --> 01:21:10,160
لنخرج ،نلنا كفايتنا من الإثارة

1233
01:21:10,280 --> 01:21:12,240
أعجب إذا كانت معه رخصة قيادة

1234
01:21:12,370 --> 01:21:14,910
نعم ،رخصة قتل

1235
01:21:17,370 --> 01:21:20,000
هيا جميعاً

1236
01:21:20,080 --> 01:21:23,170
قيادة رائعة يا ماريو

1237
01:21:23,290 --> 01:21:25,710
إنّك مخبول

1238
01:21:40,390 --> 01:21:42,650
الفستان

1239
01:21:42,730 --> 01:21:45,110
ـ إنّه القط
ـ عليك اللعنة

1240
01:21:45,230 --> 01:21:47,440
أبى

1241
01:21:47,570 --> 01:21:49,200
اهدأ

1242
01:21:49,320 --> 01:21:52,910
لقد خرج القط

1243
01:21:59,790 --> 01:22:02,960
لقد دهنت ذيله

1244
01:22:03,080 --> 01:22:06,350
لكي يبدو مثل جينكس ،أليس كذلك؟

1245
01:22:06,630 --> 01:22:08,460
عم يتحدّث؟

1246
01:22:08,590 --> 01:22:12,550
هانك اتصل بى منذ ساعتين
و أخبرنى بأنه وجد جينكس

1247
01:22:12,640 --> 01:22:14,760
أخذ طوقه و وضعه على قط مزيّف

1248
01:22:14,890 --> 01:22:18,430
و دهن ذيله ثم حاول أن يسبقنا إلى هنا

1249
01:22:18,560 --> 01:22:21,230
لكى يتخلّص من الدليل

1250
01:22:21,310 --> 01:22:24,310
لا

1251
01:22:24,440 --> 01:22:27,980
قل لى أن هذا ليس صحيحاً يا جريج

1252
01:22:28,900 --> 01:22:33,040
كان حلاّ مؤقّتاً حتّى
أعثر على جينكس الحقيقى

1253
01:22:33,200 --> 01:22:37,370
كيف تفعل شيئاً كهذا؟

1254
01:22:38,830 --> 01:22:41,290
ـ آسف
ـ و ماذا ستقول بعدها؟

1255
01:22:41,410 --> 01:22:44,540
أنّك أحرقت مذبح كيفين؟

1256
01:22:46,210 --> 01:22:48,170
يا إلهى

1257
01:22:50,470 --> 01:22:54,010
ليس متعمّداً ،كنت أطارد جينكس فوق السطح

1258
01:22:54,140 --> 01:22:57,260
و أشعلت سيجارة

1259
01:22:59,180 --> 01:23:03,480
هذا لأنّه وضع ورنيش كثيراً على هذا الشيء

1260
01:23:03,600 --> 01:23:05,690
كان هذا سيقع عاجلاً أم آجلاً

1261
01:23:05,810 --> 01:23:09,720
خيّبت أملنا فيك يا جريج

1262
01:23:12,610 --> 01:23:15,490
اخرج من منزلى و خذ معك صديقك

1263
01:23:17,620 --> 01:23:19,620
إذن لقد كذبت علىّ فى كل شيء

1264
01:23:19,740 --> 01:23:22,370
كذبت بشأن القط و الحريق و الاختبار

1265
01:23:22,500 --> 01:23:25,710
لم أكذب بشأن الاختبار ،ما الأمر؟

1266
01:23:25,830 --> 01:23:28,800
ـ أبوك قَلَبك ضدى
ـ لم أقلبها ضدك

1267
01:23:28,880 --> 01:23:30,840
أنت فعلت ذلك

1268
01:23:32,840 --> 01:23:36,390
إنك لم تحبّنى منذ دخلت هنا

1269
01:23:36,510 --> 01:23:39,350
إننى شخص متفهّم جداً يا فاكر

1270
01:23:39,470 --> 01:23:41,470
كل ما أطلبه هو الصدق

1271
01:23:41,600 --> 01:23:44,480
الصدق؟

1272
01:23:44,560 --> 01:23:47,100
أتريد أن تتحدّث عن الصدق؟

1273
01:23:47,190 --> 01:23:49,190
لنتحدّث عن الصدق قليلاً

1274
01:23:49,320 --> 01:23:54,070
لنتحدّث عن عمليّة "كوساموى"َ

1275
01:23:54,200 --> 01:23:56,160
ماذا يقول يا أبى؟

1276
01:23:56,280 --> 01:23:58,700
اعتقدت أنّه لا يوجد أسرار

1277
01:23:58,780 --> 01:24:00,870
داخل دائرة الثقة

1278
01:24:00,990 --> 01:24:04,000
لا أعرف عم تتحدث؟

1279
01:24:04,120 --> 01:24:06,420
هل أكل القط لسانك؟

1280
01:24:06,540 --> 01:24:08,500
خمّنى يا بام

1281
01:24:08,580 --> 01:24:12,590
أبوك يخطط لعملية سرّية فى
تايلاند بعد حفل الزواج بيوم

1282
01:24:12,710 --> 01:24:15,090
حقاً؟

1283
01:24:15,220 --> 01:24:17,180
هكذا تدور الدوائر

1284
01:24:17,300 --> 01:24:19,220
أخبرهم بشأن موعدك

1285
01:24:19,350 --> 01:24:21,220
عند صيدليّة أويستر باى

1286
01:24:21,350 --> 01:24:25,060
أنت تعرف ماذا أقول ،الرجل
الذى أعطاك جواز السفر و الوثائق

1287
01:24:25,180 --> 01:24:28,020
ماذا عن مكالمتك الهاتفيّة
باللغة التايلانديّة؟

1288
01:24:28,100 --> 01:24:30,440
ـ جاك لا يتحدّث التايلانديّة
ـ لا يا دينا

1289
01:24:30,570 --> 01:24:34,690
جاك يتحدّث التايلانديّة جيّداً

1290
01:24:34,820 --> 01:24:37,860
آسف يا بام ،أبوك لم يتقاعد

1291
01:24:37,950 --> 01:24:41,120
ما زال يعمل فى المخابرات

1292
01:24:42,200 --> 01:24:45,410
إنّه على حق

1293
01:24:45,540 --> 01:24:49,380
انكشفت

1294
01:24:49,460 --> 01:24:51,380
إننى أخطط

1295
01:24:51,540 --> 01:24:53,920
لعمليّة سرّية بعد حفل الوزاج بيوم

1296
01:24:54,010 --> 01:24:58,340
ـ ماذا؟
ـ شهر عسل لديبى و بوب

1297
01:24:58,430 --> 01:25:01,430
أيّها الغبى لقد أفسدت المفاجأة

1298
01:25:01,510 --> 01:25:03,060
ماذا؟

1299
01:25:03,140 --> 01:25:05,980
كوساموى هى جزيرة خارج شاطيء تايلاند

1300
01:25:06,100 --> 01:25:09,730
الرجل الذى قابلته هو وكيل السفريات

1301
01:25:09,810 --> 01:25:12,570
كان يعطينى التأشيرات

1302
01:25:14,440 --> 01:25:17,780
شكراً جزيلاً

1303
01:25:17,900 --> 01:25:20,070
لا داع للشكر بعد أن 00

1304
01:25:20,160 --> 01:25:22,830
إذا لم تنجح فى التمريض

1305
01:25:22,950 --> 01:25:25,660
فأنت تصلح جاسوساً

1306
01:25:29,000 --> 01:25:31,040
شكراً

1307
01:26:04,580 --> 01:26:07,870
سأذهب إلى المطار الآن

1308
01:26:12,540 --> 01:26:14,540
و أنت ستبقين هنا

1309
01:26:52,290 --> 01:26:55,460
ـ جايلورد فاكر
ـ جايلورد؟

1310
01:26:55,540 --> 01:26:58,550
إنه أنا

1311
01:26:58,630 --> 01:27:01,170
ـ اعتقدت أن اسمك هو جريج
ـ هو كذلك

1312
01:27:01,260 --> 01:27:03,220
ـ ليس هذا ما بالاستمارة
ـ أعرف

1313
01:27:03,340 --> 01:27:06,050
إنه اسمى الرسمى ،لا أحد
ينادينى به منذ الابتدائيّة

1314
01:27:08,180 --> 01:27:10,350
لا يهمّ

1315
01:27:12,520 --> 01:27:15,440
مهلاً ،إذن اسمك جاى فاكر

1316
01:27:21,440 --> 01:27:23,910
آسف ،ليس اسماً عاديّاً

1317
01:28:05,450 --> 01:28:08,240
إنك محظوظ ،هناك مكان خال

1318
01:28:15,460 --> 01:28:18,000
بدون الإضافات تكون أجرة السفر

1319
01:28:18,130 --> 01:28:22,260
ألف و 137 دولار و 11 سنتاً

1320
01:28:24,630 --> 01:28:28,090
ـ هل أحجز لك مقعداً؟
ـ حسناً

1321
01:28:29,300 --> 01:28:31,310
هل ترغب فى إيداع أيّة حقائب؟

1322
01:28:39,810 --> 01:28:43,530
ـ" جايلورد فاكر "ـ
ـ" ناجح بنسبة 97% "ـ

1323
01:29:13,760 --> 01:29:16,390
سيكفينا مرافق واحد ،أليس كذلك؟

1324
01:29:17,770 --> 01:29:19,980
لست متأكدة يا جاك

1325
01:29:26,190 --> 01:29:28,150
يجب أن ترى هذا

1326
01:29:36,910 --> 01:29:41,100
ـ كيف حصلت على هذه؟
ـ لدىّ مصادرى أنا أيضاً

1327
01:29:44,460 --> 01:29:48,550
اتصلت بأبوى جريج فى دترويت

1328
01:29:48,670 --> 01:29:52,010
احتفظا بنتيجة الاختبار

1329
01:29:52,090 --> 01:29:55,970
لا يهمّ إذا كان قد اجتاز اختباراً

1330
01:29:56,060 --> 01:29:58,140
ما الذى يثبته ذلك؟،انظرى إلى هذا المكان

1331
01:29:58,230 --> 01:30:00,980
لقد خرّب حفل الزواج بسبب كذبه

1332
01:30:02,940 --> 01:30:05,690
أحبّك يا أبى

1333
01:30:05,780 --> 01:30:08,860
و لكنّك تتصرّف بحماقة أحياناً

1334
01:30:11,280 --> 01:30:15,540
حتّى لو اجتاز اختبار كليّة
الطب ما زال لا يصلح لبام

1335
01:30:15,660 --> 01:30:18,000
من يصلح؟

1336
01:30:18,080 --> 01:30:21,370
لا يوجد من يصلح لابنتك أبداً

1337
01:30:26,250 --> 01:30:31,590
أتعرف أنك لم تتودّد إلى
كيفين إلاّ بعد أن انفصلت عنه؟

1338
01:30:31,720 --> 01:30:35,850
حان الوقت لتفكّر فيما تريده هى

1339
01:30:50,400 --> 01:30:52,910
إنه أنا يا جريج

1340
01:30:53,030 --> 01:30:54,950
أنا متأكدة أنك فى الطائرة الآن

1341
01:30:55,030 --> 01:30:58,580
أعتقد أنك ستسمع هذا عندما تصل إلى البيت

1342
01:31:01,330 --> 01:31:03,170
إننى آسفة بشدّة

1343
01:31:04,250 --> 01:31:06,340
كنت غبيّة تماماً

1344
01:31:06,460 --> 01:31:09,090
أرجو أن تسامحنى

1345
01:31:10,470 --> 01:31:14,550
لا يهمنى الحريق و لا القط

1346
01:31:16,350 --> 01:31:21,060
لا أصدّق أنك دهنت القط

1347
01:31:21,140 --> 01:31:25,230
هذا غير لائق حقاً و لكن

1348
01:31:26,860 --> 01:31:29,900
إننى أفهم لماذا فعلت ذلك

1349
01:31:29,980 --> 01:31:31,990
و أنا أحبّك

1350
01:31:32,070 --> 01:31:35,780
أريدك أن تعرف أننى أحبّك حقاً

1351
01:31:38,990 --> 01:31:42,160
عندما تسمع ذلك اتّصل بى من فضلك

1352
01:31:42,290 --> 01:31:44,670
حسناً ،مع السلامة

1353
01:31:50,460 --> 01:31:52,840
أريد فحص لهويّات المسافرين

1354
01:31:52,920 --> 01:31:55,180
المتوجّهون من نيويورك
لاجراديا إلى شيكاغو

1355
01:31:55,300 --> 01:31:57,550
ذهاباً و إياباً

1356
01:31:57,680 --> 01:32:01,310
الاسم الأخير فوكسترت
،أوسكار ،شارلى ،كيلو ،إكو

1357
01:32:01,390 --> 01:32:03,890
الاسم الأوّل ألفا ،يانكى ،ليما

1358
01:32:04,020 --> 01:32:08,820
جايلورد فاكر ،الرحلة 27 لشركة
أتلانتك أمريكان سيغادر الساعة 2:35

1359
01:32:08,900 --> 01:32:11,280
ـ 2:35؟
ـ نعم

1360
01:32:12,400 --> 01:32:15,030
ـ استمتع برحلتك
ـ شكراً

1361
01:32:15,150 --> 01:32:17,110
مرحباً

1362
01:32:19,200 --> 01:32:23,080
آسفة ،فقط الصفوف 9 و ما فوقها
يصعدون الآن ،يجب أن تنتظر

1363
01:32:23,200 --> 01:32:26,040
إننى بالصف الثامن

1364
01:32:26,170 --> 01:32:28,210
تنحّى جانباً يا سيّدى

1365
01:32:28,330 --> 01:32:30,380
إنه فارق صفّ واحد

1366
01:32:30,500 --> 01:32:33,090
سننادى على صفّك فى وقتها

1367
01:32:34,470 --> 01:32:36,510
تنحّى جانباً يا سيّدى

1368
01:33:01,240 --> 01:33:04,540
شكراً لانتظاركم ،سنواصل
الصعود إلى الطائرة

1369
01:33:04,620 --> 01:33:07,540
الآن تصعد جميع الصفوف المتبقّية

1370
01:33:15,090 --> 01:33:16,420
مرحباً

1371
01:33:18,680 --> 01:33:21,100
استمتع برحلتك

1372
01:33:33,620 --> 01:33:35,450
ـ" مطار لاجراديا "ـ

1373
01:33:37,110 --> 01:33:39,110
معذرة

1374
01:33:41,200 --> 01:33:43,740
إننى أواجه مشكلة

1375
01:33:50,170 --> 01:33:52,920
ـ يجب أن تقوم يإيداعها يا سيّدى
ـ وضعتها

1376
01:33:53,000 --> 01:33:55,670
هذه الحقيبة لن تدخل

1377
01:33:55,800 --> 01:33:58,590
ـ لن أقوم يإيداع الحقيبة
ـ لا داع للصياح

1378
01:33:58,670 --> 01:34:02,260
أنا لست أصيح
هكذا يكون الصياح

1379
01:34:02,390 --> 01:34:06,970
لا أريد إيداع الحقيبة
،أنتم سيّئون فى حفظ الحقائب

1380
01:34:07,100 --> 01:34:09,060
لأننى فعلت ذلك مرّة فأضعتموها

1381
01:34:09,140 --> 01:34:11,350
و انهار كل شيء فى حياتى

1382
01:34:11,480 --> 01:34:13,480
أؤكّد لك أن حقيبتك

1383
01:34:13,610 --> 01:34:15,480
ستوضع بأمان بأسفل مع باقى الأمتعة

1384
01:34:15,610 --> 01:34:19,030
كيف تعرفين أن حقيبتى ستكون آمنة؟

1385
01:34:19,150 --> 01:34:21,110
هل ستقومين بنفسك بوضع حقيبتى بأسفل؟

1386
01:34:21,240 --> 01:34:24,660
هل ستذهبين مع ذوى
وقاءات الأذن لوضهعا هناك؟

1387
01:34:24,780 --> 01:34:27,830
ـ لا
ـ لا؟إذن اخرسى

1388
01:34:27,950 --> 01:34:30,960
و اسمعينى و أنا أقول أننى انتهيت ـ

1389
01:34:31,080 --> 01:34:34,500
من هذه المحادثة

1390
01:34:34,590 --> 01:34:38,300
عندما تكون الحقيبة كبيرة

1391
01:34:38,380 --> 01:34:41,010
ارفعى يدك الحقيرة عن حقيبتى

1392
01:34:41,130 --> 01:34:44,350
ليس معى قنبلة و لا أريد أن أفجّر الطائرة

1393
01:34:44,470 --> 01:34:47,720
أريد أن أخزّن حقيبتى طبقاً لقوانينكم

1394
01:34:47,850 --> 01:34:49,980
أمهلى نفسك وقتاً

1395
01:34:50,060 --> 01:34:53,150
لتنزعى العصىّ من شعرك و تنظّفى أذنك

1396
01:34:53,230 --> 01:34:55,190
فربّما ترين أننى إنسان و لى مشاعر

1397
01:34:55,310 --> 01:34:57,320
و أريد أن أفعل ما أريد

1398
01:34:57,400 --> 01:35:00,360
و ما أريد هو التمسّك بحقيبتى

1399
01:35:00,490 --> 01:35:04,320
الطريقة الوحيدة التى
سأتخلّى فيها عن حقيبتى

1400
01:35:04,410 --> 01:35:06,660
هى أن تقتلينى و تأخذى الحقيبة

1401
01:35:06,740 --> 01:35:10,710
لو استطعت أن تأخذيها
من قبضة الكونج فو فهى لك

1402
01:35:10,830 --> 01:35:15,030
و إلاّ فاغربى عن وجهى أيها الساقطة

1403
01:35:15,380 --> 01:35:18,210
اتركانى

1404
01:35:27,720 --> 01:35:31,730
ـ لا يمكنك ترك السيّارة هكذا
ـ قم بسحبها

1405
01:35:31,850 --> 01:35:34,270
ركّاب الطائرة يجمعون
على أنك هددت المضيفة

1406
01:35:34,400 --> 01:35:38,190
لم أكن أهددها ،كنت أحاول أن
أضع حقيبتى فى المكان العلوى

1407
01:35:38,270 --> 01:35:40,860
كنت تتصرّف كالمخبول و هددتها بقنبلة

1408
01:35:40,990 --> 01:35:43,070
ـ قلت لها ليس معى قنبلة
ـ قلت قنبلة

1409
01:35:43,200 --> 01:35:46,070
ـ قلت ليس معى قنبلة
ـ قلت قنبلة على متن طائرة

1410
01:35:46,160 --> 01:35:49,450
ـ و ما خطب ذلك؟
ـ لا يمكنك قول قنبلة

1411
01:35:49,580 --> 01:35:53,620
قنبلة ،قنبلة ،قنبلة ،هل ستقبض علىّ؟

1412
01:35:53,750 --> 01:35:56,710
ـ هاجمت موظّفة
ـ ماذا لو كنت قاذف قنابل؟

1413
01:35:56,790 --> 01:35:59,960
قنبلة ،قنبلة ،قنبلة ،قنبلة ،قنبلة

1414
01:36:00,090 --> 01:36:03,260
استرح قليلاً ،يوجد متخصّص

1415
01:36:04,800 --> 01:36:07,010
مع السلامة

1416
01:36:11,770 --> 01:36:15,100
كيف جئت إلى هنا؟

1417
01:36:15,230 --> 01:36:17,310
أنا فى كل مكان يا فاكر

1418
01:36:17,440 --> 01:36:19,320
لم أفعل شيئاً

1419
01:36:19,440 --> 01:36:23,400
ـ أعرف
ـ إذن أخبرهم أننى لست إرهابيّاً

1420
01:36:23,530 --> 01:36:27,280
لن أقول شيئاً حتى تجيب على بعض الأسئلة

1421
01:36:27,410 --> 01:36:30,280
إلاّ إذا كنت تريد قضاء عامين فى السجن

1422
01:36:30,410 --> 01:36:32,410
يجب أن تخبرنى بالحقيقة

1423
01:36:32,500 --> 01:36:35,080
لا مزيد من الكذب ،مفهوم؟

1424
01:36:35,210 --> 01:36:37,290
ـ هل فعلت ذلك؟
ـ أجب على الأسئلة و حسب

1425
01:36:37,420 --> 01:36:39,880
ـ هل أنت وراء إخراجى من الطائرة؟
ـ أجب على الأسئلة و حسب

1426
01:36:39,960 --> 01:36:42,090
ضع يديك هكذا و حسب

1427
01:36:42,170 --> 01:36:44,130
أنت مريض

1428
01:36:47,680 --> 01:36:50,720
هل اسمك جايلورد فاكر ،نعم او لا؟

1429
01:36:50,810 --> 01:36:53,890
ـ نعم
ـ هل أنت ممرّض؟

1430
01:36:53,980 --> 01:36:56,020
ـ نعم
ـ هل أنت مدمن ماريجوانا؟

1431
01:36:56,140 --> 01:36:58,100
ـ لا
ـ هل دخّنت ماريجوانا من قبل؟

1432
01:36:58,190 --> 01:37:00,110
نعم

1433
01:37:00,190 --> 01:37:03,150
هل دهنت ذيل القط لكى يبدو مثل جينكس؟

1434
01:37:03,230 --> 01:37:04,940
نعم

1435
01:37:05,030 --> 01:37:07,070
هل فعلت ذلك لأنك كنت
تنشد استحسانى بشدّة؟

1436
01:37:07,160 --> 01:37:10,120
ـ نعم
ـ لأنك تحب ابنتى بام؟

1437
01:37:10,200 --> 01:37:12,950
ـ نعم
ـ هل تريد الزواج منها؟

1438
01:37:15,040 --> 01:37:17,000
هل تريد الزواج منها؟

1439
01:37:19,420 --> 01:37:23,130
كنت أريد ذلك قبل أن أقابلك

1440
01:37:23,210 --> 01:37:25,380
ما معنى هذا؟

1441
01:37:25,510 --> 01:37:29,840
إننى أحبّ ابنتك أكثر من أى شيء

1442
01:37:29,970 --> 01:37:33,510
و لكننى أخاف أن أكون زوج ابنتك

1443
01:37:33,640 --> 01:37:36,390
هذه الإجازة أثارت لدى شكوك كثيرة

1444
01:37:36,520 --> 01:37:40,090
عن إذا كنت سأنجح مع عائلتك أم لا

1445
01:37:43,320 --> 01:37:46,240
إنّك متشدّد

1446
01:37:47,740 --> 01:37:50,910
إذا أصبحت متفهّماً معك هل
ستفكّر بالزواج من ابنتى؟

1447
01:37:51,030 --> 01:37:53,590
هل ستصبح متفهّماً جداً؟

1448
01:37:54,160 --> 01:37:56,410
ـ حسناً
ـ نعم أو لا؟

1449
01:37:56,540 --> 01:37:58,660
ـ نعم
ـ هل ستتركنا ـ

1450
01:37:58,750 --> 01:38:01,420
نعيش حياتنا و لا تتدخّل طوال الوقت؟

1451
01:38:01,540 --> 01:38:03,420
أعدك أننى لن أتدخّل
فى حياتكما طوال الوقت

1452
01:38:03,540 --> 01:38:05,880
هل ستتوقّف عن السخرية منّى لكونى ممرضاً؟

1453
01:38:06,010 --> 01:38:09,680
هل يمكنك التفكير فى وظيفة أخرى؟

1454
01:38:09,760 --> 01:38:11,510
ـ نعم أو لا؟
ـ إطلاقاً؟

1455
01:38:11,640 --> 01:38:14,180
ـ لا
ـ حسناً ،نعم

1456
01:38:14,310 --> 01:38:16,270
هل ستسمح لنا بالنوم فى غرفة واحدة؟

1457
01:38:16,390 --> 01:38:18,520
لا تتجاوز حدودك

1458
01:38:18,640 --> 01:38:21,350
إنك فى مأزق حقيقى

1459
01:38:22,810 --> 01:38:26,940
إذا تزوّجت ابنتى هل ستؤازرها كما تستحق؟

1460
01:38:27,070 --> 01:38:30,860
ـ نعم
ـ هل ستكون صادقاً و مخلصاً لها؟

1461
01:38:30,990 --> 01:38:32,740
نعم

1462
01:38:32,870 --> 01:38:37,250
هل ستكرّس حياتك بالكامل لإسعادها؟

1463
01:38:37,370 --> 01:38:39,460
بالطبع

1464
01:38:40,750 --> 01:38:43,710
جايلورد فاكر

1465
01:38:43,790 --> 01:38:46,460
هل تريد أن تصبح زوجاً لابنتى؟

1466
01:39:08,070 --> 01:39:10,240
جريج؟

1467
01:39:10,320 --> 01:39:12,280
ألم تكن ذاهباً إلى شيكاغو؟

1468
01:39:12,410 --> 01:39:15,700
حدثت مشاكل بالطائرة

1469
01:39:15,780 --> 01:39:17,830
و أبوك لحق بى فى المطار

1470
01:39:17,950 --> 01:39:19,830
لا تقلقى

1471
01:39:19,950 --> 01:39:22,920
تصافينا معاً

1472
01:39:23,040 --> 01:39:26,130
ـ تصافيت أنت و أبى؟
ـ نعم

1473
01:39:26,250 --> 01:39:30,090
أجرى لى اختبار كشف
الكذب بنفسه و لكنى اجتزته

1474
01:39:30,170 --> 01:39:32,130
جيّد

1475
01:39:32,220 --> 01:39:38,010
و طلب منّى الزواج منك

1476
01:39:41,390 --> 01:39:43,600
هل أنت بخير؟

1477
01:39:45,150 --> 01:39:48,440
هذه الإجازة كانت كابوساً

1478
01:39:49,730 --> 01:39:52,280
كانت لدىّ خطّة محكمة و لكننى

1479
01:39:52,360 --> 01:39:55,070
ضربت أختك فى عينها

1480
01:39:55,160 --> 01:39:59,290
و أحرقت المنزل ،خرجت الأمور عن نصابها

1481
01:40:01,870 --> 01:40:04,460
إننى أحبّك كثيراً

1482
01:40:08,290 --> 01:40:10,170
أعتقد أنه سيفعلها الآن

1483
01:40:10,300 --> 01:40:13,510
أعطهما بعض الخصوصيّة

1484
01:40:15,430 --> 01:40:20,620
أعتقد أنه إذا أمكننا اجتياز
ما حدث باليومين الماضيين

1485
01:40:20,720 --> 01:40:22,180
يمكننا اجتياز أى شيء

1486
01:40:22,310 --> 01:40:24,980
و أنا أيضاً أعتقد ذلك

1487
01:40:25,100 --> 01:40:27,810
مهلاً

1488
01:40:27,940 --> 01:40:30,570
يا سيّد جينكس

1489
01:40:37,450 --> 01:40:40,830
هذا خاتم

1490
01:40:42,120 --> 01:40:46,170
أحب أن أسمّيه دائرة ثقة صغيرة

1491
01:40:51,210 --> 01:40:53,760
ـ هل تقبلين الزواج منّى؟
ـ نعم

1492
01:41:03,060 --> 01:41:06,350
يا لروعتك يا جريج

1493
01:41:06,440 --> 01:41:09,640
دائرة الثقة فكرتى أنا

1494
01:41:12,480 --> 01:41:16,030
يبدو أن لدينا حفل زواج آخر لنخطّط له

1495
01:41:16,150 --> 01:41:18,950
ـ بقى شيء آخر
ـ ما هو؟

1496
01:41:19,070 --> 01:41:21,740
مقابلة أبويه

1497
01:41:21,870 --> 01:41:25,960
إننى متأكد أنهم رائعون

1498
01:41:27,500 --> 01:41:29,670
طاب مساؤك

1499
01:41:36,920 --> 01:41:41,020
لابد من وجود سبب ما
لتسمية ابنهم جايلورد فاكر

1500
01:41:43,430 --> 01:41:48,100
هل تقبلين روبرت بانكس زوجاً لك؟

1501
01:41:48,230 --> 01:41:50,610
نعم

1502
01:41:50,730 --> 01:41:52,690
أنتما الآن زوجان

1503
01:42:09,870 --> 01:42:12,920
لنر إذا كان بإمكانك
جذب ذراع المياه يا جينكس

1504
01:42:36,150 --> 01:42:40,110
كنت أعرف

1505
01:42:40,200 --> 01:42:42,990
تبّاً

1506
01:42:43,120 --> 01:42:45,790
ـ كنت أعرف
ـ اللعنة

1507
01:42:52,790 --> 01:42:56,800
هذا زوج ابنتى فى المستقبل ،ما رأيك؟

1508
01:42:56,920 --> 01:42:59,010
مرحباً يا جاك

1509
01:42:59,130 --> 01:43:02,050
انظر ،إنه جاك ،مرحباً

1510
01:43:02,180 --> 01:43:04,970
ما هذا يا جاك؟

1511
01:43:05,100 --> 01:43:07,060
هل أنت رجل مخابرات سيّء؟

1512
01:43:07,180 --> 01:43:10,060
هل علّموك هذا فى المخابرات؟

1513
01:43:10,180 --> 01:43:12,310
ما هذا يا جاك؟

1514
01:43:12,400 --> 01:43:17,360
تعتقد أن "نفخة" هو اسم التنّين الذهبى؟

1515
01:43:17,480 --> 01:43:19,490
لم يكن ذلك عسير الفهم

1516
01:43:19,570 --> 01:43:23,200
اسأل دينى من يدخّن
الماريجوانا؟،لم تتخيّل هذا؟

1517
01:43:23,320 --> 01:43:26,330
مفاجأة لكاشف النبض الكبير بالمخابرات

1518
01:43:26,450 --> 01:43:29,620
افحص نبضى فى هذا السؤال

1519
01:43:29,700 --> 01:43:31,870
هل أعتقد أنّك معتوه؟
نعم

1520
01:43:32,000 --> 01:43:36,170
ماذا؟،هل أعجبتك هديتى؟

1521
01:43:36,290 --> 01:43:38,590
ماذا؟،زهرة ماذا؟

1522
01:43:38,710 --> 01:43:40,560
لا أسمعك

1523
01:43:41,880 --> 01:43:44,680
إنك لا تعرف شيئاً عن الزهور

1524
01:43:44,760 --> 01:43:46,550
ماذا؟،تريد ماذا؟

1525
01:43:46,680 --> 01:43:48,640
لدىّ سؤال لك

1526
01:43:48,720 --> 01:43:51,310
هل يمكنك مواجهة هذا؟

1527
01:43:59,610 --> 01:44:00,530
ترجمة
ع             ب             د             ا             ل            م             ن             ع             م

1528
01:44:00,530 --> 01:44:01,450
ترجمة
ع          ب          د          ا          ل          م           ن          ع          م

1529
01:44:01,450 --> 01:44:02,380
ترجمة
ع       ب      د       ا       ل       م       ن       ع       م

1530
01:44:02,380 --> 01:44:03,300
ترجمة
ع      ب      د     ا      ل      م      ن      ع     م

1531
01:44:03,300 --> 01:44:04,220
ترجمة
ع  ب  د  ا  ل  م  ن  ع  م

1532
01:44:04,220 --> 01:44:05,150
ترجمة
ع ب د ا ل م ن ع م

1533
01:44:05,150 --> 01:44:06,070
ترجمة
عبدالمنعم      ر

1534
01:44:06,070 --> 01:44:06,990
ترجمة
عبدالمنعم     ير

1535
01:44:06,990 --> 01:44:07,910
ترجمة
عبدالمنعم   مير

1536
01:44:07,910 --> 01:44:10,840
ترجمة 
عبدالمنعم  سمير

1537
01:44:10,840 --> 01:44:13,370
agent47_hitman2@hotmail.com

