1
00:00:21,623 --> 00:00:21,998
قام بالترجمة معتز سعيد ومحم
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

2
00:00:21,672 --> 00:00:22,047
قام بالترجمة معتز سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.c
ozo_1st@yahoo.com

3
00:00:21,689 --> 00:00:22,064
قام بالترجمة معتز سعيد و م
Mahmoud_1ST@hotmail.co
ozo_1st@yahoo.com

4
00:00:21,706 --> 00:00:22,081
قام بالترجمة معتز سعيد ومح
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

5
00:00:22,040 --> 00:00:22,415
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمو
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

6
00:00:22,385 --> 00:00:22,760
قام بالترجمة معتز سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.
ozo_1st@yahoo.com

7
00:00:22,457 --> 00:00:22,833
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

8
00:00:22,874 --> 00:00:23,250
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود س
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

9
00:00:23,291 --> 00:00:23,667
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سع
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

10
00:00:23,708 --> 00:00:24,084
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

11
00:00:24,125 --> 00:00:24,501
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

12
00:00:24,543 --> 00:00:24,918
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

13
00:00:25,335 --> 00:00:25,752
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

14
00:00:26,169 --> 00:00:26,586
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

15
00:00:27,003 --> 00:00:27,420
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

16
00:00:27,838 --> 00:00:28,255
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

17
00:00:28,672 --> 00:00:29,089
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

18
00:00:29,506 --> 00:00:29,923
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

19
00:00:30,340 --> 00:00:30,757
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

20
00:00:31,174 --> 00:00:44,938
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

21
00:00:45,772 --> 00:00:47,858
نرجو أن تستمتعوا بمشاهدة الفيلم
معتز سعيد ومحمود سعيد
(OzoSaiD)

22
00:00:48,608 --> 00:00:52,737
ليلة أمس
كان لدي كابوس فظيع

23
00:00:53,613 --> 00:00:54,614
نعم؟

24
00:00:55,115 --> 00:00:56,575
ماذا حدث ، يا رجل؟

25
00:00:57,159 --> 00:01:01,580
كنت نائم في سريري
. . . ثم نهضت

26
00:01:02,205 --> 00:01:05,709
وهناك أمي
. . . راقدة بسلام

27
00:01:06,293 --> 00:01:09,963
جالسة علي كرسي
. . . وهناك كيس بلاستيكي على رأسها

28
00:01:10,088 --> 00:01:13,341
ولا تستطيع أن تتنفس

29
00:01:13,758 --> 00:01:16,636
ولم أستطيع أن أساعدها

30
00:01:17,220 --> 00:01:19,222
اللعنة

31
00:01:37,741 --> 00:01:39,159
ماذا سنفعل؟

32
00:01:39,242 --> 00:01:41,495
سنعطيهم نصف ساعة

33
00:01:56,051 --> 00:01:57,469
من هم؟

34
00:01:58,803 --> 00:02:00,889
لاتقلق
إنها فقط الشرطة

35
00:02:02,516 --> 00:02:05,936
هذا طريق خاص
يجب أن يكون لديك رخصة

36
00:02:06,061 --> 00:02:08,188
هل لديك رخصة؟ -
أنا لا أملك رخصة -

37
00:02:08,480 --> 00:02:10,190
هل لديك رخصة؟

38
00:02:11,399 --> 00:02:13,860
حسنا
إذن فنحن لدينا مشكلة

39
00:02:13,944 --> 00:02:15,654
هل من الممكن أن نشتري رخصة؟

40
00:02:16,154 --> 00:02:19,658
نعم، لكنها ستكلفك

41
00:02:20,158 --> 00:02:22,869
كم تكلف ؟ -
أربعمائة بيزو -

42
00:02:23,703 --> 00:02:25,872
وأنت أيضاً 400 بيزو

43
00:02:35,632 --> 00:02:39,010
ماذا يوجد تحت الغطاء؟

44
00:02:39,594 --> 00:02:42,556
صناديق غذاء -
أرني -

45
00:03:03,493 --> 00:03:08,540
أرقد على الأرض
أنت مقبوض عليك

46
00:03:09,040 --> 00:03:11,459
نعم
أنتم ملعونون يا رجال

47
00:04:22,197 --> 00:04:23,865
ما هو اسمك؟

48
00:04:27,035 --> 00:04:30,497
خافيار رودريجز رودريجز

49
00:04:30,580 --> 00:04:33,667
خافيار رودريجز رودريجز

50
00:04:36,962 --> 00:04:39,840
لقد قمت بعمل ممتاز

51
00:04:42,509 --> 00:04:45,929
لكننا سنتولي المهمة من هنا

52
00:04:48,640 --> 00:04:52,227
ضع السجناء في سجن الضاحية
وإحجز الشاحنة

53
00:05:05,407 --> 00:05:08,160
كيف إكتشفت هذا الأمر ؟

54
00:05:10,162 --> 00:05:12,414
طائر صغير أخبرني

55
00:05:12,539 --> 00:05:14,833
وما هو إسم
طائرك الصغير؟

56
00:05:17,377 --> 00:05:19,671
ليس لديه اسم

57
00:05:22,048 --> 00:05:24,843
أولئك الملعونون المجهولون

58
00:05:26,887 --> 00:05:30,098
. . . لضابط من شرطة الولاية

59
00:05:31,641 --> 00:05:34,352
أنت حسن الإطلاع جداً

60
00:05:43,612 --> 00:05:47,407
هل كان هذا الجنرال سالازار ؟ -
الرئيس الكبير بنفسه -

61
00:05:49,034 --> 00:05:50,952
وماذا يفعل هنا؟

62
00:05:51,077 --> 00:05:53,497
لأمر ما
لا أعرف

63
00:05:54,998 --> 00:05:58,210
لقد أخذوا قيودنا ، مانولو

64
00:06:00,045 --> 00:06:04,758
هذا المخبر ، الذي يستلم رواتبه من قبل الشرطة
. . . بإستخدام دولارات دافعي الضرائب

65
00:06:04,841 --> 00:06:07,427
لمواصلة تجارة المخدرات
. . . كان الوصلة

66
00:06:07,552 --> 00:06:10,430
التي سمحت للشرطة
أن تهاجم مزرعة خاصة

67
00:06:10,555 --> 00:06:14,726
مزرعة عاملة حيث
الأمريكان المستقيمين يكسبون عيشهم

68
00:06:14,809 --> 00:06:18,605
الحكومة ، في إستعجالها
. . . إستأجرت جيش المجرمين

69
00:06:18,688 --> 00:06:21,942
الذي ولائهم إلى الحقيقة -
مشكوك فيه في أحسن الأحوال
سيد رودمان -

70
00:06:23,860 --> 00:06:27,113
إنه لشيء مؤسف أن موكلك
لم يستعمل نفس قدر الإحساس

71
00:06:27,197 --> 00:06:29,449
في إختيار ما قام بزرعه

72
00:06:29,533 --> 00:06:31,952
كما فعل
في إختيار محاميه

73
00:06:32,035 --> 00:06:34,079
لكن، مؤخراً
. . . الإختلاف الوحيد

74
00:06:34,204 --> 00:06:38,375
الذي أسمعه في
مرافعتك هو اسم موكلك

75
00:06:38,500 --> 00:06:42,128
يمكنك أن تقف هنا طوال النهار
وتجادل مداخل ومخارج إلينويز مقابل جايتس

76
00:06:42,254 --> 00:06:44,256
. . . لكنك لن تقنعني

77
00:06:44,339 --> 00:06:48,802
بأن حكومتنا لم تقاطع
إستعمال المخبرين المجهولين

78
00:06:48,927 --> 00:06:53,431
علاوة على ذلك، ليس هناك حماية
مقدسة لحقوق الملكية في بلادنا

79
00:06:53,557 --> 00:06:58,395
تزرع ماريجواناً في مزرعتك
سواء كان أونس أو هكتار

80
00:06:58,520 --> 00:07:00,814
تلك المزرعة
يمكن أن يستولى عليها

81
00:07:00,939 --> 00:07:03,149
وتلك المزرعة يمكن أن تباع

82
00:07:06,111 --> 00:07:08,071
ما هذا بحق الجحيم؟

83
00:07:08,196 --> 00:07:12,325
يمكن أن تقول الكثير
عن شخص ما من هذه المادة

84
00:07:12,450 --> 00:07:16,413
إنه من أصدقائك -
في وارن، بوتنم و هادسن
عصا صيد سمك -

85
00:07:16,538 --> 00:07:20,333
ماذا يريدون علي ما تعتقد ؟ -
يعتمد علي الولاية التي هم منها -

86
00:07:20,458 --> 00:07:23,336
أريزونا

87
00:07:23,461 --> 00:07:26,173
أريزونا

88
00:07:26,298 --> 00:07:28,425
مبادرة الماريجوانا الطبية

89
00:07:28,550 --> 00:07:30,427
أو أكون متهكم ؟

90
00:07:30,552 --> 00:07:34,014
مارك. . . سأفتقدك

91
00:07:34,139 --> 00:07:36,349
شكراً لكل عملك الشاق

92
00:07:44,941 --> 00:07:46,860
مرحباً
كيف حالك اليوم؟

93
00:07:46,943 --> 00:07:49,696
لديك بنت ، لماذا من الضروري أن
يتم القبض عليها في مشكلة المخدرات هذه؟

94
00:07:49,821 --> 00:07:52,365
لأنها قضية
تؤثر على كل العوائل

95
00:07:52,491 --> 00:07:55,494
لكنني أخطط لأن أرجع هنا بقدر ما أستطيع -
كيف تشعر حول . . . ؟ -

96
00:08:24,231 --> 00:08:26,733
حسناً ، جوردن، لا تسرد قصص
لا تخدش أنفك

97
00:08:26,858 --> 00:08:28,902
لا تنظف حنجرتك
لا تعبر سيقانك

98
00:08:29,027 --> 00:08:30,904
لقد فهمت -
أفهمت ، يا عزيزي -

99
00:08:31,029 --> 00:08:34,074
أنا هاديء ، يا رجل
أنت فقط لا تقول أي نكات

100
00:08:34,199 --> 00:08:37,244
" لا تقول أي نكات؟" -
لا أقول نكات ، إنها هبة، راي -

101
00:08:37,369 --> 00:08:40,080
ليست هبة -
كل مرة تقول نكتة تكون هبة -

102
00:08:40,205 --> 00:08:43,083
لا تقول أي نكات -
هل تعرف ما هي المشكلة؟ -
أنت متوتر جداً، يا رجل

103
00:08:43,208 --> 00:08:45,585
لم لا تسترخي
خذ نفس عميق؟

104
00:08:45,710 --> 00:08:47,712
إشهق ببطئ
ربما تمدد قليل

105
00:08:47,838 --> 00:08:49,756
هيا يا رجل ، إنهم ينظرون إلينا -
هيا يا رجل -

106
00:08:49,881 --> 00:08:52,801
سننال من هؤلاء الملاعين

107
00:08:52,926 --> 00:08:55,554
هل من الممكن أن أحصل عليه؟
هل من الممكن أن أحصل عليه؟

108
00:08:55,679 --> 00:08:58,431
هل من الممكن أن أقولها ؟ -
قلها ، إنه وقت العرض -

109
00:09:03,728 --> 00:09:06,940
نحن نبحث عن السيد إدواردو رويز
لدينا معه ميعاد في الثانية

110
00:09:07,065 --> 00:09:09,609
إنه أسفل المدخل
في الغرفة الخلفية

111
00:09:09,734 --> 00:09:11,570
شكراً لكي

112
00:09:17,826 --> 00:09:20,996
أدخل ، مرحباً

113
00:09:21,163 --> 00:09:23,081
هيا يا رجال
إجعلوه يتكلم

114
00:09:23,248 --> 00:09:26,418
خذوه إلى الخارج -
كيف حالك ؟ -

115
00:09:26,501 --> 00:09:29,337
أنا بخير ، و أنت ؟ -
أنا بخير أيضاً -

116
00:09:31,590 --> 00:09:34,384
أنظر، ما الأمر، إد ؟
سنحرك بعض الأبيض أو ماذا ؟

117
00:09:34,509 --> 00:09:37,304
أنتم يا  رجال ، هل
أشتريتم ربع طن قبل ذلك؟

118
00:09:37,387 --> 00:09:39,514
كلا؟ -
أنا لا أعتقد هذا -

119
00:09:39,639 --> 00:09:43,476
إنها صفقة كبيرة، حسناً ؟

120
00:09:43,643 --> 00:09:45,520
وليست كما تستمر في ممارسة الجنس
أيها المتسكع

121
00:09:45,645 --> 00:09:48,315
كم من الفلاحون سيتطلب هذا ؟
سيكون لديك خط من هنا إلى المكسيك

122
00:09:48,440 --> 00:09:54,029
قلت أن نصل في الوقت ، ووصلنا في الوقت
ونحن جالسين هنا بحق الجحيم

123
00:09:54,154 --> 00:09:57,324
بالطبع لا أستطيع أن أقدم لك شيء لتشربه؟ -
يمكنني أن أقدم لك نكتة -

124
00:09:57,407 --> 00:10:00,827
تريد أن تسمع نكتة؟ لدي نكتة
لدي نكتة ، هيا

125
00:10:00,911 --> 00:10:03,163
إنها فقط نكتة ، دعني أخبرك نكتة واحدة
سأخبرك نكتة

126
00:10:03,246 --> 00:10:07,459
حسناً، لماذا الإعصار
يسمي على إسم النساء ؟

127
00:10:07,626 --> 00:10:10,837
لا أعرف -
لأنهم عندما يصلون ، يصبحون مدللون -

128
00:10:10,921 --> 00:10:13,673
وعندما يرحلون يأخذون
بيتك وسيارتك

129
00:10:15,467 --> 00:10:18,094
هذا حقيقي -
لم تجد هذا مضحك ؟ -

130
00:10:18,220 --> 00:10:20,096
لقد ضحكت
اللعنة

131
00:10:20,222 --> 00:10:23,099
يا رفاق . . . هذا نحن -
نعم -

132
00:10:28,021 --> 00:10:33,360
حسناً ، هذه هي الشاحنة
لا تتحركوا حتى يخرجوا رويز

133
00:10:37,322 --> 00:10:40,826
أخبرتك بأنه لا يوجد
شيء نقلق حوله

134
00:10:42,869 --> 00:10:44,955
لدي نكتة أخرى

135
00:10:45,080 --> 00:10:47,541
هيا ، من فضلكم
فقط واحدة أخري

136
00:10:47,666 --> 00:10:50,043
ذهب رجل
ليحصل علي وشم على قضيبه

137
00:10:50,168 --> 00:10:52,712
أحد الجانبين قال نعم
والجانب الآخر قال لا

138
00:10:52,838 --> 00:10:55,048
على قضيبه؟ -
"نعم ، الكلمات "نعم" و"لا -

139
00:10:55,173 --> 00:11:00,470
لذا، زوجته تقول، " إنتظر
" تخبرني كيف أطبخ ، كيف أنظف البيت

140
00:11:00,595 --> 00:11:03,390
من هؤلاء بحق الجحيم ؟ -
هذا محلي -

141
00:11:03,515 --> 00:11:06,309
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

142
00:11:06,434 --> 00:11:08,603
اللعنة
لقد سقط العميل

143
00:11:08,770 --> 00:11:10,272
إدخلوا هناك الآن
إذهبوا

144
00:11:23,326 --> 00:11:26,872
دي. إي. أي -

145
00:11:35,505 --> 00:11:37,674
الصدرية تلقتها
إذهب

146
00:11:37,799 --> 00:11:40,760
إذهب
اللعنة

147
00:12:16,588 --> 00:12:19,216
اللعنة

148
00:13:22,445 --> 00:13:25,991
أعتقد إننا فقدناه ، راي -
نعم، أعتقد هذا أيضاً -

149
00:13:28,326 --> 00:13:31,705
لا تتحرك
إرفع يديك ، تحرك

150
00:13:31,830 --> 00:13:33,832
إخرج، يا إبن العاهرة
إخرج

151
00:13:33,957 --> 00:13:38,378
هل هذا ما
يرتدونه ليذهبون للنوم؟

152
00:13:38,503 --> 00:13:41,381
أو يتصرفون مثل
هذا طوال الوقت؟

153
00:13:41,506 --> 00:13:45,594
هذا سيكون ثوب نوم -
إنه مثل سترة تدخين -

154
00:13:45,719 --> 00:13:48,096
هو سيدخن
في دقيقة

155
00:13:48,221 --> 00:13:51,141
حسناً ، من هو أب
المأساة اليونانية؟ أي واحد؟ أي واحد؟

156
00:13:51,266 --> 00:13:53,768
الموافقة، إنه إسشيلاس
ثلاثيته؟ الأورستيا

157
00:13:53,894 --> 00:13:58,607
هذا جميل ، هل من الممكن أن
يوقف أي واحد مايكنة سيث؟

158
00:13:58,732 --> 00:14:02,402
كلا -
هذا صحيح ، النتيجة -

159
00:14:05,363 --> 00:14:07,908
و " المأساة " غلقت

160
00:14:10,535 --> 00:14:12,913
لكن إنتظر

161
00:14:13,038 --> 00:14:16,041
هل هو زوجها؟ -
نعم -

162
00:14:16,166 --> 00:14:20,212
لذا
تريدين أن تجربي شيء؟

163
00:14:21,379 --> 00:14:23,298
نعم

164
00:14:32,224 --> 00:14:35,602
ماذا تفعل ؟ -
فقط راقب -

165
00:14:50,700 --> 00:14:54,955
ما ستفعليه في هذا
إستنشقي الدخان وإبقيه بالداخل

166
00:14:55,080 --> 00:14:57,123
ما هذا؟
مثل فري بيز

167
00:14:57,249 --> 00:15:00,168
ليس مثله
لكن هو

168
00:15:03,630 --> 00:15:06,132
حسناً
هيا ، هيا ، هيا

169
00:15:11,304 --> 00:15:13,723
إبقيه بالداخل
إبقيه بالداخل

170
00:15:15,851 --> 00:15:17,727
أرأيتي؟

171
00:15:20,730 --> 00:15:22,649
الآن رأيتي؟

172
00:15:55,640 --> 00:15:59,186
تصرفهم عظيم

173
00:15:59,311 --> 00:16:02,022
إنظر إلى كم هم لطفاء

174
00:16:02,147 --> 00:16:05,525
هيلينا ، إنه يتصرف جيداً -
تايجر الصغير -

175
00:16:05,650 --> 00:16:08,612
تايجر الصغير
أتمنى هذا

176
00:16:08,737 --> 00:16:11,364
سنكون سعداء جداً إذا هو
أصبح تايجر وودز القادم

177
00:16:11,448 --> 00:16:13,366
وكذلك رصيده المصرفي

178
00:16:13,450 --> 00:16:16,369
يا إلهي ، بط؟
بط ، شكراً جزيلاً -

179
00:16:16,495 --> 00:16:18,705
هيلينا، لم تطلبي بط أبداً -
أعرف ، أعرف -

180
00:16:18,830 --> 00:16:22,542
ليس أنا من طلبت هذا
إنه شخص آخر

181
00:16:22,626 --> 00:16:25,212
حسناً، هو أو هي
له مذاق جيد جداً

182
00:16:25,337 --> 00:16:27,589
أحب البط ، ألا تحبونه ؟ -
إنه لذيذ ، تريدين البعض ، نان؟ -

183
00:16:27,714 --> 00:16:31,760
نعم. شكراً لكي -
إنه مثل هذا الطائر السمين -

184
00:16:31,885 --> 00:16:34,429
هناك كولوستيرول جيد
وهناك كولوستيرول سيئ، والذي يتعارض معي

185
00:16:34,554 --> 00:16:38,225
هذا جيد جداً -
تعرفين ما يقولونه حول النبيذ الأحمر 0

186
00:16:38,350 --> 00:16:40,477
هو مفيد لك
هناك كولوستيرول في نبيذي

187
00:16:40,602 --> 00:16:43,396
مسموح لكي بأن تتناولي النبيذ الأحمر -
الفرنسيون يتناولن ، أليس كذلك؟ -

188
00:16:43,522 --> 00:16:45,398
أنا أوروبية
أقول هذا لطبيبي

189
00:16:45,524 --> 00:16:48,568
أنا أوروبية "
" أنا مسموح لي بشرب النبيذ الأحمر

190
00:16:48,693 --> 00:16:50,904
طبيبي قال بأنه كان جيد
عندما كنت حبلى

191
00:16:51,029 --> 00:16:54,074
زجاجة في الإسبوع

192
00:16:54,199 --> 00:16:56,409
قال " حسناً ، يمكنك أن تذهب
" الآن وتتناولي زجاجة نبيذ أحمر

193
00:16:56,535 --> 00:16:59,788
تناولت إثنين

194
00:17:03,375 --> 00:17:06,086
هل حصلت علي بعض المرح ؟ -
نعم -

195
00:17:06,211 --> 00:17:08,088
شكراً جزيلاً -
هل من الممكن أن أجلب الحقيبة في المؤخرة معي ؟ -

196
00:17:08,213 --> 00:17:10,966
كلا ، حبيبي -
ماذا عن مضرب الجولف فقط ؟ -

197
00:17:11,091 --> 00:17:13,260
إعطني مضرب الجولف -
حسناً -

198
00:17:13,385 --> 00:17:16,429
أدخل ، هيا
يجب أن نذهب

199
00:17:16,555 --> 00:17:19,266
ضع هذا بالأسفل هنا ، حسناً ؟

200
00:17:19,391 --> 00:17:21,893
هذا حيث تايجر وودز يبقيه
شكراً لك

201
00:17:22,018 --> 00:17:25,063
علي الرحب والسعة -
حسناً -

202
00:17:25,188 --> 00:17:30,777
ديفيد، يجب أن تعدني
لا ضرب النادي في السيارة

203
00:17:30,902 --> 00:17:32,445
حسناً

204
00:17:33,071 --> 00:17:37,784
حتى تسيطر رسمياً علي مكتب
سيطرة المخدرات الوطني

205
00:17:37,909 --> 00:17:40,787
مهما كانت الظروف
ستتكلم إلى الصحافة بدون حماية

206
00:17:40,912 --> 00:17:42,873
بدون المرور بهذا المكتب

207
00:17:42,998 --> 00:17:45,292
أو إمتلاك شخص ما في الغرفة

208
00:17:45,417 --> 00:17:47,627
هناك الكثير من
المصالح في هذه البلدة

209
00:17:47,752 --> 00:17:49,629
الآن
هم خائفون منك

210
00:17:49,754 --> 00:17:54,467
: السبب الذي يجعلهم خائفون منك
تقنياً، لديك سلطات نقض على ميزانياتهم

211
00:17:54,551 --> 00:17:56,928
أنت أيضاً ستجتمع مع
أعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء الكونجرس

212
00:17:57,053 --> 00:17:59,264
أحدهم مع
سؤال مخصوص محضر

213
00:17:59,389 --> 00:18:02,976
الأسئلة صممت لشيء واحد
لجعلهم يبدون أذكياء

214
00:18:03,101 --> 00:18:05,353
إذا أنبتهم
لن يعتقدوا بأنك تحترمهم

215
00:18:05,478 --> 00:18:07,939
إذا خاطبتهم
بالتواضع المطلق ، سيحترمونك

216
00:18:08,064 --> 00:18:11,443
هذا حول إحترامك لهم
وإحترام الرئيس لهم

217
00:18:11,568 --> 00:18:14,488
كلام عن ما ، ومتي
سيرجع من روسيا والصين؟

218
00:18:14,613 --> 00:18:17,991
نحن سنجمعكم سوية
لبعض الوقت

219
00:18:18,116 --> 00:18:22,078
أيضاً، بعد شهر واحد من اليوم
ستعقد أول مؤتمر صحفي رسمي لك

220
00:18:22,204 --> 00:18:26,958
فيه، أنت ستلخص إستراتيجية الرئيس
لفوز الحرب على المخدرات

221
00:18:27,083 --> 00:18:30,045
أيها القاضي ، أنا فقط أريدك أن
تكون واضح حول شيء واحد

222
00:18:30,170 --> 00:18:32,339
لست شخص متحيز

223
00:18:32,464 --> 00:18:34,966
على سياق الأسابيع القليلة القادمة
إذا سمحت لي

224
00:18:35,133 --> 00:18:37,677
أنا سأعرضك بسرعة
على نسق مدهش من القضايا

225
00:18:37,802 --> 00:18:41,097
الأكثر أهمية في رأيي ، المكسيك

226
00:18:41,223 --> 00:18:44,309
أعرف كل شخص ستقابله
أعرف ما يريدون ولماذا؟

227
00:18:44,434 --> 00:18:46,686
من المهم
بأنهم مثلك

228
00:18:46,811 --> 00:18:49,022
وليس من المهم
أنهم مثلك

229
00:18:49,147 --> 00:18:51,650
لهذا يمكنني
أن أساعد على حمايتك؟

230
00:18:51,816 --> 00:18:54,528
مثلما حميت لاندري ؟

231
00:18:54,653 --> 00:18:56,863
أعرف ما تقصده بذلك

232
00:18:56,988 --> 00:19:01,034
: إذا كان بإمكاني أن أقول شيء واحد
أساساً، رجل مثل لاندري إستبدادي جداً

233
00:19:01,159 --> 00:19:03,662
هو لا يعرف حتى كيف
يترك الناس تساعده

234
00:19:03,787 --> 00:19:08,208
هناك مكون سياسي لهذا العمل
والذي الجنرال لم يكن عنده أي صبر له

235
00:19:08,416 --> 00:19:11,294
أيها الجنرال
بوب ويكيفيلد

236
00:19:11,461 --> 00:19:14,548
أيها القاضي ، من اللطيف أن أقابلك ، شكراً لك -
أنا مسرور لمقابلتك، سيدي -

237
00:19:14,673 --> 00:19:19,052
جيف، هلا تركتنا ؟

238
00:19:19,177 --> 00:19:21,638
نعم يا سيدي
سأكون بالخارج

239
00:19:21,721 --> 00:19:24,224
إجلس -
شكراً لك -

240
00:19:24,349 --> 00:19:26,309
لقد قمت بعمل رائع ، أيها الجنرال

241
00:19:26,393 --> 00:19:28,854
مكتب سيطرة
....... المخدرات الوطني

242
00:19:28,979 --> 00:19:31,523
في شكل أفضل
من عندما تسلمته

243
00:19:31,648 --> 00:19:34,734
لست متأكد
بأنني فعلت الإختلاف الأقل

244
00:19:34,860 --> 00:19:38,196
حاولت
أنا حقاً فعلت

245
00:19:38,321 --> 00:19:41,241
أعتقد أن هناك بعض الإشارات الإيجابية
العمل فقط بدأ

246
00:19:41,324 --> 00:19:43,618
أخطط لرؤيته
يمكنك أن تعتمد على هذا

247
00:19:43,743 --> 00:19:47,080
أنت هنا لسنتان
ثلاثة علي الأكثر

248
00:19:47,205 --> 00:19:50,667
ماذا سيعرضون عليك
تعيين محكمة؟

249
00:19:50,709 --> 00:19:54,087
تقسيم ؟ النداءات؟
ليس أكثر

250
00:19:54,212 --> 00:19:58,383
هذا شغل قاسي بما فيه الكفاية
أخطط للتركيز على هذا

251
00:20:00,510 --> 00:20:04,139
تعرف ، عندما أخرج
كروشيف بالقوة

252
00:20:04,264 --> 00:20:07,392
جلس ، وكتب خطابان
وأعطاهم إلى وريثه

253
00:20:07,517 --> 00:20:13,273
قال ، " عندما تقحم نفسك في
موقف الذي لا يمكنك الخروج منه

254
00:20:13,398 --> 00:20:16,860
إفتح الخطاب الأولى
وستكون بأمان "

255
00:20:16,985 --> 00:20:20,113
وعندما تقحم نفسك في "
" موقف أخر والذي لا يمكنك الخروج منه

256
00:20:20,238 --> 00:20:22,240
"إفتح الخطاب الثاني"

257
00:20:22,365 --> 00:20:25,619
حسناً، قريباً بما فيه الكفاية
هذا الرجل وجد نفسه في مكان ضيق

258
00:20:25,744 --> 00:20:31,208
لذا فتح الخطاب الأول
" والذي قال : " لم كل شيء علي

259
00:20:31,333 --> 00:20:34,127
لذا، فقد لام الرجل العجوز
عملت مثل تعويذة

260
00:20:34,252 --> 00:20:36,796
أقحم نفسه إلى موقف ثاني
والذي لا يستطيع الخروج منه

261
00:20:36,922 --> 00:20:38,798
وفتح الخطاب الثاني

262
00:20:38,924 --> 00:20:43,470
قال ، " إجلس
" وإكتب خطابان

263
00:20:47,349 --> 00:20:50,143
نعم

264
00:21:01,822 --> 00:21:03,907
ألا تريد أن تعرف
من أي نوع هذه السيارة؟

265
00:21:04,032 --> 00:21:08,829
أنها فورد سمراء -
لقد كانت هنا ، وقد سرقت ، أريد أن أقدم تقرير -

266
00:21:08,912 --> 00:21:11,998
التقرير لن يساعدك
في إيجاد سيارتك

267
00:21:12,123 --> 00:21:15,502
الشرطة لن تجد سيارتك -
أنت الشرطة -

268
00:21:15,627 --> 00:21:21,258
إتصل بهذا الرجل. . . وهو سيجد سيارتك -
أنا لا أفهم شيء -

269
00:21:21,383 --> 00:21:24,177
كيف سيعرف هذا الرجل
من سرق سيارتنا ؟

270
00:21:24,302 --> 00:21:26,346
الشرطة ستخبره

271
00:21:26,471 --> 00:21:28,974
لماذا سيخبرونه
ولن يخبروننا ؟

272
00:21:29,099 --> 00:21:31,059
لأننا سندفع له ، أيها الغبي

273
00:21:31,184 --> 00:21:33,812
حسناً ؟ وهو سيدفع للشرطة
وفجأة سيارتنا ستظهر

274
00:21:33,895 --> 00:21:37,023
هذا صحيح
هذا صحيح

275
00:21:37,148 --> 00:21:40,694
فقط إعطه النقود
إعطه النقود

276
00:21:40,819 --> 00:21:43,530
دعنا نبدأ بالإنتقال إلى الرصيف -
خذهم -

277
00:21:43,655 --> 00:21:46,116
لا. لا، لا -
لا، من فضلك ، خذهم -

278
00:21:46,241 --> 00:21:49,786
دعنا نبدأ بالإنتقال إلى الرصيف
إلى الرصيف

279
00:21:49,911 --> 00:21:52,956
إتصلوا بالرجل
وإقضوا يوم لطيف

280
00:22:11,349 --> 00:22:14,394
خافيار رودريجز -
نعم -

281
00:22:19,900 --> 00:22:22,360
نريدك أن تأتي معنا

282
00:22:23,778 --> 00:22:26,865
إلي أين ؟ -
إنها فقط رحلة قصيرة -

283
00:22:30,076 --> 00:22:30,994
إتبعني

284
00:22:31,077 --> 00:22:32,996
جيد

285
00:22:44,174 --> 00:22:46,259
سأقول شيء واحد
إليك ، أيها القاضي

286
00:22:46,426 --> 00:22:49,763
وهو إنك لن تحل أبداً
هذه المشكلة على جانب التجهيز

287
00:22:49,888 --> 00:22:52,349
طالما ذلك المطلب
هناك في مدننا

288
00:22:52,474 --> 00:22:55,018
ضرب المكسيك
لن يفعل شيء لك

289
00:22:55,101 --> 00:22:59,439
نحن في عمل مخدرات قانوني
ميرك وفايزر وباقي عملائي المهمين جداً

290
00:22:59,564 --> 00:23:03,318
أدرك بأننا لا نخوض
حرب هنا مع الفائز والخاسر تقليدي

291
00:23:03,443 --> 00:23:05,320
أنا لا أعرف بأنك من
الممكن أن تربح هذه الحرب

292
00:23:05,445 --> 00:23:07,322
كل شخص يقول بأننا نريد
أن نعلن حرب على المخدرات

293
00:23:07,447 --> 00:23:10,784
لكن إذا كان 25 % من الطلاب كبار السن
بالمدرسة العليا يستخدمون المخدرات

294
00:23:10,909 --> 00:23:13,787
إذا قمت بتخفيضهم إلى 10, هذا تقدم عظيم -
حقاً -

295
00:23:13,912 --> 00:23:16,289
أنا سأهنئك
هذا سيكون إنجاز هائل

296
00:23:16,414 --> 00:23:19,417
لكنك ما زلت تملك10 %
يستعملون المخدرات إعتيادياً

297
00:23:19,543 --> 00:23:21,711
هل من الممكن أن أحصل
علي أسكتلندي وصودا، من فضلك ؟

298
00:23:21,795 --> 00:23:24,130
سعر الكوكا
والهيروين إنخفض

299
00:23:24,256 --> 00:23:26,967
لكن النقاوة زادت

300
00:23:27,050 --> 00:23:30,512
كل ما حققه تطبيق القانون هذا
أن الأطفال يحصلون علي مادة أفضل بسعر أقل

301
00:23:30,637 --> 00:23:33,139
التعليم، إعادة التأهيل ، المنع

302
00:23:33,265 --> 00:23:35,141
هذا ليس هام
إلى هؤلاء المراسلين

303
00:23:35,267 --> 00:23:37,143
يريدون رؤية الناس في السجن

304
00:23:37,269 --> 00:23:40,230
يريدون رؤية المظهر
الدموي لمشكلة المخدرات

305
00:23:40,313 --> 00:23:42,232
شكراً جزيلاً على
الإشتراك بوجهة نظرك

306
00:23:42,315 --> 00:23:44,651
أتطلع إلى العمل معك في المستقبل -
جيّد، إتصل بي -

307
00:23:44,776 --> 00:23:47,154
عندي مشروع جيد عن المعالجة عند الطلب
يمكنني أن أستخدم مساعدتك

308
00:23:47,279 --> 00:23:49,739
رائع ، أتطلع إلي هذا ، شكرا -
حسناً ، عظيم -

309
00:23:49,823 --> 00:23:52,701
إذا أردا القاضي أو السياسي
في وضع سترة في فمهم

310
00:23:52,826 --> 00:23:54,703
سأقوم بتأليف قصة عنه -
حقا -

311
00:23:54,828 --> 00:23:56,705
إنهض وكن مستقل -
حقا -

312
00:23:56,830 --> 00:23:59,166
أنا لا أهتم من هو الرئيس
أنا لا أهتم من هم أعضاء الكونجرس

313
00:23:59,291 --> 00:24:01,168
أنا لا أهتم
من يجب أن تتعامل معه

314
00:24:01,293 --> 00:24:05,881
إذا كنت مستقل وأنت وإستعملت هذا المنبر
الرهيب بطريقة صحيحة ، هذه هي قوتك

315
00:24:06,006 --> 00:24:07,883
إنه إلتزام تطبيق القانون
. . . الذي يخلق

316
00:24:08,008 --> 00:24:10,010
الربح الضخم
هذه حقيقة إقتصادية

317
00:24:10,135 --> 00:24:12,053
المدمنون لا يصوتون

318
00:24:18,727 --> 00:24:20,645
ماذا تفعل هنا
بحق الجحيم؟

319
00:24:22,814 --> 00:24:25,192
تحب منظرك ؟

320
00:24:25,317 --> 00:24:29,112
شاشة التلفزيون كبيرة بما فيه الكفاية ؟ -
كيف حال الغذاء ؟ -

321
00:24:31,990 --> 00:24:34,534
أتمني بأن يكون جيد
. . . . لإنك ستبقي في هذا

322
00:24:34,659 --> 00:24:37,370
لوقت طويل، إدواردو

323
00:24:37,496 --> 00:24:40,790
أنا رجل أعمال شرعي
عندي قوارب صيد سمك تونا ، أنا صياد سمك

324
00:24:40,874 --> 00:24:42,792
تأكد من هذا -
إخرس -

325
00:24:42,876 --> 00:24:45,295
لا يمكنك الدخول هنا بمثل هذا

326
00:24:45,378 --> 00:24:46,880
أريد رؤية المحامي الخاص بي -
حسناً -

327
00:24:47,005 --> 00:24:49,549
كل شيء علي ما يرام
يا رجل

328
00:24:49,674 --> 00:24:52,719
إدي. . . أنت في الكثير من المشاكل -
كل شيء علي ما يرام -

329
00:24:57,349 --> 00:25:00,393
تعرف ماذا ؟
كمية الكوكا التي وجدناها

330
00:25:00,519 --> 00:25:03,772
هذا حكم إعدام في بعض الولايات ،أليس كذلك ؟ -
نعم، أسفل في تكساس -

331
00:25:03,897 --> 00:25:05,774
هم سيقلونه -
بالتأكيد -

332
00:25:05,899 --> 00:25:07,776
جعلناه يصور
الصفقة على شريط

333
00:25:07,901 --> 00:25:10,737
حصلنا عليه يتفاخر
حول النوعية ، حول عمله

334
00:25:10,862 --> 00:25:13,240
حصلنا على هذا الملعون -
أنت ملعون -

335
00:25:13,365 --> 00:25:15,367
لا، لا
إنه ملعون

336
00:25:19,204 --> 00:25:21,206
أرى طريق واحد فقط
خارج هذا المأزق

337
00:25:28,839 --> 00:25:31,174
جعلتنا نعتقد
بأن لديك رئيس، إدي

338
00:25:33,260 --> 00:25:35,262
أنظر ، لا يوجد رئيس
كل شيء عليك

339
00:25:35,387 --> 00:25:37,347
لا

340
00:25:37,430 --> 00:25:40,267
لا ، هذا حكم إعدام
أنا لن أقدمه إلى المحاكمة

341
00:25:40,392 --> 00:25:44,271
أنظر ، نحن سنحميك

342
00:25:44,354 --> 00:25:47,190
إلي من تعمل ؟ -
هذا إجبار -

343
00:25:49,276 --> 00:25:51,278
هذه كلمة كبيرة
لصياد سمك

344
00:25:51,403 --> 00:25:54,322
كلمة كبيرة
إلي من تعمل ؟

345
00:25:54,447 --> 00:25:57,617
أعرف كلمة كبيرة أخرى

346
00:25:57,742 --> 00:25:59,744
الحصانة

347
00:26:05,750 --> 00:26:07,711
خذ الأمور بسهولة ، أليس كذلك؟

348
00:26:07,794 --> 00:26:09,713
ماذا يحدث هنا ؟

349
00:26:09,796 --> 00:26:11,798
لدينا تصريح لتفتيش مبانيك -
ماذا ؟ -

350
00:26:11,923 --> 00:26:13,925
كارل

351
00:26:14,050 --> 00:26:16,136
زوجي

352
00:26:16,261 --> 00:26:18,138
إهدأي ، مدام -
كارل -

353
00:26:18,263 --> 00:26:20,557
مدام ، هنا
لا يمكنك الذهاب أكثر من ذلك

354
00:26:20,640 --> 00:26:23,393
ديفيد، تعالي هنا -
مدام ، لدي أمر تفتيش -

355
00:26:23,476 --> 00:26:25,187
سيعود

356
00:26:25,312 --> 00:26:29,649
إلي أين سيأخذون أبي ؟

357
00:26:29,774 --> 00:26:31,693
سيكون بخير

358
00:26:33,445 --> 00:26:35,655
هو بخير، هم فقط سيأخذونه
إلى المكتب ويتحدثون معه

359
00:26:35,780 --> 00:26:37,657
فقط إهدأي
لن يآذوه

360
00:26:37,782 --> 00:26:39,993
أنا لا أفهم ماذا يجري -
سيكون بخير -

361
00:26:40,118 --> 00:26:42,662
ماذا سيفعلون إلى أبي ؟ -
أبوك سيكون بخير -

362
00:26:42,787 --> 00:26:46,500
هو بخير، حبيبي
هو بخير

363
00:27:02,349 --> 00:27:03,892
ليس أنت

364
00:27:04,017 --> 00:27:04,976
أنت

365
00:27:09,606 --> 00:27:11,483
سأنتظر هنا

366
00:27:12,400 --> 00:27:15,862
خمس سنوات مع شرطة تيجوانا

367
00:27:17,697 --> 00:27:20,492
ثلاث سنوات في شرطة الولاية

368
00:27:22,702 --> 00:27:28,250
مات أبويك عندما غمر
بيتهم في أمطار 93

369
00:27:30,544 --> 00:27:32,671
! كم سيء الحظ

370
00:27:37,384 --> 00:27:42,347
تحصل على 316 دولار في الشهر

371
00:27:44,599 --> 00:27:46,685
هذا ما يدفعونه

372
00:27:47,435 --> 00:27:49,062
حسناً
أنظر

373
00:27:52,399 --> 00:27:56,152
هذا يمكن أن يكون ماضيك

374
00:27:58,989 --> 00:28:02,784
يمكنك أن تتحدث عن مستقبلك

375
00:28:04,661 --> 00:28:07,622
إذا كان بإمكانك أن تسد لي معروفاً

376
00:28:08,081 --> 00:28:10,000
إذا كنت أستطيع

377
00:28:13,670 --> 00:28:18,717
أريد إبادة
إحتكار تيجوانا

378
00:28:22,762 --> 00:28:25,265
ماذا يمكنني أن أفعل لأساعد ؟

379
00:28:29,102 --> 00:28:32,022
اسمه فرانسيسكو فلوريس

380
00:28:32,647 --> 00:28:34,941
إنه قاتل

381
00:28:35,025 --> 00:28:38,737
يدير الأسلحة لإحتكار تيجوانا

382
00:28:40,113 --> 00:28:42,824
يجب أن أتحدث إليه

383
00:28:42,949 --> 00:28:47,370
أريدك أن تجده
وتحضره هنا

384
00:28:48,788 --> 00:28:52,125
هذا جنون -
لا تخاف ، مانولو -

385
00:28:52,250 --> 00:28:54,503
ألا تعرف
من يكون  "فرانكي فلورز" ؟

386
00:28:56,880 --> 00:29:01,134
قاتل مستأجر ، مضطرب عقلياً
مجنون

387
00:29:01,218 --> 00:29:05,096
من يعرف كم عدد من قتلهم ؟ -
إذن سأذهب بنفسي -

388
00:29:05,805 --> 00:29:08,058
ولا يمكننا أن نطلب المساعدة

389
00:29:08,141 --> 00:29:10,560
لأنه يعيش في سان دييجو

390
00:29:18,443 --> 00:29:20,320
نعم

391
00:29:20,445 --> 00:29:24,825
حسناً. . . هل هذه
مفاجأة أم ماذا ؟

392
00:29:24,950 --> 00:29:26,993
شرف
شكراً لك

393
00:29:27,118 --> 00:29:29,329
مرحباً، حبيبتي -
رحلة جيدة؟ -

394
00:29:29,454 --> 00:29:33,333
كيف حالك ؟ -
رحلة جيدة ، أنا بخير ، فقط لا أستطيع أن أصدق هذا -

395
00:29:33,416 --> 00:29:37,003
كيف تبدو واشنطن؟ -
. . . إنها مثل -

396
00:29:37,128 --> 00:29:40,173
هي مثل كلكتا
محاطة من قبل الشحاذين

397
00:29:40,298 --> 00:29:43,176
فقط هؤلاء الشحاذين
يلبسون بدل بسعر 1,500 دولار

398
00:29:43,301 --> 00:29:46,304
ولا يقولوا
"من فضلك"و" شكراً لك"

399
00:29:48,765 --> 00:29:51,226
لذا، وضعنا
القضية قبل لجنة التحكيم

400
00:29:51,351 --> 00:29:53,770
لا أحد
منهم لديه أي خبرة

401
00:29:53,854 --> 00:29:55,772
تمويل ممتاز" فقط"
إحدى تلك الكلمات

402
00:29:55,856 --> 00:29:57,774
يتوقف الناس عن دفع الإهتمام

403
00:29:57,858 --> 00:30:02,237
هذا محبط -
هذا محبط جداً -

404
00:30:02,362 --> 00:30:04,239
هل قابلت الرئيس ؟

405
00:30:04,364 --> 00:30:06,867
حبيبتي ، أبوك
يعرف الرئيس

406
00:30:06,992 --> 00:30:09,870
هذا فقط يحدث . . . هذا
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

407
00:30:09,995 --> 00:30:11,872
رئيسي الجديد
زعيم العالم المجاني

408
00:30:11,997 --> 00:30:15,125
قابلني لوقت صغير

409
00:30:15,208 --> 00:30:18,545
لا أحد من أصدقائي يصدق أن
أبي في الحقيقة كبير ضباط مكافحة المخدرات

410
00:30:18,628 --> 00:30:23,550
كارولين -
أنا آسف ، لكن ، أعني، هيا -

411
00:30:23,633 --> 00:30:26,553
هذا عظيم
هذا عظيم ، أبي

412
00:30:26,678 --> 00:30:30,223
هو فقط مدهش
هذا هو كل الأمر

413
00:30:36,062 --> 00:30:37,939
آرني، شكرا للرب

414
00:30:38,064 --> 00:30:40,400
. . . . هيلينا، أنا

415
00:30:40,483 --> 00:30:42,569
من فضلك أخبريني
ماذا يحدث هنا

416
00:30:42,694 --> 00:30:45,572
ماذا يحدث ؟ جاؤوا إلي
البيت ، وهم فقط أخذوه

417
00:30:45,697 --> 00:30:48,241
فتشوا بيتي

418
00:30:48,366 --> 00:30:50,785
دعيني أخبرك ما يحدث
حسناً ؟

419
00:30:52,204 --> 00:30:55,582
أولاً
كارل ليس هنا

420
00:30:55,707 --> 00:30:58,084
دي. إي. أي حصلوا عليه

421
00:30:58,210 --> 00:31:00,253
هم سيتمسكون به
حتى إستدعائه

422
00:31:00,378 --> 00:31:02,756
والذي من المحتمل أن يكون غداً

423
00:31:02,881 --> 00:31:06,760
لذا هنا أنتي تهدرين وقتك
حسناً ؟ هل أنتي معي؟

424
00:31:06,885 --> 00:31:10,305
نعم -
حسناً ، الآن، لا تناقشين أي شئ -

425
00:31:10,430 --> 00:31:12,933
علي التليفون

426
00:31:13,058 --> 00:31:16,269
لا تتكلمين مع جيرانك
إبتعدي عن ساحتك

427
00:31:16,394 --> 00:31:19,105
ما هو إتهامه ، آرني؟ -
لا أعرف -

428
00:31:19,231 --> 00:31:24,027
لكن مهما كانت الظروف
هل سأتحدث عنه هنا ؟

429
00:31:24,110 --> 00:31:28,281
الآن ، إذهبي إلى البيت
وكوني مع إبنك ، حسناً؟

430
00:32:22,961 --> 00:32:24,838
آنسة ؟

431
00:32:24,963 --> 00:32:27,007
هل من الممكن
أن أتناول شراب ؟

432
00:32:35,515 --> 00:32:38,560
معذرة -
نعم -

433
00:32:38,685 --> 00:32:41,730
هل من الممكن
أن تعطيني سيجارة ؟

434
00:33:38,245 --> 00:33:41,540
سيكون أمراً مثير لنعرف
كيف فعلتها بهذه السرعة

435
00:33:43,250 --> 00:33:46,419
كلنا لدينا جانبنا الضعيف

436
00:33:48,421 --> 00:33:51,967
طريق اللورد
غير ملحوظ جداً

437
00:33:52,425 --> 00:33:53,260
آمين

438
00:34:02,227 --> 00:34:04,104
يا للجحيم

439
00:34:08,108 --> 00:34:12,946
كل ما أقوله
. . . ما أنا . . . ما أقوله

440
00:34:13,071 --> 00:34:17,284
إنه لا يبدو وكأن
أي واحد يقول أي شئ يهمهم

441
00:34:17,409 --> 00:34:21,788
كلنا ننظر إلى بعضنا البعض
. . . ونأمو بهذه

442
00:34:21,913 --> 00:34:27,794
هذه الردود
التي تدربنا لنقولها

443
00:34:27,878 --> 00:34:29,963
ردود
ليست ردود حقيقية

444
00:34:30,088 --> 00:34:35,135
إتفاقيات إجتماعية
مثل المزيف ، إبتسامات مزيفة

445
00:34:35,260 --> 00:34:37,304
كلام فارغ سطحي

446
00:34:37,429 --> 00:34:39,431
: هل أنا أبداً فقط قلت

447
00:34:39,556 --> 00:34:43,310
مرحباً. . . أنا منزعجة"
"في هذا الحشد

448
00:34:43,435 --> 00:34:45,812
أنا لا أعرف "
" ماذا أفعل بحق الجحيم؟

449
00:34:45,937 --> 00:34:50,150
أعرف بأنك خائف"
". . . وهذا جيد ، تعرف، لأن

450
00:34:50,275 --> 00:34:53,987
مرحباً ؟
بالضبط

451
00:34:54,112 --> 00:34:55,989
نتصرف كأننا نملك الأجوبة
ونحن منيعون كلياً

452
00:34:56,114 --> 00:34:57,991
مثلما يبدو أبائنا
وأبائهم قبلهم

453
00:34:58,116 --> 00:35:01,328
أَنا آسف أنا يجب أن أكون الواحد
الذي يقول هذا ، لكنه كلام فارغ

454
00:35:01,453 --> 00:35:04,164
على سبيل المثال؟ -
أعرف أنك تذهب إلى كارولين كل ليلة

455
00:35:04,289 --> 00:35:06,333
بدلاً من فينيسا
التي من المفترض أنك تحبها

456
00:35:06,458 --> 00:35:10,128
لا تجعلتي
أبدأ في هذه الإتفاقية

457
00:35:10,253 --> 00:35:12,130
لأن ما هي تلك الإتفاقية ؟

458
00:35:12,255 --> 00:35:14,549
نحن هذه المجموعة العشوائية التي تهتم بنفسها
. . . وفجأة نقرر

459
00:35:14,674 --> 00:35:19,221
بأننا سنمشي إثنان إثنان
أسفل الممر إلى سفينة نوح؟

460
00:35:19,346 --> 00:35:23,016
في الحقيقة، لعلمك

461
00:35:23,141 --> 00:35:26,520
لا أفكر فقط بشأن كارولين
أفكر بشأنك مع كارولين

462
00:35:26,645 --> 00:35:29,356
لذا، ماذا عن هذا ؟ -
أيها الطفل الرضيع -

463
00:35:31,149 --> 00:35:36,029
هذا ما
أتحدث عنه . . . التهكم

464
00:35:36,154 --> 00:35:39,366
تهكم داعر دائماً

465
00:35:39,491 --> 00:35:42,994
أنت خائف، وتعتقد
بأنك إذا إعترفت بهذا

466
00:35:43,119 --> 00:35:45,539
الناس سيعتقدون
. . . بأنك ضعيف

467
00:35:45,664 --> 00:35:48,708
. . . أو هم لن يحبونك

468
00:35:48,834 --> 00:35:52,379
أو مهما يكون هو
. . . تعتقد بأنه سيحدث ، لكن

469
00:35:52,504 --> 00:35:56,716
هل من الممكن أن تسكتي
لثانية واحدة وتستمعي إلى نفسك ؟

470
00:35:56,842 --> 00:35:58,677
ماذا؟

471
00:35:58,844 --> 00:36:04,099
لأنكي محقة جدا

472
00:36:04,224 --> 00:36:06,393
أنا في مستوى عالي جداً -
نعم؟ -

473
00:36:06,476 --> 00:36:08,770
نعم -
حسناً ، إنتظر -

474
00:36:08,854 --> 00:36:10,897
. . . لم لا

475
00:36:11,022 --> 00:36:14,693
نغير هذا الشيء
هذا النمط الإجتماعي؟

476
00:36:14,776 --> 00:36:16,361
لم لا نكون مختلفين ؟

477
00:36:16,570 --> 00:36:20,031
نعم -
لكن لماذا تتحدث عنه ؟ -

478
00:36:20,198 --> 00:36:22,409
لكننا نفعلها
مثل ، من الآن فصاعداً

479
00:36:22,534 --> 00:36:26,121
أنت مثل
"لماذا لا نفعل شيء؟"

480
00:36:26,246 --> 00:36:28,665
لماذا لا تفعل شيء؟ -
هذا ما أقوله ، سيث -

481
00:36:28,748 --> 00:36:32,169
تفعلها بنفسك -
أقول إذا عرفتها ، أنت حتى لن تقولها -

482
00:36:32,252 --> 00:36:34,129
فينيسا، أنا جدي

483
00:36:34,254 --> 00:36:38,466
إنه نمط إجتماعي، أتعرف ؟

484
00:36:42,095 --> 00:36:46,224
سبينس ، هل أنت بخير ؟

485
00:36:46,349 --> 00:36:48,310
إنه أزرق
ولا يتنفس

486
00:36:48,435 --> 00:36:51,521
يا إلهي
يا إلهي

487
00:36:51,605 --> 00:36:54,941
إنتظر -
ماذا سنفعل؟ -

488
00:36:54,983 --> 00:36:58,320
يا إلهي -
اللعنة -

489
00:36:58,445 --> 00:37:02,282
فليتصل شخص ما بطبيب -
إنتظر ، أبوك طبيب ، إتصل به -

490
00:37:02,449 --> 00:37:04,784
كلا، إنه باحث
إتصلي بأبوكي ، إنه طبيب

491
00:37:04,868 --> 00:37:07,704
أي نوع من البحث ؟ -
تطوير جين الخنزير -

492
00:37:07,746 --> 00:37:09,998
إتصلي بأباكي
فهو جراح عصبي

493
00:37:10,081 --> 00:37:12,167
لا أستطيع أن أتصل بأبي
إنها الثالثة صباحاً

494
00:37:12,292 --> 00:37:16,254
سيموت هنا على الأرضية
إذا لم تفعلي شيء

495
00:37:16,379 --> 00:37:20,425
لا ، لا يمكن أن يموت على الأرضية
أبويه في باربيدوس

496
00:37:30,644 --> 00:37:32,646
تحرك

497
00:37:50,831 --> 00:37:55,001
حسناً ، لا أحد لديه
أي شئ عليهم، أليس كذلك ؟

498
00:37:55,126 --> 00:37:57,003
اللعنة

499
00:38:05,512 --> 00:38:09,266
نعرف بأنك قتلت
رئيس الإستخبارات خاصتنا

500
00:38:10,809 --> 00:38:12,936
. . . نعرف أيضاً بأنك

501
00:38:13,436 --> 00:38:19,109
قتلت رؤساء الشرطة
في تيجوانا والمكسيك

502
00:38:21,444 --> 00:38:23,196
سؤال

503
00:38:24,406 --> 00:38:26,366
لماذا تقاوم؟

504
00:38:31,037 --> 00:38:33,790
أبي عنده مال

505
00:38:34,291 --> 00:38:37,294
هذا ليس الجواب الصحيح

506
00:38:39,254 --> 00:38:41,339
. . . إكتشفنا أيضاً

507
00:38:41,506 --> 00:38:45,260
بأنك قتلت
جار الجنرال سلازار

508
00:38:45,385 --> 00:38:47,888
فلاح فقير

509
00:38:48,013 --> 00:38:50,223
شعبك قتل
حفيدته

510
00:38:52,475 --> 00:38:54,269
هذا كان شيء غبي لتفعلوهThat was a stupid thing to do.

511
00:38:55,395 --> 00:38:57,772
أنت ملعون

512
00:39:51,743 --> 00:39:54,955
أنا في مجلس
مدرسة إبني

513
00:39:55,080 --> 00:40:00,794
لدي حفلات جمع التبرعات
لمحو أمية للبالغين في بيتي الخاص

514
00:40:02,587 --> 00:40:07,342
أعتقد أن لدي الحق لأعرف
إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي

515
00:40:07,467 --> 00:40:09,970
بالطبع هو كذلك

516
00:40:10,095 --> 00:40:14,266
عرفت كارل لعشرون سنة
هو حتي لم يمشي في طريق خطأ

517
00:40:18,562 --> 00:40:23,942
كارل عضو مهم جداً في هذا المجتمع
. . . وعندما نعبر

518
00:40:23,984 --> 00:40:26,486
مقاضاة الشرطة و
مدعي عام المنطقة ودي. إي. أي

519
00:40:26,611 --> 00:40:30,991
هم سيبدلون إسم
المتنزهات العامة بإسم زوجك

520
00:40:34,578 --> 00:40:38,331
كارل جيد جداً
في عمله

521
00:40:41,626 --> 00:40:46,173
الذي يهرب مخدرات
غير شرعية إلى هذه البلاد

522
00:40:59,436 --> 00:41:01,688
هم يهمسون -
هم يهمسون ، أعرف هذا -

523
00:41:01,813 --> 00:41:05,358
لا أستطيع سماعهم -
أعرف ، الحشرات اللعينة بعيدة جداً عن الغرفة -

524
00:41:05,483 --> 00:41:07,819
إنه نصف الطريق إلى المطبخ
لن نحصل على أي شيء

525
00:41:07,944 --> 00:41:09,863
يقولون شيئاً

526
00:41:09,905 --> 00:41:12,449
يبدو وكأنهم يتآمرون

527
00:41:12,532 --> 00:41:15,035
يمكن أن أحس
تذبذب الأكاذيب من بيتهم

528
00:41:17,496 --> 00:41:19,372
أنا لا أعتقد هذا

529
00:41:19,498 --> 00:41:23,043
هيا ، أحلم بهذا
عندي أحلام فعلية حول هذه

530
00:41:23,126 --> 00:41:26,171
حول طرد الناس الكبار
الناس الأغنياء

531
00:41:26,296 --> 00:41:29,049
الناس البيض -
الناس البيض ، أعرف ، أعرف -

532
00:41:29,132 --> 00:41:31,885
لا أعتقد هذا
يا رجل

533
00:41:32,010 --> 00:41:34,888
تعرف آرني ميزيجر

534
00:41:35,013 --> 00:41:37,557
وكذلك نصف سان دييجو

535
00:41:37,682 --> 00:41:40,393
تريد المراهنة؟ -
أدخل يدك في جيبك -

536
00:41:40,519 --> 00:41:42,521
لقد فعلت -
أحبك عندما تفعل هذا -

537
00:41:42,687 --> 00:41:46,566
علي كم تريد المراهنة ؟ علي كم ؟ -
لدي 12 دولار -

538
00:41:46,691 --> 00:41:50,237
حسناً ، إعطني عشرة -
حسناً -

539
00:41:50,320 --> 00:41:53,365
جميل -
إنتظر دقيقة ، ماذا ؟ -

540
00:41:57,327 --> 00:42:00,622
كم عمرك؟ -
ستة عشر -

541
00:42:02,249 --> 00:42:04,376
تعيشين مع أبويك ؟

542
00:42:04,501 --> 00:42:06,878
نعم

543
00:42:06,962 --> 00:42:08,839
الأباء ما زالوا سوية؟

544
00:42:08,964 --> 00:42:10,882
نعم

545
00:42:12,717 --> 00:42:16,388
هل تعملين ؟ -
أتطوع -

546
00:42:16,555 --> 00:42:20,642
أقرأ لفاقدين البصر
يوم واحد في الإسبوع لساعتين

547
00:42:22,060 --> 00:42:23,937
في مدرسة؟

548
00:42:24,062 --> 00:42:26,731
نعم

549
00:42:26,857 --> 00:42:28,733
خصوصي ؟

550
00:42:28,859 --> 00:42:30,735
نعم

551
00:42:32,529 --> 00:42:34,906
ما هي درجاتك ؟

552
00:42:35,031 --> 00:42:39,786
أنا الثالثة في فصلي -
ماذا يعني هذا ؟ -

553
00:42:39,870 --> 00:42:44,791
أحصل علي أي-إس -
تحصلين؟ -

554
00:42:44,916 --> 00:42:47,294
ماذا تفعلين أيضاً ؟

555
00:42:47,419 --> 00:42:49,629
أنا مشتركة في الدور
النهائي للإستحقاق الوطني

556
00:42:49,754 --> 00:42:52,757
أنا في فريق الترحيب
وفريق الرياضيات

557
00:42:52,883 --> 00:42:55,468
أنا في النادي الإسباني

558
00:42:55,594 --> 00:42:58,597
أنا نائبة رئيس فصلي

559
00:42:58,722 --> 00:43:00,599
أنا في فريق الكرة الطائرة

560
00:43:05,103 --> 00:43:07,898
تريدين إخباري
بما تفعلينه هنا، كارولين؟

561
00:43:27,000 --> 00:43:28,835
كارول

562
00:43:30,378 --> 00:43:33,006
يا حبيبتي

563
00:43:35,884 --> 00:43:37,844
أنتي بخير؟

564
00:43:39,513 --> 00:43:41,389
كل شيء علي ما يرام

565
00:43:43,141 --> 00:43:45,769
كارولين ، كيف عرفتي
هذا الولد التي تنوال جرعة زائدة ؟

566
00:43:45,810 --> 00:43:49,189
لم يتسكع حولنا

567
00:43:49,314 --> 00:43:52,025
كان مثل واحد
من أولئك الهبي

568
00:43:52,150 --> 00:43:54,361
لست جزء من تلك المجموعة

569
00:43:55,987 --> 00:44:01,284
كيف عرفت هذا الولد سيث
الواحد الذي كان يقود ؟

570
00:44:03,036 --> 00:44:06,039
هو صديق

571
00:44:06,122 --> 00:44:10,293
هو أيضاً الوحيد الذي
كان يفعل أي شئ حول هذا الموقف

572
00:44:10,418 --> 00:44:14,756
كان عنده بالتأكيد
. . . بضعة زجاجات بيرة، لكن

573
00:44:14,881 --> 00:44:17,050
ليس مثلما
أراد القيادة

574
00:44:17,175 --> 00:44:19,678
نحن فقط لم نعرف
ماذا نفعل أيضاً ؟

575
00:44:19,803 --> 00:44:23,348
لم يكن قدري

576
00:44:25,851 --> 00:44:29,855
حسناً
يجب أَن نتكلم

577
00:44:29,980 --> 00:44:31,982
بمفردنا

578
00:44:40,198 --> 00:44:42,909
أعتقد بأنها تكذب -
وأنا أيضاً -

579
00:44:43,034 --> 00:44:45,579
لذا دعنا نقعدها
: نقص أجنحتها

580
00:44:45,704 --> 00:44:48,874
المدرسة، نحدد النشاطات
حتى ملاحظة أخرى

581
00:44:49,040 --> 00:44:54,296
روبرت ، كارولين
إستعملت حكم سيئ جداً بشكل واضح

582
00:44:54,379 --> 00:44:59,593
لكن ألا تعتقدين أن قضاء
ليلة في السجن عقاب كافي؟

583
00:44:59,718 --> 00:45:02,888
أعني ، كلنا كان عندنا لحظاتنا

584
00:45:03,013 --> 00:45:07,142
الرب يعرف ، بإنني جربت كل مخدر كان هناك -
لا أريد أن أسمع عن هذا -

585
00:45:07,267 --> 00:45:10,103
جربتي عندما
كنتي في الكلية

586
00:45:10,228 --> 00:45:12,105
هل من الممكن أن نترك لفظ تجربة
ونسميها بما كانت ؟

587
00:45:12,230 --> 00:45:14,107
هذا مختلف -
لماذا ؟ -

588
00:45:14,191 --> 00:45:19,404
عمرها 16 سنة ، أعتقد أنها
تحتاج للإكتشاف بمفردها ، لوحدها

589
00:45:19,571 --> 00:45:23,116
. . . يجب أن نعطيها غرفتها لنفهم -
تريد إعطائها غرفتها ؟ -

590
00:45:23,241 --> 00:45:25,368
لذلك يمكنها هذا
مثل هذا الطفل الآخر؟

591
00:45:25,452 --> 00:45:29,623
لا أرسل هذه الرسالة
بأن عائلتنا ستقبل هذا السلوك

592
00:45:29,748 --> 00:45:31,625
لإننا لن نقبل

593
00:45:31,750 --> 00:45:35,003
صحيح ؟ -
بالطبع، لكننا لا نريد دفعها جانباً -

594
00:45:35,086 --> 00:45:40,258
يجب أن تعرف بأننا
نفهم ما تعرضت إليه

595
00:45:40,425 --> 00:45:42,928
منذ متى
وأنتي تعرفين حول هذا ؟

596
00:45:45,430 --> 00:45:47,807
منذ متي وأنتي تعرفين ؟

597
00:45:50,769 --> 00:45:52,729
ستة شهور

598
00:45:59,945 --> 00:46:03,824
تقنيتي أكثر
عمقاً من تقنيتك ، خافيار

599
00:46:05,116 --> 00:46:07,369
أعمق بكثير

600
00:46:07,911 --> 00:46:10,747
عندما يحبني مثل أب

601
00:46:10,831 --> 00:46:13,834
لن يخبر أي واحد
بأنه كان هنا

602
00:46:15,544 --> 00:46:18,922
وسيعطيني
أسماء رؤسائه

603
00:46:19,339 --> 00:46:23,802
ثم نحصل عليهم
وهم أيضاً سيعطوننا أسماء

604
00:46:26,471 --> 00:46:32,394
وفي النهاية شخص ما
سيوصلنا إلى جوان أوبريجون

605
00:46:34,396 --> 00:46:39,526
وفي هذا اليوم
إحتكار تيجوانا سيسقط

606
00:46:55,041 --> 00:46:57,002
يا للخزي

607
00:46:59,004 --> 00:47:01,548
يا للخزي
فرانسيسكو فلوريس

608
00:47:03,008 --> 00:47:06,344
كل شيء علي ما يرام
سلازار هنا

609
00:47:08,054 --> 00:47:11,308
أنت بين الأصدقاء الآن

610
00:47:11,766 --> 00:47:14,895
هذه المعاملة المخزية
ستتوقف فوراً

611
00:47:15,687 --> 00:47:17,230
أيها الحارس

612
00:47:17,939 --> 00:47:18,732
نعم ، جنرال

613
00:47:22,319 --> 00:47:25,113
هل أنت مسئول عن هذا؟

614
00:47:25,238 --> 00:47:28,283
لسنا همجيين -
نعم، جنرال -

615
00:47:28,408 --> 00:47:30,827
هل أكل؟ -
لا أعرف ، سيدي -

616
00:47:31,411 --> 00:47:34,789
إذهب وإحضر له بعض الملابس -
نعم، جنرال -

617
00:47:38,084 --> 00:47:41,755
سيدي ، هذا الرجل
يترأس منظمة إجرامية كبيرة

618
00:47:41,880 --> 00:47:46,259
بالإتصالات الدولية
يمكننا فقط أن نبدأ الفهم

619
00:47:46,384 --> 00:47:48,929
قضيتنا ضده قوية جداً

620
00:47:49,054 --> 00:47:53,600
ليس خطر طيران
فطيرانه مطمئن

621
00:47:53,725 --> 00:47:57,604
الناس يسألون إذا كنت
أنكرت الكفالةً ، شكراً لك

622
00:47:58,897 --> 00:48:00,941
موكلي لم يعد
خطر طيران أكثر من ذلك

623
00:48:01,066 --> 00:48:03,193
عن سعادتك
أو عن المدعي القادر

624
00:48:03,276 --> 00:48:05,278
فهو سند لمجتمعه

625
00:48:05,403 --> 00:48:09,282
رب عائلة مع زوجة وطفل
يعيش في لا جولا

626
00:48:09,366 --> 00:48:11,868
المجتمع الذي كون فيه
بيته للسنوات الـ20 الماضية

627
00:48:11,952 --> 00:48:13,870
ولأن دفاعنا
سيعرض بسرعة

628
00:48:13,954 --> 00:48:15,872
موكلي غير مذنب سوي
. . . في شيء واحد لا أكثر

629
00:48:15,956 --> 00:48:18,875
من أن يكون الهدف
لجريمة ملفقة

630
00:48:18,959 --> 00:48:22,337
لذا، نسأل بأنك تطلقون سراح
كارل أيالا بضمانته الشخصية

631
00:48:23,922 --> 00:48:25,799
سأنكر الكفالة

632
00:48:57,330 --> 00:49:00,167
أقدر مجيئك في
في وقت مبكر جدا هذا الصباح

633
00:49:00,292 --> 00:49:02,502
القاضي ويكيفيلد
إنه شرف لمعالجته

634
00:49:02,627 --> 00:49:05,672
هي قاصر ، ومن المحتمل أن يقضي
عليها في عيد ميلادها الثامن عشر على أية حال

635
00:49:05,797 --> 00:49:10,677
على الرغم من هذا، هذه قضية حساسة
لي ، أنا متأكد بأنك تستطيع تفهم هذا

636
00:49:10,802 --> 00:49:14,347
مثلما قلت ، صندوق شحن مفتوح
بي. آي ، حيازة جنحة

637
00:49:14,472 --> 00:49:16,349
من السهل جعله يرحل

638
00:49:16,474 --> 00:49:21,688
شيء واحد يضايقني: الطفل الذي
أسقطوه كان قد تناول كوكا وهيروين

639
00:49:21,813 --> 00:49:24,816
بكميات كبيرة
إنه محظوظ لإنه حي

640
00:49:24,941 --> 00:49:27,527
: لذا يجب أن أسألك
ماذا تتناول بنتك ؟

641
00:49:27,652 --> 00:49:29,905
لا أعرف ماذا تعني ؟

642
00:49:30,030 --> 00:49:35,285
أعني. . . هل سألتها
أي نوع من المخدرات تناولته ؟

643
00:49:38,830 --> 00:49:40,707
كلا

644
00:49:40,832 --> 00:49:43,710
لا أعرف

645
00:49:43,835 --> 00:49:47,714
هل هي في أي نوع من العلاج، مساعدة محترفة ؟ -
لا، لا، لا. لا محالة -

646
00:49:47,839 --> 00:49:50,842
بنتي إحدى
الطلاب البارزون في مدرستها

647
00:49:55,555 --> 00:49:58,433
حسناً
أتمنى بأن تبقى هكذا

648
00:50:07,025 --> 00:50:08,944
نعم , مرحباً
أنا روبرت

649
00:50:09,069 --> 00:50:12,864
أريدك أن تنظف جدولي
للأيام الثلاثة القادمة

650
00:50:12,948 --> 00:50:17,035
لأنني تعبت من الكلام مع الخبراء
الذين أبداً لم يتركوا هذا الطريق

651
00:50:17,160 --> 00:50:19,913
إنه وقت
رؤية الخطوط الأمامية

652
00:50:54,906 --> 00:50:57,951
كارلوس أيالا بدأ
في عمل الإتصال العائلي

653
00:50:58,076 --> 00:51:02,956
عقارات في تيجوانا ، سفن صيد خارج إنسينادا
زراعة مائية للفراولة

654
00:51:03,081 --> 00:51:05,584
ثم إلتقى بإخوة أوبريجون
من إحتكار تيجوانا

655
00:51:05,709 --> 00:51:08,128
بإستعمال تحليل الإنحدار
. . . أجرينا دراسة

656
00:51:08,211 --> 00:51:12,132
خطوط الجمارك في الحدود
وحسبنا إحتمالات البحث

657
00:51:12,257 --> 00:51:15,302
الإحتمالات ليست عالية، ووجدنا
بعض المتغيرات لتخفيض تلك الإحتمالات

658
00:51:15,427 --> 00:51:17,971
لذلك ، تدفع
لموظفوا الجمارك ؟

659
00:51:18,096 --> 00:51:21,641
حسناً، أتعرف
. . . في المكسيك

660
00:51:21,766 --> 00:51:24,978
تطبيق القانون
نشاط تجاري

661
00:51:25,103 --> 00:51:27,731
ليس في الولايات المتحدة
. . . على أية حال، نحن

662
00:51:27,814 --> 00:51:30,942
نستأجر السائقسين بلا شيء لنفقده
و نرمي الكثير من المنتج في المشكلة

663
00:51:31,067 --> 00:51:33,820
البعض يوقفوا ، ويعبر بما فيه الكفاية
هذا ليس صعب

664
00:51:33,945 --> 00:51:38,992
أنظروا ، يا أولاد ، هذا عمل لسنوات
وسيتمر هذا العمل لسنوات

665
00:51:39,117 --> 00:51:42,579
نافتا تجعل الأشياء أكثر
صعوبة لك بسبب إختفاء الحدود

666
00:51:42,662 --> 00:51:46,166
هل تدرك أن في السنة أو الإثنان القادمين
. . . في شركات النقل المكسيكية الخارجية

667
00:51:46,291 --> 00:51:49,336
ستصبح قادرة على الذهاب من
. . . الولايات إلى المكسيك وترجع ثانية

668
00:51:49,461 --> 00:51:53,340
بنفس حرية
الكيو. بي. إس"  ، "والدي. إتش. إل" ، "والفيد أيكس"؟"

669
00:51:53,465 --> 00:51:58,553
سيصبح حر لكله
ماذا ، هل نحن في عصر لاري كينج أو شيء ما ؟ -

670
00:51:58,678 --> 00:52:01,014
اللعنة

671
00:52:01,097 --> 00:52:03,517
أخبرنا شيء
لا نعرفه ، إدي

672
00:52:03,642 --> 00:52:06,853
أنتم يا رجال تذكرونني أولئك الجنود
. . .اليابانيين الذين تُركوا على الجزر المهجورة

673
00:52:06,978 --> 00:52:09,689
والذين يعتقدون أن الحرب
العالمية الثانية ما زالت مستمرة

674
00:52:09,814 --> 00:52:14,236
دعني أكون أول من يخبرك
حكومتك تنازلت عن هذه الحرب منذ زمن طويل

675
00:52:14,361 --> 00:52:17,405
لا أعتقد أن كل هذا الموقف
سيساعدني أمام هيئة المحلفين

676
00:52:17,531 --> 00:52:20,867
إنه حقاً موقف سيئ -
سيئ جداً ، سيئ جداً -

677
00:52:22,661 --> 00:52:26,164
أنظر ، إد ، هناك مشكلة
واحدة فقط بكل هذا ، أنت هنا

678
00:52:29,501 --> 00:52:31,378
حسناً
أصبحت طماعاً ، أليس كذلك ؟

679
00:52:31,503 --> 00:52:33,713
نعم، أصبحت -
نعم -

680
00:52:33,839 --> 00:52:37,217
قررت أن أحضر قليلاً لوحدي
وشخص ما حذرك

681
00:52:37,300 --> 00:52:39,719
كارل لا يمكن
أن يكون غبي جداً

682
00:52:39,845 --> 00:52:43,598
حسناً، كارل إستأجرك
هذا كان خطأ

683
00:52:46,560 --> 00:52:49,479
كارل وأنا كنا أصدقاء
منذ أن كنا أطفال صغار

684
00:52:51,022 --> 00:52:52,899
كان مخلصاً

685
00:52:57,737 --> 00:52:59,573
جافي

686
00:52:59,698 --> 00:53:02,200
مجموعة منا ذاهبون إلى الحفلة

687
00:53:02,325 --> 00:53:04,035
من ؟

688
00:53:04,119 --> 00:53:09,499
إستيبان، جوزمان ، توماس
كلهم

689
00:53:09,833 --> 00:53:11,918
رفاقك الجدد

690
00:53:13,461 --> 00:53:15,213
نعم

691
00:53:15,297 --> 00:53:16,923
دعنا نذهب -
لا -

692
00:53:17,048 --> 00:53:19,885
سيكون هناك مرح -
يوم آخر -

693
00:53:23,972 --> 00:53:27,601
في بيتي لدي
بعض السماعات البي & دبليو

694
00:53:28,518 --> 00:53:32,147
قبل فترة إشتريت مشعل أقراص مدمجة

695
00:53:32,272 --> 00:53:36,151
صنعت أقراص مدمجة
بالموسيقى التي أريدها

696
00:53:37,027 --> 00:53:40,405
مثلما إشتريتهم في مخزن

697
00:53:41,239 --> 00:53:45,076
أنت وأنا لدينا الكثير من الأشياء المشتركة
ليس كل شيء ، لكن الكثير

698
00:53:45,160 --> 00:53:49,372
كلانا درسنا على
الجانب الآخر مع جرينجوس

699
00:53:50,749 --> 00:53:53,251
أبوك مهندس، أليس كذلك ؟

700
00:53:53,335 --> 00:53:56,880
- أبي - يرحمه الرب
كان أيضاً مهندس

701
00:53:58,798 --> 00:54:02,427
كنت إلى المسجلات
منذ أن كنت صغير جداً

702
00:54:03,553 --> 00:54:05,972
. . . أكثر الناس لا يهتمون

703
00:54:06,723 --> 00:54:11,478
لكن لي هو مهم جداً

704
00:54:22,656 --> 00:54:25,283
: يقولون في اللغة اللاتينية

705
00:54:25,408 --> 00:54:28,620
في فينو فريتاس
النبيذ يظهر الحقيقة

706
00:54:31,832 --> 00:54:34,626
. . . إستخدم هذا لكتابة

707
00:54:35,585 --> 00:54:40,048
عناوين أولئك اللقطاء
الذين قتلوا قادتي

708
00:54:42,008 --> 00:54:46,137
وليس أين كانوا الأسبوع الماضي
لكن أين هم الآن

709
00:54:46,221 --> 00:54:49,266
أين هم هذه الدقيقة ؟

710
00:54:49,599 --> 00:54:53,603
وأفضل لحد الآن
أين سيصبحون غداً ؟

711
00:54:57,524 --> 00:55:01,653
تعرف أين سيكونوا
غداً، أليس كذلك ؟

712
00:56:52,055 --> 00:56:53,807
هنا ، هنا

713
00:56:56,518 --> 00:56:58,562
إخرج ، أيها المتسكع

714
00:56:59,312 --> 00:57:01,356
هل ستقتلني ؟ -
لا -

715
00:57:02,190 --> 00:57:05,110
لا، الأوبريجونز
سيفعلون هذا لنا

716
00:57:27,048 --> 00:57:28,967
: ميناء سان سيدرو ، كاليفورنيا

717
00:57:29,050 --> 00:57:32,971
45,000 عربة في المعدل
25,000 ماشي في اليوم

718
00:57:38,518 --> 00:57:42,355
في الشهور الستة الأخيرة ، زيادة بمقدار ثلاثة أضعاف ؟ -
زيادة في حجز المخدرات -

719
00:57:42,439 --> 00:57:46,151
هذا يعني، بالتناسب ، ثلاث أضعاف
نفس قدر المخدرات يقوم بالدخول ؟

720
00:57:46,276 --> 00:57:49,446
هذه طريقة مخيفة لحسابه
لكنني أعتقد أن هذا حقيقي

721
00:57:49,529 --> 00:57:52,866
أحب أن أقول
% بأننا كنا نحصل على 60 أو 70

722
00:57:52,991 --> 00:57:57,787
في الحقيقة، نحن نحصل علي 40 أو
50 % من مجموع ما يقترب منا

723
00:57:57,871 --> 00:58:00,123
ووكلها قضايا الدولار الكبير الآن

724
00:58:00,207 --> 00:58:02,125
هذا سبب ما تراه
من الكثير من جرائم القتل الي تحدث

725
00:58:02,209 --> 00:58:04,544
هي منظمة واحدة
تقاتل منظمة أخرى

726
00:58:04,669 --> 00:58:06,546
عندما تكون الأشياء جيدة
الناس لا يقتلون بعضهم البعض

727
00:58:06,671 --> 00:58:08,715
عندما تكون الأشياء سيئة
وعندما يفقدون المخدرات

728
00:58:08,840 --> 00:58:10,717
عندما يفقدون السائقين
والرجال سيسجنون

729
00:58:10,842 --> 00:58:12,844
يبدأ الناس بقتل بعضهم البعض

730
00:58:21,561 --> 00:58:25,398
كيف حال ديفيد؟ -
"كيف حال ديفيد؟" -

731
00:58:25,524 --> 00:58:29,110
إنه رائع ، كارل ، رائع -
هيلينا -

732
00:58:29,236 --> 00:58:31,530
شاهد أباه يقبض
عليه بواسطة الوكلاء الإتحاديين

733
00:58:31,613 --> 00:58:34,616
هو فقط بخير -
حسناً -

734
00:58:34,741 --> 00:58:37,369
أنا حتي لا أستطيع
. . . إخباره أين أنت

735
00:58:37,452 --> 00:58:40,038
وعندما ترجع للبيت
إذا رجعت للبيت

736
00:58:40,121 --> 00:58:44,209
هيلينا. . . سنجتاز هذا

737
00:58:44,334 --> 00:58:46,253
أعدك

738
00:58:46,336 --> 00:58:50,757
سأعوضك هذا -
هل لديك أي فكرة عما يحدث بالخارج ؟ -

739
00:58:50,882 --> 00:58:53,969
بطاقات إئتماننا بطلت

740
00:58:54,094 --> 00:58:59,349
الناس في البنك ، يجب أن ترى الطريقة
التي ينظرون لي بها عندما أذهب هناك

741
00:58:59,432 --> 00:59:01,560
لدي خطاب
. . . من الحكومة تخبرني

742
00:59:01,643 --> 00:59:05,605
أي شئ أبيعه من البيت سيأخذ
ضد حق الحجز على أموال المدين الضريبية

743
00:59:05,689 --> 00:59:08,817
أصدقائنا الملعونون

744
00:59:08,942 --> 00:59:12,404
لن يساعدنا أحد
لن يساعدنا أحد

745
00:59:12,529 --> 00:59:15,532
لا يريد أي أحد
أن يفعل شيء معنا، كارل

746
00:59:15,615 --> 00:59:18,869
لذا، فقط إخبرني
كيف ستعوضني

747
00:59:20,162 --> 00:59:22,789
هيلينا

748
00:59:22,914 --> 00:59:25,917
فقط إخبرني ماذا أفعل؟

749
00:59:26,001 --> 00:59:29,087
لن أربي طفلي في الحياة
التي ربيت أنا فيها

750
00:59:29,212 --> 00:59:31,548
لن أفعل هذا
كارل

751
00:59:31,631 --> 00:59:34,634
أريد إستعادة حياتنا

752
01:00:29,523 --> 01:00:31,399
نعم، نحن أذكى
نعرف الإختلاف

753
01:00:31,525 --> 01:00:35,237
مرحباً
لدينا فائز

754
01:00:35,362 --> 01:00:38,114
مرحباً -
مرحباً ، نريد غرفة 310 ، من فضلك -

755
01:00:38,198 --> 01:00:42,911
حسناً ، أحتاج لرؤية بعض -
إثباتات الشخصية ، و28 دولار ، من فضلك
حسناً -

756
01:00:44,746 --> 01:00:46,832
أحب هذا المكان

757
01:01:10,397 --> 01:01:14,192
أتمنى بأن يمكننا
أن نبقى هنا فقط

758
01:01:14,276 --> 01:01:18,238
فقط نكون هنا إلى الأبد

759
01:01:18,321 --> 01:01:20,949
نصنع بيت صغير هنا

760
01:01:32,586 --> 01:01:35,797
. . . أريد

761
01:01:35,922 --> 01:01:40,385
أريد ممارسة الجنس
ونتناول المخدرات كلما نأتي هنا

762
01:01:47,142 --> 01:01:49,060
حسناً

763
01:02:24,221 --> 01:02:26,932
المرة الأولى التي تمددت
كان على شاطئ مثل هذا

764
01:02:28,350 --> 01:02:31,811
حصلت علي ماذا على شاطئ؟ -
تمددت، يا رجل -

765
01:02:31,895 --> 01:02:34,606
فقدت بكارتي
كان في المدرسة العليا

766
01:02:34,689 --> 01:02:37,067
هذا رائع -
نعم ، لقد كان جيداً -

767
01:02:38,276 --> 01:02:40,153
هل عاملك بطريقة جيدة ؟

768
01:02:55,794 --> 01:02:58,171
من هو هذا الرجل ؟ -
لا أعرف -

769
01:02:58,255 --> 01:03:00,507
لم أراه من قبل -
إنه يتجه مباشرة للطفل -

770
01:03:05,011 --> 01:03:06,888
دافيد

771
01:03:08,932 --> 01:03:11,351
دافيد ، عد هنا

772
01:03:13,520 --> 01:03:15,438
أمي ، أمي -
من فضلك ، إنزل إبني -

773
01:03:15,522 --> 01:03:17,941
يجب ألا تتركي
طفلك يتجول مع الغرباء

774
01:03:18,024 --> 01:03:21,903
كارين ، إذا حاول أن يتحرك
مع هذا الطفل ، أتركي مكانك

775
01:03:22,028 --> 01:03:26,491
سيدة أيالا ، زوجك يدين لنا بالكثير
من المال ، رقبة هذا الطفل لن تغطيها

776
01:03:26,616 --> 01:03:29,536
من الأفضل أن تحضريها بسرعة
أو أن طفلك سيختفي

777
01:03:29,619 --> 01:03:32,247
ولن يخرج
حتى الأخبار المسائية

778
01:03:32,372 --> 01:03:35,876
حصلتي علي تحذير واحد فقط
الدفعة الأولى 3 مليون دولار

779
01:04:00,567 --> 01:04:04,613
خافيار -
نعم؟ -

780
01:04:06,865 --> 01:04:08,533
ماذا حدث ، آنا ؟

781
01:04:10,368 --> 01:04:13,330
مانولو لم يرجع للبيت ليلة أمس

782
01:04:13,955 --> 01:04:16,333
تعالي
إجلسي

783
01:04:21,755 --> 01:04:24,090
لا أعرف أين هو ؟

784
01:04:24,925 --> 01:04:26,760
ألم يكن معك ليلة أمس ؟

785
01:04:26,843 --> 01:04:28,762
كلا

786
01:04:32,224 --> 01:04:33,892
أنا قلقة

787
01:04:33,975 --> 01:04:36,686
لا تقلقي كثيراً
هذا يجعلكي قبيحة

788
01:04:36,978 --> 01:04:40,148
هل تريدين قهوة؟
قهوة بالسكر؟

789
01:04:40,357 --> 01:04:42,275
كلا -
كلا ؟ -

790
01:04:43,652 --> 01:04:46,029
أنظر ، خافيار

791
01:04:47,322 --> 01:04:49,658
كنت أفتش ملابسه قبل أيام

792
01:04:51,660 --> 01:04:53,870
أنظر ما وجدته

793
01:04:57,249 --> 01:04:59,000
ما هذا ؟

794
01:05:05,882 --> 01:05:10,178
ماذا كنت تفعل ؟ -
كنت مع أصدقاء من العمل -

795
01:05:11,555 --> 01:05:14,349
هل سلازار كان هناك؟

796
01:05:15,559 --> 01:05:17,978
كلا

797
01:05:18,061 --> 01:05:20,689
الجنرال ذاهب
إلى المكسيك الإسبوع القادم

798
01:05:20,814 --> 01:05:23,024
ولن أترك بالخلف

799
01:05:48,133 --> 01:05:49,843
خافيار رودريجز

800
01:05:49,968 --> 01:05:53,138
إن الكلمة بأنك
لست سعيد في عملك

801
01:05:53,305 --> 01:05:56,057
ربما يمكننا أن نساعد

802
01:06:14,451 --> 01:06:17,496
جون، كيف حالك ؟ ، بوب ويكيفيلد -
القاضي، مرحباً -

803
01:06:17,621 --> 01:06:19,748
من الجيد أن أراك ، كيف حالك ؟ -
وقت طويل ، لم أراك -

804
01:06:19,873 --> 01:06:22,501
الملحمة فريدة جداً

805
01:06:22,626 --> 01:06:26,463
إنها مؤسسة التي لديها أكثر
من 15 وكالة مختلفة ، رسمية ومحلية

806
01:06:26,546 --> 01:06:28,965
التي تشارك
في جمع معلومات إستخبارية

807
01:06:29,049 --> 01:06:31,384
وتتأكد أن
. . . تلك المعلومات تخرج

808
01:06:31,468 --> 01:06:35,430
إلى الناس في الحقل الذين
يحتاجونها لإيقاف تهريب المخدرات

809
01:06:35,555 --> 01:06:40,393
من هنا ، لدينا القدرة
لتعقب السفن ، الطائرات، المراكب

810
01:06:40,477 --> 01:06:42,562
أي شئ يحمل المخدرات

811
01:06:42,687 --> 01:06:46,066
عندما تأتي المعلومات
نكون قادرون على مراجعتها بقواعد البيانات المختلفة

812
01:06:46,149 --> 01:06:48,068
لرؤية إذا ما كانت
في الشبكة أم لا

813
01:06:48,151 --> 01:06:50,862
وأغلب تلك الطاقة
تكون مركزة على إثنان من الإحتكارين؟

814
01:06:50,987 --> 01:06:55,408
الخواريز، وإخوة الأوبريجون
أولئك الإثنان سيكونان أكثر أهمية؟

815
01:06:55,492 --> 01:06:58,078
أولئك أوضح
تهديدين الآن

816
01:06:58,203 --> 01:07:00,831
إنهم القوة
المهيمنة في التهريب

817
01:07:00,914 --> 01:07:02,999
كلا على الجانب المكسيكي
وفي الولايات المتحدة

818
01:07:03,083 --> 01:07:06,211
. . . كيف يحقق الإحتكاريين

819
01:07:06,294 --> 01:07:09,464
مستوى الإستخبارات و
التطور التي يظهرونها ؟

820
01:07:09,589 --> 01:07:12,551
كريج، لماذا لا تجيب هذا ؟ -
ميزانية غير محدودة -

821
01:07:12,634 --> 01:07:15,220
لذا، أنت تقول ، في الحقيقة
. . . حتي بلد بحجمنا

822
01:07:15,345 --> 01:07:19,057
والميزانية التي نرميها
نحو هذه القضية

823
01:07:19,182 --> 01:07:22,352
من الممكن أن يكونوا في نفس المستوى؟ -
لا ، لديهم طريقة خلفنا -

824
01:07:22,435 --> 01:07:25,814
طريقة خلفنا"؟" -
عمليتنا الميزانية تجعلنا ضعفين بالمقارنة -

825
01:07:28,859 --> 01:07:33,155
هذا البيت الذي تنظر إليه
هناك إعتاد أن ينتمي إلي بورفيريو مادريجال

826
01:07:33,280 --> 01:07:35,615
كنيته كانت العقرب

827
01:07:35,740 --> 01:07:37,784
سأتركك تفهم
ماذا يعني هذا؟

828
01:07:37,909 --> 01:07:40,412
ألم يكن هذا الرجل
الذي مات أثناء جراحة تقويمية ؟

829
01:07:40,495 --> 01:07:42,789
أفضل من معلوماتنا
نعم

830
01:07:42,873 --> 01:07:45,333
مع من تتفاعل
على ذلك الجانب ؟

831
01:07:45,458 --> 01:07:47,752
لا احد

832
01:07:47,836 --> 01:07:50,463
حسناً
من لديه وظيفتي في المكسيك ؟

833
01:07:50,589 --> 01:07:53,717
وظيفاك لا توجد
هناك رغم ذلك

834
01:08:01,516 --> 01:08:04,227
أريد تفكير
كل شخص عن الصندوق

835
01:08:04,311 --> 01:08:06,313
للدقائق القليلة القادمة

836
01:08:06,396 --> 01:08:09,065
ماذا نفعل حول المكسيك؟

837
01:08:09,149 --> 01:08:12,402
هيا ، يا رجال، خارج الصندوق -
أموال غير محدودة؟ -

838
01:08:12,485 --> 01:08:14,613
غير محدودة

839
01:08:14,738 --> 01:08:18,575
من الـدي. إي. أي ، وجهة نظر
نحتاج لجنة عمل مدققة وأموال مماثلة

840
01:08:18,658 --> 01:08:22,329
ونقطع الشريط الأحمر على
الحصول علي الأجهزة والتدريب

841
01:08:22,454 --> 01:08:24,372
هيا ، يارجال
: أريد أن أسمع من كل شخص

842
01:08:24,498 --> 01:08:27,250
إف. بي. آي ، جمارك ، معالجة

843
01:08:28,835 --> 01:08:30,962
هل يوجد أي شخص من المعالجة على هذه الطائرة؟ -
كلا، أيها القاضي -

844
01:08:31,087 --> 01:08:34,132
لذا ، أريد أن أعرف لماذا لا يوجد
شخص من المعالجة على هذه الطائرة

845
01:08:34,257 --> 01:08:36,218
نعم ، سيدي

846
01:08:36,343 --> 01:08:40,305
نحتاج أن ننال من أحد
هذه الإحتكارات جواريز أو تيجوانا

847
01:08:40,430 --> 01:08:42,474
. . . ليس لأنهم رمز، لكن

848
01:08:42,599 --> 01:08:47,521
يا للجحيم، فهم رمز
لكننا نحتاج أن نرسل رسالة

849
01:08:47,646 --> 01:08:51,316
عندما يستأجر كارلوس أيالا
مايكل أدلر كدفاعه القانوني

850
01:08:51,441 --> 01:08:54,486
أرسل بن وليامز
أسفل إلى سان دياجو كمدعي

851
01:08:54,611 --> 01:08:57,531
لماذا؟
لأنه رمز

852
01:08:57,614 --> 01:09:00,826
هو رمز لأننا
نرسل الأفضل

853
01:09:00,909 --> 01:09:05,413
إنها رسالة بأننا
نطارد رجالهم الكبار

854
01:09:05,497 --> 01:09:07,999
. . . لذلك

855
01:09:08,083 --> 01:09:10,126
. . . الآن

856
01:09:10,252 --> 01:09:13,797
. . . على هذا الطيران فقط

857
01:09:13,922 --> 01:09:16,383
. . . إن السد مفتوح

858
01:09:16,466 --> 01:09:19,678
لأفكار جديدة

859
01:09:29,813 --> 01:09:32,524
في يوم صافي
يمكنك أن ترى المكسيك

860
01:09:32,649 --> 01:09:36,194
كنست هذا المكان مرتين في اليوم
لذا فقط أشعري بحرية في الكلام

861
01:09:36,319 --> 01:09:40,240
تعلمت هذا
في ميامي في 1985

862
01:09:40,323 --> 01:09:42,367
الولايات المتحدة
أغلقت الكاريبي بالكامل

863
01:09:42,492 --> 01:09:46,788
إنها لعبة كبيرة لم تتوقعها في ميامي -
آرني، أحتاج مالا -

864
01:09:46,913 --> 01:09:50,208
شخص ما أعتقد إنه
كان من الأوبريجونز هدد ديفيد

865
01:09:50,292 --> 01:09:53,587
يريدون دفعة أولي
3 مليون دولار

866
01:09:53,670 --> 01:09:56,882
هيلينا

867
01:09:57,007 --> 01:10:00,385
سأعطيهم هذا بنفسي
لكنني لا أملك هذا النوع من المال

868
01:10:00,468 --> 01:10:02,387
من فضلك ، هل يديننا أحد بمال ؟

869
01:10:02,470 --> 01:10:07,058
نعم، هناك ناس الذين
ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع

870
01:10:07,184 --> 01:10:09,978
كارل لديه الكثير من الثورة ضده

871
01:10:10,061 --> 01:10:14,191
ماذا عن أعمالنا التجارية الأخرى
أعمالنا التجارية الشرعية؟

872
01:10:14,316 --> 01:10:18,278
لا نمتلك بناء
لاندروماتس غسلوا هذا المال

873
01:10:18,361 --> 01:10:20,572
فقط إخبرني
بشيء إيجابي، آرني

874
01:10:20,697 --> 01:10:23,408
أعطني بعض الأخبار الجيدة
لأجل السيد المسيح

875
01:10:23,492 --> 01:10:25,452
أنا آسف

876
01:10:30,415 --> 01:10:33,418
أنا ما زلت أتسائل
عما سيحدث إذا لم يخرج

877
01:10:33,543 --> 01:10:37,005
لم أكن
بمفردي قبل ذلك

878
01:10:37,130 --> 01:10:40,759
كان عندي شخص ما دائماً
دائماً

879
01:10:48,308 --> 01:10:53,271
أتذكر المرة الأولى
التي رأيتك فيها

880
01:10:53,396 --> 01:10:58,318
هيلين واتس الصغيرة
من الجانب الخاطئ لمكان ما

881
01:10:58,443 --> 01:11:04,241
بطريقة ما عرفت أن
مهارات البقاء لديكي محدودة جداً

882
01:11:04,324 --> 01:11:07,953
أنا سعيدة بأنك تعتقد هذا ، آرني

883
01:11:08,036 --> 01:11:12,707
أنا فقط أستمر بتصور الديون
. . . أم بعمر 30 سنة و

884
01:11:12,791 --> 01:11:16,920
زوجان سابقان
يشبهون بابلو إسكوبار

885
01:11:18,839 --> 01:11:22,968
لا أعرف أي واحد يريد
أن يكون مع شخص ما مثل هذا

886
01:11:25,512 --> 01:11:26,304
هل أنت ؟

887
01:12:01,303 --> 01:12:03,931
أنتما الإثنان لا تحبونني ، أليس كذلك؟

888
01:12:04,006 --> 01:12:08,344
سيدتي ، مع كل فائق الإحترام
نحن ليس لدينا رأي

889
01:12:08,428 --> 01:12:10,555
ربما لإنني
. . . سأملك

890
01:12:10,680 --> 01:12:12,723
ألطف بيت الذي لم تروا
مثله أدباً في حياتكم البائسة

891
01:12:14,934 --> 01:12:17,437
الرجل العجوز في
الحقيقة أبقى وعده

892
01:12:17,603 --> 01:12:21,858
إن الجنرال رجل كلمته

893
01:12:23,443 --> 01:12:26,779
سيقولون أي شئ
ليحصلوا على ما يريدوا

894
01:12:26,863 --> 01:12:32,076
وبعد هذا دائماً
غداً، غداً، غداً

895
01:12:32,118 --> 01:12:35,329
خطر مهني، علي ما أعتقد

896
01:12:59,103 --> 01:13:01,522
الحقائب؟

897
01:13:02,523 --> 01:13:09,113
حبيبي ، إنه جميل

898
01:13:09,238 --> 01:13:11,616
كيف تشعر ؟ بخير ؟

899
01:13:12,992 --> 01:13:15,328
يا لك من وسيم

900
01:13:24,962 --> 01:13:26,631
. . . إسمع

901
01:13:26,756 --> 01:13:29,133
إن العقرب ما زال حياً

902
01:13:31,344 --> 01:13:33,054
أدخل

903
01:13:37,058 --> 01:13:40,520
بورفيريو مادريجاال
لم يمت بعد كل هذا

904
01:13:41,270 --> 01:13:44,982
هذا يعني أن سلازار
يعمل لإحتكار الخواريز

905
01:13:46,359 --> 01:13:49,362
لا أصدق
أن هذا لا يهمك

906
01:13:50,613 --> 01:13:52,657
هذا ليس شيء جديد ، مانولو

907
01:13:52,782 --> 01:13:56,285
لهذا سلازار مهتم جداً
بتطهير التيجوانا

908
01:13:56,369 --> 01:13:59,038
وليده خطط لخوان أوبريجون
اللقيط

909
01:14:00,248 --> 01:14:02,291
هذا صحيح

910
01:14:03,960 --> 01:14:07,505
تعرف كم سيدفع
ثمناً لهذه المعلومات ؟

911
01:14:07,547 --> 01:14:10,550
كم ؟ -
أموال طائلة ، يا شريكي -

912
01:14:15,221 --> 01:14:19,767
ما الأمر، يا رجل؟ -
إنزع نظارتك -

913
01:14:19,892 --> 01:14:23,104
إنزع نظارتك
ليمكنني أن أرى عيونك

914
01:14:32,280 --> 01:14:36,117
سنبقي
أفواهنا مغلقة

915
01:14:39,120 --> 01:14:41,205
حسناً

916
01:14:48,671 --> 01:14:51,674
أعتقد بأننا وجدنا
كبير ضباط مكافحة المخدرات المكسيكي

917
01:14:51,799 --> 01:14:54,719
الجنرال سلازار

918
01:14:54,844 --> 01:14:57,388
من اللطيف أن يكون هناك
شخص ما سأعمل معه هناك

919
01:14:58,681 --> 01:15:01,893
هل هذا يعني
بأنك ستختفي أكثر؟

920
01:15:02,018 --> 01:15:04,187
من المحتمل، نعم

921
01:15:06,439 --> 01:15:10,401
أنت قد تريد أن تحصل
علي مواجهة ببنتك لوقت قليل

922
01:15:10,485 --> 01:15:13,196
باربرا -
لأنني في حافة قابلياتي ، روبرت -

923
01:15:13,362 --> 01:15:16,532
أعتقد أنه من المهم
أن نبقي جبهة موحدة

924
01:15:16,574 --> 01:15:18,743
إذا بدأت في
إستعارة الحرب

925
01:15:18,826 --> 01:15:20,912
سأقود هذه السيارة
إلى عمود هاتف

926
01:15:21,037 --> 01:15:24,582
أنا قلق مثلك -
أنا لا أعتقد هذا -

927
01:15:24,707 --> 01:15:26,626
أتركني بمفردي "
" وأعطني بعض المال

928
01:15:26,709 --> 01:15:29,087
هذا ما أحصل
عليه من بنتنا

929
01:15:29,170 --> 01:15:32,715
لديها طريقة في تركي بالخارج
هذا يبدو مألوف جداً

930
01:15:32,799 --> 01:15:37,762
حسناً ، لديها طريقة للمعالجة الذاتية
وأنا متأكد بأنه مألوف جداً إليك

931
01:15:40,139 --> 01:15:42,141
لست الواحدة التي
. . . تتناول ثلاثة زجاجات بيرة إسكتلندي

932
01:15:42,225 --> 01:15:44,143
فقط لتمشي في البيت
وتقول مرحبا

933
01:15:44,227 --> 01:15:47,438
أتناول شراب واحد قبل العشاء
للتخفيف من شدته ، هذا مختلف

934
01:15:47,563 --> 01:15:51,776
أليس كذلك؟ -
بالإضافة لهذا ، أنا سأموت من السأم -

935
01:16:08,459 --> 01:16:12,255
لما لا تدخل وتخبر
بنتك كم أنت منزعج ؟

936
01:17:08,728 --> 01:17:12,023
كارولين ، إفتحي هذا الباب فوراً

937
01:17:12,106 --> 01:17:15,318
من ؟
أنا ذاهبة إلى الحمام

938
01:17:15,359 --> 01:17:17,737
إفتحي هذا الباب اللعين -
دقيقة واحدة -

939
01:17:24,827 --> 01:17:26,954
أعذرني
يجب أن أنام

940
01:17:30,208 --> 01:17:32,794
يا للمسيح

941
01:17:37,840 --> 01:17:40,218
لن تذهبي إلى أي مكان

942
01:17:40,343 --> 01:17:43,554
ستبقين هنا

943
01:17:49,310 --> 01:17:51,229
أين هم ؟

944
01:17:52,480 --> 01:17:54,398
أين المخدرات بحق الجحيم ؟

945
01:17:54,524 --> 01:17:56,526
أين هم ؟

946
01:17:56,651 --> 01:17:58,611
اللعنة عليك

947
01:17:58,736 --> 01:18:00,696
اللعنة عليك

948
01:18:00,780 --> 01:18:04,867
لم أكن أفعل أي شئ
أنت مثل الجستابو

949
01:18:05,034 --> 01:18:09,455
اللعنة عليك
حسناً، اللعنة عليك

950
01:18:59,005 --> 01:19:01,215
خافيار ، من الجيد رؤيتك -
كيف حالك ، أيها الشريك؟ -

951
01:19:01,299 --> 01:19:04,469
هل إتخذت الإجراءات الوقائية
الي تناقشنا حول أن تكون متبوع ؟

952
01:19:04,594 --> 01:19:06,804
نعم، بالطبع -
هل ستنتقل إلى المنتصف ، من فضلك ؟ -

953
01:19:06,929 --> 01:19:08,848
أنت لا تحمل سلاح؟ -
لا -

954
01:19:08,931 --> 01:19:11,350
بالطبع لا -
إلي أين تأخذني؟ -

955
01:19:11,434 --> 01:19:14,353
في مكان ما آمن -
أين؟ -

956
01:19:14,437 --> 01:19:17,148
مكان نعرف بأنه محمي
هو جيد ، دعنا نذهب

957
01:19:17,190 --> 01:19:19,442
لا، لا. لا، لا، لا -
لا تقلق ، إنه آمن جداً -

958
01:19:19,525 --> 01:19:22,236
لا، لا، لا، لا، لا
هل هذا آمن ؟ ، هل هذا آمن ؟

959
01:19:22,361 --> 01:19:24,822
هيا ، خافيار، إغلق الباب
كل شيء علي ما يرام ، حسناً ؟

960
01:19:24,947 --> 01:19:27,658
هل هذا آمن ؟ -
هيا -

961
01:19:27,784 --> 01:19:30,203
حسناً

962
01:19:30,244 --> 01:19:32,830
أين تود أن تذهب ؟

963
01:19:32,914 --> 01:19:36,250
ماذا ؟ -
أين تود أن تذهب ، خافيار ؟ -

964
01:19:45,218 --> 01:19:49,931
أعتقد بأنه من
المهم أن نعمل سوية

965
01:19:50,056 --> 01:19:53,684
المكسيك والولايات المتحدة
يد واحدة تطهر الآخري

966
01:19:53,810 --> 01:19:56,687
نحن نوافق

967
01:19:56,729 --> 01:19:59,774
إذن ، ربما يمكنك أن
تخبرني حول مخبرينك في عملياتنا

968
01:20:02,527 --> 01:20:06,030
إعتقدنا بأنك ربما لديك
هذا النوع من المعلومات من أجلنا

969
01:20:07,490 --> 01:20:11,536
هذا مقترح مختلف جداً ، يا صديقي

970
01:20:11,661 --> 01:20:14,705
سندفع ثمن هذا النوع من المعلومات

971
01:20:14,831 --> 01:20:18,376
لو أن هذا ما تتحدث عنه ، خافيار؟

972
01:20:18,459 --> 01:20:20,545
أن يدفع لك ؟

973
01:20:24,006 --> 01:20:25,967
تحب البيسبول ؟

974
01:20:28,678 --> 01:20:34,183
تحتاج الأضواء للمتنزهات
كي يلعب الأطفال في الليل

975
01:20:35,476 --> 01:20:37,895
لذا فهو آمن

976
01:20:37,979 --> 01:20:40,982
لذا يمكننهم أن يلعبوا البيسبول

977
01:20:44,110 --> 01:20:46,070
كل شخص يحب البيسبول

978
01:20:46,154 --> 01:20:49,157
كل شخص يحب المتنزهات

979
01:20:49,240 --> 01:20:52,660
إسمعوا

980
01:20:52,744 --> 01:20:56,748
أعتقد أنه من المهم أن
. . . تهتم الولايات المتحدة

981
01:20:56,831 --> 01:20:58,875
بالتيجوانا الآن

982
01:21:01,002 --> 01:21:04,505
هذا ما أتحدث عنه، أصدقائي

983
01:21:05,006 --> 01:21:07,049
. . . رقم الحساب

984
01:21:07,175 --> 01:21:12,221
. . .  ْ8201-4302-8091

985
01:21:12,346 --> 01:21:14,515
ْ2431

986
01:21:16,309 --> 01:21:18,394
أموال نقدية

987
01:21:24,358 --> 01:21:26,903
ما مقدار المال الذي يمكنني أن أحصل عليه؟

988
01:21:29,405 --> 01:21:31,324
هذا هو ؟

989
01:21:35,328 --> 01:21:37,413
هل جربت البرنامج ، يا رجل؟

990
01:21:37,538 --> 01:21:39,373
ماذا ؟ -
البرنامج -

991
01:21:39,540 --> 01:21:43,294
هذا لا يعمل -
عمل مع إبن عمي -

992
01:21:43,377 --> 01:21:46,297
حقاً ؟ -
نعم -

993
01:21:46,339 --> 01:21:48,883
كان لا بد أن يلبس خمسة
أو ستة في وقت واحد ، لكنه عمل

994
01:21:49,050 --> 01:21:51,427
لذا، كيف حاله الآن؟ -
إنه ميت -

995
01:21:52,970 --> 01:21:56,057
هل هو ميت؟ -
لم يكن من البرنامج ، يا رجل -

996
01:21:56,182 --> 01:21:58,768
حسناً ، إنها خارجة -
حسناً -

997
01:21:58,893 --> 01:22:01,813
لماذا مات ؟ -
زوجته ضربته -

998
01:22:01,896 --> 01:22:05,525
إنها تغارد منزلها

999
01:22:05,691 --> 01:22:07,485
إلي أين هي ذاهبة ؟

1000
01:22:07,693 --> 01:22:09,612
َُربما جيرانها

1001
01:22:09,737 --> 01:22:12,990
كلا، أنا لا أعتقد الجيران
يتعاملون معها جيداً الآن

1002
01:22:13,074 --> 01:22:15,618
ماذا لديها
في يدها هناك؟

1003
01:22:17,078 --> 01:22:21,624
يبدو أنها تتوجه إلى الشاحنة

1004
01:22:27,088 --> 01:22:28,965
اللعنة

1005
01:22:29,090 --> 01:22:33,177
ماذا سنفعل ؟ -
لا أعرف ، ماذا سنفعل ؟ -

1006
01:22:33,219 --> 01:22:35,054
ماذا تعتقد أنها تريد ، يا رجل؟ -
إنها صديقتك -

1007
01:22:35,179 --> 01:22:37,223
تعتقد بأنها ستدعوك
إلى حمام طفلها الرضيع؟

1008
01:22:37,265 --> 01:22:39,183
فقط قل مرحباً ، تعامل معها -
حسناً -

1009
01:22:39,225 --> 01:22:41,477
إنها تنتظر خارج الشاحنة

1010
01:22:41,602 --> 01:22:44,188
مرحباً؟ -
هل تريد بعض شراب الليمون؟ -

1011
01:22:44,272 --> 01:22:48,317
أنا كنت فقط أعد البعض -
تريد بعض شراب الليمون؟ -

1012
01:22:48,443 --> 01:22:50,403
بالتأكيد

1013
01:22:50,445 --> 01:22:54,657
أعرف أن هذا موقف صعب
وأنت فقط تقوموا بعملكم

1014
01:22:54,824 --> 01:22:58,161
أنا لا أتمني لكم يا رجال
أي مرض أو أي شئ مثل هذا

1015
01:22:58,286 --> 01:23:00,413
لكني لدي جميلاً أود أن تقدموه لي

1016
01:23:00,538 --> 01:23:02,665
تريدين منا جميلاً ؟

1017
01:23:02,790 --> 01:23:05,001
هدد رجل طفلي

1018
01:23:05,168 --> 01:23:07,044
هذه التهم
أخذت إنتباه الكثير

1019
01:23:11,340 --> 01:23:14,260
هل من الممكن أن
تراقبوا أي شئ غير عادي ؟

1020
01:23:15,428 --> 01:23:17,722
بالتأكيد -
نعم، بالطبع سنفعل -

1021
01:23:17,764 --> 01:23:20,391
سأقدر هذا حقاً -
بالتأكيد -

1022
01:23:20,516 --> 01:23:23,102
شكراً -
شكراً لشراب الليمون -

1023
01:23:23,227 --> 01:23:25,563
علي الرحب والسعة

1024
01:23:32,195 --> 01:23:35,615
سأحلل هذا مباشرة

1025
01:23:38,409 --> 01:23:41,454
لذا ، لقد كان عيد ميلادي

1026
01:23:41,579 --> 01:23:44,457
وزوجتي السابقة
كانت تتزوج مرة ثانية

1027
01:23:44,499 --> 01:23:47,418
وكنت في سرداب الكنيسة
أوجه مجموعة الغرباء

1028
01:23:47,543 --> 01:23:49,504
. . . لقد كان يوم جيد لأنني

1029
01:23:49,629 --> 01:23:51,923
لم يكن لزاماً علي
أن آكل خارج دمبستر

1030
01:23:53,382 --> 01:23:56,302
كان هذا كافي
ليرسل لي واحد كبير جداً

1031
01:23:56,385 --> 01:23:59,806
كنت أفكر الكثير
حول الخطوة الأولى

1032
01:23:59,889 --> 01:24:03,601
التي إعتقدتها
أنا كنت ضعيف بسبب الكحول

1033
01:24:03,726 --> 01:24:05,770
وحياتي كانت
قد أصبحت صعبة

1034
01:24:05,895 --> 01:24:09,273
مرضي يخبرني
بأنني ليس عندي مرض

1035
01:24:09,398 --> 01:24:11,943
هذا عيد ميلادي
ويمكنني أن أتناول بيرة صغيرة واحدة

1036
01:24:12,068 --> 01:24:15,780
خط واحد صغير
القليل من الفاليوم

1037
01:24:15,905 --> 01:24:20,451
بعد ستة أشهر
أستيقظت في بيت في فيلي

1038
01:24:20,535 --> 01:24:23,121
أنا من دالاس

1039
01:24:23,246 --> 01:24:26,791
إنه مرض
حساسية الجسم

1040
01:24:26,916 --> 01:24:29,335
هوس العقل

1041
01:24:29,419 --> 01:24:31,587
لذا، اسمي مارتي

1042
01:24:31,754 --> 01:24:35,800
واليوم أنا ممتن
تعافي مدمن الخمور

1043
01:24:35,925 --> 01:24:40,930
وهو يوم جيد لأنني لم
أكن مضطرا أن أتناول الطعام خارج دمبستر

1044
01:24:41,097 --> 01:24:43,015
شكراً

1045
01:24:45,435 --> 01:24:47,645
مرحباً

1046
01:24:49,105 --> 01:24:53,651
أنا كارولين
لست متأكدة بأنني مدمنة خمور

1047
01:24:53,776 --> 01:24:58,281
. . . أعني
أنا لا أحب حقا أن أشرب

1048
01:25:00,074 --> 01:25:05,163
لشخص ما في عمري ، إنه أسهل بكثير
تناول المخدرات من أن أتناول الكحول

1049
01:25:09,792 --> 01:25:13,212
أعتقد أنني غاضبة

1050
01:25:16,632 --> 01:25:20,136
أعني، أعتقد أنني غاضبة
جداً حول الكثير من المادة

1051
01:25:20,303 --> 01:25:24,182
أنا مجرد. . . لست متأكدة ماذا ؟

1052
01:26:11,437 --> 01:26:13,773
إستمعي إلي
. . . لقد بنيت بيتنا

1053
01:26:13,856 --> 01:26:16,025
ولن أفقده

1054
01:26:18,945 --> 01:26:20,822
. . .عملي

1055
01:26:20,947 --> 01:26:26,244
والذي سيأخذ
الكثير من الدراسة الخاصة

1056
01:26:32,083 --> 01:26:36,045
. . . أقترح
أن تنظري في الكورونيل

1057
01:26:36,170 --> 01:26:40,925
الصورة؟ -
قومي بالنظر فيها -

1058
01:26:41,008 --> 01:26:43,177
إذا كان بإمكانك هذا

1059
01:26:43,261 --> 01:26:46,973
يجب أن تنظري فيها

1060
01:27:32,602 --> 01:27:34,520
يا إلهي

1061
01:28:31,160 --> 01:28:34,122
القاضي العزيز

1062
01:28:34,247 --> 01:28:38,167
جندت أفضل الرجال
في المكسيك للجنة عملي

1063
01:28:38,292 --> 01:28:43,548
أقوم بالإختيار، ثم أضعهم
تحت عملية فحص صارمة

1064
01:28:43,631 --> 01:28:48,177
وليس فقط جسدياً
لكن أيضاً نفسياً

1065
01:28:48,302 --> 01:28:52,306
أيها القاضي، أنا آسف علي
الصناديق والصور والأشياء

1066
01:28:52,390 --> 01:28:56,561
لكني كنت مشغول جداً
لذا إستقررت بالكامل هنا

1067
01:28:56,727 --> 01:28:59,397
أعرف بأنك حققت
تقدم جيد جداً مع إحتكار تيجوانا

1068
01:28:59,522 --> 01:29:01,732
تهانئي، يا جنرال

1069
01:29:01,816 --> 01:29:05,987
أنا واثق
بأن قبل نهاية السنة

1070
01:29:06,112 --> 01:29:09,282
جوان أوبريجون
سيأخذ إلى الرعاية

1071
01:29:09,490 --> 01:29:14,162
لكنك يجب أن تفهم بأنها
ستكون مهمة صعبة جداً

1072
01:29:14,328 --> 01:29:17,957
بسبب الفساد
في قوة الشرطة

1073
01:29:18,124 --> 01:29:21,419
على أمل، التبادل
في طرق التدريب والمعلومات

1074
01:29:21,544 --> 01:29:23,796
بين البلدتين سيساعد

1075
01:29:23,880 --> 01:29:26,048
أمل هذا

1076
01:29:26,215 --> 01:29:30,011
ملاحظة أخرى ، يا جنرال
كنا نتحدث عن التجهيز

1077
01:29:30,094 --> 01:29:32,889
ماذا عن الطلب؟

1078
01:29:32,972 --> 01:29:36,017
ماذا عن سياستك
نحو معالجة الإدمان ؟

1079
01:29:36,100 --> 01:29:39,228
"معالجة الإدمان"

1080
01:29:39,312 --> 01:29:41,564
المدمنون يعالجون أنفسهم

1081
01:29:41,647 --> 01:29:45,818
وبعد ذلك لا
يوجد شيء نقلق حوله

1082
01:29:51,532 --> 01:29:56,204
ما أريدك أن تفعليه الآن
هو أن تكتبي خمسة حوافز

1083
01:29:56,287 --> 01:29:58,456
التي من الممكن أن
تؤدي إلى معاودتك

1084
01:29:58,539 --> 01:30:00,958
التي يمكن أن
تعرض تحسنك للخطر

1085
01:30:01,042 --> 01:30:06,005
خمسة حوافز
أبويك ، شيء ما سيقولوه

1086
01:30:06,089 --> 01:30:08,966
أي شئ يمثل حافز لكي
يتفاوت من شخص إلى شخص

1087
01:30:09,050 --> 01:30:13,471
البعض مننا
تناقش

1088
01:30:13,554 --> 01:30:15,556
ليندا ، تحدثنا
عنها منذ أيام

1089
01:30:15,723 --> 01:30:17,600
أعرف بأن لديكي
مشكلة مع أختك

1090
01:30:17,725 --> 01:30:21,521
هي دائماً
تتجاوزك

1091
01:30:30,363 --> 01:30:33,157
كيف تحب بيتك الجديد ؟

1092
01:30:36,244 --> 01:30:40,164
يجب أن تمازحني
فهذا ليس ما تفاوض عليه محاميي

1093
01:30:40,331 --> 01:30:42,166
من فضلك
اللعنة علي محاميك

1094
01:30:42,250 --> 01:30:45,002
أنت لن تحصل
. . . علي كابوتشينو أو

1095
01:30:45,086 --> 01:30:48,047
بسكويت -
نعم ، فأنت لن تحصل علي شيء من الإثنين -

1096
01:30:48,131 --> 01:30:50,133
إختار سرير -
إبتعد عن الهاتف ، إدي -

1097
01:30:50,299 --> 01:30:52,218
لا مكالمات خارجية ، حسناً ؟

1098
01:30:52,385 --> 01:30:55,430
إستخدم 1800 مجرم إذا أردت

1099
01:31:03,646 --> 01:31:06,691
جاء السيد أيالا
أول مرة لرؤيتي في يناير

1100
01:31:06,691 --> 01:31:09,902
كان هذا في 1987

1101
01:31:09,986 --> 01:31:13,364
أراد إستئجار مخزن
خالي على طول الميناء

1102
01:31:13,448 --> 01:31:17,535
لم أسأل الكثير من الأسئلة
أنا رجل أعمال أيضاً

1103
01:31:17,702 --> 01:31:22,206
كنت سكرتير الشركة
من 1991 إلى 1994

1104
01:31:22,373 --> 01:31:26,544
عملت بإفتراض
. . . لست شركات ، لكنهم لم يكونوا

1105
01:31:26,711 --> 01:31:30,882
أعني، لقد كان فقط
مكتب فارغ مع منضدة وهاتف

1106
01:31:31,048 --> 01:31:33,926
لم أبتاع أي شئ
طوال الوقت الذي قضيته هناك

1107
01:31:34,093 --> 01:31:37,388
أحياناً يأتي إناس
ويحصلون علي رواتب

1108
01:31:37,472 --> 01:31:40,266
أنا لا أعرف
حقاً ماذا فعلوا

1109
01:31:40,349 --> 01:31:45,104
ألم السيد أيالا من أين جاء المال؟ -
لا -

1110
01:31:45,188 --> 01:31:50,234
هل سألتي من أين جاء المال؟ -
لا -

1111
01:31:50,401 --> 01:31:52,403
من أين تعتقدين بأنه جاء ؟

1112
01:31:52,570 --> 01:31:54,906
إعتراض ، تخمين -
دعم -

1113
01:31:54,989 --> 01:31:57,408
سأعيد الجملة

1114
01:31:57,575 --> 01:32:02,538
هل شعرت بأنكي
تعملين في مؤسسة شرعية ؟

1115
01:32:04,248 --> 01:32:07,293
لا
ليس في الواقع

1116
01:32:10,004 --> 01:32:11,964
شكراً لك

1117
01:32:38,783 --> 01:32:41,452
كنتي متبوعة بواسطة الشرطة

1118
01:32:41,619 --> 01:32:46,416
لكنهم لن يكونوا قادرين
إدراك ما نريده من الأطفال

1119
01:32:48,501 --> 01:32:51,963
أريد إستخدام قنبلة

1120
01:32:55,341 --> 01:32:57,343
هل تمزح ؟

1121
01:32:57,427 --> 01:33:00,179
ألا يمكنك أن
تطلق عليه النار أو شيء آخر ؟

1122
01:33:01,764 --> 01:33:04,016
أنا لا أحب الأسلحة حقاً

1123
01:33:04,100 --> 01:33:06,519
تضربين شخص ما
. . . في الرأس مرتان ، أو ثلاث مرات

1124
01:33:06,602 --> 01:33:11,274
وطبيب ملعون
يحاول إبقائه على قيد الحياة

1125
01:33:13,359 --> 01:33:16,320
متى ستقوم بهذا ؟

1126
01:33:16,487 --> 01:33:18,322
لا أعرف

1127
01:33:20,992 --> 01:33:25,580
إدواردو رويز هو
الشاهد الحقيقي الوحيد ضد كارل

1128
01:33:25,663 --> 01:33:27,665
الأمن سيكون ضيق جداً

1129
01:33:30,001 --> 01:33:35,298
قد لا أستطيع الوصول إليه -
بل يمكنك الوصول إليه -

1130
01:33:35,381 --> 01:33:39,051
إذا كان بإمكانهم أن يصلوا إلي البابا والرئيس
فأنت يمكنك أن تصل إليه بالتأكيد

1131
01:33:41,095 --> 01:33:45,725
إحذري ، فأنتي تبدأين في
الظهور مثل زوجك، سيدة أيالا

1132
01:34:06,871 --> 01:34:10,249
لم يراها أحد تغادر ؟

1133
01:34:12,835 --> 01:34:15,254
لا ، أنا أفهم

1134
01:34:15,379 --> 01:34:17,882
حسناً

1135
01:34:20,927 --> 01:34:23,429
يجب أن أذهب

1136
01:34:23,513 --> 01:34:26,390
يجب أن أذهب للمنزل

1137
01:34:26,474 --> 01:34:29,393
هل أردتني أن . . . ؟

1138
01:34:29,560 --> 01:34:32,021
حسناً

1139
01:34:45,451 --> 01:34:48,830
ماذا يحدث ؟
تبدين عصبية

1140
01:34:48,955 --> 01:34:51,207
بسبب مانولو

1141
01:34:51,290 --> 01:34:54,627
أنا خائفة من أن يفعل شيء أحمق
وهذا سيجعله يقتل

1142
01:34:54,710 --> 01:34:56,212
لماذا ؟

1143
01:34:56,295 --> 01:34:59,257
يقول بأنه سيبيع
المعلومات إلى دي إي أي

1144
01:34:59,340 --> 01:35:02,427
سيدفعون له
الكثير من المال

1145
01:35:04,846 --> 01:35:07,765
ماذا سيقول للـ دي إي أي؟

1146
01:35:08,224 --> 01:35:09,892
.  .  . تعرف

1147
01:35:09,976 --> 01:35:11,978
حول سلازار و مادريجال

1148
01:35:21,279 --> 01:35:23,156
خافيار

1149
01:35:26,659 --> 01:35:28,786
أين هو الآن ؟

1150
01:35:29,829 --> 01:35:33,875
لا أعرف
لقد آخذ جواز سفره ورحل

1151
01:35:38,337 --> 01:35:40,673
أعطني قبلة

1152
01:35:40,757 --> 01:35:41,841
لا تخبره
بما قلته لك

1153
01:35:41,966 --> 01:35:43,843
كلا

1154
01:36:13,623 --> 01:36:17,376
ماذا تريد؟ قدر؟ صخرة؟
ماذا تريد ؟

1155
01:37:06,050 --> 01:37:09,262
اللعنة

1156
01:37:25,736 --> 01:37:28,281
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

1157
01:37:57,101 --> 01:37:58,978
نعم

1158
01:40:13,780 --> 01:40:17,283
جاء إلى إنتباهنا بأنك
بينما أنت في ممارسة خاصة

1159
01:40:17,408 --> 01:40:19,619
ممثل سابقا
. . . ببلدة شاطئ سيال

1160
01:40:19,744 --> 01:40:22,622
في شكوي توقف العمل
ضد قسم شرطة شاطئ سيال

1161
01:40:22,747 --> 01:40:25,291
نعتقد حرمانك
من سماع هذه القضية

1162
01:40:25,416 --> 01:40:29,337
ونحن، لذا، تحركنا لتعليق
مؤقت إلى أن يحقق فيه

1163
01:40:29,462 --> 01:40:31,589
سيد أدلر
هذه حركة غير عادية

1164
01:40:31,714 --> 01:40:33,633
مع هذا

1165
01:40:33,716 --> 01:40:36,969
نحس أن عملائنا يستحقون
كل إنصاف أعطي تحت القانون

1166
01:40:37,095 --> 01:40:42,100
أتمنى أن هذه ليست طريقة
لتأخير شهادة إدواردو رويز

1167
01:40:46,771 --> 01:40:49,440
سنأجل حتى 9:00
صباحاً صباح يوم الإثنين

1168
01:40:49,524 --> 01:40:53,611
وسأرى
مستشار في غرفي

1169
01:41:10,294 --> 01:41:12,672
إنهم قادمون هذا الطريق

1170
01:41:16,092 --> 01:41:18,761
كلهم

1171
01:41:18,886 --> 01:41:21,597
يعبرونني الآن

1172
01:41:27,478 --> 01:41:30,440
هناك الكثير منهم

1173
01:41:30,523 --> 01:41:35,361
إسمع، هل تمانع
إذا عدنا إلي الفندق اليوم؟

1174
01:41:35,445 --> 01:41:38,197
نعود ؟ -
نعم -

1175
01:41:42,160 --> 01:41:44,328
إنهم لا يدخلون السيارة

1176
01:41:45,830 --> 01:41:48,166
ماذا يفعلون ؟

1177
01:41:48,249 --> 01:41:50,501
إنهم يتجادلون أو شيء ما

1178
01:41:53,379 --> 01:41:55,715
يمكنني أن
أستخدم بعض الهواء النقي

1179
01:41:55,840 --> 01:41:58,301
لقد ظللت عالق
في غرفة الفندق لإسبوعين

1180
01:41:58,384 --> 01:42:01,012
دعنا نكف
عن التوقف هنا

1181
01:42:01,095 --> 01:42:03,222
أريد أن أمشي لإنني أريد أن أمشي -
وليس لإنه يريد أن يمشي
دعنا نمشي -

1182
01:42:03,347 --> 01:42:05,266
أحب هذا
حسناً ، نحن سنمشي

1183
01:42:08,227 --> 01:42:10,480
إنهم يتجاوزونني

1184
01:42:14,192 --> 01:42:18,696
لا أعرف ، أعتقد
إنهم عائدون إلى دار العدل

1185
01:42:18,780 --> 01:42:23,785
هذه يمكن أن تكون الفرصة الأخيرة
إخرج من السيارة وإضربه في الرأس

1186
01:42:42,970 --> 01:42:44,931
أنت رجل ملعون ؟

1187
01:42:45,056 --> 01:42:50,311
أنا رجل ملعون ، أنا لا أتاجر
في المخدرات مع أطفال

1188
01:42:54,023 --> 01:42:55,566
فأر ملعون

1189
01:42:55,691 --> 01:42:58,653
تعتقد بأنك ملعون ؟ -
أنا ملعون -

1190
01:43:00,571 --> 01:43:04,200
تحرك ، تحرك ، إنبطح

1191
01:43:11,833 --> 01:43:14,544
إذهب ، نحتاج سيارة إسعاف -
إذهب ، إذهب ، إذهب -

1192
01:43:43,448 --> 01:43:46,200
راي ، راي ، راي
إنتظر دقيقة ، راي

1193
01:44:33,498 --> 01:44:35,875
مانوليتو ، مانوليتو ، مانوليتو

1194
01:44:36,250 --> 01:44:38,377
ما الأمر، مانولو ؟

1195
01:44:40,379 --> 01:44:43,007
تبدو وكأنك تنتظر شخص ما

1196
01:44:43,174 --> 01:44:45,176
أنا فقط أبحث عن النادلة

1197
01:44:45,885 --> 01:44:48,179
أنا مستعد للطلب
هل تريد أي شئ ؟

1198
01:44:48,262 --> 01:44:51,140
سلطة ؟
أي شيء للشرب؟

1199
01:44:51,224 --> 01:44:54,185
كلا، كلا
إهدأ ، إهدأ

1200
01:44:54,268 --> 01:44:58,272
ماذا ستتناول ، مانوليتو ؟

1201
01:45:00,983 --> 01:45:03,027
لحمة

1202
01:45:05,071 --> 01:45:07,198
حسناً
. . .  إذا كنت تحب اللحمة

1203
01:45:07,323 --> 01:45:09,826
نعرف مكان أفضل بكثير

1204
01:45:10,201 --> 01:45:12,620
تعالي معنا

1205
01:45:40,940 --> 01:45:43,776
خافيار ليس لديه علاقة بهذا

1206
01:45:45,111 --> 01:45:47,613
كانت كلها فكرتي

1207
01:45:50,783 --> 01:45:53,244
عاقبني
وليس هو

1208
01:45:57,999 --> 01:46:00,460
إسد لي معروفاً

1209
01:46:03,588 --> 01:46:06,007
لا تخبر آنا
بأنني مت هكذا

1210
01:46:08,176 --> 01:46:11,763
أخبرها بأنها
كانت شيء آخر

1211
01:46:13,097 --> 01:46:15,725
شيء رسمي

1212
01:46:20,938 --> 01:46:23,441
أخبرها بأنني
مت وأنا أقوم بشيء جدير

1213
01:46:26,819 --> 01:46:28,988
إغفر لي، خافيار

1214
01:46:36,454 --> 01:46:38,873
أحفر جيدا

1215
01:46:39,999 --> 01:46:42,001
أنت أيضا
مانولو

1216
01:46:49,550 --> 01:46:51,886
لقد إنتهيتم

1217
01:46:51,969 --> 01:46:53,888
أخرج من هناك -
ألا تسمع ؟ -

1218
01:46:53,971 --> 01:46:57,266
خافيار، أنزل المجرف

1219
01:46:58,893 --> 01:47:01,562
إخرج
دعنا نذهب

1220
01:47:03,064 --> 01:47:05,650
أخبرتك بأنها
لم تكن غلطته

1221
01:47:05,733 --> 01:47:07,485
إخرس

1222
01:47:11,906 --> 01:47:14,075
إستدر

1223
01:47:29,590 --> 01:47:31,843
دعنا نذهب، خافيار

1224
01:47:48,401 --> 01:47:51,696
لا تكن قلقا ، خافيار

1225
01:47:51,863 --> 01:47:54,157
الرجل العجوز يعمل هكذا

1226
01:47:54,282 --> 01:47:57,326
يجب أن نخوض
خلال نفس الشيء

1227
01:47:59,078 --> 01:48:02,623
كان لا بد أن نفعل هذا
لنتأكد بأننا يمكننا أن نثق بك

1228
01:48:02,999 --> 01:48:05,042
الآن نرى بأننا يمكننا هذا

1229
01:48:05,042 --> 01:48:07,920
نحن عائلة الآن

1230
01:49:10,608 --> 01:49:12,944
آسف على الليلة الآخري

1231
01:49:14,946 --> 01:49:16,781
وأنا أيضاً

1232
01:51:24,992 --> 01:51:30,706
شكراً لنزولك هنا، مع إنني
توقعت إنها كانت رحلة عديمة الجدوى

1233
01:51:30,873 --> 01:51:34,877
لماذا تقول هذا ؟ -
أسمع هذه القصص -

1234
01:51:34,961 --> 01:51:38,256
زوجك في السجن
عمله في الفوضى

1235
01:51:38,339 --> 01:51:41,467
الناس مختلفون
يحاربون على النفايات

1236
01:51:41,634 --> 01:51:45,304
زوجي كان ضحية مخبر
في منظمتك، وليس في منظمتنا

1237
01:51:45,471 --> 01:51:48,057
هذا ليس حقيقي
سيدة أيالا

1238
01:51:48,224 --> 01:51:50,977
طريقك عرض للخطر

1239
01:51:51,102 --> 01:51:54,480
ربما حان وقت لي للتعامل
مع الموزعون الأخرون في كاليفورنيا

1240
01:51:54,647 --> 01:51:56,732
لا أعتقد بأنك ستفعل هذا -
لا تعتقدين ؟ -

1241
01:51:56,899 --> 01:51:59,610
كلا

1242
01:51:59,735 --> 01:52:04,449
زوجي كان يعمل على شيء
والذي دعاه مشروع الأطفال

1243
01:52:04,532 --> 01:52:10,413
هل أنت مدرك لهذا؟ -
لا أعرف ؟ ، ربما أتذكر شيئا -

1244
01:52:13,916 --> 01:52:18,421
إذا كنتي تريدين تهريب
المخدرات في سينور إسباتيكو جاكوبو

1245
01:52:18,588 --> 01:52:20,798
هذا ليس شيء جديد، سيدتي

1246
01:52:20,923 --> 01:52:24,635
كلا ، ليس هذا
كوكايين في الدمية

1247
01:52:24,719 --> 01:52:28,639
تأثير عالي
كوكائين مصبوب مضغوط

1248
01:52:30,600 --> 01:52:33,644
إنه عديم الرائحة
غير قابل للكشف بواسطة الكلاب

1249
01:52:33,686 --> 01:52:36,689
غير قابل للكشف من قبل أي واحد

1250
01:52:36,773 --> 01:52:39,025
أنا لا أصدقك ، سيدتي

1251
01:53:03,216 --> 01:53:05,885
أنا حبلى في ستة شهور

1252
01:53:06,010 --> 01:53:07,929
ولن أفعلها

1253
01:53:08,054 --> 01:53:11,349
إذن فنحن ليس لدينا صفقة -
نعم -

1254
01:53:11,474 --> 01:53:13,893
ليس لدينا صفقة

1255
01:53:15,019 --> 01:53:18,481
آسفة لتضييع وقتك
سيد أوبريجون

1256
01:53:20,149 --> 01:53:22,068
حسناً

1257
01:53:22,068 --> 01:53:24,028
حسناً

1258
01:53:33,329 --> 01:53:36,707
هذه كوكا جيدة -
يجب أن تكون ، إنها لك -

1259
01:53:38,584 --> 01:53:40,420
أريد ديننا أن يغفر له

1260
01:53:40,586 --> 01:53:45,007
أريد أن أكون الموزع الخاص
للكوكايين لإخوة أوبريجون في الولايات المتحدة

1261
01:53:45,174 --> 01:53:49,887
وأريد الشاهد الرئيسي ضد
زوجي، إدواردو رويز ، أن يقتل

1262
01:53:56,811 --> 01:53:59,814
هل قلت الحقيقة
الكاملة أثناء هذه المقابلة ؟

1263
01:54:01,983 --> 01:54:04,777
نعم

1264
01:54:05,903 --> 01:54:08,531
أليكس؟

1265
01:54:08,698 --> 01:54:11,117
هذا جيد ، خافيار -
أتعرف ، خافيار -

1266
01:54:11,200 --> 01:54:13,703
يتخلصون من تلك
الهواتف الخلوية كل 24 ساعة

1267
01:54:13,828 --> 01:54:17,373
نعم، لكنني لدي
. . . إتصال في ميكستيل

1268
01:54:17,540 --> 01:54:21,711
الذي يمكنه أن يحضر لي
رقمه الجديد في 12 ساعة

1269
01:54:21,836 --> 01:54:23,796
هذا جيد

1270
01:54:27,842 --> 01:54:30,803
لذا، الآن لديك ما تريد

1271
01:54:30,887 --> 01:54:34,098
دعنا نتحدث عن كيفية
الحصول على ما أريد

1272
01:54:34,182 --> 01:54:36,434
لا يجب أن
تقلق حول هذا

1273
01:54:36,517 --> 01:54:39,228
لن يكون لديك
أي مشاكل هناك

1274
01:54:39,395 --> 01:54:43,733
نعم، لكن أولاً دعنا نتكلم
حول الإحتياطات التي أجريتها لحماية نفسك

1275
01:54:43,858 --> 01:54:47,779
تقلق حول إعطائي ما أريد

1276
01:54:47,862 --> 01:54:50,323
سأقلق حول نفسي

1277
01:54:54,994 --> 01:54:59,415
خافيار
يجب أن تشعر بالارتياح بشأن هذا

1278
01:55:02,710 --> 01:55:05,129
أحس كأنني خائن

1279
01:56:31,299 --> 01:56:35,553
هيلينا أيالا للتو غادرت نادي البلاتينيوم
مكان إخوة أوبريجون في تيجوانا

1280
01:56:35,636 --> 01:56:37,722
نعم؟ -
توقفت عند الحدود -

1281
01:56:37,805 --> 01:56:42,226
كانت نظيفة
ولقد عادت لسان دييجو الآن

1282
01:56:42,310 --> 01:56:44,228
حسناً

1283
01:56:54,530 --> 01:56:58,201
مرحباً؟ -
روبرت، أنا جيف شريدان -

1284
01:56:58,367 --> 01:57:00,536
هل أيقظتك؟ أنا آسف -
لا -

1285
01:57:00,703 --> 01:57:02,705
الجنرال سلازار إعتقل

1286
01:57:02,872 --> 01:57:05,291
يبدو وكأنه يعمل
لحساب بورفيريو مادريجال

1287
01:57:05,374 --> 01:57:07,376
وإحتكار الخواريز
طوال الوقت

1288
01:57:07,543 --> 01:57:10,755
لهذا كان يحاول دفع
الأوبريجونز خارج تيجوانا

1289
01:57:10,838 --> 01:57:13,091
ليمكنه هو ومادريجال أن يدخلونها -
ماذا ؟ -

1290
01:57:13,216 --> 01:57:16,219
إعتقدت مادريجال ميت
إعتقدت إنه تم التحقيق معه

1291
01:57:16,302 --> 01:57:19,597
على ما يبدو لا

1292
01:57:19,680 --> 01:57:23,768
لكن الـ دي. إي. أي . جهزت المعلومات
وكانت جزء من الفخ

1293
01:57:23,851 --> 01:57:27,313
ربما يمكننا أن نسرع هذا قليلاً
لكنني لا أعرف ماذا أخبر الناس

1294
01:57:27,396 --> 01:57:30,608
لذا، متى سترجع ؟ -
سأحاول الرجوع بأسرع ما يمكنني -

1295
01:57:30,733 --> 01:57:32,944
. . . نعم، حسناً ، لكن -
روبرت -

1296
01:57:33,027 --> 01:57:37,490
روبرت؟ روبرت؟

1297
01:57:37,573 --> 01:57:39,784
سأعاود الإتصال بك

1298
01:57:39,909 --> 01:57:41,828
ماذا . . . ؟

1299
01:57:46,416 --> 01:57:51,462
سلسلتي مفقودة -
حصلت على كاميرا الفيديو أيضاً -

1300
01:57:51,587 --> 01:57:54,632
على الأقل نعرف بأنها ما زالت حية
إلي أين أنت ذاهب ؟

1301
01:57:54,757 --> 01:57:58,803
تفتح محلات القمار خلال ساعة
عشرة دقائق بعد هذا ، ستكون عند تاجرها

1302
01:57:58,928 --> 01:58:02,473
لو كان بإمكاني أن أجده
سأكون قادر على إيجادها

1303
01:58:12,191 --> 01:58:16,320
بالرغم من أن
" كلاهما يعني " لتكون " estar و ser "

1304
01:58:16,446 --> 01:58:20,324
لديهم إستخدامات معينة جداً

1305
01:58:20,408 --> 01:58:23,369
هل لي أن أساعدك ، سيدي ؟

1306
01:58:28,207 --> 01:58:30,001
معذرة

1307
01:58:30,126 --> 01:58:33,546
سيث يجب أن يُعذر
فهو ذاهب في رحلة ميدانية

1308
01:58:39,635 --> 01:58:43,347
لا أصدق إنك جلبت
بنتي إلى هذا المكان

1309
01:58:45,141 --> 01:58:49,854
لم لا نرجع
إلي ما قلته لاحقاً ، يا رجل؟

1310
01:58:49,979 --> 01:58:52,023
إلى هذا المكان"؟"

1311
01:58:52,148 --> 01:58:54,358
ما هذا بحق الجحيم ؟

1312
01:58:54,484 --> 01:58:57,403
حسناً ، الآن،
في جميع أنحاء هذه الأمة العظيمة

1313
01:58:57,487 --> 01:59:00,198
ْ100,000 شخص أبيض
من الضواحي يطوفون حول المدينة

1314
01:59:00,323 --> 01:59:04,035
يسألون كل شخص أسود
ألديك أي مخدرات؟ "
" هل تعرف من أين أحصل علي بعض المخدرات ؟

1315
01:59:04,160 --> 01:59:08,081
فكر بشأن التأثير على روح
هذا الشخص الأسود عن إمكانياتهم

1316
01:59:08,164 --> 01:59:12,210
يا إلهي ، أضمنك
بأن تجلب 100,000 شخص أسود إلى حيك

1317
01:59:12,293 --> 01:59:16,547
ويسألون كل شخص أبيض
ألديك أي مخدرات؟ "
" هل تعرف من أين أحصل علي بعض المخدرات ؟

1318
01:59:16,672 --> 01:59:20,885
خلال يوم، كل شخص سيبيع
أصدقائك ، أطفالهم

1319
01:59:21,010 --> 01:59:24,722
هنا : إنها قوة السوق التي لا تقهر
% إنها تزيد القيمة بمقدار 300

1320
01:59:24,847 --> 01:59:27,683
يمكنك أن تخرج في الشارع
وتربح500 دولار في ساعتين

1321
01:59:27,767 --> 01:59:29,769
إرجع وإفعل ما
تريد بقية يومك

1322
01:59:29,852 --> 01:59:34,440
وأنت تخبرني بأن الناس البيض
يجب أن يستمروا في الذهاب إلي كلية الحقوق؟

1323
01:59:59,215 --> 02:00:02,427
ماذا تريد ؟ -
أبحث عن بنتي -

1324
02:00:02,510 --> 02:00:04,429
كارولين

1325
02:00:04,512 --> 02:00:06,973
كانت هنا

1326
02:00:07,056 --> 02:00:09,100
هذا عمل، يا رجل
لم لا تخرج من هنا بحق الجحيم؟

1327
02:00:09,225 --> 02:00:13,146
أحتاج أن أجد بنتي، حسناً ؟
سأدفع لك

1328
02:00:14,230 --> 02:00:17,442
حسناً ، إنتظر

1329
02:00:20,570 --> 02:00:24,782
من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟
من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟

1330
02:00:24,907 --> 02:00:29,954
لم لا يجب علي فقط أن أركل مؤخرتك في دمبستر ؟ -
لدي المال -

1331
02:00:30,079 --> 02:00:32,623
لدي المال -
لدي 1,000 دولار في محفظتي -

1332
02:00:32,749 --> 02:00:36,794
إنها لك -
إذا كنت أريد مالك، يا رجل، سآخذه -

1333
02:00:39,088 --> 02:00:41,632
فقط إخبرني
أين بنتي ؟

1334
02:00:41,758 --> 02:00:44,218
من فضلك ؟ من فضلك ؟

1335
02:00:49,766 --> 02:00:51,976
لا تقوم بهذا ثانية

1336
02:00:58,441 --> 02:01:03,154
إنظر ، من أجل السيد المسيح
لا تفعل هذا الشيء ثانية

1337
02:01:03,279 --> 02:01:06,324
أما الشرطة ستجدها
أو هي ستتصل بك

1338
02:01:06,449 --> 02:01:08,367
حسناً

1339
02:01:08,451 --> 02:01:10,369
أعدك

1340
02:01:38,773 --> 02:01:40,691
آنا

1341
02:01:42,235 --> 02:01:45,071
. . . لو أن مانولو لم يفعل ما فعله

1342
02:01:45,988 --> 02:01:50,368
لم يكونوا قادرين علي
الحصول على سلازار ومادريجال

1343
02:01:54,956 --> 02:01:57,542
قال بفعل شيء جيد جد

1344
02:02:00,586 --> 02:02:04,465
ما هو أكثر، لقد فعل
شيء مهم لتيجوانا

1345
02:02:06,008 --> 02:02:08,428
أريد أن أصدقك

1346
02:02:16,060 --> 02:02:19,522
ليس من الضروري أن تصدقيني

1347
02:02:21,649 --> 02:02:23,776
لإنها الحقيقة

1348
02:02:25,027 --> 02:02:27,447
الحقيقة المجردة

1349
02:02:43,713 --> 02:02:46,424
غداً سأحرق ملابسه

1350
02:03:34,263 --> 02:03:37,433
أعرف بأنها هنا
فقط دعني أتكلم معها

1351
02:03:37,517 --> 02:03:40,311
أنظر ، أعرف بأنها هنا ، يا رجل

1352
02:03:40,436 --> 02:03:42,980
كلا
أعرف بأنها هنا

1353
02:03:46,776 --> 02:03:48,945
يا للسيد المسيح

1354
02:03:49,028 --> 02:03:51,697
لم ألمسها

1355
02:03:57,620 --> 02:04:00,832
أخرج من هنا الآن

1356
02:04:13,803 --> 02:04:15,721
مرحباً

1357
02:04:22,311 --> 02:04:24,522
مرحباً، أبي

1358
02:04:27,692 --> 02:04:29,861
مرحباً ، حبيبتي

1359
02:05:03,352 --> 02:05:06,564
صباح الخير، إدي

1360
02:05:06,689 --> 02:05:08,733
صباح الخير -
يوم كبير -

1361
02:05:10,193 --> 02:05:14,739
أنت نجم

1362
02:05:14,864 --> 02:05:17,283
لم لا تذهب وتأخذ حماماً ؟
رائحتك

1363
02:05:19,368 --> 02:05:23,039
من هناك ؟ -
إنها المافيا -

1364
02:05:23,122 --> 02:05:26,459
أحضرت فطوره -
أنا قادم -

1365
02:05:30,213 --> 02:05:32,131
لذا إلي من هذا ؟ -
هنا -

1366
02:05:39,889 --> 02:05:42,850
يا إلهي -
إبتعد -

1367
02:05:42,975 --> 02:05:47,188
إهدأ ؟ إدي -
نعم، أين ذهب الحب ؟ -

1368
02:05:49,065 --> 02:05:51,109
أتعرف ، أنت ستشهد
لمدة عشر أيام تقريباً

1369
02:05:51,234 --> 02:05:53,444
يمكننا فقط أن نقرر
التوقف عن تغذيتك

1370
02:05:53,569 --> 02:05:57,490
تتوقع بأنني سأكون ممتن
لقضاء بقية حياتي في فحص كتفي؟

1371
02:05:57,573 --> 02:06:01,285
. . . هذا
هذا ثقيل، إدي

1372
02:06:04,080 --> 02:06:07,792
ألا تستطيع لثانية واحدة أن تتخيل
أن شيئاً من هذا لم يحدث ، وأن مخدراتي قد مرت ؟

1373
02:06:07,917 --> 02:06:09,836
ماذا سيكون الأذى؟

1374
02:06:09,919 --> 02:06:12,130
ماذا سيكون الأذى؟

1375
02:06:12,255 --> 02:06:14,966
بعض الناس يصبحون في مستوى عالي
من سيصبح في مستوى عالي على أية حال

1376
02:06:15,091 --> 02:06:18,136
شريكك ما زال حي

1377
02:06:18,261 --> 02:06:21,681
نحن ليس من
الضروري أن نتناول الفطور سوية

1378
02:06:21,764 --> 02:06:23,808
ألا ترى أن هذا يعني لا شيء؟

1379
02:06:23,933 --> 02:06:26,144
حياتك كلها عديمة الجدوى

1380
02:06:27,437 --> 02:06:29,856
أنت تكسر قلبي حقاً

1381
02:06:31,774 --> 02:06:37,321
أسوأ جزء عنك، مونتي -
مونتي" ؟" -

1382
02:06:37,447 --> 02:06:39,365
أسوأ جزء عنك، مونتي

1383
02:06:39,449 --> 02:06:42,785
تدرك عبث ما تفعله
وتفعله على أية حال

1384
02:06:42,869 --> 02:06:45,663
أتمني أن ترى
كم شفاف أنت

1385
02:06:45,788 --> 02:06:47,915
هذا الغذاء طعمه ليس جيداً

1386
02:06:48,040 --> 02:06:51,836
لذا، إذهب وأحصل علي حمام

1387
02:06:53,796 --> 02:06:55,715
دعني أخبرك شيئاً

1388
02:06:55,798 --> 02:06:58,718
أنت فقط حصلت علي
لأنك حذرت بواسطة إحتكار خواريز

1389
02:06:58,801 --> 02:07:00,720
الذي يحاول إقتحام تيجوانا

1390
02:07:00,803 --> 02:07:04,223
أنت تساعدهم

1391
02:07:04,307 --> 02:07:07,351
لذا تذكر، أنت تعمل
لتاجر مخدرات أيضاً، مونتي

1392
02:07:08,728 --> 02:07:10,730
اللعنة علي

1393
02:07:10,813 --> 02:07:13,733
من هناك ؟ -
الفطور -

1394
02:07:16,319 --> 02:07:18,237
أسرع
إنه يبرد

1395
02:07:22,950 --> 02:07:24,869
حسناً ، ثانية واحدة

1396
02:07:26,120 --> 02:07:28,706
إنبطح

1397
02:07:28,790 --> 02:07:32,376
إنبطح -
أنا في جانبكم -

1398
02:07:32,460 --> 02:07:35,630
ماذا بحق الجحيم ؟ -
إتصل بسيارة إسعاف -

1399
02:07:35,755 --> 02:07:38,716
إتصل بسيارة إسعاف ، اللعنة -
إرفع يديك لأعلي -

1400
02:07:38,841 --> 02:07:41,886
اللعنة ، إدي

1401
02:07:44,430 --> 02:07:46,516
تماسك

1402
02:07:46,599 --> 02:07:49,811
اللعنة
إسرع بسيارة الإسعاف

1403
02:07:49,936 --> 02:07:52,563
اللعنة
تماسك ، تماسك

1404
02:07:55,358 --> 02:07:59,070
سعادتك ، السيدات والسادة
المحترمون أعضاء هيئة المحلفين

1405
02:07:59,195 --> 02:08:03,116
بسبب الموت
المفاجئ لإدواردو رويز

1406
02:08:03,199 --> 02:08:07,495
الناس قرروا بأننا لا نستطيع
مواصلة قضيتنا ضد كارل أيالا

1407
02:08:15,461 --> 02:08:17,755
شكراً جزيلاً
شكراً لك ، شكراً لك

1408
02:10:03,152 --> 02:10:05,655
نعم ؟

1409
02:10:05,738 --> 02:10:07,740
مرحباً

1410
02:10:08,825 --> 02:10:12,245
لدي نسخة من خطابك

1411
02:10:12,328 --> 02:10:15,039
إنه رائع

1412
02:10:15,164 --> 02:10:17,708
لذا، روبرت
صادق شكري لك

1413
02:10:17,834 --> 02:10:19,961
أنت إختياري
وستصبح عظيم

1414
02:10:20,086 --> 02:10:22,880
الرئيس آسف لأنه غير
قادر على قضاء وقت أكثر معك

1415
02:10:23,005 --> 02:10:26,551
بعد المؤتمر الصحفي
يريد التقاعد حقاً

1416
02:10:26,676 --> 02:10:30,888
وأنا سأصل إلى منصبه أيضاً

1417
02:10:31,013 --> 02:10:33,724
لاتقلق حول ذلك الشيء
مع بنتك ، ليست أخبارا

1418
02:10:33,850 --> 02:10:38,062
سيعالجونها
كمسألة عائلية، مسألة شخصية

1419
02:10:38,187 --> 02:10:42,108
على أية حال، إذا خرجت
يمكننا أن نحولها إلى مؤهل

1420
02:10:42,191 --> 02:10:44,235
لقد كنت في خنادق حرب المخدرات

1421
02:10:44,360 --> 02:10:47,280
رأيت وجه العدو
إلى آخره ، إلى آخره

1422
02:10:47,363 --> 02:10:52,201
سمعة ممتازة
وصديق مقرب للرئيس

1423
02:10:52,285 --> 02:10:55,913
مؤكد مؤخراً في المكتب
الوطني للسيطرة علي المخدرات

1424
02:10:56,038 --> 02:11:00,752
كبير ضباط مكافحة المخدرات الجديد
روبرت هدسون ويكيفيلد

1425
02:11:11,220 --> 02:11:14,766
إن الحرب على المخدرات
هي حرب يجب أن نربحها

1426
02:11:14,891 --> 02:11:17,935
وحرب يمكننا أن نربحها

1427
02:11:18,019 --> 02:11:23,775
يجب أن نربح هذه الحرب
لننقذ أثمن ثورة في بلادنا

1428
02:11:23,900 --> 02:11:26,611
أطفالنا

1429
02:11:26,694 --> 02:11:31,157
ثمانية وستون مليون
. . . طفل إستهدف

1430
02:11:31,240 --> 02:11:34,285
من قبل أولئك الذين
. . . يمارسون هذه الحرب

1431
02:11:35,745 --> 02:11:40,708
وحماية هؤلاء الأطفال
يجب أن يكون الأولوية رقم واحد

1432
02:11:44,420 --> 02:11:49,967
لقد كان هناك تقدم
ولقد كان هناك فشل

1433
02:11:50,093 --> 02:11:53,429
لكن حيث نقصنا

1434
02:11:53,513 --> 02:11:56,974
أرى لا مشكلة

1435
02:11:57,100 --> 02:12:00,853
أرى فرصة

1436
02:12:04,273 --> 02:12:07,318
فرصة

1437
02:12:07,443 --> 02:12:13,116
لتصحيح أخطاء
الماضي

1438
02:12:13,199 --> 02:12:17,662
بينما وضع
تأسيس للمستقبل

1439
02:12:23,292 --> 02:12:25,711
. . . هذا يأخذ

1440
02:12:25,795 --> 02:12:29,507
. . . ليس فقط أفكار جديدة

1441
02:12:29,632 --> 02:12:32,552
لكن مثابرة

1442
02:12:32,635 --> 02:12:38,433
هذا يأخذ ليس فقط
مصادر، لكن شجاعة

1443
02:12:38,558 --> 02:12:40,518
. . . هذا يأخذ

1444
02:12:40,643 --> 02:12:43,855
ليس فقط . . . الحكومة

1445
02:12:43,980 --> 02:12:46,524
لكن العائلات

1446
02:12:48,484 --> 02:12:50,528
. . . لقد عرضت

1447
02:12:53,948 --> 02:12:57,910
لقد عرضت
خطة من عشر نقاط التي

1448
02:13:13,009 --> 02:13:14,927
لا أستطيع أن أفعل هذا

1449
02:13:18,347 --> 02:13:22,393
إذا كان هناك حرب على المخدرات

1450
02:13:22,518 --> 02:13:26,564
إذت فالعديد من
أفراد عائلتنا هم الأعداء

1451
02:13:30,026 --> 02:13:35,239
ولا أعرف كيف تشن
حرب على عائلتك الخاصة

1452
02:14:18,408 --> 02:14:21,119
المطار الوطني، من فضلك

1453
02:15:06,372 --> 02:15:10,501
آرني، إنه السبت
أنت تعمل بجدّ ، يا صديقي

1454
02:15:10,585 --> 02:15:13,838
كارل، لقد تأخرت
أنا قادم حالاً

1455
02:15:13,921 --> 02:15:18,885
لا، لا، لا تهتم ، آرني
دعني أسألك شيئا

1456
02:15:18,968 --> 02:15:21,888
متي ستخبرني
عن الـ3 مليون دولار

1457
02:15:21,971 --> 02:15:26,434
التي حصلنا عليها من سان فرانسيسكو
بعد يومين من إعتقالي ؟

1458
02:15:26,559 --> 02:15:30,480
كنت أنتظر
للوقت الصحيح

1459
02:15:30,605 --> 02:15:33,858
لم تعتقد بأنك يمكن
أن تأتمن زوجتي علي هذه المعلومات؟

1460
02:15:33,983 --> 02:15:36,027
لم أرد أن أخاطر

1461
02:15:36,152 --> 02:15:38,696
هذا كان من الممكن
أن يجمد مع كل شيء آخر

1462
02:15:38,780 --> 02:15:41,032
لقد فهمت كل شيء
أليس كذلك؟

1463
02:15:41,157 --> 02:15:43,076
كنت ستتحرك في بيتي

1464
02:15:43,159 --> 02:15:46,704
. . . تربي أطفالي ، تنام في سريري

1465
02:15:46,829 --> 02:15:49,040
مع زوجتي

1466
02:15:49,165 --> 02:15:51,417
تبدو مثل خطة لطيفة

1467
02:15:51,542 --> 02:15:53,503
هل هذا جنون ؟

1468
02:15:53,586 --> 02:15:56,214
فقط فكر في الموضوع
إذا كنت سأسرقك

1469
02:15:56,339 --> 02:15:58,549
لم لا فقط أغادر
البلدة بعد مقتل رويز؟

1470
02:15:58,674 --> 02:16:01,844
لماذا أجلس بجانبك
في المحكمة وأستمع إلى رفض ؟

1471
02:16:01,928 --> 02:16:06,224
دعني أسألك عن شيء
تعتقد بأن هناك إختلاف بين السبب و العذر؟

1472
02:16:06,349 --> 02:16:08,893
ولكنني لا

1473
02:16:09,018 --> 02:16:12,313
مع السلامة، آرني -
كارل -

1474
02:16:12,438 --> 02:16:14,398
كارل ؟

1475
02:16:22,198 --> 02:16:24,409
هيا

1476
02:16:24,534 --> 02:16:27,578
هيا للخارج
كل شخص ينتظرك

1477
02:16:27,703 --> 02:16:30,123
من كان هذا ؟ -
. . . إنه آرني ، فهو -

1478
02:16:30,206 --> 02:16:32,417
لا يستطيع أن يأتي إلى الحفلة

1479
02:16:32,542 --> 02:16:35,086
هيا -
مرحباً، هيلينا -

1480
02:16:36,754 --> 02:16:38,673
مرحباً -
إنها حفلة عظيمة -

1481
02:16:38,798 --> 02:16:41,092
من هو ، صديق لك؟ -
كلا ، أنا نكرة -

1482
02:16:41,217 --> 02:16:43,719
أنا النكرة الذي إعتقلك

1483
02:16:43,845 --> 02:16:46,305
. . . أنت -
كيف حالك ؟ -

1484
02:16:46,389 --> 02:16:48,808
ماذا تفعل في منزلي ؟ -
فقط أتجول -

1485
02:16:48,891 --> 02:16:52,311
لديك أشياء لطيفة
مال المخدرات يشتري الكثير الأشياء اللطيفة كارل

1486
02:16:52,395 --> 02:16:54,730
إستمع ، لا تريد أن تتحدث
بهذه الطريقة في منزلي

1487
02:16:54,814 --> 02:16:56,941
أنت قاتل ، كارل

1488
02:16:57,066 --> 02:16:59,485
اللعنة عليك أنت وزوجتك -
لا يمكنك أن تكون هنا -

1489
02:16:59,569 --> 02:17:02,989
أخرجوه -
أنت تخرجني، كارل -

1490
02:17:03,072 --> 02:17:05,032
أنا شرطي -
أنا لا أهتم -

1491
02:17:05,158 --> 02:17:08,453
أخرج

1492
02:17:15,209 --> 02:17:19,088
هل هذا ما تريد ؟ -
قصة نوم لطيفة، هيلينا -

1493
02:17:19,213 --> 02:17:21,299
أخبره كيف قتلت شريكي

1494
02:17:21,424 --> 02:17:23,968
لقد أخطأت -
اسمه كان راي كاسترو، هيلينا -

1495
02:17:24,093 --> 02:17:27,305
راي كاسترو
أتتذكرين هذا

1496
02:17:27,388 --> 02:17:29,640
ما هي مشكلته؟ -
السجادة -

1497
02:17:29,766 --> 02:17:31,684
لقد عدلتها

1498
02:17:34,771 --> 02:17:36,814
من أين جاء ؟ -
من الخارج -

1499
02:17:43,613 --> 02:17:45,531
ماذا تريد أن تفعل ، يا رجل؟

1500
02:18:15,103 --> 02:18:19,065
في الأيام الجيدة، أشعر بإنني حصلت عليها

1501
02:18:19,148 --> 02:18:23,069
مثلما كلها تعطي إحساس

1502
02:18:23,152 --> 02:18:25,446
يمكنني أن أبقى في لحظة

1503
02:18:25,571 --> 02:18:30,368
ليس من الضروري أن
أسيطر علي كل شيء في المستقبل

1504
02:18:30,493 --> 02:18:36,165
وأعتقد أن كل
شيء سيكون علي ما يرام

1505
02:18:39,502 --> 02:18:41,421
في الأيام السيئة

1506
02:18:43,172 --> 02:18:47,385
أنا فقط أريد أن أمسك الهاتف
وأبدأ في الإتصال بأرقام

1507
02:18:47,510 --> 02:18:51,222
. . . أريد أن أبعثر شعري

1508
02:18:51,305 --> 02:18:55,518
وأجري عبر
الشوارع أصرخ

1509
02:19:00,022 --> 02:19:05,069
لكن شكراً إلى الناس
الذين إجتمعت معهم في هذه الغرفة

1510
02:19:05,194 --> 02:19:09,407
مثل مارجريت وجيم

1511
02:19:09,532 --> 02:19:12,452
وساره

1512
02:19:15,204 --> 02:19:17,623
أنا متأكدة جداً
بإنني سأفعلها

1513
02:19:17,707 --> 02:19:19,751
خلال اليوم

1514
02:19:31,220 --> 02:19:33,765
هل تود أن تشترك؟

1515
02:19:35,057 --> 02:19:38,561
اسمي روبرت

1516
02:19:38,686 --> 02:19:41,606
زوجتي باربرة وانا

1517
02:19:41,731 --> 02:19:45,610
هنا لكي ندعم
بنتنا، كارولين

1518
02:19:45,693 --> 02:19:48,654
ونحن هنا لنسمع

1519
02:19:48,780 --> 02:19:49,197
ق
M
o

1520
02:19:49,238 --> 02:19:49,614
قا
Ma
oz

1521
02:19:49,655 --> 02:19:50,031
قام
Mah
ozo

1522
02:19:50,073 --> 02:19:50,448
قام ب
Mahm
ozo_

1523
02:19:50,490 --> 02:19:50,865
قام با
Mahmo
ozo_1

1524
02:19:50,907 --> 02:19:51,282
قام بال
Mahmou
ozo_1s

1525
02:19:51,324 --> 02:19:51,699
قام بالت
Mahmoud
ozo_1st

1526
02:19:51,741 --> 02:19:52,116
قام بالتر
Mahmoud_
ozo_1st@

1527
02:19:52,158 --> 02:19:52,533
قام بالترج
Mahmoud_1
ozo_1st@y

1528
02:19:52,575 --> 02:19:52,950
قام بالترجم
Mahmoud_1S
ozo_1st@ya

1529
02:19:52,992 --> 02:19:53,367
قام بالترجمة
Mahmoud_1ST
ozo_1st@yah

1530
02:19:53,409 --> 02:19:53,785
قام بالترجمة م
Mahmoud_1ST@
ozo_1st@yaho

1531
02:19:53,826 --> 02:19:54,202
قام بالترجمة مع
Mahmoud_1ST@h
ozo_1st@yahoo

1532
02:19:54,243 --> 02:19:54,619
قام بالترجمة معت
Mahmoud_1ST@ho
ozo_1st@yahoo.

1533
02:19:54,660 --> 02:19:55,036
قام بالترجمة معتز
Mahmoud_1ST@hot
ozo_1st@yahoo.c

1534
02:19:55,078 --> 02:19:55,453
قام بالترجمة معتز
Mahmoud_1ST@hotm
ozo_1st@yahoo.co

1535
02:19:55,495 --> 02:19:55,870
قام بالترجمة معتز س
Mahmoud_1ST@hotma
ozo_1st@yahoo.com

1536
02:19:55,912 --> 02:19:56,287
قام بالترجمة معتز سع
Mahmoud_1ST@hotmai
ozo_1st@yahoo.com

1537
02:19:56,329 --> 02:19:56,704
قام بالترجمة معتز سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.
ozo_1st@yahoo.com

1538
02:19:56,746 --> 02:19:57,121
قام بالترجمة معتز سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.c
ozo_1st@yahoo.com

1539
02:19:57,163 --> 02:19:57,538
قام بالترجمة معتز سعيد و م
Mahmoud_1ST@hotmail.co
ozo_1st@yahoo.com

1540
02:19:57,580 --> 02:19:57,955
قام بالترجمة معتز سعيد ومح
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1541
02:19:57,997 --> 02:19:58,372
قام بالترجمة معتز سعيد ومحم
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1542
02:19:58,414 --> 02:19:58,790
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمو
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1543
02:19:58,831 --> 02:19:59,207
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1544
02:19:59,248 --> 02:19:59,624
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود س
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1545
02:19:59,665 --> 02:20:00,041
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سع
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1546
02:20:00,083 --> 02:20:00,458
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1547
02:20:00,500 --> 02:20:00,875
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1548
02:20:00,917 --> 02:20:01,292
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1549
02:20:01,709 --> 02:20:02,126
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1550
02:20:02,543 --> 02:20:02,960
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1551
02:20:03,377 --> 02:20:03,795
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1552
02:20:04,212 --> 02:20:04,629
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1553
02:20:05,046 --> 02:20:05,463
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1554
02:20:05,880 --> 02:20:06,297
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1555
02:20:06,714 --> 02:20:07,131
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1556
02:20:07,548 --> 02:20:21,312
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1557
02:20:21,729 --> 02:20:23,397
الأفلام التي قمت بترجمتها
(OzoSaiD)

1558
02:20:23,397 --> 02:20:25,483
1- Bambi

1559
02:20:25,900 --> 02:20:27,568
2- Traffic

1560
02:20:27,985 --> 02:20:29,654
3- Torque

1561
02:20:30,071 --> 02:20:31,739
4- Intacto

1562
02:20:32,156 --> 02:20:33,825
5- Infested

1563
02:20:34,242 --> 02:20:35,910
6- The Nest

1564
02:20:36,327 --> 02:20:37,995
7- Love Story

1565
02:20:38,413 --> 02:20:40,081
8- Shark Tale

1566
02:20:40,498 --> 02:20:42,166
9- 15 Minutes

1567
02:20:42,583 --> 02:20:44,252
10- The Grudge

1568
02:20:44,669 --> 02:20:46,337
11- Constantine

1569
02:20:46,754 --> 02:20:48,423
12- The Assignment

1570
02:20:48,840 --> 02:20:50,508
13- Mary Shelley's Frankenstein

1571
02:20:50,925 --> 02:20:52,593
14- Sky Captain And The World of Tomorrow

1572
02:20:53,010 --> 02:20:54,679
15- A Nightmare On Elm Street 2 - A Freddy's Revenge

1573
02:20:55,096 --> 02:20:56,764
16- A Nightmare On Elm Street 3 - Dream Warriors

1574
02:20:57,181 --> 02:20:58,850
17- A Nightmare On Elm Street 4 - The Dream Master

1575
02:20:59,267 --> 02:21:00,935
18- A Nightmare On Elm Street 5 - The Dream Child

1576
02:21:01,352 --> 02:21:03,020
19- A Nightmare On Elm Street 6 - Freddy's Dead - The Final Nightmare

1577
02:21:03,438 --> 02:21:05,106
20- A Nightmare On Elm Street 7 - Wes Craven's New Nightmare

1578
02:21:07,191 --> 02:27:35,079
نرجو أن تكونوا إستمتعتم بمشاهدة الفيلم
معتز سعيد ومحمود سعيد
(OzoSaiD)

