1
00:00:16,600 --> 00:00:25,900
.(تـرجـمـة (كـريـم زكـي) و (عادل يـاسـيـن
The Rian & KariemZaki.

2
00:00:44,200 --> 00:00:46,400
هل ستشرك (ميكي) معي؟

3
00:00:46,500 --> 00:00:47,400
.أجل، إنـّه هنا

4
00:00:47,400 --> 00:00:49,500
.يجب أن يتواجد هنا أيضاً -
"لويل)، (ماساتشوستس)، 1993)" -

5
00:00:49,500 --> 00:00:51,600
اعتقدنا أنّ (ميكي) سيجيب
.على الأسئلة فحسب

6
00:00:51,600 --> 00:00:53,800
.كلا، لقد أخبروني أنّ الحوار سيجمع كلينا

7
00:00:54,900 --> 00:00:58,700
هل أنظر إلى الكاميرا مباشرةً؟ -
.وجّه نظرك إليّ الآن -

8
00:00:58,700 --> 00:01:00,200
.حسناً

9
00:01:00,300 --> 00:01:03,400
ألا يجب النظر إلى آلة التصوير
عند إجراء الحوارات؟

10
00:01:06,300 --> 00:01:09,300
...بدأت ممارستي للملاكمة في سنّ التاسعة

11
00:01:09,300 --> 00:01:11,900
وكنت أكذب وأقول في سنّ...
.الـ18 أو أيّاً كان

12
00:01:11,900 --> 00:01:13,800
.كنت أنادى باسم آخر وما إلى ذلك

13
00:01:13,800 --> 00:01:16,900
،لا أملك تسجيلات لمبارياتي آنذاك
...فقد شاركت في مباريات أكثر من ذلك

14
00:01:16,900 --> 00:01:19,000
.قبل أن أصير محترفاً...

15
00:01:19,200 --> 00:01:20,500
...صباح اليوم قلت إنـّك

16
00:01:20,500 --> 00:01:22,200
لمَ نفعل هذا؟ -
.مرّة أخرى -

17
00:01:22,200 --> 00:01:24,100
أتودّون البدء من جديد؟

18
00:01:24,100 --> 00:01:27,600
.هذا أخي الصغير
.علـّمته كلّ فنون اللعبة

19
00:01:27,600 --> 00:01:29,800
.ما زلت مدرّبه
،أعرف أنّ أساليبنا مختلفة

20
00:01:29,900 --> 00:01:34,000
.أتحرّك بطريقة غريبة كالمجانين

21
00:01:34,000 --> 00:01:38,600
،(هكذا وصفني (شوغر راي
.إذ قال إنـّني أكثر الملاكمين خبثاً الذين واجههم

22
00:01:38,400 --> 00:01:40,500
"(ديك إكلاند) ضدّ (شوغر راي)"
"بوسطن)، (ماساتشوسيتس). تموز 1978)"

23
00:01:40,500 --> 00:01:44,300
،في عام 78 قلت له وجهاً لوجه
.إنـّه لن يستطيع إرهابي معنويّاً

24
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
.لن يتمكـّن من هزيمتي

25
00:01:45,800 --> 00:01:48,700
."(يلقـّبونني بـ"مفخرة (لويل

26
00:01:48,700 --> 00:01:51,500
،يتحدّث الجميع عن هذه المباراة حتـّى اليوم
.لا سيّما أخي

27
00:01:51,500 --> 00:01:53,900
.لطالما كان يطمح في الوصول لما حقـّقته

28
00:01:53,900 --> 00:01:56,200
.إلا أنـّنا ملاكمان مختلفان تماماً

29
00:01:56,300 --> 00:02:01,700
ميكي) يتميّز بالقوّة والثبات)
.واللكمات الهادرة بكلّ تأكيد

30
00:02:01,700 --> 00:02:04,100
.اللكمات الخطـّافيّة اليسرى الماحقة

31
00:02:04,100 --> 00:02:07,400
.ميكي) يتلقـّى الضربات دون مقاومة)
.أجهل السبب

32
00:02:07,400 --> 00:02:09,600
.لدرجة أنـّني أذهب للإطمئنان عليه
.هو يفضّل أن يطبق على الخصم

33
00:02:09,600 --> 00:02:11,500
.بينما أنا أحافظ على مسافة بيني وبينه

34
00:02:13,100 --> 00:02:16,400
"مستوحى من قصّة حقيقيّة"

35
00:02:40,600 --> 00:02:41,600
!بربّك

36
00:02:43,400 --> 00:02:44,300
.(ديكي)

37
00:02:49,500 --> 00:02:51,200
.بالله عليك

38
00:02:52,200 --> 00:02:54,100
.كفاك. عليك مساعدتي في إنهاء العمل

39
00:02:57,500 --> 00:02:58,600
!هيّا

40
00:02:58,600 --> 00:03:00,800
!مباراة خارج التوقـّعات كالعادة

41
00:03:00,800 --> 00:03:03,800
!ليس عليك أن تكون تحرّيّاً كي تتنبّأ بنتيجتها

42
00:03:04,400 --> 00:03:06,400
!ويلاه، لكمة ساحقة

43
00:03:06,400 --> 00:03:09,200
!حسناً، لقد طرح (ميكي ورد) أرضاً

44
00:03:09,300 --> 00:03:13,400
محطـّة (إتش بي أو) تصوّر فيلماً
...عن مسيرتي وعودتي للأضواء وأخي

45
00:03:13,400 --> 00:03:18,100
(سيهزم (شاؤول مامبي...
!في (أتلانتيك سيتي) الأسبوع المقبل

46
00:03:18,100 --> 00:03:21,900
!مفخرة (لويل) عاد

47
00:03:21,900 --> 00:03:24,100
!الإعصار

48
00:03:24,100 --> 00:03:26,600
مَن يجرّب؟
مَن يجرّب؟

49
00:03:26,600 --> 00:03:30,300
*** الـمـلاكـم ***

50
00:03:49,500 --> 00:03:51,000
.أريد حصّتي

51
00:03:53,800 --> 00:03:55,200
كيف حالك؟

52
00:03:55,200 --> 00:03:57,300
هل تقضيان يوماً سعيداً؟

53
00:03:57,700 --> 00:03:59,100
كيف حالك؟

54
00:03:59,900 --> 00:04:04,800
هيّا! هيّا! ماذا لديك؟
.أريني قواك. أريني قواك

55
00:04:05,300 --> 00:04:07,900
!(لو)! مرحباً، (لو دي بيلا)

56
00:04:07,900 --> 00:04:10,800
كيف حالكم؟

57
00:04:10,900 --> 00:04:13,300
"(ديكي إكلاند) يواجه (شوغر راي ليونارد)"

58
00:04:14,900 --> 00:04:16,900
.أصوّر فيلماً عن عودتي

59
00:04:17,700 --> 00:04:20,100
!مرحباً، (مارتي) رجل الدين
ماذا يجري بالضبط؟

60
00:04:36,500 --> 00:04:38,000
!مرحباً

61
00:04:38,000 --> 00:04:41,200
!إتش بي أو) تصوّر فيلماً عنـّي)

62
00:04:41,700 --> 00:04:42,900
.مرحباً أيّتها الفاتنة

63
00:04:49,400 --> 00:04:51,000
هل تعرفها؟

64
00:04:51,100 --> 00:04:54,600
.لا أذكر مَن هي
!لا أذكر شيئاً

65
00:04:54,600 --> 00:04:57,200
!مرحباً -
!(مرحباً، (غارسيا -

66
00:04:58,200 --> 00:05:00,100
هل فقدت صوابك؟

67
00:05:00,800 --> 00:05:03,200
كيف وصلتما إلى هنا؟
بالسيّارة؟

68
00:05:03,200 --> 00:05:06,300
.(مرحباً، (راي
.(أحبّك، (راي

69
00:05:06,900 --> 00:05:08,500
.هذا محور حياتنا هنا

70
00:05:34,100 --> 00:05:35,200
هل اختلط عليه الميعاد؟

71
00:05:35,200 --> 00:05:37,400
.كلا، سيحضر
،كما قلت لك

72
00:05:37,400 --> 00:05:40,000
،أحياناً يعمل وفقاً لجدوله الخاصّ
.لكن عندما يأتي إلى هنا، نتدرّب بجديّة

73
00:05:40,000 --> 00:05:41,900
.ما من أحد يمنحني دفعة مثله

74
00:05:41,900 --> 00:05:44,600
يُفترض أن يقوم بتدريبك الآن، صحيح؟

75
00:05:44,600 --> 00:05:46,500
.فلتتكلـّم مع أخواتي

76
00:05:46,500 --> 00:05:48,700
.إنـّهن يثرثرن كثيراً
.ستدفع لهن كي يصمتن

77
00:05:48,700 --> 00:05:51,200
.يمكنه أن يحكي لك عن معاونة (ديكي) له

78
00:05:51,200 --> 00:05:53,900
.(هيّا، (ميكي

79
00:05:54,000 --> 00:05:54,800
.حسناً

80
00:05:56,600 --> 00:05:58,100
.(لا نعرف مكان (ديكي

81
00:05:58,200 --> 00:06:00,000
.أنت تعرف

82
00:06:16,800 --> 00:06:19,100
ماذا يفعل ذلك الشرطي الغبي بالحلبة؟

83
00:06:19,100 --> 00:06:20,900
أين (ديكي)؟ يا فتيات؟

84
00:06:21,000 --> 00:06:23,200
.لا أدري -
هل رأيتن أخاكن صباح اليوم؟ -

85
00:06:23,400 --> 00:06:24,800
ليس صباح اليوم؟

86
00:06:24,800 --> 00:06:27,000
.تأمّلوا مظهر أمّي
.متأنـّقة من أجل الفيلم

87
00:06:28,100 --> 00:06:29,700
!كم هي مثيرة

88
00:06:29,800 --> 00:06:32,800
.(انزل من الحلبة، (أوكيف
.ابني (ديكي) هو المدرّب

89
00:06:32,900 --> 00:06:34,800
.(ديكي) ليس هنا، (أليس)

90
00:06:35,600 --> 00:06:38,900
.ميكي) أمامه مباراة هامّة قريباً ولا يتدرّب)

91
00:06:38,900 --> 00:06:40,700
.لا تعراه أيّ اهتمام -
.إنـّه لا يؤدّي معه الواجب المطلوب منه -

92
00:06:40,700 --> 00:06:43,600
.ميكي) لا يستحقّ ذلك) -
ليس له أيّ دور هنا، مفهوم؟ -

93
00:06:43,600 --> 00:06:46,000
.أليس)، إنـّه يفتقد المعاملة المطلوبة) -
هل سجّلت من البداية؟ -

94
00:06:46,000 --> 00:06:48,300
هل أعيد الكرّة؟
.(انزل من الحلبة، (أوكيف

95
00:06:48,400 --> 00:06:50,700
.ديكي) هو المدرّب) -
.(إنـّني أسديه معروفاً، (أليس -

96
00:06:50,700 --> 00:06:52,800
...سأطلعكم هنا

97
00:06:52,800 --> 00:06:56,200
على سجلات القصاصات...
.التي أجمعها منذ سنوات

98
00:06:56,200 --> 00:06:59,000
.كان (ميكي) يتبع أخاه الكبير في كلّ مكان

99
00:06:59,000 --> 00:07:01,100
علـّمك كلّ شيء، أليس كذلك يا عزيزي؟

100
00:07:01,100 --> 00:07:05,500
في عام 78 تلقـّينا عرضاً
.(لمواجهة (شوغر راي ليونارد

101
00:07:05,500 --> 00:07:08,200
يا للهول. هل رأيتما هذه المباراة؟
،(أنتما من (إتش بي أو

102
00:07:08,200 --> 00:07:11,400
!عليكما مشاهدتها مجدّداً
هيّا. أين تلك المباراة؟

103
00:07:13,500 --> 00:07:16,400
"إتش بي أو) للأحداث الرياضيّة الخاصّة)"

104
00:07:17,400 --> 00:07:21,300
<i>سيفجّر ابني الليلة المفاجأة
.(ويهزم (شوغر راي ليونارد</i>

105
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
<i>.صدّقوني. أنا واثقة</i>

106
00:07:25,300 --> 00:07:27,500
<i>(ربّما يواجه (شوغر راي
.بعض الصعوبات الليلة</i>

107
00:07:27,500 --> 00:07:31,100
<i>،ذلك احتمال وارد
،إذ يواجه ملاكماً جيّداً</i>

108
00:07:31,100 --> 00:07:33,000
<i>،شابّ بارع في توجيه اللكمات</i>

109
00:07:33,100 --> 00:07:37,000
<i>ويمكنني القول هذه المرّة
.إنـّهما متكافئان بدنيّاً</i>

110
00:07:55,100 --> 00:07:59,000
<i>.(سقط (ليونارد
.لنرَ إن كانت ضربة قاضية</i>

111
00:07:59,800 --> 00:08:02,800
<i>.أمر لا يُصدّق</i>

112
00:08:03,900 --> 00:08:09,300
<i>.إكلاند) يمرّ من فوقه)
.لا أحد يدري ماذا يحدث</i>

113
00:08:15,000 --> 00:08:16,900
<i>.(فعلها (ديكي</i>

114
00:08:17,000 --> 00:08:18,800
<i>.(أجل، فعلها (ديكي</i>

115
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
!(لقد نجح (ديكي

116
00:08:21,600 --> 00:08:23,900
ألا يُفترض بك تدريب (ميكي) الآن؟

117
00:08:23,900 --> 00:08:25,400
.كلا، ليس قبل التاسعة

118
00:08:25,400 --> 00:08:27,900
.ديكي)، الساعة الآن الثانية عشرة إلا الربع)

119
00:08:27,900 --> 00:08:30,900
.(الثانية عشرة إلا الربع، (ديك -
ماذا؟ -

120
00:08:30,900 --> 00:08:33,100
أين أوقفت السيّارة، (بوبو)؟

121
00:08:33,100 --> 00:08:35,200
.لم أركنها. أنت مَن ركنها

122
00:08:35,300 --> 00:08:38,000
.ابحث في جيوبك عن المفاتيح
.إنـّها معك

123
00:08:38,000 --> 00:08:39,700
.لم أركنها يا رجل

124
00:08:39,700 --> 00:08:42,100
.ليست هنا. لا أدري -
فتـّش جيوبك، حسناً؟ -

125
00:08:43,800 --> 00:08:46,500
.سحقاً، سأركض
.أحتاج إلى تمارين الركض

126
00:08:46,500 --> 00:08:49,600
تمارين الركض؟
هل جننت؟

127
00:08:49,700 --> 00:08:51,200
.إنـّه بارع في العدو

128
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
"أعد ما تستخدمه"

129
00:09:16,800 --> 00:09:17,900
.مرحباً

130
00:09:19,000 --> 00:09:20,100
!مرحباً

131
00:09:22,000 --> 00:09:24,200
!أقوى -
.(مرحباً، (ديكي -

132
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
.متأخّر أفضل من متغيّب

133
00:09:27,200 --> 00:09:28,300
.أنظر

134
00:09:28,300 --> 00:09:30,200
.التحرّيّون في قلب الحدث

135
00:09:33,000 --> 00:09:35,500
.سنصل إلى كبد الحقيقة

136
00:09:35,900 --> 00:09:38,500
.وجدت التفسير المقبول -
.إنـّك أحمق -

137
00:09:39,600 --> 00:09:41,500
.مهلاً. دعوني أستوضح أمراً

138
00:09:41,500 --> 00:09:44,700
أنتما تشتركان معاً في توجيه
ميكي) بالحلبة، صحيح؟)

139
00:09:44,800 --> 00:09:47,200
.أجل. كلاهما يساندني

140
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
.هذا ما يحدث -
.حسناً -

141
00:09:49,200 --> 00:09:51,300
أليس لديك عملاً تمارسه أو ما شابه؟

142
00:09:51,300 --> 00:09:54,000
.يجدر بـ(أوكيف) التواجد بمقرّ عمله

143
00:09:54,100 --> 00:09:56,700
.الرقيب (أوكيف) يعمل ساعات إضافيّة هنا

144
00:09:56,700 --> 00:10:01,200
،سنواجه ملاكماً مخضرماً
.يهودي أسود وبطل عالم سابق

145
00:10:01,200 --> 00:10:03,000
.ونحن على أتمّ الاستعداد

146
00:10:03,000 --> 00:10:07,300
،وبالنسبة لأخي الصغير
.فقد خسر ثلاث مباريات على التوالي

147
00:10:07,400 --> 00:10:09,400
لا يجب أن يعتاد على الخسارة
.لكيلا يرسخ في الذهن

148
00:10:09,400 --> 00:10:11,900
لكنـّنا سنكسر هذه القاعدة
مع (مامبي)، أليس كذلك؟

149
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
.آمل ذلك. عندما يتسنـّى لنا التدريب

150
00:10:13,600 --> 00:10:16,200
.أوافقك الرأي
.(لا تهدر الوقت، (ميك

151
00:10:16,200 --> 00:10:17,900
أنا أهدر الوقت؟ -
.انقضى نصف اليوم -

152
00:10:17,900 --> 00:10:21,700
.نصف اليوم انقضى في انتظار حضورك -
هل تريد الفوز؟ -

153
00:10:42,000 --> 00:10:43,900
.أحسنتما. أحسنتما

154
00:10:52,000 --> 00:10:55,700
.هيّا، تحرّك
.(بهذا الأسلوب سنتغلـّب على (مامبي

155
00:10:57,400 --> 00:11:01,000
.سدّد في الرأس -
.رأس، جذع، رأس. إنـّها حركتك المميّزة -

156
00:11:01,000 --> 00:11:03,600
.التناوب على الرأس والجذع
.ابني (ديكي) علـّمه ذلك

157
00:11:03,600 --> 00:11:06,400
.سيحضر (شوغر راي) المباراة

158
00:11:06,800 --> 00:11:08,900
.(سيعلـّق عليها في شبكة (إسبن

159
00:11:09,100 --> 00:11:12,300
،لم أره منذ ألحقت به الهزيمة

160
00:11:12,300 --> 00:11:16,100
قبل 14 عاماً تقريباً، صحيح؟ -
.أعتقد ذلك -

161
00:11:17,000 --> 00:11:19,200
.لتتلاكما بواقعيّة هنا

162
00:11:19,200 --> 00:11:21,100
.لن ترغب في إحراج نفسك

163
00:11:21,100 --> 00:11:23,900
لن ترغب في التعرّض للإحراج
.(أمام (شوغر راي

164
00:11:24,400 --> 00:11:26,100
.هيّا، التناوب على الرأس والجذع

165
00:11:29,100 --> 00:11:30,600
!هذه هي اللكمات الساحقة -
!يا للهول -

166
00:11:31,000 --> 00:11:35,500
،أحسنت في تسديد اللكمات
.لكن عليك توظيف الجسم كلـّه

167
00:11:35,500 --> 00:11:39,600
أصابع (جورج) الضخمة
!تعوقه عن استخدام الهاتف

168
00:11:42,400 --> 00:11:44,500
!(لا فائدة، (جورج

169
00:11:45,800 --> 00:11:47,300
.مهلاً، إنـّي متحيّر -
ماذا؟ -

170
00:11:47,300 --> 00:11:49,200
.وأنا متحيّر أيضاً -
.إنـّنا متحيّران -

171
00:11:49,200 --> 00:11:51,600
مَن أبناء (جورج)؟ -
متحيّران؟ -

172
00:11:51,600 --> 00:11:56,900
(ديك إكلاند الأبّ) هو والد (ديكي)
.(و(دونا) و(غيل) و(فيليس

173
00:11:56,900 --> 00:11:58,600
.(ديك إكلاند) -
.أجل -

174
00:11:58,600 --> 00:12:02,000
(رغم أنّ (أليس) ابنة (إكلاند
،(وكذلك (سيندي) و(كاثي

175
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
...(إلا أنّ (جورج

176
00:12:04,000 --> 00:12:06,200
.(و(ميكي -
.كلا -

177
00:12:06,200 --> 00:12:08,000
.(ميكي) وأنا من عائلة (ورد) -
.(من عائلة (ورد -

178
00:12:08,900 --> 00:12:13,000
لطالما بدا إنـّني و(ديك إكلاند) منفصلان، صحيح؟

179
00:12:13,000 --> 00:12:15,300
.(ثمّ تزوّجت (جورج
.ارتبط اسمي به وحده

180
00:12:15,300 --> 00:12:17,800
.جورج) هو زوجي) -
.جورج) والدنا) -

181
00:12:17,800 --> 00:12:20,500
!(بعد (ديك الممتع)، لم تعرفي سوى (جورج

182
00:12:21,800 --> 00:12:23,700
!(شارلين)! (شارلين)

183
00:12:27,400 --> 00:12:28,300
!(شارلين)

184
00:12:31,000 --> 00:12:33,800
.هلمّوا إلى هنا -
.هيّا، تناولوا مشروباتكم -

185
00:12:34,800 --> 00:12:36,200
!(في صحّتك، (شارلين

186
00:12:41,200 --> 00:12:42,800
.أحسنت صنيعاً أيّها الجرس

187
00:12:50,900 --> 00:12:54,400
.لمَ لا تذهب للتكلـّم معها
.إنـّها فتاة لطيفة

188
00:12:54,400 --> 00:12:56,100
.لقد حدّثتها بشأنك

189
00:12:57,100 --> 00:12:59,700
.لا أريد أن أطلب مواعدتها
.سوف ترفض

190
00:13:01,100 --> 00:13:03,200
أيمكنك الإيقاع بها؟

191
00:13:03,800 --> 00:13:06,100
.عليك بها. اذهب. هيّا

192
00:13:14,500 --> 00:13:16,900
أستظلّ واقفاً مكانك محدّقاً بمؤخّرتي؟

193
00:13:16,900 --> 00:13:20,000
.والدك يحدّق بمؤخّرتي لكنـّه يتكلـّم معي

194
00:13:20,500 --> 00:13:22,600
.يرى أنـّك أفضل ملاكم

195
00:13:23,200 --> 00:13:25,400
.لم يخبرني أنـّك خجول -
.احتفظي بالباقي يا عزيزتي -

196
00:13:25,400 --> 00:13:27,100
.لقد نصحني بتجنـّب شبيهات شقيقاتي

197
00:13:27,100 --> 00:13:28,900
أهذا بقشيش؟ -
!أجل،  ذلك بقشيشي -

198
00:13:28,900 --> 00:13:30,800
هل تعرف رأي الجرس في هذا الزبون؟

199
00:13:30,800 --> 00:13:33,500
.وغد بخيل
.سافل حقير

200
00:13:33,500 --> 00:13:36,300
.يأتي إلى هنا يوميّاً ويمنحني نفحات ضئيلة -
.تبّاً -

201
00:13:36,300 --> 00:13:38,000
.أجل، تبّاً لك أيضاً

202
00:13:39,600 --> 00:13:41,600
تعمل في رصف الشوارع، أليس كذلك؟

203
00:13:41,600 --> 00:13:43,400
.أجل، كما أنـّني ملاكم

204
00:13:43,400 --> 00:13:45,500
.أجل. سمعت أنـّك جسر للآخرين

205
00:13:45,500 --> 00:13:47,900
.لست جسراً لأحد

206
00:13:47,900 --> 00:13:50,100
...أنت الرجل الذي يستغلـّونه

207
00:13:51,200 --> 00:13:53,400
ضدّ الملاكمين الآخرين...
.لإعلاء شأن ملاكمين غيرهم

208
00:13:53,400 --> 00:13:55,700
،لقد كانت مباريات صعبة
.لكن ذلك ليس وضعي

209
00:13:55,700 --> 00:13:58,100
وستبرهن المباراة القادمة
.على قدراتي الحقيقيّة

210
00:13:58,100 --> 00:14:00,300
.سوف يخسرها كسابقاتها

211
00:14:00,400 --> 00:14:03,200
.(ويسكي بالصودا، (شارلين
.وواحد لك على حسابي

212
00:14:03,200 --> 00:14:05,700
...فلتحرّكي مؤخّرتك المثيرة

213
00:14:07,500 --> 00:14:10,000
.تحلّ بالاحترام ولا تحقـّر من شأنها

214
00:14:10,000 --> 00:14:12,900
.لا تؤذ يدك
.أمامك مباراة الأسبوع القادم

215
00:14:12,900 --> 00:14:14,800
بالإضافة إلى أنـّك تستخدم
.هذه اليد في مسح القاذورات

216
00:14:14,800 --> 00:14:17,600
فلتحسن التصرّف أو أبرحك
ضرباً أيّها السافل، مفهوم؟

217
00:14:17,600 --> 00:14:19,900
.لا تريد أن تعيش مشوّهاً -
!مفهوم -

218
00:14:20,900 --> 00:14:23,000
مفهوم؟ مفهوم؟

219
00:14:24,800 --> 00:14:26,200
.حسناً

220
00:14:26,200 --> 00:14:28,500
.تناول مشروبك
.سيتناول مشروبه

221
00:14:28,500 --> 00:14:31,900
.هذا الرجل سيغدو بطلاً
.فهو شخص ممتاز وملاكم رائع

222
00:14:31,900 --> 00:14:34,400
.يملك مقومات النجاح
.شكراً على الشراب

223
00:14:34,500 --> 00:14:36,800
.هذه الكاميرات هنا لتصوير فيلم عنه

224
00:14:36,800 --> 00:14:38,600
.لقد هزم (شوغر راي ليونارد) بالضربة القاضية

225
00:14:38,700 --> 00:14:41,000
.تلازمه كاميرات (إتش بي أو) أينما يذهب

226
00:14:41,000 --> 00:14:42,900
.يصوّرون فيلماً عن عودته

227
00:14:42,900 --> 00:14:45,900
.أجل، الجميع يتحدّثون عن ذلك
لكن مَن خصمك القادم؟

228
00:14:45,900 --> 00:14:48,500
.(شاؤول مامبي) -
شاؤول مامبي)؟) -

229
00:14:48,500 --> 00:14:50,900
ما هذا الاسم الغريب؟ -
.أسود ويهودي -

230
00:14:52,000 --> 00:14:53,700
أين عثروا على رجل مثله؟

231
00:14:53,700 --> 00:14:55,900
.إنـّه ليس أضحوكة
.فهو بطل عالم سابق

232
00:14:55,900 --> 00:14:57,800
بطل سابق؟ -
.أجل -

233
00:14:58,200 --> 00:15:00,300
.لكنـّنا متكافئان تماماً -
حقـّاً؟ -

234
00:15:00,300 --> 00:15:02,400
.أجل -
ما معنى ذلك؟ -

235
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
.يراودني أمل كبير

236
00:15:04,500 --> 00:15:06,600
.فأنا أشتهر بالمشاجرة غير أنـّني لن أتعارك معه

237
00:15:06,600 --> 00:15:09,300
.إنـّما سأحاول ملاكمته -
وما الفرق؟ -

238
00:15:09,300 --> 00:15:12,300
أجل، في الشجار يحتدم النقاش
.فيضرب طرفاً الآخر والذي بدوره يردّ

239
00:15:12,300 --> 00:15:14,000
.أمّا الملاكمة تشبه تحريك قطع الشطرنج

240
00:15:14,000 --> 00:15:15,800
.يجب أن أختار لكماتي لأتغلـّب عليه

241
00:15:15,900 --> 00:15:17,900
.وأسلوبي هو التناوب على الرأس والجذع

242
00:15:19,100 --> 00:15:21,000
ما هو التناوب على الرأس والجذع؟

243
00:15:21,000 --> 00:15:24,900
،عندما أضربه في رأسه
.يرفع يده ليحمي نفسه

244
00:15:24,900 --> 00:15:29,400
ويكشف جسمه ما يجعله عرضه لتلقي الضربات
...فيخفض يديه لحمايته فأضربه في رأسه

245
00:15:29,400 --> 00:15:31,500
.ثمّ يرفع يديه مجدّداً لأسدّد في جسمه...

246
00:15:31,500 --> 00:15:35,200
يعتقد الجهلاء أنّ الملاكمين يعرّضون
...رؤوسهم لإصابات جسيمة

247
00:15:35,200 --> 00:15:37,700
لكن الحقيقة أنّ الضرر الأكبر...
.يقع على الجسم

248
00:15:38,000 --> 00:15:39,800
ما رأيك أن تخرجي معي؟

249
00:15:43,100 --> 00:15:44,800
هل أنت متزوّج؟

250
00:15:45,300 --> 00:15:47,700
كلا، وهل سأطلب مواعدتك إن كنت متزوّجاً؟
أيّ رجل تحسبينني؟

251
00:15:47,700 --> 00:15:49,300
.عادةً ما يحدث ذلك، ثق بكلامي

252
00:15:49,300 --> 00:15:50,700
.لست من هذه النوعية

253
00:15:51,900 --> 00:15:54,100
لست متزوّجاً لكن لديّ ابنة
.وأزورها في العطلات الأسبوعيّة

254
00:15:54,100 --> 00:15:55,900
.(اسمها (كايسي
.هذا كلّ شيء

255
00:15:56,900 --> 00:15:58,600
.هيّا، فلتخرجي معي

256
00:16:00,700 --> 00:16:02,100
متى؟

257
00:16:02,600 --> 00:16:04,400
ليلة السبت، سأكون قد عدت
.(من (أتلانتيك سيتي

258
00:16:21,700 --> 00:16:23,200
أهذا رقمك الحقيقي؟

259
00:16:23,200 --> 00:16:25,100
.اتـّصل وتحقـّق بنفسك

260
00:16:25,100 --> 00:16:26,400
.سأفعل

261
00:16:26,400 --> 00:16:28,300
.السبت. نتناول العشاء ونذهب للسينما

262
00:16:51,200 --> 00:16:53,000
.مرحباً -
مرحباً، (ميكي)، كيف حالك؟ -

263
00:16:53,000 --> 00:16:55,100
.لا أعتقد أنّ (لوري) تتوقـّع حضورك الآن

264
00:16:55,100 --> 00:16:58,600
ماذا يفعل هنا؟
.(هذا ليس يوم زيارتك، (ميكي

265
00:16:59,500 --> 00:17:01,600
.أريد أن أسلـّم على (كايسي) وحسب

266
00:17:01,600 --> 00:17:03,300
.هذا ليس يومك. مع السلامة

267
00:17:03,300 --> 00:17:05,300
.أجل، لكنـّني سأتغيّب الأسبوع المقبل

268
00:17:05,300 --> 00:17:07,000
هل ستتغيّب في الأيّام المخصّصة لك؟

269
00:17:07,000 --> 00:17:08,800
.كلا، لديّ مباراة وقد أبلغتك بذلك

270
00:17:12,000 --> 00:17:14,400
جيمي)؟) -
.لا يمكنني التدخّل -

271
00:17:14,400 --> 00:17:17,700
لا أستطيع التكلـّم معها، حسناً؟
.(لذا أطلب منك الإذن، (جيمي

272
00:17:17,700 --> 00:17:20,100
.أريد التكلـّم مع ابنتي الآن

273
00:17:20,100 --> 00:17:22,500
.كلـّمي والدك -
.(اللعنة، (جيمي -

274
00:17:22,600 --> 00:17:24,600
.مرحباً يا أبي
.(أبي سيلاكم (شاؤول مامبي

275
00:17:24,700 --> 00:17:28,600
،هذا صحيح وسأخبرك بذلك بعد أن أهزمه
.سأجني مالاً وفيراً

276
00:17:28,600 --> 00:17:30,900
وسأنتقل إلى شقـّة أكبر
...كالتي تحدّثنا بشأنها

277
00:17:30,900 --> 00:17:33,300
حتـّى يمكنك الإقامة معي أيّام أكثر، اتـّفقنا؟...-
!مرحى، شقـّة أكبر -

278
00:17:33,300 --> 00:17:35,800
تمنـّي لي التوفيق، حسناً؟ -
.(لا تتعلـّقي بحبال الهواء، (كايسي -

279
00:17:36,400 --> 00:17:38,000
.(من القسوة أن تخدع ابنتك، (ميكي

280
00:17:38,100 --> 00:17:41,500
.بالتوفيق يا أبي -
.شكراً، (كايسي). أحبّك يا عزيزتي -

281
00:17:41,500 --> 00:17:42,800
.إلى اللقاء يا حبيبتي

282
00:17:44,700 --> 00:17:48,700
أين هو؟ -
.ربّاه. إنـّه يؤخّرنا -

283
00:17:56,400 --> 00:17:59,900
.كفّ عن القلق بحقّ السماء -
.لا تنفثي الدخان في وجهي -

284
00:17:59,900 --> 00:18:03,400
.أعرف أنّ الأمر لا يعنيني
،أحضر إجتماعات دينيّة كثيرة

285
00:18:03,500 --> 00:18:06,600
:ولديهم قول مأثور
"عش واترك غيرك يعيش"

286
00:18:06,600 --> 00:18:09,000
.(عليك نسيان أمره، (ميك -
.لقد علـّمني كلّ فنون اللعبة -

287
00:18:09,000 --> 00:18:11,800
.ويساندني. لا يمكنني الاستغناء عنه

288
00:18:11,800 --> 00:18:15,000
.إنـّك ماض في طريقك بدونه -
.غير صحيح -

289
00:18:15,000 --> 00:18:16,800
.بلى -
.أنت تعرف مكانه -

290
00:18:16,800 --> 00:18:19,200
.فلتذهب وتحضره

291
00:18:19,200 --> 00:18:20,700
أيمكنك إحضاره؟

292
00:18:20,700 --> 00:18:22,300
.لن أفعل ذلك طبعاً

293
00:18:22,300 --> 00:18:25,500
أسنذهب إلى ذاك المكان بالسيارة الليموزين
.وبرفقة (أليس)؟ لا يمكن

294
00:18:34,900 --> 00:18:36,100
.(ديكي)

295
00:18:38,000 --> 00:18:41,500
.أمّك بالخارج -
ماذا؟ -

296
00:18:41,500 --> 00:18:45,100
.ديكي)، أمّك بالخارج)
.إنـّها واقفة بالأسفل

297
00:18:49,400 --> 00:18:50,900
.أخبروها أنـّني لست هنا

298
00:18:56,600 --> 00:18:58,900
.(لا تقفز، (ديكي
!(ديكي)

299
00:18:59,800 --> 00:19:02,000
!ديكي)! كلا)

300
00:19:03,700 --> 00:19:06,200
ماذا تفعل؟
.تعلم أنّ علينا الذهاب إلى المطار حالاً

301
00:19:06,200 --> 00:19:07,900
.يجب أن نلحق بالطائرة

302
00:19:07,900 --> 00:19:10,100
.إنـّك تدرك مدى أهميّة هذه المبارة بالنسبة لي

303
00:19:11,100 --> 00:19:13,100
.لا تخبر أمّي بوجودي هنا -
.إنـّها تعلم -

304
00:19:13,100 --> 00:19:13,800
.كلا، كلا

305
00:19:13,800 --> 00:19:15,900
فلتقلـّني من المنزل، اتـّفقنا؟ -
...هل سوف -

306
00:19:15,900 --> 00:19:18,200
.أبعدها عن الفناء -
.إنـّها عند باحة السيّارات الآن -

307
00:19:18,200 --> 00:19:20,100
.حسناً، أسرع
.إنـّها واقفة عند الباحة

308
00:19:20,100 --> 00:19:24,500
.علينا اللحاق بالطائرة -
أترتكب هذه الحماقات يوم سفر أخيك؟ -

309
00:19:26,400 --> 00:19:28,400
ماذا تفعل؟ -
.كان يحاول اختبار قوّتي -

310
00:19:28,400 --> 00:19:30,500
لمَ ضربته؟ -
لمَ أجبرتني على ذلك؟ -

311
00:19:30,500 --> 00:19:31,700
!ربّاه -
!(يا للهول، (ديكي -

312
00:19:31,700 --> 00:19:33,400
.كنت في طريقي إليكم يا أمّي

313
00:19:33,500 --> 00:19:35,000
ماذا تفعل؟ -
.كلا يا أمّي -

314
00:19:35,000 --> 00:19:36,900
...أمّي، أمّي -
.ها قد جاءت إليك -

315
00:19:36,900 --> 00:19:40,900
هلا ذهبنا إلى المطار اللعين فضلاً؟ -
.علينا اللحاق بالطائرة -

316
00:19:40,900 --> 00:19:43,600
وماذا عن زوجك الملقى
على الأرض هنا، (أليس)؟

317
00:19:43,600 --> 00:19:45,200
ألا تريدين مساعدته؟

318
00:19:45,200 --> 00:19:48,000
لمَ هرعت إلى هنا كالغوريلا العجوز؟

319
00:19:48,000 --> 00:19:51,700
كان علينا إحضاره، أليس كذلك؟ -
.ها قد أحضرته يا بطل -

320
00:20:10,100 --> 00:20:11,800
هل ترى (مامبي)؟

321
00:20:11,800 --> 00:20:15,300
أرأيت كيف يرفع ذراعه ويكشف جانبه؟

322
00:20:15,400 --> 00:20:17,700
.ستتلاعب به بكلّ سهولة

323
00:20:17,700 --> 00:20:21,000
.سينهار أمامك
.(لا يمكن أن تخسر، (ميك

324
00:20:21,000 --> 00:20:22,300
.(مرحباً، (لو -
.(مرحباً، (ديكي -

325
00:20:22,300 --> 00:20:24,200
.اسمع

326
00:20:24,200 --> 00:20:25,900
أليس لدى (إسبن) غرفة أفضل من هذه؟

327
00:20:25,900 --> 00:20:28,700
.(الغرف لا تهمّ الآن، (ديك
.نواجه مشكلة أكبر

328
00:20:28,700 --> 00:20:30,200
أيّ مشكلة؟

329
00:20:30,200 --> 00:20:32,800
.الطبيب يرفض مشاركة (مامبي) في المباراة

330
00:20:32,900 --> 00:20:34,100
ما السبب؟

331
00:20:34,100 --> 00:20:36,500
.يعاني من الإنفلونزا -
مامبي) أصيب بالإنفلونزا؟) -

332
00:20:36,500 --> 00:20:37,400
.أجل

333
00:20:37,400 --> 00:20:39,000
.لا يزال بوسعنا تدبير مباراة أخرى

334
00:20:39,000 --> 00:20:41,900
مع مَن؟ -
.(مايك مانجن) -

335
00:20:41,900 --> 00:20:43,400
مَن (مايك مانجن)؟

336
00:20:43,400 --> 00:20:46,800
الذي يعيش في (فيلادلفيا) وكان بالسجن؟ -
.خرج منذ بضعة أشهر -

337
00:20:46,900 --> 00:20:50,500
.أجريت اتـّصالاتي بالجميع وتفقـّدت جميع الأماكن
.إنـّه الوحيد المتاح

338
00:20:50,600 --> 00:20:53,400
.(لقد خسرت آخر ثلاث مباريات، (لو
.يُفترض أن تكون هذه المباراة سهلة

339
00:20:53,400 --> 00:20:55,400
.(لقد تأهّبنا لمواجهة (مامبي

340
00:20:55,400 --> 00:20:58,800
.لكن هذا الملاكم خارج لياقته الفنـّيّة
.كان بعيداً عن التدريبات

341
00:20:58,800 --> 00:21:01,500
.بوسع (ميك) قهره بسهولة

342
00:21:01,500 --> 00:21:04,400
هل تذكران (جوي فاريل)؟
.أطاح به بالضربة القاضية

343
00:21:04,400 --> 00:21:08,200
.(وأنت هزمت (جوي فاريل -
.بالضبط، و(مانجن) بعيد عن التدريبات -

344
00:21:08,300 --> 00:21:10,200
.لا يمكنه الوصول للوزن المطلوب
.لكن ربّما يتعدّاه

345
00:21:10,200 --> 00:21:11,400
بكم؟

346
00:21:11,400 --> 00:21:14,700
.74-73كيلو غرام -
74؟ -

347
00:21:15,400 --> 00:21:17,800
،ميكي) فقد بعض الوزن)
.وصار 66 كيلو

348
00:21:17,800 --> 00:21:21,400
.(لقد استعددنا لمواجهة (مامبي)، (لو

349
00:21:21,500 --> 00:21:24,600
.هذا الملاكم خارج لياقته
.ميكي) في كامل لياقته)

350
00:21:24,600 --> 00:21:27,900
،خضع لتدريبات الركض وكلّ شيء
.فيما الخصم لم يتدرّب إطلاقاً

351
00:21:27,900 --> 00:21:31,100
.لا تنس
.إن لم تلعب، لن تتقاضوا مالاً

352
00:21:36,200 --> 00:21:37,000
.حسناً

353
00:21:39,100 --> 00:21:42,500
.(اتركنا وحدنا من فضلك، (لو

354
00:21:44,800 --> 00:21:46,400
.جوي فاريل) هزمه بالضربة القاضية)

355
00:21:46,400 --> 00:21:48,200
.ستكون مباراة رائعة

356
00:21:48,200 --> 00:21:50,500
.لن أخوض هذه المباراة
.74كيلو غرام يفوقني

357
00:21:50,500 --> 00:21:53,400
.(لقد هزمت (جوي فاريل -
.وماذا يهمّ؟ إنـّه وزن المتوسّط -

358
00:21:53,500 --> 00:21:55,300
.لكنـّه يفتقر للـّياقة الفنـّيّة

359
00:21:55,300 --> 00:21:57,700
.(إنـّه يتفوّق عليّ بـ9 كيلو غرامات، (ديكي

360
00:21:57,700 --> 00:22:00,600
،جوي فاريل) هزمه بالضربة القاضية)
.(وأنت قهرت (جوي فاريل

361
00:22:00,700 --> 00:22:03,800
.قلتَ ذلك لتوّك -
.أجل، لكن ليس هناك ما يدعو للخوف -

362
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
الخوف؟ -
.أجل -

363
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
لمَ لا تلاكمه؟ -
.سألاكمه. إنـّه بدين -

364
00:22:06,800 --> 00:22:10,400
.اذهب وهشـّم أسنانه. إنـّه وقت استعادة أمجادك
.(ذلك ما تتمنـّاه (أليس

365
00:22:10,400 --> 00:22:13,100
.(أنت هزمت (جوي فاريل

366
00:22:13,100 --> 00:22:16,400
.(حسناً، لقد هزمت (جوي فاريل
.لكن هذا الرجل وزن المتوسّط

367
00:22:16,400 --> 00:22:19,400
.وأنا وزن الوسط
ألم يجدوا ملاكماً من الوزن الثقيل ليلاكمه؟

368
00:22:19,400 --> 00:22:22,100
.(أكـّد له إنـّه يمكنه هزيمته، (ديكي
.يمكنه مواجهة أيّ خصم

369
00:22:22,100 --> 00:22:24,700
.حاضر، (أليس). لا مشكلة

370
00:22:24,700 --> 00:22:27,300
.أنت خارج الحلبة الآن

371
00:22:27,300 --> 00:22:31,000
<i>،سيّداتي وسادتي
.(مايك "المدفع الرشّاش" مانجن)</i>

372
00:22:30,900 --> 00:22:33,200
"(ورد) في مواجهة (مانجن)"
"(كازينو ريزورتس إنترناشيونال)، (أتلانتيك سيتي)"

373
00:22:34,200 --> 00:22:35,900
!سحقاً

374
00:22:36,500 --> 00:22:39,000
.أنظر
.شوغر راي ليونارد) حاضر)

375
00:22:39,000 --> 00:22:42,900
!(راي)، (راي)
!(شوغر راي)

376
00:22:42,800 --> 00:22:45,800
.ديكي)، أنظر إلى حجم ذلك الرجل)

377
00:22:46,800 --> 00:22:49,000
.بئساً -
.أجل، بئساً -

378
00:22:49,000 --> 00:22:51,600
.إنـّه ليس وزن الوسط

379
00:22:51,700 --> 00:22:54,500
.حسناً، (ميك). تعلـّم أن تحدث جلبة حولك
.حان الوقت الآن

380
00:22:54,600 --> 00:22:58,100
.لا يمكن أن يكون هذا الرجل خارج اللياقة
.إن صحّ ذلك، أريد أن أبتعد عن المباريات مثله

381
00:22:58,100 --> 00:23:01,400
.لا يهمّني مَن يكون الخصم
.لا أكثرث. أنظر إليّ

382
00:23:01,400 --> 00:23:05,000
.(أنت (ميكي ورد
.(أنت (ميكي ورد

383
00:23:04,900 --> 00:23:08,400
"الجولة الثانية"

384
00:23:08,400 --> 00:23:11,300
<i>ميكي) ورد يواجه بديلاً جاء)
،من (فيلادلفيا) في اللحظات الأخيرة</i>

385
00:23:11,400 --> 00:23:14,100
<i>.ملاكم أضخم</i>

386
00:23:14,100 --> 00:23:17,500
<i>.يشبع (ورد) بلكماته الساحقة</i>

387
00:23:19,000 --> 00:23:22,800
!(سقط (ورد
!(سقط (ورد

388
00:23:23,100 --> 00:23:24,900
!هيّا! انهض

389
00:23:28,000 --> 00:23:31,300
ما خطبك، (ميكي)؟
!فلتطيح بهذا الرجل

390
00:23:31,300 --> 00:23:33,100
!اخرس -
!أيّها الوغد -

391
00:23:33,600 --> 00:23:36,800
<i>.لم يتوقـّع (مانجن) أنـّه سيلعب اليوم</i>

392
00:23:41,000 --> 00:23:42,800
!(هيّا! كلا، كلا، (ميك

393
00:23:45,000 --> 00:23:49,000
<i>ورد) ملاكم جدير بالاحترام. نرجو ألا تتسبّب)
.هذه المبارة الغير متكافئة في زعزعة ثقته بنفسه</i>

394
00:23:49,000 --> 00:23:51,300
!إنـّك فاشل -
!فاشل -

395
00:23:51,300 --> 00:23:53,200
!إنـّك فاشل

396
00:24:23,100 --> 00:24:25,800
!(راي)! (راي)! (راي)

397
00:24:27,900 --> 00:24:30,000
!(مرحباً، (ديكي

398
00:24:30,000 --> 00:24:33,500
كيف حالك يا رجل؟ -
كيف حالك؟ -

399
00:24:33,500 --> 00:24:36,900
.74كيلو غرام. (إسبن) خدعتنا

400
00:24:36,900 --> 00:24:40,000
.كان ملاكماً ضخماً -
أتدرين أمراً؟ -

401
00:24:41,200 --> 00:24:42,600
.(لقد هزمت (راي

402
00:24:42,600 --> 00:24:45,000
.(أبدو بحال مزرية لكنـّني هزمت (راي

403
00:24:45,100 --> 00:24:47,400
.دعوني أدعوكم إلى شراب
ما رأيك بشراب مثلـّج؟

404
00:24:47,500 --> 00:24:48,900
.كلا، كلا -
!شراب مثلـّج -

405
00:24:48,900 --> 00:24:51,800
.على الرحيل
.يجب أن ألحق بالطائرة. المرّة القادمة

406
00:24:51,800 --> 00:24:54,700
.(انتظر، (راي
.إتش بي أو) تصوّر فيلماً عنـّي)

407
00:24:55,800 --> 00:24:57,600
أيمكنهم الاتـّصال بك؟

408
00:24:57,600 --> 00:24:59,700
.سوف أنظـّم مباراة

409
00:24:59,700 --> 00:25:02,500
.أريدك أن تتواجد لأجل الأيّام الخوالي
.يمكنك التعليق أو ما شابه

410
00:25:02,500 --> 00:25:04,400
عمّ يدور الفيلم؟

411
00:25:04,400 --> 00:25:06,400
عودتي للأضواء، اتـّفقنا؟

412
00:25:06,500 --> 00:25:09,400
.هاتفني -
.سأفعل -

413
00:25:09,500 --> 00:25:12,000
.لا تحرمنا من زيارتك

414
00:25:12,000 --> 00:25:13,300
.إنـّه صديق قديم

415
00:25:17,700 --> 00:25:20,000
هل ستذهب إلى المشفى؟ -
مَن ذلك؟ -

416
00:25:20,000 --> 00:25:21,900
.أجل، سأحتاج إلى خياطة بعض الغرز

417
00:25:21,900 --> 00:25:23,800
.اسمع، (ميك). لا أحد يملك روحاً مثلك

418
00:25:23,800 --> 00:25:26,600
،أنت ملاكم موهوب للغاية
.لكن يعيبك سوء اختيار المباريات

419
00:25:26,600 --> 00:25:28,400
.ممّا يقضي على حظوظك

420
00:25:28,400 --> 00:25:30,500
عمّا يتكلـّم مع (مايك طوما)؟ -
.لا أدري -

421
00:25:30,600 --> 00:25:32,400
.أودّ أن أمنحك فرصة حقيقيّة

422
00:25:32,400 --> 00:25:35,800
.أريدك أن تأتي معي
.سأدفع لك مقابل التدريب مع رجالي

423
00:25:35,800 --> 00:25:37,700
إلى أين؟ -
.(لاس فيغاس) -

424
00:25:37,700 --> 00:25:40,700
لتحسن اتـّخاذ القرار واقتنص فرصتك
.الأخيرة قبل فوات الأوان

425
00:25:40,700 --> 00:25:42,500
وماذا عن أخي؟

426
00:25:42,500 --> 00:25:45,100
،مع كامل احترامي
.إنـّه يورّطك في المتاعب

427
00:25:45,100 --> 00:25:48,200
.(ستظلم نفسك إن لم تأت إلى (فيغاس

428
00:25:48,200 --> 00:25:50,900
،(بحقـّك، (ميك
ماذا حقـّق (ديكي) لك؟

429
00:25:50,900 --> 00:25:53,900
يورّطك في مباريات لا تجني منها
.سوى الهزائم كما حدث الليلة

430
00:25:53,900 --> 00:25:57,800
.ما كان يجدر بك الاشتراك في تلك المباراة
.8كيلو غرامات بأسرها. فكـّر في الأمر من هذه الزاوية

431
00:25:57,800 --> 00:25:59,400
.كنت لتنسحب

432
00:26:01,200 --> 00:26:03,800
.اجلسي بالله عليك

433
00:26:03,800 --> 00:26:06,600
.اجلسي -
مزيد من الويسكي من أجلي، حسناً؟ -

434
00:26:06,600 --> 00:26:10,800
.حسناً، بهدوء
.انتبهي عند الجلوس أيّتها العجوز

435
00:26:12,200 --> 00:26:15,900
يا إلهي، أتوافقني أنّ (شوغر راي) وسيم؟

436
00:26:15,900 --> 00:26:17,400
.كم هو وسيم

437
00:26:20,400 --> 00:26:23,200
.إنـّه لطيف -
.إنـّه إنسان رائع وأنا أحبّه -

438
00:26:23,200 --> 00:26:26,600
لمحته عند جانب الحلبة وقد كان سعيداً
.عندما رآني و(ميك) سويّاً

439
00:26:26,600 --> 00:26:29,900
فهذا الرجل يحبّ الجوّ العائلي
.وتآزر أفرادها

440
00:26:29,900 --> 00:26:33,600
،(بالمناسبة، (ميك
ماذا أراد (مايك طوما) منك ليلة البارحة؟

441
00:26:33,600 --> 00:26:36,100
.(عرض عليّ التدريب في (فيغاس -
ماذا؟ -

442
00:26:36,100 --> 00:26:38,600
،(لا يمكنك الوثوق بذاك الرجل، (ميكي
.فهو ليس من العائلة

443
00:26:38,600 --> 00:26:40,000
.أنت لا تعرفه

444
00:26:40,000 --> 00:26:43,200
هل أتى على ذكري أو رحّب بمرافقتي لك؟

445
00:26:43,200 --> 00:26:45,000
.لم يذكرك

446
00:26:47,100 --> 00:26:49,900
ماذا ستفعل في (فيغاس) بدون أخيك؟

447
00:26:49,900 --> 00:26:52,200
.ذلك الرجل يريد استغلالك أسوأ استغلال

448
00:26:52,200 --> 00:26:55,300
ماذا ستفعل في (فيغاس) بدون أخيك وعائلتك؟

449
00:26:55,300 --> 00:26:57,600
.أعرف. ذلك ما قلته له -
أخبرته بذلك، صحيح؟ -

450
00:26:57,600 --> 00:27:00,400
أجل، أخبرته أنـّه لا يمكنني
.الاستغناء عن عائلتي

451
00:27:00,400 --> 00:27:03,000
.هذا صحيح. لا عيب في ذلك

452
00:27:03,000 --> 00:27:03,900
.طلب (شوغر راي) منـّا أن نهاتفه

453
00:27:03,900 --> 00:27:06,200
.سنتـّصل به يا عزيزي -
.هذا صحيح -

454
00:27:06,200 --> 00:27:08,300
يمكنكما التدريب قليلاً، أليس كذلك؟

455
00:27:10,500 --> 00:27:15,000
.ها هو بطلي
.أبوك عاد. أبوك عاد

456
00:27:16,100 --> 00:27:18,000
.أحبّك

457
00:27:18,100 --> 00:27:18,800
.شكراً

458
00:27:19,800 --> 00:27:21,600
هل يؤلمك وجهك يا عزيزي؟

459
00:27:22,900 --> 00:27:24,800
.فهو يضيمني

460
00:27:25,500 --> 00:27:27,400
.هيّا -
هل فاز عمّي (ميكي) بالمبارة؟ -

461
00:27:27,500 --> 00:27:30,000
.كلا، لم يحالفه الفوز هذه المرّة

462
00:27:30,000 --> 00:27:34,000
.ميك). انتبه لنفسك)
.سأهاتفك غداً

463
00:27:34,000 --> 00:27:36,400
.ابتهج. سنرتـّب لك مباراة أخرى

464
00:27:36,400 --> 00:27:39,000
.لا أعرف يا أمّي
.لم أعد أرغب في تكرار هذا

465
00:27:39,000 --> 00:27:41,900
ما الذي لا تريد تكراره؟ -
.لا أريد أن أكرّر الأمر وحسب -

466
00:27:42,000 --> 00:27:44,800
عمّا تتكلـّم؟ -
.(ميك) -

467
00:27:44,800 --> 00:27:47,700
.إسبن) خدعونا. وهم مدينون لنا)

468
00:27:47,700 --> 00:27:50,900
.سننظـّم مباراة أخرى بعد أن تتعافى

469
00:27:50,900 --> 00:27:53,300
.ستكون الأمور على ما يرام -
.اسمع كلام أخيك -

470
00:27:53,300 --> 00:27:55,600
.إنـّهم مدينون لنا بالكثير يا عزيزي

471
00:27:55,600 --> 00:27:58,700
،(سينظمـّون مباراة العودة لـ(ديكي
ما رأيك؟

472
00:27:59,700 --> 00:28:02,700
.بربّك، ابتهج
.عندما تصل للمنزل، خذ حمّاماً منعشاً

473
00:28:02,800 --> 00:28:05,000
.قلـّب الأمر برأسك يوم أو اثنين
.سأرتـّب لك مباراة أفضل يا عزيزي

474
00:28:05,000 --> 00:28:06,800
.مباراة أفضل من ذي قبل
.سأتناقش معهم

475
00:28:06,800 --> 00:28:09,400
بحقّ الله، (أليس)؟ -
ماذا؟ -

476
00:28:09,400 --> 00:28:12,400
.لقد مرّ بوقت عصيب. دعيه وشأنه -
ماذا تقصد؟ -

477
00:28:12,400 --> 00:28:15,100
.اتركيه يحظى ببعض الوقت لنفسه -
ما مشكلتك؟ -

478
00:28:15,100 --> 00:28:15,900
.هيّا

479
00:28:16,100 --> 00:28:18,400
أين (ميكي)؟ ألن يدخل؟

480
00:28:18,400 --> 00:28:22,200
.كلا، لن يدخل
.عليه العودة لبيته والحصول على قسط من الراحة

481
00:28:22,300 --> 00:28:23,800
.هيّا، فلندخل

482
00:28:23,800 --> 00:28:26,100
،سيخلد للراحة في بيته
.فهو متضايق

483
00:28:26,200 --> 00:28:29,200
.إنـّه مجهد ومهزوم
.أعتقد أنـّه يشعر بالحرج

484
00:29:05,900 --> 00:29:07,800
"(شارلين)"

485
00:29:28,300 --> 00:29:29,800
مَن الطارق؟

486
00:29:51,500 --> 00:29:53,400
.رأيت الستار يتحرّك

487
00:29:54,500 --> 00:29:56,800
.(ما زال يتحرّك، (ميكي
.رأيتك تدنو من النافذة

488
00:29:56,800 --> 00:29:58,400
.أعرف أنـّك موجود

489
00:29:59,200 --> 00:30:01,100
...أقلـّه افتح الباب

490
00:30:01,100 --> 00:30:03,700
.وواجهني بسبب عدم اتـّصالك بالأمس...

491
00:30:09,800 --> 00:30:11,800
لمَ أخلفت موعدك معي ليلة البارحة؟

492
00:30:12,900 --> 00:30:16,100
.هممت بالاتـّصال ثمّ تراجعت

493
00:30:16,100 --> 00:30:17,700
ألأنـّك خسرت المباراة؟

494
00:30:17,700 --> 00:30:20,500
.ربّما لهذا السبب فعلاً

495
00:30:20,600 --> 00:30:22,500
كيف عرفت عنواني بأيّة حال؟

496
00:30:22,500 --> 00:30:25,300
.سألت أخي

497
00:30:25,300 --> 00:30:29,300
،هذه الضمادة انفكـّت
.والأخرى أيضاً

498
00:30:31,400 --> 00:30:33,100
ألديك شريط لاصق؟

499
00:30:41,000 --> 00:30:43,600
هل اليهودي الأسود فعل بك هذا؟

500
00:30:44,200 --> 00:30:46,800
.لم يتسنّ لي مواجهة اليهودي الأسود

501
00:30:48,100 --> 00:30:50,300
ألم تنفـّذ أسلوب التناوب
على الرأس والجذع؟

502
00:30:51,400 --> 00:30:53,700
.شاؤول مامبي) أصيب بالإنفلونزا)

503
00:30:53,700 --> 00:30:56,900
.الملاكم الذي حلّ محلـّه كان يفوقني بـ9 كيلو غرامات
.ما كان عليّ ملاكمته

504
00:30:58,500 --> 00:31:00,200
ولمَ فعلت؟

505
00:31:00,300 --> 00:31:02,600
.كنـّا سنحرم من المال

506
00:31:03,600 --> 00:31:06,100
.أكـّد الجميع لي أنّ بوسعي هزيمته

507
00:31:06,100 --> 00:31:08,600
مَن الجميع؟

508
00:31:08,600 --> 00:31:10,200
.أمّي وأخي

509
00:31:14,200 --> 00:31:17,100
هل ستدعوني إلى العشاء والسينما أم ماذا؟

510
00:31:44,500 --> 00:31:46,400
.مرحباً -
.مرحباً -

511
00:31:49,700 --> 00:31:51,700
.تبدين رائعة -
.شكراً -

512
00:31:51,700 --> 00:31:53,500
.منزلك جميل أيضاً

513
00:31:53,600 --> 00:31:55,000
.إنـّه مبنى سكني

514
00:31:55,000 --> 00:31:57,600
.يتألـّف من خمس شقق
.رفيقة غرفة سابقة تقطن معي

515
00:31:57,700 --> 00:31:59,300
رفيقة غرفة؟
هل كنت في الجيش؟

516
00:31:59,300 --> 00:32:01,500
.بل الكليّة -
.الكليّة؟ رائع -

517
00:32:01,500 --> 00:32:04,300
.أجل، فقد أفادتني كثيراً
.نلت العمل في حانة

518
00:32:04,300 --> 00:32:07,000
.يبدو أنـّك تستمتعين به
.تحظين بشعبية كبيرة هناك

519
00:32:07,000 --> 00:32:09,900
.صحيح! عليّ الهروب من الواقع

520
00:32:09,900 --> 00:32:12,700
.إن لم أشرب أثناء العمل، سأنتحر

521
00:32:12,700 --> 00:32:15,900
أين كليّتك؟ -
.جامعة (ردود آيلاند)، مزايا كاملة -

522
00:32:15,900 --> 00:32:18,100
مزايا كاملة يعني منحة دراسيّة، صحيح؟ -
أجل -

523
00:32:18,100 --> 00:32:19,600
لماذا؟

524
00:32:19,600 --> 00:32:23,100
.كنت لاعبة وثب عالي -
.حقـّاً؟ لا بدّ أنـّك تمزحين -

525
00:32:23,100 --> 00:32:26,500
.تبّاً لك. كنت لاعبة ممتازة
.بطلة (نيو إنغلاند). وثبت 173 سم

526
00:32:26,500 --> 00:32:29,400
.مذهل -
.لم أتخرّج أبداً. ألهو كثيراً -

527
00:32:29,400 --> 00:32:30,700
حقـّاً؟

528
00:32:46,300 --> 00:32:48,200
ماذا نفعل في (ريتشي ريتش ليكسنغتون)؟

529
00:32:48,200 --> 00:32:49,800
هل تتردّد على هذه السينما كثيراً؟

530
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
أجل، إنـّها سينما جيّدة
.وتعرض أفلاماً ممتازة

531
00:32:51,800 --> 00:32:54,900
حقـّاً؟ مثل ماذا؟ -
."بيلي إبكيو" -

532
00:32:54,900 --> 00:32:57,000
.(أعتقد أنّ اسمه (بيل إبيك

533
00:32:57,000 --> 00:32:58,700
."إبيك". "بيل إبيك"

534
00:32:58,700 --> 00:33:02,100
."بيل إباك"
.نيويورك تايمز" أثنت عليه كثيراً"

535
00:33:02,200 --> 00:33:04,100
.لم أسمع عنه من قبل

536
00:33:04,100 --> 00:33:06,300
أين سمعت عنه؟
."في "نيويورك تايمز

537
00:33:06,300 --> 00:33:08,300
.كلا، زميل بالعمل

538
00:33:08,300 --> 00:33:10,600
.ذكروا أنـّه يتميّز بتصوير مذهل

539
00:33:10,700 --> 00:33:11,700
.رائع

540
00:33:28,900 --> 00:33:29,800
.شكراً

541
00:33:39,400 --> 00:33:42,400
أذلك هو الفيلم الذي وددت مشاهدته؟

542
00:33:42,400 --> 00:33:44,600
.لم يحتو حتـّى على مشاهد حميمة

543
00:33:44,700 --> 00:33:47,100
.كان عليّ قراءة الترجمة طوال الفيلم

544
00:33:47,100 --> 00:33:48,900
.كان فيلماً مترجماً

545
00:33:49,300 --> 00:33:52,900
هل رشّح لك أحد عمال إصلاح الطرق
فيلماً مترجماً؟

546
00:33:54,800 --> 00:33:56,600
ما الأمر؟

547
00:33:56,600 --> 00:34:00,000
ما خطبك؟ ألديك خليلة
لا تريدها أن تراني معك؟

548
00:34:00,000 --> 00:34:01,600
ليس لديّ خليلة، حسناً؟

549
00:34:03,000 --> 00:34:05,500
.إنـّني معجب بك

550
00:34:05,500 --> 00:34:08,700
أتيت إلى هنا لكيلا يرى
.أحد من (لويل) وجهي

551
00:34:08,700 --> 00:34:11,200
أخبرت الجميع أنـّني سأكسب هذه المبارة
.وأعود إلى مساري الطبيعي

552
00:34:11,200 --> 00:34:13,900
أخبرت ابنتي أنـّني سأبتاع شقـّة
.أكبر ليمكنها الإقامة معها

553
00:34:13,900 --> 00:34:15,900
هل خلتني لم أرغب في الاتـّصال بك؟

554
00:34:15,900 --> 00:34:18,100
.شعرت بالإحراج

555
00:34:18,200 --> 00:34:20,500
.سئمت من كوني مخيّباً للآمال

556
00:34:25,500 --> 00:34:28,600
هل تعتقد أنّ عائلتك تبتغي مصلحتك فعلاً؟

557
00:34:31,200 --> 00:34:33,300
.لا تقولي ذلك. لا أحبّ هذا الكلام

558
00:34:33,300 --> 00:34:36,100
وماذا تريدني أن أقول بعد ما أخبرتني به؟

559
00:34:37,900 --> 00:34:39,800
.أنظر إلى وجهك

560
00:34:41,000 --> 00:34:42,900
.تأمّل حالك

561
00:35:06,700 --> 00:35:08,600
<i>.(هذه ترهات، (لو</i>

562
00:35:08,600 --> 00:35:13,200
<i>لن أكفّ عن الاتـّصال إلى أن تصحّح
.خطأك وتنظـّم لنا مباراة مناسبة</i>

563
00:35:13,200 --> 00:35:15,800
<i>.كاد ابني يفقد حياته في آخر مباراة</i>

564
00:35:18,000 --> 00:35:19,800
<i>حقـّاً؟ مثل ماذا؟</i>

565
00:35:20,800 --> 00:35:23,600
<i>.لا تقل لي إنـّه بعيد عن التدريبات</i>

566
00:35:28,500 --> 00:35:30,000
خارج من خسارة؟

567
00:35:31,100 --> 00:35:34,100
.هذا يبدو مثيراً للإهتمام
.سأهاتفك لاحقاً

568
00:35:34,100 --> 00:35:37,100
.لدينا فرصة رائعة هنا

569
00:35:37,100 --> 00:35:38,700
.(يجب أن نبحث عن (ميكي

570
00:35:38,700 --> 00:35:40,700
.لم يره أحد منذ ثلاثة أسابيع تقريباً

571
00:35:42,500 --> 00:35:44,000
.يا للهول

572
00:35:45,000 --> 00:35:47,500
.(كنـّا نعجز في العثور على (ديكي
والآن الاثنان معاً؟

573
00:35:47,500 --> 00:35:49,700
.أمّي، أعتقد أنـّه برفقة فتاة الحانة

574
00:35:49,700 --> 00:35:52,900
أيّ فتاة؟ -
.(إنـّها الفتاة اللعينة، (شارلين -

575
00:35:52,900 --> 00:35:55,200
.إنـّه برفقتها. تلك النادلة التي تعمل في الحانة

576
00:35:55,200 --> 00:35:58,900
.كان (جورج) حريصاً على جمعهما سويّاً

577
00:35:58,900 --> 00:36:01,500
.سمعت أنـّها تهوى ممارسة الجنس الثلاثي -
.أجل، مع فتيات أخريات -

578
00:36:01,500 --> 00:36:03,500
.أجل، مثل فاسقات قنوات الموسيقى

579
00:36:03,500 --> 00:36:05,800
فاسقات قنوات الموسيقى؟
ماذا تقصدين؟

580
00:36:05,800 --> 00:36:06,900
.هائجة

581
00:36:06,900 --> 00:36:09,800
.تتعامل بتكبّر لأنـّها درست في الجامعة

582
00:36:11,100 --> 00:36:14,000
.ابحثن عن (ميكي) فحسب

583
00:36:14,000 --> 00:36:17,400
.أخبرنه أنّ علينا التناقش في مسألة هامّة

584
00:36:17,400 --> 00:36:19,400
.(وأنا سأذهب للبحث عن (ديكي

585
00:36:28,600 --> 00:36:30,400
!(ديكي)

586
00:37:18,800 --> 00:37:21,900
...أمّي، الأمر ليس
...إنـّه فقط

587
00:37:22,900 --> 00:37:25,100
.هذا منزل صديقي

588
00:37:27,100 --> 00:37:28,500
.هيّا، لا تقلقي

589
00:37:34,400 --> 00:37:35,200
...لقد أخذت فقط بعض

590
00:37:42,800 --> 00:37:46,600
#...ألقيت نكتة#

591
00:37:46,600 --> 00:37:51,700
#.أبكت العالم بأسره...#

592
00:37:51,700 --> 00:37:55,900
#...يا ليتني أدركت#

593
00:37:55,900 --> 00:37:59,900
#.أنّ النكتة كانت بشأني...#

594
00:38:00,000 --> 00:38:03,800
#...شرعت في البكاء#

595
00:38:03,900 --> 00:38:09,100
#.فأضحكت العالم بأسره...#

596
00:38:09,100 --> 00:38:13,000
#...يا ليتني أدركت#

597
00:38:13,000 --> 00:38:16,500
#.أنّ النكتة كانت بشأني...#

598
00:38:16,500 --> 00:38:20,500
#،نظرت إلى السماء# -
#،نظرت إلى السماء# -

599
00:38:20,500 --> 00:38:26,300
#...ممرّراً يديّ على عينيّ# -
#...ممرّراً يديّ على عينيّ# -

600
00:38:26,300 --> 00:38:32,000
#...فسقطت عن الفراش# -
#...فسقطت عن الفراش# -

601
00:38:32,000 --> 00:38:34,800
#.وأصبت رأسي...# -
#.وأصبت رأسي...# -

602
00:38:51,200 --> 00:38:54,300
"،إذن أنت "القندس
".وأنت "الدبّ الأحمر

603
00:38:54,300 --> 00:38:55,800
".ذات اللحية الحمراء"

604
00:38:55,800 --> 00:38:58,400
"،هذه "الكلبة الصهباء
".وتلك هي "القندس

605
00:38:58,400 --> 00:39:00,900
".أنت "الكلبة الصهباء
".وأنت "القندس

606
00:39:01,000 --> 00:39:03,600
.أجل، لا تنادينا بهذه الأسماء -
.تستخدمها العائلة فقط -

607
00:39:03,600 --> 00:39:05,100
.تهذبي

608
00:39:05,600 --> 00:39:07,600
.لا تناديهن بألقابهن

609
00:39:08,900 --> 00:39:11,100
بمَ سأدعوهن إذن؟

610
00:39:11,900 --> 00:39:13,500
.على ذكر العائلة

611
00:39:26,300 --> 00:39:27,500
.مرحباً

612
00:39:29,100 --> 00:39:31,400
.(أليس)، أقدّم لك (شارلين) -
.مرحباً -

613
00:39:33,600 --> 00:39:35,700
.سمعت الكثير عنك

614
00:39:35,700 --> 00:39:37,400
.حقـّاً؟ سمعت عنك الكثير أيضاً

615
00:39:37,500 --> 00:39:39,500
ماذا تعنين؟ -
.نفس ما عنيته أنت -

616
00:39:39,500 --> 00:39:41,500
هلا جلست وتحدّثنا في العمل؟

617
00:39:42,400 --> 00:39:46,700
.(رتـّبت لك مباراة أخرى، (ميك
.مثلما وعدتك

618
00:39:47,700 --> 00:39:51,100
.لو غولد) و(إسبن) صحّحوا خطأهم) -
.كما قلت لك -

619
00:39:51,100 --> 00:39:55,400
.جو ميلينك). ستـّة أسابيع)
.(كازينو (فوكسوودز

620
00:39:55,400 --> 00:39:59,100
.الخصم متواضع تماماً

621
00:39:59,200 --> 00:40:02,000
.سيدفعون لنا 20ألفاً -
.17ألفاً ونصف -

622
00:40:02,000 --> 00:40:06,400
.(17ألفاً ونصف، لكنـّه مبلغ جيّد، (ميك

623
00:40:06,400 --> 00:40:08,300
.أجل

624
00:40:10,700 --> 00:40:14,300
.(هذا جيّد، (ديك
.أحاول فقط المفاضلة بين ما يحقـّق مصلحتي

625
00:40:18,100 --> 00:40:20,000
مثل ماذا؟

626
00:40:23,900 --> 00:40:26,900
ما الأفضل لك يا عزيزي؟

627
00:40:26,900 --> 00:40:29,700
.حسبك، (ميك). خلتك ستكون أكثر تحمّساً
لمَ لا تبدو عليك السعادة؟

628
00:40:29,700 --> 00:40:33,600
.إنـّها مباراة مناسبة وسنجني مبلغاً محترماً
.(توصّلت لاتـّفاق جيّد مع (لو غولد

629
00:40:33,600 --> 00:40:35,400
.إنـّه مدين لنا

630
00:40:36,400 --> 00:40:39,800
أعرف يا أمّي. لا أرغب فقط
.في تكرار الأمر على النحو السابق

631
00:40:39,800 --> 00:40:43,800
.(المباراة الأخيرة لم تكن متكافئة، (ميك

632
00:40:43,800 --> 00:40:46,700
ولن نكرّر ذلك، أليس كذلك؟ -
.من المستحيل -

633
00:40:49,900 --> 00:40:52,600
.لن تجد ندّاً على الحلبة -
.أعرف أنـّي سأكون وحدي على الحلبة -

634
00:40:52,600 --> 00:40:54,700
لكنـّني لا أحبّ الطريقة
.التي تدار بها الأمور هنا

635
00:40:54,800 --> 00:40:55,800
أين؟ -
أين؟ -

636
00:40:55,900 --> 00:40:58,800
.هذا المكان وعائلتنا و(لويل) و كلّ شيء

637
00:40:58,900 --> 00:41:01,700
!(لا تحشر أنفك، (جورج -
.لا أحد يتكلـّم غيرك -

638
00:41:01,700 --> 00:41:04,700
.امنحيه فرصة للتكلـّم. أصغي إليه -
.إنـّني أطلب منه -

639
00:41:04,700 --> 00:41:07,700
.بل تأمرينه. استمعي إليه -
.لا تتدخّل -

640
00:41:07,800 --> 00:41:09,900
.لا تملي عليّ أوامرك

641
00:41:10,000 --> 00:41:12,200
ما المشكلة، (ميك)؟

642
00:41:13,300 --> 00:41:16,000
.إنـّها مشاكل -
ما هي؟ -

643
00:41:16,000 --> 00:41:18,500
.مشاكل كثيرة -
ما نوعها؟ -

644
00:41:19,700 --> 00:41:23,600
.مثلاً أنت لا تأتي في الموعد المحدّد للتدريب

645
00:41:23,600 --> 00:41:26,900
...وعليه الذهاب لإحضارك من وكر للمخدّرات

646
00:41:26,900 --> 00:41:30,100
.عندما يتعيّن عليك التواجد في المطار...

647
00:41:32,100 --> 00:41:36,300
.آسفة. لا أعرف حضرتك
لمَ تتكلـّمين؟

648
00:41:36,300 --> 00:41:39,400
.أنا (شارلين). تعرّفنا للتوّ

649
00:41:39,400 --> 00:41:42,800
إنـّنا خليلان. هل أعيد الكرّة؟
.(مرحباً، أنا (شارلين

650
00:41:42,800 --> 00:41:45,600
.(مرحباً، (شارلين -
.مرحباً -

651
00:41:45,600 --> 00:41:47,500
.(مرحباً، أنا (شارلين -
.(مرحباً، (شارلين -

652
00:41:47,500 --> 00:41:49,100
.إنـّنا خليلان

653
00:41:50,400 --> 00:41:52,000
ماذا ستفعل، (ميك)؟

654
00:41:52,100 --> 00:41:54,600
تنصاع لكلام فتاة متشامخة تعمل في حانة؟

655
00:41:54,600 --> 00:41:56,600
ماذا تعلم عن الملاكمة؟

656
00:41:56,600 --> 00:42:01,800
أعلم أنـّهم يذهبون إلى (فيغاس) ويتقاضون
.راتباً مقابل التدرّب على مدار العام

657
00:42:01,800 --> 00:42:04,600
أعتقد أنّ هذا أفضل بكثير
.ممّا يفعله هنا معكم

658
00:42:07,900 --> 00:42:10,400
هل ستسمح لها بالتكلـّم بهذا الأسلوب مع أمّك؟

659
00:42:10,400 --> 00:42:11,700
.(ردّ عليها، (ميكي

660
00:42:11,700 --> 00:42:14,800
.قلت لك إنـّنا خليلان
.هذه خليلتي وأرغب في وجودها

661
00:42:16,300 --> 00:42:20,300
.(لقد بذلت أقصى ما بوسعي من أجلك، (ميكي

662
00:42:21,700 --> 00:42:23,600
...ثمّ تظهر فتاة قنوات الموسيقى هذه

663
00:42:23,600 --> 00:42:26,700
كفـّي عن نعتي بفتاة قنوات
.الموسيقى أيّاً كان معناها

664
00:42:26,700 --> 00:42:28,600
.عاهرة -
.هائجة -

665
00:42:30,300 --> 00:42:34,900
،لم أقصّر في واجبي لأكثر من 15 سنة
...فتأتي هي وتمتهنني

666
00:42:34,900 --> 00:42:37,900
إنـّها لا تقصد أيّ امتهان، حسناً؟

667
00:42:37,900 --> 00:42:41,000
لقد تلقـّيت عرضاً ماليّاً نظير
.التدرّب طوال العام

668
00:42:41,000 --> 00:42:43,600
طوال العام، مفهوم؟
.هذا كلّ ما تقصده

669
00:42:43,700 --> 00:42:45,700
.كنت آمل أن تشعروا بالامتنان

670
00:42:45,700 --> 00:42:48,500
.أعرف ما تقصده
.سنحت لي هذه الفرصة

671
00:42:50,300 --> 00:42:55,000
.حظيت بفرص كهذه

672
00:42:55,600 --> 00:43:00,800
تبتغي المال لكي تتدرّب طوال العام؟ حقـّاً؟

673
00:43:01,700 --> 00:43:03,500
.سأجلب لك المال لتتدرّب طوال العام

674
00:43:03,500 --> 00:43:04,600
أنت؟ -
.أجل، سأحقـّق لك ذلك -

675
00:43:04,600 --> 00:43:05,500
.صدّقني -
كيف؟ -

676
00:43:05,500 --> 00:43:08,000
ثق بكلامي، اتـّفقنا؟

677
00:43:08,000 --> 00:43:09,800
.اعتبره أمر مفروغ منه

678
00:43:11,300 --> 00:43:14,500
حسناً؟ (شارلين)؟
اتـّفقنا جميعاً؟

679
00:43:20,200 --> 00:43:23,300
...أوّلاً ستعطوني 200 دولاراً

680
00:43:23,300 --> 00:43:25,400
ثمّ تقنعون عشرة أفراد آخرين...
.باستثمار 200 دولاراً أخرى

681
00:43:27,300 --> 00:43:30,500
.وبذلك يكون لدينا 2000 دولاراً

682
00:43:35,400 --> 00:43:39,000
الجميع سيدفع لك 200 دولاراً؟ -
.كلا، ليس جميعكم. عشرة منكم فحسب -

683
00:43:39,000 --> 00:43:41,300
.عشرة ابتسم لهم الحظّ

684
00:43:44,500 --> 00:43:46,000
.ستنصب علينا -
.كلا، كلا -

685
00:43:46,100 --> 00:43:48,700
.إنـّني أمنحكم فرصة -
!ادفع أنت لي 200 دولاراً -

686
00:43:49,700 --> 00:43:53,500
كلا، ستحصلون عليها من عشرة
.أفراد تقدّمون لهم هذا العرض

687
00:43:53,500 --> 00:43:55,900
مفهوم؟ موافق؟

688
00:44:00,600 --> 00:44:04,400
.يقول إنـّك تحسب الكمبوديين أغبياء

689
00:44:04,400 --> 00:44:06,200
.إنـّني أحبّ الكمبوديين

690
00:44:06,200 --> 00:44:09,600
.(أنظر إلى (كارين

691
00:44:09,600 --> 00:44:12,000
.إنـّها حبيبتي. إنـّها جميلة وأحبّها

692
00:44:12,000 --> 00:44:15,400
.و(براين). نعمل سويّاً في صيانة الطرق

693
00:44:15,400 --> 00:44:16,600
.لا أراك كثيراً في الأونة الأخيرة

694
00:44:16,600 --> 00:44:18,700
.براين)، إنـّنا زملاء بالعمل)

695
00:44:18,700 --> 00:44:21,300
.إنـّك لا تأت للعمل، هذا ما أقصده

696
00:44:21,300 --> 00:44:23,900
.إنـّنا لا نحمل أيّ كراهية للكمبوديين

697
00:44:23,900 --> 00:44:26,200
.البيض يقترفون الفظائع ضدّ بعضهم

698
00:44:26,200 --> 00:44:28,500
.هذا ما يخلط المفاهيم لدى الجميع -
.لا فائدة لهذا الكلام -

699
00:44:28,500 --> 00:44:32,400
.إنـّني أقدّم لكم فرصة العمر

700
00:44:37,300 --> 00:44:42,100
.لم يفهموا. إنـّهم رجالي في الحقيقة

701
00:44:42,100 --> 00:44:45,600
،عادةً ما يسمعون كلامي
...إلا أنـّهم لم يدركوا قيمة

702
00:44:45,600 --> 00:44:49,300
.الفرصة التي عرضتها عليهم...
عمّا كنت تتكلـّم؟

703
00:44:49,300 --> 00:44:51,400
.(قبل مواجهتك لـ(شوغر راي -
.صحيح، صحيح -

704
00:44:51,400 --> 00:44:57,100
.كان يصعب عليّ مواجهته في ذاك الوقت
كان عليّ التدرّج في خطواتي، أتوافقني الرأي؟

705
00:44:58,000 --> 00:45:02,400
عمّا يدور هذا الفيلم مجدّداً؟ -
.قلت لك إنـّه عن إدمان المخدّرات -

706
00:45:02,500 --> 00:45:05,300
نكشف حقيقتها كي يستخلص
.الشباب دروساً مستفادة

707
00:45:08,700 --> 00:45:10,600
.سحقاً

708
00:45:12,700 --> 00:45:15,000
.(علينا تدبير المال لـ(ميكي

709
00:45:27,400 --> 00:45:29,500
!أحسنت! مذهل

710
00:46:14,800 --> 00:46:17,800
!ترجّل من السيّارة حالاً -
!بئساً -

711
00:46:19,000 --> 00:46:19,400
!تحرّك

712
00:46:19,600 --> 00:46:23,000
!ضع يديك على السطح
!ضع يديك على السطح فحسب

713
00:46:23,000 --> 00:46:24,700
.أفرغ جيوبك -
هل أنت شرطي؟ -

714
00:46:24,700 --> 00:46:28,000
!امش على الرصيف، تحرّك
!أسرع! إيّاك أن تستدر

715
00:46:28,000 --> 00:46:31,300
!إيّاك أن تستدر
!سنأخذ سيّارتك

716
00:46:31,300 --> 00:46:33,600
كيف سأعود للمنزل؟ -
.تلك مشكلتك -

717
00:46:35,100 --> 00:46:37,300
.كم لدينا هنا؟ احصيه

718
00:46:41,100 --> 00:46:42,800
ما هذا؟

719
00:46:42,800 --> 00:46:45,400
!هذا هو السارق
!لقد سرقني ويكرّر فعلته

720
00:46:45,400 --> 00:46:48,200
!انبطح على الأرض حالاً -
!اعتقلوا هذا اللعين -

721
00:47:21,200 --> 00:47:24,400
"مركز (وربل إيفن) لتنظيم الأحداث"
"(احتفاليّة المئويّة برعاية (إتش بي أو"

722
00:47:24,400 --> 00:47:27,600
!افتحوا الباب
!عليّ الابتعاد عن الطرقات

723
00:47:28,000 --> 00:47:31,700
!سحقاً! أحاول الابتعاد عن الطرقات

724
00:47:32,000 --> 00:47:33,100
!إليك عنـّي

725
00:47:50,600 --> 00:47:55,200
الحقوا (ديكي)! رجال الشرطة يحاصرونه
!ويبرحونه ضرباً! إنـّه بحاجة للمساعدة

726
00:47:56,000 --> 00:47:56,700
أين؟

727
00:47:57,500 --> 00:47:59,800
.ابق مكانك. لا تنهض. ابق هنا

728
00:47:59,800 --> 00:48:02,700
.استمع إليه. لا تتحرّك -
.عليّ الذهاب -

729
00:48:02,700 --> 00:48:05,400
عد إلى هنا! هل تمزح؟

730
00:48:13,100 --> 00:48:14,200
.ماذا دهاكم؟ هيّا

731
00:48:14,200 --> 00:48:16,200
.أودعوه في السيّارة وحسب
.لا داع لما تفعلونه به

732
00:48:16,200 --> 00:48:18,800
!أودعوه في السيّارة فقط
!هيّا

733
00:48:19,300 --> 00:48:21,600
أتريد التدخّل؟
.ها قد صرت متورّطاً معه

734
00:48:23,400 --> 00:48:26,000
!ابتعدوا عن أخي
!سأقتكلم

735
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
!إنـّه ملاكم! فلتكسر يده

736
00:48:34,000 --> 00:48:35,700
ماذا تفعل؟ -
!اخرس -

737
00:48:43,200 --> 00:48:46,900
.ميكي)، يدك. يدك)

738
00:48:51,400 --> 00:48:53,600
.سيّارتان منفصلتان وزنزانتان منفصلتان

739
00:48:53,600 --> 00:48:56,500
لا أريدهما أن يتـّفقا في أقوالهما على أنـّهما
.كانا في حالة دفاع عن النفس

740
00:48:56,500 --> 00:48:58,900
.هيّا يا قوم، عودوا أدراجكم
.فلنذهب

741
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
!(ديكي) -
ماذا حدث يا رجل؟ -

742
00:49:03,000 --> 00:49:05,900
!(ديكي) -
.يا للهول -

743
00:49:07,400 --> 00:49:09,500
.لا يجب أن تتدخّلوا -
.أنظروا إلى يده -

744
00:49:10,000 --> 00:49:11,100
.تبّاً

745
00:49:37,100 --> 00:49:40,800
.(مرحباً بعودتك، (ديكي
.ذلك الاعتقال السابع والعشرون

746
00:49:49,000 --> 00:49:54,100
<i>،ورد): تهمة واحدة للإخلال بالأمن)
.أطلق سراحك بضمانك الشخصي</i>

747
00:49:54,100 --> 00:49:58,000
<i>،إكلاند): ثلاث تهم إعتداء على رجال الشرطة)</i>

748
00:49:58,000 --> 00:50:01,900
<i>،تهمتان مقاومة الاعتقال
،تهمتان سرقة من شخص</i>

749
00:50:01,900 --> 00:50:04,400
<i>.تهمتان انتحال صفة ضابط شرطة</i>

750
00:50:04,400 --> 00:50:07,500
<i>.الكفالة قدرها 25 ألف دولاراً</i>

751
00:50:07,500 --> 00:50:10,300
<i>يرجأ النظر في القضية
.بعد أسبوعين من تاريخه</i>

752
00:50:11,900 --> 00:50:16,100
<i>.الوثيقة رقم 375...</i>

753
00:50:16,100 --> 00:50:19,100
<i>.أريد نسخة من محضر الاكتشاف أيضاً</i>

754
00:50:23,300 --> 00:50:26,000
قلت إنـّنا كنـّا في حالة دفاع عن النفس، صحيح؟ -
.قل لنفسك -

755
00:50:26,000 --> 00:50:28,400
.ماذا؟ يجب أن تقول إنـّنا كنـّا ندافع عن نفسينا

756
00:50:28,400 --> 00:50:30,700
.أنت خرجت ووجدتهم يعتدون عليّ
.لم أرتكب شيئاً

757
00:50:30,700 --> 00:50:33,700
.كنت أنتظر بالخارج كالباقي
.(فعلت ذلك من أجلك، (ميك

758
00:50:33,700 --> 00:50:35,200
فعلت ذلك من أجلي؟ -
.أجل -

759
00:50:35,200 --> 00:50:38,200
اسديني معروفاً ولا تفعل شيئاً
.لأجلي من الآن فصاعداً

760
00:50:38,200 --> 00:50:41,900
.سئمت من الكذب لتصحيح موقفك -
ماذا ستفعل بدوني؟ -

761
00:50:43,400 --> 00:50:45,400
.ما كان الأمر سيصل لهذا الحدّ

762
00:50:45,400 --> 00:50:48,600
.كانوا ليودعونني بالسيّارة وحسب

763
00:50:48,600 --> 00:50:51,400
!(بربّك، (ميك)، (ميك

764
00:51:04,500 --> 00:51:07,000
ديكي)! كيف حالك، (ديكي)؟)

765
00:51:14,400 --> 00:51:16,900
!لقد هزمت (شوغر راي) بالضربة القاضية

766
00:51:16,900 --> 00:51:21,800
!(ديكي)! (ديكي)! (ديكي)

767
00:52:02,500 --> 00:52:03,200
مَن بالخارج؟

768
00:52:10,000 --> 00:52:12,400
<i>.(لا أرغب في رؤيتك، (ميكي</i>

769
00:52:12,400 --> 00:52:13,800
.(شارلين)

770
00:52:13,800 --> 00:52:15,800
<i>.لقد فاض بي الكيل</i>

771
00:52:15,800 --> 00:52:18,700
<i>.لن أسمح لك أو لعائلتك أن تجرّوني إلى الوحل</i>

772
00:52:18,700 --> 00:52:20,700
سأعتزل، (شارلين)، حسناً؟

773
00:52:20,700 --> 00:52:23,600
.سئمت من الملاكمة
.لم أعد بحاجة إليها

774
00:52:24,200 --> 00:52:27,100
<i>.هذا قرار غبي -
ماذا؟ لمَ؟ -</i>

775
00:52:27,800 --> 00:52:31,800
لإنـّه من المؤسف أن تدعهم يحرمونك
.من المجد بسبب أفعالهم الغير مسؤولة

776
00:52:33,600 --> 00:52:35,600
<i>ماذا بوسعي عمله، (شارلين)؟</i>

777
00:52:36,900 --> 00:52:38,300
.(يمكنك عمل الكثير، (ميكي

778
00:52:38,300 --> 00:52:42,400
.أمامك هذا الرجل الذي يتمنـّى والدك أن يعرّفك به
.(أنت فقط تعتقد أنـّه لا يمكنك النجاح بدون (ديكي

779
00:52:43,100 --> 00:52:44,400
.(شارلين)

780
00:52:45,600 --> 00:52:48,000
<i>.لا تحاول الاتـّصال -
.بحقـّك -</i>

781
00:52:49,200 --> 00:52:51,200
<i>لا تتـّصل بي، مفهوم؟</i>

782
00:53:00,000 --> 00:53:02,300
ديكي)، أأنت مصاب بشدّة؟)

783
00:53:04,300 --> 00:53:06,500
.يا للوغد المسكين

784
00:53:40,600 --> 00:53:42,700
.(اجلب دلواً آخر، (ميكي

785
00:53:45,200 --> 00:53:46,100
.جيّد

786
00:53:57,000 --> 00:53:59,900
<i>ويذاع هذه الجمعة فيلم وثائقي
.(أصلي من إنتاج (إتش بي أو</i>

787
00:53:59,900 --> 00:54:03,100
<i>.(هنا في (لويل)، (ماساتشوسيتس
...(عن قصّة حياة (ديك إكلاند</i>

788
00:54:03,100 --> 00:54:05,800
<i>.الملاكم الواعد الذي انحرف وصار مجرماً</i>

789
00:54:20,000 --> 00:54:22,300
.أنظروا مَن دخل

790
00:54:25,100 --> 00:54:26,400
.إنـّه هو
.(إنـّه أخّ (ديكي

791
00:54:26,400 --> 00:54:28,500
.(مرحباً، (ميكي -
.قهوة عادية -

792
00:54:30,900 --> 00:54:32,000
.مرحباً

793
00:54:33,800 --> 00:54:35,800
كيف حالك يا رجل؟ -
.أنظروا مَن هنا -

794
00:54:38,300 --> 00:54:40,700
.تسعدني رؤيتك يا أخي -
كيف حالك؟ -

795
00:54:40,700 --> 00:54:43,500
كيف حالك؟ كيف حال يدك؟

796
00:54:43,500 --> 00:54:46,700
.إنـّها تتحسّن -
.تبدو أفضل -

797
00:54:46,700 --> 00:54:49,900
.ما رأيك أن تأتي إلى النادي الرياضي
.سنتمرّن إن شئت

798
00:54:49,900 --> 00:54:53,900
.صرت بديناً وبرز بطنك -
...أجل، أعرف. أنا فقط -

799
00:54:53,900 --> 00:54:56,400
مشغول بترميم سقف أبي...
.(وقضاء بعض الوقت مع (كايسي

800
00:54:56,400 --> 00:54:58,600
بالمناسبة، الفيلم المعروض
.على محطـّة (إتش بي أو) كارثة

801
00:54:58,600 --> 00:55:01,000
إلام تنظرون؟

802
00:55:01,000 --> 00:55:03,400
.الفيلم ليس عنه بل عن أخيه المجنون

803
00:55:03,400 --> 00:55:04,700
.عليّ الانصراف

804
00:55:05,500 --> 00:55:08,400
.(عد إلى النادي، (ميك -
.(إلى اللقاء، (ميك -

805
00:55:08,400 --> 00:55:11,300
.لا تشاهد هذا العبث المعروض في التلفاز
.إيّاك

806
00:55:23,800 --> 00:55:25,500
.(سأذهب إلى (هوليوود

807
00:55:42,400 --> 00:55:45,500
!لنفتح التلفاز

808
00:55:52,000 --> 00:55:54,200
"إتش بي أو) للأفلام الوثائقيّة)"

809
00:55:57,300 --> 00:56:00,700
<i>.(كانت (لويل) مهد الثورة الصناعيّة في (أميركا</i>

810
00:56:00,700 --> 00:56:04,100
<i>!الثورة الصناعيّة -
...أتى هؤلاء الأفراد بحثاً عن -</i>

811
00:56:05,000 --> 00:56:07,400
<i>"(المخدّرات في (أميركا" -
.كنت أقطن هناك -</i>

812
00:56:07,400 --> 00:56:09,000
<i>لديّ ذكريات رائعة بهذه البلدة، صحيح؟</i>

813
00:56:09,000 --> 00:56:10,300
<i>.أنظروا -
.طبعاً -</i>

814
00:56:10,300 --> 00:56:12,500
<i>،هذا البيت الواقع على اليمين
.البيت الأبيض</i>

815
00:56:12,600 --> 00:56:15,000
<i>أجل! هل عرفت ذلك يوماً؟</i>

816
00:56:15,000 --> 00:56:16,600
<i>.ابتعت مخدّرات لأوّل مرّة من هناك</i>

817
00:56:16,600 --> 00:56:19,100
<i>أكنت تعلم أنـّهم يتعاطون الكوكايين
المغشوش في البيت الأبيض؟</i>

818
00:56:22,300 --> 00:56:24,900
<i>تعاطيت مخدّرات لأوّل مرّة
.عندما كنت أناهز الثالثة والعشرين</i>

819
00:56:24,900 --> 00:56:28,200
<i>.أعطاني صديقي غراماً أو شيئاً من هذا القبيل
.أتمنـّى لو لم يحدث ذلك</i>

820
00:56:28,300 --> 00:56:32,300
<i>.قبل ذلك، كنت أمارس ملاكمة الهواة</i>

821
00:56:32,300 --> 00:56:36,200
<i>.كنت فتى صغيراً أناهز 12 عاماً
.كنت ثملاً</i>

822
00:56:36,200 --> 00:56:39,100
<i>.سأخبرك برأيي في المخدّرات آنذاك</i>

823
00:56:39,700 --> 00:56:44,000
<i>،تتغلغل إلى رئتيك
...وعند حدوث ذلك</i>

824
00:56:44,000 --> 00:56:46,800
.أريد أن أشاهد أبي -
.يا للهول -

825
00:56:46,800 --> 00:56:51,000
.كلا يا عزيزي. عد للأعلى -
.أريد مشاهدة أبي في التفاز -

826
00:56:51,000 --> 00:56:54,400
.كلا، لا يمكنك
لا يمكنك مشاهدة أبيك الآن، مفهوم؟

827
00:56:54,400 --> 00:56:56,800
عد للأعلى واخلد للنوم، اتـّفقنا؟

828
00:56:56,800 --> 00:56:59,200
<i>.حسناً، هذا فتى أبتاع منه
.سأرى ماذا لديه</i>

829
00:56:59,300 --> 00:57:01,300
<i>.ماذا لديك اليوم؟ أصلة -
.أجل -</i>

830
00:57:01,300 --> 00:57:04,800
<i>.أريد أن أراه عن قرب
ألن يقضمني أو شيئاً ما؟</i>

831
00:57:07,700 --> 00:57:11,800
<i>،لم أبتع منك منذ فترة طويلة
.سآخذ أيّ شيء الآن</i>

832
00:57:11,800 --> 00:57:17,200
.لم يخطر ببالي أنـّني قد أقبّل ثعباناً
.لطالما حلمت بذلك

833
00:57:17,300 --> 00:57:21,100
.يفعل المرء أموراً خياليّة حين يكون منتشياً -
.أجل -

834
00:57:22,500 --> 00:57:25,500
<i>بالطبع، إنـّه السبب الرئيسي
.(في شهرة (لويل</i>

835
00:57:25,500 --> 00:57:28,700
<i>لقد صرع (شوغر راي ليونارد)، أليس كذلك؟</i>

836
00:57:28,700 --> 00:57:32,800
<i>،أجل، لقد تغلـّب عليه
.لكن ليس بالضربة القاضية</i>

837
00:57:32,800 --> 00:57:35,600
<i>.أعتقد أنـّه تعثـّر -
.بل هزمه بالضربة القاضية -</i>

838
00:57:35,600 --> 00:57:38,100
<i>.لم يتعثـّر -
.بل تعثـّر -</i>

839
00:57:38,100 --> 00:57:39,500
<i>...(جاك) -
.بحقـّك -</i>

840
00:57:39,500 --> 00:57:42,200
<i>.كان انتصاراً زائفاً -
!هذا كذب -</i>

841
00:57:42,200 --> 00:57:44,300
<i>.يُقال إنـّه كان مدمناً للمخدّرات</i>

842
00:57:44,300 --> 00:57:47,000
<i>ماذا تفعلون؟ هل تتحدّثون بالسوء عن عائلتنا؟</i>

843
00:57:47,000 --> 00:57:48,600
<i>.كلا، على الإطلاق</i>

844
00:57:48,600 --> 00:57:50,000
<i>أجل، سمعتكم تتكلـّمون باستهزاء
.(عن (ديكي) و(ميكي</i>

845
00:57:50,000 --> 00:57:52,500
<i>.هذا ليس من شيمنا
.(ليست هذه طبيعة (لويل</i>

846
00:57:52,500 --> 00:57:56,100
<i>ظننته سينظـّم مباراة لاستعادة مجده
.ويجعلنا نشعر بالفخر، لكنـّه أخفق</i>

847
00:57:56,100 --> 00:57:59,100
<i>.(لا أدري أين كان صواب (ديكي -
.أمر مثير للاشمئزاز ومخيّب للآمال -</i>

848
00:57:59,100 --> 00:58:02,900
<i>.لقد أعدت مدينة (لويل) إلى الوراء 30 سنة
.لسنا سعداء</i>

849
00:58:02,900 --> 00:58:04,600
<i>آلو؟ -
.(جيمي) -</i>

850
00:58:04,600 --> 00:58:07,400
(هلا أسديتني معروفاً وتأكـّدت أنّ (كايسي
لا تشاهد (إتش بي أو)؟

851
00:58:07,400 --> 00:58:09,200
...(إنـّنا نشاهده في الحقيقة، (ميك

852
00:58:09,200 --> 00:58:12,100
.لكن لا تقلق...
...سأعمل على

853
00:58:12,100 --> 00:58:13,800
.أريدها أن تتفرّج

854
00:58:13,800 --> 00:58:15,300
.دعها تتفرّج على حقيقة عمّها

855
00:58:15,400 --> 00:58:16,800
<i>ماذا؟ -
.وحقيقتك -</i>

856
00:58:16,900 --> 00:58:19,100
حقيقتي؟
ماذا تقصدين؟

857
00:58:19,100 --> 00:58:22,500
<i>.(لا يجب إخفاء الحقيقة عن الأولاد، (ميك -
.لوري)، أغلقي التلفاز رجاءً) -</i>

858
00:58:22,500 --> 00:58:25,900
<i>.هي ليست بحاجة لمشاهدة هذا
.إنـّها طفلة</i>

859
00:58:27,000 --> 00:58:29,600
<i>،عندما تكون تحت تأثير المخدّرات</i>

860
00:58:29,600 --> 00:58:33,200
<i>.تشعر بخفـّة متناهية</i>

861
00:58:33,200 --> 00:58:36,400
<i>،تشعر بحيويّة الشباب
.عندما لا تبعث الأجواء حولك على المرح</i>

862
00:58:36,400 --> 00:58:42,800
<i>...ترى أنت كلّ ما حولك</i>

863
00:58:42,800 --> 00:58:44,100
<i>.لم يكن أمراً مضحكاً</i>

864
00:58:48,800 --> 00:58:51,800
<i>،وبعد أن يزول مفعولها
.عليك أن تأخذ جرعة أخرى</i>

865
00:58:56,800 --> 00:59:00,900
<i>.سينتهي دورك في الفيلم بدخول السجن</i>

866
00:59:03,600 --> 00:59:06,100
<i>هل ستعتنون بابني؟</i>

867
00:59:09,300 --> 00:59:10,800
<i>.لا يمكنكم التكلـّم معه</i>

868
00:59:15,400 --> 00:59:17,800
.أغلقوا هذه الترهات
.أغلقوا هذه الترهات

869
00:59:17,800 --> 00:59:20,000
.أغلقوا التلفاز
هلا أطفئت التلفار؟

870
00:59:20,000 --> 00:59:22,700
.لن تفعل؟ سأطفئه أنا

871
00:59:26,600 --> 00:59:29,600
.هذه حياتي التي تتفرّجون عليها

872
00:59:29,600 --> 00:59:32,400
.أريد أن أشاهد هذا الفيلم -
.لا يهمّني. سأبرحك ضرباً -

873
00:59:32,400 --> 00:59:35,800
أترغب في الشجار؟
.لا تستفزّني

874
00:59:35,900 --> 00:59:39,000
.ما زلت أملك القوّة
أتريد أن تجرّب؟

875
00:59:39,900 --> 00:59:42,600
.هذا ابني الذي تشاهدونه
هل تسخرون منه؟

876
00:59:44,200 --> 00:59:49,200
.هذا ابني الذي يبكي
.إنـّه بحاجتي وأنا محبوس هنا

877
00:59:52,300 --> 00:59:55,000
هل تشاهد هذا، (ميكي)؟

878
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
ماذا يفعلون بنا؟

879
00:59:57,000 --> 01:00:01,600
<i>.كنـّا نتوقـّع من (ديكي) أفضل من ذلك -
.لا أعرف ماذا أقول -</i>

880
01:00:02,000 --> 01:00:05,600
.تتظاهرين بأنـّك تجهلين ماذا يجري
.إنـّه في بئر الإدمان منذ سنوات

881
01:00:06,900 --> 01:00:09,200
.أعرف أنـّه أمر فظيع يا أمّي

882
01:00:14,200 --> 01:00:15,700
ماذا برأيك؟

883
01:00:15,700 --> 01:00:19,000
<i>أتعتقد أنـّهم غرّروا به؟ -
ماذا كان يفعل برأيك يا أمّي؟ -</i>

884
01:00:19,000 --> 01:00:22,500
منحوه المال والمخدّرات
لتصوير الفيلم، أليس كذلك؟

885
01:00:25,900 --> 01:00:27,100
ميكي)؟)

886
01:00:28,000 --> 01:00:29,400
ميكي)؟)

887
01:00:31,700 --> 01:00:32,900
ميكي)؟)

888
01:02:48,000 --> 01:02:50,200
.جلبت كيس سرعات جديد -
.أجل -

889
01:02:50,200 --> 01:02:52,700
وحامل جديد أيضاً؟ -
.أجل -

890
01:02:52,800 --> 01:02:55,000
ماذا حدث لكرة السرعات؟ -
.لا أدري -

891
01:02:56,100 --> 01:02:57,900
.تبدو ككرة الشاطئ

892
01:04:23,500 --> 01:04:24,800
.عمل جيد

893
01:04:26,000 --> 01:04:29,100
.(ميك)، أعرّفك بـ(سال لنانو) -
مرحباً، (ميك). كيف حالك؟ -

894
01:04:29,100 --> 01:04:30,400
.أنت صاحب شركة سيارات الأجرة

895
01:04:30,400 --> 01:04:32,300
رجل أعمال ناجح، أليس كذلك؟ -
.إنه رجل نظامي للغاية

896
01:04:32,500 --> 01:04:34,900
كيف حال يدك؟ -
.إنها بخير -

897
01:04:34,900 --> 01:04:36,600
.في تحسّن. صارت أقوى

898
01:04:37,200 --> 01:04:40,800
.أجريت بعض المكالمات سلفاً
.(تحدثت مع (بادي تاجز

899
01:04:40,800 --> 01:04:45,500
.قال أنه بوسعه إعداد مباراة محلّية
.كما تعلم، مباراة عودتك

900
01:04:45,500 --> 01:04:48,200
.لتستعيد ثقتك بنفسك -
.بالضبط. عليك استعادة ثقتك بنفسك -

901
01:04:48,200 --> 01:04:49,900
.هذا كل ما في الأمر

902
01:04:51,200 --> 01:04:53,700
،يريد والدك أن يصبح (سال) وكيل أعمالك

903
01:04:53,800 --> 01:04:55,700
،ويريدني أن أدرّبك

904
01:04:55,700 --> 01:04:58,400
.ولكنه سيفعل هذا بشرط واحد

905
01:05:00,400 --> 01:05:04,300
.إياك وارتكاب الحماقات -
.هكذا سيصبح الوضع -

906
01:05:04,300 --> 01:05:08,200
.(لا تدخّل من (ديكي) أو (أليس -
.(لا تدخّل من (ديكي) أو (أليس -

907
01:05:08,300 --> 01:05:11,900
.أتفهّم الأمر. لا بأس. أنا مقدّر
.أنا ممتن لك على تلك الفرصة

908
01:05:11,900 --> 01:05:14,900
.(لا يمكنك الإصغاء لهرائهما، (ميك
.(دون إهانة، (جورج

909
01:05:14,900 --> 01:05:19,400
لا عليك. فأنا من سيتلقى اللوم
.بأية حال

910
01:05:20,600 --> 01:05:22,500
.أجل، اضحك

911
01:05:22,500 --> 01:05:25,800
!أيها الخائن -
ماذا تفعلين؟ -

912
01:05:27,100 --> 01:05:29,300
ما خطبكِ بحق الجحيم؟

913
01:05:31,300 --> 01:05:33,100
!هل تأذّيت؟ !آمل هذا

914
01:05:33,100 --> 01:05:35,900
!سال لنانو) رجل جيد) -
رجل جيد؟ -

915
01:05:35,900 --> 01:05:39,100
!إنه رجل أعمال مشروعة -
رجل أعمال مشروعة؟ -

916
01:05:39,100 --> 01:05:41,800
ماذا؟ -
ربّاه، أتدري ما وقع هذا؟ -

917
01:05:41,900 --> 01:05:44,500
!(إنه محتال، (جورج -
!إنه يملك شركة للسيارات الأجرة -

918
01:05:44,500 --> 01:05:46,900
!إنه رجل نظامي -
.يا للهول، إنه سائق سيارة أجرة -

919
01:05:46,900 --> 01:05:49,200
إنه ضليع برياضة الملاكمة، صحيح؟ -
.أجل -

920
01:05:49,200 --> 01:05:53,200
لا أظن هذا! أعتقد أنه سينهب
!أموال ابنك ويجرّده ما يملك

921
01:05:53,200 --> 01:05:56,000
لمَ تظنين هذا؟
لمَ تفكّرين هكذا من الأساس؟

922
01:05:56,000 --> 01:05:58,600
...لمَ لا تثقين بأحد -
.أنا أدرى بالناس -

923
01:05:58,600 --> 01:06:01,200
أنا أعرف يا (جورج). أتحسب أنني
.لا أدري شيئاً. ولكني أدرى بالناس

924
01:06:01,200 --> 01:06:05,200
.أعلم أنك لا تعرفين شيئاً -
...(وذاك المدعو (سال لنانا بانانا -

925
01:06:05,300 --> 01:06:09,000
!لا نحتاجه في حياتنا -
.لم نجني دولاراً واحداً من وراء أبنائنا -

926
01:06:09,000 --> 01:06:11,900
.لقد خنتني. لقد خنتني -
.هذا هراء -

927
01:06:11,900 --> 01:06:14,200
...دائماً ما تقولين -
!إنه محتال لعين -

928
01:06:14,200 --> 01:06:17,100
ماذا يفترض أن يفعل (ميكي)؟
.ديكي) في السجن)

929
01:06:17,200 --> 01:06:23,100
.إننا لا نتحدث عن مدرّبه، عزيزتي
!إننا نتحدث عن وكيل أعماله، وهو أنا

930
01:06:23,100 --> 01:06:25,500
ولكن يا أمي، ربما ينبغي
...على (ميكي) أن يجرّب شيئاً مختلفاً

931
01:06:25,500 --> 01:06:27,700
من سمح لك بالتحدّث في مطبخي؟

932
01:06:27,700 --> 01:06:30,000
.تدينين لي بـ200 دولار

933
01:06:30,100 --> 01:06:31,700
.أخبرتكِ أنني سأردّهم إليك الأسبوع القادم

934
01:06:31,700 --> 01:06:35,300
.لا أريدك أن تتفوهي بكلمة
.كان هذا قبل شهر وقلت بعد أسبوعين

935
01:06:35,400 --> 01:06:38,600
أتنحازين ضدي في منزلي بينما
أنت مدينة لي بالمال؟

936
01:06:38,700 --> 01:06:40,500
.(دائماً ما تهتم أمك بـ(ميكي)، (شيري

937
01:06:40,600 --> 01:06:43,600
صدقاً، من سيعتني بـ(ميكي) أفضل من أمّه؟

938
01:06:43,600 --> 01:06:47,000
.(إنها تلك الفتاة، (شارلين
.علينا التخلّص منها، أمي

939
01:06:47,000 --> 01:06:49,600
.علينا التخلّص منها
.إنها تلك الفتاة، (شارلين). عليها الابتعاد

940
01:06:49,700 --> 01:06:53,200
هل ستقحموا (شارلين) بالأمر؟
أهذا ما تقولونه؟

941
01:06:53,200 --> 01:06:54,800
.أعلم أين تقطن

942
01:06:54,900 --> 01:06:56,400
لمَ تلقين عليها باللوم؟

943
01:06:56,400 --> 01:06:59,400
.(إنها تقطن بذاك المنزل الأصفر بشارع (ستيفن -
.أجل، الأصفر المقزز -

944
01:06:59,400 --> 01:07:02,200
.(سأذهب للتحدث إلى (ميكي
.سأحلّ هذا بنفسي

945
01:07:02,200 --> 01:07:08,700
أجل، بالطبع. اذهبي وعصابتك
!(لحلّ المسألة. هذا خطأ يا (أليس

946
01:07:16,000 --> 01:07:18,800
.سأتولى القيادة -
!ابتعدوا عن طريقي! اركبوا السيارة -

947
01:07:23,000 --> 01:07:24,600
.اركبي السيارة

948
01:07:47,200 --> 01:07:48,700
ميكي)، هل أنت بالداخل؟)

949
01:07:48,700 --> 01:07:50,500
.هناك بالطابق العلوي

950
01:07:50,500 --> 01:07:51,600
!(ميكي)

951
01:07:52,600 --> 01:07:54,600
أين أنت بحق الجحيم؟

952
01:07:54,700 --> 01:07:56,600
.هل أنت بالأعلى؟ انزل إلى هنا

953
01:07:56,600 --> 01:07:58,600
أين أنت؟

954
01:07:59,400 --> 01:08:02,100
.(تباً، (ميكي
.أمك وأخواتك هنا

955
01:08:02,100 --> 01:08:05,400
.لا. لا تخرجي إليهم، رجاءاً

956
01:08:05,400 --> 01:08:08,600
.لا، لن أختبئ من عائلتك المجنونة

957
01:08:20,700 --> 01:08:21,600
.مرحباً

958
01:08:21,600 --> 01:08:23,800
.حسنُ، حسنُ، حسنُ. انظروا لهذا

959
01:08:23,800 --> 01:08:25,100
ينظروا إلى ماذا؟

960
01:08:26,000 --> 01:08:28,400
لمَ تختبئ منا يا (ميكي)؟

961
01:08:28,400 --> 01:08:30,200
.إنه لا يختبئ -
.لم أوجّه كلامي إليك -

962
01:08:30,200 --> 01:08:32,000
.أنا أخاطب ابني

963
01:08:32,000 --> 01:08:36,100
ماذا تفعل بجانبها؟ -
.أنا أمامكِ. لستُ مختبئاً من أحد -

964
01:08:36,100 --> 01:08:39,700
أنت لا تحسّن وضعك بصحبة
.(صديق والدك الحثالة، (لنانو

965
01:08:39,700 --> 01:08:42,600
ما الذي تنوي فعله؟
أستتخلى عن (ديكي) تالياً؟

966
01:08:44,100 --> 01:08:46,800
.جل ما أردناه لك أن تغدو بطل العالم

967
01:08:46,900 --> 01:08:49,700
.ميكي) رجل بالغ)
.يستطيع أن يفكّر بنفسه

968
01:08:49,700 --> 01:08:52,100
.أطبقي فمكِ -
!عاهرة -

969
01:08:52,100 --> 01:08:55,800
لا تنعتيني بذلك. سأنزع شعركِ المقزز
.من رأسكِ اللعين

970
01:08:55,800 --> 01:08:59,400
.أنا والدته ووكيلة أعماله -
.لستِ وكيلة أعمالي بعد الآن -

971
01:08:59,400 --> 01:09:02,900
ولن أنتظر (ديكي)، مفهوم؟
.لم يعد سني صغيراً

972
01:09:03,000 --> 01:09:05,900
.من سيعتني بك، عزيزي؟ بربّك -
ماذا عني؟ -

973
01:09:05,900 --> 01:09:08,400
أعلم أنك لا تعي هذا
،ولكني أمّاً لتسعة أبناء

974
01:09:08,400 --> 01:09:10,400
.وأحبكم جميعاً على حد السواء

975
01:09:10,400 --> 01:09:11,900
،لديكِ طريقة عجيبة لإظهار هذا

976
01:09:11,900 --> 01:09:15,600
.عبر تلقّيه الهزيمة وكسر يده -
.أنتِ مجنونة -

977
01:09:16,000 --> 01:09:18,700
!أنتِ عاهرة لعينة -
ماذا أخبرتكِ للتو؟ -

978
01:09:23,000 --> 01:09:25,200
!تنحّوا عن طريقي -
!اتركيني -

979
01:09:25,900 --> 01:09:28,800
!أيتها الحمقاء -
!افلتي اختي من يدكِ -

980
01:09:33,900 --> 01:09:35,200
!سحقاً لكِ -
!سحقاً لكِ -

981
01:09:35,500 --> 01:09:37,300
!ارحلوا عن هنا! حالاً -
!سحقاً لكما -

982
01:09:37,500 --> 01:09:39,600
!(سحقاً لكِ، (شارلين -
!عاهرة -

983
01:09:39,600 --> 01:09:41,700
!أريدهم أن يغربوا عن هنا -
!عاهرة -

984
01:09:42,100 --> 01:09:45,500
.أنت ميتة لا محالة -
!ساقطة لعينة -

985
01:09:46,200 --> 01:09:49,300
.جايل)! يا إلهي)
ماذا صنعت بأنفكِ؟

986
01:09:50,700 --> 01:09:52,700
.لنرحل من هنا

987
01:09:58,000 --> 01:10:01,400
ماذا حلّ بالجميع؟
.لا أفهم، عزيزتي

988
01:10:05,100 --> 01:10:08,800
"(ورد) ضد (هيرناندز)"
"(قاعة (هامبتون بيتش)، ولاية (نيو هامشير"

989
01:10:48,300 --> 01:10:52,100
لمَ ظننت أن اسمي ينتهي بحرف الـ(هـ)؟
.لأن ظنّك خاطئ

990
01:10:52,200 --> 01:10:55,000
.(ميكي ورد) بدون الـ(هـ) -
.ليضغط أحدكم الزر -

991
01:10:56,300 --> 01:10:59,000
إلى أين نذهب؟ -
.إلى الحلبة. إنها بالجهة المقابلة من الشارع -

992
01:10:59,100 --> 01:11:01,200
.الحلبة بالجهة المقابلة من الشارع -
.أجل -

993
01:11:01,200 --> 01:11:03,800
قاعة صغيرة. ليس لديهم غرفة
.لتغيير الملابس هناك

994
01:11:03,800 --> 01:11:07,300
.(إنها بداية، (ميكي
.مجرّد بداية، لا تقلق

995
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
.مرحباً

996
01:11:12,200 --> 01:11:13,400
.حظ موفّق

997
01:11:21,100 --> 01:11:24,600
"الجولة الـ4" -
.هكذا. هكذا -

998
01:11:29,500 --> 01:11:31,300
!أجل

999
01:11:35,600 --> 01:11:37,600
!أجل

1000
01:11:56,300 --> 01:11:59,700
"(ورد) ضد (مانيتّي)"

1001
01:12:24,500 --> 01:12:26,500
"(ورد) ضد (كولينز)"

1002
01:12:58,600 --> 01:13:00,800
.(زيارة لـ(ديك إكلاند

1003
01:13:00,900 --> 01:13:04,200
!ديكي)، لديك زائر)

1004
01:13:06,000 --> 01:13:08,900
.(بلغني أنك فزت بعدة مباريات، (ميك
.هذا جيد

1005
01:13:10,400 --> 01:13:14,500
.أعلم أنك تعي ما أفعله
.أنا واثق أن (أليس) والآخرين قد أخبروك

1006
01:13:15,100 --> 01:13:17,900
.أردتُ أن أخبرك بنفسي وجهاً لوجه

1007
01:13:18,000 --> 01:13:21,100
لدي وكيل أعمال جديد  وأضحى
.ميكي أوكييف) مدرّبي)

1008
01:13:21,600 --> 01:13:22,800
.الأمور تسير على مايرام

1009
01:13:23,800 --> 01:13:27,100
.(أجل. لقد أعدّوا لك مباراة ضد (ألفونسو سانشيز

1010
01:13:27,100 --> 01:13:29,200
.(ستُبث على قناة (إتش بي أو -
.أراهن أنك فخور بذلك-

1011
01:13:29,200 --> 01:13:32,600
.أنت محق -
.إتش بي أو) يستثمرون في الحلبة المكسيكية. أفق) -

1012
01:13:32,600 --> 01:13:35,900
ألم يخطر ببالك أنهم سيستثمرون في؟

1013
01:13:35,900 --> 01:13:38,500
.أمامي فرصة وسأنتهزها -
.أفق -

1014
01:13:38,500 --> 01:13:40,800
.لا يكترثون إذا قتلتك

1015
01:13:40,800 --> 01:13:43,300
.مايك توما) نال مراده .إنه يستغلك)

1016
01:13:43,300 --> 01:13:45,600
.(لتكون جسراً لـ(سانشيز

1017
01:13:47,100 --> 01:13:50,100
لماذا لا تدرك هذا؟ -
.بلى، أدركه -

1018
01:13:50,100 --> 01:13:54,000
(أنّى لي أن أفوز بدون توجيهات (ديك إكلاند
العظيم في الحلبة، صحيح؟

1019
01:13:54,000 --> 01:13:56,200
.(لم تكترث البتّة إذا ما قتلني (مانجين

1020
01:13:56,200 --> 01:13:58,900
أمّا الآن وفجأة، أنت قلق
من أن يؤذني (سانشيز)؟

1021
01:13:59,100 --> 01:14:00,000
لماذا؟

1022
01:14:00,200 --> 01:14:03,400
بحقّك، (ديك). ألأنك عالق هنا
ولم تعد مركز الاهتمام؟

1023
01:14:03,400 --> 01:14:05,600
هل أنت بحاجة ماسة لهذا؟ -
.إنه قتال مكسيكي عنيف -

1024
01:14:05,700 --> 01:14:08,500
سيلاكمك كبغل لعين، حسناً؟

1025
01:14:08,500 --> 01:14:10,700
15مباراة دون هزيمة، هل جُننت؟

1026
01:14:10,700 --> 01:14:13,600
وسائق السيارات الأجرة المغفل، (لنانو)؟
.يسعى لهذا

1027
01:14:13,600 --> 01:14:16,300
.إنه منافق. إنه يستغلك لينهب أموالك

1028
01:14:16,300 --> 01:14:19,000
لمَ لا تصمت وتكون مسرور لأجلي؟

1029
01:14:19,600 --> 01:14:22,800
خضتُ الـ10سنوات المنصرمة
.(في مباريات سيئة أعددتماها أنت و(أليس

1030
01:14:22,900 --> 01:14:27,300
وأخيراً الأمور تجري في صالحي
وتعجز عن الفرح من أجلي؟ لماذا؟

1031
01:14:28,600 --> 01:14:30,700
ما هي خطّتك؟
كيف ستقاتل (سانشيز)؟

1032
01:14:30,800 --> 01:14:32,700
.لن أتحدث بشأن هذا

1033
01:14:32,700 --> 01:14:34,300
ما هي خطّتك؟

1034
01:14:34,800 --> 01:14:38,500
.لستُ هنا لأتحدث بشأن هذا -
.هراء. بلى، أنت كذلك -

1035
01:14:39,600 --> 01:14:41,700
.شاهد المباراة وسترى الخطّة

1036
01:14:41,700 --> 01:14:45,100
.أعجز عن مشاهدتها. لا يسمحون بذلك
لكونها عنيفة، أتفهمني؟

1037
01:14:45,100 --> 01:14:46,300
.(دقيقتان، (ديكي

1038
01:14:46,400 --> 01:14:53,100
،يسمحون لنا بمشاهدة وثائقيات حمقاء عن المخدرات
.ولكني أعجز عن مشاهدة مباراة أخي

1039
01:14:53,100 --> 01:14:56,100
ميك)، ما الأمر؟)

1040
01:14:56,600 --> 01:15:01,600
هل أنت خائف أو محرج لعدم امتلاكك لخطة؟
.أنا شقيقك. أخبرني وحسب

1041
01:15:01,600 --> 01:15:05,100
.ستتطرق إلى الموضوع مهما نهيتك -
.لن أتطرق إليه. أخبرني وحسب -

1042
01:15:08,300 --> 01:15:12,500
سأسدد مباشرة لكمات يمينية مستقيمة
.في منتصف الجولات فهـو ضعيف تجاهها

1043
01:15:14,200 --> 01:15:18,200
من ابتدع هذا؟ (أوكييف) البدين؟ -
.(سحقاً لك، (ديكي -

1044
01:15:18,200 --> 01:15:21,100
.عليك هزيمة ذاك الرجل
.دعه يستنفذ طاقته

1045
01:15:21,100 --> 01:15:23,500
وركّز لكماتك على جذعه، اتفقنا؟
.التحم معه، وبدّل هجماتك

1046
01:15:23,600 --> 01:15:26,300
كأنك ستضرب باليد اليمني
.ولكن باغته باليسرى

1047
01:15:26,400 --> 01:15:28,700
.أنا مختلف عنك. لا يمكنك أن تحلّ محلـّي

1048
01:15:28,700 --> 01:15:31,700
واجهت صعوبة جمّة لتصبح ما أنت عليه
،عندما سنحت لك الفرصة

1049
01:15:31,800 --> 01:15:33,700
وهذا سبب وجودك هنا، حسناً؟

1050
01:15:33,700 --> 01:15:35,300
.سأنازل (سانشيز) بطريقتي

1051
01:15:35,300 --> 01:15:37,900
!أتحدّث عن أسلوب مواجهته، أيها المغفل

1052
01:15:39,200 --> 01:15:42,000
.تعلم أني محق. إنه يعلم أنّي محق

1053
01:15:42,800 --> 01:15:45,500
"(سانشيز) ضد (ورد)"
"(قاعة (توماس وماك)، (لاس فيغاس"

1054
01:15:45,600 --> 01:15:47,600
.إنه يعلم أنّي محق

1055
01:15:50,200 --> 01:15:54,900
<i>
.دخل (ورد) للتو
.29فوزاً، و7 هزائم حتى الآن</i>

1056
01:15:54,900 --> 01:15:59,700
<i>
20ضربة قاضية. لقد تحسّن قليلاً
،منذ أن سلّط تركيزه على الرياضة</i>

1057
01:15:59,700 --> 01:16:01,300
<i>
.(كما أشار (جى بي</i>

1058
01:16:06,700 --> 01:16:09,500
<i>
،(ها هو ذا خصم (ورد)، (ألفونسو سانشيز</i>

1059
01:16:09,500 --> 01:16:14,600
<i>
.(من (تيخوانا)، (المكسيك
.نشاهد سجّله، 16 فوزاً، 15 ضربة قاضية</i>

1060
01:16:14,700 --> 01:16:16,500
<i>
.8ضربات قاضية خلال الجولة الأولى</i>

1061
01:16:16,500 --> 01:16:20,600
<i>
،ها هو (مايك توما)، راعي المباراة
.(والذي استثمر الكثير في (سانشيز</i>

1062
01:16:20,600 --> 01:16:26,200
<i>
يقول أن (سانشيز) واحد من أكبر
.الشباب الموهوبين في رياضة المصارعة</i>

1063
01:16:35,400 --> 01:16:41,300
<i>
.هذه حقاً واحدة من أسواء مباريات الملاكمة</i>

1064
01:16:41,300 --> 01:16:45,500
<i>
.ميكي ورد) يبلغ 31 عاماً)
.إنه هنا لاحتياجه للمال</i>

1065
01:16:45,500 --> 01:16:47,800
<i>
.إنه يتلقى الضربات -
...قصدي هو -</i>

1066
01:16:47,800 --> 01:16:50,100
<i>
أنه ليس ملزماً بالتواجد هنا
.وتلقّي تلك الضربات</i>

1067
01:16:50,100 --> 01:16:52,700
<i>
.بإمكانه التصرّف حيال ذلك -
وما هو ذاك؟ -</i>

1068
01:16:52,700 --> 01:16:55,300
<i>
أن يجعله ركنه يرفع راية الاستسلام؟ -
.أو أن يبادل الهجوم -</i>

1069
01:16:58,500 --> 01:17:01,600
<i>
.بإمكانك مشاهدة قوّته
.كلّما ضرب (ورد)، يدفعه للوراء</i>

1070
01:17:05,200 --> 01:17:08,800
<i>
...ما لم يتيقن الحكم من عجزه -
.على الحكم أن يوقف تلك المباراة -</i>

1071
01:17:08,800 --> 01:17:10,900
<i>
.نعلم أن (ميكي) لا يود التواجد هنا</i>

1072
01:17:10,900 --> 01:17:13,700
.(كلا، إنه يقاتل خائفاً، (ديك

1073
01:17:14,900 --> 01:17:16,900
.يهرب دون أن يبادل الهجوم

1074
01:17:16,900 --> 01:17:20,400
.ربّاه. سيتعرض للأذى

1075
01:17:20,400 --> 01:17:25,200
.ينفذ هراءه المعتاد
.لم يسبق أن رأيت أداء محرج كهذا

1076
01:17:25,200 --> 01:17:27,300
.إنه ينفّذ ما أمليته، أمي
.إنه ينفّذ ما أمليته

1077
01:17:27,300 --> 01:17:29,100
.لا تقلقي حيال هذا
.إنه ينفّذ ما أمليته

1078
01:17:29,100 --> 01:17:32,000
<i>
.ميكي ورد) لا يُظهر شيئاً سوى الاحترام)</i>

1079
01:17:32,000 --> 01:17:33,900
ما الذي تهرب منه؟
.كفّ عن الهرب

1080
01:17:33,900 --> 01:17:37,100
.(اخرس، (سال
!اخرس

1081
01:17:37,200 --> 01:17:40,000
.(لا أدري ماذا تفعل، (ميكي
أتريد أن تخبرني؟

1082
01:17:40,000 --> 01:17:42,400
.لأنني لا أدري ماذا تفعل
.لقد خسرنا الجولات الـ5 الأولى

1083
01:17:42,400 --> 01:17:44,400
أهذا ما تريده؟

1084
01:17:44,400 --> 01:17:46,500
.هذا مقيت، مقيت بالفعل

1085
01:17:46,500 --> 01:17:48,800
،(عليك أن تريني مهارتك، (ميك
.وإلا سأضطر لوقف المباراة

1086
01:17:48,900 --> 01:17:50,300
.(سيوقفون المباراة، (ميكي

1087
01:17:50,400 --> 01:17:52,300
.عليه أن يلتحم مع خصمه، أمي

1088
01:17:52,300 --> 01:17:55,300
.عليه تركيز لكماتك على جذعه
.عليه هذا

1089
01:17:55,300 --> 01:17:58,200
.لا توقفوا القتال -
.سيوقفون القتال -

1090
01:17:58,300 --> 01:18:00,800
.عليك فعل شيء، حبيبيي
.عليك فعل شيء

1091
01:18:00,900 --> 01:18:04,400
.(جرّب ما تكلّمنا بشأنه، (ميكي
.لدينا خطة، وأنت لا تلتزم بها

1092
01:18:04,400 --> 01:18:06,400
.لتنهض

1093
01:18:06,400 --> 01:18:10,900
<i>
،خسر (ميكي) الـ5 جولات الأولى
ما هي خطته التالية؟</i>

1094
01:18:10,900 --> 01:18:14,300
<i>
،(لكمة يمينية مزدوجة من (سانشيز
.ثم خطّافية ثلاثية باليسرى</i>

1095
01:18:14,300 --> 01:18:18,500
<i>
بضعة لكمات خطّافية يسارية سقطت بقوة
.(على وجنة (ميكي ورد</i>

1096
01:18:18,500 --> 01:18:20,700
<i>
.(ورد) أسير لكمات (سانشيز)</i>

1097
01:18:20,700 --> 01:18:23,800
<i>
.(أداء مستغرب من (ميكي ورد</i>

1098
01:18:23,800 --> 01:18:29,300
<i>
يبدو أن (ورد) في انتظار أن يظفر
...(بضربة قاضية ليغير رأي (سانشيز</i>

1099
01:18:29,300 --> 01:18:33,800
<i>
وبدأ دفاعه يخور، مما يمثّل فرصة
...(للاقتراب من (ورد</i>

1100
01:18:33,800 --> 01:18:39,600
<i>
.ومباغتة ملاكم لا يدافع عن نفسه باللّكم</i>

1101
01:18:39,600 --> 01:18:42,400
<i>
.سيحاول (سانشيز) إنهاء تلك المباراة</i>

1102
01:18:49,000 --> 01:18:50,200
.ماذا تفعل؟ تشجّع

1103
01:18:54,000 --> 01:18:56,500
<i>
.سقط أمام لكمة صاعدة</i>

1104
01:18:59,400 --> 01:19:02,200
<i>
.لكمة صاعدة يسرى موفّقة</i>

1105
01:19:02,200 --> 01:19:06,400
<i>
رائعة للغاية. ومباشرة بعد أن سدّد
.ورد) لكمة يمنى جيدة)</i>

1106
01:19:06,400 --> 01:19:09,600
ميك)، هل أنت بخير؟)
.تعال إليّ، تعال إليّ

1107
01:19:09,700 --> 01:19:12,700
<i>
.هذه مبارة وجب أن توقف</i>

1108
01:19:12,700 --> 01:19:15,700
.هيا، تناوب على الرأس والجذع

1109
01:19:17,200 --> 01:19:21,600
<i>
.هذا ليس لعب احترافي -
.هذا بالضبط ما أقوله -</i>

1110
01:19:21,600 --> 01:19:23,700
<i>
أود التأكد من أنني تقاضيت أجري
.لمشاهدة ذلك</i>

1111
01:19:24,300 --> 01:19:27,600
!(هيا، (ميك
.تناوب على الرأس والجذع

1112
01:19:28,900 --> 01:19:31,700
<i>
.(كانت هذه تسديدة جيدة من (ميك</i>

1113
01:19:31,700 --> 01:19:35,300
<i>
.ربما سيقلب الكفّة لصالحه -
.أتحدث عن تسديدته للجذع -</i>

1114
01:19:36,600 --> 01:19:39,300
<i>
!سقط (سانشيز) جرّاء تلك الضربة
!يا للهول</i>

1115
01:19:39,300 --> 01:19:40,900
<i>
!يا لها من لكمة</i>

1116
01:19:40,900 --> 01:19:43,700
<i>
الضربة القاضية الغير متوقّعة
!التي لم يسبق أن شاهدتموها</i>

1117
01:19:43,700 --> 01:19:45,500
<i>
،إنها لكمة في الكلى</i>

1118
01:19:45,500 --> 01:19:49,200
<i>
...ذلك النوع من اللكمات البالغ القسوة</i>

1119
01:19:49,200 --> 01:19:50,700
!أجل

1120
01:19:51,300 --> 01:19:54,400
<i>
!ما زلت لا أصدق ما رأيته</i>

1121
01:19:54,400 --> 01:19:58,400
!(ميكي)! (ميكي)! (ميكي)

1122
01:19:58,500 --> 01:20:00,000
!(فاز (ميكي

1123
01:20:01,900 --> 01:20:07,000
<i>
والآن هل سخر (ميكي ورد) منا جميعاً
بخطته المبهرة؟</i>

1124
01:20:07,000 --> 01:20:09,400
<i>
.ألقو نظرة أخرى -
.مذهل -</i>

1125
01:20:09,400 --> 01:20:11,700
<i>
(فوز ضخم في مسيرة (ميكي ورد
.(من (لويل)، (ماساتشوستس</i>

1126
01:20:11,800 --> 01:20:15,300
<i>
،(هزيمة لا تُصدق على يد (ميكي ورد</i>

1127
01:20:15,300 --> 01:20:19,700
<i>
الذي كان أمامه الـ6 جولات الأولى
.ولكنه أهدرها في اللعب</i>

1128
01:20:19,800 --> 01:20:23,700
<i>
أظن أن ما فعله (ميكي) أنه أدرك
.أن بوسعه إصابه خصمه بضرب الجذع</i>

1129
01:20:23,800 --> 01:20:26,900
<i>
ميكي) ملاكم أفضل من أن يهرب)
.من خصم كهذا</i>

1130
01:20:26,900 --> 01:20:29,100
<i>
.مسرح المفاجآت</i>

1131
01:20:29,200 --> 01:20:31,900
لا يمكن معرفة ما يمكن حدوثه، صحيح؟

1132
01:20:31,900 --> 01:20:34,000
،إياك وأن تستسلم في تلك اللعبة
.إياك أن تستسلم

1133
01:20:34,000 --> 01:20:35,700
<i>
.لا يمكنكم معرفة ما قد يحدث يا قوم</i>

1134
01:20:35,700 --> 01:20:39,200
<i>
أتدرون ما قاله (ميكي) للتو؟
.قال إياك والاستسلام في تلك اللعبة</i>

1135
01:20:39,200 --> 01:20:42,500
<i>
لعل (ميكي ورد) سمعني أقول
،أن عليه إيقاف تلك المباراة</i>

1136
01:20:42,600 --> 01:20:45,800
<i>
.فذهب وأوقفها -
.مرحى -</i>

1137
01:20:46,100 --> 01:20:47,400
.لا أصدق هذا

1138
01:20:47,400 --> 01:20:50,600
أمعن النظر ويجول بخلدي
:ما كان يجول بخلدهم

1139
01:20:50,600 --> 01:20:51,800
.لقد انتهت المباراة

1140
01:20:51,800 --> 01:20:53,900
.ولكن أوتدري، نظرت حتى إلى المعلّقين

1141
01:20:53,900 --> 01:20:57,400
قاموا بخلع سماعة الرأس قبل
.أن بدأ الحكم العدّ

1142
01:20:57,400 --> 01:20:59,700
.أرادوا الخروج من المكان -
...(ميك). (ميك) -

1143
01:20:59,700 --> 01:21:02,900
(تحدّث لتوي مع (مايك توما
.وأخبرني أمراً مشوقاً للغاية

1144
01:21:02,900 --> 01:21:07,800
قال لو أن (سانشيز) قد فاز الليلة
.لنال فرصة اللعب على اللقب

1145
01:21:07,800 --> 01:21:10,900
.يا إلهي. - هذا جميل -
لماذا؟ لماذا هذا جميل؟ -

1146
01:21:11,000 --> 01:21:15,700
.مباراة على اللقب -
.ميكي) حاز الفرصة) -

1147
01:21:15,800 --> 01:21:18,400
هل أنت واثق من هذا؟ -
،علينا أن نكون واضحين بهذا الشأن -

1148
01:21:18,400 --> 01:21:20,700
.لأن هذا مستقبل ابني -
.لقد تحدّث لتوي مع الرجل -

1149
01:21:20,700 --> 01:21:24,100
.مايك)، تعال هنا. أخبر هؤلاء القوم) -
.مرحباً، تهانيّ -

1150
01:21:24,100 --> 01:21:26,000
.أشكرك -
.لم تعد جسراً لأحد -

1151
01:21:26,100 --> 01:21:28,700
.لطالما علمت أنك موهوب
،كانت هذه خطّة رائعة

1152
01:21:28,700 --> 01:21:31,200
إرهاقه بهذا الشكل
.ومن ثم التركيز على جذعه

1153
01:21:31,300 --> 01:21:33,900
،30عاماً في هذا المجال
.لم أر قط ضربة قاضية مماثلة

1154
01:21:33,900 --> 01:21:37,400
لاري ميرشانت) كان يكتب نعيك)
.ثم سقط (سانشيز) كمن تلقّى رصاصة

1155
01:21:37,400 --> 01:21:38,900
ممن تعلّمت هذا؟

1156
01:21:38,900 --> 01:21:42,100
.هذا أول ما علّمني إياه أخي
.لكمة في الرأس ثم أخرى في الجذع

1157
01:21:42,100 --> 01:21:44,200
.كانت لكمة مذهلة -
.شكراً لك -

1158
01:21:44,200 --> 01:21:45,500
هل أنت جاهز لمباراة اللقب؟

1159
01:21:45,600 --> 01:21:48,400
!أجل -
!أجل -

1160
01:21:48,400 --> 01:21:52,000
.هذا ما كنت أتحدّث عنه -
إنه جاهز. أنت جاهز، ألست كذلك؟

1161
01:21:52,000 --> 01:21:55,600
!شيا نيري) متواجد في (لندن) من أجل اللقب)

1162
01:21:55,700 --> 01:21:58,000
.أتمازحني؟ لدينا احتفال

1163
01:21:58,000 --> 01:21:59,900
.أجل، أعتقد هذا -
.شكراً جزيلاً لك -

1164
01:21:59,900 --> 01:22:02,400
.ستحظى ببطولة واعدة يا بُني

1165
01:22:04,500 --> 01:22:06,800
.هذا ما تمنّاه أخوك دائماً

1166
01:22:06,800 --> 01:22:08,500
.لن يكون حاضراً للأسف

1167
01:22:34,600 --> 01:22:37,800
!مرحباً -
!أبي -

1168
01:22:37,800 --> 01:22:40,100
.مرحباً يا صغيري -
!أبي، أبي -

1169
01:22:41,200 --> 01:22:44,500
!تسرّني رؤيتك

1170
01:22:44,500 --> 01:22:48,700
!اشتقت لعناقك
!اشتقت لعناقك! أجل

1171
01:22:48,700 --> 01:22:51,000
!عزيزي -
.مرحباً، أمي -

1172
01:22:51,000 --> 01:22:53,600
.تبدو بخير حال

1173
01:22:53,600 --> 01:22:55,100
.يا إلهي

1174
01:23:03,900 --> 01:23:06,900
.لديك أسنان نظيفة -
!بالفعل! انظر لأسناني -

1175
01:23:06,900 --> 01:23:09,100
.حصلت على أسنان جديدة. جميعها

1176
01:23:09,100 --> 01:23:10,600
كيف أبدو برأيك؟

1177
01:23:10,600 --> 01:23:12,000
.جيد -
حقاً؟ -

1178
01:23:22,900 --> 01:23:25,800
هل ستحملني؟ -
.كلا -

1179
01:23:25,800 --> 01:23:28,700
...والمزيد من الكعك. المثلجات

1180
01:23:28,700 --> 01:23:32,800
.كعك بالمثلجات -
.كعك بالمثلجات والمزيد من الكعك -

1181
01:23:33,100 --> 01:23:36,500
.المثلجات ومزيد من الكعك
.المثلجات ومزيد من الكعك

1182
01:23:43,400 --> 01:23:44,300
.أمي

1183
01:23:57,800 --> 01:24:00,400
.منحوك أسنان جديدة -
.أجل -

1184
01:24:05,300 --> 01:24:08,600
مرحباً، (جورج). أطلقوا سراحك من المنزل الآن؟ -
.أجل -

1185
01:24:08,600 --> 01:24:12,400
أطلقتم سراحه من المنزل، أمي؟ -
.(أصغ. أريدك أن تقابل (سال لنانو -

1186
01:24:19,000 --> 01:24:20,800
كيف حالك (ديكي)؟

1187
01:24:23,200 --> 01:24:24,900
لنتناوش، اتفقنا؟

1188
01:24:32,900 --> 01:24:34,000
.(مرحباً، (شارلين

1189
01:25:00,100 --> 01:25:03,300
!عوداً حميداً -
!من المفترض أن تكون مفاجأة -

1190
01:25:03,400 --> 01:25:05,300
.لقد تأخرنا عن المخطط

1191
01:25:05,300 --> 01:25:07,600
.مرحباً -
.مرحباً -

1192
01:25:07,600 --> 01:25:11,200
.ميك)، أعجز حتى عن التعبير)
...عودتي لتلك الغرفة النتنة

1193
01:25:11,200 --> 01:25:14,000
.عودتي لتدريبك هو ما هوّن عليّ

1194
01:25:14,000 --> 01:25:15,800
.تبدو بخير. عيناك صافية

1195
01:25:15,800 --> 01:25:18,400
حقاً؟ -
...أتعلم -

1196
01:25:19,500 --> 01:25:22,300
.قالت (أليس) أن السجن أفضل علاج لي

1197
01:25:22,300 --> 01:25:25,600
.خلّصني من إدماني. جعلني صافي الذهن

1198
01:25:27,100 --> 01:25:28,900
.(هذا أمر جميل، (ديك

1199
01:25:30,400 --> 01:25:32,400
.علي محادثتك بخصوص أمر ما

1200
01:25:33,300 --> 01:25:34,100
.تفضّل

1201
01:25:36,900 --> 01:25:39,500
.الخزانة القديمة
.اشتقت إليها

1202
01:25:41,900 --> 01:25:44,700
.قطعت وعداً لهم ألا أتعاون معك مجدداً

1203
01:25:55,200 --> 01:25:58,500
.أضطررت لهذا، بعد كل ما حدث
.أنا آسف

1204
01:26:03,800 --> 01:26:05,700
هل ستثبت على موقفك؟

1205
01:26:07,800 --> 01:26:09,600
.أنا مسرور بعودتك

1206
01:26:10,100 --> 01:26:11,400
.تبدو بخير حال

1207
01:26:12,600 --> 01:26:14,600
.لا أملك ما أقوله سوى هذا

1208
01:26:22,400 --> 01:26:25,400
ميك)، أتمازحني؟) -
.كلا -

1209
01:26:30,300 --> 01:26:32,700
.(مرحبا، (ميكي -
.ميكي) اقترب) -

1210
01:26:32,700 --> 01:26:36,000
.صوتكم مرتفع
.عليكم القيام بذلك في المنزل، رجاءاً

1211
01:26:37,300 --> 01:26:39,900
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.أمي، أرجوكِ -

1212
01:26:41,100 --> 01:26:43,700
.حسناً يا فتايات. لنهمّ بالرحيل

1213
01:27:09,700 --> 01:27:11,200
لماذا؟ -
.لنحملها ونرحل -

1214
01:27:11,200 --> 01:27:15,100
،(مادامت هذه رغبة (ميكي
.سنحملها ونرحل

1215
01:27:15,100 --> 01:27:17,900
.هاهو شقيقكم -
!(ديكي) -

1216
01:27:18,900 --> 01:27:21,400
.مرحباً. مرحباً بالجميع

1217
01:27:25,000 --> 01:27:27,500
.هذا لطيف. هذا لطيف

1218
01:27:28,000 --> 01:27:30,700
.كنا نعمل عليها لأسبوعين -
.مرحباً، (شيري). بحقك. لا تبكي -

1219
01:27:30,700 --> 01:27:34,700
.حسناً يا فتايات، هيا. لنعاود المنزل
.جلي أنه ليس الوقت المناسب لهذا

1220
01:27:39,900 --> 01:27:43,600
ماذا يجري؟ -
.لن نتعاون سوياً -

1221
01:27:43,600 --> 01:27:45,600
.لا يريدوني أن أتعاون معه

1222
01:27:45,600 --> 01:27:47,600
ما الذي تتحدث عنه؟

1223
01:27:48,000 --> 01:27:49,900
.هذا غير معقول

1224
01:27:50,300 --> 01:27:53,200
(ما كان ليفوز (ميكي) على (سانشيز
.(دون عون (ديكي

1225
01:27:53,200 --> 01:27:56,900
!هذا هراء لعين! اسحبي كلامكِ

1226
01:27:56,900 --> 01:28:00,600
!إياك والتحدث مع أمي بتلك الطريقة -
.سحقاً لك -

1227
01:28:03,100 --> 01:28:05,100
لمَ لا تسأل (ميكي)؟

1228
01:28:06,100 --> 01:28:08,000
.سنواصل التمرين. عليهم الرحيل

1229
01:28:08,100 --> 01:28:10,000
.عليهم أن يرحلوا، (ميك). هيا

1230
01:28:10,000 --> 01:28:11,900
هل أنت على مايرام؟ -
اسأله يا (جورج)؟

1231
01:28:11,900 --> 01:28:14,900
اسأله إذا ما هزم (سانشيز) بدون
.عون أخيه

1232
01:28:18,200 --> 01:28:21,000
.(كلا، ما كنت لأهزم (سانشيز) لولا (ديكي

1233
01:28:22,100 --> 01:28:25,100
كيف تقول هذا لـ(أوكييف)؟ -
.لأنها الحقيقة -

1234
01:28:25,800 --> 01:28:29,700
نفّذت خطتنا ولم تفلح
.(لذا عدت لما علّمني إياه (ديكي

1235
01:28:29,700 --> 01:28:32,400
وما كنت لأفوز بدونك أيضاً، (أوكييف). حسناً؟

1236
01:28:33,400 --> 01:28:36,500
.أنت تعلم هذا. لقد تدربنا بجهد
.جعلتني مستعداً

1237
01:28:36,600 --> 01:28:39,300
،(لقد حظيت بثقتك وتركيزك من (أوكييف

1238
01:28:39,300 --> 01:28:42,100
.ومن (سال)، وأبيك وأنا

1239
01:28:44,600 --> 01:28:46,300
!ديكي) مجرد مدمن) -
!حاذري -

1240
01:28:46,400 --> 01:28:47,700
!إنه مجرد مدمن

1241
01:28:47,700 --> 01:28:49,300
.(سحقاً لكِ، (شارلين -
!سحقاً لك -

1242
01:28:49,300 --> 01:28:50,400
.أقلعت عن التعاطي

1243
01:28:50,200 --> 01:28:53,000
حقاً؟ أنا واثقة أنك ستلجأ لعذر ما
.لتغيب عن أنظارنا

1244
01:28:53,000 --> 01:28:54,700
!"ظهري يؤلمني، ظهري يؤلمني" -
!سحقاً لكِ -

1245
01:28:54,800 --> 01:28:57,000
لم تحمّليني اللوم دائماً؟ -
!كلا، سحقاً لك -

1246
01:28:57,100 --> 01:28:59,400
وماذا بشأن (أوكييف)؟
.كلانا في نفس القارب

1247
01:28:59,400 --> 01:29:02,200
سنوزع الأيام بيننا، اتفقنا، (أوكييف)؟
.أنا وأنت

1248
01:29:02,200 --> 01:29:05,000
ألا بأس بوجوده هنا؟
لمَ وجودي يمثّل مشكلة؟

1249
01:29:05,000 --> 01:29:07,100
!أنا من دمه! أنا عائلته -
!أنتَ المشلكة -

1250
01:29:07,100 --> 01:29:10,700
أنا من يلاكم، مفهوم؟
.ليس أياً منكم

1251
01:29:11,700 --> 01:29:13,700
.أعلم ما أحتاجه -
وأنت بحاجة لـ(ديكي)؟ -

1252
01:29:13,900 --> 01:29:15,300
.(أريد عودة (ديكي

1253
01:29:16,900 --> 01:29:19,100
.(وأريدك، (شارلين) وأريد (أوكييف

1254
01:29:19,200 --> 01:29:21,400
أريد عائلتي. ما العيب في ذلك؟

1255
01:29:23,600 --> 01:29:26,600
.ليس هذا ما اتفقنا عليه -
.(إنها محقّة، (ميكي -

1256
01:29:26,600 --> 01:29:29,300
.هذا ليس الاتفاق -
.لم يكن هذا الاتفاق -

1257
01:29:29,300 --> 01:29:31,200
.بحقك، لا يمكنك فعل هذا بنا

1258
01:29:31,300 --> 01:29:32,500
.تبدين مثلهم الآن

1259
01:29:32,500 --> 01:29:34,300
أبدو مثلهم الآن؟ -
.أجل، تبدين مثلهم -

1260
01:29:34,300 --> 01:29:37,900
جميعنا يبدو كذلك؟ -
".لا يمكنك فعل هذا بنا" -

1261
01:29:37,900 --> 01:29:39,200
.تبدين مثلهم

1262
01:29:40,600 --> 01:29:42,400
.عليك أن تصغي لنفسك

1263
01:29:42,400 --> 01:29:45,100
.تبدين مثلهم، تماماً مثلهم
.ربما هذا ما تنتمي إليه

1264
01:29:45,100 --> 01:29:47,500
أهكذا تحبّينه؟ -
!(شارلين) -

1265
01:29:47,500 --> 01:29:50,900
!بربك -
.أتريد أخيك؟ حظاً موفقاً -

1266
01:29:50,900 --> 01:29:53,600
...أوكييف)، بحقك) -
.(ميكي) -

1267
01:29:53,600 --> 01:29:54,600
...(ميكي)

1268
01:29:57,700 --> 01:30:00,100
.لكل ما يحدث سبباً

1269
01:30:01,200 --> 01:30:03,000
.لعله في مصلحتك

1270
01:30:04,500 --> 01:30:06,100
.للرب حكمته

1271
01:30:08,700 --> 01:30:10,800
أتريد مناوشة أخيك؟

1272
01:30:17,300 --> 01:30:19,200
.(ديك إكلاند)، مفخرة مدينة (لويل)

1273
01:30:20,500 --> 01:30:22,500
.تشاهد هذا منذ سنوات

1274
01:30:26,100 --> 01:30:29,400
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1275
01:30:30,100 --> 01:30:32,800
!ميكي)، بحق السماء) -
!أبي، أبي، أبي -

1276
01:30:32,900 --> 01:30:36,800
.خذي الطفل خارجاً
!أخبرتك بذلك قبل 10 دقائق

1277
01:30:36,800 --> 01:30:39,500
عزيزي، هل أنت على ما يرام؟
أنت بخير؟ أهو ظهرك؟

1278
01:30:40,900 --> 01:30:44,000
ماذا تفعل؟ ما خطبك؟

1279
01:30:44,000 --> 01:30:46,100
هل ستكون مباراتي، (أليس)؟

1280
01:30:46,100 --> 01:30:50,200
ولو لمرة؟ ربما فقط
.(هذه المرة لا تكترثي لـ(ديكي

1281
01:30:51,800 --> 01:30:53,900
،أعلم أنك تعتقدين بعودته للحلبة

1282
01:30:54,000 --> 01:30:57,600
ولكنه في الـ40 من عمره
.ولا يملك سن حقيقية في فمه

1283
01:30:57,600 --> 01:31:00,900
دع أخيك يتكلم للحظة هنا، اتفقنا؟

1284
01:31:01,000 --> 01:31:05,500
ماذا تقول يا بُني؟ -
.(اخرس قبل أن أشجّ رأسك، (ديكي -

1285
01:31:05,600 --> 01:31:08,600
!ماذا ستفعل؟ أرني ما لديك

1286
01:31:08,600 --> 01:31:11,700
أتريدني أن أشج رأسك؟ -
!توقف! توقف! (جورج)، رجاءاً -

1287
01:31:11,700 --> 01:31:13,600
!رجاءاً! رجاءاً -
!(ديكي) -

1288
01:31:13,600 --> 01:31:16,200
ما الذي تقوله بُني؟
.أخبرني ماذا تعني

1289
01:31:16,200 --> 01:31:18,100
.من المفترض أن هذه مباراتي

1290
01:31:18,100 --> 01:31:19,600
.هذه فرصتي للفوز باللقب -
.إنها مباراتك -

1291
01:31:19,600 --> 01:31:20,900
.لن أحظى بفرصة أخرى بعدها

1292
01:31:20,900 --> 01:31:23,400
هل أتصرّف بأنانية؟
هل أقول "(ميكي)! (ميكي)! (ميكي)!"؟

1293
01:31:23,400 --> 01:31:25,400
.لو كان الأمر كذلك، فأنا آسف

1294
01:31:25,400 --> 01:31:29,400
.أعتقدت أنني أقاتل من أجل اللقب
.وأعتقدت أنكِ أمي أيضاً -

1295
01:31:30,400 --> 01:31:32,300
.أنا أمك

1296
01:31:37,200 --> 01:31:41,500
.ميك)، أنا آسفة)
لم أعرف أن هذا شعورك، مفهوم؟

1297
01:31:41,500 --> 01:31:44,600
.إذا ارتكبت أي خطأ فسأصلحه

1298
01:31:44,700 --> 01:31:48,500
.لا أريد جرح مشاعرك
.أنا آسفة للغاية

1299
01:31:48,500 --> 01:31:50,400
.أنا آسفة

1300
01:31:55,100 --> 01:31:57,600
!(ديكي)
.ابقي معه

1301
01:31:58,300 --> 01:31:59,900
!(ديكي)

1302
01:32:01,400 --> 01:32:02,800
!(ديكي)

1303
01:32:07,700 --> 01:32:09,800
!(ديكي) -
.علي فعل شيء -

1304
01:32:09,800 --> 01:32:11,700
.ديكي)، تمهّل. بحقك)

1305
01:32:12,900 --> 01:32:15,200
.ميكي) يريدك)
.أنا أريدك

1306
01:32:15,600 --> 01:32:19,200
.علي فعل شيء -
!أعرف ما يعنيه هذا. لا تفعله -

1307
01:32:47,100 --> 01:32:49,000
.(مرحباً، (جيم

1308
01:32:53,700 --> 01:32:55,700
.(سمارت) -
.(مرحباً، (ديكي -

1309
01:32:58,100 --> 01:33:00,500
!(لقد عاد (ديكي -
!مرحى -

1310
01:33:00,500 --> 01:33:02,200
!مرحباً -
!(ديكي) -

1311
01:33:03,400 --> 01:33:05,900
!انظر لحالك -
انظروا لفتاي؟ -

1312
01:33:05,900 --> 01:33:07,000
.اقترب مني

1313
01:33:07,100 --> 01:33:08,700
.تبدو بخير حال. مرحباً بعودتك

1314
01:33:08,700 --> 01:33:11,200
.أجل، تبدو بخير حال -
.تبدو بأفضل حال -

1315
01:33:11,200 --> 01:33:13,200
.سرّتني رؤيتك

1316
01:33:13,200 --> 01:33:16,000
.مرحباً بعودتك -
.مرحباً، حبيبي -

1317
01:33:17,600 --> 01:33:19,500
كيف حالك يا رجل؟
.تبدو بخير حال

1318
01:33:19,500 --> 01:33:21,800
أتريد الانتشاء بالداخل؟

1319
01:33:21,800 --> 01:33:23,200
!(لقد عاد (ديكي

1320
01:33:29,100 --> 01:33:32,100
.اذهب للأعلى واجلس لبعض الوقت

1321
01:33:39,900 --> 01:33:42,700
.سنقيم حفلة صغيرة لك -
!عُد -

1322
01:33:44,200 --> 01:33:46,600
فيما كان هذا؟ -
ماذا حدث للتو؟ -

1323
01:34:02,600 --> 01:34:04,800
.(شارلين)، أنا (ديكي)

1324
01:34:06,700 --> 01:34:09,300
.اغرب عن شرفتي، أيها الحثالة

1325
01:34:11,700 --> 01:34:13,400
كيف تجرّأت على المجيء؟

1326
01:34:14,000 --> 01:34:15,500
!أيها السافل

1327
01:34:16,000 --> 01:34:17,200
!أيها اللعين

1328
01:34:17,200 --> 01:34:18,100
!أيها الوغد

1329
01:34:18,200 --> 01:34:19,000
!أيها الأحمق

1330
01:34:20,300 --> 01:34:23,300
.(أنت وغد لعين، (ديكي
.أريدك أن تبتعد عن شرفتي

1331
01:34:23,300 --> 01:34:27,200
لمَ لا تنزلي إلى هنا وتحادثيني؟

1332
01:34:27,200 --> 01:34:29,200
.يا لك من وغد، تأتي إلى باب منزلي

1333
01:34:29,200 --> 01:34:31,400
!أيها الحثالة، وتقف على شرفتي -
.آسف، آسف -

1334
01:34:31,400 --> 01:34:35,000
صياحك في الشارع ليس تصرف
لائق بسيدة نبيلة، حسناً؟

1335
01:34:35,000 --> 01:34:37,700
.يا لك من متبلّد، تأتي إلى هنا -
!أرجوكِ -

1336
01:34:37,700 --> 01:34:39,600
حقاً؟ أتظنني أكترث لهذا؟ -
...بربك. انزلي وحسب -

1337
01:34:39,700 --> 01:34:41,900
.(ارحل عن شرفتي، (ديكي

1338
01:34:42,000 --> 01:34:46,400
هلا نزلت إلى هنا، وتدعينا نتفاهم؟

1339
01:34:55,800 --> 01:34:58,200
أي نوع من الكلاب هذا؟
أهو (كوكر أسباني)؟

1340
01:35:04,500 --> 01:35:06,200
.حسناً، أعلم أنكِ لا تفهمينني

1341
01:35:06,200 --> 01:35:09,500
حقاً؟ ماذا يحملك على قول هذا؟ -
لدي أخبار من أجلك، حسناً؟ -

1342
01:35:09,500 --> 01:35:11,300
،أخي يحبك

1343
01:35:11,300 --> 01:35:13,700
.ولا يمكنكِ الهروب بسببي

1344
01:35:13,700 --> 01:35:18,500
أنتِ لا تستحقين هذا، حسناً؟
.لذا سأنسحب إذا أردتِ ذلك

1345
01:35:18,600 --> 01:35:21,000
.أنت مفعم بالأباطيل -
.أقسم بالرب -

1346
01:35:21,000 --> 01:35:23,200
سأنسحب إذا تطلب الأمر عودتكِ، حسناً؟

1347
01:35:23,300 --> 01:35:25,000
.ولكني أريدك أن تفكري بشيء

1348
01:35:25,100 --> 01:35:28,200
،ميكي) لديه فرصة لتحقيق ما لم أحققه)

1349
01:35:28,200 --> 01:35:30,400
.ما لم أحظى به في زمني

1350
01:35:30,400 --> 01:35:33,600
أجل، فرصتي الكبيرة مع (شوغر راي"
".ليونارد). أنا عظيم للغاية

1351
01:35:33,600 --> 01:35:36,900
.(أنا مفخرة مدينة (لويل"
".(أجل، تباريت مع (شوغر راي ليونارد

1352
01:35:36,900 --> 01:35:38,600
.سمعت هذا قبلاً -
.جئتُ لأصحح الأمور معكِ -

1353
01:35:38,600 --> 01:35:41,600
.حسناً، لنصحح الأمور
:رقم واحد

1354
01:35:41,600 --> 01:35:43,800
.لم تهزم (شوغر راي ليونارد). فقد تعثّر

1355
01:35:46,300 --> 01:35:50,900
كنتُ في الحلبة. ألا تخالين أني أعرف
ما حدث بالفعل ذاك اليوم؟

1356
01:35:50,900 --> 01:35:53,400
ماذا أحرزتِ في حياتكِ؟ -
.تروقني حياتي -

1357
01:35:53,400 --> 01:35:55,200
حقاً؟ ماذا أحرزتِ بها؟ -
.(تروقني حياتي، (ديكي -

1358
01:35:55,300 --> 01:35:57,400
ماذا أحرزتِ في حياتك؟

1359
01:35:57,400 --> 01:36:01,200
.(تركتِ جامعتكِ، (شارلين
.أنت مجرد فتاة حانة. حياتكِ مقيتة

1360
01:36:03,200 --> 01:36:04,300
.حسناً

1361
01:36:05,500 --> 01:36:08,600
.أسرف في الشراب
.أعمل في العديد من الحانات

1362
01:36:08,700 --> 01:36:11,900
،وأفسدت الكثير من الفرص
.ولكني أحاول فعل شيء أفضل هنا

1363
01:36:11,900 --> 01:36:14,000
.(وكذلك (ميكي -
.وكذلك أنا -

1364
01:36:16,000 --> 01:36:20,400
.وهو بحاجتي، لقد سمعتيه
.وأعلم أنه بحاجتكِ

1365
01:36:23,900 --> 01:36:25,900
ما ذلك  اللون الأزرق على ذراعك؟

1366
01:36:27,200 --> 01:36:28,600
.إنها مثلجات

1367
01:36:32,100 --> 01:36:33,800
.حسناً

1368
01:36:33,800 --> 01:36:36,500
.(سأراك في ركن (ميكي
.عدا ذلك، تبّاً لك

1369
01:36:36,500 --> 01:36:38,600
.إنه اتفاق -
.حسناً، إنه اتفاق -

1370
01:36:51,000 --> 01:36:53,200
.لقد وفّقت الأوضاع من أجلك. اسألها

1371
01:36:54,900 --> 01:36:58,100
.جيد. اذهب واسترجع (أوكييف) أيضاً

1372
01:36:59,700 --> 01:37:00,900
.سأفعل

1373
01:37:06,700 --> 01:37:07,800
.(يا (ميك

1374
01:37:10,100 --> 01:37:13,200
أتصدق أني أفقدت (شوغر راي ليونارد) وعيه؟

1375
01:37:13,800 --> 01:37:16,700
خضت 10 جولات. أفضل ما كان بوسعه
.أن دافع عن نفسه

1376
01:37:17,700 --> 01:37:18,900
.أنت بطلي

1377
01:37:20,100 --> 01:37:21,500
.كنت

1378
01:37:23,500 --> 01:37:24,800
.كنت

1379
01:37:30,300 --> 01:37:33,500
.أنا آسفة -
حقاً؟ -

1380
01:38:19,800 --> 01:38:23,500
"(ورد) ضد (نيري)"
"لندن)، بطولة العالم للوزن الوسط)"

1381
01:38:52,100 --> 01:38:54,500
.ثمّة مؤتمر صحافي بالأسفل

1382
01:38:54,500 --> 01:38:57,000
.هيا. لنذهب -
...يا رفاق -

1383
01:38:58,400 --> 01:39:02,500
.نيري): 146 باوند)

1384
01:39:08,900 --> 01:39:13,300
.ورد): 146 باوند)

1385
01:39:14,600 --> 01:39:17,500
!(ميكي). (ميكي ورد)
.لدينا سؤال لك

1386
01:39:19,300 --> 01:39:20,800
كيف حال تدريبك؟

1387
01:39:20,800 --> 01:39:24,300
.أتدرب بجهد -
.شيا) 22 فوز دون هزيمة. لم تُهزم قط) -

1388
01:39:24,300 --> 01:39:26,200
.سيتغير هذا غداً

1389
01:39:26,200 --> 01:39:28,400
.في الحقيقة، نتوقع أن يكون ملاكم جيد

1390
01:39:29,100 --> 01:39:32,700
.أنا ممتن لوجودي هنا و لنيلي الفرصة
.شكراً لكم على ذلك

1391
01:39:32,700 --> 01:39:35,300
شيا)، من تحترمه كملاكم؟)

1392
01:39:35,400 --> 01:39:38,100
ومن تود نزاله مقبلاً؟

1393
01:39:38,100 --> 01:39:40,700
،أعمل على تخطي (ميكي ورد) غداً

1394
01:39:40,700 --> 01:39:43,500
.(والمضي نحو ملاكمين كبار، أمثال (غاتي

1395
01:39:43,500 --> 01:39:45,800
.أعتقد أنّي و(جاتي) سنقدم مبارة قويّة

1396
01:39:59,900 --> 01:40:03,200
<i>
،والآن حضرات السيدات والسادة
...مع 12 جولة من الملاكمة</i>

1397
01:40:03,200 --> 01:40:09,600
<i>
!على بطولة العالم للوزن الوسط</i>

1398
01:40:56,100 --> 01:40:58,500
.(لا تنصت إليهم، (ميك

1399
01:41:11,500 --> 01:41:15,000
<i>
،(وهاهو (ميكي ورد) من (لويل
.ماساتشوستس)، يدخل الحلبة)</i>

1400
01:41:15,000 --> 01:41:17,900
<i>
.(إنها مباراته الأولى خارج (الولايات المتحدة</i>

1401
01:41:17,900 --> 01:41:20,800
<i>
...ميكي ورد)، 30 فوزاً، 7 هزائم)</i>

1402
01:41:20,800 --> 01:41:24,100
<i>
.لقد عاد بقوة مؤخراً
.20ضربة قاضية</i>

1403
01:41:24,100 --> 01:41:28,700
<i>
.(والآن ينتظر (ورد) خصمه، (شيا نيري</i>

1404
01:41:28,700 --> 01:41:33,500
<i>
،"نيري) يلقّّب نفسه بـ"(أرتورو غاتي) الأوروبي)</i>

1405
01:41:33,500 --> 01:41:36,800
<i>
...ما يعني أنه يقارن نفسه بكبار الملاكمين</i>

1406
01:41:36,800 --> 01:41:40,500
<i>
.الذين يسددون 70 لكمة في الجولة</i>

1407
01:41:40,500 --> 01:41:44,500
<i>
نيري) من (ليفربول) ومن المؤكد)
.أنه له جمهور ضخم هنا الليلة</i>

1408
01:41:46,400 --> 01:41:50,800
<i>
(يدخل على نغم أغنية (باينت ذا تاون ريد
.(لفريق (ماهونز</i>

1409
01:41:50,800 --> 01:41:54,200
<i>
.نيري) هو بطل العالم الحالي للوزن الوسط)</i>

1410
01:41:54,200 --> 01:42:00,200
<i>
،إنه شاب قوي للغاية. وبعيداً عن الملاكمة
.يعيش حياة تتسم بالبساطة</i>

1411
01:42:00,200 --> 01:42:05,500
<i>
ووفقاً لرُعاته، تنصب حياته من
،أكل، شرب، تفكير</i>

1412
01:42:05,500 --> 01:42:09,400
<i>
.وتخيل على حلم الملاكمة</i>

1413
01:42:09,400 --> 01:42:13,000
<i>
خاض (شيا نيري) 22 مباراة احترافية
.وفاز بهم جميعاً</i>

1414
01:42:13,000 --> 01:42:15,500
<i>
.17ضربة قاضية</i>

1415
01:42:25,300 --> 01:42:28,700
.ابدءا عندما تسمعا صوت الجرس
.تصافحا

1416
01:42:29,300 --> 01:42:32,300
.كلاكما. تصافحا

1417
01:42:33,500 --> 01:42:39,300
ر
كما رأيناهما مقتربين من بعضهما
.وسط الحلبة وجهاً لوجه

1418
01:42:39,300 --> 01:42:45,800
<i>
.نأمل أن يكونا بذلك القرب طيلة المباراة</i>

1419
01:42:45,800 --> 01:42:49,800
<i>
.ورد) بعيد كل البعد عن وطنه)
.لا تتخاذل في دولة أجنبية</i>

1420
01:42:49,800 --> 01:42:54,800
<i>
التحدي الأكبر لـ(ورد) أن يبدأ بداية
.سريعة عمّا هو معهود عنه</i>

1421
01:42:54,800 --> 01:42:58,300
<i>
ميكي ورد) مشهور ببدايته البطيئة)
.في المباريات الكبرى</i>

1422
01:42:58,300 --> 01:43:00,800
<i>
.شيا نيري) صاحب بداية سريعة جداً)</i>

1423
01:43:00,800 --> 01:43:05,200
<i>
وهذا هو السؤال المطروح
.في الجولة الأولى. تجهّزوا للمباراة</i>

1424
01:43:05,300 --> 01:43:08,300
<i>
.بدأ (شيا نيري) بالفعل ودفعه نحو الحبل</i>

1425
01:43:08,300 --> 01:43:11,800
<i>
،ويتجه (نيري) نحو الجذع
.(حيث تخصّص (ورد</i>

1426
01:43:12,300 --> 01:43:15,300
<i>
.(نيري) يضرب بعنف جذع (ورد)</i>

1427
01:43:15,300 --> 01:43:19,400
<i>
.(وصاعدة قوية من (نيري -
.يبادر (نيري) بلكمة يسارية قوية -</i>

1428
01:43:19,400 --> 01:43:23,100
<i>
،تُفقد الخصم توازنه
.يسدد في نواح مختلفة</i>

1429
01:43:25,400 --> 01:43:29,100
<i>
(خطافية يسارية رائعة من (نيري
.(فور التحامه بـ(ورد</i>

1430
01:43:29,100 --> 01:43:33,900
<i>
(ورد) عاجز عن تدبّر أمر (نيري)
.في هذا المدى القريب</i>

1431
01:43:34,000 --> 01:43:36,600
!هيا -
!هكذا! نل منه -

1432
01:43:37,700 --> 01:43:40,100
<i>
ربّاه، يا لها من لكمة قاسية
.(على (ميكي ورد</i>

1433
01:43:40,100 --> 01:43:45,500
<i>
.نيري) يسدد بيده اليمنى نحو الجذع)
.إنهم يتبادلون الضربات في مدى قريب</i>

1434
01:43:45,500 --> 01:43:48,300
<i>
(ورد) يحاول مجاراة (نيري)
،لكمة مقابل لكمة</i>

1435
01:43:48,300 --> 01:43:53,300
<i>
والآن بدأ (نيري) بالرّد والاستحواذ
.على الـ30 ثانية الأخيرة من الجولة</i>

1436
01:43:53,400 --> 01:43:55,800
<i>
!ما رأيك بهذا -
!فاصل -</i>

1437
01:43:57,200 --> 01:44:01,900
<i>
.وابل من التسديدات في الدقيقة الأولى
.انظر لهذا. غيرمعقول</i>

1438
01:44:01,900 --> 01:44:04,400
<i>
!ما أجملها من جولة أولى</i>

1439
01:44:04,400 --> 01:44:08,500
<i>
...سيتعين على (ورد) أن يزيد سرعته</i>

1440
01:44:08,500 --> 01:44:10,400
<i>
.ويغمره بسيل من اللكمات</i>

1441
01:44:10,400 --> 01:44:12,700
<i>
.لا شك أن (نيري) ملاكم أفضل</i>

1442
01:44:15,800 --> 01:44:20,900
<i>
(4تسديدات يمينة، أحرزها (نيري
.في الدقيقة الأخيرة</i>

1443
01:44:21,000 --> 01:44:25,900
<i>
.أسرع من (ورد)، أكثر حزماً منه
.أكثر تيقناً مما يفعله</i>

1444
01:44:25,900 --> 01:44:29,100
<i>
.يقفان ويتبادلان الضربات في وسط الحلبة</i>

1445
01:44:29,100 --> 01:44:32,200
<i>
على (ورد) أن يرفع من أداءه
.قليلاً أكثر مما هو عليه الآن</i>

1446
01:44:32,200 --> 01:44:35,800
<i>
ركن (ميكي ورد) يلقي نظرة فاحصة
،على مجريات الأمور</i>

1447
01:44:35,800 --> 01:44:39,000
<i>
وعائلته الجالسة بجانب الحلبة
.على دراية أنه يواجه خصماً عنيداً</i>

1448
01:44:39,000 --> 01:44:42,800
<i>
.مازال (ورد) متشبثاً بنمطه
.عليه أن يزيد من شراسته</i>

1449
01:44:42,800 --> 01:44:45,500
<i>
.لا يمكنه الانتظار حتى تصبح الأوضاع مثالية</i>

1450
01:44:45,500 --> 01:44:48,100
<i>
إحباط (ميكي ورد) يتزايد
...مع تقدم زمن المباراة</i>

1451
01:44:48,200 --> 01:44:52,300
<i>
.لأن خطته كانت محكمة ويقوم ينفّذها</i>

1452
01:44:52,300 --> 01:44:59,600
<i>
.(لكمات كهذه توحي بأنها باتت مباراة (نيري</i>

1453
01:45:01,000 --> 01:45:06,300
<i>
لم يسبق لـ(ورد) أن خاض مبارة ضارية
.(مع ملاكم قوي كـ(نيري</i>

1454
01:45:07,800 --> 01:45:11,400
<i>
.إنهم يحاولون إصابة بعضهما عبر اللكمات</i>

1455
01:45:11,400 --> 01:45:16,100
<i>
،لقد اختبرا عزيمة بعضيهما
.ويختبران الآن مهارتيهما</i>

1456
01:45:16,100 --> 01:45:19,600
<i>
اختل توازن (ورد) من لكمة
.(يمينة من (نيري</i>

1457
01:45:19,600 --> 01:45:26,000
<i>
.ورد) مصاب الآن، قد خارت قدماه) -
.(نيري) ينتقل إلى الجذع ليجهز على (ميكي) -</i>

1458
01:45:26,800 --> 01:45:32,600
<i>
.(لكمات عنيفة إلى الجذع من (نيري -
.و(ورد) لا يحاول حتى الابتعاد عن الحبال -</i>

1459
01:45:32,600 --> 01:45:37,600
<i>
.(لستُ متيقناً من قدرته ، (جيف
.إنه ينتظر أن يلكم (نيري) نفسه</i>

1460
01:45:37,600 --> 01:45:41,900
<i>
.سقط (ميكي ورد)، ولعله هُزم</i>

1461
01:45:43,600 --> 01:45:45,300
!هيا، عافاك

1462
01:45:46,100 --> 01:45:47,900
!هذا هو ابني

1463
01:45:47,900 --> 01:45:50,800
!تقدّم! تقدّم! هيا

1464
01:45:52,300 --> 01:45:57,100
<i>
!خرج (ورد) على قديمه -
!(خاسر! عُد إلى (أمريكا -</i>

1465
01:45:57,100 --> 01:45:59,200
<i>
.(قد تكون هذه نهاية (ميكي ورد</i>

1466
01:45:59,200 --> 01:46:01,900
.ديكي)، ناوله كرسي)
أين الكرسي؟

1467
01:46:01,900 --> 01:46:04,600
شارلين)، هلا ابتعدتِ عن هنا)
بحذائك العالي الكعب؟

1468
01:46:05,500 --> 01:46:10,100
<i>
.شقيق (ورد) يحثّه على القفز ليستعيد ثباته</i>

1469
01:46:10,100 --> 01:46:13,600
<i>
(أعتقد أنها ستكون فرصة (ورد
.الأخيرة لقلب المباراة لصالحه</i>

1470
01:46:13,600 --> 01:46:18,400
<i>
.إنه (ميكي ورد) ضد لكمات (شيا نيري) العنيفة</i>

1471
01:46:19,400 --> 01:46:22,800
<i>
.إذا أرخيت دفاعك فستتعرض للأذى</i>

1472
01:46:22,800 --> 01:46:25,500
<i>
.(إنه يصعّب الأمر على (ميكي ورد</i>

1473
01:46:25,500 --> 01:46:28,300
<i>
لا أظن أنه سيمنحه أي فرصة
.على هذا المنوال</i>

1474
01:46:28,300 --> 01:46:30,400
<i>
.هذه خطوة للنجاة</i>

1475
01:46:30,400 --> 01:46:34,100
هل أنت مثلي؟
لست نداً كفاية إلا لـ(شوغر راي)؟

1476
01:46:34,100 --> 01:46:37,600
لم أسعى للفوز قط، أليس كذلك؟
.عليك بذل ما هو أكثر

1477
01:46:37,700 --> 01:46:42,800
.عليك الفوز باللقب
.تقديراً لك ولي ولمدينتك

1478
01:46:42,800 --> 01:46:45,300
هذا وقتك، حسناً؟
.عليك باللقب

1479
01:46:45,300 --> 01:46:48,200
.حظيت بزمني، وأفسدته
لست مضطراً لهذا، اتفقنا؟

1480
01:46:48,300 --> 01:46:52,000
.والآن اذهب إلى هناك
،استحضر غضبك اللعين

1481
01:46:52,000 --> 01:46:54,600
،وكافة ما قاسيته طيلة حياتك

1482
01:46:54,700 --> 01:46:57,300
.وضعه داخل الحلبة الآن
.الفوز حليفك. الفوز حليفك

1483
01:46:57,400 --> 01:47:00,200
.حسناً -
.رأس، جذع، رأس، جذع -

1484
01:47:00,200 --> 01:47:03,700
.أعد ما قلته لك -
.رأس، جذع، رأس، جذع -

1485
01:47:03,700 --> 01:47:07,600
.بإمكانك فعلها. ابتعد عن الحبال

1486
01:47:12,300 --> 01:47:14,600
<i>
،إذا كنتُ بركن (ميكي ورد) الليلة</i>

1487
01:47:14,600 --> 01:47:18,200
<i>
سأفكر بإنه ما لم يستجمع قواه
،تلك الجولة ويقاتل</i>

1488
01:47:18,200 --> 01:47:22,400
<i>
.فسيتعرّض لهزيمة ساحقة</i>

1489
01:47:22,400 --> 01:47:24,800
!ابتعد عن الحبال
!(ابتعد عن الحبال، (ميك

1490
01:47:25,400 --> 01:47:29,100
<i>
مرة أخرى، (ورد) ظهره للحبال
.و(نيري) يهاجم بحرية</i>

1491
01:47:29,200 --> 01:47:31,600
...(ماذا تفعل؟ هيا، (ميك

1492
01:47:32,200 --> 01:47:35,900
<i>
،أحياناً إذا أردت الفوز
.عليك التفوّق على نفسك</i>

1493
01:47:37,900 --> 01:47:39,600
!ابتعد عن الحبال يا رجل
!هذا ليس الاتفاق

1494
01:47:40,000 --> 01:47:42,600
<i>
.نيري) يواصل لكماته)</i>

1495
01:47:44,900 --> 01:47:48,900
!لا تقبل أي إهانة
!(هذا وقتك، (ميكي

1496
01:47:49,000 --> 01:47:50,900
<i>
!اللقب ملكك</i>

1497
01:47:51,000 --> 01:47:53,200
<i>
.(إخفاقين كبيرين من (نيري -
!هكذا! هكذا -</i>

1498
01:47:53,200 --> 01:47:57,100
<i>
.ورد) يبدو أنه يستعيد نشاطه)</i>

1499
01:47:57,100 --> 01:48:01,300
<i>
.الآن يدفع بـ(نيري) للخلف
.ورد) يشق طريق عودته)</i>

1500
01:48:01,300 --> 01:48:04,400
<i>
إيماءة (ورد) كأنها تقول
!"هات ما عندك"</i>

1501
01:48:04,400 --> 01:48:07,000
<i>
"!هيا، لنتقاتل"</i>

1502
01:48:07,000 --> 01:48:10,300
<i>
!يقترب إلى قفص (نيري) الصدري</i>

1503
01:48:10,400 --> 01:48:13,000
<i>
.(صارت هذه مباراة (ميكي ورد</i>

1504
01:48:13,000 --> 01:48:15,600
<i>
،وخطافية يسرى إلى الجذع
،وتسديدة صاعدة</i>

1505
01:48:15,600 --> 01:48:18,300
<i>
.والآن يدفع بـ(نيري) خلفاً</i>

1506
01:48:18,400 --> 01:48:21,300
<i>
.(ورد) يسدد لكمة في جذع (نيري)</i>

1507
01:48:21,300 --> 01:48:24,100
<i>
.4لكمات خطافية يسارية في الجذع</i>

1508
01:48:26,200 --> 01:48:28,000
<i>
.سقط (نيري) على مؤخرته</i>

1509
01:48:28,000 --> 01:48:33,700
<i>
المرة الأولى خلال 23 مباراة احترافية
.(التي يسقط فيها (شيا نيري</i>

1510
01:48:33,700 --> 01:48:36,100
<i>
!(هذه هي! هذه هي، (ميكي</i>

1511
01:48:36,200 --> 01:48:41,400
<i>
تبق 23 ثانية على الجولة
.(فيما يسحق (ميكي) قفازات (نيري</i>

1512
01:48:43,900 --> 01:48:50,000
<i>
يسدد (ميكي) خطافية يسرى قوية
.بينما يواصل لكماته</i>

1513
01:48:50,000 --> 01:48:53,800
<i>
.لكمة خطافية يسرى في الجذع
!هاهي الصاعدة مجدداً</i>

1514
01:48:55,900 --> 01:48:58,200
<i>
.ستتوقف المباراة عند هذ الحد</i>

1515
01:48:58,200 --> 01:49:03,200
<i>
ميكي ورد) "الأيرلندي" يفوز في الجولة)
!الـ8 بالضربة القاضية</i>

1516
01:49:03,200 --> 01:49:07,200
<i>
.لقد فعلها ثانية
.لقد فعلها ثانية</i>

1517
01:49:07,200 --> 01:49:12,300
<i>
المطحنة الساحقة (ميكي ورد) ينجح
.في إحراز فوز كبير آخر</i>

1518
01:49:25,100 --> 01:49:29,300
!(أنت بطل العالم، (ميك
!أنت بطل العالم

1519
01:49:29,300 --> 01:49:31,800
!لقد فعلتها

1520
01:49:44,600 --> 01:49:47,600
!ابني بطل العالم

1521
01:49:47,600 --> 01:49:49,700
!أنا أحبك

1522
01:50:19,800 --> 01:50:23,400
لطالما قالت هذه البلدة
أنك ملاكم مذهل، أليس كذلك؟

1523
01:50:23,400 --> 01:50:25,800
.حسب هذا مجرد مجاملة

1524
01:50:25,800 --> 01:50:28,100
.(لقد أعاد شهرة مدينة (لويل -
.كلانا فعلها -

1525
01:50:28,200 --> 01:50:31,200
...أعلم هذا...كلا، تريّث -
.كلانا -

1526
01:50:31,200 --> 01:50:34,300
من أعتاد يكون مفخرة مدينة (لويل)؟
.ها هو أمامك

1527
01:50:34,300 --> 01:50:36,900
من هو مفخرة مدينة (لويل) الآن؟
.ها هو ذا

1528
01:50:37,000 --> 01:50:39,000
هذا ما هو مقدر أن يحدث، أتفهمني؟

1529
01:50:39,000 --> 01:50:42,200
.لقد سلّمته الراية
.لا يوجد أفضل من هذا

1530
01:50:42,200 --> 01:50:44,400
...لا يوجد أفضل من هذا

1531
01:50:44,400 --> 01:50:46,600
.لقد فعلها
.عليّ الذهاب

1532
01:50:46,700 --> 01:50:48,200
.عليّ الذهاب

1533
01:51:11,200 --> 01:51:16,000
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) و (كـريـم زكـي
KariemZaki & The Rian.

1534
01:50:54,600 --> 01:50:57,400
خاض (ميكي ورد) 3 مباريات ملحمية
...(ضد (أرتورو غاتي

1535
01:50:57,400 --> 01:51:00,400
.تحصّل منهم على أول مبلغ ضخم
.تقاعد عام 2003

1536
01:51:00,500 --> 01:51:05,000
،تزوّج (ميكي) من (شارلين) عام 2005
.(ويقطنان في مدينة (لويل) مع ابنتهما (كايسي

1537
01:51:05,700 --> 01:51:10,500
،حافظ (ديكي) على صورته كأسطورة محلّية
.ويدرّب الملاكمين في صالة أخيه الرياضية

1538
01:51:22,000 --> 01:51:23,100
.(بوبو)

1539
01:51:23,200 --> 01:51:25,300
كيف حالك يا صاح؟ -
بو)، أين أسنانك؟) -

