1
00:00:13,079 --> 00:00:16,479
((الكوكب المتوحش))

2
00:00:21,581 --> 00:00:27,081
(معهد العلوم الفيدرالي)

3
00:00:31,280 --> 00:00:38,180
أتمنى لكم أوقاتا طيبة

4
00:00:38,281 --> 00:00:42,281
*Translated by* *ترجمة*
Transace30
Pharmaace@yahoo.com

5
00:00:42,282 --> 00:00:43,982
من (دلتا) للقيادة

6
00:00:47,320 --> 00:00:48,754
تحدث

7
00:00:48,822 --> 00:00:50,890
زواركم الخاصون قد
وصلوا

8
00:00:55,195 --> 00:00:56,561
عُلم

9
00:01:55,088 --> 00:01:56,155
دكتور فاست

10
00:01:57,357 --> 00:01:58,557
(جوش بورك)

11
00:01:59,926 --> 00:02:01,593
العقيد
(ساين)

12
00:02:01,661 --> 00:02:05,330
يا لها من مفاجأة
غير مُنتظرة

13
00:02:05,365 --> 00:02:06,665
إعتقدت أنك تقاعدت

14
00:02:06,733 --> 00:02:10,202
و أرى أنك مرتديا زيك
الرسمي لأجل هذه المناسبة

15
00:02:10,269 --> 00:02:12,704
مرحبا، هل هنا (دائرة الإيرادات)؟

16
00:02:12,806 --> 00:02:14,339
الباب التالي

17
00:02:16,242 --> 00:02:18,010
حارس أمن... أليس كذلك

18
00:02:18,078 --> 00:02:21,080
مهمة مثالية لرجل قد ألحق
العار ببلده

19
00:02:22,849 --> 00:02:24,249
لنذهب

20
00:02:46,405 --> 00:02:48,374
إنها مكتظة

21
00:02:48,441 --> 00:02:50,575
هل أنت متوتر؟

22
00:02:50,643 --> 00:02:52,378
توترت و أنا قادم
للعمل

23
00:02:54,214 --> 00:02:55,414
إن الأمر يرعبني

24
00:02:57,617 --> 00:02:58,884
تماسك

25
00:02:58,952 --> 00:03:00,786
أنا أخاطر أيضا

26
00:03:00,854 --> 00:03:02,721
عقود من العمل على هذا
الإكتشاف الأعظم

27
00:03:02,789 --> 00:03:05,491
و ذلك السيناتور الأحمق يريد
إيقاف التمويل

28
00:03:05,558 --> 00:03:07,759
و توقف عن النقر

29
00:03:07,794 --> 00:03:10,295
نعم، بالتأكيد
إنه أحمق

30
00:03:10,363 --> 00:03:12,497
قراءة الطاقة؟

31
00:03:16,002 --> 00:03:17,536
100 %

32
00:03:21,975 --> 00:03:23,375
إنه هنا

33
00:03:26,213 --> 00:03:27,579
لم أراك منذ فترة

34
00:03:29,416 --> 00:03:32,351
إبق مركزا
و بلا أخطاء

35
00:03:32,452 --> 00:03:34,719
لو أقنعنا رجالات الرئيس

36
00:03:34,788 --> 00:03:37,022
سيستمر هذا المشروع

37
00:03:37,090 --> 00:03:39,624
هل أنت جاهزة؟

38
00:03:39,726 --> 00:03:41,793
تقريبا

39
00:03:43,263 --> 00:03:44,463
أنا ...؟

40
00:03:44,530 --> 00:03:47,466
لقد متعت نفسي الليلة
السابقة

41
00:03:47,567 --> 00:03:49,801
ـ سيكون الأمر أفضل لو ...؟
ليس الآن-

42
00:03:51,071 --> 00:03:52,671
و ليس للأبد

43
00:03:59,780 --> 00:04:00,879
هناك

44
00:04:04,217 --> 00:04:06,484
كل شيء مؤمن

45
00:04:06,552 --> 00:04:08,186
أراهن أنك ستكون سعيدا

46
00:04:08,254 --> 00:04:10,522
عندما تجلس
على قاربك

47
00:04:10,590 --> 00:04:12,791
بدلا من مجالسة
الجُهال

48
00:04:12,859 --> 00:04:14,760
و السياسيين

49
00:04:18,764 --> 00:04:21,900
المهمات السيئة تشبه العلاقات
أيها الملازم

50
00:04:21,968 --> 00:04:25,503
تبدأ رائعة و تنتهي نهاية
مأساوية

51
00:04:29,075 --> 00:04:32,210
شكرا لإنضمامكم لي
اليوم

52
00:04:32,245 --> 00:04:36,882
لأجل ما قد يكون أكثر التجارب
العلمية أهمية

53
00:04:36,917 --> 00:04:40,552
اليوم سنصنع التاريج
بإنجازين

54
00:04:40,587 --> 00:04:43,022
الأول هو مصدر

55
00:04:43,089 --> 00:04:45,791
واعد و غير محدود من
الطاقة المتجددة

56
00:04:45,826 --> 00:04:49,027
الأول من نوعه
(مولد الإنصهار البارد)

57
00:04:49,095 --> 00:04:50,662
الإنصهار البارد مجددا؟

58
00:04:50,730 --> 00:04:53,098
إعتقدت أنه أصبح
سمكة ميتة

59
00:04:53,166 --> 00:04:55,200
و الثاني هو نتاج

60
00:04:55,268 --> 00:04:57,236
بحث لأكثر من 30 عاما

61
00:04:57,304 --> 00:04:59,104
الذي بدأه والدي

62
00:04:59,172 --> 00:05:02,675
دكتور (تايدو اوهارا) في
إيرلندا

63
00:05:02,776 --> 00:05:04,243
بعد وفاته

64
00:05:04,311 --> 00:05:06,545
أكملت بحثه

65
00:05:06,580 --> 00:05:08,713
سيداتي و سادتي

66
00:05:08,781 --> 00:05:11,516
اليوم سنكتشف الأسرار

67
00:05:11,584 --> 00:05:13,252
الكامنة في الكون

68
00:05:13,319 --> 00:05:15,453
و لأول مرة في التاريخ

69
00:05:15,521 --> 00:05:19,324
سنشاهد
الأبعاد المتوازية

70
00:05:19,459 --> 00:05:21,026
الأبعاد المتوازية؟

71
00:05:21,094 --> 00:05:23,195
لم تذكري آي شيء من
ذلك لي

72
00:05:31,337 --> 00:05:33,939
ما تشاهده الآن، هو بُعد

73
00:05:34,007 --> 00:05:36,642
يقبع فوقنا مباشرة

74
00:05:36,810 --> 00:05:39,945
إقترح والدي أن هناك عدد غير
محدود من العوالم

75
00:05:40,013 --> 00:05:42,681
جميعها تقبع في ذات
المكان

76
00:05:42,749 --> 00:05:44,516
و لأجل ذلك قمت بطلب

77
00:05:44,651 --> 00:05:48,086
ـ 250 مليون دولار إضافية من أموال
دافعي الضرائب؟

78
00:05:48,154 --> 00:05:51,056
كيف يمكننا معرفة إن كان
ذلك حقيقيا؟

79
00:05:51,124 --> 00:05:53,158
هذا هو التوثيق
العلمي

80
00:05:53,226 --> 00:05:55,026
الذي يشرح العملية

81
00:05:55,128 --> 00:05:57,762
تم التحقق منه بواسطة
الجمعية العلمية

82
00:05:57,864 --> 00:05:59,898
بعد معاينات مكثفة

83
00:05:59,966 --> 00:06:02,034
بالطبع القليل من الناس في
العالم

84
00:06:02,101 --> 00:06:03,635
بإمكانهم فهم ذلك

85
00:06:03,703 --> 00:06:05,404
و أنت لست واحد منهم

86
00:06:05,471 --> 00:06:07,872
لا أعتقد أن من بينهم آي من
دافعي الضرائب

87
00:06:13,746 --> 00:06:16,314
د. (أوهارا)؟
أنا (كارين فاست)؟

88
00:06:16,382 --> 00:06:17,916
المستشارة العلمية للرئيس

89
00:06:17,983 --> 00:06:20,819
هل من الممكن السفر لتلك
الأماكن؟

90
00:06:20,887 --> 00:06:23,655
للأسف.. بإمكاننا فقط مشاهدتها

91
00:06:23,723 --> 00:06:25,457
لكننا قمنا بإختيار هذه
الأبعاد

92
00:06:25,525 --> 00:06:28,127
لإطلاعكما على الإختلافات
الجوهرية في الأرض

93
00:06:28,194 --> 00:06:30,596
و كما سترى في البُعد
التالي

94
00:06:30,663 --> 00:06:33,832
التشابهات الجوهرية

95
00:06:36,569 --> 00:06:38,404
اعتمادا على بحثنا المبدأي

96
00:06:38,471 --> 00:06:41,139
هذا العالم يشارك عالمنا الكثير
من التشابه

97
00:06:41,207 --> 00:06:43,175
آي إشارات عن وجود
حياة ذكية؟

98
00:06:43,242 --> 00:06:45,910
ليس بعد.. على الرغم أن
النباتات و الحيوانات

99
00:06:45,978 --> 00:06:48,480
تُشير أن الجو كثير الشبه
بجونا

100
00:06:48,581 --> 00:06:50,249
بحثنا يُظهر

101
00:06:50,316 --> 00:06:52,817
أن هناك بلايين و بلايين من
الأبعاد الأخرى

102
00:06:52,886 --> 00:06:54,385
إنها حقيقة واقعية

103
00:06:54,453 --> 00:06:56,922
أن الحياة الذكية موجودة

104
00:06:59,225 --> 00:07:00,592
ماذا كان ذلك؟

105
00:07:00,659 --> 00:07:03,929
د. (اوهارا) الطاقة تتأرجح

106
00:07:03,997 --> 00:07:06,065
مستحيل
الـ (ثيتا 88)؟

107
00:07:06,132 --> 00:07:07,866
سأقوم بخفض الطاقة الخارجة

108
00:07:07,934 --> 00:07:09,367
لـ 1.21 تيراواط

109
00:07:09,402 --> 00:07:11,169
هل قال (تيراواط)؟

110
00:07:11,271 --> 00:07:13,872
إنه لا يستجيب

111
00:07:13,973 --> 00:07:16,808
0يجب أن نخلي المكان
حالا

112
00:08:27,046 --> 00:08:28,680
أيها الجندي؟

113
00:08:34,987 --> 00:08:36,321
القيادة لـ دلتا
أجب

114
00:08:39,692 --> 00:08:41,492
القيادة لـ دلتا

115
00:09:22,301 --> 00:09:23,935
ألفا للقيادة .. حول

116
00:09:28,074 --> 00:09:29,007
ألفا للقيادة

117
00:09:33,779 --> 00:09:35,646
القيادة

118
00:09:35,715 --> 00:09:37,115
أيها العقيد
سمعت طلقات نارية

119
00:09:37,183 --> 00:09:38,583
أين أنت؟

120
00:09:38,685 --> 00:09:40,118
أسفل القاعة

121
00:09:40,186 --> 00:09:41,820
لدينا خرق أمني

122
00:09:41,888 --> 00:09:44,322
قم بتمشيط و تأمين الغرفة
لا أحد يدخل أو يخرج

123
00:09:44,424 --> 00:09:45,624
عُلم

124
00:11:25,358 --> 00:11:27,025
ـ متأكدة؟
ـ أنا على ما يرام

125
00:11:27,093 --> 00:11:28,760
ـ حقا؟
ـ أنا بخير

126
00:11:32,464 --> 00:11:34,465
لا يمكنني تصديق ذلك

127
00:11:34,533 --> 00:11:36,401
ماتوا جميعا

128
00:11:37,904 --> 00:11:40,138
هناك واحد هنا

129
00:11:40,206 --> 00:11:41,807
هذا فظيع

130
00:11:41,874 --> 00:11:43,742
فظيع فحسب

131
00:11:45,011 --> 00:11:46,678
كل شيء مؤمن أيها العقيد

132
00:11:46,746 --> 00:11:50,248
أيها العقيد، أيها العقيد؟ أين كنت
بحق الجحيم؟

133
00:11:50,383 --> 00:11:52,718
حينما نريدك تختفي فحسب

134
00:11:52,785 --> 00:11:55,119
هنا أُناس يحتاجون
لتدخل طبي عاجل ...؟

135
00:12:11,737 --> 00:12:13,371
لقد قتلت هذا الشيء
فحسب

136
00:12:13,473 --> 00:12:15,774
بعدما قضمت ذراع أحد
زملاءك

137
00:12:15,842 --> 00:12:17,743
ما هذا؟
ما هذه الرائحة؟

138
00:12:17,810 --> 00:12:19,244
نشادر؟

139
00:12:19,311 --> 00:12:20,979
أعتقد أنها قادمة
من الدماء

140
00:12:21,047 --> 00:12:23,080
هذا مُلفت

141
00:12:23,116 --> 00:12:24,682
سأسألك مجددا

142
00:12:24,751 --> 00:12:26,317
ما هذا بحق الجحيم؟

143
00:12:26,386 --> 00:12:28,620
يا الهي

144
00:12:28,721 --> 00:12:31,723
أعتقد أنه أتى من
بُعد موازي

145
00:12:31,891 --> 00:12:34,893
مستحيل
هذا مستحيل

146
00:12:34,994 --> 00:12:37,562
هل تقول أن هذا المخلوق
آتى من خلال الماكنة؟

147
00:12:40,066 --> 00:12:41,332
هذا سُخف
سأخرج من هنا

148
00:12:41,400 --> 00:12:42,667
أيها السيناتور
يجب أن تبقى هنا

149
00:12:42,735 --> 00:12:44,903
حتى أقول أن الأمر آمن للذهاب

150
00:12:44,938 --> 00:12:46,271
البروتوكول يتطلب الحجز

151
00:12:46,339 --> 00:12:48,039
حتى يتغير الأمر

152
00:12:49,275 --> 00:12:51,409
زلزال ... زلزال

153
00:12:51,544 --> 00:12:52,978
جميعكم تماسكوا

154
00:12:53,045 --> 00:12:55,847
الماكنة
دكتور، الماكنة

155
00:12:55,915 --> 00:12:57,048
دكتور

156
00:13:00,452 --> 00:13:02,053
ادخل هنا أيها الفتى
بسرعة

157
00:13:02,088 --> 00:13:03,354
ساعدنا

158
00:13:03,523 --> 00:13:05,156
لا يمكننا تركها تتعطل

159
00:13:05,257 --> 00:13:07,826
أيها الرجال إنها
!تنزلق

160
00:13:07,927 --> 00:13:10,028
أريد أن تتعطل هذه الماكنة

161
00:13:10,129 --> 00:13:12,631
في البداية: إنفجار قتل
مدنيين أبرياء

162
00:13:12,632 --> 00:13:14,732
من ثم مخلوقات

163
00:13:14,767 --> 00:13:17,135
و الآن قد بدأت زلزال

164
00:13:17,202 --> 00:13:19,671
و ماذا ستفعل أيضا بحق الجحيم... ؟

165
00:13:19,705 --> 00:13:21,406
المرة القادمة؟

166
00:13:32,952 --> 00:13:35,420
ماذا تفعل هنا أيها الفتى؟
تنحى

167
00:13:46,532 --> 00:13:48,533
لقد عشت في كاليفورنيا

168
00:13:48,601 --> 00:13:50,669
لم يبد ذلك
كزلزال

169
00:13:50,736 --> 00:13:53,104
شعرت أننا ننزلق فحسب

170
00:13:53,106 --> 00:13:55,439
(ليكس)

171
00:13:55,508 --> 00:13:57,341
أيتها الطبيبة، ماذا يحدث؟

172
00:13:57,410 --> 00:13:58,843
أعتقد أنه مُصاب بنوبة
قلبية

173
00:13:58,911 --> 00:14:00,545
هناك (جهاز الصدمة) على
الجدار

174
00:14:00,679 --> 00:14:03,247
إنه لا يتنفس
يجب أن أقوم بعملية إنعاش

175
00:14:05,685 --> 00:14:08,219
أيها الملازم، أيها الجندي

176
00:14:09,655 --> 00:14:11,255
سيدي؟

177
00:14:11,324 --> 00:14:13,658
احرس الباب. تأكد من عدم
دخول أو خروج أحد

178
00:14:13,693 --> 00:14:17,528
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

179
00:14:19,899 --> 00:14:21,966
اطلق

180
00:14:22,001 --> 00:14:23,301
لا يعجبني ما يحدث
هنا

181
00:14:23,369 --> 00:14:25,169
البروتوكول لحالة طوارئ
كهذه

182
00:14:25,237 --> 00:14:27,571
نقوم بفعل فوري مثل
الحجز

183
00:14:27,640 --> 00:14:28,774
اطلق

184
00:14:31,477 --> 00:14:34,112
هناك شيء خطير
يحدث

185
00:14:35,280 --> 00:14:37,382
لا يستجيب

186
00:14:39,385 --> 00:14:41,953
آسفة.. لقد مات

187
00:14:47,326 --> 00:14:48,759
حسنا
كفى، كفى

188
00:14:48,827 --> 00:14:50,828
أيها السيناتور، أعتقد أنه
تحت هذه الظروف...؟

189
00:14:50,896 --> 00:14:52,497
سأخرج من هنا

190
00:14:52,565 --> 00:14:54,098
يجب أن نستمع للجيش

191
00:14:54,166 --> 00:14:56,167
ـ تراجع سيدي
ـ حسنا، حسنا

192
00:15:00,205 --> 00:15:02,240
أيها السيناتور...؟

193
00:15:02,308 --> 00:15:05,710
مسموح لي أن أوقفك بالقوة

194
00:15:09,615 --> 00:15:12,250
أود أن أرى هذا الترخيص

195
00:15:12,317 --> 00:15:14,452
الذي يسمح لعقيد مطرود

196
00:15:14,554 --> 00:15:18,323
إطلاق النار على سيناتور أمريكي ذاهب ليؤدي
واجبه الوطني

197
00:15:20,292 --> 00:15:21,926
لا أعلم ماذا أصابك؟

198
00:15:21,994 --> 00:15:24,596
كنت ذات مرة فتى ممتاز

199
00:15:24,697 --> 00:15:26,898
لكنك ألحقت نفسك بالخزي و العار

200
00:15:26,966 --> 00:15:28,600
و بلدك

201
00:15:28,667 --> 00:15:30,835
الآن، سأحضر النجدة لهؤلاء الناس

202
00:15:30,903 --> 00:15:32,303
قبل أن تتركهم يُقتلوا جميعا

203
00:15:32,405 --> 00:15:34,038
اللعنة

204
00:15:34,106 --> 00:15:35,640
إبتعد عن طريقي، سيدي

205
00:16:25,557 --> 00:16:27,625
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

206
00:16:34,533 --> 00:16:37,168
أعتقد أنه لن يترشح مجددا
للإنتخابات

207
00:16:53,285 --> 00:16:56,087
لا يبدو أبدا كدائرة الإيرادات

208
00:16:57,656 --> 00:16:58,990
ما هذا بحق الجحيم؟

209
00:16:59,058 --> 00:17:01,759
مهما يكن، المكان ملعون

210
00:17:01,827 --> 00:17:02,560
تراجعوا

211
00:17:06,065 --> 00:17:08,466
إننا بحاجة لقارب أكبر
بالتأكيد

212
00:17:08,533 --> 00:17:10,101
قارب؟

213
00:17:10,235 --> 00:17:10,969
تراجعوا

214
00:17:15,040 --> 00:17:16,240
هيا

215
00:17:21,213 --> 00:17:23,647
لا أعتقد أن الباب سيصمد
أيها العقيد

216
00:17:23,715 --> 00:17:27,152
ـ هل لديك آي أسلحة أخرى؟
ـ لا سيدي

217
00:17:27,219 --> 00:17:28,619
نحن نخدم في الأمن الخفيف

218
00:17:28,721 --> 00:17:30,755
البنادق مُخزنة في الطابق العلوي مع
(فيتالي)

219
00:17:30,856 --> 00:17:32,357
و باقي أفراد الفريق

220
00:17:32,424 --> 00:17:33,692
قنابل الدخان لن تكون
ذات آي جدوى

221
00:17:47,105 --> 00:17:49,107
هل تعتقد أنه ذهب؟

222
00:18:25,477 --> 00:18:27,111
ماذا يحدث هنا أيها العقيد؟

223
00:18:27,146 --> 00:18:29,047
أتمنى لو تخبريني أنت

224
00:18:32,852 --> 00:18:34,953
ـ هل فقدت صوابك؟
ـ ماذا تفعل؟

225
00:18:35,021 --> 00:18:36,154
تقدموا

226
00:18:40,259 --> 00:18:41,692
هيا، انظروا

227
00:18:53,472 --> 00:18:54,839
لا أفهم الأمر

228
00:18:54,907 --> 00:18:57,575
كيف يمكن حدوث ذلك؟ أين
بقية المبنى؟

229
00:18:57,643 --> 00:18:59,477
كنا في عمق ثلاثة طوابق
تحت الأرض

230
00:18:59,545 --> 00:19:01,379
بالنظر للأمر
أقول أن الماكنة خاصتك

231
00:19:01,447 --> 00:19:03,381
نقلت هذا الجزء من المبنى
إلى مكان ما

232
00:19:03,449 --> 00:19:05,917
مستحيل
مستحيل

233
00:19:05,985 --> 00:19:07,885
أتمنى أن تتوقفي عن قول ذلك

234
00:19:07,953 --> 00:19:10,321
أتدركون أننا أول أُناس

235
00:19:10,388 --> 00:19:12,256
يسافرون لبُعد آخر؟

236
00:19:12,257 --> 00:19:15,026
لن يعني آي شيء لو لم نتمكن
من العودة للديار

237
00:19:16,395 --> 00:19:18,429
حسنا، هذه الماكنة أحضرتنا هنا

238
00:19:18,497 --> 00:19:20,064
ألا يمكنها إعادتنا؟

239
00:19:20,166 --> 00:19:22,599
تعطلت جراء الإنفجار

240
00:19:22,667 --> 00:19:24,135
يجب أن أقوم بإصلاحها

241
00:19:24,203 --> 00:19:25,536
لكن لو تمكنت من إصلاحها...؟

242
00:19:25,604 --> 00:19:27,471
بإمكاننا ذلك

243
00:19:27,539 --> 00:19:30,175
لذا أقترح أن تبدأي بالبحث عن طرق
لإعادتنا للديار

244
00:19:30,242 --> 00:19:31,609
لحظة، لحظة

245
00:19:31,677 --> 00:19:33,311
لو أننا فعلا في بُعد موازي

246
00:19:33,378 --> 00:19:34,812
فكيف بإمكاننا التنفس؟

247
00:19:34,913 --> 00:19:37,415
حسنا، البُعد الذي كنا نعاينه

248
00:19:37,483 --> 00:19:39,817
قبل أن تتعطل الماكنة

249
00:19:39,885 --> 00:19:42,353
تم إختياره بسبب تشابهه مع بُعدنا

250
00:19:42,421 --> 00:19:44,822
يبدو أننا كنا على حق

251
00:19:44,857 --> 00:19:46,690
حسنا، على الأقل لديك شيء واحد صواب

252
00:19:46,859 --> 00:19:49,593
أنا واحدة من أذكي البشر على الكوكب

253
00:19:49,661 --> 00:19:51,896
سأحل الأمر

254
00:19:53,699 --> 00:19:57,101
حسنا، يجب علينا إغتنام الفرصة
لأجل الإستكشاف

255
00:19:57,202 --> 00:19:58,770
ربما لن نحصل على هذه الفرصة مجددا

256
00:19:58,837 --> 00:20:02,340
فكرة سيئة. لا نعلم ماذا
ينتظرنا في الخارج

257
00:20:02,374 --> 00:20:04,576
قواعد بُعدنا ربما لن تتطبق هنا

258
00:20:04,643 --> 00:20:06,477
لربما يكون هناك عشرين
مخلوق من هذه

259
00:20:06,612 --> 00:20:07,979
في إنتظارنا في الخارج

260
00:20:08,046 --> 00:20:09,514
لنفرض شيئا

261
00:20:09,582 --> 00:20:11,048
لو كان هناك المزيد من ذلك
في الخارج

262
00:20:11,117 --> 00:20:12,350
أريد أن أعلم

263
00:20:12,418 --> 00:20:14,051
بطولي للغاية أيها
العقيد

264
00:20:14,119 --> 00:20:15,653
لكنه أحمق للغاية

265
00:20:15,788 --> 00:20:17,388
إنها تسمى حفظ الذات
أيتها الدكتورة

266
00:20:17,456 --> 00:20:18,723
حسنا، إنها روحك

267
00:20:18,790 --> 00:20:20,859
لكن لا تقل أنني لم أقم
بتحذيرك

268
00:20:20,926 --> 00:20:22,727
سأخرج معك
أيها العقيد

269
00:20:22,795 --> 00:20:24,162
الرئيس سيحتاج تقرير كامل

270
00:20:24,229 --> 00:20:25,730
أريد أن أتأكد من تسليمه ذلك

271
00:20:28,767 --> 00:20:30,268
حسنا

272
00:20:30,336 --> 00:20:32,470
أنتم الإثنان
( بيفيز و باتهيد)

273
00:20:32,538 --> 00:20:34,105
إحملوا تلك الجثث للمخزن
أسفل الردهة

274
00:20:34,273 --> 00:20:35,739
أيها الملازم
سنخرج بعد خمس دقائق

275
00:20:35,807 --> 00:20:37,141
عُلم؟

276
00:21:18,751 --> 00:21:20,151
بديع

277
00:21:22,520 --> 00:21:25,823
يبدو أن المبنى إنزلق

278
00:21:25,891 --> 00:21:28,092
الزلزال

279
00:21:30,663 --> 00:21:32,964
حسنا، سنتوجه ناحية تلك الغابة

280
00:21:33,031 --> 00:21:35,399
و نحيط بالمكان
إستعدوا

281
00:21:35,467 --> 00:21:37,835
لا أعتقد أن هناك المزيد
من الإستقبال هنا

282
00:21:37,903 --> 00:21:40,371
سأستخدم الكاميرا
سنحتاج للتوثيق

283
00:21:40,438 --> 00:21:41,973
لنأخذه معنا

284
00:21:42,040 --> 00:21:44,309
لن يصدق ذلك أحد

285
00:22:34,192 --> 00:22:35,526
رائع

286
00:22:42,701 --> 00:22:45,236
حسب معرفتي

287
00:22:45,337 --> 00:22:48,472
أقول أن هذا شكل عملاق من
(أمنيتا ماسكاري)

288
00:22:50,675 --> 00:22:52,710
ما يُعرف بعيش الغراب

289
00:23:09,227 --> 00:23:11,862
هل نسيت ذكر القواعد الخاصة
بالأرض؟

290
00:23:11,930 --> 00:23:13,797
إرفع يديك عني أيها
العقيد

291
00:23:13,865 --> 00:23:16,000
يجب أن نبقى قريبين على بعضنا البعض
لا تسرحي بعيدا

292
00:23:16,101 --> 00:23:17,835
لقد فقدت الكثير من الناس
اليوم

293
00:23:17,902 --> 00:23:21,239
و ليس لدي نية في
فقدان المزيد

294
00:23:21,307 --> 00:23:23,307
مفهوم؟

295
00:23:25,210 --> 00:23:27,078
مفهوم

296
00:23:27,146 --> 00:23:28,546
أيها العقيد؟

297
00:23:40,959 --> 00:23:42,459
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

298
00:23:42,527 --> 00:23:45,263
أليس هذا أحد العدادات المثبتة
على مقدمة المبنى؟

299
00:23:45,364 --> 00:23:48,032
لا بد أنه حُمل بسبب
قوة الإنفجار

300
00:23:48,100 --> 00:23:50,033
إنجذبت لهنا

301
00:23:51,803 --> 00:23:54,405
ـ هل هذا آمن؟
ـ أعتقد ذلك

302
00:23:54,473 --> 00:23:56,474
إلا إذا كنت قد ركنت سيارتك
في الممنوع

303
00:24:02,914 --> 00:24:04,949
أيها الجندي

304
00:24:04,983 --> 00:24:06,116
اتركه

305
00:24:11,523 --> 00:24:14,225
لا تقلق، لن أخذلك

306
00:24:14,292 --> 00:24:16,093
لكن لو وجدنا بارا في مكان ما

307
00:24:16,161 --> 00:24:18,362
يجب أن تشتري لي
شراب قوي

308
00:24:22,568 --> 00:24:24,401
المنفذ 1، رمزي

309
00:24:24,503 --> 00:24:27,705
المنفذ 2، رمزي

310
00:24:27,773 --> 00:24:30,073
المنفذ 3، في
(بلاص 34)

311
00:24:31,843 --> 00:24:33,811
المنفذ 3، في
(بلاص 36)

312
00:24:38,783 --> 00:24:40,585
المنفذ 3، رمزي

313
00:24:45,456 --> 00:24:47,258
يبدو أن مشبك التحويل
قد حُرق

314
00:24:47,326 --> 00:24:48,626
هل بإمكانك إصلاحه؟

315
00:24:48,694 --> 00:24:50,795
ستحتاج لأكثر من ضربة
على جانبها

316
00:24:50,862 --> 00:24:53,664
لكنني أستطيع
ساعدني في إخراجه

317
00:24:55,834 --> 00:24:57,401
أريدك أن تبقى مركزا

318
00:24:57,469 --> 00:24:59,237
أرجو المعذرة.. أنا بخير

319
00:24:59,304 --> 00:25:00,871
إن الأمر ...؟

320
00:25:00,939 --> 00:25:03,474
أنت تعلمين كيف أصاب بالحيرة

321
00:25:03,542 --> 00:25:05,376
كيف حدث هذا؟

322
00:25:07,345 --> 00:25:09,747
هذا هو التفسير الوحيد لذلك

323
00:25:17,189 --> 00:25:18,389
لكن ذلك...؟

324
00:25:20,091 --> 00:25:21,826
إنتظري

325
00:25:21,894 --> 00:25:23,427
لقد نسيتي ...؟

326
00:25:31,236 --> 00:25:34,071
كيف يمكن أن يفوتني ذلك؟

327
00:25:34,172 --> 00:25:35,172
لكن الأمر لا يزال
لا يفسر...؟

328
00:25:35,240 --> 00:25:36,674
إنتظر

329
00:25:42,548 --> 00:25:44,148
نعم

330
00:25:44,216 --> 00:25:45,649
نعم صحيح

331
00:25:47,585 --> 00:25:50,321
لكن ذلك مستحيل نظريا

332
00:25:50,389 --> 00:25:53,624
لقد خبرنا الدليل أن الأمر بعيد
عن المستحيل

333
00:25:53,691 --> 00:25:56,360
بإمكاننا التفكير بالأمور
النظرية لاحقا

334
00:25:56,428 --> 00:25:58,929
ما تهمني هي المشكلة الثانية

335
00:25:58,997 --> 00:26:00,464
حتى لو تمكنا من إصلاحها

336
00:26:00,532 --> 00:26:02,799
أعلم

337
00:26:02,901 --> 00:26:05,102
لم أعتقد يوما أنني سأقوم
بإخلاء جثث

338
00:26:05,169 --> 00:26:07,271
أنا مدقق حسابات المشروع فحسب

339
00:26:07,339 --> 00:26:09,172
نزلت هنا فقط
لإلقاء نظرة

340
00:26:09,241 --> 00:26:11,408
معتقدا أن الأمر سيجعلني أعود
للبيت مبكرا

341
00:26:11,476 --> 00:26:14,512
ـ زيارة سيئة
ـ بإمكانك قول ذلك

342
00:26:14,580 --> 00:26:16,013
و ماذا عنك؟

343
00:26:16,080 --> 00:26:18,649
كنت مرافقا للسيناتور
منذ حوالي ثلاث سنوات

344
00:26:18,716 --> 00:26:20,851
أعتقد أنه من الأفضل البحث
عن زعيم آخر

345
00:26:20,919 --> 00:26:22,553
عمل غير مرض، أليس كذلك؟

346
00:26:22,621 --> 00:26:24,588
إختيار ليس موفق
للكلمات لكن...؟

347
00:26:24,690 --> 00:26:26,057
نعم

348
00:26:26,124 --> 00:26:27,658
على الرغم

349
00:26:29,094 --> 00:26:31,361
لو عدنا...؟

350
00:26:31,563 --> 00:26:33,530
عندما نعود

351
00:26:33,598 --> 00:26:35,265
عندما نعود

352
00:26:35,334 --> 00:26:38,636
سنكون مشهورين جدا

353
00:26:38,670 --> 00:26:41,972
ـ أتعتقد ذلك؟
ـ بالتأكيد

354
00:26:42,040 --> 00:26:44,141
بإمكاننا جني المال

355
00:26:44,209 --> 00:26:47,378
عروض الحديث
(فوكس أند فريندز)

356
00:26:47,412 --> 00:26:48,545
الأعمال

357
00:26:48,613 --> 00:26:50,247
بإمكان هذا أن يكون تذكرة
دخولنا

358
00:26:50,315 --> 00:26:52,250
بالطبع...؟

359
00:26:52,317 --> 00:26:54,652
لو كنا نحن من سيأخذ هذا

360
00:26:56,321 --> 00:27:00,157
أقصد، كل ما أقوله أننا
يجب أن نكون أكثر حذرا هنا

361
00:27:00,225 --> 00:27:01,791
يجب أن نستعد

362
00:27:01,826 --> 00:27:04,094
عندما تحين الفرصة لذلك

363
00:27:05,564 --> 00:27:07,665
و لو عملنا معا

364
00:27:07,733 --> 00:27:09,666
كشركاء؟

365
00:27:09,701 --> 00:27:11,835
كشركاء... يعجبني ذلك

366
00:27:11,903 --> 00:27:13,504
الآن، كل ما يجب أن نفعله

367
00:27:13,571 --> 00:27:15,539
هو الحصول على آي شيء

368
00:27:15,607 --> 00:27:17,140
لنضمن الشهرة و الثروة

369
00:27:17,242 --> 00:27:19,043
شيء مثل...؟

370
00:27:19,110 --> 00:27:20,411
مثل هذا؟

371
00:27:40,164 --> 00:27:41,431
إنه ميت

372
00:27:41,466 --> 00:27:43,667
ماذا حدث له بحق الجحيم؟

373
00:27:43,735 --> 00:27:45,736
وكزه بقلم

374
00:27:45,804 --> 00:27:49,373
و بعدها سائل أسود إندفع
ناحية وجهه

375
00:27:49,441 --> 00:27:50,908
قلت له ألا يفعل ذلك

376
00:27:50,975 --> 00:27:53,210
ما ماهيته؟ حمض؟

377
00:27:53,278 --> 00:27:54,545
يبدو كذلك

378
00:27:57,582 --> 00:28:00,784
لا توكز المخلوق

379
00:28:04,589 --> 00:28:07,858
لذا، كيف إنتهى الحال بعقيد
ليحرس مختبر؟

380
00:28:07,925 --> 00:28:10,861
إنها وظيفة الأحلام خاصتي

381
00:28:13,631 --> 00:28:15,031
سأنسحب

382
00:28:15,099 --> 00:28:17,167
حالما تنتهي أمور التحقيق

383
00:28:17,235 --> 00:28:19,703
ألديك أحد مميز ينتظرك
في الديار؟

384
00:28:21,473 --> 00:28:23,007
نعم

385
00:28:23,074 --> 00:28:25,342
إنها كل ما أفكر به

386
00:28:25,410 --> 00:28:27,077
ما اسمها؟

387
00:28:27,144 --> 00:28:28,712
(كولومباين)

388
00:28:28,780 --> 00:28:30,280
كولومباين؟

389
00:28:30,348 --> 00:28:32,750
إنه اسم زهرة

390
00:28:32,817 --> 00:28:35,419
تم تسميتها قبل طردي

391
00:28:35,487 --> 00:28:37,788
كنت أنوي تسميتها بـ
(اللواء الخفيف)

392
00:28:37,856 --> 00:28:39,656
لكنهم قالوا أنه فأل سيء
إعادة تسميتها

393
00:28:39,724 --> 00:28:41,792
قارب

394
00:28:41,860 --> 00:28:44,595
إذن، د. (اوهارا) مثيرة للغاية

395
00:28:44,663 --> 00:28:46,330
كنتم تتوددون لبعضكم
البعض

396
00:28:46,397 --> 00:28:47,898
خلال الأسبوعين الماضيين

397
00:28:47,966 --> 00:28:49,433
هل جامعتها؟

398
00:28:51,703 --> 00:28:54,572
لا أظن أنني سأتمادى كثيرا
مع المسئولين

399
00:28:54,639 --> 00:28:57,808
يفترض أن نبتعد عن
طريق العلماء

400
00:28:57,876 --> 00:29:00,377
حسنا، تبدو كسيدة
بلا عواطف

401
00:29:00,445 --> 00:29:02,379
هذا لن يمنعني من المحاولة

402
00:29:40,752 --> 00:29:42,319
ياالهي
تحرك

403
00:29:42,454 --> 00:29:44,221
تحركوا، تحركوا

404
00:30:16,020 --> 00:30:17,554
إبق منخفضا (ريفرز) سأعود لك

405
00:30:17,622 --> 00:30:19,656
حسنا أيها العقيد

406
00:30:57,962 --> 00:30:59,463
(ريفرز)
أجب

407
00:30:59,531 --> 00:31:01,498
تحدث
سيادة العقيد

408
00:31:01,566 --> 00:31:03,233
لا يمكنني رؤية المدخل

409
00:31:03,301 --> 00:31:05,168
بسبب قنابل الدُخان

410
00:31:05,237 --> 00:31:07,537
عُلم.. أترى ماذا تفعل؟

411
00:31:12,744 --> 00:31:14,611
لا، سيدي

412
00:31:14,679 --> 00:31:17,548
أبقي لديك قنابل دُخان؟

413
00:31:17,616 --> 00:31:19,382
نعم

414
00:31:21,352 --> 00:31:23,286
أيها العقيد

415
00:31:23,354 --> 00:31:26,056
سأحتاج لبعض المساعدة

416
00:31:26,123 --> 00:31:28,324
يبدو أنني قد وقعت
في رمال متحركة

417
00:31:28,393 --> 00:31:30,660
رمال متحركة؟

418
00:31:30,695 --> 00:31:33,597
أرجو المعذرة ... سيادة العقيد

419
00:31:33,665 --> 00:31:35,465
حسنا، لا يمكنني رؤية آي
شيء خارج الباب

420
00:31:35,533 --> 00:31:36,900
ما هو إتجاهك؟

421
00:31:38,403 --> 00:31:40,971
أنا أمامك بحوالي
عشرين مترا

422
00:31:41,039 --> 00:31:42,907
سيادة العقيد

423
00:31:42,974 --> 00:31:45,142
يجب أن تسرع

424
00:31:45,177 --> 00:31:48,011
عُلم
حسنا أيها الملازم

425
00:31:48,046 --> 00:31:50,080
أريدك أن تطلق القنابل

426
00:31:50,148 --> 00:31:52,583
على بُعد ثلاثة أمتار من البوابة

427
00:31:52,651 --> 00:31:54,317
عُلم

428
00:31:54,386 --> 00:31:56,419
هذا انتحار.. لن تنجو أبدا

429
00:31:56,487 --> 00:31:58,088
امكث بعض الوقت و ستغادر

430
00:31:58,089 --> 00:31:59,389
ماذا لو لم تغادر؟

431
00:31:59,457 --> 00:32:00,991
لن أتركه هناك

432
00:32:01,059 --> 00:32:02,425
لقد فعل ذات الشيء لي
ذات مرة

433
00:32:02,494 --> 00:32:03,560
ماذا؟ أنقذك...؟

434
00:32:03,628 --> 00:32:05,196
من بُعد مواز آخر؟

435
00:32:05,263 --> 00:32:06,897
لا، من
(طهران)

436
00:32:06,965 --> 00:32:08,965
من المنشأة النووية الإيرانية؟

437
00:32:09,033 --> 00:32:11,001
كنت أنت

438
00:32:11,068 --> 00:32:13,036
لا عجب أن السيناتور
يكرهك

439
00:32:13,104 --> 00:32:15,272
لقد جمعت تقرير موجز
و قدمته للرئيس

440
00:32:15,339 --> 00:32:16,840
لكنني لم أنفذ الإتصال بين ....؟

441
00:32:16,908 --> 00:32:20,777
أيها العقيد؟ أيها العقيد؟

442
00:32:20,845 --> 00:32:22,846
الآن أيها الملازم

443
00:32:31,089 --> 00:32:32,556
(ريفيرز)

444
00:32:36,027 --> 00:32:39,029
كيف تسير عملية الإنقاذ، سيدي؟

445
00:32:39,097 --> 00:32:41,499
ممتاز
اسحب قدمي فحسب

446
00:33:10,061 --> 00:33:11,895
هذه خطة إنقاذ
من نوع ما

447
00:33:11,996 --> 00:33:14,030
إغرزي كعبك في الأرض

448
00:33:14,132 --> 00:33:15,499
لا تقلق.. لقد تملكتك

449
00:33:15,567 --> 00:33:17,701
أتدرب ست أيام
في الأسبوع

450
00:33:50,001 --> 00:33:52,335
لم أسمع آي شيء

451
00:33:52,404 --> 00:33:55,205
هذا جيد أليس كذلك؟

452
00:33:59,477 --> 00:34:00,744
اهربوا

453
00:34:11,890 --> 00:34:13,490
شكرا لك

454
00:34:13,558 --> 00:34:15,692
العفو

455
00:34:15,760 --> 00:34:17,360
إذن، كنت في طهران؟

456
00:34:17,428 --> 00:34:19,062
هذا أمر سري

457
00:34:19,130 --> 00:34:20,898
أنا أجمع المعلومات للرئيس

458
00:34:20,965 --> 00:34:22,666
و أعلم ما حدث هناك

459
00:34:22,734 --> 00:34:24,635
المنشآت النووية و المستشفيات المدنية

460
00:34:24,702 --> 00:34:26,236
و من أعطى الأوامر

461
00:34:28,105 --> 00:34:30,473
لا يهم ذلك الآن.. لدينا مشاكل أكبر
لنذهب

462
00:34:32,010 --> 00:34:34,077
اللعنة، نحتاج لسلاح
أكثر فاعلية

463
00:34:34,145 --> 00:34:35,678
لمقاومة ذلك الشيء

464
00:34:35,747 --> 00:34:37,280
يجب أن نصنع عبوات ناسفة
محلية

465
00:34:37,348 --> 00:34:39,349
بالمذيبات أو المنظفات
آي شيء تجده

466
00:34:39,417 --> 00:34:41,285
أين الجندي الآخر؟.

467
00:34:46,490 --> 00:34:48,926
لم ينجو
ما هذه الرائحة؟

468
00:34:48,927 --> 00:34:50,360
لا توخز الكائن

469
00:34:50,428 --> 00:34:52,329
حسنا

470
00:34:52,397 --> 00:34:54,230
مملوئين بالأمونيا

471
00:34:54,299 --> 00:34:55,699
إنها دماءهم

472
00:34:55,767 --> 00:34:57,601
رائع.. إذن، لا
توخزوا ا لكائن

473
00:34:57,668 --> 00:34:59,136
بديع

474
00:34:59,204 --> 00:35:00,437
أحدث شيء له؟

475
00:35:02,273 --> 00:35:04,374
لا... يبدو أنه وخز
الأعضاء الداخلية

476
00:35:04,442 --> 00:35:06,343
الممتلئ بنوع ما من الحمض

477
00:35:06,411 --> 00:35:08,945
حمض؟ أبإمكاننا إستخدام ذلك
كمادة متفجرة؟

478
00:35:12,250 --> 00:35:14,852
حسنا، يعتمد على نوع الحمض
لربما

479
00:35:17,455 --> 00:35:20,324
ـ أيها الملازم، ألديك ولاعة؟
ـ نعم

480
00:35:21,592 --> 00:35:23,660
تفضل

481
00:35:34,005 --> 00:35:36,440
حسنا، يبدو أننا حصلنا
على شيء لإستخدامه

482
00:35:36,474 --> 00:35:38,141
ـ حاول إستخراج ذلك بالقدر المستطاع
ـ عُلم

483
00:35:40,612 --> 00:35:42,045
كيف تسير أمور
الصيانة؟

484
00:35:42,113 --> 00:35:43,847
ستجهز الأمور كلها حالا

485
00:35:43,914 --> 00:35:45,482
وضعت جميع التوافقات اللازمة

486
00:35:45,549 --> 00:35:47,284
لتعيدنا للديار..؟
كما أعتقد

487
00:35:47,351 --> 00:35:49,419
تعتقدين؟

488
00:35:53,124 --> 00:35:54,525
يُعاد تشغيل النظام
الآن

489
00:35:54,592 --> 00:35:55,992
سنتأكد خلال حوالي خمسة
عشر دقيقة

490
00:35:56,061 --> 00:35:57,727
ممتاز، لنجهز نفسنا للرحيل

491
00:35:57,829 --> 00:35:59,629
ـ أعتقد أن...؟
ـ يجب أن أعارض

492
00:35:59,697 --> 00:36:01,665
يجب أن نقضى مزيدا من
الوقت للإستكشاف

493
00:36:01,733 --> 00:36:03,066
يجب أن نجمع المزيد
من المعلومات

494
00:36:03,134 --> 00:36:04,968
ـ و المزيد من العينات ...؟
ـ لا، إنتظري

495
00:36:05,003 --> 00:36:06,136
لا سبب لعدم تمكنا
من ذلك

496
00:36:06,204 --> 00:36:07,570
أن نغادر الآن سيعُتبر عملا
غير مسؤول

497
00:36:07,672 --> 00:36:09,239
لو سمحتي لي إكمال
حديثي

498
00:36:11,075 --> 00:36:12,709
لدينا مشكلة أخرى

499
00:36:12,777 --> 00:36:15,011
مٌولد الإنصهار يحتاج
للوقود ليدور

500
00:36:15,079 --> 00:36:16,346
ما نوع الوقود؟

501
00:36:18,916 --> 00:36:21,518
الماء

502
00:36:21,586 --> 00:36:23,553
حسنا، يفترض أن لا يكون
هذا الأمر مشكلة

503
00:36:23,621 --> 00:36:25,622
في العادة، لا.. لكنك لم
تلاحظ

504
00:36:25,690 --> 00:36:27,657
أنه ليس لدينا صنابير
تعمل هنا

505
00:36:27,725 --> 00:36:29,993
و أقرب سباك يتواجد على مسافة
مئة بُعد من هنا

506
00:36:30,060 --> 00:36:32,729
حسنا، ألا يمكننا التبول
في وعاء فحسب؟

507
00:36:36,234 --> 00:36:37,934
هل سينفع ذلك؟

508
00:36:39,670 --> 00:36:41,604
كم مقدار الماء الذي
نحتاجه؟

509
00:36:41,672 --> 00:36:43,473
خمسون جالون

510
00:36:43,541 --> 00:36:45,508
حسنا، ألدينا آي كمية من الماء
في الغرفة؟

511
00:36:45,576 --> 00:36:46,944
هناك القليل من اللترات المعبئة

512
00:36:47,011 --> 00:36:49,379
لا.. لا يكفي

513
00:36:49,480 --> 00:36:52,649
سنجدها.. إنها أكثر المواد
شيوعا في العالم

514
00:36:52,684 --> 00:36:54,518
لسنا في عالمنا

515
00:36:54,586 --> 00:36:55,885
سنجدها

516
00:36:55,953 --> 00:36:58,321
رائع. ستمنحنا فرصة

517
00:36:58,356 --> 00:36:59,956
لإستكشاف المزيد
من الكوكب

518
00:37:00,024 --> 00:37:02,225
هل يمكن حمل هذا الشيء؟
كم وزنه؟

519
00:37:02,227 --> 00:37:03,826
لا يهم
ليس لدينا وقت

520
00:37:03,861 --> 00:37:04,995
أيتها الدكتورة، مع إحترامي...؟

521
00:37:05,096 --> 00:37:06,330
لا.. ليس لدينا وقت

522
00:37:08,366 --> 00:37:09,966
إعتمادا على حساباتي

523
00:37:10,034 --> 00:37:12,202
لدينا ست ساعات فحسب قبل
ما يُصاب الإرتباط

524
00:37:12,270 --> 00:37:13,870
بين هذا البُعد و بُعدنا

525
00:37:13,938 --> 00:37:15,538
 بإنهيار كمي

526
00:37:15,606 --> 00:37:18,208
مهلا، لأولئك الذين لا يملكون
شهادات دكتوراة

527
00:37:20,044 --> 00:37:22,612
عندما يخرج البُعد عن
المحاذاة...؟

528
00:37:22,647 --> 00:37:25,115
سنعلق هنا للأبد

529
00:37:32,957 --> 00:37:35,392
إحمي تلك الماكنة

530
00:37:35,560 --> 00:37:38,694
إقتله

531
00:37:43,801 --> 00:37:46,669
لا بد أنه أُصيب
لا بد أنه أُصيب

532
00:37:46,771 --> 00:37:48,371
ساعدني بــ ...؟

533
00:37:52,277 --> 00:37:53,543
أين هو؟

534
00:38:14,132 --> 00:38:15,131
تمكنت منك

535
00:38:30,781 --> 00:38:32,182
ما ذلك الصوت؟

536
00:38:32,250 --> 00:38:35,819
هل يتداعى السقف؟

537
00:38:35,854 --> 00:38:37,520
اهربوا

538
00:38:40,859 --> 00:38:41,858
هيا تحركوا

539
00:39:29,807 --> 00:39:31,508
هل من أحد؟

540
00:39:31,576 --> 00:39:33,076
هل من أحد يسمعني؟

541
00:39:33,143 --> 00:39:34,578
هل من أحد؟

542
00:39:34,645 --> 00:39:37,013
هنا

543
00:39:40,718 --> 00:39:42,886
(ريفرز)
هل أنت بخير؟

544
00:39:46,224 --> 00:39:47,991
أنا بخير

545
00:39:48,059 --> 00:39:50,993
ترجرجت قليلا

546
00:39:51,062 --> 00:39:52,962
ساعدوني، هل من أحد هنا؟

547
00:39:53,030 --> 00:39:54,698
ساعدوني

548
00:40:03,340 --> 00:40:05,442
ـ بخير، نعم
ـ هل أنت متأكدة؟

549
00:40:08,279 --> 00:40:09,579
هل رأيت (جيل)؟

550
00:40:09,647 --> 00:40:11,181
لا أعلم من تكون (جيل) هذه

551
00:40:12,950 --> 00:40:14,617
إجلس للحظة

552
00:40:16,854 --> 00:40:19,555
حسنا أيها الرجل
سيؤلمك ذلك

553
00:40:19,623 --> 00:40:22,225
بإمكاني تحمل ذلك
بإمكاني تحمل ذلك

554
00:40:22,293 --> 00:40:24,227
حسنا، سأعد للثلاثة

555
00:40:24,295 --> 00:40:26,062
واحد

556
00:40:26,130 --> 00:40:28,164
اثنان

557
00:40:28,232 --> 00:40:31,534
أتحاول نزع ذراعي بالكامل؟

558
00:40:31,602 --> 00:40:33,269
ـ أنا...؟
ـ يا الهي

559
00:40:33,404 --> 00:40:36,106
أنا آسف، سأذهب لأحضر شيئا
لأضمد الجرح

560
00:40:36,173 --> 00:40:40,277
أنت غير مؤهل لذلك

561
00:40:40,311 --> 00:40:41,944
(أوهارا مورفي)

562
00:40:43,614 --> 00:40:45,315
ساعدوني

563
00:40:48,419 --> 00:40:50,019
أعطيني يدك

564
00:40:53,124 --> 00:40:54,457
خذ وقتك

565
00:41:07,804 --> 00:41:09,506
هل الدكتورة (أوهارا) بخير؟

566
00:41:09,573 --> 00:41:11,441
نحن نبحث عنها

567
00:41:11,509 --> 00:41:14,410
الماكنة؟ ماذا عن الماكنة؟

568
00:41:14,478 --> 00:41:16,979
أوهارا؟

569
00:41:17,081 --> 00:41:20,216
لو تعطلت الماكنة لن نتمكن
من العودة للديار

570
00:41:23,020 --> 00:41:24,287
أوهارا؟

571
00:41:26,491 --> 00:41:28,758
يا له من يوم قاسي

572
00:41:28,826 --> 00:41:31,227
خطأ في تجربة علمية

573
00:41:31,295 --> 00:41:34,130
يُلقينا في بُعد مواز
ملئ بالوحوش

574
00:41:34,165 --> 00:41:36,633
مع ست ساعات للعودة
للديار فحسب

575
00:41:36,767 --> 00:41:39,002
لا زال الأمر أقل سوء
من طهران

576
00:41:39,103 --> 00:41:41,338
ليس بعد

577
00:41:41,372 --> 00:41:43,506
(جيل)

578
00:41:43,574 --> 00:41:45,808
أيمكنك سماعي؟

579
00:41:45,876 --> 00:41:48,411
هنا

580
00:41:57,588 --> 00:41:59,088
هل أنت بخير؟

581
00:41:59,156 --> 00:42:00,923
كنت بخير

582
00:42:00,991 --> 00:42:02,458
لكنني سأعيش

583
00:42:04,061 --> 00:42:05,595
حسنا
كيف وضع الماكنة؟

584
00:42:09,533 --> 00:42:11,033
كل شيء يبدو جيدا

585
00:42:11,035 --> 00:42:12,835
ممتاز.. أيها الملازم
هل تمكنت

586
00:42:12,903 --> 00:42:15,037
من الحصول على آي من ذلك الدم
الخاص بالوحش؟

587
00:42:15,105 --> 00:42:17,073
نعم، حصلت عليه

588
00:42:17,174 --> 00:42:18,641
رائع.. لنرى إن كنا سنجد
بعض الأنابيب

589
00:42:18,709 --> 00:42:20,677
لربما نتمكن من صنع متفجرات
محلية

590
00:42:20,812 --> 00:42:22,078
عُلم

591
00:42:22,146 --> 00:42:24,548
أنت.. متأكدة أنك بخير؟

592
00:42:24,615 --> 00:42:26,683
أنا بخير

593
00:42:31,889 --> 00:42:33,456
لسنا آمنون هنا

594
00:42:33,524 --> 00:42:35,292
حالما تأخذون أنفاسكم
سنتحرك

595
00:42:35,359 --> 00:42:36,826
آين سنذهب؟

596
00:42:36,894 --> 00:42:38,027
آي مكان، بحيث

597
00:42:38,095 --> 00:42:39,963
لا نبقى عالقين في الفضاء

598
00:42:40,031 --> 00:42:41,531
لا، يجب أن نبقى هنا

599
00:42:43,701 --> 00:42:45,501
لا، يجب أن نتحرك

600
00:42:45,536 --> 00:42:48,871
هذا يحتاج لـ 50 جالون من
الماء ليدور

601
00:42:48,939 --> 00:42:51,007
مورفي، قم بحملها
لنذهب

602
00:42:51,075 --> 00:42:53,209
ـ نعم
ـ لنتحرك

603
00:42:59,750 --> 00:43:01,251
حسنا

604
00:43:04,255 --> 00:43:06,056
إرتاح أنت
سأحملها

605
00:43:06,123 --> 00:43:07,557
ليست ثقيلة على الإطلاق

606
00:43:58,275 --> 00:43:59,909
رائع

607
00:43:59,977 --> 00:44:02,378
ما تعليقك؟

608
00:44:02,446 --> 00:44:05,481
نصف قطر الذبذبة أكبر
مما كنت أتوقع

609
00:44:05,549 --> 00:44:07,283
هل كانت هذه العدادات

610
00:44:07,351 --> 00:44:09,152
على مسافة 200 قدم من
مقدمة المبنى؟

611
00:44:09,219 --> 00:44:10,654
حوالي ذلك

612
00:44:10,721 --> 00:44:14,424
إنظروا لذلك، وجدته نصف
محروق على التراب

613
00:44:18,362 --> 00:44:21,665
كيف لم يُنقل ممر المشاة أيضا؟

614
00:44:21,732 --> 00:44:24,801
لم أجزاء منه قد سُحبت؟

615
00:44:24,868 --> 00:44:27,703
حسنا، بإمكاني تنظير الأمر

616
00:44:27,771 --> 00:44:30,940
ذبذبة الطاقة تحمل شكل
مخروط مقلوب

617
00:44:31,008 --> 00:44:33,409
الجزء الواسع هو الأقرب للماكنة

618
00:44:33,477 --> 00:44:35,511
و هي غرفة التحكم خاصتنا

619
00:44:35,579 --> 00:44:38,314
الجزء الضيق من المخروط
إمتد للخارج

620
00:44:38,382 --> 00:44:40,183
بالنظر للأمر

621
00:44:40,251 --> 00:44:42,185
نصف تكة من الماكنة

622
00:44:42,253 --> 00:44:44,387
لذا، فقط الأشياء الصغيرة
هي التي سُحبت

623
00:44:44,454 --> 00:44:46,256
كلما إبتعدت عن الماكنة

624
00:44:46,323 --> 00:44:48,057
فالمساحة المسحوبة تقل

625
00:44:53,163 --> 00:44:54,965
حسنا، شباب
يجب أن نتحرك

626
00:44:55,732 --> 00:44:57,333
الجزء الأيمن من الغابة يبدو
أكثر كثافة

627
00:44:57,401 --> 00:45:00,269
حيث أن النمو أكثر
يعني وجود الماء

628
00:45:17,855 --> 00:45:19,622
يا الهي

629
00:45:28,032 --> 00:45:29,099
انظروا

630
00:45:30,667 --> 00:45:32,135
لقد علمت

631
00:45:32,236 --> 00:45:35,071
علمت فحسب

632
00:45:35,106 --> 00:45:36,906
ما رأيك، أيها العقيد؟

633
00:45:36,973 --> 00:45:38,808
يبدو كمبنى

634
00:45:38,876 --> 00:45:41,945
الحياة الذكية فقط من تتمكن من بناء
شيء كهذا

635
00:45:42,013 --> 00:45:44,614
أتدركون ماذا يعني ذلك؟

636
00:45:44,682 --> 00:45:46,449
أيها العقيد

637
00:45:46,517 --> 00:45:49,051
أترى ذلك التغير في ذلك
القطاع من الغابة؟

638
00:45:49,153 --> 00:45:50,820
ـ لربما يكون ذلك...؟
ـ ماء

639
00:45:50,921 --> 00:45:53,122
يجب أن نصل للماء بأسرع
ما يمكننا

640
00:45:53,224 --> 00:45:54,757
هل تمزحين؟

641
00:45:54,825 --> 00:45:57,126
لا ضمان أن هناك
مجرى ماء

642
00:45:57,194 --> 00:46:00,563
لكن ذلك بلا شك مبنى شُيد بواسطة
حياة ذكية

643
00:46:00,631 --> 00:46:03,967
أو لربما يكون منزل تلك الأشياء
التي تحاول قتلنا

644
00:46:04,001 --> 00:46:05,868
اشك في ذلك.. تلك المخلوقات تركض

645
00:46:05,936 --> 00:46:07,604
بغريزة حيوانية واضحة

646
00:46:07,672 --> 00:46:10,707
من المستحيل أن تبني مبان
معقدة

647
00:46:10,774 --> 00:46:12,508
أقصد، ماذا سيحدث لو أن
زوارا للأرض

648
00:46:12,576 --> 00:46:14,744
هبطوا في منتصف محمية الـ سيرنجيتي
بدلا من ميدان التايمز؟

649
00:46:14,812 --> 00:46:18,013
ألن يفترضوا أن الأرض ليست
سوى أُسود و حمر وحش؟

650
00:46:18,082 --> 00:46:20,383
أنا أوافق د. (فاست) الرأي؟

651
00:46:20,484 --> 00:46:22,719
لكن أولويتنا هي الحصول على الماء
و العودة للديار

652
00:46:22,786 --> 00:46:25,221
ألن تكون ديار التقاعد
أيها العقيد؟

653
00:46:29,393 --> 00:46:31,394
لا يمكننا إدارة ظهورنا

654
00:46:31,462 --> 00:46:34,697
لحدث عظيم كهذا

655
00:46:34,799 --> 00:46:38,034
أضمن لك أن هناك ماء

656
00:46:38,102 --> 00:46:39,969
كارين على حق

657
00:46:40,037 --> 00:46:41,570
بإمكاننا أن نكون أول البشر

658
00:46:41,638 --> 00:46:43,639
الذين يتصلون مع حياة غريبة

659
00:46:43,707 --> 00:46:45,608
إنها فرصة

660
00:46:45,675 --> 00:46:47,477
لا يمكنني تصديق أننا
نناقش هذا الأمر

661
00:46:47,544 --> 00:46:49,178
لدينا أقل من ست ساعات

662
00:46:49,246 --> 00:46:51,047
قبل أن نمكث هنا للأبد

663
00:46:51,115 --> 00:46:53,582
لحتى الآن، لم نقابل آي شيء هنا
أظهر قليلا من الود

664
00:46:53,651 --> 00:46:55,885
لا سبب لذكر من أو ماذا
يسكن هناك

665
00:46:55,953 --> 00:46:57,187
سيكون ذا فائدة

666
00:46:57,254 --> 00:46:58,722
لا أهتم

667
00:46:58,789 --> 00:47:02,257
سأتجه للمبني معكم
او بدونكم

668
00:47:02,325 --> 00:47:03,760
هل فقدت عقلها؟

669
00:47:03,827 --> 00:47:05,428
مخبولة.. لن أنتظرها

670
00:47:05,496 --> 00:47:07,129
إنتظرا

671
00:47:12,335 --> 00:47:14,804
د. (فاست) مُحقة بشأن
واحد فقط

672
00:47:14,872 --> 00:47:17,273
أنه ليس هناك ضمان لوجود
الماء هناك

673
00:47:17,340 --> 00:47:18,708
و مع مرور الوقت، يجب أن
نُعزز فرصنا

674
00:47:18,776 --> 00:47:20,243
لذا، سنفترق

675
00:47:20,344 --> 00:47:23,579
أيها الملازم، إصطحب
د. (أوهارا) و السيد مورفي

676
00:47:23,681 --> 00:47:26,248
لو وجدتم الماء، اتصلوا بنا عبر الراديو
حالا

677
00:47:26,316 --> 00:47:27,784
هذه خطة فظيعة أيها
العقيد

678
00:47:27,851 --> 00:47:29,986
لو وجدتم الماء، اتصلوا بنا

679
00:47:30,054 --> 00:47:33,922
لو وجدنا الماء، أو أتصلنا بالغرباء

680
00:47:33,991 --> 00:47:36,659
سنتصل بكم عبر الراديو

681
00:47:36,726 --> 00:47:38,261
يا جماعة، لدينا الوقت

682
00:47:38,362 --> 00:47:41,531
لن يُترك أحد هنا

683
00:47:41,599 --> 00:47:43,833
يبدو مناسبا بالنسبة لي

684
00:47:47,338 --> 00:47:48,738
أيها الملازم

685
00:47:51,442 --> 00:47:54,510
تأكد أن لا يحاول أحدهم
العودة بدوننا

686
00:47:54,578 --> 00:47:56,512
راقبهم و إبق على إتصال

687
00:47:56,580 --> 00:47:58,180
سأفعل ذلك

688
00:47:58,249 --> 00:47:59,982
هل أنت متماش معها؟

689
00:48:00,050 --> 00:48:02,351
سأكون بخير

690
00:48:02,419 --> 00:48:04,520
أتريد أن تترك الأمر؟

691
00:48:04,588 --> 00:48:06,556
سيكون الأمر
مرفوض سيدي

692
00:48:12,829 --> 00:48:16,065
أتدر ماذا يعني ذلك؟

693
00:48:16,133 --> 00:48:18,134
الإحتمالات

694
00:48:18,201 --> 00:48:19,902
ماذا سنقول لهم؟

695
00:48:19,970 --> 00:48:21,403
سيكون الأمر رائعا
أليس كذلك؟

696
00:48:21,471 --> 00:48:23,072
ستذكرين في كتب التاريخ

697
00:48:23,140 --> 00:48:25,641
تخيل ما يمكننا التعلم منهم

698
00:48:25,709 --> 00:48:27,977
أتمنى أن نتعلم مواقع
الماء

699
00:48:28,045 --> 00:48:30,079
و غير ذلك، لا أعتقد أنه
لدينا الوقت

700
00:48:30,147 --> 00:48:33,582
لندردش مع أصدقاءنا الغرباء
الجدد

701
00:48:33,650 --> 00:48:36,819
آسفة بشأن تفوهاتي بشأن
التقاعد ايها العقيد

702
00:48:39,256 --> 00:48:42,358
أنت رفضت المصادقة على الضربة

703
00:48:42,425 --> 00:48:44,127
الرئيس ألغى أوامره لك

704
00:48:44,194 --> 00:48:46,229
و تركك لتجف

705
00:48:46,330 --> 00:48:48,497
كل هؤلاء الناس قُتلوا

706
00:48:48,565 --> 00:48:51,834
لم يكن ذنبك أن المستشفى
قد ضُرب

707
00:48:53,937 --> 00:48:56,272
هل إخترت العيش في العار؟

708
00:48:59,743 --> 00:49:02,244
ليس لدي سبب

709
00:49:02,346 --> 00:49:04,547
أنت تقتبس من
(تينيسون)

710
00:49:04,614 --> 00:49:07,483
ماذا، خطتك أن تعمل و تموت؟

711
00:49:07,551 --> 00:49:09,719
شيء كهذا

712
00:49:09,753 --> 00:49:12,921
أيها العقيد، د. فاست

713
00:49:16,427 --> 00:49:19,762
هل من أحد ذاهب للردهة؟

714
00:49:19,830 --> 00:49:23,032
ماذا كانت نظرية د. (أوهارا) عن
المخروط؟

715
00:49:29,172 --> 00:49:31,007
هل فقدت تلك المرأة
عقلها؟

716
00:49:31,075 --> 00:49:33,009
أقصد، أنها تجازف أيضا بأن
تعلق هنا للأبد

717
00:49:33,077 --> 00:49:36,112
من أجل رؤية حياة الغرباء
الذكية فحسب؟

718
00:49:36,180 --> 00:49:38,948
يعتريني القليل من الفضول
بالتأكيد

719
00:49:39,016 --> 00:49:41,117
أقصد، إستكشاف حياة خارج
نطاق الأرض

720
00:49:41,185 --> 00:49:43,186
كان إحدى أحلام حياتي

721
00:49:43,320 --> 00:49:44,954
و أحلام والدي أيضا

722
00:49:45,022 --> 00:49:46,922
لكن، حفظ الذات يأتي أولا

723
00:49:47,190 --> 00:49:49,091
لا يمكننا المخاطرة بحيوات الناس
هكذا..؟

724
00:49:49,159 --> 00:49:52,261
مخاطرة؟ كصناعة ماكنة
تنفجر

725
00:49:52,329 --> 00:49:53,729
و تقتل مجموعة من الناس

726
00:49:53,764 --> 00:49:56,399
و ترسل تسعة آخرين إلى
بُعد موازي؟

727
00:49:59,469 --> 00:50:01,403
آسفة

728
00:50:01,505 --> 00:50:04,040
على كل شيء

729
00:50:04,141 --> 00:50:06,775
حسنا، ماذا تعلمون بشأن ...؟

730
00:50:08,712 --> 00:50:10,179
هل هذا..؟

731
00:50:11,949 --> 00:50:13,048
ماء

732
00:50:14,784 --> 00:50:16,719
الحمد لله

733
00:50:18,388 --> 00:50:19,855
هل ذلك القدر كاف
من الماء؟

734
00:50:19,923 --> 00:50:22,425
لا، ليس كاف

735
00:50:22,493 --> 00:50:24,494
لكنه قادم من مكان ما

736
00:50:40,878 --> 00:50:42,311
اللعنة

737
00:50:46,717 --> 00:50:48,450
يا الهي.. إنه ضخم

738
00:50:48,518 --> 00:50:50,920
ماذا سنفعل الآن؟

739
00:50:50,921 --> 00:50:52,288
سننتظر

740
00:51:24,188 --> 00:51:26,923
هل سيفعل أيما شيء؟

741
00:51:26,990 --> 00:51:28,691
يجعلني أشعر بتحسن

742
00:51:28,759 --> 00:51:30,492
نعم.. و أنا أيضا

743
00:51:30,560 --> 00:51:32,228
إنتظروا هنا

744
00:51:55,619 --> 00:51:58,954
لقد مررت بوقت عصيب و أنت
تستمعين، أليس كذلك؟

745
00:51:59,022 --> 00:52:02,691
من ألفا للقيادة
أجب.. القيادة

746
00:52:06,563 --> 00:52:07,997
تحدث

747
00:52:08,064 --> 00:52:11,567
سيادة العقيد
لقد وجدنا الماء

748
00:52:11,635 --> 00:52:13,802
عُلم
ما موقعك؟

749
00:52:13,870 --> 00:52:16,172
قليلا بجانب المنحدر

750
00:52:16,240 --> 00:52:18,341
تماما حيثما إعتقدنا
أن هناك ماء

751
00:52:18,408 --> 00:52:20,009
هناك مشكلة صغيرة

752
00:52:20,076 --> 00:52:21,810
تحدث

753
00:52:21,878 --> 00:52:24,447
أحد تلك الأشياء يستحم

754
00:52:27,851 --> 00:52:29,818
حسنا، إبقوا حيثما أنتم

755
00:52:29,886 --> 00:52:31,354
سنتجه لموقعكم

756
00:52:31,421 --> 00:52:32,588
لدينا أيضا ...؟

757
00:52:33,890 --> 00:52:36,359
أحدهم بجانبنا أيضا

758
00:52:36,426 --> 00:52:37,926
عُلم

759
00:52:37,994 --> 00:52:40,196
سيادة العقيد، نحن ذاهبون
للمبنى

760
00:52:40,264 --> 00:52:41,697
يجب أن نذهب

761
00:52:41,765 --> 00:52:43,766
هذا العش يؤكد نظريتي

762
00:52:43,833 --> 00:52:45,768
أن هناك نوعان مختلفان من
الحياة هنا

763
00:52:45,835 --> 00:52:48,237
تلك المخلوقات التي رأينا تعيش
في هذه العشوش

764
00:52:48,305 --> 00:52:51,573
شيء آخر، شيء ذكي قد
شيد ذلك المبنى

765
00:52:51,641 --> 00:52:54,042
مرفوض
لقد وجدنا الماء

766
00:52:54,110 --> 00:52:57,279
و يجب أن نستغل الفرصة
بينما...؟

767
00:53:24,774 --> 00:53:26,308
اللعنة

768
00:53:26,409 --> 00:53:29,044
أنت مخبولة.. ستتسببي بمقتلنا
جميعا

769
00:53:29,112 --> 00:53:30,980
ما هي مشكلتك
بحق الجحيم؟

770
00:53:31,047 --> 00:53:32,514
الأمر واضح، لقد سارت في
ذلك المسار بسرعة

771
00:53:32,582 --> 00:53:34,116
إهدأ أيها الضابط

772
00:53:34,217 --> 00:53:35,351
أهدأ؟
سأهدأ

773
00:53:35,485 --> 00:53:38,787
عندما نعود جميعا سالمين
للديار

774
00:53:38,922 --> 00:53:40,655
بك أو بدونك

775
00:53:40,724 --> 00:53:41,823
إستكشاف مواطن كهذه

776
00:53:41,891 --> 00:53:43,459
يفيد فهمنا للأمور

777
00:53:43,527 --> 00:53:47,662
و أرجو المعذرة، لا أتذكر أحدا
قد وضعك في القيادة

778
00:53:47,697 --> 00:53:49,932
إبتعد عن ذلك البيض

779
00:53:49,966 --> 00:53:51,833
سنخرج جميعا

780
00:53:59,910 --> 00:54:01,410
اهربوا

781
00:54:37,080 --> 00:54:38,313
من هنا

782
00:54:54,998 --> 00:54:57,099
لم لم تقم بمهاجمتنا؟

783
00:54:57,166 --> 00:54:58,667
لا أعلم

784
00:55:05,608 --> 00:55:07,877
(بيفيز)

785
00:55:07,944 --> 00:55:11,413
لماذا هذه الأم الضخمة
الغاضبة تنظر إليك؟

786
00:55:13,850 --> 00:55:15,017
لا

787
00:55:15,085 --> 00:55:17,186
ـ ماذا فعلت؟
ـ أخذت بيضة

788
00:55:19,589 --> 00:55:22,124
رائع

789
00:55:23,626 --> 00:55:26,028
هذا ما ستقوم به

790
00:55:26,096 --> 00:55:29,031
ستقوم ببطء شديد ...؟

791
00:55:29,099 --> 00:55:30,733
بوضع يدك في جيبك

792
00:55:30,801 --> 00:55:33,535
و ببط تسحب البيضة

793
00:55:33,570 --> 00:55:35,604
أردت أن أكون شهيرا فحسب

794
00:55:35,671 --> 00:55:38,274
أردت أن أذهب لـ (فوكس أند فريندز) فحسب

795
00:55:38,341 --> 00:55:42,110
ـ و أقابل (كريتشن كارسون)؟
سنعود جميعنا للديار.. اسكت-

796
00:55:42,179 --> 00:55:44,012
اسمع

797
00:55:44,080 --> 00:55:45,514
الآن

798
00:55:45,582 --> 00:55:47,082
ببطء

799
00:55:47,150 --> 00:55:49,051
و بحذر

800
00:55:49,119 --> 00:55:52,221
انحني و ضع البيضة على الأرض

801
00:55:54,224 --> 00:55:56,491
لا تقلق.. كل شيء سيكون
على ما يرام

802
00:55:56,560 --> 00:55:58,260
أتعتقد...؟

803
00:56:18,748 --> 00:56:20,916
هيا، لنذهب

804
00:56:24,154 --> 00:56:25,620
هيا

805
00:56:27,457 --> 00:56:29,958
لا يمكنني تصديق أنه
فعل ذلك

806
00:56:30,026 --> 00:56:31,960
هل تتبعنا؟

807
00:56:32,028 --> 00:56:33,362
لا أعتقد

808
00:56:33,430 --> 00:56:35,364
اللعنة

809
00:56:41,204 --> 00:56:42,271
حسنا، هيا، لنذهب

810
00:56:42,339 --> 00:56:44,506
نحن نذهب في
الطريق الخطأ

811
00:56:44,574 --> 00:56:47,542
لا، ليس كذلك
سنقابل الآخرين

812
00:56:47,644 --> 00:56:49,311
لن أذهب في ذلك الإتجاه

813
00:56:49,379 --> 00:56:51,947
عن ماذا تتحدثين؟

814
00:56:52,048 --> 00:56:53,849
أيها العقيد

815
00:56:53,917 --> 00:56:56,685
أتفهم أنك لن تنتظرني

816
00:56:56,753 --> 00:56:59,121
لكنها فرصة

817
00:56:59,155 --> 00:57:01,389
لا يمكنني تضييعها

818
00:57:01,457 --> 00:57:04,426
الإتصال بكائنات آخرى

819
00:57:04,461 --> 00:57:06,562
هذا جنون

820
00:57:06,629 --> 00:57:08,431
دعني أعد صياغة ذلك

821
00:57:08,498 --> 00:57:11,467
الإتصال بكائنات ذكية

822
00:57:11,534 --> 00:57:13,268
هي شيء لا يمكنني تضييعه

823
00:57:16,239 --> 00:57:19,075
أنت... أنت لا تعلم

824
00:57:19,142 --> 00:57:22,178
لربما أعود إليكم بعدما
ينتهي كل شيء

825
00:57:27,049 --> 00:57:28,617
لن ننتظر

826
00:57:28,718 --> 00:57:32,321
و لن نكون هنا لو حدثت
مشكلة

827
00:57:43,767 --> 00:57:45,734
أخبرينا بما تجديه

828
00:57:47,737 --> 00:57:49,905
شكرا

829
00:57:49,973 --> 00:57:51,507
و.. يا سيادة العقيد

830
00:57:56,012 --> 00:57:59,715
الرئيس يُسجل كل الأمور
الأمنية

831
00:57:59,783 --> 00:58:02,718
جميع المحادثات.. في الواقع

832
00:58:04,521 --> 00:58:06,522
عندما تعود

833
00:58:06,589 --> 00:58:09,024
هذه التسجيلات ستبرأك

834
00:58:15,231 --> 00:58:17,533
عندما نعود

835
00:58:20,036 --> 00:58:22,038
إبقي الراديو يعمل

836
00:58:41,924 --> 00:58:43,559
كن حذرا

837
00:58:43,626 --> 00:58:45,194
لا تقلقي

838
00:58:45,261 --> 00:58:48,930
القليل فحسب

839
00:58:51,033 --> 00:58:52,534
كيف حالة غطاء
العبوة الناسفة؟

840
00:58:52,602 --> 00:58:54,336
جيد

841
00:58:54,403 --> 00:58:56,438
هل لديك المزيد من الرصاص؟

842
00:58:56,506 --> 00:58:58,073
لا

843
00:58:58,141 --> 00:59:00,075
كان ذلك آخر ما في
جعبتي

844
00:59:00,143 --> 00:59:01,910
و هل سينجح هذا؟

845
00:59:01,978 --> 00:59:04,346
إنها قنبلة أنبوبية
قديمة

846
00:59:04,414 --> 00:59:06,648
لربما لن تقتله
لكنها ...؟

847
00:59:06,716 --> 00:59:09,218
لكنها بالتأكيد ستصيبه
بصداع بشديد

848
00:59:09,285 --> 00:59:11,786
إذن، كيف ستقوم بتفجيرها؟

849
00:59:11,854 --> 00:59:13,655
ما عليك سوى ...؟

850
00:59:13,723 --> 00:59:15,724
أشعال الفتيل فحسب

851
00:59:17,627 --> 00:59:19,561
أتمنى لو كان لدينا المزيد

852
00:59:19,629 --> 00:59:21,263
نعم

853
00:59:21,331 --> 00:59:23,198
أنا و أنت

854
00:59:27,870 --> 00:59:29,871
يفترض أن يكون العقيد هنا

855
00:59:31,474 --> 00:59:34,209
ألفا للقيادة
أجب

856
00:59:36,413 --> 00:59:37,913
سيادة العقيد؟

857
00:59:37,948 --> 00:59:41,049
أيها العقيد، هل أنت هنا؟

858
00:59:43,386 --> 00:59:45,487
أين سيكون بحق الجحيم؟

859
00:59:45,555 --> 00:59:48,123
ألا تظن أنه شيئا ما
قد حدث له...؟

860
00:59:48,191 --> 00:59:49,725
أتظن؟

861
00:59:49,759 --> 00:59:51,293
أنا و العقيد...؟

862
00:59:51,361 --> 00:59:54,396
قد تعرضنا لمواقف صعبة
معا

863
00:59:55,965 --> 00:59:57,800
سيكون هنا

864
00:59:57,867 --> 01:00:00,035
الوقت ينفذ

865
01:00:00,137 --> 01:00:01,904
لو لم يتحرك قريبا...؟

866
01:00:01,971 --> 01:00:04,706
لم لا ننسفه بالعبوة الأنبوبية؟

867
01:00:04,774 --> 01:00:06,308
الأمر ينطوي على مجازفة

868
01:00:06,375 --> 01:00:08,811
لربما يزده الأمر غضبا

869
01:00:08,878 --> 01:00:10,946
لكن الخيارات تنفذ منا

870
01:00:15,151 --> 01:00:17,886
لدي فكرة

871
01:00:17,954 --> 01:00:20,456
كم من الوقت تحتاجين لتشغيل
هذه الماكنة؟

872
01:00:20,523 --> 01:00:22,758
حوالي عشر دقائق

873
01:00:22,826 --> 01:00:25,327
بم تفكر؟

874
01:00:34,070 --> 01:00:36,572
ماذا ستفعل بذلك تحديدا؟

875
01:00:36,639 --> 01:00:38,373
سترى

876
01:00:40,743 --> 01:00:42,310
شكرا لك

877
01:00:44,146 --> 01:00:45,948
عظيم

878
01:00:47,383 --> 01:00:48,817
لا داعي للإستعجال

879
01:00:52,856 --> 01:00:54,690
حظا موفقا

880
01:00:54,757 --> 01:00:56,424
عُلم

881
01:01:01,030 --> 01:01:02,798
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

882
01:02:40,497 --> 01:02:42,197
هيا، تحرك
هيا

883
01:02:42,265 --> 01:02:43,532
كانت تلك خطته؟

884
01:02:43,600 --> 01:02:45,267
إنها أسوأ خطة أراها
في حياتي

885
01:02:45,334 --> 01:02:47,136
إنه مجنون

886
01:02:47,203 --> 01:02:49,370
يجب أن نصل للماء حالما
نتمكن

887
01:03:09,492 --> 01:03:11,226
ـ جاهز؟
ـ جاهز

888
01:03:12,528 --> 01:03:14,195
أتمنى أن ينجح الأمر

889
01:03:14,263 --> 01:03:16,698
أنا سعيد لأننا لم نكن مضطرين
للتبول في الماكنة

890
01:03:16,766 --> 01:03:18,934
انت... الماء هو الماء

891
01:03:19,002 --> 01:03:20,802
مهما يتطلب الأمر ليعيدنا
للديار

892
01:03:22,138 --> 01:03:23,805
شفط الماء يسير
على ما يرام

893
01:03:23,873 --> 01:03:26,909
عندما يُسجل 95%، سأبدأ
بتسلسل الإنصهار

894
01:03:40,657 --> 01:03:41,923
على رسلك

895
01:03:42,024 --> 01:03:43,625
يا الهي.. سيادة العقيد

896
01:03:43,693 --> 01:03:45,194
سببت لي نوبة قلبية

897
01:03:47,797 --> 01:03:49,865
لقد نفذ مني الرصاص
على آي حال

898
01:03:49,933 --> 01:03:51,500
آسف حيال ذلك. إعتقدت أنك
سمعتني و أنا قادم

899
01:03:51,567 --> 01:03:52,968
ما الحالة هناك؟

900
01:03:53,069 --> 01:03:54,703
يجب أن نتحرك

901
01:03:54,770 --> 01:03:57,305
حاولت إستخدام القنابل المحلية
ضد ذلك الشيء

902
01:03:57,440 --> 01:03:59,641
لكنه طاردني

903
01:03:59,742 --> 01:04:02,143
بالكاد نجوت بحياتي

904
01:04:02,211 --> 01:04:05,213
أعتقد أن خطتي قد نجحت
جزئيا

905
01:04:05,348 --> 01:04:08,283
(ريفرز)
اهرب، اهرب

906
01:04:13,957 --> 01:04:16,658
ثلاث و تسعون.. أربع و تسعون

907
01:04:16,726 --> 01:04:18,360
خمس و تسعون بالمائة إكتمال

908
01:04:20,363 --> 01:04:22,064
يجب أن أبدأ سلسلة الإنصهار

909
01:04:30,740 --> 01:04:33,208
ماذا؟
ماذا يحدث؟

910
01:04:33,242 --> 01:04:34,809
لا أعلم

911
01:04:37,347 --> 01:04:40,048
أتتذكر ذلك الانفجار عندما
بالكاد هربنا بجلدنا؟

912
01:04:40,049 --> 01:04:42,751
إبن عاهرة

913
01:04:42,852 --> 01:04:44,419
حسنا، هذا ليس إحدى تلك
الأيام

914
01:04:46,823 --> 01:04:48,623
اغلقها.. ستتعطل الماكنة كليا

915
01:04:52,895 --> 01:04:54,662
اهرب

916
01:04:54,731 --> 01:04:56,464
أتريد بعضا من هذا؟

917
01:04:58,134 --> 01:05:00,235
تعال احصل عليه

918
01:05:03,072 --> 01:05:04,506
تمكنت من الأمر

919
01:05:07,543 --> 01:05:08,543
يا الهي

920
01:05:45,080 --> 01:05:47,348
كيف أصبحت متهورة لهذا الحد؟

921
01:05:51,621 --> 01:05:53,120
سيادة العقيد

922
01:05:53,155 --> 01:05:54,690
هل رأيت الملازم (ريفرز)؟

923
01:06:00,963 --> 01:06:02,764
أين هو؟

924
01:06:07,403 --> 01:06:08,937
لم ينجو

925
01:06:14,176 --> 01:06:16,278
ماذا حدث للماكنة؟ ألم
تعمل الماء؟

926
01:06:16,345 --> 01:06:17,646
الماء ليس السبب

927
01:06:17,713 --> 01:06:19,581
يبدو أن غرفة المبرد
قد تعطلت

928
01:06:19,648 --> 01:06:21,549
جراء إنهيار المبنى

929
01:06:21,684 --> 01:06:23,751
لم ندرك أنه كان يُسرب
ببطء

930
01:06:23,820 --> 01:06:26,021
بمعزل عنه، لن تتمكن الماكنة من
الوصول للحرارة اللازمة

931
01:06:26,055 --> 01:06:28,190
لبدء تفاعل الإنصهار البارد

932
01:06:28,257 --> 01:06:30,959
لذا، في هذا الوضع يبدو
أننا إنتهينا

933
01:06:31,027 --> 01:06:32,427
كيف نصلح الأمر؟

934
01:06:32,495 --> 01:06:34,196
إنه يستهلك الـ (فريون) البسيط

935
01:06:34,263 --> 01:06:36,497
متوفر في كل مخازن
الأدوات

936
01:06:36,565 --> 01:06:37,966
و يستعمل في جميع سيارات الأرض

937
01:06:38,034 --> 01:06:39,667
ـ لكن هنا..؟
ـ النشادر

938
01:06:41,270 --> 01:06:43,038
النشادر

939
01:06:43,105 --> 01:06:45,207
سيلبي الغرض

940
01:06:45,374 --> 01:06:48,043
بإمكاننا استخدام النشادر
كمبرد

941
01:06:48,078 --> 01:06:50,712
إنه من نفس عائلة
(الـ فريون)

942
01:06:50,780 --> 01:06:53,014
بإمكاننا الحصول على النشادر
من الوحش

943
01:06:54,784 --> 01:06:56,584
إنتظرا، هذا انتحار

944
01:06:58,153 --> 01:07:01,789
إن الأمر لا يبدو أن الحظ حالفنا
مع تلك المخلوقات

945
01:07:01,858 --> 01:07:04,659
لكن أيجب علينا حجز أحدهم أو
قتله للحصول على النشادر؟

946
01:07:04,760 --> 01:07:07,161
ـ لن نفعل...؟
ـ هذا جنون فحسب

947
01:07:07,229 --> 01:07:09,464
ليس الأمر كذلك، عندما نستخدم أحدى
الأمهات

948
01:07:09,532 --> 01:07:12,467
كم يصبح وزن الماكنة عندما
تملئ بالماء؟

949
01:07:12,534 --> 01:07:15,069
حسنا، إنها تطرد أيون
الهيدروجين

950
01:07:15,137 --> 01:07:17,138
و تمتص الأوكسجين ... إذن

951
01:07:17,173 --> 01:07:18,907
بالكاد تضيف آي وزن جديد

952
01:07:18,975 --> 01:07:21,376
حسنا.. احمل الماكنة

953
01:07:21,444 --> 01:07:23,711
سأريكم شيء ما

954
01:07:26,683 --> 01:07:28,784
حسنا، أيها العسكري

955
01:07:28,851 --> 01:07:30,586
لنترك العالم النحيف ليحمل
الماكنة

956
01:07:30,653 --> 01:07:32,721
أوامرك أيها السيد

957
01:07:38,727 --> 01:07:41,362
من (ساين) لـ د. (فاست)؟
هل أنت هناك؟

958
01:07:41,430 --> 01:07:43,098
هنا سيادة العقيد

959
01:07:43,165 --> 01:07:45,867
هل حصلتم على الماء؟

960
01:07:45,935 --> 01:07:48,236
نعم حصلنا عليه.. لكن تواجهنا
عقبة أخرى

961
01:07:48,304 --> 01:07:50,405
بإختصار، يجب أن نُصلح الماكنة

962
01:07:50,473 --> 01:07:52,140
هل وصلت للمبنى؟

963
01:07:52,208 --> 01:07:54,876
ليس بعد.. لكنني بالقرب منه

964
01:07:54,944 --> 01:07:57,546
قريبا.. قريبا جدا

965
01:07:57,680 --> 01:07:59,848
ليس لديك المزيد من الوقت
حوالي ساعة واحدة

966
01:07:59,949 --> 01:08:01,716
سأتصل

967
01:08:03,018 --> 01:08:05,987
عُلم و ...؟

968
01:08:06,055 --> 01:08:08,522
أتمنى أن تجدي ما
تبحثين عنه

969
01:08:13,129 --> 01:08:15,329
أترى العش؟

970
01:08:15,398 --> 01:08:16,197
نعم

971
01:08:16,265 --> 01:08:17,899
عندما أسقط (بيفيز) إحدى
البيوض

972
01:08:17,967 --> 01:08:19,567
بالإمكان استنشاق رائحة
النشادر تماما...؟

973
01:08:19,635 --> 01:08:21,102
كالرائحة التي نتجت عندما
قتلت الوغد الصغير

974
01:08:21,170 --> 01:08:22,470
إذن، النشادر في
البيض أيضا

975
01:08:22,538 --> 01:08:24,072
كم تحتاجين؟

976
01:08:24,140 --> 01:08:25,874
حسنا، أعتقد أنه
سيكفيني

977
01:08:25,941 --> 01:08:27,842
بيضتين كبيرتين

978
01:08:27,910 --> 01:08:29,177
كيف سنصل هناك؟

979
01:08:29,244 --> 01:08:30,511
قبل أن نُقتل؟

980
01:08:30,579 --> 01:08:33,081
ـ ننتظر
ـ ننتظر؟

981
01:08:33,182 --> 01:08:35,216
مجددا؟

982
01:08:35,284 --> 01:08:37,185
ليس لدينا وقت كاف

983
01:08:37,252 --> 01:08:39,120
د. (اوهارا) يجب أن
نقرر شيء آخر

984
01:08:39,188 --> 01:08:41,489
سيتسبب في حشرنا هنا
أو حتى مقتلنا

985
01:08:41,557 --> 01:08:43,524
أتريد أن تذهب و تأخذ
واحدة لنفسك؟

986
01:08:45,961 --> 01:08:47,595
نعم.. لم أعتقد ذلك

987
01:08:47,663 --> 01:08:49,263
ذلك الشيء قاتل مُتمرس

988
01:08:49,331 --> 01:08:51,066
أفضل فرص نجاتنا

989
01:08:51,133 --> 01:08:54,135
هي أن ننتظر

990
01:09:23,665 --> 01:09:25,833
كم لدينا من الوقت؟

991
01:09:25,901 --> 01:09:27,602
ثلاث ساعات

992
01:09:27,669 --> 01:09:29,437
ساعتان

993
01:09:29,505 --> 01:09:31,339
أيهما الحقيقي؟

994
01:09:31,407 --> 01:09:32,907
ساعتان

995
01:10:01,503 --> 01:10:03,004
لن يفلح ذلك أبدا

996
01:10:03,105 --> 01:10:07,575
لن يفلح ذلك أبدا
لن يفلح ذلك أبدا

997
01:10:07,642 --> 01:10:09,277
لن يفلح ذلك أبدا

998
01:10:09,345 --> 01:10:10,711
لن يفلح ذلك أبدا
لن يفلح ذلك أبدا

999
01:10:10,813 --> 01:10:12,980
تشجع يا
(مورفي)

1000
01:10:13,015 --> 01:10:15,616
حسنا، حسنا
لقد هلكنا

1001
01:10:15,684 --> 01:10:18,954
أقصد.. أقصد، ذلك الشيء
سيمكث هناك للأبد

1002
01:10:19,021 --> 01:10:20,588
ليس لدينا وقت

1003
01:10:20,656 --> 01:10:22,623
يجب أن نجد بديلا آخرا

1004
01:10:22,658 --> 01:10:24,191
ننتظر

1005
01:10:25,194 --> 01:10:26,995
د. (أوهارا) هذا جنون

1006
01:10:27,029 --> 01:10:28,363
لن ننجو أبدا

1007
01:10:28,464 --> 01:10:29,764
يجب علينا إيجاد حل الآن

1008
01:10:29,899 --> 01:10:31,599
حسنا

1009
01:10:31,734 --> 01:10:33,401
ماذا تقترح؟

1010
01:10:33,536 --> 01:10:36,037
ايجاد د. فاست

1011
01:10:36,105 --> 01:10:39,507
أنت تعلم أنها مُحقة. لو كان
هناك حياة ذكية

1012
01:10:39,575 --> 01:10:41,743
بإمكاننا عمل الإصلاحات و نخرج
من هنا

1013
01:10:41,744 --> 01:10:43,411
هيا.. استيقظ. إنها على مسافة
ساعتين من هنا

1014
01:10:43,479 --> 01:10:45,813
لن تتمكن من العودة هنا
في الميعاد

1015
01:10:45,881 --> 01:10:48,382
ـ هذا خطأ
ـ ننتظر

1016
01:10:48,450 --> 01:10:50,952
هذا نهائي

1017
01:10:53,956 --> 01:10:57,825
جيليان، هلا تحدثت معه؟
أرجوك

1018
01:10:57,893 --> 01:10:59,694
الوقت ينفذ

1019
01:11:36,265 --> 01:11:38,632
ماذا تفعل؟ أعتقد أنك
قلت أننا سننتظر

1020
01:11:38,700 --> 01:11:40,201
نعم قلت

1021
01:11:42,104 --> 01:11:43,504
أحاول معرفة

1022
01:11:43,572 --> 01:11:45,773
ماذا يوجد في الجانب
الآخر للعش

1023
01:11:45,841 --> 01:11:47,608
لا يستطيع تحمل الضغط
الزائد

1024
01:11:47,676 --> 01:11:49,477
أتظنين؟

1025
01:11:49,544 --> 01:11:51,246
إنه محق في شيء واحد
فقط

1026
01:11:51,313 --> 01:11:52,713
أن الوقت ينفذ منا

1027
01:11:52,781 --> 01:11:55,250
ـ يجب أن نبدأ التفكير في الخطة (بي)؟
ـ و التي؟

1028
01:11:56,919 --> 01:11:58,753
أفكر في ذلك

1029
01:12:07,296 --> 01:12:09,497
ماذا بحق الجحيم تفعل؟

1030
01:12:09,531 --> 01:12:12,200
أنقذك

1031
01:12:12,268 --> 01:12:14,869
هناك مجرى
خلفك

1032
01:12:16,172 --> 01:12:18,273
لم لا تنظرين لمكان ذهابك؟

1033
01:12:42,798 --> 01:12:44,532
يجب أن أخرج من هنا

1034
01:12:44,599 --> 01:12:46,600
يجب أن أخرج من هنا

1035
01:12:46,702 --> 01:12:48,069
يجب أن أخرج من هنا
يجب أن أخرج من هنا

1036
01:12:48,203 --> 01:12:50,271
يجب أن أخرج من هنا

1037
01:12:55,644 --> 01:12:57,645
اللعنة، إنه يركض

1038
01:13:35,951 --> 01:13:37,151
ظلال

1039
01:13:58,940 --> 01:14:01,075
ربما تواجهنا مشكلة أُخرى

1040
01:14:10,586 --> 01:14:13,187
لا أصدق أنه قام بذلك

1041
01:14:13,255 --> 01:14:17,325
لقد كان مساعدي لمدة
ثمان سنوات

1042
01:14:17,393 --> 01:14:19,127
لقد تحطم

1043
01:14:19,228 --> 01:14:21,229
بعض الناس لا يتحملون الأمر
فحسب

1044
01:14:21,297 --> 01:14:23,298
بم كان يفكر؟

1045
01:14:23,365 --> 01:14:25,600
أقصد، أين كان بإعتقاده
أنه سيذهب؟

1046
01:14:31,006 --> 01:14:32,707
أيتها الدكتورة

1047
01:14:32,774 --> 01:14:34,609
أريدك أن تركزي

1048
01:14:37,079 --> 01:14:38,646
ماذا سنفعل الآن؟

1049
01:14:38,714 --> 01:14:40,915
الخطة الثانية

1050
01:15:25,527 --> 01:15:27,328
بم تفكر؟

1051
01:15:27,396 --> 01:15:30,464
نجذبها لهنا
و نجعلها تسقط

1052
01:15:30,532 --> 01:15:32,266
حالما تعلق، نعود للعش

1053
01:15:32,334 --> 01:15:34,535
و نأخذ البيض و الماكنة

1054
01:15:34,603 --> 01:15:37,305
حسنا، يجب أن ينجح ذلك

1055
01:15:37,373 --> 01:15:38,940
حسنا

1056
01:15:39,007 --> 01:15:41,509
سأجعل المخلوق يلاحقني
إلى هنا

1057
01:15:41,544 --> 01:15:43,912
أمسك بالغصن و أتأرجح
للجهة الثانية

1058
01:15:43,979 --> 01:15:45,813
و يسقط في الحفرة

1059
01:15:45,848 --> 01:15:47,648
مثل (طرزان)؟

1060
01:15:47,716 --> 01:15:49,850
نعم (جين) تماما
كـ طرزان

1061
01:15:49,918 --> 01:15:51,519
هل تعتقد أن الأمر سينجح؟

1062
01:15:51,587 --> 01:15:53,354
بالتأكيد

1063
01:15:53,422 --> 01:15:54,822
كم متبق من الوقت؟

1064
01:15:54,889 --> 01:15:55,889
ليس كثيرا

1065
01:15:55,957 --> 01:15:58,092
حسنا، ساعديني هنا

1066
01:16:07,635 --> 01:16:09,270
أيها العقيد
هل أنت هناك؟

1067
01:16:11,773 --> 01:16:13,340
أيها العقيد ساين
أتسمعني؟

1068
01:16:17,412 --> 01:16:19,747
أنه العقيد ساين
كيف حالك؟

1069
01:16:21,350 --> 01:16:23,551
بخير

1070
01:16:23,619 --> 01:16:25,953
واجهتني بعض العقبات

1071
01:16:26,055 --> 01:16:28,790
نعم، و نحن أيضا

1072
01:16:29,991 --> 01:16:31,859
أيها العقيد

1073
01:16:31,927 --> 01:16:35,896
أعلم أن نافذة الفرصة تُغلق

1074
01:16:35,998 --> 01:16:39,500
لكنني على مقربة من
المبنى

1075
01:16:39,568 --> 01:16:41,769
إنه حدث تاريخي

1076
01:16:46,442 --> 01:16:48,542
حظا موفقا

1077
01:16:48,710 --> 01:16:51,479
و لك أيضا

1078
01:16:51,546 --> 01:16:53,781
لك أيضا

1079
01:17:20,575 --> 01:17:23,310
حسنا
أتعلمين ما عليك فعله؟

1080
01:17:23,312 --> 01:17:25,380
سأسحب الماكنة خارج
العش أولا

1081
01:17:25,447 --> 01:17:28,048
و حالما أحضرها هنا
أعود لأخذ البيض

1082
01:17:28,116 --> 01:17:30,351
و لو حدث شيء ما...؟

1083
01:17:30,419 --> 01:17:32,019
إركضي كالجحيم

1084
01:17:32,086 --> 01:17:33,855
هل علموك ذلك في (أنابوليس)؟

1085
01:17:33,889 --> 01:17:36,223
نعم، يُسمى
(الإنسحاب الإستراتيجي للخلف)

1086
01:17:36,325 --> 01:17:38,759
حسنا، سنتقابل هنا

1087
01:17:38,827 --> 01:17:40,494
فهمت

1088
01:17:40,562 --> 01:17:43,063
هل أنت واثق من ذلك؟

1089
01:17:44,867 --> 01:17:47,167
حسنا، ألعب الورق كل مساء يوم
الثلاثاء

1090
01:17:47,235 --> 01:17:48,736
لم أخسر آي مرة

1091
01:17:52,307 --> 01:17:54,008
لنقوم بذلك

1092
01:18:13,596 --> 01:18:15,563
حسنا

1093
01:18:15,631 --> 01:18:18,332
الآن تراني

1094
01:18:31,880 --> 01:18:34,515
هيا، أيها الوغد الكبير

1095
01:18:36,918 --> 01:18:38,519
اللعنة

1096
01:19:28,103 --> 01:19:29,870
هيا

1097
01:19:34,243 --> 01:19:37,911
تراجعي (أوهارا) تراجعي

1098
01:20:13,148 --> 01:20:14,948
لا أعلم ماذا حدث

1099
01:20:15,016 --> 01:20:17,151
كانت تطاردني و فجأة...؟

1100
01:20:17,218 --> 01:20:20,187
يبدو أنها علمت أنني كنت متجهة
ناحية البيض

1101
01:20:20,255 --> 01:20:22,222
آين الماكنة؟

1102
01:20:22,291 --> 01:20:24,292
لا زالت في العش

1103
01:20:24,359 --> 01:20:26,193
ـ لم أتمكن من إخراجها
ـ اللعنة

1104
01:20:26,294 --> 01:20:28,563
الوقت ينفنذ منا

1105
01:20:28,663 --> 01:20:30,731
ألديك آي فكرة عن الخطة
الثالثة؟

1106
01:20:30,798 --> 01:20:32,633
أتدر؟

1107
01:20:32,700 --> 01:20:35,236
لربما أخرج بشيء

1108
01:20:52,053 --> 01:20:53,420
لقد وصلت

1109
01:20:55,390 --> 01:20:57,357
فعلتها

1110
01:21:11,106 --> 01:21:12,640
لا

1111
01:21:17,045 --> 01:21:19,746
يبدو أنها مصممة على حماية
البيض بآي ثمن

1112
01:21:19,814 --> 01:21:21,949
بإمكاننا إستخدام ذلك
لجذبها

1113
01:21:22,017 --> 01:21:23,785
بويندكستر حاول
سرقة بيضة,

1114
01:21:23,852 --> 01:21:25,452
و لم يكن الأمر جيدا
معه

1115
01:21:25,587 --> 01:21:27,654
لذا، يتوجب علينا العمل بشكل أفضل
أليس كذلك؟

1116
01:21:27,723 --> 01:21:28,956
أعتقد أننا لا نملك
خيارات كثيرة

1117
01:21:29,024 --> 01:21:30,191
لا خيار غير ذلك

1118
01:21:41,069 --> 01:21:42,703
تراجعي

1119
01:21:45,374 --> 01:21:46,840
تراجعي

1120
01:23:10,592 --> 01:23:12,059
هيا

1121
01:23:12,160 --> 01:23:14,262
هيا

1122
01:23:14,329 --> 01:23:16,497
استيقظي
(أوهارا)

1123
01:23:18,133 --> 01:23:20,534
هيا

1124
01:23:20,702 --> 01:23:22,302
استيقظي
(أوهارا)

1125
01:23:22,371 --> 01:23:25,572
أخبرني أن الخطة الثالثة
قد نجحت

1126
01:23:33,949 --> 01:23:36,516
الوقت ينفذ منا

1127
01:23:36,618 --> 01:23:38,552
لنذهب

1128
01:23:51,900 --> 01:23:53,067
احضرلي بيضة

1129
01:24:07,382 --> 01:24:09,816
عجبي.. إنه نشادر
بالتأكيد

1130
01:24:11,652 --> 01:24:13,354
يجب أن نعصرها

1131
01:24:16,391 --> 01:24:17,757
كيف هذا؟

1132
01:24:17,893 --> 01:24:19,159
رائع

1133
01:24:21,896 --> 01:24:23,396
سأحتاج المزيد من البيض

1134
01:25:26,327 --> 01:25:28,595
د. (فاست) أجيبي

1135
01:25:28,663 --> 01:25:30,965
أيها العقيد...؟

1136
01:25:31,033 --> 01:25:32,099
الماكنة تعمل

1137
01:25:32,167 --> 01:25:33,733
لقد حددت موقع بُعدنا
جاهزون للذهاب

1138
01:25:37,571 --> 01:25:39,106
لقد نفذ الوقت

1139
01:25:41,810 --> 01:25:43,643
آسف

1140
01:25:52,820 --> 01:25:55,256
هل سيعمل ذلك؟

1141
01:25:55,323 --> 01:25:57,324
بدون (مورفي)...؟

1142
01:25:57,392 --> 01:25:59,960
لستُ واثقة

1143
01:25:59,995 --> 01:26:01,662
حسنا...؟

1144
01:26:01,730 --> 01:26:04,064
حان الوقت لنعلم ذلك

1145
01:26:56,751 --> 01:26:58,385
لقد نجحنا

1146
01:27:33,621 --> 01:27:35,122
أنت أولا

1147
01:27:35,123 --> 01:27:38,123
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم

1148
01:27:38,124 --> 01:27:43,124
Translated by: Transace30
Pharmaace@yahoo.com

