1
00:00:42,088 --> 00:00:45,288
ــ هـدر الدّم ــ

2
00:00:48,089 --> 00:01:40,389
تـرجـمـة : سـعـد الـخـالـدي

3
00:02:18,389 --> 00:02:21,204
وجدنا مختبر تصنيع فيه مواد
. متفجرّة وشديدة السميّة

4
00:02:24,332 --> 00:02:27,356
آخر تقرير قال : ثمانيّة رجال بالداخل
. كلّهم مسلحين وخطرين

5
00:02:27,356 --> 00:02:29,233
( بيلي ) و (جوي )
. حاصروا من الخلف

6
00:02:32,570 --> 00:02:34,238
. اذهبا

7
00:02:34,238 --> 00:02:36,636
يارفاق , أنلعب لعبة الشرطة واللصوص ؟

8
00:02:36,636 --> 00:02:37,679
! أجل

9
00:02:52,173 --> 00:02:56,031
! انبطحوا , انبطحوا
! الجميع يتوقّف , انبطحوا

10
00:02:56,031 --> 00:02:58,325
! على الأرض
واضح

11
00:02:58,325 --> 00:03:00,097
! شرطة -
! سلاح  -

12
00:03:11,046 --> 00:03:13,757
! ياإلهي , قدمي

13
00:03:54,735 --> 00:03:56,821
! إيّاك , إيّاك

14
00:03:56,821 --> 00:03:57,863
! توقّف

15
00:04:07,352 --> 00:04:08,812
... لا

16
00:04:35,401 --> 00:04:36,965
. يا إلهي

17
00:04:39,259 --> 00:04:42,909
! اطلب الإسعاف , تحرك

18
00:04:42,909 --> 00:04:45,307
. تماسكي , عزيزتي

19
00:04:46,454 --> 00:04:47,809
! لعنكم الله

20
00:04:47,809 --> 00:04:50,207
! تحرّك بسرعة

21
00:05:06,161 --> 00:05:10,540
(مايك ) , (ديفيد )
. اتصّل مرّتين اليوم , هذا رقمه

22
00:05:10,540 --> 00:05:13,147
حقاً , أتعلم ؟
. أنا لا أحفل به

23
00:05:13,147 --> 00:05:14,815
. نحن نتحدّث عن أخاك , يارجل

24
00:05:14,815 --> 00:05:18,256
ربّما يكون في مشكلة أو متوّط -
حقاً , ( ديفيد ) في مشكلة ؟ -

25
00:05:18,256 --> 00:05:20,550
من شأن ذلك أن يحدث تغييراً
أليس كذلك ؟

26
00:05:20,550 --> 00:05:23,366
ديفيد )  ليس في مشكلة )
. بل هو المشكلة

27
00:05:23,366 --> 00:05:25,764
. يارفاق

28
00:05:26,807 --> 00:05:29,935
أصعب يوم هو اليوم , ولكنّكم أبليتم
. حسناً خارجاً

29
00:05:29,935 --> 00:05:34,210
لدينا ثلّة من الأشخاص في الخارج
. ولم نخسر أي ضحايا

30
00:05:34,210 --> 00:05:36,295
. الأهم من ذلك , أنّنا أردينا المدمنون

31
00:05:36,295 --> 00:05:38,902
لقد قلت بأننّا لم نخسر ضحايا
ما حال البنت ؟

32
00:05:38,902 --> 00:05:42,343
. آسف جداً , أعراض جانبيّة

33
00:05:43,698 --> 00:05:45,367
. أمرٌ فظيع

34
00:05:45,367 --> 00:05:47,661
. (لا أحد يربح في هذا , ( مايكل

35
00:05:49,642 --> 00:05:51,310
. فليرتاح الجميع

36
00:06:04,344 --> 00:06:06,951
مهلاً , عطني دقيقة , ماذا تفعل هنا ؟

37
00:06:08,515 --> 00:06:10,079
أأستطيع محادثتك ؟

38
00:06:10,079 --> 00:06:12,582
طلبٌ واحد أسألك إيّاه
. لا تأتي إلى هنا , طلبٌ واحد

39
00:06:12,582 --> 00:06:16,440
مايك ) أرجوك يارجل , هل لي بدقيقة ؟)
. من فضلك

40
00:06:16,440 --> 00:06:18,942
ما الذي تحتاجه ؟
... واحدٌ من أصدقائك ضُرِب

41
00:06:18,942 --> 00:06:21,027
... فقط أرجوك  -
أتريد المال ؟ لا أستطيع مساعدتك  -

42
00:06:21,027 --> 00:06:24,573
أتوّسل إليك هلاّ خرجت معي لثانية ؟

43
00:06:25,720 --> 00:06:27,597
. أرجوك

44
00:06:27,597 --> 00:06:29,786
. سأراك في الخارج

45
00:06:57,627 --> 00:07:00,338
حسناً , ما الأمر ؟

46
00:07:01,693 --> 00:07:03,257
ما الذي تحتاجه ( ديفيد ) ؟

47
00:07:03,257 --> 00:07:05,134
... اصغ

48
00:07:06,177 --> 00:07:08,158
. سوف أعتزل من العصابة

49
00:07:11,703 --> 00:07:15,353
كم مرّة تعتقد بأنّك ستجعلني أصدّق
هذا ؟

50
00:07:15,353 --> 00:07:17,229
. وسأتزوّج أيضاً

51
00:07:19,106 --> 00:07:21,296
انظر إليها , يارجل -
يالها من جميلة -

52
00:07:21,296 --> 00:07:24,633
أليست كذلك ؟
. (إسمها ( غلوريا

53
00:07:25,780 --> 00:07:27,344
إنّها تهتم بي , يارجل

54
00:07:27,344 --> 00:07:29,116
الكثير من الأشخاص يهتموّن بك
. ( ديفيد )

55
00:07:29,116 --> 00:07:30,472
. إنّي أحبها , يارجل

56
00:07:34,226 --> 00:07:35,790
. سأتزوّجها

57
00:07:38,605 --> 00:07:41,942
ما الذي تريده منّي ؟ , ماذا ؟
أتريد مباركتي اللّعينة ؟

58
00:07:41,942 --> 00:07:44,131
حصلت عليها , اذهب وتزوّجها
. افعل ما تريده

59
00:07:44,131 --> 00:07:47,260
هي لن تتزوّجني حتّى أعتزل , أتعلم ؟

60
00:07:47,260 --> 00:07:51,118
لا أقدر على فعل ذلك لوحدي
سيهدرون دمي , أتعلم ؟

61
00:07:51,118 --> 00:07:53,516
. أجل , أعلم أكثر ممّا تعلم

62
00:07:58,938 --> 00:08:01,023
هل ستعطيها خاتم أمنا ؟

63
00:08:01,023 --> 00:08:03,422
. أجل

64
00:08:04,986 --> 00:08:06,550
. دعني أرى

65
00:08:08,531 --> 00:08:10,303
أتقول الحقيقة , (ديفيد ) ؟

66
00:08:10,303 --> 00:08:14,057
. أقسم لك , يارجل , أنا اكتفيت

67
00:08:14,057 --> 00:08:15,830
إجعل هذا الأمر لأجل أمنا , موافق ؟

68
00:08:15,830 --> 00:08:19,271
تعال و ابقى معي , سوف نبحث لك عن وظيفة
سأجد لك مكاناً , مضبوط ؟

69
00:08:19,271 --> 00:08:22,086
. أيّام شقائك ستنتهي على أيّة حال

70
00:08:24,693 --> 00:08:26,153
. حسناً

71
00:08:27,300 --> 00:08:29,385
. أحبك , يارجل

72
00:08:29,385 --> 00:08:30,845
. أحبك أيضاً , يارجل

73
00:08:31,887 --> 00:08:33,869
لن أخذلك يا رجل
. أعدك

74
00:08:33,869 --> 00:08:35,433
. لن أخذلك

75
00:08:36,684 --> 00:08:40,333
. لدينا مشكلة

76
00:08:52,325 --> 00:08:53,993
. مهلاً , انتظر

77
00:09:06,818 --> 00:09:10,885
نعم -
قابلني في المخّطط -

78
00:09:10,885 --> 00:09:13,283
بربّك يارجل
تباً , هلاّ أجلته ؟

79
00:09:13,283 --> 00:09:16,828
بالطبع أستطيع , يا فتى
. لكن ( إلياس ) يريدُنا كلّنا في هذه

80
00:09:16,828 --> 00:09:20,061
أعتقد بأن هناك مفرقعات جديدة
. ولم يتم فحصها حتّى الأن

81
00:09:20,061 --> 00:09:21,938
. إنّها خمسُ فواتير دفعةٌ واحدة

82
00:09:21,938 --> 00:09:23,502
خمسُ فواتير , أجل ؟

83
00:09:24,649 --> 00:09:26,525
. يا لحظي

84
00:09:27,777 --> 00:09:29,758
إنّي في حالة دوران صعوداً ونزولاً

85
00:09:29,758 --> 00:09:32,156
. هكذا الأمر

86
00:09:35,806 --> 00:09:39,559
. تباً , حسناً , سآتيك من فوري

87
00:09:39,559 --> 00:09:41,749
. رائع , أراك يا فتى

88
00:09:59,162 --> 00:10:02,186
كيف الحال , يا مغفّل ؟ -
ما هو عليه -

89
00:10:07,191 --> 00:10:09,172
هيّا بنا , أين يقع الساقي ؟

90
00:10:09,172 --> 00:10:11,258
. تبّاً لي اذا كنت أعرف

91
00:10:16,888 --> 00:10:18,452
ما الأمر ؟

92
00:10:21,580 --> 00:10:23,249
ما الذي يفعله هنا ؟

93
00:10:24,709 --> 00:10:27,732
نحن حضرنا إلى هنا لكي لا نفوّت
. جنازتك

94
00:10:27,732 --> 00:10:29,714
. (ابقى بعيداً , ( انتوني

95
00:10:29,714 --> 00:10:31,382
. ابقى بعيداً

96
00:10:38,160 --> 00:10:41,079
يبدو أن كل الفتيان جاؤوك
. ليوّدعوك

97
00:10:42,539 --> 00:10:44,729
. لا يبدون غاضبين علي

98
00:10:46,188 --> 00:10:48,378
. حسناً , لا أحد يغضب عندما سيموت الواشي

99
00:10:48,378 --> 00:10:50,568
! أنا لست واشي

100
00:10:50,568 --> 00:10:54,843
(اذاً ما الذي تحاول أن تقوله لـ ( ستيكس
. هنا كاذب بينكم

101
00:10:54,843 --> 00:10:56,407
! ( ستيكس )

102
00:10:59,327 --> 00:11:02,663
شاهدتّك وأنت تتحدّث مع ذلك
. الشّرطي اللّعين

103
00:11:02,663 --> 00:11:04,749
. كلاّ , إنّه أخي , يارجل

104
00:11:04,749 --> 00:11:07,043
اسمعوا , كنتُ بحاجتة إلى مساعدته
. في عملٌ ما , هذا ما كان عليه الأمر

105
00:11:09,024 --> 00:11:12,152
أنا لستُ واشياً لعيناً , مضبوط ؟

106
00:11:12,152 --> 00:11:13,820
. (أقسم على ذلك يا ( إلياس

107
00:11:16,636 --> 00:11:20,181
. فقط أردت الإنسحاب , هذا كل الأمر

108
00:11:20,181 --> 00:11:23,205
حسناً , تريد الإنسحاب ؟
. هكذا , خلاص أنت منسحب

109
00:11:23,205 --> 00:11:26,750
. (لا يختلف معي الأمر يا ( زد

110
00:11:26,750 --> 00:11:29,565
. سوف تموت , أنت تعرف القانون

111
00:11:29,565 --> 00:11:32,693
اصغ , لطالما كنت اضرب من أجلك
منذ وأن كان عمري 12 سنة , حسن ؟

112
00:11:32,693 --> 00:11:34,674
. لطالما كنتُ أنفذ ما تأمرني به

113
00:11:34,674 --> 00:11:37,490
يارجل , كنتُ أهتم بك حق الإهتمام
... قاتلت من أجلك

114
00:11:37,490 --> 00:11:39,888
. فعلت كل ما تأمرني به

115
00:11:39,888 --> 00:11:41,661
. يا رجل , أمي ماتت بين ذراعي

116
00:11:41,661 --> 00:11:43,955
بسبب الرّصاصة التّي من المفروض
. أتأثّر بها

117
00:11:43,955 --> 00:11:46,144
. ولم أسقط علم المقاومة بعدها

118
00:11:53,339 --> 00:11:55,007
أتريد الإنسحاب ؟

119
00:11:55,007 --> 00:11:56,988
. أجل

120
00:11:56,988 --> 00:11:59,387
. حسناً

121
00:11:59,387 --> 00:12:03,557
. اقض على هؤلاء الفتية وستذهب حرّاً

122
00:12:03,557 --> 00:12:06,373
. لن أسمح لك , أنت في عداد الموتى

123
00:12:08,145 --> 00:12:10,231
. بدون هراء

124
00:13:04,869 --> 00:13:06,537
هل أنت التالي ؟

125
00:13:12,689 --> 00:13:14,566
! اهرب , يا أرنب , اهرب

126
00:13:32,292 --> 00:13:33,439
! الدم في الداخل

127
00:13:37,506 --> 00:13:38,861
! يهدر الدم

128
00:14:05,346 --> 00:14:07,327
دعني أجيب -
تفضّل -

129
00:14:16,503 --> 00:14:20,465
. نعم , مرحباً

130
00:14:20,465 --> 00:14:23,385
ماذا عنه ؟

131
00:14:24,532 --> 00:14:27,034
. (نعم , نعم , الضابط ( مايكل

132
00:14:30,997 --> 00:14:33,082
متى , متى حصل ذلك ؟

133
00:14:36,314 --> 00:14:37,983
. أجل , أتفّهم الأمر

134
00:14:40,589 --> 00:14:42,883
. سآتي بأسرع ما يمكن

135
00:14:44,448 --> 00:14:46,637
أأنت بخير , أخي ؟

136
00:14:49,557 --> 00:14:51,017
. (إنّه ( ديفيد

137
00:14:51,017 --> 00:14:53,415
أهو في مشكلة مرّة اخرى ؟

138
00:14:53,415 --> 00:14:55,604
. نعم , بل أكثر من ذلك بكثير , يارجل

139
00:15:06,449 --> 00:15:09,055
الضابط ( مايكل ) , تلقيّت اتصالاً
. عن أخي

140
00:15:09,055 --> 00:15:10,620
. تفضّل

141
00:15:10,620 --> 00:15:12,913
أأنت الضابط ؟

142
00:15:12,913 --> 00:15:14,478
. أجل

143
00:15:39,920 --> 00:15:42,214
طلقتان خرقتاه بعمق , صحيح ؟

144
00:15:42,214 --> 00:15:44,403
. نعم , وواحدة قريبة

145
00:15:47,531 --> 00:15:49,721
أهناك رصاص ؟

146
00:15:49,721 --> 00:15:52,224
. واحدة على الجدار هناك

147
00:15:52,224 --> 00:15:54,726
. والثانية ربّما تكون تحته

148
00:15:54,726 --> 00:15:56,812
. تبدو عيار خمسون

149
00:16:06,404 --> 00:16:09,845
قلت عيار خمسون
هل تقصد بندقيّة ؟

150
00:16:09,845 --> 00:16:15,372
كلاّ , كلاّ , إنّها رصاصة قصيرة
. ربمّا يكون مسدّس

151
00:16:15,372 --> 00:16:16,936
مسدّس ؟ -
نعم -

152
00:16:16,936 --> 00:16:18,396
أتشك بتوّرط العصابة ؟

153
00:16:18,396 --> 00:16:21,524
. نعم , نعم , بالتأكيد هناك صلة بالعصابة

154
00:16:22,566 --> 00:16:25,069
... اسمع

155
00:16:25,069 --> 00:16:29,031
أريدك أن توقّع هنا على هذا النموذج
. المعرّف بهويتك

156
00:16:29,031 --> 00:16:31,117
. وبإمكانك بعدها أن تعود للعمل

157
00:16:31,117 --> 00:16:33,515
. أتعلم , سأكون مقدراً لك

158
00:16:33,515 --> 00:16:35,496
كغطاء ؟ -
أجل , شيئاً من هذا القبيل -

159
00:16:35,496 --> 00:16:37,894
نعم , نعم , بالطبع غطاء
. بصلة العصابة بهذا

160
00:16:37,894 --> 00:16:39,563
. بلا ريب لقد كان مغفلاً

161
00:16:39,563 --> 00:16:41,231
... أتشتمني ؟ اسمع
! مهلاً ,, مهلاً

162
00:16:41,231 --> 00:16:43,004
! أنا أقول لك ما كان عليه

163
00:16:43,004 --> 00:16:44,463
. فهمت

164
00:16:53,118 --> 00:16:55,516
أتظن بأننّي سأجلب أغراضه الشّخصية
في المركز , صحيح ؟

165
00:16:55,516 --> 00:16:58,853
(أجل , أجل ( هارد ويك
. هو رئيس المحققين

166
00:16:58,853 --> 00:17:01,981
أجل , من الرائع معرفة ذلك -
سوف يتصل بك خلال بضعة أيام -

167
00:17:01,981 --> 00:17:03,441
. متأكدٌ من ذلك

168
00:17:12,199 --> 00:17:16,683
4/861.

169
00:17:17,726 --> 00:17:19,498
ما الرقم السري ؟

170
00:17:20,541 --> 00:17:22,522
. شكراً لك , أدين لك بواحدة

171
00:17:23,669 --> 00:17:25,129
. (مايك )

172
00:17:26,172 --> 00:17:27,840
ماذا وجدت ؟

173
00:17:35,348 --> 00:17:37,224
وشوم عصابة , صحيح ؟ -
نعم -

174
00:17:37,224 --> 00:17:39,414
هل تعرف أي واحداً منها ؟

175
00:17:39,414 --> 00:17:42,021
. أجل , هذا

176
00:17:45,879 --> 00:17:49,841
(RSAs)
(أليس نفس الوشم الذين أردوا ( بالتيمور

177
00:17:49,841 --> 00:17:51,718
. نفس العصابة , مع اختلاف ميولها

178
00:17:53,074 --> 00:17:57,662
حسناً , رائع , هلاّ منحتني مسدّس ذو
العيار الخمسون ؟

179
00:17:57,662 --> 00:17:59,121
. بالطبع

180
00:18:26,232 --> 00:18:29,568
(مرحباً , معك ( مايكل
. (الضابط ( مايكل

181
00:18:29,568 --> 00:18:31,341
لقد اتصلت حوالي 15 مرّة , وتركت
. رسائل صوتيّة

182
00:18:31,341 --> 00:18:32,905
. ولم يرد علي ولو بمكالمة

183
00:18:33,948 --> 00:18:35,512
. أجل , أتفّهم

184
00:18:35,512 --> 00:18:37,389
كلاّ , اعذرني
. هلاّ اصغيت إلي ؟ من فضلك

185
00:18:37,389 --> 00:18:40,413
أنا ببساطة أحاول الإتصال
. بمركز التحقيق

186
00:18:40,413 --> 00:18:42,498
. لذا , من فضلك افدني ببعض المعلومات

187
00:18:42,498 --> 00:18:44,166
... لكني ... كلاّ , أنا

188
00:18:44,166 --> 00:18:46,669
. حسناً , أجل

189
00:18:46,669 --> 00:18:48,233
. اسمع , فقط أخبره بأنّي اتصلت

190
00:18:48,233 --> 00:18:49,901
. الضابط ( مايكل ) اتصل مرة اخرى

191
00:18:49,901 --> 00:18:51,465
. شكراً لك

192
00:19:27,335 --> 00:19:28,794
. لو سمحتِ

193
00:19:28,794 --> 00:19:30,567
نعم ؟

194
00:19:30,567 --> 00:19:33,487
. (أنا ابحث عن المحقق ( هارد وك

195
00:19:33,487 --> 00:19:36,198
وما اسمك ؟ -
(مايكل سيفيون ) -

196
00:19:36,198 --> 00:19:37,970
وما هو سبب بحثك عنه ؟

197
00:19:37,970 --> 00:19:39,743
. جريمة قتل أخي

198
00:19:39,743 --> 00:19:41,828
. حسناً , اتبعني

199
00:19:41,828 --> 00:19:43,809
. شكراً جزيلاً

200
00:19:54,862 --> 00:19:57,052
أهنا المكان ؟

201
00:19:58,512 --> 00:20:01,744
العاهرة كانت مغفّلة بما يكفي لتقدّم
. لي عملاً لأتركها تذهب

202
00:20:01,744 --> 00:20:04,976
حسناً , ماذا فعلت بها ؟ -
جعلتها تمتّص قضيبي -

203
00:20:04,976 --> 00:20:06,332
! يا رجل

204
00:20:06,332 --> 00:20:08,939
وبعدها ضبطها وهي تحاول
. رشوة أحد الموظفين

205
00:20:08,939 --> 00:20:11,754
! يا لها من ورطة  -
ماذا ؟ -

206
00:20:11,754 --> 00:20:14,882
. لقد اتلفت جميع الأدلّة

207
00:20:14,882 --> 00:20:17,802
مرحباً يا شباب , من منكم ( هارد وك ) ؟

208
00:20:17,802 --> 00:20:19,470
. هنا

209
00:20:22,181 --> 00:20:24,266
. (أنا ( هارد وك

210
00:20:24,266 --> 00:20:26,143
لماذا أنت غضبان ؟

211
00:20:26,143 --> 00:20:29,689
معك الضابط ( سيفيون ) لقد كنت
. اتصل بك , ويجيب علي ( هاموند ) مدير العادة

212
00:20:29,689 --> 00:20:31,253
. نعم , ( سيفيون ) صحيح

213
00:20:31,253 --> 00:20:33,651
آسفٌ لعدم ردّي عليك لقد
. كنتُ حقيقتاً مشغول

214
00:20:33,651 --> 00:20:35,528
. أجل , أرى ذلك

215
00:20:35,528 --> 00:20:38,552
أردت أن تعرف عن ذلك الأحمق الذّي ضُرِب
قبل اسبوع , صحيح ؟

216
00:20:38,552 --> 00:20:40,950
أنت تقصد أخي , صحيح ؟
أخي الذي قُتل ؟

217
00:20:40,950 --> 00:20:42,827
أهناك أدلّة ؟
أو أحدٌ ما دخل السجن ؟

218
00:20:42,827 --> 00:20:45,329
أفضل ما نعرفه بأنّه كان
. عضواً في عصابة منافِسة

219
00:20:45,329 --> 00:20:48,457
صحيح , إنّها لك , ماذا لديك
في هذا الإسبوع من عمل ؟

220
00:20:48,457 --> 00:20:50,960
القضيّة إلى حد الأن لم تحل مضبوط ؟

221
00:20:50,960 --> 00:20:53,567
ما الذي تتحدّث عنه ؟
هل أغلقتها ؟

222
00:20:53,567 --> 00:20:56,173
لقد وُجِد مقتولاً في ظهره
. برصاصة عيار خمسين

223
00:20:56,173 --> 00:20:58,467
هناك , مثل ماذا ؟ , أربعة في
. هذه الولاية اللعينة

224
00:20:58,467 --> 00:21:00,761
ألهذا الحد القضيّة صعبة ياشباب ؟

225
00:21:03,994 --> 00:21:07,018
اصغ , آسف لما سعمت عن أخاك , مضبوط ؟

226
00:21:07,018 --> 00:21:08,477
حقاً ؟ -
أجل -

227
00:21:08,477 --> 00:21:11,814
ربّما انّك تعرف أكثر منّي ماذا
. كان يفعله

228
00:21:11,814 --> 00:21:14,317
ذهب شبابه في تبادل الإتهامات
. في ترويج المخدّرات في الشوارع لعدّة سنوات

229
00:21:14,317 --> 00:21:17,966
نعم , لقد عرفتُ ما كان يفعله أخي
أتعلم ؟

230
00:21:17,966 --> 00:21:20,573
نعم , لا عليك , نحن نبحث في الأمر
كمشكلة محلولة , مضبوط ؟

231
00:21:20,573 --> 00:21:22,867
القانون لا يسمح بأعمال البلطجة
. في الشوارع

232
00:21:22,867 --> 00:21:26,620
أمّا الأن , أنا لا أعلم كيف يتعامل
" الشباب مع هذه الأشياء في " ماي بيري

233
00:21:26,620 --> 00:21:28,497
. لكن هنا نحن لا نفوّت النوم

234
00:21:28,497 --> 00:21:30,791
عندما يفعل الأشرار فعلاً قذراً
. من أجلنا

235
00:21:34,128 --> 00:21:36,213
... كلكم

236
00:21:36,213 --> 00:21:37,673
. يلحقكم العار

237
00:21:38,820 --> 00:21:41,844
العار ؟ -
تباً لك -

238
00:21:53,105 --> 00:21:55,399
أتفعل هذا لشرطي مثلك ؟

239
00:22:02,490 --> 00:22:04,575
. ولدٌ صارم

240
00:22:13,647 --> 00:22:17,713
يا له من ولدٌ فظيع ... أتعتقد نفسك
بأنّك في " كنساس" ؟

241
00:22:27,828 --> 00:22:29,913
. (سيفيون)

242
00:22:31,268 --> 00:22:36,482
المكان عندك حارٌ جداً , صحيح ؟

243
00:22:37,942 --> 00:22:39,506
. أجل

244
00:22:40,966 --> 00:22:42,530
. سأحتفظ بتلك

245
00:22:42,530 --> 00:22:45,658
. حتىّ يتصّل رئيسك من أجلها

246
00:22:46,805 --> 00:22:49,203
. وشخصيّاً أريد أن أشكرك

247
00:22:49,203 --> 00:22:53,270
. لبقائك هنا في حجز الفندق

248
00:22:54,312 --> 00:22:56,502
تبدو لائقة عليك , يارجل -
نعم -

249
00:22:56,502 --> 00:22:58,066
. ولكن لا تأتي مرّة اخرى

250
00:22:58,066 --> 00:23:00,881
سوف نحجز هذا الجناح ليكون
. متاحاً لك شخصيّاً

251
00:23:00,881 --> 00:23:02,341
. أجل , سأرجع

252
00:23:05,052 --> 00:23:09,015
. لقد استمتعت هنا , وقضيت وقتاً رائعاً

253
00:23:22,361 --> 00:23:25,177
أنت مهرّج لعين , أتدري ؟

254
00:23:32,997 --> 00:23:36,229
(خسأت أيّها الضابط ( سايفون
(...أو ( سيفيون

255
00:23:36,229 --> 00:23:38,315
. تبّاً لهذا الإسم السخيف

256
00:23:41,339 --> 00:23:42,903
ما أخبار العمل ؟ -
أتمازحني ؟ -

257
00:23:42,903 --> 00:23:45,509
أتظن أنّي سأبقى في هذه الوظيفة
بعد ما رأيته في الداخل ؟

258
00:23:45,509 --> 00:23:46,344
. هذا ليس صحيحاً , يا رجل

259
00:23:46,448 --> 00:23:49,055
ربّما وضعوك على الطاولة حتّى يتم
. تنظيم الأمر

260
00:23:49,263 --> 00:23:52,391
ربّما أصبت , هل يمكنك أن تتخيّل
شكلي و أنا خلف الطاولة ؟

261
00:23:52,391 --> 00:23:54,060
كلاّ -
نعم , حتّى أنا -

262
00:23:54,060 --> 00:23:55,624
. سأتصّل بك , يارجل

263
00:23:55,624 --> 00:23:58,960
(مهلاً , ( مايك
. لقد أخذت جولة تجسسيّة حول الحارة

264
00:24:00,107 --> 00:24:02,818
وماذا وجدت ؟ -
شيءٌ غريب حقاً -

265
00:24:02,818 --> 00:24:04,382
. الحادثة تبدو من شخصيّة كبيرة

266
00:24:04,382 --> 00:24:07,302
هو يسيطر على المستوى المحلي أو
. حتّى مستوى الولاية

267
00:24:07,302 --> 00:24:09,492
هل تمزح معي ؟ -
كلاً -

268
00:24:11,160 --> 00:24:13,245
! يا له من هراء

269
00:24:13,245 --> 00:24:16,686
أحضر لي مسدّسي و شارتي
هل يمكنك إحضارها ؟

270
00:24:16,686 --> 00:24:19,189
سأحضرها يا أخي -
حسناً , سأتصل بك لاحقاً -

271
00:24:19,189 --> 00:24:20,649
. لا بأس

272
00:24:34,517 --> 00:24:37,541
هنا الوحدة 17 , لدّي حالة تقدميّة
. في 4 - 2 من الحالة

273
00:24:37,541 --> 00:24:39,939
. الرجل المشتبه به يمشي أمامي

274
00:24:39,939 --> 00:24:43,901
شارع " اوك لاند " رجل أسود
. يمشي الأن

275
00:24:43,901 --> 00:24:47,863
. الوحدة 17 تنحّى , أنت خارج ولايتك

276
00:24:47,863 --> 00:24:50,366
. الوحدة 17 تنحّى

277
00:25:05,798 --> 00:25:08,509
نحن نبحث في الأمر
كمشكلة محلولة , مضبوط ؟

278
00:25:09,969 --> 00:25:13,201
نحن لا نفوّت النوم عندما يفعل
. الأشرار فعلاً قذراً من أجلنا

279
00:25:18,415 --> 00:25:20,709
نعم , كغطاء
. العصابة لها صلة بالأمر

280
00:25:20,709 --> 00:25:23,107
. بلا ريب لقد كان مغفلاً

281
00:25:23,107 --> 00:25:27,695
نحن لا نفوّت النوم عندما يفعل
. الأشرار فعلاً قذراً من أجلنا

282
00:25:40,416 --> 00:25:42,606
. بلا ريب لقد كان مغفلاً

283
00:26:47,879 --> 00:26:49,443
أأستطيع مساعدتك ؟

284
00:26:49,443 --> 00:26:52,571
. نعم , أنا بحاجة إلى عملٌ منجز

285
00:26:54,135 --> 00:26:56,117
ما الذّي تبحث عنه ؟

286
00:26:56,117 --> 00:26:58,828
. وشوم أمامية و خلفيّة كلها

287
00:26:59,870 --> 00:27:02,581
. ابدأ بهذه

288
00:27:04,563 --> 00:27:06,127
. هنا

289
00:27:14,885 --> 00:27:17,075
لا أعلم يا أخي
هل تعلم ما هذه ؟

290
00:27:19,995 --> 00:27:21,976
. كلاّ

291
00:27:27,189 --> 00:27:29,900
. أعتقد بإستطاعتي وضع وشمين عليك

292
00:27:30,943 --> 00:27:32,820
. أجل تستطيع

293
00:27:37,616 --> 00:27:39,806
. هذا الأمر بيننا

294
00:27:39,806 --> 00:27:43,351
. ربّما نستطيع عمله خارجاً

295
00:27:43,351 --> 00:27:45,124
متى تريد أن تبدأ ؟

296
00:27:46,584 --> 00:27:48,044
. الأن

297
00:28:32,671 --> 00:28:34,236
. أجل , أعجبتني

298
00:28:35,383 --> 00:28:37,468
. حسناً

299
00:28:37,468 --> 00:28:39,136
. سآخذها

300
00:28:39,136 --> 00:28:43,411
جميل , الإيجار المدفوع سيكون في
. بداية الشهر و آخره

301
00:28:43,411 --> 00:28:45,497
لكنِ بحاجة إلى مال بداية الشهر
. وآخره الأن

302
00:28:47,791 --> 00:28:50,085
يجب أن تشمل الأشهر الست الأولى
ما رأيك ؟

303
00:28:50,085 --> 00:28:53,943
. لقد أحببتك مسبقاً

304
00:28:56,862 --> 00:29:00,929
اذا احتجت إلى أي شيء , أي شيء
... على الإطلاق

305
00:29:00,929 --> 00:29:02,702
. فسوف تلقاني عند الإستقبال

306
00:29:02,702 --> 00:29:04,474
. سأضعه في اعتباري

307
00:29:41,073 --> 00:29:42,637
. أيّها الرجل الأبيض

308
00:29:54,733 --> 00:29:56,818
ما الذي أتى بك في هذا الشارع ؟

309
00:29:56,818 --> 00:29:58,799
أهو شارعك , صح ؟

310
00:29:58,799 --> 00:30:00,259
. نعم

311
00:30:00,259 --> 00:30:02,866
بالنسبة لي , هذا الشارع يبدو انّه
. ينتمي إلى الزانيات والسكارى

312
00:30:02,866 --> 00:30:04,951
. إنّه مقرفٌ جداً ويحتاج إلى تنظيف

313
00:30:06,515 --> 00:30:09,018
ماذا ستقول ؟ أهذا ما لديك ؟

314
00:30:09,018 --> 00:30:10,999
هكذا الأمر , أهذا ما لديك ؟

315
00:30:39,778 --> 00:30:42,593
سنقبض عليك , أيهّا الأبيض
! ابن العاهرة

316
00:30:42,593 --> 00:30:44,887
! لن تنجو من فعلتك , يا ابن العاهرة

317
00:31:35,250 --> 00:31:37,231
! قفِ

318
00:31:39,108 --> 00:31:40,881
أتظني بأن هذا ممتع ؟

319
00:31:44,009 --> 00:31:45,990
أين تريديني أن أضرب أختك ؟

320
00:31:55,374 --> 00:31:56,834
. هنا

321
00:32:23,006 --> 00:32:27,490
أحد ما عند الباب اللعين ؟

322
00:33:12,430 --> 00:33:15,141
ماذا عنك يا ( سكوت ) ؟

323
00:33:15,141 --> 00:33:17,227
أتخال نفسك تلائم السيّدة ( بيلونا ) ؟

324
00:33:23,900 --> 00:33:28,071
هناك شخصٌ جديد في البلدة
. قاتل , ليس في صفنا

325
00:33:28,071 --> 00:33:30,678
. لقد ضرب أربعةٌ منا لوحده

326
00:33:30,678 --> 00:33:35,891
. ضرب أربعة منا لوحده ؟ ممتاز

327
00:33:37,247 --> 00:33:40,479
بدون أسلحة ولا أدوات ولا أي شيء ؟

328
00:33:40,479 --> 00:33:42,565
وحتّى أخذ معه أغراضهم عندما
. تمكّن منهم

329
00:33:44,129 --> 00:33:45,797
. الأمر جميل

330
00:33:45,797 --> 00:33:49,134
أمتأكد بأنّه ليس منا ؟ -
بلا ريب -

331
00:34:01,959 --> 00:34:05,296
. حسناً , اذهب اعثر عليه

332
00:34:06,338 --> 00:34:11,031
اذا كان يبحث عن المال فحاول إقناعه
. بالهجوم على الشرطة

333
00:34:13,220 --> 00:34:14,784
. اذهبا

334
00:34:19,372 --> 00:34:23,126
( انتوني )
... تذكّر

335
00:34:23,126 --> 00:34:26,046
بأننّا نقطع الرؤوس التي لا تنحني
. اجلالاً و إكباراً

336
00:34:27,193 --> 00:34:28,757
. أجل , يا رئيس

337
00:34:35,743 --> 00:34:37,933
(معك , (بيلي  -
(أهلاً , معك , ( مايكل -

338
00:34:37,933 --> 00:34:40,122
يا رجل , أين أنت ؟

339
00:34:40,122 --> 00:34:43,459
. أحتاج مساعدتك

340
00:34:43,459 --> 00:34:47,317
(هلاّ ... هلاّ قمت بإعطائي معلومات عن (إلياس
و القتلة ذوي العصي الحمر ؟

341
00:34:47,317 --> 00:34:50,341
. أأنت بخير ؟ يبدو انّك لست على ما يرام

342
00:34:50,341 --> 00:34:53,260
. ليس لدي الوقت الكافي لأشرح لك الأمر

343
00:34:53,260 --> 00:34:55,971
أنا فقط بحاجة إلى المعلومات
. (يا ( بيلي

344
00:34:55,971 --> 00:34:57,535
. نعم , لا عليك

345
00:34:57,535 --> 00:35:00,559
سأبحث في النظام من أجلك
ولكن كيف اتصّل بك ؟

346
00:35:00,559 --> 00:35:03,479
ليست فكرةٌ سديدة , سوف اتصّل بك
غداً في مثل هذا الوقت , مضبوط ؟

347
00:35:03,479 --> 00:35:05,043
. مضبوط , لا مشكلة

348
00:35:05,043 --> 00:35:08,171
( مايك )
. توّخى الحذر

349
00:35:08,171 --> 00:35:11,091
. حسناً , لا عليك يا رجل

350
00:35:23,290 --> 00:35:27,044
مرحباً يا فتى , أتريد الذهاب معنا
لننهي بعض الأشغال ؟

351
00:35:51,861 --> 00:35:56,657
حسناً , تعرف ما سوف تفعله
. اجعلنا فخورين بك

352
00:35:56,657 --> 00:35:59,160
. سأعود حالاً

353
00:36:07,084 --> 00:36:09,170
هذا فيه خطورة أليس كذلك ؟

354
00:36:09,170 --> 00:36:11,046
. ننتظر ماذا سوف يفعل

355
00:36:23,142 --> 00:36:25,749
بربّه , ماذا ينتظر ؟
. هيّا

356
00:36:26,896 --> 00:36:28,460
مهلاً , أتريد أي مساعدة ؟

357
00:36:33,256 --> 00:36:36,801
! (يا إلهي , إنّه ( هارد وك

358
00:36:36,801 --> 00:36:39,617
. نعم , إنّه هو , أو ماذا ترك له

359
00:36:41,494 --> 00:36:44,309
! (يا لك من مخنّث أيهّا المحقق ( هارد وك

360
00:36:44,309 --> 00:36:46,707
. وغدٌ جبان

361
00:36:46,707 --> 00:36:49,210
! يا إلهي

362
00:36:50,878 --> 00:36:52,963
فلنذهب , اركب في الخلف -
أأعجبك ما فعله ؟ -

363
00:36:52,963 --> 00:36:56,613
فلنخرج من هنا -
لقد أتى , أوجدت شرابي ؟ -

364
00:37:24,766 --> 00:37:27,060
لم فعلت هذا ؟

365
00:37:27,060 --> 00:37:29,875
! لذكرى إنجازنا

366
00:37:29,875 --> 00:37:33,629
! تباً لذلك الواشي  -
(اغلق فمك , ( سكوت  -

367
00:37:33,629 --> 00:37:36,549
أنت تعرف مثلي بأّن ذكرى إنجازنا
. ليس فيه واشي

368
00:37:36,549 --> 00:37:41,449
حقاً ؟ اذاً لماذا حرّضنا ( زد ) على
ما فعلنا ؟

369
00:37:41,449 --> 00:37:43,118
لأن ( زد ) حيوانٌ لعين
. هذا هو السبب

370
00:37:44,160 --> 00:37:48,540
أخاك ( ديفيد ) مطلوب من الخارج , هذا
. ما في الأمر , لقد كان يستعد للزواج

371
00:37:51,772 --> 00:37:53,962
أقلت ( زد ) ؟

372
00:37:53,962 --> 00:37:58,758
إنّه ( زد ) رأس العصابة , رئيس
. ( إلياس )

373
00:38:00,218 --> 00:38:02,616
. (أعتقد بأنّك ستتعرّف على ( زد

374
00:38:02,616 --> 00:38:04,493
. نعم , أعرف بالضبط من يكون

375
00:38:05,745 --> 00:38:08,768
لكنني لم أعرف بأنّه قدِمَ ليقضي
. على الوشاة

376
00:38:12,001 --> 00:38:14,190
... على أيّة حال

377
00:38:14,190 --> 00:38:16,484
. إلياس ) يريد مقابلتك )

378
00:38:17,631 --> 00:38:20,238
. فلنذهب لرؤيته

379
00:39:51,997 --> 00:39:55,229
هل أعجبتك ؟ -
أتمزح معي ؟ -

380
00:39:58,253 --> 00:39:59,713
. إجلس

381
00:40:05,969 --> 00:40:11,078
رجالي أخبروني بأن لديك بعض
. المهارات الخطيرة

382
00:40:11,078 --> 00:40:12,538
أهذا صحيح ؟

383
00:40:14,206 --> 00:40:16,292
. لقد ضرب مركز الشّرطة , يارئيس

384
00:40:17,647 --> 00:40:22,027
اذاً أخبرني , ما الذي أحضرك
لمدينة الزنوج ؟

385
00:40:23,069 --> 00:40:25,572
. لن أتنازل عن حقي

386
00:40:25,572 --> 00:40:27,344
. القتلة , لقد عرفتُ مكانهم

387
00:40:27,344 --> 00:40:29,117
وماذا عن رجالك ؟

388
00:40:29,117 --> 00:40:31,307
. يا رجل , لقد كنتُ في غرفة البرد

389
00:40:31,307 --> 00:40:34,748
ومع مرور الوقت , خرجت ووجدت رجالي
. مقتولين أو محبوسين

390
00:40:39,961 --> 00:40:41,525
من هم رجالك ؟

391
00:40:41,525 --> 00:40:45,800
(جي راي) و ( سموكز ) و ( دي سي دوغ )
. كلّهم قتلوا

392
00:40:45,800 --> 00:40:50,284
(ماك ) و ( بي باد )
. لا زالوا في السجن

393
00:40:50,284 --> 00:40:52,161
. (هود ونك ) و ( ليم وورث )

394
00:40:54,768 --> 00:40:56,540
كيف عرفت إسم ( هود ونك ) ؟

395
00:40:56,540 --> 00:40:58,209
. أنت تعلم الإجابة

396
00:40:58,209 --> 00:41:01,232
فُقعت عينه بينما كان يحاول
. السطو

397
00:41:01,232 --> 00:41:03,422
. من قبلي

398
00:41:03,422 --> 00:41:06,967
ما لقبك ؟

399
00:41:08,010 --> 00:41:09,678
. الأفعى

400
00:41:10,825 --> 00:41:13,015
الأفعى ؟

401
00:41:16,769 --> 00:41:20,731
. حسناً , يا سيّد أفعى

402
00:41:24,068 --> 00:41:28,656
مرحباً بك في موضعك الجديد
(( القتلة ذوي العصي الحمر ))

403
00:41:28,656 --> 00:41:30,324
. اعتبر نفسك مرّحباً فيها

404
00:41:32,410 --> 00:41:35,433
لكن يجب عليك أن تعمل بجد لتحفظ
. موضعك

405
00:41:36,476 --> 00:41:39,500
. مجّرد اختبار بسيط

406
00:41:39,500 --> 00:41:41,168
وما هو الإختبار ؟

407
00:41:41,168 --> 00:41:45,652
. اختبار لتثبت رجولتك

408
00:41:45,652 --> 00:41:47,737
. (لدينا موعد مع بطولة ( بي ار جي

409
00:41:47,737 --> 00:41:52,430
وأنت يا سيّد أفعى , ستكون منتخبنا
. لتحطيم الرؤوس

410
00:41:55,036 --> 00:41:56,600
. لا بأس

411
00:41:56,600 --> 00:41:58,060
. رائع

412
00:41:59,728 --> 00:42:01,710
. فلنحتفل

413
00:42:04,108 --> 00:42:05,672
. كلاّ , لا أريد

414
00:42:06,715 --> 00:42:09,738
. لا يريد

415
00:42:09,738 --> 00:42:11,303
. لا يريد

416
00:43:20,017 --> 00:43:23,979
. ربّما تكون محارباً

417
00:43:23,979 --> 00:43:28,255
. لكن الجبروت ينتمي له

418
00:43:28,255 --> 00:43:32,321
. الذي يملك الشّجاعة ليجلس عليه

419
00:43:37,222 --> 00:43:40,871
أليست هذه الحقيقة اللّعينة صح ؟

420
00:43:43,478 --> 00:43:46,710
. استمر في فعل ما تفعله

421
00:43:46,710 --> 00:43:53,175
وأنا وأنت سينتشر صيتنا قريباً
. يا أخي

422
00:43:53,175 --> 00:43:55,365
. قريباً , قريباً جداً

423
00:43:55,365 --> 00:43:57,033
أهذه الخّطة اللّعينة , صحيح ؟ -
نعم -

424
00:43:57,033 --> 00:43:59,536
هذه الخطّة اللّعينة -
تعال -

425
00:43:59,536 --> 00:44:01,621
ابقى خارج المشاكل -
لا عليك -

426
00:44:34,258 --> 00:44:36,343
ما الأمر يا سيّدات ؟

427
00:44:37,386 --> 00:44:39,159
من أنت يا رجل ؟

428
00:44:39,159 --> 00:44:42,183
. أنا الحاصد , يا صغيري

429
00:44:42,183 --> 00:44:44,789
. و الموت معي

430
00:45:31,920 --> 00:45:34,631
. نسيت كم كان هذا ممتعاً

431
00:45:52,983 --> 00:45:56,111
من فضلك , يا سيّدي , هل معك
فكّة ؟

432
00:45:56,111 --> 00:45:59,343
كلاّ , ليس لدينا ما تطلبين , عزيزتي
. اذهبي

433
00:45:59,343 --> 00:46:01,637
. مهلاً , ياسيّدة , تعالي

434
00:46:02,993 --> 00:46:05,182
. تفضّلي

435
00:46:05,182 --> 00:46:06,746
. إنّها ملكك

436
00:46:12,481 --> 00:46:14,358
. بارك الله فيك

437
00:46:18,112 --> 00:46:20,197
ما الذّي فعلته ؟

438
00:46:20,197 --> 00:46:23,013
. هي تحتاج المال أكثر منّي

439
00:46:23,013 --> 00:46:26,141
أجل , ولكن أليس لك شخصٌ آخر لتعطيه ؟

440
00:46:26,141 --> 00:46:27,809
نعم , مثل من ؟

441
00:46:27,809 --> 00:46:29,477
لا أعلم , ربّما أمك ؟

442
00:46:31,876 --> 00:46:35,942
كلاّ , لقد توفت بسيّارة دهستها
. عندما كنتُ صغيراً , أتعلم

443
00:46:37,298 --> 00:46:39,070
هل لديها أبناء غيرك ؟

444
00:46:41,677 --> 00:46:43,137
. نعم , أخي الصّغير

445
00:46:45,431 --> 00:46:46,995
. قُتِل غدراً

446
00:46:50,749 --> 00:46:53,043
ماذا عنك ؟

447
00:46:53,043 --> 00:46:54,711
أختي ؟

448
00:46:54,711 --> 00:46:57,213
أهي رائعة ؟

449
00:46:57,213 --> 00:47:00,029
. كلاّ , يا لها من فضيعة

450
00:47:00,029 --> 00:47:03,470
حامل , ومدمنة مخدّرات , وتضربني
. على مؤخرتي

451
00:47:04,929 --> 00:47:07,119
أنت تحبّها ؟ , صحيح ؟

452
00:47:07,119 --> 00:47:09,622
. دائماً يقولون لي

453
00:47:09,622 --> 00:47:11,186
. عد لها

454
00:47:14,522 --> 00:47:15,669
! سلاح

455
00:47:24,115 --> 00:47:25,679
هل تأذيت ؟

456
00:47:25,679 --> 00:47:28,078
أنت ؟

457
00:47:28,078 --> 00:47:29,850
. لا

458
00:47:32,770 --> 00:47:34,855
. تباً لهم

459
00:47:49,349 --> 00:47:52,164
. هذا غير مقبول

460
00:47:57,378 --> 00:48:02,800
اذا كان لك صمود , فصّححه بأي وسيلة
. ضروريّة

461
00:48:02,800 --> 00:48:04,155
. بالضبط

462
00:48:05,615 --> 00:48:08,222
. الأن الهّمة

463
00:48:08,222 --> 00:48:10,099
. أخبرني عن الأمريكيين

464
00:48:12,184 --> 00:48:17,502
إنّه رجلٌ قادم , أهذا إستنتاجك ؟

465
00:48:17,502 --> 00:48:21,464
جِد كل شيء تستطيع عليه عن
. هذا الرّجل

466
00:48:21,464 --> 00:48:25,427
. ليس لدينا متّسع من الوقت

467
00:48:27,199 --> 00:48:30,744
. إتصّل بأصدقائنا في الوزارة

468
00:48:30,744 --> 00:48:32,934
. فستسقط الأوراق التّي تحدّثنا عنها

469
00:48:32,934 --> 00:48:36,271
. لا أهتم بما سيكلّفه الأمر , إفعلها

470
00:48:38,043 --> 00:48:38,982
! إرقصي

471
00:48:40,337 --> 00:48:42,944
حسناً , أين صورة شهادة صحتّك
أثناء الحمل ؟

472
00:48:42,944 --> 00:48:45,134
اصغ , أنا فقط أريد القليل , موافق ؟

473
00:48:45,134 --> 00:48:48,262
ربّما , اذا أعطيتني القليل , فسأكون
بخير , موافق ؟

474
00:48:48,262 --> 00:48:50,139
. لا أعلم ما تتحدّثين عنه

475
00:48:50,139 --> 00:48:52,224
لن أعطيك شيئاً -
أعرف بأنّك تبيعه -

476
00:48:52,224 --> 00:48:54,727
أعرف بأنّك تبيع هذا القرف , حسناً ؟
... فقط عطني بعض

477
00:48:54,727 --> 00:48:56,395
! لا تلمسني

478
00:48:56,395 --> 00:48:58,376
. اصغِ إلي , تعالي

479
00:48:58,376 --> 00:49:01,192
أترين هذه , أترين هذه ؟

480
00:49:01,192 --> 00:49:03,381
أنتِ إمرأةٌ حامل -
تباً -

481
00:49:03,381 --> 00:49:07,865
اصغِ , اذا كنتِ لا تخافي على نفسك
. خيفي على جنينك

482
00:49:07,865 --> 00:49:12,036
أنا لن أساعدك على قتل نفسك
هل تفهمين ؟

483
00:49:12,036 --> 00:49:13,496
. تباً لك

484
00:49:13,496 --> 00:49:17,666
. سأذهب لأضاجع اذا لم تعطيني شيئاً

485
00:49:18,813 --> 00:49:21,420
! تباً لك , تباً لك

486
00:49:33,203 --> 00:49:35,288
هل ستعطيها خاتم أمنا ؟

487
00:49:45,507 --> 00:49:47,175
ما الأمر يا رجل ؟

488
00:49:47,175 --> 00:49:49,886
لنذهب للعراك , يارجل
. اذهب وفجّر الأوغاد

489
00:49:53,640 --> 00:49:55,412
أختك ؟

490
00:49:55,412 --> 00:49:56,977
. نعم , هي

491
00:49:58,332 --> 00:50:01,356
أدائماً تفعلون ذلك ؟ -
هذه الأيام فقط -

492
00:50:01,356 --> 00:50:03,129
! هيّا يا رجل

493
00:50:03,129 --> 00:50:05,005
أريد أن أضرب أولاد العاهرات هذه
! الليلة

494
00:50:05,005 --> 00:50:07,925
(يا لحظّي , ( سكوت
. ملامح القوّة تظهر عليك

495
00:50:07,925 --> 00:50:10,740
: نعم , حسناً ( إلياس ) يقول
. علينا أن نتحرّك

496
00:50:10,740 --> 00:50:13,660
يريد أن يتوّلى على منصبه الجديد
. في اللّعبة

497
00:50:39,728 --> 00:50:44,941
( مايكل ) , ( انتوني )
. هنا يخبرني بكل أعمالك الرائعة

498
00:50:46,297 --> 00:50:49,738
. الجميع ,,, يشهد

499
00:50:51,093 --> 00:50:54,430
. أنت يا (مايكل ) الأن لوائي

500
00:50:54,430 --> 00:50:57,141
وما هو اللّواء ؟

501
00:50:57,141 --> 00:50:59,956
. لقد كان في السجن لفترة من الوقت

502
00:51:01,520 --> 00:51:07,776
( مايكل )
... العالم يرانا بلطجيّة

503
00:51:07,776 --> 00:51:10,905
... فئران شوارع , قنافذ

504
00:51:10,905 --> 00:51:12,781
. (كما يفعل ( لوسيفير

505
00:51:12,781 --> 00:51:15,284
. نحنُ في عالم الخدع

506
00:51:15,284 --> 00:51:18,829
الشّرطة لا تحرّك ساكناً
. وأعمالنا تنفّذ

507
00:51:18,829 --> 00:51:20,498
. يبدو هذا شيءٌ جميل

508
00:51:20,498 --> 00:51:26,024
مثل التروس على عجلة القيادة نحنُ
. نبني آليّاتنا قطعة قطعة

509
00:51:26,024 --> 00:51:30,195
ليست مشكلة , نحنُ نجنّد الكثير
من المنضمين , صحيح ؟

510
00:51:30,195 --> 00:51:33,114
نحن نملك أخطر الرّجال على
. مستوى العالم

511
00:51:33,114 --> 00:51:35,304
. إنهّم ليسوا مثل قوات البحريّة

512
00:51:35,304 --> 00:51:37,077
. (إنّهم كا ( الماينز

513
00:51:37,077 --> 00:51:39,475
نحن عصابةٌ قاهرة , هم يفعلون
. ما نأمرهم به

514
00:51:39,475 --> 00:51:41,143
. هم ليسوا نحن

515
00:51:41,143 --> 00:51:42,707
. لا يهم

516
00:51:42,707 --> 00:51:45,210
. إنّهم محاربون

517
00:51:45,210 --> 00:51:48,651
كيف تعرف أنّ الشارع 13 يقبع فيه
القاتل ؟

518
00:51:50,736 --> 00:51:54,490
. و اذا لم يصغوا , ( إلياس ) سوف يخرجهم

519
00:51:54,490 --> 00:51:56,158
. عادل بما فيه الكفاية

520
00:51:56,158 --> 00:51:57,722
. إنّهم جنود

521
00:51:57,722 --> 00:52:02,206
إنّهم لا يعرفون سوى القتال
. و الدعارة والإستبزاز

522
00:52:03,457 --> 00:52:05,334
... الأمر صالح لرجلٌ مثلك

523
00:52:05,334 --> 00:52:08,045
. لتصبح لواءاً

524
00:52:08,045 --> 00:52:10,235
. نحنُ نعطي الرواتب بسخاء

525
00:52:10,235 --> 00:52:12,216
... العالم يحتاجنا

526
00:52:12,216 --> 00:52:14,301
. ونحن بحاجة إلى الورقة

527
00:52:30,880 --> 00:52:33,487
. سأراقبك الليلة

528
00:52:33,487 --> 00:52:36,303
. فقط لأرى كم أنت رائع

529
00:52:42,767 --> 00:52:46,208
( كيلفين مارتن ) -
نعم , أعرف من يكون -

530
00:52:48,711 --> 00:52:50,483
. أعرفه

531
00:52:55,801 --> 00:52:57,991
أنتم متّفقون مع الشّرطة ؟

532
00:52:57,991 --> 00:53:01,119
. نحنُ بالضبط لا نسمّي ( هارد وك ) شرطي

533
00:53:02,892 --> 00:53:04,977
. (نحنُ نطلب ( مارتن

534
00:53:04,977 --> 00:53:07,167
... أي شيء آخر , يا صديقي

535
00:53:07,167 --> 00:53:09,356
. هو مكافأة

536
00:53:13,006 --> 00:53:15,196
. لنمسك بالمجموعة

537
00:53:16,343 --> 00:53:17,907
. سأتوّلاها

538
00:53:36,467 --> 00:53:41,576
اسمعوا , أول شيء يجب أن نتأكد منه
. بأنّ ليس لديهم جواسيس

539
00:53:41,576 --> 00:53:43,453
أنتما , تحققوا من الزوايا وارجعوا
. بهدوء

540
00:53:44,600 --> 00:53:46,685
. نحنُ نمّر بسرعه

541
00:53:46,685 --> 00:53:49,709
لا تعطيهم أيّة فرصة , حسناً ؟
فهمت ؟

542
00:53:49,709 --> 00:53:51,273
. فلنقوم بالأمر

543
00:54:14,004 --> 00:54:16,715
ما الأمر يا ابن الداعرة ؟ -
! لا تتحرّك  -

544
00:54:16,715 --> 00:54:18,697
! نعم , ابقى على مؤخرتك هنا

545
00:54:18,697 --> 00:54:20,573
أتحداك أن تفعل ؟

546
00:54:20,573 --> 00:54:23,493
ارفعوا أيديكم حتّى أراها -
! اهربوا  -

547
00:54:24,640 --> 00:54:26,308
. لا تفّكر بالأمر

548
00:54:26,308 --> 00:54:29,436
ابقوا أيديكم مرفوعة حتّى أراها
. ابقى مكانك

549
00:54:30,688 --> 00:54:32,460
. (مسكنا بواحد ( انتوني

550
00:54:41,845 --> 00:54:44,034
! لا

551
00:54:44,034 --> 00:54:46,120
! إرجعي

552
00:55:03,846 --> 00:55:05,618
. إليك عنّي يارجل

553
00:55:05,618 --> 00:55:08,225
. مهلاً , ( سكوات ) دعه لي

554
00:55:11,666 --> 00:55:13,439
أأنت ( كيلفن ) ؟

555
00:55:13,439 --> 00:55:16,984
هل تريد أن تفحص هويّتي ؟
. هيّا تعال افحصها

556
00:55:16,984 --> 00:55:19,069
. إنّها في مخبئي الخلفي

557
00:56:12,352 --> 00:56:17,148
كيلفن ) من الأن وصاعداً , اعلم )
بأنّك تنتمي إلى القتلة , حسناً ؟

558
00:56:28,097 --> 00:56:29,974
. لقد فعلتها

559
00:56:31,538 --> 00:56:33,727
ماذا , أتشّكي بي ؟

560
00:56:33,727 --> 00:56:35,604
. ربّما

561
00:56:46,866 --> 00:56:49,368
. أنا محاربة الدم , أنت خطر الموت

562
00:56:51,558 --> 00:56:53,956
يا إلهي , أعتقد بأنّي ميّت , أليس كذلك ؟

563
00:56:59,378 --> 00:57:01,359
. أنا فقط مجرّد فتاةٌ مثيرة

564
00:57:01,359 --> 00:57:03,340
. كلاّ , لستِ كذلك

565
00:57:03,340 --> 00:57:05,322
. لكنكِ متمّلصة

566
00:57:05,322 --> 00:57:07,511
. أجل , أنا كذلك

567
00:57:07,511 --> 00:57:12,099
أنا متمّلصة لأننّي لا أضع التوّقعات
. على الآخرين

568
00:57:12,099 --> 00:57:15,644
. بهذه الطريقة أنا لا أخذل

569
00:57:16,687 --> 00:57:18,877
. أنت تتعّلم بعض الأشياء

570
00:57:18,877 --> 00:57:21,066
. عندما كنت أبله أكثر بكثير منّي

571
00:57:21,066 --> 00:57:22,943
الأمور تتغّير , صح ؟

572
00:57:24,820 --> 00:57:27,740
. من الأن فصاعداً , أنا لها

573
00:57:27,740 --> 00:57:29,408
حقاً ؟

574
00:57:29,408 --> 00:57:31,702
من تكون ؟

575
00:57:33,162 --> 00:57:35,456
والسؤال الأهم , لماذا أنت هنا ؟

576
00:57:35,456 --> 00:57:37,645
لماذا ؟

577
00:57:37,645 --> 00:57:40,357
أنت هنا وكأنّك تملك هذا العالم
. اللّعين

578
00:57:40,357 --> 00:57:43,380
أعني , ( إلياس ) يحاول أن يعرف
. طريقة ليضمك

579
00:57:43,380 --> 00:57:45,674
... وعلى رأس ذلك , أنت  -
مهلاً , مهلاً , انتظري -

580
00:57:45,674 --> 00:57:47,343
... ربّما

581
00:57:48,802 --> 00:57:51,201
. ربّما انّها ليست بهذا التعقيد

582
00:57:51,201 --> 00:57:52,973
... ربّما , تدرين , أنتِ وأنا

583
00:57:52,973 --> 00:57:55,476
. هنا لأننّا هنا

584
00:57:55,476 --> 00:57:57,561
ما تظني ؟

585
00:59:17,746 --> 00:59:19,205
. (بيلي )

586
00:59:19,205 --> 00:59:21,916
(مايك )
كيف حالك ؟

587
00:59:21,916 --> 00:59:24,315
أين أنت ؟ -
لا تريد أن تعرف -

588
00:59:24,315 --> 00:59:25,774
ماذا وجدت ؟

589
00:59:25,774 --> 00:59:28,590
حسناً , عندما بحثت في قاعدة البيانات
RSAعن هذا الشعار

590
00:59:28,590 --> 00:59:30,258
... (ومررت بالمشتبه به ( إلياس

591
00:59:30,571 --> 00:59:32,761
ومن الواضح جداً أنّ الأجهزة الأتحاديّة
. كلّها تؤيد تلك العصابة

592
00:59:32,761 --> 00:59:35,889
وأيضاً مكتب التحقيقات الفدراليّة
. مشترك في هذا

593
00:59:37,661 --> 00:59:40,581
( مايك ) ( مايك )
هل أنت معي ؟

594
00:59:40,581 --> 00:59:42,979
أجل , أجل , معك , تباً للأجهزة
. الأتحاديّة

595
00:59:42,979 --> 00:59:44,543
. اللعنة

596
00:59:44,543 --> 00:59:48,297
أعتقد , أتعلم , أحياناً , الرجال
يجب أن يتصرّفوا , صحيح ؟

597
00:59:48,297 --> 00:59:50,487
. اسمع , يا رجل ذلك الرجل أقوى منك

598
00:59:50,487 --> 00:59:53,511
وأعلم ماذا تحاول أن تفعل و أنا
. حقاً أتفهّم الأمر

599
00:59:53,511 --> 00:59:55,804
. لكن لو كنت مكانك , لنسيت الأمر

600
00:59:55,804 --> 00:59:58,203
أقصد , انظر إلى ( ديفيد ) أنت عرفت
. الحياة التي عاشها

601
00:59:58,203 --> 01:00:01,227
واذا كنت تفكّر بالقيام بأعمال
... انتقاميّة و إقتصاص

602
01:00:01,227 --> 01:00:02,686
. ربّما لن ترجع إلينا حي

603
01:00:02,686 --> 01:00:06,023
ليس لدي خيار , ( بيلي ) سأهتم
. بهذا الأمر

604
01:00:06,023 --> 01:00:10,819
(مايكل )
لا تغامر في هذا مع الشارة , دع العدالة تأخذ
. مجراها

605
01:00:10,819 --> 01:00:14,782
بدون الشارة , تكون جريمة
. هكذا الأمر , يارجل

606
01:00:14,782 --> 01:00:16,971
... لم لا تخبرني بمكانك

607
01:00:16,971 --> 01:00:19,787
حتّى اذا احتجت إلى أي مساعدة
. أكون قريباً منك

608
01:00:19,787 --> 01:00:21,559
. شكراً لأهتمامك , يارجل

609
01:00:21,559 --> 01:00:24,479
يجب أن تبقى نظيفاً , لديك ما يكفيك
. من المشاكل

610
01:00:26,147 --> 01:00:28,024
. (كن بخير , ( بيلي

611
01:00:31,048 --> 01:00:32,821
. تباً

612
01:00:34,593 --> 01:00:36,679
تباً للأجهزة الإتحاديّة , لا أستطيع
. تصديق ذلك

613
01:00:36,679 --> 01:00:38,347
. مهلاً , ( غلوريا ) انتظري

614
01:00:38,347 --> 01:00:41,267
. أرجوك , اصغِ إلّي , يجب أن أساعدك

615
01:00:46,793 --> 01:00:48,670
. أريد أن أساعدك

616
01:00:50,234 --> 01:00:52,528
أأنت واحد من مشردّين ( انتوني ) ؟

617
01:00:52,528 --> 01:00:55,656
ما لديك ؟ , بعضاً من المخدّرات لي -
كلاّ -

618
01:00:55,656 --> 01:00:58,158
. لاشيء من هذا

619
01:00:58,158 --> 01:01:00,244
. (إسمي ( مايكل

620
01:01:00,244 --> 01:01:02,225
. (أنا , شقيق ( ديفيد

621
01:01:02,225 --> 01:01:03,998
ومن يكون ( ديفيد ) ؟

622
01:01:05,249 --> 01:01:07,543
. (ديفيد سيفيون )

623
01:01:08,794 --> 01:01:11,505
ماذا تقول , أمفروضٌ علي أن
أصدّقك ؟

624
01:01:11,505 --> 01:01:13,278
تأتي إلى هنا بصحبة العاهرات
! الملعونات

625
01:01:13,278 --> 01:01:15,467
. اصغِ إلي

626
01:01:15,467 --> 01:01:18,387
أحاول أن أخرجك من هنا , هذا
. سبب مجيئي إلى هنا

627
01:01:19,534 --> 01:01:23,705
يجب أن أخرجك من هنا , أنتِ حامل
بإبنك و إبن ( ديفيد ) , مضبوط ؟

628
01:01:23,705 --> 01:01:26,103
. دعيني أساعدك

629
01:01:26,103 --> 01:01:27,667
كيف تريدني أن أصدّقك ؟

630
01:01:27,667 --> 01:01:30,378
هذا هراء -
اصغ ,, اصغ إلي , تعالي -

631
01:01:30,378 --> 01:01:33,819
لا أقدر على إخبار الكل
. الجيران سيأتون إلى هنا , من فضلك

632
01:01:35,592 --> 01:01:37,573
. إنّه خاتم أمنا الذي ترتدينه

633
01:01:41,327 --> 01:01:43,621
كيف لي أن أصدّقك ؟

634
01:01:43,621 --> 01:01:45,915
اصغ إلي , أنا فقط أريد أن أخرجك
. من هنا

635
01:01:45,915 --> 01:01:48,834
اهتمي بنفسك , اهتمي بالجنين
... اهتمي

636
01:01:48,834 --> 01:01:51,128
فقط دعيني أساعدك من فضلك -
كلاّ , كلاّ -

637
01:01:51,128 --> 01:01:54,048
أنتم قتلتوا الرجل الوحيد الذي
. لطالما أحببته

638
01:01:54,048 --> 01:01:56,446
أنا أحبه -
... كيف لي أن  -

639
01:01:56,446 --> 01:01:58,323
. (لقد أحببته أيضاً , ( غلوريا

640
01:01:58,323 --> 01:02:02,077
! تباً لك
. إنقلع عنّي

641
01:02:10,731 --> 01:02:12,191
. تباً

642
01:02:17,196 --> 01:02:18,760
. مرحباً , يا رجل

643
01:02:18,760 --> 01:02:20,637
هل سترميني عند الباب ؟

644
01:02:20,637 --> 01:02:22,514
ماذا , بهذا ؟

645
01:02:23,661 --> 01:02:25,225
ما الأمر ؟

646
01:02:25,225 --> 01:02:27,727
(إلياس )
. يريد رؤيتك

647
01:02:27,727 --> 01:02:29,813
نعم , عن ماذا ؟

648
01:02:29,813 --> 01:02:31,585
. لن يفصح

649
01:02:31,585 --> 01:02:33,358
. وطلبت منك

650
01:02:35,026 --> 01:02:38,050
ماذا , حالاً ؟ -
أجل , حالاً -

651
01:02:38,050 --> 01:02:40,448
. لا بأس

652
01:02:40,448 --> 01:02:42,742
. أمهلني ثواني

653
01:02:48,373 --> 01:02:50,563
( مايكل ) -
ما الأمر ؟ -

654
01:02:50,563 --> 01:02:52,127
اجلس , هيّا -
حسنٌ -

655
01:02:52,127 --> 01:02:54,421
. أريد محادثتك

656
01:02:56,193 --> 01:02:58,070
. اجلس من فضلك

657
01:03:04,535 --> 01:03:08,080
هل تذكر عندما حدّثتك عن الحرب ؟

658
01:03:08,080 --> 01:03:11,625
نعم , كل كلمة -
رائع -

659
01:03:11,625 --> 01:03:17,673
العالم أنت وأنا الذي نمضي فيه
. يديره رجال السلّطة وهم قليل

660
01:03:17,673 --> 01:03:20,593
. هؤلاء الرجال ليسوا ساسة

661
01:03:20,593 --> 01:03:23,095
. وليسوا خبراء عسكريين

662
01:03:23,095 --> 01:03:27,474
المعارك التي خضناها في الشوارع
. تركناها خلفنا

663
01:03:27,474 --> 01:03:30,186
. لقد نمونا لنصبح قادة

664
01:03:30,186 --> 01:03:32,062
. قادة دوليين

665
01:03:33,939 --> 01:03:36,650
. نحنُ لسنا فرّق تسد

666
01:03:36,650 --> 01:03:38,631
. نحن هم من يفرّق ويفرض السيّادة

667
01:03:38,631 --> 01:03:41,238
. نهاية هذا الأسبوع هو قوّة شبكتنا

668
01:03:41,238 --> 01:03:42,802
. أعرف ذلك

669
01:03:42,802 --> 01:03:47,077
(أرتورو)
... يمثّل أمريكا الجنوبيّة

670
01:03:47,077 --> 01:03:49,580
. أنا و (زد ) نمثّل أمريكا الشّماليّة

671
01:03:51,561 --> 01:03:53,334
للسيطرة على ( أوروبا ) ؟

672
01:03:54,585 --> 01:03:56,879
أحب تفكيرك -
تجارة , صحيح ؟ -

673
01:03:56,879 --> 01:03:58,547
. صحيح

674
01:03:58,547 --> 01:04:00,737
. ولكن قبل كل شيء

675
01:04:01,884 --> 01:04:06,680
نستطيع أن نتوّحد ( أمريكا ) الجنوبيّة
. و الشماليّة

676
01:04:06,680 --> 01:04:11,477
ذلك يضع ( زد ) على رأس الهرم وأنا
. على ( أمريكا ) الشماليّة

677
01:04:11,477 --> 01:04:13,771
. يبدو وكأنّه حمام دم بالنسبة لي

678
01:04:15,022 --> 01:04:20,131
نعم و لا , أقول لك مجدداً الأمر
. يرجع لك

679
01:04:21,278 --> 01:04:23,155
أنا ؟ , لماذا ؟

680
01:04:23,155 --> 01:04:29,203
قررّنا أن نجعله ممتع ومسلّي
. وبشكل حضاري

681
01:04:30,246 --> 01:04:34,521
( ارتورو )
. سيحضر لوائه وأنا سأحضر لوائي

682
01:04:35,668 --> 01:04:37,440
. أنت

683
01:04:39,109 --> 01:04:40,881
كيف يمكنني المساعدة ؟

684
01:04:40,881 --> 01:04:43,905
. مباراة الدم الفائز يأخذ كل شيء

685
01:04:45,886 --> 01:04:48,284
... الأن

686
01:04:48,284 --> 01:04:51,100
... (السؤال هو يا سيّد ( اللّواء

687
01:04:51,100 --> 01:04:53,081
هل أنت على استعداد لتمثيل
منظمتنا ؟

688
01:04:53,081 --> 01:04:54,541
ماذا تعتقد ؟

689
01:04:56,313 --> 01:04:58,399
... اذا خسرت

690
01:04:58,399 --> 01:05:02,674
سنعمل لصالح ( اورتورو ) حتّى آخر
. يوم من آيامنا

691
01:05:02,674 --> 01:05:05,072
... اذا انتصرت

692
01:05:06,428 --> 01:05:07,887
. انظر إليّ

693
01:05:09,034 --> 01:05:14,039
... الغِنى سيكون وراء تخيّلك الجامح

694
01:05:14,039 --> 01:05:16,125
. ستكون ملكنا

695
01:05:18,732 --> 01:05:20,921
من سأقاتل ؟

696
01:05:20,921 --> 01:05:24,154
. ( هيكتور غونزاليس )

697
01:05:25,509 --> 01:05:27,282
. لواء ( ارتورو ) الأبرز

698
01:05:27,282 --> 01:05:30,723
حقاً ؟ , أين تكمن شجاعته ؟

699
01:05:30,723 --> 01:05:34,164
. أنت أشجع و أسرع

700
01:05:34,164 --> 01:05:36,666
. أنت أكثر قوّة و أكثر ذكاءاً

701
01:05:36,666 --> 01:05:38,230
. يمكنك الفوز

702
01:05:38,230 --> 01:05:41,984
. كلاّ , كلاّ , ليس فقط يمكنك الفوز

703
01:05:41,984 --> 01:05:44,069
. بل سوف تفوز

704
01:05:44,069 --> 01:05:48,449
... أعتقد بأنّك تتمنّى

705
01:05:48,449 --> 01:05:50,951
شرفي , صحيح ؟

706
01:05:50,951 --> 01:05:52,411
. عرفتُ بأنّك ستقول ذلك

707
01:05:56,895 --> 01:05:59,293
. حسناً , فلنحتفل

708
01:06:02,004 --> 01:06:04,819
أجل ؟

709
01:06:04,819 --> 01:06:07,635
( غلوريا )
. معي الأن

710
01:06:07,635 --> 01:06:10,554
حقاً ؟ -
لقد أخبرتني بما قلتهُ لها أمس -

711
01:06:11,910 --> 01:06:15,351
. وقبلت مساعدتك

712
01:06:15,351 --> 01:06:18,792
رائع , هذا أمرٌ جميل , أليس كذلك ؟

713
01:06:18,792 --> 01:06:21,086
أين أنت ؟

714
01:06:21,086 --> 01:06:22,650
. على بعد 5 أمتار

715
01:06:24,214 --> 01:06:27,238
. حسناً , سآتيك حالاً

716
01:07:03,002 --> 01:07:04,567
أنحن على ما يرام ؟

717
01:07:04,567 --> 01:07:06,131
. نعم على ما يرام

718
01:07:06,131 --> 01:07:09,154
. أنت تفعل الصواب أتعلم هذا

719
01:07:09,154 --> 01:07:11,657
. أعلم

720
01:07:11,657 --> 01:07:13,742
. شكراً لك

721
01:07:16,662 --> 01:07:18,226
. بالطبع

722
01:07:21,250 --> 01:07:23,752
هي تريد المساعدة ؟

723
01:07:23,752 --> 01:07:25,525
. أتمنّى ذلك

724
01:07:25,525 --> 01:07:27,402
لِمَ لا تسألها ؟

725
01:07:30,634 --> 01:07:33,137
( غلوريا )
أأنتِ على ما يرام ؟

726
01:07:35,014 --> 01:07:38,038
. فقط أريد الخروج

727
01:07:38,038 --> 01:07:39,602
. هذا سبب وجودي

728
01:07:39,602 --> 01:07:42,521
أي شيء تريديه , نستطيع إعطائكِ
إيّاه , مضبوط ؟

729
01:07:42,521 --> 01:07:44,085
. سوف نساعدك

730
01:07:45,858 --> 01:07:47,526
. حسناً

731
01:07:50,759 --> 01:07:52,635
. دعني أسألك سؤالاً

732
01:07:54,721 --> 01:07:57,119
. بكل صدق

733
01:07:57,119 --> 01:08:00,664
لماذا تقف في صف ( إلياس ) ؟

734
01:08:00,664 --> 01:08:02,750
... (لقد قال ( إلياس

735
01:08:02,750 --> 01:08:06,399
نحن نقطع الرؤوس التي لا ترضخ))
((إلينا إجلالاً وإكباراً

736
01:08:06,399 --> 01:08:08,380
. نعم , أنت تذكرني به

737
01:08:08,380 --> 01:08:11,404
كيف تفعلوا هذا الأمر ؟ -
ليس هكذا -

738
01:08:11,404 --> 01:08:15,262
... (قال ( إلياس

739
01:08:15,262 --> 01:08:18,286
... (( اللذين أضاعوا طريقهم))

740
01:08:18,286 --> 01:08:21,310
. ((و (( ليس هناك رجلٌ أعلى من العصابة

741
01:08:29,964 --> 01:08:31,528
الوقت للتغيير , أليس كذلك ؟

742
01:08:38,619 --> 01:08:40,183
أنتِ فقط ؟

743
01:08:43,624 --> 01:08:45,084
. تفضّلي

744
01:08:48,837 --> 01:08:50,923
. أعرف بأنّك شرطي

745
01:08:50,923 --> 01:08:53,008
ما اللّذي تتحدّثين عنه ؟

746
01:08:53,008 --> 01:08:54,989
لقد رأيت طريقة إقتحامك لمنزل
. ( آنديغو )

747
01:08:54,989 --> 01:08:56,866
واذا لم تكن هناك , لما حصل
. تبادل إطلاق النار

748
01:08:56,866 --> 01:08:58,430
و بغض النظر عن من يقف معك
. فإنّهم لن يربحوا

749
01:08:58,430 --> 01:09:00,099
. نعم , ولكني أظّل لست شرطي

750
01:09:00,099 --> 01:09:03,123
و سبق لي أن تدرّبت مثلك تدريب تكتيكي
. (في ( كوانتيكو

751
01:09:03,123 --> 01:09:05,938
لقد فحصت حمضك النووري , أيّها
. (الضابط ( مايكل سيفيون

752
01:09:08,440 --> 01:09:10,734
تباً ما هذا الكلام ؟ , أأنتِ فدراليّة ؟

753
01:09:10,734 --> 01:09:13,028
. نعم , أنا فيدراليّة

754
01:09:13,028 --> 01:09:15,114
. أنا متخفيّة بعمق

755
01:09:15,114 --> 01:09:19,285
اسمع , نحن في هذا المجال لمدّةٌ
. من الزمن

756
01:09:19,285 --> 01:09:21,161
لقد بنيت قاعدة بيانات الحمض النووي
. لأفراد العصابة

757
01:09:21,161 --> 01:09:22,726
. واللتّي سنستخدمها لإدانتهم

758
01:09:22,726 --> 01:09:24,290
ونحن نأمل أن نلقي القبض على
... هؤلاء الرجال

759
01:09:24,290 --> 01:09:26,166
جميعاً في مكان واحد
. ونفس الوقت

760
01:09:26,166 --> 01:09:27,835
. المؤتمر هو ما كنّا ننتظره

761
01:09:27,835 --> 01:09:30,442
لا يمكنك , لا يمكنك
. (أن تؤجل هذا , يا ( مايكل

762
01:09:30,442 --> 01:09:33,987
إنّه مهم لي أيضاً -
ماذا تقصد ؟ -

763
01:09:33,987 --> 01:09:36,802
ماذا تعرفي عن ( زد ) ؟

764
01:09:36,802 --> 01:09:38,992
. هو أحد أهدافنا الأساسيّة

765
01:09:38,992 --> 01:09:41,703
(وغدٌ ( بريطاني
" حكومتهم "
إستهزاء باللكنة البريطانية , في عدم نطقهم بحرف الآر **

766
01:09:42,850 --> 01:09:44,518
لماذا ؟

767
01:09:44,518 --> 01:09:46,186
. لقد قتل شقيقي

768
01:09:46,186 --> 01:09:48,272
... أجل , أراد أن يستقيم و يتزوّج

769
01:09:48,272 --> 01:09:50,253
. وقد أطلقوا النار عليه في ظهره من أجل ذلك

770
01:09:50,253 --> 01:09:52,860
تمهّل , أليست هذه عمليّة ؟

771
01:09:52,860 --> 01:09:54,424
أنت لوحدك ستقوم بالأمر ؟

772
01:09:54,424 --> 01:09:56,196
. نعم

773
01:09:56,196 --> 01:10:00,367
! (يا إلهي , ( مايكل
. لا يمكنك أن تأتي إلى هنا منتقماً

774
01:10:00,367 --> 01:10:01,931
. (نحن سنقبض على ( زد

775
01:10:01,931 --> 01:10:04,747
. (هذا أكبر منك و أخوك و ( إلياس

776
01:10:04,747 --> 01:10:06,832
. لا يمكنك القيام بهذا الأمر

777
01:10:20,596 --> 01:10:23,828
... (ما الذي تخليت عنه ( زد

778
01:10:23,828 --> 01:10:28,729
للحصول على العالم ؟

779
01:10:30,189 --> 01:10:31,857
تخليت ؟

780
01:10:31,857 --> 01:10:34,047
. نحن نكسب العالم

781
01:10:35,507 --> 01:10:38,635
... نعم , إنّه العد التنازلي للأرض

782
01:10:38,635 --> 01:10:41,242
... ربّما

783
01:10:41,242 --> 01:10:44,891
... سيتم إبتلاعه من قِبل الوحش

784
01:10:44,891 --> 01:10:49,479
مع بقايا الهياكل العظميّة للعظام
. المتبقيّة

785
01:10:50,626 --> 01:10:55,214
. تنفّس الأرض يتقلّص

786
01:10:57,508 --> 01:11:00,323
ماذا تعرفون عن الرجل ؟

787
01:11:00,323 --> 01:11:02,721
( هيكتور غونزاليس )

788
01:11:03,764 --> 01:11:05,537
. لم يهزم أبداً

789
01:11:05,537 --> 01:11:07,622
. صلبٌ أمام الرجال

790
01:11:07,622 --> 01:11:09,916
. حتّى أمامك

791
01:11:09,916 --> 01:11:12,210
لدينا عمل لننهيه , صحيح ؟

792
01:11:14,087 --> 01:11:15,755
. أنا لم انتهي بعد

793
01:11:16,902 --> 01:11:18,883
. أحتاج لدقيقة لوحدنا

794
01:11:26,495 --> 01:11:28,059
. فز اللّيلة

795
01:11:30,040 --> 01:11:32,856
لا تفعل أي شيء غبي
. انتظر إشارتي لك

796
01:11:34,628 --> 01:11:36,088
. هذا أكبر منك و أخوك

797
01:11:36,297 --> 01:11:37,444
. أدري

798
01:11:49,852 --> 01:11:52,354
. أعتقد بأنّ الأمر يستحق الفوز

799
01:11:52,354 --> 01:11:54,023
أليس كذلك ؟

800
01:11:54,023 --> 01:11:56,525
مهلاً يا رفاق ؟

801
01:11:56,525 --> 01:11:57,985
. لقد أتوا

802
01:12:00,175 --> 01:12:03,094
. أترى , سمعت شيء يهمس

803
01:12:03,094 --> 01:12:05,388
يهمس ؟ -
نعم -

804
01:12:05,388 --> 01:12:10,706
... نعم , الأصوات قالت لي بأنّك تسعى

805
01:12:10,706 --> 01:12:13,208
... ربّما

806
01:12:13,208 --> 01:12:18,839
( مايكل )
هو نقطة تحوّلك , صحيح ؟

807
01:12:18,839 --> 01:12:21,237
! ربّما

808
01:12:21,237 --> 01:12:22,801
. ربّما

809
01:12:22,801 --> 01:12:27,806
حدسي , يا صديقي , يخبرني بأنّك كنت
. (تبحث عن ( لوس كامبينس

810
01:12:27,806 --> 01:12:30,726
. هذا سبب مجيئي إلى هنا

811
01:12:44,386 --> 01:12:46,471
ما هذا ؟

812
01:12:53,040 --> 01:12:54,500
أهذا لي ؟

813
01:12:56,377 --> 01:12:59,088
هل تمزحون معي ؟
بربّكم , أنا أقاتل بالطريقة العاديّة , أتذكرون ؟

814
01:12:59,088 --> 01:13:02,529
يجب أن تعلم أين تجده ؟
. ارجعه لا أريده

815
01:13:02,529 --> 01:13:05,448
ماذا تريد بالضبط ( اورتورو ) ؟

816
01:13:05,448 --> 01:13:07,012
. كلّنا نريد نفس الشيء

817
01:13:09,098 --> 01:13:10,975
. السيّطرة

818
01:13:10,975 --> 01:13:13,894
. العد التنازلي للأرض

819
01:13:15,354 --> 01:13:16,918
. بكل التكاليف

820
01:13:16,918 --> 01:13:19,733
. هذه تضحيتي

821
01:13:19,733 --> 01:13:23,904
أعرف بأنّك تأخذ أفضل المقاتلين
. من كافّة العصابات

822
01:13:23,904 --> 01:13:25,364
. أنت لم تخسر أبداً

823
01:13:25,364 --> 01:13:27,762
. هذا صحيح

824
01:13:27,762 --> 01:13:29,535
. لا يجب أن تخسر

825
01:13:29,535 --> 01:13:31,933
. كل ما في الأمر , ابقى مركّزاً

826
01:13:31,933 --> 01:13:34,227
. أريد أن أجد أختي , إنّها مفقودة

827
01:13:34,227 --> 01:13:39,962
اسمع , أخي , اذا جرت الأمور على ما يرام
. سأكون الشبح

828
01:13:39,962 --> 01:13:41,943
. أنت تفعل الصواب يا رجل

829
01:13:44,550 --> 01:13:46,844
. انظر إليهم

830
01:13:46,844 --> 01:13:52,474
أريد ما تريده , إنتشار صيتنا في
. كافة أرجاء العالم

831
01:13:52,474 --> 01:13:55,290
... لكن خلافاً لك

832
01:13:55,290 --> 01:13:59,773
.  أنا لا أنسى من تكون عائلتي حقاً

833
01:15:13,701 --> 01:15:18,811
! بَرَد المريخ , نجل جونو , إله الحرب
عبارات تشجيعيّة *

834
01:15:18,811 --> 01:15:21,418
! توجهوا إلى المعركة

835
01:15:21,418 --> 01:15:23,294
... بَرَد المريخ

836
01:15:23,294 --> 01:15:27,048
. نجل جونو , إله الحرب

837
01:15:28,404 --> 01:15:33,409
! بَرَد المريخ , نجل جونو , إله الحرب

838
01:15:33,409 --> 01:15:35,703
! أعدائنا يطأطؤون إلى ركبهم

839
01:15:35,703 --> 01:15:38,831
المريخ هو من يتوّلى زمام الأمور
... ويخرج

840
01:15:38,831 --> 01:15:41,020
! النصر من قلوبهم

841
01:15:41,020 --> 01:15:46,651
! يخرج النصر من قلوبهم
! يخرج النصر من قلوبهم

842
01:15:46,651 --> 01:15:49,675
! يخرج النصر من قلوبهم

843
01:16:07,818 --> 01:16:11,363
! ( هيكتور ) ( هيكتور )
! ( هيكتور ) ( هيكتور )

844
01:16:11,363 --> 01:16:16,785
! ( هيكتور ) ( هيكتور )
! ( هيكتور ) ( هيكتور )

845
01:17:19,869 --> 01:17:22,476
! انهض انهض

846
01:17:28,315 --> 01:17:29,358
! انهض

847
01:17:42,913 --> 01:17:44,999
هكذا -
تعال -

848
01:17:46,563 --> 01:17:48,022
! تعال

849
01:18:10,545 --> 01:18:11,796
! هيّا

850
01:18:38,698 --> 01:18:40,366
! انهض انهض

851
01:18:43,182 --> 01:18:44,433
! انهض

852
01:19:10,501 --> 01:19:11,752
! نعم

853
01:19:52,105 --> 01:19:55,129
! ( مايكل ) ( مايكل )

854
01:19:55,129 --> 01:20:00,029
! ( مايكل ) ( مايكل )
! ( مايكل ) ( مايكل )

855
01:20:00,029 --> 01:20:02,219
! ( مايكل ) ( مايكل )

856
01:20:02,219 --> 01:20:04,409
. النصر يجلب الغنائم

857
01:20:06,494 --> 01:20:08,580
. لك ما أردت

858
01:20:08,580 --> 01:20:13,689
النصر يتعّدى أكثر بكثير من هذه الغرفة
. سآخذ إمبروطوريّتك كلّها

859
01:20:13,689 --> 01:20:19,528
هل تعتقد حقاً بأنّ بمقدورك إمتلاك
الإستقامة لتسيطر على الأمركيتين ؟

860
01:20:19,528 --> 01:20:21,614
هل أنت كذلك ؟

861
01:20:21,614 --> 01:20:23,699
. لا تقلق بشأني

862
01:20:23,699 --> 01:20:25,576
. ولا حتّى بثانية

863
01:20:25,576 --> 01:20:29,121
. لكن من الأجدر أن تخاف على نفسك

864
01:20:29,121 --> 01:20:31,624
. الموضع الذي تسعى إليه غير مستقر

865
01:20:31,624 --> 01:20:34,647
... كلاّ , ( ارتورو ) أظن بأنّك

866
01:20:34,647 --> 01:20:37,358
. في موقف لا يحسد عليه

867
01:20:39,965 --> 01:20:43,302
. استمتع بعجب إحتلالك

868
01:20:45,596 --> 01:20:47,681
. ولو كانت قصيرة

869
01:20:48,828 --> 01:20:52,165
! ( مايكل ) ( مايكل )

870
01:20:52,165 --> 01:20:54,876
! ( مايكل ) ( مايكل )

871
01:20:54,876 --> 01:20:58,213
! ( مايكل ) ( مايكل )

872
01:20:58,213 --> 01:20:59,777
. فلنذهب

873
01:20:59,777 --> 01:21:02,175
! ( مايكل ) ( مايكل )

874
01:21:02,175 --> 01:21:06,241
! ( مايكل ) ( مايكل )

875
01:21:06,241 --> 01:21:11,455
! ( مايكل ) ( مايكل )

876
01:21:14,270 --> 01:21:15,834
! ( زد )

877
01:21:21,778 --> 01:21:23,759
ماذا تظن نفسك ( مايكل ) ؟

878
01:21:24,802 --> 01:21:26,887
إثنين لواحد ؟

879
01:21:26,887 --> 01:21:28,555
يالك من وحش لعين , أتعرف هذا ؟

880
01:21:28,555 --> 01:21:30,641
أهذا ما قلت ؟ -
صوّب للأسفل , أتريد هذا ؟ -

881
01:21:30,641 --> 01:21:32,518
أتريد هذا ؟ , أتريد هذا ؟

882
01:21:32,518 --> 01:21:34,186
. اقتلها , يا ( زد ) اقتلها

883
01:21:34,186 --> 01:21:35,646
ماذا يحدث الأن ؟

884
01:21:35,646 --> 01:21:38,253
! لا تكن جباناً لعيناً
. هذا ما يجب أقوله لك

885
01:21:39,817 --> 01:21:41,902
! الشرطة
! اهربوا , اهربوا

886
01:21:52,642 --> 01:21:54,206
! أحضر الفتاة

887
01:21:54,206 --> 01:21:55,979
! إصعدي

888
01:22:13,705 --> 01:22:16,312
! تباً لك , تباً لك

889
01:22:16,312 --> 01:22:17,771
أتسمع ؟
! تباً لك

890
01:22:17,771 --> 01:22:20,065
! أرجوك دعني أذهب

891
01:23:14,703 --> 01:23:17,206
! أغلقي فمكِ اللّعين

892
01:23:19,291 --> 01:23:21,689
! يا إلهي

893
01:23:23,149 --> 01:23:25,339
! اتركني

894
01:23:50,677 --> 01:23:53,284
. لا عليك يا ( غلوريا ) هيّا

895
01:23:53,284 --> 01:23:56,307
. أأنتِ بخير ؟ , أمسكتك الأن , لا عليك

896
01:23:58,289 --> 01:24:00,061
أأنتِ بخير ؟

897
01:24:00,061 --> 01:24:01,938
أأنتِ بخير ؟ -
نعم -

898
01:24:01,938 --> 01:24:03,502
. لا عليك , لا عليك

899
01:24:03,502 --> 01:24:05,483
. لا عليك

900
01:24:05,483 --> 01:24:08,090
مهلاَ , مهلاً , لا عليك -
( مايكل ) -

901
01:24:08,090 --> 01:24:11,635
لا تفعل هذا , اسمع , ماكان يجب
أن يؤول الأمر بهذه الطريقة , مضبوط ؟

902
01:24:11,635 --> 01:24:14,659
برّبك -
أنت على حق , ما كان -

903
01:24:15,806 --> 01:24:17,370
. ( مايكل )

904
01:24:18,517 --> 01:24:20,498
أنتِ حامل , بإبن ( ديفيد ) مضبوط ؟

905
01:24:37,703 --> 01:24:39,371
! الدم في الداخل

906
01:24:39,371 --> 01:24:40,935
! يهدر الدم

907
01:24:55,429 --> 01:24:57,514
أأنتِ على ما يرام ؟

908
01:24:57,514 --> 01:24:59,391
. أجل

909
01:25:01,268 --> 01:25:03,979
. أعتقد بأننّا سنكون بخير

910
01:25:03,979 --> 01:25:06,690
كوني على حذر , ستبقين معي , صحيح ؟

911
01:25:06,690 --> 01:25:09,818
سوف نبحث لك عن مكان لتؤولي إليه
. سوف تقومين على قدميك مرّة اخرى

912
01:25:14,198 --> 01:25:15,866
طيب ؟

913
01:25:15,866 --> 01:25:17,847
. لا مخدّرات , لا عصابات

914
01:25:19,828 --> 01:25:22,957
. فأنا لا أريد أن القي القبض عليك

915
01:25:22,957 --> 01:25:25,668
. ليس لديك عمل

916
01:25:25,668 --> 01:25:27,232
. أعرف

917
01:25:28,796 --> 01:25:31,611
. أظن بأنّي سأسترده من هذه اللّحظة

918
01:25:31,611 --> 01:25:33,905
ما رأيك ؟

919
01:25:39,106 --> 01:27:37,406
تـرجـمـة : سـعـد الـخـالـدي

