1
00:00:02,902 --> 00:00:16,998
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:39,227 --> 00:00:42,397
تروي أسطورة قصة محارب أسطوري

3
00:00:42,480 --> 00:00:45,316
يملك مهارات بالكونغ فو أسطورية

4
00:00:46,650 --> 00:00:49,528
جاب البلاد باحثاً عن أعداء أنداد له

5
00:01:00,955 --> 00:01:04,083
أرى أنك تحب أن تمضغ
... ربما يجب أن تمضغ

6
00:01:04,125 --> 00:01:05,501
على وجهي

7
00:01:05,585 --> 00:01:09,797
المحارب لم يقل شيئاً
لأن فمه كان مليئاً بالطعام

8
00:01:09,839 --> 00:01:12,215
ثم ابتلع

9
00:01:12,257 --> 00:01:13,842
ثم تكلم

10
00:01:13,884 --> 00:01:15,886
يكفي كلام
لنقاتل

11
00:01:20,140 --> 00:01:23,726
كان مميتاً في الحقيقة
حيث أصاب أعداءه بالعمى

12
00:01:23,767 --> 00:01:26,187
بسبب التعرض الزائد للروعة الحقيقية

13
00:01:28,397 --> 00:01:31,150
إنه جذاب-
كيف نرد لك الدين؟-

14
00:01:31,233 --> 00:01:34,319
لا يوجد تكلفة للروعة

15
00:01:34,360 --> 00:01:36,279
أو الجاذبية

16
00:01:38,448 --> 00:01:43,369
لم يهمه كم واجه من الأعداء
فهم لم يكونوا أنداداً لقوته

17
00:01:55,798 --> 00:01:59,133
"لم يوجد من قبل دب "باندا
مهاباً

18
00:01:59,175 --> 00:02:00,927
و محبوباً

19
00:02:00,968 --> 00:02:04,639
حتى أهم الأبطال الأقوياء
في الصين

20
00:02:04,680 --> 00:02:09,810
"الخمسة الغاضبون"
انحنوا و احترموا المعلم العظيم

21
00:02:09,851 --> 00:02:11,812
يجب أن نقضي الوقت معا

22
00:02:11,812 --> 00:02:13,396
أوافق

23
00:02:16,358 --> 00:02:18,276
و لكن تمضية الوقت ستنتظر

24
00:02:18,276 --> 00:02:22,863
لأنه حين تواجه الـ 10 آلاف
من شياطين الجبل

25
00:02:22,905 --> 00:02:25,616
... هناك شيء واحد يهم
....و هو

26
00:02:26,575 --> 00:02:28,786
انهض ستتأخر عن العمل

27
00:02:37,210 --> 00:02:39,337
بو) انهض)

28
00:02:54,810 --> 00:02:57,311
ماذا تفعل عندك؟

29
00:02:57,353 --> 00:02:59,147
لا شيء

30
00:03:03,192 --> 00:03:05,111
(القرد)، (فرس النبي)
(اللقلق)

31
00:03:05,153 --> 00:03:07,321
(الأفعى)، (النمرة)

32
00:03:12,659 --> 00:03:16,163
بو) لنذهب)
تأخرت على العمل

33
00:03:16,163 --> 00:03:17,414
قادم

34
00:03:26,922 --> 00:03:28,591
آسف بابا

35
00:03:28,632 --> 00:03:31,302
كلمة آسف لا تعدّ حساء الشعيرية

36
00:03:31,302 --> 00:03:34,471
ماذا كنت تفعل هناك
ما كل هذه الضجة ؟

37
00:03:34,512 --> 00:03:37,265
حلمت بحلم مجنون

38
00:03:37,265 --> 00:03:39,976
عن ماذا؟
بماذا تحلم؟

39
00:03:40,018 --> 00:03:41,561
...ماذا

40
00:03:41,603 --> 00:03:44,271
...كنت أحلم بـ

41
00:03:45,647 --> 00:03:47,232
الشعيرية

42
00:03:48,400 --> 00:03:51,612
الشعيرية؟
كنت تحلم بالشعيرية ؟

43
00:03:51,612 --> 00:03:54,406
نعم و بماذا سأحلم غير ذلك؟

44
00:03:55,032 --> 00:03:56,532
... انتبه ذلك الحساء

45
00:03:58,367 --> 00:04:02,580
ابني أخيراً لديه حلم شعيرية

46
00:04:02,622 --> 00:04:07,334
لا تعرف كم كنت أنتظر هذه اللحظة

47
00:04:07,375 --> 00:04:10,045
هذه إشارة

48
00:04:10,086 --> 00:04:12,380
إشارة لماذا ؟

49
00:04:12,422 --> 00:04:17,469
أنت مستعد لتكون موثوقاً
على المكون السري

50
00:04:17,511 --> 00:04:19,428
لحسائي السري

51
00:04:19,470 --> 00:04:24,100
و ثم ستحقق مصيرك
و تتولى إدارة المطعم

52
00:04:24,141 --> 00:04:29,647
الذي استلمت  إدارته من أبي
الذي استلمه من أبيه الذي استاجره من صديق و أصبح عمله

53
00:04:30,481 --> 00:04:32,774
بابا كان مجرد حلم

54
00:04:32,816 --> 00:04:36,069
لا،  كان الحلم المهم

55
00:04:36,069 --> 00:04:39,030
الشعيرية تجري في عروقنا

56
00:04:39,030 --> 00:04:43,200
و لكن بابا ألم ... ترد أن تفعل شيئاً آخر؟

57
00:04:43,242 --> 00:04:45,452
بالإضافة للشعيرية

58
00:04:45,494 --> 00:04:50,040
في الحقيقة حين كنت شاباً و مجنوناً
فكرت بالهرب

59
00:04:50,082 --> 00:04:52,417
"و تعلم كيفية إعداد "تو فو

60
00:04:52,459 --> 00:04:53,710
لماذا لم تفعل؟

61
00:04:53,752 --> 00:04:56,045
لأنه كان مجرد حلم سخيف

62
00:04:56,087 --> 00:04:59,173
أيمكنك أن تتخيل أنا أعد "تو فو"؟

63
00:05:00,341 --> 00:05:01,634
"تو فو"

64
00:05:01,717 --> 00:05:05,054
كلنا لنا مكاننا في هذا العالم

65
00:05:05,054 --> 00:05:08,140
و مكاني هنا
و مكانك

66
00:05:08,181 --> 00:05:09,724
أعرف هنا

67
00:05:09,766 --> 00:05:12,853
لا، اذهب للطاولة 5، 7 و 12

68
00:05:12,894 --> 00:05:14,563
الخدمة مع ابتسامة

69
00:05:44,631 --> 00:05:46,049
أحسنتم يا طلاب

70
00:05:46,049 --> 00:05:48,844
إذا كنتم تحاولون تخييب ظني

71
00:05:48,886 --> 00:05:50,637
النمرة)، مزيد من الغضب)

72
00:05:50,637 --> 00:05:51,972
القرد) سرعة أعلى)

73
00:05:51,972 --> 00:05:54,223
اللقلق) الارتفاع)
الأفعى) الخفة)

74
00:05:54,223 --> 00:05:55,641
(فرس النبي)-
(معلم (شيفو-

75
00:05:55,683 --> 00:05:56,768
ماذا ؟

76
00:05:56,809 --> 00:05:59,520
المعلم (أوغواي) يريد أن يراك

77
00:06:09,321 --> 00:06:13,950
معلم (أوغواي) طلبتني؟
هل هناك مشكلة؟

78
00:06:18,537 --> 00:06:24,835
لماذا يكون هناك مشكلة
لكي أرغب برؤية صديقي القديم

79
00:06:24,877 --> 00:06:26,962
إذا لا مشكلة؟

80
00:06:27,004 --> 00:06:29,422
لم اقل هذا

81
00:06:47,898 --> 00:06:49,483
كنت تقول

82
00:06:49,525 --> 00:06:51,735
لقد راودتني رؤية

83
00:06:51,777 --> 00:06:55,071
تاي لونغ) سيعود)

84
00:06:59,909 --> 00:07:02,453
هذا مستحيل
هو في السجن

85
00:07:02,495 --> 00:07:05,539
لا شيء مستحيل

86
00:07:05,580 --> 00:07:10,627
زينغ) طر للسجن)
و اطلب منهم أن يضاعفوا الحراسة

87
00:07:10,710 --> 00:07:13,046
يضاعفوا الأسلحة
يضاعفوا كل شيء

88
00:07:13,130 --> 00:07:14,923
تاي لونغ) لن يغادر ذلك السجن)

89
00:07:14,965 --> 00:07:16,215
(حاضر معلم (شيفو

90
00:07:18,050 --> 00:07:22,888
المرء يلتقي بمصيره على الطريق
الذي يختاره

91
00:07:22,930 --> 00:07:26,225
يجب أن نفعل شيئاً
لا يمكن أن نتركه يمشي في الوادي

92
00:07:26,267 --> 00:07:27,476
و ينتقم

93
00:07:27,518 --> 00:07:32,480
العقل مثل هذه الماء يا صديقي
حين تضطرب

94
00:07:32,522 --> 00:07:35,400
يصبح من الصعب الرؤية

95
00:07:35,442 --> 00:07:41,280
و لكن إذا تركتها تستقر
فتصبح الإجابة واضحة

96
00:07:43,615 --> 00:07:46,034
لفيفة التنين

97
00:07:46,034 --> 00:07:48,662
حان الوقت

98
00:07:48,662 --> 00:07:53,040
و لكن من ؟ من هو المؤهل ليكون
موثوقاً  على سر القوة اللامحدودة

99
00:07:53,082 --> 00:07:56,544
ليصبح محارب التنين

100
00:07:57,712 --> 00:07:59,130
لا أعرف

101
00:08:01,257 --> 00:08:02,842
معذرة

102
00:08:03,300 --> 00:08:06,052
انتبه-
آسف-

103
00:08:09,097 --> 00:08:10,515
آسف

104
00:08:11,850 --> 00:08:13,560
ماذا ؟

105
00:08:13,602 --> 00:08:17,354
المعلم (أوغواي) يختار
محارب التنين اليوم

106
00:08:17,396 --> 00:08:20,524
الجميع اذهبوا
لقصر الجيد

107
00:08:20,524 --> 00:08:22,151
واحد من الخمسة سيحصل
على لفيفة التنين

108
00:08:22,193 --> 00:08:24,320
كنت أنتظر ألف سنة لهذا

109
00:08:24,361 --> 00:08:26,280
اذهبوا

110
00:08:26,280 --> 00:08:28,865
هذا أعظم يوم في تاريخ الكونغ فو
اذهبوا

111
00:08:28,907 --> 00:08:31,659
بو) أين تذهب ؟)

112
00:08:31,701 --> 00:08:34,662
"لقصر "الجيد

113
00:08:34,704 --> 00:08:37,540
و لكنك نسيت عربة الشعيرية

114
00:08:37,582 --> 00:08:41,960
الوادي كله سيكون هناك
و أنت ستبيع الشعيرية لهم كلهم

115
00:08:41,960 --> 00:08:44,046
أبيع الشعيرية؟

116
00:08:46,006 --> 00:08:48,592
و لكن أبي كنت أفكر-
نعم-

117
00:08:48,675 --> 00:08:50,968
كنت أفكر

118
00:08:53,554 --> 00:08:58,810
يمكننا أن نبيع الفاصولياء
قبل أن تفسد

119
00:08:58,851 --> 00:09:01,020
هذا ابني

120
00:09:01,020 --> 00:09:03,230
قلت لك أن الحلم إشارة

121
00:09:03,271 --> 00:09:05,899
نعم
أنا مسرور أني رأيته

122
00:09:52,191 --> 00:09:53,317
كدت أصل

123
00:09:54,110 --> 00:09:55,111
ماذا ؟

124
00:09:55,153 --> 00:09:57,405
لا

125
00:09:59,532 --> 00:10:03,577
آسف يا صاح
سأحضر لك تذكاراً

126
00:10:08,206 --> 00:10:11,418
لا، أنا سأحضر لك تذكاراً

127
00:10:17,548 --> 00:10:19,383
إنه يوم رائع

128
00:10:19,425 --> 00:10:21,010
أليس كذلك معلم (أوغواي)؟

129
00:10:21,051 --> 00:10:22,470
نعم

130
00:10:22,511 --> 00:10:25,346
و لن أعيش لأرى

131
00:10:25,388 --> 00:10:27,432
هل طلابك مستعدين؟

132
00:10:27,474 --> 00:10:29,601
(نعم معلم (أوغواي

133
00:10:31,311 --> 00:10:36,149
انتبه يا صديقي، الذي سأختاره
لن يجلب السلام و حسب للوادي

134
00:10:36,149 --> 00:10:39,026
و لكن ايضاً لك

135
00:10:42,988 --> 00:10:46,241
لتبدا المسابقة

136
00:11:01,713 --> 00:11:04,716
لا، انتظروا
أنا قادم

137
00:11:10,097 --> 00:11:12,598
افتحوا الباب

138
00:11:14,141 --> 00:11:16,143
اتركوني أدخل

139
00:11:17,603 --> 00:11:20,231
يا مواطني وادي السلام

140
00:11:20,231 --> 00:11:24,526
يشرفني أن أقدم لكم
(النمرة) ، (الأفعى)

141
00:11:24,567 --> 00:11:27,320
(اللقلق)، (القرد)
(فرس النبي)

142
00:11:27,445 --> 00:11:29,697
الخمسة الغاضبون

143
00:11:45,379 --> 00:11:47,338
ليتحضر المحاربون

144
00:11:51,926 --> 00:11:54,804
الألف طن من النار

145
00:11:56,889 --> 00:11:58,975
انظر لهذا

146
00:11:59,057 --> 00:12:01,059
أنت ابتعد

147
00:12:34,381 --> 00:12:36,842
(و أخيراً المعلمة (النمرة

148
00:12:38,802 --> 00:12:43,098
صدقوني يا مواطنين
لم تروا شيئاً بعد

149
00:12:43,098 --> 00:12:44,975
أعرف

150
00:12:45,017 --> 00:12:50,146
المعلمة (النمرة) تواجه غير مسلحة
سيوف الموت

151
00:13:01,656 --> 00:13:06,536
أحس أن محارب التنين بيننا

152
00:13:11,957 --> 00:13:14,877
يا مواطني وادي السلام

153
00:13:14,919 --> 00:13:19,507
المعلم (أوغواي) سيختار الآن
محارب التنين

154
00:13:20,841 --> 00:13:23,218
لا انتظروا

155
00:13:42,361 --> 00:13:43,904
ماذا تفعل ؟

156
00:13:43,904 --> 00:13:46,697
ماذا يبدو أني أفعل؟

157
00:13:46,739 --> 00:13:49,742
توقف
ساذهب لرؤية محارب التنين

158
00:13:52,453 --> 00:13:56,833
و لكني لا افهم
لقد حلمت بحلم الشعيرية أخيراً

159
00:13:57,374 --> 00:14:01,545
لقد كذبت
لا أحلم بالشعيرية بابا

160
00:14:04,047 --> 00:14:06,591
أحب الكونغ فو

161
00:14:18,978 --> 00:14:24,023
هيا يا بني
لنعد للعمل

162
00:14:25,316 --> 00:14:28,027
حسناً

163
00:14:59,848 --> 00:15:01,475
ما الذي يجري؟

164
00:15:03,518 --> 00:15:05,812
... اين

165
00:15:06,938 --> 00:15:08,814
إلى ماذا تشير؟

166
00:15:10,900 --> 00:15:16,030
حسناً آسف
أردت أن أرى من هو محارب التنين

167
00:15:16,072 --> 00:15:18,657
هذا مثير للاهتمام

168
00:15:18,699 --> 00:15:21,034
يا معلم هل تشير لي؟

169
00:15:21,076 --> 00:15:23,620
هو-
من ؟-

170
00:15:24,621 --> 00:15:27,374
أنت-
أنا ؟-

171
00:15:27,415 --> 00:15:33,295
الكون أرسل لنا محارب التنين

172
00:15:33,337 --> 00:15:35,089
ماذا ؟-
ماذا؟-

173
00:15:35,130 --> 00:15:36,673
ماذا ؟

174
00:15:46,682 --> 00:15:49,268
توقفوا انتظروا
... من قال لكم

175
00:15:58,485 --> 00:16:00,695
معلم (أوغواي) انتظر

176
00:16:00,737 --> 00:16:04,449
هذا "الباندا" لا يمكن أن يكون الحل لمشكلتنا

177
00:16:04,491 --> 00:16:08,703
(كنت على وشك أن تشير لـ (النمرة
و هذا الشيء سقط أمامها

178
00:16:08,703 --> 00:16:10,037
كانت مجرد مصادفة

179
00:16:10,079 --> 00:16:13,040
لا يوجد مصادفات

180
00:16:27,595 --> 00:16:30,848
سامحنا يا معلم
لقد خذلناك

181
00:16:30,889 --> 00:16:34,685
"لا، إذا لم يستسلم "الباندا
مع حلول الصباح

182
00:16:34,727 --> 00:16:36,812
فأنا الذي سأكون خذلتك

183
00:16:55,120 --> 00:16:56,538
انتظروا

184
00:16:56,538 --> 00:17:00,000
(أحضرت رسالة من المعلم (شيفو

185
00:17:03,253 --> 00:17:09,383
ماذا ؟ اضاعف الحراسة
إجراءات أمان احتياطية

186
00:17:09,383 --> 00:17:11,927
سجنك قد لا يكون آمناً؟

187
00:17:14,221 --> 00:17:17,640
أتشكك بأمن سجني؟

188
00:17:17,682 --> 00:17:23,313
كلا بكل تأكيد
شيفو) من يشكك، أنا مجرد رسول

189
00:17:23,354 --> 00:17:27,192
(سأعطيك رسالة لمعلمك (شيفو

190
00:17:27,192 --> 00:17:30,944
الهروب من سجن "شوردام" مستحيل

191
00:17:35,074 --> 00:17:37,534
مثير للإعجاب أليس كذلك ؟

192
00:17:39,453 --> 00:17:42,288
هذا مثير للإعجاب جداً

193
00:17:42,413 --> 00:17:45,375
طريق واحد للدخول
و طريق واحد للخروج

194
00:17:45,416 --> 00:17:49,420
ألف حارس و سجين واحد

195
00:17:49,462 --> 00:17:53,715
(نعم و لكن هذا السجين هو (تاي لونغ

196
00:17:56,343 --> 00:17:58,637
خذنا للأسفل

197
00:18:22,784 --> 00:18:25,704
(شاهد (تاي لونغ

198
00:18:28,330 --> 00:18:30,666
سأنتظر هنا

199
00:18:30,708 --> 00:18:34,837
لا شيء يقلقك
المكان آمن تماما

200
00:18:38,966 --> 00:18:45,471
أيها القوي هل سمعت؟
أوغواي) أخيرا ًسيعطي لفيفة التنين لشخص)

201
00:18:45,471 --> 00:18:47,473
و لن يكون أنت

202
00:18:47,515 --> 00:18:49,225
ماذا تفعل؟
لا تجعله يغضب

203
00:18:49,267 --> 00:18:53,979
و ما الذي سيفعله؟
لقد جعلته غير متحرك تماماً

204
00:18:57,899 --> 00:19:01,695
هل دست على  ذيلك الصغير الظريف؟

205
00:19:01,737 --> 00:19:06,032
حسناً رأيت ما يكفي
ساقول لـ (شيفو) أنه ليس هناك ما يقلقه

206
00:19:06,073 --> 00:19:07,533
كلا لا يوجد

207
00:19:07,575 --> 00:19:09,285
ساقول له هذا

208
00:19:35,934 --> 00:19:37,227
انتظروا

209
00:19:41,731 --> 00:19:44,609
أعتقد أن هناك خطأ صغير

210
00:19:44,650 --> 00:19:46,903
... الجميع يعتقد أنني

211
00:19:50,365 --> 00:19:52,574
قاعة المحاربين المقدسة

212
00:19:52,616 --> 00:19:54,868
مستحيل

213
00:19:54,951 --> 00:19:56,661
انظروا لهذا المكان

214
00:19:57,662 --> 00:19:59,831
درع (فلاي لاين) المعلم

215
00:19:59,831 --> 00:20:01,875
ظننت أنه تضرر

216
00:20:03,501 --> 00:20:06,295
سيف الأبطال

217
00:20:06,337 --> 00:20:09,131
يقال أنه حاد جداً بحيث
يجرحك من النظر إليه

218
00:20:11,258 --> 00:20:13,427
!رمح القدر الغير مرئي

219
00:20:14,178 --> 00:20:18,431
لقد رأيت لوحات لهذه اللوحة فقط

220
00:20:24,562 --> 00:20:26,772
لا

221
00:20:29,274 --> 00:20:31,568
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

222
00:20:31,568 --> 00:20:34,530
يقال أنها تحتوي أرواح جيش "تنشو"  كله

223
00:20:37,449 --> 00:20:41,077
مرحباً -
هل أنهيت الرؤية؟-

224
00:20:41,119 --> 00:20:43,788
آسف كان يجب أن آتي لرؤيتك أولاً

225
00:20:43,788 --> 00:20:45,581
صبري ينفد

226
00:20:45,581 --> 00:20:48,543
ليس كأنك ذاهب لمكان ما

227
00:20:48,584 --> 00:20:50,252
استدر-
بالتأكيد-

228
00:20:56,425 --> 00:21:00,679
أحدهم كسر هذا
و لكني سأصلحها

229
00:21:00,721 --> 00:21:02,847
ألديكم .. غراء

230
00:21:07,476 --> 00:21:09,937
إذا أنت محارب التنين الأسطوري ؟

231
00:21:11,397 --> 00:21:13,857
أعتقد ذلك-
خطأ-

232
00:21:13,857 --> 00:21:20,613
لست محارب التنين و لن تكون أبداً
حتى تتعلم سر لفيفة التنين

233
00:21:22,741 --> 00:21:28,078
كيف ينجح هذا؟
ألديك سلم؟ أو ترومبلين؟

234
00:21:29,455 --> 00:21:34,960
تعتقد أن الأمر بهذه السهولة؟
أنني ساسلمك السر للقوة الغير محدودة

235
00:21:34,960 --> 00:21:35,794
لا

236
00:21:35,836 --> 00:21:38,838
أولاً عليك أن تتقن أعلى
مستوى للكونغ فو

237
00:21:38,838 --> 00:21:42,467
و هذا مستحيل طبعاً لشخص مثلك

238
00:21:42,675 --> 00:21:43,885
شخص مثلي؟

239
00:21:43,885 --> 00:21:48,972
نعم، انظر إليك
مؤخرة سمينة، أذرع لينة

240
00:21:49,598 --> 00:21:53,435
و هذا الكرش السخيف

241
00:21:54,394 --> 00:21:57,564
بالإضافة للإهمال الكامل للنظافة الشخصية

242
00:21:57,564 --> 00:21:59,107
انتظر هذا قاسي قليلاً

243
00:21:59,107 --> 00:22:01,984
لا تقف على هذا القرب
يمكنني أن أشم رائحة نفَسَك

244
00:22:02,234 --> 00:22:03,736
أوغواي) قال أنه يمكنني)

245
00:22:03,861 --> 00:22:05,654
(إمساكة أصبع (ووشي

246
00:22:06,781 --> 00:22:09,700
تعرف هذه الإمساكة؟

247
00:22:09,784 --> 00:22:12,619
(طوّرها المعلم (ووشي
في الجيل الثالث ... نعم

248
00:22:12,660 --> 00:22:15,497
لا بد أنك تعرف ما يحدث
حين ألوي أصبعي

249
00:22:15,538 --> 00:22:17,290
لا

250
00:22:17,374 --> 00:22:21,836
أتعرف ما أصعب جزء؟
هو التنظيف فيما بعد

251
00:22:23,296 --> 00:22:25,547
على رسلك

252
00:22:25,589 --> 00:22:27,841
"اسمع جيداً يا "باندا

253
00:22:27,883 --> 00:22:30,719
قد يكون (أوغواي) اختارك
و لكن حين انتهي منك

254
00:22:30,803 --> 00:22:33,555
أعدك أنك ستتمنى لو لم يفعل

255
00:22:33,555 --> 00:22:35,766
هل تفاهمنا ؟

256
00:22:35,808 --> 00:22:38,059
نعم
تفاهمنا جداً

257
00:22:38,059 --> 00:22:42,230
جيد، أنا متشوق حتى نبدا

258
00:23:21,891 --> 00:23:23,101
لنبدأ

259
00:23:23,976 --> 00:23:25,769
انتظر

260
00:23:27,271 --> 00:23:28,856
الآن ؟

261
00:23:28,897 --> 00:23:30,941
نعم الآن

262
00:23:30,941 --> 00:23:34,945
إلا إذا كنت تعتقد أن (أوغواي) العظيم
كان مخطئاً و أنت لست محارب التنين

263
00:23:36,279 --> 00:23:40,408
لا أعرف إن كان يمكنني فعل كل
هذه الحركات

264
00:23:40,450 --> 00:23:43,077
إذا لم نحاول لن نعرف

265
00:23:43,119 --> 00:23:47,414
نعم و لكن ربما يمكننا إيجاد شيء
يناسب مستواي أكثر

266
00:23:47,497 --> 00:23:48,957
و ما هو مستواك؟

267
00:23:48,999 --> 00:23:54,713
تعرف لست معلماً
و لكن لنبدأ من الصفر، مستوى الصفر

268
00:23:54,713 --> 00:23:59,175
لا يوجد مستوى صفر

269
00:23:59,175 --> 00:24:01,052
ربما يمكنني أن أبدا بهذا

270
00:24:01,135 --> 00:24:06,891
هذا ؟ نستخدم هذا لتدريب الأطفال
و إبقاء الباب مفتوحاً حين يكون الجو حارا

271
00:24:06,932 --> 00:24:08,684
و لكن إن كنت تصر

272
00:24:08,726 --> 00:24:13,104
الخمسة الغاضبون
أنتم أكبر من صوركم

273
00:24:13,146 --> 00:24:16,024
(باستثنائك أنت يا (فرس النبي
أنت بنفس الحجم

274
00:24:17,359 --> 00:24:20,070
"هيا يا "باندا
ارنا ما يمكنك فعله

275
00:24:22,780 --> 00:24:26,700
هل سيشاهدون؟
أم علي أن أنتظر حتى يعودوا للعمل

276
00:24:26,742 --> 00:24:28,243
اضرب

277
00:24:29,328 --> 00:24:32,790
أنا أكلت لتوي لذا لا زلت أهضم

278
00:24:32,790 --> 00:24:36,167
لذا  فحركات الكونغ فو قد لا تكون
جيدة كما ستكون لاحقاً

279
00:24:36,167 --> 00:24:37,669
اضربها فقط

280
00:24:40,505 --> 00:24:42,340
ماذا لديك ؟

281
00:24:42,382 --> 00:24:44,092
ليس لديك شيء
لأن لدي كل شيء هنا

282
00:24:44,133 --> 00:24:46,927
هل تتحرش بأصدقائي؟
تحضر لتشعر بالرعد

283
00:24:46,927 --> 00:24:48,970
سأضربك بالقدم المجنونة
ماذا  ستفعل

284
00:24:49,012 --> 00:24:50,764
هيا

285
00:24:50,806 --> 00:24:52,724
لم تر أسلوب الدب

286
00:24:52,766 --> 00:24:54,476
(رأيت (فرس النبي

287
00:24:54,518 --> 00:24:56,478
(أو أسلوب (القرد

288
00:24:56,520 --> 00:24:59,230
(أو (الافعى

289
00:24:59,271 --> 00:25:00,690
هلا ضربتها

290
00:25:09,823 --> 00:25:13,159
لم لا تحاول مرة اخرى
أقوى

291
00:25:13,159 --> 00:25:15,328
كيف هذا؟

292
00:25:26,672 --> 00:25:27,631
هذا مؤلم

293
00:25:34,971 --> 00:25:36,556
هذا سيكون أسهل مما ظننت

294
00:25:45,147 --> 00:25:46,898
منطقتي الحساسة

295
00:26:14,841 --> 00:26:16,885
كيف أبليت ؟

296
00:26:16,885 --> 00:26:20,721
الآن هناك مستوى صفر

297
00:26:22,222 --> 00:26:23,682
لا كلمات

298
00:26:23,682 --> 00:26:26,602
لا أفهم بم كان يفكر
(المعلم (أوغواي

299
00:26:26,644 --> 00:26:28,937
المسكين سيتسبب بمقتله

300
00:26:28,937 --> 00:26:31,899
هو قوي جداً

301
00:26:31,939 --> 00:26:33,274
محارب التنين

302
00:26:33,316 --> 00:26:36,402
هبط من السماء
بكرة نار

303
00:26:36,444 --> 00:26:38,696
حين يمشي تهتز الارض

304
00:26:39,947 --> 00:26:44,618
(قد يعتقد المرء أن المعلم (أوغواي
سيختار شخصاً يعرف الكونغ فو

305
00:26:44,117 --> 00:26:46,119
نعم أو على الأقل يمكنه
أن يلمس أصابع قدميه

306
00:26:46,161 --> 00:26:47,871
أو حتى يرى أصابع قدميه

307
00:27:12,644 --> 00:27:13,561
حسناً

308
00:27:38,001 --> 00:27:40,336
مرحباً
أنت مستيقظ؟

309
00:27:40,336 --> 00:27:42,672
أنا كذلك الآن

310
00:27:42,713 --> 00:27:45,340
!كنت ... يا له من يوم

311
00:27:45,340 --> 00:27:48,677
الكونغ فو صعب، صحيح ؟

312
00:27:49,678 --> 00:27:54,890
لقد تعرضت ليوم طويل
و مخيب للآمال نوعاً ما

313
00:27:54,932 --> 00:27:59,937
لذا ... نعم يجب أن أنام الآن

314
00:28:00,021 --> 00:28:01,897
نعم نعم
بالطبع

315
00:28:01,897 --> 00:28:07,902
لكنني معجب كبير
كنتم مذهلين في معركة النهر

316
00:28:07,944 --> 00:28:10,739
يفوقونكم عدداً، ألف لكل واحد
و لكنكم لم تتوقفوا

317
00:28:14,075 --> 00:28:16,244
آسف بخصوص هذا

318
00:28:16,286 --> 00:28:19,913
اسمع، أنت لا تنتمي لهذا المكان

319
00:28:19,955 --> 00:28:23,042
أعرف أعرف

320
00:28:23,083 --> 00:28:24,668
أنت محق

321
00:28:24,668 --> 00:28:28,297
... خلال حياتي كلها كنت أحلم

322
00:28:28,339 --> 00:28:32,425
لا، عنيت أنك لا تنتمي لهنا
في هذه الغرفة

323
00:28:32,467 --> 00:28:35,845
هذه غرفتي
(ملكية (اللقلق

324
00:28:35,845 --> 00:28:39,015
نعم صحيح

325
00:28:39,057 --> 00:28:42,684
تريد أن تنام
وأنا أبقيك مستيقظا

326
00:28:42,726 --> 00:28:44,770
و لديك أشياء مهمة غداً

327
00:28:46,188 --> 00:28:48,940
أنت رائع
آخر شيء سأقوله

328
00:28:52,444 --> 00:28:54,362
ما كان هذا ؟

329
00:28:54,403 --> 00:28:56,113
لم اقل شيئاً

330
00:28:56,197 --> 00:28:58,783
حسناً، طابت ليلتك
نم جيداً

331
00:29:02,370 --> 00:29:04,455
يبدو وضعا غريبا

332
00:29:06,331 --> 00:29:08,625
أيتها المعلمة (النمرة) لم اقصد أن أوقظك

333
00:29:08,667 --> 00:29:10,377
أنت لا تنتمي لهنا

334
00:29:10,418 --> 00:29:12,629
نعم بالطبع هذه غرفتك

335
00:29:12,671 --> 00:29:16,383
أعني لا تنتمي لقصر الجيد

336
00:29:16,383 --> 00:29:21,845
أنت عار على الكوتغ فو، و  لو كان
لديك أي احترام لنا و لما نفعله

337
00:29:21,887 --> 00:29:24,765
عليك أن ترحل بحلول الصباح

338
00:29:29,852 --> 00:29:31,562
معجب كبير

339
00:29:38,695 --> 00:29:43,615
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة
للحكمة السماوية

340
00:29:45,367 --> 00:29:47,577
هل هذا ما هي؟
آسف ظننت أنها شجرة دراق عادية

341
00:29:50,789 --> 00:29:55,084
أتفهم، أنت تأكل
حين تكون منزعجا

342
00:29:55,126 --> 00:29:58,379
لست منزعجاً
لماذا تعتقد أني منزعج؟

343
00:29:59,630 --> 00:30:02,717
لماذا أنت منزعج ؟

344
00:30:07,137 --> 00:30:11,099
ربما كان يومي أسوأ يوم
في تاريخ الكونغ فو

345
00:30:11,141 --> 00:30:13,310
في تاريخ الصين

346
00:30:13,351 --> 00:30:14,936
في تاريخ السوء

347
00:30:14,978 --> 00:30:16,562
على الاغلب

348
00:30:16,603 --> 00:30:19,773
و الخمسة .. يجب أن تراهم
إنهم يكرهوني

349
00:30:19,815 --> 00:30:21,692
بشكل كامل

350
00:30:21,692 --> 00:30:25,195
(كيف سيحولني المعلم (شيفو
لمحارب التنين؟

351
00:30:25,237 --> 00:30:30,616
أنا لست مثل الخمسة
ليس لدي مخالب

352
00:30:30,658 --> 00:30:32,827
لا أجنحة
لا سم

353
00:30:32,869 --> 00:30:35,663
(حتى (فرس النبي
لديه هذه الأشياء

354
00:30:37,457 --> 00:30:40,292
ربما يجب أن أستسلم و أعود لطبخ الشعيرية

355
00:30:43,462 --> 00:30:46,423
تستسلم .. لا تستسلم

356
00:30:46,465 --> 00:30:49,217
شعيرية
لا شعيرية

357
00:30:49,259 --> 00:30:54,722
أنت قلق كثيراً بما كان
و بما سيكون

358
00:30:54,722 --> 00:30:59,477
: هناك قول مأثور
البارحة هو تاريخ

359
00:30:59,560 --> 00:31:02,271
غداً هو لغز

360
00:31:02,313 --> 00:31:05,273
و لكن اليوم هو هبة

361
00:31:05,315 --> 00:31:07,984
-لهذا يسمى الحاضر - الهدية

362
00:31:38,054 --> 00:31:39,221
لا-
ما الذي يحدث؟-

363
00:31:51,399 --> 00:31:53,359
أطلقوا

364
00:31:53,401 --> 00:31:54,944
أطلقوا

365
00:32:06,746 --> 00:32:09,082
(يجب أن أحذر (شيفو

366
00:32:09,082 --> 00:32:11,042
لن تذهب لأي مكان

367
00:32:11,084 --> 00:32:12,752
اتركني

368
00:32:36,149 --> 00:32:37,191
إنه قادم لهنا

369
00:32:37,191 --> 00:32:38,442
لن يبتعد

370
00:32:38,483 --> 00:32:40,110
رماة الأسهم

371
00:33:47,714 --> 00:33:50,132
نحن ميتون
ميتون جداً

372
00:33:50,132 --> 00:33:52,802
ليس بعد

373
00:34:41,430 --> 00:34:42,514
أيمكننا أن نهرب الآن؟

374
00:34:42,514 --> 00:34:44,266
نعم

375
00:35:05,702 --> 00:35:07,078
أنا مسرور أن (شيفو) أرسلك

376
00:35:07,078 --> 00:35:10,998
بدأت أعتقد أنهم نسوني

377
00:35:10,998 --> 00:35:18,255
طر لهناك و أخبرهم أن محارب التنين
الحقيقي سيعود

378
00:35:29,182 --> 00:35:30,558
صباح الخير يا معلم

379
00:35:31,976 --> 00:35:34,270
باندا

380
00:35:34,270 --> 00:35:36,188
يا باندا استيقظ

381
00:35:37,856 --> 00:35:41,526
لقد استسلم

382
00:35:43,487 --> 00:35:46,405
ماذا نفعل الآن يا معلم
و قد ذهب الباندا

383
00:35:46,447 --> 00:35:48,282
من سيكون محارب التنين؟

384
00:35:48,366 --> 00:35:50,326
ما يمكننا فعله هو استمرار التمرين

385
00:35:50,368 --> 00:35:54,580
و مع مرور الوقت سيظهر
محارب التنين الحقيقي

386
00:35:56,082 --> 00:35:57,750
ماذا تفعل هنا ؟

387
00:35:57,792 --> 00:36:00,293
مرحباً
صباح الخير يا معلم

388
00:36:00,335 --> 00:36:02,545
فكرت أن أحمّي قليلاً

389
00:36:04,130 --> 00:36:05,840
لقد علقت

390
00:36:05,882 --> 00:36:07,425
علقت ؟

391
00:36:07,467 --> 00:36:10,094
لا

392
00:36:10,135 --> 00:36:11,804
نعم لقد علقت

393
00:36:11,845 --> 00:36:13,055
ساعده

394
00:36:13,097 --> 00:36:14,348
ياإلهي

395
00:36:14,390 --> 00:36:15,891
عند العدة الثالثة

396
00:36:20,521 --> 00:36:22,689
شكراً-
لا تذكر الامر-

397
00:36:22,772 --> 00:36:25,441
لا فعلاً-
أبداً-

398
00:36:25,483 --> 00:36:30,655
ظننت أنه يمكنك أن تقوم بفصل كامل
خلال ليلة واحدة

399
00:36:30,697 --> 00:36:34,116
يتطلب سنوات لتطوير هذه المرونة

400
00:36:34,199 --> 00:36:37,452
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعركة

401
00:36:46,002 --> 00:36:53,301
ارم هذا، التذكارات الوحيدة التي نجمعها هنا
هي المفاصل الدامية و العظام المكسورة

402
00:36:53,301 --> 00:36:54,719
نعم

403
00:36:54,719 --> 00:36:56,387
ممتاز

404
00:36:56,429 --> 00:36:58,054
لنبدأ

405
00:37:00,473 --> 00:37:01,600
هل أنت مستعد

406
00:37:01,641 --> 00:37:02,684
.... لقد ولدت مستعد

407
00:37:04,102 --> 00:37:07,147
آسف، ظننت أنك قلت أنك مستعد

408
00:37:07,188 --> 00:37:09,690
هذا رائع
لنعيد ذلك

409
00:37:36,298 --> 00:37:40,135
لقد كنت أتساهل معك يا باندا
و لكن ليس بعد الآن

410
00:37:40,135 --> 00:37:42,554
خصمك التالي سيكون أنا

411
00:37:42,638 --> 00:37:44,555
حسناً
لنبدأ

412
00:37:46,933 --> 00:37:48,809
تقدم

413
00:37:50,186 --> 00:37:52,730
لكي تنتصر عليك أن تجد
نقطة ضعف خصمك

414
00:37:52,772 --> 00:37:55,358
و تجعله يعاني منها

415
00:37:55,399 --> 00:37:59,277
تأخذ قوته و تستخدم ذلك ضده

416
00:37:59,319 --> 00:38:02,948
حتى يسقط أو يستسلم

417
00:38:02,989 --> 00:38:07,285
و لكن المحارب الحقيقي لا يستسلم
لا تقلق يا معلم لن أستسلم

418
00:38:18,754 --> 00:38:21,631
إذا كان ذكياً
لن يصعد الدرجات

419
00:38:21,673 --> 00:38:23,383
و لكنه سيفعل

420
00:38:23,424 --> 00:38:25,718
لن يستسلم
أليس كذلك ؟

421
00:38:25,760 --> 00:38:29,847
لن يتوقف عن الارتطام

422
00:38:39,231 --> 00:38:41,525
ظننت أنك قلت أنها ستجعلني أشعر بتحسن

423
00:38:41,566 --> 00:38:46,529
ثق بي ستجعلك و لكن ليس
من السهل إيجاد العصب

424
00:38:46,570 --> 00:38:49,156
تحت كل هذا-
فراء الدهن-

425
00:38:49,156 --> 00:38:51,033
كنت سأقول فراء

426
00:38:51,075 --> 00:38:52,326
بالطبع

427
00:38:52,368 --> 00:38:54,578
من أنا لأحكم على محارب
بناء على حجمه

428
00:38:54,578 --> 00:38:56,538
انظر لي

429
00:38:56,538 --> 00:38:58,206
هنا

430
00:38:58,248 --> 00:39:01,918
ربما يجب أن تلقي نظرة على هذه مرة أخرى

431
00:39:01,960 --> 00:39:04,671
حسناً

432
00:39:10,217 --> 00:39:13,137
أعرف أن المعلم (شيفو) يحاول أن يلهمني

433
00:39:13,178 --> 00:39:17,308
و لكن إن لم أكن أعرف جيداً
لقلت أنه يحاول أن يتخلص مني

434
00:39:21,978 --> 00:39:26,733
أعرف أنه يبدو قاسياً
و لكنه لم يكن هكذا دائماً

435
00:39:26,774 --> 00:39:32,613
وفقاً للأسطورة كان هناك وقت
حيث كان المعلم (شيفو) يبتسم

436
00:39:32,654 --> 00:39:33,780
لا

437
00:39:33,822 --> 00:39:34,948
بلى

438
00:39:35,032 --> 00:39:36,491
... و لكن هذا كان قبل

439
00:39:36,491 --> 00:39:37,910
قبل ماذا ؟

440
00:39:37,910 --> 00:39:39,703
(قبل (تاي لونغ

441
00:39:39,745 --> 00:39:42,247
لا يفترض أن نتكلم عنه

442
00:39:42,330 --> 00:39:45,750
إذا كان سيبقى هنا يجب أن يعرف

443
00:39:45,791 --> 00:39:47,793
(أعرف عن (تاي لونغ

444
00:39:47,835 --> 00:39:52,757
كان تلميذاً، أول من أتقن
الألف مهارة للكونغ فو

445
00:39:53,132 --> 00:39:57,302
و ثم تحول  للشر و ذهب للسجن

446
00:39:57,302 --> 00:39:59,930
لم يكن مجرد تلميذاً

447
00:40:02,849 --> 00:40:05,769
شيفو) وجده صغيراً)

448
00:40:07,811 --> 00:40:11,065
و رباه كابنه

449
00:40:14,735 --> 00:40:17,196
و حين أظهر الولد مهارة في الكونغ فو

450
00:40:17,237 --> 00:40:19,781
شيفو) دربه)

451
00:40:19,822 --> 00:40:24,202
آمن به، قال له أن قدره عظيم

452
00:40:25,411 --> 00:40:29,207
(لم يكتف أبداً (تاي لونغ

453
00:40:30,415 --> 00:40:32,417
أراد لفيفة التنين

454
00:40:32,459 --> 00:40:36,171
و لكن (أوغواي) رأى السواد في قلبه
و رفض

455
00:40:37,422 --> 00:40:41,259
تاي لونغ) عاث فسادا بالوادي)
غاضباً

456
00:40:42,885 --> 00:40:45,304
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

457
00:40:45,346 --> 00:40:49,350
و (شيفو) اضطر لتدمير ما خلقه

458
00:40:51,727 --> 00:40:53,770
و لكن كيف  يستطيع؟

459
00:41:07,324 --> 00:41:11,579
شيفو) أحب (تاي لونغ) كما لم يحب)
أحداً من قبل

460
00:41:17,625 --> 00:41:20,378
و لا من بعد

461
00:41:28,677 --> 00:41:35,183
و الآن لديه الفرصة ليصحح الأمور
ليدرب محارب التنين الحقيقي

462
00:41:35,183 --> 00:41:37,686
و قد علق معك

463
00:41:37,769 --> 00:41:42,273
باندا كبير سمين
يتعامل مع الامر كمزحة

464
00:41:42,273 --> 00:41:44,400
انتهى الامر

465
00:41:44,442 --> 00:41:47,486
انتظري
ذنبي لقد تلاعبت بعصبه الوجهي أخيراً

466
00:41:48,613 --> 00:41:51,532
و ربما أوقفت قلبه

467
00:41:55,201 --> 00:41:57,329
السلام الداخلي

468
00:41:58,747 --> 00:42:01,124
السلام الداخلي

469
00:42:03,834 --> 00:42:08,672
.... الداخل
السلام الداخلي

470
00:42:12,009 --> 00:42:15,637
من يقوم بهذا الصوت
ليصمت

471
00:42:25,021 --> 00:42:28,232
زانغ)، ممتاز)

472
00:42:28,273 --> 00:42:31,485
يمكنني أن أستفيد من أخبار جيدة الآن

473
00:42:38,992 --> 00:42:40,409
يا معلم

474
00:42:40,451 --> 00:42:42,870
لدي ... إنه

475
00:42:42,870 --> 00:42:45,206
أخبار سيئة

476
00:42:45,248 --> 00:42:47,541
أرى

477
00:42:47,583 --> 00:42:51,461
إنها مجرد أخبار
لا يوجد أخبار سيئة و جيدة

478
00:42:51,503 --> 00:42:54,881
معلم رؤيتك كانت صحيحة

479
00:42:54,881 --> 00:42:58,051
تاي لونغ) هرب من السجن)
إنه في طريقه

480
00:42:59,261 --> 00:43:01,888
هذه أخبار سيئة

481
00:43:01,930 --> 00:43:07,434
إذا لم تكن تؤمن أن محارب التنين
يمكنه أن يوقفه

482
00:43:07,476 --> 00:43:08,894
الباندا؟

483
00:43:08,936 --> 00:43:11,480
يا معلم ذلك الباندا ليس محارب التنين

484
00:43:11,522 --> 00:43:14,649
لم يكن يفترض أن يكون هنا
كانت مصادفة

485
00:43:14,691 --> 00:43:16,943
لا يوجد مصادفات

486
00:43:16,985 --> 00:43:20,989
نعم أعرف
قلت هذا من قبل

487
00:43:21,030 --> 00:43:22,448
مرتين

488
00:43:22,490 --> 00:43:25,702
هذه لم تكن مصادفة أيضاً

489
00:43:25,743 --> 00:43:27,035
ثلاث مرات

490
00:43:27,035 --> 00:43:32,833
يا صديقي القديم الباندا
لن يحقق مصيره و لا أنت

491
00:43:32,874 --> 00:43:36,420
إذا لم تتخل عن وهم السيطرة

492
00:43:36,461 --> 00:43:38,254
وهم ؟

493
00:43:38,296 --> 00:43:41,215
(نعم انظر لهذه الشجرة (شيفو

494
00:43:41,215 --> 00:43:44,927
لا يمكنني أن أجعلها تبرعم
حين يناسبني الأمر

495
00:43:44,969 --> 00:43:48,389
و لا يمكنني أن أجعلها ترمي أوراقها
قبل أن يحين الوقت

496
00:43:48,514 --> 00:43:50,140
و لكن هناك اشياء يمكننا السيطرة عليها

497
00:43:51,933 --> 00:43:54,102
يمكنني التحكم بوقت سقوط الفاكهة

498
00:43:55,812 --> 00:43:57,439
... و يمكنني التحكم

499
00:43:58,523 --> 00:44:00,233
اين أزرع البذرة

500
00:44:00,275 --> 00:44:03,569
هذا ليس وهماً يا معلم

501
00:44:04,695 --> 00:44:12,369
نعم و لكن مهما تفعل
تلك البذرة ستكبر لتصبح شجرة دراق

502
00:44:12,453 --> 00:44:15,038
ربما تريد تفاح أو برتقال

503
00:44:15,038 --> 00:44:17,582
و لكنك ستحصل على دراق

504
00:44:17,707 --> 00:44:20,543
(و لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم (تاي لونغ

505
00:44:20,585 --> 00:44:27,883
ربما يمكنه إذا كنت مستعداً لإرشاده
و تنميته

506
00:44:27,925 --> 00:44:30,052
و الإيمان به

507
00:44:30,052 --> 00:44:32,512
و لكن كيف
كيف

508
00:44:32,554 --> 00:44:34,473
أحتاج لمساعدتك يا معلم

509
00:44:34,473 --> 00:44:37,767
لا، أنت تحتاج أن تؤمن

510
00:44:37,850 --> 00:44:41,062
(عدني (شيفو

511
00:44:41,062 --> 00:44:44,273
عدني أنك ستؤمن

512
00:44:44,315 --> 00:44:45,983
سوف

513
00:44:46,025 --> 00:44:47,860
سوف أحاول

514
00:44:47,902 --> 00:44:49,986
جيد

515
00:44:51,321 --> 00:44:54,032
ربما حان الوقت

516
00:44:56,618 --> 00:45:00,747
يجب أن تستمر برحلتك بدوني

517
00:45:00,788 --> 00:45:02,289
... ماذا

518
00:45:04,833 --> 00:45:06,043
يا معلم

519
00:45:06,085 --> 00:45:08,671
لا يمكنك أن تتركني

520
00:45:12,174 --> 00:45:15,051
يجب أن تؤمن

521
00:45:15,093 --> 00:45:17,637
يا معلم

522
00:45:48,331 --> 00:45:53,712
ربما تكون أكثر دببة الباندا إخافة"
"في المنطقة

523
00:45:53,753 --> 00:45:56,423
"و لكنك بخيل بالقشبش"

524
00:45:56,423 --> 00:45:59,259
حقاً؟ كيف خرجت من هناك حياً؟

525
00:45:59,301 --> 00:46:05,389
لم اقل هذا فعلياً
و لكني فكرت به في رأسي

526
00:46:05,431 --> 00:46:09,059
لو كان يستطيع أن يقرأ أفكاري
لكان قال ماذا

527
00:46:09,101 --> 00:46:11,644
آمل أنكم ستحبونها

528
00:46:12,770 --> 00:46:15,440
هذه جيدة

529
00:46:15,440 --> 00:46:18,776
يجب أن تجربوا حساء  ابي السري

530
00:46:18,818 --> 00:46:20,820
هو في الحقيقة يعرف المكون السري

531
00:46:20,862 --> 00:46:23,488
عن ماذا تتكلم؟ هذا رائع

532
00:46:23,488 --> 00:46:25,240
أنت طباخ جيد حقيقة

533
00:46:25,240 --> 00:46:26,700
أتمنى لو كان فمي أكبر

534
00:46:26,742 --> 00:46:28,493
أيتها (النمرة) يجب أن تجربي هذا

535
00:46:28,535 --> 00:46:34,291
يقال أن محارب التنين يستطيع أن يعيش
شهر كامل على لا شيء سوى قطرة على ورقة صغيرة

536
00:46:34,333 --> 00:46:36,626
و طاقة الكون

537
00:46:36,667 --> 00:46:41,172
أعتقد أن جسمي لا يعرف
أنني محارب التنين بعد

538
00:46:41,214 --> 00:46:47,010
سأحتاج لأكثر من قطرة
و عصير الكون

539
00:46:51,473 --> 00:46:52,474
ماذا ؟

540
00:46:52,515 --> 00:46:54,768
(لاشيء معلم (شيفو

541
00:46:56,770 --> 00:47:01,982
لن تصبح محارب التنين
إلا إذا فقدت 500 ألف كيلو و نظفت أسنانك

542
00:47:02,024 --> 00:47:06,195
ما هذه الضجة التي تصدرها؟
ضحك ؟ لم أسمع بها من قبل

543
00:47:06,195 --> 00:47:10,990
اعمل بجد ربما في يوم ما
سيكون لديك أذنان كأذني

544
00:47:12,742 --> 00:47:14,786
هذا جيد

545
00:47:14,786 --> 00:47:17,622
أذنان ؟
لا تنجح معكم

546
00:47:17,664 --> 00:47:18,998
ظننت أنها جيدة

547
00:47:18,998 --> 00:47:20,291
(إنه (شيفو

548
00:47:20,333 --> 00:47:22,001
بالطبع (شيفو) من تعتقد أنني أقلد؟

549
00:47:23,919 --> 00:47:25,712
(معلم (شيفو

550
00:47:28,840 --> 00:47:34,012
تعتقدون أن هذا مضحك؟
تاي لونغ) هرب من السجن و أنتم تتصرفون كالأطفال)

551
00:47:34,054 --> 00:47:35,096
ماذا ؟

552
00:47:35,137 --> 00:47:38,432
هو قادم للفيفة التنين
و أنت الوحيد الذي يستطيع أن يوقفه

553
00:47:41,185 --> 00:47:45,189
و أنا كنت أقول أنه ليس لديك
حس فكاهة

554
00:47:47,607 --> 00:47:49,568
هل أنت جاد ؟

555
00:47:50,902 --> 00:47:55,115
معلم (أوغواي) سيوقفه
فعل هذا من قبل سيفعلها مرة أخرى

556
00:47:55,115 --> 00:47:58,534
أوغواي) لا يستطيع)
ليس بعد الآن

557
00:47:59,994 --> 00:48:03,122
أملنا الوحيد هو محارب التنين

558
00:48:03,163 --> 00:48:04,415
الباندا؟-
نعم الباندا-

559
00:48:04,498 --> 00:48:08,127
(معلم أرجوك دعنا نوقف (تاي لونغ
لهذا دربتنا

560
00:48:08,168 --> 00:48:12,714
(كلا، ليس قدركم أن تهزموا (تاي لونغ
بل قدره

561
00:48:13,423 --> 00:48:14,716
اين ذهب؟

562
00:48:21,180 --> 00:48:25,309
لا يمكنك أن تغادر
المحارب الحقيقي لا يستسلم

563
00:48:25,350 --> 00:48:26,685
راقبني

564
00:48:29,563 --> 00:48:33,941
(بالله عليك،  كيف لي أن أهزم (تاي لونغ
لا يمكنني أن أسبقك للدرج

565
00:48:33,941 --> 00:48:37,737
ستهزمه لأنك محارب التنين

566
00:48:37,778 --> 00:48:41,949
أنت لا تؤمن بهذا
لم تؤمن بهذا  أبداً

567
00:48:41,949 --> 00:48:44,410
من أول لحظة وصلت لهنا
حاولت أن تتخلص مني

568
00:48:44,452 --> 00:48:47,037
نعم كنت كذلك

569
00:48:47,078 --> 00:48:49,915
و لكن الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك

570
00:48:49,956 --> 00:48:52,918
كما ساثق بمعلمي

571
00:48:52,918 --> 00:48:57,171
أنت لست معلمي
و أنا لست محارب التنين

572
00:48:57,171 --> 00:49:00,883
لماذا إذاً لم تستسلم؟
كنت تعرف أني أحاول أن أتخلص منك

573
00:49:00,966 --> 00:49:01,884
و لكنك بقيت

574
00:49:01,926 --> 00:49:03,594
نعم، بقيت

575
00:49:03,594 --> 00:49:09,390
لأنه في كل مرة رميت طوية على راسي
أو قلت أن رائحتي سيئة كنت أتألم

576
00:49:09,432 --> 00:49:14,979
و لكن لم أتألم أكثر من أي يوم
في حياتي بكوني على ما أنا عليه

577
00:49:14,979 --> 00:49:20,400
بقيت لأنني فكرت .. إذا كان يمكن
لأحد أن يغيّرني

578
00:49:20,442 --> 00:49:25,280
أن يجعلني غير ما أنا عليه
سيكون أنت

579
00:49:25,322 --> 00:49:28,116
أعظم معلم كونغ فو في الصين كلها

580
00:49:28,158 --> 00:49:30,160
و لكن يمكنني تغييرك

581
00:49:30,160 --> 00:49:34,080
يمكنني أن أحولك لمحارب التنين
و سافعل

582
00:49:34,121 --> 00:49:37,500
هيا، (تاي لونغ) في طريقه الآن

583
00:49:37,500 --> 00:49:40,169
و حتى لو استغرقه الامر مئة سنة
للوصول لهنا

584
00:49:40,211 --> 00:49:44,422
كيف ستحول أنت هذا لمحارب التنين؟

585
00:49:47,259 --> 00:49:49,344
كيف؟

586
00:49:49,344 --> 00:49:51,471
كيف؟

587
00:49:53,932 --> 00:49:56,350
كيف؟-
لا أعرف-

588
00:50:03,899 --> 00:50:06,402
لا أعرف

589
00:50:13,825 --> 00:50:15,869
هذا ما ظننته

590
00:50:54,070 --> 00:50:55,779
هذا ما دربتني من أجله

591
00:51:02,786 --> 00:51:04,830
(ايتها (النمرة

592
00:51:08,249 --> 00:51:09,792
لا تحاولوا إيقافي

593
00:51:12,545 --> 00:51:15,506
لا نحاول إيقافك-
ماذا ؟-

594
00:51:15,506 --> 00:51:17,508
قادمون معك

595
00:52:30,575 --> 00:52:31,784
ماذا ؟

596
00:52:31,784 --> 00:52:34,120
أنا آكل حين أكون منزعجا

597
00:52:34,120 --> 00:52:38,332
لا داعي للشرح
(ظننت أنك (القرد

598
00:52:38,374 --> 00:52:40,793
فهو يخبئ الحلوى في الرف الأعلى

599
00:53:01,854 --> 00:53:03,189
(لا تخبر (القرد

600
00:53:03,230 --> 00:53:04,939
انظر إليك

601
00:53:05,023 --> 00:53:06,983
أعرف، أنا أقرفك

602
00:53:07,025 --> 00:53:09,944
لا، أقصد كيف وصلت لهناك؟

603
00:53:09,986 --> 00:53:11,821
لا أعرف

604
00:53:11,821 --> 00:53:15,408
لا أعرف كنت أحضر الحلوى

605
00:53:15,450 --> 00:53:20,245
و لكنك على ارتفاع 10 اقدام عن الأرض
و قمت بفصل كامل

606
00:53:20,287 --> 00:53:22,789
لا، هذا ؟

607
00:53:22,789 --> 00:53:25,667
... هذه
مصادفة

608
00:53:28,586 --> 00:53:33,799
لا يوجد مصادفات
تعال معي

609
00:53:41,681 --> 00:53:45,810
أعرف أنك تحاول أن تكون غامضاً
و ذو طابع كونغ فوي

610
00:53:45,852 --> 00:53:48,939
و لكن أيمكنك ان تقول لي على الأقل
إلى أين نحن ذاهبون؟

611
00:53:59,615 --> 00:54:04,494
لقد أتيت بي لهنا من أجل حمام؟

612
00:54:07,288 --> 00:54:13,169
يا باندا لا نغسل جسمنا
في بحيرة الدموع المقدسة

613
00:54:14,212 --> 00:54:15,379
... بحيرة

614
00:54:15,420 --> 00:54:20,509
هنا كشف (أوغواي) لغز
الانسجام و التركيز

615
00:54:20,509 --> 00:54:24,429
هنا حيث ولد الكونغ فو

616
00:54:37,149 --> 00:54:40,318
أتريد أن تتعلم الكونغ فو؟

617
00:54:40,360 --> 00:54:41,403
نعم

618
00:54:41,444 --> 00:54:44,531
إذا أنا معلمك

619
00:54:44,573 --> 00:54:46,825
حسناً

620
00:54:47,826 --> 00:54:49,035
لا تبك

621
00:54:49,077 --> 00:54:50,953
حسناً

622
00:54:55,749 --> 00:55:00,254
حين تركز على الكونغ فو
حين تركز

623
00:55:00,296 --> 00:55:01,922
فأنت سيء

624
00:55:02,047 --> 00:55:07,218
و لكن ربما هذا ذنبي
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

625
00:55:07,260 --> 00:55:11,389
أرى الآن أن الطريق للدخول إليك
هو هذا

626
00:55:11,431 --> 00:55:14,600
رائع لأنني جائع

627
00:55:16,059 --> 00:55:19,062
جيد، حين تتدرب ستأكل

628
00:55:19,104 --> 00:55:22,274
لنبدأ

629
00:56:32,046 --> 00:56:33,923
من بعدك يا باندا

630
00:56:33,923 --> 00:56:37,551
هكذا ؟
لا أفخاخ

631
00:56:37,592 --> 00:56:39,719
لا مشي لعشر أميال

632
00:56:39,761 --> 00:56:42,806
لقد أقسمت أن أدربك
و لقد تدربت

633
00:56:42,848 --> 00:56:44,975
يمكنك أن تأكل

634
00:56:49,728 --> 00:56:51,355
استمتع

635
00:56:54,525 --> 00:56:56,694
قلت يمكنك أن تأكل

636
00:57:06,828 --> 00:57:08,872
يمكنك أن تأكل

637
00:57:08,872 --> 00:57:10,707
هل يمكنني ؟-
هل يمكنك ؟-

638
00:58:36,785 --> 00:58:38,161
لست جائعاً

639
00:58:41,998 --> 00:58:43,917
يا معلم

640
00:59:13,360 --> 00:59:14,361
اقطعه

641
00:59:31,669 --> 00:59:32,962
أين محارب التنين ؟

642
00:59:32,962 --> 00:59:36,006
كيف تعرف أنك لا تنظر لها؟

643
00:59:36,047 --> 00:59:41,428
تعتقدين أني أحمق
أعرف أنك لست محاربة التنين

644
00:59:41,469 --> 00:59:43,180
ولا واحد منكم

645
00:59:43,221 --> 00:59:46,348
سمعت كيف سقط من السماء
بكرة نار

646
00:59:46,348 --> 00:59:50,519
أنه محارب لا يشبه اي شيء
رآه العالم

647
00:59:50,561 --> 00:59:51,562
بو )؟)

648
00:59:51,562 --> 00:59:53,772
إذاً هذا اسمه

649
00:59:54,023 --> 00:59:55,900
(بو)

650
00:59:55,941 --> 00:59:59,777
أخيراً ، خصم يستحق القتال

651
00:59:59,903 --> 01:00:02,822
المعركة ستكون أسطورية

652
01:00:22,256 --> 01:00:23,799
نحن ممسكون بهذا
ساعدها

653
01:00:48,280 --> 01:00:49,490
(أيها (القرد

654
01:00:49,490 --> 01:00:51,033
اذهب

655
01:01:03,503 --> 01:01:04,462
(يا (فرس النبي

656
01:01:09,341 --> 01:01:10,509
الآن

657
01:01:56,634 --> 01:01:58,720
شيفو) دربكم جيداً)

658
01:02:01,556 --> 01:02:04,184
و لكنه لم يعلمكم كل شيء

659
01:02:08,395 --> 01:02:10,105
لقد أبليت بلاء حسنا يا باندا

660
01:02:10,147 --> 01:02:12,065
!أبليت بلاء حسنا؟

661
01:02:12,065 --> 01:02:14,568
لقد كنت رائعاً

662
01:02:15,777 --> 01:02:19,864
علامة البطل الحقيقي هو التواضع

663
01:02:19,947 --> 01:02:23,367
و لكن نعم
كنت رائعاً

664
01:02:31,791 --> 01:02:34,127
الخمسة

665
01:02:34,211 --> 01:02:36,171
لقد ماتوا
لا، إنهم يتنفسون

666
01:02:36,213 --> 01:02:37,964
نائمون ؟
لا أعينهم مفتوحة

667
01:02:38,006 --> 01:02:40,592
لم نكن أنداداً لهجوم الأعصاب

668
01:02:40,592 --> 01:02:42,551
أصبح أقوى

669
01:02:42,551 --> 01:02:44,720
تاي لونغ)؟)
أقوى

670
01:02:46,180 --> 01:02:47,598
هو سريع جداً

671
01:02:47,640 --> 01:02:49,558
(آسف (بو

672
01:02:49,600 --> 01:02:52,728
ظننت أنه يمكننا إيقافه

673
01:02:52,770 --> 01:02:54,229
كان يمكن أن يقتلكم

674
01:02:54,270 --> 01:02:55,688
لماذا لم يفعل؟

675
01:02:55,730 --> 01:02:59,984
لكي تعودوا و تخيفونا
هنا  في قلوبنا و لكن لن ينجح

676
01:02:59,984 --> 01:03:03,530
قد ينجح
قليلاً

677
01:03:03,571 --> 01:03:05,990
أنا خائف

678
01:03:06,031 --> 01:03:07,616
يمكنك هزيمته يا باندا

679
01:03:07,658 --> 01:03:10,202
هل تمزح ؟
هم لا يستطيعون

680
01:03:10,244 --> 01:03:11,870
هم خمسة معلمون

681
01:03:11,870 --> 01:03:13,789
أنا واحد فقط

682
01:03:13,789 --> 01:03:17,292
و لكن أنت لديك الشيء الذي
لا يملكه أحد آخر

683
01:03:22,296 --> 01:03:24,632
تعتقد أني مستعد فعليا

684
01:03:24,632 --> 01:03:28,052
(أنت مستعد .. (بو

685
01:04:17,305 --> 01:04:19,474
أمسك لفيفة التنين

686
01:04:19,474 --> 01:04:22,059
إنها لك

687
01:04:22,143 --> 01:04:25,146
انتظر .. ماذا يحدث حين أقرأها؟

688
01:04:25,188 --> 01:04:29,107
لا أحد يعرف ولكن تقول الأسطورة
أنه ستستطيع أن تسمع رفرفة الفراشة

689
01:04:29,149 --> 01:04:30,984
حقاً؟ هذارائع

690
01:04:30,984 --> 01:04:36,907
نعم و ترى الضوء في عمق الكهف
ستشعر بالكون و الحركة حولك

691
01:04:36,948 --> 01:04:41,285
أيمكنني أن أخترق الجدران
أيمكنني أن أقوم بقلبة

692
01:04:41,327 --> 01:04:42,453
ركز

693
01:04:42,495 --> 01:04:43,662
ركز

694
01:04:43,746 --> 01:04:45,164
نعم

695
01:04:45,206 --> 01:04:47,374
اقرأها و حقق مصيرك

696
01:04:47,416 --> 01:04:51,962
اقرأها و أصبح محارب التنين

697
01:04:57,842 --> 01:05:00,261
مستحيل فتحها

698
01:05:06,141 --> 01:05:07,976
شكراً

699
01:05:08,227 --> 01:05:10,562
ربما حللتها قليلاً لك

700
01:05:11,730 --> 01:05:14,274
حسناً ها هي

701
01:05:25,118 --> 01:05:27,495
إنها فارغة-
ماذا ؟-

702
01:05:27,537 --> 01:05:30,747
إليك-
لا، أنا ممنوع من النظر إليها-

703
01:05:37,045 --> 01:05:38,505
فارغة

704
01:05:38,588 --> 01:05:41,757
لا أفهم

705
01:05:43,092 --> 01:05:45,261
حسناً

706
01:05:45,302 --> 01:05:50,015
أوغواي) كان سلحفاة مجنون في النهاية)

707
01:05:50,057 --> 01:05:52,767
لا، (أوغواي) كان أحكم مننا كلنا

708
01:05:52,851 --> 01:05:54,144
هيا

709
01:05:54,185 --> 01:05:56,729
واجه الامر، لقد اختارني بالصدفة

710
01:05:56,771 --> 01:05:58,690
بالطبع لست محارب التنين

711
01:05:58,731 --> 01:06:01,067
من أخادع؟

712
01:06:01,109 --> 01:06:03,610
و لكن من سيوقف (تاي لونغ)؟

713
01:06:03,652 --> 01:06:05,821
سيدمر كل شيء
و كل واحد

714
01:06:05,821 --> 01:06:08,115
لا

715
01:06:08,115 --> 01:06:13,370
أخلوا الوادي
(يجب أن تحموا القرويين من غضب (تاي لونغ

716
01:06:13,370 --> 01:06:14,787
ماذا عنك ؟

717
01:06:14,829 --> 01:06:16,497
أنا ساقاتله-
ماذا ؟-

718
01:06:16,497 --> 01:06:20,126
يمكنني أن أؤخره ما يكفي
لكي يهرب الجميع

719
01:06:20,168 --> 01:06:22,837
و لكن يا (شيفو)، سيقتلك

720
01:06:22,879 --> 01:06:25,923
سأكون حينها قد دفعت أخيرا
ثمن أخطائي

721
01:06:25,923 --> 01:06:28,508
اسمعوني كلكم

722
01:06:28,550 --> 01:06:32,387
حان الوقت لكي تكملوا
الرحلة بدوني

723
01:06:32,429 --> 01:06:35,098
أنا فخور لأني كنت معلمكم

724
01:06:56,701 --> 01:06:58,328
يجب أن نخرجهم بأمان

725
01:06:58,369 --> 01:07:00,955
تعال أيها الصغير لنجد أمك

726
01:07:00,997 --> 01:07:02,915
أيتها (الافعى) اجمعي القرويون الجنوبيين

727
01:07:02,998 --> 01:07:04,333
يا (فرس النبي) الشماليين

728
01:07:04,333 --> 01:07:05,876
أيها (اللقلق) من هنا

729
01:07:25,061 --> 01:07:27,479
انظر إنه محارب التنين

730
01:07:35,987 --> 01:07:38,197
مرحباً أبي

731
01:07:38,239 --> 01:07:40,157
مرحباً

732
01:07:45,579 --> 01:07:47,873
من الجيد عودتك بني

733
01:07:49,457 --> 01:07:51,835
من الجيد أن أعود

734
01:07:51,835 --> 01:07:53,670
(لنذهب (بو

735
01:07:56,548 --> 01:07:59,634
في محلنا التالي يجب أن نواجه الأمر

736
01:07:59,676 --> 01:08:04,721
مستقبل الشعيرية هو بقطع الخضار المكعبة
لا مزيد من الشرائح

737
01:08:04,763 --> 01:08:12,312
كذلك كنت أفكر ربما هذه المرة
سيكون لدينا مطبخ تستطيع أن تقف فيه

738
01:08:12,354 --> 01:08:14,230
أيعجبك هذا؟

739
01:08:20,528 --> 01:08:25,198
بو) ... أنا آسف لأن الأمور لم تنجح)

740
01:08:25,198 --> 01:08:28,535
لم يكن مقدّراً لها أن تكون

741
01:08:30,162 --> 01:08:36,375
بو) انس أي شيء آخر)
مصيرك لا زال ينتظر

742
01:08:36,417 --> 01:08:38,794
نحن صانعو شعيرية

743
01:08:38,836 --> 01:08:41,130
تجري في عروقنا

744
01:08:41,130 --> 01:08:43,424
لا اعرف أبي

745
01:08:43,466 --> 01:08:45,593
بصدق ؟

746
01:08:45,593 --> 01:08:47,762
أحيانا لا أصدق أني ابنك

747
01:08:51,014 --> 01:08:57,020
بو) .. أعتقد حان الوقت)
لكي أخبرك بشيء كان يجب أن أخبرك به

748
01:08:57,020 --> 01:08:58,855
منذ وقت طويل

749
01:08:58,897 --> 01:09:00,898
حسناً

750
01:09:01,148 --> 01:09:06,111
المكون السري لحسائي السري

751
01:09:08,947 --> 01:09:14,035
تعال... المكون السري هو

752
01:09:14,076 --> 01:09:15,953
لا شيء

753
01:09:15,995 --> 01:09:18,956
سمعتني
لا شيء

754
01:09:19,040 --> 01:09:21,375
لا يوجد مكوّن سري

755
01:09:21,417 --> 01:09:24,920
انتظر
فقط حساء شعيرية عادية

756
01:09:24,961 --> 01:09:27,714
لا تضيف صلصة خاصة
أو شيء من هذا القبيل؟

757
01:09:27,756 --> 01:09:32,135
لا داعي، لكي تصنع شيئاً مميزاً
يجب أن تؤمن أنه مميز

758
01:09:41,435 --> 01:09:45,356
لا يوجد مكون سري

759
01:10:07,376 --> 01:10:10,295
لقد عدت للبيت يا معلم

760
01:10:10,295 --> 01:10:14,924
هذا  لم يعد بيتك
و أنا لم أعد معلمك

761
01:10:14,966 --> 01:10:17,969
نعم لديك تلميذ مفضل جديد

762
01:10:18,052 --> 01:10:21,305
اين (بو) هذا ؟

763
01:10:22,848 --> 01:10:24,766
هل أخفته؟

764
01:10:24,766 --> 01:10:27,352
هذه المعركة بينك و بيني

765
01:10:27,394 --> 01:10:31,773
هكذا ستكون الامور؟

766
01:10:31,815 --> 01:10:33,608
هكذا يجب أن تكون

767
01:10:47,996 --> 01:10:52,250
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة
بسبب ضعفك

768
01:10:52,250 --> 01:10:54,669
إطاعة معلمك ليس ضعفاً

769
01:10:54,711 --> 01:10:57,880
كنت تعرف أنني محارب التنين

770
01:10:57,921 --> 01:11:05,471
(دائماً كنت تعرف و لكن حين قال (أوغواي
شيئاً مخالفاً ماذا فعلت؟

771
01:11:05,471 --> 01:11:08,766
ماذا فعلت ؟

772
01:11:10,808 --> 01:11:12,310
لاشيء

773
01:11:12,351 --> 01:11:15,521
لم يكن مقدرا لك أن تكون محارب التنين
و هذا ليس ذنبي

774
01:11:15,563 --> 01:11:18,649
ليس ذنبك ؟
من ملأ راسي بالأحلام؟

775
01:11:18,691 --> 01:11:22,444
من علمني أن أتمرن حتى يتكسر عظمي؟

776
01:11:22,444 --> 01:11:24,946
من حرمني من مصيري؟

777
01:11:33,121 --> 01:11:34,955
لم يكن قراري ابداً

778
01:11:40,127 --> 01:11:42,755
إنه كذلك الآن

779
01:11:48,176 --> 01:11:51,471
أعطني اللفيفة

780
01:11:51,513 --> 01:11:53,932
أفضل أن أموت

781
01:12:50,191 --> 01:12:51,901
أخبرني

782
01:12:51,901 --> 01:12:55,029
أخبرني

783
01:13:05,038 --> 01:13:08,416
لطالما كنت فخوراً بك

784
01:13:08,458 --> 01:13:13,921
من أول لحظة كنت فخوراً بك

785
01:13:14,464 --> 01:13:18,426
و كان فخري الذي  أعماني

786
01:13:18,426 --> 01:13:22,262
أحببتك كثيراً لأرى ما كنت تتحول إليه

787
01:13:23,638 --> 01:13:27,976
ما  كنت أنا أصنعه منك

788
01:13:29,144 --> 01:13:31,562
... أنا
أنا آسف

789
01:13:40,196 --> 01:13:42,448
لا أريد اعتذارك

790
01:13:42,490 --> 01:13:44,532
أريد لفيفتي

791
01:13:44,532 --> 01:13:49,537
مع تحيات: القــرصـــان
بنغازي . ليبيا

792
01:13:45,742 --> 01:13:47,786
ماذا ؟

793
01:13:47,827 --> 01:13:49,996
اين هي؟

794
01:13:51,206 --> 01:13:54,709
محارب التنين أخذ اللفيفة
للطرف الآخر من الصين الآن

795
01:13:56,376 --> 01:13:59,922
(لن ترى اللفيفة (تاي لونغ

796
01:13:59,922 --> 01:14:01,632
أبداً

797
01:14:13,101 --> 01:14:16,479
من أنت ؟

798
01:14:16,521 --> 01:14:21,233
يا صاح ... أنا محارب التنين

799
01:14:22,567 --> 01:14:25,654
أنت ؟

800
01:14:25,695 --> 01:14:29,074
هو ؟
هذا باندا

801
01:14:29,074 --> 01:14:32,368
أنت باندا
ماذا ستفعل يا كبير ؟ تجلس علي؟

802
01:14:32,410 --> 01:14:37,957
لا تغريني
الآن ساستخدم هذه

803
01:14:38,541 --> 01:14:40,543
تريدها تعال و خذها

804
01:14:41,794 --> 01:14:43,169
أخيراً

805
01:15:09,110 --> 01:15:10,611
هذه اللفيفة لي

806
01:16:40,568 --> 01:16:42,445
اللفيفة تعطيه القوة

807
01:17:20,856 --> 01:17:21,857
أخيراً

808
01:17:21,857 --> 01:17:24,276
نعم

809
01:17:24,317 --> 01:17:29,321
قوة لفيفة التنين هي لي

810
01:17:33,909 --> 01:17:36,036
لا شيء

811
01:17:38,247 --> 01:17:41,499
لا بأس لم افهم الأمر
أول مرة أيضا

812
01:17:41,541 --> 01:17:43,001
ماذا ؟

813
01:17:43,042 --> 01:17:46,629
لا يوجد مكوّن سري

814
01:17:48,465 --> 01:17:51,258
إنه أنت فقط

815
01:18:00,142 --> 01:18:02,144
توقف

816
01:18:05,313 --> 01:18:06,981
لا تفعل

817
01:19:16,837 --> 01:19:19,589
لا يمكنك أن تهزمني

818
01:19:24,136 --> 01:19:28,305
أنت ... مجرد

819
01:19:28,347 --> 01:19:31,684
باندا كبير سمين

820
01:19:32,852 --> 01:19:34,812
لست باندا كبير سمين

821
01:19:34,854 --> 01:19:38,773
أنا الباندا الكبير السمين الشهير

822
01:19:39,858 --> 01:19:41,818
(إمساكة (ووشي

823
01:19:41,860 --> 01:19:43,695
تعرف هذه الإمساكة

824
01:19:43,778 --> 01:19:45,071
أنت تخادع؟

825
01:19:45,071 --> 01:19:47,157
شيفو) لم يعلمك هذا)

826
01:19:47,198 --> 01:19:51,535
لا، لقد اكتشفتها بنفسي

827
01:20:12,180 --> 01:20:13,221
انظروا

828
01:20:13,221 --> 01:20:16,892
محارب التنين

829
01:20:42,791 --> 01:20:48,253
هذا ولدي
محارب الكونغ فو الكبير المحبوب هو ابني

830
01:20:52,383 --> 01:20:54,176
شكرا أبي

831
01:21:02,600 --> 01:21:04,394
مرحباً يا شباب

832
01:21:08,731 --> 01:21:10,108
يا معلم

833
01:21:11,025 --> 01:21:11,983
يا معلم

834
01:21:14,236 --> 01:21:16,405
معلم ؟

835
01:21:16,446 --> 01:21:18,323
معلم (شيفو)؟

836
01:21:31,752 --> 01:21:33,295
يا معلم

837
01:21:33,337 --> 01:21:35,463
(شيفو)
هل أنت بخير؟

838
01:21:36,923 --> 01:21:39,926
بو) ؟)
أنت على قيد الحياة

839
01:21:39,968 --> 01:21:42,262
أو أننا كلانا ميتان

840
01:21:42,262 --> 01:21:44,681
لا معلمي
لم أمت

841
01:21:44,723 --> 01:21:46,599
(لقد هزمت (تاي لونغ

842
01:21:46,599 --> 01:21:48,225
حقاً؟

843
01:21:52,354 --> 01:21:56,775
(كان الأمر كما قال (أوغواي

844
01:21:56,817 --> 01:22:01,404
أنت محارب تنين

845
01:22:01,446 --> 01:22:06,159
لقد جلبت السلام للوادي

846
01:22:07,076 --> 01:22:11,913
و لي
شكراً

847
01:22:13,165 --> 01:22:16,793
شكراً
(بو)

848
01:22:17,753 --> 01:22:19,463
شكراً

849
01:22:25,426 --> 01:22:28,637
لا، معلم لا ،لا

850
01:22:28,888 --> 01:22:30,139
لا تمت (شيفو) ارجوك

851
01:22:30,389 --> 01:22:32,892
... لم أمت أيها الغبي

852
01:22:32,892 --> 01:22:35,185
يا محارب التنين

853
01:22:36,728 --> 01:22:41,691
أنا بكل ببساطة أعيش السلام
أخيراً

854
01:22:43,234 --> 01:22:47,613
إذاً يجب أن أتوقف عن الكلام

855
01:22:47,613 --> 01:22:49,656
إذا كان يمكنك ذلك

856
01:23:07,632 --> 01:23:09,466
أتريد أن تأكل ؟

857
01:23:10,717 --> 01:23:12,427
نعم

858
01:23:14,304 --> 01:23:19,643
ترجمة طرفة القداح