1
00:00:26,542 --> 00:00:31,641
Translated By : TheScorpio

2
00:00:40,842 --> 00:00:41,468
يا رجل,هلا تنظر إلى كل من
يتجول في هذا المكان؟

3
00:00:41,468 --> 00:00:43,970
يا رجل,هلا تنظر إلى كل من
يتجول في هذا المكان؟

4
00:00:44,137 --> 00:00:46,097
انظر, انظر, يا إلهي

5
00:00:46,264 --> 00:00:49,851
...أبي , اسمع, أيمكنك
أرجوك, لا تحرجني اليوم , موافق؟

6
00:00:50,018 --> 00:00:51,478
احرجكَ؟-
ليس اليوم-

7
00:00:51,644 --> 00:00:53,563
يا بني, لقد أمضيت صيفكَ بالكامل
و أنت مكتئب

8
00:00:53,730 --> 00:00:56,399
بسبب هروب صديقتك مع
ذاك الفتى الجميل, ترينت

9
00:00:56,524 --> 00:00:59,361
الآن ,عليك التحرر
و تحطيم بعض المؤخرات

10
00:00:59,527 --> 00:01:00,862
إنها الطريقة الوحيدة كي تخرجها من رأسك

11
00:01:01,029 --> 00:01:03,698
أجل, أجل ,هذا ما أتحدث عنه-
أليس كذلك؟-

12
00:01:03,782 --> 00:01:05,867
"تحطيم المؤخرات"
بربكَ

13
00:01:06,493 --> 00:01:08,036
انتظر , انتظر

14
00:01:08,203 --> 00:01:10,705
سأريكَ كيف تفعلها-
أوه لا, لا , لا-

15
00:01:10,872 --> 00:01:12,624
راقب هذا, راقب و تعلم-
قد السيارة و حسب أبي-

16
00:01:12,791 --> 00:01:15,794
المعذرة, أيها الفتيات؟مرحبا

17
00:01:15,960 --> 00:01:18,213
هذا إبني , إيريك-
مرحبا-

18
00:01:19,464 --> 00:01:22,217
و قد انتقل اليوم

19
00:01:22,384 --> 00:01:26,638
و كنا نتساءل
إن كانت ترغب إحداكن

20
00:01:26,805 --> 00:01:28,431
بقضاء وقت ممتع معه؟

21
00:01:28,973 --> 00:01:30,392
لا ,شكرا

22
00:01:32,852 --> 00:01:34,020
أنا آسف

23
00:01:34,187 --> 00:01:37,232
إنه حصان, مثل أباه تماما-
أبي, كلا أرجوك-

24
00:01:38,483 --> 00:01:39,401
لقد جربت, إيريك

25
00:01:39,567 --> 00:01:41,236
نعم, شكرا
و الآن علي أن أنتقل

26
00:01:45,907 --> 00:01:46,866
بني, بني؟-
نعم-

27
00:01:47,033 --> 00:01:48,243
أريد أن أريك شيئا

28
00:01:48,410 --> 00:01:51,871
هذه قائمة بأسماء كل من
ضاجعتهم

29
00:01:53,456 --> 00:01:54,582
هل أنت جاد؟

30
00:01:54,749 --> 00:01:57,085
الأسماء على الجهتين؟فعلا,شيء رائع-
فعلا-

31
00:01:57,252 --> 00:02:00,547
نعم, إنه لهدف جيد أن تحاول
مجاراة أباك

32
00:02:01,423 --> 00:02:03,967
أبي, لماذا إسم أمي
ليس بنهاية القائمة؟

33
00:02:05,176 --> 00:02:09,514
لم نخبركَ بهذا, و لكن عندما كنت في الثالثة
حظينا بتجربة إنفصال عن بعضنا لاسبوع

34
00:02:09,639 --> 00:02:10,890
...تجربة

35
00:02:11,516 --> 00:02:14,436
أبي...يوجد هنا
عشرة أسماء على الأقل في ذلك الأسبوع

36
00:02:14,561 --> 00:02:17,272
أجل, أصبحت
كالهائج في حينها

37
00:02:17,397 --> 00:02:18,481
أهذا اسم والدتي؟

38
00:02:18,648 --> 00:02:21,276
نعم, أتعرف,بعد التفكير بالأمر
سأحتفظ بهذه الورقة

39
00:02:21,443 --> 00:02:24,112
هيا يا فتيان, لنكمل التحميل من هنا

40
00:02:24,696 --> 00:02:26,656
أنا آسف-
كوز, إحمل هذا-

41
00:02:27,699 --> 00:02:29,242
هل مارست الجنس مع والدته؟-
أجل-

42
00:02:29,409 --> 00:02:30,452
و كيف كان؟

43
00:02:40,045 --> 00:02:42,464
يا الهي, هذا المكان رائع

44
00:02:43,548 --> 00:02:44,507
مرحبا

45
00:02:44,674 --> 00:02:47,594
يا الهي, الفتيات في كل مكان

46
00:02:49,262 --> 00:02:50,472
هذه غرفتي

47
00:02:50,638 --> 00:02:52,766
إنه لشيء محبط
لعدم سكننا سوية

48
00:02:52,932 --> 00:02:55,060
لا تهتم يا رجل
ستكون في آخر الرواق

49
00:02:55,226 --> 00:02:56,936
بالاضافة, لدي عازبة

50
00:02:57,103 --> 00:02:58,855
إمسك هذا, سأذهب للحمام-
حسنا-

51
00:02:59,022 --> 00:03:00,690
سأعود حالا

52
00:03:01,483 --> 00:03:04,778
مرحبا, كيف حالكِ؟
مايك كوزمن, تشرفت لمعرفتك

53
00:03:10,158 --> 00:03:13,536
واو, لقد بدأت
أتعود على هذا

54
00:03:14,871 --> 00:03:18,750
أليس هذا حمام الرجال؟

55
00:03:18,917 --> 00:03:21,836
كلا, إنه مختلط, كل السكن هكذا

56
00:03:22,837 --> 00:03:24,506
رائع, مختلط

57
00:03:24,673 --> 00:03:26,591
لا تقلق, لن أنظر خلسة

58
00:03:26,925 --> 00:03:29,803
نعم, لن أنظر...لن أنظر أنا أيضا

59
00:03:29,969 --> 00:03:32,764
أنا آشلي, ما اسمكَ؟-
إيريك-

60
00:03:34,099 --> 00:03:37,352
تشرفت بمعرفتك, إيريك-
تشرفت لمعرفتك أيضا-

61
00:03:38,770 --> 00:03:42,816
هل يمكنك أن تمرر لي علبة
الشامبو, إنها هناك؟

62
00:03:43,274 --> 00:03:47,070
نعم, امهليني دقيقة واحدة-
شكرا-

63
00:04:01,626 --> 00:04:02,961
إيريك؟

64
00:04:05,964 --> 00:04:07,090
إيريك؟

65
00:04:07,507 --> 00:04:09,217
القليل من المساعدة؟

66
00:04:18,601 --> 00:04:20,270
اركبي الحوت عزيزتي

67
00:04:20,437 --> 00:04:21,604
اركبي الحوت الأبيض

68
00:04:21,771 --> 00:04:23,898
أجل-
يا إلهي , أنا آسف-

69
00:04:24,065 --> 00:04:24,983
....أنا آسف, لقد كان الباب

70
00:04:25,108 --> 00:04:26,526
لا بد من أنك إيريك-
نعم-

71
00:04:26,693 --> 00:04:27,777
أنا بوبي-
مرحبا-

72
00:04:27,944 --> 00:04:29,237
مرحبا-
مرحبا-

73
00:04:29,404 --> 00:04:31,197
ادخل يا رجل-
...لا , لا ,لا , لقد-

74
00:04:31,364 --> 00:04:34,242
أنتما منشغلان , سأعود لاحقا-
اسمع, هذا مكانك أيضا-

75
00:04:34,367 --> 00:04:36,786
و لا تقلق لأجل مارجي
فهي ليست خجولة أبدا

76
00:04:36,953 --> 00:04:38,371
لا , ليست كذلك

77
00:04:38,538 --> 00:04:41,958
اجلس, أتريد بيرة؟-
لا-

78
00:04:42,125 --> 00:04:43,960
متأكد؟-
نعم-

79
00:04:44,127 --> 00:04:47,047
أأنت جائع؟
مارجي طهت نقانق رهيبة

80
00:04:48,465 --> 00:04:51,134
لا, تناولت سندويشة منذ قليل,شكرا-
حسنا-

81
00:04:51,259 --> 00:04:53,219
من أين أنت؟-
إيست غريت فولس-

82
00:04:53,386 --> 00:04:54,888
إيست غريت فولس

83
00:04:57,724 --> 00:04:59,893
أبطئي قليلا, أيتها الوقحة

84
00:05:00,060 --> 00:05:02,395
أممكن ,عزيزتي؟
أحاول أن أناقش هذا الفتى

85
00:05:02,520 --> 00:05:03,646
أجل

86
00:05:04,272 --> 00:05:08,818
الجامعة!أليس كذلك, أفضل سنين حياتك-
أجل-

87
00:05:08,985 --> 00:05:10,403
ضعها هنا

88
00:05:11,571 --> 00:05:13,573
...أجل-

89
00:05:15,033 --> 00:05:16,242
أتريد أن تأخذ مكاني؟

90
00:05:16,409 --> 00:05:18,661
هيا, مارجي ستحب هذا-
لا لا , مارجي , لا لا -

91
00:05:18,828 --> 00:05:20,622
لا لا لا , شكرا

92
00:05:20,789 --> 00:05:23,750
كان من الجميل معرفتكما
بوبي, مارجي

93
00:05:23,917 --> 00:05:25,835
في الحقيقة, لقد جئت
كي أبدل بنطالي

94
00:05:26,002 --> 00:05:29,964
أوقعت عليه شرابا
و سأترككم أيها الرفاق .. أجل

95
00:05:31,174 --> 00:05:32,634
أتمثلين مرة أخرى؟

96
00:05:32,801 --> 00:05:36,721
قولي كلمة الحماية,عزيزتي,قوليها
عزيزتي, هل اختنقتِ؟

97
00:05:36,888 --> 00:05:38,682
يا رجل, أعتقد بأنها اختنقت-
ماذا؟-

98
00:05:38,848 --> 00:05:40,141
أعتقد بأنها اختنقت
افعل شيئا

99
00:05:40,308 --> 00:05:41,226
افعل شيئا-
لا أستطيع فعل أي شيء-

100
00:05:41,393 --> 00:05:43,019
أنا مربط
كالديك الرومي الخاص بعيد الشكر

101
00:05:43,186 --> 00:05:46,398
حسنا ,حسنا , حسنا, لقد مسكتها
تمهلي, من هذا المكان

102
00:05:47,857 --> 00:05:49,150
....ماذا تريدني أن أفعل بكل هذه الــ

103
00:05:49,317 --> 00:05:50,568
اخرج

104
00:05:50,735 --> 00:05:52,320
إيريك؟لا-
آسف-

105
00:05:53,530 --> 00:05:54,989
حسنا, بني

106
00:05:56,199 --> 00:05:58,660
أجل, هذه هي عائلة ستيفلر بكل معناها

107
00:05:59,119 --> 00:06:00,704
لا , لا , لا ,كانت تختنق-
هذا هو-

108
00:06:00,870 --> 00:06:02,163
كنت أساعدها-
هذا ما تفعله عائلتنا بالجامعة-

109
00:06:02,330 --> 00:06:04,999
و الآن, لنعطيهم القليل من الخصوصية

110
00:06:05,166 --> 00:06:07,043
تقوم بعمل جيد, استمر.

111
00:06:09,838 --> 00:06:13,633
لا أريد أن أفزعك شريكي
و لكنني انتشيت بالكامل

112
00:06:43,955 --> 00:06:50,587
أهنا غرفة
لورا جونسون و ساره كولمان؟

113
00:06:51,338 --> 00:06:54,799
نعم, أنا لورا جونسون
و هذه شريكتي بالسكن, ساره

114
00:06:55,508 --> 00:06:56,593
اسمي دوايت ستيفلر

115
00:06:56,760 --> 00:06:58,386
أنا هنا مع
لجنة الترحيب بالقادمون الجدد

116
00:06:58,553 --> 00:07:00,764
و قد جاءتني تعليمات
كي أرافقكما

117
00:07:00,930 --> 00:07:03,016
في جولة سياحية لكل الحرم الجامعي

118
00:07:03,183 --> 00:07:05,602
هذا لطيف-
أجل-

119
00:07:05,769 --> 00:07:07,937
أعلينا ارتداء شيئا خاص؟

120
00:07:11,024 --> 00:07:14,569
يا رجل , مستحيل أن كل من
في هذه المجلة هي طالبة هنا

121
00:07:14,736 --> 00:07:16,780
انظر, إنه يمسك صدرها

122
00:07:16,946 --> 00:07:18,073
أجل

123
00:07:18,239 --> 00:07:21,951
جميعهم
لدي تسجيل بالمجلة, منذ سنة تقريبا

124
00:07:22,118 --> 00:07:23,661
سيكون هذا جيدا

125
00:07:25,038 --> 00:07:26,706
هذه ليست دعاية لعطر

126
00:07:26,873 --> 00:07:30,293
أنا أقوم بشيء آخر
بعدد مرات لا أستطيع إحصاؤها

127
00:07:33,963 --> 00:07:35,465
رائحتك جميلة

128
00:07:38,468 --> 00:07:41,054
آسف-
لم يوجد داع لهذا-

129
00:07:44,349 --> 00:07:47,143
واو-
أهذه غرفة إيريك ستيفلر؟-

130
00:07:48,144 --> 00:07:49,312
أجل

131
00:07:55,735 --> 00:07:57,737
مرحبا بكم في الجامعة ,شباب

132
00:07:59,823 --> 00:08:01,449
لا , لن أكذب عليك
أنا جاد تماما

133
00:08:01,616 --> 00:08:04,452
معظم النوادِ الليلية لا تدخلكِ
إلا إن مارستِ الجنس الثلاثي

134
00:08:04,619 --> 00:08:06,621
هذا يجعلك ذي صورة جيدة
في ديناميكية عملك الجماعي

135
00:08:06,788 --> 00:08:08,248
و أنك مستعدة تماما
لأن تصبحي راهبة

136
00:08:08,415 --> 00:08:09,332
أتفهمين ما أقوله؟

137
00:08:09,499 --> 00:08:10,959
حقا؟-
أجل-

138
00:08:11,126 --> 00:08:12,252
يا رجل, من هذا الشخص؟

139
00:08:12,419 --> 00:08:14,963
يا رجل, إنه سبب دخولنا لهذه
الجامعة

140
00:08:21,594 --> 00:08:22,846
أيعجبك هذا؟-
كان رائعا-

141
00:08:23,013 --> 00:08:26,016
عليك أن تكذب قليلا
بين الفينة و الأخرى

142
00:08:26,182 --> 00:08:28,977
مرحبا , صديق الحمام-
مرحبا-

143
00:08:29,144 --> 00:08:30,228
صديق الحمام؟

144
00:08:30,395 --> 00:08:33,314
أجل , لقد تقابلنا أنا و إيريك
عندما كنت أتحمم عصر اليوم

145
00:08:33,481 --> 00:08:35,400
حقا؟-
أجل-

146
00:08:35,900 --> 00:08:37,360
صحيح, الحمام المختلط , تماما.

147
00:08:37,527 --> 00:08:39,404
تطلب مني الأمر 3 سنوات
كي أكون أحد الأوصياء

148
00:08:39,571 --> 00:08:41,781
على ذاك الحمام, يستحق الأمر

149
00:08:41,948 --> 00:08:43,533
....آشلي, مرحبا , هذا

150
00:08:43,700 --> 00:08:46,202
الجميع, هذه آشلي
آشلي , الجميع

151
00:08:46,327 --> 00:08:47,370
مرحبا

152
00:08:47,537 --> 00:08:50,331
هذه شريكتي بالسكن , دينيس
لقد جاءت لتوها من جورجيا

153
00:08:50,498 --> 00:08:52,042
مرحبا

154
00:08:52,208 --> 00:08:55,503
حسنا,علي أن أصرح, تبدين كسكارليت أوهارا

155
00:08:55,670 --> 00:08:56,671
يا إلهي

156
00:08:56,838 --> 00:08:58,298
ستذهبا أليس كذلك؟

157
00:08:58,465 --> 00:09:01,676
أجل, نحن ذاهبتان لحفلة كوكتيل
في إيبسيلون سيغما كابا هاوس

158
00:09:01,843 --> 00:09:04,846
لا لا لا , منزل المهووسين بالدراسة؟
لا, ثقي بي

159
00:09:04,971 --> 00:09:07,557
....أريد البقاء و لكن-
و لكننا وعدناهم-

160
00:09:07,724 --> 00:09:11,186
بالإضافة, آشلي تعتقد بأن هذه الحفلة
ليست ذو مرتبة عالية

161
00:09:11,353 --> 00:09:12,437
ماذا؟ أتقصدين رديئة؟

162
00:09:12,604 --> 00:09:15,398
مرحبا حبيبتي, ما أخبارك عزيزتي
اشربي بيرة

163
00:09:15,523 --> 00:09:17,108
أخذت الفكرة الخاطئة
عن الأمر برمته

164
00:09:17,233 --> 00:09:19,986
هذه دعوة للتعارف و الترحيب
....و قد قمت بها كي

165
00:09:20,153 --> 00:09:21,654
أشرح الروح اللتي تجمعنا في الجامعة

166
00:09:21,780 --> 00:09:24,282
و ما يتوجب علينا فعله من أجلها

167
00:09:24,449 --> 00:09:26,409
بيتا هاوس , هي الأفضل

168
00:09:35,168 --> 00:09:36,503
راقية فعلا

169
00:09:37,879 --> 00:09:39,673
إيريك, كان من الجميل رؤيتك ثانية-
أجل-

170
00:09:39,839 --> 00:09:41,675
الوداع, للمرة المقبلة-
نراكم-

171
00:09:41,841 --> 00:09:43,093
الوداع
الوداع

172
00:09:43,259 --> 00:09:45,011
تشرفت بمعرفتك-
نراكم-

173
00:09:45,178 --> 00:09:48,056
ستيفلر ما موضوع بيت
المهووسين بالدراسة ذاك؟

174
00:09:48,223 --> 00:09:49,432
لم أسمع به أبدا

175
00:09:49,557 --> 00:09:54,437
أعرف بأنه لا يؤذي
و لكنهم كالكوابيس

176
00:09:55,397 --> 00:09:56,773
لقد شكلوا نادِ اجتماعي لعقود

177
00:09:56,940 --> 00:09:59,275
حتى جاءت مجموعة غنية منهم
و دعمتهم ببعض النقود

178
00:09:59,442 --> 00:10:01,486
بنوا المنزل , و حصلوا على الرخصة

179
00:10:01,653 --> 00:10:03,238
انتظر , جمعية اخاء ؟

180
00:10:03,363 --> 00:10:05,448
كي تنضم إليهم
عليك أن تحصل على درجات عالية جدا

181
00:10:05,573 --> 00:10:07,659
حول 2 مليون إلى حسابي
في سويسرا

182
00:10:07,826 --> 00:10:11,329
و من ثم يتفحصوا شجرة عائلتك
و احصاء لما يحصدونه من مال للمستقبل

183
00:10:11,454 --> 00:10:15,125
لا , لقد قلت اشتر عند ال60 و لا تبيع
أنت مطرود

184
00:10:15,291 --> 00:10:16,543
لديهم خريجين مليارديرية

185
00:10:16,543 --> 00:10:16,960
لديهم خريجين مليارديرية

186
00:10:17,127 --> 00:10:18,294
إنها 100,000 فقط

187
00:10:18,878 --> 00:10:23,216
إنهم يتحكمون بحكومة الطلاب
و إدارة الكلية تحبهم

188
00:10:24,300 --> 00:10:26,302
و لا تدعني أبدأ بالحديث
عن الفتيات

189
00:10:27,095 --> 00:10:30,849
أجمل فتيات الجامعة أجمعين

190
00:10:31,516 --> 00:10:34,602
من يريد الذهاب
إلى منزل مليء بمهووسي الدراسة؟

191
00:10:35,812 --> 00:10:37,731
إنه عالم جديد تماما

192
00:10:37,897 --> 00:10:39,816
و الفتيات يدركون بأن
هؤلاء الشباب هم من سيصبحون الأغنياء

193
00:10:39,983 --> 00:10:41,109
بعد التخرج من الجامعة

194
00:10:41,276 --> 00:10:43,653
لقد تكيفن مع عاداتهم البشعة

195
00:10:46,990 --> 00:10:49,868
لا تقلقوا ما زال بيتا
هاوس هو مكان الإحتفال,أليس كذلك؟

196
00:10:50,035 --> 00:10:55,457
انتبهوا
ستيفلر, سيبدأ الحكم بعد قليل

197
00:10:58,209 --> 00:10:59,127
الحكم؟

198
00:11:08,595 --> 00:11:11,473
بيتا هاوس لا يخيبنا أبدا

199
00:11:11,639 --> 00:11:15,060
هل أنت جاد؟أهو هكذا دائما؟-
طوال الوقت-

200
00:11:16,061 --> 00:11:20,106
هؤلاء الفتيات سخيفات-
سخيفات, إشتري الائحة-

201
00:11:26,905 --> 00:11:30,325
عزيزتي, أنتِ شقية
سأحتفظ بكِ بعد الفصل

202
00:11:31,409 --> 00:11:34,621
و اجلبي المسطرة
فأنا أيضا كنت سيئا

203
00:11:35,955 --> 00:11:37,832
و هذه هنا لديها فخذان رائعان

204
00:11:37,999 --> 00:11:40,960
إنهما كالرقاقات المدهونة بالزبدة
الساخنة من الفرن

205
00:11:41,127 --> 00:11:43,672
إنها أفضل فكرة حظيت بها

206
00:11:46,508 --> 00:11:49,552
لا أستطيع التعامل مع هذا-

207
00:11:59,229 --> 00:12:02,065
ستقوم بإخراجهم
ستقوم بإخراجهم

208
00:12:05,163 --> 00:12:09,626
سيداتي سادتي
الفساد يعم الجامعة

209
00:12:10,210 --> 00:12:14,673
الجنس, المشروبات الكحولية
الهمجية و الغباء

210
00:12:15,632 --> 00:12:19,261
من قبل, كانت الجامعة مكانا موقرا
للتعليم العالي

211
00:12:19,428 --> 00:12:22,472
نحن على وجه عصر جديد
في هذه الجامعة

212
00:12:22,639 --> 00:12:23,890
عصر, الطلاب فيه أموات

213
00:12:24,057 --> 00:12:26,727
و لا توجد قيمة لحسبان كمية
الكحول في دمائهم

214
00:12:29,813 --> 00:12:34,693
لقد أنشأنا الجمعية كي نغير
نظرة المجتمع إلى مهووسي الدراسة

215
00:12:35,444 --> 00:12:38,947
و لكن كما أثبت التاريخ

216
00:12:39,114 --> 00:12:41,992
كي تبدأ حضارة بالنمو

217
00:12:42,159 --> 00:12:44,828
حضارة أخرى يجب أن تتحطم

218
00:12:47,789 --> 00:12:50,375
علينا أن ندمر أعضاء البيتا

219
00:12:57,674 --> 00:13:00,594
ستايسي, يداي مبللتين
لا أستطيع أن أفتح البيرة

220
00:13:00,761 --> 00:13:01,970
هلا تفتحيها لأجلي؟

221
00:13:07,559 --> 00:13:11,897
شكر, تمارين كيغيل للعضلات
أثبتت نجاحها في النهاية أليس كذلك؟

222
00:13:12,064 --> 00:13:14,483
إذا,ما علينا أن نفعل كي نصبح أعضاء
في البيتا؟

223
00:13:14,983 --> 00:13:17,277
حسنا,بالنسبة لي ,لا مشكلة عندي

224
00:13:17,444 --> 00:13:19,738
ما عليكم فعله هو أن
تُعجِبوا الملك , ويسلي

225
00:13:19,905 --> 00:13:20,947
ألم تقابلوا ,ويسلي؟-
كلا-

226
00:13:21,114 --> 00:13:22,449
لم تفعلوا؟حسنا
إنه في تلك الغرفة

227
00:13:22,616 --> 00:13:24,159
تعالوا, سأقدمكم إليه,إلحقوني

228
00:13:30,749 --> 00:13:32,250
لا تنخدع بمظهره

229
00:13:32,417 --> 00:13:35,587
لقبه : المرعب الفاقد الوعي

230
00:13:35,754 --> 00:13:36,672
إنه طالب رائع

231
00:13:36,838 --> 00:13:38,840
عداك عن عادتهِ
في الشرب المفرط

232
00:13:39,007 --> 00:13:42,177
فقدان الوعي
أذى متعمد بأقصى حالاته

233
00:13:42,344 --> 00:13:44,096
و عدم تذكر أي شيء نهائيا

234
00:13:55,899 --> 00:13:58,652
المعذرة, إلى أين تتجه هذه الطائرة؟

235
00:13:59,277 --> 00:14:00,529
ديترويت

236
00:14:01,780 --> 00:14:03,323
شكرا لله

237
00:14:05,742 --> 00:14:09,162
حسنا,المعذرة
و من أين أتت؟

238
00:14:09,329 --> 00:14:10,580
بانكوك

239
00:14:13,417 --> 00:14:17,295
لمن هذا الولد؟-
لكَ,لقد تبنيته البارحة-

240
00:14:18,505 --> 00:14:20,007
تهانينا

241
00:14:22,843 --> 00:14:23,802
مرحبا,صديقي

242
00:14:26,221 --> 00:14:27,723
هل أنت جاد؟

243
00:14:27,889 --> 00:14:31,727
نعم,لقد أقلينا (سونغ لي) إلى
سفارته الاسبوع الماضي

244
00:14:32,227 --> 00:14:35,063
ذاك الولد كاد أن يتسبب بكارثة دولية

245
00:14:35,397 --> 00:14:36,648
ويسلي

246
00:14:37,441 --> 00:14:41,319
عذرا للمقاطعة
ويسلي, هذا ابن عمي و أصدقاءه

247
00:14:42,112 --> 00:14:43,196
مرحبا-
مرحبا-

248
00:14:43,363 --> 00:14:44,698
إيريك!أليس كذلك؟-
نعم-

249
00:14:44,865 --> 00:14:47,909
مايك كوزمان
كيف لم نركَ السنة الماضية؟

250
00:14:48,076 --> 00:14:51,288
لقد كنت في سجن بالمكسيك
اضطريت إلى أن أحفر طريقي للخروج

251
00:14:51,455 --> 00:14:55,500
و لكنني وصلت بالوقت المناسب من أجل
النهائيات اللتي نحن هنا جميعا من أجلها

252
00:14:55,667 --> 00:14:57,044
التعليم

253
00:14:57,919 --> 00:14:58,879
تماما

254
00:14:59,046 --> 00:15:00,630
أتريد الرقص؟-
نعم-

255
00:15:05,719 --> 00:15:07,387
أأنت جاهز؟

256
00:15:07,554 --> 00:15:11,058
يوجد مئة عاهرة مهتاجة هنا
الليلة, سأعتمد عليك

257
00:15:30,243 --> 00:15:32,412
احصلي على القليل حبيبتي

258
00:15:47,886 --> 00:15:51,431
.. ادعني بعديم المسؤولية ..

259
00:15:51,598 --> 00:15:54,851
.. ادعني بأني كالأموات ..

260
00:15:55,769 --> 00:15:57,938
لا بد من أنك تمازحني

261
00:16:00,107 --> 00:16:03,610
هل ستبدأ بالشرب
لأنني بحاجة ماسة إلى جانح أيمن

262
00:16:03,777 --> 00:16:07,322
لا,لن أشرب الليلة ,بول
لقد واجهت ليلة صعبة بالأمس

263
00:16:07,489 --> 00:16:10,450
حقا؟ حقا؟ لا بأس

264
00:16:11,576 --> 00:16:13,787
أعتقد بأنه علي أن أخبر
الفتيات هنا

265
00:16:13,954 --> 00:16:17,624
عن ولد ودود جدا
و المكسيكي المتحول جنسيا

266
00:16:17,791 --> 00:16:18,792
حسنا, حسنا, حسنا

267
00:16:20,377 --> 00:16:21,712
شراب واحد

268
00:16:22,879 --> 00:16:24,464
أجل, واحد فقط

269
00:16:44,901 --> 00:16:46,069
مرحبا

270
00:16:46,653 --> 00:16:47,654
ما بكَ بحق الجحيم يا رجل؟

271
00:16:47,821 --> 00:16:51,116
ألا يمكنكَ أن ترى عنفوان هذه المؤخرات
و هي بعيدة لمسافة قدم عن وجهكَ؟

272
00:16:51,283 --> 00:16:53,452
نعم, أراها... إنها رائعة

273
00:16:53,618 --> 00:16:56,496
نعم ,إنها رائعة, يجب عليك أن تمزقها

274
00:16:56,663 --> 00:16:57,539
...أيها الشباب...لقد

275
00:16:57,706 --> 00:16:59,916
أتذكرون السنة الماضية؟
أتينا هنا, و حظيت بأجمل وقت في حياتي

276
00:17:00,083 --> 00:17:03,378
فعلت أشياء لم أحلم بأني
قد أفعلها من قبل

277
00:17:03,545 --> 00:17:04,963
و قد اكتشفت نوعا ما أنها قد تغيرني

278
00:17:05,130 --> 00:17:07,966
حسنا,لا بأس
إذا, كنت مخمورا و من ثم هربتَ عاريا,أليس كذلك؟

279
00:17:08,133 --> 00:17:10,344
و لكنكَ أفسدت الأمر
مع فتاة ما من النادي هنا

280
00:17:10,510 --> 00:17:12,554
لتذهب للمنزل و تمارس الجنس
مع حبيبتكَ

281
00:17:12,721 --> 00:17:14,765
أتعلم إيريك, هذه المجازفة
قد تربحك نقاطا في المدرسة العليا

282
00:17:14,931 --> 00:17:16,850
و لكن هذه ليست المدرسة-
كلا-

283
00:17:17,017 --> 00:17:18,226
أعتقد بأنكم على صواب

284
00:17:18,393 --> 00:17:21,229
إسمع ,الجامعة هي فرصتك الوحيدة
كي تبدأ من جديد,حسنا؟

285
00:17:21,396 --> 00:17:24,775
عليك أن تعيد تشغيل الحياة
عليك أن تكون أيا من تريده

286
00:17:24,941 --> 00:17:28,862
لم أفكر بالأمر بهذه الطريقة من قبل-
نعم, خذ, اشرب هذا-

287
00:17:32,449 --> 00:17:35,327
أحسنت. جولي, هذا ابن عمي إيريك-
مرحبا-

288
00:17:35,494 --> 00:17:38,330
و قد أردت أن أعلمكِ بأن إيريك قد صوت
لكِ في مسابقة (الفتاة الأكثر إثارة)ـ

289
00:17:38,497 --> 00:17:40,665
و من زمان طويل
و هو رجل الفتيات في العائلة

290
00:17:40,832 --> 00:17:42,751
أنا أثق بزوقه تماما

291
00:17:44,628 --> 00:17:47,506
أتريدين أن ترقصي ,أيتها الرائعة؟-
من دواعي سروري-

292
00:17:48,173 --> 00:17:51,009
أي شخص تريد أن تكونه

293
00:18:01,853 --> 00:18:04,564
واو, أنت تشربه و لا تتأثر

294
00:18:04,731 --> 00:18:07,025
أتمزحين معي؟
و كأنه ماء بالنسبة لي

295
00:18:13,490 --> 00:18:15,367
اسمعوني , جميعا
إهدأوا قليلا

296
00:18:15,534 --> 00:18:17,744
لقد واجهنا
خلل فني بسيط

297
00:18:17,911 --> 00:18:20,372
لا يهم
سنصلح كل شيء في خلال ثواني

298
00:18:21,581 --> 00:18:24,292
لا أعتقد هذا , ستيفلر

299
00:18:24,418 --> 00:18:27,754
كما ترى
لقد حملت أصدقاءك أكثر مما يتحملون

300
00:18:27,921 --> 00:18:30,757
و لا أعتقد بأن موسيقاك ستعود
ختى آخر الليل

301
00:18:30,924 --> 00:18:34,094
لا ...لا تستمعوا إليه
سنصلح كل شيء خلال دقائق

302
00:18:34,261 --> 00:18:36,930
هذا لا يهم
نظرا لحسابات جايك

303
00:18:37,097 --> 00:18:39,266
المبنية على كمية
الكحول اللتي ابتعتوها

304
00:18:39,433 --> 00:18:42,602
فلم يتبقى لديكم أي منها

305
00:18:42,769 --> 00:18:45,439
هذا هراء-
لقد جف المشروب-

306
00:18:46,940 --> 00:18:49,109
لم يعد لدينا مشروب

307
00:18:51,194 --> 00:18:52,446
أعلم

308
00:18:52,571 --> 00:18:54,865
اهدأوا, كل شيء بخير, سنحضر بيرة الآن

309
00:18:55,032 --> 00:18:56,450
بإمكانهم فعل هذا

310
00:18:56,616 --> 00:19:00,954
أو بإمكانكم المجيء جميعا إلى بيت المهووسين
حيث لدينا كحول يكفي لمدة أسبوع

311
00:19:01,121 --> 00:19:03,832
إضافة لكل الشامبانيا اللتي يمكنكم
أن تشربوها

312
00:19:05,709 --> 00:19:09,546
و لدينا أيضا حوض للسباحة مدفأ
و بذات سباحة تكفي الجميع

313
00:19:09,713 --> 00:19:11,923
هذا إن أردتم أن ترتدوها

314
00:19:12,090 --> 00:19:13,133
أجل

315
00:19:17,012 --> 00:19:18,972
أتمزح معي؟

316
00:19:19,139 --> 00:19:20,849
الخيار عائد لكم

317
00:19:21,016 --> 00:19:23,810
إبقوا هنا و دعوا غيركم يتقيأ عليكم-
أنا ذاهبة من هنا-

318
00:19:23,977 --> 00:19:26,229
أو تعالوا لنحتفل , على الطريقة الخاصة

319
00:19:26,396 --> 00:19:28,815
حسنا, لنذهب, لنذهب

320
00:19:28,982 --> 00:19:30,484
Translated By : TheScorpio

321
00:19:39,159 --> 00:19:40,660
إدغار اللعين

322
00:19:41,870 --> 00:19:45,290
بريك ,يعلم تماما كيف
ينفق تلك الأمول,أليس كذلك؟

323
00:19:45,457 --> 00:19:47,042
أجل

324
00:19:47,209 --> 00:19:50,170
و لكنها لا تساعد المخمورين هنا
اليائسين من أجل الفتيات

325
00:19:50,337 --> 00:19:51,713
أجل

326
00:19:51,880 --> 00:19:54,883
آسف بخصوص ذلك-
تبدو مقرفا-

327
00:19:57,094 --> 00:20:00,847
إيريك, بربك يا رجل-
سأنظفها-

328
00:20:09,147 --> 00:20:10,482
ليس ثانية

329
00:20:19,908 --> 00:20:21,868
حفلة ما, أليس كذلك؟

330
00:20:21,993 --> 00:20:24,329
مرحبا, عزيزتي, كيف حالكِ؟

331
00:20:26,540 --> 00:20:28,041
لا, لا, لا, لا

332
00:20:31,128 --> 00:20:33,171
كيف تشعر , ابن العم؟

333
00:20:33,839 --> 00:20:35,966
أفضل بكثير, شكرا

334
00:20:36,091 --> 00:20:38,677
لا داعي للشكر, نحن عائلة

335
00:20:38,844 --> 00:20:40,554
الآن علي الذهاب
سأنزل إلى القبو

336
00:20:40,721 --> 00:20:43,056
علي الاهتمام ببعض الأعمال المتعلقة ببيتا

337
00:20:43,223 --> 00:20:45,559
تناول القليل من بيض بيتشز-
حسنا-

338
00:20:45,726 --> 00:20:47,561
حسنا, شكرا, بيتشز

339
00:20:49,312 --> 00:20:50,230
يا صاح

340
00:20:54,568 --> 00:20:56,278
أحب هذا المكان-
أحسنت يا فتى-

341
00:20:56,737 --> 00:20:59,031
أجل-
فك الحمالة يا رجل-

342
00:20:59,197 --> 00:21:00,949
أيها الرفاق , البطولة على الأبواب,ها؟

343
00:21:01,116 --> 00:21:02,075
أجل-
حسنا-

344
00:21:07,456 --> 00:21:09,458
أحب هذا الشاب

345
00:21:09,624 --> 00:21:11,376
بيتا؟ أعشق البيتا

346
00:21:12,586 --> 00:21:14,463
أتحبين بيتا عزيزتي؟
أجمل جسم في المنزل البارحة-

347
00:21:14,629 --> 00:21:16,381
أحب بيتا اللعينة , عزيزتي

348
00:21:17,758 --> 00:21:19,801
اخرسوا ,اخرسوا , فليهدأ الجميع

349
00:21:19,968 --> 00:21:21,261
أخبرتكم , لم أرد أن أشرب

350
00:21:21,428 --> 00:21:24,014
انظروا لنحيب الخنزير
انظروا لنحيب الخنزير

351
00:21:24,181 --> 00:21:25,807
هل الجميع في خدمة بوبي كوليدج

352
00:21:25,974 --> 00:21:27,100
الجميع-

353
00:21:30,937 --> 00:21:32,814
حسنا, حسنا

354
00:21:33,857 --> 00:21:35,692
يا رجل
يا الهي

355
00:21:36,735 --> 00:21:37,944
يا للهول

356
00:21:38,111 --> 00:21:40,572
هذا الرجل يعلم كيف
يجلب الفتيات

357
00:21:40,739 --> 00:21:43,033
إعطه محاولة
سيصبح مغناطيس للفتيات

358
00:21:43,200 --> 00:21:44,701
أجل

359
00:21:47,746 --> 00:21:49,498
لا

360
00:21:49,664 --> 00:21:53,502
حسنا ,حسنا
هذا ابن عمي, هدؤوا من روعكم

361
00:21:53,669 --> 00:21:58,298
بدون إهانة, أخي, حسنا؟لا أعتقد
إن كان ابن عمك بمستوى التحدي

362
00:21:58,465 --> 00:22:01,551
أنا أشارك بول رأيه
أقصد, إنه لطيف

363
00:22:01,718 --> 00:22:04,471
و لكنه تخطى ممارسة الجنس
مع براندي, يا رجل

364
00:22:04,638 --> 00:22:06,223
حسنا, حسنا

365
00:22:06,390 --> 00:22:09,142
أعرف بأن إيريك أهدر فرصته الكبيرة
من أجل فتاة أخرى

366
00:22:09,309 --> 00:22:12,145
و أنا أفترض, بأن كل من في الغرفة
لما كان فعل هذا

367
00:22:12,270 --> 00:22:13,855
هل أن على صواب؟-
ربما-

368
00:22:14,022 --> 00:22:15,482
حسنا, أيعني هذا
بأنه لا يملك المواصفات للانضمام لبيتا

369
00:22:15,649 --> 00:22:17,150
نعم-
أجل-

370
00:22:17,317 --> 00:22:21,697
كان يافعا و غبيا
و واقعا في الغرام,لقد...لقد تأخر بالبلوغ

371
00:22:21,863 --> 00:22:23,657
أعتقد بأنه سيفاجئك
بهذا الفصل

372
00:22:23,824 --> 00:22:26,284
و بأية حال, إنه تحت وصايتي
فقد أُدخل اوتوماتيكيا إلى التحدي

373
00:22:26,284 --> 00:22:28,161
فيمكنكم جميعا أن تخرسوا

374
00:22:28,787 --> 00:22:30,747
حسنا-
حسنا-

375
00:22:30,914 --> 00:22:33,041
نعم, هذا ما اعتقدته, أيها السفلة

376
00:22:35,293 --> 00:22:39,715
Translated By : TheScorpio

377
00:22:40,757 --> 00:22:42,718
مرحبا-
مرحبا-

378
00:22:42,884 --> 00:22:45,887
علينا التوقف عن لقائنا بهذه الطريقة-
نعم-

379
00:22:48,724 --> 00:22:52,227
أأنت بخير؟-
نعم, لقد حظيت بليلة صعبة-

380
00:22:53,979 --> 00:22:57,899
أتعلم , أعتقد أن دنيس
تكن بعض المشاعر لصديقك كووز

381
00:22:58,066 --> 00:22:59,735
إنها تستلطفه

382
00:22:59,901 --> 00:23:02,696
دنيس تظن بأن كووز لطيف؟-
نعم-

383
00:23:08,493 --> 00:23:09,911
...انتظري, في الحقيقة-
...إيريك أنا-

384
00:23:10,078 --> 00:23:13,248
...كنت أفكر-
...اسمع, لقد كنت أفكر-

385
00:23:13,415 --> 00:23:16,418
أتريدين الخروج معي ؟-
نعم-

386
00:23:16,752 --> 00:23:19,880
حقا؟-
نعم, سيكون هذا جميلا-

387
00:23:20,047 --> 00:23:23,342
...حسنا
لديك أسنان جميلة جدا, بالمناسبة

388
00:23:38,815 --> 00:23:40,400
ماذا يحدث؟

389
00:23:40,942 --> 00:23:42,235
هذا سيء

390
00:23:42,652 --> 00:23:45,614
أيها الرفاق, لا تذهبوا من هذا الطريق
من هنا أسرع

391
00:23:46,865 --> 00:23:49,785
يا رجل, كنت أحلم بسندويشة رائعة-
هذا مقرف-

392
00:23:54,373 --> 00:23:57,959
انتظر قليلا, أين نحن؟-
لا أرى أي أكل هنا-

393
00:23:58,126 --> 00:24:01,004
شباب, أتريدون رؤية شيئا؟

394
00:24:04,299 --> 00:24:06,218
أجل-
...هذا-

395
00:24:22,943 --> 00:24:24,361
أيها السادة

396
00:24:25,028 --> 00:24:28,198
اليوم هو أول يوم
من حياتكم

397
00:24:28,365 --> 00:24:33,453
أنتم اللذين اخترتم من القلال
كي تتعهدوا بــ بيتا هاوس

398
00:24:33,620 --> 00:24:35,163
بيتا, عزيزي

399
00:24:38,333 --> 00:24:43,672
معظم جمعيات التآخي يقومون بالتعهد
بطريقة مختلفة قليلا عنا

400
00:24:43,797 --> 00:24:48,051
معظم التعهدات تتألف من
الكراهية المطلقة و التخلف العقلي

401
00:24:48,218 --> 00:24:49,636
اللتي صممت لتكسركم

402
00:24:49,803 --> 00:24:51,513
و لكننا في بيتا

403
00:24:51,680 --> 00:24:57,019
أنا , دوايت ستيفلر , أستاذ العهود
ابتكرت خطة علمية مبتكرة

404
00:24:57,185 --> 00:25:00,188
لبناء فريق جماعي و أخوية

405
00:25:02,107 --> 00:25:04,901
أيها السادة , أقدم لكم لوح التعهدات

406
00:25:08,613 --> 00:25:10,699
على هذا اللوح, يوجد 50 مهمة

407
00:25:10,866 --> 00:25:13,910
اللتي يجب عليكم و على اخوتكم بالتعهد
أن تنهوها خلال الفصل

408
00:25:14,077 --> 00:25:15,746
إذا أردتم أن تصبحوا أعضاء بيتا

409
00:25:15,912 --> 00:25:17,956
و كبداية

410
00:25:18,123 --> 00:25:21,960
أقترح أن نبدأ بالمهمة المفضلة لدي
رقم37

411
00:25:31,970 --> 00:25:33,096
.حسنا هذه هي الشروط

412
00:25:33,263 --> 00:25:39,227
على أحدكم أن يحصل على توقيع راقصة
في مؤخرته مع صورة للإثبات,أفهمتم؟

413
00:25:40,145 --> 00:25:41,563
حسنا, سنذهب لنشرب شيئا

414
00:25:41,730 --> 00:25:42,647
ويسلي-
نعم-

415
00:25:42,814 --> 00:25:44,858
لا تزعجنا

416
00:25:47,319 --> 00:25:49,738
حسنا من سيقوم بهذا؟

417
00:25:51,073 --> 00:25:55,243
سأقوم بها, من لديه قلم؟
هذا سيفي بالغرض

418
00:25:59,039 --> 00:26:02,542
مرحبا , عزيزتي,ما رأيك بتوقيع مؤخرتي
و أنا هنا؟

419
00:26:10,175 --> 00:26:12,219
لقد ضربت كووز,علينا بمساعدتهِ

420
00:26:14,262 --> 00:26:16,139
و يقع السمين للأسفل

421
00:26:18,141 --> 00:26:20,060
هجوم على الراقصات

422
00:26:22,688 --> 00:26:24,690
ستيفلر, نحتاج بعض المساعدة

423
00:26:25,148 --> 00:26:27,859
تلونت ثياب ابن عمي
يا له من عار

424
00:26:31,905 --> 00:26:34,199
هذا سيترك كدمة كبيرة

425
00:26:38,829 --> 00:26:41,123
الفتيات شرسات اليوم

426
00:26:43,458 --> 00:26:46,169
كنت أضاجع فتاة مثلكِ في السجن

427
00:26:48,422 --> 00:26:51,967
أحب شجار الراقصات العنيف-
و من لا يحبه؟-

428
00:26:53,260 --> 00:26:56,304
أنت بدأت به-
أحسنت, كووز-

429
00:26:56,304 --> 00:26:57,389
أنت بدأت به-
أحسنت, كووز-

430
00:26:57,556 --> 00:26:59,057
ماذا؟ لم أفعل شيئا

431
00:26:59,224 --> 00:27:02,227
لقد أشهرت القلم في وجه الراقصة
و كأنك تريد أن تدخله في مؤخرتها

432
00:27:02,394 --> 00:27:04,187
و ربما لو كانت رائحة ثيابها
كالوافلز

433
00:27:04,354 --> 00:27:05,522
...و كنت ستفعل شيئا

434
00:27:05,689 --> 00:27:06,857
اخرسوا , اخرسوا

435
00:27:10,819 --> 00:27:14,865
مرحبا أيتها الرائعة, أتعملين هنا؟-
أجل , عزيزي-

436
00:27:15,073 --> 00:27:17,200
كما تعلمين
نحن نقوم بالتعهد للبيتا هاوس

437
00:27:17,367 --> 00:27:20,787
و إحدى مهامنا
...أن نوقع على مؤخرتنا من قبل راقـــ

438
00:27:20,954 --> 00:27:23,540
من قبل راقصة محترفة مثلكِ

439
00:27:23,707 --> 00:27:27,377
و قد كنت أتساءل
إن كنت ستمنحيني هذا الشرف؟

440
00:27:27,544 --> 00:27:31,131
هذه طريقة مختلفة
عن الطريقة اللتي يسألني بها بقية الشباب

441
00:27:31,298 --> 00:27:33,383
انحني-
شكرا-

442
00:27:33,550 --> 00:27:35,135
اسمي إيريك ستيفلر, بالمناسبة

443
00:27:41,350 --> 00:27:42,309
ابتسامة جميلة

444
00:27:42,476 --> 00:27:45,645
ألديك صلة رحم بدوايت ستيفلر؟-
إنه ابن عمي-

445
00:27:45,812 --> 00:27:48,565
مرحبا , ستيفلر-
كاندي, كيف حالكِ عزيزتي؟-

446
00:27:48,732 --> 00:27:50,233
سعيد لرؤيتكِ

447
00:27:50,400 --> 00:27:52,903
أستطيع أن أخمن من أين له تلك الجاذبية

448
00:27:53,070 --> 00:27:56,239
تعال لرؤيتي قريبا,حسنا؟-
تعرفين بأني سأفعل-

449
00:27:56,406 --> 00:27:59,159
حسنا, شباب
تهانينا, المهمة 37

450
00:27:59,326 --> 00:28:01,328
حصلنا عليه-
نعم-

451
00:28:01,536 --> 00:28:04,831
أحسنتم صنعا, شباب
انتهى الفحص الأول

452
00:28:05,248 --> 00:28:08,168
أعتقد بأن صدر تلك الراقصة
قد كسر وجهي

453
00:28:19,680 --> 00:28:20,681
لنذهب جميعا

454
00:29:14,776 --> 00:29:16,653
يا الهي

455
00:29:24,536 --> 00:29:27,122
15
انتهى

456
00:29:27,289 --> 00:29:29,291
16
انتهى

457
00:29:49,353 --> 00:29:52,022
من ذاك الشاب؟-
إنه مديري التنفيذي في السواحل-

458
00:29:52,189 --> 00:29:54,107
لدي امتحان للمهارة الاسبوع القادم

459
00:29:54,274 --> 00:29:55,692
جميل-
أجل-

460
00:29:55,859 --> 00:29:58,028
ماذا تفعل هذه المطرقة الذهبية هنا؟

461
00:29:58,028 --> 00:29:59,404
ماذا تفعل هذه المطرقة الذهبية هنا؟

462
00:29:59,571 --> 00:30:02,074
إنها من الأولمبياد اليوناني

463
00:30:02,240 --> 00:30:05,660
إنها سلسلة من التحديات
تتضمن المهارة العالية و التصرف الشاذ

464
00:30:05,827 --> 00:30:08,789
لقد تمادوا كثيرا
فطردتهم الجامعة إلى الأبد

465
00:30:08,955 --> 00:30:10,999
الــ بيتا كانوا أساطير في هذه التحديات
لم نخسر أبدا

466
00:30:11,166 --> 00:30:13,043
رائع-
أجل-

467
00:30:13,460 --> 00:30:15,712
...و تذكر إيريك

468
00:30:16,713 --> 00:30:23,053
النمر ذو القضيب الصغير عليه أن
يعوضه بصراخه العالي

469
00:30:24,096 --> 00:30:25,222
أجل

470
00:30:29,559 --> 00:30:30,477
سواحلي

471
00:30:32,312 --> 00:30:34,815
هذا المكان صاخب,أليس كذلك؟
أجل-

472
00:30:34,981 --> 00:30:36,274
انظر كم هي ممتلئة

473
00:30:37,442 --> 00:30:39,069
امتصتص الفضلات؟رائع

474
00:30:39,236 --> 00:30:41,905
هذا المكان ممتع-
نعم, نعم, هذا المكان رائع-

475
00:30:42,072 --> 00:30:44,074
اعتقد بأنه سيعجبكِ

476
00:30:45,534 --> 00:30:47,202
أحب هذه المطرقة

477
00:30:49,746 --> 00:30:53,417
يا الهي, أأنت بخير؟-
لا بأس-

478
00:30:54,459 --> 00:30:55,919
طعمها ليس سيء جدا

479
00:30:57,170 --> 00:31:00,048
يا رجل ,كما أخبركَ
تلك الفتاة, لا تشبع مني

480
00:31:00,215 --> 00:31:01,967
مارست الجنس معها البارحة

481
00:31:02,134 --> 00:31:05,053
لا أصدق هذا, أنت الرجل

482
00:31:05,220 --> 00:31:06,638
أعتقد بأني أعرف الفتاة

483
00:31:06,805 --> 00:31:08,849
أتعلمين
ليس كل شباب الأخوية مثل هؤلاء

484
00:31:09,016 --> 00:31:11,351
أعلم, و لكن أعتقد بأن رأيي واحد

485
00:31:11,518 --> 00:31:13,395
حقا؟ لماذا؟

486
00:31:13,562 --> 00:31:15,355
إنها القصة المعتادة و حسب

487
00:31:15,522 --> 00:31:18,316
الشاب يلتقي بالفتاة
الشاب يذهب للجامعة , يدخل بالأخوية

488
00:31:18,483 --> 00:31:20,152
يمارس الجنس مع كل فتاة يراها

489
00:31:20,318 --> 00:31:23,488
الفتاة تكتشف هذا
و تهجره في العطلة الربيعية

490
00:31:24,322 --> 00:31:26,450
و لكن تلك كانت المدرسة
أنا أكثر وعيا و حكمة الآن

491
00:31:26,616 --> 00:31:30,912
صحيح,أكثر وعيا و حكمة, و أنت برفقة
شاب يقوم بالتعهد للأخوية

492
00:31:31,079 --> 00:31:33,498
أعلم, و أنا أراقبكَ

493
00:31:37,669 --> 00:31:40,130
يا الهي-
يا الهي, أأنت بخير؟-

494
00:31:41,381 --> 00:31:42,716
المساعدة من فضلكم

495
00:31:47,929 --> 00:31:49,890
أنت لطيف جدا

496
00:31:51,433 --> 00:31:53,852
أنت من تجعليني هكذا ,عزيزتي

497
00:31:57,606 --> 00:31:59,775
رائع-
حقا؟-

498
00:32:03,779 --> 00:32:07,491
انتبه, قدماي حساستان جدا-
حقا؟-

499
00:32:20,212 --> 00:32:22,464
أحب تدليك القدمين

500
00:32:40,732 --> 00:32:42,192
لا أستطيع

501
00:32:49,616 --> 00:32:52,411
أنا آسفة-
لا , لابأس-

502
00:32:53,161 --> 00:32:55,247
لا بأس أبدا

503
00:32:56,998 --> 00:33:01,753
تعال, دعني أعتني بك

504
00:33:03,046 --> 00:33:04,339
حسنا

505
00:33:14,725 --> 00:33:16,893
أحببت ذلك؟-
أجل-

506
00:33:17,561 --> 00:33:19,688
تفعلين ذلك تقريبا مثلما أفعله

507
00:33:28,447 --> 00:33:30,157
كيف تشعر؟

508
00:33:30,532 --> 00:33:33,410
جيد, شكرا

509
00:33:33,577 --> 00:33:34,745
دعني أرى-
لا-

510
00:33:34,911 --> 00:33:36,580
لا , لا آشلي
لا عليك أن تفعلي شيء حقا

511
00:33:36,747 --> 00:33:39,124
يا الهي إيريك
عليك أن تضع عليها شيئا

512
00:33:39,291 --> 00:33:41,126
لا, إنها حمراء قليلا فقط

513
00:33:41,752 --> 00:33:43,253
تعال, دعني

514
00:33:45,130 --> 00:33:46,381
هذا ليس ضروريا
نعم

515
00:33:50,677 --> 00:33:53,263
أتؤلمكَ؟-
لا, و لكنها باردة جدا-

516
00:33:55,515 --> 00:33:57,893
أيشعركَ هذا بتحسن؟-
نعم-

517
00:34:01,229 --> 00:34:02,272
واو

518
00:34:03,648 --> 00:34:05,317
يا الهي-
لم ألمسه حتى-

519
00:34:06,234 --> 00:34:07,402
لا , لا بأس

520
00:34:07,569 --> 00:34:09,529
أعتقد بأنني يجب
أن أتقبل هذا كمجاملة,أليس كذلك؟

521
00:34:09,696 --> 00:34:12,366
أنا آسف, أجل, أنا آسف-
هذا جيد-

522
00:34:14,284 --> 00:34:16,244
يا له من شعور جميل

523
00:34:17,204 --> 00:34:18,997
...أعتقد بأنه يجبــ

524
00:34:19,164 --> 00:34:20,332
استرخِ فقط

525
00:34:20,957 --> 00:34:22,167
ما زالت ساخنة

526
00:34:38,016 --> 00:34:39,518
(

527
00:34:50,779 --> 00:34:53,198
يا الهي, مستر بيجلز

528
00:35:02,666 --> 00:35:06,336
هذا محرج جدا-
لا بأس, لا بأس-

529
00:35:06,503 --> 00:35:09,715
و لكني لم أرى شيئا كهذا من قبل

530
00:35:09,881 --> 00:35:12,676
لقد كنت بتولا حتى السنة الماضية

531
00:35:12,843 --> 00:35:17,264
و من ثم هجرتني حبيبتي
منذ أربع شهور

532
00:35:18,640 --> 00:35:22,561
حسنا, انتظر , انتظر
...أتقل لي بأنك لم تمارس الجنس

533
00:35:23,687 --> 00:35:25,397
في أربع شهور؟

534
00:35:25,564 --> 00:35:31,028
حسنا,كان هناك هذه الحادثة
اللتي جعلتني أستمني

535
00:35:36,033 --> 00:35:39,286
لديك القدرة لتتحكم في نفسك
أكثر من الآخرين

536
00:35:40,704 --> 00:35:42,706
أنا آسف بخصوص مستر بيجلز

537
00:35:43,707 --> 00:35:44,833
أجل

538
00:35:49,838 --> 00:35:51,798
...القليل فقط-
...لا إنه -

539
00:35:54,176 --> 00:35:57,971
عزيزتي , أحبكِ
لماذا لا تقولي أحبكَ أيضا؟

540
00:35:58,138 --> 00:36:02,142
مرحبا, بول,أرأيت ستيفلر؟-
إنه في اجتماع-

541
00:36:02,309 --> 00:36:05,562
و لأي اجتماع قد يذهب؟-
لا أعلم ,شيء هام-

542
00:36:05,896 --> 00:36:08,315
...حدث هذا بعد أن قام والدي

543
00:36:08,482 --> 00:36:12,778
بالحقيقة ,لقد قاموا بطرد
فريق اللاندسكيبين الرابع

544
00:36:14,905 --> 00:36:16,990
لأنهم رأوني معهم

545
00:36:17,157 --> 00:36:21,703
و حينها علمت بأني في مشكلة

546
00:36:22,454 --> 00:36:27,125
و لكنني لم أمارس الجنس لسنتين الآن

547
00:36:27,292 --> 00:36:30,170
و كما تعرفون, لم أشعر أفضل من الآن

548
00:36:37,177 --> 00:36:39,054
أنت شجاعة لغاية

549
00:36:41,473 --> 00:36:45,686
ضعه بالداخل , أجل , أسرع , أسرع

550
00:36:45,852 --> 00:36:49,439
هذا أسرع ما يمكنني-
أسرع,أيها الشقي-

551
00:37:08,468 --> 00:37:09,844
أتدعو نفسك رجل؟

552
00:37:10,011 --> 00:37:13,264
عد إلى هنا و ضاجعني

553
00:37:15,433 --> 00:37:19,062
حسنا, حسنا, اسمعي
لقد قمت بهذا ثلاث مرات

554
00:37:19,187 --> 00:37:23,983
سأذهب لاحضار قطع ثلج
و سأعود فورا

555
00:37:24,150 --> 00:37:29,239
أنت تعرف السر
قطع الثلج من أجل المهبل

556
00:37:30,823 --> 00:37:33,993
صديقك, يريد الخروج كي يلعب

557
00:37:34,160 --> 00:37:36,246
سأقوم برؤيتك ثانية

558
00:37:39,999 --> 00:37:41,835
أنا دب أشهب-
أنت شقي-

559
00:37:42,001 --> 00:37:45,380
سأقوم بسرقة سلة العطلة
المليئة بالنشوة

560
00:37:46,589 --> 00:37:48,550
حسنا, ارجعي رأسك للخلف

561
00:37:48,716 --> 00:37:51,594
أأنت مستعدة لهذا؟
هيا بنا,أليس كذلك؟

562
00:37:55,353 --> 00:37:57,105
عد إلى هنا

563
00:38:00,441 --> 00:38:02,068
...ستيفلر, نسيت أن أخبركَ

564
00:38:02,235 --> 00:38:03,570
واو

565
00:38:04,529 --> 00:38:08,741
تعال هنا, أيها الأحمق-
حسنا-

566
00:38:15,164 --> 00:38:18,543
يا رجل, على الدب الخاص بها؟

567
00:38:18,835 --> 00:38:21,296
يا رجل , لم يقم بالاستمناء منذ
أربع أشهر

568
00:38:21,421 --> 00:38:22,630
ما تعتقد بأنه يجب علي فعله؟

569
00:38:22,797 --> 00:38:24,549
عليك أن تضربه-
أجل-

570
00:38:24,716 --> 00:38:28,303
عليك بأن تلكمه, كثيرا-
عن ماذا تتحدث؟-

571
00:38:29,846 --> 00:38:32,140
عليك أن تمارس العادة السرية يا رجل, كثيرا-
كثيرا-

572
00:38:32,307 --> 00:38:35,476
من أجل المرة القادمة كي لا تخرج
حملك من المرة الأولى

573
00:38:35,643 --> 00:38:36,686
أجل

574
00:38:53,703 --> 00:38:55,788
علي أن أنظف الأنابيب و حسب

575
00:39:18,269 --> 00:39:20,313
من الطارق؟-
آشلي-

576
00:39:20,480 --> 00:39:22,524
كنا سنذهب سوية, أتذكر؟

577
00:39:24,442 --> 00:39:27,111
أجل , أجل, أتذكر

578
00:39:27,278 --> 00:39:30,698
اختلط علي الوقت آشلي
سأخرج حالا

579
00:39:30,865 --> 00:39:33,535
أأنت بخير بالداخل؟-
نعم-

580
00:39:33,701 --> 00:39:37,288
نعم , أنا بخير, بخير
امهليني ثانية فقط,حسنا؟

581
00:39:38,039 --> 00:39:39,541
إيريك, أأنت عاري؟

582
00:39:39,707 --> 00:39:42,377
أرتدي سترتي الآن

583
00:39:43,086 --> 00:39:44,420
ها هي

584
00:39:46,798 --> 00:39:47,882
مرحبا-
مرحبا-

585
00:39:48,049 --> 00:39:51,219
أيمكنني الدخول؟-
لا ,لا الفوضى عارمة بالداخل-

586
00:39:51,386 --> 00:39:53,388
قاذورات بوبي-
أجل؟-

587
00:39:53,555 --> 00:39:56,474
و لكني أعرف مكانا جميلا -
هيا-

588
00:40:03,314 --> 00:40:07,026
حسنا, اليد اليمنى, أصفر

589
00:40:09,070 --> 00:40:10,697
أحب هذه اللعبة

590
00:40:11,531 --> 00:40:13,992
لا تقع, و إلا ستخلع عنك ثيابك الداخلية

591
00:40:14,158 --> 00:40:16,119
حقا؟

592
00:40:19,539 --> 00:40:21,666
أأنت بخير؟-
أجل-

593
00:40:23,751 --> 00:40:25,170
مرحبا-
مرحبا-

594
00:40:42,103 --> 00:40:43,771
أنا آسفة

595
00:40:43,938 --> 00:40:48,026
...هل ما زلت عذراء أو ما شابه-
لا-

596
00:40:50,236 --> 00:40:53,781
و لكن...عندما أتحمس جدا

597
00:40:56,409 --> 00:40:58,286
إنه لشيء محرج

598
00:41:03,583 --> 00:41:04,792
تعال

599
00:41:05,752 --> 00:41:08,880
دعني أعتني بك مرة ثانية-
حسنا-

600
00:41:14,385 --> 00:41:15,261
انتظري, انتظري, بصحتك

601
00:41:15,261 --> 00:41:16,888
انتظري, انتظري, بصحتك

602
00:41:21,267 --> 00:41:24,604
دعيني أمسحها لكِ
أوقعت القليل, ليس بالأمر الهام

603
00:41:32,111 --> 00:41:33,905
لن يتكرر ما حدث ثانية,أليس كذلك؟

604
00:41:34,072 --> 00:41:37,534
بالتأكيد لا
كنت أتمرن على التحكم بهذا الشيء, كثيرا

605
00:41:37,700 --> 00:41:39,077
كثيرا؟ حسنا

606
00:42:02,225 --> 00:42:05,144
كم مرة فعلتها و أنت تتدرب على التحكم
الشامل؟

607
00:42:06,938 --> 00:42:10,108
أنا آسف حقا, إنه لا يعمل

608
00:42:11,317 --> 00:42:14,487
...أصدقائي الأغبياء, قالوا بأنني لو

609
00:42:14,654 --> 00:42:17,240
إيريك,لا بأس, هذا يحدث

610
00:42:18,366 --> 00:42:19,450
نبيذ؟

611
00:42:29,210 --> 00:42:30,712
حسنا أيها الرفاق, لدينا واحدة الآن

612
00:42:30,879 --> 00:42:33,381
درجتان لجهة الشمال و ثلاثة للشرق

613
00:42:33,715 --> 00:42:35,717
حسنا, ثلاثة للشرق

614
00:42:37,886 --> 00:42:40,138
لنفجر ما لدينا

615
00:42:44,851 --> 00:42:45,894
إصابة مباشرة

616
00:42:47,145 --> 00:42:49,105
أجل-
يا إلهي-

617
00:42:52,817 --> 00:42:55,236
أحب رائحة النهود في الصباح

618
00:42:55,403 --> 00:42:57,614
كيف تجري الأمور مع دنيس؟

619
00:42:57,822 --> 00:43:03,745
حسنا لقد تشابكنا
و أعطتني بعض الأعمال اليدوية

620
00:43:04,996 --> 00:43:05,955
أعمال يدوية؟

621
00:43:06,080 --> 00:43:08,708
احدى أفضل الأعمال اليدوية
في حياتي كلها

622
00:43:08,875 --> 00:43:11,127
حقا؟-
اخرس-

623
00:43:11,753 --> 00:43:15,840
المشكلة الوحيدة هي
عندما أحاول إدخال يدي تحت بنطالها

624
00:43:15,965 --> 00:43:18,092
تقوم بإزاحة يدي من مكانها

625
00:43:18,259 --> 00:43:19,761
لقد قالت بأنها تشعر بالاحراج

626
00:43:20,970 --> 00:43:25,058
لربما لديها كتلة كبيرة مقرفة من الشعر-
أجل, أو هي مصابة بعدوى الرغوة-

627
00:43:26,309 --> 00:43:28,770
بربكم-
ربما لديها قضيب-

628
00:43:30,063 --> 00:43:32,190
ماذا؟ألاعيب البكاء؟الصبية لا يبكون

629
00:43:32,357 --> 00:43:34,734
هذا مبني على قصص حقيقية,يا رفاق-
لا-

630
00:43:34,901 --> 00:43:35,944
أجل-
لا , مستحيل-

631
00:43:36,110 --> 00:43:37,695
يا رجل, لربما هي خنثى

632
00:43:37,862 --> 00:43:40,448
متحولة جنسيا؟مفاجأة شانغهاي

633
00:43:40,615 --> 00:43:41,616
هيا, لقد قلت بنفسك

634
00:43:41,783 --> 00:43:44,536
بأنها أعطتك أفضل عمل يدوي
حظيت به في حياتك؟

635
00:43:44,661 --> 00:43:45,662
أجل, إذا؟

636
00:43:45,828 --> 00:43:47,997
كيف تظنها أصبحت خبيرة بذلك؟

637
00:43:48,164 --> 00:43:50,834
لربما من العمل على العمود الخاص بها

638
00:43:52,085 --> 00:43:55,088
إذا أتعتقدون بأني كنت
مع فتى طوال الوقت؟

639
00:43:55,255 --> 00:43:57,799
من الممكن, هناك طريقة واحدة لنعرف.

640
00:43:57,966 --> 00:44:00,343
عليك أن ترى ما تحت بنطالها

641
00:44:01,177 --> 00:44:04,389
انتظر, هذا رائع
ضع الذخيرة, ضعها الآن

642
00:44:08,268 --> 00:44:09,394
...ما هذا-
آسفون-

643
00:44:10,854 --> 00:44:12,438
أجل
أجل

644
00:44:26,244 --> 00:44:28,288
أريدك أن تنزل لقسمي السفلي كووز

645
00:44:28,413 --> 00:44:30,874
أمتأكدة أنتِ؟يمكنني الانتظار

646
00:44:31,040 --> 00:44:33,209
لا, أريدك بالأسفل حالا

647
00:44:36,713 --> 00:44:38,631
نعم, كووز

648
00:44:46,681 --> 00:44:48,349
هذه هي كووز

649
00:44:49,225 --> 00:44:50,226
إلعق قضيبي

650
00:44:50,351 --> 00:44:51,603
لديها قضيب

651
00:44:52,770 --> 00:44:54,230
أأنت بخير؟

652
00:44:55,356 --> 00:44:59,068
يا إلهي, لقد حظيت بأبشع كابوس

653
00:44:59,485 --> 00:45:02,572
عن ماذا يدور؟ من لديه قضيب؟

654
00:45:03,198 --> 00:45:04,240
أنا

655
00:45:14,334 --> 00:45:15,585
يا إلهي

656
00:45:16,252 --> 00:45:17,629
لا أستطيع التحمل بعد الآن

657
00:45:35,688 --> 00:45:36,814
ألو؟

658
00:45:37,440 --> 00:45:39,150
اعتقدتك ستتصل بي

659
00:45:39,734 --> 00:45:41,110
أهلا

660
00:45:41,277 --> 00:45:43,112
نعم, لقد نمت

661
00:45:43,780 --> 00:45:44,739
أنا آسف

662
00:45:45,949 --> 00:45:47,617
أكنت تحلم بي؟

663
00:45:48,576 --> 00:45:49,786
ربما

664
00:45:50,370 --> 00:45:52,455
أيمكنك الانتظار لثانية واحدة؟

665
00:45:55,291 --> 00:45:56,793
لأن هذا

666
00:45:58,795 --> 00:46:00,296
ليس بحلم

667
00:46:05,760 --> 00:46:08,638
يا إلهي هذا ليس لي, إنه لبوبي

668
00:46:18,857 --> 00:46:20,316
ليس لي

669
00:46:37,000 --> 00:46:39,252
شباب, ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

670
00:46:39,419 --> 00:46:41,462
الرقم 33 عزيزي

671
00:46:41,629 --> 00:46:44,591
جاءتنا الفرصة كي ننفذ 33
و لكن علينا الذهاب الآن

672
00:46:44,757 --> 00:46:46,885
فتاة نصف عارية هنا-
آسف آشلي-

673
00:46:47,051 --> 00:46:49,053
يا رجل, اتصل المدير
سيقوم بالافتتاح

674
00:46:49,220 --> 00:46:52,557
و لكننا لم نتمرن على هذا الجزء-
إنها فرصتنا الوحيدة يا رجل-

675
00:46:53,725 --> 00:46:54,893
حقا؟

676
00:46:56,686 --> 00:46:58,438
آشلي, إنه الرقم 33

677
00:46:59,272 --> 00:47:03,526
ربما بامكاننا إنهاء هذا لاحقا
أو ما شابه؟

678
00:47:04,694 --> 00:47:05,653
لا بأس

679
00:47:09,282 --> 00:47:10,450
سآتي معك

680
00:47:12,368 --> 00:47:14,329
سنهز ذاك المكان-
أجل-

681
00:47:14,495 --> 00:47:15,371
رائع

682
00:47:16,873 --> 00:47:20,502
رقم 46 , الجنس في المكتبة , اشطبها

683
00:47:23,963 --> 00:47:26,549
رقم 26 , الحصول على حمام ذهبي

684
00:47:29,260 --> 00:47:30,720
انتهى-
يا رجل-

685
00:47:30,887 --> 00:47:32,847
باندا إلى الكهف

686
00:47:40,730 --> 00:47:43,399
بموجب القوة الممنوحة لي
من البلد العظيمة كندا

687
00:47:43,566 --> 00:47:46,236
أعلنكم الآن أصدقاء للأبد

688
00:47:48,071 --> 00:47:49,906
أتودين إكمالها بقبلة؟

689
00:47:50,073 --> 00:47:50,990
لا-
أجل-

690
00:47:51,157 --> 00:47:53,243
رقم 41 , إجعلها رسمية

691
00:47:56,371 --> 00:47:57,330
لأنني جنتلمان

692
00:47:59,666 --> 00:48:02,418
أيها الأولاد أنتم مذهلون

693
00:48:04,671 --> 00:48:06,548
أعتقد بأن الوقت قد حان
لنقوم باحتفال الفصل النصفي

694
00:48:06,714 --> 00:48:08,967
ما رأيكم؟-
أجل,طبعا-

695
00:48:19,060 --> 00:48:22,230
ستيفلر, أخشى بأنني سأطلب رؤية
الهويات

696
00:48:23,189 --> 00:48:25,316
بربكِ ماني, أنت تمزحين,أليس كذلك؟

697
00:48:25,483 --> 00:48:26,985
لا

698
00:48:27,151 --> 00:48:29,529
كما ترى, المالك الجديد
لهذا المكان

699
00:48:29,696 --> 00:48:31,281
لا يقبل بالشرب تحت السن القانوني

700
00:48:31,447 --> 00:48:34,826
أيها الضباط, من فضلكم رافقوا
الأطفال خارج هذه المنشأة

701
00:48:35,785 --> 00:48:37,203
أيمكنني أن أمسك مسدسك؟
حسنا, حسنا , سنذهب

702
00:48:37,370 --> 00:48:40,290
الوداع-
أنت تعبث بالتقاليد إدغار-

703
00:48:40,456 --> 00:48:44,377
أنا لا أعبث بتقاليدك فقط
أنا أدمرها

704
00:48:46,004 --> 00:48:47,463
خذه من هنا

705
00:48:50,175 --> 00:48:52,635
أتعرف, أنتِ راقية جدا

706
00:48:52,802 --> 00:48:56,764
و لديك جسد جميل أكثر من اللازم
يجب أن يمنعك من مرافقة أحمق مثله

707
00:48:58,474 --> 00:49:00,643
لا تستمعي إليه, عزيزتي
جسدكِ ليس بذاك الجمال

708
00:49:00,810 --> 00:49:02,145
سآخذ (جيملت) من فضلك, شكرا

709
00:49:04,439 --> 00:49:05,481
ستيفلر

710
00:49:05,648 --> 00:49:07,233
ماذا؟-
وصل محاميكَ-

711
00:49:07,400 --> 00:49:08,193
رائع, شكرا ,مارتي, أرسله هنا

712
00:49:08,193 --> 00:49:09,611
رائع, شكرا ,مارتي, أرسله هنا

713
00:49:10,403 --> 00:49:11,988
لديك محامي؟

714
00:49:14,699 --> 00:49:16,659
شكرا لقدومك, أنا مسرور لمجيئك

715
00:49:16,993 --> 00:49:19,746
أنت تعرفني
أنا حلال المشاكل

716
00:49:20,330 --> 00:49:22,749
بيتا إلى الأبد, عزيزي-
بيتا إلى الأبد-

717
00:49:22,916 --> 00:49:24,459
سيد ليفنستين؟

718
00:49:24,626 --> 00:49:26,169
مرحبا إيريك, كيف والداك؟

719
00:49:26,336 --> 00:49:28,171
إنهم بخير, إنهم بخير فعلا

720
00:49:28,338 --> 00:49:30,840
هذا جيد-
يا شباب, هذا نوح-

721
00:49:31,007 --> 00:49:33,510
إنه عضو قديم بالــ بيتا
و هو المتحدث السياسي المتحدث باسمنا

722
00:49:33,676 --> 00:49:36,971
هذا الرجل أخرجنا من مشاكل كثيرة
بعدد يفوق خيالكم

723
00:49:37,138 --> 00:49:39,933
أنتم فتيان البيتا تبقوني مشغولا
هذا أكيد

724
00:49:40,266 --> 00:49:42,268
لقد تحدثت إلى محامي المقاطعة

725
00:49:42,435 --> 00:49:45,688
إنه صديق مدرسة قديم
و ينوي إلغاء التهم بكاملها

726
00:49:45,855 --> 00:49:49,776
إن وعدتم بعدم الذهاب ثانية
إلى السيلفر دولار

727
00:49:51,027 --> 00:49:52,695
هذا سخيف

728
00:49:53,655 --> 00:49:55,365
و أين سآكل في يوم الأحد؟

729
00:49:55,532 --> 00:49:57,367
اسمع, أعلم بأنك حزين

730
00:49:57,534 --> 00:49:59,369
لديهم بار رائع
أنا معك في هذا

731
00:49:59,536 --> 00:50:02,956
و لكن عليكَ أن تتخلى عنه-
لا , لا نستطيع-

732
00:50:03,540 --> 00:50:07,669
هؤلاء المهووسين يعبثون مع
الــ بيتا

733
00:50:08,878 --> 00:50:10,880
أتريد أن تدخل (نوح)؟

734
00:50:11,047 --> 00:50:12,715
أهو مفتوح؟-
أجل-

735
00:50:12,882 --> 00:50:14,592
شكرا مارتي

736
00:50:15,677 --> 00:50:18,930
إذا أردت أن تأكل شيئا
سأبقى هنا لدقيقة فقط

737
00:50:22,350 --> 00:50:25,854
يوجد موضوع الآن أكبر من
الولاء لبيتا

738
00:50:26,896 --> 00:50:30,316
أهذا ما ظننته
عندما كنت في البيتا هاوس؟

739
00:50:31,025 --> 00:50:32,026
لا

740
00:50:33,444 --> 00:50:35,905
لم أظن هذا-
إذا-

741
00:50:36,447 --> 00:50:41,411
إذا ,أعتقد بأنه علينا فعل شيئا ما
و لكن بحدود القانون طبعا

742
00:50:41,578 --> 00:50:43,204
طبعا, طبعا

743
00:50:44,372 --> 00:50:47,083
ماذا كنت لتفعل؟

744
00:50:47,959 --> 00:50:49,544
ماذا كنتُ بفاعل؟

745
00:50:52,213 --> 00:50:57,051
كنت سأحطم هؤلاء المهووسين
بكل عضلة(بيتا) موجودة في جسدي

746
00:50:59,804 --> 00:51:01,556
و لكن هذا رأيي فقط

747
00:51:02,473 --> 00:51:04,976
أراكم أيها الرفاق في حفلة العودة
أرسل سلامي لوالداك إيريك

748
00:51:05,143 --> 00:51:06,895
سأفعل, شكرا لك

749
00:51:17,155 --> 00:51:18,364
هيا

750
00:51:35,089 --> 00:51:37,425
اثبت, أيها الإنسان

751
00:51:47,185 --> 00:51:51,981
"ماذا ستفعل أيها الإنسان؟"

752
00:51:52,148 --> 00:51:55,944
أرفع التحالف بين المجرات بواسطة
قضيبي

753
00:52:02,283 --> 00:52:03,993
مذا يحدث بالداخل بحق الجحيم؟

754
00:52:04,160 --> 00:52:07,539
يبود ككلب علق قضيبه
بماكيبنة شفط

755
00:52:07,705 --> 00:52:10,375
حسنا ,من هذا الطريق-
أنا نينجا ضخم-

756
00:52:16,714 --> 00:52:17,757
حسنا

757
00:52:22,887 --> 00:52:25,223
يا شباب, علي أن أتخلص من
فضلاتي

758
00:52:25,390 --> 00:52:27,141
بربكَ, ليس الآن

759
00:52:27,308 --> 00:52:29,477
الوجبة اللتي تناولتها مسبقا
تؤلمني جدا

760
00:52:29,894 --> 00:52:31,479
لا أستطيع الانتظار

761
00:52:33,147 --> 00:52:37,151
حسنا, أسرع إذا
يا إلهي, إنه مقرف

762
00:52:39,654 --> 00:52:41,823
حسنا

763
00:52:48,079 --> 00:52:49,163
حسنا

764
00:52:56,504 --> 00:52:57,422
حسنا

765
00:53:01,134 --> 00:53:02,677
هيا

766
00:53:06,931 --> 00:53:10,268
بوبي, ماذا تفعل يا رجل؟-
في السفينة العليا, عزيزي-

767
00:53:10,435 --> 00:53:12,020
في السفينة العليا, عزيزي

768
00:53:12,896 --> 00:53:14,647
يا إلهي

769
00:53:16,024 --> 00:53:18,860
بيتا, سنرحل الآن, اذهب اذهب اذهب

770
00:53:24,616 --> 00:53:26,034
ماذا يحدث؟

771
00:53:34,792 --> 00:53:36,377
التعهدات

772
00:53:36,920 --> 00:53:40,340
لقد أتممتم كل المهام
على اللائحة في وقت جيد

773
00:53:41,090 --> 00:53:47,388
أنا, و كل أعضاء البيتا في هذه الغرفة
فخورين بأن ندعوكم أخوتنا

774
00:53:47,764 --> 00:53:50,141
تهانينا, كلكم أعضاء بيتا

775
00:53:51,017 --> 00:53:52,185
أجل

776
00:53:55,313 --> 00:53:56,689
ابن العم

777
00:53:58,274 --> 00:54:00,568
مرحبا-
تفضل, ابن العم-

778
00:54:09,744 --> 00:54:12,038
يبدو بأنك حصلت لنفسك
على فتاة جميلة, يا رجل

779
00:54:12,205 --> 00:54:14,415
أجل, أتعلم ماذا؟
الآن و بعد انتهاء التعهد

780
00:54:14,582 --> 00:54:16,376
بإمكاننا قضاء وقت أكثر مع بعضنا

781
00:54:20,213 --> 00:54:21,130
ماذا؟أتمزح معي؟

782
00:54:21,297 --> 00:54:24,884
إدغار, اخرج أنت و أصدقاءك المنبوذين
خارج منزلي الآن

783
00:54:30,223 --> 00:54:33,226
لقد استفزيتني
للمرة الأخيرو, ستيفلر

784
00:54:36,563 --> 00:54:39,315
سننهي هذا لمرة واحدة و للأبد

785
00:54:44,404 --> 00:54:46,656
ماذا تفعل؟

786
00:54:53,037 --> 00:54:57,000
نحن, أعضاء منزل المهووسين
نتحداكم, منزل بيتا

787
00:54:57,166 --> 00:54:58,918
إلى الأولمبياد اليوناني

788
00:54:59,085 --> 00:55:00,295
الأولمبياد اليوناني؟

789
00:55:00,461 --> 00:55:02,589
بقدر ما أريد أن أركل مؤخرتك
اليونانية , إد

790
00:55:02,755 --> 00:55:06,092
أكره أن أقل لك بأن الأولمبياد قد منع
....منذ 40 سنة , لذا

791
00:55:07,927 --> 00:55:12,599
ما الأمر؟
أخائف من التورط بقليل من المشاكل,ستيفلر؟

792
00:55:13,057 --> 00:55:14,267
خائف؟

793
00:55:15,685 --> 00:55:18,104
لنفعل هذا-
و لكن هناك شرط واحد-

794
00:55:18,271 --> 00:55:20,273
نحن نلعب على امتيازات

795
00:55:20,899 --> 00:55:25,069
إذا ربحنا , ستتخلى عن امتيازك
و ستخرج من منزل بيتا

796
00:55:25,904 --> 00:55:27,488
و إذا ربحت

797
00:55:28,364 --> 00:55:30,825
سنخرج و ستأخذ منزلنا

798
00:55:31,576 --> 00:55:33,286
هذا المنزل مقابل قصرك؟

799
00:55:33,453 --> 00:55:36,623
اعتبره تقليد آخر
أخطط كي أدمره

800
00:55:38,374 --> 00:55:39,667
موافق

801
00:55:44,172 --> 00:55:45,673
أفقدت صوابك؟

802
00:55:45,840 --> 00:55:49,219
الأولمبياد اليوناني
حرم إلى الأبد

803
00:55:49,385 --> 00:55:51,179
ستطردون من الحرم جميعكم

804
00:55:51,346 --> 00:55:56,392
هذه فرصة علينا أن نستغلها-
و لكن فكرة الأولمبياد اليونان مجنونة-

805
00:55:56,559 --> 00:56:01,397
أعني, نعم, إنها خليط من
الاحتمال و الصبر

806
00:56:01,564 --> 00:56:03,650
و لكن هناك درجة إنحراف
في تلك اللعب

807
00:56:03,816 --> 00:56:07,111
اللتي لا أظن
بأنها ستخدمكم أيها الأولاد

808
00:56:07,278 --> 00:56:09,197
هل تتذكر اسم آخر
كابتن

809
00:56:09,364 --> 00:56:10,907
tربح في الاولمبياد اليوناني؟

810
00:56:11,074 --> 00:56:13,117
حسنا, أنا لا أتذكر
فقد مضى وقت طويل

811
00:56:13,284 --> 00:56:15,995
كان اسمه نوح ليفنستين

812
00:56:19,415 --> 00:56:21,668
أعتقد بأن هذا
عائد لي يوما ما

813
00:56:21,835 --> 00:56:24,712
و لكن, أتعرفون, أيها الرفاق
لم أعرف ما كان يحصل حينها

814
00:56:24,879 --> 00:56:26,172
لقد كنت مجرد ولدا غبيا

815
00:56:26,339 --> 00:56:28,216
سيد ليفنستين, نحتاجك

816
00:56:28,383 --> 00:56:31,970
تنص التقاليد
بأن آخر كابتن فاز بالبطولة

817
00:56:32,136 --> 00:56:33,805
يعود ليتولى مهمة الحكم

818
00:56:33,972 --> 00:56:35,640
أعلم بأنها التقاليد

819
00:56:36,933 --> 00:56:39,936
أعتقد..يمكنني فعلها

820
00:56:40,103 --> 00:56:42,272
علي أن أهدأ قليلا
و أحظى بكم يوم بمفردي

821
00:56:42,438 --> 00:56:44,983
أحسنت, لن تندم على هذا
أعدكَ

822
00:56:45,149 --> 00:56:47,819
ستيفلر, لقد جاء هذا للتو يا رجل-
ما هذا؟-

823
00:56:52,824 --> 00:56:54,492
هذا مشوق

824
00:56:55,451 --> 00:56:56,578
مرحبا

825
00:56:59,706 --> 00:57:02,250
أنا هنا, و معي مفاجأة كبيرة

826
00:57:10,425 --> 00:57:12,010
أواثق بأن أحدا لم يتبعكَ؟

827
00:57:12,177 --> 00:57:14,846
أنت؟ماذا تافعل هنا بحق الجحيم؟

828
00:57:18,558 --> 00:57:20,852
اذا, ستيفلر-
روك-

829
00:57:21,019 --> 00:57:22,353
يبدو بأننا التقينا مجددا

830
00:57:22,520 --> 00:57:27,150
حسنا ,هذه مكيدة, سأذهب من هنا-
اهدئ و حسب, أيها المهرج-

831
00:57:27,317 --> 00:57:30,195
عدو عدوي هو صديقي

832
00:57:30,361 --> 00:57:33,198
ما كان بيننا هو منافسة

833
00:57:33,364 --> 00:57:36,201
و لكن ما فعله إدغار
طردنا بسببه من الجامعة

834
00:57:37,619 --> 00:57:39,370
انتظر, كيف تعرفه؟

835
00:57:41,080 --> 00:57:44,167
حاول دخول أخويتنا
منذ 3 سنوات

836
00:57:44,334 --> 00:57:47,712
لقد كان أول رجل بحجم طبيعي
قام بدخول الأخوية

837
00:57:48,588 --> 00:57:51,841
كان لديهم ذاك التقليد
...حيث نضع خروف في القبو

838
00:57:52,008 --> 00:57:52,884
كن مهذبا

839
00:57:53,051 --> 00:57:54,427
قالوا لنا بأنه علينا أن نضاجع الخروف

840
00:57:54,594 --> 00:57:58,097
و لا يمكننا الخروج
إلا عند استعمالنا للواقي

841
00:57:58,264 --> 00:57:59,974
و قد حصل أمر من اثنين

842
00:58:01,518 --> 00:58:03,144
كانوا يخرجون إما يبكون

843
00:58:04,395 --> 00:58:08,274
أو يقومون بالاستمناء في الواقي
و اخبارهم بأنهم ضاجعوا الخروف

844
00:58:09,692 --> 00:58:13,196
و من ثم كان هناك إدغار

845
00:58:15,114 --> 00:58:16,407
حظا سعيدا

846
00:58:23,998 --> 00:58:25,917
علينا أن نرى هذا

847
00:58:33,216 --> 00:58:35,426
يا الهي يا رجل

848
00:58:36,553 --> 00:58:40,139
هذا المريض الملعون قد ضاجع الخروف

849
00:58:41,015 --> 00:58:43,977
هذه قصة رائعة
و لكنني لم أفهم كيف أنها ستساعدني؟

850
00:58:45,228 --> 00:58:47,647
أنا واثق بأنك ستفعل شيئا,ستيفلر

851
00:59:06,499 --> 00:59:09,002
أهلا بكم في الأولمبياد اليوناني

852
00:59:17,177 --> 00:59:20,263
المنافسين اليوم في هذه التقاليد

853
00:59:20,430 --> 00:59:22,265
هم منزل بيتا

854
00:59:24,434 --> 00:59:26,186
بيتا بيتا-
بيتا بيتا-

855
00:59:26,352 --> 00:59:28,104
و منزل المهووسين

856
00:59:31,274 --> 00:59:35,778
الآن, عندما نفكر في هذا المصطلح
الأولمبياد اليوناني

857
00:59:35,945 --> 00:59:39,741
سنصغي للتقاليد القديمة

858
00:59:40,867 --> 00:59:44,704
سنستحضر صورا من مقاتلين عظماء

859
00:59:45,205 --> 00:59:48,833
في لباسهم القصير, يتجهزون

860
00:59:50,210 --> 00:59:51,794
و يتصارعون مع بعضهم

861
00:59:51,961 --> 00:59:57,091
البعض يدعوها مصارعة
و البعض الآخر يدعوها شيء آخر

862
00:59:57,717 --> 01:00:02,555
و لكن كفانا حديثا عن التاريخ
و لتبدأ الألعاب

863
01:00:10,396 --> 01:00:13,650
الحدث الأول يدعى
(تحرير فينوس)

864
01:00:14,400 --> 01:00:18,947
الرجل اللذي يفك كل الصدارات
بسرعة , يربح

865
01:00:19,531 --> 01:00:21,032
أتعلم إد

866
01:00:21,699 --> 01:00:25,078
إنه لشيء مخزي بأن كل التمارين اللتي
أجريتها على صدارة أختكَ لن تفي بالغرض

867
01:00:25,245 --> 01:00:28,873
أرجوك,دوايت, لقد قضيت موسما
في ميلان أواعد عارضات الألبسة الداخلية

868
01:00:29,040 --> 01:00:31,000
قبل أن ألتقي بكِ

869
01:00:33,002 --> 01:00:35,255
أيها السادة, هل أنتم مستعدون؟

870
01:00:35,421 --> 01:00:38,132
انسحب و اسقط ,دوايت,انسحب و اسقط

871
01:00:39,968 --> 01:00:41,678
ابدؤوا التشليح

872
01:00:57,944 --> 01:01:00,864
أتعلم, ما زلت أملك
الرقم القياسي في هذه المرحلة

873
01:01:01,030 --> 01:01:02,115
أيدي جراح

874
01:01:07,495 --> 01:01:09,455
ماذا يحدث مع إدغار؟-
لديها صدارة بمشبكين-

875
01:01:09,622 --> 01:01:12,542
صفين من المشابك قد يصعب
التعامل معهم

876
01:01:18,089 --> 01:01:19,048
انتهيت

877
01:01:19,215 --> 01:01:20,175
انتهيت

878
01:01:22,719 --> 01:01:24,137
البيتا يفوزون

879
01:01:27,807 --> 01:01:29,350
أجل
أجل

880
01:01:30,768 --> 01:01:32,228
محاولة جيدة, إدغار

881
01:01:33,188 --> 01:01:36,316
آسف عزيزتي
أعتقد بأني ما زلت في الحالة

882
01:01:36,733 --> 01:01:39,527
لو قمنا بالتدريب أكثر
لكنت فائزا الآن

883
01:01:40,069 --> 01:01:43,698
المرحلى التالية هي
(معركة المئة ميل)

884
01:01:44,741 --> 01:01:48,703
رجلان يتصارعنا للموت

885
01:01:50,955 --> 01:01:54,209
أو حتى يقوم احداهما بدغع الآخر
إلى الماء

886
01:01:57,795 --> 01:02:01,049
لقد انتهيتم تماما, إدغار
بول عبارة عن حيوان بهذه اللعبة

887
01:02:01,216 --> 01:02:03,718
لما لا تحفظ ماء الوجه
اعطني ملكية البيت منذ الآن

888
01:02:03,885 --> 01:02:05,553
ليس الآن

889
01:02:05,720 --> 01:02:05,845
لم تلتقِ بخبيرنا بعد,أليس كذلك؟

890
01:02:05,845 --> 01:02:08,640
لم تلتقِ بخبيرنا بعد,أليس كذلك؟

891
01:02:17,315 --> 01:02:19,067
اسمه دايف مول

892
01:02:19,234 --> 01:02:21,611
و هو المصنف رقم واحد
بالقتال بالعصى

893
01:02:21,778 --> 01:02:23,738
بالرحلة للخيال العلمي

894
01:02:23,905 --> 01:02:25,448
أهو بتول

895
01:02:25,615 --> 01:02:27,075
هل أنتم مستعدين؟

896
01:02:28,034 --> 01:02:29,285
تبارزوا

897
01:02:47,887 --> 01:02:49,097
تبا

898
01:02:55,520 --> 01:02:57,355
اضربه, اضربه

899
01:02:58,898 --> 01:03:00,275
أنههِ

900
01:03:09,117 --> 01:03:12,579
المهووسين يفوزون-
أريد بيرة-

901
01:03:13,121 --> 01:03:16,457
المرحلة التالية تدعى
(قبضة ديميتر)

902
01:03:16,624 --> 01:03:19,961
في روما القديمة
الخنزير يكون خائفا دوما

903
01:03:20,128 --> 01:03:23,965
و أحيانا يضحى به
لآلهة الزراعة

904
01:03:24,507 --> 01:03:27,677
اليوم, أحضرنا خنزير, و شحمناه

905
01:03:27,844 --> 01:03:30,889
و أول من يمسكه, يربح

906
01:03:35,518 --> 01:03:37,103
أمتأكد من أنك قادر على التقاطه؟

907
01:03:37,270 --> 01:03:40,148
ستيفلر, لقد نشأت في حظيرة بها 652خنزير

908
01:03:40,940 --> 01:03:43,484
بإمكاني معرفة ما يفكر به الخنزير

909
01:03:53,077 --> 01:03:54,454
الأخرق السمين

910
01:03:54,621 --> 01:03:57,415
إدغار, ما خطب الكابتن سولو؟
أهو خائف من المنافسة؟

911
01:03:57,582 --> 01:03:59,667
لم تسمع بباركور من قبل,أليس كذلك؟

912
01:04:06,090 --> 01:04:07,008
...ما هذا

913
01:04:08,259 --> 01:04:09,636
هيا,اذهب اذهب

914
01:04:32,075 --> 01:04:32,992
اللعنة

915
01:04:47,257 --> 01:04:49,592
تعال هنا ,يا كتلة اللحم

916
01:04:50,426 --> 01:04:51,594
المهووسين

917
01:05:22,458 --> 01:05:23,793
المهووسين يربحوا

918
01:05:29,132 --> 01:05:30,425
اخرس

919
01:05:30,592 --> 01:05:35,847
الدحرجة اليونانية ,لعبة خطيرة جدا
و ليست لأصحاب القلب الضعيف

920
01:05:37,432 --> 01:05:40,476
إحدى هذه الرصاصات تحتوي

921
01:05:40,643 --> 01:05:44,314
على مني حصان مخمر

922
01:05:46,733 --> 01:05:49,485
أيها السادة, فلنبدأ

923
01:06:05,835 --> 01:06:07,170
مقرف
هيا

924
01:06:11,174 --> 01:06:14,135
هيا, هيا
هيا,دوايت

925
01:06:17,138 --> 01:06:18,431
ستخسر, هيا

926
01:06:22,602 --> 01:06:23,645
أتعلم,علي القول إدغار

927
01:06:23,811 --> 01:06:25,563
لا أعتقد بأنك
تملك الجرأة لهذه اللعبة

928
01:06:25,772 --> 01:06:27,857
اعتقد بأنك قد تجند
أحد خدمك لهذا

929
01:06:28,024 --> 01:06:32,362
لن أفقد اللحظة
اللتي سيمتلئ بها فمك بمني الحصان أبدا

930
01:06:34,322 --> 01:06:35,365
هيا, يا رجل

931
01:06:35,532 --> 01:06:37,283
هيا, ستيفلر

932
01:06:42,080 --> 01:06:43,748
أجل
أجل

933
01:06:44,666 --> 01:06:47,418
بامكاننا فعل هذا,أجل-
هيا-

934
01:06:49,838 --> 01:06:51,089
هكذا نفعلها

935
01:06:51,256 --> 01:06:52,507
يا رجل

936
01:06:53,049 --> 01:06:55,176
هيا هيا-
إدغار-

937
01:06:57,679 --> 01:06:59,264
هيا , عزيزي, ابتلعه

938
01:07:06,813 --> 01:07:08,106
أجل

939
01:07:08,273 --> 01:07:10,859
ضع رصاصتين بالمسدس-
رصاصتين,ماذا,رصاصتين؟-

940
01:07:11,025 --> 01:07:12,819
هذا كثير دوايت
بربكَ,رصاصتين؟لا يستحق الأمر

941
01:07:12,986 --> 01:07:16,823
إلا إذا كان إدغار خائفا,ضع رصاصتين

942
01:07:16,990 --> 01:07:18,616
حسنا, ضع رصاصتين

943
01:07:20,493 --> 01:07:21,911
ضع رصاصتين

944
01:07:26,708 --> 01:07:27,792
إذهب

945
01:07:28,084 --> 01:07:29,127
إذهب

946
01:07:30,503 --> 01:07:32,463
كن رجلا,هيا-
جاهز,هيا-

947
01:07:33,965 --> 01:07:36,134
تجهز لهذا

948
01:07:38,178 --> 01:07:40,013
حسنا, حسنا

949
01:07:40,180 --> 01:07:42,849
حسنا-
فليسكت الجميع-

950
01:07:43,016 --> 01:07:45,143
نحن بخير؟فلنعود للعبة

951
01:07:45,310 --> 01:07:46,477
أنت بخير عزيزي
لا يوجد شيء بالداخل

952
01:07:46,644 --> 01:07:47,729
لا أستطيع المشاهدة

953
01:07:51,816 --> 01:07:53,484
أجل, أجل

954
01:07:53,651 --> 01:07:56,196
أجل , أجل-
نعم-

955
01:07:59,866 --> 01:08:01,367
دورك

956
01:08:02,535 --> 01:08:03,703
هيا

957
01:08:05,538 --> 01:08:07,373
افعلها-
هيا-

958
01:08:07,540 --> 01:08:10,293
افعلها

959
01:08:10,460 --> 01:08:12,921
هيا-
افعلها,اضغط الزناد اللعين-

960
01:08:13,087 --> 01:08:17,342
افعلها, افعلها, افعلها-
اضغط الزناد-

961
01:08:24,557 --> 01:08:27,519
أجل,لقد ربحنا أيها السفلة

962
01:08:28,228 --> 01:08:29,687
البيتا يربحون

963
01:08:29,854 --> 01:08:32,899
إستمتع سيد إدغار-
كيف طمعه,ها؟-

964
01:08:36,110 --> 01:08:38,488
خسارة قوية إدغار
و لكن أتعرف ما يقولونه يا بني

965
01:08:38,655 --> 01:08:41,407
عليك أن تعود و تركب
على ذاك الحصان

966
01:08:41,574 --> 01:08:42,534
هذا ما يقال

967
01:08:47,956 --> 01:08:52,126
هذه اللعبة القديمة في حمل الزوجة
كانت مهمة لمدة قرون

968
01:08:52,919 --> 01:08:56,256
أول إثنان
ينهيان المرحلة, يربحان

969
01:08:57,590 --> 01:08:59,717
تدين لي بالكثير لأجل هذا-
أعلم-

970
01:09:01,719 --> 01:09:03,680
حسنا-
استعدوا؟-

971
01:09:08,268 --> 01:09:11,312
مثير للشفقة, الآن

972
01:09:15,066 --> 01:09:16,192
...ماذا؟

973
01:09:16,359 --> 01:09:18,069
حقا؟أتحاول إصابة باندو بالفتاق

974
01:09:18,236 --> 01:09:21,281
مرة أخرى, دماغك المثير للسخرية
يخذبك,دوايت

975
01:09:21,447 --> 01:09:22,824
باندو اصعد

976
01:09:27,579 --> 01:09:30,248
حسنا إيريك, يمكنك فعل هذا,هيا

977
01:09:30,832 --> 01:09:32,375
انتهينا

978
01:09:34,627 --> 01:09:36,880
هيا إيريك, إذهب

979
01:09:37,046 --> 01:09:38,673
بإمكاننا التغلب على البيتا

980
01:10:03,364 --> 01:10:05,700
لربما كان علي أن أحملك أنا

981
01:10:07,368 --> 01:10:09,704
يا رجل, هذه فتاة مرعبة

982
01:10:10,163 --> 01:10:11,206
إنها فتاة؟

983
01:10:11,497 --> 01:10:12,415
حسنا

984
01:10:14,918 --> 01:10:17,754
و الآن حرب البيلوبونسيون

985
01:10:17,921 --> 01:10:21,257
أول فريق يقوم
بشرب الحلة بأكملها يفوز

986
01:10:21,257 --> 01:10:21,257
أول فريق يقوم
بشرب الحلة بأكملها يفوز

987
01:10:21,424 --> 01:10:23,259
التقيئ مستبعد

988
01:10:23,426 --> 01:10:26,930
أيها السادة بداخل هذه الاسطوانة

989
01:10:27,096 --> 01:10:30,225
يوجد 55 ليتر من الكحول المركز

990
01:10:30,892 --> 01:10:33,102
تذكروا
لا تقللوا من شأن هؤلاء المهووسين

991
01:10:33,269 --> 01:10:35,271
معظمهم, لديهم مشاكل بالشرب المفرط
حسنا؟

992
01:10:35,396 --> 01:10:38,274
انتبهوا أيها السادة
هؤلاس الرجال يعرفون كيف يشربون

993
01:10:38,858 --> 01:10:40,652
و لكننا أكثر من رجال

994
01:10:40,818 --> 01:10:42,612
و لكننا أكثر من رجال

995
01:10:42,779 --> 01:10:45,281
نحن أيها السادة, المهووسين

996
01:10:45,448 --> 01:10:47,617
أجل-
حسنا أيها الصبية,ابدأوا-

997
01:10:49,661 --> 01:10:52,872
أيها السادة, ابتلعوا-
بامكاني الشرب أكثر منكم أيها السفلة-

998
01:10:56,042 --> 01:10:57,252
اشربوا

999
01:11:03,716 --> 01:11:05,260
إدغار

1000
01:11:07,303 --> 01:11:08,888
لدي شيء واحد أريد قوله لكَ

1001
01:11:09,055 --> 01:11:11,057
ما هو أيها المخبول؟

1002
01:11:19,482 --> 01:11:22,068
التقيأ أمر غير مستبعد

1003
01:11:23,152 --> 01:11:26,114
أيها المهووسين ,اهجموا-
لقموا و أطلقوا شباب-

1004
01:11:32,996 --> 01:11:35,999
هيا إدغار
لنرى ما لديك ,أيها الساقطة

1005
01:11:38,293 --> 01:11:41,212
أهذا كل ما لديك؟أهو كل ما لديك؟

1006
01:11:50,013 --> 01:11:52,015
ارجعوا للبرميل

1007
01:11:52,182 --> 01:11:54,100
سقط رجل مننا

1008
01:11:54,267 --> 01:11:57,187
أيها السادة, علينا أن نبلغ
الكفاءة القصوى

1009
01:11:57,604 --> 01:12:00,023
أوصلوا الجهاز

1010
01:12:04,903 --> 01:12:07,030
ما هذا بحق الجحيم؟-
ما ذاك الشيء؟-

1011
01:12:07,155 --> 01:12:08,656
افتحوا الصمامات

1012
01:12:10,450 --> 01:12:15,163
بهذا يريدون أن يربحوا
لقد حاون وقت سلاحنا السري, ويسلي

1013
01:12:16,164 --> 01:12:18,499
هيا بنا-
ويسلي, وضعية البرميل-

1014
01:12:24,631 --> 01:12:28,635
افتحوا الصمامات كاملة
نحتاج لشيء يسده أيها السفلة

1015
01:12:31,262 --> 01:12:33,473
أجل-
أجل, أجل-

1016
01:12:33,640 --> 01:12:35,016
البيتا يربحوا

1017
01:12:43,149 --> 01:12:47,195
عندما يتعادل فريقان في البطولة
سنذهب الآن إلى الضربة القاتلة

1018
01:12:53,159 --> 01:12:57,330
المرحلة الأخيرة ندعوها
(( بزوغ أفرودايت=آلهة الجمال))

1019
01:12:58,122 --> 01:13:00,750
ببساطة, أول رجل

1020
01:13:02,502 --> 01:13:07,423
ينبض بسائله المنوي

1021
01:13:07,549 --> 01:13:11,594
و يخرجه

1022
01:13:13,012 --> 01:13:14,097
يخسر

1023
01:13:22,897 --> 01:13:25,108
لا أطيق الانتظار لرؤيتك تلوث بنطالك

1024
01:13:25,525 --> 01:13:26,693
لنفعل هذا

1025
01:13:38,454 --> 01:13:40,582
.....بي يساوي 3.1415

1026
01:13:40,748 --> 01:13:42,709
ليس شيئا مهما أبدا-
...5978-

1027
01:13:42,876 --> 01:13:45,295
أشعر مثل سانتا كلوز
اللذي يجلس في المجمع التجاري

1028
01:13:49,632 --> 01:13:51,342
لم يكن هذا شيئا يذكر,أنا بخير-
لم يكن هذا شيئا يذكربالنسبة لي أيضا-

1029
01:13:51,509 --> 01:13:52,468
لا بأس

1030
01:14:06,987 --> 01:14:09,956
تخيل بأنك تمتص من حلمتي

1031
01:14:09,974 --> 01:14:13,227
استسلم ستيفلر
هذه لعبة يتفوق بها العقل على الجسد

1032
01:14:13,394 --> 01:14:15,730
و عقلي أكبر من عقلكَ بكثير

1033
01:14:15,896 --> 01:14:17,315
لدي الخبرة بجانبي

1034
01:14:17,481 --> 01:14:21,110
و لكنني سأقبل
بترهات عقلك بأي وقت تشاء

1035
01:14:21,235 --> 01:14:23,696
سنرى, أحضروها

1036
01:14:24,906 --> 01:14:27,074
أحضرنا هذه الشابة من لاس فيجاس

1037
01:14:27,241 --> 01:14:30,077
إنها العارضة رقم 1
في مدينة إمرالد

1038
01:14:30,244 --> 01:14:31,662
تمتع ,دوايت

1039
01:14:34,916 --> 01:14:36,042
أه, لا

1040
01:14:37,543 --> 01:14:38,878
حظا سعيدا

1041
01:14:45,468 --> 01:14:47,845
أنا في مشكلة كبيرة, شباب

1042
01:14:48,012 --> 01:14:50,681
هذه الفتاة سخيفة, أحضروها

1043
01:14:50,806 --> 01:14:53,100
انذار أحمر , انذار أحمر

1044
01:15:02,485 --> 01:15:03,986
ماذا بحق الجحيم؟

1045
01:15:07,782 --> 01:15:10,117
انظر لذيلي, إدغار

1046
01:15:10,243 --> 01:15:12,161
انظر كم هو منفوش

1047
01:15:13,871 --> 01:15:15,498
دعوها تتوقف

1048
01:15:15,665 --> 01:15:18,000
إدغار, لديك القليل من صوف الخروف,صديقي

1049
01:15:18,167 --> 01:15:21,504
لا, دعوها تتوقف

1050
01:15:28,719 --> 01:15:30,012
لقد انتهى

1051
01:15:38,271 --> 01:15:39,563
البيتا يربحون

1052
01:15:43,150 --> 01:15:48,197
بيتا بيتا بيتا بيتا

1053
01:15:57,790 --> 01:16:02,712
للفائزين
أقدم الآن, المطرقة الذهبية

1054
01:16:03,296 --> 01:16:04,964
لمنزل بيتا

1055
01:16:06,716 --> 01:16:07,883
بيتا عزيزي

1056
01:16:08,050 --> 01:16:11,679
تهانينا, ستيفلر
لقد أبقيت تقاليد منزل بيتا على قيد الحياة

1057
01:16:11,846 --> 01:16:15,016
شكرا,نوح,بيتا للأبد-
بيتا للأبد-

1058
01:16:24,150 --> 01:16:26,027
هذه اسمها حفلة دخول عضوية

1059
01:16:26,193 --> 01:16:28,571
لا, هذه حفلة بيتا

1060
01:16:51,010 --> 01:16:54,472
مرحبا, لدي مفاجأة لكَ؟-
حقا؟-

1061
01:16:56,891 --> 01:17:00,102
هجية صغيرة, لكونك صبورا
و متفهما

1062
01:17:00,645 --> 01:17:01,812
حسنا

1063
01:17:02,438 --> 01:17:05,900
أمستعد لهديتك؟-
لست متأكدا-

1064
01:17:06,817 --> 01:17:10,947
أنا مشوش الآن
...و أحاول أن أبقى صافي الذهن

1065
01:17:11,072 --> 01:17:14,867
يا الهي, هذا سيء جدا

1066
01:17:15,034 --> 01:17:16,619
ها هي

1067
01:17:16,827 --> 01:17:19,789
يا الهي, إذا كان أكبر من قضيبي
سيغمى علي,أنا متأكد

1068
01:17:19,956 --> 01:17:22,124
أنا لا أرتدي ملابس داخلية

1069
01:17:23,626 --> 01:17:26,337
تمهل,كووز, الكل يستطيع رؤيتكَ

1070
01:17:26,462 --> 01:17:29,423
حسنا, أنا واثق بأنه يمكننا ايجاد
مكان هنا به القليل من الخصوصية

1071
01:17:29,590 --> 01:17:31,467
حسنا-
لنذهب-

1072
01:17:33,010 --> 01:17:33,970
هيا

1073
01:17:37,556 --> 01:17:41,352
إلى أين تأخذني؟-
إنها مفاجأة, ستحبينها.

1074
01:17:51,737 --> 01:17:53,072
أنا متوترة

1075
01:17:53,698 --> 01:17:57,034
عن ماذا تتحدثين؟
كل شيء سيكون بخير

1076
01:17:57,201 --> 01:17:58,953
أأنت متأكد؟-
نعم-

1077
01:18:06,085 --> 01:18:09,839
لما لا أقوم..بالاعتناء بكِ

1078
01:18:12,508 --> 01:18:13,843
حسنا

1079
01:18:15,136 --> 01:18:16,304
حسنا

1080
01:18:32,695 --> 01:18:34,989
لا أستطيع, لا أستطيع

1081
01:18:35,156 --> 01:18:36,699
فقط ارتاحي, عزيزتي

1082
01:18:36,866 --> 01:18:39,869
لا يوجد شيء ستفعلينه
و تفاجئيني به,حسنا؟

1083
01:18:40,036 --> 01:18:41,662
أأنت متأكد؟-
نعم-

1084
01:18:42,538 --> 01:18:43,664
حسنا

1085
01:18:47,668 --> 01:18:49,337
لماذا أحضرتني هنا؟

1086
01:18:49,503 --> 01:18:51,547
هذا سيكون منزلنا الجديد

1087
01:18:51,714 --> 01:18:55,343
فقررت أن أجهز لائحة خاصة
لتعهد دخول المنزل

1088
01:18:55,635 --> 01:18:58,012
حسنا, و ماذا ستكون؟

1089
01:18:59,388 --> 01:19:01,807
...حسنا أعتقد من الأفضل أن

1090
01:19:01,974 --> 01:19:03,517
أن أريكِ

1091
01:19:10,316 --> 01:19:12,360
الجنس في المسرح

1092
01:19:12,526 --> 01:19:15,196
أحب طريقة تفكيرك, إيريك ستيفلر

1093
01:19:42,682 --> 01:19:45,101
حسنا, لقد تفاجئت قليلا بهذا

1094
01:19:45,268 --> 01:19:46,560
أنا آسفة

1095
01:19:47,353 --> 01:19:48,771
لا بأس

1096
01:19:51,524 --> 01:19:54,777
لقد كان شيئا مثيرا-
حقا؟-

1097
01:19:54,902 --> 01:19:57,321
نعم, أيمكنك فعل هذا في كل مرة؟

1098
01:19:58,447 --> 01:20:00,825
أجل, أجل-
أجل؟-

1099
01:20:00,992 --> 01:20:02,285
يا الهي

1100
01:20:13,045 --> 01:20:15,881
مرحبا,صديقي, أخذت غطسة في المسبح؟-
لا-

1101
01:20:16,048 --> 01:20:17,758
تمهل قليلا

1102
01:20:19,927 --> 01:20:23,222
القذف الانثوي الخارق

1103
01:20:23,723 --> 01:20:25,725
لا تستطيع كل الفتياة فعل هذا,تهانينا