1
00:00:11,181 --> 00:00:15,081
((الكوكب المتوحش))

2
00:00:19,982 --> 00:00:25,582
(معهد العلوم الفيدرالي)

3
00:00:31,083 --> 00:00:36,083
أتمنى لكم أوقاتا طيبة

4
00:00:37,084 --> 00:00:41,784
*Translated by* *ترجمة*
Transace30
Pharmaace@yahoo.com

5
00:00:41,082 --> 00:00:42,782
من (دلتا) للقيادة

6
00:00:46,120 --> 00:00:47,554
تحدث

7
00:00:47,622 --> 00:00:49,690
زواركم الخاصون قد
وصلوا

8
00:00:53,995 --> 00:00:55,362
عُلم

9
00:01:53,891 --> 00:01:54,958
دكتور فاست

10
00:01:56,160 --> 00:01:57,360
(جوش بورك)

11
00:01:58,729 --> 00:02:00,396
العقيد
(ساين)

12
00:02:00,464 --> 00:02:04,133
يا لها من مفاجأة
غير مُنتظرة

13
00:02:04,168 --> 00:02:05,468
إعتقدت أنك تقاعدت

14
00:02:05,536 --> 00:02:09,005
و أرى أنك مرتديا زيك
الرسمي لأجل هذه المناسبة

15
00:02:09,072 --> 00:02:11,507
مرحبا، هل هنا (دائرة الإيرادات)؟

16
00:02:11,609 --> 00:02:13,143
الباب التالي

17
00:02:15,046 --> 00:02:16,814
حارس أمن... أليس كذلك

18
00:02:16,882 --> 00:02:19,884
مهمة مثالية لرجل قد ألحق
العار ببلده

19
00:02:21,653 --> 00:02:23,053
لنذهب

20
00:02:45,210 --> 00:02:47,179
إنها مكتظة

21
00:02:47,246 --> 00:02:49,380
هل أنت متوتر؟

22
00:02:49,448 --> 00:02:51,183
توترت و أنا قادم
للعمل

23
00:02:53,019 --> 00:02:54,219
إن الأمر يرعبني

24
00:02:56,422 --> 00:02:57,689
تماسك

25
00:02:57,757 --> 00:02:59,591
أنا أخاطر أيضا

26
00:02:59,659 --> 00:03:01,526
عقود من العمل على هذا
الإكتشاف الأعظم

27
00:03:01,594 --> 00:03:04,296
و ذلك السيناتور الأحمق يريد
إيقاف التمويل

28
00:03:04,363 --> 00:03:06,565
و توقف عن النقر

29
00:03:06,600 --> 00:03:09,101
نعم، بالتأكيد
إنه أحمق

30
00:03:09,169 --> 00:03:11,303
قراءة الطاقة؟

31
00:03:14,808 --> 00:03:16,342
100 %

32
00:03:20,781 --> 00:03:22,181
إنه هنا

33
00:03:25,019 --> 00:03:26,385
لم أراك منذ فترة

34
00:03:28,222 --> 00:03:31,158
إبق مركزا
و بلا أخطاء

35
00:03:31,259 --> 00:03:33,526
لو أقنعنا رجالات الرئيس

36
00:03:33,595 --> 00:03:35,829
سيستمر هذا المشروع

37
00:03:35,897 --> 00:03:38,431
هل أنت جاهزة؟

38
00:03:38,533 --> 00:03:40,600
تقريبا

39
00:03:42,070 --> 00:03:43,270
أنا ...؟

40
00:03:43,337 --> 00:03:46,273
لقد متعت نفسي الليلة
السابقة

41
00:03:46,374 --> 00:03:48,608
ـ سيكون الأمر أفضل لو ...؟
ليس الآن-

42
00:03:49,878 --> 00:03:51,478
و ليس للأبد

43
00:03:58,588 --> 00:03:59,687
هناك

44
00:04:03,025 --> 00:04:05,292
كل شيء مؤمن

45
00:04:05,360 --> 00:04:06,994
أراهن أنك ستكون سعيدا

46
00:04:07,062 --> 00:04:09,330
عندما تجلس
على قاربك

47
00:04:09,398 --> 00:04:11,599
بدلا من مجالسة
الجُهال

48
00:04:11,667 --> 00:04:13,568
و السياسيين

49
00:04:17,572 --> 00:04:20,708
المهمات السيئة تشبه العلاقات
أيها الملازم

50
00:04:20,776 --> 00:04:24,312
تبدأ رائعة و تنتهي نهاية
مأساوية

51
00:04:27,884 --> 00:04:31,019
شكرا لإنضمامكم لي
اليوم

52
00:04:31,054 --> 00:04:35,691
لأجل ما قد يكون أكثر التجارب
العلمية أهمية

53
00:04:35,726 --> 00:04:39,361
اليوم سنصنع التاريج
بإنجازين

54
00:04:39,396 --> 00:04:41,831
الأول هو مصدر

55
00:04:41,898 --> 00:04:44,600
واعد و غير محدود من
الطاقة المتجددة

56
00:04:44,635 --> 00:04:47,836
الأول من نوعه
(مولد الإنصهار البارد)

57
00:04:47,904 --> 00:04:49,472
الإنصهار البارد مجددا؟

58
00:04:49,540 --> 00:04:51,908
إعتقدت أنه أصبح
سمكة ميتة

59
00:04:51,976 --> 00:04:54,010
و الثاني هو نتاج

60
00:04:54,078 --> 00:04:56,046
بحث لأكثر من 30 عاما

61
00:04:56,114 --> 00:04:57,914
الذي بدأه والدي

62
00:04:57,982 --> 00:05:01,485
دكتور (تايدو اوهارا) في
إيرلندا

63
00:05:01,586 --> 00:05:03,053
بعد وفاته

64
00:05:03,121 --> 00:05:05,355
أكملت بحثه

65
00:05:05,390 --> 00:05:07,523
سيداتي و سادتي

66
00:05:07,591 --> 00:05:10,326
اليوم سنكتشف الأسرار

67
00:05:10,394 --> 00:05:12,062
الكامنة في الكون

68
00:05:12,129 --> 00:05:14,263
و لأول مرة في التاريخ

69
00:05:14,331 --> 00:05:18,135
سنشاهد
الأبعاد المتوازية

70
00:05:18,270 --> 00:05:19,837
الأبعاد المتوازية؟

71
00:05:19,905 --> 00:05:22,006
لم تذكري آي شيء من
ذلك لي

72
00:05:30,148 --> 00:05:32,750
ما تشاهده الآن، هو بُعد

73
00:05:32,818 --> 00:05:35,453
يقبع فوقنا مباشرة

74
00:05:35,621 --> 00:05:38,756
إقترح والدي أن هناك عدد غير
محدود من العوالم

75
00:05:38,824 --> 00:05:41,493
جميعها تقبع في ذات
المكان

76
00:05:41,561 --> 00:05:43,328
و لأجل ذلك قمت بطلب

77
00:05:43,463 --> 00:05:46,898
ـ 250 مليون دولار إضافية من أموال
دافعي الضرائب؟

78
00:05:46,966 --> 00:05:49,868
كيف يمكننا معرفة إن كان
ذلك حقيقيا؟

79
00:05:49,936 --> 00:05:51,970
هذا هو التوثيق
العلمي

80
00:05:52,038 --> 00:05:53,838
الذي يشرح العملية

81
00:05:53,940 --> 00:05:56,574
تم التحقق منه بواسطة
الجمعية العلمية

82
00:05:56,676 --> 00:05:58,710
بعد معاينات مكثفة

83
00:05:58,778 --> 00:06:00,846
بالطبع القليل من الناس في
العالم

84
00:06:00,913 --> 00:06:02,447
بإمكانهم فهم ذلك

85
00:06:02,515 --> 00:06:04,216
و أنت لست واحد منهم

86
00:06:04,283 --> 00:06:06,684
لا أعتقد أن من بينهم آي من
دافعي الضرائب

87
00:06:12,559 --> 00:06:15,127
د. (أوهارا)؟
أنا (كارين فاست)؟

88
00:06:15,195 --> 00:06:16,729
المستشارة العلمية للرئيس

89
00:06:16,796 --> 00:06:19,632
هل من الممكن السفر لتلك
الأماكن؟

90
00:06:19,700 --> 00:06:22,468
للأسف.. بإمكاننا فقط مشاهدتها

91
00:06:22,536 --> 00:06:24,270
لكننا قمنا بإختيار هذه
الأبعاد

92
00:06:24,338 --> 00:06:26,940
لإطلاعكما على الإختلافات
الجوهرية في الأرض

93
00:06:27,007 --> 00:06:29,409
و كما سترى في البُعد
التالي

94
00:06:29,476 --> 00:06:32,645
التشابهات الجوهرية

95
00:06:35,383 --> 00:06:37,218
اعتمادا على بحثنا المبدأي

96
00:06:37,285 --> 00:06:39,953
هذا العالم يشارك عالمنا الكثير
من التشابه

97
00:06:40,021 --> 00:06:41,989
آي إشارات عن وجود
حياة ذكية؟

98
00:06:42,056 --> 00:06:44,724
ليس بعد.. على الرغم أن
النباتات و الحيوانات

99
00:06:44,792 --> 00:06:47,294
تُشير أن الجو كثير الشبه
بجونا

100
00:06:47,395 --> 00:06:49,063
بحثنا يُظهر

101
00:06:49,130 --> 00:06:51,631
أن هناك بلايين و بلايين من
الأبعاد الأخرى

102
00:06:51,700 --> 00:06:53,199
إنها حقيقة واقعية

103
00:06:53,267 --> 00:06:55,736
أن الحياة الذكية موجودة

104
00:06:58,039 --> 00:06:59,407
ماذا كان ذلك؟

105
00:06:59,474 --> 00:07:02,744
د. (اوهارا) الطاقة تتأرجح

106
00:07:02,812 --> 00:07:04,880
مستحيل
الـ (ثيتا 88)؟

107
00:07:04,947 --> 00:07:06,681
سأقوم بخفض الطاقة الخارجة

108
00:07:06,749 --> 00:07:08,182
لـ 1.21 تيراواط

109
00:07:08,217 --> 00:07:09,984
هل قال (تيراواط)؟

110
00:07:10,086 --> 00:07:12,687
إنه لا يستجيب

111
00:07:12,788 --> 00:07:15,623
0يجب أن نخلي المكان
حالا

112
00:08:25,864 --> 00:08:27,498
أيها الجندي؟

113
00:08:33,805 --> 00:08:35,139
القيادة لـ دلتا
أجب

114
00:08:38,510 --> 00:08:40,310
القيادة لـ دلتا

115
00:09:21,121 --> 00:09:22,755
ألفا للقيادة .. حول

116
00:09:26,894 --> 00:09:27,827
ألفا للقيادة

117
00:09:32,599 --> 00:09:34,466
القيادة

118
00:09:34,535 --> 00:09:35,936
أيها العقيد
سمعت طلقات نارية

119
00:09:36,004 --> 00:09:37,404
أين أنت؟

120
00:09:37,506 --> 00:09:38,939
أسفل القاعة

121
00:09:39,007 --> 00:09:40,641
لدينا خرق أمني

122
00:09:40,709 --> 00:09:43,143
قم بتمشيط و تأمين الغرفة
لا أحد يدخل أو يخرج

123
00:09:43,245 --> 00:09:44,445
عُلم

124
00:11:24,183 --> 00:11:25,850
ـ متأكدة؟
ـ أنا على ما يرام

125
00:11:25,918 --> 00:11:27,585
ـ حقا؟
ـ أنا بخير

126
00:11:31,289 --> 00:11:33,290
لا يمكنني تصديق ذلك

127
00:11:33,358 --> 00:11:35,226
ماتوا جميعا

128
00:11:36,729 --> 00:11:38,963
هناك واحد هنا

129
00:11:39,031 --> 00:11:40,632
هذا فظيع

130
00:11:40,699 --> 00:11:42,567
فظيع فحسب

131
00:11:43,836 --> 00:11:45,503
كل شيء مؤمن أيها العقيد

132
00:11:45,572 --> 00:11:49,074
أيها العقيد، أيها العقيد؟ أين كنت
بحق الجحيم؟

133
00:11:49,209 --> 00:11:51,544
حينما نريدك تختفي فحسب

134
00:11:51,611 --> 00:11:53,945
هنا أُناس يحتاجون
لتدخل طبي عاجل ...؟

135
00:12:10,563 --> 00:12:12,198
لقد قتلت هذا الشيء
فحسب

136
00:12:12,300 --> 00:12:14,601
بعدما قضمت ذراع أحد
زملاءك

137
00:12:14,669 --> 00:12:16,570
ما هذا؟
ما هذه الرائحة؟

138
00:12:16,637 --> 00:12:18,071
نشادر؟

139
00:12:18,138 --> 00:12:19,806
أعتقد أنها قادمة
من الدماء

140
00:12:19,874 --> 00:12:21,907
هذا مُلفت

141
00:12:21,943 --> 00:12:23,509
سأسألك مجددا

142
00:12:23,578 --> 00:12:25,144
ما هذا بحق الجحيم؟

143
00:12:25,213 --> 00:12:27,447
يا الهي

144
00:12:27,548 --> 00:12:30,550
أعتقد أنه أتى من
بُعد موازي

145
00:12:30,718 --> 00:12:33,720
مستحيل
هذا مستحيل

146
00:12:33,821 --> 00:12:36,389
هل تقول أن هذا المخلوق
آتى من خلال الماكنة؟

147
00:12:38,894 --> 00:12:40,160
هذا سُخف
سأخرج من هنا

148
00:12:40,228 --> 00:12:41,495
أيها السيناتور
يجب أن تبقى هنا

149
00:12:41,563 --> 00:12:43,731
حتى أقول أن الأمر آمن للذهاب

150
00:12:43,766 --> 00:12:45,099
البروتوكول يتطلب الحجز

151
00:12:45,167 --> 00:12:46,867
حتى يتغير الأمر

152
00:12:48,103 --> 00:12:50,237
زلزال ... زلزال

153
00:12:50,372 --> 00:12:51,806
جميعكم تماسكوا

154
00:12:51,873 --> 00:12:54,675
الماكنة
دكتور، الماكنة

155
00:12:54,743 --> 00:12:55,876
دكتور

156
00:12:59,280 --> 00:13:00,881
ادخل هنا أيها الفتى
بسرعة

157
00:13:00,916 --> 00:13:02,182
ساعدنا

158
00:13:02,351 --> 00:13:03,985
لا يمكننا تركها تتعطل

159
00:13:04,086 --> 00:13:06,655
أيها الرجال إنها
!تنزلق

160
00:13:06,756 --> 00:13:08,857
أريد أن تتعطل هذه الماكنة

161
00:13:08,958 --> 00:13:11,460
في البداية: إنفجار قتل
مدنيين أبرياء

162
00:13:11,461 --> 00:13:13,561
من ثم مخلوقات

163
00:13:13,596 --> 00:13:15,964
و الآن قد بدأت زلزال

164
00:13:16,031 --> 00:13:18,500
و ماذا ستفعل أيضا بحق الجحيم... ؟

165
00:13:18,534 --> 00:13:20,235
المرة القادمة؟

166
00:13:31,782 --> 00:13:34,250
ماذا تفعل هنا أيها الفتى؟
تنحى

167
00:13:45,362 --> 00:13:47,363
لقد عشت في كاليفورنيا

168
00:13:47,431 --> 00:13:49,499
لم يبد ذلك
كزلزال

169
00:13:49,566 --> 00:13:51,934
شعرت أننا ننزلق فحسب

170
00:13:51,936 --> 00:13:54,269
(ليكس)

171
00:13:54,338 --> 00:13:56,172
أيتها الطبيبة، ماذا يحدث؟

172
00:13:56,241 --> 00:13:57,674
أعتقد أنه مُصاب بنوبة
قلبية

173
00:13:57,742 --> 00:13:59,376
هناك (جهاز الصدمة) على
الجدار

174
00:13:59,510 --> 00:14:02,078
إنه لا يتنفس
يجب أن أقوم بعملية إنعاش

175
00:14:04,516 --> 00:14:07,050
أيها الملازم، أيها الجندي

176
00:14:08,486 --> 00:14:10,086
سيدي؟

177
00:14:10,155 --> 00:14:12,489
احرس الباب. تأكد من عدم
دخول أو خروج أحد

178
00:14:12,524 --> 00:14:16,359
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

179
00:14:18,730 --> 00:14:20,797
اطلق

180
00:14:20,832 --> 00:14:22,133
لا يعجبني ما يحدث
هنا

181
00:14:22,201 --> 00:14:24,001
البروتوكول لحالة طوارئ
كهذه

182
00:14:24,069 --> 00:14:26,403
نقوم بفعل فوري مثل
الحجز

183
00:14:26,472 --> 00:14:27,606
اطلق

184
00:14:30,309 --> 00:14:32,944
هناك شيء خطير
يحدث

185
00:14:34,112 --> 00:14:36,214
لا يستجيب

186
00:14:38,217 --> 00:14:40,785
آسفة.. لقد مات

187
00:14:46,158 --> 00:14:47,591
حسنا
كفى، كفى

188
00:14:47,659 --> 00:14:49,661
أيها السيناتور، أعتقد أنه
تحت هذه الظروف...؟

189
00:14:49,729 --> 00:14:51,330
سأخرج من هنا

190
00:14:51,398 --> 00:14:52,931
يجب أن نستمع للجيش

191
00:14:52,999 --> 00:14:55,000
ـ تراجع سيدي
ـ حسنا، حسنا

192
00:14:59,038 --> 00:15:01,073
أيها السيناتور...؟

193
00:15:01,141 --> 00:15:04,543
مسموح لي أن أوقفك بالقوة

194
00:15:08,448 --> 00:15:11,083
أود أن أرى هذا الترخيص

195
00:15:11,150 --> 00:15:13,285
الذي يسمح لعقيد مطرود

196
00:15:13,387 --> 00:15:17,157
إطلاق النار على سيناتور أمريكي ذاهب ليؤدي
واجبه الوطني

197
00:15:19,126 --> 00:15:20,760
لا أعلم ماذا أصابك؟

198
00:15:20,828 --> 00:15:23,430
كنت ذات مرة فتى ممتاز

199
00:15:23,531 --> 00:15:25,732
لكنك ألحقت نفسك بالخزي و العار

200
00:15:25,800 --> 00:15:27,434
و بلدك

201
00:15:27,501 --> 00:15:29,669
الآن، سأحضر النجدة لهؤلاء الناس

202
00:15:29,737 --> 00:15:31,137
قبل أن تتركهم يُقتلوا جميعا

203
00:15:31,239 --> 00:15:32,872
اللعنة

204
00:15:32,940 --> 00:15:34,474
إبتعد عن طريقي، سيدي

205
00:16:24,393 --> 00:16:26,461
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

206
00:16:33,370 --> 00:16:36,005
أعتقد أنه لن يترشح مجددا
للإنتخابات

207
00:16:52,122 --> 00:16:54,924
لا يبدو أبدا كدائرة الإيرادات

208
00:16:56,493 --> 00:16:57,827
ما هذا بحق الجحيم؟

209
00:16:57,895 --> 00:17:00,597
مهما يكن، المكان ملعون

210
00:17:00,665 --> 00:17:01,398
تراجعوا

211
00:17:04,903 --> 00:17:07,304
إننا بحاجة لقارب أكبر
بالتأكيد

212
00:17:07,371 --> 00:17:08,939
قارب؟

213
00:17:09,073 --> 00:17:09,807
تراجعوا

214
00:17:13,878 --> 00:17:15,078
هيا

215
00:17:20,051 --> 00:17:22,485
لا أعتقد أن الباب سيصمد
أيها العقيد

216
00:17:22,553 --> 00:17:25,991
ـ هل لديك آي أسلحة أخرى؟
ـ لا سيدي

217
00:17:26,058 --> 00:17:27,458
نحن نخدم في الأمن الخفيف

218
00:17:27,560 --> 00:17:29,594
البنادق مُخزنة في الطابق العلوي مع
(فيتالي)

219
00:17:29,695 --> 00:17:31,196
و باقي أفراد الفريق

220
00:17:31,263 --> 00:17:32,531
قنابل الدخان لن تكون
ذات آي جدوى

221
00:17:45,944 --> 00:17:47,946
هل تعتقد أنه ذهب؟

222
00:18:24,318 --> 00:18:25,952
ماذا يحدث هنا أيها العقيد؟

223
00:18:25,987 --> 00:18:27,888
أتمنى لو تخبريني أنت

224
00:18:31,693 --> 00:18:33,794
ـ هل فقدت صوابك؟
ـ ماذا تفعل؟

225
00:18:33,862 --> 00:18:34,995
تقدموا

226
00:18:39,100 --> 00:18:40,533
هيا، انظروا

227
00:18:52,314 --> 00:18:53,681
لا أفهم الأمر

228
00:18:53,749 --> 00:18:56,417
كيف يمكن حدوث ذلك؟ أين
بقية المبنى؟

229
00:18:56,485 --> 00:18:58,319
كنا في عمق ثلاثة طوابق
تحت الأرض

230
00:18:58,387 --> 00:19:00,221
بالنظر للأمر
أقول أن الماكنة خاصتك

231
00:19:00,289 --> 00:19:02,223
نقلت هذا الجزء من المبنى
إلى مكان ما

232
00:19:02,291 --> 00:19:04,759
مستحيل
مستحيل

233
00:19:04,827 --> 00:19:06,727
أتمنى أن تتوقفي عن قول ذلك

234
00:19:06,795 --> 00:19:09,164
أتدركون أننا أول أُناس

235
00:19:09,231 --> 00:19:11,099
يسافرون لبُعد آخر؟

236
00:19:11,100 --> 00:19:13,869
لن يعني آي شيء لو لم نتمكن
من العودة للديار

237
00:19:15,238 --> 00:19:17,272
حسنا، هذه الماكنة أحضرتنا هنا

238
00:19:17,340 --> 00:19:18,907
ألا يمكنها إعادتنا؟

239
00:19:19,009 --> 00:19:21,442
تعطلت جراء الإنفجار

240
00:19:21,510 --> 00:19:22,978
يجب أن أقوم بإصلاحها

241
00:19:23,046 --> 00:19:24,379
لكن لو تمكنت من إصلاحها...؟

242
00:19:24,447 --> 00:19:26,314
بإمكاننا ذلك

243
00:19:26,382 --> 00:19:29,018
لذا أقترح أن تبدأي بالبحث عن طرق
لإعادتنا للديار

244
00:19:29,085 --> 00:19:30,452
لحظة، لحظة

245
00:19:30,520 --> 00:19:32,154
لو أننا فعلا في بُعد موازي

246
00:19:32,221 --> 00:19:33,655
فكيف بإمكاننا التنفس؟

247
00:19:33,756 --> 00:19:36,259
حسنا، البُعد الذي كنا نعاينه

248
00:19:36,327 --> 00:19:38,661
قبل أن تتعطل الماكنة

249
00:19:38,729 --> 00:19:41,197
تم إختياره بسبب تشابهه مع بُعدنا

250
00:19:41,265 --> 00:19:43,666
يبدو أننا كنا على حق

251
00:19:43,701 --> 00:19:45,534
حسنا، على الأقل لديك شيء واحد صواب

252
00:19:45,703 --> 00:19:48,437
أنا واحدة من أذكي البشر على الكوكب

253
00:19:48,505 --> 00:19:50,740
سأحل الأمر

254
00:19:52,543 --> 00:19:55,945
حسنا، يجب علينا إغتنام الفرصة
لأجل الإستكشاف

255
00:19:56,046 --> 00:19:57,614
ربما لن نحصل على هذه الفرصة مجددا

256
00:19:57,681 --> 00:20:01,185
فكرة سيئة. لا نعلم ماذا
ينتظرنا في الخارج

257
00:20:01,219 --> 00:20:03,421
قواعد بُعدنا ربما لن تتطبق هنا

258
00:20:03,488 --> 00:20:05,322
لربما يكون هناك عشرين
مخلوق من هذه

259
00:20:05,457 --> 00:20:06,824
في إنتظارنا في الخارج

260
00:20:06,891 --> 00:20:08,359
لنفرض شيئا

261
00:20:08,427 --> 00:20:09,893
لو كان هناك المزيد من ذلك
في الخارج

262
00:20:09,962 --> 00:20:11,195
أريد أن أعلم

263
00:20:11,263 --> 00:20:12,896
بطولي للغاية أيها
العقيد

264
00:20:12,964 --> 00:20:14,498
لكنه أحمق للغاية

265
00:20:14,633 --> 00:20:16,233
إنها تسمى حفظ الذات
أيتها الدكتورة

266
00:20:16,301 --> 00:20:17,568
حسنا، إنها روحك

267
00:20:17,635 --> 00:20:19,704
لكن لا تقل أنني لم أقم
بتحذيرك

268
00:20:19,771 --> 00:20:21,572
سأخرج معك
أيها العقيد

269
00:20:21,640 --> 00:20:23,007
الرئيس سيحتاج تقرير كامل

270
00:20:23,074 --> 00:20:24,575
أريد أن أتأكد من تسليمه ذلك

271
00:20:27,613 --> 00:20:29,114
حسنا

272
00:20:29,182 --> 00:20:31,316
أنتم الإثنان
( بيفيز و باتهيد)

273
00:20:31,384 --> 00:20:32,951
إحملوا تلك الجثث للمخزن
أسفل الردهة

274
00:20:33,119 --> 00:20:34,585
أيها الملازم
سنخرج بعد خمس دقائق

275
00:20:34,653 --> 00:20:35,987
عُلم؟

276
00:21:17,598 --> 00:21:18,999
بديع

277
00:21:21,368 --> 00:21:24,671
يبدو أن المبنى إنزلق

278
00:21:24,739 --> 00:21:26,940
الزلزال

279
00:21:29,511 --> 00:21:31,812
حسنا، سنتوجه ناحية تلك الغابة

280
00:21:31,879 --> 00:21:34,247
و نحيط بالمكان
إستعدوا

281
00:21:34,315 --> 00:21:36,683
لا أعتقد أن هناك المزيد
من الإستقبال هنا

282
00:21:36,751 --> 00:21:39,219
سأستخدم الكاميرا
سنحتاج للتوثيق

283
00:21:39,286 --> 00:21:40,821
لنأخذه معنا

284
00:21:40,888 --> 00:21:43,157
لن يصدق ذلك أحد

285
00:22:33,042 --> 00:22:34,376
رائع

286
00:22:41,552 --> 00:22:44,087
حسب معرفتي

287
00:22:44,188 --> 00:22:47,323
أقول أن هذا شكل عملاق من
(أمنيتا ماسكاري)

288
00:22:49,526 --> 00:22:51,561
ما يُعرف بعيش الغراب

289
00:23:08,079 --> 00:23:10,714
هل نسيت ذكر القواعد الخاصة
بالأرض؟

290
00:23:10,782 --> 00:23:12,649
إرفع يديك عني أيها
العقيد

291
00:23:12,717 --> 00:23:14,852
يجب أن نبقى قريبين على بعضنا البعض
لا تسرحي بعيدا

292
00:23:14,953 --> 00:23:16,687
لقد فقدت الكثير من الناس
اليوم

293
00:23:16,754 --> 00:23:20,091
و ليس لدي نية في
فقدان المزيد

294
00:23:20,159 --> 00:23:22,159
مفهوم؟

295
00:23:24,062 --> 00:23:25,930
مفهوم

296
00:23:25,998 --> 00:23:27,398
أيها العقيد؟

297
00:23:39,812 --> 00:23:41,312
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

298
00:23:41,380 --> 00:23:44,116
أليس هذا أحد العدادات المثبتة
على مقدمة المبنى؟

299
00:23:44,217 --> 00:23:46,885
لا بد أنه حُمل بسبب
قوة الإنفجار

300
00:23:46,953 --> 00:23:48,886
إنجذبت لهنا

301
00:23:50,656 --> 00:23:53,258
ـ هل هذا آمن؟
ـ أعتقد ذلك

302
00:23:53,326 --> 00:23:55,328
إلا إذا كنت قد ركنت سيارتك
في الممنوع

303
00:24:01,768 --> 00:24:03,803
أيها الجندي

304
00:24:03,837 --> 00:24:04,970
اتركه

305
00:24:10,377 --> 00:24:13,079
لا تقلق، لن أخذلك

306
00:24:13,146 --> 00:24:14,947
لكن لو وجدنا بارا في مكان ما

307
00:24:15,015 --> 00:24:17,216
يجب أن تشتري لي
شراب قوي

308
00:24:21,423 --> 00:24:23,256
المنفذ 1، رمزي

309
00:24:23,358 --> 00:24:26,560
المنفذ 2، رمزي

310
00:24:26,628 --> 00:24:28,928
المنفذ 3، في
(بلاص 34)

311
00:24:30,698 --> 00:24:32,666
المنفذ 3، في
(بلاص 36)

312
00:24:37,638 --> 00:24:39,440
المنفذ 3، رمزي

313
00:24:44,311 --> 00:24:46,113
يبدو أن مشبك التحويل
قد حُرق

314
00:24:46,181 --> 00:24:47,482
هل بإمكانك إصلاحه؟

315
00:24:47,550 --> 00:24:49,651
ستحتاج لأكثر من ضربة
على جانبها

316
00:24:49,718 --> 00:24:52,520
لكنني أستطيع
ساعدني في إخراجه

317
00:24:54,690 --> 00:24:56,257
أريدك أن تبقى مركزا

318
00:24:56,325 --> 00:24:58,093
أرجو المعذرة.. أنا بخير

319
00:24:58,160 --> 00:24:59,727
إن الأمر ...؟

320
00:24:59,795 --> 00:25:02,330
أنت تعلمين كيف أصاب بالحيرة

321
00:25:02,398 --> 00:25:04,232
كيف حدث هذا؟

322
00:25:06,201 --> 00:25:08,603
هذا هو التفسير الوحيد لذلك

323
00:25:16,046 --> 00:25:17,246
لكن ذلك...؟

324
00:25:18,948 --> 00:25:20,683
إنتظري

325
00:25:20,751 --> 00:25:22,284
لقد نسيتي ...؟

326
00:25:30,093 --> 00:25:32,928
كيف يمكن أن يفوتني ذلك؟

327
00:25:33,029 --> 00:25:34,029
لكن الأمر لا يزال
لا يفسر...؟

328
00:25:34,097 --> 00:25:35,531
إنتظر

329
00:25:41,406 --> 00:25:43,006
نعم

330
00:25:43,074 --> 00:25:44,507
نعم صحيح

331
00:25:46,443 --> 00:25:49,179
لكن ذلك مستحيل نظريا

332
00:25:49,247 --> 00:25:52,482
لقد خبرنا الدليل أن الأمر بعيد
عن المستحيل

333
00:25:52,549 --> 00:25:55,218
بإمكاننا التفكير بالأمور
النظرية لاحقا

334
00:25:55,286 --> 00:25:57,787
ما تهمني هي المشكلة الثانية

335
00:25:57,855 --> 00:25:59,322
حتى لو تمكنا من إصلاحها

336
00:25:59,390 --> 00:26:01,657
أعلم

337
00:26:01,759 --> 00:26:03,960
لم أعتقد يوما أنني سأقوم
بإخلاء جثث

338
00:26:04,027 --> 00:26:06,130
أنا مدقق حسابات المشروع فحسب

339
00:26:06,198 --> 00:26:08,031
نزلت هنا فقط
لإلقاء نظرة

340
00:26:08,100 --> 00:26:10,267
معتقدا أن الأمر سيجعلني أعود
للبيت مبكرا

341
00:26:10,335 --> 00:26:13,371
ـ زيارة سيئة
ـ بإمكانك قول ذلك

342
00:26:13,439 --> 00:26:14,872
و ماذا عنك؟

343
00:26:14,939 --> 00:26:17,508
كنت مرافقا للسيناتور
منذ حوالي ثلاث سنوات

344
00:26:17,575 --> 00:26:19,710
أعتقد أنه من الأفضل البحث
عن زعيم آخر

345
00:26:19,778 --> 00:26:21,412
عمل غير مرض، أليس كذلك؟

346
00:26:21,480 --> 00:26:23,447
إختيار ليس موفق
للكلمات لكن...؟

347
00:26:23,549 --> 00:26:24,916
نعم

348
00:26:24,983 --> 00:26:26,517
على الرغم

349
00:26:27,953 --> 00:26:30,220
لو عدنا...؟

350
00:26:30,422 --> 00:26:32,390
عندما نعود

351
00:26:32,458 --> 00:26:34,125
عندما نعود

352
00:26:34,194 --> 00:26:37,496
سنكون مشهورين جدا

353
00:26:37,530 --> 00:26:40,832
ـ أتعتقد ذلك؟
ـ بالتأكيد

354
00:26:40,900 --> 00:26:43,001
بإمكاننا جني المال

355
00:26:43,069 --> 00:26:46,238
عروض الحديث
(فوكس أند فريندز)

356
00:26:46,272 --> 00:26:47,405
الأعمال

357
00:26:47,473 --> 00:26:49,107
بإمكان هذا أن يكون تذكرة
دخولنا

358
00:26:49,175 --> 00:26:51,110
بالطبع...؟

359
00:26:51,177 --> 00:26:53,512
لو كنا نحن من سيأخذ هذا

360
00:26:55,181 --> 00:26:59,018
أقصد، كل ما أقوله أننا
يجب أن نكون أكثر حذرا هنا

361
00:26:59,086 --> 00:27:00,652
يجب أن نستعد

362
00:27:00,687 --> 00:27:02,955
عندما تحين الفرصة لذلك

363
00:27:04,425 --> 00:27:06,526
و لو عملنا معا

364
00:27:06,594 --> 00:27:08,527
كشركاء؟

365
00:27:08,562 --> 00:27:10,696
كشركاء... يعجبني ذلك

366
00:27:10,764 --> 00:27:12,365
الآن، كل ما يجب أن نفعله

367
00:27:12,432 --> 00:27:14,400
هو الحصول على آي شيء

368
00:27:14,468 --> 00:27:16,001
لنضمن الشهرة و الثروة

369
00:27:16,103 --> 00:27:17,904
شيء مثل...؟

370
00:27:17,971 --> 00:27:19,272
مثل هذا؟

371
00:27:39,026 --> 00:27:40,293
إنه ميت

372
00:27:40,328 --> 00:27:42,529
ماذا حدث له بحق الجحيم؟

373
00:27:42,597 --> 00:27:44,598
وكزه بقلم

374
00:27:44,666 --> 00:27:48,235
و بعدها سائل أسود إندفع
ناحية وجهه

375
00:27:48,303 --> 00:27:49,771
قلت له ألا يفعل ذلك

376
00:27:49,838 --> 00:27:52,073
ما ماهيته؟ حمض؟

377
00:27:52,141 --> 00:27:53,408
يبدو كذلك

378
00:27:56,445 --> 00:27:59,647
لا توكز المخلوق

379
00:28:03,452 --> 00:28:06,721
لذا، كيف إنتهى الحال بعقيد
ليحرس مختبر؟

380
00:28:06,788 --> 00:28:09,724
إنها وظيفة الأحلام خاصتي

381
00:28:12,494 --> 00:28:13,894
سأنسحب

382
00:28:13,962 --> 00:28:16,031
حالما تنتهي أمور التحقيق

383
00:28:16,099 --> 00:28:18,567
ألديك أحد مميز ينتظرك
في الديار؟

384
00:28:20,337 --> 00:28:21,871
نعم

385
00:28:21,938 --> 00:28:24,206
إنها كل ما أفكر به

386
00:28:24,274 --> 00:28:25,941
ما اسمها؟

387
00:28:26,008 --> 00:28:27,576
(كولومباين)

388
00:28:27,644 --> 00:28:29,144
كولومباين؟

389
00:28:29,212 --> 00:28:31,614
إنه اسم زهرة

390
00:28:31,681 --> 00:28:34,283
تم تسميتها قبل طردي

391
00:28:34,351 --> 00:28:36,652
كنت أنوي تسميتها بـ
(اللواء الخفيف)

392
00:28:36,720 --> 00:28:38,520
لكنهم قالوا أنه فأل سيء
إعادة تسميتها

393
00:28:38,588 --> 00:28:40,656
قارب

394
00:28:40,724 --> 00:28:43,460
إذن، د. (اوهارا) مثيرة للغاية

395
00:28:43,528 --> 00:28:45,195
كنتم تتوددون لبعضكم
البعض

396
00:28:45,262 --> 00:28:46,763
خلال الأسبوعين الماضيين

397
00:28:46,831 --> 00:28:48,298
هل جامعتها؟

398
00:28:50,568 --> 00:28:53,437
لا أظن أنني سأتمادى كثيرا
مع المسئولين

399
00:28:53,504 --> 00:28:56,673
يفترض أن نبتعد عن
طريق العلماء

400
00:28:56,741 --> 00:28:59,242
حسنا، تبدو كسيدة
بلا عواطف

401
00:28:59,310 --> 00:29:01,244
هذا لن يمنعني من المحاولة

402
00:29:39,619 --> 00:29:41,186
ياالهي
تحرك

403
00:29:41,321 --> 00:29:43,088
تحركوا، تحركوا

404
00:30:14,888 --> 00:30:16,422
إبق منخفضا (ريفرز) سأعود لك

405
00:30:16,490 --> 00:30:18,524
حسنا أيها العقيد

406
00:30:56,832 --> 00:30:58,333
(ريفرز)
أجب

407
00:30:58,401 --> 00:31:00,368
تحدث
سيادة العقيد

408
00:31:00,436 --> 00:31:02,103
لا يمكنني رؤية المدخل

409
00:31:02,171 --> 00:31:04,038
بسبب قنابل الدُخان

410
00:31:04,107 --> 00:31:06,407
عُلم.. أترى ماذا تفعل؟

411
00:31:11,614 --> 00:31:13,481
لا، سيدي

412
00:31:13,549 --> 00:31:16,418
أبقي لديك قنابل دُخان؟

413
00:31:16,486 --> 00:31:18,253
نعم

414
00:31:20,223 --> 00:31:22,157
أيها العقيد

415
00:31:22,225 --> 00:31:24,927
سأحتاج لبعض المساعدة

416
00:31:24,994 --> 00:31:27,195
يبدو أنني قد وقعت
في رمال متحركة

417
00:31:27,264 --> 00:31:29,531
رمال متحركة؟

418
00:31:29,566 --> 00:31:32,468
أرجو المعذرة ... سيادة العقيد

419
00:31:32,536 --> 00:31:34,336
حسنا، لا يمكنني رؤية آي
شيء خارج الباب

420
00:31:34,404 --> 00:31:35,771
ما هو إتجاهك؟

421
00:31:37,274 --> 00:31:39,842
أنا أمامك بحوالي
عشرين مترا

422
00:31:39,910 --> 00:31:41,778
سيادة العقيد

423
00:31:41,845 --> 00:31:44,013
يجب أن تسرع

424
00:31:44,048 --> 00:31:46,883
عُلم
حسنا أيها الملازم

425
00:31:46,918 --> 00:31:48,952
أريدك أن تطلق القنابل

426
00:31:49,020 --> 00:31:51,455
على بُعد ثلاثة أمتار من البوابة

427
00:31:51,523 --> 00:31:53,189
عُلم

428
00:31:53,258 --> 00:31:55,291
هذا انتحار.. لن تنجو أبدا

429
00:31:55,359 --> 00:31:56,960
امكث بعض الوقت و ستغادر

430
00:31:56,961 --> 00:31:58,261
ماذا لو لم تغادر؟

431
00:31:58,329 --> 00:31:59,863
لن أتركه هناك

432
00:31:59,931 --> 00:32:01,297
لقد فعل ذات الشيء لي
ذات مرة

433
00:32:01,366 --> 00:32:02,432
ماذا؟ أنقذك...؟

434
00:32:02,500 --> 00:32:04,068
من بُعد مواز آخر؟

435
00:32:04,135 --> 00:32:05,769
لا، من
(طهران)

436
00:32:05,837 --> 00:32:07,837
من المنشأة النووية الإيرانية؟

437
00:32:07,905 --> 00:32:09,873
كنت أنت

438
00:32:09,940 --> 00:32:11,909
لا عجب أن السيناتور
يكرهك

439
00:32:11,977 --> 00:32:14,145
لقد جمعت تقرير موجز
و قدمته للرئيس

440
00:32:14,212 --> 00:32:15,713
لكنني لم أنفذ الإتصال بين ....؟

441
00:32:15,781 --> 00:32:19,650
أيها العقيد؟ أيها العقيد؟

442
00:32:19,718 --> 00:32:21,719
الآن أيها الملازم

443
00:32:29,962 --> 00:32:31,429
(ريفيرز)

444
00:32:34,900 --> 00:32:37,903
كيف تسير عملية الإنقاذ، سيدي؟

445
00:32:37,971 --> 00:32:40,373
ممتاز
اسحب قدمي فحسب

446
00:33:08,936 --> 00:33:10,770
هذه خطة إنقاذ
من نوع ما

447
00:33:10,871 --> 00:33:12,905
إغرزي كعبك في الأرض

448
00:33:13,007 --> 00:33:14,374
لا تقلق.. لقد تملكتك

449
00:33:14,442 --> 00:33:16,576
أتدرب ست أيام
في الأسبوع

450
00:33:48,877 --> 00:33:51,211
لم أسمع آي شيء

451
00:33:51,280 --> 00:33:54,081
هذا جيد أليس كذلك؟

452
00:33:58,354 --> 00:33:59,621
اهربوا

453
00:34:10,767 --> 00:34:12,367
شكرا لك

454
00:34:12,435 --> 00:34:14,569
العفو

455
00:34:14,637 --> 00:34:16,237
إذن، كنت في طهران؟

456
00:34:16,305 --> 00:34:17,939
هذا أمر سري

457
00:34:18,007 --> 00:34:19,775
أنا أجمع المعلومات للرئيس

458
00:34:19,842 --> 00:34:21,544
و أعلم ما حدث هناك

459
00:34:21,612 --> 00:34:23,513
المنشآت النووية و المستشفيات المدنية

460
00:34:23,580 --> 00:34:25,114
و من أعطى الأوامر

461
00:34:26,983 --> 00:34:29,351
لا يهم ذلك الآن.. لدينا مشاكل أكبر
لنذهب

462
00:34:30,888 --> 00:34:32,955
اللعنة، نحتاج لسلاح
أكثر فاعلية

463
00:34:33,023 --> 00:34:34,556
لمقاومة ذلك الشيء

464
00:34:34,625 --> 00:34:36,158
يجب أن نصنع عبوات ناسفة
محلية

465
00:34:36,226 --> 00:34:38,227
بالمذيبات أو المنظفات
آي شيء تجده

466
00:34:38,295 --> 00:34:40,163
أين الجندي الآخر؟.

467
00:34:45,368 --> 00:34:47,805
لم ينجو
ما هذه الرائحة؟

468
00:34:47,806 --> 00:34:49,239
لا توخز الكائن

469
00:34:49,307 --> 00:34:51,208
حسنا

470
00:34:51,276 --> 00:34:53,109
مملوئين بالأمونيا

471
00:34:53,178 --> 00:34:54,578
إنها دماءهم

472
00:34:54,646 --> 00:34:56,480
رائع.. إذن، لا
توخزوا ا لكائن

473
00:34:56,547 --> 00:34:58,015
بديع

474
00:34:58,083 --> 00:34:59,316
أحدث شيء له؟

475
00:35:01,152 --> 00:35:03,253
لا... يبدو أنه وخز
الأعضاء الداخلية

476
00:35:03,321 --> 00:35:05,222
الممتلئ بنوع ما من الحمض

477
00:35:05,290 --> 00:35:07,824
حمض؟ أبإمكاننا إستخدام ذلك
كمادة متفجرة؟

478
00:35:11,129 --> 00:35:13,732
حسنا، يعتمد على نوع الحمض
لربما

479
00:35:16,335 --> 00:35:19,204
ـ أيها الملازم، ألديك ولاعة؟
ـ نعم

480
00:35:20,472 --> 00:35:22,540
تفضل

481
00:35:32,885 --> 00:35:35,320
حسنا، يبدو أننا حصلنا
على شيء لإستخدامه

482
00:35:35,354 --> 00:35:37,021
ـ حاول إستخراج ذلك بالقدر المستطاع
ـ عُلم

483
00:35:39,493 --> 00:35:40,926
كيف تسير أمور
الصيانة؟

484
00:35:40,994 --> 00:35:42,728
ستجهز الأمور كلها حالا

485
00:35:42,795 --> 00:35:44,363
وضعت جميع التوافقات اللازمة

486
00:35:44,430 --> 00:35:46,165
لتعيدنا للديار..؟
كما أعتقد

487
00:35:46,232 --> 00:35:48,300
تعتقدين؟

488
00:35:52,005 --> 00:35:53,406
يُعاد تشغيل النظام
الآن

489
00:35:53,473 --> 00:35:54,873
سنتأكد خلال حوالي خمسة
عشر دقيقة

490
00:35:54,942 --> 00:35:56,608
ممتاز، لنجهز نفسنا للرحيل

491
00:35:56,710 --> 00:35:58,510
ـ أعتقد أن...؟
ـ يجب أن أعارض

492
00:35:58,578 --> 00:36:00,546
يجب أن نقضى مزيدا من
الوقت للإستكشاف

493
00:36:00,614 --> 00:36:01,947
يجب أن نجمع المزيد
من المعلومات

494
00:36:02,015 --> 00:36:03,849
ـ و المزيد من العينات ...؟
ـ لا، إنتظري

495
00:36:03,884 --> 00:36:05,018
لا سبب لعدم تمكنا
من ذلك

496
00:36:05,086 --> 00:36:06,452
أن نغادر الآن سيعُتبر عملا
غير مسؤول

497
00:36:06,554 --> 00:36:08,121
لو سمحتي لي إكمال
حديثي

498
00:36:09,957 --> 00:36:11,591
لدينا مشكلة أخرى

499
00:36:11,659 --> 00:36:13,893
مٌولد الإنصهار يحتاج
للوقود ليدور

500
00:36:13,961 --> 00:36:15,228
ما نوع الوقود؟

501
00:36:17,798 --> 00:36:20,400
الماء

502
00:36:20,468 --> 00:36:22,435
حسنا، يفترض أن لا يكون
هذا الأمر مشكلة

503
00:36:22,503 --> 00:36:24,504
في العادة، لا.. لكنك لم
تلاحظ

504
00:36:24,572 --> 00:36:26,539
أنه ليس لدينا صنابير
تعمل هنا

505
00:36:26,607 --> 00:36:28,875
و أقرب سباك يتواجد على مسافة
مئة بُعد من هنا

506
00:36:28,942 --> 00:36:31,612
حسنا، ألا يمكننا التبول
في وعاء فحسب؟

507
00:36:35,117 --> 00:36:36,817
هل سينفع ذلك؟

508
00:36:38,553 --> 00:36:40,487
كم مقدار الماء الذي
نحتاجه؟

509
00:36:40,555 --> 00:36:42,356
خمسون جالون

510
00:36:42,424 --> 00:36:44,391
حسنا، ألدينا آي كمية من الماء
في الغرفة؟

511
00:36:44,459 --> 00:36:45,827
هناك القليل من اللترات المعبئة

512
00:36:45,894 --> 00:36:48,262
لا.. لا يكفي

513
00:36:48,363 --> 00:36:51,532
سنجدها.. إنها أكثر المواد
شيوعا في العالم

514
00:36:51,567 --> 00:36:53,401
لسنا في عالمنا

515
00:36:53,469 --> 00:36:54,768
سنجدها

516
00:36:54,836 --> 00:36:57,205
رائع. ستمنحنا فرصة

517
00:36:57,240 --> 00:36:58,840
لإستكشاف المزيد
من الكوكب

518
00:36:58,908 --> 00:37:01,109
هل يمكن حمل هذا الشيء؟
كم وزنه؟

519
00:37:01,111 --> 00:37:02,710
لا يهم
ليس لدينا وقت

520
00:37:02,745 --> 00:37:03,879
أيتها الدكتورة، مع إحترامي...؟

521
00:37:03,980 --> 00:37:05,214
لا.. ليس لدينا وقت

522
00:37:07,250 --> 00:37:08,850
إعتمادا على حساباتي

523
00:37:08,918 --> 00:37:11,086
لدينا ست ساعات فحسب قبل
ما يُصاب الإرتباط

524
00:37:11,154 --> 00:37:12,754
بين هذا البُعد و بُعدنا

525
00:37:12,822 --> 00:37:14,422
بإنهيار كمي

526
00:37:14,490 --> 00:37:17,092
مهلا، لأولئك الذين لا يملكون
شهادات دكتوراة

527
00:37:18,928 --> 00:37:21,496
عندما يخرج البُعد عن
المحاذاة...؟

528
00:37:21,531 --> 00:37:24,000
سنعلق هنا للأبد

529
00:37:31,842 --> 00:37:34,277
إحمي تلك الماكنة

530
00:37:34,445 --> 00:37:37,579
إقتله

531
00:37:42,686 --> 00:37:45,554
لا بد أنه أُصيب
لا بد أنه أُصيب

532
00:37:45,656 --> 00:37:47,256
ساعدني بــ ...؟

533
00:37:51,163 --> 00:37:52,429
أين هو؟

534
00:38:13,018 --> 00:38:14,017
تمكنت منك

535
00:38:29,668 --> 00:38:31,069
ما ذلك الصوت؟

536
00:38:31,137 --> 00:38:34,706
هل يتداعى السقف؟

537
00:38:34,741 --> 00:38:36,407
اهربوا

538
00:38:39,746 --> 00:38:40,745
هيا تحركوا

539
00:39:28,696 --> 00:39:30,397
هل من أحد؟

540
00:39:30,465 --> 00:39:31,965
هل من أحد يسمعني؟

541
00:39:32,032 --> 00:39:33,468
هل من أحد؟

542
00:39:33,535 --> 00:39:35,903
هنا

543
00:39:39,608 --> 00:39:41,776
(ريفرز)
هل أنت بخير؟

544
00:39:45,114 --> 00:39:46,881
أنا بخير

545
00:39:46,949 --> 00:39:49,883
ترجرجت قليلا

546
00:39:49,952 --> 00:39:51,852
ساعدوني، هل من أحد هنا؟

547
00:39:51,920 --> 00:39:53,588
ساعدوني

548
00:40:02,231 --> 00:40:04,333
ـ بخير، نعم
ـ هل أنت متأكدة؟

549
00:40:07,170 --> 00:40:08,470
هل رأيت (جيل)؟

550
00:40:08,538 --> 00:40:10,072
لا أعلم من تكون (جيل) هذه

551
00:40:11,841 --> 00:40:13,508
إجلس للحظة

552
00:40:15,745 --> 00:40:18,446
حسنا أيها الرجل
سيؤلمك ذلك

553
00:40:18,514 --> 00:40:21,116
بإمكاني تحمل ذلك
بإمكاني تحمل ذلك

554
00:40:21,184 --> 00:40:23,118
حسنا، سأعد للثلاثة

555
00:40:23,186 --> 00:40:24,953
واحد

556
00:40:25,021 --> 00:40:27,056
اثنان

557
00:40:27,124 --> 00:40:30,426
أتحاول نزع ذراعي بالكامل؟

558
00:40:30,494 --> 00:40:32,161
ـ أنا...؟
ـ يا الهي

559
00:40:32,296 --> 00:40:34,998
أنا آسف، سأذهب لأحضر شيئا
لأضمد الجرح

560
00:40:35,065 --> 00:40:39,169
أنت غير مؤهل لذلك

561
00:40:39,203 --> 00:40:40,836
(أوهارا مورفي)

562
00:40:42,506 --> 00:40:44,207
ساعدوني

563
00:40:47,311 --> 00:40:48,911
أعطيني يدك

564
00:40:52,017 --> 00:40:53,350
خذ وقتك

565
00:41:06,697 --> 00:41:08,399
هل الدكتورة (أوهارا) بخير؟

566
00:41:08,466 --> 00:41:10,334
نحن نبحث عنها

567
00:41:10,402 --> 00:41:13,303
الماكنة؟ ماذا عن الماكنة؟

568
00:41:13,371 --> 00:41:15,872
أوهارا؟

569
00:41:15,974 --> 00:41:19,110
لو تعطلت الماكنة لن نتمكن
من العودة للديار

570
00:41:21,914 --> 00:41:23,181
أوهارا؟

571
00:41:25,385 --> 00:41:27,652
يا له من يوم قاسي

572
00:41:27,720 --> 00:41:30,121
خطأ في تجربة علمية

573
00:41:30,189 --> 00:41:33,024
يُلقينا في بُعد مواز
ملئ بالوحوش

574
00:41:33,059 --> 00:41:35,527
مع ست ساعات للعودة
للديار فحسب

575
00:41:35,661 --> 00:41:37,896
لا زال الأمر أقل سوء
من طهران

576
00:41:37,997 --> 00:41:40,232
ليس بعد

577
00:41:40,266 --> 00:41:42,400
(جيل)

578
00:41:42,468 --> 00:41:44,703
أيمكنك سماعي؟

579
00:41:44,771 --> 00:41:47,306
هنا

580
00:41:56,483 --> 00:41:57,983
هل أنت بخير؟

581
00:41:58,051 --> 00:41:59,818
كنت بخير

582
00:41:59,886 --> 00:42:01,353
لكنني سأعيش

583
00:42:02,956 --> 00:42:04,490
حسنا
كيف وضع الماكنة؟

584
00:42:08,428 --> 00:42:09,929
كل شيء يبدو جيدا

585
00:42:09,931 --> 00:42:11,731
ممتاز.. أيها الملازم
هل تمكنت

586
00:42:11,799 --> 00:42:13,933
من الحصول على آي من ذلك الدم
الخاص بالوحش؟

587
00:42:14,001 --> 00:42:15,969
نعم، حصلت عليه

588
00:42:16,070 --> 00:42:17,537
رائع.. لنرى إن كنا سنجد
بعض الأنابيب

589
00:42:17,605 --> 00:42:19,573
لربما نتمكن من صنع متفجرات
محلية

590
00:42:19,708 --> 00:42:20,974
عُلم

591
00:42:21,042 --> 00:42:23,444
أنت.. متأكدة أنك بخير؟

592
00:42:23,511 --> 00:42:25,579
أنا بخير

593
00:42:30,785 --> 00:42:32,352
لسنا آمنون هنا

594
00:42:32,420 --> 00:42:34,188
حالما تأخذون أنفاسكم
سنتحرك

595
00:42:34,255 --> 00:42:35,723
آين سنذهب؟

596
00:42:35,791 --> 00:42:36,924
آي مكان، بحيث

597
00:42:36,992 --> 00:42:38,860
لا نبقى عالقين في الفضاء

598
00:42:38,928 --> 00:42:40,428
لا، يجب أن نبقى هنا

599
00:42:42,598 --> 00:42:44,398
لا، يجب أن نتحرك

600
00:42:44,433 --> 00:42:47,768
هذا يحتاج لـ 50 جالون من
الماء ليدور

601
00:42:47,836 --> 00:42:49,904
مورفي، قم بحملها
لنذهب

602
00:42:49,972 --> 00:42:52,106
ـ نعم
ـ لنتحرك

603
00:42:58,647 --> 00:43:00,148
حسنا

604
00:43:03,153 --> 00:43:04,954
إرتاح أنت
سأحملها

605
00:43:05,021 --> 00:43:06,455
ليست ثقيلة على الإطلاق

606
00:43:57,175 --> 00:43:58,809
رائع

607
00:43:58,877 --> 00:44:01,278
ما تعليقك؟

608
00:44:01,346 --> 00:44:04,381
نصف قطر الذبذبة أكبر
مما كنت أتوقع

609
00:44:04,449 --> 00:44:06,183
هل كانت هذه العدادات

610
00:44:06,251 --> 00:44:08,052
على مسافة 200 قدم من
مقدمة المبنى؟

611
00:44:08,119 --> 00:44:09,554
حوالي ذلك

612
00:44:09,621 --> 00:44:13,324
إنظروا لذلك، وجدته نصف
محروق على التراب

613
00:44:17,262 --> 00:44:20,566
كيف لم يُنقل ممر المشاة أيضا؟

614
00:44:20,633 --> 00:44:23,702
لم أجزاء منه قد سُحبت؟

615
00:44:23,769 --> 00:44:26,604
حسنا، بإمكاني تنظير الأمر

616
00:44:26,672 --> 00:44:29,841
ذبذبة الطاقة تحمل شكل
مخروط مقلوب

617
00:44:29,909 --> 00:44:32,310
الجزء الواسع هو الأقرب للماكنة

618
00:44:32,378 --> 00:44:34,412
و هي غرفة التحكم خاصتنا

619
00:44:34,480 --> 00:44:37,215
الجزء الضيق من المخروط
إمتد للخارج

620
00:44:37,283 --> 00:44:39,084
بالنظر للأمر

621
00:44:39,152 --> 00:44:41,086
نصف تكة من الماكنة

622
00:44:41,154 --> 00:44:43,288
لذا، فقط الأشياء الصغيرة
هي التي سُحبت

623
00:44:43,355 --> 00:44:45,157
كلما إبتعدت عن الماكنة

624
00:44:45,224 --> 00:44:46,959
فالمساحة المسحوبة تقل

625
00:44:52,065 --> 00:44:53,867
حسنا، شباب
يجب أن نتحرك

626
00:44:54,634 --> 00:44:56,235
الجزء الأيمن من الغابة يبدو
أكثر كثافة

627
00:44:56,303 --> 00:44:59,171
حيث أن النمو أكثر
يعني وجود الماء

628
00:45:16,758 --> 00:45:18,525
يا الهي

629
00:45:26,935 --> 00:45:28,002
انظروا

630
00:45:29,570 --> 00:45:31,038
لقد علمت

631
00:45:31,139 --> 00:45:33,974
علمت فحسب

632
00:45:34,009 --> 00:45:35,809
ما رأيك، أيها العقيد؟

633
00:45:35,876 --> 00:45:37,711
يبدو كمبنى

634
00:45:37,779 --> 00:45:40,849
الحياة الذكية فقط من تتمكن من بناء
شيء كهذا

635
00:45:40,917 --> 00:45:43,518
أتدركون ماذا يعني ذلك؟

636
00:45:43,586 --> 00:45:45,353
أيها العقيد

637
00:45:45,421 --> 00:45:47,955
أترى ذلك التغير في ذلك
القطاع من الغابة؟

638
00:45:48,057 --> 00:45:49,724
ـ لربما يكون ذلك...؟
ـ ماء

639
00:45:49,825 --> 00:45:52,026
يجب أن نصل للماء بأسرع
ما يمكننا

640
00:45:52,128 --> 00:45:53,661
هل تمزحين؟

641
00:45:53,729 --> 00:45:56,030
لا ضمان أن هناك
مجرى ماء

642
00:45:56,098 --> 00:45:59,467
لكن ذلك بلا شك مبنى شُيد بواسطة
حياة ذكية

643
00:45:59,535 --> 00:46:02,871
أو لربما يكون منزل تلك الأشياء
التي تحاول قتلنا

644
00:46:02,905 --> 00:46:04,773
اشك في ذلك.. تلك المخلوقات تركض

645
00:46:04,841 --> 00:46:06,509
بغريزة حيوانية واضحة

646
00:46:06,577 --> 00:46:09,612
من المستحيل أن تبني مبان
معقدة

647
00:46:09,679 --> 00:46:11,413
أقصد، ماذا سيحدث لو أن
زوارا للأرض

648
00:46:11,481 --> 00:46:13,649
هبطوا في منتصف محمية الـ سيرنجيتي
بدلا من ميدان التايمز؟

649
00:46:13,717 --> 00:46:16,918
ألن يفترضوا أن الأرض ليست
سوى أُسود و حمر وحش؟

650
00:46:16,987 --> 00:46:19,288
أنا أوافق د. (فاست) الرأي؟

651
00:46:19,389 --> 00:46:21,624
لكن أولويتنا هي الحصول على الماء
و العودة للديار

652
00:46:21,691 --> 00:46:24,126
ألن تكون ديار التقاعد
أيها العقيد؟

653
00:46:28,298 --> 00:46:30,300
لا يمكننا إدارة ظهورنا

654
00:46:30,368 --> 00:46:33,603
لحدث عظيم كهذا

655
00:46:33,705 --> 00:46:36,940
أضمن لك أن هناك ماء

656
00:46:37,008 --> 00:46:38,875
كارين على حق

657
00:46:38,943 --> 00:46:40,476
بإمكاننا أن نكون أول البشر

658
00:46:40,544 --> 00:46:42,545
الذين يتصلون مع حياة غريبة

659
00:46:42,613 --> 00:46:44,514
إنها فرصة

660
00:46:44,581 --> 00:46:46,383
لا يمكنني تصديق أننا
نناقش هذا الأمر

661
00:46:46,450 --> 00:46:48,084
لدينا أقل من ست ساعات

662
00:46:48,152 --> 00:46:49,953
قبل أن نمكث هنا للأبد

663
00:46:50,021 --> 00:46:52,488
لحتى الآن، لم نقابل آي شيء هنا
أظهر قليلا من الود

664
00:46:52,557 --> 00:46:54,791
لا سبب لذكر من أو ماذا
يسكن هناك

665
00:46:54,859 --> 00:46:56,093
سيكون ذا فائدة

666
00:46:56,160 --> 00:46:57,629
لا أهتم

667
00:46:57,696 --> 00:47:01,164
سأتجه للمبني معكم
او بدونكم

668
00:47:01,232 --> 00:47:02,667
هل فقدت عقلها؟

669
00:47:02,734 --> 00:47:04,335
مخبولة.. لن أنتظرها

670
00:47:04,403 --> 00:47:06,036
إنتظرا

671
00:47:11,242 --> 00:47:13,711
د. (فاست) مُحقة بشأن
واحد فقط

672
00:47:13,779 --> 00:47:16,180
أنه ليس هناك ضمان لوجود
الماء هناك

673
00:47:16,247 --> 00:47:17,615
و مع مرور الوقت، يجب أن
نُعزز فرصنا

674
00:47:17,683 --> 00:47:19,150
لذا، سنفترق

675
00:47:19,251 --> 00:47:22,487
أيها الملازم، إصطحب
د. (أوهارا) و السيد مورفي

676
00:47:22,589 --> 00:47:25,156
لو وجدتم الماء، اتصلوا بنا عبر الراديو
حالا

677
00:47:25,224 --> 00:47:26,692
هذه خطة فظيعة أيها
العقيد

678
00:47:26,759 --> 00:47:28,894
لو وجدتم الماء، اتصلوا بنا

679
00:47:28,962 --> 00:47:32,830
لو وجدنا الماء، أو أتصلنا بالغرباء

680
00:47:32,899 --> 00:47:35,567
سنتصل بكم عبر الراديو

681
00:47:35,634 --> 00:47:37,169
يا جماعة، لدينا الوقت

682
00:47:37,270 --> 00:47:40,439
لن يُترك أحد هنا

683
00:47:40,507 --> 00:47:42,741
يبدو مناسبا بالنسبة لي

684
00:47:46,246 --> 00:47:47,646
أيها الملازم

685
00:47:50,351 --> 00:47:53,419
تأكد أن لا يحاول أحدهم
العودة بدوننا

686
00:47:53,487 --> 00:47:55,421
راقبهم و إبق على إتصال

687
00:47:55,489 --> 00:47:57,089
سأفعل ذلك

688
00:47:57,158 --> 00:47:58,891
هل أنت متماش معها؟

689
00:47:58,959 --> 00:48:01,260
سأكون بخير

690
00:48:01,328 --> 00:48:03,429
أتريد أن تترك الأمر؟

691
00:48:03,497 --> 00:48:05,465
سيكون الأمر
مرفوض سيدي

692
00:48:11,738 --> 00:48:14,975
أتدر ماذا يعني ذلك؟

693
00:48:15,043 --> 00:48:17,044
الإحتمالات

694
00:48:17,111 --> 00:48:18,812
ماذا سنقول لهم؟

695
00:48:18,880 --> 00:48:20,313
سيكون الأمر رائعا
أليس كذلك؟

696
00:48:20,381 --> 00:48:21,982
ستذكرين في كتب التاريخ

697
00:48:22,050 --> 00:48:24,551
تخيل ما يمكننا التعلم منهم

698
00:48:24,619 --> 00:48:26,887
أتمنى أن نتعلم مواقع
الماء

699
00:48:26,955 --> 00:48:28,989
و غير ذلك، لا أعتقد أنه
لدينا الوقت

700
00:48:29,057 --> 00:48:32,492
لندردش مع أصدقاءنا الغرباء
الجدد

701
00:48:32,560 --> 00:48:35,729
آسفة بشأن تفوهاتي بشأن
التقاعد ايها العقيد

702
00:48:38,166 --> 00:48:41,269
أنت رفضت المصادقة على الضربة

703
00:48:41,336 --> 00:48:43,038
الرئيس ألغى أوامره لك

704
00:48:43,105 --> 00:48:45,140
و تركك لتجف

705
00:48:45,241 --> 00:48:47,408
كل هؤلاء الناس قُتلوا

706
00:48:47,476 --> 00:48:50,745
لم يكن ذنبك أن المستشفى
قد ضُرب

707
00:48:52,848 --> 00:48:55,183
هل إخترت العيش في العار؟

708
00:48:58,654 --> 00:49:01,155
ليس لدي سبب

709
00:49:01,257 --> 00:49:03,458
أنت تقتبس من
(تينيسون)

710
00:49:03,525 --> 00:49:06,394
ماذا، خطتك أن تعمل و تموت؟

711
00:49:06,462 --> 00:49:08,631
شيء كهذا

712
00:49:08,665 --> 00:49:11,833
أيها العقيد، د. فاست

713
00:49:15,339 --> 00:49:18,674
هل من أحد ذاهب للردهة؟

714
00:49:18,742 --> 00:49:21,944
ماذا كانت نظرية د. (أوهارا) عن
المخروط؟

715
00:49:28,084 --> 00:49:29,919
هل فقدت تلك المرأة
عقلها؟

716
00:49:29,987 --> 00:49:31,921
أقصد، أنها تجازف أيضا بأن
تعلق هنا للأبد

717
00:49:31,989 --> 00:49:35,025
من أجل رؤية حياة الغرباء
الذكية فحسب؟

718
00:49:35,093 --> 00:49:37,861
يعتريني القليل من الفضول
بالتأكيد

719
00:49:37,929 --> 00:49:40,030
أقصد، إستكشاف حياة خارج
نطاق الأرض

720
00:49:40,098 --> 00:49:42,099
كان إحدى أحلام حياتي

721
00:49:42,233 --> 00:49:43,867
و أحلام والدي أيضا

722
00:49:43,935 --> 00:49:45,835
لكن، حفظ الذات يأتي أولا

723
00:49:46,103 --> 00:49:48,004
لا يمكننا المخاطرة بحيوات الناس
هكذا..؟

724
00:49:48,072 --> 00:49:51,174
مخاطرة؟ كصناعة ماكنة
تنفجر

725
00:49:51,242 --> 00:49:52,642
و تقتل مجموعة من الناس

726
00:49:52,677 --> 00:49:55,312
و ترسل تسعة آخرين إلى
بُعد موازي؟

727
00:49:58,382 --> 00:50:00,317
آسفة

728
00:50:00,419 --> 00:50:02,954
على كل شيء

729
00:50:03,055 --> 00:50:05,689
حسنا، ماذا تعلمون بشأن ...؟

730
00:50:07,626 --> 00:50:09,093
هل هذا..؟

731
00:50:10,863 --> 00:50:11,962
ماء

732
00:50:13,698 --> 00:50:15,633
الحمد لله

733
00:50:17,302 --> 00:50:18,769
هل ذلك القدر كاف
من الماء؟

734
00:50:18,837 --> 00:50:21,339
لا، ليس كاف

735
00:50:21,407 --> 00:50:23,408
لكنه قادم من مكان ما

736
00:50:39,793 --> 00:50:41,226
اللعنة

737
00:50:45,632 --> 00:50:47,365
يا الهي.. إنه ضخم

738
00:50:47,433 --> 00:50:49,835
ماذا سنفعل الآن؟

739
00:50:49,836 --> 00:50:51,204
سننتظر

740
00:51:23,105 --> 00:51:25,840
هل سيفعل أيما شيء؟

741
00:51:25,907 --> 00:51:27,608
يجعلني أشعر بتحسن

742
00:51:27,676 --> 00:51:29,409
نعم.. و أنا أيضا

743
00:51:29,477 --> 00:51:31,145
إنتظروا هنا

744
00:51:54,537 --> 00:51:57,872
لقد مررت بوقت عصيب و أنت
تستمعين، أليس كذلك؟

745
00:51:57,940 --> 00:52:01,609
من ألفا للقيادة
أجب.. القيادة

746
00:52:05,481 --> 00:52:06,915
تحدث

747
00:52:06,982 --> 00:52:10,486
سيادة العقيد
لقد وجدنا الماء

748
00:52:10,554 --> 00:52:12,721
عُلم
ما موقعك؟

749
00:52:12,789 --> 00:52:15,091
قليلا بجانب المنحدر

750
00:52:15,159 --> 00:52:17,260
تماما حيثما إعتقدنا
أن هناك ماء

751
00:52:17,327 --> 00:52:18,928
هناك مشكلة صغيرة

752
00:52:18,995 --> 00:52:20,729
تحدث

753
00:52:20,797 --> 00:52:23,366
أحد تلك الأشياء يستحم

754
00:52:26,770 --> 00:52:28,737
حسنا، إبقوا حيثما أنتم

755
00:52:28,805 --> 00:52:30,273
سنتجه لموقعكم

756
00:52:30,340 --> 00:52:31,507
لدينا أيضا ...؟

757
00:52:32,809 --> 00:52:35,279
أحدهم بجانبنا أيضا

758
00:52:35,346 --> 00:52:36,846
عُلم

759
00:52:36,914 --> 00:52:39,116
سيادة العقيد، نحن ذاهبون
للمبنى

760
00:52:39,184 --> 00:52:40,617
يجب أن نذهب

761
00:52:40,685 --> 00:52:42,686
هذا العش يؤكد نظريتي

762
00:52:42,753 --> 00:52:44,688
أن هناك نوعان مختلفان من
الحياة هنا

763
00:52:44,755 --> 00:52:47,157
تلك المخلوقات التي رأينا تعيش
في هذه العشوش

764
00:52:47,225 --> 00:52:50,493
شيء آخر، شيء ذكي قد
شيد ذلك المبنى

765
00:52:50,561 --> 00:52:52,962
مرفوض
لقد وجدنا الماء

766
00:52:53,030 --> 00:52:56,199
و يجب أن نستغل الفرصة
بينما...؟

767
00:53:23,695 --> 00:53:25,229
اللعنة

768
00:53:25,330 --> 00:53:27,966
أنت مخبولة.. ستتسببي بمقتلنا
جميعا

769
00:53:28,034 --> 00:53:29,902
ما هي مشكلتك
بحق الجحيم؟

770
00:53:29,969 --> 00:53:31,436
الأمر واضح، لقد سارت في
ذلك المسار بسرعة

771
00:53:31,504 --> 00:53:33,038
إهدأ أيها الضابط

772
00:53:33,139 --> 00:53:34,273
أهدأ؟
سأهدأ

773
00:53:34,407 --> 00:53:37,709
عندما نعود جميعا سالمين
للديار

774
00:53:37,844 --> 00:53:39,577
بك أو بدونك

775
00:53:39,646 --> 00:53:40,745
إستكشاف مواطن كهذه

776
00:53:40,813 --> 00:53:42,381
يفيد فهمنا للأمور

777
00:53:42,449 --> 00:53:46,584
و أرجو المعذرة، لا أتذكر أحدا
قد وضعك في القيادة

778
00:53:46,619 --> 00:53:48,854
إبتعد عن ذلك البيض

779
00:53:48,888 --> 00:53:50,755
سنخرج جميعا

780
00:53:58,833 --> 00:54:00,333
اهربوا

781
00:54:36,004 --> 00:54:37,237
من هنا

782
00:54:53,923 --> 00:54:56,024
لم لم تقم بمهاجمتنا؟

783
00:54:56,091 --> 00:54:57,592
لا أعلم

784
00:55:04,533 --> 00:55:06,802
(بيفيز)

785
00:55:06,869 --> 00:55:10,338
لماذا هذه الأم الضخمة
الغاضبة تنظر إليك؟

786
00:55:12,776 --> 00:55:13,943
لا

787
00:55:14,011 --> 00:55:16,112
ـ ماذا فعلت؟
ـ أخذت بيضة

788
00:55:18,515 --> 00:55:21,050
رائع

789
00:55:22,552 --> 00:55:24,954
هذا ما ستقوم به

790
00:55:25,022 --> 00:55:27,957
ستقوم ببطء شديد ...؟

791
00:55:28,025 --> 00:55:29,659
بوضع يدك في جيبك

792
00:55:29,727 --> 00:55:32,461
و ببط تسحب البيضة

793
00:55:32,496 --> 00:55:34,530
أردت أن أكون شهيرا فحسب

794
00:55:34,597 --> 00:55:37,200
أردت أن أذهب لـ (فوكس أند فريندز) فحسب

795
00:55:37,267 --> 00:55:41,037
ـ و أقابل (كريتشن كارسون)؟
سنعود جميعنا للديار.. اسكت-

796
00:55:41,106 --> 00:55:42,939
اسمع

797
00:55:43,007 --> 00:55:44,441
الآن

798
00:55:44,509 --> 00:55:46,009
ببطء

799
00:55:46,077 --> 00:55:47,978
و بحذر

800
00:55:48,046 --> 00:55:51,148
انحني و ضع البيضة على الأرض

801
00:55:53,151 --> 00:55:55,418
لا تقلق.. كل شيء سيكون
على ما يرام

802
00:55:55,487 --> 00:55:57,187
أتعتقد...؟

803
00:56:17,676 --> 00:56:19,844
هيا، لنذهب

804
00:56:23,082 --> 00:56:24,548
هيا

805
00:56:26,385 --> 00:56:28,886
لا يمكنني تصديق أنه
فعل ذلك

806
00:56:28,954 --> 00:56:30,889
هل تتبعنا؟

807
00:56:30,957 --> 00:56:32,291
لا أعتقد

808
00:56:32,359 --> 00:56:34,293
اللعنة

809
00:56:40,133 --> 00:56:41,200
حسنا، هيا، لنذهب

810
00:56:41,268 --> 00:56:43,435
نحن نذهب في
الطريق الخطأ

811
00:56:43,503 --> 00:56:46,471
لا، ليس كذلك
سنقابل الآخرين

812
00:56:46,573 --> 00:56:48,240
لن أذهب في ذلك الإتجاه

813
00:56:48,308 --> 00:56:50,876
عن ماذا تتحدثين؟

814
00:56:50,977 --> 00:56:52,778
أيها العقيد

815
00:56:52,846 --> 00:56:55,615
أتفهم أنك لن تنتظرني

816
00:56:55,683 --> 00:56:58,051
لكنها فرصة

817
00:56:58,085 --> 00:57:00,319
لا يمكنني تضييعها

818
00:57:00,387 --> 00:57:03,356
الإتصال بكائنات آخرى

819
00:57:03,391 --> 00:57:05,492
هذا جنون

820
00:57:05,559 --> 00:57:07,361
دعني أعد صياغة ذلك

821
00:57:07,428 --> 00:57:10,397
الإتصال بكائنات ذكية

822
00:57:10,464 --> 00:57:12,198
هي شيء لا يمكنني تضييعه

823
00:57:15,169 --> 00:57:18,005
أنت... أنت لا تعلم

824
00:57:18,072 --> 00:57:21,108
لربما أعود إليكم بعدما
ينتهي كل شيء

825
00:57:25,980 --> 00:57:27,548
لن ننتظر

826
00:57:27,649 --> 00:57:31,252
و لن نكون هنا لو حدثت
مشكلة

827
00:57:42,698 --> 00:57:44,665
أخبرينا بما تجديه

828
00:57:46,668 --> 00:57:48,837
شكرا

829
00:57:48,905 --> 00:57:50,439
و.. يا سيادة العقيد

830
00:57:54,944 --> 00:57:58,647
الرئيس يُسجل كل الأمور
الأمنية

831
00:57:58,715 --> 00:58:01,650
جميع المحادثات.. في الواقع

832
00:58:03,453 --> 00:58:05,454
عندما تعود

833
00:58:05,521 --> 00:58:07,956
هذه التسجيلات ستبرأك

834
00:58:14,164 --> 00:58:16,466
عندما نعود

835
00:58:18,969 --> 00:58:20,971
إبقي الراديو يعمل

836
00:58:40,858 --> 00:58:42,493
كن حذرا

837
00:58:42,560 --> 00:58:44,128
لا تقلقي

838
00:58:44,195 --> 00:58:47,864
القليل فحسب

839
00:58:49,967 --> 00:58:51,468
كيف حالة غطاء
العبوة الناسفة؟

840
00:58:51,536 --> 00:58:53,270
جيد

841
00:58:53,337 --> 00:58:55,372
هل لديك المزيد من الرصاص؟

842
00:58:55,440 --> 00:58:57,007
لا

843
00:58:57,075 --> 00:58:59,009
كان ذلك آخر ما في
جعبتي

844
00:58:59,077 --> 00:59:00,844
و هل سينجح هذا؟

845
00:59:00,912 --> 00:59:03,280
إنها قنبلة أنبوبية
قديمة

846
00:59:03,348 --> 00:59:05,582
لربما لن تقتله
لكنها ...؟

847
00:59:05,650 --> 00:59:08,153
لكنها بالتأكيد ستصيبه
بصداع بشديد

848
00:59:08,220 --> 00:59:10,721
إذن، كيف ستقوم بتفجيرها؟

849
00:59:10,789 --> 00:59:12,590
ما عليك سوى ...؟

850
00:59:12,658 --> 00:59:14,659
أشعال الفتيل فحسب

851
00:59:16,562 --> 00:59:18,496
أتمنى لو كان لدينا المزيد

852
00:59:18,564 --> 00:59:20,198
نعم

853
00:59:20,266 --> 00:59:22,133
أنا و أنت

854
00:59:26,805 --> 00:59:28,806
يفترض أن يكون العقيد هنا

855
00:59:30,409 --> 00:59:33,145
ألفا للقيادة
أجب

856
00:59:35,349 --> 00:59:36,849
سيادة العقيد؟

857
00:59:36,884 --> 00:59:39,985
أيها العقيد، هل أنت هنا؟

858
00:59:42,322 --> 00:59:44,423
أين سيكون بحق الجحيم؟

859
00:59:44,491 --> 00:59:47,059
ألا تظن أنه شيئا ما
قد حدث له...؟

860
00:59:47,127 --> 00:59:48,661
أتظن؟

861
00:59:48,695 --> 00:59:50,229
أنا و العقيد...؟

862
00:59:50,297 --> 00:59:53,332
قد تعرضنا لمواقف صعبة
معا

863
00:59:54,901 --> 00:59:56,736
سيكون هنا

864
00:59:56,803 --> 00:59:58,972
الوقت ينفذ

865
00:59:59,074 --> 01:00:00,841
لو لم يتحرك قريبا...؟

866
01:00:00,908 --> 01:00:03,643
لم لا ننسفه بالعبوة الأنبوبية؟

867
01:00:03,711 --> 01:00:05,245
الأمر ينطوي على مجازفة

868
01:00:05,312 --> 01:00:07,748
لربما يزده الأمر غضبا

869
01:00:07,815 --> 01:00:09,883
لكن الخيارات تنفذ منا

870
01:00:14,088 --> 01:00:16,823
لدي فكرة

871
01:00:16,891 --> 01:00:19,393
كم من الوقت تحتاجين لتشغيل
هذه الماكنة؟

872
01:00:19,460 --> 01:00:21,695
حوالي عشر دقائق

873
01:00:21,763 --> 01:00:24,265
بم تفكر؟

874
01:00:33,008 --> 01:00:35,510
ماذا ستفعل بذلك تحديدا؟

875
01:00:35,577 --> 01:00:37,311
سترى

876
01:00:39,681 --> 01:00:41,248
شكرا لك

877
01:00:43,084 --> 01:00:44,886
عظيم

878
01:00:46,321 --> 01:00:47,755
لا داعي للإستعجال

879
01:00:51,795 --> 01:00:53,629
حظا موفقا

880
01:00:53,696 --> 01:00:55,363
عُلم

881
01:00:59,969 --> 01:01:01,737
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

882
01:02:39,440 --> 01:02:41,140
هيا، تحرك
هيا

883
01:02:41,208 --> 01:02:42,475
كانت تلك خطته؟

884
01:02:42,543 --> 01:02:44,210
إنها أسوأ خطة أراها
في حياتي

885
01:02:44,277 --> 01:02:46,079
إنه مجنون

886
01:02:46,146 --> 01:02:48,313
يجب أن نصل للماء حالما
نتمكن

887
01:03:08,436 --> 01:03:10,170
ـ جاهز؟
ـ جاهز

888
01:03:11,472 --> 01:03:13,139
أتمنى أن ينجح الأمر

889
01:03:13,207 --> 01:03:15,642
أنا سعيد لأننا لم نكن مضطرين
للتبول في الماكنة

890
01:03:15,710 --> 01:03:17,878
انت... الماء هو الماء

891
01:03:17,946 --> 01:03:19,746
مهما يتطلب الأمر ليعيدنا
للديار

892
01:03:21,082 --> 01:03:22,749
شفط الماء يسير
على ما يرام

893
01:03:22,817 --> 01:03:25,853
عندما يُسجل 95%، سأبدأ
بتسلسل الإنصهار

894
01:03:39,602 --> 01:03:40,868
على رسلك

895
01:03:40,969 --> 01:03:42,570
يا الهي.. سيادة العقيد

896
01:03:42,638 --> 01:03:44,139
سببت لي نوبة قلبية

897
01:03:46,742 --> 01:03:48,810
لقد نفذ مني الرصاص
على آي حال

898
01:03:48,878 --> 01:03:50,445
آسف حيال ذلك. إعتقدت أنك
سمعتني و أنا قادم

899
01:03:50,512 --> 01:03:51,913
ما الحالة هناك؟

900
01:03:52,014 --> 01:03:53,649
يجب أن نتحرك

901
01:03:53,716 --> 01:03:56,251
حاولت إستخدام القنابل المحلية
ضد ذلك الشيء

902
01:03:56,386 --> 01:03:58,587
لكنه طاردني

903
01:03:58,688 --> 01:04:01,089
بالكاد نجوت بحياتي

904
01:04:01,157 --> 01:04:04,159
أعتقد أن خطتي قد نجحت
جزئيا

905
01:04:04,294 --> 01:04:07,229
(ريفرز)
اهرب، اهرب

906
01:04:12,903 --> 01:04:15,604
ثلاث و تسعون.. أربع و تسعون

907
01:04:15,672 --> 01:04:17,306
خمس و تسعون بالمائة إكتمال

908
01:04:19,310 --> 01:04:21,011
يجب أن أبدأ سلسلة الإنصهار

909
01:04:29,687 --> 01:04:32,155
ماذا؟
ماذا يحدث؟

910
01:04:32,189 --> 01:04:33,756
لا أعلم

911
01:04:36,294 --> 01:04:38,995
أتتذكر ذلك الانفجار عندما
بالكاد هربنا بجلدنا؟

912
01:04:38,996 --> 01:04:41,698
إبن عاهرة

913
01:04:41,799 --> 01:04:43,366
حسنا، هذا ليس إحدى تلك
الأيام

914
01:04:45,771 --> 01:04:47,571
اغلقها.. ستتعطل الماكنة كليا

915
01:04:51,843 --> 01:04:53,610
اهرب

916
01:04:53,679 --> 01:04:55,412
أتريد بعضا من هذا؟

917
01:04:57,082 --> 01:04:59,183
تعال احصل عليه

918
01:05:02,020 --> 01:05:03,454
تمكنت من الأمر

919
01:05:06,491 --> 01:05:07,491
يا الهي

920
01:05:44,030 --> 01:05:46,298
كيف أصبحت متهورة لهذا الحد؟

921
01:05:50,571 --> 01:05:52,070
سيادة العقيد

922
01:05:52,105 --> 01:05:53,640
هل رأيت الملازم (ريفرز)؟

923
01:05:59,913 --> 01:06:01,714
أين هو؟

924
01:06:06,354 --> 01:06:07,888
لم ينجو

925
01:06:13,127 --> 01:06:15,229
ماذا حدث للماكنة؟ ألم
تعمل الماء؟

926
01:06:15,296 --> 01:06:16,597
الماء ليس السبب

927
01:06:16,664 --> 01:06:18,532
يبدو أن غرفة المبرد
قد تعطلت

928
01:06:18,599 --> 01:06:20,500
جراء إنهيار المبنى

929
01:06:20,635 --> 01:06:22,702
لم ندرك أنه كان يُسرب
ببطء

930
01:06:22,771 --> 01:06:24,972
بمعزل عنه، لن تتمكن الماكنة من
الوصول للحرارة اللازمة

931
01:06:25,006 --> 01:06:27,141
لبدء تفاعل الإنصهار البارد

932
01:06:27,208 --> 01:06:29,911
لذا، في هذا الوضع يبدو
أننا إنتهينا

933
01:06:29,979 --> 01:06:31,379
كيف نصلح الأمر؟

934
01:06:31,447 --> 01:06:33,148
إنه يستهلك الـ (فريون) البسيط

935
01:06:33,215 --> 01:06:35,449
متوفر في كل مخازن
الأدوات

936
01:06:35,517 --> 01:06:36,918
و يستعمل في جميع سيارات الأرض

937
01:06:36,986 --> 01:06:38,619
ـ لكن هنا..؟
ـ النشادر

938
01:06:40,222 --> 01:06:41,990
النشادر

939
01:06:42,057 --> 01:06:44,159
سيلبي الغرض

940
01:06:44,326 --> 01:06:46,995
بإمكاننا استخدام النشادر
كمبرد

941
01:06:47,030 --> 01:06:49,664
إنه من نفس عائلة
(الـ فريون)

942
01:06:49,732 --> 01:06:51,966
بإمكاننا الحصول على النشادر
من الوحش

943
01:06:53,736 --> 01:06:55,537
إنتظرا، هذا انتحار

944
01:06:57,106 --> 01:07:00,742
إن الأمر لا يبدو أن الحظ حالفنا
مع تلك المخلوقات

945
01:07:00,811 --> 01:07:03,612
لكن أيجب علينا حجز أحدهم أو
قتله للحصول على النشادر؟

946
01:07:03,713 --> 01:07:06,114
ـ لن نفعل...؟
ـ هذا جنون فحسب

947
01:07:06,182 --> 01:07:08,417
ليس الأمر كذلك، عندما نستخدم أحدى
الأمهات

948
01:07:08,485 --> 01:07:11,420
كم يصبح وزن الماكنة عندما
تملئ بالماء؟

949
01:07:11,487 --> 01:07:14,022
حسنا، إنها تطرد أيون
الهيدروجين

950
01:07:14,090 --> 01:07:16,091
و تمتص الأوكسجين ... إذن

951
01:07:16,126 --> 01:07:17,860
بالكاد تضيف آي وزن جديد

952
01:07:17,928 --> 01:07:20,329
حسنا.. احمل الماكنة

953
01:07:20,397 --> 01:07:22,665
سأريكم شيء ما

954
01:07:25,637 --> 01:07:27,738
حسنا، أيها العسكري

955
01:07:27,805 --> 01:07:29,540
لنترك العالم النحيف ليحمل
الماكنة

956
01:07:29,607 --> 01:07:31,675
أوامرك أيها السيد

957
01:07:37,681 --> 01:07:40,316
من (ساين) لـ د. (فاست)؟
هل أنت هناك؟

958
01:07:40,384 --> 01:07:42,052
هنا سيادة العقيد

959
01:07:42,119 --> 01:07:44,821
هل حصلتم على الماء؟

960
01:07:44,889 --> 01:07:47,191
نعم حصلنا عليه.. لكن تواجهنا
عقبة أخرى

961
01:07:47,259 --> 01:07:49,360
بإختصار، يجب أن نُصلح الماكنة

962
01:07:49,428 --> 01:07:51,095
هل وصلت للمبنى؟

963
01:07:51,163 --> 01:07:53,831
ليس بعد.. لكنني بالقرب منه

964
01:07:53,899 --> 01:07:56,501
قريبا.. قريبا جدا

965
01:07:56,635 --> 01:07:58,803
ليس لديك المزيد من الوقت
حوالي ساعة واحدة

966
01:07:58,904 --> 01:08:00,671
سأتصل

967
01:08:01,973 --> 01:08:04,942
عُلم و ...؟

968
01:08:05,010 --> 01:08:07,477
أتمنى أن تجدي ما
تبحثين عنه

969
01:08:12,084 --> 01:08:14,285
أترى العش؟

970
01:08:14,354 --> 01:08:15,153
نعم

971
01:08:15,221 --> 01:08:16,855
عندما أسقط (بيفيز) إحدى
البيوض

972
01:08:16,923 --> 01:08:18,523
بالإمكان استنشاق رائحة
النشادر تماما...؟

973
01:08:18,591 --> 01:08:20,058
كالرائحة التي نتجت عندما
قتلت الوغد الصغير

974
01:08:20,126 --> 01:08:21,426
إذن، النشادر في
البيض أيضا

975
01:08:21,494 --> 01:08:23,028
كم تحتاجين؟

976
01:08:23,096 --> 01:08:24,830
حسنا، أعتقد أنه
سيكفيني

977
01:08:24,897 --> 01:08:26,798
بيضتين كبيرتين

978
01:08:26,866 --> 01:08:28,133
كيف سنصل هناك؟

979
01:08:28,200 --> 01:08:29,467
قبل أن نُقتل؟

980
01:08:29,535 --> 01:08:32,037
ـ ننتظر
ـ ننتظر؟

981
01:08:32,138 --> 01:08:34,172
مجددا؟

982
01:08:34,240 --> 01:08:36,141
ليس لدينا وقت كاف

983
01:08:36,208 --> 01:08:38,076
د. (اوهارا) يجب أن
نقرر شيء آخر

984
01:08:38,144 --> 01:08:40,446
سيتسبب في حشرنا هنا
أو حتى مقتلنا

985
01:08:40,514 --> 01:08:42,481
أتريد أن تذهب و تأخذ
واحدة لنفسك؟

986
01:08:44,918 --> 01:08:46,552
نعم.. لم أعتقد ذلك

987
01:08:46,620 --> 01:08:48,220
ذلك الشيء قاتل مُتمرس

988
01:08:48,288 --> 01:08:50,023
أفضل فرص نجاتنا

989
01:08:50,090 --> 01:08:53,092
هي أن ننتظر

990
01:09:22,623 --> 01:09:24,791
كم لدينا من الوقت؟

991
01:09:24,859 --> 01:09:26,560
ثلاث ساعات

992
01:09:26,627 --> 01:09:28,395
ساعتان

993
01:09:28,463 --> 01:09:30,297
أيهما الحقيقي؟

994
01:09:30,365 --> 01:09:31,866
ساعتان

995
01:10:00,463 --> 01:10:01,964
لن يفلح ذلك أبدا

996
01:10:02,065 --> 01:10:06,535
لن يفلح ذلك أبدا
لن يفلح ذلك أبدا

997
01:10:06,602 --> 01:10:08,237
لن يفلح ذلك أبدا

998
01:10:08,305 --> 01:10:09,671
لن يفلح ذلك أبدا
لن يفلح ذلك أبدا

999
01:10:09,773 --> 01:10:11,940
تشجع يا
(مورفي)

1000
01:10:11,975 --> 01:10:14,576
حسنا، حسنا
لقد هلكنا

1001
01:10:14,644 --> 01:10:17,914
أقصد.. أقصد، ذلك الشيء
سيمكث هناك للأبد

1002
01:10:17,981 --> 01:10:19,548
ليس لدينا وقت

1003
01:10:19,616 --> 01:10:21,583
يجب أن نجد بديلا آخرا

1004
01:10:21,618 --> 01:10:23,151
ننتظر

1005
01:10:24,155 --> 01:10:25,956
د. (أوهارا) هذا جنون

1006
01:10:25,990 --> 01:10:27,324
لن ننجو أبدا

1007
01:10:27,425 --> 01:10:28,725
يجب علينا إيجاد حل الآن

1008
01:10:28,860 --> 01:10:30,560
حسنا

1009
01:10:30,695 --> 01:10:32,362
ماذا تقترح؟

1010
01:10:32,497 --> 01:10:34,998
ايجاد د. فاست

1011
01:10:35,066 --> 01:10:38,468
أنت تعلم أنها مُحقة. لو كان
هناك حياة ذكية

1012
01:10:38,536 --> 01:10:40,704
بإمكاننا عمل الإصلاحات و نخرج
من هنا

1013
01:10:40,705 --> 01:10:42,372
هيا.. استيقظ. إنها على مسافة
ساعتين من هنا

1014
01:10:42,440 --> 01:10:44,774
لن تتمكن من العودة هنا
في الميعاد

1015
01:10:44,842 --> 01:10:47,343
ـ هذا خطأ
ـ ننتظر

1016
01:10:47,411 --> 01:10:49,914
هذا نهائي

1017
01:10:52,918 --> 01:10:56,787
جيليان، هلا تحدثت معه؟
أرجوك

1018
01:10:56,855 --> 01:10:58,656
الوقت ينفذ

1019
01:11:35,228 --> 01:11:37,595
ماذا تفعل؟ أعتقد أنك
قلت أننا سننتظر

1020
01:11:37,663 --> 01:11:39,164
نعم قلت

1021
01:11:41,067 --> 01:11:42,468
أحاول معرفة

1022
01:11:42,536 --> 01:11:44,737
ماذا يوجد في الجانب
الآخر للعش

1023
01:11:44,805 --> 01:11:46,572
لا يستطيع تحمل الضغط
الزائد

1024
01:11:46,640 --> 01:11:48,441
أتظنين؟

1025
01:11:48,508 --> 01:11:50,210
إنه محق في شيء واحد
فقط

1026
01:11:50,277 --> 01:11:51,677
أن الوقت ينفذ منا

1027
01:11:51,745 --> 01:11:54,214
ـ يجب أن نبدأ التفكير في الخطة (بي)؟
ـ و التي؟

1028
01:11:55,883 --> 01:11:57,717
أفكر في ذلك

1029
01:12:06,260 --> 01:12:08,462
ماذا بحق الجحيم تفعل؟

1030
01:12:08,496 --> 01:12:11,165
أنقذك

1031
01:12:11,233 --> 01:12:13,834
هناك مجرى
خلفك

1032
01:12:15,137 --> 01:12:17,238
لم لا تنظرين لمكان ذهابك؟

1033
01:12:41,764 --> 01:12:43,498
يجب أن أخرج من هنا

1034
01:12:43,565 --> 01:12:45,566
يجب أن أخرج من هنا

1035
01:12:45,668 --> 01:12:47,035
يجب أن أخرج من هنا
يجب أن أخرج من هنا

1036
01:12:47,169 --> 01:12:49,237
يجب أن أخرج من هنا

1037
01:12:54,610 --> 01:12:56,611
اللعنة، إنه يركض

1038
01:13:34,919 --> 01:13:36,119
ظلال

1039
01:13:57,909 --> 01:14:00,044
ربما تواجهنا مشكلة أُخرى

1040
01:14:09,555 --> 01:14:12,156
لا أصدق أنه قام بذلك

1041
01:14:12,224 --> 01:14:16,294
لقد كان مساعدي لمدة
ثمان سنوات

1042
01:14:16,362 --> 01:14:18,097
لقد تحطم

1043
01:14:18,198 --> 01:14:20,199
بعض الناس لا يتحملون الأمر
فحسب

1044
01:14:20,267 --> 01:14:22,268
بم كان يفكر؟

1045
01:14:22,335 --> 01:14:24,570
أقصد، أين كان بإعتقاده
أنه سيذهب؟

1046
01:14:29,976 --> 01:14:31,677
أيتها الدكتورة

1047
01:14:31,744 --> 01:14:33,579
أريدك أن تركزي

1048
01:14:36,049 --> 01:14:37,616
ماذا سنفعل الآن؟

1049
01:14:37,684 --> 01:14:39,885
الخطة الثانية

1050
01:15:24,499 --> 01:15:26,300
بم تفكر؟

1051
01:15:26,368 --> 01:15:29,436
نجذبها لهنا
و نجعلها تسقط

1052
01:15:29,504 --> 01:15:31,238
حالما تعلق، نعود للعش

1053
01:15:31,306 --> 01:15:33,507
و نأخذ البيض و الماكنة

1054
01:15:33,575 --> 01:15:36,278
حسنا، يجب أن ينجح ذلك

1055
01:15:36,346 --> 01:15:37,913
حسنا

1056
01:15:37,980 --> 01:15:40,482
سأجعل المخلوق يلاحقني
إلى هنا

1057
01:15:40,517 --> 01:15:42,885
أمسك بالغصن و أتأرجح
للجهة الثانية

1058
01:15:42,952 --> 01:15:44,786
و يسقط في الحفرة

1059
01:15:44,821 --> 01:15:46,621
مثل (طرزان)؟

1060
01:15:46,689 --> 01:15:48,823
نعم (جين) تماما
كـ طرزان

1061
01:15:48,891 --> 01:15:50,492
هل تعتقد أن الأمر سينجح؟

1062
01:15:50,560 --> 01:15:52,327
بالتأكيد

1063
01:15:52,395 --> 01:15:53,795
كم متبق من الوقت؟

1064
01:15:53,862 --> 01:15:54,862
ليس كثيرا

1065
01:15:54,930 --> 01:15:57,065
حسنا، ساعديني هنا

1066
01:16:06,609 --> 01:16:08,244
أيها العقيد
هل أنت هناك؟

1067
01:16:10,747 --> 01:16:12,314
أيها العقيد ساين
أتسمعني؟

1068
01:16:16,386 --> 01:16:18,721
أنه العقيد ساين
كيف حالك؟

1069
01:16:20,324 --> 01:16:22,525
بخير

1070
01:16:22,593 --> 01:16:24,927
واجهتني بعض العقبات

1071
01:16:25,029 --> 01:16:27,764
نعم، و نحن أيضا

1072
01:16:28,966 --> 01:16:30,834
أيها العقيد

1073
01:16:30,902 --> 01:16:34,871
أعلم أن نافذة الفرصة تُغلق

1074
01:16:34,973 --> 01:16:38,475
لكنني على مقربة من
المبنى

1075
01:16:38,543 --> 01:16:40,744
إنه حدث تاريخي

1076
01:16:45,417 --> 01:16:47,517
حظا موفقا

1077
01:16:47,685 --> 01:16:50,454
و لك أيضا

1078
01:16:50,521 --> 01:16:52,756
لك أيضا

1079
01:17:19,551 --> 01:17:22,287
حسنا
أتعلمين ما عليك فعله؟

1080
01:17:22,289 --> 01:17:24,357
سأسحب الماكنة خارج
العش أولا

1081
01:17:24,424 --> 01:17:27,025
و حالما أحضرها هنا
أعود لأخذ البيض

1082
01:17:27,093 --> 01:17:29,328
و لو حدث شيء ما...؟

1083
01:17:29,396 --> 01:17:30,996
إركضي كالجحيم

1084
01:17:31,063 --> 01:17:32,832
هل علموك ذلك في (أنابوليس)؟

1085
01:17:32,866 --> 01:17:35,200
نعم، يُسمى
(الإنسحاب الإستراتيجي للخلف)

1086
01:17:35,302 --> 01:17:37,736
حسنا، سنتقابل هنا

1087
01:17:37,804 --> 01:17:39,471
فهمت

1088
01:17:39,539 --> 01:17:42,040
هل أنت واثق من ذلك؟

1089
01:17:43,844 --> 01:17:46,144
حسنا، ألعب الورق كل مساء يوم
الثلاثاء

1090
01:17:46,212 --> 01:17:47,714
لم أخسر آي مرة

1091
01:17:51,285 --> 01:17:52,986
لنقوم بذلك

1092
01:18:12,575 --> 01:18:14,542
حسنا

1093
01:18:14,610 --> 01:18:17,311
الآن تراني

1094
01:18:30,859 --> 01:18:33,494
هيا، أيها الوغد الكبير

1095
01:18:35,897 --> 01:18:37,498
اللعنة

1096
01:19:27,084 --> 01:19:28,851
هيا

1097
01:19:33,225 --> 01:19:36,893
تراجعي (أوهارا) تراجعي

1098
01:20:12,131 --> 01:20:13,931
لا أعلم ماذا حدث

1099
01:20:13,999 --> 01:20:16,134
كانت تطاردني و فجأة...؟

1100
01:20:16,201 --> 01:20:19,170
يبدو أنها علمت أنني كنت متجهة
ناحية البيض

1101
01:20:19,238 --> 01:20:21,205
آين الماكنة؟

1102
01:20:21,274 --> 01:20:23,276
لا زالت في العش

1103
01:20:23,343 --> 01:20:25,177
ـ لم أتمكن من إخراجها
ـ اللعنة

1104
01:20:25,278 --> 01:20:27,547
الوقت ينفنذ منا

1105
01:20:27,647 --> 01:20:29,715
ألديك آي فكرة عن الخطة
الثالثة؟

1106
01:20:29,782 --> 01:20:31,617
أتدر؟

1107
01:20:31,684 --> 01:20:34,220
لربما أخرج بشيء

1108
01:20:51,038 --> 01:20:52,405
لقد وصلت

1109
01:20:54,375 --> 01:20:56,342
فعلتها

1110
01:21:10,091 --> 01:21:11,625
لا

1111
01:21:16,031 --> 01:21:18,732
يبدو أنها مصممة على حماية
البيض بآي ثمن

1112
01:21:18,800 --> 01:21:20,935
بإمكاننا إستخدام ذلك
لجذبها

1113
01:21:21,003 --> 01:21:22,771
بويندكستر حاول
سرقة بيضة,

1114
01:21:22,838 --> 01:21:24,438
و لم يكن الأمر جيدا
معه

1115
01:21:24,573 --> 01:21:26,640
لذا، يتوجب علينا العمل بشكل أفضل
أليس كذلك؟

1116
01:21:26,709 --> 01:21:27,942
أعتقد أننا لا نملك
خيارات كثيرة

1117
01:21:28,010 --> 01:21:29,177
لا خيار غير ذلك

1118
01:21:40,055 --> 01:21:41,690
تراجعي

1119
01:21:44,361 --> 01:21:45,827
تراجعي

1120
01:23:09,582 --> 01:23:11,049
هيا

1121
01:23:11,150 --> 01:23:13,252
هيا

1122
01:23:13,319 --> 01:23:15,487
استيقظي
(أوهارا)

1123
01:23:17,123 --> 01:23:19,524
هيا

1124
01:23:19,692 --> 01:23:21,292
استيقظي
(أوهارا)

1125
01:23:21,361 --> 01:23:24,562
أخبرني أن الخطة الثالثة
قد نجحت

1126
01:23:32,940 --> 01:23:35,507
الوقت ينفذ منا

1127
01:23:35,609 --> 01:23:37,543
لنذهب

1128
01:23:50,891 --> 01:23:52,059
احضرلي بيضة

1129
01:24:06,374 --> 01:24:08,808
عجبي.. إنه نشادر
بالتأكيد

1130
01:24:10,644 --> 01:24:12,346
يجب أن نعصرها

1131
01:24:15,383 --> 01:24:16,749
كيف هذا؟

1132
01:24:16,885 --> 01:24:18,152
رائع

1133
01:24:20,889 --> 01:24:22,389
سأحتاج المزيد من البيض

1134
01:25:25,322 --> 01:25:27,590
د. (فاست) أجيبي

1135
01:25:27,658 --> 01:25:29,960
أيها العقيد...؟

1136
01:25:30,028 --> 01:25:31,094
الماكنة تعمل

1137
01:25:31,162 --> 01:25:32,728
لقد حددت موقع بُعدنا
جاهزون للذهاب

1138
01:25:36,567 --> 01:25:38,102
لقد نفذ الوقت

1139
01:25:40,806 --> 01:25:42,639
آسف

1140
01:25:51,816 --> 01:25:54,252
هل سيعمل ذلك؟

1141
01:25:54,319 --> 01:25:56,320
بدون (مورفي)...؟

1142
01:25:56,388 --> 01:25:58,956
لستُ واثقة

1143
01:25:58,991 --> 01:26:00,658
حسنا...؟

1144
01:26:00,726 --> 01:26:03,061
حان الوقت لنعلم ذلك

1145
01:26:55,750 --> 01:26:57,384
لقد نجحنا

1146
01:27:32,621 --> 01:27:34,122
أنت أولا

1147
01:27:34,323 --> 01:27:38,123
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم

1148
01:27:39,124 --> 01:27:44,124
Translated by: Transace30
Pharmaace@yahoo.com

