1
00:03:14,899 --> 00:03:16,191
" ( ترجمة : أبو عيـــسى ) "
مايكل"؟"

2
00:03:17,680 --> 00:03:19,763
مايكل"، انظر إلي حين أتحدث إليك"

3
00:03:20,357 --> 00:03:22,732
ماذا أخبرتك بشأن لمسك للزجاج؟

4
00:03:25,784 --> 00:03:27,441
لنبدأ من البداية

5
00:03:27,545 --> 00:03:30,796
ماهى أخر مره تذكرت إرتدائها؟

6
00:03:31,837 --> 00:03:34,640
أريدك أن تتذكر هذا؟
لا أسألك الكثير فى هذا

7
00:03:34,681 --> 00:03:36,035
"تشارلى" -
ماذا؟ -

8
00:03:36,921 --> 00:03:39,567
أعلم أنك تحت ضغط كبير -
"كيف، كيف ذلك"ليزا -

9
00:03:39,598 --> 00:03:42,785
كيف لك أن تعرفى أنى تحت ضغط
كبير فى الآونه الآخيره؟

10
00:03:43,963 --> 00:03:46,046
!ليست لديك حتى فكرة عن ذلك

11
00:03:50,661 --> 00:03:52,744
كتابك رائع

12
00:03:54,911 --> 00:03:56,140
ماهو المضحك؟

13
00:03:56,442 --> 00:03:58,702
هل تعلم كم كلفنى ذلك؟

14
00:03:58,786 --> 00:04:01,609
أتعلم كم كلفتنى قيمة نظارتك؟
هل تعرف ذلك أيها الحقير الخبير؟

15
00:04:01,629 --> 00:04:04,484
توقف!... توقف عن منادته هكذا

16
00:04:05,046 --> 00:04:06,681
مايكل"يشعر بالسوء الآن"

17
00:04:06,723 --> 00:04:08,515
إذاً، لماذا كان يضحك؟

18
00:04:08,556 --> 00:04:11,171
ربما تعلمى شيئاً بشأنه، فا هو بارع تافه

19
00:04:11,234 --> 00:04:13,286
تشارلى"؟" -
...ولكن إذا كنت الرجل البارع -

20
00:04:13,327 --> 00:04:16,182
...!عليه أن يتذكر أن نظارته غالية الثمن

21
00:04:16,254 --> 00:04:19,900
تشارلى؟ -
ربما يكون هذا مريحا قليلاً -

22
00:04:30,052 --> 00:04:32,859
حين تُصدره سيكون عامك العاشر

23
00:04:32,900 --> 00:04:34,744
سمعت ذلك -
أعلم ذلك -

24
00:04:34,775 --> 00:04:36,369
!لذلك اللعنة عليهم

25
00:04:36,411 --> 00:04:39,057
مايكل"، ماذا أخبرتك بشأن لمس للزجاج؟"

26
00:04:40,984 --> 00:04:42,932
هكذا إذاً -
ماذا تفعل؟ -

27
00:04:49,442 --> 00:04:52,213
أتذكر كيف تذهب إلي البيت؟  -
لا، تكن سخيفاً -

28
00:04:52,661 --> 00:04:53,609
أتعلمي؟

29
00:04:53,880 --> 00:04:56,922
سنتأخر على أختك فى المطار

30
00:04:56,995 --> 00:04:59,454
إن لم يتذكر ابنك أين وضع نظارته

31
00:04:59,516 --> 00:05:01,610
توقف عن التصرف كالأطفال

32
00:05:01,787 --> 00:05:04,100
أنت نعتنى بالطفل؟

33
00:05:04,693 --> 00:05:06,100
أتعلمي ماذا أفعل؟

34
00:05:06,256 --> 00:05:10,547
هل يمكنك أن تتخيلي كم التضحيات التى
أقوم بها من أجل تلك العائلة؟

35
00:05:10,586 --> 00:05:11,617
أنت؟

36
00:05:12,475 --> 00:05:14,266
"لا، تتخلى عنى هكذا، "ليزا

37
00:05:14,454 --> 00:05:17,068
تولي المسؤليه... لقد كان اختيارك

38
00:05:17,131 --> 00:05:19,840
واحداً منا يجب أن يكون متواجد
لكى نُرزق با ابن

39
00:05:19,854 --> 00:05:21,225
جيد، لقولك ذلك

40
00:05:21,339 --> 00:05:24,735
...ربما لو توقفت عن معاملته كالأطفال

41
00:05:24,766 --> 00:05:26,850
ألم تفكرى فى ذلك؟ -
!"مايكل" -

42
00:05:27,277 --> 00:05:28,621
!"مايكل"

43
00:06:34,351 --> 00:06:36,091
"عفواً، سيد"تايلور

44
00:06:36,268 --> 00:06:38,351
آسفة لإزعاجك، هل تمانع؟

45
00:06:38,987 --> 00:06:41,747
نعم... لا

46
00:06:48,257 --> 00:06:49,601
ألديك قلم؟

47
00:06:50,945 --> 00:06:53,893
شكراً، لك سيد"تايلور"أنا معجبة جداً

48
00:06:53,955 --> 00:06:55,383
أقرأ كل كتبك

49
00:06:55,518 --> 00:06:58,668
"السيد"تايلور"هو اسم والدى نادنى"مايكل

50
00:06:59,112 --> 00:07:01,009
شكراً لك -
على الرحب -

51
00:07:12,403 --> 00:07:14,299
ماذا تحاول القيام به، إيذائى؟

52
00:07:14,549 --> 00:07:15,997
ايتعدى، إذاً

53
00:07:16,101 --> 00:07:17,758
ليس خطأئى أنك مخطئة

54
00:07:17,810 --> 00:07:19,133
أنا لست مخطئة

55
00:07:19,310 --> 00:07:21,581
أمى تقول أنى فتاة كبيرة

56
00:07:21,758 --> 00:07:23,237
هل علي أن أقول ذلك؟

57
00:07:23,487 --> 00:07:25,008
"ليزلي"، "كريستوفر"

58
00:07:25,341 --> 00:07:28,643
عمتك"ليزا"وعمكم"تشارلى"سيكونوا هنا فى أي لحظه
ليقلونا معهم

59
00:07:28,799 --> 00:07:30,362
حسناً، سنكون جاهزين بعد لحظة

60
00:07:30,612 --> 00:07:32,101
هيا، فلتكن على محمل الجد هذة المرة

61
00:07:35,018 --> 00:07:38,174
عليك أن ترتدى حزام الأمان -
إنه يجعد ملابسى -

62
00:07:39,987 --> 00:07:42,071
أنا فخور بك عزيزتى

63
00:07:45,384 --> 00:07:47,321
هل هذا صعب جداً لتصديقه

64
00:07:51,311 --> 00:07:52,748
"شكراً لك، "تشارلي

65
00:07:53,394 --> 00:07:55,186
وتبدين جميلة جداً

66
00:08:16,134 --> 00:08:17,926
من المؤكد أن"مايكل"هبط الآن

67
00:08:17,967 --> 00:08:19,967
رين"يجب أن تكون هناك"

68
00:08:20,061 --> 00:08:23,302
آسف لأنى قمت باستبدال ثلاث
سيارات بسيارتين

69
00:08:23,364 --> 00:08:25,430
لا، لا تتآسف
لا عليك ذلك مطلقاً

70
00:08:25,521 --> 00:08:27,470
لا أحد يقود هذه السيارة مثلى

71
00:08:27,736 --> 00:08:29,820
نعم هذا واضح تماماً

72
00:08:51,249 --> 00:08:54,874
!مرحبا، عناق أخوي

73
00:08:56,301 --> 00:08:58,134
أين هي بقية أمتعتك؟

74
00:08:58,176 --> 00:08:59,707
ألاتبدوا كذلك

75
00:09:01,572 --> 00:09:02,353
ماذا؟

76
00:09:02,395 --> 00:09:04,499
لا شيء، ولكنك تغيرت فقط

77
00:09:04,551 --> 00:09:07,052
أأنت باقية هنا؟ -
أن أعيش هنا، تذكر؟ -

78
00:09:07,094 --> 00:09:09,125
أتعيشين هكذا بمفردك؟

79
00:09:09,198 --> 00:09:12,000
هل أعجبك؟ -
!لقد أصبحت رجلاً ناضج -

80
00:09:12,094 --> 00:09:13,646
!اخرس أيها السافل

81
00:09:20,208 --> 00:09:21,354
كيف كانت الرحلة؟

82
00:09:21,417 --> 00:09:23,552
رائعة

83
00:09:24,417 --> 00:09:25,938
كيف نيويورك؟

84
00:09:26,458 --> 00:09:27,500
باردة

85
00:09:30,083 --> 00:09:31,969
هل مازلت تمكث فى نفس المكان؟

86
00:09:32,344 --> 00:09:33,281
نعم

87
00:09:33,761 --> 00:09:37,719
هل تعتقد أن هناك مشكلة لو
أنك أتيت وبقية هنا؟

88
00:09:39,490 --> 00:09:41,823
وندرس سوياً

89
00:09:43,927 --> 00:09:44,677
جيد

90
00:09:44,698 --> 00:09:46,563
لا أريد أن ألح عليك لو لم
يكن لديك وقت

91
00:09:46,615 --> 00:09:47,604
بالطبع لدي الوقت

92
00:09:47,667 --> 00:09:49,177
حقاً؟ -
حقاً -

93
00:09:50,177 --> 00:09:53,844
جيد -
جيد -

94
00:10:03,375 --> 00:10:05,302
!انتهت اللعبة -
هيا يا أمى...؟ -

95
00:10:05,552 --> 00:10:07,636
فقط رمية واحده... من فضلك

96
00:10:12,542 --> 00:10:14,021
رمية رائعه... يا أمى

97
00:10:26,532 --> 00:10:28,271
هل أنت بخير؟

98
00:10:28,740 --> 00:10:30,418
جيدة -
مرة أخرى؟ -

99
00:10:30,481 --> 00:10:32,293
ليزا"، هل عليك القيام بذلك الآن؟"

100
00:10:32,387 --> 00:10:34,470
!لقد دفعتنى إلي الباب

101
00:10:35,741 --> 00:10:37,824
!لا أريد أن أتأخر

102
00:10:41,772 --> 00:10:44,314
!لقد فعلتها أمامك

103
00:10:46,304 --> 00:10:49,637
ليزلي"، "كريستوفر"، لقد فلت الآن"

104
00:10:50,731 --> 00:10:53,148
نعم... لقد فعلتها

105
00:10:55,533 --> 00:10:56,512
!"تشارلى"

106
00:11:04,002 --> 00:11:04,825
أمى؟

107
00:11:06,189 --> 00:11:07,408
أمى؟

108
00:11:12,981 --> 00:11:14,241
كيف هى "كيلي"؟

109
00:11:14,689 --> 00:11:15,846
بخير

110
00:11:19,877 --> 00:11:22,127
أتمنى لو كنت برفقتها -
نعم -

111
00:11:23,825 --> 00:11:26,189
"توقفى!، توقفى... إنه"أوميجا -
لا يمكننا، سنتأخر -

112
00:11:26,221 --> 00:11:28,304
لا، لن نتأخر... علينا أن نشترى بعض الفطائر
كما فى الأيام السابقة

113
00:11:28,887 --> 00:11:30,971
لقد كنت فى السادسة

114
00:11:39,919 --> 00:11:41,398
"مرحبا "جين

115
00:11:42,658 --> 00:11:44,742
نعم، "مايكل"برفقتى

116
00:11:45,627 --> 00:11:47,804
ما الخطب؟

117
00:12:13,378 --> 00:12:15,232
لا. لا، لا

118
00:12:15,722 --> 00:12:17,920
!لا

119
00:12:21,868 --> 00:12:23,951
!لا

120
00:12:30,243 --> 00:12:32,972
لا،أريد أن أرى
!أريد أن أرى ذلك

121
00:13:38,359 --> 00:13:40,640
..."مايكل"

122
00:13:41,588 --> 00:13:43,859
هل أنت بخير؟

123
00:13:44,317 --> 00:13:46,401
لم يكن لدي مفتاح

124
00:13:46,651 --> 00:13:47,994
كان عليك الدخول من الشُرفه

125
00:13:49,432 --> 00:13:52,338
هيا... هيا لندخل للداخل

126
00:14:15,005 --> 00:14:17,088
لما هى هنا؟

127
00:14:17,526 --> 00:14:19,609
جين"ستقضى الصيف معنا"

128
00:14:21,036 --> 00:14:22,255
لماذا؟

129
00:14:24,359 --> 00:14:26,120
لأنها أختي

130
00:14:38,057 --> 00:14:39,193
أعلم ذلك؟

131
00:14:40,465 --> 00:14:41,600
أنا أكره

132
00:14:45,642 --> 00:14:47,413
والدك يحبك كثيرا

133
00:14:48,579 --> 00:14:50,079
إنه رجل طيب

134
00:14:50,985 --> 00:14:53,642
إنه تحت ضغط كبير؟ -
لما يقوم بذلك؟ -

135
00:14:54,808 --> 00:14:56,558
يقوم بماذا؟ -
بهذا -

136
00:14:57,871 --> 00:14:59,475
ما الذي علي القيام به؟

137
00:15:05,142 --> 00:15:06,340
لا عليك

138
00:15:11,423 --> 00:15:12,850
هل قرأت كتابك؟

139
00:15:17,663 --> 00:15:18,548
نعم

140
00:15:20,194 --> 00:15:21,527
هل سيكون جيداً؟

141
00:15:23,111 --> 00:15:26,100
...أعتقد بعد أن أنتهي منه سيكون الأمر

142
00:15:28,152 --> 00:15:29,111
على مايرام

143
00:15:43,382 --> 00:15:44,715
أحبك كثيراً

144
00:15:55,007 --> 00:15:56,382
وأنا أحُبك أكثر

145
00:16:09,862 --> 00:16:11,945
من أين آتىت بهذا الشئ الرائع؟

146
00:16:13,435 --> 00:16:15,591
لقد صنعته بنفسى، شكراً لك

147
00:16:23,122 --> 00:16:24,779
هل هناك خطب فى الطعام؟

148
00:16:27,841 --> 00:16:29,477
اللحم خطير

149
00:16:32,383 --> 00:16:33,748
...آسفه، "جين"لقد نسيت

150
00:16:33,768 --> 00:16:35,591
أن أمى أخبرتنى أنك أصبحت نباتية

151
00:16:35,643 --> 00:16:36,893
هذا اختيار صحي

152
00:16:36,956 --> 00:16:38,081
بحق المسيح، شكراً لك

153
00:16:38,154 --> 00:16:40,237
في هذا المنزل ونحن نأكل
ما يوضع على الطاولة

154
00:16:41,810 --> 00:16:43,633
"اللعنة عليك"تشارلى

155
00:16:44,706 --> 00:16:46,425
عفواً... ماذا قلت؟

156
00:16:46,654 --> 00:16:48,977
قالت أنها لا تأكل اللحوم، يا أبي

157
00:16:53,654 --> 00:16:55,925
أرى أنك وجدت نظاراتك... أخيراً

158
00:16:57,914 --> 00:16:59,175
أين وجدتها؟

159
00:17:00,581 --> 00:17:02,394
ألا تعرف... أين وجدتها؟

160
00:17:02,560 --> 00:17:03,633
كيف يمكن هذا؟

161
00:17:03,644 --> 00:17:05,748
الشيء المهم هو أنه وجدها

162
00:17:09,623 --> 00:17:11,800
بما أنك ستقضي هنا الصيف

163
00:17:11,894 --> 00:17:14,487
عليك إتباع القواعد -
مثل ماذا... أكل اللحم؟ -

164
00:17:14,560 --> 00:17:16,644
مايكل"يستطيع أن يشرحهم لك"

165
00:17:17,560 --> 00:17:19,248
...أو من الأفضل

166
00:17:19,331 --> 00:17:21,029
أن تدونهم فى قائمة

167
00:17:21,331 --> 00:17:23,071
يمكنك كتابتهم اليوم بعد العشاء

168
00:17:23,144 --> 00:17:25,227
"افعل هذا من أجلنا يا"مايكل

169
00:17:27,123 --> 00:17:31,239
يمكنك رؤيتهم والإطلاع عليهم غداً
قبل أن تذهبى للمشفى

170
00:17:34,968 --> 00:17:37,374
من سيذهب للمشفى؟ -
...فقط -

171
00:17:40,978 --> 00:17:43,062
فقط... افعل ما أقول عليه

172
00:17:46,780 --> 00:17:47,884
مرحبا

173
00:17:48,989 --> 00:17:50,509
هل هناك أحد؟
مرحبا؟

174
00:17:50,541 --> 00:17:52,322
لقد سمعتك -
إذاً، لما لم تجب علي؟ -

175
00:17:52,384 --> 00:17:54,468
لأنك، لم تسأل سؤال

176
00:18:06,874 --> 00:18:08,447
أخبرنى حين تنتهى؟

177
00:18:18,249 --> 00:18:19,406
هذا جيد

178
00:18:20,478 --> 00:18:24,478
لو كنت هكذا فى المدرسة
حين تقوم بكتابة هذة القواعد

179
00:18:24,926 --> 00:18:27,666
ربما ستحصل على أفضل الدرجات

180
00:18:28,156 --> 00:18:30,926
ربما أحصل على درجات أفضل، لو لم

181
00:18:31,218 --> 00:18:33,895
أقضى الكثير من الوقت فى
قراة هذه القواعد

182
00:18:39,760 --> 00:18:41,447
"أعطيهم إلى"جين

183
00:18:47,958 --> 00:18:49,114
مايكل"؟"

184
00:18:55,553 --> 00:18:57,521
أنت فتى جيد

185
00:19:15,136 --> 00:19:16,511
نعم؟

186
00:19:17,032 --> 00:19:19,115
"أنا ابن عمك"مايكل

187
00:19:26,917 --> 00:19:29,615
أنت لست ابن عمى
أنا عمتك

188
00:19:31,428 --> 00:19:32,595
ماذا...؟

189
00:19:33,532 --> 00:19:35,376
ماذا تريد؟

190
00:19:37,834 --> 00:19:39,355
هل أنت بخير؟

191
00:19:46,470 --> 00:19:49,490
هل علي حقاً احترام وحفظ كل هذا

192
00:19:53,136 --> 00:19:54,345
نعم

193
00:19:56,897 --> 00:19:58,980
هذا المكان وضيع حقاً

194
00:20:35,440 --> 00:20:36,846
أين الأطفال؟

195
00:20:43,075 --> 00:20:44,481
"إنهم برفقة عمهم"جيمى

196
00:20:47,836 --> 00:20:49,315
كريستوفر"؟"

197
00:20:50,096 --> 00:20:52,221
هل هو بخير؟ -
نعم إنه بخير -

198
00:20:56,679 --> 00:20:58,273
أنا آسف

199
00:20:59,950 --> 00:21:01,513
آسف جداً

200
00:21:02,867 --> 00:21:07,023
!أبي، من فضلك توقف

201
00:21:09,877 --> 00:21:11,096
أين هو"مايكل"؟

202
00:21:12,023 --> 00:21:13,555
إنه يقوم ببعض الأعمال؟

203
00:21:13,575 --> 00:21:15,680
مايكل"يقوم ببعض الإعدادت؟" -
لا تبدأ -

204
00:21:17,305 --> 00:21:19,044
فقط... لاتبدأ

205
00:21:23,357 --> 00:21:25,440
كل شيء يجب أن يكون مثالياً

206
00:21:26,659 --> 00:21:28,575
مثالياً -
سيكون كذلك، يا أبي

207
00:22:17,848 --> 00:22:19,608
"مرحبا، "مايكل -
"جيمى" -

208
00:22:25,046 --> 00:22:26,712
أنا آسف، يا رجل

209
00:22:28,525 --> 00:22:30,608
"لا أعرف ماذا أفعل بشأن"تشارلى

210
00:22:35,723 --> 00:22:37,806
كيف هو؟

211
00:22:39,442 --> 00:22:41,827
ادخل... ادخل
دعنى أساعدك

212
00:23:02,953 --> 00:23:05,036
مرحبا بك فى منزلك

213
00:23:05,474 --> 00:23:07,214
لم أقرأها بعد، ولكن سأفعل

214
00:23:07,422 --> 00:23:08,714
هل تذهب لمكان آخر؟ -
سأفعل -

215
00:23:08,839 --> 00:23:10,911
بعض الأوقات أذهب إلى"سينسارتى"أحاول
...أن أعمل عليها

216
00:23:10,995 --> 00:23:14,193
ولكن عملى الجديد، لا أستطيع -
جيد -

217
00:23:19,974 --> 00:23:21,328
"المكان يبدوا جميلاً، "جيمى

218
00:23:21,474 --> 00:23:23,078
علينا طلاءه

219
00:23:23,203 --> 00:23:24,516
مرحباً، صديقتى -
مرحباً، حبيبتى -

220
00:23:24,609 --> 00:23:26,693
علي إخبارك أن أطفالى
يحبون المكان هنا

221
00:23:26,828 --> 00:23:29,255
كريستوفر"فى غرفتك القديمة"
"ليزلى"فى غرفة"راين"

222
00:23:29,849 --> 00:23:31,120
هل تقولى مرحباً لإبن عمك

223
00:23:31,776 --> 00:23:33,860
...هيا -
!أنت قصيرة -

224
00:23:36,360 --> 00:23:38,589
غرفة الضيوف فى الأعلى
الباب الثانى من جهة اليمين

225
00:23:38,620 --> 00:23:40,787
ولكن أعتقد أنك تعلم بالفعل
لأن هذا منزلك

226
00:23:40,891 --> 00:23:43,380
العم"تشارلى"قال أن هذا المنزل منزلنا الآن

227
00:23:45,610 --> 00:23:47,693
أنت محقة عزيزتى، إنه منزلنا الآن

228
00:23:48,016 --> 00:23:49,953
...ولكن"مايكل"تربى هنا، لذا

229
00:23:49,995 --> 00:23:53,016
هذا منزله أيضاً -
ولكنه منزلنا -

230
00:23:55,110 --> 00:23:57,714
ما رأيك لو أكملنا لعب كرة القدم؟

231
00:23:57,964 --> 00:23:59,693
إن كنت بحاجة لشئ، أعلمنى

232
00:24:02,308 --> 00:24:05,651
سعيد برؤيتك مجدداً -
"أنا ايضاً، "جيمى -

233
00:25:34,351 --> 00:25:36,257
!يبدو أن الطقس رائع

234
00:25:46,205 --> 00:25:48,289
أحب أن أبقى خارج غرفتى

235
00:25:53,800 --> 00:25:55,946
أعتدت أن آتى هنا كل مرة أعاقب فيها

236
00:25:58,363 --> 00:26:00,446
أمى، دائماً تضعنى فى مشاكل

237
00:26:02,342 --> 00:26:03,425
!انظروا من الذي يتحدث

238
00:26:04,467 --> 00:26:06,373
ماذا يفترض أن يعنى هذا؟

239
00:26:06,748 --> 00:26:09,873
(قبل أن تكون أمك(والدتك
كانت أفضل صديقة لي

240
00:26:11,258 --> 00:26:13,227
هل كنتم تقضون الإجازات معاً؟

241
00:26:14,456 --> 00:26:16,540
نعم، فى بعض الأحيان

242
00:26:18,175 --> 00:26:20,863
أمك أخبرتنى كل شئ لم
يكن علي معرفته

243
00:26:21,769 --> 00:26:23,498
مثل التفاهات

244
00:26:24,436 --> 00:26:26,050
هذا مضحك

245
00:26:26,404 --> 00:26:29,009
"من الرائع أن نراك تكبُر"كريستوفر

246
00:26:29,956 --> 00:26:33,311
لا، والدتك علمتنى فن الصيد

247
00:26:34,550 --> 00:26:35,686
صيد الأسماك؟

248
00:26:37,863 --> 00:26:39,550
الصيد شئ ممل

249
00:26:40,050 --> 00:26:42,259
ليس بالطريقة التى أقوم بها

250
00:26:43,644 --> 00:26:44,936
مهما كانت

251
00:26:48,936 --> 00:26:50,686
أتريدنى أن أريك؟

252
00:26:57,780 --> 00:26:58,977
أبى، لما أطفئته؟

253
00:26:59,040 --> 00:27:01,123
نعم، لقد أوقفته

254
00:27:03,571 --> 00:27:05,582
هل لدينا جُبن يا أبى؟

255
00:27:05,853 --> 00:27:07,196
ولماذا؟

256
00:27:29,614 --> 00:27:31,354
ألديك لشبكة الفراشات؟
نعم -

257
00:27:34,687 --> 00:27:36,177
الجُبن؟ -
نعم -

258
00:27:36,718 --> 00:27:38,416
ضع هذا فى الخلف؟

259
00:27:39,052 --> 00:27:41,083
إنه الصندوق -
"الصبر، "كريستوفر -

260
00:27:42,802 --> 00:27:44,010
الصبر

261
00:27:59,521 --> 00:28:01,875
الآن -
اصبر -

262
00:28:19,448 --> 00:28:23,562
كيف لي أن أذهب إلى غرفه نومى؟ -
لا، لن تقومى -

263
00:28:25,448 --> 00:28:27,844
"حسناً، عمتى"جين -
"لا تدعونى عمتى"جين -

264
00:28:28,010 --> 00:28:30,094
لم تعد فتاة صغيرة بعد الآن

265
00:28:30,458 --> 00:28:32,542
وأنا لست بعجوز

266
00:28:36,312 --> 00:28:37,574
حسناً

267
00:28:39,970 --> 00:28:42,053
أن تشبهين أمك

268
00:28:44,793 --> 00:28:46,272
مثالية

269
00:28:46,501 --> 00:28:48,584
كلاكما

270
00:28:52,334 --> 00:28:53,230
هيا

271
00:28:53,272 --> 00:28:55,105
لابأس، لنذهب

272
00:29:02,147 --> 00:29:04,043
هذة الأشياء قديمة جداً

273
00:29:04,407 --> 00:29:06,012
لن تعمل أبداً

274
00:29:07,751 --> 00:29:09,835
هل يمكننى أن أرى؟
رائع -

275
00:29:09,907 --> 00:29:12,293
ارحلى من هنا أيتها السحاقيه

276
00:29:12,366 --> 00:29:14,605
أنا لست سحاقية

277
00:29:15,085 --> 00:29:16,855
ماذت تعنى السحاقية؟ -
فتاة مع فتاة -

278
00:29:16,970 --> 00:29:18,147
اخرجى من هنا

279
00:29:20,012 --> 00:29:21,137
ماذا بك؟

280
00:29:21,210 --> 00:29:22,855
دائما ما تفسد كل شيء

281
00:29:22,918 --> 00:29:24,397
!انظروا من يتحدث

282
00:29:24,439 --> 00:29:26,678
اللعنة عليك -
سأقول لأمى... أقسم -

283
00:29:26,835 --> 00:29:28,678
تعال هنا -
أنت أيضاً -

284
00:29:30,866 --> 00:29:32,199
لن يخبر أحداً أمه أى شئ

285
00:29:32,491 --> 00:29:35,012
لا أنا ولا أنت

286
00:29:35,272 --> 00:29:37,126
لا أحد... أتفهموا؟

287
00:29:37,564 --> 00:29:39,262
أتفهم؟

288
00:29:40,053 --> 00:29:42,679
حسناً... هل أنت بخير؟

289
00:29:43,241 --> 00:29:45,376
دعينى أتفحصك -
إذاً لن أخبر أمى؟ -

290
00:29:45,460 --> 00:29:47,543
!لا

291
00:29:55,637 --> 00:29:57,491
ما الخطب؟

292
00:29:57,939 --> 00:29:59,429
أتسعمي ذلك؟

293
00:30:00,982 --> 00:30:02,263
ماذا؟

294
00:30:03,013 --> 00:30:05,096
ليزلى"، "كريستوفر"؟"

295
00:30:08,419 --> 00:30:10,867
!"ليزلى"، "كريستوفر"

296
00:30:17,753 --> 00:30:19,836
عزيزى، عزيزى؟

297
00:30:21,992 --> 00:30:24,003
أين هم الأطفال؟

298
00:30:24,576 --> 00:30:27,138
مع مايكل؟ -
أين ذهبوا؟ -

299
00:30:27,867 --> 00:30:29,951
كريستوفر"قال أنه بحاجه إلى الجُبن؟" -

300
00:30:30,201 --> 00:30:32,284
وشبكة للفراشات

301
00:30:35,638 --> 00:30:37,451
أتعلموا ما أقوم به؟

302
00:30:37,628 --> 00:30:39,940
هيا، ارميها
هيا... هيا

303
00:30:46,732 --> 00:30:48,857
رمية جيده -
أخبرتك أنها لأن تعمل -

304
00:30:49,545 --> 00:30:51,920
دعينى أجرب؟ -
لا عليك أن تشاهدى فقط، ابقى بعيداً

305
00:30:52,117 --> 00:30:54,545
!هيا يارفاق, تراجعوا

306
00:31:37,588 --> 00:31:39,598
كيف جرُحت؟

307
00:31:40,754 --> 00:31:42,838
هل تعرف"كريستوفر"؟

308
00:31:46,171 --> 00:31:48,254
لقد أخذتهم للصيد، أليس كذلك؟

309
00:31:48,650 --> 00:31:50,963
صيد الأسماك مع الصواريخ

310
00:31:53,192 --> 00:31:55,723
الشقراء لم تقم برمي أى سمكة

311
00:31:55,796 --> 00:31:59,150
...لأن"مايكل"قال يمكنك رمى السمكة

312
00:32:01,400 --> 00:32:04,869
لقد أخذتهم إلى المياه فى هبوب العاصفه

313
00:32:05,004 --> 00:32:07,275
لا تجعلى أحكامك عفوية

314
00:32:07,431 --> 00:32:09,515
فقد عدنا إلى المنزل بسلام قبل
أن تبدأ العاصفة

315
00:32:10,494 --> 00:32:11,713
لقد قمنا، أليس كذلك؟

316
00:32:11,796 --> 00:32:15,161
عليكم أن تصعدوا لأعلى وتغتسلوا
رائحتكم مليئه بالسمك

317
00:32:19,046 --> 00:32:22,171
أراقبك طوال الوقت وأنت
تعطى أحكامك الإشرافية

318
00:32:22,348 --> 00:32:26,442
من أين لك أن الإثاره لم تعد موجوده
فى نسف الأسماك؟

319
00:32:26,723 --> 00:32:28,317
أنت اعتدتى على ذلك

320
00:32:28,473 --> 00:32:30,609
اصعدوا لأعلى الآن

321
00:32:32,723 --> 00:32:34,369
"أنت محق، "مايكل

322
00:32:34,432 --> 00:32:37,640
لقد قمنا بأفعال لعينة، حين كنا أطفال

323
00:32:37,734 --> 00:32:41,546
لكن هذه ليست القضية؟ -
ماهى القضية، إذاً؟ -

324
00:32:43,161 --> 00:32:46,609
أطفالى كذبوا علي لأنك أخبرتهم
أن يفعلوا ذلك

325
00:32:50,141 --> 00:32:52,224
أنا آسف

326
00:32:52,589 --> 00:32:54,672
!لقد أفسدت الأمور

327
00:32:55,672 --> 00:33:01,433
أقسم لك أننى لن أخذهم أبداً
لإصطياد الأسماك مع الصورايخ

328
00:33:02,110 --> 00:33:06,600
لكن هذا لن يمنع أنهم لن يكذبوا
على والدتهم مجدداً

329
00:33:07,391 --> 00:33:10,516
ربما لأنهم أسواء كذابين طوال الوقت

330
00:33:12,443 --> 00:33:15,860
ماذا تفعل؟ -
أوعدك، كما كنا نفعل حين كنا صغاراً -

331
00:33:16,433 --> 00:33:17,870
!هيا يا أمى

332
00:33:21,673 --> 00:33:24,443
أنت سافل، أتعلم ذلك؟ -
بالطبع أعلم -

333
00:33:25,204 --> 00:33:27,475
لكنك تحبينى

334
00:35:27,539 --> 00:35:29,622
أين هى سترتك؟

335
00:35:29,768 --> 00:35:31,852
كريستوفر"يرتديها"

336
00:35:32,685 --> 00:35:35,039
ولماذا "كريستوفر"يرتدي سترتك؟

337
00:35:36,196 --> 00:35:38,280
لأنى أعطيته إياها

338
00:35:39,623 --> 00:35:41,551
آمين -
آمين -

339
00:35:44,613 --> 00:35:47,342
غبي

340
00:35:48,498 --> 00:35:50,248
غبي

341
00:35:50,394 --> 00:35:52,509
غبي، غبي

342
00:35:53,801 --> 00:35:56,030
غبي، غبي

343
00:35:57,332 --> 00:36:02,728
لماذا...؟

344
00:36:05,499 --> 00:36:09,405
أشكرك على وقتك -
شكراً لك -

345
00:36:09,759 --> 00:36:11,197
ولكن واثق من أن المدراء

346
00:36:11,228 --> 00:36:13,332
سيتركوا الجامعة فى أيد أمينة

347
00:36:13,665 --> 00:36:14,967
"سنرى ذلك"مورغان

348
00:36:15,144 --> 00:36:16,572
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

349
00:36:16,717 --> 00:36:19,686
والدك أخبرنى أنك تخرجت
الشهر الماضي

350
00:36:19,988 --> 00:36:21,697
أنا فخور بإبنتى

351
00:36:35,968 --> 00:36:39,853
هل هذا المكان محجوز؟ -
لا، إنه لك -

352
00:36:48,280 --> 00:36:50,363
"أديسون ويسلي"

353
00:36:53,634 --> 00:36:56,686
وبعد قراءة مذكراته
وسخريته من الروايه

354
00:37:05,208 --> 00:37:08,833
هل كنت... تقوم ذلك؟

355
00:37:09,490 --> 00:37:11,396
هل دائما تتذكر كل مراجعاتك

356
00:37:11,417 --> 00:37:14,094
لا، فقط التى اهتم بها

357
00:37:16,313 --> 00:37:19,688
مايكل تايلور"دائما أحب أن أقابل الهاويين"

358
00:37:25,042 --> 00:37:26,990
والدتك كانت شخصاً رائعاً

359
00:37:27,031 --> 00:37:29,823
نعم

360
00:37:33,854 --> 00:37:35,031
كيف تعرفت عليها؟

361
00:37:35,177 --> 00:37:38,250
أنا و والدك قمنا بتدريس صف
اللغة الإنجليزية معاً

362
00:37:38,802 --> 00:37:40,886
كانت من أفضل طلابى

363
00:37:41,781 --> 00:37:43,865
حقاً؟ -
حقاً -

364
00:37:45,907 --> 00:37:47,552
!"كيلى"

365
00:37:47,625 --> 00:37:49,709
أنا آسفة جداً

366
00:37:51,073 --> 00:37:53,157
هل لك أن تعذرني؟ -
بالطبع -

367
00:38:05,469 --> 00:38:08,761
جين"،مرحباً... كيف حالك؟"
"كيلي" -

368
00:38:09,125 --> 00:38:11,209
مسرورة لقيامك بذلك -
شكراً لك -

369
00:38:12,011 --> 00:38:14,625
!حبيبتى... هيا

370
00:38:15,469 --> 00:38:17,553
أتريدين شيئاً الآن؟

371
00:38:18,386 --> 00:38:20,469
من الجيد أن رويتك -
مسرورة لرؤيتك هنا -

372
00:39:05,741 --> 00:39:07,825
تمانع لو انضممت إليك؟

373
00:39:10,273 --> 00:39:12,783
متى اتصلت بك"جين"؟ -
"كيف عرفت أنها"جين -

374
00:39:13,200 --> 00:39:15,023
هى الوحيدة التى أخبرتها

375
00:39:19,554 --> 00:39:21,346
...ليس كما تظنين

376
00:39:21,679 --> 00:39:24,856
فقط لأسهل بعض الأمور

377
00:39:27,950 --> 00:39:30,033
أنا آسفة؟ -
ماذا؟ -

378
00:39:31,981 --> 00:39:33,887
لما أنت آسفة؟

379
00:39:39,221 --> 00:39:42,585
انا لا أشرب الكحول منذ شهرين
وخمسة عشر يوماً

380
00:39:43,221 --> 00:39:44,262
فخور بذلك -
شكراً لك -

381
00:39:44,419 --> 00:39:46,451
اللعنة على من هدم زواجنا

382
00:39:46,493 --> 00:39:50,618
...ولكن هيا -
مايكل"توقف! توقف -

383
00:39:50,774 --> 00:39:52,961
أتعلم، كنت مخطئه أن آتيت إلى هنا
ليس علي التواجد هنا

384
00:39:53,003 --> 00:39:53,909
انتظرى

385
00:39:56,961 --> 00:39:58,211
لم تجب على سؤالي

386
00:40:01,159 --> 00:40:02,347
لما أنت آسفة؟

387
00:40:06,837 --> 00:40:08,378
فقط... أريد المساعدة

388
00:40:08,587 --> 00:40:10,066
مساعدتك... أتعلمى ذلك؟

389
00:40:10,659 --> 00:40:11,857
أعلم

390
00:40:17,326 --> 00:40:18,628
هل أنت سعيدة؟

391
00:40:21,420 --> 00:40:22,691
نعم، أنا سعيدة

392
00:40:23,410 --> 00:40:24,535
جيد

393
00:40:28,378 --> 00:40:30,066
لذا، أنا سعيد من أجلك

394
00:40:30,493 --> 00:40:31,545
...أنا

395
00:41:07,368 --> 00:41:09,869
مايكل"، انتظر؟"

396
00:41:10,140 --> 00:41:12,223
إنهم فى الأسفل

397
00:41:12,609 --> 00:41:14,119
كلام فارغ

398
00:41:27,328 --> 00:41:29,265
أبي اعتاد أن يقول

399
00:41:29,328 --> 00:41:31,640
إن لم تعتنى بالشئ

400
00:41:32,671 --> 00:41:34,755
فا أنت لاتستحق أن تملكه

401
00:41:38,640 --> 00:41:40,453
ليزا"كان جيدة جداً"

402
00:41:40,786 --> 00:41:42,515
جميلة جداً

403
00:41:44,005 --> 00:41:45,911
...لقد سلمت نفسها إلي

404
00:41:46,984 --> 00:41:48,505
وأحبتنى

405
00:41:49,078 --> 00:41:51,161
أحيانا أتسأل لماذا؟

406
00:41:52,422 --> 00:41:53,755
...ولكنها فعلت

407
00:41:54,995 --> 00:41:56,609
ليزا"كانت مثالية"

408
00:42:07,484 --> 00:42:08,911
أين أخيك؟

409
00:42:08,999 --> 00:42:09,986
لا أعرف

410
00:42:33,474 --> 00:42:35,985
..."لقد تخرجت"ليزا

411
00:42:37,058 --> 00:42:40,673
ولهذا السبب نحن هنا ليس فقط
لنتذكرها، ولكن أيضا

412
00:42:40,965 --> 00:42:43,829
للإحتفال بأعمالها

413
00:42:45,277 --> 00:42:49,235
أعلم أن هذا الحشد يجعل "ليزا"ممتنة جداً

414
00:42:49,683 --> 00:42:51,767
وسعيدة

415
00:43:00,902 --> 00:43:02,819
لذا من الإحترام

416
00:43:04,329 --> 00:43:07,288
أن نشاركها لحظات من الصمت

417
00:43:21,257 --> 00:43:23,361
عذراً، يا أبي

418
00:43:50,746 --> 00:43:52,048
"مايكل"

419
00:43:52,319 --> 00:43:55,715
سمعت أنك أخذت الأطفال للصيد
قبل جنازة أمك بيوم

420
00:43:55,892 --> 00:43:59,779
...وقمنا بالإصطياد -
ومن ثم عودنا -

421
00:44:00,238 --> 00:44:01,419
نعم، ومن ثم عودنا

422
00:44:01,935 --> 00:44:03,539
أخذتهم للصيد؟

423
00:44:03,716 --> 00:44:04,935
ماهى المشكله؟

424
00:44:04,987 --> 00:44:07,414
...المشكلة -
لا بأس -

425
00:44:08,482 --> 00:44:09,912
لا بأس

426
00:44:11,633 --> 00:44:12,987
لا يبدوا الأمر بخير

427
00:44:13,258 --> 00:44:15,039
بطريقة ما، الأمر غير متسم بالإحترام

428
00:44:15,247 --> 00:44:18,320
كيف لصيد الأسماك، أن يكون غير متسم بالإحترام؟ -
الأمر لا يتعلق بالصيد -

429
00:44:18,581 --> 00:44:20,237
...الأمر يتعلق بذهابك للصيد

430
00:44:20,560 --> 00:44:23,487
الأمر يتعلق بملابسك فى جنازه والدتك

431
00:44:23,883 --> 00:44:28,352
الأمر يتعلق بطريقه تعبيرك ومراعاتك
للآخرين، أفهمت؟

432
00:44:28,706 --> 00:44:31,425
لا -
أنت لم تفهم؟ -

433
00:44:31,560 --> 00:44:33,643
لا -
أنا مشوش -

434
00:44:33,685 --> 00:44:36,518
لا تفهم، أو فهمت ولا تريد
أي واحدة

435
00:44:36,612 --> 00:44:38,748
"لقد فهمنا يا"تشارلز"... انتهيا يا"مايكل

436
00:44:38,904 --> 00:44:42,998
الذى أفهمه أن والدتى لم تكن لتتعلق بكلمة حمقاء
كا الصيد

437
00:44:43,341 --> 00:44:45,196
سلوكك مربك

438
00:44:45,883 --> 00:44:49,487
لمن، لك؟ -
لهذه الأسرة -

439
00:44:54,560 --> 00:44:55,654
"آسف"جين

440
00:44:55,696 --> 00:44:58,758
الإعتذارات لن تزيل هذة البقعة
التى سببتها

441
00:45:03,560 --> 00:45:06,196
...بعد كل ماحدث تعتقدوا أنكم

442
00:45:07,508 --> 00:45:08,977
فقط توقفوا

443
00:45:10,342 --> 00:45:11,592
آسف

444
00:45:13,383 --> 00:45:14,883
لقد تلفت

445
00:45:30,989 --> 00:45:34,207
لعلك أنت و"راين"تعلموا أماكن صناديق والدتكم
التى تحوى التبرعات

446
00:45:35,468 --> 00:45:37,249
أعلم أن هذا ماكنت هي تريده

447
00:45:43,082 --> 00:45:44,218
هل ستقوموا بذلك؟

448
00:45:46,468 --> 00:45:47,562
نعم

449
00:45:51,312 --> 00:45:52,322
جيد جداً

450
00:45:52,822 --> 00:45:54,520
"شكراً لك"جيمى

451
00:45:54,593 --> 00:45:56,957
سأعد السيارة وأعود -
حسناً -

452
00:46:05,635 --> 00:46:06,801
"ليزلي"

453
00:46:07,468 --> 00:46:09,395
"قولى"عمت مساء"لعمك"تشارلى

454
00:46:13,280 --> 00:46:15,083
هل أخفتك حين كنا نتناول العشاء

455
00:46:16,103 --> 00:46:17,801
أنا آسف، لم أكن أقصد ذلك

456
00:46:18,572 --> 00:46:20,885
في بعض الأحيان، يبدو
عمك"تشارلى"غبى

457
00:46:22,489 --> 00:46:23,635
لا بأس

458
00:46:26,520 --> 00:46:28,604
"شكراً لك، "جين
العشاء كان جيداً

459
00:46:29,051 --> 00:46:30,270
آسف

460
00:46:32,604 --> 00:46:34,687
ليلة سعيدة، أبى -
ليلة سعيدة، عزيزتى -

461
00:46:37,843 --> 00:46:39,927
هل أنت مستعد يا"تشارلى"؟ -
نعم -

462
00:46:40,385 --> 00:46:42,833
"ليلة سعيدة، "كريستوفر -
سأكون هناك -

463
00:46:42,874 --> 00:46:43,802
حسناً

464
00:46:45,480 --> 00:46:48,407
علي أن أذهب -
وأنا أيضاً -

465
00:46:48,740 --> 00:46:50,969
لا تذهب -
ستكونى بخير -

466
00:46:52,157 --> 00:46:53,198
ستكونى بخير

467
00:46:55,428 --> 00:46:57,636
أحبك -
أنا أيضاً -

468
00:47:02,657 --> 00:47:05,094
اتصل بي حالما تهبط -
تعلمى أنى سأفعل -

469
00:47:05,251 --> 00:47:07,511
هيا اذهب من هنا

470
00:47:28,970 --> 00:47:30,032
شكراً لك

471
00:47:31,126 --> 00:47:32,480
"على اتصالك بـ"كيلى

472
00:47:34,626 --> 00:47:37,074
لما فعلت ذلك؟ -
لأنى أعلم لأنك لم تكن لتفعل -

473
00:47:38,772 --> 00:47:41,178
لو يجعلك هذا سعيداً، فهذا شئ مهم

474
00:47:43,084 --> 00:47:44,834
أعتقد أنك فعلت ذلك لأمر ما

475
00:47:54,782 --> 00:47:56,386
كيف هو"كريستوفر"؟

476
00:47:57,678 --> 00:48:01,022
لم ينام مطلقاً

477
00:48:02,491 --> 00:48:04,522
أنت أيضاً عليك أن تريحى نفسك

478
00:48:05,376 --> 00:48:08,179
"أحب"مايكل
ولكن بوجود"جيمى"ليس لدي خيار

479
00:48:10,752 --> 00:48:12,867
دائما ماكنت"جيمى"بعيدة

480
00:48:13,908 --> 00:48:17,971
ماذا تقولى؟

481
00:48:19,523 --> 00:48:20,981
!اللعنة -
دعينا نذهب للصيد -

482
00:48:21,033 --> 00:48:22,658
هذا ليس مضحكاً -
هيا -

483
00:48:22,846 --> 00:48:23,794
لا

484
00:48:25,898 --> 00:48:27,700
هذا عملى ابتعدى من هنا

485
00:48:27,815 --> 00:48:30,315
لا، أنا سأغسل وأنت قم بالتجفيف

486
00:48:32,600 --> 00:48:33,540
شكراً لك

487
00:48:35,211 --> 00:48:37,294
هل تدير الأمور؟ -
نعم -

488
00:48:37,908 --> 00:48:39,211
أستطيع تدبر الأمر

489
00:48:39,971 --> 00:48:41,179
هذا جيد

490
00:48:42,086 --> 00:48:44,169
أتعلم، لطالما كانت هذه وظيفة والدتك

491
00:48:45,481 --> 00:48:47,721
كانت ترتدى القفازات لتحمى يداها

492
00:48:48,940 --> 00:48:51,023
كان لديها أحلى أيدي

493
00:48:51,721 --> 00:48:54,711
!أنت لا تريد أن تقوم بهذا

494
00:48:54,992 --> 00:48:57,565
دائماً، ماكنت ترتدى قفازات... دائماً

495
00:49:00,117 --> 00:49:02,200
لم تبق للأبد

496
00:49:03,252 --> 00:49:05,179
الآن، هذا صعب جداً

497
00:49:23,117 --> 00:49:24,419
هل قرأت كتابى؟

498
00:49:27,898 --> 00:49:29,982
"لست في حاجة لذلك، "مايكل

499
00:49:31,107 --> 00:49:33,420
لما لا؟ -
لأننى، لا أريد -

500
00:49:34,108 --> 00:49:35,254
"إنها قصة خيالية"جين

501
00:49:35,316 --> 00:49:38,170
أعلم أنه لن يقوم أى أحد بقرأة هذا
...الكتاب إلا ويظن أعتقد أنه

502
00:49:38,993 --> 00:49:40,733
هذا الكتاب سوف يقتل والدك

503
00:49:40,868 --> 00:49:42,254
...قضيت بقية حياتي -
...ليس هناك أسباب -

504
00:49:42,306 --> 00:49:43,702
لأكتب الروايات الرومانسيه -
ليس هذا السبب -

505
00:49:45,566 --> 00:49:47,045
هل تريد أن تبرهن لنفسك...؟

506
00:49:47,129 --> 00:49:49,233
لا، هذا ليس لأبرهن لنفسى شيئاً
على الإطلاق

507
00:49:52,087 --> 00:49:54,920
بسبب هذا الكتاب الجميع سوف يعرف

508
00:49:56,400 --> 00:49:59,098
لماذا... الأطفال... "جيمي"؟

509
00:50:00,150 --> 00:50:01,858
الجميع سوف يعرف

510
00:50:03,702 --> 00:50:04,910
ماذا؟

511
00:50:07,764 --> 00:50:09,848
جين"، ما هو ما سيعرفه الجميع؟"

512
00:50:24,098 --> 00:50:24,962
آسف

513
00:50:25,556 --> 00:50:28,910
كيف لك أن تعتذر، وأنت ليس
لديك فكرة عن شئ

514
00:50:29,066 --> 00:50:30,671
عن ماذا تعتذر؟

515
00:50:34,035 --> 00:50:37,160
هيا، هيا ياعم"مايكل"لنذهب

516
00:50:37,171 --> 00:50:39,483
حسناً

517
00:51:26,443 --> 00:51:27,807
اليراعات في الحديقة

518
00:51:27,974 --> 00:51:30,057
"بواسطة: "مايكل تايلور

519
00:51:30,839 --> 00:51:34,276
أرى النجوم تملاء السماء

520
00:51:34,755 --> 00:51:37,297
وهنا على وجه الأرض كالذباب

521
00:51:38,464 --> 00:51:41,745
هذا لايساوى أبداً حجم النجوم فى السماء

522
00:51:42,193 --> 00:51:44,276
وهذا يجعل الأمر صعباً

523
00:51:48,589 --> 00:51:52,099
لكن بالتأكيد، يمكننا الحفاظ عليها

524
00:52:14,735 --> 00:52:17,516
إن كنت لاتعرف كيف تعتنى بشئ

525
00:52:17,641 --> 00:52:19,444
فا أنت لاتستحقه

526
00:52:22,319 --> 00:52:24,725
...اصعد إلى السيارة
اصعد إلى السيارة... الآن

527
00:52:41,580 --> 00:52:43,444
هل أنا والد سئ؟

528
00:52:44,111 --> 00:52:46,528
لا -
لم أسمعك، ماذا  قلت؟

529
00:52:47,486 --> 00:52:48,861
قلت لا

530
00:53:00,684 --> 00:53:02,278
التقطتها

531
00:53:14,903 --> 00:53:17,903
مايكل"انظر إلي"

532
00:53:21,580 --> 00:53:24,445
لما فعلت ذلك، لما؟

533
00:53:25,684 --> 00:53:27,768
هل اعتقدت أنه يمكنك أن تهرب
بفعلتك هذة؟

534
00:53:28,393 --> 00:53:30,476
أو لأنك لاتحترم نفسك؟

535
00:53:32,393 --> 00:53:35,143
أخبرت زملائي فى القسم الإنجليزى

536
00:53:37,216 --> 00:53:41,455
بأن طفلى سيتلو قصيدة مبتكره

537
00:53:41,736 --> 00:53:43,602
هذا يعنى قصيدة مكتوبة بواسطتك

538
00:53:43,665 --> 00:53:46,842
أعرف -
أليس أنت بخبير... أخبرنى؟ -

539
00:53:47,675 --> 00:53:49,935
بالتحديد متى أصبحت بوذى؟

540
00:53:51,602 --> 00:53:52,810
أنا لست بوذى

541
00:53:55,206 --> 00:54:00,425
يجب أن تكون بوذى طالما اعترفت
"أنك مهتم بـ"روبرت فورست

542
00:54:01,185 --> 00:54:04,175
على أي حال لما تحب أن تكون غبياً

543
00:54:08,165 --> 00:54:09,498
لماذا؟

544
00:54:26,831 --> 00:54:28,123
أتريد شاى؟

545
00:54:33,529 --> 00:54:35,404
عذراً، من فضلكم؟

546
00:54:51,342 --> 00:54:52,561
"تشارلي"

547
00:54:53,300 --> 00:54:54,634
تشارلي"، افتح الباب"

548
00:54:57,300 --> 00:54:59,686
تشارلي"، افتح الباب اللعين"

549
00:55:09,281 --> 00:55:10,854
!"تشارلى"

550
00:55:19,322 --> 00:55:20,635
هل فهمتنى؟

551
00:55:21,760 --> 00:55:22,614
نعم

552
00:55:24,645 --> 00:55:26,729
!تشارلي"، افتح الباب"

553
00:55:28,916 --> 00:55:30,354
هذا يكفي

554
00:55:33,052 --> 00:55:34,500
!"تشارلي"

555
00:55:35,104 --> 00:55:36,937
!تشارلي"، افتح الباب"

556
00:55:48,937 --> 00:55:52,010
عزيزى، هل أنت بخير؟

557
00:55:52,260 --> 00:55:53,802
ماذا حدث عزيزى؟

558
00:55:55,260 --> 00:55:57,896
حسناً، لابأس... أمك هنا

559
00:55:58,031 --> 00:56:00,635
لا بأس، عزيزى

560
00:56:10,125 --> 00:56:11,260
مايكل"؟"

561
00:56:15,344 --> 00:56:17,187
حبيبى

562
00:56:24,010 --> 00:56:25,625
احضرت لك العشاء

563
00:56:27,250 --> 00:56:29,051
لست جائع

564
00:56:30,991 --> 00:56:33,074
حاول أن تأكل شيئاً؟

565
00:56:39,689 --> 00:56:41,261
هل أنت بخير، أمى؟

566
00:56:44,564 --> 00:56:46,741
!أخيك يركلنى

567
00:56:47,605 --> 00:56:49,345
يمكنك أن تشعرى به؟

568
00:56:51,689 --> 00:56:53,397
كيف هو شعورك؟

569
00:56:54,584 --> 00:56:56,543
يمكنك أن ترى، إن تمكنت؟

570
00:56:57,564 --> 00:56:59,647
أعطني يدك

571
00:57:04,637 --> 00:57:06,605
هل شعرت بذلك؟ -
لا -

572
00:57:09,095 --> 00:57:10,866
اضغط هنا

573
00:57:17,158 --> 00:57:18,428
!مذهل

574
00:57:19,158 --> 00:57:20,585
هذا هو

575
00:57:21,689 --> 00:57:23,647
كيف تعلمى أنها ليست فتاة؟

576
00:57:24,522 --> 00:57:26,335
فقط شعور... أخمن ذلك

577
00:57:29,585 --> 00:57:32,897
ماذا عن الأسماء... ماذا برأيك نُسميها؟

578
00:57:37,577 --> 00:57:38,757
لا أعرف

579
00:57:38,785 --> 00:57:40,972
الإسم الذى يريده أبي

580
00:57:41,179 --> 00:57:43,064
ألاتزال لا تريد التحدث عن ذلك؟

581
00:57:44,626 --> 00:57:46,866
"كنت أفكر في"ماكس

582
00:57:47,876 --> 00:57:49,960
ماكس" هو اسم قوي، ما رأيك؟"

583
00:57:50,554 --> 00:57:52,845
"ماكس" مثل، "ماكس باد"

584
00:57:57,263 --> 00:57:58,523
هل لديك أى أفكار؟

585
00:58:02,576 --> 00:58:03,565
"راين"

586
00:58:05,992 --> 00:58:09,169
"رين" -
"لا، "راين -

587
00:58:14,909 --> 00:58:16,992
كيف فكرت فى اسم مثل هذا؟

588
00:58:22,159 --> 00:58:24,867
"أحبه... "راين تايلور

589
00:58:25,763 --> 00:58:27,190
يبدو جيداً

590
00:58:27,284 --> 00:58:29,367
حقاً؟ -
نعم -

591
00:58:32,461 --> 00:58:33,607
حسناً

592
00:58:38,097 --> 00:58:40,180
تناول عشاءك حين تريد

593
00:58:45,274 --> 00:58:46,763
أحبك عزيزى

594
00:58:51,086 --> 00:58:52,597
أحبك كثيراً

595
00:59:31,515 --> 00:59:32,766
هل أنت بخير؟

596
00:59:44,379 --> 00:59:45,744
ألاً تأكل؟

597
00:59:47,931 --> 00:59:49,806
"اذهبى"جين

598
01:00:02,088 --> 01:00:03,650
تناول لقمة

599
01:00:06,338 --> 01:00:09,046
!تناول لقمة وسأترك بمفردك

600
01:00:15,963 --> 01:00:18,338
ماذا حدث فى المرآب، "مايكل"؟

601
01:00:21,838 --> 01:00:23,369
ما الذي فعله"تشارلي"بك؟

602
01:00:28,484 --> 01:00:29,452
مايكل"؟"

603
01:00:32,109 --> 01:00:33,984
لن أرحل حتى تأخذ لقمة

604
01:00:34,119 --> 01:00:36,442
...فقط، خذ لقمة واحده -
لا أستطيع -

605
01:00:36,692 --> 01:00:38,130
لا يمكننى أن أخذ لقمة

606
01:00:38,244 --> 01:00:40,328
لا أستطيع تحريك ذراعي

607
01:00:42,287 --> 01:00:44,756
حسناً -
لأنهم يؤلمونى جداً -

608
01:00:51,006 --> 01:00:52,068
لا أستطيع

609
01:01:01,370 --> 01:01:03,454
ماذا تفعلى؟ -
كل -

610
01:01:07,464 --> 01:01:08,391
كل

611
01:01:16,777 --> 01:01:18,860
هل تريد أن تذهب للصيد ذات مرة

612
01:01:20,673 --> 01:01:22,589
أظن أنك نباتية

613
01:01:40,121 --> 01:01:43,641
كنا ذاهبين لمنزل"جين"لنأخذ بقية العائله

614
01:01:43,704 --> 01:01:45,787
لنحضر حفل تخرج"ليزا"معاً

615
01:01:47,735 --> 01:01:49,287
وكما هو الحال دائما

616
01:01:50,194 --> 01:01:53,444
كنا متأخرين... "ليزا"كانت

617
01:01:54,069 --> 01:01:56,381
تضع المكياج فى السيارة

618
01:01:56,881 --> 01:01:58,965
أخبرتها أن تضع حزام الأمان

619
01:02:02,704 --> 01:02:06,111
...بدأنا مناقشة

620
01:02:07,413 --> 01:02:08,872
وغضبت

621
01:02:09,080 --> 01:02:11,684
كنت أقود مسرعاً... مسرعاً جداً

622
01:02:15,195 --> 01:02:17,278
حين اقتربنا من المنزل

623
01:02:17,330 --> 01:02:19,414
... كريستوفر"كان يركض للشارع وانحرفنا"

624
01:02:20,372 --> 01:02:21,695
ومن ثم اصطدمنا بالعمود

625
01:02:26,268 --> 01:02:27,580
إنه خطئي

626
01:02:29,164 --> 01:02:31,080
من خطئي أن"ليزا"قد مات

627
01:02:35,278 --> 01:02:36,237
أبى؟

628
01:02:41,997 --> 01:02:43,174
نعم، حبيبتى

629
01:02:44,945 --> 01:02:47,028
هل كل شئ على مايرام؟

630
01:02:47,643 --> 01:02:49,820
كل شئ على مايرام، سأخذ غفوة

631
01:03:17,893 --> 01:03:19,570
لما تحتفظوا بهذا؟

632
01:03:20,185 --> 01:03:21,935
هذا سيكون مثالي عليك

633
01:03:22,154 --> 01:03:24,112
"هذا ليس قسم التخفيضات"كيلى

634
01:03:28,675 --> 01:03:30,905
الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا
يوم الأثنين

635
01:03:30,967 --> 01:03:34,165
ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً
لن يعود هناك المزيد من الوقت

636
01:03:39,113 --> 01:03:40,769
ماذا تفعلى؟ -
أتفحص -

637
01:03:40,957 --> 01:03:43,040
لقد أخذت كل شئ من الحقيبه

638
01:03:43,155 --> 01:03:44,582
أعلم أنك فعلت؟

639
01:03:44,623 --> 01:03:46,176
إذاً، ماذا تفعلى؟ -
ماذا أبدوا لك"مايكل"؟ -

640
01:03:48,613 --> 01:03:50,009
ما الخطب بك؟

641
01:03:50,426 --> 01:03:52,769
أبي يجمع المال و أمي تدفع الفواتير

642
01:03:52,863 --> 01:03:55,603
كانت تخفى كل شئ لأن أبى سيأخذه

643
01:03:55,644 --> 01:03:56,957
ومن ثم سنتعثر

644
01:03:57,655 --> 01:04:01,342
المشكلة هي أننا لا نعرف أين أخفت أى شئ

645
01:04:04,822 --> 01:04:06,207
هل فهمت يا"مايكل"؟

646
01:04:06,749 --> 01:04:09,405
أفهمت، لما أنا بلهاء

647
01:04:10,165 --> 01:04:11,655
"اهدئ"راين

648
01:04:16,259 --> 01:04:17,509
...إنه فقط

649
01:04:19,499 --> 01:04:21,582
...فقط لم افكر أبداً

650
01:04:22,270 --> 01:04:23,780
أن هذا

651
01:04:29,150 --> 01:04:30,566
اللعنة

652
01:04:37,665 --> 01:04:40,579
ماذا علي أن أفعل مع كل فوضى أمي؟

653
01:04:47,613 --> 01:04:49,155
سأبدأ من خزانة أمي

654
01:04:51,176 --> 01:04:53,260
هذه هو فكرة جيدة

655
01:04:54,260 --> 01:04:56,531
كن هادئاً، من فضلك

656
01:05:00,229 --> 01:05:03,021
"اليراعات في الحديقة"
"بواسطة: "مايكل تايلور

657
01:05:36,875 --> 01:05:38,886
!يا السيد المسيح

658
01:06:13,667 --> 01:06:15,750
مجموع السحب من 10 ايار / مايو
162.99 دولار

659
01:06:16,074 --> 01:06:18,158
مجموع السحب من 10يونيو
343.29 دولار

660
01:06:18,449 --> 01:06:20,533
مجموع السحب من 10 تموز / يوليو
365.21 دولار

661
01:06:28,564 --> 01:06:30,647
"سري"ليزا تايلور

662
01:06:37,210 --> 01:06:39,231
أمك أبقت على كل شيء

663
01:06:42,325 --> 01:06:44,002
كان هذا فى الخزانة

664
01:06:46,637 --> 01:06:48,720
هل وجدت شئ مثيراً للإهتمام؟

665
01:06:49,960 --> 01:06:51,731
لا

666
01:06:58,700 --> 01:07:01,137
جين"أخبرتنى أنك أتنهيت من كتابة كتابك"

667
01:07:02,200 --> 01:07:04,283
هذا صحيح

668
01:07:08,283 --> 01:07:09,919
سمعت أن هذا مختلف

669
01:07:10,752 --> 01:07:12,387
من قال ذلك؟

670
01:07:14,419 --> 01:07:15,908
ومتى سيُصدر؟

671
01:07:18,189 --> 01:07:19,523
قريباً

672
01:07:23,585 --> 01:07:25,669
هذا جيد

673
01:07:31,117 --> 01:07:32,564
ماذا بها؟

674
01:07:39,774 --> 01:07:41,951
مستعد لذلك؟ -
نعم، مستعد -

675
01:07:48,389 --> 01:07:49,649
هل أنت بخير؟

676
01:07:52,982 --> 01:07:54,493
افعل مايحلو لك

677
01:07:58,951 --> 01:08:00,972
أبي -
"نعم، "مايكل -

678
01:08:05,607 --> 01:08:07,139
ماقمنا به فى الماضى؟

679
01:08:08,816 --> 01:08:10,139
ماذا تعني؟

680
01:08:20,149 --> 01:08:21,993
...لم يكن أبداً هكذا

681
01:08:24,055 --> 01:08:25,868
كما هو الآن بيننا

682
01:08:27,472 --> 01:08:28,389
هل كان؟

683
01:08:37,181 --> 01:08:38,826
"لا أستطيع أن أتذكر، "مايكل

684
01:09:06,525 --> 01:09:07,515
مرحبا؟

685
01:09:31,692 --> 01:09:32,828
!"مايكل"

686
01:09:33,546 --> 01:09:35,161
يبدو كل شيء مختلف

687
01:09:37,724 --> 01:09:40,859
نعم -
هناك الكثير من البناء -

688
01:09:41,088 --> 01:09:43,588
الكثير من الطلاب وأماكن للمقيمين

689
01:09:43,984 --> 01:09:46,640
أعتقد أن هذة غرفتى... لم تعد بعد الآن

690
01:09:50,078 --> 01:09:51,797
"علينا أن نتحدث، "أديسون

691
01:09:53,036 --> 01:09:55,870
فى ماذا؟ -
لما عاشرت أمي -

692
01:09:57,515 --> 01:09:58,745
اجلس

693
01:10:01,692 --> 01:10:02,984
تعال، اجلس

694
01:10:19,057 --> 01:10:22,599
حسناً... عن ماذا تريد الحديث؟

695
01:10:23,047 --> 01:10:24,557
هل تحب الفطائر؟

696
01:10:26,120 --> 01:10:27,965
هل تحب الفطائر؟

697
01:10:30,256 --> 01:10:32,340
نعم -
أنا أيضاً -

698
01:10:33,110 --> 01:10:34,371
هذا جيد

699
01:10:39,329 --> 01:10:42,610
أين أخذتها؟
من مكان لمكان؟

700
01:10:43,131 --> 01:10:44,548
في أحد الفنادق؟

701
01:10:45,663 --> 01:10:47,746
أشرح لى شعورك؟

702
01:10:48,423 --> 01:10:50,329
كيف كنت تنظر لوالدى كل يوم؟

703
01:10:53,236 --> 01:10:54,746
هل كانت سعيدة؟

704
01:10:56,433 --> 01:10:57,829
...هل كانت أمي سعيدة

705
01:10:57,965 --> 01:10:59,381
معك؟ -
نعم -

706
01:11:01,173 --> 01:11:02,746
هل أحببتها؟

707
01:11:03,194 --> 01:11:04,684
كثيراً

708
01:11:09,246 --> 01:11:10,444
كم قضيتم معاً؟

709
01:11:10,517 --> 01:11:12,809
"بربك... "مايكل -
كم قضيتم معاً؟ -

710
01:11:12,892 --> 01:11:15,871
كا متزوجين -
اثنين، وربما ثلاث سنوات

711
01:11:20,184 --> 01:11:21,684
ثلاث سنوات

712
01:11:29,913 --> 01:11:31,996
ماذا تتذكر مع أمي؟

713
01:11:41,507 --> 01:11:42,944
!عيناها

714
01:11:45,059 --> 01:11:46,861
...حين كانت تبتسم

715
01:11:47,840 --> 01:11:49,653
تبتسم من عيونها

716
01:12:05,560 --> 01:12:06,862
افتح هذا

717
01:12:19,081 --> 01:12:21,279
كانت ستتركك بعد التخرج

718
01:12:22,081 --> 01:12:26,029
لا أعرف لما كانت تعيش معك يومياً
كأنها فى عيد ميلاد

719
01:12:26,425 --> 01:12:27,820
ولكنها كانت فى طريقها إلى الرحيل

720
01:12:29,154 --> 01:12:30,175
بسببك

721
01:12:33,987 --> 01:12:37,164
"أنا آسف"مايكل -
لا تقل لي آسف -

722
01:12:38,185 --> 01:12:39,612
لا تقل

723
01:12:44,623 --> 01:12:46,706
هل جعلت سعيدة أم أنك لم تهتم؟

724
01:12:49,831 --> 01:12:51,019
شكراً لك

725
01:13:26,197 --> 01:13:27,697
لا يوجد أي سبب لتكون عصبياً

726
01:13:27,905 --> 01:13:30,718
سأسألك بعض الأسئلة فقط

727
01:13:31,551 --> 01:13:33,207
ماذا عن جنازة عمتك؟

728
01:13:33,874 --> 01:13:35,270
هل يمكننا الحديث عن ذلك؟

729
01:13:37,280 --> 01:13:39,228
هل ذهبت لجنازة عمتك؟ -
نعم -

730
01:13:39,364 --> 01:13:40,509
كنت هناك

731
01:13:41,103 --> 01:13:43,478
نحن نعلم أنك كنت هناك -
إذاً، ماذا تفعل هنا؟ -

732
01:13:43,562 --> 01:13:46,124
أنا هنا فقط لمساعدتك -
لا، اتركينى وشأنى -

733
01:13:46,187 --> 01:13:48,270
لست بحاجة إلى مساعدتكم -
"كريستوفر" -

734
01:13:53,457 --> 01:13:54,739
"كريستوفر"

735
01:13:58,749 --> 01:14:00,197
!"كريستوفر"

736
01:14:01,124 --> 01:14:02,468
!"كريستوفر"

737
01:14:10,072 --> 01:14:11,478
هذة رائعة جداً

738
01:14:11,645 --> 01:14:13,270
!جميعهم رائعون

739
01:14:16,416 --> 01:14:17,812
"إرني"

740
01:14:18,208 --> 01:14:20,218
"ماكماهون"، "فيسك"

741
01:14:20,364 --> 01:14:22,156
"سانتو"

742
01:14:22,676 --> 01:14:23,895
"فيرجسون"

743
01:14:27,010 --> 01:14:29,666
"يا إلهى... لديك صورة لـ"راين ساندبرج

744
01:14:29,781 --> 01:14:31,864
إنه المفضل لدي

745
01:14:32,718 --> 01:14:34,281
حقاً؟

746
01:14:34,989 --> 01:14:37,197
وأنا أيضاً -
!هذا مثير -

747
01:14:42,167 --> 01:14:43,344
هل تريدها؟

748
01:14:46,303 --> 01:14:47,459
حقاً؟

749
01:14:48,032 --> 01:14:50,688
بالطبع... إنها لك -
!شكراً -

750
01:14:52,032 --> 01:14:54,146
لاتجرؤ على الوقوف أمامى -
"ليزا" -

751
01:14:54,209 --> 01:14:57,469
إنه ليس كما تعتقدين -
لماذا لم تخبرنى، تشارلي؟ -

752
01:14:57,563 --> 01:15:00,136
الآن، فيما أفكر... أخبرنى

753
01:15:03,980 --> 01:15:07,980
...استمع إلي -
كل ما أقوم به هو الإستماع إليك -

754
01:15:08,282 --> 01:15:10,803
الإستماع والإعتذار
هذا ما أقوم به

755
01:15:10,938 --> 01:15:14,865
!حيال رجل تافه أبله

756
01:15:16,178 --> 01:15:17,938
أنا آسفة لأنك لم تبلغ العاشرة

757
01:15:18,428 --> 01:15:20,699
ويؤسفني أن لا أحد يشتري كتابك

758
01:15:21,438 --> 01:15:24,553
ويؤسفني أن كونك زوج والأب
غير كافٍ

759
01:15:24,636 --> 01:15:27,147
أنا لم أقل هذا أبداً، أبداً

760
01:15:28,032 --> 01:15:29,532
هل عاشرتها؟

761
01:15:32,282 --> 01:15:34,313
هل عاشرتها؟

762
01:15:35,876 --> 01:15:39,115
لقد أخبرتك كل شئ سئ تود الإستماع إليه

763
01:15:39,470 --> 01:15:43,584
!كم كنت ساحراً، كم كنت جميلاً

764
01:15:43,699 --> 01:15:47,501
بروفيسور"تايلور"، أنت السيد العبقري

765
01:15:47,543 --> 01:15:48,834
نعم، الأمر كذلك

766
01:15:48,876 --> 01:15:51,532
ومن ثم أخذتها إلى مكتبى وعاشرتها

767
01:15:51,647 --> 01:15:53,178
أهذا ماتريدى سماعه؟

768
01:15:55,824 --> 01:15:56,803
مايكل"؟"

769
01:15:56,866 --> 01:15:59,199
!مايكل"، "جين"، سنرحل"

770
01:15:59,272 --> 01:16:01,355
آسف، لن يحدث شئ مجدداً

771
01:16:01,397 --> 01:16:03,877
..."ليزا" -
!ابتعد عن سيارتى -

772
01:16:05,023 --> 01:16:06,148
سيارتك؟

773
01:16:06,242 --> 01:16:08,085
من دفع لسيارتك، أنت؟

774
01:16:08,148 --> 01:16:10,231
!لا تملكين حتى وظيفة

775
01:16:10,846 --> 01:16:13,794
ليزا"انظرى إلي حين أتحدث إليك"
!ابتعد عنها -

776
01:16:14,575 --> 01:16:17,690
اذهب إلي المنزل -
!ابتعد عنها، سأقتلك

777
01:16:17,929 --> 01:16:20,856
أقسم لك بأننى سأقتلك، أقسم

778
01:16:21,617 --> 01:16:23,252
هل تهددنى؟

779
01:16:23,481 --> 01:16:25,158
أنا والدك

780
01:16:25,294 --> 01:16:27,731
ضع هذا جانباً
وتعال هنا الآن... تعال هنا الآن

781
01:16:27,867 --> 01:16:30,899
!أقسم بالله أن أقتلك

782
01:16:36,655 --> 01:16:39,543
من أنت، الفارس المُحصن؟

783
01:16:40,247 --> 01:16:42,016
محامى أمك؟

784
01:16:46,891 --> 01:16:48,826
لن تفعل شيئاً

785
01:16:54,070 --> 01:16:55,407
"مايكل"

786
01:16:56,387 --> 01:16:58,064
مايكل"،لا"

787
01:17:01,010 --> 01:17:02,963
!"مايكل"، "مايكل"

788
01:17:04,237 --> 01:17:07,203
أكرهك، أتسمعنى، أكرهك

789
01:17:07,431 --> 01:17:09,273
أتمنى لو أنك ميت

790
01:17:10,511 --> 01:17:11,874
!"مايكل"

791
01:17:34,358 --> 01:17:35,720
!"كريستوفر"

792
01:17:37,933 --> 01:17:39,316
!"كريستوفر"

793
01:17:44,297 --> 01:17:46,085
توقف؟ -
ماذا تريد؟ -

794
01:17:46,165 --> 01:17:46,910
لا شيء

795
01:17:46,971 --> 01:17:50,439
دعني وشأني
لا، تحدث إلى

796
01:17:50,483 --> 01:17:54,296
لماذا، لتخبرنى أنى مخطئ؟

797
01:17:54,726 --> 01:17:57,257
لا أريد لأحد أن يخبرنى أنى مخطئ

798
01:17:57,374 --> 01:17:59,254
"وأنى المتسبب فى قتل"ليزا

799
01:18:01,079 --> 01:18:02,460
إنها ليست غلطتك

800
01:18:02,687 --> 01:18:04,859
أنا خرجت على الطريق -
لقد كان لديها وقت -

801
01:18:04,949 --> 01:18:06,348
لم يكن لدى وقت

802
01:18:06,388 --> 01:18:09,000
!لقد أخذت وقت فى أن أحرك قدمى

803
01:18:12,326 --> 01:18:14,891
لقد صرخت

804
01:18:15,486 --> 01:18:16,993
!ولم تتحرك

805
01:18:17,716 --> 01:18:20,037
!حاولت أن أركض، ولكن

806
01:18:21,385 --> 01:18:23,469
"لم أكن أريد أن أذهب لجنازة"ليزا

807
01:18:24,357 --> 01:18:25,891
لقد كنت هناك

808
01:18:27,331 --> 01:18:28,503
لا، لم أكن -
بلى، كنت هناك -

809
01:18:28,527 --> 01:18:30,240
كنت في السيارة -
"لقد رأيتك، "كريستوفر -

810
01:18:30,339 --> 01:18:31,912
لقد رأيتك... انظر إلي

811
01:18:33,169 --> 01:18:34,974
هيا، انظر إلي، من فضلك

812
01:18:35,054 --> 01:18:37,101
ماذا تعتقد؟

813
01:18:37,696 --> 01:18:39,110
فكر في هذا

814
01:18:39,209 --> 01:18:41,498
لو أن والدتى كانت لتعيش

815
01:18:41,835 --> 01:18:43,919
لو أن أختك لم تضرب الكرة
وأنت ركضت

816
01:18:44,623 --> 01:18:46,874
لو أن والدي لم يكن يقود بسرعة

817
01:18:47,725 --> 01:18:49,587
ولو أن أمي استخدمت حزام الأمان

818
01:18:49,612 --> 01:18:51,696
لربما كانت على قيد الحياة

819
01:18:53,319 --> 01:18:54,110
ربما

820
01:18:54,705 --> 01:18:57,940
ولكن العديد منهم مخطئون
وأنت لا علاقة لك بذلك

821
01:18:59,195 --> 01:19:00,227
اتفهم؟

822
01:19:02,494 --> 01:19:03,972
إنها ليست غلطتك

823
01:19:06,128 --> 01:19:07,530
!إنها ليست غلطتك

824
01:19:13,324 --> 01:19:15,407
هل أنت بخير؟ -
نعم -

825
01:19:18,042 --> 01:19:20,254
لنذهب إلى المنزل... هيا؟

826
01:19:21,730 --> 01:19:24,187
لا، سوف أعود سيراً

827
01:19:27,720 --> 01:19:29,803
متأكد، إنها مسافة طويلة؟ -

828
01:19:30,416 --> 01:19:31,800
نعم، أنا متأكد

829
01:19:35,514 --> 01:19:36,741
اتصل بى إن غيرت رأيك

830
01:19:36,802 --> 01:19:38,886
لست بحاجه إليه -
فقط خذه -

831
01:19:43,484 --> 01:19:45,089
أراك فى المنزل، اتفقنا؟

832
01:19:47,704 --> 01:19:49,788
اتفقنا؟ -
نعم -

833
01:19:51,043 --> 01:19:52,289
جيد

834
01:20:33,203 --> 01:20:35,359
هل هناك خطب ما... "جين"؟

835
01:20:38,433 --> 01:20:41,651
لا، "مايكل"، فعلت كل شيء
بشكل صحيح

836
01:20:41,951 --> 01:20:44,424
تركت"كريستوفر"بمفرده فى حق مبتل

837
01:20:44,451 --> 01:20:45,680
أراد أن يمشى للمنزل

838
01:20:45,725 --> 01:20:47,438
وأنت تركته؟ -
نعم -

839
01:20:47,592 --> 01:20:49,310
"إنه ليس برضيع، "جين

840
01:20:49,408 --> 01:20:52,486
لقد تركته منذ أربع ساعات
ولم يعد للمنزل إلى الآن؟

841
01:20:52,566 --> 01:20:54,190
سيكون بخير

842
01:20:57,811 --> 01:21:01,137
كل شئ تقوم به، كل شئ تلمسه
يصبح هراء

843
01:21:01,658 --> 01:21:04,448
لما لا تضع ذلك فى كتابك العزيز

844
01:21:30,326 --> 01:21:33,706
الجوارب الحمراء" أو" الجوارب البيضاء"من "
سيكون البطل؟

845
01:21:34,005 --> 01:21:35,978
عندما تقفى أنت كا رامية

846
01:21:37,032 --> 01:21:38,787
سأكون أن الضاربة

847
01:21:39,566 --> 01:21:42,073
أمك كانت ضاربة جيدة عندما
كنت صغيرة

848
01:21:42,777 --> 01:21:44,860
نعم -
واحد من أبناء عمك أيضاً -

849
01:21:45,602 --> 01:21:48,225
ابن عمي، "راين"؟ -
"لا، "مايكل -

850
01:21:48,967 --> 01:21:50,677
لقد كان جيداً جداً

851
01:21:51,951 --> 01:21:56,416
كان جيد فى تحركاته وسلس فيها

852
01:21:58,517 --> 01:22:00,083
فى يوم من الأيام

853
01:22:01,229 --> 01:22:02,920
اصطدم فى رأسه

854
01:22:03,073 --> 01:22:06,894
حين كان يسدد ضربة قوية

855
01:22:07,636 --> 01:22:11,607
الأحداث البسيطة الحقيقة ليست جيدة
"عم"تشارلى

856
01:22:16,225 --> 01:22:18,216
أين أنت ذاهب؟ -
إلى الحمام -

857
01:22:27,025 --> 01:22:29,109
احتفظ به فى حالة اتصل أحداً

858
01:22:30,934 --> 01:22:33,017
من هو المسؤول؟ -
أنا -

859
01:22:33,097 --> 01:22:34,574
تماماً

860
01:23:56,176 --> 01:23:57,601
مايكل"؟"

861
01:23:58,655 --> 01:24:00,224
هل أنت مستيقظ؟

862
01:24:02,618 --> 01:24:03,669
نعم

863
01:24:05,328 --> 01:24:08,151
لقد صرعت رجلاً كبيراً، أتعلم ذلك؟

864
01:24:10,968 --> 01:24:13,051
"من فضلك، انظر إلي، "مايكل

865
01:24:13,535 --> 01:24:15,619
أنا بحاجة إلى أن نتظر إلى الآن

866
01:24:32,931 --> 01:24:35,015
أنا وأمك تجادلنا

867
01:24:36,344 --> 01:24:39,557
سوف يكون هناك تغير... تغير كبير

868
01:24:40,629 --> 01:24:42,165
سأتغير

869
01:24:44,853 --> 01:24:46,076
حقاً

870
01:24:48,416 --> 01:24:50,055
سأحاول

871
01:24:54,673 --> 01:24:55,899
هل تصدقنى؟

872
01:24:57,394 --> 01:24:58,370
نعم

873
01:25:07,617 --> 01:25:10,310
ليلة سعيدة

874
01:25:17,463 --> 01:25:18,739
ليلة سعيدة، أبى

875
01:25:39,762 --> 01:25:41,195
أنت لست بمسؤلة عني

876
01:25:42,046 --> 01:25:44,130
هل تريد أن تعرفى لماذا؟

877
01:25:44,448 --> 01:25:45,391
لماذا؟

878
01:25:49,587 --> 01:25:53,250
لأنني يمكن أن أوسعك ضرباً فى صراع

879
01:25:54,011 --> 01:25:56,094
لن أكون مضحكاً

880
01:26:04,828 --> 01:26:06,688
هل تعتقد أنهم سيعثروا
على"كريستوفر"؟

881
01:26:08,477 --> 01:26:10,025
آمل لا

882
01:26:12,860 --> 01:26:14,943
بالطبع سيجدوه

883
01:26:17,007 --> 01:26:19,090
ولكن، ماذا لو مات؟

884
01:26:21,668 --> 01:26:22,911
انظر إلي

885
01:26:25,158 --> 01:26:28,369
لا أحد سيموت... أقسم لك

886
01:26:30,930 --> 01:26:33,013
كلنا سنموت يوماً ما

887
01:26:38,329 --> 01:26:40,412
حقاً... كلنا

888
01:26:42,990 --> 01:26:44,115
لكن، اتعلمي

889
01:26:44,636 --> 01:26:47,244
لن يموت أحداً قريباً من من تعرفيهم

890
01:26:49,491 --> 01:26:51,463
أتريد أن تعرفى كيف أتذكر أمى؟

891
01:26:55,494 --> 01:26:57,355
انظر إلي ساعتي

892
01:26:57,710 --> 01:26:59,496
حين تصطف جميع العقارب

893
01:26:59,722 --> 01:27:03,451
مثل 11:11 ، 2:22 ، 3:33

894
01:27:03,972 --> 01:27:06,703
حين تصتف جميعاً... هذا يذكرنى

895
01:27:08,252 --> 01:27:10,811
يذكرنى أن أقول لأمى أنا أحبها

896
01:27:11,921 --> 01:27:14,134
أنت تتفقد ساعتك كثيراً؟ -
نعم -

897
01:27:16,086 --> 01:27:17,193
نعم

898
01:27:19,257 --> 01:27:23,323
أتعلمى، نادراً ماكنا نستخدم
كاميرا الفيديو

899
01:27:23,661 --> 01:27:25,556
أتعلمى كم عدد الصور التى التقطناها؟

900
01:27:25,599 --> 01:27:27,757
لقد كرهت ذلك

901
01:27:30,538 --> 01:27:32,473
لذا الساعه هى كل ما أملك

902
01:27:34,630 --> 01:27:36,880
ليزلى"؟" -
"نعم، عم"تشارلى -

903
01:27:37,125 --> 01:27:39,005
هل تساعدني لصعود السلم؟

904
01:27:39,397 --> 01:27:40,252
أنا سأفعل

905
01:27:40,351 --> 01:27:43,722
"لا، ابقى هنا فى حالة عاد"كريستوفر

906
01:28:16,909 --> 01:28:19,140
هيا، ياحبيبى، أين أنت؟

907
01:28:23,481 --> 01:28:26,247
لا تقلقى، "جين"، سيكون"كريستفور"بخير

908
01:28:26,309 --> 01:28:28,503
كيلي"، لا تقولى لي أنا لا أقلق"

909
01:28:28,564 --> 01:28:32,180
ليس لديك طفل، لذا لا تعلمى عن ماذا أتحدث
...لذا توقفى عن

910
01:28:34,667 --> 01:28:36,620
لا تقولى لي أنا لا أقلق

911
01:28:38,978 --> 01:28:41,502
ماذا نفعل هنا عم"تشارلى"؟

912
01:28:41,784 --> 01:28:43,569
لقد تذكرت شئ للتو

913
01:28:44,071 --> 01:28:46,819
ماذا؟ -
انتظرى -

914
01:28:47,157 --> 01:28:49,240
الصبر

915
01:28:49,449 --> 01:28:51,290
الصبر فضيلة

916
01:28:51,811 --> 01:28:53,489
حافظي عليه أن استطعت

917
01:28:53,625 --> 01:28:56,392
نادراً ماتجديه بين رجلاً وامرأة

918
01:28:59,651 --> 01:29:01,161
تشارلز"؟"

919
01:29:01,442 --> 01:29:03,343
مايكل"؟"

920
01:29:04,287 --> 01:29:05,727
يا إلهى

921
01:29:05,954 --> 01:29:08,223
أهو بخير؟

922
01:29:11,959 --> 01:29:13,876
هل هناك صورايخ به؟

923
01:29:14,818 --> 01:29:16,902
ما حاجتنا بالصواريخ؟

924
01:29:19,866 --> 01:29:22,452
هذا هو ما كنت أبحث عنه

925
01:29:24,075 --> 01:29:25,640
ما هو هذا؟

926
01:29:26,345 --> 01:29:27,729
شيء جميل

927
01:29:30,271 --> 01:29:31,612
أنت محقة

928
01:29:33,346 --> 01:29:36,725
لا أستطيع أن أتخيل ما هو عليه لكى أكون
مسؤولة عن شيء

929
01:29:37,815 --> 01:29:39,491
شخص ما

930
01:29:40,283 --> 01:29:42,884
يعتمد اعتماداً كلياً علي

931
01:29:47,200 --> 01:29:49,283
عن ماذا تتحدثين، "كيلي"؟

932
01:29:53,424 --> 01:29:55,731
فقط أمل أن تكون بصحة جيدة

933
01:30:00,254 --> 01:30:03,330
سوف تكون بصحة جيدة

934
01:30:06,552 --> 01:30:08,691
كيف كانت ردة فعل؟"مايكل"مع هذا؟

935
01:30:08,844 --> 01:30:10,927
لم يعلم بعد

936
01:30:12,018 --> 01:30:13,694
"كيلي"

937
01:30:14,215 --> 01:30:16,095
لا تضريه

938
01:30:16,340 --> 01:30:18,423
لا تجرؤي على إلحاق الضرر به

939
01:30:18,833 --> 01:30:21,307
مايكل"يتألم بما فيه الكفاية"

940
01:30:22,526 --> 01:30:23,977
أعرف

941
01:30:24,809 --> 01:30:26,248
أعرف

942
01:30:35,661 --> 01:30:37,357
حسناً، نحن في المكان المناسب

943
01:30:38,136 --> 01:30:40,219
!والدتك، سوف تقتلنى

944
01:30:45,334 --> 01:30:47,674
كريستوفر"هل أنت بخير؟"

945
01:31:06,420 --> 01:31:08,623
من هذا؟ -
هذا هو أبوك؟ -

946
01:31:09,511 --> 01:31:11,594
وهذه هى الجدة

947
01:31:22,786 --> 01:31:24,999
"عيد ميلاد سعيد"مايكل

948
01:31:34,074 --> 01:31:36,046
هذا أنا

949
01:33:42,540 --> 01:33:44,222
أنا سأقوم بكل هذا

950
01:33:44,321 --> 01:33:46,515
ليس عليك القيام بشئ

951
01:33:56,901 --> 01:33:58,508
ينبغى أن يخدمك

952
01:34:11,760 --> 01:34:13,401
أتعلمى شيئاً

953
01:34:13,464 --> 01:34:15,436
لقد، كبرت إنشاً منذ أن وصلت، ياشقراء

954
01:34:15,479 --> 01:34:17,656
هذا مستحيل -
وإن يكن -

955
01:34:17,827 --> 01:34:19,724
أمل أن نقضى وقتاً مرة أخرى معاً

956
01:34:20,870 --> 01:34:22,123
شعور متبادل

957
01:34:22,180 --> 01:34:24,263
"أحب"مايكل -
أنا أيضاً -

958
01:34:26,214 --> 01:34:28,297
"أتعلموا..."كيلى

959
01:34:31,330 --> 01:34:33,413
!سأخبرهم... أنت أخبريهم

960
01:34:33,805 --> 01:34:35,683
من فضلك أخبريهم

961
01:34:37,399 --> 01:34:39,482
أنا حامل -
لقد علمت ذلك -

962
01:34:39,801 --> 01:34:41,699
"يا إلهى"كيلى -
شكراً لك -

963
01:34:41,835 --> 01:34:43,452
!هذا رائع

964
01:34:45,583 --> 01:34:46,836
...حسناً

965
01:34:47,779 --> 01:34:49,862
ماذا تعتقد ستكون جد؟

966
01:34:51,228 --> 01:34:52,349
أعتقد؟

967
01:34:53,550 --> 01:34:55,669
أعتقد أن أمك لتكون سعيدة للغاية

968
01:34:57,568 --> 01:34:59,281
إنها سعيدة، أبي

969
01:35:02,391 --> 01:35:04,970
لاتنسى, أن ترسل لي نسخة
من كتابك الجديد

970
01:35:05,086 --> 01:35:07,170
لن يُنشر

971
01:35:07,195 --> 01:35:08,606
لما لا؟

972
01:35:14,840 --> 01:35:16,831
متى ستعود؟ -
قريباً -

973
01:35:17,315 --> 01:35:18,639
في وقت قريب جداً

974
01:35:25,591 --> 01:35:28,003
انتظر ثانية... أعطنى عناق

975
01:35:28,303 --> 01:35:30,386
!ماذا تقول، أراك قريباً

976
01:35:54,303 --> 01:35:56,818
"لو كانت فتاة"مايكل"أحب أن أسميها"سادى

977
01:35:56,971 --> 01:35:59,670
سادى"لا" -
ما الخطب فى"سادى"؟

978
01:35:59,915 --> 01:36:02,367
مثل أغنية"البيتلز"؟
أو"سادى المثير"؟

979
01:36:02,446 --> 01:36:04,641
سيكون هذا ملحوظ فى الحياة

980
01:36:04,702 --> 01:36:07,392
"إنها تعرف"البيتلز -
"نعم، أنا أعرف"البيتلز -

981
01:36:08,023 --> 01:36:09,498
ماذا لو كان فتى؟

982
01:36:09,578 --> 01:36:12,396
لم أفكر مطلقاً فى اسم فتى
ماذا بِشأنك عزيزى؟

983
01:36:14,331 --> 01:36:15,650
"ماكس"

984
01:36:15,841 --> 01:36:17,924
"أحب"ماكس -
لماذا"ماكس"؟ -

985
01:36:19,694 --> 01:36:21,611
أمي كانت تحبه

986
01:36:23,123 --> 01:36:24,633
"ماكس"

987
01:36:25,153 --> 01:36:26,976
أحب ذلك

988
01:36:26,977 --> 01:36:38,227
" ( ترجمة : أبو عيـــسى ) "