1
00:00:31,826 --> 00:00:33,892
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:34,080 --> 00:00:35,967
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:36,147 --> 00:00:40,699
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:40,993 --> 00:00:44,014
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:44,243 --> 00:00:46,490
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:46,685 --> 00:00:50,595
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:50,861 --> 00:00:56,982
وليام) الذي عضه ذئب)
أصبح أول وأقوى مذؤوب

8
00:01:10,649 --> 00:01:12,569
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:01:31,258 --> 00:01:34,278
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:50,290 --> 00:01:54,548
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:58,098 --> 00:02:00,753
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:02:00,965 --> 00:02:03,555
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:02:03,767 --> 00:02:05,477
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:02:05,649 --> 00:02:08,751
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:02:11,671 --> 00:02:14,108
هل ما زال هنا؟

16
00:02:14,363 --> 00:02:15,759
نعم

17
00:02:15,919 --> 00:02:18,946
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:02:19,174 --> 00:02:21,200
أعطيك وعدي

19
00:02:21,386 --> 00:02:25,058
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:02:27,893 --> 00:02:29,198
احرقوا الجثث

21
00:02:29,352 --> 00:02:31,378
فتشوا المنازل

22
00:02:34,127 --> 00:02:37,603
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:03:18,284 --> 00:03:20,204
أعطني الشعلة

24
00:03:25,100 --> 00:03:27,303
!إنهم يتحولون

25
00:05:05,209 --> 00:05:06,209
تراجع الى الغابة

26
00:05:06,353 --> 00:05:08,715
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:05:08,914 --> 00:05:10,701
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:05:10,877 --> 00:05:13,672
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:05:13,891 --> 00:05:15,917
إذهب

30
00:05:40,306 --> 00:05:41,708
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:41,869 --> 00:05:43,026
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:43,174 --> 00:05:45,095
(أعثر على (أميليا

33
00:05:53,336 --> 00:05:56,192
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:06:26,479 --> 00:06:28,399
اقتلوه

35
00:06:37,062 --> 00:06:38,983
لا

36
00:06:40,215 --> 00:06:42,135
اتركوه يعيش

37
00:06:45,633 --> 00:06:48,000
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:50,659 --> 00:06:52,579
المزيد

39
00:07:16,523 --> 00:07:17,320
(وليام)

40
00:07:18,416 --> 00:07:19,213
(ماركوس)

41
00:07:20,997 --> 00:07:22,974
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:07:23,158 --> 00:07:25,499
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:07:25,698 --> 00:07:27,084
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:07:27,244 --> 00:07:29,895
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:07:30,107 --> 00:07:33,086
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:33,314 --> 00:07:37,848
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:38,140 --> 00:07:41,649
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:42,301 --> 00:07:43,068
(أو قتل (وليام

49
00:07:43,202 --> 00:07:49,224
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:57,624 --> 00:08:02,110
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:08:02,401 --> 00:08:06,718
...السجن الى الابد

52
00:08:07,001 --> 00:08:09,586
بعيدا ً عنك

53
00:08:18,874 --> 00:08:24,260
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:08:25,973 --> 00:08:27,893
ولكن تمت خيانتي

55
00:08:29,074 --> 00:08:31,767
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:32,532 --> 00:08:37,708
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:38,029 --> 00:08:40,233
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:40,363 --> 00:08:43,227
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:43,450 --> 00:08:45,367
قائد المذؤوبين

60
00:08:45,548 --> 00:08:48,564
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:49,376 --> 00:08:53,701
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:54,801 --> 00:08:58,147
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:09:00,980 --> 00:09:03,428
لقد خاننا جميعا ً

64
00:09:09,435 --> 00:09:13,597
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:09:16,107 --> 00:09:18,729
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:09:19,095 --> 00:09:20,688
(مايكل)

67
00:09:20,855 --> 00:09:24,120
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:09:24,314 --> 00:09:26,663
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:09:26,862 --> 00:09:29,800
ولكن خليط من الاثنين

70
00:09:31,568 --> 00:09:36,383
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:56,670 --> 00:09:59,814
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:10:00,049 --> 00:10:02,287
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:10:02,481 --> 00:10:04,004
وأكشف له الحقيقة

74
00:10:04,170 --> 00:10:08,414
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:10:10,670 --> 00:10:15,241
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:51,969 --> 00:10:53,889
ممتاز

77
00:11:26,568 --> 00:11:28,776
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:11:29,041 --> 00:11:30,915
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:11:31,095 --> 00:11:33,078
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:11:33,263 --> 00:11:36,060
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:36,278 --> 00:11:38,198
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:43,205 --> 00:11:45,548
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:45,748 --> 00:11:48,771
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:48,999 --> 00:11:51,285
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:51,998 --> 00:11:54,255
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:54,451 --> 00:11:57,159
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:57,376 --> 00:11:59,582
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:59,775 --> 00:12:02,387
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:12:10,333 --> 00:12:12,899
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:12:13,110 --> 00:12:15,949
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:12:16,168 --> 00:12:18,144
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:12:18,329 --> 00:12:20,249
لا

93
00:12:21,252 --> 00:12:23,173
سأذهب لوحدي

94
00:12:42,516 --> 00:12:44,436
افتحه

95
00:14:30,522 --> 00:14:30,986
ماركوس)؟)

96
00:14:31,006 --> 00:14:42,806
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:43,408 --> 00:14:46,223
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:46,443 --> 00:14:49,615
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:49,851 --> 00:14:59,372
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:15:07,017 --> 00:15:10,771
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:15:11,378 --> 00:15:16,112
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:15:16,847 --> 00:15:19,540
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:15:28,823 --> 00:15:30,743
أرجوك

104
00:15:31,006 --> 00:15:33,406
باستطاعتي مساعدتك

105
00:15:33,611 --> 00:15:36,133
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:15:42,451 --> 00:15:44,048
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:44,216 --> 00:15:46,110
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:46,291 --> 00:15:48,899
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:49,110 --> 00:15:52,635
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:52,885 --> 00:15:55,483
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:55,695 --> 00:15:56,897
ماذا؟

112
00:15:57,048 --> 00:16:01,373
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:16:01,818 --> 00:16:06,298
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:16:06,588 --> 00:16:08,161
يجب أن تتغذى

115
00:16:08,328 --> 00:16:11,304
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:16:15,067 --> 00:16:18,702
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:16:18,956 --> 00:16:22,419
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:16:22,666 --> 00:16:23,961
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:16:24,116 --> 00:16:26,809
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:16:27,874 --> 00:16:30,811
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:16:32,553 --> 00:16:34,373
آسفة

122
00:16:34,550 --> 00:16:36,546
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:16:36,732 --> 00:16:38,652
وأنا ممتن لذلك

124
00:16:39,650 --> 00:16:41,818
لقد أنقذتي حياتي

125
00:16:42,263 --> 00:16:45,364
لم أكن أريد الموت

126
00:16:48,431 --> 00:16:51,543
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:52,247 --> 00:16:57,307
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:59,414 --> 00:17:01,982
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:17:02,192 --> 00:17:05,049
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:18:31,403 --> 00:18:35,511
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:18:35,787 --> 00:18:38,317
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:18:42,426 --> 00:18:45,527
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:18:50,513 --> 00:18:53,790
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:54,029 --> 00:18:59,905
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:19:00,313 --> 00:19:02,234
أميليا)؟)

136
00:19:03,729 --> 00:19:07,816
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:19:08,090 --> 00:19:10,477
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:19:11,259 --> 00:19:13,179
و (فيكتور)؟

139
00:19:32,880 --> 00:19:35,876
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:19:36,103 --> 00:19:40,050
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:19:40,319 --> 00:19:43,084
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:20:07,276 --> 00:20:09,196
علينا الذهاب

143
00:20:51,989 --> 00:20:54,223
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:23:12,640 --> 00:23:14,624
ها أنتم هنا

145
00:24:16,612 --> 00:24:18,532
كيف حالك؟

146
00:26:07,437 --> 00:26:09,358
أبتعدوا عني

147
00:26:28,451 --> 00:26:30,371
هناك

148
00:26:33,374 --> 00:26:35,496
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:26:45,164 --> 00:26:47,537
أبتعد عني

150
00:28:57,444 --> 00:28:59,433
هنا، خذ الدم

151
00:28:59,616 --> 00:29:00,974
لا

152
00:29:01,133 --> 00:29:03,160
مايكل)، سوف تموت)

153
00:29:30,369 --> 00:29:32,290
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:29:36,828 --> 00:29:38,749
علينا الذهاب

155
00:30:00,356 --> 00:30:02,788
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:30:02,992 --> 00:30:05,674
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:30:05,889 --> 00:30:11,353
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:30:11,685 --> 00:30:15,678
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:30:16,003 --> 00:30:18,086
أكثر مما كان يستحق

160
00:30:19,004 --> 00:30:23,562
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:30:24,150 --> 00:30:29,614
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:30:30,651 --> 00:30:33,915
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:30:34,945 --> 00:30:38,569
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:30:40,508 --> 00:30:44,261
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:30:44,615 --> 00:30:47,299
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:31:21,678 --> 00:31:23,598
ما هذا؟

167
00:31:26,615 --> 00:31:28,900
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:31:33,520 --> 00:31:35,441
أدخل

169
00:32:42,499 --> 00:32:46,181
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:33:59,374 --> 00:34:01,295
هل أنت بخير؟

171
00:34:05,190 --> 00:34:07,801
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:34:08,526 --> 00:34:11,262
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:34:12,084 --> 00:34:15,757
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:34:21,284 --> 00:34:23,210
استديري هنا

175
00:34:29,331 --> 00:34:30,960
انخفضي

176
00:34:31,131 --> 00:34:34,559
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:34:49,002 --> 00:34:50,922
تمسكي

178
00:35:05,295 --> 00:35:07,216
ابقي منخفضة

179
00:36:01,820 --> 00:36:03,741
تعالي

180
00:36:20,709 --> 00:36:22,630
أعطيني يدك

181
00:36:25,446 --> 00:36:27,366
هذا ليس بضروري

182
00:36:27,659 --> 00:36:29,579
سأعود حالا ً

183
00:36:46,021 --> 00:36:47,941
دعيني أرى

184
00:36:52,016 --> 00:36:53,814
هل ترى؟

185
00:36:53,989 --> 00:36:55,909
لا ضرورة لذلك

186
00:40:43,798 --> 00:40:46,654
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:42:12,689 --> 00:42:14,610
إن الشمس تغرب

188
00:42:16,052 --> 00:42:17,972
ما الخطب؟

189
00:42:24,426 --> 00:42:27,529
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:42:27,760 --> 00:42:31,045
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:42:31,285 --> 00:42:34,835
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:42:35,086 --> 00:42:37,006
حاضر سيدي

193
00:42:40,694 --> 00:42:43,469
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:42:44,134 --> 00:42:46,836
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:42:47,050 --> 00:42:48,970
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:42:50,572 --> 00:42:52,493
لا أعرف

197
00:42:54,684 --> 00:42:56,990
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:42:57,188 --> 00:42:59,108
(أندرياس تانس)

199
00:42:59,233 --> 00:43:03,150
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:43:04,542 --> 00:43:06,125
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:43:06,294 --> 00:43:08,244
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:43:08,426 --> 00:43:11,275
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:43:11,497 --> 00:43:12,778
ماذا حدث له؟

204
00:43:12,933 --> 00:43:15,587
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:43:15,800 --> 00:43:16,802
300سنة؟

206
00:43:16,943 --> 00:43:19,613
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:43:19,828 --> 00:43:22,034
لأنني كنت من نفاه

208
00:44:00,810 --> 00:44:02,485
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:44:02,656 --> 00:44:05,026
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:44:05,226 --> 00:44:08,850
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:44:09,104 --> 00:44:13,103
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:44:22,135 --> 00:44:22,991
هذا غريب

213
00:44:23,126 --> 00:44:24,601
ماذا؟

214
00:44:24,764 --> 00:44:26,886
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:44:29,700 --> 00:44:31,620
خذ هذا

216
00:46:01,511 --> 00:46:03,431
تراجع

217
00:46:05,028 --> 00:46:06,948
أمسكتك

218
00:48:47,293 --> 00:48:51,292
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:48:51,893 --> 00:48:55,484
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:48:55,997 --> 00:48:57,979
أنت لم تتغيري

221
00:48:58,506 --> 00:49:00,819
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:49:01,016 --> 00:49:03,597
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:49:13,516 --> 00:49:15,436
يجب أن نتحدث

224
00:49:19,217 --> 00:49:22,331
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:49:22,564 --> 00:49:24,916
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:49:25,115 --> 00:49:28,563
هدية من أحد العملاء

227
00:49:32,179 --> 00:49:34,954
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:49:35,228 --> 00:49:38,329
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:49:38,778 --> 00:49:40,699
مضادات لأشعة الشمس

230
00:49:40,891 --> 00:49:43,958
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:49:44,222 --> 00:49:47,028
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:49:47,247 --> 00:49:51,409
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:49:51,625 --> 00:49:54,645
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:49:55,711 --> 00:49:58,992
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:49:59,232 --> 00:50:01,963
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:50:06,286 --> 00:50:08,207
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:50:10,524 --> 00:50:13,369
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:50:18,086 --> 00:50:20,697
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:50:21,561 --> 00:50:25,992
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:50:26,280 --> 00:50:28,566
لقد حاولت إيقافه

241
00:50:28,682 --> 00:50:31,814
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:50:32,439 --> 00:50:34,657
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:50:34,850 --> 00:50:36,591
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:50:36,765 --> 00:50:40,111
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:50:40,660 --> 00:50:42,580
إحذري من هذه الأشياء

246
00:50:42,968 --> 00:50:45,002
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:50:45,189 --> 00:50:47,388
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:50:47,773 --> 00:50:49,693
من الجيد معرفة ذلك

249
00:50:53,838 --> 00:50:58,249
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:50:58,535 --> 00:51:02,618
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:51:09,417 --> 00:51:12,763
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:51:13,775 --> 00:51:16,489
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

253
00:52:00,321 --> 00:52:04,272
بعض التاريخ مبني على حقائق

254
00:52:04,539 --> 00:52:06,459
وبعضه الآخر على أكاذيب

255
00:52:07,242 --> 00:52:10,687
لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما
أرادنا أن نصدق

256
00:52:10,933 --> 00:52:12,973
لقد كان من قبل بشريا ً

257
00:52:13,275 --> 00:52:15,335
كان حاكم هذه الأراضي

258
00:52:17,170 --> 00:52:21,713
لقد كان (ماركوس) الأول

259
00:52:23,175 --> 00:52:25,096
المصدر

260
00:52:25,776 --> 00:52:27,807
مصاص الدماء الحقيقي الأول

261
00:52:27,992 --> 00:52:30,629
إذا ً فالأسطورة حقيقية

262
00:52:31,493 --> 00:52:34,544
...قرب نهاية حياته القاسية

263
00:52:34,774 --> 00:52:37,969
..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من

264
00:52:38,204 --> 00:52:42,523
..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض

265
00:52:42,808 --> 00:52:46,551
يوقف فيه المرض والموت

266
00:52:47,570 --> 00:52:49,372
الخلود

267
00:52:49,548 --> 00:52:53,694
ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى
خالدين حتى يقوموا بمساعدته

268
00:52:53,971 --> 00:52:55,703
ليقوموا بماذا؟

269
00:52:55,876 --> 00:52:58,227
للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق

270
00:52:58,428 --> 00:53:01,131
فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً

271
00:53:01,345 --> 00:53:05,099
(مصنوعة من دم ولحم (ماركوس

272
00:53:06,004 --> 00:53:08,208
(إنه أخوه التوؤم (وليام

273
00:53:09,608 --> 00:53:11,886
ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم

274
00:53:12,083 --> 00:53:13,889
ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه

275
00:53:14,066 --> 00:53:18,487
،ولكنهم على الأقل تطوروا
ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة

276
00:53:18,775 --> 00:53:22,198
لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل
البشري مجددا ً

277
00:53:22,444 --> 00:53:25,579
ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك

278
00:53:25,812 --> 00:53:30,464
وكانت رغبة (وليام) في تدمير
الجنس البشري جنونية

279
00:53:30,662 --> 00:53:31,828
كان يحب أن يتم إيقافه

280
00:53:31,979 --> 00:53:36,249
..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور
..قام الجيش الذي تحت تصرفه

281
00:53:36,529 --> 00:53:40,144
بتعقب وقتل هذه الحيوانات

282
00:53:40,535 --> 00:53:44,546
ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً

283
00:53:44,863 --> 00:53:47,638
كان سجين (فيكتور) الأبدي

284
00:53:49,840 --> 00:53:50,901
ولم تركه يعيش؟

285
00:53:51,046 --> 00:53:53,928
(للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور
(يفكر بالتآمر على (ماركوس

286
00:53:54,150 --> 00:53:55,271
الخوف

287
00:53:55,420 --> 00:53:57,946
(لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس

288
00:53:58,153 --> 00:54:02,136
والا مات كل كائن من فصيلته

289
00:54:02,406 --> 00:54:05,429
إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان
..موت (ويليام) يعني

290
00:54:05,657 --> 00:54:09,738
(موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور

291
00:54:10,265 --> 00:54:12,186
نعم

292
00:54:13,360 --> 00:54:15,281
لقد كانت خدعة ذكية

293
00:54:15,380 --> 00:54:23,607
فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي
كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر

294
00:54:27,353 --> 00:54:29,561
ها هو ذا

295
00:54:34,262 --> 00:54:35,641
مصاصي الدماء؟

296
00:54:35,799 --> 00:54:37,719
فانون

297
00:54:38,080 --> 00:54:41,508
(الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس

298
00:54:43,038 --> 00:54:44,958
أبونا جميعا ً

299
00:54:52,021 --> 00:54:53,942
ما هذا؟

300
00:54:57,223 --> 00:55:01,883
.يجب عليك أن تعرفي ذلك
(إنه سجن (وليام

301
00:55:04,403 --> 00:55:07,831
السجن الذي كلف أبوك ببنائه

302
00:55:13,201 --> 00:55:16,874
إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟

303
00:55:17,277 --> 00:55:19,236
لقد كنت أبحث عنها في كل مكان

304
00:55:24,099 --> 00:55:26,102
ماذا هناك؟

305
00:55:26,289 --> 00:55:28,210
ما الخطب؟

306
00:55:28,327 --> 00:55:32,163
إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها

307
00:55:34,490 --> 00:55:36,857
ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة

308
00:55:37,895 --> 00:55:41,582
..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير

309
00:55:42,217 --> 00:55:44,091
الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به

310
00:55:44,271 --> 00:55:49,949
خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على
(مفتاح سجن (ويليام

311
00:55:51,527 --> 00:55:53,447
وأنا هي الخارطة

312
00:55:54,094 --> 00:55:56,015
نعم

313
00:55:56,754 --> 00:56:01,101
أنت الشخص الوحيد الحي الذي
يعرف مكانه

314
00:56:02,078 --> 00:56:05,164
لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة
جدا ً لتتذكري مكانه

315
00:56:05,395 --> 00:56:08,333
...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة

316
00:56:08,839 --> 00:56:12,638
..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام

317
00:56:12,901 --> 00:56:15,451
تقبع في مكان ما في دمك

318
00:56:16,075 --> 00:56:20,234
ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟
بعد مرور كل هذا الوقت؟

319
00:56:20,511 --> 00:56:22,878
لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال

320
00:56:32,475 --> 00:56:38,106
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

321
00:56:39,052 --> 00:56:43,810
مقابل أن تحسني التصرف

322
00:56:44,528 --> 00:56:46,464
بالطبع

323
00:57:42,922 --> 00:57:45,010
تبدو قلقا ً

324
00:57:45,199 --> 00:57:47,592
لم تتهرب مني؟

325
00:57:52,891 --> 00:57:57,473
أرجوك إجلس

326
00:57:57,768 --> 00:58:00,788
لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار

327
00:58:01,880 --> 00:58:05,308
لقد تمتعت دائما ً برفقتك

328
00:58:10,151 --> 00:58:13,015
والآن أنت وقح

329
00:58:13,731 --> 00:58:15,651
آسف

330
00:58:23,307 --> 00:58:27,918
.لقد صنع (فيكتور) مفتاحين
ما الذي تعرفه عنهم؟

331
00:58:29,683 --> 00:58:34,489
مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح

332
00:58:50,586 --> 00:58:56,158
أوه نعم، تلك المفاتيح -
نعم -

333
00:58:56,525 --> 00:59:06,022
.أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح
كان حول رقبة ابنته

334
00:59:06,526 --> 00:59:08,446
والمفتاح الآخر؟

335
00:59:10,403 --> 00:59:13,913
كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت -
أين؟ -

336
00:59:14,354 --> 00:59:16,274
بداخله

337
00:59:17,120 --> 00:59:19,717
تحت لحمه

338
00:59:25,439 --> 00:59:27,359
أرجوك

339
00:59:28,244 --> 00:59:30,246
لا، أرجوك

340
00:59:47,560 --> 00:59:49,334
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

341
00:59:49,509 --> 00:59:50,575
اذهبوا الى الرصيف 17

342
00:59:50,721 --> 00:59:52,917
(إسألوا عن (لورينز ماكارو

343
01:00:17,187 --> 01:00:19,165
كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟

344
01:00:19,351 --> 01:00:23,105
إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني

345
01:00:25,862 --> 01:00:27,227
أنت في موقع محظور

346
01:00:27,384 --> 01:00:30,351
أخرجي من السيارة ببطء حتى
استطيع رؤية يديك

347
01:00:30,579 --> 01:00:33,295
(أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو

348
01:00:33,509 --> 01:00:35,451
أخرجي من السيارة ببطء

349
01:00:35,635 --> 01:00:37,556
وأريني يديك

350
01:00:37,693 --> 01:00:40,381
إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟

351
01:00:47,803 --> 01:00:49,875
تستطيعون الذهاب

352
01:00:59,487 --> 01:01:01,609
إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

353
01:01:09,135 --> 01:01:11,055
بالتأكيد

354
01:01:17,863 --> 01:01:20,148
(أنت (الكسندر كورفنس

355
01:01:24,726 --> 01:01:29,138
لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات

356
01:01:30,445 --> 01:01:34,571
ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر

357
01:01:40,100 --> 01:01:43,092
كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟

358
01:01:43,319 --> 01:01:48,279
لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل
...من ولداي

359
01:01:48,590 --> 01:01:51,310
والذي كان ضد البشرية

360
01:01:52,226 --> 01:01:57,530
ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له
عندما جاؤوا الى هذه الحياة

361
01:01:57,857 --> 01:02:01,676
لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى
الحرب تحت السيطرة

362
01:02:01,938 --> 01:02:03,897
وأتخلص من كل الفوضى

363
01:02:04,199 --> 01:02:07,781
وأخفي تاريخ عائلتي المخزي

364
01:02:08,033 --> 01:02:10,645
ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ -
نعم -

365
01:02:11,504 --> 01:02:15,955
هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ -
..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس

366
01:02:16,245 --> 01:02:19,737
(إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام  .

367
01:02:19,985 --> 01:02:22,841
يجب أن تساعدنا في إيقافه

368
01:02:23,054 --> 01:02:26,641
أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟

369
01:02:26,893 --> 01:02:30,458
أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟

370
01:02:30,726 --> 01:02:34,873
كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في
مهمتك للثأر لعائلتك؟

371
01:02:35,150 --> 01:02:37,944
ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك

372
01:02:38,163 --> 01:02:42,732
(أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس
(وأقل شهامة من (ويليام

373
01:02:43,027 --> 01:02:48,903
على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه -
أي شيء فعلته يقع وزره عليك -

374
01:02:49,253 --> 01:02:52,142
..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن

375
01:02:52,364 --> 01:02:54,518
إبنيك هم مجرد وحوش

376
01:02:54,710 --> 01:02:57,915
وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك
منع ذلك

377
01:02:58,152 --> 01:03:03,348
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط
لأنك أضعف من عدوك

378
01:03:03,670 --> 01:03:06,833
أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه
وليام) قبل أن يتم امساكه)

379
01:03:07,067 --> 01:03:09,433
لا يمكن تحريره

380
01:03:56,957 --> 01:04:00,232
لا، انتظري. أنت لست بند له

381
01:04:58,879 --> 01:05:00,799
لا

382
01:05:12,066 --> 01:05:14,044
أبي

383
01:05:14,229 --> 01:05:16,149
لا

384
01:05:16,636 --> 01:05:19,329
لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي

385
01:05:19,542 --> 01:05:21,462
أنت بأمان الآن

386
01:06:09,596 --> 01:06:11,516
لا

387
01:06:12,604 --> 01:06:14,524
أنظر لي

388
01:06:45,576 --> 01:06:47,497
أرجوك

389
01:06:59,914 --> 01:07:01,834
هيا، انهض

390
01:07:55,391 --> 01:07:57,311
مرحبا أبي

391
01:07:57,425 --> 01:08:00,364
أنت غير مرحب بك في حضوري

392
01:08:03,107 --> 01:08:06,787
أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً

393
01:08:07,790 --> 01:08:10,728
هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير

394
01:08:11,994 --> 01:08:13,995
أكبر الخالدين

395
01:08:14,181 --> 01:08:18,229
الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره

396
01:08:18,518 --> 01:08:21,790
نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا

397
01:08:22,029 --> 01:08:23,982
ليس أكثر من ذلك

398
01:08:24,166 --> 01:08:26,733
هذا عالم للإنسانية

399
01:08:26,941 --> 01:08:30,798
وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟

400
01:08:31,062 --> 01:08:37,386
لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما
وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام)

401
01:08:37,756 --> 01:08:40,499
لا يا أبي

402
01:08:40,715 --> 01:08:43,980
أنا لا أحترم شعورك هذا

403
01:08:45,391 --> 01:08:48,733
مفتاح (فيكتور)، أين هو؟

404
01:08:48,975 --> 01:08:51,745
(مهما كانت خطتك بخصوص (وليام
فانها لن تنجح

405
01:08:51,963 --> 01:08:52,984
لن تقدر أن تتحكم بأخيك

406
01:08:53,127 --> 01:08:57,986
إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل
ما كنت تعرفه

407
01:08:58,293 --> 01:08:59,897
أنت مخطئ

408
01:09:00,065 --> 01:09:03,109
.قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين
تماما ً كما حدث بالسابق

409
01:09:03,339 --> 01:09:05,725
لا مذؤوبين يا أبي

410
01:09:05,926 --> 01:09:07,611
ولا مصاصي دماء

411
01:09:07,784 --> 01:09:11,946
سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها

412
01:09:13,623 --> 01:09:15,544
إلههم الجديد

413
01:09:18,137 --> 01:09:20,057
أنا

414
01:09:31,477 --> 01:09:33,866
والإله الحقيقي

415
01:09:39,172 --> 01:09:41,093
ليس له أب

416
01:10:16,603 --> 01:10:18,834
سوف تفشل

417
01:10:53,740 --> 01:10:54,666
أحضر الاسعافات

418
01:10:54,806 --> 01:10:56,726
لا

419
01:11:03,456 --> 01:11:06,558
أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك

420
01:11:07,249 --> 01:11:09,842
لقد حان أجلي يا صديقي

421
01:11:11,078 --> 01:11:12,998
أعثر على الفتاة

422
01:11:13,585 --> 01:11:15,721
أحضرها لي

423
01:11:21,696 --> 01:11:23,617
لا، انتظري، انتظري

424
01:11:26,500 --> 01:11:30,989
لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول
(على مساعدة (الكساندر

425
01:11:35,847 --> 01:11:37,969
لا تتركوه هنا

426
01:11:57,844 --> 01:11:59,765
هل حصل على مكان السجن؟

427
01:11:59,912 --> 01:12:01,832
نعم

428
01:12:02,565 --> 01:12:05,265
إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك

429
01:12:05,480 --> 01:12:09,935
لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر
منه، الشخص الوحيد الأقوى منه

430
01:12:10,224 --> 01:12:13,081
كان بإمكانك قتله بنفسك

431
01:12:13,840 --> 01:12:16,941
...مهما أصبح حاله

432
01:12:18,126 --> 01:12:20,125
فإنه يبقى ولدي

433
01:12:25,764 --> 01:12:28,912
أنت الأمل الوحيد الباقي

434
01:12:29,147 --> 01:12:33,087
هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه

435
01:12:40,037 --> 01:12:41,957
بسرعة

436
01:12:42,371 --> 01:12:46,207
قبل أن تزول كل المورثات الموجودة
في دمي

437
01:12:54,789 --> 01:12:56,767
ماذا سأصبح؟

438
01:12:58,717 --> 01:13:00,638
المستقبل

439
01:13:43,071 --> 01:13:44,991
إذهبي الآن

440
01:17:32,336 --> 01:17:34,256
إننا نقترب

441
01:18:29,434 --> 01:18:32,290
اذهب الى الجانب الاخر من النهر

442
01:18:43,855 --> 01:18:45,775
لا أرى طريقا ً للداخل

443
01:18:47,577 --> 01:18:52,224
لقد كان هناك مدخل هنا، لابد
أنه قد تحطم الان

444
01:18:52,521 --> 01:18:55,214
استعدوا للنزول

445
01:21:09,387 --> 01:21:11,307
انتظر

446
01:21:15,822 --> 01:21:17,743
لا

447
01:21:18,115 --> 01:21:19,751
إهدأ يا أخي

448
01:21:19,921 --> 01:21:21,842
إنه أنا

449
01:21:25,067 --> 01:21:27,771
لن أقوم بإيذائك

450
01:22:00,352 --> 01:22:02,272
أي طريق؟

451
01:22:29,376 --> 01:22:31,296
هل هذا هو الطريق؟

452
01:22:35,499 --> 01:22:37,419
إنه موجود هنا

453
01:23:11,289 --> 01:23:12,638
ما هذا؟

454
01:23:12,796 --> 01:23:14,716
لا شيء

455
01:23:14,802 --> 01:23:16,723
هيا بنا

456
01:23:27,251 --> 01:23:29,171
لقد تأخرنا كثيرا ً

457
01:24:08,001 --> 01:24:09,921
مذهل

458
01:25:18,489 --> 01:25:20,409
مايكل) أنت فريد من نوعك)

459
01:25:22,401 --> 01:25:25,502
مزيج لم يسبق له مثيل

460
01:25:26,709 --> 01:25:29,810
قواك غير محدودة

461
01:25:45,676 --> 01:25:47,596
توقف

462
01:25:51,670 --> 01:25:53,076
أين ذهب؟

463
01:25:53,237 --> 01:25:55,157
ذهب من هناك

464
01:25:56,327 --> 01:25:58,503
لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله

465
01:25:58,695 --> 01:26:01,225
لا، ولكنها ستبطئه

466
01:26:47,617 --> 01:26:49,263
هيا نذهب

467
01:26:49,433 --> 01:26:51,353
هل أنت بخير؟

468
01:30:01,303 --> 01:30:04,388
ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم

469
01:30:04,619 --> 01:30:08,292
ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري

470
01:30:57,520 --> 01:30:59,642
ما الذي تنتظره؟
اطلق النار عليهم

471
01:30:59,780 --> 01:31:02,874
لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة

472
01:32:32,551 --> 01:32:34,472
اقتله

473
01:33:07,214 --> 01:33:09,134
إننا نسقط

474
01:33:12,056 --> 01:33:13,976
إننا نسقط

475
01:35:05,686 --> 01:35:09,414
كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما
أبقاك كحيوان أليف له

476
01:35:09,672 --> 01:35:14,487
كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك

477
01:38:01,940 --> 01:38:04,192
هناك مستقبل غامض ينتظرنا

478
01:38:04,388 --> 01:38:08,250
الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة

479
01:38:08,515 --> 01:38:11,211
لا مفر من حدوث الفوضى والقتال

480
01:38:11,425 --> 01:38:15,262
الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل

481
01:38:15,525 --> 01:38:21,771
ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني
أنظر للضوؤ مع أمل جديد

