﻿1
00:01:36,302 --> 00:01:37,267
مهلا.
translat by "Al-mosbah Pro"
www.amp.eb2a.com  
2
00:01:51,294 --> 00:01:53,525
كيف يبحث كل ما في الأمر هناك , وإخوانه؟

3
00:01:53,592 --> 00:01:56,190
حسنا , هذا يعتمد.

4
00:01:56,258 --> 00:01:59,155
هل تريد أن أنباء طيبة ,
أو الأخبار السيئة؟

5
00:01:59,222 --> 00:02:01,287
هناك أخبار جيدة؟

6
00:02:01,355 --> 00:02:03,153
لا , هذا هو الواقع
الأخبار السيئة

7
00:02:03,220 --> 00:02:03,919
أي أخبار جيدة؟

8
00:02:03,987 --> 00:02:05,785
ليس هناك انباء طيبة.

9
00:02:05,852 --> 00:02:07,682
ماذا حصل لك ليسألني
ان آمالي والحصول على ما يصل؟

10
00:02:07,750 --> 00:02:12,313
الاسترخاء , وانها مجرد
هذا الرقم من الكلام.

11
00:02:12,381 --> 00:02:14,446
لذا , كيف السيئة هي سيئة؟

12
00:02:14,514 --> 00:02:18,077
حسنا , إذا الرياضيات بلدي هو الصحيح...

13
00:02:18,145 --> 00:02:20,942
التي هي كبيرة إذا.

14
00:02:21,010 --> 00:02:26,672
مثل إذا قلت
الرياضيات بلدي هو الحق ,

15
00:02:26,740 --> 00:02:28,338
نحن على وشك 3 الكبرى
في حفرة.

16
00:02:28,405 --> 00:02:29,338
البقرة المقدسة!

17
00:02:29,405 --> 00:02:30,469
3 الكبرى؟

18
00:02:30,537 --> 00:02:32,602
3 الكبرى.

19
00:02:32,669 --> 00:02:34,468
أنا لا أعرف كيف ونحن في طريقنا
لشراء أغلفة النافذة

20
00:02:34,535 --> 00:02:36,300
أو المزاريب.

21
00:02:36,368 --> 00:02:37,500
ماذا تقصد؟

22
00:02:37,566 --> 00:02:38,465
ليس لدينا منحة أخرى
الدفع القادمة؟

23
00:02:38,533 --> 00:02:39,998
لم يكن حتى ننتهي من هذه الغرفة ,

24
00:02:40,066 --> 00:02:43,996
التي لا نستطيع أن نفعل دون مزيد من
المال لشراء مزيد من الإمدادات.

25
00:02:44,064 --> 00:02:46,561
وضعت للتو على
بطاقة الائتمان.

26
00:02:46,629 --> 00:02:48,227
بطاقة الائتمان؟

27
00:02:48,293 --> 00:02:50,692
إيثان بطاقة الائتمان
قد بلغوا الحد الاقصى لمدة أسابيع.

28
00:02:54,058 --> 00:02:57,388
وأنا أقول إننا خفض خسائرنا ,
نخرج من هذا الثقب تغرق.

29
00:02:57,455 --> 00:02:58,687
أنت تمزح معي , أليس كذلك؟

30
00:02:58,755 --> 00:03:02,018
الانتهاء في منتصف الطريق , نحن
لا يمكننا التوقف الآن.

31
00:03:02,086 --> 00:03:03,550
ناهيك عن حقيقة
أن أمي وأبي

32
00:03:03,618 --> 00:03:05,517
كرسوا حياتهم لهذا.

33
00:03:05,584 --> 00:03:06,783
الحصول على رأسك
من مؤخرتك!

34
00:03:06,851 --> 00:03:09,415
وأعتقد أن السبب
كنا نفعل هذا.

35
00:03:09,483 --> 00:03:11,813
[تنهدات]

36
00:03:18,144 --> 00:03:20,042
البقرة المقدسة.

37
00:03:20,110 --> 00:03:21,174
انها ليست بهذا السوء ,

38
00:03:21,242 --> 00:03:22,940
انها ليست نهاية العالم.

39
00:03:23,007 --> 00:03:25,106
أنا أتحدث عن ذلك!

40
00:03:25,173 --> 00:03:27,637
هناك شيء السقوط
من السماء.

41
00:03:35,134 --> 00:03:36,499
نجاح باهر.

42
00:03:38,499 --> 00:03:39,931
[انفجار]

43
00:04:05,451 --> 00:04:06,681
ماذا...؟

44
00:04:46,627 --> 00:04:48,291
دعوة أفضل لشريف!

45
00:05:03,650 --> 00:05:04,548
ماذا؟

46
00:05:06,615 --> 00:05:10,412
Aghhh!!!!!

47
00:05:32,334 --> 00:05:33,332
هناك!

48
00:05:35,232 --> 00:05:36,196
بارد.

49
00:05:43,227 --> 00:05:44,526
[صفارات]

50
00:05:51,056 --> 00:05:53,287
هذا هو رهيبة.

51
00:05:53,354 --> 00:05:54,853
انها مثل مركبة فضائية
أو شيء من هذا.

52
00:05:54,920 --> 00:05:59,317
انها ليست سفينة الفضاء.

53
00:05:59,385 --> 00:06:02,016
نظرة على تلك الرموز غريبة
على حطام الطائرة.

54
00:06:05,547 --> 00:06:06,912
انها الروسي.

55
00:06:06,980 --> 00:06:08,945
سفينة الفضاء الروسية.

56
00:06:09,013 --> 00:06:10,877
انها ليست سفينة الفضاء
كنت الأحمق كبيرة.

57
00:06:10,945 --> 00:06:11,876
حسنا , ما هو؟

58
00:06:11,944 --> 00:06:15,375
لا أعرف , ربما
القمر الصناعي.

59
00:06:15,442 --> 00:06:16,607
كيف يمكنك أن تعرف؟

60
00:06:16,675 --> 00:06:18,506
رأيت هذا الشيء على شاشة التلفزيون مرة واحدة.

61
00:06:18,574 --> 00:06:19,839
المئات منهم
العائمة تصل هناك

62
00:06:19,906 --> 00:06:22,537
أحيانا يتوقف عن العمل
وأنها تحطم إلى الأرض.

63
00:06:22,605 --> 00:06:26,934
أعتقد جريج Oropolus يدري؟

64
00:06:27,002 --> 00:06:29,000
لا , يبدو وكأنه كان نائما
الحق من خلال ذلك.

65
00:06:29,067 --> 00:06:31,366
أرقام.

66
00:06:31,432 --> 00:06:33,398
ماذا يعتقد
نفعل بها؟

67
00:06:33,465 --> 00:06:35,263
أنا لا أعرف , أعتقد أننا
يجب استدعاء وكالة الفضاء

68
00:06:35,331 --> 00:06:37,462
أو الحكومة الفيدرالية أو شيء من هذا.

69
00:06:37,530 --> 00:06:38,828
لماذا؟

70
00:06:38,895 --> 00:06:41,393
حتى نتمكن من الحصول على كامل
بحث تجويف الجسم؟

71
00:06:41,461 --> 00:06:44,890
حسنا , حسنا ماذا تريد
لتفعله حيال ذلك؟

72
00:06:44,958 --> 00:06:46,290
بيعه.

73
00:06:46,358 --> 00:06:47,889
الأقمار تستحق
الكثير من المال.

74
00:06:47,957 --> 00:06:49,189
فمن غير المرغوب فيه , إيثان.

75
00:06:49,255 --> 00:06:52,353
من الذي تريد الذهاب
لشراء خردة؟

76
00:06:52,420 --> 00:06:53,852
(كلا) : ايرل.

77
00:06:53,920 --> 00:06:56,384
لقد حصلت على قماش القنب في الظهر
يمكننا التفاف كل ذلك فيه.

78
00:07:10,210 --> 00:07:13,075
[محرك السيارة بدءا]

79
00:07:31,998 --> 00:07:33,597
ما هيك هو؟

80
00:07:33,664 --> 00:07:37,027
يضربني.

81
00:07:37,095 --> 00:07:39,360
ربما انها واحدة من تلك
الغوريلا العملاقة الأشياء

82
00:07:39,428 --> 00:07:43,457
كنت وضعت على أسطح غسيل السيارات.

83
00:07:43,525 --> 00:07:45,023
كنت تستقل سيارتك
إلى المكان الذي كان ذلك

84
00:07:45,091 --> 00:07:47,622
على السطح؟

85
00:07:47,689 --> 00:07:50,420
اعتقد لا.

86
00:07:57,550 --> 00:07:58,882
ما يصل الرجال؟

87
00:07:58,950 --> 00:08:00,647
صباح ماكس.

88
00:08:00,715 --> 00:08:02,180
ويمكنني أن تحصل على بعض القهوة
أو شيء من هذا؟

89
00:08:02,248 --> 00:08:04,779
نعم , سوف يكون كبيرا القهوة ,
بفضل رجل.

90
00:08:12,076 --> 00:08:16,072
اللعنة ايرل , ما هيك
جعل لكم؟

91
00:08:16,140 --> 00:08:19,903
أوه , أن هناك , إيثان , هو
ما كنت استدعاء Golem الحديد.

92
00:08:19,971 --> 00:08:21,136
لماذا الحديد؟

93
00:08:21,203 --> 00:08:24,334
والحديد Golem , انها
من الفولكلور اليهودي.

94
00:08:24,402 --> 00:08:26,866
بعض الحاخامات المستخدمة لإنشاء
هذه الخدمة العملاقة

95
00:08:26,934 --> 00:08:29,997
لحماية سكان المدينة.

96
00:08:30,065 --> 00:08:33,895
هل تقصد مثل فزاعة؟

97
00:08:33,962 --> 00:08:38,526
أنا بناء عليه ل
بلدة المئوية.

98
00:08:38,593 --> 00:08:41,391
ستكون مفاجأة.

99
00:08:41,458 --> 00:08:44,989
نعم , انها بالتأكيد
سيكون ذلك.

100
00:08:45,057 --> 00:08:47,121
جميل , أليس كذلك؟

101
00:08:47,188 --> 00:08:50,686
أوه , انها فريدة من نوعها بالتأكيد.

102
00:08:50,753 --> 00:08:51,685
نعم.

103
00:08:51,752 --> 00:08:52,784
يوب.

104
00:08:52,852 --> 00:08:54,950
بالتأكيد.

105
00:08:55,018 --> 00:08:56,382
فريدة من نوعها.

106
00:08:56,449 --> 00:09:01,679
لذا , ما يجلب لك الفتيان
من هنالك؟

107
00:09:01,747 --> 00:09:04,177
لقد حصل شيء ما أريد
لتظهر لك.

108
00:09:04,245 --> 00:09:06,043
[يضحك]

109
00:09:08,910 --> 00:09:10,841
<I>[نعيب الغربان] </ I>

110
00:09:10,909 --> 00:09:12,273
<I>[كلب ينبح] </ I>

111
00:09:12,340 --> 00:09:13,705
حسنا , ما الذي حصل هنا؟

112
00:09:13,773 --> 00:09:15,272
والأقمار الصناعية.

113
00:09:15,339 --> 00:09:17,937
تحطمت أثناء هبوطها على جريج
Oropolis في مكان هذا الصباح.

114
00:09:18,005 --> 00:09:19,335
انها الروسي.

115
00:09:19,403 --> 00:09:21,468
كنت لا نقول؟

116
00:09:21,536 --> 00:09:23,634
ابن جريج Oropolis ,
انه لا يريد ذلك؟

117
00:09:23,701 --> 00:09:25,633
المكتشفون حفظه.

118
00:09:25,700 --> 00:09:28,464
[يضحك]

119
00:09:28,532 --> 00:09:31,762
سأعطيك 200.

120
00:09:31,830 --> 00:09:35,627
كنت أفكر أكثر
على طول خطوط 2000.

121
00:09:35,694 --> 00:09:36,926
ما أنت والمكسرات؟

122
00:09:36,994 --> 00:09:38,558
انها مجرد كومة
من المعدن الخردة!

123
00:09:38,626 --> 00:09:40,957
هيك هو عليه , وهذا حقيقي
الحطام الفضائي , ايرل.

124
00:09:41,025 --> 00:09:42,256
نعم , وهناك
الذهب والفضة

125
00:09:42,323 --> 00:09:46,887
في بعض من تلك المعادن
جدا وأنت تعرف ذلك.

126
00:09:46,954 --> 00:09:50,918
حسنا , سأعطيك 500.

127
00:09:50,986 --> 00:09:54,882
1500.

128
00:09:54,949 --> 00:09:58,480
حسنا , انا اقول لكم ما.

129
00:09:58,548 --> 00:10:00,912
انها فقط لأن
أنا مثلك الفتيان

130
00:10:00,980 --> 00:10:03,777
وهذا هو السبب الوحيد.

131
00:10:03,845 --> 00:10:08,474
سأذهب إلى 800.

132
00:10:08,542 --> 00:10:12,172
800 أصوات جيدة.

133
00:10:17,736 --> 00:10:24,998
<I>[بيل القرع] </ I>

134
00:10:36,459 --> 00:10:38,424
كذلك لا تبدو في وجهي
من هذا القبيل.

135
00:10:38,492 --> 00:10:40,356
باكز 800 صفقة جيدة.

136
00:10:40,424 --> 00:10:42,522
أعني أنه الخردة الفضائية الروسية
لم تصدر حتى في أميركا.

137
00:10:42,589 --> 00:10:44,187
كان يمكن أن حصلت على
له ما يصل إلى 1000

138
00:10:44,255 --> 00:10:45,652
إذا كان لديك لا قفزت في!

139
00:10:45,720 --> 00:10:47,219
ولقد غطيت
كل المزاريب.

140
00:10:47,286 --> 00:10:49,518
نعم , ولكن الفكرة التي كان
لبيعه؟

141
00:10:49,586 --> 00:10:52,416
الغيار لي , آينشتاين.

142
00:10:54,915 --> 00:10:57,080
البقرة المقدسة.

143
00:11:01,845 --> 00:11:03,376
لم أكن أعرف أنها كانت مرة أخرى.

144
00:11:03,443 --> 00:11:05,242
لا لم I.

145
00:11:11,672 --> 00:11:13,370
أنت بخير , وإخوانه؟

146
00:11:13,438 --> 00:11:16,002
كنت تبدو وكأنها مجرد أنك رأيت
شبح.

147
00:11:18,701 --> 00:11:19,867
لا تذهب
أن يذهب ويقول مرحبا؟

148
00:11:19,935 --> 00:11:21,166
لماذا؟

149
00:11:21,233 --> 00:11:21,998
لماذا؟

150
00:11:22,066 --> 00:11:23,132
أنت تمزح معي؟

151
00:11:23,200 --> 00:11:26,130
حب حياتك فقط
مشى من قبل!

152
00:11:26,198 --> 00:11:30,361
كان ذلك منذ زمن طويل ,
إيثان.

153
00:11:30,428 --> 00:11:34,125
بالضبط , لذلك لماذا أنت
ما زالت تحتجز ضغينة.

154
00:11:38,324 --> 00:11:41,488
الذهاب الحصول على المزاريب , حسنا؟

155
00:11:41,555 --> 00:12:02,442
[موسيقى الاذاعة]
♪

156
00:12:02,509 --> 00:12:03,276
ماكس!

157
00:12:03,343 --> 00:12:05,274
أنا في حاجة الى اعادة ملء!

158
00:12:05,341 --> 00:12:07,572
حسنا.

159
00:12:19,333 --> 00:12:21,065
كنت خارجا من البيرة , الجد.

160
00:12:21,133 --> 00:12:24,329
تريد مني أن أذهب إلى المدينة
وتحصل على بعض؟

161
00:12:24,397 --> 00:12:27,494
لا يتحمل حماقة في الغابة؟

162
00:12:30,194 --> 00:12:31,958
<I>أنا سآخذ هذا
ك نعم </ ط>

163
00:12:32,026 --> 00:12:32,858
هذا الفتى.

164
00:12:35,490 --> 00:12:39,621
[تشغيل محرك السيارة]

165
00:12:52,681 --> 00:12:55,645
عاشق الصبي.

166
00:12:55,713 --> 00:12:56,844
اخرس , انتقل.

167
00:12:56,912 --> 00:12:59,810
مجرد الحصول على المزاريب ,
يا و.

168
00:13:13,436 --> 00:13:15,300
أماندا.

169
00:13:18,665 --> 00:13:19,698
جيك.

170
00:13:19,766 --> 00:13:22,430
مرحبا.

171
00:13:22,498 --> 00:13:24,762
لذا , عندما لم تحصل
العودة إلى المدينة؟

172
00:13:24,829 --> 00:13:29,426
وبعد أيام قليلة ,
البقاء في لعمتي.

173
00:13:29,494 --> 00:13:31,624
لقد كنت معنى
للاتصال بك.

174
00:13:31,692 --> 00:13:33,989
حسنا , بالتأكيد.

175
00:13:35,656 --> 00:13:39,286
هيا , بالطبع كنت
سوف ندعو لكم.

176
00:13:39,354 --> 00:13:42,285
مجرد الحصول استقر فيها.

177
00:13:42,353 --> 00:13:46,282
وبعد قليل من الثقافة
صدمة العودة إلى المخلص.

178
00:13:46,350 --> 00:13:48,515
يمكنني ان اتصور.

179
00:13:48,583 --> 00:13:51,779
لذا , من هو هذا الجميل
سيدة شابة؟

180
00:13:51,847 --> 00:13:53,412
هذه هي ابنتي , كلير.

181
00:13:53,480 --> 00:13:54,378
مرحبا , كلير.

182
00:13:54,445 --> 00:13:55,277
أنا جيك.

183
00:13:55,345 --> 00:13:56,144
مرحبا.

184
00:13:56,212 --> 00:13:57,276
مرحبا.

185
00:13:57,344 --> 00:13:59,775
انا صديق قديم
من الامهات الخاص.

186
00:14:01,342 --> 00:14:04,638
ما رأيك
بلدتنا الصغيرة؟

187
00:14:04,706 --> 00:14:07,003
انه بخير , وانا اعتقد.

188
00:14:07,071 --> 00:14:09,036
يتطلب قليلا من الحصول على
تستخدم ل.

189
00:14:09,104 --> 00:14:12,835
أراهن أنه لا يجب أن يكون
تغيير كبير فعلا بالنسبة لك , أليس كذلك؟

190
00:14:12,902 --> 00:14:15,133
نعم , إنها أصغر مدينة
لقد رأيت من أي وقت مضى.

191
00:14:15,201 --> 00:14:17,231
[ضحك]

192
00:14:17,299 --> 00:14:25,260
نعم , قد يكون لكنه أيضا
ما يجعل من ذلك خاصة.

193
00:14:25,328 --> 00:14:26,727
انا ذاهب الى الانتظار
في السيارة , أمي.

194
00:14:26,793 --> 00:14:27,726
تشرفت بمقابلتك.

195
00:14:27,793 --> 00:14:31,057
لطيفة جدا لتلبية لكم ,
كلير.

196
00:14:31,125 --> 00:14:32,923
يبدو وكأنه طفل كبير.

197
00:14:32,990 --> 00:14:36,021
هي.

198
00:14:36,089 --> 00:14:37,320
والامور جيدة بالنسبة لك؟

199
00:14:37,388 --> 00:14:42,717
كنت لا تزال تعمل على النحو
معلمة البيولوجيا , أليس كذلك؟

200
00:14:42,784 --> 00:14:45,615
ابن الحصول على الطلاق.

201
00:14:45,683 --> 00:14:50,779
نجاح باهر , وأنا آسف لسماع ذلك.

202
00:14:50,847 --> 00:14:54,711
بدا مثل يا رفاق
الزوج المثالي.

203
00:14:54,777 --> 00:14:58,841
حسنا , كنا في وقت واحد.

204
00:14:58,909 --> 00:15:04,404
يجب أن يكون من الصعب جدا
لكلير اعتقد , هاه؟

205
00:15:04,472 --> 00:15:07,136
انها معلقة هناك.

206
00:15:07,204 --> 00:15:09,601
أمي , يتيح يذهب!

207
00:15:09,669 --> 00:15:12,800
يا رفاق تتحرك
هنا مرة أخرى بعد ذلك؟
208
00:15:12,867 --> 00:15:15,731
لا , نحن مجرد البقاء
مع عمتي

209
00:15:15,799 --> 00:15:16,798
<I>حتى استطيع ان الرقم الامور </ ط>

210
00:15:16,865 --> 00:15:18,229
الحق.

211
00:15:18,297 --> 00:15:21,629
أعتقد أن كلير بالجنون
إذا بقينا هنا.

212
00:15:21,696 --> 00:15:22,661
لا احد يعرف.

213
00:15:22,728 --> 00:15:25,958
انها قد تنمو لمثل
انها هنا.

214
00:15:26,026 --> 00:15:29,058
كذلك , يجب أن أحصل على الذهاب ,
عمتي يتوقعون منا ظهره.

215
00:15:29,125 --> 00:15:31,022
الحق , حسنا.

216
00:15:36,321 --> 00:15:38,085
انه من الجيد أن أراك , جيك.

217
00:15:38,153 --> 00:15:43,182
انها جيدة جدا لرؤيتكم ,
أماندا.

218
00:15:43,250 --> 00:15:51,611
انتظر بضع ثوان , هل ترغب
ربما للحصول على العشاء في وقت ما؟

219
00:15:51,679 --> 00:15:54,742
أنا لا أعتقد ذلك , جيك.

220
00:15:54,810 --> 00:15:58,607
أعتقد أنني في حاجة حقا لقضاء
بعض الوقت وحده , هل تعلم؟

221
00:15:58,675 --> 00:15:59,373
أنا أفهم.

222
00:15:59,441 --> 00:16:01,538
انه بخير.

223
00:16:01,606 --> 00:16:05,603
ولكن إذا كان هناك أي شيء
لا أستطيع مساعدتك مع ,

224
00:16:05,671 --> 00:16:08,435
في كل شيء ,
فقط اسمحوا لي أن أعرف.

225
00:16:08,502 --> 00:16:12,266
هذا الحلو , وشكرا.

226
00:16:14,599 --> 00:16:16,397
أنا متأكد من أننا سوف نتوء
في كل مرة أخرى.

227
00:16:16,464 --> 00:16:19,062
أنا متأكد من أننا سوف.

228
00:16:23,294 --> 00:16:25,392
[محرك السيارة بدءا]
translat by "Al-mosbah Pro"
www.amp.eb2a.com  
229
00:16:25,459 --> 00:16:25,924
وداعا.

230
00:16:25,992 --> 00:16:27,024
يا ترى.

231
00:16:31,522 --> 00:16:42,115
[موسيقى الاذاعة]
♪

232
00:16:42,182 --> 00:16:45,647
[ثابتة]

233
00:16:55,342 --> 00:17:00,038
[الأصوات تلاحن معدنية]

234
00:17:00,106 --> 00:17:02,903
[شرب حتى الثمالة من الشعلة]

235
00:17:02,971 --> 00:17:10,432
[الأصوات تلاحن معدنية]

236
00:17:10,500 --> 00:17:12,664
[شرب حتى الثمالة من الشعلة]

237
00:17:15,364 --> 00:17:20,393
حسنا , يتيح الحصول على يدك
عليك.

238
00:17:22,160 --> 00:17:30,654
[الأصوات تلاحن معدنية]

239
00:17:34,620 --> 00:17:38,116
[الأصوات تلاحن معدنية]

240
00:17:42,881 --> 00:17:44,347
هناك نذهب.

241
00:17:52,775 --> 00:17:59,771
[الأصوات تلاحن معدنية]

242
00:18:04,370 --> 00:18:07,733
[شرب حتى الثمالة من الشعلة]

243
00:18:11,298 --> 00:18:13,963
[شرب حتى الثمالة من الشعلة]

244
00:18:14,030 --> 00:18:16,661
[الأصوات المعدنية تلاحن]

245
00:18:16,729 --> 00:18:19,260
[شرب حتى الثمالة من الشعلة]

246
00:18:19,328 --> 00:18:25,023
[الأصوات المعدنية تلاحن]

247
00:18:25,091 --> 00:18:28,188
[شرب حتى الثمالة من الشعلة]

248
00:18:28,256 --> 00:18:36,317
[الأصوات المعدنية تلاحن]

249
00:18:36,384 --> 00:18:38,949
[تردد الراديو بصوت عال]

250
00:18:39,015 --> 00:18:40,714
[شرب حتى الثمالة من الشعلة]

251
00:18:40,782 --> 00:18:43,845
[تردد الراديو بصوت عال]

252
00:18:43,913 --> 00:18:46,077
[شرب حتى الثمالة من الشعلة]

253
00:18:46,145 --> 00:18:47,477
Ohhh!!

254
00:19:00,205 --> 00:19:03,801
<I>[تقارير إذاعية مذيع
لعبة كرة القدم] </ I>

255
00:19:03,868 --> 00:19:04,466
وو هوو!

256
00:19:04,534 --> 00:19:05,633
يي ها!
translat by "Al-mosbah Pro"
www.amp.eb2a.com  
257
00:19:05,701 --> 00:19:07,532
[يضحك]

258
00:19:07,600 --> 00:19:10,097
هناك تذهب الطفل ,
يذهب يذهب يذهب.

259
00:19:11,931 --> 00:19:15,561
[الراديو ثابت]

260
00:19:15,628 --> 00:19:17,526
ماذا؟ يا الله , وليس الآن!

261
00:19:18,194 --> 00:19:23,490
[الراديو ثابت]

262
00:19:23,558 --> 00:19:26,421
يا لمحبة الله.

263
00:19:41,980 --> 00:19:44,744
حسنا.

264
00:19:44,811 --> 00:19:47,442
ماذا فعلت هذه المرة ,
يا رب؟

265
00:20:06,666 --> 00:20:22,589
[موسيقى درامية]

266
00:20:22,657 --> 00:20:28,819
Aargh!!!!!!

267
00:20:35,815 --> 00:20:47,308
[رأى الأز]

268
00:20:58,268 --> 00:21:01,233
وما زلت أنتظر أن أسمع
كيف أنه ذهب مع أماندا.

269
00:21:01,301 --> 00:21:02,266
قلت لك.

270
00:21:02,333 --> 00:21:04,031
أنا لا أريد
للحديث حول هذا الموضوع.

271
00:21:04,099 --> 00:21:06,996
انها لم يقل كيف طويل
كانت هنا؟

272
00:21:07,064 --> 00:21:09,395
لا طويلة جدا.

273
00:21:09,463 --> 00:21:11,693
نظرة أضع جانبا القليل من المال
بالنسبة لجريج Oropolous.

274
00:21:11,761 --> 00:21:12,461
جريج Oropolous؟

275
00:21:12,527 --> 00:21:13,493
لماذا؟

276
00:21:13,560 --> 00:21:15,058
كما رسم المكتشفون.

277
00:21:15,126 --> 00:21:16,458
لم يجد ذلك ,
وجدنا ذلك!

278
00:21:16,525 --> 00:21:20,788
نعم أنا أعلم أننا جدت ,
لكننا وجدنا أنه على أرضه.

279
00:21:22,922 --> 00:21:24,353
كنت جيك الحق.

280
00:21:24,420 --> 00:21:27,051
لقد كان وجود الرجل الفقير
أصعب الوقت أكثر منا.

281
00:21:27,119 --> 00:21:29,150
لهذا السبب كنت
وإخوانه كبيرة.

282
00:21:29,218 --> 00:21:29,817
أيا كان.

283
00:21:29,884 --> 00:21:30,783
الساخرة.

284
00:21:30,850 --> 00:21:32,816
لا تحرق المكان باستمرار.

285
00:21:32,882 --> 00:21:34,281
سوف اواصل العمل.

286
00:21:34,348 --> 00:21:36,612
أشك في ذلك.

287
00:21:51,205 --> 00:21:55,902
[محرك السيارة بدءا]

288
00:22:12,793 --> 00:22:13,758
الجد!

289
00:22:13,826 --> 00:22:14,824
الجد!

290
00:22:14,892 --> 00:22:15,991
أنت بخير؟

291
00:22:16,058 --> 00:22:17,056
ماذا حدث؟

292
00:22:17,123 --> 00:22:19,056
أعتقد ذلك.

293
00:22:19,122 --> 00:22:21,387
يطرق أحدهم لي بالخروج
وسرقوا التمثال بلدي.

294
00:22:21,455 --> 00:22:22,919
ماذا؟

295
00:22:22,987 --> 00:22:24,552
كيف يمكن لشخص ما قد اتخذت
التمثال؟

296
00:22:24,620 --> 00:22:28,150
كذلك يمكنك ان ترى انها ذهبت ,
لا يمكن لك؟

297
00:22:28,217 --> 00:22:29,749
حسنا , هيا ,
دعونا تحصل في الداخل ,

298
00:22:29,816 --> 00:22:31,149
سوف نسميه شريف.

299
00:22:31,216 --> 00:22:33,647
أنت بخير؟

300
00:22:33,715 --> 00:22:48,039
[الصفير والغناء لنفسه]
♪

301
00:22:55,635 --> 00:22:56,668
حسنا.

302
00:22:56,734 --> 00:22:58,899
حول الوقت الذي وصلنا
عمل قليلا.

303
00:22:58,967 --> 00:22:59,965
الأسرى!

304
00:23:00,033 --> 00:23:04,862
احترس من الرجل.

305
00:23:04,929 --> 00:23:07,527
فقط في الفادي.

306
00:23:07,595 --> 00:23:10,393
<I>شريف , الذي تأتي فيه </ ط>

307
00:23:10,459 --> 00:23:11,759
كذلك آمل أن كنت قد حصلت على
شيء مثير

308
00:23:11,826 --> 00:23:13,190
لأن هذا هو
تحول إلى أن تكون

309
00:23:13,258 --> 00:23:14,857
السبت ليلة واحدة مملة جدا.

310
00:23:14,924 --> 00:23:17,588
تلقيت للتو مكالمة هاتفية من
ايرل حتى في ساحة الخردة.

311
00:23:17,656 --> 00:23:19,854
حسنا , أفضل من لا شيء.

312
00:23:19,921 --> 00:23:21,419
ما هو هذا الوقت , والأطفال
رمي المفرقعات

313
00:23:21,487 --> 00:23:23,151
في فناء منزله؟

314
00:23:23,219 --> 00:23:25,883
لا يا سيدي , سرق أحدهم
واحد من التماثيل المعدنية له.

315
00:23:25,951 --> 00:23:28,049
[يضحك]

316
00:23:28,117 --> 00:23:30,381
والذين يريدون سرقة
قدم شيئا من غير المرغوب فيه؟

317
00:23:30,448 --> 00:23:32,281
هل <I>تحصل على الوصف
من السارق؟ </ ط>

318
00:23:32,347 --> 00:23:33,213
لا يا سيدي.

319
00:23:33,281 --> 00:23:34,545
تقول انهم يغشى عليه الباردة

320
00:23:34,613 --> 00:23:36,410
قبل أن يرى الذي كان عليه.

321
00:23:36,478 --> 00:23:37,344
اه هوه.

322
00:23:37,411 --> 00:23:38,442
حقا.

323
00:23:38,510 --> 00:23:40,974
ماذا يعني هذا النحت
تبدو؟

324
00:23:41,042 --> 00:23:45,605
يقول انه في 17 أقدام
ويزن حوالي نصف طن.

325
00:23:45,673 --> 00:23:47,771
[يضحك]
17 أقدام ويزن
للطن الواحد ,

326
00:23:47,839 --> 00:23:50,536
كنت في حاجة الى عربة مقطورة
لسرقة شيء ما كبير.

327
00:23:50,603 --> 00:23:51,968
<I>أتصور ذلك , شريف </ ط>

328
00:23:52,036 --> 00:23:53,501
اه هوه.

329
00:23:53,569 --> 00:23:55,533
كذلك أعتقد أن نبقي قصارى جهدنا
عيون مقشر للسيارات الكبيرة

330
00:23:55,601 --> 00:23:58,231
تتحرك عبر المدينة , هاه؟

331
00:23:58,299 --> 00:24:00,264
النسخة التي سيدي.

332
00:24:04,462 --> 00:24:06,926
هذه فكرة سيئة , والجد.

333
00:24:06,994 --> 00:24:09,225
يمكن لهؤلاء اللصوص لم يكن لديك
نقطع شوطا بعيدا.

334
00:24:09,293 --> 00:24:11,457
لا يوجد سوى طريق واحد
للخروج من هذه البلدة

335
00:24:11,524 --> 00:24:13,756
وإذا كنا نتحرك بسرعة
لا يمكننا القاء القبض عليهم.

336
00:24:13,824 --> 00:24:16,687
أنا فقط أعتقد حقا يجب أن
السماح لشريف التعامل معها.

337
00:24:16,755 --> 00:24:20,685
ويمكن ان الاقدام المسطحة حتى لا
التعامل مع سيدة مسنة.

338
00:24:20,753 --> 00:24:22,618
الآن يتيح الحصول على الذهاب
الاوغاد!!!!!!!

339
00:24:22,685 --> 00:24:24,416
لا , لا , أنت
تحتاج إلى الهدوء.

340
00:24:24,484 --> 00:24:26,415
حسنا , خذ نفسا ,
على مقعد ,

341
00:24:26,483 --> 00:24:30,013
سأحضر لك والبيرة
أو شيء من هذا.

342
00:24:30,081 --> 00:24:31,646
هل أنت من الارتياع
لي , يا بني؟

343
00:24:31,714 --> 00:24:32,945
لا , لا , أنا لست كذلك.

344
00:24:33,013 --> 00:24:35,010
أعتقد أننا يجب أن
انتظر شريف.

345
00:24:35,078 --> 00:24:36,177
حسنا.

346
00:24:36,245 --> 00:24:39,108
أنا قبض على الأوغاد
نفسي.

347
00:24:41,208 --> 00:24:41,973
الجد.

348
00:24:42,040 --> 00:24:43,672
كنت انتهت منذ فترة طويلة فيها.

349
00:25:07,925 --> 00:25:09,191
مرحبا إيثان.

350
00:25:09,259 --> 00:25:10,856
أماندا تدقيق إملائي ,

351
00:25:10,924 --> 00:25:12,822
أنا لم أر لكم في الأعمار.

352
00:25:12,890 --> 00:25:15,687
نظرتم نفسه
وعندما غادرت.

353
00:25:15,754 --> 00:25:17,686
لم تقم العمر قليلا.

354
00:25:17,753 --> 00:25:20,251
حصلت على وجهك لا يزال طفل رضيع.

355
00:25:20,319 --> 00:25:22,550
كنت لا تزال جميلة وعادل.

356
00:25:22,618 --> 00:25:25,548
سمعت أنك بعض زقحان
السراويل العلوم المعلمين.

357
00:25:25,616 --> 00:25:28,980
يمكنك أن تقول ذلك.

358
00:25:29,048 --> 00:25:32,477
جئت لرؤية بواسطة جيك ,
غير انه حولها؟

359
00:25:32,545 --> 00:25:34,643
فاتك منه فقط.

360
00:25:34,711 --> 00:25:36,875
يجب عليه أن يعود قريبا
إذا كنت ترغب في الانتظار.

361
00:25:36,943 --> 00:25:38,874
ويمكنني أن تحصل على شيء
للشرب.

362
00:25:38,942 --> 00:25:40,307
أنا متأكد من أنه أحب
لرؤيتك.

363
00:25:40,374 --> 00:25:43,971
لا , انها على ما يرام , ولدي
لنعود الى عماتي.

364
00:25:44,039 --> 00:25:46,570
يجب أن يكون رأيت له
الحديد عندما رأيت اليوم.

365
00:25:46,637 --> 00:25:49,568
مثل عنيدا ورأى شبحا من الأشباح.

366
00:25:49,635 --> 00:25:54,465
الرجل الفقير , جئت
الاعتذار.

367
00:25:54,533 --> 00:25:57,064
أعتذر عن ماذا؟

368
00:25:57,132 --> 00:26:00,029
كان يمكن ان أكون أجمل.

369
00:26:00,096 --> 00:26:02,294
رؤية مدرستك الثانوية
حبيبته بعد 16 عاما

370
00:26:02,361 --> 00:26:03,959
عندما كنت ذاهب
من خلال الطلاق مقرفة

371
00:26:04,027 --> 00:26:08,557
ليس هو أفضل توقيت.

372
00:26:08,624 --> 00:26:09,823
لا تقلق.

373
00:26:09,891 --> 00:26:14,086
لأنه يعلم وأنت تسير
خلال فترة زمنية صعبة.

374
00:26:14,154 --> 00:26:16,452
سوف أقول له أنني سأحاول
لنتوقف قبل أن أغادر؟

375
00:26:16,519 --> 00:26:19,250
وسوف نفعل.

376
00:26:19,318 --> 00:26:21,550
مهلا , إما لكم الفتيان
تزوجت بعد؟

377
00:26:21,616 --> 00:26:23,714
ليس لي , ما زال أمامنا الكثير
الشوفان البري لزرع ,

378
00:26:23,782 --> 00:26:25,780
أنا لا أعرف ما
ياكيش المشكلة.

379
00:26:25,848 --> 00:26:27,180
انه لم يكن له
علاقة طويلة الأمد

380
00:26:27,247 --> 00:26:30,012
لكنك مع أي شخص.

381
00:26:30,079 --> 00:26:34,276
أعتقد أنك الفتاة الوحيدة
لانه يحب من أي وقت مضى.

382
00:26:56,830 --> 00:26:59,294
ستيف!

383
00:26:59,362 --> 00:27:03,425
ستيف , انها جيك هامبتون ,
كنت حولها؟

384
00:27:03,493 --> 00:27:06,757
حصلت على شيء من أجلك.

385
00:27:08,590 --> 00:27:10,688
يا ستيف.

386
00:27:24,115 --> 00:27:25,646
ستيف؟

387
00:27:25,714 --> 00:27:26,845
ستيف؟

388
00:27:26,913 --> 00:27:27,978
[ضرب]

389
00:27:28,045 --> 00:27:30,943
انها جيك هامبتون , منزلك؟

390
00:27:43,070 --> 00:28:11,420
[موسيقى درامية]

391
00:28:11,488 --> 00:28:16,350
[تحطم]

392
00:28:16,418 --> 00:28:39,471
[موسيقى درامية]

393
00:28:39,538 --> 00:28:40,104
Raargh!

394
00:28:40,171 --> 00:28:49,531
[موسيقى درامية]

395
00:28:59,094 --> 00:29:01,790
يا ايثان , ما يصل
مع أضواء؟

396
00:29:05,856 --> 00:29:07,987
مهلا!

397
00:29:08,055 --> 00:29:09,386
[موسيقى درامية يزيد]

398
00:29:09,454 --> 00:29:10,753
إيثان!

399
00:29:10,821 --> 00:29:15,117
[موسيقى درامية يزيد]

400
00:29:15,185 --> 00:29:19,381
إيثان؟

401
00:29:19,449 --> 00:29:20,814
إيثان؟

402
00:29:31,109 --> 00:29:33,573
إيثان؟

403
00:29:33,641 --> 00:29:38,004
أوه لا , لا , لا , لا , إيثان؟

404
00:29:38,072 --> 00:29:39,935
إيثان؟

405
00:29:40,003 --> 00:29:53,562
[موسيقى درامية]
406
00:29:53,629 --> 00:29:55,094
ما هي؟

407
00:29:55,161 --> 00:29:59,025
[موسيقى درامية]

408
00:30:08,788 --> 00:30:21,012
<I>[الاذاعة ثابت] </ I>

409
00:30:21,080 --> 00:30:22,512
<I>شريف , الذي تأتي فيه </ ط>

410
00:30:25,144 --> 00:30:29,774
[صفير]

411
00:30:29,841 --> 00:30:32,372
<I>شريف , هل أنت هناك؟ </ ط>

412
00:30:32,440 --> 00:30:35,303
[صفير]

413
00:30:35,371 --> 00:30:38,069
<I>بيل , هل نسخة </ ط>

414
00:30:38,137 --> 00:30:39,568
ما يصل الارنب العسل؟

415
00:30:39,636 --> 00:30:42,733
لقد حصلت للتو مكالمة
من جيك هامبتون ,

416
00:30:42,801 --> 00:30:44,465
وقتل شقيقه.

417
00:30:44,533 --> 00:30:45,698
ماذا؟

418
00:30:45,766 --> 00:30:47,730
<I>إيثان؟ كيف؟ </ ط>

419
00:30:47,798 --> 00:30:51,695
<I>جيك وكان يقول ان ايثان
قتل على يد التمثال ايرل. </ ط>

420
00:30:51,763 --> 00:30:53,360
مضحك جدا ,

421
00:30:53,428 --> 00:30:56,392
اسمحوا لي تخمين <I>الأولاد هامبتون
يلعبون لمزحة؟ </ ط>

422
00:30:56,459 --> 00:30:58,391
<I>هؤلاء الفتيان والمزح </ ط>

423
00:30:58,458 --> 00:31:00,722
انها ليست مزحة , بيل.

424
00:31:00,790 --> 00:31:02,522
جيك يقسم أنه رأى
ذلك بأم عينيه

425
00:31:02,590 --> 00:31:05,021
وأعطى نفسه
الوصف الذي لم ايرل.

426
00:31:06,720 --> 00:31:08,984
حسنا , في طريقي.

427
00:31:29,174 --> 00:31:30,140
أنا أكره هذا المكان.

428
00:31:30,207 --> 00:31:31,638
[تدق ضوء]

429
00:31:34,804 --> 00:31:36,069
كنت لا تزال تصل؟

430
00:31:36,137 --> 00:31:39,600
انها ليست غلطتي , وشبكة الإنترنت
هنا هو أسوأ.

431
00:31:39,668 --> 00:31:42,499
أخيرا أنا فقط حصلت على بريدي الإلكتروني
فتح الآن.

432
00:31:42,567 --> 00:31:46,430
حسنا , هيا , وإغلاقها
حبيبتي الآن.

433
00:31:46,497 --> 00:31:49,594
يمكنك قراءتها
في الصباح.

434
00:31:49,662 --> 00:31:52,159
أريد أن أنهي كتابة
العودة إلى الأب الأول.

435
00:31:58,491 --> 00:31:59,688
حسنا.

436
00:31:59,756 --> 00:32:06,652
أكثر 10 دقائق ثم
انها إطفاء الأنوار , والتعامل؟

437
00:32:06,720 --> 00:32:12,315
لماذا لا يمكن لك ودادي
جعل للتو؟

438
00:32:12,383 --> 00:32:15,246
لأننا لا نستطيع.

439
00:32:15,314 --> 00:32:16,646
ليس هذه المرة.

440
00:32:29,140 --> 00:32:32,303
10 دقيقة أكثر , حسنا؟

441
00:32:32,371 --> 00:32:34,436
نعم.

442
00:32:34,503 --> 00:32:36,235
ليلة كلير.

443
00:32:39,268 --> 00:32:40,665
ليلة سعيدة أمي.

444
00:32:50,894 --> 00:32:58,221
[موسيقى درامية]

445
00:32:58,289 --> 00:33:00,587
يا هيا.

446
00:33:00,655 --> 00:33:07,950
[موسيقى درامية]

447
00:33:08,017 --> 00:33:10,615
يا إلهي.

448
00:33:12,115 --> 00:33:13,947
أمي!

449
00:33:14,014 --> 00:33:14,813
هل أنت بخير؟

450
00:33:14,881 --> 00:33:16,178
نحن لها
زلزال؟

451
00:33:16,246 --> 00:33:17,145
<I>[صرخات]
Ahhhhhhhh!!!!!!!!</ ط>

452
00:33:17,212 --> 00:33:18,377
بيت العمة!

453
00:33:18,445 --> 00:33:20,009
<I>[صرخات]
Ahhhhhhhh!!!!!!!!</ ط>

454
00:33:20,077 --> 00:33:24,541
[عويل صفارات الانذار]

455
00:33:36,101 --> 00:33:37,466
ماذا يجري , جيك؟

456
00:33:40,666 --> 00:33:43,995
إخواني القتلى.

457
00:33:44,063 --> 00:33:46,128
أنا آسف لذلك.

458
00:33:59,655 --> 00:34:01,985
Woah , إيثان.

459
00:34:06,983 --> 00:34:08,415
جيني المجيء.

460
00:34:09,916 --> 00:34:12,013
<I>جيني تعال </ ط>

461
00:34:12,080 --> 00:34:13,679
المضي قدما شريف.

462
00:34:13,747 --> 00:34:14,878
تنبيه الطبيب الشرعي واقول
له للحصول على بعقب

463
00:34:14,946 --> 00:34:16,644
وصولا الى مكان برونتو جيك.

464
00:34:16,711 --> 00:34:19,342
هو ايثان؟

465
00:34:19,410 --> 00:34:21,074
<I>نعم , أنا خائفة جدا. </ ط>

466
00:34:21,142 --> 00:34:25,373
يا إلهي , فإن الذين يريدون
لقتل إيثان؟

467
00:34:25,440 --> 00:34:29,236
لا أعرف , أنا لا
أعتقد أن هذا هو القتل.

468
00:34:29,304 --> 00:34:31,169
يبدو انه حصل بفظاعة
المرضى من شيء ما.

469
00:34:33,502 --> 00:34:36,332
انا بخير استدعاء الطبيب الشرعي
في الوقت الحالي.

470
00:34:46,861 --> 00:34:47,692
هي؟

471
00:34:52,790 --> 00:34:54,256
كيف؟

472
00:34:54,323 --> 00:34:55,755
ماذا حدث؟

473
00:34:55,823 --> 00:34:58,853
لا أعرف.

474
00:34:58,921 --> 00:35:02,783
يبدو وكأنه نوع من
حساسية رد فعل لشيء ما.

475
00:35:02,851 --> 00:35:04,849
[تحطم]

476
00:35:04,917 --> 00:35:08,281
[صرخات صاخبة]
Ahhhhhh!!!!!!!!!!!!!

477
00:35:11,780 --> 00:35:13,545
[موسيقى درامية]

478
00:35:13,613 --> 00:35:14,777
ما هو هذا الشيء؟

479
00:35:14,845 --> 00:35:15,910
لا أعرف!

480
00:35:15,978 --> 00:35:22,772
[موسيقى درامية]

481
00:35:22,840 --> 00:35:24,172
[محرك محاولة تسليم]

482
00:35:24,240 --> 00:35:29,202
وسوف يتم تشغيل السيارة!

483
00:35:29,270 --> 00:35:31,301
امرنا أمي!

484
00:35:31,369 --> 00:35:33,800
[محرك بدء]

485
00:35:33,868 --> 00:35:36,065
يا إلهي.

486
00:35:41,196 --> 00:35:43,560
[ينتحب]
يا إلهي ,
ماذا كان ذلك أمي؟

487
00:35:43,628 --> 00:35:46,392
أنا لا أعرف , أنت بخير؟

488
00:35:46,460 --> 00:35:47,692
[ينتحب]
أريد العودة إلى المنزل الآن!

489
00:35:47,759 --> 00:35:51,756
سوف نقوم الطفل , وأريد أن
انتقل إلى أول شريف.

490
00:35:51,824 --> 00:35:52,555
حسنا؟

491
00:35:52,623 --> 00:35:53,754
حسنا.

492
00:35:53,822 --> 00:35:56,320
[ينتحب]

493
00:36:09,097 --> 00:36:10,595
أين Golem بي؟

494
00:36:10,663 --> 00:36:11,995
مجنون لابنه
الكلبة هذا الشيء --

495
00:36:12,062 --> 00:36:12,861
أعتبر أن من السهل!

496
00:36:12,928 --> 00:36:14,126
أعتبر سهلة!!

497
00:36:14,194 --> 00:36:15,260
ما الذي تتحدثين عنه؟

498
00:36:15,327 --> 00:36:16,625
هذا الشيء!

499
00:36:16,692 --> 00:36:18,690
ذلك الشيء الذي بنيت
قتل شقيقي فقط!

500
00:36:18,758 --> 00:36:20,589
هذا الكلام مجنون!

501
00:36:20,657 --> 00:36:21,655
إيثان قتلى.

502
00:36:21,723 --> 00:36:22,722
وانها ليست جميلة.

503
00:36:24,054 --> 00:36:25,686
وإيثان ميتا حقا؟

504
00:36:25,754 --> 00:36:27,186
نعم ايرل.

505
00:36:27,254 --> 00:36:29,517
كنت أفضل أن وقف آلة
قبل أن يقتل شخص آخر.

506
00:36:29,585 --> 00:36:31,117
انها ليست آلة , جيك ,
انها التمثال

507
00:36:31,184 --> 00:36:32,617
وسرق شخص ما ذلك.

508
00:36:32,684 --> 00:36:35,314
هذا حمولة من ايرل حماقة!

509
00:36:35,382 --> 00:36:38,579
نظرة جيك , أنا آسف ,
أنا آسف حقا عن إيثان.

510
00:36:38,647 --> 00:36:42,477
كنت أعرف أنني أحبه ولكن
أنا لست عالما الصواريخ ,

511
00:36:42,545 --> 00:36:43,876
لم أتمكن من بناء آلة ,

512
00:36:43,943 --> 00:36:45,709
ليس لدي حتى
دبلوم المدارس الثانوية.

513
00:36:45,776 --> 00:36:47,007
كنت مستلقيا!

514
00:36:47,075 --> 00:36:49,939
وأنا أعلم أنك تكذب لأن
أنا أعرف ما رأيت!

515
00:36:53,505 --> 00:36:57,935
كنت تقول لي بجدية
رأيت أن بلدي Golem

516
00:36:58,003 --> 00:37:01,067
يتجول فيها على
قدمين الخاصة من تلقاء نفسه؟

517
00:37:01,134 --> 00:37:03,498
نعم , رأيت الشيء الخاص بك
يتجول

518
00:37:03,566 --> 00:37:05,797
على قدميها من تلقاء نفسه.

519
00:37:05,865 --> 00:37:08,029
هزت فيه ينقط
المبنى.

520
00:37:08,097 --> 00:37:10,361
وليس انه تم
ايرل الشرب ,

521
00:37:10,429 --> 00:37:14,359
وانها لحقيقة ان هناك شيئا
غريب جدا قتل إيثان.

522
00:37:14,426 --> 00:37:17,623
ولكن أين ذهبت؟

523
00:37:17,691 --> 00:37:20,088
أنا لا أعرف أين
ذهب هو إيرل ,

524
00:37:20,156 --> 00:37:23,321
ربما ذهبت مرة أخرى
إلى ساحة الخردة.

525
00:37:23,388 --> 00:37:24,886
أولاد بخير , ويستقر.

526
00:37:24,954 --> 00:37:25,986
هنا الطبيب الشرعي.

527
00:37:26,054 --> 00:37:28,851
سوف نصل الى القاع
من هذا.

528
00:37:41,278 --> 00:37:43,542
أنا لم أر أي شيء
مثل هذا.

529
00:37:43,610 --> 00:37:46,940
كل شريان في جسده
غير منتفخة.

530
00:37:47,007 --> 00:37:49,971
منتفخة , ماذا
يعني ذلك , منتفخة؟

531
00:37:50,039 --> 00:37:54,269
انه عندما يكون الضغط الداخلي
يؤدي إلى تضخم الشريان.

532
00:37:54,337 --> 00:37:56,734
الناجم عن ماذا؟

533
00:37:56,802 --> 00:38:00,932
فإنه يجب أن تكون نوعا من
عدوى بكتيرية المدقع.

534
00:38:00,999 --> 00:38:02,531
مثل هذا ecoli؟

535
00:38:02,599 --> 00:38:05,262
نعم , أحتاج
للقيام بعمل الدم.

536
00:38:05,330 --> 00:38:08,294
كنت تقول الفقراء إيثان
مات من أكل اللحوم الفاسدة؟

537
00:38:08,361 --> 00:38:09,893
أنت تمزح معي؟

538
00:38:09,961 --> 00:38:12,958
هل تحاول القاء اللوم على إيثان
الإعدام على همبرغر سيئة؟

539
00:38:13,026 --> 00:38:14,791
رأيت ما رأيت قتلوه ,
مع بلدي عينيه ,

540
00:38:14,859 --> 00:38:18,322
فهي ليست قطعة من اللحم.

541
00:38:18,390 --> 00:38:19,588
جيك يعتقد أن له
وقتل شقيقه

542
00:38:19,656 --> 00:38:22,586
بعض النوع من الجهاز.

543
00:38:25,885 --> 00:38:29,183
لا أرى الخارجية
إصابات أو كدمات ,

544
00:38:29,250 --> 00:38:32,581
مات هذا الرجل
الداخلية الأسباب.

545
00:38:32,649 --> 00:38:35,978
فقط الجرثومي الحاد
يمكن أن العدوى قد فعلت ذلك.

546
00:38:36,046 --> 00:38:37,944
هذا أمر سخيف.

547
00:38:38,012 --> 00:38:40,975
جيك , حيث أنت ذاهب؟

548
00:38:41,043 --> 00:38:42,575
ولست بحاجة للقيام بتشريح
على الفور.

549
00:38:42,643 --> 00:38:45,640
إذا مات هذا الرجل من ecoli
نحن بحاجة لتتبع المصدر.

550
00:38:45,707 --> 00:38:47,472
حسنا ثم القيام بذلك.

551
00:38:47,540 --> 00:39:06,561
[موسيقى درامية]

552
00:39:06,629 --> 00:39:09,859
[ضرب]

553
00:39:09,927 --> 00:39:10,825
مرحبا؟

554
00:39:13,025 --> 00:39:16,789
[ضرب]

555
00:39:16,856 --> 00:39:19,053
ياللا نروح الاختيار شريط ,
هيا.

556
00:39:19,121 --> 00:39:26,450
[موسيقى درامية]

557
00:39:35,446 --> 00:39:36,511
أوه لا لا.

558
00:39:36,578 --> 00:39:38,476
جيك.

559
00:39:39,942 --> 00:39:40,941
ما رأيك
جيك تفعلونه؟

560
00:39:41,009 --> 00:39:42,141
ماذا تبدو وكأنها
أنا أفعل؟

561
00:39:42,208 --> 00:39:43,341
كنت تعتقد أنك ذاهب الى
مطاردة بعض آلة

562
00:39:43,407 --> 00:39:45,506
كنت تعتقد أنك رأيت؟

563
00:39:45,573 --> 00:39:48,071
أنا لست مجنونا بيل ,
أنا أعرف ما رأيت.

564
00:39:48,139 --> 00:39:49,170
ثم ما يرام.

565
00:39:49,238 --> 00:39:50,903
هل لي معروفا وترك
أن وراء بندقية.

566
00:39:50,970 --> 00:39:51,902
لدي تصريح.

567
00:39:51,970 --> 00:39:55,266
أنا لا يكسر أية قوانين.

568
00:39:55,334 --> 00:39:58,532
لكنني أكره أن أرى فقط تفعل
شيء قد يندم.

569
00:39:58,599 --> 00:40:00,830
ما كنت تفعل؟

570
00:40:03,063 --> 00:40:05,660
[محرك السيارة بدءا]

571
00:40:05,728 --> 00:40:17,154
[موسيقى البلد]
♪

572
00:40:17,222 --> 00:40:19,586
حسنا , هذا كل شيء ,
مشاركة المكالمة.

573
00:40:19,653 --> 00:40:22,617
انها تغلق الوقت.

574
00:40:22,685 --> 00:40:24,183
ليس من اغلاق الوقت.

575
00:40:24,251 --> 00:40:27,015
تنظر حولك هاري ,
ترى ما أرى؟

576
00:40:27,082 --> 00:40:28,247
شريط فارغ ينقط
هذا هو ما.

577
00:40:28,315 --> 00:40:30,146
ولكن لا جرم
كنت لا بالضبط

578
00:40:30,214 --> 00:40:33,011
اكبر منفق في المدينة.

579
00:40:33,079 --> 00:40:36,143
أتذكر عندما تستخدم لباسكال الخاص
حزمة لهم في كل ليلة هنا

580
00:40:36,211 --> 00:40:37,975
مهما اليوم
هذا الاسبوع كان.

581
00:40:38,043 --> 00:40:40,574
نعم جيد , وعندما الأوقات
البلدات الصغيرة مثل بلدنا الثابت

582
00:40:40,641 --> 00:40:42,740
التي غالبا ما تحصل مخدوع.

583
00:40:44,473 --> 00:40:45,838
لا أحد يعرف أين
شريف هو؟

584
00:40:45,904 --> 00:40:48,103
فلا تستطيع أن تأتي إلى هنا ,
أماندا.

585
00:40:48,170 --> 00:40:49,502
ولست بحاجة لاستخدام الهاتف.

586
00:40:49,570 --> 00:40:51,701
حسنا , ولكن لا يمكنها أن تكون
هنا.

587
00:40:51,769 --> 00:40:52,900
إذا كان يأتي شريف
من قبل انه سوف يغلق بانخفاض لي

588
00:40:52,968 --> 00:40:54,266
لأنه قاصر.

589
00:40:54,334 --> 00:40:56,231
لا , انها في البقاء هنا ,
انها ليست آمنة هناك.

590
00:40:56,299 --> 00:40:57,364
ما أنت
تتحدث عنه؟

591
00:40:57,432 --> 00:40:58,996
قتل مجرد شيء
عمتي.

592
00:40:59,064 --> 00:40:59,863
ماذا؟

593
00:40:59,931 --> 00:41:00,995
ماذا تعني
شيء ما؟

594
00:41:01,063 --> 00:41:02,761
كان لا أعرف ,
مثل أي شيء.

595
00:41:02,829 --> 00:41:07,392
بدا الأمر والخردة المعدنية ,
كان ذلك الجهاز.

596
00:41:07,460 --> 00:41:08,558
يعتقد لي سيدة
وقد تم في هوليوود

597
00:41:08,625 --> 00:41:10,124
قليلا طويل جدا.

598
00:41:10,192 --> 00:41:11,056
[ضحك]

599
00:41:11,124 --> 00:41:12,789
انا توني خطيرة!

600
00:41:16,721 --> 00:41:17,786
ما هو الخطأ
مع الهاتف؟

601
00:41:17,854 --> 00:41:19,051
لا أعرف , ما هي؟
602
00:41:19,119 --> 00:41:22,250
كانت تعمل في وقت سابق.

603
00:41:22,318 --> 00:41:24,182
يجب أن يكون السلك أسفل
أو شيء من هذا.

604
00:41:24,249 --> 00:41:27,548
مزق هذا الشيء فعلت ذلك ,
أسفل خطوط الهاتف.

605
00:41:27,614 --> 00:41:29,879
[ضحك]

606
00:41:29,947 --> 00:41:33,776
انها ليست مضحكة ,
عمتي القتلى.

607
00:41:33,844 --> 00:41:36,608
وكان مثل هذا الشيء
18 أقدام ,

608
00:41:36,676 --> 00:41:37,874
بنيت بها
من قطع غيار السيارات القديمة؟

609
00:41:37,942 --> 00:41:38,340
نعم.

610
00:41:38,408 --> 00:41:38,940
نعم.

611
00:41:39,008 --> 00:41:39,673
هل رأيت ذلك؟

612
00:41:39,741 --> 00:41:41,139
نعم.

613
00:41:41,207 --> 00:41:44,537
انها ليست آلة الرغم من ذلك ,
انها التمثال.

614
00:41:44,604 --> 00:41:46,502
بنى جدي عليه.

615
00:41:46,570 --> 00:41:49,567
كان الشيء لا تمثالا
طاردت انها انتقلت , لنا.

616
00:41:49,635 --> 00:41:52,132
سرقت منه الليلة , حسنا ,
لذلك يجب أن يكون شخص استخدامه

617
00:41:52,200 --> 00:41:54,198
في محاولة لتخويف يا رفاق.

618
00:41:54,266 --> 00:41:57,129
مهما كان جيدا و
انها قتلت للتو عمتي.

619
00:42:00,463 --> 00:42:44,969
[موسيقى درامية]

620
00:42:45,037 --> 00:42:48,234
مرحبا؟

621
00:42:51,000 --> 00:42:54,331
مهلا , أحد هنا؟

622
00:42:54,399 --> 00:43:07,124
[موسيقى درامية]

623
00:43:07,191 --> 00:43:34,074
[موسيقى درامية يزيد]

624
00:43:34,142 --> 00:43:35,507
أنت بخير؟

625
00:43:35,575 --> 00:43:38,338
نعم.

626
00:43:38,406 --> 00:43:39,871
سأكون الظهير الايمن.

627
00:43:39,939 --> 00:43:41,970
انه بخير , أنا ذاهب للتو
لننظر من النافذة

628
00:43:42,038 --> 00:43:45,202
ونرى ما اذا ظهر شريف.

629
00:43:45,269 --> 00:43:46,634
لا تحصل على وثيقة للغاية.

630
00:43:46,701 --> 00:43:49,466
انها الحبيبة بخير.

631
00:43:51,999 --> 00:43:53,397
مهلا , أحضرت لك
بعض الماء.

632
00:43:53,465 --> 00:43:56,828
شكرا لك.

633
00:43:56,895 --> 00:44:03,491
الاستماع , وأنا آسف
حول عمتك.

634
00:44:03,559 --> 00:44:04,991
شكرا لك.

635
00:44:05,058 --> 00:44:05,990
انه هنا.

636
00:44:06,057 --> 00:44:06,922
يأتي على هون.

637
00:44:06,990 --> 00:44:08,488
ظهر شريف.

638
00:44:15,385 --> 00:44:18,682
يا ماكس , لذا الخاص الجد

639
00:44:18,750 --> 00:44:21,747
في صنع الوحش
العمل هو الآن يفعل ذلك؟

640
00:44:21,815 --> 00:44:25,379
انها ليست توني الوحش ,
انها التمثال , وهو Golem.

641
00:44:25,447 --> 00:44:26,677
وماذا

642
00:44:31,476 --> 00:44:34,074
<I>شريف </ ط>

643
00:44:34,141 --> 00:44:35,739
<I>شريف </ ط>

644
00:44:35,807 --> 00:44:37,271
أماندا جيدة المساء.

645
00:44:39,038 --> 00:44:40,270
وقتل عمتي.

646
00:44:40,338 --> 00:44:41,103
متى؟

647
00:44:41,171 --> 00:44:43,069
قبل ساعة فقط.

648
00:44:43,136 --> 00:44:43,968
أين؟

649
00:44:44,035 --> 00:44:45,601
في منزلها.

650
00:44:45,668 --> 00:44:46,833
ماذا حدث؟

651
00:44:46,900 --> 00:44:49,831
إصابة شيء لها ,
نوع من آلة.

652
00:44:49,899 --> 00:44:52,363
والروبوت ضخمة!

653
00:44:52,431 --> 00:44:53,862
ماذا تبدو وكأنها؟

654
00:44:56,528 --> 00:45:06,322
[الأصوات الصاخبة ثابت]

655
00:45:06,389 --> 00:45:10,819
قطعة خردة!

656
00:45:10,887 --> 00:45:14,151
مكان يحتاج قليلا
لتحديد توني بلير.

657
00:45:14,218 --> 00:45:16,849
أوه ماذا الآن؟

658
00:45:24,112 --> 00:45:31,474
[موسيقى درامية]

659
00:45:31,542 --> 00:45:34,239
ربما حان الوحش.

660
00:45:34,307 --> 00:45:36,538
مهلا , أنت بخير يكون لطيفا.

661
00:45:36,606 --> 00:45:40,502
انها ليست وحشا ,
انها Golem.

662
00:45:40,570 --> 00:45:41,834
ليس من حق ماكس؟

663
00:45:41,902 --> 00:45:42,734
[ضحك]

664
00:45:42,801 --> 00:45:43,466
نعم الحق , وكنت
مضحك جدا.

665
00:45:46,667 --> 00:45:51,329
[موسيقى درامية يزيد]

666
00:45:51,397 --> 00:45:52,528
ما هيك؟

667
00:45:54,662 --> 00:45:56,092
يا إلهي.

668
00:45:56,160 --> 00:45:57,625
انها هنا.

669
00:45:57,693 --> 00:45:58,758
ما هو؟

670
00:45:58,825 --> 00:46:01,156
الوحش!

671
00:46:01,224 --> 00:46:04,389
[موسيقى درامية]

672
00:46:04,456 --> 00:46:05,887
<i>أين هو الآن؟ </ ط>

673
00:46:05,955 --> 00:46:10,385
[موسيقى درامية]

674
00:46:10,452 --> 00:46:11,884
كنت في حاجة الى اكبر مدفع!

675
00:46:11,952 --> 00:46:14,149
[موسيقى درامية]

676
00:46:14,217 --> 00:46:21,978
[موسيقى درامية يزيد]

677
00:46:22,046 --> 00:46:25,443
[صرخات صاخبة]
Ahhhhhh!!!!!!!!!!!!!

678
00:46:25,510 --> 00:46:36,503
[موسيقى درامية يزيد]

679
00:46:36,571 --> 00:46:37,769
[صرخات صاخبة]
Ahhhhh!!!!!!!!!!!!!

680
00:46:37,837 --> 00:46:42,900
[اطلاق النار]

681
00:46:42,967 --> 00:46:43,666
هل سمعت ذلك؟

682
00:46:43,734 --> 00:46:45,431
وبدا ذلك مثل اطلاق النار.

683
00:46:45,499 --> 00:46:50,162
[موسيقى درامية]

684
00:46:50,230 --> 00:46:52,294
[اطلاق مدفع]

685
00:46:53,794 --> 00:46:54,726
المقدس!

686
00:46:58,058 --> 00:46:59,323
هاري!

687
00:47:02,789 --> 00:47:05,686
[صرخات]
Ahhhhhhh!!!!!!!!!!

688
00:47:05,754 --> 00:47:07,185
كلير!!!!!!!!!!!!

689
00:47:07,253 --> 00:47:12,382
[موسيقى درامية]

690
00:47:12,450 --> 00:47:17,479
[اطلاق مدفع]

691
00:47:17,547 --> 00:47:18,945
كلير!

692
00:47:19,013 --> 00:47:23,643
[موسيقى درامية]

693
00:47:23,711 --> 00:47:25,311
[صرخات]
Ahhhhhhhhhhhh!!!!!!!!!!!!

694
00:47:26,862 --> 00:47:27,526
أين ماكس؟

695
00:47:27,594 --> 00:47:28,394
وقال انه جعله في؟

696
00:47:28,461 --> 00:47:30,592
إيرل , ما الذي يجري؟

697
00:47:35,290 --> 00:47:38,688
[صرخات]
Ahhhhhhhhhhhhhh!!!!!!!!!!!!!

698
00:47:43,519 --> 00:47:47,715
[اطارات الصراخ]

699
00:48:04,274 --> 00:48:06,272
أماندا تشغيل , تشغيل!

700
00:48:08,804 --> 00:48:17,598
[صاخب]

701
00:48:24,462 --> 00:48:25,894
أماندا!

702
00:48:30,192 --> 00:48:32,789
أماندا , أنت بخير؟

703
00:48:32,857 --> 00:48:33,589
نعم.

704
00:48:33,656 --> 00:48:35,288
حسنا.

705
00:48:35,356 --> 00:48:36,554
هيا.

706
00:48:45,483 --> 00:48:46,882
احترس!

707
00:48:46,949 --> 00:48:49,747
[رنة صاخبة]

708
00:48:49,815 --> 00:48:53,311
[صرخات]
Ahhhhhhhhh!!!!!!!!!

709
00:48:53,379 --> 00:49:06,170
[موسيقى درامية يزيد]

710
00:49:06,238 --> 00:49:14,699
[الأصوات الصاخبة رنة]

711
00:49:14,766 --> 00:49:16,031
يا الله , هيا
يتيح الخروج من هنا.

712
00:49:16,099 --> 00:49:16,997
يذهب يذهب!

713
00:49:17,065 --> 00:49:42,217
[موسيقى درامية]

714
00:49:49,646 --> 00:49:50,312
حماقة المقدسة!

715
00:49:50,379 --> 00:49:51,711
ما هو هذا الشيء؟

716
00:49:51,779 --> 00:49:53,211
قاتل الروبوت؟

717
00:49:53,278 --> 00:49:55,742
كيف نوقف
هذا الشيء ايرل؟

718
00:49:55,810 --> 00:49:57,474
ما في اسم الآلهة
هل خلق ايرل؟
719
00:49:57,541 --> 00:49:58,507
تجيب لي!

720
00:49:58,575 --> 00:49:59,340
حسنا؟

721
00:49:59,408 --> 00:50:01,738
كيف نقتل هذا الشيء؟

722
00:50:01,806 --> 00:50:04,304
أنا لا أعرف ,
انها مجرد تمثال.

723
00:50:04,371 --> 00:50:05,937
تمثال!

724
00:50:06,004 --> 00:50:07,302
تمثال؟

725
00:50:07,369 --> 00:50:11,400
قتلت أخي
قتل هذا التمثال شريف.

726
00:50:11,467 --> 00:50:13,098
أنا آسف جدا!

727
00:50:15,265 --> 00:50:16,630
أين ابنتي؟

728
00:50:18,963 --> 00:50:21,028
أماندا انها ليست هنا.

729
00:50:21,095 --> 00:50:21,794
ولا بد لي من العثور عليها.

730
00:50:21,862 --> 00:50:22,992
انها لا تأتي الى الوراء.

731
00:50:23,060 --> 00:50:24,659
التحرك , اسمحوا لي أن أصل توني بلير.

732
00:50:24,726 --> 00:50:26,558
رأيتك أنت المكسرات , ما هي تلك
لم الأشياء إلى شريف.

733
00:50:26,625 --> 00:50:28,423
هذا صحيح وابنتي
وخرج من هناك!

734
00:50:28,491 --> 00:50:29,789
علي أن أجد لها!

735
00:50:29,857 --> 00:50:31,755
<I>تلك الأشياء
سوف أقتلك! </ ط>

736
00:50:39,085 --> 00:50:46,413
[موسيقى درامية]

737
00:50:46,481 --> 00:50:47,978
القليل من المساعدة من فضلك!

738
00:50:48,046 --> 00:50:57,773
[موسيقى درامية]

739
00:50:57,841 --> 00:50:59,705
لا تدع ذلك كنت على اتصال!

740
00:51:04,504 --> 00:51:06,501
تحرك!

741
00:51:10,833 --> 00:51:12,398
Woah woah انه بخير ,

742
00:51:12,466 --> 00:51:14,597
رأيت تذهب كلير
مع ماكس.

743
00:51:14,665 --> 00:51:17,362
انها في أيد أمينة ,
ثق بي.

744
00:51:17,429 --> 00:51:21,425
على الاقل انهم ليسوا هنا
معنا , أليس كذلك؟

745
00:51:21,493 --> 00:51:25,490
أعني أنهم ربما يكون قد توجه
ليذهب للحصول على مساعدة , جيك أليس كذلك؟

746
00:51:30,389 --> 00:51:31,853
مهلا! مهلا!

747
00:51:31,921 --> 00:51:32,753
هل تبطئ!

748
00:51:32,821 --> 00:51:34,019
لدينا للحصول على مساعدة!

749
00:51:34,086 --> 00:51:37,184
أعرف , أعرف , من بلدة المقبل
هو مثل 20 ميلا.

750
00:51:37,252 --> 00:51:38,650
قلت لك انه كان آلة!

751
00:51:38,717 --> 00:51:40,049
انها ليست آلة.

752
00:51:40,117 --> 00:51:41,149
ثم ما هو؟

753
00:51:41,215 --> 00:51:43,680
انها Golem.

754
00:51:43,747 --> 00:51:45,279
ما هو Golem؟

755
00:51:45,347 --> 00:51:48,577
من المفترض أن يكون
للحماية.

756
00:51:48,645 --> 00:51:50,810
ذلك هو جدك
نوع من المعالج بعد ذلك؟

757
00:51:50,877 --> 00:51:52,242
لا , انه ليس المعالج.

758
00:51:52,309 --> 00:51:54,040
يدير ساحة خردة.

759
00:51:54,108 --> 00:51:55,540
حسنا , بنى هو النحت
من Golem

760
00:51:55,608 --> 00:51:57,272
الذكرى المئوية للمدينة ,

761
00:51:57,340 --> 00:52:00,871
أنا فقط وليس لدي فكرة كيف انها
قادرين على التحرك من هذا القبيل.

762
00:52:00,938 --> 00:52:03,602
ومن الواضح جيدا مهما
وقال انه هو آلة.

763
00:52:03,669 --> 00:52:06,001
من المستحيل , حسنا ,

764
00:52:06,069 --> 00:52:08,100
ساعدته على بناء شيء.

765
00:52:08,167 --> 00:52:10,265
ليس هناك المحركات في ذلك ,
ليس هناك أجهزة الكمبيوتر ,

766
00:52:10,333 --> 00:52:13,563
انها مجرد خردة المعادن ,
الأمر كله مجرد خردة.

767
00:52:30,788 --> 00:52:34,418
هذا لا يمكن أن يحدث.

768
00:52:34,486 --> 00:52:36,150
ما هي هذه الأشياء؟

769
00:52:36,218 --> 00:52:38,116
ماذا يريدون؟

770
00:52:43,013 --> 00:52:44,245
الهواتف لقوا حتفهم.

771
00:52:46,312 --> 00:52:47,410
ولا بد لي من البحث عن كلير.

772
00:52:47,478 --> 00:52:50,441
بأي حال من الأحوال , فإنه أمر خطير جدا
هناك.

773
00:52:50,509 --> 00:52:51,874
كذلك لا أستطيع أن أجلس هنا فقط.

774
00:52:51,942 --> 00:52:53,240
نظرة , وصلنا الى الرقم
خارج ما هو عليه

775
00:52:53,308 --> 00:52:55,905
اننا ضد , حسنا؟

776
00:53:04,469 --> 00:53:05,966
يا إلهي.

777
00:53:09,765 --> 00:53:12,030
حماقة المقدسة ماذا
علينا أن نفعل؟

778
00:53:14,396 --> 00:53:16,561
ماذا نفعل مع
أي خلل كبير.

779
00:53:16,628 --> 00:53:17,359
لا , لا مسها.

780
00:53:17,427 --> 00:53:18,425
لماذا لا؟

781
00:53:18,493 --> 00:53:19,692
مهلا احتياطية , احتياطية.

782
00:53:19,760 --> 00:53:21,491
انها حصلت على نوع من
العفن السام على ذلك ,

783
00:53:21,559 --> 00:53:22,790
هذا فقط ما
قتل شريف.

784
00:53:22,858 --> 00:53:24,823
علينا ان نتخلص من
هذا الشيء , والرجل.

785
00:53:26,389 --> 00:53:27,754
هل أنت متأكد من انه
قالب

786
00:53:27,822 --> 00:53:29,519
وليس نوعا من أنواع البكتيريا؟

787
00:53:29,587 --> 00:53:32,784
بكتيريا مجهرية , لا يمكن
أن ينظر بالعين المجردة.

788
00:53:32,852 --> 00:53:34,284
Woah!

789
00:53:34,351 --> 00:53:36,282
من يهتم ما هو عليه الرجال , والتي
الشيء قتل عادل شريف

790
00:53:36,349 --> 00:53:37,748
علينا أن نتخلص من ذلك!

791
00:53:37,816 --> 00:53:39,680
لقول الطبيب الشرعي إيثان
مات من شكل متطرف

792
00:53:39,748 --> 00:53:41,679
من البكتيريا ومات
بالضبط نفس الطريقة

793
00:53:41,747 --> 00:53:45,377
شريف لم يفعلوا.

794
00:53:45,445 --> 00:53:48,009
اعتقد نادرة غير مجهرية
أنواع من البكتيريا

795
00:53:48,077 --> 00:53:52,074
وجدت في رواسب المحيطات
ولكن أبدا على الأرض.

796
00:53:52,141 --> 00:53:55,905
[الأصوات الصاخبة تلاحن]

797
00:53:55,971 --> 00:53:56,904
Woah!

798
00:53:56,971 --> 00:53:58,469
حماقة المقدسة انها ورائي!

799
00:54:00,936 --> 00:54:03,167
شخص ما تفعل شيئا!

800
00:54:03,234 --> 00:54:03,866
بسرعة!

801
00:54:03,934 --> 00:54:04,599
بسرعة!

802
00:54:04,667 --> 00:54:05,632
يفعل شيئا!!!!!!!!

803
00:54:08,698 --> 00:54:10,130
لطيفة one جيك!

804
00:54:15,561 --> 00:54:17,392
لكم انه قتل , رجل!

805
00:54:17,460 --> 00:54:20,124
الطريق للذهاب!

806
00:54:20,192 --> 00:54:22,489
إذا كان كذلك فمن السهل أن تقتل
وينبغي أن نحصل على تقويم لدينا خارج

807
00:54:22,557 --> 00:54:25,088
اقضم بصوت عالي ويصل بقية
ذلك قبل أن يحصل بعيدا.

808
00:54:25,156 --> 00:54:28,652
انها ليست ميتة.

809
00:54:40,580 --> 00:54:43,111
يا رجل.

810
00:54:43,179 --> 00:54:46,841
ولذا فإننا ثمل.

811
00:54:46,909 --> 00:54:52,426
[موسيقى درامية]

812
00:55:02,674 --> 00:55:04,505
شريف , هل نسخة؟

813
00:55:06,507 --> 00:55:10,936
هل تسمعني؟

814
00:55:11,004 --> 00:55:12,268
هل تسمعني؟

815
00:55:12,336 --> 00:55:15,134
انني اتلقى بعض النوع من
غريب الأنين للاذاعة بي.

816
00:55:15,201 --> 00:55:16,100
مهلا!

817
00:55:16,168 --> 00:55:17,831
مساعدة!

818
00:55:18,799 --> 00:55:20,031
مساعدة!

819
00:55:23,196 --> 00:55:24,595
ما يحدث!

820
00:55:24,662 --> 00:55:27,726
نظرة جين , هو شيء رهيب
يحدث في المدينة في الوقت الحالي.

821
00:55:27,794 --> 00:55:29,492
تحتاج إلى استدعاء الجيش
أو شيء من هذا.

822
00:55:29,559 --> 00:55:31,458
ما هي يا رفاق
تتحدث عنه؟

823
00:55:31,525 --> 00:55:32,990
انها بلدي الجد
النحت.

824
00:55:33,057 --> 00:55:34,356
وجدت فيه.

825
00:55:34,424 --> 00:55:39,186
لا , انها على قيد الحياة.

826
00:55:39,254 --> 00:55:40,885
على قيد الحياة؟

827
00:55:40,953 --> 00:55:41,952
حسنا , ربما , ربما ,
أنا لا أعرف ,

828
00:55:42,020 --> 00:55:44,384
لكنه يهاجم
المدينة الآن.

829
00:55:47,849 --> 00:55:48,914
الحصول على ظهره.
translat by "Al-mosbah Pro"
www.amp.eb2a.com  
830
00:55:48,982 --> 00:55:50,413
وأنت تسير في الدعوة
للمساعدة؟

831
00:55:50,481 --> 00:55:52,512
لم يكن حتى أرى ما هيك كان
أنت تتحدث عن الأطفال.

832
00:55:52,580 --> 00:55:54,245
نحن نقول الحقيقة لأن
كنت قد حصلت على استدعاء الجيش

833
00:55:54,313 --> 00:55:55,677
أو شيء من هذا الآن.

834
00:55:55,745 --> 00:55:56,777
تحصل في الظهر!

835
00:56:05,739 --> 00:56:07,970
إذا كان هذا هو نوع
من البكتيريا القاتلة

836
00:56:08,038 --> 00:56:11,634
نحن بحاجة للبدء في كشف
وسيلة للقضاء عليه.

837
00:56:13,867 --> 00:56:16,232
كنت مدرس علم الأحياء.

838
00:56:22,429 --> 00:56:26,492
انها لا تبدو وكأنها نوع
هيكل الخلية البكتيرية.

839
00:56:26,560 --> 00:56:28,858
يأتي على الرجال , وليس لدينا
الساعة لفئة العلوم.

840
00:56:28,926 --> 00:56:31,223
يا طوني , وتريد أن
هذا الرقم أم لا؟

841
00:56:31,291 --> 00:56:32,889
كذلك يجب أن نكون الاعتقاد
وسيلة للخروج من هنا

842
00:56:32,957 --> 00:56:36,287
قبل أن ينتشر في جميع الاشياء
أكثر من مكان ويقتل منا.

843
00:56:36,355 --> 00:56:39,218
أنا لا أعتقد أنه يمكن أن ينتشر
هنا.

844
00:56:39,286 --> 00:56:40,585
يبدو فقط
تزدهر على المعدن.

845
00:56:40,652 --> 00:56:44,615
الصغرى , انها ليست
ينتشر إلى مقبض خشبي.

846
00:56:44,683 --> 00:56:47,381
أو الكلمة.

847
00:56:47,449 --> 00:56:49,213
نعم أنت على حق.

848
00:56:49,281 --> 00:56:51,545
انه البقاء
على رأسه بفأس.

849
00:56:51,612 --> 00:56:52,911
السؤال هو ,

850
00:56:52,979 --> 00:56:54,776
إذا كان هذا هو بعض الجديد
أنواع من البكتيريا ,
851
00:56:54,844 --> 00:56:58,808
من أين أتى؟

852
00:56:58,875 --> 00:57:00,540
القمر الصناعي.

853
00:57:00,607 --> 00:57:01,906
ما الفضائية؟

854
00:57:01,974 --> 00:57:04,304
وجدت أنا وإيثان تحطمت
الأقمار الصناعية هذا الصباح

855
00:57:04,372 --> 00:57:06,403
وتباع بعد ذلك يمكننا أن
لوضع ايرل وأنت

856
00:57:06,471 --> 00:57:08,935
بعض الأقمار الصناعية
القطع على التمثال الخاص.

857
00:57:11,901 --> 00:57:13,499
لا , لم أكن.

858
00:57:13,567 --> 00:57:14,731
نعم , فعلت.

859
00:57:14,799 --> 00:57:16,431
إنني أدرك بعض
للكتابة الروسية على ذلك.

860
00:57:16,498 --> 00:57:17,797
لا , لم أكن.

861
00:57:17,864 --> 00:57:20,195
جيك , هذه القطع يجب عليهم
وقد وضعت نفسها على

862
00:57:20,263 --> 00:57:21,295
مثلما انهم
يتحرك خارج

863
00:57:21,362 --> 00:57:23,694
في حد ذاتها الآن.

864
00:57:23,761 --> 00:57:26,692
هل يقول الروس؟

865
00:57:26,759 --> 00:57:29,489
تلك اشتراكي
أبناء الكلبات!!!!!!

866
00:57:29,557 --> 00:57:31,755
انها هجوم بيولوجي!!

867
00:57:35,254 --> 00:57:39,518
ويمكن أن ما هو هذا ,
نوع من أنواع الأسلحة البيولوجية؟

868
00:57:39,585 --> 00:57:42,982
أنا لا أعتقد ذلك يعني
انها ليست مادة سامة أو الجمرة الخبيثة.

869
00:57:43,050 --> 00:57:45,781
انها ليست محمولة جوا
أو سنكون جميعا في عداد الأموات.

870
00:57:45,848 --> 00:57:48,212
أنا لم أر قط
البكتيريا قوية بما فيه الكفاية

871
00:57:48,280 --> 00:57:49,712
لدفع المضيفة لها.

872
00:57:49,780 --> 00:57:50,911
المضيفة؟

873
00:57:50,979 --> 00:57:52,743
تقصد انها بعض
نوع من الطفيليات؟

874
00:57:52,811 --> 00:57:55,342
حسنا , انه باستخدام المعادن
السطح لاستعمار.

875
00:57:55,409 --> 00:57:56,641
وهو ما يعني المعدن
وتزويدها

876
00:57:56,709 --> 00:57:59,106
مع الاحتياجات الغذائية الأساسية.

877
00:57:59,174 --> 00:58:01,605
أعطى كل ما في الأمر تمثال الأذن منزل.

878
00:58:01,673 --> 00:58:04,037
هذا أمر عظيم.

879
00:58:04,104 --> 00:58:05,936
الجميع في البلدة
ممنوع وجود منازلهم

880
00:58:06,003 --> 00:58:08,701
وعليك أن تعطي هذا الشيء
مكان للعيش فيه.

881
00:58:08,769 --> 00:58:11,832
<I>توني , انها ليست غلطته. </ ط>

882
00:58:11,900 --> 00:58:14,098
يا الله وآمل كلير على ما يرام.

883
00:58:14,166 --> 00:58:17,862
مهلا , أنا متأكد من أنها وماكس
ولت منذ فترة طويلة من الآن , حسنا؟

884
00:58:40,950 --> 00:58:43,048
لا أرى أحدا.

885
00:58:43,116 --> 00:58:44,414
هل تعتقد
ذهب هذا الشيء؟

886
00:58:44,482 --> 00:58:48,678
أنا لا أعرف , أنا لا أرى
في أي مكان.

887
00:58:48,746 --> 00:58:51,010
أريد أن ابحث عن أمي!

888
00:58:52,744 --> 00:58:54,441
أين كل هذا يحدث ,
ماكس؟

889
00:58:54,509 --> 00:58:57,240
كان في الشارع ,
من قبل مكتب شريف.

890
00:59:00,572 --> 00:59:01,870
مهلا , woah , woah , woah ,
ماذا تفعل؟

891
00:59:01,938 --> 00:59:04,903
انه بخير , وأنا لن
لمسها.

892
00:59:09,101 --> 00:59:13,397
نجاح باهر , لماذا هو يفعل ذلك؟

893
00:59:13,465 --> 00:59:15,630
واجتذبت إلى شيء
في أجسامنا.

894
00:59:15,697 --> 00:59:18,394
تقصد انها واحدة منهم
أكل اللحم البكتيريا؟

895
00:59:18,462 --> 00:59:21,425
رقم

896
00:59:21,493 --> 00:59:24,991
ونظرا لمدى ضحاياه
الأوردة تكبير

897
00:59:25,058 --> 00:59:28,322
قد يكون أنه من استخراج
شيء من دمائنا.

898
00:59:28,390 --> 00:59:29,621
يا هذا أمر عظيم.

899
00:59:29,688 --> 00:59:31,586
انها بكتيريا مصاص دماء.

900
00:59:31,654 --> 00:59:32,920
الشيء التالي تعلمون سنقوم
في حاجة إلى الرصاص الفضة

901
00:59:32,988 --> 00:59:34,485
لوقف هذا الامر.

902
00:59:34,552 --> 00:59:37,050
ما كل ما في الأمر استخراج؟

903
00:59:37,117 --> 00:59:38,716
حسنا , هو دم الإنسان
محملة بالمعادن ,

904
00:59:38,783 --> 00:59:40,582
الحديد والنحاس والزنك.

905
00:59:40,649 --> 00:59:43,813
بحيث تعطى هذه البكتيريا
يتغذى على السطوح المعدنية

906
00:59:43,881 --> 00:59:48,611
انها على الارجح طويلا
المعدن في دمائنا.

907
00:59:48,678 --> 00:59:52,075
لذا فمن الغريبة.

908
00:59:52,142 --> 00:59:54,840
إذا جاء
من الأقمار الصناعية.

909
00:59:58,505 --> 01:00:02,436
ما هذا الغريبة
الغازي تريد؟

910
01:00:02,502 --> 01:00:04,701
ربما كل ما
البكتيريا تريد ؛

911
01:00:04,768 --> 01:00:10,731
على الإنجاب , والأعلاف.

912
01:00:21,359 --> 01:00:25,022
يا رفاق , انها نائب جيني.

913
01:00:25,090 --> 01:00:27,688
يجب علينا الآن الهروب
بينما نستطيع.

914
01:00:27,755 --> 01:00:29,653
<I>بأي حال من الأحوال , وليس مع تلك
هناك أشياء السباحة </ ط>

915
01:00:29,721 --> 01:00:30,819
<I>حول أسماك القرش مثل </ ط>

916
01:00:30,887 --> 01:00:33,451
انهم لا يبدو أن
تتحرك الآن.

917
01:00:33,519 --> 01:00:36,383
فإنها , مرة واحدة
بمعنى أنهم الدم.

918
01:00:36,451 --> 01:00:38,582
[صفارة]

919
01:00:44,413 --> 01:00:47,543
مهلا , أن ننظر في تلك السيارة ,
توفي فيه , تماما مثل الألغام.

920
01:00:47,611 --> 01:00:48,442
منجم للغاية.

921
01:00:51,842 --> 01:00:53,806
هذا غريب.

922
01:00:53,874 --> 01:00:55,839
ذهب السيارة بالرصاص.

923
01:00:55,905 --> 01:00:57,238
فهذا يعني ان الامور
لا تزال هنا.

924
01:00:59,071 --> 01:01:01,435
غير أن البكتيريا
الذي يفعل ذلك؟

925
01:01:01,503 --> 01:01:02,668
انها النبضات العصبية
تعطي قبالة

926
01:01:02,735 --> 01:01:04,800
حقل الكهرومغناطيسي.

927
01:01:04,868 --> 01:01:08,797
اللعنة!
الحديث عن الشوائب عظمى.

928
01:01:08,865 --> 01:01:12,162
طالما بقيت في السيارة
ويمكن للمساعدة والإذاعة

929
01:01:12,230 --> 01:01:14,228
<I>وقالت انها سوف يكون على ما يرام. </ ط>

930
01:01:14,296 --> 01:01:16,259
حسنا , هيا.

931
01:01:16,327 --> 01:01:18,026
أنا أقول لك جيني , تحتاج
استدعاء الجيش أو أي شيء

932
01:01:18,093 --> 01:01:19,358
في الوقت الحالي.

933
01:01:19,426 --> 01:01:21,990
كيف أنا ذاهب للقيام بذلك ,
ماكس , كل شيء ميت.

934
01:01:30,086 --> 01:01:31,584
أوه لا.

935
01:01:31,652 --> 01:01:33,583
يجب أن لا تذهب
هناك!

936
01:01:36,049 --> 01:01:37,048
أوه لا.

937
01:01:38,781 --> 01:01:40,014
جيني!

938
01:01:44,244 --> 01:01:45,277
<I>جيني لا! </ ط>

939
01:01:45,344 --> 01:01:46,409
<I>نعود في السيارة! </ ط>

940
01:01:46,477 --> 01:01:48,974
<I>جيني! </ ط>

941
01:01:49,042 --> 01:01:50,674
جيني , نعود
في السيارة!

942
01:01:50,742 --> 01:01:52,239
نعود في السيارة!

943
01:01:55,539 --> 01:01:56,969
<I>لا! </ ط>

944
01:01:57,037 --> 01:01:59,434
<I>نعود في السيارة! </ ط>

945
01:01:59,502 --> 01:02:00,868
أمي في شريط!

946
01:02:00,936 --> 01:02:02,967
<I>لا جيني! </ ط>

947
01:02:03,034 --> 01:02:03,933
<I>جيني! </ ط>

948
01:02:04,000 --> 01:02:06,265
ياللا نروح.

949
01:02:06,332 --> 01:02:07,097
كيف نحصل
من هنا؟

950
01:02:07,165 --> 01:02:09,129
ليس هناك مقابض الأبواب.

951
01:02:29,685 --> 01:02:32,816
أمي! أمي!!!!!!

952
01:02:32,884 --> 01:02:34,048
<I>لا! </ ط>

953
01:02:34,116 --> 01:02:35,515
<I>نعود في السيارة! </ ط>

954
01:02:35,582 --> 01:02:36,381
احصل على <I>في السيارة! </ ط>

955
01:02:36,449 --> 01:02:37,113
<I>جيني! </ ط>

956
01:02:37,181 --> 01:02:38,480
لا يمكن أن يرانا.

957
01:02:43,311 --> 01:02:44,343
انهم يحاولون
لتحذير جيني.

958
01:02:44,410 --> 01:02:45,675
حول ماذا؟

959
01:02:45,743 --> 01:02:47,840
هذه القطع
من التمثال.

960
01:02:47,908 --> 01:02:48,441
جيني!

961
01:02:48,509 --> 01:02:49,473
ورائك!

962
01:02:49,541 --> 01:02:50,039
انه سيكون بالنسبة لها.

963
01:02:50,107 --> 01:02:50,506
[القصف]

964
01:02:50,573 --> 01:02:51,506
نائب!

965
01:02:51,573 --> 01:02:53,037
<I>نعود في السيارة! </ ط>

966
01:02:53,105 --> 01:02:54,370
<I>لا نعود في السيارة!!!</ ط>

967
01:02:54,438 --> 01:02:55,270
[القصف]

968
01:02:55,338 --> 01:02:56,003
ماذا تفعل؟

969
01:02:56,071 --> 01:02:57,002
لا!!!!!

970
01:02:57,070 --> 01:02:58,401
جيني!!!!!!!!!!

971
01:03:01,401 --> 01:03:02,499
نائب!

972
01:03:02,566 --> 01:03:04,165
لا!

973
01:03:06,031 --> 01:03:08,362
[موسيقى درامية]

974
01:03:08,430 --> 01:03:18,490
[الأصوات الصاخبة تلاحن]

975
01:03:18,557 --> 01:03:29,051
[موسيقى درامية]

976
01:03:29,119 --> 01:03:32,815
يا إلهي!

977
01:03:32,883 --> 01:03:34,115
هذا هو الجنون!

978
01:03:34,182 --> 01:03:36,246
أنا لا أفهم
ما يحدث الآن.

979
01:03:36,314 --> 01:03:39,345
أيا كان , نحن بحاجة
لنخرج من هنا.

980
01:03:39,413 --> 01:03:41,110
أمي!!!!!!!!!!

981
01:03:41,911 --> 01:03:50,538
[الأصوات الصاخبة تلاحن]

982
01:03:50,606 --> 01:03:53,969
يا إلهي , أن ننظر.

983
01:04:05,431 --> 01:04:08,594
[الأصوات الصاخبة تلاحن]

984
01:04:08,662 --> 01:04:10,960
هذا الشيء هو وضع
نفسها معا مرة أخرى؟

985
01:04:13,460 --> 01:04:15,790
يبدو متأكدا بهذه الطريقة.

986
01:04:15,858 --> 01:04:20,254
[الأصوات الصاخبة تلاحن]

987
01:04:20,322 --> 01:04:22,454
يا رجل , وهذا يحصل فقط
أفضل وأفضل.

988
01:04:22,521 --> 01:04:24,685
أنا لا أفهم!

989
01:04:24,753 --> 01:04:27,084
كيف يمكن لتمثال
تضع نفسها معا؟

990
01:04:33,115 --> 01:04:34,612
يجب أن يكون لنا المفروم
يصل ابن العاهرة

991
01:04:34,680 --> 01:04:35,679
عندما أتيحت لنا الفرصة.

992
01:04:35,747 --> 01:04:37,812
لا شك.

993
01:04:37,879 --> 01:04:43,708
[الأصوات الصاخبة تلاحن]

994
01:04:43,775 --> 01:04:46,606
هذا الشيء هو المقبلة معا!

995
01:04:46,674 --> 01:04:48,738
أريد الخروج من السيارة ,
أخرجني من السيارة!

996
01:04:48,806 --> 01:04:49,770
أمي!!!!!!!!

997
01:04:49,838 --> 01:04:50,804
أخرجني!

998
01:04:50,871 --> 01:04:52,335
لا!

999
01:04:57,194 --> 01:04:59,125
شخص ما في الطراد.

1000
01:04:59,193 --> 01:05:01,490
انها ماكس , وحاصرته النيران في
المقعد الخلفي!

1001
01:05:01,558 --> 01:05:05,855
[القصف]

1002
01:05:05,923 --> 01:05:07,454
وهناك ايضا كلير.

1003
01:05:07,522 --> 01:05:08,586
نحن بحاجة لاخراجهم.

1004
01:05:08,654 --> 01:05:09,919
كيف نحن ذاهبون للقيام بذلك؟

1005
01:05:09,987 --> 01:05:11,319
هذا الشيء هو وضع
نفسها معا

1006
01:05:11,386 --> 01:05:12,817
الحق في الجبهة من السيارة.

1007
01:05:12,885 --> 01:05:14,051
لقد حصلت على الحصول على
لشاحنتي.

1008
01:05:14,118 --> 01:05:14,883
الانتظار , والانتظار , والانتظار.

1009
01:05:14,950 --> 01:05:16,050
هناك الآن؟

1010
01:05:16,117 --> 01:05:17,481
كنت أريد أن الضربة التي
في وقت سابق الشيء حسنا؟

1011
01:05:17,549 --> 01:05:20,080
لذا حملت دبابة البروبان
ويحمل بندقية في شاحنتي.

1012
01:05:20,148 --> 01:05:22,878
الآن , هل أنت متأكد من أن ذلك
الشيء ينجذب للدم؟

1013
01:05:22,945 --> 01:05:23,779
بقدر أسماك القرش.

1014
01:05:23,845 --> 01:05:25,210
ما كنت أفكر؟

1015
01:05:25,278 --> 01:05:28,108
نحن تغطي خزان البروبان
في الدم , ونستخدمها كطعم.

1016
01:05:28,176 --> 01:05:29,574
عند هذا الشيء ينطبق على
ذلك أننا اطلاق النار على دبابات ,
017
01:05:29,642 --> 01:05:32,206
ضربات الامر كله
تعال إلى المملكة.

1018
01:05:32,274 --> 01:05:33,172
يبدو جيدا.

1019
01:05:33,240 --> 01:05:34,139
انها جيدة.

1020
01:05:34,206 --> 01:05:34,838
نعم.

1021
01:05:34,906 --> 01:05:36,438
حسنا.

1022
01:05:36,505 --> 01:05:37,437
أين أنت ذاهب؟

1023
01:05:37,505 --> 01:05:39,869
للحصول على ابنتي.

1024
01:05:39,936 --> 01:05:42,301
حسنا ولكن عليك البقاء ورائي ,
نذهب إلى جانب السائقين

1025
01:05:42,368 --> 01:05:43,967
لذلك نحن لا الرطب الذي
الأشياء الشهية , حسنا؟

1026
01:05:44,035 --> 01:05:44,533
حسنا.

1027
01:05:44,601 --> 01:05:45,831
أنت مستعد؟

1028
01:05:45,899 --> 01:05:47,165
نعم.

1029
01:05:51,363 --> 01:06:09,885
[موسيقى درامية]

1030
01:06:09,953 --> 01:06:10,518
حماقة المقدسة!

1031
01:06:10,585 --> 01:06:11,951
انها على قيد الحياة!

1032
01:06:15,516 --> 01:06:24,176
[موسيقى درامية]

1033
01:06:24,244 --> 01:06:25,942
وأود أن لا يحصل قريبا جدا
لو كنت أنت!

1034
01:06:26,010 --> 01:06:28,774
حسنا , أنت ليس لي ,
أنت؟

1035
01:06:32,007 --> 01:06:32,839
Aaah!

1036
01:06:32,906 --> 01:06:34,804
[القصف]

1037
01:06:34,872 --> 01:06:38,102
[صرخات]
Aaah!

1038
01:06:41,667 --> 01:06:43,132
هذا هو المكسرات!

1039
01:06:44,633 --> 01:06:45,897
حماقة المقدسة!

1040
01:06:54,360 --> 01:06:56,225
أمي!

1041
01:06:56,293 --> 01:06:58,191
[موسيقى درامية]

1042
01:06:58,259 --> 01:06:58,923
لا يخرج!

1043
01:06:58,991 --> 01:07:01,256
نعود في السيارة!

1044
01:07:01,323 --> 01:07:04,486
<I>البقاء في السيارة! </ ط>

1045
01:07:04,554 --> 01:07:06,585
نحن ذاهبون الى تفجيره!

1046
01:07:06,653 --> 01:07:07,452
[موسيقى درامية يزيد]

1047
01:07:07,519 --> 01:07:08,918
حسنا.

1048
01:07:08,986 --> 01:07:11,383
[موسيقى درامية يزيد]

1049
01:07:11,451 --> 01:07:12,816
الحلو.

1050
01:07:13,416 --> 01:07:17,412
[موسيقى المعلق]

1051
01:07:17,480 --> 01:07:20,944
ما فعلته؟

1052
01:07:21,012 --> 01:07:23,177
مجرد الجلوس هناك.

1053
01:07:23,245 --> 01:07:24,841
هل حصلت على أي منظف الرذاذ؟

1054
01:07:24,909 --> 01:07:25,874
رذاذ أنظف؟

1055
01:07:25,942 --> 01:07:28,274
نعم , شيء
التي تقتل الجراثيم!

1056
01:07:28,342 --> 01:07:29,639
[موسيقى المعلق]

1057
01:07:29,707 --> 01:07:30,872
انتبه!

1058
01:07:30,939 --> 01:07:33,204
[صرخات العذاب]
Ahhhhhhhhh!!!!!!!!!!!

1059
01:07:33,272 --> 01:07:35,936
[صرخات العذاب]
Ahhhhhh!!!!!!!!!

1060
01:07:36,003 --> 01:07:38,201
عزيزي الله في السماء!

1061
01:07:38,269 --> 01:07:43,065
[صرخات العذاب]
Ahhhhhh!!!!!!!!!

1062
01:07:56,824 --> 01:07:57,889
الانتظار.

1063
01:07:57,957 --> 01:07:59,555
هذا ليس الوريد.

1064
01:07:59,623 --> 01:08:00,921
حسنا يمكنك أن تفعل ذلك.

1065
01:08:00,989 --> 01:08:03,119
نعم , حسنا , حسنا.

1066
01:08:03,187 --> 01:08:04,786
لا , لا , لا , أعني
كنت قطعت لي.

1067
01:08:04,853 --> 01:08:07,484
لا , فمن الأفضل أن أفعل ذلك ,
لديك لاطلاق النار على دبابات.

1068
01:08:10,283 --> 01:08:22,242
[الأصوات الصاخبة تلاحن]

1069
01:08:22,310 --> 01:08:24,508
هذا هو الكابوس.

1070
01:08:29,806 --> 01:08:31,304
ماذا تفعل
مع الصابون؟

1071
01:08:31,371 --> 01:08:32,670
انا ذاهب الى ايجاد وسيلة
لقتل هذا الشيء

1072
01:08:32,737 --> 01:08:34,635
قبل أي شخص آخر لا.

1073
01:08:34,703 --> 01:08:36,634
هل تعتقد الصابون القوي
شيء ما يكفي لقتل

1074
01:08:36,702 --> 01:08:38,433
خطورة مثل هذا؟

1075
01:08:38,501 --> 01:08:41,198
تقول انه مضاد للجراثيم.

1076
01:08:49,662 --> 01:08:51,092
أنت بخير؟

1077
01:08:51,160 --> 01:08:53,457
نعم.

1078
01:08:53,525 --> 01:08:56,722
هل حقا لم يكن آخر
صديقة لي بعد؟

1079
01:08:56,790 --> 01:08:58,854
خطيرة لا شيء , لا.

1080
01:08:58,922 --> 01:08:59,954
أنت مجنون.

1081
01:09:00,022 --> 01:09:01,786
نصف الفتيات في مدينة
تريد.

1082
01:09:03,120 --> 01:09:04,118
بيغي.

1083
01:09:07,884 --> 01:09:11,147
لم الصابون لا حماقة.

1084
01:09:11,215 --> 01:09:16,478
ربما لا ولكن
انه شيء.

1085
01:09:16,546 --> 01:09:18,443
ثق بي , لدينا
حصلت للتو على التفكير.

1086
01:09:18,511 --> 01:09:20,543
ماذا يقتل البكتيريا؟

1087
01:09:22,142 --> 01:09:31,636
[الأصوات الصاخبة تلاحن]

1088
01:09:31,703 --> 01:09:42,396
[موسيقى درامية يزيد]

1089
01:09:42,464 --> 01:09:44,495
يقول هذا منظف الرذاذ
انها تقتل الجراثيم.

1090
01:10:11,214 --> 01:10:12,578
انها قادمة!

1091
01:10:12,646 --> 01:10:14,677
[صرخات]
Ahhhhhh!!!!!!!!!!!

1092
01:10:14,745 --> 01:10:16,477
مهلا!

1093
01:10:16,545 --> 01:10:18,309
رائحة هذا قطعة كبيرة من القمامة لك!

1094
01:10:18,377 --> 01:10:19,642
هيا!

1095
01:10:19,709 --> 01:10:23,340
هيا , مر من هنا!

1096
01:10:23,407 --> 01:10:24,472
<I>ماكس , ويتيح الحصول على
أخرج من هنا! </ ط>

1097
01:10:24,540 --> 01:10:25,771
هيا!

1098
01:10:27,371 --> 01:10:28,237
مهلا!

1099
01:10:28,304 --> 01:10:29,203
انها قادمة!

1100
01:10:29,271 --> 01:10:30,269
انها قادمة مرة أخرى!

1101
01:10:30,337 --> 01:10:31,369
يا إلهي!

1102
01:10:31,436 --> 01:10:42,029
[يصرخ]
Ahhhhh!!!!!!!!!!!!!!

1103
01:10:42,096 --> 01:10:43,428
لا تلمس ذلك!

1104
01:10:43,496 --> 01:10:45,659
[يصرخ]
Ahhhhhh!!!!!!!!!!!!!!

1105
01:10:45,727 --> 01:10:47,359
مهلا!

1106
01:10:47,427 --> 01:10:54,755
[يصرخ]
Ahhhhhh!!!!!!!!!!!!!

1107
01:10:54,822 --> 01:10:56,820
هيا!
انظروا الى ما وصلت!

1108
01:10:56,888 --> 01:10:58,320
مهلا!

1109
01:10:58,386 --> 01:11:00,685
مهلا!

1110
01:11:00,752 --> 01:11:03,583
[صرخات]
Ahhhhh!!!!!!!!

1111
01:11:03,650 --> 01:11:05,849
مص على هذا!

1112
01:11:05,916 --> 01:11:08,847
انها حصلت أكثر من كرات
من كلينا معا.

1113
01:11:08,914 --> 01:11:10,979
انظروا الى ما حصل لي.

1114
01:11:14,445 --> 01:11:15,443
هذا هو.

1115
01:11:19,775 --> 01:11:21,573
هيا.

1116
01:11:21,640 --> 01:11:22,107
هذا هو.

1117
01:11:22,174 --> 01:11:23,804
هيا.

1118
01:11:23,872 --> 01:11:24,938
هيا!

1119
01:11:25,005 --> 01:11:26,570
في الحصول على شريط.

1120
01:11:26,637 --> 01:11:31,201
[موسيقى درامية يزيد]

1121
01:11:31,268 --> 01:11:32,966
أنا بخير؟

1122
01:11:33,034 --> 01:11:34,032
نعم , أنت بخير.

1123
01:11:34,100 --> 01:11:34,766
هل أنت متأكد؟

1124
01:11:34,834 --> 01:11:35,832
نعم.

1125
01:11:35,899 --> 01:11:37,664
لماذا لا تقتلني؟

1126
01:11:37,731 --> 01:11:39,062
لمست ذلك.

1127
01:12:04,383 --> 01:12:05,082
AGH!

1128
01:12:06,648 --> 01:12:10,045
ابن العاهرة!

1129
01:12:10,113 --> 01:12:10,812
أوه لا!

1130
01:12:10,879 --> 01:12:12,143
اطلاق النار على دبابة!

1131
01:12:12,211 --> 01:12:14,376
لا أستطيع , انها بعيدة جدا ,
لن أفعل أي شيء.

1132
01:12:18,608 --> 01:12:26,236
[اطلاق النار]

1133
01:12:26,303 --> 01:12:28,102
تشغيل أمي!

1134
01:12:28,170 --> 01:12:29,134
لدينا للحصول على
من هنا ,

1135
01:12:29,202 --> 01:12:29,801
لقد وصلنا
للحصول على الداخل.

1136
01:12:29,867 --> 01:12:30,900
سنقوم أنها من أصل الرقم.

1137
01:12:30,967 --> 01:12:31,965
كلير , والبقاء في السيارة!

1138
01:12:32,033 --> 01:12:33,266
سنكون الظهير الايمن ,
الطفل!

1139
01:12:37,763 --> 01:12:40,995
يا الله.

1140
01:12:41,062 --> 01:12:42,592
أوه لا.

1141
01:12:44,460 --> 01:12:46,458
ماذا حدث لتوني؟

1142
01:12:46,526 --> 01:12:48,357
ما رأيك؟

1143
01:12:50,023 --> 01:12:58,529
[ضجيجا عاليا]

1144
01:13:01,573 --> 01:13:02,571
لقد حصلت لمساعدتهم.

1145
01:13:02,639 --> 01:13:04,138
ما أنت ذاهب
أن تفعل؟

1146
01:13:04,205 --> 01:13:05,303
انا ذاهب الى الحصول على
الصهريج.

1147
01:13:05,371 --> 01:13:12,366
[ضجيجا عاليا]

1148
01:13:12,434 --> 01:13:13,799
ماذا تفعل؟

1149
01:13:13,867 --> 01:13:17,097
انا ذاهب الى أن ختم ابنه
العاهرة الى اشلاء.

1150
01:13:17,164 --> 01:13:20,827
ماكس , كن حذرا!

1151
01:13:20,895 --> 01:13:21,595
هل أنت مجنون؟

1152
01:13:21,662 --> 01:13:22,926
هذا الانتحار!

1153
01:13:22,994 --> 01:13:25,092
هذا الشيء هو الذهاب الى التمثال
في الباب في أي لحظة.

1154
01:13:25,160 --> 01:13:28,957
[ضجيجا عاليا]

1155
01:13:29,024 --> 01:13:31,955
الرصاصات هي bouncining خارجه س
إلا إذا كنت حصلت على فكرة أفضل.

1156
01:13:33,988 --> 01:13:37,152
مهلا! مهلا!!

1157
01:13:37,220 --> 01:13:39,084

1158
01:13:41,083 --> 01:13:42,915
اللعنة!

1159
01:13:42,983 --> 01:13:45,014
كنت جيدا أننا الأفضل
لا شيء!

1160
01:13:45,081 --> 01:13:47,613
مهلا!
تريد تذوق هذا!

1161
01:13:47,680 --> 01:13:49,412
[الانفجارات الصاخبة]

1162
01:13:51,745 --> 01:13:52,643
جيك!

1163
01:13:52,710 --> 01:13:54,442
جيك! جيك , والحصول على استعداد!

1164
01:13:58,208 --> 01:13:59,972
جيك!

1165
01:14:00,040 --> 01:14:01,437
جيك!

1166
01:14:05,603 --> 01:14:06,768
انها ماكس.

1167
01:14:12,367 --> 01:14:13,564
يرام , والجميع
البقاء هنا.

1168
01:14:13,631 --> 01:14:15,629
فتح الباب.

1169
01:14:17,163 --> 01:14:18,528
جيك!

1170
01:14:18,596 --> 01:14:20,128
جيك , والحصول على استعداد!

1171
01:14:31,722 --> 01:14:32,487
إسقاط دبابة!

1172
01:14:32,555 --> 01:14:33,820
الحصول على وتا هناك!

1173
01:14:35,586 --> 01:14:36,784
تشغيل ماكس!

1174
01:14:39,284 --> 01:14:42,848
ماكس , احترس!

1175
01:14:42,916 --> 01:14:43,680
اطلاق الرصاص عليه!

1176
01:14:43,748 --> 01:14:44,813
ننتقل الآن , والخروج!

1177
01:14:44,880 --> 01:14:47,244
[موسيقى درامية تكثف]

1178
01:14:47,312 --> 01:14:48,311
[اطلاق النار]

1179
01:14:48,379 --> 01:14:54,274
[انفجار]

1180
01:15:07,734 --> 01:15:09,099
ماكس!

1181
01:15:09,167 --> 01:15:10,665
ماكس!

1182
01:15:10,733 --> 01:15:11,864
[صرخات]
Ahhhhh!!!!!!!!!!!

1183
01:15:19,528 --> 01:15:23,458
[صرخات]
Ahhhhh!!!!!!!!!!!

1184
01:15:34,918 --> 01:15:37,549
سأكون أنا اللعينة.

1185
01:15:37,617 --> 01:15:43,013
[موسيقى درامية]

1186
01:15:43,080 --> 01:15:46,512
مساعدة!

1187
01:15:46,579 --> 01:15:48,910
أماندا , نظرة!

1188
01:15:48,978 --> 01:15:49,709
ماذا؟

1189
01:15:49,777 --> 01:15:51,309
وثغرة في درع!

1190
01:15:51,376 --> 01:15:54,507
[ينتحب]
مساعدة! مساعدة!!!!!!

1191
01:15:54,574 --> 01:16:09,432
[موسيقى درامية]

1192
01:16:09,499 --> 01:16:10,830
ايرل!

1193
01:16:13,397 --> 01:16:14,628
ايرل!

1194
01:16:21,292 --> 01:16:21,758
[ينتحب]
ماكس!

1195
01:16:21,825 --> 01:16:22,957
أستيقظ!

1196
01:16:23,025 --> 01:16:25,023
[ينتحب]

1197
01:16:29,354 --> 01:16:30,486
تحرك!

1198
01:16:43,280 --> 01:16:46,076
[ينتحب]
مساعدة! مساعدة!!!!!!

1199
01:16:52,308 --> 01:16:53,972
هيا!

1200
01:16:54,040 --> 01:16:55,106
هل أنت بخير , ماكس؟

1201
01:17:03,035 --> 01:17:04,733
ماكس!

1202
01:17:08,565 --> 01:17:10,496
انها لا تحب الخمر.

1203
01:17:10,564 --> 01:17:12,462
إيرل , كنت ما يرام؟

1204
01:17:12,529 --> 01:17:13,295
دعونا تحصل على ما يصل.

1205
01:17:13,363 --> 01:17:14,727
يتيح الخروج من هنا.

1206
01:17:26,222 --> 01:17:30,785
[ينتحب]

1207
01:17:30,852 --> 01:17:32,117
الحصول على ما يصل , والحصول على ما يصل!

1208
01:17:32,185 --> 01:17:33,817
الاستيلاء على بعض الزجاجات!

1209
01:18:01,901 --> 01:18:02,566
ما هذا؟

1210
01:18:02,634 --> 01:18:03,499
ماذا تفعل؟

1211
01:18:03,567 --> 01:18:05,298
فإنه لا مثل الكحول.

1212
01:18:22,023 --> 01:18:25,087
تناول مشروب لك الغريبة
ابن العاهرة.

1213
01:18:44,677 --> 01:18:48,906
[ينتحب]

1214
01:18:48,974 --> 01:18:52,105
رضيع.

1215
01:18:52,172 --> 01:18:53,138
هل أنت بخير؟

1216
01:18:53,205 --> 01:18:55,603
[ينتحب]
نعم , لكنني
لمست ذلك.

1217
01:18:55,671 --> 01:18:58,001
لماذا لا تقتلني؟

1218
01:18:58,069 --> 01:18:59,534
كانت مصابة المعدن
مع البكتيريا

1219
01:18:59,602 --> 01:19:03,265
تتغذى على الحديد في الدم.

1220
01:19:03,333 --> 01:19:06,030
الحمد لله كنت فقر الدم.

1221
01:20:06,264 --> 01:20:07,661
انا اقول كل وصلنا
واحد واحد منهم

1222
01:20:07,729 --> 01:20:11,293
الأوباش الصغيرة الغريبة الزريعة.

1223
01:20:13,426 --> 01:20:17,023
ماذا نحن فاعلون
مع كل هذا خردة؟

1224
01:20:17,090 --> 01:20:19,088
حسنا استطيع ان اقول لكم ما
نحن لن نفعل معها.

1225
01:20:19,156 --> 01:20:23,152
لا تقلق , أنا المتقاعدين
من الأعمال Golum.

1226
01:20:23,220 --> 01:20:26,551
هذه المواد في جميع تسير في
والضاغط فقط للتأكد.

1227
01:20:26,619 --> 01:20:30,381
نعم , حسنا نحن ذاهبون
أن أغتنم هذه معنا ,

1228
01:20:30,449 --> 01:20:32,647
فقط للتأكد.

1229
01:20:53,569 --> 01:20:55,733
سأذهب الحصول على رافعة.

1230
01:22:01,530 --> 01:22:02,596
نعم!

1231
01:22:02,664 --> 01:22:03,894
نعم!

1232
01:22:03,962 --> 01:22:06,426
وأنا أعلم أنه غير قانوني للاتصال
في تقرير كاذب.

1233
01:22:06,494 --> 01:22:09,624
هذه ليست خدعة.

1234
01:22:12,291 --> 01:22:13,656
ما أنت
أبحث عن ايرل؟

1235
01:22:13,723 --> 01:22:16,288
طفلي , وانها
هنا في مكان ما.

1236
01:22:16,355 --> 01:22:17,587
الطفل؟

1237
01:22:23,285 --> 01:22:27,214
لا , لا , لا , شريف
والنائب هي ميتة ,

1238
01:22:27,282 --> 01:22:28,215
هل تفهم ذلك؟

1239
01:22:28,282 --> 01:22:29,713
انهم الموتى ,

1240
01:22:29,780 --> 01:22:31,712
<I>لا يوجد تطبيق القانون
المخلص في الوقت الحالي. </ ط>

1241
01:22:31,779 --> 01:22:34,910
آها! انها هنا!

1242
01:22:38,210 --> 01:22:39,208
انظروا <I>أنا فقط...</ I>

1243
01:22:39,276 --> 01:22:41,340
كل ذلك لزجاجة
من الخمور؟

1244
01:22:41,408 --> 01:22:42,539
انها ليست عادية
زجاجة من الخمور ,

1245
01:22:42,606 --> 01:22:44,538
هذا الاحتياطي الخاص.

1246
01:22:44,605 --> 01:22:47,036
هذا يستحق أكثر
من شاحنتي لعنة.

1247
01:22:47,104 --> 01:22:49,502
لقد تم إنقاذ حياتها
لمناسبة خاصة.

1248
01:22:49,570 --> 01:22:52,001
الباقين على قيد الحياة بشكل جيد الليلة الماضية
يؤهل بالتأكيد.

1249
01:22:52,069 --> 01:22:53,800
سأذهب العثور على بعض النظارات.

1250
01:22:53,867 --> 01:22:56,198
حسنا , هذا جيد , وانت تعرف
أين تجد لي بخير؟

1251
01:22:56,266 --> 01:22:59,996
نعم , أنت أيضا.

1252
01:23:00,064 --> 01:23:01,861
حسنا , لقد تحدثت للتو
إلى شرطة الدولة.

1253
01:23:01,929 --> 01:23:03,061
أنهم لا يؤمنون لك؟

1254
01:23:03,128 --> 01:23:06,226
لا كلمة واحدة , لكنها لم
ويعتقد الأطفال أيضا.

1255
01:23:06,294 --> 01:23:08,158
والخبر السار هو أنهم على
الطريق إلى اعتقالي.

1256
01:23:08,225 --> 01:23:09,557
ماذا؟ لماذا؟

1257
01:23:09,625 --> 01:23:10,790
استدعاء خدعة.

1258
01:23:10,857 --> 01:23:13,121
هذا هو الخبر السار.

1259
01:23:13,189 --> 01:23:15,421
على الأقل هم
المقبلة , أليس كذلك؟

1260
01:23:39,440 --> 01:23:41,538
<I>أنت بخير؟ </ ط>

1261
01:23:41,605 --> 01:23:44,803
سوف أكون.

1262
01:23:44,870 --> 01:23:47,967
نحن بحاجة الى العمل على الحصول على
صديقة لك.

1263
01:23:48,035 --> 01:23:52,365
قلت لك, أنا من الصعب إرضاءه.

1264
01:23:52,433 --> 01:23:54,863
كيف من الصعب إرضاءه؟

1265
01:23:54,931 --> 01:23:58,594
من الصعب إرضاءه جدا.

1266
01:24:17,618 --> 01:24:20,249
حسنا , من الجميل أن نرى
شيء جيد

1267
01:24:20,316 --> 01:24:23,780
خرجت من هذا
الرعب المعرض.

1268
01:24:23,847 --> 01:24:25,279
حسن التوقيت.

1269
01:24:25,347 --> 01:24:27,078
أوه شكرا لكم.

1270
01:24:27,146 --> 01:24:29,943
شكرا لك.

1271
01:24:36,041 --> 01:24:41,503
[موسيقى درامية]

1272
01:24:41,570 --> 01:24:44,201
يا رجل, لقد حصلت لك
أن تكون تمزح معي.

1273
01:24:44,269 --> 01:25:31,308
[موسيقى درامية]

1274
01:25:45,267 --> 01:25:47,898
حقا أن البكتيريا
لا أريد أن أموت.

1275
01:25:47,966 --> 01:25:50,696
أنا متأكد من أنها الأمل
نقدر الخمور الغرامة.

1276
01:25:53,030 --> 01:25:57,726
حسنا , نحن ذاهبون الى
لاخماد ساحة بأكمله ,

1277
01:25:57,793 --> 01:26:01,291
فقط للتأكد.

1278
01:26:01,359 --> 01:26:04,822
هل حصلت على أي أكثر من ذلك
مخبأة الخاصة بلوغ بعيدا؟

1279
01:26:16,917 --> 01:26:19,381
لا يتحمل حماقة في الغابة؟

1280
01:26:20,304 --> 01:26:23,798
 translat by "Al-mosbah Pro"
www.amp.eb2a.com  

