1
00:02:21,000 --> 00:02:22,168
انت دكتور؟

2
00:02:22,252 --> 00:02:23,169
نعم نعم

3
00:02:23,253 --> 00:02:24,670
انه ممثلُ

4
00:02:24,753 --> 00:02:26,171
أوه ممثل

5
00:02:26,255 --> 00:02:27,883
احنا مألوفين اوي
مع الممثلين

6
00:02:27,924 --> 00:02:30,175
هل
رَآيتك في أيّ عمل؟

7
00:02:30,259 --> 00:02:33,014
دعنا نرى أنا مثلت هَملِت قَبْلَ فَتْرَة
صح ليز؟

8
00:02:33,097 --> 00:02:35,682
وبعد ها بزمار الرمال

9
00:02:35,765 --> 00:02:37,350
هو بيمزح
لقد ظهر في لوثر

10
00:02:37,435 --> 00:02:38,853
و لا احد يَحبُّ القطرس

11
00:02:38,936 --> 00:02:41,187
والكثير مِنْ تمثيليات التلفزيونِ
المسرحيّات والإعلانات التجارية

12
00:02:41,271 --> 00:02:43,691
حَسناً ذلك حيث المالُ
أليس كذلك؟الإعلانات التجارية

13
00:02:43,774 --> 00:02:45,318
والإثارات الفنية أيضاً

14
00:02:51,865 --> 00:02:53,577
الطابق السابع ديجو

15
00:02:53,619 --> 00:02:55,329
أصلاً
الشُقَّة الأصغر كَانتْ مؤلفة من 9 غرف

16
00:02:55,412 --> 00:02:57,831
لكنها قسمت لشقق مكونة من
أربعة و خمسة و ستّ غرف

17
00:02:57,915 --> 00:02:59,833
الآن 7 اي أربعة

18
00:02:59,918 --> 00:03:01,920
كانت أصلاً الجزء الخلفي للشقة المكونة
من 10 غرف

19
00:03:02,003 --> 00:03:04,756
غرفةُ الطعام الأصليةُ
هي غرفةِ الجلوس حاليا

20
00:03:04,797 --> 00:03:06,674
غرفة نوم أخرى للنوم

21
00:03:06,758 --> 00:03:08,176
وغرفتين للخدم
سوية

22
00:03:08,259 --> 00:03:10,428
هي غرفة الطعام
أَو غرفة نوم ثانية

23
00:03:10,511 --> 00:03:11,972
هَلْ عندك أطفالُ؟

24
00:03:12,014 --> 00:03:14,475
اوة نُخطّطُ لذلك

25
00:03:16,644 --> 00:03:18,897
يَجِبُ أَنْ نُزيّتَ تلك البوابِة
ديجو

26
00:03:20,940 --> 00:03:22,566
من هنا من فضلك

27
00:03:30,450 --> 00:03:32,410
المستأجرة السابقة
السّيدة جاردينيا

28
00:03:32,452 --> 00:03:34,539
ماتت
قبل بِضْعَة أيامِ فقط

29
00:03:34,622 --> 00:03:36,164
لذا مفيش حاجة اتحركت
من مكانها لحد الآن

30
00:03:36,248 --> 00:03:38,333
إبنها طَلبَ مِنْي ان اقَول
انة بالمكان شراء الأثاثِ

31
00:03:38,416 --> 00:03:40,711
ممْكِنُ أَنْ ياخذ
بمجرد الطلب

32
00:03:40,753 --> 00:03:42,212
هل ماتتْ
في الشُقَّةِ؟

33
00:03:42,295 --> 00:03:43,338
دة هيفرق

34
00:03:43,421 --> 00:03:45,716
أوه لالالالالا
في المستشفى

35
00:03:45,758 --> 00:03:48,218
لقد كَانتْ في غيبوبة
لأسابيعِ

36
00:03:48,260 --> 00:03:49,721
بعدك من فضلك

37
00:03:49,763 --> 00:03:51,223
شكراً

38
00:03:52,099 --> 00:03:53,224
كَانتْ كبيرة في السنَ جداً

39
00:03:53,266 --> 00:03:55,727
ومُاتت
قبل ما تفوق

40
00:03:55,769 --> 00:04:00,732
سَأكُونُ ممتنَ لو مت بذلك الطريقِ
عندما يَجيءُ وقتي

41
00:04:00,774 --> 00:04:03,986
أوه لالالا لَيسَ
في الشُقَّةِ لا

42
00:04:04,361 --> 00:04:06,280
كَانتْ دمها خفيف
حتى النهاية

43
00:04:06,613 --> 00:04:08,908
كانت واحدة من أوّل النِساءِ
المحاميون في ولاية نيويورك

44
00:04:08,950 --> 00:04:10,660
زرعت قليلاً على
الجانب أيضاً

45
00:04:10,702 --> 00:04:12,620
هي كَانتْ تماماً إمرأة فريدة

46
00:04:12,704 --> 00:04:14,123
أوه حجرة

47
00:04:14,206 --> 00:04:16,541
أوه الكثير مِنْ الحجراتِ

48
00:04:17,710 --> 00:04:20,130
أوه منظر لطيف للمتنزهِ

49
00:04:20,213 --> 00:04:22,631
أوه منظر لطيف جداً
أنا لَمْ اَعُدْ أَستطيعُ ان اربط نفسي

50
00:04:22,715 --> 00:04:23,924
الآن هذه الغرفةِ على سبيل المثال

51
00:04:24,008 --> 00:04:25,428
ممكن تعملوها
غرفة أطفال رائعة

52
00:04:25,511 --> 00:04:27,138
نعم ورق الجدران الأصفر والأبيض

53
00:04:27,221 --> 00:04:29,140
ممكن يُبهجُها
بشكل هائل

54
00:04:29,223 --> 00:04:31,143
ما كُلّ
هذه الأشياءِ التي هنا؟

55
00:04:31,226 --> 00:04:32,643
أعشاب في الغالب

56
00:04:32,727 --> 00:04:34,521
حمّام كبير لطيف

57
00:04:34,563 --> 00:04:36,148
نعناع ريحان

58
00:04:36,231 --> 00:04:38,316
نعم مفيش ماريجوانا؟

59
00:04:46,743 --> 00:04:48,202
غرفة النوم رئيسية

60
00:04:48,244 --> 00:04:49,244
أوه نعم

61
00:04:49,286 --> 00:04:51,706
هنا نحن
رجعنا الي المدخلِ ثانيةً

62
00:04:51,748 --> 00:04:53,082
هناك

63
00:04:55,084 --> 00:04:57,670
أوه
أوه غاي

64
00:04:57,754 --> 00:04:58,671
نعم

65
00:04:58,755 --> 00:04:59,671
اوةة

66
00:04:59,755 --> 00:05:01,591
الموقد يَعْملُ
بالطبع

67
00:05:01,674 --> 00:05:02,592
عظيم

68
00:05:02,675 --> 00:05:04,093
أوه

69
00:05:04,177 --> 00:05:07,139
أوه انها شُقَّة رائعة
لقد أَحبُّبتها

70
00:05:07,223 --> 00:05:08,599
شاهدْ ما الذي تُحاولُ
ان تعمَلُة؟

71
00:05:08,682 --> 00:05:10,101
تُحاولُ ان
تخفض الإيجار اترى؟

72
00:05:10,185 --> 00:05:12,603
نعم حَسناً نحن نَرْفعُه
لو سُمِح لنَا

73
00:05:12,686 --> 00:05:15,523
شُقَق بهذا السحرِ

74
00:05:17,691 --> 00:05:20,152
لماذا ذلك غريب

75
00:05:24,199 --> 00:05:26,619
هناك خزانة
وراء ذلك الكومودينو

76
00:05:26,702 --> 00:05:29,621
أَنا
أَنا متأكّدُ انة هناك

77
00:05:29,704 --> 00:05:32,625
نعم أوه أعتقد أنك علي صواب

78
00:05:35,210 --> 00:05:38,340
لقد حرّكتْها
كَانَت هناك دائما

79
00:05:44,179 --> 00:05:47,141
أعطِني يَدّ للمساعدة ممكن؟

80
00:06:08,163 --> 00:06:11,126
أَرى الآن لماذا
دَخلَت في غيبوبة

81
00:06:13,502 --> 00:06:16,506
لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً لها أنْ تَرْفعَها لوحدها
هي كَانتْ 89 سنة

82
00:06:16,631 --> 00:06:18,090
هَلْ يَجِبُ أَنْ نَفْتحَه؟

83
00:06:18,132 --> 00:06:19,633
لَرُبَّمَا إبنها يَجِبُ أَنْ يفْتحَها

84
00:06:22,263 --> 00:06:24,723
أَنا مخوّلُ
لعرض الشُقَّةِ

85
00:06:25,932 --> 00:06:27,226
حَسناً

86
00:06:27,268 --> 00:06:29,227
مهما كان بالداخل
خَرِج

87
00:06:29,269 --> 00:06:31,731
حَسنا ًربما هي ما كَانتْش بِحاجةٍ إلى
خمس حجراتِ

88
00:06:31,772 --> 00:06:35,734
لماذا تَغطّي
مكنستها الكهربائية ومناشفها؟

89
00:06:35,775 --> 00:06:37,862
اظن اننا مش ممكن
هنَعْرفُ أبداً

90
00:06:37,945 --> 00:06:40,197
لَرُبَّمَا هي كَانتْ مصاية
بالشيخوخة مع ذلك

91
00:06:40,281 --> 00:06:41,365
هَلْ هناك أي شئ آخر؟

92
00:06:41,449 --> 00:06:43,702
نعم من فضلك
ماذا عن وسائل المكوى و الغسيل؟

93
00:06:43,744 --> 00:06:45,287
أكبرُ مِنْ الآخرينِ

94
00:06:45,370 --> 00:06:48,498
نعم و كمان هي أغلى أيضاً اتَعْرفُ؟

95
00:06:48,540 --> 00:06:50,000
مكانها جميل

96
00:06:50,042 --> 00:06:51,500
نعم حَسناً اللَّهُ أعلَمُ

97
00:06:51,542 --> 00:06:53,671
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتمْشي إلى كُلّ
المسارح مِنْ هنا

98
00:06:53,713 --> 00:06:55,798
أوه غاي دعنا نَأْخذُها
من فضلك؟

99
00:06:55,798 --> 00:06:57,217
تلك غرفةِ المعيشة
يُمكنُ أَنْ تكُونَ

100
00:06:57,258 --> 00:06:58,426
أوه من فضلك
دعنا نَأْخذُها

101
00:06:58,510 --> 00:07:01,347
حسناً عزيزتي
نَخْلص من الإيجارِ الآخرِ اوكي

102
00:07:01,973 --> 00:07:03,349
أنا أغريتُ
لكِتابَة العقد

103
00:07:03,432 --> 00:07:05,684
بانك كُنْتَ مدمن مخدّرات

104
00:07:05,768 --> 00:07:07,187
بدلاً مِن ذلك قرّرتُ الكَذِب

105
00:07:07,270 --> 00:07:09,188
واخبرُهم أنكم
كَنتْم مستأجرين رائعينَ

106
00:07:09,271 --> 00:07:10,689
أوه أنت عظيم هاتش

107
00:07:10,773 --> 00:07:12,692
اتمنّي أني يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ
معك خارج ذلك

108
00:07:12,776 --> 00:07:14,193
بيهرج معاكي يا حياتي

109
00:07:14,276 --> 00:07:15,694
في الحقيقة لَستُ

110
00:07:16,153 --> 00:07:17,573
الآن ذلك يَبْدو عظيماً
ذلك

111
00:07:17,657 --> 00:07:19,574
أنت مدرك
ان ذلك البرامفورد

112
00:07:19,658 --> 00:07:23,246
أَنْ لة سمعةَ غير سارةَ
حول نهاية القرنِ؟

113
00:07:23,329 --> 00:07:25,247
هو حيث
أخوات ترينش

114
00:07:25,330 --> 00:07:27,249
واكبت تجاربهم الغذائية

115
00:07:28,000 --> 00:07:30,086
وكيث كندي
اقام حفلاتة

116
00:07:30,168 --> 00:07:33,047
عاشَ أدريان ماركاتو هناك أيضاً
كذلك بيرل اميس

117
00:07:33,089 --> 00:07:35,132
مَينْ كان أدريان ماركاتو؟
مَنْ كُنّ أخوات ترينش؟

118
00:07:35,216 --> 00:07:38,303
أخوات ترينش كُنّ إثنتان حقيقيتان
من السيدات الفيكتوريات

119
00:07:38,387 --> 00:07:41,305
طَبخوا وأَكلوا عِدّة من
الأطفال من ضمنهم أبنة أختهم

120
00:07:41,389 --> 00:07:42,306
أوه رائع

121
00:07:42,390 --> 00:07:44,726
أدريان ماركاتو
مارس السحر

122
00:07:45,352 --> 00:07:47,395
لفت الانتباة
في التسعينياتِ

123
00:07:47,436 --> 00:07:50,357
بإعْلان بأنَّه
إستحضرَ الشيطانُ الحيُّ

124
00:07:50,440 --> 00:07:51,858
على ما يبدو
الناس صدقوة

125
00:07:51,942 --> 00:07:54,111
لذا هاجموة
و كادو يقَتلَونه تقريباً

126
00:07:54,194 --> 00:07:55,780
في لوبي
برامفورد

127
00:07:55,822 --> 00:07:56,823
هَلْ أنت بتنكت؟

128
00:07:56,864 --> 00:07:59,033
لاحقاً بَدأَ عمل كيث كندي

129
00:07:59,117 --> 00:08:01,286
وبالعشريناتِ
البيت كَانَ نِصْف الفارغِ

130
00:08:01,369 --> 00:08:02,997
عَرفتُ حول
كيث كندي

131
00:08:03,038 --> 00:08:04,540
لَمْ أَعْرفْ ان ماركاتو
عاشَ هناك

132
00:08:04,582 --> 00:08:05,958
وأولئك الأخواتِ

133
00:08:06,041 --> 00:08:08,169
الحرب العالمية الثانية مَلأَ
البيت ثانيةً

134
00:08:08,253 --> 00:08:09,170
رائع

135
00:08:09,253 --> 00:08:10,421
ماذا ؟البيت؟

136
00:08:10,504 --> 00:08:11,423
الحمل

137
00:08:11,506 --> 00:08:12,424
أوه

138
00:08:12,507 --> 00:08:14,218
اطلق علية
برامفورد الأسود

139
00:08:14,885 --> 00:08:18,307
لكن هاتش أشياء سيئة تَحْدثُ
في كُلّ شُقَّةِ بالبيت

140
00:08:18,390 --> 00:08:21,726
آه لكن هذا البيتِ لَهُ الكثير من
الأحداثِ الغير سارةِ

141
00:08:21,767 --> 00:08:25,188
في سنة 59 رضيع وجد ميت

142
00:08:25,272 --> 00:08:27,732
ملفوف في جرانين
في البدروم

143
00:08:27,815 --> 00:08:30,569
أنت حقاً
أيقظْت شهيتَي

144
00:08:30,652 --> 00:08:32,653
تناولْ المزيد من النبيذِ

145
00:09:09,277 --> 00:09:10,694
رومانُ

146
00:09:10,778 --> 00:09:14,200
هاتلي فية بَعْض بيرةِ الجذورِ
عندما تَجيءُ

147
00:09:48,236 --> 00:09:51,073
هيي هذه رفوفَ

148
00:10:04,753 --> 00:10:06,505
هيي

149
00:10:06,589 --> 00:10:08,090
دعنا نمارس الحب

150
00:11:32,766 --> 00:11:33,725
ششش

151
00:11:34,935 --> 00:11:38,230
أعتقد اني أَسْمعُ
مَضْغ أخواتِ ترينش

152
00:11:38,272 --> 00:11:39,731
أوه

153
00:11:51,787 --> 00:11:53,372
فوق
إلى اليسارِ

154
00:11:54,707 --> 00:11:55,833
هنا في دايتونا فلوريدا

155
00:11:55,874 --> 00:11:58,168
هو نسخة منه إل 250 سي سي
100 ميل كلاسيكي

156
00:11:58,210 --> 00:12:00,629
بقيَاْدَة ياماها
على المرحلة النهائيِة

157
00:12:00,713 --> 00:12:04,260
ويَرْبحُه بينما يَأْخذُ ياماها رقم 7
من الأماكنِ العلياِ الـ10

158
00:12:04,343 --> 00:12:08,098
هو السنة الثالث على التوالي لياماها
تغيير جذري

159
00:12:08,181 --> 00:12:10,224
ياماها هي جنسُ متوالد
مِنْ الأبطالِ

160
00:12:10,308 --> 00:12:11,517
وكما ترى

161
00:12:11,601 --> 00:12:13,437
عِنْدَنا نموذج ل
كُلّ نوع من الركوب

162
00:12:13,520 --> 00:12:16,772
تَعْرفُ أنت حقاً يَجِبُ أَنْ
إكتشفْ عالم ياماها الممتع

163
00:12:16,856 --> 00:12:18,108
لماذا لا تَتقدّمُ
و تركبْ؟

164
00:12:18,191 --> 00:12:19,359
تعال تقدّمْ

165
00:12:19,443 --> 00:12:21,403
حسناً هلم
دعنا نذهب

166
00:12:27,034 --> 00:12:27,994
انظر

167
00:12:34,459 --> 00:12:35,585
هذا رائع

168
00:12:51,310 --> 00:12:55,731
أَنا آسفُ إعتقدتُ
أنك الممثلة فيكتوريا فيتري

169
00:12:55,814 --> 00:12:56,732
أَنا آسفُ

170
00:12:57,691 --> 00:12:58,526
لا بأس

171
00:12:58,610 --> 00:13:00,320
الكثير مِنْ الناسِ
إعتقدْواأَني فيكتوريا

172
00:13:00,403 --> 00:13:01,821
أنا لا أَرى
أيّ تشابه

173
00:13:01,905 --> 00:13:03,324
هَلْ تَعْرفُها؟

174
00:13:03,407 --> 00:13:04,325
لا

175
00:13:06,576 --> 00:13:07,994
اسمي
تيري جونوفريو

176
00:13:08,078 --> 00:13:10,997
اتشرفت بيكي
أَنا روزماري وودهاوس

177
00:13:11,081 --> 00:13:13,334
نحن نحن
المستأجرون الجدّد هنا

178
00:13:13,417 --> 00:13:15,336
اسكن مع عائلة كستفيت
الطابق السابع

179
00:13:15,419 --> 00:13:17,837
أَنا ضيفُهم
منذ يونيو

180
00:13:17,922 --> 00:13:20,050
شُقَّتنا كَانتْ
الجزء الخلفي لكم

181
00:13:20,133 --> 00:13:21,176
أوه لخواطرِ الطيبةِ

182
00:13:21,260 --> 00:13:22,970
أَخذتَم شُقَّةَ السيدة العجوز
السّيدة اوة

183
00:13:23,053 --> 00:13:24,806
نعم انسة
غارد -جاردينيا

184
00:13:24,889 --> 00:13:25,848
جاردينيا نعم

185
00:13:25,932 --> 00:13:27,641
هي كَانتْ صديق جيد
لكستفيت

186
00:13:27,724 --> 00:13:30,228
هي كَانتْ تزرع كُلّ أنواع الأعشابِ
وأشياء لها للتطَبْخها

187
00:13:30,311 --> 00:13:31,271
رَأيتُ تلك النباتاتِ

188
00:13:31,896 --> 00:13:33,188
نعم حَسناً الآن
بتنمي حاجاتها الخاصةَ

189
00:13:33,856 --> 00:13:36,776
أعذرْيني لحظة
يَجِبُ أَنْ أَضِعَ مادة التليين

190
00:13:36,859 --> 00:13:37,945
ماذا يَعمَلُ
زوجكَ ؟

191
00:13:38,028 --> 00:13:38,946
هو ممثلُ

192
00:13:39,822 --> 00:13:41,240
بتهرجي؟
ما اسمه؟

193
00:13:41,323 --> 00:13:42,908
غاي وودهاوس

194
00:13:42,992 --> 00:13:45,911
مثل في لوثر و في
لا أحدَ يحب القطرس

195
00:13:45,995 --> 00:13:48,580
وهو يَعمَلُ الكثير في
التلفزيونِ و الراديو

196
00:13:48,664 --> 00:13:50,916
أُشاهدُ التلفزيون
طِوال اليوم

197
00:13:51,000 --> 00:13:52,584
اكيد رَأيتُه

198
00:13:53,669 --> 00:13:54,588
واو

199
00:13:54,671 --> 00:13:55,922
اوةة

200
00:13:56,006 --> 00:13:57,424
أَكْرهُ هذا السردابِ

201
00:13:57,507 --> 00:13:58,925
نعم انا أيضاً

202
00:13:59,009 --> 00:14:00,760
بيُرعبُني

203
00:14:00,802 --> 00:14:02,596
إستمعْي لماذا لا نَنْزلُ هنا
بانتظام سوية

204
00:14:02,637 --> 00:14:03,888
و نغسل حاجاتنا؟

205
00:14:03,930 --> 00:14:05,391
حسناً ذلك سَيَكُونُ عظيمَ

206
00:14:05,474 --> 00:14:06,725
عِنْدي تعويذة حظّ سحرية سعيدِة

207
00:14:06,933 --> 00:14:09,854
قَدْ تعْملُ
لكِلانَا

208
00:14:09,937 --> 00:14:11,355
أوه ذلك جميلُ

209
00:14:11,397 --> 00:14:12,355
أليس كذلك؟

210
00:14:13,398 --> 00:14:14,692
السّيدة كاستافيت
أعطتهاَ لي

211
00:14:14,775 --> 00:14:15,819
المفروض تجلب الحظّ السعيدُ

212
00:14:15,902 --> 00:14:17,361
على أية حال هو يُفترض بأنها كَانتْ تعمل

213
00:14:17,403 --> 00:14:19,363
فيها مادة داخلها

214
00:14:23,951 --> 00:14:25,704
لَستُ مجنونَة حول
الرائحة أمّا

215
00:14:25,912 --> 00:14:27,039
أَتمنّا ان تعملَ

216
00:14:27,122 --> 00:14:28,373
هذا سحر جميل مع ذلك

217
00:14:28,457 --> 00:14:30,375
أبداً مَا رَأيتُ
أيّ شئ مثل هذا

218
00:14:30,459 --> 00:14:31,752
أوروبية

219
00:14:31,793 --> 00:14:33,963
كاستافيت أكثر الناس روعةً
في العالمِ

220
00:14:34,047 --> 00:14:34,881
بدون إستثناء

221
00:14:34,964 --> 00:14:36,758
تَعْرفيُ هم إلتقطوني
مِنْ الرصيفِ بشكل حرفي؟

222
00:14:36,799 --> 00:14:37,759
هَلْ كنت مريضة؟

223
00:14:39,385 --> 00:14:40,679
أنا كُنْتُ جائعَة و مسطولة

224
00:14:40,721 --> 00:14:42,014
وبعَمَل الكثير من
الأشياءِ الأخرى

225
00:14:42,097 --> 00:14:43,515
هم بدون أطفال مع ذلك

226
00:14:43,557 --> 00:14:45,018
أَنا كنت مثل بنتِهم
الي ما كَانش عندهم

227
00:14:45,101 --> 00:14:47,186
في باديء الأمرفكّرتُ انهم
أرادَوني لنوع من الجنسِ

228
00:14:47,269 --> 00:14:49,688
لَكنَّهم ظَهروا
مثل الأجدادِ الحقيقيينِ

229
00:14:50,440 --> 00:14:52,608
من اللّطيف معْرِفة ان
هناك ناس مثلهم

230
00:14:52,691 --> 00:14:54,987
عندما نَسْمعُ
كثيراً حول اللا مبالاةِ

231
00:14:55,071 --> 00:14:57,030
والناس الذين يخشون التورط

232
00:14:58,031 --> 00:14:59,491
لولاهم لمت

233
00:14:59,574 --> 00:15:02,243
تلك حقيقةُ مُطلقةُ
مت أَو دخلت السجنِ

234
00:15:02,327 --> 00:15:05,456
أنت ما عِنْدَكَيش عائلة
التي كان يُمكنُ أنْ تساعدَك؟

235
00:15:05,539 --> 00:15:06,624
أَخّ في البحريةِ

236
00:15:06,707 --> 00:15:09,960
الذي هو مستحيلُ
لِكي نتأكد 100 %

237
00:15:10,043 --> 00:15:11,755
إذا تُريدُي رأيي

238
00:15:12,506 --> 00:15:14,006
نحن يَجِبُ أَنْ لا نُخبرَها مطلقاً

239
00:15:14,090 --> 00:15:15,091
ذلك رأيي

240
00:15:15,174 --> 00:15:17,177
ذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
الحاجز

241
00:15:17,302 --> 00:15:21,349
ذلك هو الجزءُ الخلفيُ للشقة
الأصليةِ ام 10 مَع غرفة طعام

242
00:15:21,432 --> 00:15:23,643
وهناك
هناك حجرة هنا

243
00:15:23,768 --> 00:15:26,145
وبعد ذلك هناك
حجرة هنا

244
00:16:04,312 --> 00:16:05,855
خليكي ورا سيدتي؟

245
00:16:13,948 --> 00:16:15,407
ارجعي الآن
ممكن من فضلك؟

246
00:16:15,616 --> 00:16:17,368
ارجعي
هناك لا شيء جميل للرُؤية

247
00:16:18,244 --> 00:16:20,162
ارجعي الآن
ممكن من فضلك؟

248
00:16:21,497 --> 00:16:23,458
السيد المسيح

249
00:16:23,541 --> 00:16:24,626
ارجعي

250
00:16:24,709 --> 00:16:26,126
نحن نَعْرفُها

251
00:16:26,209 --> 00:16:27,630
ما اسمها؟

252
00:16:27,713 --> 00:16:28,964
تيري

253
00:16:29,048 --> 00:16:30,049
تيري اية؟

254
00:16:31,175 --> 00:16:32,092
رو؟

255
00:16:32,176 --> 00:16:35,095
ماذا كَانَ اسمها ثانيةً؟
تيري ابة؟

256
00:16:35,638 --> 00:16:37,431
لا أَتذكّرُ
اسم لاتيني

257
00:16:37,514 --> 00:16:39,934
كَانتْ تسكن مَع عائلة
كاستافيت

258
00:16:40,017 --> 00:16:40,935
السابع اي

259
00:16:41,018 --> 00:16:42,811
نعم فهمنا ذلك

260
00:16:43,562 --> 00:16:44,647
باختصار

261
00:16:44,730 --> 00:16:47,610
لَصقتْها إلى عتبةِ النافذةَ
ببلاستر

262
00:16:47,693 --> 00:16:48,485
تعال ارجع

263
00:16:48,568 --> 00:16:49,986
تيريزا جيونوفرو

264
00:16:50,070 --> 00:16:51,154
تحرك

265
00:16:51,237 --> 00:16:52,281
تحرك

266
00:16:54,074 --> 00:16:55,492
عَرفتَيها؟

267
00:16:55,575 --> 00:16:56,493
قليلاً

268
00:16:56,576 --> 00:16:58,496
هلم رو بيبي
دعنا نَذْهبُ

269
00:16:58,579 --> 00:17:00,121
ها هما

270
00:17:03,292 --> 00:17:05,670
أنت الزوج كاستافيت
بالطابقِ السابعِ؟

271
00:17:05,753 --> 00:17:06,671
نعم

272
00:17:06,754 --> 00:17:10,050
عِنْدَكَم شابّة اسمها
تيريزا جيونوفرو تَعِيشُ معكم؟

273
00:17:10,133 --> 00:17:12,218
نحن ماذا حدث؟
هَلْ هناك اي حادث؟

274
00:17:12,301 --> 00:17:14,721
أنت من الأفضل أن تعد نفسك
لبَعْض الأخبارِ السيئةِ

275
00:17:14,805 --> 00:17:15,723
وجدت ميتةُ

276
00:17:16,932 --> 00:17:18,476
قَفزَت إلى الخارج
من النافذةِ

277
00:17:18,559 --> 00:17:20,979
ذلك لَيسَ محتملَ
هذا خطأ

278
00:17:21,062 --> 00:17:25,818
آرتي تُريدُ أَنْ تَتْركَ هؤلاء الناسِ
ان يلقوا نظرة من فضلك؟

279
00:17:26,735 --> 00:17:28,696
عَرفتُ هذا سيحْدثُ

280
00:17:28,821 --> 00:17:31,782
أصبحتْ مُكْتَئبةَ جداً
كُلّ ثلاثة أسابيعِ

281
00:17:31,824 --> 00:17:34,743
لقد أخبرتُ زوجتي عنه
لَكنَّها استخفت بكلامي

282
00:17:35,703 --> 00:17:38,664
حَسناً ذلك -لا
يعني انها قَتلتْ نفسها

283
00:17:38,706 --> 00:17:40,291
هي كَانتْ بنت سعيدة جداً

284
00:17:40,332 --> 00:17:42,293
لا مبرر
للإنتحارِ

285
00:17:42,334 --> 00:17:44,838
هي لا بدَّ وأن كَانتْ تُنظّفُ
النوافذ أَو شيء من هذا القبيل

286
00:17:44,921 --> 00:17:46,798
هي ما كَانتْش بتُنظّفُ
النوافذ عند منتصف الليل

287
00:17:46,881 --> 00:17:48,301
لم لا؟لَرُبَّمَا هي كَانتْ

288
00:17:48,342 --> 00:17:49,801
هَلْ هذا خطها؟

289
00:17:52,345 --> 00:17:53,306
نعم

290
00:17:53,347 --> 00:17:54,557
بالتأكيد
بالتأكيد

291
00:17:55,098 --> 00:17:55,849
شكراً

292
00:17:55,932 --> 00:17:58,311
ساهتم بارجاع الورقة لكم
متى ننتهي

293
00:17:58,644 --> 00:18:00,729
أنا لا أَصدق
أنا فقط لا أَصدق

294
00:18:00,812 --> 00:18:02,230
لقد كَانتْ سعيدةَ جداً

295
00:18:02,230 --> 00:18:04,151
من اقاربها؟

296
00:18:04,234 --> 00:18:05,819
هي وحيدةُ
هي ما كَانَ عِنْدَها أي شخص سوانا

297
00:18:05,902 --> 00:18:06,819
فقط احنا

298
00:18:06,902 --> 00:18:08,322
الَمْ يكن لها أَخّ؟

299
00:18:08,405 --> 00:18:09,323
أليس كذلك؟

300
00:18:09,406 --> 00:18:11,824
قالتْ بأنّها لها اخ
في البحريةِ

301
00:18:11,907 --> 00:18:13,326
اول مرة اعرف

302
00:18:13,410 --> 00:18:15,329
هَلْ تَعْرفُ أين يخدم؟

303
00:18:15,412 --> 00:18:16,496
لا أدري

304
00:18:17,122 --> 00:18:19,708
ذَكرتْه لي
في غرفةِ الغسيل

305
00:18:19,916 --> 00:18:21,168
أَنا روزماري وودهاوس

306
00:18:21,251 --> 00:18:23,671
نحن في السابع

307
00:18:23,755 --> 00:18:26,174
أَشْعرُ مثلك تماما
سّيدة كاستافيت

308
00:18:26,257 --> 00:18:28,676
بَدتْ سعيدةَ جداً
وملئ ب

309
00:18:28,760 --> 00:18:31,679
قالتْ أشياءَ رائعةَ عنك
وزوجكَ

310
00:18:31,763 --> 00:18:32,680
كَمْ كَانتْ ممتنه

311
00:18:33,265 --> 00:18:34,266
شكراً

312
00:18:34,350 --> 00:18:36,185
تَعْرفُي أي شئ آخر
حول هذا الأَخِّ

313
00:18:36,268 --> 00:18:37,269
ماعدا ان
في البحريةِ؟

314
00:18:37,353 --> 00:18:38,312
لا

315
00:18:38,354 --> 00:18:40,189
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ سهلَ إيجاده

316
00:18:41,983 --> 00:18:43,986
انا مذهولة
آسفة جداً

317
00:18:44,028 --> 00:18:44,946
مثل هذا الشفقةِ

318
00:18:45,029 --> 00:18:46,947
حَسناً شكراً

319
00:19:25,990 --> 00:19:31,370
أحياناً أَتسائلُ كَيفَ تديرين الامور

320
00:19:37,001 --> 00:19:40,464
من فضلك لا تُخبرْني
الذي قالتْة لورا لويز

321
00:19:40,506 --> 00:19:41,965
لأني لَستُ مهتمَّة

322
00:19:42,007 --> 00:19:44,259
لو استمعتي لي

323
00:19:44,342 --> 00:19:45,636
مكناش عملنا كدة

324
00:19:45,678 --> 00:19:47,262
كنا من المقرّر أن نذْهبُ الآن

325
00:19:47,345 --> 00:19:50,099
بدلاً مِنْ أنْ نضطر للبَدْء
من البداية

326
00:19:50,182 --> 00:19:52,268
أخبرتُك بالا
تخبريْها مُقدماً

327
00:19:52,351 --> 00:19:55,314
أخبرتُك انها لن
تكُونُ منفتحُة

328
00:19:57,400 --> 00:20:00,361
أخبرتُ الراهبة فيرونيكا
بخصوص النوافذِ

329
00:20:00,403 --> 00:20:02,113
فالغت اشتراك المدرسةَ
مِنْ المنافسةِ

330
00:20:02,238 --> 00:20:03,322
ما عدا ذلك نحن

331
00:20:11,289 --> 00:20:12,707
مرحباً كيف حالك؟

332
00:20:12,790 --> 00:20:14,292
حسنا ممكن ادخل دقيقة؟

333
00:20:14,334 --> 00:20:15,753
نعم بالطبع من فضلك

334
00:20:15,836 --> 00:20:17,254
أنا فقط جاية
اشكركم

335
00:20:17,338 --> 00:20:18,756
لقول تلك الأشياءِ اللطيفةِ إلينا
الليل السابقة

336
00:20:18,839 --> 00:20:20,256
أوه لامن فضلك
هناك

337
00:20:20,340 --> 00:20:22,426
تيري المسكينة إعتقدنَا
لَرُبَّمَا نحن خيبنا املها

338
00:20:22,509 --> 00:20:25,179
مع ان مضمون الورقة يقول عكس ذلك

339
00:20:25,304 --> 00:20:27,056
أنت لَنْ تَعْرفَ
كَمْ كَانَ هو مساعد لي

340
00:20:27,139 --> 00:20:28,682
في مثل هذا الحظةِ الصادمةِ

341
00:20:28,766 --> 00:20:30,894
لذا أشكر كذلك
رومانُ أيضاً

342
00:20:30,977 --> 00:20:31,935
رومانُ زوجي

343
00:20:31,977 --> 00:20:34,272
مرحبا بكم
أَنا مسرورُ أنة يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَ

344
00:20:34,356 --> 00:20:37,901
نعم حَسناً هي احُرِقتْ جثمانها أمس

345
00:20:37,984 --> 00:20:40,153
الآن يجب ان نَنْسِ ونُستمرّْ
لَنْ يَكُونَ سهلَ

346
00:20:40,195 --> 00:20:42,073
نحن ما عِنْدَناش أيّ أطفال
أنت هَلْ عِنْدَكَ أيّ اطفال؟

347
00:20:42,156 --> 00:20:43,073
لا

348
00:20:43,156 --> 00:20:44,574
أوه حَسناً
هناك عِنْدَكَ اهو

349
00:20:44,658 --> 00:20:48,411
أوه
ذلك لطيف

350
00:20:48,536 --> 00:20:51,123
انظري كَيف وَضعتَي المنضدةَ
الآن ألَيسَ ذلك مسلي؟

351
00:20:51,207 --> 00:20:52,375
رَأيتُه في مجلة

352
00:20:52,541 --> 00:20:54,794
أوهي دهان جميل

353
00:20:55,044 --> 00:20:55,962
أَعْرفُ

354
00:20:56,045 --> 00:20:57,798
اوة حَسناً

355
00:20:57,881 --> 00:21:00,466
ذلك لطيفُ ما هذا؟
تلك غرفة التلفزيونَ؟

356
00:21:00,549 --> 00:21:01,760
نعم حَسناً
فقط بشكل مؤقت

357
00:21:01,802 --> 00:21:03,595
ستكُونَ حجرة الأطفال

358
00:21:03,637 --> 00:21:04,762
أوه هَلْ أنت حبلى؟

359
00:21:04,804 --> 00:21:05,930
لا ليس بعد

360
00:21:05,972 --> 00:21:07,891
أَتمنّى ان أكُونَ كقريباً
بعد ان نستقر

361
00:21:07,975 --> 00:21:09,477
رائع
حَسناً أنت شابة وصحّتك كويسة

362
00:21:09,519 --> 00:21:10,769
يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ
الكثير من الاطفال

363
00:21:10,811 --> 00:21:12,272
نُخطّطُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَنا ثلاثة

364
00:21:12,314 --> 00:21:14,066
أَمُوتُ لرُؤية الي عَمِلتَية
إلى هذه الشُقَّةِ

365
00:21:14,149 --> 00:21:16,275
الإمرأة التي كَانَت قبل ذلك
كَانَت صديقة عزيزة لي

366
00:21:16,317 --> 00:21:17,778
أَعْرفُ
تيري أخبرَني

367
00:21:17,820 --> 00:21:19,113
حَسناً أليس كذلك؟

368
00:21:19,196 --> 00:21:21,615
أنتم الإثنان تكلّمتم لمدة طويلة سوية
في غرفةِ الغسيل

369
00:21:21,657 --> 00:21:22,658
مرة واحد فقط

370
00:21:22,700 --> 00:21:24,159
أوه أوه يا طيبتي

371
00:21:24,201 --> 00:21:26,663
آه ها ها
شكلها اكثر اضاءة بكثير

372
00:21:28,038 --> 00:21:30,791
كم دفعت مقابل تلك الريكة؟

373
00:21:31,334 --> 00:21:34,587
لَستُ متأكّدَة حقاً
أعتقد حوالي 200$

374
00:21:35,839 --> 00:21:37,800
ما هو عَمِلَ زوجكَ؟

375
00:21:37,842 --> 00:21:39,301
ممثلُ

376
00:21:39,342 --> 00:21:42,805
عَرفتُه
قُلتُي لى رومانُ أمس

377
00:21:42,847 --> 00:21:44,597
انه وسيمُ جداً

378
00:21:44,639 --> 00:21:46,599
مثل أفلام اية؟

379
00:21:46,641 --> 00:21:47,518
مفيش أفلامَ

380
00:21:47,643 --> 00:21:49,311
كَانَ في مسرحيّتين
تسمّى لوثر

381
00:21:49,352 --> 00:21:50,896
و لا أحدَ يَحبُّ قطرس

382
00:21:50,980 --> 00:21:52,816
والكثير مِنْ التلفزيونِ
و الراديو

383
00:21:52,858 --> 00:21:53,817
إسمعْي روزماري

384
00:21:54,609 --> 00:21:56,360
عندي حتة
ستيك 2 بوصة

385
00:21:56,402 --> 00:21:58,280
فكتها من التلج الان

386
00:21:58,363 --> 00:22:00,656
لية متجبس أنت وغاي
للعشاء مَعنا اللّيلة؟

387
00:22:00,698 --> 00:22:01,574
ماذا تَقُولُي؟

388
00:22:01,657 --> 00:22:03,076
أوه لا نحن لا نَستطيعُ أَنْ

389
00:22:03,160 --> 00:22:04,244
لم لا؟

390
00:22:04,328 --> 00:22:06,329
لاحقاً ذلك جميل جداً منك
إستمعْي

391
00:22:06,412 --> 00:22:09,250
هذا سَيَكُونُ مساعد في الحقيقية إلينا
أوه

392
00:22:09,334 --> 00:22:11,252
أولاً ليلة سَنَكُونُ لوحدنا منذ

393
00:22:12,670 --> 00:22:14,839
أوه أنت متأكّد انة لَنْ يَكُونَ
مزعج أكثر من اللازم لَك؟

394
00:22:14,881 --> 00:22:17,215
أوه عسلتي لو كَانَ مشكلةً
مكنتش أَسْألَك

395
00:22:17,299 --> 00:22:18,968
حَسَناً
امْضي واعتمدُي علينا

396
00:22:19,052 --> 00:22:20,303
يَجِبُ أَنْ أَستشيرَ غاي
مع ذلك

397
00:22:20,386 --> 00:22:23,890
إستمعْي اخبرُيه
أنا لَنْ آخذَ لا كجوابَ

398
00:22:23,973 --> 00:22:25,433
أوه هذا بريدُكَ

399
00:22:25,475 --> 00:22:26,435
أوه الإعلانات

400
00:22:26,477 --> 00:22:27,436
شكراً

401
00:22:39,742 --> 00:22:41,577
هيي

402
00:22:41,619 --> 00:22:43,246
ممم

403
00:22:55,426 --> 00:22:57,928
دونالد باومجارت
حَصلَ على ذلك الدور

404
00:23:10,359 --> 00:23:12,027
هو مسرحيّة سيئة على أية حال

405
00:23:12,111 --> 00:23:13,529
نعم حتى إذا لفت خارج البلدةِ

406
00:23:13,570 --> 00:23:15,906
هو نوعُ الدور
الذي يُصبحُ مُلاحَظاً

407
00:23:22,121 --> 00:23:23,539
السّيدة كاستافيت كَانتْ هنا

408
00:23:25,041 --> 00:23:27,544
لشُكْري علي ما
قُلتُة حول تيري

409
00:23:28,796 --> 00:23:30,880
هي الشخص الأكثر فضوليةُ رأيتها

410
00:23:30,922 --> 00:23:33,800
تَعْرفُ هي في الحقيقة
سَألتْ عن أسعارُ الأشياءِ؟

411
00:23:33,884 --> 00:23:35,052
لا مزاح

412
00:23:36,344 --> 00:23:39,390
دَعتْنا للتَعشّي
مَعهم اللّيلة

413
00:23:39,473 --> 00:23:41,141
أخبرتُها أني يجب
ان اسْتِشيرك

414
00:23:41,182 --> 00:23:43,018
لكن لو دة كويس

415
00:23:43,101 --> 00:23:46,107
أوه السيد المسيح نحن ليس من الضروري أن نَعمَلُ ذلك
صح حياتي؟

416
00:23:46,190 --> 00:23:47,274
أعتقد انهم وحيدون

417
00:23:47,357 --> 00:23:49,861
لو تودّدُنا إلي
زوج عجوز مثل ذلك

418
00:23:49,944 --> 00:23:50,820
لَنْ نستطيع ان
نتخلّصْ مِنْهم

419
00:23:50,903 --> 00:23:52,529
هم صحي ساكنين
عبر الحائطِ

420
00:23:52,612 --> 00:23:55,158
أخبرتُها بانها
يُمْكِنُ أَنْ تعتمدَ علينا

421
00:23:58,410 --> 00:23:59,871
متديئيش

422
00:23:59,954 --> 00:24:01,247
مش مدايئة

423
00:24:01,331 --> 00:24:03,416
أَفهم قصدك

424
00:24:03,499 --> 00:24:04,418
بالجحيم سَنَذْهبُ

425
00:24:04,501 --> 00:24:05,919
لا لا لأي سبب؟

426
00:24:06,003 --> 00:24:07,087
سَنَذْهبُ

427
00:24:07,171 --> 00:24:10,341
لا نحن ليس من الضروري أن نَذْهبُ
إذا أنت لا تُريدُ ذلك

428
00:24:10,424 --> 00:24:13,594
قد يبدوا كلامي مُزيَّف جداً
لَكنِّي أَعْنيه حقاً

429
00:24:14,845 --> 00:24:16,722
سيَكُونُ هذا عملُي الجيدُ
لليومِ

430
00:24:18,641 --> 00:24:20,851
حسناً لكن فقط إذا تُريدُ إلى

431
00:24:20,934 --> 00:24:23,313
نحن سَنُوضحُ بأنّه فقط
لهذة الليلِة

432
00:24:23,396 --> 00:24:25,523
ولَيسَت بداية
أيّ شئِ حَسَناً؟

433
00:24:25,607 --> 00:24:28,026
أوه توقيت مثالي
تعالوا ادخلوا

434
00:24:28,109 --> 00:24:30,529
رومانُ يقوم باعداد
بَعْض الفودكا

435
00:24:31,112 --> 00:24:33,198
أَنا مسرورُة أنك تمْكِنتُ من ان تَجيءَ غاي

436
00:24:33,239 --> 00:24:35,743
ساخْبر كُلّ شخصِ
بأنّني عَرفتُك عندما

437
00:24:35,826 --> 00:24:37,452
العشاء لَيسَ جاهزَ
بعد

438
00:24:37,535 --> 00:24:38,995
لكن اجْلسُ هناك
أي مكان

439
00:24:39,079 --> 00:24:40,164
إجلسْوا
على الأريكةِ

440
00:24:40,247 --> 00:24:41,667
سَتَجِدُ نفسك
مرتاح جداً

441
00:24:41,750 --> 00:24:44,001
يبْدو أَنيْ
مَلأتْ الأقداحُ اكثر من اللزم

442
00:24:44,085 --> 00:24:46,004
لالالا
لا تيأس

443
00:24:46,088 --> 00:24:49,632
عموماً أَصْبُّ هذه بالضبط
كعامل ؟

444
00:24:49,715 --> 00:24:50,676
احذر
السجادة

445
00:24:50,759 --> 00:24:52,511
لكن هذا المساء عملت
الكثير

446
00:24:52,594 --> 00:24:55,012
وبالأحرى
أوه هناك نحن

447
00:24:55,096 --> 00:24:56,181
لالالا
إجلس ْمن فضلك

448
00:24:56,264 --> 00:24:57,516
الآن السّيدة وودهاوس

449
00:24:58,600 --> 00:25:00,937
السّيد وودهاوس
خجل الفودكا؟

450
00:25:01,020 --> 00:25:01,939
نعم شكراً

451
00:25:02,022 --> 00:25:03,440
دؤتة قبل ذلك؟

452
00:25:03,524 --> 00:25:04,941
لالا

453
00:25:04,983 --> 00:25:05,985
يَبْدو لذيذَ

454
00:25:06,068 --> 00:25:08,445
ميني انة
شعبي في أستراليا

455
00:25:08,529 --> 00:25:11,115
الآن إلى ضيوفِنا
مرحباً بكم في بيتِنا

456
00:25:11,198 --> 00:25:12,116
إسمعْ

457
00:25:12,199 --> 00:25:13,117
بصحتكم

458
00:25:17,246 --> 00:25:18,957
السجادة

459
00:25:19,040 --> 00:25:20,375
أوه عزيزي

460
00:25:20,458 --> 00:25:21,960
السجادة الجديدة

461
00:25:22,043 --> 00:25:25,296
هذا الرجلِ
أخرقُ جداً

462
00:25:25,380 --> 00:25:27,465
هل انت من
أستراليا؟

463
00:25:27,549 --> 00:25:30,970
أوه لالا أَنا مِنْ
هنا من مدينة نيويورك

464
00:25:31,053 --> 00:25:32,470
أنا كُنْتُ هناك مع ذلك

465
00:25:32,554 --> 00:25:33,972
أنا كُنْتُ في كل مكان
بشكل حرفي

466
00:25:34,055 --> 00:25:36,976
تَسمّي مكان
وأنا اكُونُْ هناك

467
00:25:37,059 --> 00:25:38,477
إمضَ سمي المكان

468
00:25:38,561 --> 00:25:39,979
فيربانكس ألاسكا

469
00:25:40,062 --> 00:25:42,482
أنا كُنْتُ هناك
في جميع أنحاء ألاسكا

470
00:25:42,566 --> 00:25:46,862
نعم -فيربانكس جونو انكوردج
نومي سيتكا سيوارد

471
00:25:46,945 --> 00:25:48,655
قضيت أربعة شهورَ
هناك في الطابق ال38

472
00:25:48,739 --> 00:25:49,822
من اين ناسكم؟

473
00:25:49,905 --> 00:25:51,325
حَسناً حَسناً

474
00:25:51,408 --> 00:25:53,827
أَنا مِنْ اوماها
غاي مِنْ بالتيمور

475
00:25:53,910 --> 00:25:55,995
اوماها مدينة جميلة
بالتيمورأيضاً

476
00:25:56,078 --> 00:25:58,416
هل تُسافرُ
للعملِ؟

477
00:25:58,499 --> 00:26:00,334
حَسناً للعمل
والسرور كمان

478
00:26:00,417 --> 00:26:03,463
أَنا في ال 79 وأنا أَذْهبُ مكانَ واحد
أَو آخر منذ أن كُنْتُ بال10

479
00:26:03,504 --> 00:26:05,631
تَسمّي المكان
الي كُنْتُ فية هناك

480
00:26:05,715 --> 00:26:06,799
آه الستيك جاهز

481
00:26:06,841 --> 00:26:08,801
لا تُسرعْوا مع المشروباتَ َالآن

482
00:26:09,594 --> 00:26:11,554
رومانُ خذُ حبتَكَ

483
00:26:11,596 --> 00:26:15,641
البابا أبداً لا يزور مدينة حيث
الصُحُفَ في حالة إضراب

484
00:26:15,726 --> 00:26:18,480
سَمعتُ بأنّه سَيُؤجّلُ
وينتظر حتى إنتهاء الاضراب

485
00:26:18,563 --> 00:26:20,483
حَسناً تلك صناعةُ ترفيهية

486
00:26:22,110 --> 00:26:24,028
ذلك بالضبط ما هو

487
00:26:24,070 --> 00:26:25,988
كُلّ الملابس
و الطقوسَ

488
00:26:26,030 --> 00:26:27,157
في كُلّ الأديان

489
00:26:27,240 --> 00:26:29,533
أوه أعتقد اننا نُهينُ روزماري

490
00:26:29,617 --> 00:26:30,326
لا لا

491
00:26:30,368 --> 00:26:32,496
هل أنت متدينة
عزيزتي أليس كذلك؟

492
00:26:32,579 --> 00:26:34,538
حَسناًأنا رُبّيتُ ككاثوليكية

493
00:26:34,580 --> 00:26:36,041
الآن لا أَعْرفُ

494
00:26:36,083 --> 00:26:37,543
بديت مرتبكة

495
00:26:37,585 --> 00:26:39,045
حَسناً هو البابا

496
00:26:39,087 --> 00:26:41,546
الآن أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى
أَنْ تحترمة

497
00:26:41,588 --> 00:26:43,508
لأنة يَدّعي
بأنّه مقدّسُ

498
00:26:43,591 --> 00:26:44,759
الآن هذة نقطة جيدة

499
00:26:44,842 --> 00:26:48,262
عندما أعتقد كم يَصْرفونَ
على العباءاتِ والجواهرِ

500
00:26:48,346 --> 00:26:52,266
صورة جيدة مِنْ النفاقِ
وراء الدينَ المُنظَّمَ

501
00:26:52,350 --> 00:26:53,811
شاهدناها
في لوثر

502
00:26:53,852 --> 00:26:56,604
هل حظيت بدور البطولة غاي؟

503
00:26:56,688 --> 00:26:57,815
انا ؟لا

504
00:26:57,856 --> 00:27:00,067
ما كَانتْش الدوبلير لالبيرت فيني؟

505
00:27:00,401 --> 00:27:01,443
لا

506
00:27:01,527 --> 00:27:02,695
حَسنا ًذلك غريبُ

507
00:27:02,778 --> 00:27:04,863
أَتذكّرُ أَنْني تأثرت
مِن قِبل ايماء لك

508
00:27:04,947 --> 00:27:06,365
وبحثت في برنامجِ المسرحية

509
00:27:06,448 --> 00:27:07,866
لرُؤية مَنْ تكون

510
00:27:08,200 --> 00:27:09,618
اي ايماء

511
00:27:10,202 --> 00:27:13,456
حَسناً لَستُ متأكّدَ ان
كان هذا رد فعلي

512
00:27:13,623 --> 00:27:16,876
أوه أنا عَمِلتُ شيء بزراعي
عندما اصيب لوثر بنوبة

513
00:27:16,960 --> 00:27:18,920
كَانَ نوع مِنْ
الوصول التلقائي

514
00:27:18,962 --> 00:27:23,217
هو دة
كَانَ عِنْدَهُ أصالة رائعة

515
00:27:23,843 --> 00:27:26,136
أوه هلم
لا لا أَعْني ذلك

516
00:27:26,219 --> 00:27:28,639
أبي كَانَ
منتج مسرحي

517
00:27:29,056 --> 00:27:31,433
وسَنَواتي الأولى
قضيتها في الشركةِ

518
00:27:31,516 --> 00:27:34,479
بصحبة السّيدةِ فيسك فوربز روبرتسون
مودجيسك

519
00:27:34,521 --> 00:27:35,646
غاي؟

520
00:27:35,688 --> 00:27:37,148
أوه نعم من فضلك

521
00:27:37,189 --> 00:27:40,319
عِنْدَكَ جودة داخلية مثيرة للاهتمام غاي

522
00:27:40,403 --> 00:27:42,738
يَظْهرُ ذلك في
اعمالك التلفزيونِية أيضاً

523
00:27:42,821 --> 00:27:44,657
سيدفعك للامام قدما

524
00:27:44,741 --> 00:27:47,951
بالطبع شريطة ان تتاح لك الفرصة

525
00:27:48,661 --> 00:27:51,081
هل تعمل مسرحية الآن؟

526
00:27:51,165 --> 00:27:54,084
حَسناً
معروض عليا دورين

527
00:27:54,168 --> 00:27:56,587
حَسناً لا أَستطيعُ ان اصدق
بأنّك لَنْ تَحْصلَ عليهم

528
00:27:56,670 --> 00:27:58,004
حَسناً بل أنا يُمْكِنُ أَنْ اصدق

529
00:27:58,046 --> 00:28:01,008
أوَدُّ أَنْ ازرع
حديقة تابلِ يوماً ما

530
00:28:01,050 --> 00:28:03,427
أَحْزرُ أَنني بنت قروية
في الواقع

531
00:28:03,510 --> 00:28:05,679
هل انت مِنْ عائلة كبيرة؟

532
00:28:06,055 --> 00:28:07,473
ثلاثة إخوةِ
وأختان

533
00:28:07,556 --> 00:28:08,974
أخواتكَ تَزوّجنَ؟

534
00:28:09,851 --> 00:28:11,269
هم عِنْدَهُمْ أطفال؟

535
00:28:11,353 --> 00:28:13,271
واحد لَهُ إثنان
و الآخرة لَهُا أربعة

536
00:28:13,355 --> 00:28:15,774
سَيكونُ عِنْدَكَ
الكثير مِنْ الأطفالِ أيضاً

537
00:28:15,857 --> 00:28:17,275
نحن خصبون حَسَناً

538
00:28:18,151 --> 00:28:20,570
أنا عِنْدي 16 من
بنات الأخت وأبناء الأخ

539
00:28:20,653 --> 00:28:22,155
أوه بيبي

540
00:28:26,785 --> 00:28:29,873
تَحْبُّني أَنْ أَغْسلَ الاواني
وأنت هَلّ بالإمكان أَنْ تَمْسحُي ؟

541
00:28:29,998 --> 00:28:31,457
أوه لا
ذلك نبل منك عزيزتي

542
00:28:39,883 --> 00:28:42,843
الآن رومان توقّفُ
عن آذعاج غاي

543
00:28:42,885 --> 00:28:44,346
بقصصِك الملكِية؟

544
00:28:44,388 --> 00:28:46,848
هو فقط يستمع
كونة مؤدّبُ

545
00:28:46,890 --> 00:28:48,850
لا لا لا لا
هي مثيرُة جداً سّيدة كاستافيت

546
00:28:48,934 --> 00:28:51,562
ميني
أَنا ميني و هو رومانيُ حسناً ؟

547
00:28:51,604 --> 00:28:52,980
حسناً ؟

548
00:28:53,064 --> 00:28:54,147
حسناً

549
00:28:54,231 --> 00:28:55,317
حسناً

550
00:28:55,401 --> 00:28:56,651
رائع
فقط رائع

551
00:28:56,652 --> 00:28:57,778
مع السّلامةعزيزتي
مع السّلامة

552
00:28:57,861 --> 00:28:58,945
شكراً لكم
لاستضافتنا

553
00:28:59,028 --> 00:29:00,739
نعم هو كَانَ رائعَ
أوه يُباركُك اللة

554
00:29:00,823 --> 00:29:01,907
ميني

555
00:29:01,990 --> 00:29:03,450
ميني, طفل جيد

556
00:29:03,492 --> 00:29:06,245
اوة
شوفتي الستيكِ؟

557
00:29:06,328 --> 00:29:08,248
أوه اللهي
والكعكة

558
00:29:08,331 --> 00:29:10,959
كَيفَ أَكلتَ قطعتين؟
غريبةَ

559
00:29:11,001 --> 00:29:12,585
كوني مؤدبِ
لذا أَكلتُ قطعتين

560
00:29:12,669 --> 00:29:13,837
خارج التأدّبِ

561
00:29:15,423 --> 00:29:17,841
فقط ثلاثة صحون عشاءِ
متطابقة جَارى

562
00:29:17,924 --> 00:29:19,509
ششش

563
00:29:19,592 --> 00:29:22,262
و طاقم المائدة
الفضي الجميل

564
00:29:22,512 --> 00:29:24,180
نحن سَنَكُونُ لطفاءَ
لَرُبَّمَا هم يورثونة إلينا

565
00:29:24,264 --> 00:29:26,268
أوه
نعم

566
00:29:26,601 --> 00:29:28,102
خمني في اية
في حمّامِهم

567
00:29:28,185 --> 00:29:29,270
اية

568
00:29:29,353 --> 00:29:30,772
نُكت لجون

569
00:29:30,856 --> 00:29:31,940
لا

570
00:29:32,024 --> 00:29:33,941
كتاب معلق على خطّاف
مباشرةً بجانب المرحاضِ

571
00:29:35,277 --> 00:29:37,195
قصص رومانُ كانت مَلْعُونة جداً
و مثيرمع ذلك

572
00:29:37,279 --> 00:29:38,320
نعم؟

573
00:29:39,280 --> 00:29:41,199
لم اسمع قط عن
فوربز روبرتسون قبل ذلك

574
00:29:41,283 --> 00:29:43,201
سَأَذْهبُ هُنَاكَ
ثانيةً ليلة الغد

575
00:29:43,285 --> 00:29:44,703
و اسْمعُ أكثر

576
00:29:44,786 --> 00:29:45,788
أنت؟

577
00:29:45,872 --> 00:29:46,873
نعم دعاني

578
00:29:46,956 --> 00:29:48,624
هنا اعمَليلي هذا الشيءِ الملعونِ
ممكن؟

579
00:29:48,666 --> 00:29:50,793
إعتقدتُ بأنّنا كُنّا سنَعمَلُ شيءُ
مَع جوان ودِكّ جيليكو

580
00:29:50,877 --> 00:29:53,212
هَلْ ذلك مؤكّدِ؟
حَسنا ًهو ما كَنَش مؤكّدَ

581
00:29:53,296 --> 00:29:55,465
سَنَراهم الإسبوع القادم

582
00:29:56,216 --> 00:29:58,719
أنت ليس من الضروري أن تَجيءُ
لو مش عايزة

583
00:29:58,802 --> 00:30:00,219
يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى هنا

584
00:30:01,805 --> 00:30:04,726
نعم أعتقد أني سَأَبْقى هنا

585
00:30:04,809 --> 00:30:06,728
تعَرفَ علي هنري ارفينج أيضاً

586
00:30:06,811 --> 00:30:08,897
أَعْني
مثير جدا ًتَعْرفُي؟

587
00:30:08,980 --> 00:30:11,900
لماذا ابعدوا
صورهم ؟

588
00:30:11,983 --> 00:30:13,069
ماذا تَعْني؟

589
00:30:13,152 --> 00:30:14,987
صورهم
هم أنزلوهم

590
00:30:15,071 --> 00:30:17,490
الخطّافات في الحائطِ
والفراغات نظيفة

591
00:30:17,573 --> 00:30:20,326
والصورة الواحدة
التي هناك غير مناسبة

592
00:30:20,409 --> 00:30:21,745
أنا لَمْ أُلاحظْ ذلك

593
00:30:59,618 --> 00:31:01,454
مرحباً عزيزتي
نحن لا نُضايقُك أليس كذلك؟

594
00:31:01,538 --> 00:31:03,456
هذا صديقتي العزيزُة
لورا لويز ماكبرني

595
00:31:03,540 --> 00:31:04,958
ساكنة في الدر ال12

596
00:31:05,041 --> 00:31:07,460
لورا لويز
هذه زوجةُ غاي روزماري

597
00:31:07,544 --> 00:31:08,962
مرحباً روزماري
مرحباً بكم في برام

598
00:31:09,045 --> 00:31:11,966
لورا لويز فقط قابلتْ غاي
أرادتْ مُقَابَلَتك أيضاً

599
00:31:12,049 --> 00:31:13,466
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ نَدخل؟

600
00:31:13,550 --> 00:31:14,968
بالطبع من فضلك ادخلوا

601
00:31:15,051 --> 00:31:16,971
اتفضلوا
إمضَ

602
00:31:17,054 --> 00:31:19,807
أوه انظري الشقة
اضوء باهرة

603
00:31:19,890 --> 00:31:24,145
أوه,
با لة من جمال

604
00:31:24,812 --> 00:31:25,896
وصلت هذا الصباحِ

605
00:31:25,980 --> 00:31:27,733
انت كويسة عزيزتي؟
تَبْدين مُرهَقَة

606
00:31:27,816 --> 00:31:30,736
أوه لا أنا بخير
هو اليومُ الأولُ مِنْ الدورة بتاعتي

607
00:31:30,902 --> 00:31:32,321
وأنت تتجولين؟

608
00:31:32,405 --> 00:31:34,323
في يومِي الأولِ
اواجه مثل هذا الألمِ

609
00:31:34,407 --> 00:31:35,824
لا أَستطيعُ أَنْ أَتحرّكَ او أْكلُ
أَو أيّ شئ

610
00:31:37,243 --> 00:31:40,330
دان كَانَ بيَعطيني جِنَّ
خلال قشّة لإنْهاء الألمِ

611
00:31:40,414 --> 00:31:43,250
تَأْخذُ البناتُ الأشياءَ اليوم
أكثر بكثير على مهلهم

612
00:31:43,333 --> 00:31:45,252
هم أصح بكثير
مِنْ ايام ما كُنّا

613
00:31:45,335 --> 00:31:47,796
شكراً إلى الفيتاميناتِ و تحسّنُ أوضاع العنايةً الطبيةً

614
00:31:47,880 --> 00:31:49,965
ما تلك الأشياءِ الي هناك
أغطية مقعدِ؟

615
00:31:50,049 --> 00:31:51,883
خداديات لمقاعدِ النافذةَ

616
00:31:51,966 --> 00:31:53,510
أوه نعم

617
00:31:57,682 --> 00:31:59,559
أوه قَبْلَ أَنْ أَنْسي

618
00:32:01,644 --> 00:32:03,855
هذا لَك
مِنْ رومانُ و مني

619
00:32:03,938 --> 00:32:05,398
لي؟

620
00:32:05,440 --> 00:32:08,443
فقط هدية صَغيرة بمناسبة
الإنتقال الي هنا

621
00:32:08,526 --> 00:32:09,277
ليس هناك سبب

622
00:32:09,361 --> 00:32:11,821
هي قديمُة حقيقيُ
عمرها اكثر من 300 سنةً

623
00:32:19,705 --> 00:32:20,915
انها رائعُة

624
00:32:20,998 --> 00:32:23,919
نعم الأخضر بالداخل
يُدْعَى جذرَ التانيس

625
00:32:24,002 --> 00:32:25,419
ذلك للحظّ السعيدِ

626
00:32:26,670 --> 00:32:28,965
هو رائعُ لكن
لا أَستطيعُ قُبُولها

627
00:32:29,049 --> 00:32:30,467
هي لك

628
00:32:30,550 --> 00:32:33,095
ضِعْيها عليك
نعم

629
00:32:34,471 --> 00:32:38,142
قريبا ستتَعودُي عَلى الرائحةِ
قبل ان تعْرفُيها

630
00:32:38,226 --> 00:32:39,686
نعم البسيها

631
00:32:40,812 --> 00:32:43,898
اوة نعم

632
00:32:45,274 --> 00:32:47,901
حَسناً كَانتْ قصصَه
مثير كلية أمس؟

633
00:32:47,984 --> 00:32:49,947
نعم هَلْ قضيتيَ وقت طيب؟

634
00:32:49,988 --> 00:32:51,115
نعم

635
00:32:51,156 --> 00:32:52,616
اهديت هدية

636
00:32:54,494 --> 00:32:55,954
كَانَت لتيري

637
00:32:55,995 --> 00:32:57,122
من غير تهريج؟

638
00:32:57,163 --> 00:32:58,623
نوع جميلِ مع ذلك

639
00:33:02,460 --> 00:33:04,879
مش لابساها لية؟

640
00:33:04,963 --> 00:33:06,047
شم

641
00:33:06,715 --> 00:33:08,759
هناك مادة فيها
تسمّى جذرِ التانيس

642
00:33:08,843 --> 00:33:10,260
مِنْ بيتها الزجاجي

643
00:33:10,343 --> 00:33:11,761
لا بأس مع ذلك

644
00:33:21,731 --> 00:33:22,815
فية حد عايز تانيس ؟

645
00:33:22,898 --> 00:33:24,568
حَسناً بما انك أَخذتَه

646
00:33:24,609 --> 00:33:26,944
يَجِبُ أَنْ تَلْبسَيه

647
00:33:44,590 --> 00:33:45,674
مرحباً

648
00:33:45,758 --> 00:33:46,842
نعم

649
00:33:46,925 --> 00:33:48,343
هذا هو

650
00:33:54,601 --> 00:33:57,062
أو با الاهي

651
00:33:59,105 --> 00:34:00,607
أوه الرجل المسكين

652
00:34:01,775 --> 00:34:02,859
, و

653
00:34:02,942 --> 00:34:05,862
هم ما عِنْدَهُمْش أيّ فكرة
ما سبب ذلك؟

654
00:34:05,945 --> 00:34:07,865
أوه اللهي
ذلك سيئُ

655
00:34:07,948 --> 00:34:09,450
ذلك فقط سيئ

656
00:34:11,620 --> 00:34:13,038
نعم أنا

657
00:34:13,121 --> 00:34:15,041
أَعْني نعم أَنا

658
00:34:16,542 --> 00:34:19,503
أَكْرهُ للحُصُول عليه
بذلك الطريقِ لكن

659
00:34:21,672 --> 00:34:23,632
حَسناً يجب ان تتحدث عن
ذلك مع وكيلي

660
00:34:23,673 --> 00:34:25,718
حول تلك النهايةِ

661
00:34:27,178 --> 00:34:28,637
ألن ستون

662
00:34:28,678 --> 00:34:30,349
أَنا متأكّدُ انة لَنْ يكُونَ هناك أيّ مشكلة
سّيد وييسس

663
00:34:30,432 --> 00:34:32,893
ليس بعيداً
نحن قلقون

664
00:34:33,684 --> 00:34:35,229
شكراً لك سّيد ويسس

665
00:34:39,482 --> 00:34:40,734
غاي؟

666
00:34:42,653 --> 00:34:44,113
ماذا حدث؟

667
00:34:48,785 --> 00:34:51,246
دونالد بومجارت
اتعمي

668
00:34:51,287 --> 00:34:54,749
إستيقظَ أمس
وهو لا يَستطيعُ الرُؤية

669
00:34:54,791 --> 00:34:55,875
أوه لا

670
00:34:55,959 --> 00:34:57,919
أوه أنا عِنْدي الدور

671
00:34:59,129 --> 00:35:02,340
يا لها من طريقِة سيئة
للحُصُول عليه

672
00:35:07,054 --> 00:35:08,139
إستمعْي

673
00:35:08,222 --> 00:35:09,682
أنا يَجِبُ أَنْ أَخْرجَ
واَتجوّلُ بالجوار

674
00:35:09,765 --> 00:35:11,184
أَفْهمُ هذا
اذهب

675
00:35:22,112 --> 00:35:25,073
باومجارت
دونالد باومجارت

676
00:35:27,161 --> 00:35:28,746
هو دور مثير

677
00:35:28,829 --> 00:35:30,747
هو سَيخطر تلك المرة

678
00:35:30,830 --> 00:35:32,750
عِنْدَي عرضُ أيضاً
لدور

679
00:35:32,833 --> 00:35:35,251
في التلفزيون
مسلسل ميامي بيتش

680
00:35:35,334 --> 00:35:36,754
فجأة اصبح مطلوب

681
00:35:36,837 --> 00:35:40,299
الان أَفْهمُ لماذا انت مغتبط جداً

682
00:35:40,382 --> 00:35:43,761
حَسنا انًها فترة صعبة
في حياتِه

683
00:35:43,844 --> 00:35:44,929
تحدي

684
00:35:46,013 --> 00:35:47,098
أَرى

685
00:35:47,182 --> 00:35:48,600
تَعْرفُ كيف ينصرف الممثلون

686
00:35:48,683 --> 00:35:51,102
هم كُلّهم قليلاً
أنانيون

687
00:35:51,186 --> 00:35:53,104
مؤكد حتى
لورنس أوليفيه

688
00:35:53,188 --> 00:35:55,106
متكبّرُ
وأناني

689
00:35:56,357 --> 00:35:57,776
هو دور صعب

690
00:35:57,859 --> 00:36:00,278
يُوْصَلُ العمل
بالعكازاتِ

691
00:36:00,361 --> 00:36:02,739
وطبيعياً
هو مَشْغُولُ

692
00:36:02,781 --> 00:36:04,241
وهو

693
00:36:04,283 --> 00:36:07,079
حَسناً مَشْغُول

694
00:36:09,205 --> 00:36:12,167
أَرى بأنّك كَانَ عِنْدَكَ إنتحارُ آخرُ
هناك في البيتِ السعيدِ

695
00:36:12,209 --> 00:36:13,668
أولم أخبرُك؟

696
00:36:13,710 --> 00:36:15,169
لا

697
00:36:15,211 --> 00:36:16,837
هي كَانتْ تلك البنتِ
ألي أخبرتُك عنها

698
00:36:16,922 --> 00:36:19,882
مدمنة المخدّرات التي أُوهّلَت
بهذا الزوجِ القديمِ كاستافيت

699
00:36:19,924 --> 00:36:21,342
أَنا متأكّدُ اني أخبرتُك بذلك

700
00:36:21,425 --> 00:36:23,888
هم لَمْ يُؤهّلوها
بنجاح

701
00:36:23,930 --> 00:36:25,180
يَبْدو

702
00:36:46,454 --> 00:36:47,914
أنا كُنْتُ بزْحفُ ببطئ

703
00:36:49,207 --> 00:36:51,251
مِنْ القلق ان
يَستعيدُ باومجارت بصرَه

704
00:36:51,292 --> 00:36:52,753
الجرذ

705
00:36:52,795 --> 00:36:53,545
أوه هو طبيعيُ

706
00:36:53,628 --> 00:36:55,422
أنت حتماً سَتَشْعرُ
بطريقان حولها

707
00:36:55,463 --> 00:36:57,424
حتى إذا أَنا سّيدُ ياماها
لبقيّة أيامِي

708
00:36:57,465 --> 00:36:59,426
سَأَتوقّفُ عن إعْطائك
النهاية القصيرة للعودِ

709
00:36:59,467 --> 00:37:00,260
أنت لم تكُنْ

710
00:37:00,301 --> 00:37:00,886
نعم عِنْدي

711
00:37:00,928 --> 00:37:03,682
أنا مزّقُت شَعرَي
على مهنتِي

712
00:37:03,849 --> 00:37:05,766
دعنا ننجب طفل
حَسَناً؟

713
00:37:06,434 --> 00:37:09,354
دعنا نخلف ثلاثة أطفال رُضَّع علي حدي
حَسَناً؟

714
00:37:09,438 --> 00:37:10,855
طفل رضيع تَعْرفُي

715
00:37:10,938 --> 00:37:12,858
بابا ماما
تَعْرفُ؟

716
00:37:12,941 --> 00:37:14,360
اتَعْنيه؟

717
00:37:14,444 --> 00:37:15,861
متأكّد أَعْنيه

718
00:37:15,944 --> 00:37:17,696
أَعْني قدرت الوقت الصحيح للبَدْء

719
00:37:17,779 --> 00:37:18,865
انظر

720
00:37:19,950 --> 00:37:21,367
تَعْنيه حقاً؟

721
00:37:23,036 --> 00:37:25,956
لا أَمْزحُ
أكّيد أَعْنيه

722
00:37:26,039 --> 00:37:28,917
أوه رو لأجل اللهِ
لا تَبْكِي

723
00:37:29,042 --> 00:37:31,879
أنا لا ابكي

724
00:37:35,799 --> 00:37:37,217
ليكن ما يكون

725
00:37:50,440 --> 00:37:52,067
الطلاء

726
00:37:52,150 --> 00:37:53,443
يَا إلهي

727
00:38:02,079 --> 00:38:06,041
لكن مفيش حدَ
اشعل النار اللّيلة

728
00:38:11,588 --> 00:38:13,048
ألَيس هذا رائع؟

729
00:38:13,090 --> 00:38:16,094
أَتمنّى بأنّنا يكون
الشتاء برد جدا

730
00:38:32,069 --> 00:38:33,611
أوه اللعنة

731
00:38:40,120 --> 00:38:42,580
مرحباً غاي كيف حالك؟

732
00:38:42,622 --> 00:38:44,582
لا لا تسْمحُ لها بالدخول

733
00:38:44,624 --> 00:38:45,583
لَيسَ هذة اللّيلة

734
00:38:45,625 --> 00:38:48,586
أوه ذلك عطف كبير منك

735
00:38:52,090 --> 00:38:56,554
أوه أنت متأكّدة
انك لا تريدُي الدخول؟

736
00:38:56,555 --> 00:38:57,138
لا أنا لا أُريدُ
مُضَايَقَتك

737
00:38:59,181 --> 00:39:00,475
جيد

738
00:39:02,393 --> 00:39:03,185
جيد

739
00:39:03,561 --> 00:39:06,314
من يَقُولُ
ان الناس لا تقرأ الافكار؟

740
00:39:06,398 --> 00:39:09,191
السيدة والسيد سَيقدموا
لَهُ حلوى مع ذلك

741
00:39:09,233 --> 00:39:10,652
الحلوى موس شوكولاة

742
00:39:10,736 --> 00:39:13,154
أَو كما تسمونة
الفأر الشوكولاتي

743
00:39:14,322 --> 00:39:16,617
أنا كُنْتُ خائفَ انها تَبْقى
كُلّ مساء

744
00:39:16,701 --> 00:39:18,619
هي فقط أرادتْنا
ان نتذوقها

745
00:39:18,703 --> 00:39:21,165
فهي احدي مأكولاتها الخاصة

746
00:39:21,248 --> 00:39:22,791
كَان جميل منها حقا

747
00:39:22,875 --> 00:39:24,125
لا يجب ان
نسخرْ مِنْها

748
00:39:24,208 --> 00:39:26,170
نعم أنت صح
أنت صح أنت صح

749
00:39:38,349 --> 00:39:40,935
هو جيدُ

750
00:39:56,203 --> 00:39:59,121
لَهُ مذاق اخر

751
00:39:59,205 --> 00:40:01,333
الطباشير

752
00:40:03,375 --> 00:40:04,794
أنا لا أَشعر بشيئ

753
00:40:06,505 --> 00:40:08,798
ذلك سخيفُ عسلي
لا بوجد مذاق اخر بتاتا

754
00:40:08,881 --> 00:40:10,049
بل يوجد

755
00:40:11,010 --> 00:40:14,221
تعبت العجوز فية طِوال النهار
يَأْلا كلُيه الآن

756
00:40:14,304 --> 00:40:16,265
لا احْبُّه
انه لذيذُ

757
00:40:16,391 --> 00:40:18,017
هنا يُمكنُ أَنْ تَأخُذَة مني

758
00:40:18,142 --> 00:40:20,352
حَسَناً لا تَأْكلْيه
هناك دائماً شيء خاطئ

759
00:40:21,479 --> 00:40:23,898
لو الموضوع هيكبر

760
00:40:23,981 --> 00:40:25,232
انظر إذا أنتي حقاً
لا تستطيعُي اكلة

761
00:40:25,315 --> 00:40:26,734
فقط لا تأْكليُه

762
00:40:26,818 --> 00:40:30,738
انه لذيذُ

763
00:40:31,865 --> 00:40:34,493
ممكن تغير الشريط؟

764
00:40:47,715 --> 00:40:50,136
هنا أبّي
هَلْ سأَحصَلُ عَلى نجمة ذهبية؟

765
00:40:50,219 --> 00:40:52,140
ستحصلين علي إثنان منهم

766
00:40:52,223 --> 00:40:54,099
أَنا آسفُ
إذا أنا كُنْتُ عنيد

767
00:40:54,182 --> 00:40:55,642
أنت كُنْتَ

768
00:40:55,725 --> 00:40:57,687
عمل دائرة كاملة
في متنزهِ الكرةَ

769
00:40:57,728 --> 00:40:59,187
البابا
في الملعبِ الأمريكيِ

770
00:40:59,229 --> 00:41:01,022
لله بَنى خصوصاً
ستارة في القاعدةِ الثانيةِ

771
00:41:01,064 --> 00:41:02,525
ضِعْه خارج

772
00:41:02,567 --> 00:41:04,526
إستمعْ إلى زئيرِ المشجعين

773
00:41:04,568 --> 00:41:06,528
في كل مكان البابا
كَانَ اليوم

774
00:41:06,570 --> 00:41:08,031
في كل مكان حظي بهذا
النوعِ من الإستقبالِ

775
00:41:08,073 --> 00:41:10,533
كما قال احدهم اليوم

776
00:41:10,575 --> 00:41:12,536
ربما نحن خجلون

777
00:41:12,578 --> 00:41:14,037
لكن هذا
يوم خاصّ "

778
00:41:14,121 --> 00:41:15,538
و يوم خاصّ
هو كَانَ

779
00:41:15,621 --> 00:41:18,542
ذلك فرصة عظيمة
لإعلان ياماها التجاري

780
00:41:19,793 --> 00:41:22,713
مأوَدُّ أَنْ أَعطيك
خلاصة قصيرة

781
00:41:22,796 --> 00:41:24,214
اليومِ
الحدث التأريخي

782
00:41:24,298 --> 00:41:27,218
البابا بولص السادس وصل
الساعة 9 و 27

783
00:41:29,137 --> 00:41:30,555
ماذا حدث؟

784
00:41:32,348 --> 00:41:33,558
دوار

785
00:41:38,480 --> 00:41:39,564
هيي

786
00:41:42,150 --> 00:41:43,234
لا عَجَب

787
00:41:43,318 --> 00:41:44,736
كُلّ ذلك الخمرِ

788
00:41:46,655 --> 00:41:50,201
أنت لَمْ تَأْكلْ أيّ شئَ
طِوال النهار قبل العشاءِ

789
00:41:55,332 --> 00:41:56,750
هبب

790
00:41:56,833 --> 00:41:58,544
هيي

791
00:42:21,777 --> 00:42:22,860
لطيف

792
00:42:22,944 --> 00:42:24,531
يجب ان تنامي

793
00:42:24,614 --> 00:42:26,032
نوم ليلة سعيدةِ

794
00:42:26,908 --> 00:42:28,743
نحن يَجِبُ أَنْ نعمل طفل رضيع

795
00:42:28,827 --> 00:42:31,746
أوه نحن سَنعمل
نحن سَنَعمَلُه

796
00:42:32,747 --> 00:42:35,458
غداً
هناك الكثير مِنْ الوقتِ

797
00:42:35,875 --> 00:42:37,293
فقط ساغفو

798
00:43:15,711 --> 00:43:18,129
لماذا تزيلها؟

799
00:43:18,212 --> 00:43:20,133
لجَعْلك
أكثر راحة

800
00:43:20,216 --> 00:43:22,093
أَنا أكثرُ راحة

801
00:43:22,177 --> 00:43:24,471
نامي رو

802
00:44:03,887 --> 00:44:06,974
الا ياتي هاتش مَعنا؟

803
00:44:07,058 --> 00:44:08,141
الكاثوليك فقط

804
00:44:08,225 --> 00:44:12,146
أَتمنّى بأنّنا لَمْ نُرتْبَطْ بهؤلاء
الإجحاف

805
00:44:12,230 --> 00:44:14,898
لكن لسوء الحظ

806
00:44:59,532 --> 00:45:00,951
احذر احذر

807
00:45:01,034 --> 00:45:02,870
رفعتوها اعلي من اللزم

808
00:45:02,953 --> 00:45:04,871
إعصار إعصار

809
00:45:04,954 --> 00:45:07,875
قَتلَ 55 شخصَ
في لندن

810
00:45:07,958 --> 00:45:11,211
وهو يَترأّسُ هذا الطريقِ

811
00:45:16,926 --> 00:45:19,429
من الأفضل
ان تنزلي تحت انسة

812
00:46:22,789 --> 00:46:24,165
هي مستيقظةُ و تَرى

813
00:46:24,249 --> 00:46:24,958
انها لا تَرى

814
00:46:25,041 --> 00:46:25,625
طالما أَكلتْ الفأرَ

815
00:46:25,667 --> 00:46:28,586
لن تَستطيعُ السَمْع او الرؤية
انها مثل الميتةِ غنّي الآن

816
00:46:39,223 --> 00:46:42,226
يؤسفني أن أسمع
أنك لا تَشْعرُ بصحة جيدة

817
00:46:42,309 --> 00:46:44,562
هي فقط عضةُ الفأرَ

818
00:46:44,645 --> 00:46:47,148
من الأفضل أن نربط
سيقانكَ

819
00:46:47,231 --> 00:46:48,985
في حالة التشنّجاتِ

820
00:46:50,152 --> 00:46:52,654
نعم أَفترضُ ذلك

821
00:46:53,239 --> 00:46:55,699
دائماً هناك فرصة
للاصابة بالسعار

822
00:46:55,740 --> 00:46:56,992
لو ان الموسيقى تُضايقُك

823
00:46:57,033 --> 00:46:59,996
قولي لي و انا اوقفها

824
00:47:00,037 --> 00:47:01,413
أوه لا لا لا

825
00:47:01,496 --> 00:47:04,251
من فضلك لا تغيّرْوا
البرنامج من اجلي

826
00:47:05,002 --> 00:47:06,420
حاولْي النَوْم

827
00:47:06,503 --> 00:47:09,841
سَنَنتظرُ على سطح السفبنة

828
00:47:47,172 --> 00:47:50,635
هذا ليست بحلمَ
انة يَحْدثُ حقاً

829
00:47:59,769 --> 00:48:02,230
يُخبرونَني ان فأر عُضَّك

830
00:48:02,312 --> 00:48:05,234
نعم لِهذا أنا لم أَستطعُ أَنْ أَجيءَ
لرُؤيتك

831
00:48:05,275 --> 00:48:06,401
لا بأس

832
00:48:06,443 --> 00:48:10,365
نحن لا نُريدَك
ان تَعْرضي صحتِكَ للخطر

833
00:48:11,449 --> 00:48:12,867
هل غفر لي ابي؟

834
00:48:12,951 --> 00:48:16,454
أوه بالتأكيد

835
00:48:28,343 --> 00:48:30,637
الساعة عدت 9

836
00:48:32,681 --> 00:48:33,723
همم

837
00:48:36,184 --> 00:48:37,269
خمس دقائقِ

838
00:48:37,352 --> 00:48:40,273
أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ عند ألن علي 10

839
00:48:41,357 --> 00:48:42,441
كل خارج البيت

840
00:48:42,524 --> 00:48:44,026
اللعنة سافعل

841
00:48:54,955 --> 00:48:56,915
كم الوقت الآن؟

842
00:48:56,957 --> 00:48:58,833
تسعة و عشرة

843
00:48:59,960 --> 00:49:02,297
متي ذَهبتُي للنَوْم؟

844
00:49:02,380 --> 00:49:04,298
لَمْ تَذْهبْي للنَوْم

845
00:49:04,381 --> 00:49:05,800
أغمي عليك

846
00:49:05,884 --> 00:49:08,303
من الآنَ فَصَاعِدَاً ستحصلين علي
كوكتيلات أَو نبيذ

847
00:49:08,386 --> 00:49:11,014
ليست الاثنان؟

848
00:49:11,097 --> 00:49:13,641
جالي كوابيس مؤرفة

849
00:49:17,937 --> 00:49:21,192
لا تَصْرخْي
حَفظتُهم خلاص

850
00:49:22,276 --> 00:49:24,653
أنا لَمْ أُردْ ان
ليلة البيبي

851
00:49:24,737 --> 00:49:27,406
زوج من اظافري كانو خشنين
بينما أنا كُنْتُ مغمي علي؟

852
00:49:27,448 --> 00:49:30,744
وهو كَانَ نوعَ من المرحِ
علي طريقة الجثث

853
00:49:33,329 --> 00:49:37,500
حَلمتُ ان شخص ما كَانَ يَغتصبُني

854
00:49:37,583 --> 00:49:39,504
لا أَعْرفُ شخص ما لا إنساني

855
00:49:39,587 --> 00:49:41,548
شكراً جزيلاً

856
00:49:44,091 --> 00:49:46,678
ما المسألة؟
لا شيء

857
00:49:48,096 --> 00:49:50,348
أنا لَمْ أُردْ التَغَيُّب عن الليلَة

858
00:49:50,431 --> 00:49:53,352
نحن كنا ممكن ان نعَملَه
هذا الصباحِ أَو اللّيلة

859
00:49:53,435 --> 00:49:55,854
ليلة أمس ما كَانَتش اللحظة الوحيدة يعني

860
00:49:55,938 --> 00:49:59,359
أنا كنت مضغوط قليلاً
تَعْرفُ؟

861
00:50:19,296 --> 00:50:20,756
أوه مرحباً
هَلْ اعجبك؟

862
00:50:20,798 --> 00:50:21,466
أوه نعم

863
00:50:21,550 --> 00:50:23,926
أعتقد اني وَضعتُ الكثير من
زبّدْة الكاكاو فيه

864
00:50:23,968 --> 00:50:25,094
لا لا
انه كَانَ لذيذَ

865
00:50:25,136 --> 00:50:26,388
يَجِبُ أَنْ تَعطيني الوصفة

866
00:50:26,471 --> 00:50:28,430
نعم علي الرحب
أوه اسمعُي هل تذِهبي للتسوّق؟

867
00:50:28,472 --> 00:50:30,015
ممكن تعمليلي معروف؟

868
00:50:30,099 --> 00:50:32,561
هاتيلي ستّ بيضاتِ و قهوة سانكا
و أنا سَأَدْفعُك لاحقاً

869
00:50:32,602 --> 00:50:34,061
اوكي مع السلامة

870
00:50:44,322 --> 00:50:46,784
لا تَعتقدُ بأنّنا
ينبغي التَحَدُّث عن هذا؟

871
00:50:46,826 --> 00:50:47,910
حول ماذا؟

872
00:50:48,578 --> 00:50:50,537
الطريق الي مش بتبصلي بيها

873
00:50:50,579 --> 00:50:52,748
ماذا تَتحدّثُ عنه؟
أنا أَنْظرُ إليك

874
00:50:52,832 --> 00:50:53,958
مش صح

875
00:50:54,000 --> 00:50:55,460
لماذا أكيّد عِنْدي

876
00:50:55,501 --> 00:50:58,465
الآن ما هذا؟
ما المسألة؟

877
00:51:00,717 --> 00:51:02,343
لا شيء لا يهم

878
00:51:02,385 --> 00:51:04,596
لا لا لا تَقُلْ ذلك
ما هو؟

879
00:51:04,679 --> 00:51:05,763
لا شيء

880
00:51:06,763 --> 00:51:07,765
انظري هوني

881
00:51:07,849 --> 00:51:10,101
أَعْرفُ بأنّني انشُغِلتُ
بالدور و غيرة

882
00:51:10,185 --> 00:51:11,603
لكن من المهم

883
00:51:11,686 --> 00:51:14,105
هذا لا يَعْني
أني لا أَحبُّك

884
00:51:28,455 --> 00:51:30,790
هو كَانَ مُسْتَحقَ
ان تاتي الدورة يوم الجمعة

885
00:51:32,291 --> 00:51:33,377
نعم؟

886
00:51:34,795 --> 00:51:37,005
و ستجيءُ من المحتمل
اللّيلة أَو غداً

887
00:51:37,088 --> 00:51:38,341
نتراهن ؟
نعم

888
00:51:38,424 --> 00:51:39,717
رُبْع $
حسناً

889
00:51:39,801 --> 00:51:40,967
أنت هتخسر

890
00:51:41,051 --> 00:51:42,219
إسكت ْممكن؟

891
00:51:42,302 --> 00:51:43,221
أنت بتخليني عصبية

892
00:51:43,846 --> 00:51:45,431
تأخرت فقط يومين

893
00:51:46,056 --> 00:51:47,390
متى سأَعْرفُ؟

894
00:51:47,474 --> 00:51:49,895
أنا هكلمك قريباً لما
إحصلْ على النَتائِجِ

895
00:51:49,978 --> 00:51:52,063
أَحْبُّ أَنْ أعْمَلُ
فحص عامّ

896
00:51:52,146 --> 00:51:54,067
فقط لمعْرِفة
شيء أخر

897
00:51:55,735 --> 00:51:58,655
مش كَانَت إليز دونستان التي أوصتْ
بك دكتور؟

898
00:51:58,738 --> 00:51:59,739
أوه نعم
كيف حالها؟

899
00:51:59,781 --> 00:52:02,658
هي بخير والأولاد عظماء
هَلْ سلّمتَيهم كلّهم؟

900
00:52:03,368 --> 00:52:04,786
لا فقط الأخيرون

901
00:52:04,869 --> 00:52:06,621
هيموغلوبين العالمي

902
00:52:06,704 --> 00:52:08,790
نعم دكتور

903
00:52:21,179 --> 00:52:22,639
ذَهبنَا لرؤية الفانتاستك

904
00:52:22,681 --> 00:52:24,766
فعلا؟

905
00:52:24,808 --> 00:52:26,476
هَلْ تَمتّعتَم به؟
نعم

906
00:52:26,518 --> 00:52:27,602
ممتاز

907
00:52:33,735 --> 00:52:34,820
مرحباً؟

908
00:52:34,903 --> 00:52:35,820
سّيدة وودهاوس؟

909
00:52:35,903 --> 00:52:36,779
الدّكتور هيلل؟

910
00:52:36,863 --> 00:52:37,947
مبروك

911
00:52:38,030 --> 00:52:40,284
حقاً؟
حقاً

912
00:52:42,994 --> 00:52:44,037
هَلْ أنت هناك؟

913
00:52:44,121 --> 00:52:46,540
نعم ماذا يَحْدثُ الآن؟

914
00:52:46,623 --> 00:52:49,042
تَجيءُ لي
الشهر القادم

915
00:52:49,126 --> 00:52:51,045
الان هاتي حبوبِ ناتالين
واحدة في اليوم

916
00:52:51,129 --> 00:52:53,547
أنا سَأُرسلُك نماذج المستشفى

917
00:52:53,630 --> 00:52:55,550
متى اليوم المتوقع؟

918
00:52:55,633 --> 00:52:57,552
بالحْسابُ يَكُونَ الثامن و العشرونَ يونيو

919
00:52:58,427 --> 00:53:01,014
ذلك يَبْدو حتى الآن بعيداً جدا

920
00:53:01,097 --> 00:53:02,474
شيء أخر سّيدة وودهاوس

921
00:53:02,515 --> 00:53:04,476
نحن نوَدُّ آخذ عينة دمّ

922
00:53:04,517 --> 00:53:05,977
أوه نعم بالطبع

923
00:53:06,019 --> 00:53:07,103
لأي سبب؟

924
00:53:07,187 --> 00:53:09,107
الممرضة لَمْ تَأْخذْ بما فيه الكفاية

925
00:53:09,190 --> 00:53:11,192
لذا ممكن تنزلي و تشوفيهاا؟

926
00:53:11,275 --> 00:53:13,152
لكني حبلى
ألَيستْ كذلك؟

927
00:53:13,235 --> 00:53:17,156
أوه نعم هو فقط عينة اللدمِّ
سُكّر دمِّ و هلم جرا

928
00:53:17,239 --> 00:53:18,824
لَكنَّك حبلى
لاتقلقي

929
00:53:18,866 --> 00:53:21,410
حَسَناً
حَسناً سَأَجيءُ يوم الإثنين

930
00:53:21,494 --> 00:53:22,995
حَسَناً
لا تَنْسِ الحبوبَ

931
00:53:23,037 --> 00:53:24,038
لاأنا لَنْ انْسِي

932
00:53:24,121 --> 00:53:26,373
مع السّلامةسّيدة وودهاوس
مع السّلامةالدّكتور هيلل

933
00:53:28,668 --> 00:53:30,087
سُكّر في الدمِّ؟

934
00:53:46,105 --> 00:53:47,357
ما هذا؟

935
00:53:50,527 --> 00:53:51,736
أوه

936
00:53:51,820 --> 00:53:52,862
ذلك عظيمُ

937
00:53:52,946 --> 00:53:54,488
ذلك عظيم

938
00:53:54,571 --> 00:53:55,490
بابا

939
00:53:55,573 --> 00:53:56,616
ماما

940
00:53:58,827 --> 00:54:00,870
غاي غاي استمعُ

941
00:54:00,954 --> 00:54:03,957
دعنا نجْعلُ هذا
بِداية جديدة حسناً ؟

942
00:54:04,040 --> 00:54:06,293
انفراج جديد في
كَلامنا مع بعضنا البعض

943
00:54:06,377 --> 00:54:08,462
لأننا ما كُنّاش منفتحينَ

944
00:54:08,504 --> 00:54:11,757
ذلك حقيقيُ
أنا كُنْتُ أناني ملعون

945
00:54:11,799 --> 00:54:13,342
تلك هي المشكلةَ الكاملةَ

946
00:54:13,425 --> 00:54:15,595
تَعْرفُي بأنّني أَحبُّك
صح رو؟

947
00:54:15,679 --> 00:54:16,929
أَحْلفُ بالله

948
00:54:17,012 --> 00:54:18,305
سَأكُونُ
متفتح

949
00:54:18,389 --> 00:54:19,682
هو كان عيبُي
بقدر ما هو عيبك

950
00:54:19,765 --> 00:54:21,518
اصبري علي

951
00:54:21,601 --> 00:54:23,352
سَأُحاولُ و هتحسن
سْمعُاني؟

952
00:54:23,435 --> 00:54:25,105
أوه غاي

953
00:54:34,364 --> 00:54:35,448
ماذا؟

954
00:54:35,490 --> 00:54:36,784
انه

955
00:54:36,826 --> 00:54:39,995
طريقة جميلة للاباء لابداء الاهتمام

956
00:54:40,078 --> 00:54:42,039
هيي

957
00:54:42,123 --> 00:54:43,625
تعرفي أَحبُّ أَنْ أعْمَلُ اية؟

958
00:54:43,709 --> 00:54:44,625
ماذا؟

959
00:54:44,709 --> 00:54:46,253
أخبرْ ميني ورومانُ

960
00:54:46,336 --> 00:54:48,630
أوه أَعْرفُ أَعْرفُ

961
00:54:48,714 --> 00:54:49,964
انة

962
00:54:50,006 --> 00:54:53,136
يفترضَ لِكي يَكُونَ
سرّ أسود

963
00:54:53,219 --> 00:54:55,888
لَكنِّي أخبرتُهم
بأنّنا كُنّا بنُحاولُ

964
00:54:55,972 --> 00:54:58,475
كَانوا مسرورون جداً

965
00:54:58,558 --> 00:55:00,351
أخبرْهما

966
00:55:01,060 --> 00:55:02,396
هرجع بعد دقيقتين؟

967
00:55:13,949 --> 00:55:15,784
أنت حبلى

968
00:55:18,537 --> 00:55:19,997
عينة الدمّ الأخرى

969
00:55:20,122 --> 00:55:21,082
T d

970
00:55:21,124 --> 00:55:24,336
الآن هذه أخباراً جيدةً

971
00:55:24,419 --> 00:55:27,424
هوني مبروك

972
00:55:27,508 --> 00:55:28,425
شكراً

973
00:55:28,509 --> 00:55:31,219
أطيب التمنيات روزماري
شكراً جزيلاً

974
00:55:31,302 --> 00:55:32,971
نحن أكثر سروراً
مِنْ ان يُمْكِنُ أَنْ نَقُولَ

975
00:55:33,055 --> 00:55:34,514
ما كَانَش عِنْدَنا
شمبانيا متوفّرة

976
00:55:34,597 --> 00:55:36,349
لكن هذا يَعمَلُ بشكل رائع

977
00:55:36,390 --> 00:55:37,392
متي اليوم المتوقع للولادة؟

978
00:55:37,434 --> 00:55:38,811
الثامن و العشرون يونيو

979
00:55:38,894 --> 00:55:40,354
أوه مثيرَ جداً

980
00:55:40,437 --> 00:55:41,981
إستمعْي عزيزتي
عندك طبيب كويس؟

981
00:55:42,065 --> 00:55:43,358
أوه نعم
جداً

982
00:55:43,441 --> 00:55:44,901
إحد اطباء القمةِ
للنسا و الولادة

983
00:55:44,984 --> 00:55:47,153
صديق عزيز لنا
آبي سابريستين

984
00:55:47,237 --> 00:55:49,364
بيولد كُلّ
أطفال المجتمعَ الراقي

985
00:55:49,447 --> 00:55:50,573
آبي سابريستين؟

986
00:55:50,657 --> 00:55:52,659
أحد أجود إخصائيي الولادة
في البلادِ

987
00:55:52,742 --> 00:55:54,702
الم يظهر في النهايةِ المفتوحةِ
من سنتين؟

988
00:55:54,744 --> 00:55:55,703
ذلك صحيحُ

989
00:55:56,745 --> 00:55:57,956
رو ؟

990
00:55:58,039 --> 00:56:00,501
حَسناً ماذا عن الدّكتور هيلل؟

991
00:56:00,584 --> 00:56:02,169
لاتقلق حول هيلل
سَأُخبرُه بشيءَ

992
00:56:02,253 --> 00:56:03,462
تَعْرفيُنني

993
00:56:03,546 --> 00:56:05,673
إسمعْي أنا لَنْ أَتْركَك
تذْهبَ إلى أي الدّكتورِ هيل

994
00:56:05,756 --> 00:56:07,175
مفيش حد سَمعَ عنة أبداً

995
00:56:07,259 --> 00:56:09,219
ستحصلين علي الافضل

996
00:56:09,261 --> 00:56:10,720
اين هاتفكَ؟

997
00:56:10,762 --> 00:56:12,180
في غرفةِ النوم

998
00:56:12,265 --> 00:56:13,473
انه رجل رائع

999
00:56:13,557 --> 00:56:14,683
حسّاس جداً

1000
00:56:14,766 --> 00:56:16,726
رو اجْلسُيَ اجْلسُي

1001
00:56:16,768 --> 00:56:18,188
لا أنا بخير

1002
00:56:18,272 --> 00:56:20,606
آبي ميني كويسة

1003
00:56:20,690 --> 00:56:22,108
إستمعْي آبي
صديقة عزيزة لنا

1004
00:56:22,191 --> 00:56:24,443
فقط إكتشفَت اليوم
انها حبلى

1005
00:56:24,527 --> 00:56:27,363
نعم أليس كذلك؟
أَنا في شُقَّتِها الآن

1006
00:56:27,446 --> 00:56:29,575
أخبرنَاها أنك سَتَكُونُي مسرورةَ
للإعتِناء بها

1007
00:56:29,658 --> 00:56:32,828
و لن تبالغي في الاجر

1008
00:56:32,870 --> 00:56:34,371
حَسناً فقط إنتظري دقيقة

1009
00:56:34,413 --> 00:56:36,789
غدا الساعة 11؟

1010
00:56:36,831 --> 00:56:37,750
حَسَناً

1011
00:56:37,834 --> 00:56:39,335
11 مناسب آبي

1012
00:56:39,419 --> 00:56:42,504
نعم حَسناً أنت أيضاً

1013
00:56:42,588 --> 00:56:44,591
لا لا لا لا
لا على الإطلاق

1014
00:56:44,674 --> 00:56:45,884
حَسَناً
حَسناً دعنا نَتمنّى ذلك

1015
00:56:45,967 --> 00:56:47,634
مع السّلامة

1016
00:56:47,718 --> 00:56:49,554
حَسناً

1017
00:56:49,637 --> 00:56:51,097
شكراً جزيلا ًميني

1018
00:56:51,181 --> 00:56:52,890
أنا لا أَعْرفُ كَيفَ اشكركم

1019
00:56:52,974 --> 00:56:55,351
المهم البيبي يجي كويس

1020
00:56:56,395 --> 00:56:59,482
أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار لإخْبار
لورا لويز

1021
00:56:59,523 --> 00:57:00,733
أوه

1022
00:57:00,816 --> 00:57:04,111
من فضلك لا تُخبرْي أي شخص آخر
مباشرةً الان

1023
00:57:04,195 --> 00:57:06,655
لا هي محقة
هناك الكثير مِنْ الوقتِ

1024
00:57:06,780 --> 00:57:09,575
الآن إلى نخب البيبي الصحّي

1025
00:57:09,617 --> 00:57:11,660
إسمعْي اسْمعُ
إسمعْ

1026
00:57:13,288 --> 00:57:14,539
أندي

1027
00:57:17,167 --> 00:57:18,961
أَو سوزان

1028
00:57:20,129 --> 00:57:21,963
سوزان

1029
00:58:07,304 --> 00:58:09,516
من فضلك لا تقْرأُي الكُتُبَ

1030
00:58:09,599 --> 00:58:13,436
لا يوجد حملَ بالضبط
مثل الحمل الموصوف في الكُتُبِ

1031
00:58:14,145 --> 00:58:16,940
ولا تستمعُي
إلى أصدقائِكَ

1032
00:58:17,023 --> 00:58:20,194
لا يوجد حملَ زي التاني

1033
00:58:20,278 --> 00:58:23,780
وَصفَ الدّكتورُ هيل لي حبوب فيتامينِ
لا حبوبَ

1034
00:58:23,822 --> 00:58:26,742
عند ميني كاستافيت حديقة اعشاب هايلة

1035
00:58:26,826 --> 00:58:28,869
هتعملك شراب يومي

1036
00:58:28,952 --> 00:58:31,206
ذلك سَيَكُونُ أكثر أماناً و طازا اكتر
واغني بالفيتامينات

1037
00:58:31,290 --> 00:58:33,624
مِنْ أيّ حبوب
في السوق

1038
00:58:34,835 --> 00:58:37,379
أيّ أسئلة عِنْدَكَ
كلميني ليلاَ أَو نهارا

1039
00:58:37,462 --> 00:58:40,340
اتصلي بي و لَيسَ بعمّتَكَ فاني
هنا لهذا الغرض

1040
00:58:40,424 --> 00:58:42,968
خذي
ما هذا؟

1041
00:58:43,051 --> 00:58:45,889
قصاصات وحلزونات
وذيول كلابِ جرو

1042
00:58:45,972 --> 00:58:47,849
ذلك جميل
لكن ماذا لو أنّ أردنَا بنت؟

1043
00:58:47,932 --> 00:58:49,142
هل تريدي بنت؟

1044
00:58:50,060 --> 00:58:52,021
سيكون لطيفاً إذا كان الأولِ ولد

1045
00:58:52,104 --> 00:58:55,691
حَسناً خذي

1046
00:58:56,942 --> 00:58:58,610
لاحقاً ما فيه؟

1047
00:58:58,611 --> 00:59:00,738
بيض ني و جيلاتين و أعشاب

1048
00:59:00,821 --> 00:59:02,323
جذر التانيس؟

1049
00:59:02,406 --> 00:59:05,203
و بعض مِنْ الأشياءِ الأخرى

1050
00:59:05,703 --> 00:59:08,664
لا تَكوُنيْ عَنيفة جداً هاري
لو تُريدُ ان تتغابيَ

1051
00:59:08,748 --> 00:59:10,249
خليكي غبيُة سلميُة

1052
00:59:10,334 --> 00:59:12,793
أَنا لا احب احد

1053
00:59:12,835 --> 00:59:14,754
خصوصاً
زوجتكَ السمينة

1054
00:59:14,837 --> 00:59:17,090
أَنا كسيح يائس

1055
00:59:19,467 --> 00:59:20,886
ماذا هذا؟

1056
00:59:22,095 --> 00:59:24,514
أنا رحت لفيدال ساسون

1057
00:59:24,597 --> 00:59:28,019
لا تُخبرْني انك دَفعتَ ثمن ذلك

1058
00:59:28,102 --> 00:59:29,603
غاي

1059
00:59:29,686 --> 00:59:31,189
عِنْدي ألم

1060
00:59:31,272 --> 00:59:32,232
أين؟

1061
00:59:32,315 --> 00:59:33,525
هنا

1062
00:59:33,608 --> 00:59:34,983
الآن؟

1063
00:59:35,025 --> 00:59:36,319
منذ يوم الإثنينِ

1064
00:59:36,986 --> 00:59:38,196
ألم حادّ

1065
00:59:38,238 --> 00:59:39,572
هَلْ رَأيتَ سابيرستين؟

1066
00:59:39,655 --> 00:59:41,032
هشوفة يوم الأربعاء

1067
00:59:41,157 --> 00:59:42,200
هذا مضحكُ

1068
00:59:42,325 --> 00:59:43,618
لماذا لا تَرى سابيرستين الان؟

1069
00:59:43,701 --> 00:59:45,078
لماذا لم تخبريني؟

1070
00:59:45,161 --> 00:59:47,331
أَراه الأربعاءَ بانتظام

1071
00:59:48,040 --> 00:59:50,084
توسيّع طبيعي للحوضِ

1072
00:59:50,167 --> 00:59:51,794
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحاربَه
بالأسبيرينِ العاديِ

1073
00:59:51,877 --> 00:59:54,463
أنا كُنْتُ خائفَة ان بكون
حمل خارج الرحم

1074
00:59:54,547 --> 00:59:55,756
خارج الرحم؟

1075
00:59:56,382 --> 00:59:58,259
إعتقدتُ بأنّك لا تقْرأُين الكُتُبَ روزماري

1076
00:59:58,342 --> 01:00:01,597
كَانَ يُحدّقُ فيا في الصيدليةِ
و دة قلقك

1077
01:00:01,681 --> 01:00:03,890
سَتَذْهبُ إلى البيت
وارْميه من فضلك؟

1078
01:00:03,974 --> 01:00:06,143
الآلام سَتذَهِب في يومين

1079
01:00:07,437 --> 01:00:09,230
الحمل خارج الرحم

1080
01:00:52,943 --> 01:00:54,820
أَبْدو سيئة و مروعة

1081
01:00:55,738 --> 01:00:58,948
ماذا تَتحدّثُي عنه؟
تَبْدين عظيمة

1082
01:00:58,949 --> 01:01:01,744
تسريحة الشعر فظيعة

1083
01:01:01,827 --> 01:01:02,872
تُريدي الحقيقةَ عسلتي

1084
01:01:02,914 --> 01:01:05,874
ذلك أسوأ خطأِ ارتكبتة

1085
01:01:40,119 --> 01:01:40,996
اللهي

1086
01:01:42,122 --> 01:01:44,750
هو فيدل ساسون

1087
01:01:44,833 --> 01:01:46,460
ما هو الخطأ فيك؟

1088
01:01:46,544 --> 01:01:48,003
هل ابدو سيئة جدا؟

1089
01:01:48,087 --> 01:01:49,129
فظيعة

1090
01:01:49,213 --> 01:01:51,382
ه تتبعي ريجيم زين أليس كذلك؟

1091
01:01:51,465 --> 01:01:52,383
لا

1092
01:01:52,466 --> 01:01:53,551
اذن ما الامر؟

1093
01:01:53,634 --> 01:01:54,802
هَلْ رَأيتَ الطبيب؟

1094
01:01:55,678 --> 01:01:59,558
هاتش أنا قَدْ اخبرُك

1095
01:01:58,139 --> 01:01:59,265
أَني حبلى

1096
01:01:59,559 --> 01:01:59,559
أوه قمامة

1097
01:01:59,349 --> 01:02:03,061
تَزدادُ النِساءُ الحبلى وزناً
و هم لن يَفْقدونَه

1098
01:02:03,144 --> 01:02:04,729
أنا لا أَنَامُ كويس

1099
01:02:04,813 --> 01:02:07,691
عِنْدي المفاصلُ متصلّبُة
لذا أُصبحُ من الألم

1100
01:02:07,774 --> 01:02:08,734
مش مهم

1101
01:02:09,443 --> 01:02:11,486
حَسنا ًتهانيا

1102
01:02:11,570 --> 01:02:13,280
يَجِبُ أَنْ تَكُونَي سعيدَة جداً

1103
01:02:13,363 --> 01:02:15,575
أوه أَنا
كلانا

1104
01:02:15,616 --> 01:02:17,450
من إخصائي ولادتكَ؟

1105
01:02:17,534 --> 01:02:19,246
إبراهيم سابيرستين

1106
01:02:19,329 --> 01:02:22,623
أوه ولد إثنان
من أطفال بنتِي

1107
01:02:22,707 --> 01:02:24,459
هو أحد أفضل من في المدينةِ

1108
01:02:24,543 --> 01:02:25,752
امتي روحتيلوا اخر مرة؟

1109
01:02:25,836 --> 01:02:27,253
أمس

1110
01:02:27,295 --> 01:02:28,212
و؟

1111
01:02:28,296 --> 01:02:30,507
يَقُولُ انها ظاهرة شائعة نسبيا

1112
01:02:31,758 --> 01:02:33,844
كَمْ نقص من وزنك ؟

1113
01:02:35,179 --> 01:02:37,182
3 باونداتِ

1114
01:02:37,265 --> 01:02:39,226
الهراء فَقدتَ
أكثر بكثير مِنْ ذلك

1115
01:02:39,852 --> 01:02:42,104
هو طبيعيُ جداً
لفَقْد قليلاً من الوزن في باديء الأمر

1116
01:02:42,188 --> 01:02:43,731
لاحقاً الوزن هيذيد

1117
01:02:43,814 --> 01:02:45,233
حَسناً

1118
01:02:46,109 --> 01:02:49,197
يَجِبُ أَنْ نَفترضَ ان الدّكتورَ سابيرستين
يَعْرفُ ما يَتكلّمُ عنة

1119
01:02:49,279 --> 01:02:51,239
يَجِبُ أَنْ يعلم
بياخد بما فيه الكفاية

1120
01:02:51,323 --> 01:02:52,741
عملنا معاة صفقةِ

1121
01:02:52,824 --> 01:02:54,744
جيراننا و أصدقاء مقرّبون له

1122
01:02:55,619 --> 01:02:56,579
أنا هفتح

1123
01:02:56,621 --> 01:02:57,538
إبقَ أنت

1124
01:02:57,622 --> 01:02:59,917
الوجع بيذيد
عندما أَتحرّكُ

1125
01:03:02,418 --> 01:03:04,671
أوه أنا كُنْتُ فقط
اتَحَدُّث عنك

1126
01:03:04,755 --> 01:03:05,923
إيجابيا ًأَتمنّى

1127
01:03:05,964 --> 01:03:07,423
تَحتاجُي الي أيّ شئَ
من الخارج؟

1128
01:03:07,506 --> 01:03:09,050
لا شكراً للسُؤال

1129
01:03:09,133 --> 01:03:10,552
هَلْ غاي بالبيت ؟

1130
01:03:10,636 --> 01:03:12,345
هيجي 6

1131
01:03:12,428 --> 01:03:13,346
أوه

1132
01:03:13,429 --> 01:03:16,100
صديق لنا هنا

1133
01:03:16,184 --> 01:03:18,352
هَلْ توَدُّي أَنْ تُقابلَيه؟

1134
01:03:18,435 --> 01:03:20,230
إذا أنا لمش هكُونُ متطَفُّلة

1135
01:03:20,271 --> 01:03:21,731
لا من فضلك تعالي

1136
01:03:32,867 --> 01:03:35,871
هاتش هذا كاستافيت روماني

1137
01:03:36,163 --> 01:03:37,122
إدوارد هاتشينسون

1138
01:03:37,164 --> 01:03:38,165
كَيفَ حَالُكَ؟

1139
01:03:38,207 --> 01:03:39,291
أوه هكذا أنت سيدي؟

1140
01:03:39,333 --> 01:03:41,210
أنا كُنْتُ فقط أُخبرُ هاتشاً
بأنّك وميني

1141
01:03:41,252 --> 01:03:42,628
دلتوني علي
على الدّكتورِ سابيرستين

1142
01:03:42,670 --> 01:03:44,713
أوه لذا روزماري أخبرتْك
الأخبار الجيدة

1143
01:03:44,797 --> 01:03:45,798
نعم

1144
01:03:45,881 --> 01:03:47,675
يَجِبُ أَنْ تستريحي

1145
01:03:47,716 --> 01:03:49,885
شكلها يقلق

1146
01:03:49,969 --> 01:03:51,595
حَسناً فَقدتْ
بَعْض الوزنِ

1147
01:03:51,637 --> 01:03:53,598
لكن ذلك طبيعيُ جداً
في الشهورِ الأولى

1148
01:03:53,640 --> 01:03:56,519
لاحقاً هي هتذيد
من المحتمل أكثر مما ينبغي

1149
01:03:56,602 --> 01:03:57,520
لذا أنا بجمّعُ

1150
01:03:57,603 --> 01:03:59,063
من فضلك إجلسْي

1151
01:03:59,146 --> 01:04:01,983
تعد السّيدةِ كاستافيت
شراب فيتامينِ لي كُلّ يوم

1152
01:04:02,066 --> 01:04:03,526
مِنْ الأعشابِ الجديدةِ
التي تزرعها

1153
01:04:03,609 --> 01:04:06,405
نعم كُلّة طبقاً لتعليمات للدّكتورِ سابيرستين

1154
01:04:06,446 --> 01:04:08,447
هو شاكك

1155
01:04:08,531 --> 01:04:11,034
في حبوب الفيتامينِ التجارية

1156
01:04:11,118 --> 01:04:13,495
في الحقيقة؟
لكنها بالتأكيد مصنّعة

1157
01:04:13,579 --> 01:04:15,038
تحت كُلّ اجرات الوقاية

1158
01:04:15,122 --> 01:04:17,375
ذلك حقيقيُ جداً
لكن الحبوبَ التجاريةَ

1159
01:04:17,417 --> 01:04:19,459
يُمْكِنُ أَنْ تبقي لشهورِ
على رفّ الصيدلي

1160
01:04:19,543 --> 01:04:22,255
وتفْقدُ قيمة عظيمة
من فعاليتِهم الأصليةِ

1161
01:04:22,297 --> 01:04:23,423
أنا مَا فكّرتُ بذلك

1162
01:04:23,464 --> 01:04:25,925
أَحْبُّ فكرةَ إمتِلاك كُلّ شيءِ جديد و طبيعي

1163
01:04:26,634 --> 01:04:29,928
أنا أُراهنُ ان الأمهاتَ مضغن
جذرِ التانيس

1164
01:04:30,012 --> 01:04:32,016
قبل ظهور
حبوبِ الفيتامينِ

1165
01:04:32,057 --> 01:04:33,100
جذر التانيس؟

1166
01:04:33,183 --> 01:04:35,144
هي أحد الأعشابِ
الموجودة في الشرابِ

1167
01:04:35,186 --> 01:04:37,479
أَهي عشب؟
هَلّ بالإمكان أَنْ يَكُونُ يُجذّرُ عشبةً؟

1168
01:04:37,521 --> 01:04:40,149
أنت متأكّد أنك لا تَعْني اليانسونَ
أَو جذر السوسن؟

1169
01:04:40,232 --> 01:04:41,150
لا, تانيس

1170
01:04:43,903 --> 01:04:44,945
انظري

1171
01:04:46,655 --> 01:04:49,366
هو يجلب الحظّ السعيدُ أيضاً

1172
01:04:49,450 --> 01:04:51,495
تقريباً

1173
01:04:53,496 --> 01:04:55,999
لا يَبْدو مثل الجزر

1174
01:04:56,082 --> 01:04:58,668
مثل قالب أَو فطر من نوع ما

1175
01:05:00,462 --> 01:05:01,839
لّية اي اسم آخر؟

1176
01:05:01,923 --> 01:05:03,840
لا علي حد معرفتَي لا

1177
01:05:05,258 --> 01:05:08,471
تانيس أنا يَجِبُ أَنْ ابحث عنه
في الموسوعةِ

1178
01:05:08,554 --> 01:05:11,349
يا لها من تعوبزة جميلة

1179
01:05:11,433 --> 01:05:12,852
الزوج كاستافيت أعطاَه لي

1180
01:05:13,603 --> 01:05:14,394
أنت وزوجتكَ

1181
01:05:14,436 --> 01:05:16,188
تعتنيان بروزماري

1182
01:05:16,271 --> 01:05:17,273
اكثر مِنْ أبائِها الخاصينِ

1183
01:05:17,357 --> 01:05:19,859
نحن نحبها جداً وغاي أيضاً

1184
01:05:19,942 --> 01:05:21,986
الآن يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

1185
01:05:22,070 --> 01:05:23,780
زوجتي تَنتظرُني

1186
01:05:23,863 --> 01:05:25,198
سعيد بمقابلتك

1187
01:05:25,281 --> 01:05:26,615
أوه لا تُضايقْ روزماري

1188
01:05:26,741 --> 01:05:29,245
سنلتقي ثانيةً أَنا متأكّدُ

1189
01:05:31,956 --> 01:05:34,041
أنا فقط لاحظتُ
ثَقبَ الآذانَ

1190
01:05:34,875 --> 01:05:37,753
الآذان المَثْقُوبة
وعيون ثَاقِبتان

1191
01:05:37,836 --> 01:05:39,505
شكلها اذاي؟

1192
01:05:40,506 --> 01:05:42,841
فضولية
مضحكة

1193
01:05:42,883 --> 01:05:44,635
غاي أصبحَ
قريب جداً منهم

1194
01:05:44,677 --> 01:05:46,136
أَفترضُ بأنّهم أَصْبَحوا

1195
01:05:46,178 --> 01:05:48,557
زي ابوية

1196
01:05:50,308 --> 01:05:51,518
وأنت؟

1197
01:05:52,395 --> 01:05:54,145
أنا أنا لا أَعْرفُ

1198
01:05:54,271 --> 01:05:57,065
أحياناً أعتقد انهم ودودون جداً
ومساعدون

1199
01:05:58,734 --> 01:06:00,277
يا للمفاجأة

1200
01:06:00,318 --> 01:06:01,361
كيف حالك هاتش؟
سعيد لرُؤيتك

1201
01:06:01,403 --> 01:06:02,697
أنت المفاجأةَ
ماذا حَدثَ؟

1202
01:06:02,738 --> 01:06:05,365
يجب ان يُعيدونَ كتابة
أولئك اللقطاءِ الخرسِ

1203
01:06:06,158 --> 01:06:08,245
متقوميش ولا تتحركي

1204
01:06:08,328 --> 01:06:09,913
هَلْ توَدُّي بَعْض القهوةِ؟

1205
01:06:09,997 --> 01:06:10,997
نعم

1206
01:06:16,586 --> 01:06:17,629
غنيمة

1207
01:06:18,255 --> 01:06:20,340
تَبْدو التهاني
بالترتيب

1208
01:06:20,382 --> 01:06:21,591
نعم هو رائعُ
أليس كذلك؟

1209
01:06:21,674 --> 01:06:22,760
امتي هتولدي؟

1210
01:06:22,844 --> 01:06:24,095
يونيو/الثامن و العشرون

1211
01:06:24,345 --> 01:06:25,931
الدّكتورِ سابيرستين

1212
01:06:25,973 --> 01:06:28,183
ولد إثنان من
أحفاد هاتشِ؟

1213
01:06:28,267 --> 01:06:29,518
حقاً؟

1214
01:06:29,602 --> 01:06:31,062
قابلتُ جارَكَ

1215
01:06:31,104 --> 01:06:32,063
رومانُ كاستافيت

1216
01:06:32,105 --> 01:06:33,565
أوه أليس كذلك؟

1217
01:06:33,607 --> 01:06:34,983
البطّة القديمة المضحكة
أليس كذلك؟

1218
01:06:35,066 --> 01:06:37,068
لاحظتَ أبداً
عِنْدَهُ آذان مَثْقُوبة؟

1219
01:06:37,110 --> 01:06:39,446
أنتي تَمْزحُي
لا شفتها

1220
01:06:39,487 --> 01:06:41,448
شيء مؤسفُ اننا
لم نراكم مؤخراً

1221
01:06:41,489 --> 01:06:44,702
لكن أنْا مشغول جداً
ورو حامل

1222
01:06:44,785 --> 01:06:45,953
لذا لم نلتق باحد

1223
01:06:45,995 --> 01:06:47,788
ربما يُمْكِنُ أَنْ نَتعشّى
سوية قريباً

1224
01:06:47,830 --> 01:06:48,790
أنت لن تَذْهبُ
أليس كذلك؟

1225
01:06:48,832 --> 01:06:50,124
شكراً للقهوةِ عزيزتي

1226
01:06:50,166 --> 01:06:52,168
شكراً لمجيئك
عزيزي

1227
01:06:56,964 --> 01:06:59,301
هذا لَيسَ لي
انه لك بلا شك؟

1228
01:06:59,384 --> 01:07:00,384
نعم

1229
01:07:00,468 --> 01:07:02,845
هل فَكَّرتم بأسماءِ
أَو لسة سابق لاوانة؟

1230
01:07:02,888 --> 01:07:04,682
أندرو أَو دوغلاس
لو هو ولد

1231
01:07:04,724 --> 01:07:06,183
مليندا أَو ساره
لو هي بنت

1232
01:07:06,225 --> 01:07:07,517
ساره؟ماذا حَدثَ إلى سوزان؟

1233
01:07:07,559 --> 01:07:09,646
بتشوفيها؟

1234
01:07:09,729 --> 01:07:11,189
أوه

1235
01:07:16,236 --> 01:07:17,236
أنا لا أَراها هاتش

1236
01:07:17,277 --> 01:07:19,113
لا هي مش هنا

1237
01:07:19,739 --> 01:07:21,407
تَركتُها من المحتمل
في مركزِ المدينة

1238
01:07:21,449 --> 01:07:22,867
أنا سَأَتوقّفُ هناك و انا بالعودة

1239
01:07:22,951 --> 01:07:24,620
دعنا نَتناولُ العشاءِ معا
أليس كذلك؟

1240
01:07:24,662 --> 01:07:25,621
بالتأكيد

1241
01:07:25,663 --> 01:07:26,622
الإسبوع القادم

1242
01:07:26,664 --> 01:07:27,623
مع السلامة

1243
01:07:27,665 --> 01:07:28,623
مع السّلامة

1244
01:07:28,665 --> 01:07:29,625
مع السلامة
مع السلامة

1245
01:07:37,424 --> 01:07:39,426
كَانَت مفاجأة لطيفة

1246
01:07:39,510 --> 01:07:41,763
إحزرْ ماذا قالَ

1247
01:07:42,514 --> 01:07:43,431
ماذا؟

1248
01:07:43,515 --> 01:07:44,933
أَبْدو فظيعَة

1249
01:07:45,850 --> 01:07:46,685
هاتش اللذيذ

1250
01:07:46,726 --> 01:07:48,813
يَنْشرُ المرح
حيثما يَذْهبُ

1251
01:07:48,896 --> 01:07:51,065
هروح اجيب جرنال

1252
01:07:52,108 --> 01:07:53,900
هو مفسد بهجة محترف

1253
01:07:53,901 --> 01:07:55,612
هو لَيسَ مفسد بهجة محترف

1254
01:07:55,654 --> 01:07:57,655
اذن هو هاوي

1255
01:08:09,878 --> 01:08:10,795
مرحباً

1256
01:08:10,879 --> 01:08:13,589
أوه,انها لا
تشعر بخير

1257
01:08:14,549 --> 01:08:16,634
حَسناً أعتقد انها نائمةُ

1258
01:08:16,718 --> 01:08:17,969
حَسَناً

1259
01:08:19,012 --> 01:08:21,932
أوه هل يُمكنُ أَنْ تَكُونَ نعم

1260
01:08:22,016 --> 01:08:24,475
حَسَناً
هَلّ بالإمكان أَنْ تَنتظر دقيقة؟

1261
01:08:27,605 --> 01:08:29,398
انه هاتشُ
يُريدُ الكَلام معك

1262
01:08:29,440 --> 01:08:30,482
أوه

1263
01:08:31,150 --> 01:08:35,237
أخبرتُه أنك مريحةُ
لَكنَّه قالَ بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ يَنتظرَ

1264
01:08:41,953 --> 01:08:42,787
هاتش؟

1265
01:08:42,829 --> 01:08:45,249
أخبريْني عزيزتي
الا تَخْرجُين مطلقاً؟

1266
01:08:45,333 --> 01:08:48,877
حَسناً أنا ما كُنْتُش بأَخْرجُ
في المدة الاخيرة لِماذا؟

1267
01:08:48,960 --> 01:08:50,963
يُمْكِنُ أَنْ تُقابلَيني
11 صباح غدا

1268
01:08:51,005 --> 01:08:53,173
أمام
بناية تايم لايف؟

1269
01:08:53,256 --> 01:08:54,799
نعم إذا تُريدُني

1270
01:08:55,175 --> 01:08:57,095
ما حدث؟
أليس بالإمكان أن تُخبرَني الآن؟

1271
01:08:57,137 --> 01:08:58,346
أنا لا افَضّل أنْ اخبرك

1272
01:08:58,387 --> 01:09:00,641
نحن يُمكنُ أَنْ نَتغدي مبكّراً
لو تَحْبُّ

1273
01:09:00,724 --> 01:09:01,767
سَيَكُونُ ذلك لطيفَ

1274
01:09:01,808 --> 01:09:02,768
الساعة 11؟

1275
01:09:02,851 --> 01:09:03,768
حسناً

1276
01:09:03,851 --> 01:09:05,269
أوه هَلْ وَجدتَ قفازَكَ؟

1277
01:09:05,353 --> 01:09:06,606
لا لم يكن هناك

1278
01:09:06,689 --> 01:09:08,191
ليلة سعيدة روزماري
نامْي كويس

1279
01:09:08,233 --> 01:09:10,108
و أنت أيضاً
ليلة سعيدة

1280
01:09:10,735 --> 01:09:12,111
ماذا كان ذلك؟

1281
01:09:12,153 --> 01:09:13,696
يُريدُ الكَلام معي

1282
01:09:13,738 --> 01:09:14,696
عن ماذا ؟

1283
01:09:14,738 --> 01:09:16,450
لا أَعْرفُ
لم يَقُولَ

1284
01:09:17,201 --> 01:09:18,911
أعتقد قصص مغامرات الأولادِ

1285
01:09:18,953 --> 01:09:20,453
اكلت رأسهِ

1286
01:09:22,790 --> 01:09:24,416
أين ستُقابلُيه؟

1287
01:09:24,500 --> 01:09:28,504
عند عمارة تايم لايف
الساعة 11

1288
01:09:31,173 --> 01:09:32,466
هذا مضحكُ

1289
01:09:33,259 --> 01:09:34,844
أنت حبلى
أنا عِنْدي رغبة ملحة

1290
01:09:34,886 --> 01:09:36,305
هجيب آيس كريم مخروطي
تُريدُ واحد؟

1291
01:09:36,389 --> 01:09:37,889
نعم أنا أَحبُّ واحد

1292
01:09:37,931 --> 01:09:39,015
بالفانيلا؟

1293
01:09:39,099 --> 01:09:40,016
حسناً

1294
01:09:40,100 --> 01:09:41,060
حسناً

1295
01:10:03,459 --> 01:10:04,377
مرحباً

1296
01:10:04,459 --> 01:10:05,627
ميني أَنا خْارجة الآن

1297
01:10:05,711 --> 01:10:07,380
لذا أنا لَنْ اشرب شراب الساعة 11

1298
01:10:07,463 --> 01:10:08,965
حسنا عزيزتي
خُذْيه لاحقاً

1299
01:10:09,007 --> 01:10:10,966
صفّريلي عندما تَعُودُي هه؟

1300
01:10:38,539 --> 01:10:41,876
امشي يا وجع امشي
مش عايزاك تاني

1301
01:11:17,163 --> 01:11:18,290
نعم؟

1302
01:11:18,374 --> 01:11:20,251
هذة شُقَّة إدوارد هاتشينس ؟

1303
01:11:20,334 --> 01:11:21,585
نعم مين من فضلك؟

1304
01:11:21,669 --> 01:11:23,671
اسمي
روزماري وودهاوس

1305
01:11:23,712 --> 01:11:25,381
حدّدتُ موعداً
مَع السّيدِ هاتشينس

1306
01:11:25,464 --> 01:11:27,842
هَلْ هو هناك؟

1307
01:11:27,884 --> 01:11:28,843
مرحباً؟

1308
01:11:28,885 --> 01:11:31,972
هو عيي
هذا الصباحِ

1309
01:11:32,055 --> 01:11:34,182
اخد مرض؟
نعم

1310
01:11:34,224 --> 01:11:36,851
في غيبوبة عميقة في مستشفى سانت فينسنت

1311
01:11:37,561 --> 01:11:38,938
ذلك سيئُ جدا

1312
01:11:39,021 --> 01:11:43,110
أنا -أنا -أنا فقط تَكلّمتُ معه
امبارح الساعة 10 و نص

1313
01:11:43,193 --> 01:11:44,819
تَكلّمتُ معه
الساعة 11

1314
01:11:44,860 --> 01:11:46,320
مَنْ هذا؟

1315
01:11:46,362 --> 01:11:47,781
أنت لا تَعْرفُني
روزماري

1316
01:11:47,864 --> 01:11:49,617
أَنا غرايس كاردف
صديق هاتشِ

1317
01:11:49,701 --> 01:11:52,536
هل يَعْرفونَ اية السبب؟

1318
01:11:52,578 --> 01:11:54,289
لا يَعْرفونَ لحد الآن

1319
01:11:54,372 --> 01:11:56,498
في الوقت الحاضر هو غير مستجيب كليا

1320
01:11:57,749 --> 01:11:59,836
أوه سأَذْهبُ
إلى المستشفى الآن

1321
01:11:59,877 --> 01:12:01,296
هناك أيّ شئُ
بالإمكان أَنْ اعملة؟

1322
01:12:01,379 --> 01:12:02,421
لا

1323
01:12:03,840 --> 01:12:05,883
حَسَناً شكراً

1324
01:12:34,457 --> 01:12:35,707
لا

1325
01:12:35,749 --> 01:12:38,460
هذا الذي ادعوة
سلطة الصدفةِ

1326
01:12:40,921 --> 01:12:43,882
قُلتُ لنفسي
طالما خرجت روزماري

1327
01:12:43,924 --> 01:12:46,928
من المفضّل أن أَخْرجُ وأعْمَلُ
قليلاً من التسوّق لعيد الميلادِ

1328
01:12:46,969 --> 01:12:50,390
الآن أنت هنا و أَنا
تتصوري؟

1329
01:12:50,474 --> 01:12:52,767
عزيزي
ما المسألة؟

1330
01:12:52,808 --> 01:12:55,187
انت بخير؟

1331
01:12:55,270 --> 01:12:58,439
أنت مسكين

1332
01:12:58,481 --> 01:12:59,984
تَعْرفُ
بفكر في اية؟

1333
01:13:00,026 --> 01:13:01,861
أعتقد احسّنُ أن نذِهاب إلى البيت الآن

1334
01:13:01,945 --> 01:13:02,945
اية رائيكُ؟

1335
01:13:03,028 --> 01:13:04,865
لا كملي تسوقك

1336
01:13:04,907 --> 01:13:07,201
هناك إسبوعان تانيين

1337
01:13:24,552 --> 01:13:26,554
هو سَيُتوقفُ في أيّ يوم الآن

1338
01:13:26,596 --> 01:13:29,976
احس مثل سلك بيشد داخلي

1339
01:13:30,059 --> 01:13:33,061
تعاني النِساء الأكبر سنّاً عادة
لان مفاصلهم مش مرنة

1340
01:13:33,144 --> 01:13:35,064
عندك هذا النوعِ مِنْ المشكلةِ

1341
01:13:35,147 --> 01:13:36,523
لا كثيرا

1342
01:13:36,565 --> 01:13:37,607
أنت ليس من الضروري أن تخْرجُي

1343
01:13:37,649 --> 01:13:39,860
دقيقة واحدة اخري

1344
01:13:40,988 --> 01:13:43,574
روزماري
أُريدُك أَنْ تُقابلَي الدّكتورَ شاند

1345
01:13:43,657 --> 01:13:45,868
كَانَ طبيب أسنان مشهور

1346
01:13:45,952 --> 01:13:47,828
عمل سلسلةَ لتعويذتك

1347
01:13:47,911 --> 01:13:49,329
أوه كَيفَ حَالُكَ؟

1348
01:13:49,413 --> 01:13:50,832
تعالي حبّوبة

1349
01:13:50,915 --> 01:13:52,542
ضِعْي هذه القبعةِ الرائعةِ علىك

1350
01:13:52,625 --> 01:13:54,751
دكتور تعالي هنا

1351
01:13:54,835 --> 01:13:55,753
ميني ميني

1352
01:13:55,837 --> 01:13:57,255
عام جديد سعيد

1353
01:13:57,338 --> 01:13:59,381
عام جديد سعيد

1354
01:13:59,464 --> 01:14:00,884
عام جديد سعيد

1355
01:14:03,512 --> 01:14:06,015
نخب 1966

1356
01:14:06,098 --> 01:14:08,142
السَنَة الاولي

1357
01:15:00,531 --> 01:15:02,451
بِحقّ الجحيم ماذا تَعْملينُ؟

1358
01:15:02,493 --> 01:15:04,536
اخطط القائمةِ

1359
01:15:04,620 --> 01:15:08,499
نُقيمُ حفلةً
السّبت القادم

1360
01:15:08,582 --> 01:15:10,125
لاصدقائنا القدامي

1361
01:15:10,209 --> 01:15:12,086
و أصدقائنا الشباب

1362
01:15:12,127 --> 01:15:14,255
لَن ندعو ميني ورومانُ

1363
01:15:14,338 --> 01:15:16,299
و لا لورا لويز

1364
01:15:16,341 --> 01:15:18,009
ولا الدّكتورُ سابيرستين

1365
01:15:18,093 --> 01:15:19,594
انها حفلة خاصّة جداً

1366
01:15:19,636 --> 01:15:22,014
يَجِبُ أَنْ تَكُونَ
تحت ال 60 للدُخُول

1367
01:15:28,144 --> 01:15:29,396
حَسناً

1368
01:15:29,479 --> 01:15:30,814
لَمْ أُفكّرْ للحظة

1369
01:15:30,897 --> 01:15:32,608
أني كُنْتُ استطيع ان اعملها

1370
01:15:32,650 --> 01:15:34,150
أنت هتعمليها
حَسَناً

1371
01:15:34,192 --> 01:15:35,654
يُمكنُ أَنْ تَكُونَ عاملَ بار

1372
01:15:35,696 --> 01:15:37,323
أوه جنون

1373
01:15:38,116 --> 01:15:40,075
تَعتقدُي حقاً
انها فكرة جيّدة؟

1374
01:15:40,117 --> 01:15:42,662
أعتقد انها أفضل فكرةِ
جاتلي منذ شهورِ

1375
01:15:42,745 --> 01:15:45,664
لا تَعتقدُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تفحصي
عند الدّكتورِ سابيرستين أولاً؟

1376
01:15:45,747 --> 01:15:47,750
لأي سبب؟
أَنا فَقَطْ عاملة حافلة

1377
01:15:47,834 --> 01:15:49,669
مش هعدي المانش

1378
01:15:49,711 --> 01:15:51,169
ماذا عن الألم؟

1379
01:15:52,964 --> 01:15:54,425
أوه ألم تَسْمعْ؟

1380
01:15:54,633 --> 01:15:56,342
هيزول تماما
في يوم أَو إثنان

1381
01:15:56,384 --> 01:15:58,929
ذلك يَبْدو مثيراً

1382
01:15:58,971 --> 01:16:00,931
نحن سَيكونُ عِنْدَنا ناسِ كتير
على يوم السبت

1383
01:16:00,973 --> 01:16:03,267
هل تَشْعرُي بتحسن للبهجة؟

1384
01:16:03,309 --> 01:16:04,935
نعم هؤلاء أصدقاء قُدامى

1385
01:16:04,977 --> 01:16:06,478
أنا لم اراهم من مدَّة طويلة

1386
01:16:06,562 --> 01:16:08,606
انهم لا يَعْرفونَ لحد الآن
بِأَنِّي حبلى

1387
01:16:08,647 --> 01:16:09,982
أنا سَأُساعدُك
إذا تَحْبُّي

1388
01:16:10,065 --> 01:16:11,567
أنا سَأُساعدُك في المواعين وكدة

1389
01:16:11,650 --> 01:16:13,778
لاشكراً لكي ميني
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُديرَ الامور

1390
01:16:13,820 --> 01:16:15,488
يوجد مقصف

1391
01:16:15,572 --> 01:16:17,324
و عندنا عامل بار لذا

1392
01:16:17,365 --> 01:16:18,742
أنا سَأُساعدُك
خُذْي المعاطفَ

1393
01:16:18,825 --> 01:16:22,704
لا حقاً
أنت تَعمَلُي الكثير لي

1394
01:16:24,164 --> 01:16:27,083
حَسناً قوليلي
لو غيّرتُ رأيك

1395
01:16:27,084 --> 01:16:28,878
إشربْ شرابَكَ الآن

1396
01:16:28,920 --> 01:16:30,378
أنا لا افَضّل أنْ اشربة

1397
01:16:31,087 --> 01:16:32,673
الان

1398
01:16:32,798 --> 01:16:34,760
سَأَشْربُه كمان شوية

1399
01:16:34,843 --> 01:16:36,427
متسيبهوش فترة طويلة

1400
01:16:36,510 --> 01:16:38,012
لا أنا لَنْ أَنتظرَ طويل جداً

1401
01:16:38,095 --> 01:16:40,806
امشي و انا هجبيلك الكاس بعدين

1402
01:16:40,848 --> 01:16:42,391
سَأَنتظرُ
و هوفرلك المشوار

1403
01:16:42,475 --> 01:16:44,811
أنة يَجْعلُني عصبية جداً

1404
01:16:44,895 --> 01:16:46,228
عندما يراقبْني الناس و انا باطْبخُ

1405
01:16:46,270 --> 01:16:47,229
الآن اسرعُي

1406
01:16:47,271 --> 01:16:48,857
لا تتركيُه طويلَ

1407
01:16:48,941 --> 01:16:50,859
سَيَفْقدُ فيتاميناتَه

1408
01:17:01,455 --> 01:17:05,668
يا لك من حافظة سر معفنة
مبروك

1409
01:17:05,709 --> 01:17:07,962
التهاني
شكراً

1410
01:17:09,380 --> 01:17:10,840
هيي روزي
نعم؟

1411
01:17:10,924 --> 01:17:12,968
بوب و ليو إتزنقوا
في حفلة آخرِي عزيزتي

1412
01:17:13,009 --> 01:17:14,427
لَكنَّهم سَيَكُونونَ هنا
مباشرةً

1413
01:17:14,469 --> 01:17:15,387
أوه حسنا

1414
01:17:15,637 --> 01:17:18,976
أوه روزي أنت محظوظ جداً
انة بيت رائع

1415
01:17:21,686 --> 01:17:24,398
مرحباً
مضي وقت طويلَ جداً

1416
01:17:24,481 --> 01:17:27,650
تَبْدين شاحية مثل الطباشير

1417
01:17:27,984 --> 01:17:30,363
خلية يوكلك يا امورة

1418
01:17:33,156 --> 01:17:35,785
عاشَ أدريان ماركاتو هنا
نعم والأخوات ترينش

1419
01:17:35,827 --> 01:17:37,953
الأخوات ترينش؟
ترينش أَكلوا الأطفالَ الصِغارَ

1420
01:17:38,036 --> 01:17:40,581
هو فقط لا يَعْني انهم
أَكلوهم

1421
01:17:40,665 --> 01:17:42,916
يَعْني
أَكلوهم

1422
01:17:48,464 --> 01:17:50,301
خلي اول مشروب قوي
لتجعلهم سعداءِ

1423
01:17:50,384 --> 01:17:51,969
ثمّ أَذْهبُ للضوء
واحْفظُة ؟

1424
01:17:52,052 --> 01:17:56,140
روزي انتي بخير؟
شكلك مُتعِب إلى حدٍّ ما

1425
01:17:56,181 --> 01:17:58,475
شكراً لطفك

1426
01:18:01,270 --> 01:18:03,606
كيف تَحْبُّين سي سي هيللّ؟
ألَيسَ هو ولد الحلمِ؟

1427
01:18:03,689 --> 01:18:05,524
لَكنِّي لا

1428
01:18:05,566 --> 01:18:06,860
لا اذاهِب إليه

1429
01:18:07,777 --> 01:18:08,778
أنت لَسْتَ؟

1430
01:18:08,862 --> 01:18:12,742
أنا عِنْدي طبيبُ آخرُ
اسمّة سابيرستين الرجل الأكبر سنّاً

1431
01:18:12,825 --> 01:18:14,243
أوه تهاني أبّي

1432
01:18:14,327 --> 01:18:15,828
شكراً

1433
01:18:15,911 --> 01:18:17,371
رو هدخل الصلصة

1434
01:18:17,413 --> 01:18:20,208
أوه نعم من فضلك
شاهديْ زهورَي؟

1435
01:18:20,292 --> 01:18:21,250
نعم

1436
01:18:21,751 --> 01:18:23,294
إليز هَلْ ستُساعدُيني؟

1437
01:18:23,377 --> 01:18:24,837
أوه نعم أكيّد

1438
01:18:30,428 --> 01:18:31,638
مهما حَدثَ
إلى الرجلِ الآخرِ؟

1439
01:18:31,679 --> 01:18:34,139
هَلْ هو ما زالَ أعمى؟
دونالد بومجارت؟

1440
01:18:34,181 --> 01:18:35,558
حَسناً تَعْرفُي مَنْ هو

1441
01:18:35,642 --> 01:18:37,310
هو الولدُ الي الزمّارُ زوي
يحيا مَعة

1442
01:18:37,393 --> 01:18:38,852
هو يَكْتبُ المسرحيّة

1443
01:18:38,894 --> 01:18:40,355
هَلْ هو ما زالَ أعمى؟
أعذرْني

1444
01:18:41,147 --> 01:18:42,482
نعم انه يَعاني الأمرّين

1445
01:18:42,523 --> 01:18:44,316
لمحاولُة التكيف

1446
01:18:44,399 --> 01:18:46,362
يَملي وزوي تَكْتبُ

1447
01:18:54,286 --> 01:18:55,829
انت بخيرّ؟

1448
01:18:58,123 --> 01:18:59,541
نعم أنا بخير

1449
01:18:59,625 --> 01:19:01,835
فقط كَانَ عِنْدي تشنج
لمدّة دقيقة

1450
01:19:01,877 --> 01:19:02,836
لا تَبْكِ

1451
01:19:02,878 --> 01:19:05,215
هو بخير هو جيدُ لها
دعْيها تخرج كل شيئ

1452
01:19:05,256 --> 01:19:06,883
كل حاجة كويسة

1453
01:19:06,967 --> 01:19:08,426
إجلسْيَ اجْلسُي

1454
01:19:14,307 --> 01:19:16,269
اسَمحَي لي بالدخول
آسف للبنات فقط

1455
01:19:16,352 --> 01:19:18,436
انا بحاجة للكَلام مع روزماري
أنت لن تَستطيعُ انها مشغولةُ

1456
01:19:18,478 --> 01:19:19,521
يَجِبُ أَنْ أَغْسلَ هذا

1457
01:19:19,562 --> 01:19:20,772
إستعملْ الحمّامَ

1458
01:19:25,861 --> 01:19:27,322
هذا مؤلم جدا

1459
01:19:27,364 --> 01:19:29,616
أَنا خائفُة جداً من موت البيبي

1460
01:19:29,658 --> 01:19:32,078
متى بَدأَ الألم ؟

1461
01:19:33,620 --> 01:19:35,580
في نوفمبر

1462
01:19:35,622 --> 01:19:37,083
نوفمبر؟

1463
01:19:37,125 --> 01:19:38,084
ماذا؟

1464
01:19:38,167 --> 01:19:40,585
أنت تتألمي منذ
نوفمبر

1465
01:19:40,627 --> 01:19:42,589
وهو لم يَعْملُ أيّ شئَ
لمُسَاعَدَتك؟

1466
01:19:42,631 --> 01:19:44,590
يَقُولُ بأنّه سَيَتوقّفُ

1467
01:19:45,174 --> 01:19:47,011
اَذْهبُي لطبيب آخر؟

1468
01:19:47,052 --> 01:19:48,512
لا انه جيدُ جداً

1469
01:19:49,305 --> 01:19:51,347
ظهر في برنامج النهايةِ المفتوحةِ

1470
01:19:51,389 --> 01:19:53,851
يَبْدو انة معتوة و سادي

1471
01:19:53,892 --> 01:19:55,852
روزماري
ألم مثل ذلك

1472
01:19:55,893 --> 01:19:59,356
تحذير ان هناك شيء مش صحيحَ

1473
01:19:59,398 --> 01:20:01,358
إذهبْ الي الدّكتورَ هيلل

1474
01:20:01,400 --> 01:20:03,862
إذهبْي لاي حد تاني

1475
01:20:03,903 --> 01:20:04,863
ذلك المعتوة

1476
01:20:04,904 --> 01:20:07,157
أنت لا تَستطيعُي الإِسْتِمْرار
بالمعاناة مثل هذا

1477
01:20:07,240 --> 01:20:08,700
أنا لَنْ اعمل إجهاض

1478
01:20:08,742 --> 01:20:10,702
مفيش حد طلب منك إجهاضُ

1479
01:20:10,744 --> 01:20:13,413
فقط اذْهبُ لرؤية طبيباً آخراً
ذلك كُلّة

1480
01:20:22,382 --> 01:20:25,426
الشيء الذي يجدر عمَلُة الآن
هو الرحيل

1481
01:20:25,509 --> 01:20:26,427
غاي؟

1482
01:20:26,510 --> 01:20:27,512
نعم؟

1483
01:20:27,596 --> 01:20:31,057
أَنا ذاهِبة إلى الدّكتورِ هيلل
صباح الإثنين

1484
01:20:31,974 --> 01:20:35,186
الدّكتور سابيرستين يأمّا يَكْذبُ
أَو هو

1485
01:20:35,269 --> 01:20:37,439
أنا لا أَعْرفُ اتجنن

1486
01:20:37,522 --> 01:20:39,943
ألم مثل هذا تحذير لشيء خاطئ

1487
01:20:40,026 --> 01:20:41,068
روزماري

1488
01:20:41,151 --> 01:20:43,947
ولا أَشْربُ
شراب ميني تاني

1489
01:20:44,030 --> 01:20:46,991
أُريدُ الفيتاميناتَ والحبوبَ
مثل الآخرون

1490
01:20:48,160 --> 01:20:50,120
أنا مَا شَربتُوش من ثلاثة أيامِ

1491
01:20:50,204 --> 01:20:51,246
رَميتُه

1492
01:20:51,288 --> 01:20:52,205
أنت اية؟

1493
01:20:52,288 --> 01:20:54,249
عملت
شرابي الخاص

1494
01:20:55,876 --> 01:20:58,631
هذا الذي إعْطائك
اياة تلك الكلابِ هناك؟

1495
01:20:59,882 --> 01:21:01,676
وذلك تلميحهم اليومي؟

1496
01:21:01,717 --> 01:21:02,718
انهم أصدقائَي -

1497
01:21:02,802 --> 01:21:05,137
هم باقة من الكلابَ الغير لامعةَ

1498
01:21:05,221 --> 01:21:07,306
و فضوليات جدا

1499
01:21:07,348 --> 01:21:09,767
كُلّهم قالوا يجب ان استشير طبيب اخر

1500
01:21:09,850 --> 01:21:11,268
روزماري حَصلتَي على أفضل طبيبِ
في نيويورك

1501
01:21:11,352 --> 01:21:12,728
تَعْرفُين
مَنْ الدّكتور هيل؟

1502
01:21:12,813 --> 01:21:14,230
ولا حاجة

1503
01:21:14,313 --> 01:21:15,439
ذلك مَنْ هو

1504
01:21:15,481 --> 01:21:19,237
مللت من سماع عن
عظمة الدكتور سابيرستين

1505
01:21:20,070 --> 01:21:22,406
حَسناً نحن يَجِبُ أَنْ نَدْفعَ لسابيرستين
و يَجِبُ أَنْ نَدْفعَ لهيلل

1506
01:21:22,447 --> 01:21:23,866
و دة خارج السؤال

1507
01:21:23,950 --> 01:21:25,367
لا لن ابدل طبيبي

1508
01:21:25,450 --> 01:21:28,413
أنا فقط اريد راي اخر

1509
01:21:28,663 --> 01:21:30,580
أنا لَنْ أَتْركَك تَعمَلُي هذا رو

1510
01:21:30,664 --> 01:21:32,582
أَعْني
لأنه,

1511
01:21:32,666 --> 01:21:35,086
هو لَيسَ نزية
بالنسبة سابيرستين

1512
01:21:35,169 --> 01:21:37,588
لَيسَ نزية إلى

1513
01:21:37,672 --> 01:21:39,591
ما الذي تَحَدُّث عنة؟

1514
01:21:39,675 --> 01:21:41,884
و دة كلة دخلة اية بيا؟

1515
01:21:41,926 --> 01:21:43,345
تُريدُي
رأي آخر؟

1516
01:21:43,429 --> 01:21:47,473
نُخبرُ سابيرستين
ونتَركَه يُقرّرُ لمَنْ يوجهك

1517
01:21:47,515 --> 01:21:49,935
لا أُريدُ الدّكتورَ هيلل

1518
01:21:50,019 --> 01:21:51,937
على الأقل تصرفي بلطف

1519
01:21:52,021 --> 01:21:54,440
إذا لَم تَدْفعَ
أنا سَوف

1520
01:21:57,611 --> 01:21:59,529
رو؟

1521
01:21:59,571 --> 01:22:00,989
روزماري؟

1522
01:22:01,072 --> 01:22:02,490
في اية؟

1523
01:22:03,869 --> 01:22:05,786
تَوقّفَ

1524
01:22:06,537 --> 01:22:08,039
ماذا؟

1525
01:22:08,122 --> 01:22:10,541
الألم تَوقّفَ
لمجرد ذلك

1526
01:22:10,625 --> 01:22:12,460
تَوقّفَ؟
تَوقّفَ

1527
01:22:14,547 --> 01:22:17,466
ما الذي كَانَ في
ذلك الشرابِ الذي عملتيه؟

1528
01:22:19,093 --> 01:22:20,011
اوة

1529
01:22:20,720 --> 01:22:23,639
بيض حليب,سكر

1530
01:22:23,722 --> 01:22:25,141
سُكّر

1531
01:22:25,224 --> 01:22:26,642
و أَيّة ما عدا ذلك؟

1532
01:22:29,771 --> 01:22:31,230
أَيّة ما عدا ذلك؟

1533
01:22:31,314 --> 01:22:36,195
هلم روزماري لأجلِ السيد المسيح
ماذا ما عدا ذلك كَانَ في ذلك الشرابِ؟

1534
01:22:36,820 --> 01:22:38,738
انة حيُّ

1535
01:22:38,821 --> 01:22:40,741
غاي انه يَتحرّكُ

1536
01:22:40,824 --> 01:22:43,242
هو حيُّ
هو بخير

1537
01:22:43,326 --> 01:22:44,243
حس

1538
01:22:44,327 --> 01:22:45,245
حس

1539
01:22:45,329 --> 01:22:46,747
أوه نعم أحسستُه

1540
01:22:46,830 --> 01:22:48,665
متخافش
مش هيَعْضَّك

1541
01:22:48,748 --> 01:22:51,168
هو رائعُ
حقَّاً إنَّها

1542
01:22:51,251 --> 01:22:53,171
أَحسُّه بيرَفْس

1543
01:22:53,254 --> 01:22:54,673
انه حيُّ

1544
01:22:54,756 --> 01:22:56,675
انه يَتحرّكُ

1545
01:23:00,762 --> 01:23:03,682
أنا هنضف الوساخة دة

1546
01:23:20,701 --> 01:23:22,160
احزر الحيطانَ

1547
01:23:31,213 --> 01:23:33,173
شكراً يا أولاد
في صحة البيبي

1548
01:23:33,215 --> 01:23:34,674
شكراً جزيلاً

1549
01:24:03,997 --> 01:24:05,457
دة لي اية؟

1550
01:24:05,498 --> 01:24:07,960
هذة حقيبة المستشفي

1551
01:24:08,002 --> 01:24:10,463
عسلي
ادامك ثلاثة أسابيعِ

1552
01:24:16,470 --> 01:24:17,387
نعم؟

1553
01:24:17,471 --> 01:24:19,388
مرحباً سّيدة كاردف

1554
01:24:21,975 --> 01:24:22,893
لا

1555
01:24:24,477 --> 01:24:25,895
أوه اللهي

1556
01:24:27,982 --> 01:24:29,399
أوه اللهي

1557
01:24:29,483 --> 01:24:31,903
نعم بالطبع أنا سَوف

1558
01:24:43,959 --> 01:24:45,336
هاتش ماتُ

1559
01:24:50,967 --> 01:24:52,385
أَبْدو سيئاً

1560
01:24:52,468 --> 01:24:55,888
كُلّ هذا الوقتِ
أنا لَمْ أُفكّرْ به

1561
01:25:16,827 --> 01:25:18,746
دوريس سَنراك فيما بعد

1562
01:25:18,830 --> 01:25:20,247
أستميحك عذراً

1563
01:25:20,330 --> 01:25:22,750
أَنا السّيدةُ وودهاوس
عَرفتُ أبّاكَ

1564
01:25:22,834 --> 01:25:24,253
أوه لذا أنتي روزماري

1565
01:25:24,336 --> 01:25:25,253
أَنا آسفُة جداً

1566
01:25:25,336 --> 01:25:27,298
شكراً
هذه أختُي إدنة

1567
01:25:27,339 --> 01:25:28,257
كَيفَ حَالُكَ؟

1568
01:25:28,340 --> 01:25:29,758
وزوجي

1569
01:25:29,842 --> 01:25:30,758
كَيفَ حَالُكَ؟

1570
01:25:30,842 --> 01:25:31,759
أَنا آسفُة اني اتاخرت

1571
01:25:31,843 --> 01:25:32,761
أعذرْوني

1572
01:25:32,845 --> 01:25:33,762
نعم؟

1573
01:25:33,846 --> 01:25:34,763
أَنا غرايس كاردف

1574
01:25:34,847 --> 01:25:36,264
أنا كُنْتُ أَتمنّى مُقَابَلَتك

1575
01:25:36,347 --> 01:25:37,766
شكراً لمكالمتي

1576
01:25:37,850 --> 01:25:38,892
أنا كُنْتُ سأُرسلُ هذا بالبريد

1577
01:25:38,976 --> 01:25:40,269
لكني فكّرت انُك
ستكوني هنا

1578
01:25:40,352 --> 01:25:42,396
ما هذا؟
كتاب

1579
01:25:42,480 --> 01:25:44,774
إستعادَ هاتشُ وعياة
في النهايةِ

1580
01:25:44,858 --> 01:25:46,776
و إعتقدَ بأنّه
الصباح التالي

1581
01:25:47,276 --> 01:25:48,486
تَعْرفُ
عندما كَانَ عِنْدَكَ موعد

1582
01:25:48,528 --> 01:25:49,446
أوه نعم

1583
01:25:50,530 --> 01:25:52,157
أنا ما كُنْتُش هناك
لَكنَّه أخبرَ الطبيبَ

1584
01:25:52,198 --> 01:25:54,617
ليتَأْكيد من أنك حَصلتَي على الكتابِ
الي كان علي مكتبة

1585
01:25:54,701 --> 01:25:56,036
شكراً

1586
01:25:57,455 --> 01:25:59,457
أوه وسَأُخبرُك
إنّ الاسمَ متجانس

1587
01:26:00,166 --> 01:26:01,251
اسم الكتابِ؟

1588
01:26:01,793 --> 01:26:03,046
على ما يبدو

1589
01:26:03,129 --> 01:26:06,423
هو كَانَ هاذيَ
لذا من الصعب أَنْ اَكُونَ متأكّد

1590
01:26:31,492 --> 01:26:32,450
سَمعتُ بأنّك دخلت

1591
01:26:32,492 --> 01:26:33,911
بالتأكيد
لم يطل ذلك طويلا

1592
01:26:33,994 --> 01:26:35,663
أنا كُنْتُ متاخرة
أنا لم أَستطيعُ أَنْ أالحق تاكسي

1593
01:26:35,704 --> 01:26:37,122
أوه يا له من عار

1594
01:26:37,206 --> 01:26:39,125
أوه جالك بريدِ؟

1595
01:26:39,209 --> 01:26:41,127
شخص ما أعطاَه لي

1596
01:26:41,211 --> 01:26:43,630
هنا أنا سَأَحْملُه

1597
01:26:43,713 --> 01:26:45,340
الكتاب

1598
01:26:46,424 --> 01:26:49,469
أوه أَعْرفُ ذلك البيتِ
عائلة جيلمور عَاشت هناك

1599
01:26:49,552 --> 01:26:51,054
أوه؟
نعم

1600
01:26:51,262 --> 01:26:52,847
كُنْتُ هناك في
الكثير مِنْ الأوقاتِ

1601
01:26:52,931 --> 01:26:55,350
غرايس تلك واحد من
أسمائِي المفضّلةِ

1602
01:26:55,433 --> 01:26:56,351
نعم

1603
01:26:56,434 --> 01:26:57,852
هل تَحتاجُي الي أيّ شئَ؟

1604
01:26:57,936 --> 01:26:58,855
لا شيء شكراً

1605
01:26:58,939 --> 01:26:59,855
خُذْي قيلولةً
لماذا لا؟

1606
01:26:59,939 --> 01:27:00,856
أَنا ماشية

1607
01:27:00,940 --> 01:27:01,857
نعم مع السّلامة

1608
01:27:44,112 --> 01:27:46,531
ولد في جلاسكو في 1846

1609
01:27:46,614 --> 01:27:49,034
كَانَ مباشرة بعد
ان حضر إلى نيويورك

1610
01:27:49,117 --> 01:27:52,037
إستقرَّ لعِدّة سَنَوات
في الولايات المتحدة

1611
01:27:52,120 --> 01:27:56,542
هوجمَ مِن قِبل غوغاء
خارج برام

1612
01:27:56,625 --> 01:28:00,088
بالخارج و لَيسَ في اللوبي

1613
01:28:08,971 --> 01:28:10,390
ليس هناك ساحرات

1614
01:28:10,474 --> 01:28:11,850
ليس في الواقع

1615
01:28:14,937 --> 01:28:16,857
إنّ الاسمَ سجعي

1616
01:29:39,779 --> 01:29:41,906
الان دة مش مفهوم

1617
01:29:43,992 --> 01:29:45,410
هاتش المسكين

1618
01:30:41,888 --> 01:30:42,806
رو؟

1619
01:30:47,395 --> 01:30:48,813
ماذا بالسلسلةِ؟

1620
01:30:52,566 --> 01:30:54,026
ما المسألة؟

1621
01:30:55,569 --> 01:30:57,989
انتي كويسة؟
انا بخير

1622
01:30:58,073 --> 01:30:59,491
أوه

1623
01:30:59,573 --> 01:31:01,033
أوه لماذا شكراً

1624
01:31:01,075 --> 01:31:03,036
كيف كَانتْ الجنازة؟

1625
01:31:03,078 --> 01:31:04,204
اوكي

1626
01:31:04,246 --> 01:31:06,748
اشتريت القميصِ
الذي ظهر في النيويوركرِ

1627
01:31:11,754 --> 01:31:13,549
اشتريت القميصِ
الذي ظهر في النيويوركرِ

1628
01:31:14,174 --> 01:31:15,592
ذلك لطيفُ

1629
01:31:15,676 --> 01:31:17,593
تَعْرفُ
مَنْ هو رومانُ حقاً؟

1630
01:31:17,677 --> 01:31:18,804
ماذا تَعْني
عسلي؟

1631
01:31:18,846 --> 01:31:20,264
هو إبنُ أدريان ماركاتو

1632
01:31:20,347 --> 01:31:21,265
ماذا؟

1633
01:31:21,348 --> 01:31:22,765
تعال الي هنا

1634
01:31:22,849 --> 01:31:25,770
أُريدُ ان اريك شيءَ

1635
01:31:25,854 --> 01:31:29,774
رومانُ كاستافيت هو
ستيفن ماركاتو بقلب الاحرف

1636
01:31:31,359 --> 01:31:32,777
انه مِنْ هاتشِ

1637
01:31:39,367 --> 01:31:40,285
انظر

1638
01:31:41,870 --> 01:31:43,289
وانظر هنا

1639
01:31:43,372 --> 01:31:45,291
و دة لما كَانَ 13 سنة

1640
01:31:45,374 --> 01:31:46,792
شاهدْ العيونَ؟

1641
01:31:49,379 --> 01:31:50,296
صدفة

1642
01:31:50,379 --> 01:31:51,797
في نفس البيتِ؟

1643
01:31:51,881 --> 01:31:53,300
وانظر إنظرْ هنا

1644
01:31:53,383 --> 01:31:55,802
مباشرة بعد ذلك
في أغسطس 1886,

1645
01:31:55,886 --> 01:31:57,804
إبنه ستيفن
اتولد

1646
01:31:57,888 --> 01:31:59,307
1886 هل تدرك؟

1647
01:31:59,390 --> 01:32:01,308
عمرة 79 الآن

1648
01:32:01,391 --> 01:32:02,810
ليس بصدفةَ

1649
01:32:07,899 --> 01:32:09,318
لا أظن لا

1650
01:32:10,486 --> 01:32:13,321
هو ستيفن ماركاتو
حَسَناً

1651
01:32:13,404 --> 01:32:14,323
الرجل العجوز المسكين

1652
01:32:14,406 --> 01:32:15,616
مَع أبّ مجنون
مثل ذلك

1653
01:32:15,657 --> 01:32:18,076
لا عَجَب ان يقلب اسمة

1654
01:32:18,159 --> 01:32:20,079
الا تَعتقدُ
انه نفسة؟

1655
01:32:20,162 --> 01:32:22,082
ماذا تَعْني
ساحر؟

1656
01:32:22,165 --> 01:32:23,582
رو هَلْ تَمْزحُي؟

1657
01:32:23,666 --> 01:32:25,085
أوه رو عسلي

1658
01:32:26,837 --> 01:32:30,132
أبوه كَانَ شهيد إليه
هَلْ تَعْرفُ كَيفَ مُاتُ؟

1659
01:32:30,174 --> 01:32:32,093
هوني احنا سنة 1966

1660
01:32:32,176 --> 01:32:34,929
و هذا نُشِرَ
في سنة 1933

1661
01:32:35,054 --> 01:32:36,263
اقيمت في أوروبا
مؤتمرات للساحرات

1662
01:32:36,305 --> 01:32:39,141
هكذا تسمت الجالية

1663
01:32:39,560 --> 01:32:42,020
مؤتمرات للساحرات في أوروبا و في أمريكا
و في أستراليا

1664
01:32:42,062 --> 01:32:44,481
و عِنْدَهُمْ واحد هنا
تلك الباقةِ الكاملةِ

1665
01:32:44,564 --> 01:32:47,109
الحفلات بالغناء
والناي و الاناشيد

1666
01:32:47,150 --> 01:32:48,985
هذة هي مؤتمرات للساحرات

1667
01:32:49,027 --> 01:32:50,154
لا تنفعلي

1668
01:32:50,196 --> 01:32:51,613
إقرأْ ما يَعملونَة غاي

1669
01:32:51,697 --> 01:32:53,615
يَستعملونَ الدمّ
في طقوسِهم

1670
01:32:53,699 --> 01:32:56,619
الدمّ الذي لَهُ القوَّةِ الكبري
هو دمُّ الطفل الرضيعِ

1671
01:32:56,702 --> 01:32:58,621
وهم مش بس بيَستعملوا الدمَّ
لاكن يَستعملونَ اللحمَ أيضاً

1672
01:32:58,705 --> 01:33:00,124
روزماري
لأجل اللهِ

1673
01:33:00,582 --> 01:33:02,959
هم لن يَضِعونَ قدمهم
في هذه الشُقَّةِ أبداً ثانيةً

1674
01:33:03,084 --> 01:33:05,462
هم لن يقربوا مسافة 50 قدمِ
من الطفل الرضيعِ

1675
01:33:05,504 --> 01:33:06,422
انهم عواجيز

1676
01:33:06,505 --> 01:33:07,922
عِنْدَهُمْ باقة من
الأصدقاء العواجيز

1677
01:33:08,006 --> 01:33:10,426
الدّكتور شاند يَلعب الناي

1678
01:33:10,509 --> 01:33:13,387
لن اخاطر
بأمانِ الطفل الرضيعَ

1679
01:33:13,428 --> 01:33:14,887
سَنُؤجّرُ و نرحل

1680
01:33:14,929 --> 01:33:16,390
نحن لَسنا
أوه نعم نحن

1681
01:33:16,432 --> 01:33:18,351
سَنَتحدّثُ عنه لاحقاً

1682
01:33:21,438 --> 01:33:23,982
أنا لا أعتقد أنك تريدي
قِراءة أكثر مِنْ ذلك

1683
01:33:24,815 --> 01:33:27,360
فقط هذا الفصلِ الأخيرِ
لَيسَ اليوم عسلي

1684
01:33:28,528 --> 01:33:30,864
انظر أيديكَ تَهتزُّ
هلم أعطِيه لي

1685
01:33:30,905 --> 01:33:32,699
إقرأْه غداً
غاي

1686
01:33:32,782 --> 01:33:34,242
أَعْنيه الآن

1687
01:33:34,284 --> 01:33:35,744
أعطِه لي

1688
01:33:43,169 --> 01:33:46,090
رائع
رائع جداً

1689
01:33:46,299 --> 01:33:47,799
ماذا تَقُولُ ان الاسمَ كَانَ
ماركاتو؟

1690
01:33:47,841 --> 01:33:48,967
ماركاتو

1691
01:33:49,009 --> 01:33:51,387
أخبرَني ان أبّاه
كَانَ مستورد قهوةِ

1692
01:33:51,637 --> 01:33:53,096
أخبرَ غاي
انة كَانَ منتج

1693
01:33:53,138 --> 01:33:54,848
أَفْهمُ اد اية هتكونو متلخبطين

1694
01:33:54,890 --> 01:33:56,352
أَنْ يَكُونَ جار قَريب لكم

1695
01:33:56,393 --> 01:33:58,853
لا أُريدُ أيّ علاقة اخري
بينا و بينهم

1696
01:33:58,895 --> 01:34:02,358
لا أَستطيعُ المجازفة
لأجلِ الطفل الرضيعَ

1697
01:34:02,399 --> 01:34:04,859
بالتأكيد
أيّ ام هتَحسُّ بنفس الشعور

1698
01:34:04,901 --> 01:34:06,862
هل هناك
أيّ فرصة مطلقاً

1699
01:34:06,904 --> 01:34:08,864
ان رُبَّمَا ميني وَضعَت شيء
ضارّ في تلك المشروباتِ

1700
01:34:08,906 --> 01:34:10,365
أَو في أولئك
الكعك الصَغير؟

1701
01:34:10,406 --> 01:34:13,786
لا روزماري أنا كُنْتُ سَأَرى دليلَ
علية من زمان

1702
01:34:14,662 --> 01:34:16,414
لَنْ آخذَ أي شئ آخر
منهم

1703
01:34:16,498 --> 01:34:17,415
أنت لا يَجِبُ أنْ تاخذي

1704
01:34:17,499 --> 01:34:18,917
يُمْكِنُ أَنْ أَعطيكي بَعْض الحبوبِ

1705
01:34:19,000 --> 01:34:21,920
ذلك سَيَكُونُ كافي
خلال الأسابيع القليلة الماضية

1706
01:34:22,003 --> 01:34:24,923
بطريقة ما
قَدْ تكُون الجوابَ

1707
01:34:25,006 --> 01:34:26,925
إلى مشكلة ميني و
رومانُ أيضاً

1708
01:34:27,008 --> 01:34:28,426
ماذا تَعْني؟

1709
01:34:28,510 --> 01:34:29,928
رومانُ مريض جداً

1710
01:34:30,011 --> 01:34:33,933
في الحقيقة سراً مش باقي
لة أكثر مِنْ شهر او اتنين

1711
01:34:34,016 --> 01:34:35,434
أنا ما كَانَش عِنْدي فكرةُ

1712
01:34:35,518 --> 01:34:37,937
أرادَ القيَاْم بزيارةً
بضعة مِنْ مُدنِه المفضّلةِ

1713
01:34:38,020 --> 01:34:38,938
هم لَمْ يُريدوا
إهانتك

1714
01:34:39,021 --> 01:34:40,940
بالرحيل قبل
ولادة الطفل

1715
01:34:41,565 --> 01:34:43,484
يؤسفني أن أسمع
ان رومانُ مش كويس

1716
01:34:43,567 --> 01:34:44,985
سَيَكُونُ
مُحرَج جداً

1717
01:34:45,069 --> 01:34:47,489
لو عَرفَ
الي إكتشفتَية

1718
01:34:47,572 --> 01:34:48,489
إفترضْ لو عمَلُنا هذا

1719
01:34:48,572 --> 01:34:50,074
سَأُخبرُه
للرحيل يوم الأحد

1720
01:34:50,116 --> 01:34:52,202
أنا سَأَقُولُ بأنّني تَكلّمتُ معك
وأنت تَفْهمُتي

1721
01:34:52,537 --> 01:34:54,955
أنت متأكّد انهم هيمشوا
يوم الأحد؟

1722
01:34:55,038 --> 01:34:56,456
هشوف

1723
01:34:59,127 --> 01:35:00,585
مش مهم
اين نحن

1724
01:35:00,627 --> 01:35:02,214
قلوبنا مَعاكي
في كُلّ دقيقة

1725
01:35:02,297 --> 01:35:04,550
لغاية ماتكوني كويسة
و ترفعي تاني

1726
01:35:04,633 --> 01:35:07,636
و طفلكَ الجميل أَو بنتك
تنام امنه بين ذراعاتك

1727
01:35:07,678 --> 01:35:09,138
شكراً
شكراً لكُلّ شيءِ

1728
01:35:09,179 --> 01:35:11,557
نعم خلي غاي
يرسلْنا الكثير مِنْ الصورِ سامعة؟

1729
01:35:11,640 --> 01:35:13,059
حاضر

1730
01:35:13,143 --> 01:35:14,561
الآن مش
هتَمنّالك حظّ سعيدِ

1731
01:35:14,644 --> 01:35:16,062
لأنك
لَنْ تحتاجيَه

1732
01:35:16,145 --> 01:35:18,565
حياتك هتكون
سعيدة سعيدة

1733
01:35:18,648 --> 01:35:21,067
سفرية سعيدة
وترْجعُوا بالسلامة

1734
01:35:21,151 --> 01:35:25,071
ربما لَكنِّي قَدْ أَبْقى في دوبروفنيك
أَو بيسكارا

1735
01:35:25,155 --> 01:35:26,573
أَو رُبَّمَا ماجوركا

1736
01:35:26,656 --> 01:35:28,575
سَنَرى
سَنَرى

1737
01:35:28,658 --> 01:35:29,576
إرجعْي

1738
01:35:29,659 --> 01:35:30,578
مع السلامة ميني

1739
01:35:30,661 --> 01:35:31,580
نعم مع السّلامة

1740
01:35:31,663 --> 01:35:33,081
مع السّلامة رومان
مع السلامة

1741
01:35:33,165 --> 01:35:34,583
خلي بالك من نفسك

1742
01:35:34,666 --> 01:35:36,710
مطار كندي
بناية بان أمِ

1743
01:35:36,793 --> 01:35:38,087
مع السلامة

1744
01:35:38,171 --> 01:35:39,379
مع السلامة رومان

1745
01:35:42,049 --> 01:35:43,468
أوه ولدي

1746
01:35:49,724 --> 01:35:50,725
غاي؟

1747
01:35:50,725 --> 01:35:51,351
همم؟

1748
01:35:51,434 --> 01:35:53,020
اين كتابي؟

1749
01:35:53,103 --> 01:35:56,606
أوه وَضعتُه
في القمامةِ

1750
01:35:58,150 --> 01:35:59,068
اية؟

1751
01:35:59,151 --> 01:36:01,903
مش عايزك
تزعجُي نفسك تأني

1752
01:36:01,986 --> 01:36:03,947
غاي هاتش أعطاَني ذلك الكتابِ

1753
01:36:03,989 --> 01:36:05,449
تَركَه لي

1754
01:36:05,491 --> 01:36:06,949
أنا ما فكرتش في دة

1755
01:36:06,991 --> 01:36:08,453
عملت شيء فظيع

1756
01:36:08,495 --> 01:36:11,456
أَنا آسفُ
أنا ما كُنْتُش بافكّرُ بشأن هاتشِ

1757
01:36:17,961 --> 01:36:19,882
هيي انتبهُي يا سيدة

1758
01:37:14,023 --> 01:37:19,404
إعتقدتْ بَعْض الثقافاتِ ان الإمتلاك
الشخصي للضحيّةِ ضروريُ

1759
01:37:19,446 --> 01:37:21,281
والعزائم لا يُمْكن أنْ تعمل

1760
01:37:21,322 --> 01:37:24,243
بدون اثر من الضحيّةِ

1761
01:37:24,326 --> 01:37:25,244
نعم؟

1762
01:37:25,995 --> 01:37:27,413
هَلْ هو دونالد بومجارت؟

1763
01:37:27,496 --> 01:37:28,414
ذلك صحيحُ

1764
01:37:29,165 --> 01:37:31,042
هذه روزماري وودهاوس

1765
01:37:31,125 --> 01:37:32,543
زوجة غاي وودهاوس

1766
01:37:32,626 --> 01:37:33,544
أوه نعم

1767
01:37:33,627 --> 01:37:35,047
أُريدُ معْرِفة

1768
01:37:35,130 --> 01:37:37,549
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَي
سيدة صَغيرة سعيدة

1769
01:37:37,632 --> 01:37:40,053
تعيشي في برام مع
صفوف من الخدمِ المُنتظمينِ

1770
01:37:40,136 --> 01:37:41,553
أردتُ معْرِفة
كيفك

1771
01:37:41,636 --> 01:37:42,637
لو ان هناك
أيّ تحسين

1772
01:37:42,721 --> 01:37:44,140
حَسناً يُباركُ اللة قلبَكَ

1773
01:37:46,143 --> 01:37:47,560
زوجة غاي وودهاوس هه؟

1774
01:37:47,643 --> 01:37:49,062
حَسناً أَنا رائعُة

1775
01:37:49,145 --> 01:37:52,565
إنا كسرتُ فقط
ستّة أقداحِ اليوم

1776
01:37:53,649 --> 01:37:56,070
غاي وأنا
غير سعيدون بالمرة

1777
01:37:56,153 --> 01:38:00,574
بأنّه حَصلَ على فرصتة
بسبب سوءِ حظكَ

1778
01:38:02,118 --> 01:38:04,036
بِحقّ الجحيم

1779
01:38:04,119 --> 01:38:07,040
ذلك الطريقُ الذي تَذْهبُ بة الامور صح ؟

1780
01:38:07,123 --> 01:38:11,544
أَنا آسفُة أنا لَمْ أَجيءْ ذلك اليومِ
الذي جاءَ فية لزيارتك

1781
01:38:11,628 --> 01:38:13,463
زيارة؟

1782
01:38:13,546 --> 01:38:16,966
أوه تَعْني اليومَ
الذي تقابلنا فية للشراب؟

1783
01:38:17,509 --> 01:38:19,928
نعم ذلك الذي عَنيتُة

1784
01:38:20,595 --> 01:38:23,432
بالمناسبة
معاة شيءُ بتاعك تعرفي

1785
01:38:23,516 --> 01:38:24,934
ماذا تَعْني؟

1786
01:38:25,017 --> 01:38:26,936
الا تَعْرفُي؟

1787
01:38:27,019 --> 01:38:27,937
لا

1788
01:38:28,020 --> 01:38:30,439
مفيش حاجة كانت نقصاكي
ذلك اليومِ؟

1789
01:38:31,899 --> 01:38:34,944
أنت لا تَعْني جرافتيتي
أليس كذلك؟

1790
01:38:35,027 --> 01:38:35,695
نعم

1791
01:38:35,779 --> 01:38:39,031
أوه حَسناً هو اخد بتاعتي
وأنا اخدت بتاعتة

1792
01:38:40,033 --> 01:38:41,285
كان المفروض يرجعها

1793
01:38:41,369 --> 01:38:42,536
أَنا آسفُ

1794
01:38:42,619 --> 01:38:46,290
لا يَهْمُّ لي الآن
اي ُلوّنُ للرابطةَ أَلْبسُة

1795
01:38:46,374 --> 01:38:48,792
أنا لَمْ أَفْهمْ
إعتقدتُ بأنّه ياستعارُها فقط

1796
01:38:48,875 --> 01:38:51,796
أوه لا
كَانَت تجارة

1797
01:38:51,879 --> 01:38:53,297
أَو

1798
01:38:53,381 --> 01:38:55,299
تَعتقدُي
بانة سَرقَها؟

1799
01:38:55,383 --> 01:38:57,302
يَجِبُ أَنْ أُغلّقَ الآن

1800
01:38:57,386 --> 01:39:00,305
أنا فقط أردتُ معْرِفة إذا كَانَ
هناك أيّ تحسين

1801
01:39:00,389 --> 01:39:01,808
لا لا مغيش أيّ تحسين

1802
01:39:01,891 --> 01:39:04,811
كَانَ لطيفَ منك أَنْ تَتّصلَ مع السلامة

1803
01:39:42,186 --> 01:39:43,812
أنت مش في ولادة
أليس كذلك؟

1804
01:39:43,854 --> 01:39:45,813
لا لَكنِّي يجب
ان ازور الطبيبِ

1805
01:39:45,855 --> 01:39:46,815
انه مهمُ جداً

1806
01:39:46,857 --> 01:39:48,317
لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يرحل
الساعة الخامسة

1807
01:39:48,358 --> 01:39:50,318
وهناك السّيدة بيرون

1808
01:39:50,359 --> 01:39:52,321
أَنا متأكّدُ انة سَيَراك
فقط اجْلسُي

1809
01:39:52,362 --> 01:39:53,322
شكراً

1810
01:40:15,347 --> 01:40:17,265
كيف الحال بالخارج؟

1811
01:40:17,350 --> 01:40:19,726
الحرارة 34

1812
01:40:19,810 --> 01:40:20,769
اوة

1813
01:40:20,852 --> 01:40:22,772
اراك الإسبوع القادم
ستحدّدْ موعداً

1814
01:40:22,855 --> 01:40:24,272
نعم

1815
01:40:30,278 --> 01:40:32,197
ولادتك مُسْتَحقة أيّ يوم الآن
أليس كذلك؟

1816
01:40:32,280 --> 01:40:32,824
الثّلاثاء

1817
01:40:32,865 --> 01:40:35,827
أنت ذكية للحُصُول عليها
قبل أغسطس

1818
01:40:37,161 --> 01:40:38,080
سّيدة بيرون

1819
01:40:39,248 --> 01:40:41,666
سَيَراك مباشرةً

1820
01:40:41,749 --> 01:40:43,752
حَسناً دعنا نرى

1821
01:40:43,794 --> 01:40:45,254
يوليو العُاشُر؟

1822
01:40:45,294 --> 01:40:46,671
الساعة كام؟

1823
01:40:46,754 --> 01:40:47,672
4؟

1824
01:40:47,755 --> 01:40:48,674
حسنا

1825
01:40:48,757 --> 01:40:50,175
حَسَناً
اسوفك

1826
01:40:50,259 --> 01:40:51,592
شكراً
مع السلامة

1827
01:40:51,634 --> 01:40:52,593
حظّ سعيد

1828
01:40:52,635 --> 01:40:53,847
شكراً

1829
01:41:01,062 --> 01:41:03,940
ريحتها لطيفة
اية دة؟

1830
01:41:05,650 --> 01:41:06,818
أوه

1831
01:41:06,901 --> 01:41:09,320
اسمها ديتكيما

1832
01:41:09,404 --> 01:41:11,072
حَسناً انة تحسين كبير
لعادتك

1833
01:41:11,156 --> 01:41:12,533
متاخذينيش
لقولي

1834
01:41:12,575 --> 01:41:14,034
دة مش عطر

1835
01:41:14,076 --> 01:41:15,327
ذلك كَانَ سحر حظّ سعيدِ

1836
01:41:15,369 --> 01:41:16,328
أنا رَميتُه

1837
01:41:16,370 --> 01:41:17,455
جيد

1838
01:41:18,247 --> 01:41:21,709
لَرُبَّمَا الطبيب هيعمل زيك

1839
01:41:25,713 --> 01:41:27,173
دّكتور سابيرستين؟

1840
01:41:27,214 --> 01:41:28,675
نعم بعد الحلاقة

1841
01:41:28,717 --> 01:41:30,678
حَسناً دة مش هو أليس كذلك؟

1842
01:41:30,720 --> 01:41:33,056
أنا لا أعتقد ان عِنْدَهُ
سحر الحظّ السعيدِ

1843
01:41:33,139 --> 01:41:35,600
على أية حال نادراً جداً
بيكون عِنْدَهُ نفس الرائحةِ

1844
01:41:36,476 --> 01:41:38,436
امتي
أوه يا ولد

1845
01:41:39,313 --> 01:41:41,064
ألم تُلاحظْ أبداً؟

1846
01:41:41,147 --> 01:41:42,607
لا

1847
01:41:42,648 --> 01:41:45,903
حَسناً لَرُبَّمَا إعتقدتَ بأنّه كَانَ ملكَكَ
أنت كُنْتَ شامم

1848
01:41:45,986 --> 01:41:48,446
ما هو
شيء كيميائي؟

1849
01:41:49,323 --> 01:41:51,701
ممكن تُعذرُني لحظة
من فضلك؟

1850
01:41:51,743 --> 01:41:53,077
زوجي
يَنتظرُ بالخارج

1851
01:41:53,160 --> 01:41:55,121
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ
واخبرُه بشيءَ

1852
01:41:55,163 --> 01:41:56,998
هرجع في دقيقة

1853
01:42:45,216 --> 01:42:46,677
مكتب الدّكتورِ هيلل

1854
01:42:46,719 --> 01:42:47,678
الدّكتور هيلل من فضلك

1855
01:42:47,720 --> 01:42:49,180
هنا خدامت الرد الالي لة

1856
01:42:49,222 --> 01:42:51,684
تَحْبُّي تَرْك رسالة؟

1857
01:42:51,726 --> 01:42:55,688
نعم
اسمي روزماري وودهاوس

1858
01:42:55,730 --> 01:42:57,189
وودهاوس

1859
01:42:57,231 --> 01:43:01,694
ممكن تَطْلبيُ مِنْه الإتِّصال بي
مباشرةً من فضلك؟

1860
01:43:01,736 --> 01:43:06,700
رقمي هو
475-2598

1861
01:43:06,742 --> 01:43:09,202
حالة طوارئُ
أَنا في كشك الهاتفِ

1862
01:43:09,244 --> 01:43:10,203
حَسَناً

1863
01:43:20,213 --> 01:43:23,133
بسرعة من فضلك
الدّكتور هيلل كلمني

1864
01:43:30,224 --> 01:43:31,643
أوه أوه حقاً؟

1865
01:43:31,727 --> 01:43:33,644
هَلْ هو حقاً قالَ ذلك؟

1866
01:43:33,728 --> 01:43:36,148
أوه هو لَمْ يَقُلْ ذلك

1867
01:43:36,231 --> 01:43:39,150
كان اية ما عدا ذلك
دة الي قالَة؟

1868
01:43:39,233 --> 01:43:40,651
أوه ذلك رائعُ

1869
01:43:40,735 --> 01:43:43,155
ذلك رائعُ
ذلك رائعُ

1870
01:43:44,239 --> 01:43:45,157
نعم دّكتور هيلل؟

1871
01:43:45,240 --> 01:43:46,159
هَلْ حَصَلتُ عَلى الاسمَ صح؟

1872
01:43:46,242 --> 01:43:47,660
هَلْ هو روزماري وودهاوس؟

1873
01:43:47,744 --> 01:43:48,661
نعم

1874
01:43:48,745 --> 01:43:50,662
هَلْ أنت مريضة الدّكتورِ هيلل؟

1875
01:43:50,746 --> 01:43:51,706
لا

1876
01:43:51,790 --> 01:43:55,167
نعم أَعْني
حَسناً رَأيتُه مرّة

1877
01:43:55,250 --> 01:43:58,296
من فضلك من فضلك أخبريْه
يَجِبُ أَنْ اتكلّمَ معة

1878
01:43:58,338 --> 01:43:59,255
الامر هام

1879
01:44:00,131 --> 01:44:01,633
قولي لة يكلمني

1880
01:44:01,674 --> 01:44:03,594
حَسَناً
شكراً

1881
01:44:10,602 --> 01:44:11,937
كلّهم

1882
01:44:12,020 --> 01:44:13,438
كلّهم

1883
01:44:13,522 --> 01:44:15,440
الكُلّ فيه سوية

1884
01:44:15,524 --> 01:44:16,943
كلّهم

1885
01:44:17,026 --> 01:44:18,944
كلّهم ساحرات

1886
01:44:19,027 --> 01:44:21,447
لا تَقْلقُي
أندي ولا جيني

1887
01:44:21,532 --> 01:44:24,951
سَأَقْتلُهم قبل ان
يَلمْسّونَك

1888
01:44:29,038 --> 01:44:29,956
نعم دّكتور

1889
01:44:30,039 --> 01:44:30,957
السّيدة وودهاوس؟

1890
01:44:31,040 --> 01:44:32,000
نعم

1891
01:44:32,084 --> 01:44:34,961
أوه شكراً
شكراً لمكالمتي

1892
01:44:35,044 --> 01:44:36,462
فكّرَتك انك كُنْتيَ
في كاليفورنيا

1893
01:44:36,546 --> 01:44:39,966
لا لا أنا كُنْتُ
مع طبيبِ آخرِ

1894
01:44:40,049 --> 01:44:42,470
وهو مش كويس
دّكتور هيلل

1895
01:44:42,554 --> 01:44:44,472
هو بيَكْذبُ علي

1896
01:44:44,556 --> 01:44:48,476
و اعطيني أنواعَ غير عاديةَ
من المشروباتِ و الكبسولاتِ

1897
01:44:48,560 --> 01:44:50,478
ميعاد الولادة
يوم الثلاثاء

1898
01:44:50,562 --> 01:44:51,979
اتذكّرْ انك أخبرتيَني
الثامن و العشرون يونيو ؟

1899
01:44:52,063 --> 01:44:53,982
حَسناً أُريدُك
ان تولدني

1900
01:44:54,065 --> 01:44:55,483
سّيدة وودهاوس

1901
01:44:55,567 --> 01:44:57,485
من فضلك خليني
اتكلّمْ معك

1902
01:44:57,569 --> 01:45:00,489
دعْني أَجيءُ وأُوضّحُ
لك ما حصل

1903
01:45:00,573 --> 01:45:02,491
أنا لا أَستطيعُ البَقاء طويلا هنا

1904
01:45:02,575 --> 01:45:04,994
سَيَجيئونَ و
يبَحْثوا عنّي

1905
01:45:05,077 --> 01:45:05,995
دّكتور هيلل؟

1906
01:45:06,078 --> 01:45:07,997
دّكتور هيلل
هناك مؤامرة

1907
01:45:08,080 --> 01:45:09,999
أَعْرفُ بأنّة نوع من الجنون

1908
01:45:10,082 --> 01:45:11,500
أنت تَعتقدُ من المحتمل

1909
01:45:11,584 --> 01:45:13,461
اللهي هذه البنتِ المسكينة
حقاً متلخبطة

1910
01:45:13,502 --> 01:45:16,464
لَكنِّي مَاتلخبطش
دّكتور هيلل أُقسمُ بذلك

1911
01:45:16,505 --> 01:45:18,216
مِن قِبل كُلّ القديسون
أنا لَيْسَت

1912
01:45:18,301 --> 01:45:20,761
هناك مؤامرات ضدّ الناسِ
ألَيستْ هناك؟

1913
01:45:20,802 --> 01:45:22,262
نعم أَفترضُ ذلك

1914
01:45:22,304 --> 01:45:25,767
حَسناً ثمّ هناك واحد ضدّي
و ضد طفلي

1915
01:45:27,351 --> 01:45:29,937
تعالي إلى مكتبِي
باكر بعد 5

1916
01:45:29,979 --> 01:45:30,938
لا

1917
01:45:30,980 --> 01:45:31,981
الآن

1918
01:45:32,858 --> 01:45:34,735
سّيدة وودهاوس
لَستُ في مكتبِي الآن

1919
01:45:34,818 --> 01:45:36,736
أَنا في البيتُ أنا كُنْتُ بالعمل
منذ صباح أمس

1920
01:45:36,778 --> 01:45:38,239
أَستجديك

1921
01:45:38,281 --> 01:45:39,741
أَستجديك

1922
01:45:41,033 --> 01:45:43,495
أنا لا أَستطيعُ البَقاء هنا

1923
01:45:44,329 --> 01:45:47,289
تعالي مكتبي الساعة 8
نعم شكراً

1924
01:45:47,331 --> 01:45:48,458
أوه إنتظار كتور هيلل؟

1925
01:45:48,500 --> 01:45:49,459
نعم؟

1926
01:45:49,501 --> 01:45:51,961
زوجي قَدْ يكلمك
و يسألك

1927
01:45:52,003 --> 01:45:54,964
لَنْ أَتكلّمَ مع أحد
هاخد تعسيلة

1928
01:45:55,006 --> 01:45:55,965
شكراً

1929
01:46:29,878 --> 01:46:31,504
إحتفظْ بالباقي

1930
01:46:31,546 --> 01:46:33,757
سائق من فضلك

1931
01:46:33,799 --> 01:46:38,429
ممْكِنُ أَنْ تَنتظرَ وتُراقبَني حتى
حتى أَدخل البابِ؟

1932
01:46:53,988 --> 01:46:55,323
لقد كَذبَ إليك

1933
01:46:55,323 --> 01:46:57,242
قالَ بأنّنا كُنّا
سنَذْهبُ إلى هوليود

1934
01:46:57,242 --> 01:46:58,285
أسوأ شيءِ

1935
01:46:58,368 --> 01:46:59,828
انة مشترك
مَعهم أيضاً

1936
01:47:00,746 --> 01:47:02,247
يَنَامُ بالبيجاما الآن

1937
01:47:02,289 --> 01:47:03,623
عمرة ماتعود عليها قبل ذلك

1938
01:47:03,665 --> 01:47:05,417
من المحتمل
بيخفي علامة

1939
01:47:05,500 --> 01:47:07,627
تَعْرفُ بأنّهم يعطونَك علاماتَ
عندما تَنضمُّ

1940
01:47:07,711 --> 01:47:09,337
كُلّ أنواع الطقوسِ

1941
01:47:09,422 --> 01:47:11,214
يَحْملونَ ايام السبت هناك

1942
01:47:11,298 --> 01:47:13,176
يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعهم يَغنّونَ
من خلال الحائطِ

1943
01:47:13,259 --> 01:47:16,345
غاي زوجي غاي
قالَه انة كَانَ الدّكتورَ شاند

1944
01:47:16,429 --> 01:47:18,556
أحد هؤلاء الناسِ
مشغل المسجّل

1945
01:47:18,639 --> 01:47:21,268
الآن كيف عَرفَ
انة كَانَ الدّكتورَ شاند

1946
01:47:21,350 --> 01:47:23,686
مالم يكَنَ هناك
مَعهم؟

1947
01:47:23,728 --> 01:47:26,857
انهم اناسَ أذكياءَ جداً

1948
01:47:26,939 --> 01:47:29,025
خطّطوا كُلّ شيءِ صح
مِنْ البِداية

1949
01:47:29,108 --> 01:47:32,030
من المحتمل بانهم
ابرمو صفقة مع غاي

1950
01:47:32,071 --> 01:47:35,784
أعطوه النجاحَ
وهو وَعدَهم بطفلنا

1951
01:47:35,867 --> 01:47:38,202
لاستخدامة في طقوسِهم

1952
01:47:38,285 --> 01:47:39,913
أَعْرفُ
هذا يَبْدو طرف من الجنون

1953
01:47:39,954 --> 01:47:43,625
لَكنِّي أنا عِنْدي كُتُبُ هنا
انظر

1954
01:47:44,708 --> 01:47:48,296
كان هناك ممثلُ آخرُ مثله
دونالد بومجارت

1955
01:47:48,338 --> 01:47:50,049
لكنهم سحروة

1956
01:47:50,091 --> 01:47:52,510
سحروة
و جعلوة أعمي

1957
01:47:52,593 --> 01:47:54,512
بذلك غاي
سيُتمْكِنُ من الحْصولَ على دورة

1958
01:47:54,595 --> 01:47:56,555
انظر هنا

1959
01:47:58,766 --> 01:48:00,936
كَانَ عِنْدي هذا الصديقِ
إدوارد هاتشينس

1960
01:48:01,019 --> 01:48:02,771
لَرُبَّمَا انت سَمعتَ عنه
انة كاتب

1961
01:48:02,854 --> 01:48:04,356
يكَتبَ القصصَ
للأولادِ

1962
01:48:04,439 --> 01:48:05,858
على أية حال هو كَانَ صديقَي الحميم

1963
01:48:05,942 --> 01:48:07,317
منذ أن جِئتُ أول مرة
إلى نيويورك

1964
01:48:07,400 --> 01:48:08,693
ممكن ان احتفظ بهذا؟

1965
01:48:08,777 --> 01:48:12,365
نعم من فضلك
و انظر على أية حال

1966
01:48:12,448 --> 01:48:15,284
عندما يأتي السّيد هاتشينس
لزيارتني

1967
01:48:15,326 --> 01:48:19,413
جاءَ لزيارتني في الوقتَ
الي كان عِنْدي فية الألمِ دكتور

1968
01:48:19,455 --> 01:48:23,501
أنا كُنْتُ بأَعاني اوي أنت لا تَستطيعُ
ان تتخيّلْ كَمْ كُنْتُ أَعاني

1969
01:48:23,584 --> 01:48:25,461
وهم لم يُساعدوني
لا أحد

1970
01:48:25,503 --> 01:48:28,882
كَانوا يَعطونَني شراب
بجذورِ التانيس فيه

1971
01:48:28,966 --> 01:48:32,053
أيضاً حاجات الساحراتِ
جذر تانيس

1972
01:48:32,137 --> 01:48:35,264
هاتش جاءَ و فوراً
رَأى شيء خاطئَ

1973
01:48:35,305 --> 01:48:37,225
لقد عَرفَ حول الساحراتِ
تَرى

1974
01:48:37,308 --> 01:48:40,269
فجأة غاي دخل و المكياج لسة علية

1975
01:48:40,310 --> 01:48:41,479
الي عمرة مَا عَمِلَها

1976
01:48:41,563 --> 01:48:44,107
هم من المحتمل
كلموة للرُجُوع للبيت

1977
01:48:44,190 --> 01:48:46,067
و سرق أحد
حاجات هاتشِ

1978
01:48:46,151 --> 01:48:47,987
بإِنَّهُ
أَخذ قفازُه

1979
01:48:48,070 --> 01:48:50,030
و سحروة أيضاً

1980
01:48:50,114 --> 01:48:54,452
وضِعْوه في غيبوبة
بعد ثلاثة أشهر ماتَ

1981
01:48:54,493 --> 01:48:56,996
الآن لَرُبَّمَا كُلّ هذا
صدفةُ

1982
01:48:57,037 --> 01:48:58,372
لكن شيءَ واحد
بالتأكيد

1983
01:48:58,456 --> 01:49:00,624
عِنْدَهُمْ اجتماع سحرة
و يُريدونَ طفلي

1984
01:49:03,919 --> 01:49:05,964
بالتأكيد يَبْدو انة ذلك الطريقِ

1985
01:49:16,016 --> 01:49:18,353
أنا كُنْتُ خائفَة من أنك
لن تصدقني

1986
01:49:18,437 --> 01:49:20,021
أنا لا أَعتقدُ
في السحرِ

1987
01:49:20,104 --> 01:49:23,692
لكن هناك الكثير مِنْ المجانينِ
وناس مجانين في هذه المدينةِ

1988
01:49:23,776 --> 01:49:25,444
اسمَ الطبيبَ شاند
تَقُوليُ؟

1989
01:49:25,527 --> 01:49:28,907
لا الدّكتور شاند
أحد هؤلاء الناسِ

1990
01:49:28,990 --> 01:49:30,991
اسم الطبيبَ
سابيرستين

1991
01:49:31,910 --> 01:49:34,162
إبراهيم سابيرستين؟

1992
01:49:34,496 --> 01:49:36,956
نعم

1993
01:49:37,040 --> 01:49:38,208
هَلْ تَعْرفُه؟

1994
01:49:38,249 --> 01:49:40,502
قابلتُه مرَّة أو مرَّتين

1995
01:49:40,585 --> 01:49:42,337
للنَظْر إليه
أنت لَنْ تُفكّرَ انه

1996
01:49:42,378 --> 01:49:45,091
لا أنت لا
لا يمكن على الإطلاق

1997
01:49:45,800 --> 01:49:47,718
تَحْبُّي الذِهاب
إلى جبلِ سيناء الآن

1998
01:49:47,760 --> 01:49:49,386
هذا المساء؟

1999
01:49:49,470 --> 01:49:53,015
نعم أنا أَحبُّ ذلك
هَلْ ذلك يمكن أَنْ يَكُونَ محتملَ؟

2000
01:49:53,099 --> 01:49:55,351
صعبُ
لَكنَّنا سَنُحاولُ

2001
01:49:56,102 --> 01:49:58,896
أُريدُك أَنْ تَضطجعَي
و تَرتاحُي بعض الشيء

2002
01:49:58,938 --> 01:49:59,939
نعم

2003
01:50:00,022 --> 01:50:03,276
أيّ شئ عِنْدَهُمْ
حتى مكنسة سرية يَكُونُ حسنا

2004
01:50:03,360 --> 01:50:05,779
أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ
نعمل أحسن مِنْ ذلك

2005
01:50:11,744 --> 01:50:15,581
سَأَرى ما الذي يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُة
ثمّ سَأَفْحصُك

2006
01:50:17,793 --> 01:50:19,169
أوه هَلْ يَجِبُ أَنْ اخلع ملابس الآن؟

2007
01:50:19,253 --> 01:50:21,964
لا سَيَأْخذ مُني حولي
نِصْف ساعة على الهاتف

2008
01:50:22,047 --> 01:50:24,092
أنت فقط نامي و إستريحي

2009
01:50:26,093 --> 01:50:27,010
حسناً ؟

2010
01:50:27,094 --> 01:50:28,179
حسناً

2011
01:50:36,604 --> 01:50:38,899
يُباركُك الله دّكتور هيلل

2012
01:50:44,823 --> 01:50:48,452
كُلّ شيء سَيصْبَحُ حسناً الآن
أندي أَو جيني

2013
01:50:48,535 --> 01:50:51,913
سَنصْبَحُ في
مستشفى لطيفة و نظيفة

2014
01:50:51,955 --> 01:50:53,915
بدون زوّارِ

2015
01:50:56,460 --> 01:50:57,544
أوه

2016
01:51:14,980 --> 01:51:16,731
وحوش

2017
01:51:19,569 --> 01:51:20,862
وحوش

2018
01:51:24,491 --> 01:51:26,950
شنيع

2019
01:51:26,992 --> 01:51:28,787
شنيع

2020
01:52:00,363 --> 01:52:02,156
أنا كُنْتُ نائم

2021
01:52:16,381 --> 01:52:18,757
تعالي مَعنا بشكل هادئ
روزماري

2022
01:52:18,841 --> 01:52:20,885
لا تُجادلْي أَو تُختلقْي شِجار

2023
01:52:20,969 --> 01:52:23,387
لأنك لو َقُولُت أيّ شئَ حول
الساحرات أَو السحر

2024
01:52:23,428 --> 01:52:25,849
سَنُجبَرُ لأَخْذك
إلى مستشفى المجانين

2025
01:52:25,932 --> 01:52:27,976
أنتي لا تُريدُي ذلك
أليس كذلك؟

2026
01:52:28,059 --> 01:52:29,226
البسي جزمتك

2027
01:52:29,309 --> 01:52:31,646
فقط نريد ان
ناخذك للبيت

2028
01:52:31,729 --> 01:52:32,856
محدش هيئذيكي

2029
01:52:32,897 --> 01:52:36,360
أَو البيبي
البسي جزمتك

2030
01:52:54,296 --> 01:52:55,715
هي بخير الآن

2031
01:52:56,089 --> 01:52:58,091
سَنَذْهبُ إلى البيت ونَرتاحُ

2032
01:52:58,175 --> 01:52:59,426
كُلّها تقديرات

2033
01:52:59,509 --> 01:53:00,928
شكراً لمشكلتِكَ
دكتور

2034
01:53:00,970 --> 01:53:02,637
انا مسرور أنيُ امكنُ أَنْ
أكُونَ مِنْ المساعدين سيدي

2035
01:53:02,679 --> 01:53:04,639
لهو شيء مؤسفُ انك اضطررت أنْ تَجيءَ هنا

2036
01:53:57,907 --> 01:53:59,909
مساء الخير
سّيدة وودهاوس

2037
01:54:15,425 --> 01:54:17,387
سّيدة وودهاوس

2038
01:54:17,428 --> 01:54:19,389
سّيدة وودهاوس

2039
01:54:44,416 --> 01:54:45,417
اوة

2040
01:55:23,541 --> 01:55:24,584
رو

2041
01:55:24,667 --> 01:55:26,045
رو

2042
01:55:26,086 --> 01:55:27,378
رو

2043
01:55:28,923 --> 01:55:30,716
رو بيبي رو

2044
01:55:30,758 --> 01:55:31,967
رو

2045
01:55:35,221 --> 01:55:36,347
هلم افتحي رو

2046
01:55:36,388 --> 01:55:37,473
إذهبْ إلى الجحيم

2047
01:55:37,556 --> 01:55:38,516
هلم حياتي
محدش هَيَآْذيكي

2048
01:55:38,599 --> 01:55:40,851
لقد وَعدتَهم بالطفل
إخرجْ

2049
01:55:40,935 --> 01:55:42,269
لاأنا لَمْ أَعدْهم بأيّ شئ

2050
01:55:42,353 --> 01:55:43,313
ماذا تَتحدّثُين عنه؟
وَعدتَ ميَنْ؟

2051
01:55:43,395 --> 01:55:44,314
روزماري أنت

2052
01:55:44,397 --> 01:55:46,692
أنت أيضاً ابعد

2053
01:56:18,684 --> 01:56:19,644
مرحباً

2054
01:56:19,686 --> 01:56:20,395
إليز؟

2055
01:56:20,436 --> 01:56:21,437
السّيدة دونستان بالخارج

2056
01:56:21,896 --> 01:56:23,273
مَنْ هذا؟
راعية الأطفال

2057
01:56:23,314 --> 01:56:24,275
تَعْرفُي
أين ذْهبُت؟

2058
01:56:24,316 --> 01:56:25,568
ذَهبوا
إلى السينيما

2059
01:56:26,193 --> 01:56:29,029
هذه روزماري من فضلك
إطلبْي مِنْها ان تكلم روزماري

2060
01:56:29,071 --> 01:56:30,531
الثانية التي
ستَصِلُ فيها إلى البيت

2061
01:56:30,573 --> 01:56:33,616
انة امر مستعجلُ جداً
لا لا تنْسي

2062
01:56:33,700 --> 01:56:35,286
لاتقلقي
سَأُخبرُها

2063
01:56:35,369 --> 01:56:36,537
شكراً

2064
01:56:43,420 --> 01:56:44,880
نحن لا نُريدُ
إيذائك رو

2065
01:56:46,673 --> 01:56:48,300
نحن أصدقائَكَ
روزماري

2066
01:56:48,383 --> 01:56:50,011
مفيش حاجة تخافي منها
روزماري

2067
01:56:50,094 --> 01:56:51,636
بصدق وامانة مفيش

2068
01:56:51,720 --> 01:56:54,891
دة لا شيء سوى مسكّن معتدل
لتَهْدِئتك

2069
01:56:54,974 --> 01:56:57,350
تَعْرفُ بأنّني لن
ادعْ أيّ

2070
01:56:57,434 --> 01:56:58,393
رو

2071
01:56:58,477 --> 01:56:59,394
آه

2072
01:56:59,479 --> 01:57:00,898
رو رو

2073
01:57:00,981 --> 01:57:02,106
ساعدْني

2074
01:57:02,190 --> 01:57:03,107
أوه رو بيبي

2075
01:57:03,192 --> 01:57:06,154
شخص ما يُساعدُني

2076
01:57:06,237 --> 01:57:07,237
آه

2077
01:57:16,581 --> 01:57:17,999
إنتظر دقيقة

2078
01:57:18,916 --> 01:57:21,128
إنتظر دقيقة الآن

2079
01:57:26,343 --> 01:57:28,178
نحن صادفنا
ولادة هنا

2080
01:57:28,220 --> 01:57:29,179
هنا؟

2081
01:57:29,221 --> 01:57:29,762
هنا

2082
01:57:29,845 --> 01:57:30,931
أنت بخير بيبي

2083
01:57:31,014 --> 01:57:32,432
سَتصْبَحُي
بخير تماما

2084
01:57:32,516 --> 01:57:33,558
أَحْلفُ بالله انك سَتكوني بخير

2085
01:57:33,642 --> 01:57:36,311
كان مُفتَرَض
ان يَكُونَ هنا أطباءَ مستشفيات

2086
01:57:36,353 --> 01:57:37,312
أطباء مستشفيات

2087
01:57:38,481 --> 01:57:41,818
كُلّ شيء
كُلّ شيء نظيف ومعقّم

2088
01:57:43,444 --> 01:57:44,445
لا هي لَيستْ هنا إليز

2089
01:57:44,529 --> 01:57:46,489
أنا هشوفها
سإتّصلْ ثانيةً بك

2090
01:57:52,286 --> 01:57:53,746
أوه أندي

2091
01:57:53,830 --> 01:57:56,458
أندي أَو جيني

2092
01:57:56,542 --> 01:58:00,505
أَنا آسفُ
عزيزتي الصَغيرة

2093
01:58:00,588 --> 01:58:02,215
إغفرْي لي

2094
01:58:13,309 --> 01:58:14,768
مرحباً

2095
01:58:19,941 --> 01:58:21,069
مرحباً

2096
01:58:23,071 --> 01:58:26,283
هَلْ هو بخير؟

2097
01:58:27,075 --> 01:58:30,579
نعم أنه بخير

2098
01:58:32,080 --> 01:58:34,457
ما هذا؟

2099
01:58:34,541 --> 01:58:36,086
ولد

2100
01:58:40,339 --> 01:58:43,176
حقاً؟
ولد؟

2101
01:58:52,519 --> 01:58:54,521
وهو بخير؟

2102
01:58:54,605 --> 01:58:56,273
نعم

2103
01:59:15,877 --> 01:59:17,838
أين هو؟

2104
01:59:17,922 --> 01:59:18,923
اوة

2105
01:59:19,006 --> 01:59:20,508
أوه حبيبتي

2106
01:59:20,549 --> 01:59:23,260
أوه يا لها من بداية أعطيتَني
اياها طيبتي

2107
01:59:23,302 --> 01:59:24,678
الطفل أين هو؟

2108
01:59:24,762 --> 01:59:28,265
أوه,انتظرُي
هنا دقيقة واحدة

2109
01:59:30,392 --> 01:59:32,021
اين طفلي ؟

2110
01:59:32,103 --> 01:59:34,564
أنا سَأَذْهبُ و ابحثَ عن الدّكتورِ آبي

2111
01:59:34,606 --> 01:59:36,107
فقط إنتظري

2112
01:59:52,585 --> 01:59:54,003
اين الطفل ؟

2113
01:59:57,590 --> 01:59:59,092
أين هو؟

2114
01:59:59,133 --> 02:00:01,301
هوني

2115
02:00:01,844 --> 02:00:03,179
كان فية مضاعفات
روزماري

2116
02:00:03,221 --> 02:00:05,139
لكن لا شيءَ سَيُؤثّرُ علي
الولادات المستقبلية

2117
02:00:08,560 --> 02:00:10,271
هو

2118
02:00:11,646 --> 02:00:12,773
ميت

2119
02:00:12,857 --> 02:00:14,275
كَانَ في
وضع خاطئ

2120
02:00:14,358 --> 02:00:15,776
في المستشفى
كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ قادرَ

2121
02:00:15,860 --> 02:00:17,402
ان اعمَلُ شيءُ حوله
لَكنَّك لا تَستمعَي

2122
02:00:17,485 --> 02:00:20,447
حياتي ممكن نجيب اطفال تاني
حالما تكوني أفضل أَعِدُك

2123
02:00:20,531 --> 02:00:23,117
بالتأكيد أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْدأَي بحمل آخرِ
في قليل من الشهور

2124
02:00:23,200 --> 02:00:24,535
حالما
تكوني أفضل

2125
02:00:24,577 --> 02:00:25,744
لا

2126
02:00:27,454 --> 02:00:29,916
أنا لا أصدقك
أنتم كاذبان

2127
02:00:30,000 --> 02:00:32,002
أنت تَكْذبُ
هو لَمْ يَمُتْ

2128
02:00:32,043 --> 02:00:33,129
انت أَخذتَه

2129
02:00:33,212 --> 02:00:34,462
أنت تَكْذبُ

2130
02:00:34,546 --> 02:00:36,173
أنتم سحرة

2131
02:00:36,256 --> 02:00:37,257
أنت تَكْذبُ

2132
02:00:37,340 --> 02:00:38,801
أنت تَكْذبُ

2133
02:00:38,885 --> 02:00:40,802
أنت تَكْذبُ

2134
02:00:40,886 --> 02:00:42,554
أنت تَكْذبُ

2135
02:00:51,230 --> 02:00:54,735
آبي يَقُولُ بأنّ اسمة
قَبْلَ الولادة

2136
02:00:54,818 --> 02:00:57,696
لا أَعْرفُ
انة نوع من الهستيريا

2137
02:00:58,656 --> 02:01:02,577
ولدي أنت كُنْتَ حقاً
خارج عقلك

2138
02:01:04,997 --> 02:01:10,295
أَعْرفُ من أين حَصلتَ على فكرةِ
ان ميني ورومانُ كَانوا سحرةَ

2139
02:01:10,921 --> 02:01:16,051
لكن,كيف يمكن ان تفكري
ان آبي وأنا إنضممنا إلى الحفلة؟

2140
02:01:18,887 --> 02:01:21,013
اوة دعنا نُواجهُه عزيزتي

2141
02:01:21,014 --> 02:01:25,352
كَانَ عِنْدَكَ جنون ما قَبْلَ الولادة

2142
02:01:25,895 --> 02:01:30,274
الآن يجب ان ترتاحي
و سَتَتغلّبُي عليها

2143
02:01:30,358 --> 02:01:34,028
أَعْرفُ ان هذا أسوأ شيءِ
حَدثَ لك

2144
02:01:34,112 --> 02:01:36,447
لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً
كُلّ شيء سَيصْبَحُ وردَ

2145
02:01:36,531 --> 02:01:38,491
السلطة علي بعد بوصةِ
من المكان الذي نُريدُه

2146
02:01:38,533 --> 02:01:40,785
و فجأة الاهتمام العالمي
أيضاً

2147
02:01:40,868 --> 02:01:42,119
وسندمر هذه البلدةِ

2148
02:01:42,203 --> 02:01:44,331
و سَنصْبَحُ
في التلالِ الجميلةِ لبيفيرلي

2149
02:01:44,414 --> 02:01:47,835
مَع بركة حديقة تابلِ
المخطط الكامل

2150
02:01:47,876 --> 02:01:49,546
والأطفال أيضاً رو

2151
02:01:49,629 --> 02:01:52,548
شرف سكاوت
سَمعتَ ما قالَة آبي

2152
02:01:56,386 --> 02:01:59,263
الآن يجب ان اجري الآن
و اصبحُ مشهور

2153
02:02:02,100 --> 02:02:04,561
دعني أرى كتفكَ

2154
02:02:07,481 --> 02:02:09,315
دعني أرى كتفكَ

2155
02:02:09,399 --> 02:02:10,401
هَلْ تَمْزحُ؟

2156
02:02:10,484 --> 02:02:13,279
كتفكَ الايسر

2157
02:02:13,362 --> 02:02:15,740
حَسَناً
أيّ شئ تَقُولُة

2158
02:02:18,785 --> 02:02:22,122
أُفضّلُ عموماً
عَمَل هذا إلى الموسيقى

2159
02:02:22,205 --> 02:02:23,708
الكتف الايسر

2160
02:02:26,752 --> 02:02:27,837
الكتف الايمن

2161
02:02:31,132 --> 02:02:35,052
و ذلك بقدر ما أَذْهبُ
بدون ضوء أزرق

2162
02:02:39,056 --> 02:02:40,934
منطقة الضغطِ العالي
بأنّنا نَرى هنا

2163
02:02:41,018 --> 02:02:43,395
و هذا تسبب في
الحرارة والرطوبة البالغة

2164
02:02:44,021 --> 02:02:46,649
ولسوء الحظ
سَيَبْقى مَعنا قاطنوا المدينةِ

2165
02:02:46,733 --> 02:02:48,275
خلال بقيّة الإسبوعِ

2166
02:02:48,358 --> 02:02:51,487
سَيَكُونُ حار وعلى فريقِ الممثلين
بريف نيويورك أيضاً

2167
02:02:51,571 --> 02:02:54,990
بإمكانيةِ ادشاش الرعدِ
اللّيلة وغداً

2168
02:02:55,073 --> 02:02:57,535
بالتنظيف الشعاعي
بحلول مساء الغد

2169
02:02:57,577 --> 02:03:02,041
كُلّ الناس الذين يَتْركونَ المدينةَ بعطلة نهاية
الإسبوع القادمة يَجِبُ أَنْ يجدَوها ساخنة

2170
02:03:26,067 --> 02:03:29,611
هَلْ تَسْمعُي بكاء طفل ؟

2171
02:03:29,694 --> 02:03:32,156
لماذا لا أنا لا اسمع

2172
02:03:32,240 --> 02:03:34,033
الآن تعالي
وادْخلُي سريرَكَ الآن

2173
02:03:34,075 --> 02:03:36,995
حان الوقت
لأَن تاخْذي الحبة

2174
02:03:46,255 --> 02:03:48,216
هل اغلقت
المكيّف ؟

2175
02:03:48,258 --> 02:03:49,049
مممم

2176
02:03:49,091 --> 02:03:51,134
حَسناً يَجِبُ أنْ لا تَعمَلُ ذلك عزيزتي

2177
02:03:51,218 --> 02:03:54,180
لماذا الناس يَمُوتونَ في الحقيقة
انة حارُ جداً

2178
02:04:09,321 --> 02:04:11,030
ماذا تعملي
بالحليبِ؟

2179
02:04:11,531 --> 02:04:14,326
لماذا
إرمَيه

2180
02:04:14,410 --> 02:04:16,078
الاقراص روزماري

2181
02:04:25,463 --> 02:04:26,798
مرحباً بنات

2182
02:04:26,882 --> 02:04:30,385
95 خارج

2183
02:04:30,468 --> 02:04:33,763
بَعْض الناسِ الجدّدِ
إنتقلَوا لفوق في الثامنة

2184
02:04:33,847 --> 02:04:36,184
هَلْ عندهم طفل رضيع؟

2185
02:04:38,061 --> 02:04:39,437
كيف يمكن ان تَعْرفُ ذلك؟

2186
02:04:39,520 --> 02:04:42,567
سَمعتُة يَبْكي

2187
02:04:43,902 --> 02:04:45,360
أوه إنتظري دقيقة

2188
02:04:48,781 --> 02:04:51,576
أوه لا
لا تعمَلُ ذلك

2189
02:04:51,659 --> 02:04:53,204
لم لا؟

2190
02:04:53,287 --> 02:04:56,749
ملخبط إلى حدٍّ ما ذلك كُلّ شيئ

2191
02:07:46,684 --> 02:07:48,643
بالراحة بالراحة

2192
02:08:05,744 --> 02:08:08,540
عليها اوي

2193
02:08:28,020 --> 02:08:31,316
لا إذا هو ما زالَ يَنتظرُ
الطائرة لا

2194
02:08:33,984 --> 02:08:35,736
أوه الجحيم الآن هياتو

2195
02:08:35,819 --> 02:08:37,113
أنت فقط
تسُخْرِ مِني

2196
02:08:37,155 --> 02:08:39,823
أنت بتهرج معايا
كما نَقُولُ

2197
02:09:04,977 --> 02:09:08,105
آه

2198
02:09:08,814 --> 02:09:11,067
روزماري
ارجعي للسرير

2199
02:09:11,192 --> 02:09:13,569
تَعْرفُي بأنّك مش من المفروض
انك تكوني صاحية و بتتجولي

2200
02:09:13,611 --> 02:09:14,570
هَلْ الأمّ؟

2201
02:09:14,654 --> 02:09:15,780
روزماري

2202
02:09:15,821 --> 02:09:19,283
إسكتْ أنت في دوبروفنيك
أنا لا أَسْمعُك

2203
02:10:04,166 --> 02:10:06,836
أنت عملتلة اية؟

2204
02:10:06,878 --> 02:10:09,005
أنت عملت لعيونِه؟

2205
02:10:09,088 --> 02:10:10,590
له عيون ابوة

2206
02:10:15,928 --> 02:10:19,558
بتتكلم عن اية؟
عيون غاي طبيعية

2207
02:10:19,600 --> 02:10:22,728
عملتولو اية
يا مجانين؟

2208
02:10:22,769 --> 02:10:25,230
الشيطان أبّوه
و لَيسَ غاي

2209
02:10:25,981 --> 02:10:29,611
اتي من الجحيم وأنجبَ ولد
من إمرأةِ هالكةِ

2210
02:10:29,652 --> 02:10:30,569
مرحبا بالشيطان

2211
02:10:30,652 --> 02:10:31,653
مرحبا بالشيطان

2212
02:10:31,737 --> 02:10:35,158
الشيطان أبّوه
واسمه أدريان

2213
02:10:35,241 --> 02:10:38,495
سيدمر القوة
ويُخرّبُ معابدَهم

2214
02:10:38,579 --> 02:10:41,915
و هو سَيُعوّضُ المُحتَقَرون
و يشفي غليل الثأر

2215
02:10:41,998 --> 02:10:45,461
بإسم المحروقون
والمُعَذَّبون

2216
02:10:45,502 --> 02:10:46,462
مرحبا أدريان

2217
02:10:46,503 --> 02:10:47,462
مرحبا أدريان

2218
02:10:47,503 --> 02:10:49,590
مرحبا أدريان
مرحبا أدريان

2219
02:10:49,673 --> 02:10:51,342
مرحبا أدريان

2220
02:10:51,425 --> 02:10:53,259
لقد إختارَك
من كُلّ العالم

2221
02:10:53,343 --> 02:10:55,764
من كُلّ النِساء
من كُلّ العالم إختارَك

2222
02:10:55,847 --> 02:10:57,557
لقد رتّبَ الأشياءَ
لأنة أرادَك

2223
02:10:57,641 --> 02:10:59,059
لِكي تكُونَي الأمَّ
لإبنِه الحيِّ الوحيدِ

2224
02:10:59,142 --> 02:11:01,478
قوَّته أقوى
مِنْ أقوى قوة

2225
02:11:01,519 --> 02:11:04,272
القوّة سَتَدُومُ
أطول و أطولِ

2226
02:11:04,356 --> 02:11:06,191
مرحبا شيطان

2227
02:11:06,733 --> 02:11:08,485
لا

2228
02:11:08,526 --> 02:11:11,321
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

2229
02:11:11,404 --> 02:11:13,198
لا

2230
02:11:13,281 --> 02:11:14,701
إنظري في أيديه

2231
02:11:14,785 --> 02:11:16,160
وأقدامه

2232
02:11:18,162 --> 02:11:20,542
أوه اللهي

2233
02:11:21,625 --> 02:11:23,502
الله ميتُ

2234
02:11:23,544 --> 02:11:24,879
الشيطانِ حي

2235
02:11:24,963 --> 02:11:26,755
إنّ السَنَةَ واحدة

2236
02:11:26,797 --> 02:11:28,006
مرحبا شيطان
مرحبا شيطان

2237
02:11:28,090 --> 02:11:29,801
إنّ السَنَةَ واحدة
والله خلاص

2238
02:11:29,884 --> 02:11:30,969
أوهالله

2239
02:11:31,052 --> 02:11:32,594
إنّ السَنَةَ واحدة

2240
02:11:32,636 --> 02:11:35,349
مرحبا أدريان

2241
02:11:35,432 --> 02:11:37,892
مرحبا شيطان

2242
02:11:38,268 --> 02:11:40,145
لماذا لا تُساعدُينا
روزماري؟

2243
02:11:41,272 --> 02:11:42,772
خليكي أمّ حقيقية لأدريان

2244
02:11:42,773 --> 02:11:44,900
ليس من الضروري أن تَنضمُّي
لو لا تُريدُي

2245
02:11:44,942 --> 02:11:48,112
فقط خليكي أمّ
لطفلكَ

2246
02:11:48,945 --> 02:11:52,534
ميني ولورا لويز
عواجيز جداً

2247
02:11:52,617 --> 02:11:54,159
مش صح

2248
02:11:56,288 --> 02:11:58,081
فكّريْ في الموضوع روزماري

2249
02:12:11,805 --> 02:12:13,348
أوه اللهي

2250
02:12:13,432 --> 02:12:14,808
أوه اسَكتَ بإلاهك

2251
02:12:14,850 --> 02:12:16,269
أَو سَنَقْتلُك
حليب أَو لا حليبَ

2252
02:12:16,311 --> 02:12:17,436
اسْكتُي

2253
02:12:17,519 --> 02:12:21,524
روزماري أمّه
لذا اظهر بَعْض الإحترامِ

2254
02:12:22,816 --> 02:12:24,234
تعالي صديقي

2255
02:12:24,318 --> 02:12:27,071
تعال و شوفة
تعال شوف الطفلَ

2256
02:12:37,208 --> 02:12:40,294
تشرب اية؟

2257
02:12:40,336 --> 02:12:42,839
لقد وْعُدوني
انك لَنْ تُؤْذَى

2258
02:12:42,881 --> 02:12:45,550
وأنت متأذيتش
حقاً

2259
02:12:46,760 --> 02:12:51,015
أَعْني افترضُي أنّك جالك البيبي
و فَقدتَيه

2260
02:12:51,098 --> 02:12:53,059
هل سيكون نفس الشيئ؟

2261
02:12:53,100 --> 02:12:56,187
و سنحصل علي الكثير
بالمقابل رو

2262
02:13:06,531 --> 02:13:11,037
أوه غاي اتَركَني أُقدّمُك
إلى ارجيرون استفروبولس

2263
02:13:11,079 --> 02:13:13,664
كَمْ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ فخور

2264
02:13:13,747 --> 02:13:15,207
هَلْ هذه الأمِّ؟

2265
02:13:15,249 --> 02:13:16,417
لماذا بإسم

2266
02:13:16,459 --> 02:13:18,502
اشْربُي هذا
هيحسنك قليلا

2267
02:13:18,585 --> 02:13:20,045
فيه اية دة؟
جذور التانيس؟

2268
02:13:20,128 --> 02:13:21,046
مفيهوش حاجة

2269
02:13:21,129 --> 02:13:22,840
فقط صافي
شاي ليبتون العادي

2270
02:13:22,924 --> 02:13:24,341
اشْربُيه

2271
02:13:55,626 --> 02:13:57,086
إبتعدْ عن هنا

2272
02:13:57,169 --> 02:13:58,337
رومانُ

2273
02:13:58,421 --> 02:14:00,423
أنت تَهْزُّه بسرعة جداً

2274
02:14:00,506 --> 02:14:02,301
إجلسْ
أبعدْها عن هنا

2275
02:14:02,341 --> 02:14:03,593
ضِعْها في منيمها

2276
02:14:03,676 --> 02:14:05,220
أنت تَهْزُّه بسرعة جداً

2277
02:14:05,304 --> 02:14:06,346
لِهذا هو يَبْكي

2278
02:14:06,430 --> 02:14:07,265
ابقِ في شأنك

2279
02:14:07,307 --> 02:14:08,599
دعْ روزماري تَهْزُّه

2280
02:14:09,641 --> 02:14:12,228
هيا اجْلسِ مَع الآخرين
دعْ روزماري تَهْزُّه

2281
02:14:12,270 --> 02:14:13,313
حَسناً هي مسؤولةُ إلى -

2282
02:14:13,396 --> 02:14:16,315
إجلسْ مَع الآخرين
لورا لويز

2283
02:14:25,366 --> 02:14:26,868
هزّْيه

2284
02:14:29,622 --> 02:14:32,917
هل تحاول ان تخليني امة

2285
02:14:33,000 --> 02:14:35,002
ألَسْتَ أمّه؟

2286
02:14:37,003 --> 02:15:36,003
تعديل وقت الترجمة
HOLLOW_KNIGHT006@HOTMAIL.COM

