1
00:00:05,523 --> 00:00:20,855
برجاء تقدير مجهود المُترجم"
"وعدم حذف إسمه من على الترجمة

2
00:00:30,523 --> 00:01:02,855
(تَرجمة أخوكم / محمد عامر (أبو أنس
mohamed.657@gmail.com

3
00:01:08,523 --> 00:01:15,855
الأحداث والشخصيات المُصورة فى هذا الفيلم
خيالية تماماً ، وأي تشابه مع الأحداث أو الأشخاص
.الحقيقيين سواء كانوا أحياء أو أموات ، غيّر مقصود

4
00:04:24,430 --> 00:04:26,660
"داننجان) ، وحدة المرور "أ)

5
00:04:26,766 --> 00:04:29,633
هناك شخص يريد أن يقفز
"من فوق حافة فندق "رودني

6
00:04:30,870 --> 00:04:32,861
الدور 15 أو 16 على ما أعتقد

7
00:04:32,972 --> 00:04:34,872
! حاضر، سيدي

8
00:04:43,716 --> 00:04:47,982
إبق بعيداً عني وإلا سأقفز

9
00:04:58,665 --> 00:05:02,567
! عامل الهاتف

10
00:05:05,305 --> 00:05:08,103
ـ صباح الخيّر
ـ معك النادل من غُرفة1505

11
00:05:08,207 --> 00:05:10,835
ـ سأوصلك بخدمة الغرف
!ـ لا ،لا

12
00:05:10,943 --> 00:05:13,810
.أنا لا أريد النادل ، أنا النادل
هناك رَجل

13
00:05:13,913 --> 00:05:16,381
ـ في أي غُرفة ؟ و أي طابق ؟
ـ لا أعرف بالتحديد

14
00:05:16,482 --> 00:05:20,077
.إنه الدور الثاني أو الثالث من ناحية السطح
لا أستطيع إخبارك بالتحديد

15
00:05:20,186 --> 00:05:23,485
(ـ سأبلـّغ السيد (ريجان
! (ـ حسناً ، سأبلـّغ السيد (هاريس

16
00:05:23,589 --> 00:05:26,990
هَلاّ أحضرت السيد (هاريس) ؟
...أوه ، معذرتاً سيد (هاريس) .هناك رَجل

17
00:05:27,093 --> 00:05:28,993
ـ في أي غرفة ؟
ـ 1505

18
00:05:29,095 --> 00:05:32,587
(ـ ردي على هذا الإتصال ، ولا تنفعلي.. وأبلغي السيد(ريجان
ـ حاضر.. حاضر ، سيدي

19
00:05:32,699 --> 00:05:37,568
ـ يا أختي ، أبلغي الطوارئ حينما يأتون أن الغرفة هي 1505
ـ حاضر ، سيدي

20
00:05:37,670 --> 00:05:41,003
، لا ، سيد (ريجان) لم يأتوا بعد
ولكنهم في الطريق

21
00:05:41,107 --> 00:05:44,042
حاضر ، سيدي

22
00:05:44,177 --> 00:05:47,578
إذن ما هذا ، إعلان ؟

23
00:05:47,680 --> 00:05:49,910
ـ رُبما يكون كذلك
ـ هذا ممكن

24
00:06:07,667 --> 00:06:09,931
أنت .. إنزل من عِندك

25
00:06:10,036 --> 00:06:12,436
عَليك النزول من عِندك

26
00:06:12,538 --> 00:06:14,529
الشُرطة ستكون هنا خلال دَقيقة

27
00:06:19,812 --> 00:06:22,372
... إذا أقترب رجال الشُرطة مني

28
00:06:23,683 --> 00:06:25,583
سأقفز

29
00:06:36,696 --> 00:06:38,926
حاولت إنتزاعة ، ولكنه سريع جداً

30
00:06:39,031 --> 00:06:41,329
ـ أيها الضابط ، ألا يمكنك إنتزاعه ؟
ـ حسناً ، لا أعرف

31
00:06:41,434 --> 00:06:44,403
ـ هذا أسوأ شئ يمكن أن يحدث للفندق
ـ إحترس

32
00:06:44,504 --> 00:06:47,735
قال إنه سيقفز إذا إقترب رجال الشرطة منه

33
00:06:54,347 --> 00:06:56,542
أعطني رابطة عنقك

34
00:06:56,649 --> 00:06:58,549
رابطة عنقك

35
00:07:11,230 --> 00:07:13,130
ـ من يكون ؟
...ـ أنا ، أنا

36
00:07:13,232 --> 00:07:16,201
ـ حسناً ، راجع السجلات
ـ حاضر ، سيدي

37
00:07:28,881 --> 00:07:31,645
ما تقوم به شئ خطير للغاية أيها الولد

38
00:07:32,985 --> 00:07:36,887
ربما تَسقط وتؤذي شخصاً ما

39
00:07:59,645 --> 00:08:02,011
أنا أعيش في هذا الطابق

40
00:08:02,114 --> 00:08:04,412
...وقد سمعت الضَجيج ، ومن ثَم

41
00:08:05,918 --> 00:08:08,682
أخبروني هناك ، أنك لا تحب رجال الشرطة

42
00:08:14,126 --> 00:08:16,822
أحياناً أشعر بنفس الشعور

43
00:08:16,929 --> 00:08:20,888
، ولكن إذا بقيت عندك كَثيراً ، أيها الولد
سيمتلئ المكان برجال الشُرطة

44
00:08:21,000 --> 00:08:25,494
حسناً ، ربما ينتابهم بعض الألم
"لما يحدث في عيد القديس "باتس

45
00:08:25,605 --> 00:08:29,701
.إنه يومهم الكَبير
...يكونون مشدودين فيه

46
00:08:29,809 --> 00:08:33,609
إسمعني ، بإمكاني جعلك تتسل عبر غـُرفتي
قبل أن يصلوا إلي هنا

47
00:08:33,713 --> 00:08:37,046
...يُمكننا تناول بعض الفَطور ومن ثَم

48
00:08:41,053 --> 00:08:43,521
بهدوء

49
00:08:45,157 --> 00:08:47,785
ـ حسناً ، لنخلي الغُرفة
ـ أنا السيد (ريجان) ، المدير

50
00:08:47,894 --> 00:08:52,092
.حسناً ، حسناً.. أحضر بعض المفاتيح
وأفتح هذه الأبواب

51
00:08:52,198 --> 00:08:55,167
إصعد إلي الطابق الأعلى
وأنظر إذا كان بإستطاعتنا إسقاط حلقة عليه

52
00:08:55,268 --> 00:08:57,702
ـ حسناً
لحظة من فضلك .من هو الرئيس (موسكار)؟

53
00:08:57,803 --> 00:09:00,704
.أنــا
إبتعد من هناك ، وأنصرف بعيداً عن النافذة

54
00:09:00,806 --> 00:09:03,434
نعم ؟

55
00:09:03,543 --> 00:09:06,979
.سأخرجه خلال دَقيقة

56
00:09:07,079 --> 00:09:11,209
لا ، لا أريد أي أخضائيين نفسيين بالأسفل

57
00:09:12,885 --> 00:09:15,410
.حسناً ، أرسلهم
وأجعلهم يَسعدون

58
00:09:17,256 --> 00:09:20,316
أنظر يا ولد ، سأكون أميناً معك

59
00:09:20,426 --> 00:09:23,987
.أنا شُرطي ، ولكني لم أطلق النار على أحد
عملي في المرور

60
00:09:24,096 --> 00:09:27,793
، كُنت أعلم على سيارة بالأسفل
حينما رأيتك تخرج إلى هنا

61
00:09:27,900 --> 00:09:31,461
لا أعرف أي شئ عن ماذا
...تظن أنك فاعل أو لماذا

62
00:09:31,571 --> 00:09:33,664
ولكنك تبدو ولداً لطيفاً في نظري

63
00:09:33,773 --> 00:09:35,900
أكره رؤيتك ترتكب خطائاً فادحاً

64
00:09:36,008 --> 00:09:38,306
.عليك النزول والتفكير في إنهاء ذلك

65
00:09:38,411 --> 00:09:40,879
، كلما طال بقائك بالخارج
فالأصعب يمكن أن يحدث

66
00:09:40,980 --> 00:09:45,076
.غـُرفتك مليئة بكبار الضباط الآن
... وخلال خمس دقائق أخرى

67
00:10:00,967 --> 00:10:03,629
ـ ما الذي من المُفترض أن تكون ؟
ـ وجدنا أنه حجز الليلة الماضية

68
00:10:03,736 --> 00:10:05,636
ويليام ي.كووك) ، من فلاديفيا)

69
00:10:05,738 --> 00:10:08,707
"السيد ( هاريس) فحص دليل "فلاديفيا
...ولم يجد هذا الإسم

70
00:10:08,808 --> 00:10:12,608
.حسناً ، حسناً
إذهب إلي هناك ، وأبق عينيك عليه

71
00:10:12,712 --> 00:10:15,476
حسناً ، ما الذي توصلت إليه ؟
ماذا قال لك ؟

72
00:10:15,581 --> 00:10:18,880
.حسناً ، لا شئ حتي الآن
ولكني أعتقد أنني سأقنعه بالنزول

73
00:10:18,985 --> 00:10:22,352
، رُبما إذا إستطعنا أن نعرف من يكون
وما الذي حدث له

74
00:10:22,455 --> 00:10:24,355
رُبما كان في الجيش

75
00:10:24,457 --> 00:10:27,858
.إذا إستطعنا رفع بصماته ، ربما نجدها في الحمام
يمكننا مراجعة السجلات

76
00:10:27,960 --> 00:10:29,951
من أنت ؟

77
00:10:30,062 --> 00:10:32,622
"داننجان) ، وحدة المرور "أ)
.أنا من أجريت المكالمة

78
00:10:32,732 --> 00:10:35,667
.(حسناً يا (داننجان
إذهب و باشر عملك في المرور

79
00:10:41,173 --> 00:10:45,371
! إبق بعيداً عني ، وإلا سأقفز

80
00:10:59,659 --> 00:11:02,628
ـ هل قفز الآن ؟
ـ هل ستنزل للأسفل ؟

81
00:11:02,728 --> 00:11:05,196
.بالتأكيد ، بالتأكيد
أعني ، نعم ، سيدي

82
00:11:07,967 --> 00:11:10,527
.(مرحباً (جوي
أين كُنت ؟ حسناً

83
00:11:10,636 --> 00:11:13,104
أريد إثنين من خبراء البصمات هنا في الحال

84
00:11:13,205 --> 00:11:15,969
.يبدو وكأنه إستخدم إسماً مزيفاً
أريد الحصول على معلومات عنه

85
00:11:16,075 --> 00:11:17,975
حسناً

86
00:11:19,045 --> 00:11:21,013
ـ ماذا وجدت ؟
ـ قَميصّين

87
00:11:21,113 --> 00:11:23,274
ـ مرحباً ، أعطني الإستقبال
ـ أخرج من هنا

88
00:11:23,382 --> 00:11:25,680
أنا أتحفظ على هذا الحمام
لأجل رفع البصمات

89
00:11:25,785 --> 00:11:28,913
.أنا أوفر الخطوط لأجل الشُرطة
عليك مخاطبة المدير

90
00:11:29,021 --> 00:11:31,353
.(أنا المُدير ، أنا السيد (ريجان
أعطني الإستقبال

91
00:11:31,457 --> 00:11:36,451
.(أوه ، معذرتاً سيد (ريجان
دقيقة واحدة.. معك الإستقبال

92
00:11:36,562 --> 00:11:39,360
أخرجهم من هنا ، لا يُمكنهم النظر

93
00:11:39,465 --> 00:11:43,128
يا فتي ، هَلاّ أحضرت حقائبي
من الغرفة702 ، لو سمحت؟

94
00:11:43,235 --> 00:11:45,863
آسف ، سيدي ..أنا مُستعجل

95
00:11:45,971 --> 00:11:49,202
ـ أريد مُقابلة المدير
...(ـ أنا آسف ، ولكن السيد (ريجان

96
00:11:49,308 --> 00:11:51,640
.معذرتـــاً
نــعــم ؟

97
00:12:20,439 --> 00:12:22,407
هل يَمزحون ؟

98
00:12:22,508 --> 00:12:25,944
، إذا قفز من هذا الإرتفاع
سيمر من خلال هذا الشئ كالرصاصة

99
00:12:26,045 --> 00:12:28,411
ـ أعطه شئ ما ليطلقه على أي حال من الأحوال
ـ نعم

100
00:12:30,883 --> 00:12:34,649
.هيا ، إمضي قدماً
! إستمر في التقدم

101
00:12:34,754 --> 00:12:37,245
! إنتبه ! لقد قَفز
! سيهبط فوقك

102
00:13:04,984 --> 00:13:08,044
ـ بالتأكيد إختار لنفسه موقعاً مميزاً لأجل ذلك
ـ بالتأكيد ، فعل ذلك

103
00:13:08,154 --> 00:13:10,452
ليس هناك طريقة للوصول إليه

104
00:13:10,556 --> 00:13:14,219
.هناك شُرفات في الطريق
سيراني قبل أن أتمكن من إسقاط الحلقة عليه

105
00:13:14,326 --> 00:13:17,295
.تفضل ، من الأفضل أن تستعد
وتأكد من أنه لا يراك

106
00:13:17,396 --> 00:13:20,365
أنا آسف بشأن هذا ، سأرى إن كان بالإمكان
إستبدال الغُرفة لكم

107
00:13:20,466 --> 00:13:23,128
حسناً

108
00:13:33,012 --> 00:13:35,446
ـ خذ هذا الدكتور إلى الأعلي
ـ حاضر ، سيدي

109
00:13:35,548 --> 00:13:37,516
إتبعني ، من فضلك

110
00:13:44,790 --> 00:13:46,758
ـ إحترس
"ـ قناة "إن.بي.سي

111
00:13:46,859 --> 00:13:48,759
تقدم

112
00:13:48,861 --> 00:13:50,829
ـ هذا غير جيّد
ـ ماذا هنــاك ؟

113
00:13:50,930 --> 00:13:53,398
ـ هذا لون خاطئ ، إنها غير صالحة
...ـ إنظر ، سيدي

114
00:13:53,499 --> 00:13:55,797
... أحصل على بطاقة جديدة

115
00:13:57,269 --> 00:14:00,636
، إذا لم يقفزوا خلال الساعة الأولى
لن يقفزوا أبداً

116
00:14:02,374 --> 00:14:04,342
حسناً ، هذا ما قالوه

117
00:14:04,443 --> 00:14:06,707
.ـ هل هناك تباطئ هنا
ـ نعم ، سيدي

118
00:14:06,812 --> 00:14:09,781
من الأفضل أن تذهب إلى هناك
وتساعد الرجال بتسيير المرور

119
00:14:09,882 --> 00:14:11,782
بسرعة إلى سائقي الأجرة

120
00:14:17,223 --> 00:14:19,987
.خذ الأمور ببساطة
هذا لن يوصلك لأي مكان

121
00:14:23,829 --> 00:14:25,797
وفر ذلك للعام الجديد

122
00:14:28,400 --> 00:14:31,767
ـ أيها الضابط
ـ نعـــم؟

123
00:14:31,871 --> 00:14:34,169
هل سنكون قادرين على المرور ؟

124
00:14:34,273 --> 00:14:36,537
.لديّ موعد مهم
وأنا متأخرة الآن

125
00:14:36,642 --> 00:14:39,907
من الأفضل أن تمشي على قَدميّكِ ، عزيزتي

126
00:14:53,259 --> 00:14:55,887
بهدوء ، هذا كل شئ

127
00:14:57,029 --> 00:14:58,997
ـ ها قد وصلتي
ـ شكراً لك

128
00:14:59,098 --> 00:15:01,225
حسناً

129
00:15:01,333 --> 00:15:04,996
.أنظر إليه
يبدو كحشرة تسير على الأقدام

130
00:15:05,104 --> 00:15:10,303
نعم ، لو كانت معي بندقيتي
فبإمكاني قنصه من هنا بكل وضوح

131
00:15:10,409 --> 00:15:15,039
ـ عودوا إلى سياراتكم
ـ ماذا تريدنا أن نفعل  ، نصعد بها إلى أعلى ؟

132
00:15:15,147 --> 00:15:18,344
.إحتفظ بمظهرك وكف عن إستخدام السارينة
فلن تَمر أبداً

133
00:15:18,450 --> 00:15:21,078
ـ إذا أتيحت لنا الفرصة ، فسنعيدهم للخلف
! ـ حسناً ، حسناً

134
00:15:21,186 --> 00:15:24,212
.كان عليّ الإستماع لزوجتي والبقاء في الفراش
من هو القديس "باتريك"؟

135
00:15:24,323 --> 00:15:27,292
هل هذه حيلة أو ما شابه ذلك ؟
شاب يحاول أن يشاهد العرض من هذا المكان ؟

136
00:15:27,393 --> 00:15:29,361
.إنها ليست حيلة
لقد هدد بالقفز

137
00:15:29,461 --> 00:15:32,396
.إلقائك بنفسك يعد جَريمة
من الممكن أن يلقوا بك في السجن

138
00:15:32,498 --> 00:15:35,126
ـ ماذا حَدث ؟ ثور مع زوجته ؟
ـ أحمق ، أليس كذلك ؟

139
00:15:35,234 --> 00:15:40,137
.إنه مُجرد فتى ، ربما يكون مجنوناً
ولكنه لا يبدو كذلك في نظري

140
00:15:40,239 --> 00:15:43,106
ـ هل رأيته عن قرب ؟ هل كُنت هناك ؟
ـ نعــــم

141
00:15:43,208 --> 00:15:46,006
ـ الشُرطي يقول إنه كان بالأعلى مع الشاب
ـ ماذا قـــال ؟

142
00:15:49,348 --> 00:15:52,545
قال إنه سيقفز ، وأنه لا يريد التحدث مع أحد

143
00:15:52,651 --> 00:15:56,917
دعه يفعل ، ومن سيهتم ؟
فكر في عدد الشباب الذين يقتلون فى العالم

144
00:15:57,022 --> 00:15:59,684
لا أحد يقف حولهم ليشاهدهم

145
00:15:59,792 --> 00:16:02,727
.أي شخص أحمق بما فيه الكفاية ، دعه يفعل ذلك
سيكون أفضل حالاً

146
00:16:02,828 --> 00:16:04,921
والجميع سيكونوا أفضل حالاً

147
00:16:05,030 --> 00:16:08,898
كُنت أتوقع اليوم ، يوماً جيداً

148
00:16:09,001 --> 00:16:12,903
هل سَمعت ذلك الرجل ؟
... هناك شاب يريد أن يقفز

149
00:16:13,005 --> 00:16:16,532
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

150
00:16:16,642 --> 00:16:18,906
لماذا لا تذهبون لأعمالكم ؟

151
00:16:19,011 --> 00:16:21,479
أليس فيكم صاحب عَمل ؟

152
00:16:21,580 --> 00:16:25,539
.! هيا بنا
.من الأفضل أن نُسرع ، لقد تأخرنا الآن

153
00:16:25,651 --> 00:16:28,119
... لقد تأخرت مرتين بالفعل هذا الأسبوع

154
00:16:28,220 --> 00:16:31,678
ولا أريد أي صعوبات إضافية
.( مع السيد (ريسمان

155
00:16:31,790 --> 00:16:34,759
ـ هيا بنا ؟
ـ ماذا إذا كان حتماً سيقفز ؟

156
00:16:34,860 --> 00:16:37,328
ماذا إذا غادرنا الآن ، وبعدها يَقفز بالفعل ؟

157
00:16:37,429 --> 00:16:40,057
(سنتأخر جداً على السيد (ريسمان

158
00:16:40,165 --> 00:16:43,293
(الشئ المهم لدى السيد (ريسمان
هو الإلتزام بالمواعيد

159
00:16:43,402 --> 00:16:46,269
.بالنسبة له ، الإلتزام بالمواعيد قاعدة

160
00:16:46,372 --> 00:16:49,671
(لا يبدو كبيراً في السن يا (جي

161
00:16:49,775 --> 00:16:52,437
...أتسائل ما
...ما نوع المشاكل التي يعاني منها

162
00:16:52,544 --> 00:16:56,002
ما الذي جعله يشعر بهذه المرارة

163
00:16:56,115 --> 00:16:59,414
...ربمـــا
... ربما هناك من هو قاس معه

164
00:16:59,518 --> 00:17:02,112
.أو ربما يعاني من الوحدة

165
00:17:02,221 --> 00:17:06,885
أعتقد أنكِ بإمكانكِ أن تقرري قتل نفسكِ
إذا كُنتي وحيدة بما فيه الكفاية

166
00:17:06,992 --> 00:17:09,119
! أووه ، هيا بنا ، لنذهب

167
00:17:09,228 --> 00:17:11,423
أنا .. لا ، لا أستطيع

168
00:17:13,966 --> 00:17:16,230
أتمنى لو أستطيع مساعدته

169
00:17:16,335 --> 00:17:18,735
أسوأ شئ في العالم أن تكون وحيداً

170
00:17:18,837 --> 00:17:21,305
لابد أن هناك المئات من الناس
..."مثله في "نيويورك

171
00:17:21,407 --> 00:17:23,375
! وحــيد و يــائس

172
00:17:23,475 --> 00:17:25,443
لماذا لا تفعل الشُرطة شيئاً ؟

173
00:17:25,544 --> 00:17:27,842
سمعت أنهم لا يستطيعون إيقافه

174
00:17:27,946 --> 00:17:30,414
كل مرة يقتربون منه ، يهدد بالقفز

175
00:17:30,516 --> 00:17:32,643
معذرتاً ، لقد كُنت أتحدث مع صديقتي

176
00:17:32,751 --> 00:17:36,084
ـ لقد غادرت ، عليها أن تذهب للعمل
ـ نعــــم

177
00:17:38,023 --> 00:17:39,991
حسناً ، هل تحبين النعناع ؟

178
00:17:40,092 --> 00:17:42,287
بنكهة القرفة

179
00:17:42,394 --> 00:17:45,192
.لا ، شكراً
لا أعتقد أننا سَنتعرف

180
00:17:54,306 --> 00:17:57,173
، إذا كُنت منزعجاً من شئ
.فأنا أود مساعدتك

181
00:17:58,610 --> 00:18:00,578
أود التحدث معك

182
00:18:00,679 --> 00:18:02,510
أين الشُرطي ؟

183
00:18:02,614 --> 00:18:07,074
ـ الشرطي ؟
ـ نعم ، الذي كان موجوداً هنا في البداية

184
00:18:07,186 --> 00:18:09,814
أي واحد ؟

185
00:18:09,922 --> 00:18:12,117
لا أود التحدث مع أحداً غيره

186
00:18:12,224 --> 00:18:15,591
هل ستنزل إذا تركناك تتحدث معه ؟

187
00:18:17,429 --> 00:18:19,989
سأحضره إلى هنا في الحال

188
00:18:25,237 --> 00:18:28,035
ـ هل تعرف من الذي يعنيّه ؟
.ـ ذلك الذي أبلغ التقرير وخرج

189
00:18:28,140 --> 00:18:30,700
ـ لنحضره
ـ ما الذي يريد أن يتحدث معه فيه ؟

190
00:18:30,809 --> 00:18:33,107
وما أهمية ذلك ، طالما أنه سيتحدث ؟

191
00:18:33,212 --> 00:18:36,545
،إذا كان سيفرغ همومه إلى شخص ما
.ستكون لدينا فرصة لإنزاله

192
00:18:36,648 --> 00:18:38,775
.ربما هي فرصتنا الوحيّدة
لنحضره إلى هنا

193
00:18:38,884 --> 00:18:40,852
ـ ما إسمه ؟
ـ لا أعلم ، سيدي الرئيس

194
00:18:40,953 --> 00:18:43,820
.إبحث عنه ، أنظر من الذي أبلغ
و احضره إلى هنا بأقصى سرعة

195
00:18:43,922 --> 00:18:45,890
ـ حســـناً
ـ على الأرجح يعمل فى الشارع

196
00:18:45,991 --> 00:18:48,619
ـ هل أزعت أوصافه على الهواء ؟
ـ بالتأكيد ، لقد أرسلتها للأسفل

197
00:18:48,727 --> 00:18:50,627
حسناً

198
00:18:50,729 --> 00:18:53,698
أنت ، يا رجل

199
00:18:53,799 --> 00:18:57,132
صديقك سيكون هنا خلال دقيقة

200
00:19:06,678 --> 00:19:11,115
يبدو أنه في الـ23 من عمره

201
00:19:11,216 --> 00:19:14,743
يرتدي بنطال رمادي و قميص أبيض

202
00:19:14,853 --> 00:19:19,051
عيناه بنيتان ، شعره بني مموج

203
00:19:19,158 --> 00:19:24,425
.طوله قرابة الـ 5 أقدام و9 بوصات
و يزن حوالي 155 رَطل

204
00:19:24,530 --> 00:19:26,430
هذا الأمر هام للغاية

205
00:19:26,532 --> 00:19:30,696
إذا كنت تعرف هذا الرَجل ، إتصل بـ7-3-100

206
00:19:30,802 --> 00:19:33,794
(من خلال وصفك ، هذا هو (شارلي دننجان
"وحدة المرور "أ

207
00:19:33,906 --> 00:19:36,636
.حسناً ، (موكسار) يريده في الحال
إبحث عنه وأحضره إلى هناك

208
00:19:36,742 --> 00:19:39,267
ـ حسناً ، هل تعرفونه يا رجال ؟
ـ نعم ، سيدي..سَنحضره

209
00:19:41,980 --> 00:19:44,710
(سيداتي سادتي ، مُحدثكم (جورج بوتنام

210
00:19:44,816 --> 00:19:48,582
السُرعة التي تَجمّع بها هذا الحشد
مُدهشة تماماً

211
00:19:48,687 --> 00:19:51,212
الناس حولنا في كل مكان ، الآلاف منهم

212
00:19:51,323 --> 00:19:54,622
...من المستحيل التكهن من هذه النقطة

213
00:19:54,726 --> 00:19:56,626
...كم عدد الناس هنا بالتحديد

214
00:19:56,728 --> 00:20:00,289
مُنبهرين ، مندهشين
...بهذا المشهد المُثير

215
00:20:00,399 --> 00:20:03,061
لشاب ، مجهول الهوية
... يقف على الحافة

216
00:20:03,168 --> 00:20:05,136
على إرتفاع15 طابقاً من الشارع

217
00:20:05,237 --> 00:20:08,638
(سأنتقل معكم الآن إلى (بوب روبرتس
الواقف في نافذة في الناحية الأخرى من الشارع

218
00:20:08,740 --> 00:20:10,640
كيف يبدو المشهد من عندك يا (بوب)؟

219
00:20:10,742 --> 00:20:14,769
.لم يحدث شئ حتي الآن
يبدو الأمر كنوع من المماطلة

220
00:20:14,880 --> 00:20:18,839
...الرجل الذي قدمناه لكم للتو

221
00:20:18,951 --> 00:20:21,886
...الرئيس (موكسار) جاء إلي النافذة ويقول شئ ما

222
00:20:21,987 --> 00:20:24,649
ولكن ، بالطبع ، من هذه المسافة
لا يمكننا إخباركم بما يقوله

223
00:20:24,756 --> 00:20:28,123
.الولد يبدو هادئاً ومنفصلاً عن النافذة
ينتظر فحسب

224
00:20:28,227 --> 00:20:32,129
.إنه يفكر في شيئاً ما ، رُبما يستعرض حياته

225
00:20:32,231 --> 00:20:35,667
...في هذه اللحظة يتأرجح بدون ثبات على الحافة

226
00:20:35,767 --> 00:20:38,429
ينظر بهدوء إلى الهاوية أسفل منه

227
00:20:38,537 --> 00:20:41,506
ـ بماذا يفكر ؟
ـ آنسة (كيلي) ، هَلاّ أغلقتي هذا من فضلك ؟

228
00:20:41,607 --> 00:20:43,575
ـ نعم
(ـ عاودي الإتصال بالسيد (فولير

229
00:20:43,675 --> 00:20:47,611
هل من الممكن أن يكون بطريقة ما
مُقتنع أن حياتة ليست عديمة القيمة كلياً؟

230
00:20:47,713 --> 00:20:50,045
...نظراً لضيق الوقت

231
00:20:50,148 --> 00:20:52,514
سيكون علينا البدأ بدونه

232
00:20:53,785 --> 00:20:58,085
ـ السيد (فولير)؟
ـ نعم ؟

233
00:20:58,190 --> 00:21:01,125
...لقد بحثت مسألة التصرف في الأطفال

234
00:21:01,226 --> 00:21:03,694
(مع محامي السيد (فولير

235
00:21:03,795 --> 00:21:07,253
لنطالعها في الحال بينما نحن منتظرين

236
00:21:07,366 --> 00:21:11,462
، الدعوة المعنونة أعلاه"
...رفعت من جانب المُدعي

237
00:21:11,570 --> 00:21:13,538
"للحكم بالطلاق

238
00:21:13,639 --> 00:21:16,608
ـ إمكثوا هنا ، من فضلكم .. وأفسحوا جانباً واحداً
...ـ الرئيس قال

239
00:21:16,708 --> 00:21:19,677
! أوقف هذا المصعد
.موكسار) ينتظرك)

240
00:21:21,980 --> 00:21:24,278
.إنتظر هنا
إلى أين أنت ذاهب ؟

241
00:21:24,383 --> 00:21:27,284
.(أنا الكاهن الدكتور (ج.س.باركسون
راعي الشباب

242
00:21:27,386 --> 00:21:29,286
... والداه طلبا مني أن

243
00:21:29,388 --> 00:21:31,356
ما الكنيسة التي تمثلها يا دكتور ؟

244
00:21:31,456 --> 00:21:35,415
.أنا أعمل بالإيمان والمغناطيسية
وقد أنقذت 17 نفس العام الماضي

245
00:21:35,527 --> 00:21:38,496
.ـ علمياً ، الأرواح تستجيب للصلاة
ـ هذا جيد. أنا أعرف ذلك

246
00:21:38,597 --> 00:21:40,565
.من الأفضل أن تذهب من هنا
فنحن مشغولون

247
00:21:40,666 --> 00:21:42,657
.عد في يوم آخر
إلى اللقاء

248
00:21:45,404 --> 00:21:48,430
عندما سَمعت صوته ، أدركت نوعاً من الجنون

249
00:21:48,540 --> 00:21:52,067
، خَمنت أنه هناك من أجل شئ ما
...لذلك فتحت الباب بحرص ، وقمت بجذبه

250
00:21:52,177 --> 00:21:55,203
.حسناً
أفسحوا المجال ، يا رجال

251
00:21:59,418 --> 00:22:02,945
من تكون ؟ والد هذا المهرج أو ما شابه ؟

252
00:22:03,055 --> 00:22:05,785
ـ ماذا قـُلت له ؟
ـ لا أعرف ،حضرت الرئيس... لا أتذكر

253
00:22:05,891 --> 00:22:07,916
ـ أول شئ خطر على بالي
ـ حسناً ، حسناً

254
00:22:08,026 --> 00:22:10,722
.أياً كان ما قلت ، فلتقله مجدداً
لتحضره إلى الداخل ، هيا

255
00:22:10,829 --> 00:22:13,297
.معذرتاً ، حضرت الرئيس
ولكن أنا لا أعرف ماذا تريدني أن أفعل

256
00:22:13,398 --> 00:22:16,367
.أنت ستأتي به ، فهو يحبك
ولا يريد الحديث مع أحداً سواك

257
00:22:16,468 --> 00:22:19,437
.إنه لا يحبني ، ولا يحب هؤلاء المُتخصصين
لذلك أنت ستفعل ذلك

258
00:22:19,538 --> 00:22:22,006
ـ الأمر متروك لك
ـ هذا الأمر يفوق قدراتي

259
00:22:22,107 --> 00:22:25,235
ـ لا أعرف أي شئ عن الحمقى
ـ وهذا في صالحك

260
00:22:25,344 --> 00:22:27,312
عليك أن تكون طبيعياً معه

261
00:22:27,412 --> 00:22:29,380
... حاولنا أن نكون كذلك ، ولكننا أطباء

262
00:22:29,481 --> 00:22:31,949
ولكن رُبما له تجارب سيئة مع الأطباء

263
00:22:32,050 --> 00:22:34,382
.أكتشف أمرنا
فقط تحدث إليه

264
00:22:36,088 --> 00:22:38,556
ـ ماذا أقول ؟
ـ لا يهم ..قل أي شئ

265
00:22:38,657 --> 00:22:41,023
.أي شئ تهدئ به نشاطه

266
00:22:41,126 --> 00:22:44,584
، على مهلك يا دكتور ، أنا أتحدث بالقليل من الفرنسية
.ولكني لا أتقنها

267
00:22:44,696 --> 00:22:48,598
.معذرتاً ، تعرقل خطواته
تبدد نشاطه

268
00:22:48,700 --> 00:22:51,635
، إذا إستطعت جَعله يتكلم
.سيشعر بتحسن و سيهدأ

269
00:22:56,541 --> 00:22:58,736
هل هو معتوه حقيقي وليس ممثلاً ؟

270
00:22:58,844 --> 00:23:01,108
لنقل إنه لديه مُشكله

271
00:23:01,213 --> 00:23:03,909
يمكننا التأكد من ذلك
حتى لو لم نعرف ما هي

272
00:23:04,015 --> 00:23:07,883
، يبدو أنها ضَخمة بالنسبة له
.أكبر من حقيقتها

273
00:23:07,986 --> 00:23:12,423
بدا له أن ما فَعله هو الحل الوحيد المتاح أمامه

274
00:23:13,825 --> 00:23:15,725
هــــيا

275
00:23:43,422 --> 00:23:45,390
كيف حالك يا فتي ؟

276
00:23:48,026 --> 00:23:50,824
كيف تَشعر ؟

277
00:23:50,929 --> 00:23:53,124
... أنا

278
00:23:53,231 --> 00:23:56,928
يبدو أنني تسببت في تعطيل
العرض العسكري

279
00:23:57,035 --> 00:24:00,994
لا تقلق بشأن هذا

280
00:24:11,483 --> 00:24:13,781
أنا ... أشعر بتحسن الآن

281
00:24:13,885 --> 00:24:17,844
أنا ..أنا أستطيع التنفس بشكل أفضل

282
00:24:17,956 --> 00:24:19,856
! رائــع

283
00:24:19,958 --> 00:24:21,926
سيكون عرضاً رائعاً

284
00:24:22,027 --> 00:24:23,995
هل إشتريت نبات "الشامروش"؟

285
00:24:26,431 --> 00:24:28,626
هل أنت إيرلندي ؟

286
00:24:28,733 --> 00:24:31,463
أعني ، إيرلندي الأصل

287
00:24:31,570 --> 00:24:33,697
لا أحتاج إلى أي علامات ، ها ؟

288
00:24:33,805 --> 00:24:37,036
حســناً ، ليس شرطاً أن أكــون أيرلاندياً
لكي أرتدي ملابس خضراء ، كل الناس يفعلون ذلك

289
00:24:37,142 --> 00:24:40,600
، الجميع يحتفلون بهذا الشكل
وأنت تشعر بالسعادة لذلك

290
00:24:40,712 --> 00:24:44,512
إفترض أنني طلبت من الفندق
...تجهيز غُرفة لنا في الخلف

291
00:24:44,616 --> 00:24:48,074
ثم نجلس بالخارج هكذا ونشاهد العرض

292
00:24:49,754 --> 00:24:51,984
ما رأيك في ذلك ؟

293
00:24:52,090 --> 00:24:56,720
لا..لا عليّ أن أفكر فى ذلك

294
00:24:56,828 --> 00:24:58,796
رُبما أستطيع مساعدتك

295
00:25:00,031 --> 00:25:03,660
...عليّ أن أفكر في ذلك جيداً

296
00:25:03,768 --> 00:25:06,134
بنفسي أولاً

297
00:25:08,540 --> 00:25:13,204
أنا آسف ، لأنني عَطلت العرض

298
00:25:16,815 --> 00:25:19,409
لابد أن معظمهم يشاهدونني

299
00:25:19,518 --> 00:25:21,611
كلهم يشاهدونك

300
00:25:23,388 --> 00:25:26,357
ما الذي كنت تريد أن تتكلم معي فيه ؟

301
00:25:28,994 --> 00:25:32,691
.أنت طلبت مني أن أعود ، أليس كذلك ؟
أنت أرسلت في طلبي

302
00:25:33,999 --> 00:25:35,967
لماذا ؟ لماذا فعلت ذلك ؟

303
00:25:40,005 --> 00:25:42,974
الجميع يكذبون عليّ

304
00:25:43,074 --> 00:25:47,033
.إذا كُنت تقصد أنني لم أكذب عليك
فهذا رائع ، وأنا أقدر ذلك

305
00:25:47,145 --> 00:25:49,613
لن أحاول فعل ذلك معك

306
00:25:49,714 --> 00:25:52,182
لساني لا يستطيع الكذب

307
00:25:52,284 --> 00:25:55,253
...سأخبرك بشئ
أنا لا يعجبني تواجدي هنا

308
00:25:55,353 --> 00:25:57,981
أنا في مأزق مع رئيس الشرطة

309
00:25:58,089 --> 00:26:00,421
لا أعتقد أنه يعجبه تواجد ضابط مرور هنا

310
00:26:00,525 --> 00:26:04,086
.ولكنك أرسلت في طلبي ، وأنا تحت أمرك

311
00:26:04,195 --> 00:26:08,564
.أود مساعدتك
وأعتقد أنه عليك إخباري بمشكلتك

312
00:26:08,667 --> 00:26:11,465
، إذا كانت فتاة
...أستطيع إخبارك بكل

313
00:26:11,570 --> 00:26:15,597
،إذا كُنت تريد المشي أو أي شئ
لا مشكلة في ذلك

314
00:26:15,707 --> 00:26:17,607
لا ، إنسى ذلك

315
00:26:17,709 --> 00:26:20,439
أنا أفضل البقاء معك هنا

316
00:26:27,586 --> 00:26:30,783
ـ سيجارة ؟
ـ لا ، شكراً

317
00:26:33,325 --> 00:26:35,657
هل ليّ بكوب ماء ، لو سمحت ؟

318
00:26:35,760 --> 00:26:37,694
، بالتأكيد ، أي شئ تريده
فقط أشر إليه

319
00:26:37,796 --> 00:26:40,196
بدون ثلج كَثير بداخله

320
00:26:41,566 --> 00:26:44,091
دائماً ما يضعون الكثير من الثلج هنا في الفندق

321
00:26:44,202 --> 00:26:46,432
فهذا مُضر للهضم

322
00:26:49,007 --> 00:26:52,135
إسترح ، سأعود في الحال

323
00:26:52,243 --> 00:26:54,370
ـ أبقه مشغولاً
ـ يريد كوباً من الماء المُثلج

324
00:26:54,479 --> 00:26:56,379
مـــــاء

325
00:26:56,481 --> 00:27:00,349
.إذا تمكنت من إستدراجة ليقترب ويأخذ كوب الماء
فبإمكاني أنا أحاول جذبه للداخل

326
00:27:00,452 --> 00:27:03,888
.ـ وماذا إذا جذبك بعنف ، و سقطما سوياً
ـ إذا تعلق بي شخص ما ، فلن يَحدث ذلك

327
00:27:03,989 --> 00:27:05,889
سيجذب الجميع

328
00:27:05,991 --> 00:27:09,586
لا أمانع من فقدك ، ولكن لا أريد أن يسقط
كل رجال الشرطة من النافذة

329
00:27:09,694 --> 00:27:13,130
،(لماذا لا نربط حبلاً في قدم (دننجان
.ثم نمسك بالحبل من داخل الصالة

330
00:27:13,231 --> 00:27:15,358
هذا في حالة ما إذا أتيحت
له فرصة جذبه للداخل ؟

331
00:27:15,467 --> 00:27:17,628
.حسناً ، أحضروا الحبل
أين الماء ؟

332
00:27:17,736 --> 00:27:20,705
إذهب وماطل معه ، ريثما أرتب لك الأمور

333
00:27:22,841 --> 00:27:25,309
! أنت ، أنت
ماذا تظن أنك فاعل ؟

334
00:27:25,410 --> 00:27:27,708
.سيدي ، أريد أن أعلق هذا الميكروفون على النافذة

335
00:27:27,812 --> 00:27:30,303
أود إلتقاط هذه المحادثة
التي تُجرى على الحافة

336
00:27:30,415 --> 00:27:33,043
أطرد هذا الأحمق من هنا ، لو سمحت ؟

337
00:27:33,151 --> 00:27:35,676
هل من جديد بخصوص البصمات ؟

338
00:27:35,787 --> 00:27:38,756
ـ لا شئ حتى الآن
ـ ماذا يفعلون ، يلعبون البوكر أو ما شابه؟

339
00:27:38,857 --> 00:27:40,825
! أرسل لهم إستعجالاً

340
00:27:40,925 --> 00:27:43,416
.(هيا يا (بارني
ماذا تفعل .. تَخبز كَعكة ؟

341
00:27:43,528 --> 00:27:45,826
أرسلت في طلب بعض الثلج يا فتى

342
00:27:45,930 --> 00:27:48,398
أعرف أنك تريد القليل من الثَلج

343
00:27:48,500 --> 00:27:51,697
! ـ لا يهم
ـ سيحضرونها خلال ثانية واحدة ، إبق هادئاً

344
00:27:51,803 --> 00:27:54,033
الأمر يتطلب القليل من الوقت

345
00:27:54,139 --> 00:27:56,107
سأعود في الحال

346
00:28:06,484 --> 00:28:08,384
هذا جيّد

347
00:28:08,486 --> 00:28:11,046
.إستمر في ذلك
ولكن لا تضغط عليه أكثر من اللازم

348
00:28:11,156 --> 00:28:13,124
إذا إنزعج من شيئاً ما ، غيّر الموضوع

349
00:28:13,224 --> 00:28:15,988
.إستمر في التحدث معه
فقد بــدأ يهـــدأ

350
00:28:16,094 --> 00:28:19,689
أعتقد أنه يعاني من صَدمة كَبيرة

351
00:28:19,798 --> 00:28:22,266
.أياً كانت مُشكلته ، فقد جعلته عاجزاً

352
00:28:22,367 --> 00:28:24,665
، يشعر بأنه لا يستطيع فعل شئ
ولا يستطيع الحركة

353
00:28:24,769 --> 00:28:27,101
هو الآن حر طليق في الخارج

354
00:28:27,205 --> 00:28:30,663
.كل الخيارات متاحة أمامه
بإستطاعته أن يقفز في أي لحظة أو لا يقفز

355
00:28:30,775 --> 00:28:34,734
.وهو يحب هذا الشعور
يَشعر بأنه له قيمة ، بأنه رَجل عَظيم

356
00:28:34,846 --> 00:28:39,215
...ـ هل رأيته وهو يترنج ؟ لقد أخاف الجميع
(ـ أنت جاهز الآن يا (دننجان

357
00:28:39,317 --> 00:28:41,217
تَفضل

358
00:28:46,658 --> 00:28:48,990
هيا ، هيا ، هيا

359
00:28:49,094 --> 00:28:51,255
! أعطونا بعض الطول للحبال هنا

360
00:28:51,362 --> 00:28:53,830
.حسناً ، هذا هو
الآن ، تمسكوا جيّداً بها

361
00:29:00,405 --> 00:29:03,431
دننجان) ..هل هذا الشاب يفعل ذلك من أجل إمرأة؟)
إذا كان كذلك ، فلديّ فكرة

362
00:29:03,541 --> 00:29:05,509
ما الذي تكلمت معه فيه يا (دننجان) ؟

363
00:29:05,610 --> 00:29:08,078
،هل تعتقد أنه عازم على القفز
أم أنها مجرد تَمثيليه ؟

364
00:29:08,179 --> 00:29:10,875
،أنظروا يا رجال ، إذا أتيحت ليّ فرصة
سأقوم بجذبه

365
00:29:10,982 --> 00:29:13,314
ـ كونوا على أتم إستعداد
ـ هيا

366
00:29:13,418 --> 00:29:17,377
.تشبث به جيداً ، وسنقوم بسحبك للداخل
لن تتدلى أكثر من طابقين

367
00:29:17,489 --> 00:29:19,389
دننجان

368
00:29:20,959 --> 00:29:23,086
ـ ما هذا ؟
ـ مُنبه

369
00:29:23,194 --> 00:29:26,459
.رُبما ترتقى به قليلاً ، وترفع من معنوياته

370
00:29:26,564 --> 00:29:28,759
إنها محاولة مهمه على أي حال

371
00:29:36,641 --> 00:29:40,771
.تفضل يا فتى
القليل من الثلج ، كما طلبت

372
00:29:40,879 --> 00:29:43,575
، معذرتاً على التأخير
ولكن أنت تعرف كيف هي الفنادق

373
00:29:43,681 --> 00:29:47,310
"يصنعون من الحبة قـُبه"

374
00:29:49,587 --> 00:29:51,555
هل تحاول الإمساك بي ؟

375
00:29:51,656 --> 00:29:56,616
أعتقد أننا تعرفنا منذ قليل

376
00:29:56,728 --> 00:29:58,719
لا تحاول جذبي

377
00:29:58,830 --> 00:30:02,891
ـ رُبما تَسقط
ـ حسناً

378
00:30:08,406 --> 00:30:11,739
أعطها ليّ بيدك اليسرى

379
00:30:11,843 --> 00:30:13,743
حسناً

380
00:30:18,183 --> 00:30:20,481
هل وضع الطبيب فيها شئ ما ؟

381
00:30:22,153 --> 00:30:25,384
لا أعتقد أنهم فعلوا شيئاً كهذا

382
00:30:25,490 --> 00:30:28,220
...سأخبرك بما سأفعل
(سأجري عليها إختبار (دننجان

383
00:30:28,326 --> 00:30:30,385
وما ذلك ؟

384
00:30:30,495 --> 00:30:34,454
كل شئ أستطيع شربه ، مُناسب للصغار

385
00:30:39,938 --> 00:30:41,906
لم يَحدث شئ ؟

386
00:30:43,208 --> 00:30:47,235
حسناً ، ضعها أمامك و ادفعها للأمام

387
00:30:47,345 --> 00:30:50,712
ـ سألتقطها
ـ حسناً

388
00:31:11,169 --> 00:31:13,637
ـ شكراً لك
ـ حسناً

389
00:31:33,258 --> 00:31:36,227
خذ راحتك يا فتى ، كن هادئاً

390
00:32:00,718 --> 00:32:03,516
ما الفكرة من ذلك ؟
ماذا تظن أنك فاعل ؟

391
00:32:05,223 --> 00:32:09,023
لا سبيل لذلك ، أنا لا أستطيع إقناعه

392
00:32:09,127 --> 00:32:11,254
عُد إلى هناك و ماطل معه في الكلام

393
00:32:11,362 --> 00:32:15,025
.لقد وصلنا تقرير عنه ، سنحضر عائلته إلى هنا
لنرى ما بإمكانهم فِعله معه

394
00:32:15,133 --> 00:32:18,159
(إسمه (روبرت كاسيك

395
00:32:18,269 --> 00:32:21,067
.أياً ما كان نوع الإسم
ناديه به لنرى رد فعله

396
00:32:21,172 --> 00:32:23,106
أبــويّه مُطلقيّن

397
00:32:23,207 --> 00:32:25,937
، ربما لا يريد الحديث عن ذلك
ولكن لترى ماذا ستستنتج

398
00:32:26,044 --> 00:32:27,944
...أنظر ، أنا..أنا

399
00:32:28,046 --> 00:32:31,015
حسناً ، ماذا كان إسمه الأول ؟

400
00:32:31,115 --> 00:32:33,242
ـ روبرت
ـ روبرت

401
00:32:33,351 --> 00:32:36,320
.إستمر على هذا النحو
رُبما تنال فرصة لتكون بطلاً

402
00:32:45,430 --> 00:32:49,196
ـ ماذا عن ذلك الشئ الذي شَربته مع الماء ؟
ـ لن يؤذيك

403
00:32:57,408 --> 00:32:59,603
هل تريد المزيد ؟

404
00:32:59,711 --> 00:33:01,611
لا

405
00:33:03,648 --> 00:33:06,776
هل ليّ بسيجارة الآن ؟

406
00:33:06,884 --> 00:33:09,286
(بالتأكيد يا (روبرت

407
00:33:12,957 --> 00:33:14,857
تفضل

408
00:33:16,561 --> 00:33:19,997
ـ بيدي اليسرى ، أليس كذلك ؟
ـ لماذا ناديتني بهذا الإسم ؟

409
00:33:20,098 --> 00:33:23,966
.روبرت ؟ أعتقد أن هذا ملائماً لك من الآن

410
00:33:24,068 --> 00:33:26,502
.فنحن قد تَعارفنا
تفضل السيجارة

411
00:33:26,604 --> 00:33:28,504
كيف عرفوا ذلك ؟

412
00:33:28,606 --> 00:33:32,303
هذا عمل الشُرطة ، لقد قاموا بفحص المكان

413
00:33:32,410 --> 00:33:36,005
.توصلوا إلى معلومات جيّدة عنك
لقد أصبحت مشهوراً

414
00:33:36,114 --> 00:33:38,981
ـ ليس هذا من شأنهم
ـ فقط هم يحاولون مساعدتك

415
00:33:39,083 --> 00:33:41,051
! ليس هذا من شأنهم

416
00:33:41,152 --> 00:33:43,120
لا أحب أن يضايقني أحد

417
00:33:43,221 --> 00:33:45,189
لا أحب أن يزعجني أحد

418
00:33:49,193 --> 00:33:51,093
سيجارة ؟

419
00:34:11,983 --> 00:34:13,883
ضعها جانباً

420
00:34:40,011 --> 00:34:43,447
لا أدخن كثيراً في العادة

421
00:34:43,548 --> 00:34:46,016
أحاول الإعتناء بنفسي

422
00:34:46,117 --> 00:34:48,745
فكرة جيدة

423
00:34:48,853 --> 00:34:51,344
على الجميع الإعتناء بأنفسهم

424
00:34:51,456 --> 00:34:55,085
أبي يشرب كثيراً جداً

425
00:35:05,636 --> 00:35:09,265
.نعم ، إنتظر، ها هو قادم

426
00:35:09,373 --> 00:35:12,240
لقد إتصلوا "ببيت السندات" في وسط المدينة
حيث يعمل والده

427
00:35:12,343 --> 00:35:14,811
.يعمل مندوب مبيعات ، ولكنه بالخارج فى مكان مكان
لا يستَطيعون تحديده

428
00:35:14,912 --> 00:35:18,040
ـ إبق على إتصال معه
"ـ لقد فعلت . والده يعيش مع أخته في مدينة "جيرسي

429
00:35:18,149 --> 00:35:20,777
.لا يمكنهم الوصول إليها أيضاً
يُعتقد أنها ذهبت للتسوق

430
00:35:20,885 --> 00:35:22,853
أعطي هذه المعلومات لهؤلاء
المذيعين المُتسكعين

431
00:35:22,954 --> 00:35:25,923
.أعطهم شيئاً نافعاً ليفعلوه
رُبما هناك شخص ما يستمع إليهم

432
00:35:26,023 --> 00:35:28,491
! حسناً ، إمضي

433
00:35:28,593 --> 00:35:31,687
"مرحباً ، إستمع ، أوصلني بـ "أ24
(بالخارج من أجل (بول كاسيك

434
00:35:31,796 --> 00:35:35,027
إذا كان لديكم أية معلومات عن أماكن
...تواجد هؤلاء الأشخاص

435
00:35:35,133 --> 00:35:37,601
.برجاء الإتصال بهذه المحطة أو بالشرطة في الحال

436
00:35:37,702 --> 00:35:39,602
سأعيد الأسماء مرة أخرى

437
00:35:39,704 --> 00:35:42,502
...(الأب (بول كاسيك

438
00:35:42,607 --> 00:35:46,134
.(الأم (كريستين هال كاسيك

439
00:35:46,244 --> 00:35:49,111
هذه مناشدة عاجلة

440
00:35:51,149 --> 00:35:53,379
...الشئ الأكثر روعة و بطولة حتي الآن

441
00:35:53,484 --> 00:35:56,681
(هو ذلك الرجل (شارلز دننجان
...شُرطي المرور

442
00:35:56,787 --> 00:36:00,314
"واحد من شُرطة مرور "نيويورك
الذين يعملون بجدية

443
00:36:00,424 --> 00:36:03,484
(يبدو أنه أكتسب ثقة (روبرت
في الوقت الذي فشل الآخرون في ذلك

444
00:36:03,594 --> 00:36:06,859
لابد أنه ذلك الشرطي الذي كان هنا بالأسفل

445
00:36:07,965 --> 00:36:10,490
حسناً ، كل واحد يسحب قطعته

446
00:36:12,537 --> 00:36:14,437
ـ من لديه "البَسطرمة"؟
ـ بماذا ؟

447
00:36:14,539 --> 00:36:16,473
ـ من الذي أعطانئ الدولار ؟
ـ أنا أعطيتك الدولار

448
00:36:16,574 --> 00:36:19,475
ـ تفضل طلبك. ماذا تريد ؟
ـ قهوة بدون سكر ، بدون كريمة

449
00:36:19,577 --> 00:36:22,102
حسناً ، كلها قهــوة سادة

450
00:36:22,213 --> 00:36:24,181
ـ أين طلبي المُبدل ؟
ـ لديك تبديل ؟

451
00:36:24,282 --> 00:36:27,251
.إسمعوني ، ما رأيكم في القُرعة ؟
دولار للفرد

452
00:36:27,351 --> 00:36:29,478
رجال الشُرطة إحتجزونا هنا

453
00:36:29,587 --> 00:36:32,112
لم نكسب أي شئ اليوم ، بسبب هذه العَطله

454
00:36:32,223 --> 00:36:36,057
.مع بعض التقليب ، يحصل شخص ما على كل ما في الوعاء
ما قولكم ؟

455
00:36:36,160 --> 00:36:38,128
ـ ما المشكلة في ذلك ؟
ـ فكرة سيئة

456
00:36:38,229 --> 00:36:40,197
... لا ! إسمعوني

457
00:36:40,298 --> 00:36:43,267
كل واحد يضع دولاراً ويسحب قصاصة ورقية
على أوقات متفرقة

458
00:36:43,367 --> 00:36:47,463
ومن سيسحب قبل أن يقفز هذا المُهرج
هو من سيحصل على الوعاء

459
00:36:47,572 --> 00:36:50,006
هل تَفهمون ما أعنيه ؟

460
00:36:50,107 --> 00:36:52,405
أنظروا ، ها هي قصاصات الورق

461
00:36:52,510 --> 00:36:55,240
هلا أعرتني قـُبعتك ؟

462
00:36:55,346 --> 00:36:58,281
.الآن ، سأعلمها
وأنتم يا رجال أعطوني دولار لكل فرد

463
00:36:58,382 --> 00:37:00,282
سيكون لدينا هذه القُرعة

464
00:37:00,384 --> 00:37:02,909
حسناً ، تم إخلاء الطريق بما فيه الكفاية

465
00:37:03,020 --> 00:37:05,488
عيد القديس (باتريك) السنوي سيستأنف

466
00:37:05,590 --> 00:37:08,354
"هذا هو اليوم الكبير لشُرطة "نيويورك

467
00:37:08,459 --> 00:37:10,757
حتي الآن لم تصلنا ولا كلمة
(من والدى (روبرت

468
00:37:27,511 --> 00:37:29,604
من القادم في هذه السيارة ؟

469
00:37:29,714 --> 00:37:32,444
لا أعرف

470
00:37:34,552 --> 00:37:37,020
أود التحدث معها قبل أن تتركها تراه

471
00:37:37,121 --> 00:37:39,749
ـ لماذا ؟
ـ ومن يدري ، رُبما تضايقة

472
00:37:39,857 --> 00:37:42,826
، بالتأكيد ، إلى أن تحللها نفسياً
يكون قد قفز

473
00:37:42,927 --> 00:37:45,657
أخبر (دننجان) أن أم الفتى موجودة هنا

474
00:37:46,500 --> 00:37:50,657
(تم العثور على السيدة (كاسيك "
"ولم تكن تعلم بوجد إبنها فى المدينة

475
00:37:55,306 --> 00:37:58,833
.مرحباً..مرحباً ، السيد (كاسيك) متواجدة بالفندق
إبق هذا الخط مفتوحاً ، لو سمحت؟

476
00:38:01,479 --> 00:38:03,344
أترك الخط مفتوحاً

477
00:38:03,447 --> 00:38:05,347
أيّن هو ؟ أنا أمه

478
00:38:05,449 --> 00:38:07,383
سيدة (كاسيك) ، الموضوع هام جداً

479
00:38:07,485 --> 00:38:09,680
.إبنك رُبما يُمثل
نحن لا ندري ذلك

480
00:38:09,787 --> 00:38:12,187
ـ ربما يقفز في أية لحظة
ـ أرجوك ، دعني أراه

481
00:38:12,290 --> 00:38:14,190
ـ أنتظري ، من فضلك
!ـ بوبي

482
00:38:14,292 --> 00:38:15,953
! بوبي

483
00:38:16,060 --> 00:38:18,585
(ـ سيدة (كاسيك
! ـ كـُنت أعرف أن هناك شئ ما خطأ

484
00:38:18,696 --> 00:38:20,664
ـ لم يكتب إليّ منذ 6 أشهر
ـ نعم

485
00:38:20,765 --> 00:38:24,223
.لم أكن أعرف أين هو
... لم أكن حتى متأكدة من وجوده في "نيويورك" إلي أن

486
00:38:24,335 --> 00:38:26,235
ـ لا
ـ أرجوك ، أنا أمه

487
00:38:26,337 --> 00:38:28,362
لا تتركوها تتحدث معي

488
00:38:28,472 --> 00:38:30,599
ـ أرجوك دعني أراه
ـ دعها تمر

489
00:38:30,708 --> 00:38:33,404
بوبي ! بوبي

490
00:38:37,248 --> 00:38:41,446
بوبي ؟ بوبي ، أمك تنتظرك

491
00:38:41,552 --> 00:38:45,181
لماذا لا تتحدث مع أمك لدقائق ؟

492
00:38:45,289 --> 00:38:48,258
إنها قلقة عليك

493
00:38:52,163 --> 00:38:54,631
بوبي

494
00:38:54,732 --> 00:38:57,064
بوبي ، أنظر إليّ

495
00:38:57,168 --> 00:38:59,932
ماذا هناك ؟

496
00:39:00,037 --> 00:39:02,301
أنظر إليّ يا بنيّ

497
00:39:02,406 --> 00:39:05,637
ما الذي ترغبين فى التحدث فيه ؟

498
00:39:05,743 --> 00:39:08,211
ليس لديّ الكثير من الوقت

499
00:39:08,312 --> 00:39:10,780
أرجوك ، أدخل

500
00:39:10,881 --> 00:39:13,975
.أرجوك ، أدخل
لا يوجد شئ سئ لهذه الدرجة

501
00:39:15,553 --> 00:39:20,422
، أعرف أنك لم تكن سعيد
...ولكن ، (بوبي) يا صغيري

502
00:39:20,524 --> 00:39:22,992
! أمي ! لا تنادي هكذا

503
00:39:23,094 --> 00:39:25,961
أنا آسفة ، أنا آسفة

504
00:39:26,063 --> 00:39:29,863
.أرجوك أدخل الآن
أود التحدث معك

505
00:39:29,967 --> 00:39:33,095
(أحبك يا (روبرت

506
00:39:33,204 --> 00:39:35,536
لا تفعل هذا

507
00:39:35,639 --> 00:39:38,267
أنا أعرف أنك لا تريد أن تفعل هذا بي

508
00:39:40,144 --> 00:39:42,874
روبرت) ، أنت تُحبني ، أليس كذلك ؟)

509
00:39:42,980 --> 00:39:45,847
أنا لم أفعل أي شئ ، ألستُ كذلك ؟

510
00:39:45,950 --> 00:39:47,918
أنتِ لم تفعلي أي شئ

511
00:39:48,018 --> 00:39:50,816
... حسناً ، إذن

512
00:39:50,921 --> 00:39:53,014
ما الأمر ؟

513
00:39:53,124 --> 00:39:55,251
هل لديك أي نوع من المُشكلات ؟

514
00:39:55,359 --> 00:39:57,384
هل أنت في حاجة إلى النقود؟

515
00:39:57,495 --> 00:39:59,895
أنت لم تأكل بشكل جيد

516
00:39:59,997 --> 00:40:01,897
أنت فقط تشعر بالضيّق

517
00:40:01,999 --> 00:40:06,129
لقد قابلت أباك يا (روبرت) ؟

518
00:40:06,237 --> 00:40:10,469
لا يوجد شئ سئ لهذه الدرجة ، أليس كذلك ؟

519
00:40:10,574 --> 00:40:12,565
! روبرت

520
00:40:12,676 --> 00:40:15,236
ماذا ستفعل ؟

521
00:40:15,346 --> 00:40:17,314
لا أعرف

522
00:40:17,415 --> 00:40:20,748
لم أفكـــر حتى الآن

523
00:40:20,851 --> 00:40:22,819
من فضلكِ ، إذهبي الآن

524
00:40:22,920 --> 00:40:24,888
روبرت ، تعال إلى هنا

525
00:40:24,989 --> 00:40:28,117
هل ترغب في قضاء أجازة بصحبتي يا بني ؟

526
00:40:28,225 --> 00:40:30,193
يمكننا الذهاب إلى مكان ما على الشاطئ

527
00:40:30,294 --> 00:40:33,092
."يمكننا الذهاب إلى "البحر اللامع
"أنت تُحب "البحر اللامع

528
00:40:33,197 --> 00:40:37,156
ـ ومن ثَم ننسى كل ذلك
ـ لا أستطيع الدخول الآن

529
00:40:37,268 --> 00:40:40,294
! أنت تستطيع الدخول الآن إذا أردت ذلك

530
00:40:40,404 --> 00:40:42,668
الأمر سهل ،روبرت

531
00:40:42,773 --> 00:40:44,673
فقط تقدم خطوة إلى هنا

532
00:40:44,775 --> 00:40:47,005
! قلت إذهبي

533
00:40:47,111 --> 00:40:50,080
! لقد تحدثت معكِ ! إذهبي الآن

534
00:40:50,181 --> 00:40:52,775
لا أستطيع الصمود أمام كل شخص
...يحاول الضغط عليّ

535
00:40:52,883 --> 00:40:55,681
يحاولون جعلي أفعل شئ

536
00:40:55,786 --> 00:40:59,085
عليّ تشغيل عقلي

537
00:41:00,558 --> 00:41:02,458
! خذها بعيداً الآن

538
00:41:13,337 --> 00:41:15,965
! خذها بعيداً من هنا

539
00:41:16,073 --> 00:41:18,873
! روبرت

540
00:41:25,816 --> 00:41:29,217
ـ عليكِ الإستلقاء لبعض الوقت
ـ دعني أراه

541
00:41:29,920 --> 00:41:31,820
المُفـــتش

542
00:41:36,660 --> 00:41:39,629
.نعم ، سيدي
الرئيس (موسكار) . طوارئ

543
00:41:41,298 --> 00:41:44,165
لم يعد لدينا المزيد لنفعله ، سيدي

544
00:41:44,268 --> 00:41:46,429
نعم ، سيدي

545
00:41:46,537 --> 00:41:50,906
لا نستطيع رَفع أي نوع من الشبكات
دون أن يراها

546
00:41:51,008 --> 00:41:52,976
نعم ، سيدي

547
00:41:56,113 --> 00:41:59,446
هل فعل أي شئ كهذا من قبل ؟

548
00:41:59,550 --> 00:42:03,213
لا ، لا أعتقد ذلك

549
00:42:03,320 --> 00:42:06,289
إنه دائماً متوتر

550
00:42:06,390 --> 00:42:09,723
...لقد كان في المستشفى أثناء دراسته

551
00:42:09,827 --> 00:42:11,920
...ولكنه لم يكن مريض

552
00:42:12,029 --> 00:42:14,054
عَصبي فقط

553
00:42:14,164 --> 00:42:17,998
ـ لماذا ؟ أنا لا أعرف
ـ لماذا لم يتكلم معكِ ؟

554
00:42:18,102 --> 00:42:20,070
حسناً ، ليس في حالته الطبيعية

555
00:42:20,170 --> 00:42:23,731
هل تظنين أنه فشل في علاقته بفتاة أو ما شابه ؟

556
00:42:26,176 --> 00:42:28,474
...أستميحك عذراً
هل بإمكاني الدخول ، من فضلك ؟

557
00:42:28,579 --> 00:42:30,672
ـ حسناً ، تراجع
ـ أنا والد الفتى

558
00:42:30,781 --> 00:42:34,114
(أنا آسف سيد (كاسيك
أدخل في الحال

559
00:42:42,092 --> 00:42:43,992
أنا أبـــوه

560
00:42:44,094 --> 00:42:47,552
... لا أعرف إذا كان هناك أي شئ

561
00:42:52,570 --> 00:42:56,006
ـ مرحباً ، كريستين
! ـ أوه (بول) ، يالك من وقح

562
00:42:56,106 --> 00:43:00,736
.نحن فلعنا كل ما في وسعنا
أرجوك يا (بول) هذا غير لائق في هذا الوقت المتأخر

563
00:43:00,844 --> 00:43:03,312
هل تظن أنك تستطيع فعل شئ معه ؟
... هل تود التحدث معه

564
00:43:03,414 --> 00:43:05,882
ـ ألم تفعل ما يكفي من الخراب ؟
...ـ كريستين ، لأجل الحب الذي

565
00:43:05,983 --> 00:43:09,180
.حسناً ، حسناً ، حسناً ...إسمعاني كلاكما
لديّ ما يكفي من المشاغل

566
00:43:09,286 --> 00:43:12,744
.أحاول أن أقنع إبنكما بعدم القفز
لا عجب أنه أحمق

567
00:43:12,856 --> 00:43:16,087
.تريدين خلع القفازات ، إفعلي ذلك بالخارج
كلاكما ، عليكما إحضاره إلي الداخل

568
00:43:16,193 --> 00:43:19,651
، بعد 15 عاماً من التجاهل والأنانية والآمبالاه
! تعـــود إلي هنا

569
00:43:19,763 --> 00:43:22,527
ـ إذا كان هناك شخص يلام ، فأنت المُلام
ـ حسناً ، ليس هناك لوم على أحد

570
00:43:22,633 --> 00:43:26,262
ـ هل تريد التحدث معه ؟
ـ إذا كنت تظن أنه سيفيد بشئ ، ولكنه قريب من أمه

571
00:43:26,370 --> 00:43:29,897
.كل الأعباء كانت عليّ
! لو كنت تَستطيع منحه أي نوع من الحياة

572
00:43:30,007 --> 00:43:32,475
! ـ لو كنت تَستطيع أن تصنع له مأوى
! ـ كريستين ، إخرصي

573
00:43:32,576 --> 00:43:36,535
...ـ كيف تَشعر
ـ لنُخرج هذه الشخصيات من هنا

574
00:43:36,647 --> 00:43:39,377
أنا تقريباً قابلته مرتيّن

575
00:43:39,483 --> 00:43:41,678
... أعرف أنني أستطيع إقناعه

576
00:43:41,785 --> 00:43:44,913
لو إستطعت وضع يدي على ما يضايقه

577
00:43:45,022 --> 00:43:47,490
.هل تعرف ما الذي يضايقه ؟
فأنت والده

578
00:43:47,591 --> 00:43:50,059
.لا أعرف
أنا لا أعرفه جيّداً

579
00:43:50,160 --> 00:43:52,628
لقد تذكرته بصعوبة عندما رأيته في التلفاز

580
00:43:52,730 --> 00:43:54,698
ـ لقد كُنت في حانة وسط المدينة
ـ أين أيضاً ؟

581
00:43:54,798 --> 00:43:57,358
ـ كفي عن الصياح ، لو سمحتي ؟
ـ أود التحدث معه

582
00:43:57,468 --> 00:43:59,902
.نعم ، أود التحدث معه
أطلب منه ذلك ، لو سمحت ؟

583
00:44:00,004 --> 00:44:03,462
أود رؤيته ، ولكني لا أظن أنه يريد رؤيتي

584
00:44:03,574 --> 00:44:07,908
! هذا شئ سخيف
! دعني أذهب ! دعني أذهب ! بوبي

585
00:44:08,012 --> 00:44:09,912
! بوبي

586
00:44:12,483 --> 00:44:14,542
بوبي

587
00:44:14,652 --> 00:44:17,644
بوبي ، لا أريد أن أترك الأطباء يلمسوك

588
00:44:17,755 --> 00:44:20,383
لا أريد تركهم يفعلون أي شئ لك

589
00:44:20,491 --> 00:44:23,688
، (أعرف ما تعتقده (فرجينيا
ولكنها مخطأه

590
00:44:23,794 --> 00:44:27,457
.أنت لست مريضاً
(لا تستمع إليها يا (بوبي

591
00:44:27,564 --> 00:44:30,089
...ليس عليك فعل أي شئ لا تريده

592
00:44:30,200 --> 00:44:33,533
إبقها بعيداً عن هنا ، لو سمحتم ؟

593
00:44:33,637 --> 00:44:36,606
ـ إسأله إذا ما كان يريد مُقابلة والده
....ـ نعم ، ولكنها

594
00:44:36,707 --> 00:44:38,675
إذهب إلي هناك

595
00:44:48,585 --> 00:44:50,553
أبي بالداخل

596
00:44:51,722 --> 00:44:53,622
إنه ليس صالحاً

597
00:44:53,724 --> 00:44:57,922
(إنه يريد رؤيتك يا (روبرت
ولكنه خائف من أن يكون لديك موقف ضده

598
00:44:58,028 --> 00:45:01,054
ليس لديك موقف ضده ، أليس كذلك ؟

599
00:45:02,766 --> 00:45:04,757
من هي (فرجينيا) ؟

600
00:45:07,738 --> 00:45:09,638
لا أعرف

601
00:45:09,740 --> 00:45:12,072
لا أعرف أحد بهذا الإسم

602
00:45:14,311 --> 00:45:16,609
متي آخر مرة رأيت فيها أباك يا فتى ؟

603
00:45:18,482 --> 00:45:20,882
هَلاّ أعطيتني سيجارة ؟

604
00:45:20,984 --> 00:45:23,111
بالتأكيد

605
00:45:44,742 --> 00:45:47,370
على أي حال لم أراه كثيراً

606
00:45:48,712 --> 00:45:50,680
إنهم كانوا يتشاجرون طوال الوقت

607
00:45:52,182 --> 00:45:55,151
كان ذلك خطأه ، فهو غير صالح

608
00:45:56,253 --> 00:45:59,086
...أنظر ، هذا ليس من شأني

609
00:45:59,189 --> 00:46:01,157
لذلك لا تؤلمني بذلك

610
00:46:01,258 --> 00:46:03,522
أنا هنا لمجرد الحديث معك

611
00:46:03,627 --> 00:46:06,118
ولكني أقول عنهم ما رأيته منهم

612
00:46:06,230 --> 00:46:09,199
هل أنت متاكد أنك لم تاخذ
بكلام أمك لأجل ذلك ؟

613
00:46:10,968 --> 00:46:12,868
لأجل ماذا ؟

614
00:46:12,970 --> 00:46:15,871
بخصوص أن والدك غير صالح

615
00:46:15,973 --> 00:46:18,464
ربما تحبه إذا أعطيته فرصة

616
00:46:18,575 --> 00:46:21,476
لماذا لا تتحدث معه وتمنحه الفرصة؟

617
00:46:21,578 --> 00:46:24,513
لماذا لا تتحدث معه ؟

618
00:46:24,615 --> 00:46:27,516
(أنظري ،سيدة (كاسيك
.لقد حصلنا على غرفة بالأسفل

619
00:46:27,618 --> 00:46:30,519
ـ لماذا لا تذهبي وترتاحي فيها؟
ـ لا ، أود البقاء هنا

620
00:46:30,621 --> 00:46:33,522
يَشعر بأنه عديم القيمة

621
00:46:33,624 --> 00:46:35,524
يمكننا التأكد من ذلك

622
00:46:35,626 --> 00:46:37,526
... عادتاً ، يبدأ ذلك مبكراً

623
00:46:37,628 --> 00:46:40,529
أحياناً يحدث ذلك بين الأطفال وآبائهم

624
00:46:40,631 --> 00:46:43,600
.ومن يدري ، ربما تكون المفتاح

625
00:46:43,700 --> 00:46:47,466
لا نستطيع معرفة ذلك حتى نستطيع إدخاله
و يكون لدينا الوقت لمساعدته

626
00:46:47,571 --> 00:46:49,471
فقط ، إفعل أفضل ما تستطيع

627
00:46:49,573 --> 00:46:51,905
لا أستطيع الوقوف و النظر للأسفل

628
00:46:52,009 --> 00:46:54,910
.حسناً ، لا تنظر إلى الأسفل
حاول أن تبدو طبيعياً

629
00:46:55,012 --> 00:46:56,912
...(أنظر ، (روبرت

630
00:46:57,014 --> 00:47:00,711
ليس عليك أن تُطيل الحديث مع والدك
أكثر مما تريد

631
00:47:00,818 --> 00:47:03,878
، في أي وقت تريد إنهاء الحديث
أصرخ كما سبق

632
00:47:03,987 --> 00:47:05,955
حسنا ؟

633
00:47:16,533 --> 00:47:18,433
حسناً

634
00:47:18,535 --> 00:47:21,299
جيد ، جيد

635
00:47:33,150 --> 00:47:37,109
روبرت) ، أود مساعدتك إذا أستطعت)

636
00:47:38,255 --> 00:47:40,655
(أود النظر إليك يا (روبرت

637
00:47:40,757 --> 00:47:42,657
أريد التحدث معك

638
00:47:42,759 --> 00:47:45,751
... أعرف أن هذا المكان غير مناسب

639
00:47:45,863 --> 00:47:48,024
ولكن دعني أقول لك أشياء قليلة

640
00:47:48,131 --> 00:47:50,031
... لقد عَرفت الكثير

641
00:47:50,133 --> 00:47:54,399
أنا لن أطلب منك أن تُخبرني
...لماذا تفعل ذلك

642
00:47:54,504 --> 00:47:56,631
إذا لم تريد أن تقول ذلك

643
00:47:56,740 --> 00:48:00,642
أفهم ، أن هذا صَعب

644
00:48:00,744 --> 00:48:02,644
الأمور مُعقده

645
00:48:02,746 --> 00:48:04,873
كان ذلك صَعب بالنسبة ليّ أيضاً

646
00:48:04,982 --> 00:48:07,041
... لماذا

647
00:48:07,150 --> 00:48:09,482
لماذا تغيّرت الأمور بهذا الشكل ؟

648
00:48:11,555 --> 00:48:13,523
ماذا حدث ؟

649
00:48:15,726 --> 00:48:18,024
ألا تريد التحدث معي ؟

650
00:48:20,030 --> 00:48:21,998
لا أبالي لذلك

651
00:48:23,267 --> 00:48:26,395
أنا لا أعرفك جيداً

652
00:48:31,241 --> 00:48:33,141
حاولت إخبارك بذلك ، حضرت الرئيس

653
00:48:33,243 --> 00:48:36,144
.(عندما ذكرت له فتاه ما إسمها (فرجينيا
بدا شاحب الوجه

654
00:48:36,246 --> 00:48:38,646
"عندما سألته "من هي فرجينيا؟
تهرب مني

655
00:48:38,749 --> 00:48:40,649
أعتقد أن هناك فتاة لها علاقة بالموضوع

656
00:48:40,751 --> 00:48:43,276
ـ هل يعرف أي شئ عنها ؟
ـ لم تتاح أمامي الفرصة لأسأله

657
00:48:43,387 --> 00:48:46,288
ـ أنظر ما الذي تستطيع أن تعرفه منها
ـ حاضر

658
00:48:46,390 --> 00:48:49,917
ـ حسناً ، تراجعوا يا رجال
ـ دعوهم يمرون

659
00:48:52,029 --> 00:48:53,997
(هذه هي السيدة (كاسيك

660
00:48:56,300 --> 00:48:59,736
...ـ سيدة (كاسيك) نحن نتفهم
ـ ألا ترى أنها عصبية و مرتبكة

661
00:48:59,836 --> 00:49:01,667
اتروكها بمفردها الآن

662
00:49:01,772 --> 00:49:04,172
ـ هل هؤلاء الرجال صحفيين ؟
ـ سنخلصك منهم

663
00:49:04,274 --> 00:49:06,674
لا ، أرجوك ، أود التحدث معهم

664
00:49:06,777 --> 00:49:10,577
ـ فقط أتركني أرتاح قليلاً
(ـ بالطبع سيدة (كاسيك

665
00:49:17,120 --> 00:49:22,148
روبرت) ، أنا أعرف أنني أرتكبت)
... الكثير من الأخطاء

666
00:49:22,259 --> 00:49:24,159
... (ولكني أحببت (كريستين

667
00:49:24,261 --> 00:49:27,162
أحببت أمك ، وأنت تعلم ذلك

668
00:49:27,264 --> 00:49:31,701
، أنت تعرف أنها كانت فتاة جميلة للغاية
قبل أن تحدث لها كل هذه المُشكلات

669
00:49:31,802 --> 00:49:35,533
حقيقتاً ، لا أعرف ماذا حدث

670
00:49:35,639 --> 00:49:38,164
أنت تعرف ما أحاول إخبارك به يا (روبرت)؟

671
00:49:38,275 --> 00:49:40,175
لا

672
00:49:40,277 --> 00:49:42,711
...حسناً

673
00:49:42,813 --> 00:49:45,611
كل شئ كان على ما يرام لبعض الوقت

674
00:49:45,716 --> 00:49:48,048
كان عمرك  في ذلك الوقت 10 سنوات

675
00:49:48,151 --> 00:49:51,712
أحياناً ، إعتدت أن أصطحبك إلي المكتب
في يوم السبت

676
00:49:51,822 --> 00:49:54,222
كُنت تحب اللعب في المكتب

677
00:49:54,324 --> 00:49:56,224
لم نكن مشغولين جداً في ذلك الوقت

678
00:49:56,326 --> 00:49:59,420
الفتيات في المكتب إعتدن
أن يلهون معك بشدة

679
00:50:00,764 --> 00:50:04,530
ذات مرة أخذتك من المدرسة ، أتذكر ذلك ؟

680
00:50:06,103 --> 00:50:09,004
لا ، أعتقد أنني لا أتذكر

681
00:50:09,106 --> 00:50:12,007
على أي حال ، إصطحبتك إلى
..."ملعب " البيسبول

682
00:50:12,109 --> 00:50:14,202
لمشاهدة المباراة الإفتتاحية للموسم

683
00:50:14,311 --> 00:50:17,542
أنا كَتبت الإذن بنفسي

684
00:50:17,647 --> 00:50:22,414
قلت " أستأذنكِ في إصطحاب إبني
...في الساعة 1 ظهر اليوم

685
00:50:22,519 --> 00:50:25,488
"سيذهب معي لمشاهدة مباراة البيسبول

686
00:50:26,656 --> 00:50:30,092
...ومن ثَم هي
أمك كانت غاضبة

687
00:50:30,193 --> 00:50:33,959
إعتقدت في البداية أنها كانت غاضبة
...لأجل الدراسة

688
00:50:34,064 --> 00:50:37,795
ولكنها كانت غاضبة لأجل ثمن التذاكر

689
00:50:37,901 --> 00:50:40,165
أعتقد أنها كانت مُحقة

690
00:50:40,270 --> 00:50:43,671
ولكني الآن أعمل في المبيعات

691
00:50:43,774 --> 00:50:46,675
أستطيع التوقف عن العمل
في أي مساء شئت

692
00:50:46,777 --> 00:50:49,803
أستطيع الحصول على تذكرتين للمباراة الإفتتاحية
...لهذا العام

693
00:50:49,913 --> 00:50:51,813
إذا أردت الذهاب معي

694
00:50:51,915 --> 00:50:53,883
أنت خائف من النظر للأسفل ، أليس كذلك ؟

695
00:51:00,791 --> 00:51:05,125
"أنا لم أشاهد مباراة "بيسبول
منذ قرابة الـ6سنوات

696
00:51:05,228 --> 00:51:07,560
أود الذهاب

697
00:51:08,932 --> 00:51:10,957
روبرت

698
00:51:11,068 --> 00:51:13,628
هل تحاول معاقبتي ؟

699
00:51:13,737 --> 00:51:16,365
.حضرت الرئيس
المُفتش في طريقه إلى هنا

700
00:51:23,747 --> 00:51:26,409
هل تريدين حبة "نعناع" أخرى ؟

701
00:51:26,516 --> 00:51:28,484
شكراً لك

702
00:51:31,688 --> 00:51:35,419
جي) أتمنى لو أستطيع فعل شئ)

703
00:51:35,525 --> 00:51:38,085
هذا سلوك رائع

704
00:51:38,195 --> 00:51:40,186
أنا أقدر ذلك

705
00:51:40,297 --> 00:51:43,266
أتعرفين ، معظم هؤلاء الناس لا يهمهم الأمر

706
00:51:44,301 --> 00:51:47,202
... فلسفتي هي

707
00:51:47,304 --> 00:51:49,636
...بصرف النظر عن فظاعة أي شئ

708
00:51:49,739 --> 00:51:52,640
فهناك دائماً شئ ما جيّد بداخله

709
00:51:52,742 --> 00:51:54,642
... حسناً ، أعني مثلاً

710
00:51:54,744 --> 00:51:57,770
، أنتِ تاتين إلى العمل في الـ 8 صباحاً
وأنا أذهب إلى العمل في الـ 8,30 صباحاً

711
00:51:57,881 --> 00:51:59,781
... أنا

712
00:51:59,883 --> 00:52:03,011
كُنت لأكون في العمل منذ وقت طويل
... لولا حدوث ذلك

713
00:52:03,120 --> 00:52:06,055
وكنت أتخلف عن مقابلتك
نصف ساعة يومياً

714
00:52:06,156 --> 00:52:11,389
"هل ذهبتي من قبل إلى ستاد "ليوسون
لحضور الحفلات الموسيقية يوم الأحد ؟

715
00:52:11,495 --> 00:52:13,395
إنها رائعة

716
00:52:13,497 --> 00:52:16,398
النجوم ساطعة ، والناس ينصتون

717
00:52:16,500 --> 00:52:20,493
.لا ، لم أذهب من قبل
ولكن أصواتها رائعها

718
00:52:20,604 --> 00:52:22,936
سآخذك معي

719
00:52:23,039 --> 00:52:26,440
، سأصطحبك معي هذا الأحد
إذا أحببتي ذلك

720
00:52:26,543 --> 00:52:29,239
حسناً ، أنا..أنا أود ذلك

721
00:52:29,346 --> 00:52:32,782
و أنا أدرك تماماً صدق دَعوتك

722
00:52:32,883 --> 00:52:36,580
.ولكننا تقابلنا للتو
ولكني لا أعرف حتى إسمك

723
00:52:42,492 --> 00:52:45,825
.حسناً ، أفسحوا الطريق الآن
تراجعوا للخلف

724
00:52:45,929 --> 00:52:47,692
الجميع إلى الخلف

725
00:52:47,797 --> 00:52:50,265
(إسمي (دانيال) ..(دانيال

726
00:52:55,705 --> 00:52:58,606
جَرسين ، لقد خَسرت

727
00:52:58,708 --> 00:53:01,268
ـ من لديه الورقه الثالثة ؟
ـ أنا لديّ الثالثة

728
00:53:01,378 --> 00:53:03,778
لا يعجبني ذلك ، لنلغيها الآن

729
00:53:03,880 --> 00:53:08,112
...لأجل ماذا ؟ إسمعني
12دولار لشخص ما معفيه من الضرائب .تعتبر صفقة جيدة

730
00:53:08,218 --> 00:53:11,119
ـ لماذا تريد إلغاء القُرعة ؟
ـ لأنها فكرة سَخيفة

731
00:53:11,221 --> 00:53:15,453
ـ إذا تفرقنا ، سنتقابل في الجراج
ـ نعم

732
00:53:30,173 --> 00:53:32,141
حسناً ، خذهم إلى الأعلى

733
00:53:44,087 --> 00:53:45,987
هل حَصلت على أي شئ ؟

734
00:53:46,089 --> 00:53:48,489
ـ هَلاّ تركتني أذهب إليها ؟
ـ كيف حالها ؟

735
00:53:48,592 --> 00:53:51,493
إنها في الأسفل في الغُرفة1510
تتحدث مع الصَحفييّن

736
00:53:51,595 --> 00:53:53,722
...ـ حضرت الرئيس ، أرجوك دعني
ـ حسناً ، حسناً

737
00:53:55,265 --> 00:53:58,496
ـ على أي حال ما الذي جرى معها  ؟
ـ إنها حالة مَرضيّة ، مثل الفتى

738
00:53:58,602 --> 00:54:01,435
.أنا أم صـــالحة
فعلت كل ما بوسعي لأجله

739
00:54:01,538 --> 00:54:04,439
هل تَعرفين من أي أنواع الحب
يمكن أن يعد ذلك منه ؟

740
00:54:04,541 --> 00:54:07,442
.الجميع كانوا يعتقدون أنه سيئ
أعرف أنهم كذلك

741
00:54:07,544 --> 00:54:10,945
.لم نكن نملك الكثير من المال
بالطبع ، فقد كُنت إبنة الـ18 حينما أنجبته

742
00:54:11,047 --> 00:54:14,448
ـ كان عليّ التخلي عن الموسيقى ، والتفكير في وظيفة
ـ هل كُنت مُطربة ؟

743
00:54:14,551 --> 00:54:17,452
مُعلمي قال بأنني سأصبح عازفة بيانو
إذا إستمريت على هذا المنوال

744
00:54:17,554 --> 00:54:20,455
(وهذا يوضح ما اعتقده الناس بعد ولادة (بوبي

745
00:54:20,557 --> 00:54:23,958
ـ سأنزل وأتابع ردود أفعال بعض الناس في الشارع
ـ لم يكن هذا صحيحاً ، فقد كنت أريده

746
00:54:24,060 --> 00:54:26,961
.كان نعمة من الله
لكن والده لم يفهم ذلك أبداً

747
00:54:27,063 --> 00:54:29,122
السيدة تحتج بكثرة

748
00:54:29,232 --> 00:54:33,293
أرجوكم دعوني أتحدث معه ، دعوني أذهب إليه
.... أنا لن أسامح نفسي أبداً

749
00:54:33,403 --> 00:54:36,600
سأقتل نفسي إذا أصابه مكروه

750
00:54:36,706 --> 00:54:39,937
إذا لم يُسرع ، فلن يَلحق بالطبعة المسائية

751
00:54:40,043 --> 00:54:43,137
دائماً ما يموتون ويلحقون بالصحف الصباحية

752
00:54:43,246 --> 00:54:46,545
.أنظر ، إنها أمه
إذا بدا عليها الإنهيار ، إلتقط صورة لها

753
00:54:46,650 --> 00:54:50,142
حاولت أن ألفت نظر والده
...إلى أن (بوبي) حساس

754
00:54:50,253 --> 00:54:52,278
ولكنه لم يستطيع مواجهة المسئولية

755
00:54:52,389 --> 00:54:55,881
.أمه أصابتها الهستيريا
وهو رَفض الحديث معها

756
00:54:55,992 --> 00:54:57,892
يبدو أنها تلوم نفسها على شئ ما

757
00:54:57,994 --> 00:55:00,622
لا أعرف ما الذي تستطيع إستنتاجه من ذلك

758
00:55:00,730 --> 00:55:02,630
هل عليّ الإستمرار على هذا النحو ؟

759
00:55:02,732 --> 00:55:05,633
ـ ألا تعتقد أن عليهم أن يتركوني وحدي
ـ يا أولاد ، يكفي ذلك ، إنهوا هذا الأمر

760
00:55:05,735 --> 00:55:08,795
قـُلت ، فاليخرج الجميع

761
00:55:08,905 --> 00:55:12,170
ـ أنت
! ـ أحب أن أكون معه ! عليّ أن أذهب

762
00:55:12,275 --> 00:55:14,903
! ـ إنتظر لحظة
...ـ حسناً

763
00:55:15,011 --> 00:55:18,139
من هى (فرجينيا) التى تكلمتي عنها ؟
من تكون ؟

764
00:55:18,248 --> 00:55:21,149
.أنا تحت عناية هؤلاء الأطباء
... أنا لن

765
00:55:21,251 --> 00:55:24,152
.لقد أنتقلتي للتو ، سيدتي
أنتِ الآن تحت عنايتي أنا

766
00:55:24,254 --> 00:55:27,849
.أريد أن أعرف كل شئ عن هذه الفتاة
من تكون ؟ وهل هي صديقته أو ما شابه ؟

767
00:55:27,957 --> 00:55:29,857
! أرجوك أتركني بمفردي

768
00:55:29,959 --> 00:55:32,860
! أنا أمـــه
هل تعتقد أنني لا أشعر بشئ؟

769
00:55:32,962 --> 00:55:35,863
.لا أعتقد أنكِ تشعرين بشئ سوى نفسكِ

770
00:55:35,965 --> 00:55:39,901
أنظري ، طوال اليوم وأنا هناك
معلق من البنطالون

771
00:55:40,003 --> 00:55:43,769
.لا أعرف ما مُشكلة طفلك
لا أعرف لماذا أنا مهتم به ، ولكني فعلت

772
00:55:43,873 --> 00:55:46,535
سأبذل قصارى جهدي لأعيده إلي الداخل

773
00:55:46,643 --> 00:55:50,773
أنا آسف ، ولكن إذا كانت لديه أية فـُرصة
...فربما تساعدنا هذه الفناة على إعادته للداخل

774
00:55:50,880 --> 00:55:55,783
سأكتشف أمرها حتى لو أضطررت
لإستخدم بعض القسوة معكِ

775
00:55:55,885 --> 00:55:57,853
لماذا تَركته ؟

776
00:55:58,888 --> 00:56:00,788
لماذا ؟

777
00:56:00,890 --> 00:56:03,654
(أعطني فرصة أخرى يا (روبرت

778
00:56:03,760 --> 00:56:05,819
أنا أبـــوك

779
00:56:05,929 --> 00:56:09,194
.لقد كُنت مخطئاً حينما هجرتكم
بالطبع كُنت مخطئاً

780
00:56:09,299 --> 00:56:14,703
، لم أكن أريد جرحك
...ولكني لم أستطع إيقاف الشجار

781
00:56:14,804 --> 00:56:16,863
...الإنتقاد و الشكوى باستمرار

782
00:56:16,973 --> 00:56:19,373
أدركت أنني لا أستطيع العودة للبيت

783
00:56:19,476 --> 00:56:22,445
...كرهت منظرها ، صوتها

784
00:56:23,813 --> 00:56:25,713
... أنا

785
00:56:25,815 --> 00:56:27,783
لم أعني قول ذلك

786
00:56:30,320 --> 00:56:33,187
... إذا قـُلت ذلك مرة أخرى

787
00:56:34,524 --> 00:56:38,085
... إذا تعرضت لها

788
00:56:38,194 --> 00:56:40,094
سأقتــلك

789
00:56:40,196 --> 00:56:42,426
(أنا آسف يا (روبرت

790
00:56:43,733 --> 00:56:45,701
حقاً ، أنا آسف

791
00:57:23,973 --> 00:57:26,874
ـ هل إكتشفت أي شئ ؟
(ـ إسم الفتاة (فرجينيا فوستر

792
00:57:26,976 --> 00:57:29,877
.كانوا سوياً في المدرسة منذ الطفولة
كانوا مخطوبين ، و لكنهما إنفصلا

793
00:57:29,979 --> 00:57:33,380
ـ أين هي الآن ؟
"ـ تعيش مع عائلتها في "كونيتيكت - ستامفورد

794
00:57:33,483 --> 00:57:36,384
.أعطنا ساعتين لإحضارها إلى هنا ، إذا وجدناها

795
00:57:36,486 --> 00:57:39,387
ـ وما فائدة ذلك ؟
ـ حسناً ، حسناً..إنها مجرد محاولة

796
00:57:39,489 --> 00:57:43,289
.سأتدبر أمرها
إذهب إلى هناك و أبق صديقك مشغولاً

797
00:57:43,393 --> 00:57:47,727
ـ سننزل رجل في رافعة وسيحاول الإمساك به
ـ إذا لاحظ ذلك ، سيقفز

798
00:57:47,831 --> 00:57:49,856
سأقابل المُفتش بخصوص ذلك

799
00:57:52,268 --> 00:57:55,169
ـ ما الأخبار ؟
ـ توصلت إلى خيط يوصلنا للفتاة

800
00:57:55,271 --> 00:57:57,398
ـ كيف حاله ؟
ـ أصبح مُرتبك للغاية

801
00:57:57,507 --> 00:58:00,237
هل تعرف ما يحاولون القيام به ؟
! إنهم مجانيين

802
00:58:00,343 --> 00:58:02,504
حاولت منعهم من القيام بذلك

803
00:58:02,612 --> 00:58:05,581
.إمنعه من ملاحظتهم
هذا كل ما تستطيع القيام به

804
00:58:11,187 --> 00:58:13,348
كيف حالك ؟

805
00:58:15,692 --> 00:58:17,956
هل تريد سيجارة يا فتى ؟

806
00:58:18,061 --> 00:58:20,461
لا

807
00:58:20,563 --> 00:58:24,397
يبدو أن علاقتك (بفرجينيا) كانت رائعة يا فتى

808
00:58:24,501 --> 00:58:27,470
لماذا تخليّت عنها ؟

809
00:58:28,938 --> 00:58:31,566
من المحتمل أن تكون قلقة عليك

810
00:58:33,843 --> 00:58:36,243
الأمور كانت سيئة

811
00:58:36,346 --> 00:58:38,541
الأمور كانت سيئة

812
00:58:38,648 --> 00:58:40,548
ولما لا ؟

813
00:58:40,650 --> 00:58:42,618
.. فقط لم يكن

814
00:58:44,821 --> 00:58:47,654
لماذا لا يتركوني وحيداً ؟

815
00:58:47,757 --> 00:58:51,193
لماذا عليهم أن يبحثوا عنها؟
لا أريدها أن تَعرف

816
00:58:54,497 --> 00:58:56,624
هَلاّ توقفتم عن تعذيبي ؟

817
00:58:56,733 --> 00:58:59,395
.حسناً ، إنزل إلى هنا الآن
بهدوء

818
00:59:00,503 --> 00:59:02,130
ها نحن نفعل

819
00:59:16,319 --> 00:59:19,288
هل من الممكن أن نستكمل ، سيدة (فولر)؟

820
00:59:21,057 --> 00:59:23,958
...وفقاً للحكم المُقرر"

821
00:59:24,060 --> 00:59:26,961
...أن المُدعي لديه حق الكفالة والمراقبة والإشراف "

822
00:59:27,063 --> 00:59:30,157
..على القاصرين لكي تُحل المُشكلة"

823
00:59:30,266 --> 00:59:34,930
(توماس إدوارد فولر) و (لويس آن فولر)
"بأستثناء الحالات المنصوص عليها فى هذه الوثيقة أدناه

824
00:59:35,038 --> 00:59:37,006
سيد (فولر)؟

825
00:59:39,442 --> 00:59:41,342
حسناً

826
00:59:41,444 --> 00:59:43,810
ـ سيدة (فولر)؟
ـ ماذا ؟

827
00:59:43,913 --> 00:59:48,407
نريد أن نقرر الإتفاق على كل فقرة قرأتها

828
00:59:48,518 --> 00:59:50,679
هل لديكِ أي تعليق ؟

829
00:59:50,787 --> 00:59:52,914
نعم ، لم أفهم الإتفاقية

830
00:59:53,022 --> 00:59:54,922
إنها مُعقدة جداً

831
00:59:55,024 --> 00:59:57,288
"قَضية ، قَضية واحدة ، كلاهما"

832
00:59:57,393 --> 00:59:59,293
جعلتها تبدو سيئة

833
00:59:59,395 --> 01:00:01,955
.إنهم أطفال
لماذا لا تستخدم كلمة "أطفال"؟

834
01:00:02,065 --> 01:00:05,125
.لا أريد القيام بذلك الآن على أي حال

835
01:00:05,234 --> 01:00:08,135
...ـ سيدة (فولر) أليس هذا متأخراً
! ـ أنتظري لحظة

836
01:00:08,237 --> 01:00:11,695
آن ، هل تعنييّن ذلك ؟
هل أنتِ جادة ؟

837
01:00:11,808 --> 01:00:14,072
ـ نعم
...ـ سيدة (فولر) هل ليّ أن أسألك

838
01:00:14,177 --> 01:00:16,543
! أخبرتك ، أنها مُعقدة للغاية

839
01:00:16,646 --> 01:00:19,308
... الوصاية ، فيما يلي ، شريطة أن

840
01:00:19,415 --> 01:00:23,943
أنا لا أستطيع تذكر من هو المُدعي
ولا من هو المُدعى عليه

841
01:00:24,053 --> 01:00:26,954
! ـ هذا أكثر صعوبة من الزواج
..ـ آن

842
01:00:27,056 --> 01:00:29,957
لو أتيّت في الوقت المناسب
لكان كل شئ على ما يرام

843
01:00:30,059 --> 01:00:34,587
أردت أن أفعل ذلك ، ولكني تعبت
من الإنتظار و التفكير

844
01:00:34,697 --> 01:00:37,757
أنا آسف ، كان ذلك بسبب هذا الزحام المروري

845
01:00:37,867 --> 01:00:41,325
.آن) ، يمكننا إعادة الأمور لمسارها مرة أخرى)
لنحاول من جديد

846
01:00:42,672 --> 01:00:44,640
(أوه ، (آن

847
01:01:07,257 --> 01:01:09,225
استمر فى النزول

848
01:01:12,095 --> 01:01:16,259
...الآن أنظر ، لا تلقيه قبل أن تخلي هذه الشُرفة

849
01:01:16,366 --> 01:01:19,267
حتي لا يتعرقل الحبل في شئ

850
01:01:19,369 --> 01:01:21,701
مفهوم ؟. حسناً

851
01:01:26,709 --> 01:01:29,075
ـ إستمر
ـ إستمروا

852
01:01:34,984 --> 01:01:37,316
...(روبرت)

853
01:01:37,420 --> 01:01:39,684
فرجينيا) تحاول مساعدتك)

854
01:01:39,789 --> 01:01:42,383
...ـ ألا تفهم ذلك
...ـ أنت ، إحترس

855
01:01:42,492 --> 01:01:44,892
! ـ سينالون منك
! ـ إحترس ، أيها الرفيق

856
01:01:44,994 --> 01:01:46,621
! إبتعدوا عني

857
01:01:46,729 --> 01:01:49,698
! ـ إبتعدوا عني
ـ إسحبوه لأعلى ! إسحبوه لأعلى

858
01:01:49,799 --> 01:01:51,960
إسحبوه لأعلى

859
01:02:02,345 --> 01:02:04,575
أنت لست إلا شُرطي حقير

860
01:02:04,681 --> 01:02:08,447
ـ كنت تَعرف أنهم سيفعلون ذلك ، أنت مُشترك معهم
! ـ إخرس

861
01:02:08,551 --> 01:02:11,349
تعتقد من أكون لتصيح في وجهي؟
من تعتقد أنك تكون ؟

862
01:02:11,454 --> 01:02:17,017
، إذا فتحت فمك وقلت مثما قلت مرة أخرى
سآتي إليك و أدفعك للأسفل

863
01:02:17,126 --> 01:02:20,027
هل تُدرك أنه يخاطر بحياته لأجلك ؟

864
01:02:20,129 --> 01:02:23,963
"هل تُدرك أن نصف شُرطة "نيويورك
...قد صعدوا إلى هذا الفندق

865
01:02:24,067 --> 01:02:26,968
يحبسون أنفاسهم مُنتظرين ما ستفعله ؟

866
01:02:27,070 --> 01:02:29,971
هل تُدرك الثمن الذى دَفعته هذه المدينة
بسبب هذه التَمثيلية الزائفة التي تقوم بها ؟

867
01:02:30,073 --> 01:02:32,473
...سأقفـــز ! سأقفــز"

868
01:02:32,575 --> 01:02:35,669
.لا أحد يَلمسني
"أعطني كوباً من الماء

869
01:02:35,778 --> 01:02:39,043
، حسناً ، يا فتى ، إذا كـنت عازم على القفز
! إمضي قدماً ! .. إقفز

870
01:02:42,652 --> 01:02:47,715
.لقد فاض بيّ الكيل منك
لا أعرف لماذا أزعجت نَفسي معك

871
01:02:47,824 --> 01:02:50,520
! إمضي قدماً ! .. إقفز

872
01:02:51,728 --> 01:02:53,696
إنتظر لَحظة

873
01:02:57,867 --> 01:02:59,835
أنا آسف

874
01:03:02,338 --> 01:03:05,239
أنا أقدر ما تحاول القيام به

875
01:03:05,341 --> 01:03:07,309
أنا آسف

876
01:03:09,078 --> 01:03:13,981
لم أستطع الحديث مع أي شخص
بالطريقة التى تحدث بها معك

877
01:03:14,083 --> 01:03:17,541
لم أستطع التحدث مع والدي
بالطريقة التى تحدث بها معك

878
01:03:17,654 --> 01:03:20,020
أنا آسف

879
01:03:21,557 --> 01:03:23,957
أنا مُضطرب

880
01:03:24,060 --> 01:03:29,020
ألا تري أن أمك أعطتك صورة خاطئة عن أبيك ؟

881
01:03:30,366 --> 01:03:32,891
... ألا ترى أنه حقاً شخص جيّد

882
01:03:33,002 --> 01:03:34,970
وهو يحبك ؟

883
01:03:36,272 --> 01:03:38,240
...أعتقد ذلك

884
01:03:39,308 --> 01:03:41,208
لا أعرف

885
01:03:41,310 --> 01:03:43,403
أنا لا أعرف ماذا أفعل

886
01:03:43,513 --> 01:03:47,381
.هو موجود هنا الآن
لماذا لا تُخبره بأنك كنت مخطئاً ؟

887
01:03:50,720 --> 01:03:52,688
لماذا لا تفعل ذلك ؟

888
01:03:54,323 --> 01:03:56,291
حسناً

889
01:04:03,566 --> 01:04:05,466
(كل شئ على مايرام ، (روبرت

890
01:04:05,568 --> 01:04:07,468
أنا أتفهم الأمر

891
01:04:07,570 --> 01:04:11,472
أخمن أننا نفهم بعضنا البعض
بصورة أفضل الآن

892
01:04:11,574 --> 01:04:13,872
ألسنا كذلك ؟

893
01:04:13,976 --> 01:04:15,944
نعم

894
01:04:17,380 --> 01:04:19,541
لا يهم على أي حال

895
01:04:29,625 --> 01:04:32,992
لماذا لا تأتي قليلاً إلى هنا؟

896
01:04:33,096 --> 01:04:35,997
...سأخبرك بما سأفعله
سأعقد صفقة معك

897
01:04:36,099 --> 01:04:39,000
... أنت هنا بالخارج منذ وقت طويل

898
01:04:39,102 --> 01:04:41,002
والجو شديد الحرارة

899
01:04:41,104 --> 01:04:43,402
أنت مُتعب ، ولم تأكل أي شئ

900
01:04:43,506 --> 01:04:45,736
سأعقد صَفقة معك

901
01:04:45,842 --> 01:04:50,370
، إذا أردت أن تَدخل وتأخذ حماماً
... وتفكر في إنهاء هذا الأمر

902
01:04:50,480 --> 01:04:54,507
، سأخرج جميع من في الغُرفة
.سأعطيك المفتاح ويمكنك أن تغلق الباب من الداخل

903
01:04:54,617 --> 01:04:59,520
... وإذا أردت أن تعود إلى الخارج

904
01:04:59,622 --> 01:05:02,523
حسناً ، سيكون هذا قرارك

905
01:05:05,661 --> 01:05:08,186
وما أدراني أنك ستفعل ذلك ؟

906
01:05:08,297 --> 01:05:10,197
حقاً ؟

907
01:05:10,299 --> 01:05:14,133
.لأنني قـُلت ذلك
لقد أعطيتك كلمتي

908
01:05:15,471 --> 01:05:18,269
أنت لم تَخبرني بأنهم كانوا عازمون
على الإمساك بيّ

909
01:05:18,374 --> 01:05:20,274
لا ، لم أفعل

910
01:05:20,376 --> 01:05:23,709
ولكني أعتقد أن الأمر مُختلف قليلاً ؟
أليس كذلك ، يا فتى ؟

911
01:05:23,813 --> 01:05:27,476
أنت لم تَطلب مني وعد
بأن أمنعهم من جذبك

912
01:05:27,583 --> 01:05:31,019
على أي حال ، لم أكن أستطيع منعهم
حتى لو أردت ذلك

913
01:05:31,120 --> 01:05:33,588
هذا بيني وبينك

914
01:05:35,525 --> 01:05:39,484
إذا قـُلت ذلك ، فقد حصلت على كلمتي

915
01:05:43,599 --> 01:05:45,567
حسناً

916
01:05:46,836 --> 01:05:50,169
أعطني دقيقتين لأخلي الحُجرة

917
01:05:50,273 --> 01:05:52,503
! هيا ! فاليخرج الجميع

918
01:05:52,608 --> 01:05:55,509
! أنتم أيها المُهرجون ، إلى الخارج
! الجميع يخلون الغرفة

919
01:05:55,611 --> 01:05:57,511
... لا تفعل

920
01:06:02,652 --> 01:06:05,382
.هيا بنا
الجميع يخلون الغرفة ، هيا

921
01:06:05,488 --> 01:06:08,389
.فالنخلي الغرفة
الجميع إلى الخارج

922
01:06:08,491 --> 01:06:11,119
من لديه المفتاح ؟ أين المفتاح ؟

923
01:06:20,803 --> 01:06:23,772
حسناً ، حسناً ، ها هو المفتاح

924
01:06:23,873 --> 01:06:25,773
الآن ، الأبواب المُتصلة قد أغلقت

925
01:06:25,875 --> 01:06:28,503
فقط أعطني ثانيتين لكي أخرج

926
01:06:28,611 --> 01:06:31,444
سأحرس الباب حتى تُغلقه

927
01:06:31,547 --> 01:06:35,074
ـ حسناً ؟
ـ نعم

928
01:07:29,739 --> 01:07:32,401
! إركع وصلي يا بني

929
01:07:32,508 --> 01:07:35,375
... إركع وصلي ! ترتاح

930
01:07:38,414 --> 01:07:41,941
ـ من أيّن أتيّت ؟
ـ أنا "راعي الشباب" ، كما أخبرتك

931
01:07:42,051 --> 01:07:44,019
! حضرت الرئيس

932
01:07:48,190 --> 01:07:51,921
... روبرت ! روبرت ، أنا

933
01:07:52,028 --> 01:07:54,656
... أنا آسف ، أنا لم

934
01:07:55,765 --> 01:07:57,665
كان هناك خطأ ما

935
01:07:57,767 --> 01:08:00,668
لا أعرف من أيّن أتى

936
01:08:00,770 --> 01:08:02,670
يا فتى

937
01:08:07,276 --> 01:08:10,177
من أيّن أتى ؟
من الذى سمح له بالدخول ؟

938
01:08:10,279 --> 01:08:13,180
.لقد أنزل إحدى قدماه على الأرض
.كـُنت مستعداً بالسلاسل

939
01:08:13,282 --> 01:08:15,750
لماذا لم يراقب شخصاً ما الباب ؟
.كدنا أن نحصل عليه

940
01:08:15,851 --> 01:08:19,048
، لن يصدقني أبداً بعد الآن
مهما قـُلت له

941
01:08:23,492 --> 01:08:25,460
حسناً ، إضبط ملابسك

942
01:08:30,333 --> 01:08:32,233
هل لديّك أية أفكار أخرى ؟

943
01:08:32,335 --> 01:08:34,735
.الفتـــاة
هل حصلنا على أي شئ بخصوص الفتاة ؟

944
01:08:34,837 --> 01:08:38,432
، لا ، إذا سبب لك النَقيب أية مُشكلات
أطلب منه أن يتصل بيّ

945
01:08:39,976 --> 01:08:42,945
نعم ، مازال هناك بالخارج

946
01:08:43,045 --> 01:08:45,013
نعم ، أعرف

947
01:08:46,582 --> 01:08:48,482
ماذا ؟

948
01:08:48,584 --> 01:08:50,484
حسناً ، أيّن هي الآن ؟

949
01:08:50,586 --> 01:08:53,987
ـ هل من الممكن أن تَطلب ليّ رقم على هذا الشئ ؟
ـ أنتظر . نعم

950
01:08:54,090 --> 01:08:57,617
ـ معك السويتش . أيّن الرئيس ؟
ـ هناك . شكراً لك

951
01:08:58,894 --> 01:09:01,988
نعم ،0-7-9-9-9

952
01:09:02,098 --> 01:09:04,862
9-9-9-9-7-0

953
01:09:04,967 --> 01:09:07,026
دقيقة من فضلك ، سيدي

954
01:09:08,437 --> 01:09:11,406
هيلين) ؟ سوف أتأخر قليلاً)

955
01:09:13,142 --> 01:09:15,133
نعم

956
01:09:15,244 --> 01:09:17,508
نعم ، هل الأطفال عندك ؟

957
01:09:19,315 --> 01:09:21,408
هل (هاري) بخير ؟

958
01:09:22,651 --> 01:09:25,552
لا أعرف ، مازلت أعمل

959
01:09:25,654 --> 01:09:28,248
ـ لقد حصلنا على الفتاة
ـ أنتظري لحظة . ماذا ؟

960
01:09:28,357 --> 01:09:31,258
.حصلنا على الفتاة . سيحضرونها إلى هنا
من الأفضل أنت تبق مكانك

961
01:09:31,360 --> 01:09:34,261
هيلين) ، سأشرح لكِ عندما نتقابل)

962
01:09:34,363 --> 01:09:36,263
... لا ، لا

963
01:09:36,365 --> 01:09:38,265
.كل شئ على ما يرام
كلـــوا بدوني

964
01:09:38,367 --> 01:09:40,426
وفري ليّ بعض قطع الكبدة

965
01:09:57,319 --> 01:10:01,119
...الظلام حَـوّل المشهد بأكمله إلى

966
01:10:01,223 --> 01:10:03,316
حسناً ، إنه مشهد غريب و مدهش

967
01:10:03,426 --> 01:10:07,954
الكَثير من هؤلاء الناس منتظرين هنا طوال اليوم
... وحتى الآن

968
01:10:08,064 --> 01:10:10,624
. أنتظر لحظة
.لقد أحضروا شخصاً ما الآن

969
01:10:57,046 --> 01:10:59,014
! أطفأ هذا

970
01:11:00,549 --> 01:11:02,278
من الذي أضاء هذه الأنوار ؟

971
01:11:02,384 --> 01:11:04,443
! حسناً ، أطفأها

972
01:11:07,156 --> 01:11:09,351
ماذا ؟ في طريقها إلى الأعلى ؟

973
01:11:09,458 --> 01:11:11,358
جيّد

974
01:11:11,460 --> 01:11:13,360
موسكار

975
01:11:13,462 --> 01:11:15,930
أود الحديث معها أولاً

976
01:11:27,843 --> 01:11:29,743
ـ فرجينيا ؟
ـ نعم

977
01:11:29,845 --> 01:11:31,745
(فرجينيا) ، هذا هو الدكتور (ستراوس)

978
01:11:31,847 --> 01:11:34,247
(نود أن نتكلم معكِ لدقيقة بخصوص (روبرت

979
01:11:34,350 --> 01:11:38,218
.أعطني إعادة كتابة
إنها موجودة في الفندق الآن

980
01:11:39,255 --> 01:11:41,155
فرجينيا

981
01:11:41,257 --> 01:11:43,657
.لقد كُنتم مخطوبين
لماذا إنفصلتم ؟

982
01:11:43,759 --> 01:11:45,659
أنا لم أفعل . هو من فَعل

983
01:11:45,761 --> 01:11:47,661
هو من فعل ؟ لماذا ؟

984
01:11:47,763 --> 01:11:51,358
... حسناً ، لقد قال أنه لا يستطيع

985
01:11:51,467 --> 01:11:53,662
.أنه لا يستطيع إسعادي
... وإنه من الأفضل

986
01:11:53,769 --> 01:11:56,829
ـ هل نشب بينكما شِجَار ؟
ـ لا ، ولكنه أصبح كالمجنون

987
01:11:56,939 --> 01:11:59,840
ـ بخصوص ماذا ؟
ـ كلما حاولت مساعدته

988
01:11:59,942 --> 01:12:04,470
دَخل فى نزاع وفقد وظيفته
وأصبح مريضاً ، مرضاً حقيقياً

989
01:12:04,580 --> 01:12:07,743
... ـ حاولت إقناعه بالذهاب إلى الطبيب ، ولكن
ـ وأصابه الهياج بسبب ذلك ؟

990
01:12:07,850 --> 01:12:10,842
...ـ نعم ، حتى
ـ هل تعتقدين أنكِ تعرفين ما مُشكلته ؟

991
01:12:10,953 --> 01:12:14,047
نريد منكِ أن تتحدثي معه ، ولكن في البداية
علينا أن نتاكد من أنكِ قد فهمتي

992
01:12:14,156 --> 01:12:16,590
ـ أوه ، لا أستطيع ، لا أستطيع
ـ ألا تريدين مساعدته ؟

993
01:12:16,692 --> 01:12:18,660
...ـ نعم ، أنا
ـ نحن فشلنا في ذلك

994
01:12:18,761 --> 01:12:21,958
أقل ما يمكنك فِعله من أجله
أن تحاولي إفهامه أنه مهم بالنسبة لكِ

995
01:12:22,064 --> 01:12:24,032
ولكن ما الذي أستطيع قوله ؟

996
01:12:24,133 --> 01:12:28,035
لقد جمعنا بعض الأشياء القليلة عنه اليوم

997
01:12:28,137 --> 01:12:31,300
.ليس كل شئ
الأمور مُعقدة . إلى حد ما ، تخمينات

998
01:12:31,407 --> 01:12:35,810
.ولكن هذا أسلوب قديم
كانت مستمرة طالما تواجدت العائلات

999
01:12:35,911 --> 01:12:38,311
أمه لا تريده ، حقاً

1000
01:12:38,414 --> 01:12:42,145
، ولكنها لا تستطيع أن تعترف بذلك
... حتى لنفسها

1001
01:12:42,251 --> 01:12:47,086
ذلك لأنه أفسد عليها حُلمها الجميل
بالشهرة والثروة و الوظيفة الكَبيرة

1002
01:12:47,189 --> 01:12:49,089
... وبالتالي تفرغت لتربيته

1003
01:12:49,191 --> 01:12:52,820
، ولكنها لم تستطيع أن تعترف بذلك مجدداً
... حتى لنفسها

1004
01:12:52,928 --> 01:12:55,624
ذلك لأنها لامت زوجها على ما حصل لها

1005
01:12:55,731 --> 01:12:58,996
.... وبالتالي لامته على كل شئ

1006
01:12:59,101 --> 01:13:02,730
و قامت بتعليم (روبرت) كره أبيه

1007
01:13:03,839 --> 01:13:05,739
... كل الأطفال .. الصبيان

1008
01:13:05,841 --> 01:13:08,742
يحبون أمهاتهم بشكل عاطفي

1009
01:13:08,844 --> 01:13:12,280
يتخطون ذلك ، فيميلون قليلاً ناحية أبائهم

1010
01:13:12,381 --> 01:13:15,714
.روبرت) لم يفعل)
لم يستطع ذلك

1011
01:13:15,818 --> 01:13:17,809
فقد كَره والده

1012
01:13:17,920 --> 01:13:21,913
.وهذا ما يضايقة
فهو يعلم أنه مخطئ

1013
01:13:22,024 --> 01:13:24,857
وبالتالي بدأ في كـُره نفسه

1014
01:13:24,960 --> 01:13:27,861
... كل شئ أثبت أنه كان مُحقاً

1015
01:13:27,963 --> 01:13:30,363
كل مرة يخسر فيها وظيفته

1016
01:13:30,466 --> 01:13:33,196
... الجيش صرح بأنه غير مؤهل
.وجعلوا ذلك بصورة رسمية

1017
01:13:33,302 --> 01:13:35,270
هل تُحبينه ؟

1018
01:13:37,039 --> 01:13:40,338
ـ نعم
ـ إذن تحدثي معه

1019
01:13:40,442 --> 01:13:43,377
.إجعليه يصدق ذلك
ساعدينا على إدخاله

1020
01:13:43,479 --> 01:13:46,937
... هذا لن يكون سهلاً

1021
01:13:47,049 --> 01:13:51,383
ولكننا سنفعل كل شئ ممكن
لكي نقوّمـــه

1022
01:13:52,421 --> 01:13:54,321
... هو يريد أن يُحبكِ

1023
01:13:54,423 --> 01:13:56,323
ولكنه يَشعر بأنه لا يستحق ذلك

1024
01:13:56,425 --> 01:13:58,552
وهو خائف أيضاً

1025
01:13:58,661 --> 01:14:00,629
هيا بــنا

1026
01:14:06,835 --> 01:14:08,735
! فرجينيا

1027
01:14:08,837 --> 01:14:11,328
(كل شئ على ما يرام ، سيد (كاسيك
خذ الأمور ببساطة

1028
01:14:24,119 --> 01:14:26,087
روبرت

1029
01:14:27,256 --> 01:14:29,224
روبرت ؟

1030
01:14:32,861 --> 01:14:35,762
لقد أخبرتك ، ليس هناك أي شئ لأفعله معها

1031
01:14:35,864 --> 01:14:38,264
ـ أريدها أن تَبقى خارج الموضوع
...ـ روبرت

1032
01:14:38,367 --> 01:14:40,665
لا أريدها أن تراني

1033
01:14:44,173 --> 01:14:46,141
... روبرت

1034
01:14:46,241 --> 01:14:48,209
أحـــبك

1035
01:14:51,113 --> 01:14:53,343
أنا أحتاجك وأريدك

1036
01:14:53,449 --> 01:14:57,044
.هذا كل شئ
لا أريدك أن تَفعل شئ لا تريده

1037
01:15:00,956 --> 01:15:02,617
حضرت الرئيس

1038
01:15:04,660 --> 01:15:07,561
.لقد أحضروا الشبكه بالأسفل
أين تريدها أن توضع ؟

1039
01:15:07,663 --> 01:15:09,893
كم يبلغ حجمها ؟

1040
01:15:09,998 --> 01:15:13,058
... أبقها بعيده عن نَظره
قريباً من المبنى الموجود فيه

1041
01:15:13,168 --> 01:15:16,069
.ارفعها بأستخدام المِصعد
سنستعملها بأستخدام الحبال من الدور الـ 13

1042
01:15:16,171 --> 01:15:18,230
حاضر ، سيدي

1043
01:15:18,340 --> 01:15:23,073
.إلتصق بالمبنى ، إرفعها إلى الدور الـ13
(إنتظر تعليمات الرئيس(موسكار

1044
01:15:40,062 --> 01:15:43,088
ـ ماذا يفعلون ؟
ـ لا شئ ، روبرت

1045
01:15:47,536 --> 01:15:49,834
.حسناً ، من هنا
إحترس

1046
01:15:53,876 --> 01:15:56,845
روبرت) ، ألست تُحبني ؟)

1047
01:15:58,981 --> 01:16:01,108
أعتقد أنك تُحبني

1048
01:16:05,988 --> 01:16:09,185
... أنا أحفظ الشعر الذي كَتبته في خطابك الأخير

1049
01:16:09,291 --> 01:16:11,259
حينما ذهبت بعيداً

1050
01:16:12,895 --> 01:16:15,386
... لم أفهمه جيّداً ، ولكن

1051
01:16:15,497 --> 01:16:17,988
لكنه كان جميلاً

1052
01:16:18,100 --> 01:16:20,227
أحسسته بقلبي

1053
01:16:21,470 --> 01:16:23,438
فعلت ذلك

1054
01:16:25,808 --> 01:16:27,833
...(أنتِ قد ذهبتي يا (فرجينيا "

1055
01:16:29,344 --> 01:16:32,313
...وأنا تذكرت المَدخل الفارغ"

1056
01:16:32,414 --> 01:16:35,315
...الظلال القاتمه الرقيقة التي قالت طابت ليلتك"

1057
01:16:35,417 --> 01:16:38,648
.الحمل ثَقيل على كتفيّ"

1058
01:16:40,522 --> 01:16:45,459
نَظرت إلى يداي الحمقاء التي لا تستطيع"
أن تَلمس جمالكِ

1059
01:16:45,561 --> 01:16:49,691
...سمعت خطوات النهاية الصامته"

1060
01:16:49,798 --> 01:16:52,699
في الشارع الصامت"

1061
01:16:52,801 --> 01:16:54,701
.سامحيني ، فرجينيا"

1062
01:16:54,803 --> 01:16:56,771
".فأنا فارغ ...

1063
01:17:05,614 --> 01:17:08,242
إستمري... أتميها

1064
01:17:08,350 --> 01:17:10,750
(أوه ، لا يا (روبرت

1065
01:17:10,853 --> 01:17:14,516
لا ، أنا لم أعني قول ذلك

1066
01:17:14,623 --> 01:17:19,219
.لقد تذوقت الرياح"
.تذوقت الأرض

1067
01:17:20,762 --> 01:17:22,662
...ليس هناك شئ بينها"

1068
01:17:22,764 --> 01:17:25,324
...لا شئ سوى"

1069
01:17:25,434 --> 01:17:28,096
...الغضب الفارغ أدناه"

1070
01:17:30,506 --> 01:17:33,475
...لا هدف إلا"

1071
01:17:34,910 --> 01:17:40,405
.إضطراب مصابيح الموت"

1072
01:17:44,286 --> 01:17:47,722
! إركع وصلي ! إركع وصلي

1073
01:17:47,823 --> 01:17:50,155
! يمكن غَسلها بدماء الحِملان

1074
01:17:50,259 --> 01:17:52,454
! الخطايا بداخل روحك

1075
01:17:52,561 --> 01:17:55,029
! إركع وصلي

1076
01:17:55,130 --> 01:17:57,030
! إركع وصلي

1077
01:17:57,132 --> 01:18:00,101
! الخطايا بداخل روحك
! إركع وصلي

1078
01:18:00,202 --> 01:18:16,311
*إعلان إذاعي*

1079
01:18:16,418 --> 01:18:19,216
الساعة الآن 8 مساءاً

1080
01:18:36,004 --> 01:18:37,904
ـ تفضل
ـ ما الفكرة من ذلك ؟

1081
01:18:38,006 --> 01:18:41,169
.لقد كانت فِكرتك ، أنت رَبحت
أنت الأقرب للموعد المحدد

1082
01:18:41,276 --> 01:18:43,676
كم الساعة ؟ حسنا ، إنها الـ 8 مساءً

1083
01:18:43,779 --> 01:18:45,679
الآن هي الـ 8 مساءً

1084
01:18:45,781 --> 01:18:48,682
ولكن الفكرة كانت أن من
...سيكون دوره قريباً من وقت القفز

1085
01:18:48,784 --> 01:18:50,684
هو من سيأخذ القُرعة

1086
01:18:50,786 --> 01:18:53,186
ولكنه لم يَقفز ، وبالتالي القُرعة لاغيه ؟

1087
01:18:53,288 --> 01:18:55,756
هيا ، خذها ، إنها لك أيها الغبي

1088
01:19:41,503 --> 01:19:44,939
مرحباً ! (جي) ، لقد بَحثت عنكِ في كل مكان

1089
01:19:45,040 --> 01:19:48,032
...أردت أن أخبركِ بـ

1090
01:19:48,143 --> 01:19:50,168
(إسمي (دانيال كليمبينر

1091
01:19:50,278 --> 01:19:53,475
لا أحد يناديني بهذا الإسم سوى أمي

1092
01:19:53,582 --> 01:19:56,574
(في المخزن حيث أعمل ينادونني بـ(داني

1093
01:19:56,685 --> 01:19:58,585
...حسناً

1094
01:19:58,687 --> 01:20:01,053
جي) ، ماذا بكِ ؟)

1095
01:20:01,156 --> 01:20:04,057
أعتقد أنني جائعة فقط

1096
01:20:04,159 --> 01:20:07,219
، لقد ذهبت بعيداً لبعض الوقت
ولكني لم آكل شئ

1097
01:20:07,329 --> 01:20:09,229
نَسيت ذلك

1098
01:20:09,331 --> 01:20:11,891
سأحصل لكِ على شئ لتأكليه

1099
01:20:17,539 --> 01:20:19,439
أيها الرقيب

1100
01:20:19,541 --> 01:20:22,942
، نحتاج إلى 10 دقائق لكي نرفع الشبكة
سوف ننال منه

1101
01:20:23,045 --> 01:20:25,946
ـ هل بإمكانك إبقائه مشغولاً هذه المُدة ؟ هل أنت بخير ؟
ـ أنا بخيّر

1102
01:20:26,048 --> 01:20:28,539
ـ ربما من الأفضل أن يعطيك الطبيب شيئاً ما
! ـ أنا بخيّر

1103
01:20:30,552 --> 01:20:33,248
أنظر ، يافتى ، ما هذا ؟ ما المُشكلة ؟

1104
01:20:33,355 --> 01:20:35,687
لماذا لا تَستطيع إخباري ؟

1105
01:20:35,791 --> 01:20:37,952
ما هذا ؟

1106
01:20:42,664 --> 01:20:44,632
لا أعرف

1107
01:20:45,801 --> 01:20:47,769
لا أستطيع التنفس

1108
01:20:54,643 --> 01:21:00,104
.لا أستطيع التنفس
إذا دَخلت لن أستطيع التنفس

1109
01:21:00,215 --> 01:21:02,445
نحن جاهزون هنا ، حضرت الرئيس

1110
01:21:02,551 --> 01:21:04,883
حسناً ، هنا نحن نَمضي

1111
01:21:05,921 --> 01:21:07,821
لا أستطيع القول بأنني ألومك

1112
01:21:07,923 --> 01:21:11,950
، عادتاً أنا لم أذهب بنفسي للأطباء كَثيراً
ولكن هؤلاء الأطباء موثوقين

1113
01:21:12,060 --> 01:21:14,961
... يعلمون أنه كان قاسياً جداً عليك

1114
01:21:15,063 --> 01:21:17,463
إنفصال عائلتك بهذه الطريقة

1115
01:21:17,566 --> 01:21:20,467
.وهذا يمكن أن يكون قاسياً جداً على رَجل
هذا يسبب له الإضطراب

1116
01:21:20,569 --> 01:21:23,970
يعتقدون أن ما تعانيه هو نتيجة
حصولك على الإستنتاجات الخاطئة

1117
01:21:24,072 --> 01:21:26,973
الأمور ليست سيئة لهذه الدرجة

1118
01:21:27,075 --> 01:21:30,636
على سبيل المثال ، حدث لك إضطراب
فيما يخص علاقتك بـ(فرجينيا) ، على ما أعتقد

1119
01:21:30,746 --> 01:21:35,809
، حسناً ، ربما ترغب في الزواج منها
ولكنك لا تريد أن تفعل

1120
01:21:35,917 --> 01:21:39,444
تستطيع ذلك ، فقط إذا إعتقدت
أنه يتوجب عليك فِعل ذلك

1121
01:21:39,554 --> 01:21:43,547
.حسناً ، هذه تجربه قاسية
من الممكن أن تَحدث لأي شخص

1122
01:21:43,658 --> 01:21:48,755
"ولكنها تُشبه قولهم عن "الترام
"هناك ثَمة آخر سيمضي على طول في أية لحظة"

1123
01:21:48,864 --> 01:21:52,925
هل تعرف كم عدد الفتيات اللآتي إتصلن
بالفندق اليوم مدعيّن أنهن متزوجات منك ؟

1124
01:21:53,034 --> 01:21:55,002
كم عددهن ؟

1125
01:21:55,103 --> 01:21:58,800
.الكثير
حوالي 10 ، كما أخبروني بذلك

1126
01:22:01,409 --> 01:22:03,377
إنهن مجانيين

1127
01:22:04,980 --> 01:22:07,676
...10

1128
01:22:09,851 --> 01:22:12,479
10أسباب مَقبولة

1129
01:22:14,656 --> 01:22:18,615
يجب أن يكون لديّك 10 أسباب مقبولة لأي شئ

1130
01:22:18,727 --> 01:22:21,025
هذه قاعدة

1131
01:22:23,265 --> 01:22:26,393
... حقاً أريد أن أدخل

1132
01:22:26,501 --> 01:22:28,401
ولكني لا أستطيع

1133
01:22:28,503 --> 01:22:30,164
ولما لا ؟

1134
01:22:30,272 --> 01:22:32,832
... أنا فقط

1135
01:22:32,941 --> 01:22:35,171
لا أستطيع الآن

1136
01:22:35,277 --> 01:22:38,371
.كما تعرف ، بعد هذا

1137
01:22:42,884 --> 01:22:46,376
..ربما ، أفكر في ذلك
إذا إستطعت أن تعطيني 10 أسباب مُقنعة

1138
01:22:46,488 --> 01:22:48,888
لكن لن تستَطيع

1139
01:22:48,990 --> 01:22:51,390
الحياة كَريهة ، وأنت تعرفها

1140
01:22:51,493 --> 01:22:54,291
إنها كسباق الفئران

1141
01:22:54,396 --> 01:22:58,196
إنها كسباق الفئران .. إنها كسباق الفئران

1142
01:22:58,300 --> 01:23:00,427
... حسناً ، ولكن هناك الكثير

1143
01:23:00,535 --> 01:23:02,435
هناك الكَثير من الأشياء الجيدة

1144
01:23:02,537 --> 01:23:04,698
ماذا ؟

1145
01:23:04,806 --> 01:23:09,266
حسناً ، ربما عليّ أن أن أحضر واعظاً
أو شخص من هذه النوعية ليشرح ذلك لك

1146
01:23:09,377 --> 01:23:11,470
لا

1147
01:23:11,580 --> 01:23:14,743
إشرحها ليّ بنفسك

1148
01:23:14,850 --> 01:23:18,752
.حسناً ، أنا غيرّ واثق من أنني أستطيع يا فتى

1149
01:23:18,854 --> 01:23:21,846
أخمن أنني لم أحسب ذلك أبداً

1150
01:23:24,192 --> 01:23:27,889
ـ ما الذي يفعلونه هناك بالأسفل ؟
ـ أوه ، لا أعرف

1151
01:23:27,996 --> 01:23:30,556
ماذا يفعلون ؟

1152
01:23:30,665 --> 01:23:32,565
ماذا حدث ؟

1153
01:23:32,667 --> 01:23:35,261
.إنهم يدورون حول المكان
أنت تعرف كيف يَعملون

1154
01:23:35,370 --> 01:23:37,463
لا تقلق بشأنهم

1155
01:23:40,041 --> 01:23:42,942
ينتظرونني أن أقفز

1156
01:23:43,044 --> 01:23:45,911
الجميع يتنظرون قفزتي

1157
01:23:46,014 --> 01:23:47,914
ربمـــــا

1158
01:23:48,016 --> 01:23:49,916
سأصنع معك رهاناً

1159
01:23:50,018 --> 01:23:54,421
(أدخل ، وسوف تَسمع هتافات مثل الهتافات لـ (داماجيو
*[داماجيو .. لاعب بيسبول شهير]*

1160
01:23:56,157 --> 01:24:00,992
، إذا لم يكونوا ينتظرون قفزتي
لعادوا إلى ديارهم

1161
01:24:01,096 --> 01:24:04,759
.نعم ، بالتأكيد
الكثير من الحُمقاء ينظرون إلى أي شئ

1162
01:24:04,866 --> 01:24:08,461
.لا تنظر إليّ
أوافق الرأي ، إنها كسباق الفئران

1163
01:24:08,570 --> 01:24:10,629
، رجل يغسل النافذة
...أو يدخن السجائر

1164
01:24:10,739 --> 01:24:12,730
الجميع يريدون رؤية ما الذي سيحدث

1165
01:24:12,841 --> 01:24:16,174
فك هذا الحبل من المُبرد

1166
01:24:18,113 --> 01:24:21,241
ـ ماذا حَدث عندك ؟
ـ أحد الحبال تَعرقل ، وسنحل المشكلة الآن

1167
01:24:21,349 --> 01:24:23,408
ـ حسناً ، إستمر
ـ حاضر ، سيدي

1168
01:24:23,518 --> 01:24:26,078
القفز من المباني العالية لا فائدة منه

1169
01:24:32,027 --> 01:24:36,191
لن تَجني من هذه الحيلة إلا  ما زرعته فيها

1170
01:24:36,298 --> 01:24:38,198
أشعر بالتعب في بعض الأيام

1171
01:24:38,300 --> 01:24:41,201
لديّ مُشكلة فى ظهري خلال الآونة الأخيرة

1172
01:24:41,303 --> 01:24:44,704
ولكني أنسى ذلك عندما أخلع بدلتي
وأحصل على كأسين من البيرة

1173
01:24:44,806 --> 01:24:48,503
...هذه إحدي الأشياء الجيّدة في الحياة
البيرة بين الحين والآخر

1174
01:24:48,610 --> 01:24:52,341
أحب أول جرعة عندما أكون عطشاناً

1175
01:24:53,682 --> 01:24:55,741
... لا أستطيع أن أفهم

1176
01:24:55,850 --> 01:24:59,308
كيف يَستطيع أي شخص أن يَشرب البيرة

1177
01:24:59,421 --> 01:25:02,254
أعتادت زوجتي أن تَشعر بنفس شعورك

1178
01:25:02,357 --> 01:25:06,054
.أقترحت عليها أن تضع عليها القليل من الملح
أصحبت الآن تشربها طوال الوقت

1179
01:25:10,332 --> 01:25:12,232
هل هي جميلة ؟

1180
01:25:12,334 --> 01:25:14,234
...حسناً

1181
01:25:14,336 --> 01:25:17,965
"إنها ليست كموديلات "بارك أفنيو

1182
01:25:18,073 --> 01:25:21,804
لا ، أنا لا أفترض أنك ستقول أنها جميلة

1183
01:25:23,178 --> 01:25:26,079
كان ينبغي عليها إصلاح أسنانها
... عندما كانت طِفلة

1184
01:25:26,181 --> 01:25:28,581
ولكنهم لم يكونوا يعرفوا الكثير عن ذلك
في تلك الأيام

1185
01:25:28,683 --> 01:25:31,584
... زاد وزنها قليلاً منذ أن أنجبت الطفلين

1186
01:25:31,686 --> 01:25:33,916
، ولكن هذا كان متوقعاً
فهذا شئ طَبيعي

1187
01:25:34,022 --> 01:25:38,186
مزحنا معها كثير بشأن الذهاب إلى
....أحد صالونات التدليك

1188
01:25:38,293 --> 01:25:40,193
...فى الشارع الخامس القيام بكل الأعمال

1189
01:25:40,295 --> 01:25:42,195
أتعرف ، طين على الذقن وكل شئ

1190
01:25:42,297 --> 01:25:46,734
.ولكنها كانت مجرد مزحة ، فهذا مكلف جداً
ولكننا ضحكنا على ذلك كثيراً

1191
01:25:46,835 --> 01:25:50,293
... ربما أستطيع أن أعبر بصورة أفضل عن شعوري

1192
01:25:50,405 --> 01:25:53,863
، لو كنت قرأت الكَثير من الكُتب
أو ذَهبت كَثيراً إلى الكَنيسة

1193
01:25:53,975 --> 01:25:56,341
هيلين) فعلت ذلك كثيراً ، فهذا طبيعي)

1194
01:25:56,444 --> 01:26:00,608
."أحب "عيد الفِصح
أتعرف ، عائلتي تَصنع له إحتفالاً

1195
01:26:00,715 --> 01:26:02,546
...في عيد الفصح الماضي

1196
01:26:02,650 --> 01:26:05,551
نزلت إلى المتنزه وتسابقنا على القبعات المرتفعة

1197
01:26:05,653 --> 01:26:07,621
ربما سَنذهب هذا العام

1198
01:26:07,722 --> 01:26:11,920
أيام الأحد ، عادتاً أفضل البقاء في البيت

1199
01:26:12,027 --> 01:26:16,361
لماذا لا تَخرج هذا الأحد وتتعرف على زوجتي ؟
سوف نأكل ، إنها طباخة ماهرة

1200
01:26:16,464 --> 01:26:18,989
... وبعد ذلك نَستطيع أن نذهب

1201
01:26:19,100 --> 01:26:21,864
لصيد"الفلوبيرز" من الميناء

1202
01:26:21,970 --> 01:26:26,134
"ماذا يكون هذا الـ"فلوبيرز
أنا لم أسمع عنه من قبل

1203
01:26:26,241 --> 01:26:28,232
.أوه ، السمك المفلطح
"نحن نُسميه الـ " فلوبيرز

1204
01:26:28,343 --> 01:26:32,780
.أتعرف ، إنه مفلطح وأبيض من جانب واحد
ماذا عن ذلك ؟. ما رأيك في هذه الخروجة ؟

1205
01:26:37,285 --> 01:26:39,446
ـ لا
ـ ولما لا ؟

1206
01:26:42,257 --> 01:26:44,953
ـ لا أستطيع إخبارك
ـ  ولما لا ؟

1207
01:26:46,361 --> 01:26:49,330
... أنا لا أستطيع إخبارك

1208
01:26:50,932 --> 01:26:53,093
أنت تحاول خداعي

1209
01:26:59,040 --> 01:27:00,871
إستمر في التقدم..إستمر في التقدم

1210
01:27:00,975 --> 01:27:05,412
كل ما أعرفه هو أنك أحياناً من الممكن أن تنسى

1211
01:27:05,513 --> 01:27:09,381
لماذا لا يمكنك إخباري ؟
ألا تحب الذهاب للصيّد معي ؟

1212
01:27:11,920 --> 01:27:14,480
ـ نعم
ـ بإمكاننا قضاء أوقات سعيدة

1213
01:27:18,760 --> 01:27:20,660
هذا الأحد ؟

1214
01:27:20,762 --> 01:27:23,856
حسناً ، بالتأكيد.وقتما تشاء ، أي أحد

1215
01:27:27,135 --> 01:27:30,036
! أنظروا ! ، أنا سأقفز

1216
01:27:38,913 --> 01:27:40,710
! الشبكة ! إطوي الشبكة

1217
01:27:46,154 --> 01:27:49,681
! جِل) ! تعال وساعدني)
! فهو موجود على الشبكة

1218
01:27:49,791 --> 01:27:52,453
دعني ألتف

1219
01:27:54,996 --> 01:28:00,229
! جِل) ، ثبت قدماي لكي أستطيع سحبه إلى هنا)
! هذا هو ! إسحبه بقوة

1220
01:28:02,804 --> 01:28:04,772
! هيا

1221
01:28:14,983 --> 01:28:17,213
! أحضر بعض الملايات

1222
01:28:46,014 --> 01:28:47,914
...دكتور..دكتور ، هل هو

1223
01:28:48,016 --> 01:28:49,916
(إنه بخير يا (فرجينيا

1224
01:28:50,018 --> 01:28:52,919
، إنه مُرهق و مُستنفذ من الصَدمة
ولكنه بخير

1225
01:28:53,021 --> 01:28:57,924
... لا..لا ، ما أعنيه هو
هل سيحدث هذا مرة أخرى لاحقاً ؟

1226
01:28:58,026 --> 01:28:59,926
الأطباء الموجودين هنا لا يعتقدون ذلك

1227
01:29:00,028 --> 01:29:02,360
علينا جميعاً مساعدته ، فيرجينيا

1228
01:29:02,463 --> 01:29:05,864
، سيتطلب ذلك المزيد من الوقت والصبر
ولكنه يريد أن يحيا

1229
01:29:05,967 --> 01:29:08,026
لذا فالأسوأ قد أنتهى

1230
01:29:08,136 --> 01:29:11,435
، إنه الآن في حاجة إلى بعض الراحة
وعليكِ القيام بذلك

1231
01:29:20,648 --> 01:29:22,548
لن نقوم بنقله الليلة

1232
01:29:22,650 --> 01:29:25,551
.لدينا كل شئ نحتاجه هنا
سننقله فى الصباح

1233
01:29:25,653 --> 01:29:28,213
ـ حاضر ، سيدي
ـ كنت ستعين أحداً لمراقبته

1234
01:29:28,323 --> 01:29:30,223
(أنت بحاجة إلى بعض الراحة يا (دننجان

1235
01:29:30,325 --> 01:29:32,816
.إذهب إلى السرير
فقد أديت عملاً جيداً اليوم

1236
01:29:35,430 --> 01:29:38,555
أفسحوا الطريق

1237
01:29:44,372 --> 01:29:46,340
أشكرك

1238
01:29:55,984 --> 01:29:57,884
لقد تَركت دَفتر المرور فى مكان ما

1239
01:29:57,986 --> 01:29:59,954
(نعم ، لقد حَصلت عليه ، هنا يا (دننجان

1240
01:30:21,542 --> 01:30:26,138
، هيا أيها الناس ، العرض أنتهى
عودوا إلى دياركم وأعتنوا بأطفالكم

1241
01:30:32,887 --> 01:30:35,651
ضعوها هنا

1242
01:30:38,926 --> 01:30:42,157
! أبي ! أبي

1243
01:30:48,536 --> 01:30:50,504
هيا بنا لنرى أمك

1244
01:30:55,536 --> 01:31:20,504
(مع تحيات أخوكم / محمد عامر (أبو أنس
mohamed.657@gmail.com

1245
01:31:49,536 --> 01:32:02,504
من التجربة السابقة ، قام فريق طوارئ الإنقاذ
في شرطة "نيويورك " بتطوير تقنياته من أجل
.التعامل مع المشاكل من هذا النوع بسرعة وفاعلية
ونتقدم بوافر الإمتنان لنصائحهم وتعاونهم معنا فى هذا الفيلم

