1
00:00:30,740 --> 00:01:57,830
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : Dr.m 
  Amer1400 :تعديل التوقيت

1
00:03:56,740 --> 00:03:57,830
سانجانا

2
00:03:59,940 --> 00:04:01,570
نحن لسنا سعيدين

3
00:04:04,720 --> 00:04:09,950
يبدو وكأننا نعيش بتخبٌط

4
00:04:12,360 --> 00:04:16,450
الشرارة انطفأت

5
00:04:18,930 --> 00:04:23,990
أصبح زواجنا مملاً

6
00:04:25,970 --> 00:04:27,440
حسنا راج

7
00:04:28,410 --> 00:04:30,500
لن أسيطر عليكَ أكثر

8
00:04:31,340 --> 00:04:32,570
أنت حُر

9
00:04:33,010 --> 00:04:35,000
لاأعني أن أقول أنه خطؤك

10
00:04:35,850 --> 00:04:37,370
إنه خطأي

11
00:04:39,780 --> 00:04:41,410
عندما تُحِبّ شخصاً

12
00:04:41,490 --> 00:04:43,390
يجب ألَّا تتزوجه

13
00:04:44,320 --> 00:04:46,690
الحب ينتهي صحيح؟

14
00:04:48,560 --> 00:04:53,330
لاأعلم , ربما كان عليَّ أن أتزوَّج من كيران

15
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
كانت مجنونة بحبي

16
00:04:58,040 --> 00:04:59,430
كانت تعشقني

17
00:05:01,910 --> 00:05:03,240
تعشقني بجنون

18
00:05:04,880 --> 00:05:06,670
يمكنها أن تضحِّي بحياتها من أجلي

19
00:05:06,740 --> 00:05:07,940
أنت أحمق ياراج

20
00:05:07,980 --> 00:05:09,910
لايمكنكَ التمثيل

21
00:05:11,420 --> 00:05:14,710
ولكن لاأعلم كيف يتصارع الأزواج

22
00:05:17,390 --> 00:05:18,510
توقّف

23
00:05:25,360 --> 00:05:26,520
هل تبكين؟

24
00:05:28,900 --> 00:05:30,390
مَن هي كيران؟

25
00:05:30,500 --> 00:05:31,630
مَن؟

26
00:05:31,700 --> 00:05:36,300
التي تعشقك بجنون والتي كنت تريد أن تتزوجها

27
00:05:36,370 --> 00:05:37,810
أيتها الطفلة

28
00:05:37,880 --> 00:05:40,280
كان هذا من خيالي

29
00:05:40,340 --> 00:05:43,870
اذا دخلت فتاة أخرى في حياتك

30
00:05:44,920 --> 00:05:46,440
سوف أقتل نفسي

31
00:05:47,720 --> 00:05:49,780
سانجانا , لاتقولي هذا

32
00:05:49,850 --> 00:05:54,660
أنت دائما في حياتي , وسَتَبقيْن الوحيدة بحياتي

33
00:05:55,760 --> 00:05:56,820
ابتهجي

34
00:05:56,860 --> 00:05:58,290
أحبك , تعالي هنا

35
00:06:00,870 --> 00:06:03,330
مع السلامة

36
00:06:05,770 --> 00:06:07,800
تمَّت الترجمة بواسطة " Dr.m "

37
00:06:08,540 --> 00:06:09,670
تمَّت الترجمة بواسطة " Dr.m "

38
00:06:09,740 --> 00:06:11,940
ليس جوقي , بل يوقي

39
00:06:12,010 --> 00:06:14,910
Y-O-G-I, يوقي

40
00:06:15,650 --> 00:06:16,700
انسَ الأمر

41
00:06:16,950 --> 00:06:18,780
تضحك على حالي؟

42
00:06:18,850 --> 00:06:19,940
اهدأ يارفيقي

43
00:06:20,020 --> 00:06:21,510
لاتلُمْنِي

44
00:06:21,590 --> 00:06:23,450
كنتُ أتحدّث مع ذلك الرجل الصيني

45
00:06:23,520 --> 00:06:24,780
لقد خسرتُ بسببك

46
00:06:24,860 --> 00:06:25,910
خسرت؟

47
00:06:25,990 --> 00:06:27,750
نعم , خسرت صفقة اليخت

48
00:06:27,830 --> 00:06:29,850
قال فيكرام بأنه تمَ إلغاؤها بسببك أنت

49
00:06:30,530 --> 00:06:31,960
هل تريد أن تُفلِس الشركة؟

50
00:06:32,030 --> 00:06:33,330
لماذا ؟ مالذي فعلتُه؟

51
00:06:33,400 --> 00:06:36,260
هل كنت تُرِي اليخت للفتاة أم كنتَ تُغازلها؟

52
00:06:36,800 --> 00:06:37,830
ألقِ نظرة

53
00:06:49,350 --> 00:06:50,610
راج , حرٍكه

54
00:07:02,460 --> 00:07:03,760
ياإلهي

55
00:07:04,260 --> 00:07:06,390
هل كتبتَ هذا لي؟

56
00:07:07,630 --> 00:07:10,400
إنه يعرف أغنية واحدة فقط

57
00:07:10,470 --> 00:07:12,530
كلُ الذي فعله أنه غيَر اسم الفتاة

58
00:07:12,670 --> 00:07:13,730
فيكرام

59
00:07:13,800 --> 00:07:16,600
هل بإمكاني أن أرى أكثر

60
00:07:17,270 --> 00:07:20,680
أنتِ تعلمين أني عملت صفقة من أجل اليخت

61
00:07:21,480 --> 00:07:24,940
لكنكِ ألهمْتِني لأكتب لكِ شعراً

62
00:07:25,020 --> 00:07:28,880
أنتَ مذهل , أعتقد أني وقعت في حبك

63
00:07:29,720 --> 00:07:32,810
سوف تسمعين الأنغام من قلبي

64
00:07:33,260 --> 00:07:34,350
انتظر

65
00:07:34,430 --> 00:07:38,920
تذكرت أن تسدل الستارة
لكنكَ نسيتَ أن تغلق الكاميرا

66
00:07:39,000 --> 00:07:40,490
وبعد ذلك ظَهَرت والدة الفتاة

67
00:07:40,560 --> 00:07:41,760
ماذا؟

68
00:07:42,430 --> 00:07:45,300
مرحبا, أنت لاتعلم من أنا

69
00:07:45,340 --> 00:07:47,030
لماذا تُؤَجٍر مثل هؤلاء الأشخاص؟

70
00:07:47,300 --> 00:07:48,360
انتظر وسَتَرى

71
00:07:48,440 --> 00:07:50,340
سوف اسلِم هذا القرص الى الشرطة

72
00:07:50,610 --> 00:07:51,910
راج, لقد قُضِيَ عليك

73
00:07:53,010 --> 00:07:54,310
لماذا تضحك؟

74
00:07:54,380 --> 00:07:55,900
ظهرت والدة الفتاة

75
00:07:56,410 --> 00:08:00,510
انسَ أمر الشرطة, أعتقد بأن الرئيس تأكَد بأنها لن تذهب الى أيٍ مكان

76
00:08:01,250 --> 00:08:02,550
أخبرنا أيٌها الرئيس , مالذي حدث بعد ذلك؟

77
00:08:02,620 --> 00:08:06,320
لاأحد يفهم النساء أكثر مني

78
00:08:06,520 --> 00:08:08,360
...أكبر نقاط الضعف لدى المرأة

79
00:08:08,430 --> 00:08:10,620
بأنها لاتريد أن تبدو أكبر سنًا

80
00:08:10,930 --> 00:08:12,690
ضربتُ على هذا الوتر الحسًاس

81
00:08:12,760 --> 00:08:14,530
هل أنتِ أمًها؟

82
00:08:15,500 --> 00:08:18,370
تبدو الأم أصغر من الأبنة

83
00:08:18,670 --> 00:08:21,370
ربما أختها ولكن

84
00:08:22,410 --> 00:08:23,630
أنتِ تمزحين, أليس كذلك؟

85
00:08:23,710 --> 00:08:26,540
حسناً, شكرا لتقديرك

86
00:08:27,340 --> 00:08:30,250
لكن هذا صحيح, إنها ابنتي

87
00:08:30,920 --> 00:08:35,510
عندما تأكَدتُ بأنها وقَعَت في الفخ , أكملتُ

88
00:08:35,850 --> 00:08:37,790
النساء يحبُون المدح

89
00:08:38,520 --> 00:08:40,720
يالِجمال وجهكِ

90
00:08:41,630 --> 00:08:44,390
عيناكِ الجميلتان
وشفتاكِ الورديَتان

91
00:08:44,830 --> 00:08:46,020
واااو

92
00:08:46,900 --> 00:08:50,390
هل يمكنني أن أنظر الى عينيكِ لِلَحظة؟

93
00:08:51,600 --> 00:08:52,660
هل يمكنني؟

94
00:08:54,870 --> 00:08:56,530
ماذا بعد ذلك؟

95
00:08:56,570 --> 00:08:57,970
كانت قادمة لِتُلغي الصفقة

96
00:08:58,040 --> 00:08:59,770
رجعت بصفقتين

97
00:08:59,910 --> 00:09:01,610
مذهل , أيها الرئيس

98
00:09:02,710 --> 00:09:03,810
فيكرام

99
00:09:04,620 --> 00:09:07,580
أحيانا أحسدكم -
لكن لماذا؟ -

100
00:09:07,650 --> 00:09:10,250
أنتم لعوبين بشكل واضح, ولم يتمَ كشفُكم الى الآن

101
00:09:10,520 --> 00:09:13,420
أمَا أنا , دائماً أكونُ حذراً , مع ذلك يتمً كشفي

102
00:09:13,790 --> 00:09:17,750
الى الآن لاأعلم من هي أفضل صديقة لزوجتي

103
00:09:17,830 --> 00:09:21,320
التي تخبرها كل شيء عني وتدمٍر حياتي

104
00:09:28,910 --> 00:09:30,310
شيفاني

105
00:09:32,840 --> 00:09:36,010
عدتَ باكراً

106
00:09:39,580 --> 00:09:40,780
الى أين تذهب؟

107
00:09:40,850 --> 00:09:41,980
سوف أعود الى العمل

108
00:09:42,420 --> 00:09:44,790
في المرة القادمة سأتصل بكِ لأخذ الأذن منكِ

109
00:09:44,860 --> 00:09:47,320
وآتي الى المنزل إن وافقتِ على ذلك

110
00:09:47,390 --> 00:09:49,260
أنا سعيدة لرؤيتك

111
00:09:49,630 --> 00:09:50,920
لاتبدين سعيدة

112
00:09:51,500 --> 00:09:52,590
أنا سعيدة جداً

113
00:09:52,660 --> 00:09:56,360
حسنا , سوف اضع جهاز أشعة في عينيً لأنظر بداخلكِ

114
00:09:57,030 --> 00:09:58,370
حضٍري لي الشاي

115
00:10:09,780 --> 00:10:10,940
الشاي

116
00:10:12,750 --> 00:10:13,840
أين الصحن؟

117
00:10:14,790 --> 00:10:15,840
آسفة , سوف أُحضره

118
00:10:15,920 --> 00:10:17,440
وهل يجب عليً حمل هذا حتى تحضرينه؟

119
00:10:17,520 --> 00:10:19,350
إنه كوب شاي وليس كأس العالم

120
00:10:19,590 --> 00:10:21,290
دعني أمسكه

121
00:10:21,360 --> 00:10:22,620
أخبريني

122
00:10:23,290 --> 00:10:26,890
سوف تأخذين الكوب الى المطبخ, ثم تضعينه على الصحن

123
00:10:27,290 --> 00:10:30,890
ثم تعودين
ألَن يبرد الشاي؟

124
00:10:31,600 --> 00:10:33,570
سوف أُسخٍنه

125
00:10:34,670 --> 00:10:35,830
هل تمزحين؟

126
00:10:35,910 --> 00:10:38,310
ألا تعلمين بأن إعادة تسخين الشاي تجعله سامًا

127
00:10:38,740 --> 00:10:40,370
اذا لماذا لاتعطيني السمً؟

128
00:10:40,440 --> 00:10:41,640
سوف أُعدٌه لك ثانية

129
00:10:41,710 --> 00:10:42,870
ثانية؟

130
00:10:43,310 --> 00:10:46,340
هل تعتقدين بأنه لدي مزارع للشاي,
وطواحين سكر, ومزرعة ألبان؟

131
00:10:46,420 --> 00:10:48,850
اذا صنعتي المزيد من الشاي , سوف أُفلِس

132
00:10:51,460 --> 00:10:52,550
هل تبكين؟

133
00:10:52,890 --> 00:10:55,480
لا

134
00:10:55,660 --> 00:10:57,020
هل هذا ماء ينسكِب من عينيكِ؟

135
00:10:57,800 --> 00:10:59,420
مالذي قلتُه؟

136
00:10:59,500 --> 00:11:01,860
أنا زوجك, ألا يمكنني إخباركِ بأيٍ شيء؟

137
00:11:01,930 --> 00:11:03,520
قلتُ لك, أنا لاأبكي

138
00:11:03,570 --> 00:11:04,800
لاتبكين؟

139
00:11:05,400 --> 00:11:06,630
إذاً لما لاتضحكين؟

140
00:11:08,470 --> 00:11:10,910
إن كنتِ لاتبكين , اضحكي

141
00:11:12,380 --> 00:11:13,670
اضحكي

142
00:11:16,780 --> 00:11:17,910
أعلى

143
00:11:19,820 --> 00:11:23,280
جيد , هذا أفضل بكثير

144
00:11:24,560 --> 00:11:26,650
حسنا , مع السلامة

145
00:11:27,320 --> 00:11:28,760
سانجانا , مرحبا

146
00:11:28,830 --> 00:11:30,350
مرحبا مايا

147
00:11:31,860 --> 00:11:34,760
يوقي , أليس هذا كثيراً لتحمله؟

148
00:11:34,800 --> 00:11:35,890
لا

149
00:11:35,970 --> 00:11:39,660
اسمع , أحضِر لنا قهوة , بسرعة

150
00:11:40,770 --> 00:11:41,900
اذا , كيف حال راج؟

151
00:11:41,970 --> 00:11:44,810
عزيزي , لماذا تضع هذه الأشياء هنا؟

152
00:11:44,880 --> 00:11:46,310
من الذي سوف يعتني بهم؟

153
00:11:49,050 --> 00:11:53,420
اذهب وأحضر حذائي من ذلك المحل

154
00:11:53,450 --> 00:11:54,820
شكراً

155
00:11:55,490 --> 00:11:56,750
اذا , كيف حال راج؟

156
00:11:56,820 --> 00:11:57,880
مايا , ماهذا؟

157
00:11:57,960 --> 00:11:59,480
هل هو زوجكِ أم خادمكِ؟

158
00:11:59,560 --> 00:12:01,790
أعلم أنكِ رأيتِ زوجك مع فتاة

159
00:12:01,860 --> 00:12:02,990
ولكن هذه ليست طريقة مناسبة لمعاقبته

160
00:12:03,260 --> 00:12:06,660
سانجانا , لن أنسى مافعله أبداً

161
00:12:06,730 --> 00:12:08,250
لماذا لاتطلٍقينه؟

162
00:12:08,330 --> 00:12:11,630
لقد فكًرتُ في ذلك , ولكن أفضل صديقاتي قالت لي

163
00:12:11,700 --> 00:12:16,440
من الأفضل أن تروٍضي كلباً قديما بدلاً من أن تشتري جديداً

164
00:12:16,510 --> 00:12:18,630
من يعلم كيف يكون الجديد؟

165
00:12:18,680 --> 00:12:20,270
...مايا , الكلاب

166
00:12:20,340 --> 00:12:22,370
سانجانا , كل الرجال كلاب

167
00:12:22,450 --> 00:12:25,640
...ولكن الكلاب يملكون صفة الوفاء

168
00:12:25,720 --> 00:12:27,580
وهذا مايفتقده الرجال

169
00:12:27,990 --> 00:12:29,780
شكراً لله, راج ليس كذلك

170
00:12:30,490 --> 00:12:32,580
هل اشتريتي هذه القلادة أنتِ كذلك؟

171
00:12:32,790 --> 00:12:33,880
هل لديكِ مثلها؟

172
00:12:33,960 --> 00:12:37,360
كان هنالِك عرضاً , "اشتري واحدة وخذِ الأخرى مجاناً "
فاشتريتُ واحدة

173
00:12:37,390 --> 00:12:38,590
"اشتري واحدة وخذِ الأخرى مجاناً "؟

174
00:12:38,660 --> 00:12:41,500
ماذا؟ ألم يعطيكي راج القلادة الأخرى؟

175
00:12:41,570 --> 00:12:42,730
لا

176
00:12:42,800 --> 00:12:44,930
هذا يعني بأنه أعطاها لشخص آخر

177
00:12:45,000 --> 00:12:47,470
سانجانا , أنتِ غبية

178
00:12:47,540 --> 00:12:48,600
أنتِ ساذجة جداً

179
00:12:48,670 --> 00:12:50,470
أنتِ قلقة بشأن القلادة الأخرى

180
00:12:50,540 --> 00:12:53,840
بينما عليكِ أن تفكري لِمَن أعطاها

181
00:13:07,860 --> 00:13:09,380
صحيح

182
00:13:10,960 --> 00:13:13,290
أنتِ في حفلة , ابتهجي

183
00:13:13,360 --> 00:13:15,350
أنا أبتسم , ألا ترين؟

184
00:13:15,400 --> 00:13:16,490
مرحبا

185
00:13:16,570 --> 00:13:17,660
مرحبا سيمران -
مرحبا سانجانا -

186
00:13:17,730 --> 00:13:19,030
كيف حالك؟ -
تبدين جيدة -

187
00:13:19,300 --> 00:13:20,700
أين شيفاني؟

188
00:13:22,840 --> 00:13:24,030
أنتِ مُحِقًة

189
00:13:24,840 --> 00:13:26,710
أعتقد بأن راج لديهِ علاقة

190
00:13:26,880 --> 00:13:27,970
نعم

191
00:13:28,010 --> 00:13:30,880
لا, هذا مستحيل

192
00:13:30,910 --> 00:13:34,350
إذاً لما لم يخبرك بشأن العقد الآخر؟

193
00:13:34,720 --> 00:13:36,280
ربما نسِيَ أن يُخبرني

194
00:13:36,350 --> 00:13:37,680
حقًا؟

195
00:13:37,820 --> 00:13:42,280
عندما يحصل الرجل على فرشاة أسنان مجانا مع معجون الأسنان
فإنه يريكِ إياه

196
00:13:42,560 --> 00:13:44,550
" عزيزتي , فرشاة الأسنان مجاناً "

197
00:13:44,960 --> 00:13:46,450
ونسِيَ أمر القلادة؟

198
00:13:46,830 --> 00:13:50,460
شيفاني, لم أدَعْها تُخبر راج عن العقد

199
00:13:50,530 --> 00:13:53,530
وإلًا سوف يختلق قصة وسوف تصدقه

200
00:13:53,600 --> 00:13:57,400
مستحيل, أنا زوجته , وهو يحبني أنا فقط

201
00:13:57,910 --> 00:14:00,930
عندما يكون عند الرجل سيارة , فإنه يقودها في كل مكان

202
00:14:01,010 --> 00:14:02,270
صحيح

203
00:14:02,310 --> 00:14:03,680
لكن دائماً يحتفظ بإطار احتياطي

204
00:14:03,750 --> 00:14:04,840
كل الرجال يفعلون ذلك

205
00:14:04,920 --> 00:14:07,380
يوقي أوقف سيارته بالمنزل

206
00:14:07,450 --> 00:14:08,920
وذهب الى الاحتياطيّة

207
00:14:09,450 --> 00:14:12,420
أشعر بأن هذه النار المحرقة ستصل الى بيتي

208
00:14:12,920 --> 00:14:15,790
أولاً يوقي والآن راج

209
00:14:16,360 --> 00:14:17,880
ربما فيكرام يكون القادم

210
00:14:18,530 --> 00:14:19,890
إنهم أصدقاء

211
00:14:20,760 --> 00:14:24,560
عندما تتعفن تفاحتان لاتبقى الثالثة بدون بقع لفترة طويلة

212
00:14:24,640 --> 00:14:27,600
شيفاني ,جِدي حلًا لمشكلتي

213
00:14:27,640 --> 00:14:31,670
فقط كيشان يستطيع حل مشاكلكم

214
00:14:33,580 --> 00:14:34,700
كيشان؟

215
00:14:35,480 --> 00:14:36,640
من هو كيشان؟

216
00:14:36,710 --> 00:14:38,480
إنه أفضل أصدقائي

217
00:14:38,820 --> 00:14:41,940
محقق خاص, ذلك الشخص الذي قام بكشف يوقي

218
00:14:42,320 --> 00:14:44,410
مالذي تنتظِرْنَه , لِنجدْه

219
00:14:44,490 --> 00:14:50,020
سوف يجِد الفتاة التي أغوَتْ راج

220
00:14:51,760 --> 00:14:52,820
أين يمكننا إيجاد كيشان؟

221
00:15:15,320 --> 00:15:16,450
أهلا عزيزي

222
00:15:16,650 --> 00:15:17,780
مرحبا أيتها الملاك

223
00:15:17,850 --> 00:15:19,850
اوه , أنت رائع كيشان

224
00:15:19,920 --> 00:15:21,790
أرجو أن كلّ شيء جرى على مايرام

225
00:15:25,300 --> 00:15:26,890
مايك -
لقد وجدت ذلك الرجل الهندي سيدي -

226
00:15:26,960 --> 00:15:29,020
هل زوجتي معه؟-
نعم سيدي -

227
00:15:29,270 --> 00:15:30,730
اقتل ذلك الحقير

228
00:16:16,310 --> 00:16:17,440
تمَّت الترجمة بواسطة " Dr.m "

229
00:16:17,650 --> 00:16:19,010
تمَّت الترجمة بواسطة " Dr.m "

230
00:16:19,280 --> 00:16:20,580
تمَّت الترجمة بواسطة " Dr.m "

231
00:16:24,990 --> 00:16:26,510
إنها حقيبتي

232
00:16:51,420 --> 00:16:52,470
تحركوا

233
00:16:52,550 --> 00:16:53,850
تحركوا

234
00:16:53,920 --> 00:16:55,480
ابتعدوا عن طريقي

235
00:16:55,950 --> 00:16:57,680
ابتعدوا عن طريقي

236
00:17:03,560 --> 00:17:04,960
هاهو

237
00:17:06,730 --> 00:17:07,790
حقًا؟

238
00:17:07,860 --> 00:17:09,260
حسناً , سوف أكون هناك

239
00:17:28,620 --> 00:17:29,710
هناك

240
00:17:42,570 --> 00:17:43,620
كيشان؟

241
00:17:44,600 --> 00:17:45,690
مرحباً مايا

242
00:17:45,770 --> 00:17:47,600
هذا الزيٌ مضحك

243
00:17:47,900 --> 00:17:50,810
كان هذا الساري مباركاً

244
00:17:51,270 --> 00:17:52,540
على الأقل يسترني

245
00:17:52,610 --> 00:17:54,840
كنتُ عارياً هناك

246
00:17:56,510 --> 00:17:58,710
ماذا عن صديقاتك؟

247
00:17:58,780 --> 00:18:01,440
زوج مَن عليً مراقبته هذه المرًة؟

248
00:18:01,520 --> 00:18:02,640
هاهي

249
00:18:15,470 --> 00:18:17,630
كم سنة مضت على زواجكِ

250
00:18:17,970 --> 00:18:19,530
سنتيْن

251
00:18:20,500 --> 00:18:22,300
مايا , انها رائعة

252
00:18:22,810 --> 00:18:24,770
طويلة , رشيقة

253
00:18:24,940 --> 00:18:26,970
جميلة , حيوية

254
00:18:27,380 --> 00:18:31,840
متى تشعر أجمل فتيات العالم أنها عبئاً على الرجل؟

255
00:18:32,650 --> 00:18:34,310
عندما تكون زوجته

256
00:18:34,380 --> 00:18:36,250
زوجكِ أعمى

257
00:18:36,320 --> 00:18:39,780
لديه الماسة , ويفضل عليها مكعبات الثلج

258
00:18:39,860 --> 00:18:41,850
لاتقلقي , أنتِ في أيدٍ أمينة

259
00:18:41,930 --> 00:18:45,920
مايا , سوف أبدٍل ملابسي , أراكم في الحديقة

260
00:18:46,630 --> 00:18:47,820
...و

261
00:18:48,670 --> 00:18:49,790
آسف

262
00:18:49,870 --> 00:18:52,430
سوف أصلح كل شي

263
00:18:55,770 --> 00:18:59,770
ماهذا مايا؟ إنه غريب الأطوار

264
00:18:59,840 --> 00:19:00,900
اهدأي سانجانا

265
00:19:00,940 --> 00:19:04,900
أنا متأكدة بأن لديه بعض المعلومات عن راج

266
00:19:05,550 --> 00:19:09,750
كثير من الناس لديهم عيب في عيونهم

267
00:19:09,790 --> 00:19:13,850
كذلك زوجكِ راج

268
00:19:14,260 --> 00:19:15,920
عيبه أنه يمكنه فقط رؤية النساء

269
00:19:15,990 --> 00:19:17,480
افسحي المكان قليلاً

270
00:19:17,560 --> 00:19:19,620
هيًا , أريد أن أشرح لكِ

271
00:19:19,830 --> 00:19:21,820
ولكن راج ليس المشكلة

272
00:19:22,370 --> 00:19:23,490
الطقس هو المشكلة

273
00:19:23,570 --> 00:19:25,360
إنه فصل الصيف

274
00:19:25,440 --> 00:19:26,870
انتظر , لحظة واحدة

275
00:19:26,940 --> 00:19:29,500
ومادخل فصل الصيف بالقضية؟

276
00:19:29,570 --> 00:19:31,230
كثير

277
00:19:31,310 --> 00:19:32,470
...علًمنا التاريخ بأنه

278
00:19:32,540 --> 00:19:35,530
88من حالات الطلاق والمشاكل تحدث في فصل الصيف %

279
00:19:35,850 --> 00:19:39,870
ففي فصل الشتاء ,الزوجات وبقية الفتيات متشابهات

280
00:19:40,020 --> 00:19:42,280
يرتدون الملابس الساترة

281
00:19:42,350 --> 00:19:46,250
تأتي المشكلة في فصل الصيف
عندما تلبس الفتيات الملابس الشبه عارية

282
00:19:46,320 --> 00:19:47,450
ماذا تتوقعون من الرجال؟

283
00:19:47,520 --> 00:19:49,320
تبدأ عيونهم بالنظر من حولهم

284
00:19:51,900 --> 00:19:53,660
إنها طبيعة الرجال

285
00:19:53,730 --> 00:19:58,860
الأبناء لهم ولكن الزوجات لغيرهم

286
00:19:59,440 --> 00:20:01,870
لكن راج ليس كَبَقيًة الرجال

287
00:20:01,940 --> 00:20:04,500
أنتم تتهمونه ولكنه ليس كذلك

288
00:20:04,540 --> 00:20:09,440
الخبرة تثبت ذلك
لقد حللت 113 قضيّة

289
00:20:09,480 --> 00:20:12,940
وفي 111 قضيّة منهم كانت النساء واثقة بأزواجهن

290
00:20:13,020 --> 00:20:15,350
خبرتكَ لاتعني لي شيئاً

291
00:20:15,390 --> 00:20:17,010
أريد دليلاً

292
00:20:17,590 --> 00:20:20,650
حسناً , لِما لاتجلسين؟

293
00:20:20,720 --> 00:20:22,280
هاهو الدليل

294
00:20:22,360 --> 00:20:23,990
لكن أخبريني

295
00:20:24,030 --> 00:20:27,660
لما لاتفتٍش النساء في فواتير هواتف أزواجهنّ؟

296
00:20:28,060 --> 00:20:31,430
هذا الشيء ضروري

297
00:20:31,970 --> 00:20:36,000
الأرقام المُؤشًر عليها بالأحمر لصديقاته

298
00:20:36,070 --> 00:20:39,560
مكالمة تِلوَ أخرى

299
00:20:50,750 --> 00:20:52,590
...هذا

300
00:20:54,490 --> 00:20:55,580
ماذا؟

301
00:20:55,660 --> 00:20:56,720
مالذي يجب أن أراه؟

302
00:20:56,790 --> 00:20:59,060
هذا مايجب أن ترَينَه , أنظري جيداً

303
00:20:59,330 --> 00:21:03,270
زوجكِ يتصل بهذه الفتاة كل ساعة ولساعة كاملة

304
00:21:03,470 --> 00:21:05,530
إنها صديقته الجديدة

305
00:21:06,000 --> 00:21:07,700
صديقة؟ -
نعم -

306
00:21:07,770 --> 00:21:12,540
لقد عرًفني راج بهذه الفتاة , وقال انها كأخته

307
00:21:12,680 --> 00:21:13,970
أخت؟ -
نعم -

308
00:21:14,440 --> 00:21:15,970
هل أنتِ متأكدة؟ -
نعم -

309
00:21:16,050 --> 00:21:18,780
...زوجكِ حقـ

310
00:21:18,850 --> 00:21:19,910
لو سمحت

311
00:21:19,980 --> 00:21:22,040
زوجكِ طيب

312
00:21:22,490 --> 00:21:24,950
...ربما أكون غريباً بالنسبة لكِ
ولكن إن وثقتِ بي

313
00:21:25,020 --> 00:21:26,510
ولِما عليً أن أَثِقْ بك؟

314
00:21:26,760 --> 00:21:27,980
لا أريد ذلك

315
00:21:28,060 --> 00:21:31,030
أعلم أن ذهنك وسِخ

316
00:21:31,290 --> 00:21:32,760
هل تعنين بأنه قذر -
نعم -

317
00:21:32,900 --> 00:21:33,990
سيٍء -
نعم -

318
00:21:34,060 --> 00:21:35,460
قذِر -
نعم -

319
00:21:35,530 --> 00:21:37,000
غير صادق -
نعم -

320
00:21:37,330 --> 00:21:40,000
مايا, أخطأتُ عندما أتيتُ الى هنا

321
00:21:40,070 --> 00:21:42,540
سانجانا, استمعي اليً

322
00:21:43,010 --> 00:21:44,870
لاأريدكَ أن تحل مشكلتي

323
00:21:45,040 --> 00:21:46,070
مع السلامة

324
00:21:47,010 --> 00:21:50,610
تريد المغادرة بسرعة

325
00:21:50,910 --> 00:21:52,470
والآن ماذا نفعل؟

326
00:21:54,480 --> 00:21:56,320
غداً ستكون ليلة رأس السنة الجديدة

327
00:21:56,790 --> 00:21:59,810
...سوف أكشف ذلك الحقـ -
كيشان -

328
00:21:59,890 --> 00:22:01,480
سوف أصطاده وهو بملابسه الداخلية

329
00:22:01,760 --> 00:22:04,630
كل من يسمٍيها بأخته ستكون هناك

330
00:22:05,330 --> 00:22:10,030
تلك هي الطريقة الوحيدة لكي نكشف راج على حقيقته

331
00:22:17,740 --> 00:22:21,270
سنة سعيدة

332
00:25:01,270 --> 00:25:03,240
صديقتك عند الشرفة

333
00:25:11,820 --> 00:25:13,310
انتظري

334
00:25:13,380 --> 00:25:17,550
أنت تحبني ولكنك تخونني مع تلك الفتيات

335
00:25:17,620 --> 00:25:20,450
لا, أنتِ الوحيدة التي أحبها

336
00:25:20,520 --> 00:25:22,650
لا . أنتَ تكذب

337
00:25:24,290 --> 00:25:26,920
مرحباً

338
00:25:27,000 --> 00:25:31,330
انظري جيداً وستَرَيْن راج على الشُرفة

339
00:25:31,400 --> 00:25:33,770
مع الفتاة التي أعطاها القلادة

340
00:25:36,810 --> 00:25:40,260
إن كنتَ تحبني, قبٍلني اذاً

341
00:25:40,740 --> 00:25:46,610
قبٍلْني

342
00:25:46,880 --> 00:25:48,350
راج

343
00:25:56,330 --> 00:25:57,730
سا... سا... سانجانا

344
00:25:57,990 --> 00:26:00,330
إن الأمر ليس كما تعتقدين

345
00:26:00,400 --> 00:26:01,920
لقد أُغمِيَ عليها

346
00:26:02,000 --> 00:26:03,560
وقد كنتُ أُعطيها الأكسجين

347
00:26:03,630 --> 00:26:04,960
حقّاً؟

348
00:26:05,240 --> 00:26:06,700
قبٍلْني , حبيبي

349
00:26:06,770 --> 00:26:09,430
لقد قالت لك حبيبي
تريد قبلة

350
00:26:10,340 --> 00:26:13,900
لا , ليس قبلة
بل قالت كيسنا

351
00:26:14,310 --> 00:26:16,340
صديقها يُدعَى كيسنا

352
00:26:16,550 --> 00:26:17,640
بإمكانكِ أن تسأليها

353
00:26:17,710 --> 00:26:18,870
مرحباً

354
00:26:18,950 --> 00:26:20,420
كيسنا

355
00:26:20,750 --> 00:26:23,450
هل سمعتِ؟ -
سمعتُ ورأيت -

356
00:26:23,720 --> 00:26:26,810
أليسَت هذه القلادة حصلت عليها من عرض
"اشتري واحدة وخذِ الأخرى مجاناً "

357
00:26:30,330 --> 00:26:32,320
نعم , وهذه هي المجًانية

358
00:26:32,400 --> 00:26:35,260
...عندما رأيت أن كلتيهما نفس التصميم

359
00:26:35,330 --> 00:26:37,600
...أعطيتُ إحداهما لــ -
لصديقتك؟ -

360
00:26:37,800 --> 00:26:40,560
اذاً هذه رادها , وأنت حبيبها كيسنا

361
00:26:40,640 --> 00:26:44,700
أنا كيسنا , أنا كيسنا

362
00:26:47,680 --> 00:26:48,770
كيسنا

363
00:26:48,810 --> 00:26:50,610
أنا هنا حبيبتي

364
00:26:50,680 --> 00:26:53,770
إذا مَن هو فيكرام

365
00:26:54,550 --> 00:26:57,420
...أنا فيكرام بالنسبة للعالم , ولكني بالنسبة لها

366
00:26:57,490 --> 00:26:59,550
كيسنا

367
00:27:00,020 --> 00:27:01,680
ها أنا

368
00:27:01,890 --> 00:27:03,260
ياإلهي

369
00:27:03,460 --> 00:27:06,430
إنهم يضيّعون جهدي

370
00:27:06,930 --> 00:27:09,300
الآن أين زوجة فيكرام

371
00:27:10,400 --> 00:27:11,660
سانجانا

372
00:27:11,730 --> 00:27:14,600
ربما تعتقدين بأني شخص سيٍء

373
00:27:14,670 --> 00:27:17,660
لأنني زوج شيفاني ولديً علاقة

374
00:27:20,440 --> 00:27:24,350
...لكن هذا ليس عيباً ولا ذنباً

375
00:27:24,410 --> 00:27:25,610
إنه الحب

376
00:27:25,680 --> 00:27:27,380
أيها الرئيس -
إنها حبٍي الحقيقي -

377
00:27:27,450 --> 00:27:28,880
رجاء لاتقَعِي -
أيها الرئيس -

378
00:27:28,950 --> 00:27:32,950
دعني أكمل راج , دعني أقول الحقيقة

379
00:27:33,290 --> 00:27:35,780
لاأحد يفهم النساء مثلي

380
00:27:35,860 --> 00:27:37,920
وهي تريد الحقيقة

381
00:27:37,990 --> 00:27:41,560
الحقيقة هي أنني لم أستَطِع الزواج بمن أُحِب

382
00:27:41,630 --> 00:27:44,960
وحتى اليوم, لاأشعر بالحب تجاه المرأة التي تزوجتها

383
00:27:45,470 --> 00:27:46,560
إذا ماذا تسمي زواجك من شيفاني؟

384
00:27:46,640 --> 00:27:49,700
"تمشية حال"

385
00:27:49,770 --> 00:27:51,360
لحظة

386
00:27:51,540 --> 00:27:54,640
في الحقيقة , إنه القدر

387
00:27:55,450 --> 00:27:56,910
كان يجب عليً نسيان حبّ الطفولة

388
00:27:56,980 --> 00:27:58,280
حب الطفولة؟

389
00:27:58,350 --> 00:28:00,870
"نعم , كنا أطفالا وكُنّا نقلّد الأبطال في فيلم "رامايانا

390
00:28:00,950 --> 00:28:02,920
كانت هي رادها وأنا كيسنا

391
00:28:02,990 --> 00:28:04,780
وكان أيٌ جزء من الفيلم ؟

392
00:28:04,850 --> 00:28:08,620
بدلاً من رام و سيتا , كنتُم رادها و كيسنا؟

393
00:28:08,990 --> 00:28:10,480
من قال ذلك؟

394
00:28:15,630 --> 00:28:16,960
والآن مالذي ستقوله؟

395
00:28:20,770 --> 00:28:22,740
أنتِ ساذجة سانجانا

396
00:28:22,870 --> 00:28:26,540
وزوجتي ذكية جداً
كشفت كذبتي
.

397
00:28:26,610 --> 00:28:31,510
واضح بأنني أكذب , إنه وقت قول الحقيقة
.

398
00:28:31,980 --> 00:28:33,710
أيها الرئيس
.

399
00:28:33,780 --> 00:28:35,750
الحقيقة؟ -
الحقيقة -
.

400
00:28:37,350 --> 00:28:38,550
ألا تستطيع قولها؟
.

401
00:28:39,690 --> 00:28:41,950
حسنا , لنسأل الشخص نفسه
.

402
00:28:42,790 --> 00:28:44,320
كيسنا

403
00:28:44,990 --> 00:28:46,290
تعال هنا

404
00:28:48,660 --> 00:28:49,790
هيا , تعال

405
00:28:54,700 --> 00:28:56,600
إنه أمر خاص

406
00:28:56,670 --> 00:28:58,000
الى أين تذهب؟

407
00:28:58,270 --> 00:28:59,970
لماذا تضعوني في هذا المأزق؟

408
00:29:03,550 --> 00:29:04,810
خذ حبيبتك رادها

409
00:29:04,880 --> 00:29:07,440
رادها؟ -
كيسنا -

410
00:29:07,520 --> 00:29:10,710
حبيبك كيسنا هنا

411
00:29:10,790 --> 00:29:12,690
هل ستخبر الفتيات بأنك كيسنا؟

412
00:29:12,760 --> 00:29:14,220
...إن عَلِمَتْ مايا بالأمر

413
00:29:14,290 --> 00:29:16,520
طبعا ستعرف
حبل الكذب قصير

414
00:29:16,590 --> 00:29:20,320
هذه القلادة اشتريتها لمايا لكنك أعطيتها لهذه الفتاة

415
00:29:20,960 --> 00:29:23,260
لاتضعوني في مأزق , لديً طفلين

416
00:29:23,330 --> 00:29:24,960
لقد كذبنا لأجلهما

417
00:29:27,540 --> 00:29:29,940
هل تريدنا أن نتورًط مع زوجاتنا؟

418
00:29:30,410 --> 00:29:31,900
هم ظنٌوا بنا بما فيه الكفاية

419
00:29:31,970 --> 00:29:34,640
مايا مسافرة

420
00:29:34,710 --> 00:29:36,680
سنجد حلًا قبل عودتها

421
00:29:36,750 --> 00:29:38,410
مستحيل

422
00:29:38,480 --> 00:29:39,640
حل؟

423
00:29:39,820 --> 00:29:41,880
هل هذه طريقة جيدة لمعاقبة صديقكم؟

424
00:29:43,450 --> 00:29:45,510
كنت أستمتع بوقتي وناديتموني

425
00:29:45,560 --> 00:29:47,850
'كيسنا, تعال لحبيبتك رادها'

426
00:29:48,260 --> 00:29:52,820
إن عَلِمَتْ مايا بالأمر, لن ترون كيسنا مع فتاة مرة أخرى

427
00:29:53,030 --> 00:29:56,260
إن كنتم تدافعون عن صديقكم , يجب أن تتمسّكوا بدفاعكم

428
00:29:56,330 --> 00:29:57,890
لكنكم فضحتموني الآن

429
00:29:57,970 --> 00:30:01,430
زوجاتكم لايعتقدْنَ بأنكم ضعاف الشخصيًة

430
00:30:01,500 --> 00:30:04,940
وحتى لو أخذوا عنكم هذه الفكرة فلن يتركونكم

431
00:30:05,410 --> 00:30:08,870
...عموماً , الزوجات لديهنّ فكرة عن الرجال

432
00:30:09,680 --> 00:30:12,480
بأنهم مثل الكلاب

433
00:30:12,550 --> 00:30:14,540
أقصد بأنهم يعرفوننا جيداً

434
00:30:14,750 --> 00:30:18,380
هذه العلاقة الـ11 لي

435
00:30:18,960 --> 00:30:20,680
وستعرف بها مايا

436
00:30:20,820 --> 00:30:22,350
ولكن هل تعتقدون بأنها ستسامحني؟

437
00:30:22,430 --> 00:30:24,720
هذا يكفي , نحن لسنا حبيبين بعد الآن

438
00:30:24,790 --> 00:30:26,850
هذا يكفي

439
00:30:26,930 --> 00:30:29,020
أنتَ لاتستحقٌ مايا

440
00:30:29,300 --> 00:30:30,560
لنذهب

441
00:30:36,340 --> 00:30:37,970
أيٌها الأوغاد

442
00:30:38,410 --> 00:30:42,870
سوف تذهبون الى الجحيم

443
00:30:43,550 --> 00:30:47,000
هؤلاء الثلاثة اجتمعوا على مسكين مثلي

444
00:30:47,350 --> 00:30:49,480
سوف أدمّر حياتكم , الواحد تلوَ الآخر

445
00:30:49,550 --> 00:30:50,810
كيسنا

446
00:30:55,890 --> 00:30:57,050
انظروا

447
00:30:57,430 --> 00:31:00,330
إنه متزوج ويفعل هذا

448
00:31:00,930 --> 00:31:02,450
عديم الحياء

449
00:31:04,670 --> 00:31:11,330
بالتأكيد هنالِك شخصاً أعطى تفاصيل علاقته بهذه الفتاة لزوجته

450
00:31:11,540 --> 00:31:12,630
انظر

451
00:31:12,980 --> 00:31:15,840
لقد وجدتُ فاتورة هاتفي في حقيبة سانجانا

452
00:31:16,580 --> 00:31:18,480
كل صديقاته جِئنَ الى الحفلة

453
00:31:18,550 --> 00:31:19,850
لايمكن أن تكون صدفة

454
00:31:20,780 --> 00:31:22,310
لماذا ينبح بوزو؟

455
00:31:22,350 --> 00:31:24,050
اسكِتْيه -
حسناً -

456
00:31:25,050 --> 00:31:26,350
ومالذي تريد مني فِعلَه؟

457
00:31:26,420 --> 00:31:28,820
أنت ضابط بارع

458
00:31:28,890 --> 00:31:31,380
افعل شيئاً , نحن في ورطة

459
00:31:32,300 --> 00:31:34,890
.... هل انتَ مجنون؟ , أعني

460
00:31:34,930 --> 00:31:36,960
أسكتي الكلب

461
00:31:37,030 --> 00:31:38,500
حسناً

462
00:31:38,830 --> 00:31:40,770
اترك العصير

463
00:31:40,870 --> 00:31:41,930
اخرج

464
00:31:42,000 --> 00:31:42,990
قلت لك اخرج

465
00:31:43,070 --> 00:31:44,400
مالذي تفعله؟

466
00:31:44,470 --> 00:31:47,570
عندما يريد أفراد قِسْمك التسلية فإنك تطلب مساعدتنا

467
00:31:47,640 --> 00:31:49,470
مرحبا أيها الأصدقاء , أين أنتم؟

468
00:31:49,550 --> 00:31:52,610
نريد يخت , سوف نخرج مع بعض الفتيات

469
00:31:52,680 --> 00:31:54,840
ولكن عندما نحتاجك لاتكون صديقنا

470
00:31:56,020 --> 00:31:59,350
إن كنتِ لاتستطيعين إسكات الكلب , إذاً أطلقيه ديفاني

471
00:31:59,690 --> 00:32:00,880
شيفاني

472
00:32:00,960 --> 00:32:03,020
قصدت أن هذا شيء بسيط

473
00:32:03,290 --> 00:32:04,490
لكن إن كانت لديكم مشكلة كبيرة , سوف أساعدكم

474
00:32:04,560 --> 00:32:06,590
سوف أكلٍف محقٍق خاص بهذا الأمر

475
00:32:08,360 --> 00:32:10,460
لا -
بوزو -

476
00:32:12,340 --> 00:32:13,600
لماذا هو هنا؟

477
00:32:13,870 --> 00:32:16,460
لقد طلبتَ مني إطلاقه

478
00:32:16,540 --> 00:32:17,870
لم أقصد بأن يجول في كل المكان

479
00:32:17,940 --> 00:32:19,500
حسناً , أنت قلت أطلقيه

480
00:32:19,840 --> 00:32:21,870
هل عضّكَ الكلب؟ -
نعم -

481
00:32:21,940 --> 00:32:23,710
لاتقلق , نحن نعطيه ابرة شهريا

482
00:32:23,750 --> 00:32:24,800
ستَكون بخير

483
00:32:24,880 --> 00:32:26,470
لم أعطِهِ الابرة هذا الشهر

484
00:32:27,680 --> 00:32:29,280
لماذا لم تعطِه؟

485
00:32:29,350 --> 00:32:30,480
لم تقُل لي

486
00:32:30,550 --> 00:32:32,950
لا أُعطيه أيً دواء الا إذا أمرتَني بذلك

487
00:32:33,020 --> 00:32:35,320
كيف يمكنني إعطاؤه بدون أمر منك؟

488
00:32:36,390 --> 00:32:39,850
سيد "كي.دي" , ينبغي أن تأخذ الابرة
أتمنى ألًا يموت بوزو

489
00:32:39,930 --> 00:32:41,420
بوزو سَيَمُوت؟

490
00:32:41,560 --> 00:32:43,050
يمكن أن يصيبه تسمّم بسببك

491
00:32:43,330 --> 00:32:44,860
مالذي تريدين قوله؟

492
00:32:44,930 --> 00:32:47,630
ألَم يلدغكَ ثعبان قبل أيام؟ -
بلى -

493
00:32:47,700 --> 00:32:51,640
لقد كنتُ قلِقة عليك
وحاولتُ الاتصال بالطبيب

494
00:32:51,710 --> 00:32:54,640
لكن الثعبان ماتَ بدلاً منك

495
00:32:54,710 --> 00:32:58,480
إن كنت مسمٍما, فأنا متأكدة بأن أصدقاؤك مثلك

496
00:33:00,580 --> 00:33:01,740
اسمعوا -
حسناً -

497
00:33:01,780 --> 00:33:03,310
الآن أنا آمركم

498
00:33:03,390 --> 00:33:07,550
اذهبوا وأحضروا الكلب , اسحبوه إن اضطُررتُم

499
00:33:07,620 --> 00:33:09,280
قبل أن أعظًكُم

500
00:33:09,990 --> 00:33:11,980
حسناً -
بوزو -

501
00:33:12,260 --> 00:33:15,490
سأغادر الآن , أيامكم الحلوة انتهت

502
00:33:15,530 --> 00:33:17,970
أي شخص تريدون مساعدته, سوف يحصل على عضة كلب

503
00:33:18,030 --> 00:33:20,370
بوزو -
...لم يساعدنا ولكن -

504
00:33:20,700 --> 00:33:22,730
أعجبتني فكرته بأن نستأجر محقٍق خاص

505
00:33:22,810 --> 00:33:24,670
اذاً

506
00:33:25,040 --> 00:33:27,310
توقفي عن البكاء , توقفي

507
00:33:27,340 --> 00:33:30,340
سوف يهبط مستوى السكر لديكِ
كُلِي هذه الموزة

508
00:33:30,610 --> 00:33:31,740
هيا, كُلِيها

509
00:33:31,810 --> 00:33:33,040
رجاءً اجلسوا

510
00:33:33,320 --> 00:33:34,540
هيا, لاتبكي

511
00:33:34,620 --> 00:33:35,880
فتاة جيّدة

512
00:33:38,450 --> 00:33:40,480
كُلِي موزتك ثم اذهبي الى بيتك مباشرة

513
00:33:40,890 --> 00:33:41,980
مرحباً

514
00:33:42,060 --> 00:33:44,720
كنتَ في النادي الليلة الماضية

515
00:33:44,790 --> 00:33:45,850
نعم , أرقص مع الفتيات

516
00:33:45,930 --> 00:33:47,330
الفتيات هنا أيضاً

517
00:33:47,400 --> 00:33:50,520
لديً الكثير من العطف للفتيات

518
00:33:50,730 --> 00:33:52,560
لايمكنني أن أتحمًل رؤيتهنً وهُنً يبكين

519
00:33:52,640 --> 00:33:53,860
تصل يديّ اليهن مباشرة

520
00:33:53,940 --> 00:33:56,600
أنا متأكد بأنكم تفهمون ذلك -
نعم بالتأكيد -

521
00:33:56,740 --> 00:33:57,900
تعالوا

522
00:33:57,970 --> 00:34:00,340
إنه واحد منّا , هل رأيت؟

523
00:34:01,840 --> 00:34:03,310
حسناً , أخبرني

524
00:34:03,850 --> 00:34:04,900
زوجتي

525
00:34:05,380 --> 00:34:07,280
اها, لديها علاقة؟

526
00:34:07,350 --> 00:34:09,910
لا, نحن مَن لدينا علاقات

527
00:34:11,550 --> 00:34:13,580
اذاً, لماذا أريتَني صورتها؟

528
00:34:13,660 --> 00:34:16,630
هناك شخصاً أخبرها عن علاقاته

529
00:34:16,690 --> 00:34:17,920
حقّاً؟

530
00:34:17,960 --> 00:34:19,660
لقد خلّصناهُ من ذلك مرتين

531
00:34:19,960 --> 00:34:21,330
لانريد ان تكون هناك مرة ثالثة

532
00:34:21,400 --> 00:34:22,520
لما لا؟

533
00:34:22,600 --> 00:34:24,690
الحظ لايدوم طويلاً

534
00:34:25,670 --> 00:34:27,260
لذلك نحن هنا

535
00:34:27,340 --> 00:34:29,770
لاتقلقوا , أنتم بالمكان الصحيح

536
00:34:39,010 --> 00:34:40,480
مرحباً

537
00:34:42,920 --> 00:34:43,980
ماذا؟

538
00:34:44,290 --> 00:34:47,980
مايا ستعود اليوم, وأعلم أنك ستخبرينها بكل شيء

539
00:34:48,060 --> 00:34:50,990
لماذا لاتتغير للأفضل؟

540
00:34:51,060 --> 00:34:52,320
أتغيًر؟

541
00:34:52,600 --> 00:34:56,860
إن قلت لك مالذي واجهته فسوف تبكين

542
00:34:57,770 --> 00:35:01,570
صحيح بأني لستُ مثل راج وفيكرام

543
00:35:01,640 --> 00:35:03,570
لكنني لستُ بالسوء الذي تعتقدين

544
00:35:13,750 --> 00:35:17,240
أنا أحسدهم, دائماً يتم كشفي

545
00:35:17,320 --> 00:35:19,290
لكنهم دائما يُفلتون

546
00:35:19,560 --> 00:35:22,290
لقد تورًطوا مع تلك الفتاة

547
00:35:22,360 --> 00:35:24,760
ولم أُرِدْ أن أكون خائناً للصداقة

548
00:35:25,730 --> 00:35:27,920
راائع, مذهل

549
00:35:28,000 --> 00:35:31,760
لقد حوًلتَ البطل الى رجل سيٍء

550
00:35:31,830 --> 00:35:33,430
رائع

551
00:35:33,770 --> 00:35:36,700
والآن لنَجعل صديقه خصمه

552
00:35:39,640 --> 00:35:41,410
أنا أحسدهم

553
00:35:41,480 --> 00:35:43,970
لديهم علاقات عديدة ولم يُوقَع بهم أبداً

554
00:35:44,850 --> 00:35:47,680
أُريدهم أن يُعانوا ماعانيت

555
00:35:48,050 --> 00:35:49,540
ولمدة طويلة

556
00:36:00,960 --> 00:36:02,260
إنه ذلك الوغد

557
00:36:02,330 --> 00:36:03,700
اهدأ , اهدأ

558
00:36:03,770 --> 00:36:05,830
أطلب منه أن يأتي الى هنا
سوف نعطيه درساً

559
00:36:05,900 --> 00:36:07,490
ضعه على الميكرفون

560
00:36:09,470 --> 00:36:10,560
مرحباً يوقي

561
00:36:10,770 --> 00:36:12,400
أين أنت يوقي؟

562
00:36:12,480 --> 00:36:15,000
أنا ذاهب الى حبيبتي

563
00:36:15,280 --> 00:36:17,510
حبيبتك؟ -
صديقتي السويسرية -

564
00:36:17,580 --> 00:36:18,770
تلك الجميلة -
حسناً -

565
00:36:18,850 --> 00:36:20,320
لقد اتصلت

566
00:36:20,380 --> 00:36:22,320
سوف تتزوًج الشهر القادم

567
00:36:22,380 --> 00:36:24,480
ولاتدري إن كُنًا سنتقابل مرة أخرى

568
00:36:24,550 --> 00:36:26,680
أين أنت؟ -
في طريقي الى الفندق -

569
00:36:26,760 --> 00:36:29,320
استمِعْ إليً

570
00:36:29,530 --> 00:36:31,360
سوف أذهب الآن

571
00:36:31,430 --> 00:36:33,830
واذا اتصلت بك مايا , أرجوك أن تتصَرّف معها

572
00:36:33,900 --> 00:36:35,920
طبعاً -
بالتأكيد -

573
00:36:36,000 --> 00:36:37,330
أحبك

574
00:36:38,370 --> 00:36:39,560
والآن , إنه ميٍت

575
00:36:48,980 --> 00:36:50,450
أين الثلج؟

576
00:36:51,480 --> 00:36:53,880
لِمَا أنتَ مستعجل ياعزيزي

577
00:36:58,290 --> 00:37:02,280
أنظر , إنها عاصفه قادمة

578
00:37:02,590 --> 00:37:04,580
العاصفه موجودة بالفِعل

579
00:37:06,700 --> 00:37:08,220
تبًا

580
00:37:08,560 --> 00:37:11,530
لابُدّ أن الثلج وصل

581
00:37:13,540 --> 00:37:14,730
عُدْ بسرعة ياعزيزي

582
00:37:14,770 --> 00:37:16,470
أنا قادم

583
00:37:21,240 --> 00:37:22,370
ياعزيزي

584
00:37:22,580 --> 00:37:23,880
هل أحضروا الثلج؟

585
00:37:24,980 --> 00:37:27,740
أيٌها الحقير

586
00:37:28,250 --> 00:37:32,450
مايا , هذا ليسَ عدلاً

587
00:37:32,520 --> 00:37:34,960
وهل علاقتك عادلة؟

588
00:37:35,360 --> 00:37:39,350
أقصد أنه لديً هاتفاً وهو يعمل دائماً

589
00:37:39,760 --> 00:37:41,560
كان ينبغي عليكِ إخباري أوًلاً

590
00:37:41,730 --> 00:37:42,860
بماذا أخبرك؟

591
00:37:42,930 --> 00:37:45,400
حتى ألبس بعض الملابس

592
00:37:45,830 --> 00:37:46,930
ملابس؟

593
00:37:46,970 --> 00:37:48,800
تعاليْ مايا

594
00:37:48,870 --> 00:37:51,340
الفتاة بالداخل, أنا لاأكذب

595
00:37:51,410 --> 00:37:52,530
ليسَ لديً شيء لأخفيه

596
00:37:52,610 --> 00:37:53,800
تعالي من هنا

597
00:37:53,880 --> 00:37:56,710
مايا , أرجوكِ سامحيني

598
00:37:56,780 --> 00:37:57,800
اوه, مرحباً -
زوجي -

599
00:37:57,880 --> 00:37:59,710
زوجتي , حبيبتي -
مرحباً -

600
00:37:59,780 --> 00:38:01,910
أرجوكِ مايا

601
00:38:01,980 --> 00:38:03,680
ماذا تفعلين؟

602
00:38:03,750 --> 00:38:06,350
أعطيني ملابسي , أرجوكِ مايا

603
00:38:06,420 --> 00:38:07,510
مالذي تفعلينه مايا؟

604
00:38:07,590 --> 00:38:09,650
أرجوكِ مايا

605
00:38:09,730 --> 00:38:12,390
كُنتَ تقضي شهر العسل؟

606
00:38:12,430 --> 00:38:14,290
أرجوكِ مايا -
اتركني -

607
00:38:14,800 --> 00:38:15,990
مايا , لاتفعلي ذلك

608
00:38:16,270 --> 00:38:18,320
الفندق سوف يستعيد مني ملابس الحمام

609
00:38:18,400 --> 00:38:20,300
أرجوكِ مايا -
اترك رجلي -

610
00:38:21,840 --> 00:38:23,240
مايا

611
00:38:23,270 --> 00:38:24,500
ملابسي , مايا

612
00:38:24,570 --> 00:38:26,770
أو على الأقل سامحيني

613
00:38:26,880 --> 00:38:28,000
مايا

614
00:38:28,880 --> 00:38:29,940
آسف

615
00:38:34,820 --> 00:38:37,650
فيكرام

616
00:38:37,850 --> 00:38:38,910
لقد تدمًرتُ مرةً أُخرى

617
00:38:38,990 --> 00:38:41,510
رااائع -
مبرووك -

618
00:38:41,590 --> 00:38:42,920
على ماذا؟

619
00:38:43,460 --> 00:38:45,260
لأننا دمًرْناك

620
00:38:45,460 --> 00:38:47,590
لكن لماذا؟ -
أنظُر -

621
00:38:47,660 --> 00:38:51,570
انظر الى ذلك النذل , يحاول أن يُظهر نفسه بأنه بريء -
نذل؟ بريء , مالذي يحدث؟ -

622
00:38:51,630 --> 00:38:53,330
أرِهِ الفيديو

623
00:38:53,400 --> 00:38:54,660
انظر

624
00:38:54,740 --> 00:38:58,040
سانجانا , أنتِ تعتقدين بأن راج بريء وطيب

625
00:38:58,640 --> 00:39:00,270
إنه زيرُ نساء

626
00:39:00,310 --> 00:39:02,330
لديه الكثير من العلاقات

627
00:39:02,610 --> 00:39:07,810
وفيكرام رئيسه , أسوأ منه

628
00:39:08,920 --> 00:39:11,510
مالذي قُلْتُه للتوً , ذلك الصوت

629
00:39:11,590 --> 00:39:12,950
إنه ليس صوتك؟ أليس كذلك؟

630
00:39:13,390 --> 00:39:15,820
بلى , ولكن هذا ليس كلامي

631
00:39:15,890 --> 00:39:17,590
الكلمات سُجٍلَتْ تلقائيًا؟

632
00:39:18,560 --> 00:39:20,620
كنتُ هناك, لكني لم أقُل ذلك

633
00:39:22,670 --> 00:39:25,600
أنتُم تُصدٍقون فيديو ملفًق ولكن لاتُصدٍقون صديقكم

634
00:39:25,670 --> 00:39:26,760
نعم

635
00:39:26,840 --> 00:39:28,390
نحن لَسْنَا أصدقاء بعد الآن

636
00:39:28,470 --> 00:39:29,730
فيكرام , قُلْ شيئاً

637
00:39:29,810 --> 00:39:31,300
مالذي بقِيَ لأقوله؟

638
00:39:31,370 --> 00:39:34,000
أنتم تعتقدون أني عدُوًكم؟

639
00:39:34,280 --> 00:39:36,800
الله الشاهد عليً

640
00:39:36,880 --> 00:39:40,280
سوف تُعاقَبون إن دًمرْتم حياتي

641
00:39:45,950 --> 00:39:48,320
انتبه يوقي

642
00:39:48,390 --> 00:39:49,450
أيُها الحُرًاس

643
00:39:54,700 --> 00:39:56,760
سيٍدي ,هذه السيارة حطًمت سيارتك

644
00:39:56,830 --> 00:39:59,460
هجمة على سيًارة الملك؟ -
هل هذه سيًارتك؟ -

645
00:39:59,540 --> 00:40:01,590
سيارتنا؟ هذه؟ لا

646
00:40:01,670 --> 00:40:03,500
لدينا درًاجة

647
00:40:14,450 --> 00:40:16,540
ابحثوا عن مالك السيارة

648
00:40:20,060 --> 00:40:21,820
...هذه -
ماذا؟ -

649
00:40:21,890 --> 00:40:25,330
سيارتنا مُسجلة بأسم يوقي

650
00:40:26,300 --> 00:40:29,990
أنتُم لستُم أصدقاءه الآن
والملك عدوًه الآن

651
00:40:31,770 --> 00:40:33,830
ولكن سيارتك ذهبت

652
00:40:33,970 --> 00:40:35,940
ماذا الآن؟ الجولف

653
00:40:36,310 --> 00:40:38,400
بإمكانك أن تلعب أنت والرئيس

654
00:40:38,940 --> 00:40:41,840
كل مأريده الآن هو الموسيقى

655
00:41:25,920 --> 00:41:27,620
ياإلهي , إنه زوجي

656
00:41:27,690 --> 00:41:29,350
زوجكِ؟
والآن ماذا؟

657
00:41:30,960 --> 00:41:35,330
الأسبوع الماضي رآني مع شاب آخر

658
00:41:35,400 --> 00:41:36,490
الأسبوع الماضي؟

659
00:41:37,330 --> 00:41:39,930
وقد أطلق عليه النار -
أطلق عليه النار؟ -

660
00:41:40,300 --> 00:41:41,700
لِما لاتفتح الباب؟

661
00:41:41,770 --> 00:41:44,800
اختبئ هنا

662
00:41:45,640 --> 00:41:46,900
هل أضعتِ المفتاح؟

663
00:41:46,980 --> 00:41:49,740
افتحي الباب قبل أن أقوم بكسره

664
00:41:49,810 --> 00:41:51,680
أرجوك عزيزي

665
00:41:51,750 --> 00:41:53,680
افتحي -
بسرعة -

666
00:41:53,750 --> 00:41:55,050
افتحي

667
00:42:00,320 --> 00:42:01,380
مرحباً عزيزي

668
00:42:01,460 --> 00:42:03,890
اصمتي , لماذا لم تفتحي الباب؟

669
00:42:03,960 --> 00:42:05,480
لم أسمعك

670
00:42:05,560 --> 00:42:06,790
كنتُ أستمِع للموسيقى

671
00:42:06,860 --> 00:42:09,590
أو كنتِ مع شخص ما

672
00:42:10,470 --> 00:42:11,830
لاأحد هنا

673
00:42:11,900 --> 00:42:14,990
أعلم أنكِ كنتِ مع أحدهم

674
00:42:15,270 --> 00:42:17,830
هل هو خلف النافذة أم الباب؟

675
00:42:17,910 --> 00:42:19,870
أظهِرْ نفسك

676
00:42:19,940 --> 00:42:22,470
اليوم سوف أقتلك

677
00:42:22,610 --> 00:42:25,440
أظهر نفسك , سوف أقتلك

678
00:42:32,390 --> 00:42:34,380
ياإلهي

679
00:42:35,660 --> 00:42:37,280
ياإلهي , مالذي يفعله؟

680
00:42:37,930 --> 00:42:38,980
هل هو مجنون؟

681
00:42:39,060 --> 00:42:40,320
أرجو ألًا يقفز

682
00:42:40,400 --> 00:42:41,660
ياإلهي

683
00:42:42,630 --> 00:42:44,000
الهاتف يرن

684
00:42:44,400 --> 00:42:45,590
مرحباً

685
00:42:46,070 --> 00:42:47,660
عمل راائع

686
00:42:47,740 --> 00:42:50,970
أنتم ثنائيٌ مذهل , وممثلين رائعيَن

687
00:42:51,840 --> 00:42:53,360
حسناً , مع السلامة

688
00:42:53,840 --> 00:42:55,400
انتحار -
ماذا؟ -

689
00:42:55,480 --> 00:42:56,670
نعم انتحار -
انتحار -

690
00:42:56,750 --> 00:42:58,370
إنه يحاول الانتحار

691
00:42:58,450 --> 00:42:59,940
سوف يقفز هذا الأبله

692
00:43:00,020 --> 00:43:01,480
لاتقفز

693
00:43:01,720 --> 00:43:02,980
لا , لاتفعل

694
00:43:06,420 --> 00:43:09,320
لاتقفز

695
00:43:09,360 --> 00:43:10,590
اهدأوا

696
00:43:10,660 --> 00:43:11,720
لقد أخبرتُ الشرطة

697
00:43:11,790 --> 00:43:14,790
أجهزة الإعلام, رجال الإطفاء , الانترنت
إنهم قادمون جميعاً

698
00:43:30,310 --> 00:43:31,680
جيّد

699
00:43:35,280 --> 00:43:38,380
"أنا "سيو نيومان
CBC newsأحدثكم على الهواء مباشرة من قناة

700
00:43:38,450 --> 00:43:40,920
هناك رجل عالق في أعلى هذه البناية

701
00:43:42,720 --> 00:43:44,720
هل ترون هذا الرجل؟

702
00:43:44,790 --> 00:43:46,320
إنه عدُوٍي

703
00:43:46,400 --> 00:43:49,330
اليوم سينتهي أمره وسوف يُقْضى عليه

704
00:43:52,330 --> 00:43:53,390
"هذا الرجل هو "راج مالهوترا

705
00:43:53,470 --> 00:43:57,910
رجل ضعيف الشخصية, وغد
ولديه علاقات كثيرة

706
00:43:57,970 --> 00:43:59,500
إنه راج

707
00:43:59,570 --> 00:44:00,630
حقًا؟

708
00:44:00,710 --> 00:44:01,940
كنتُ أظنه شاروخان

709
00:44:02,480 --> 00:44:03,880
هذا راج بالتأكيد

710
00:44:04,510 --> 00:44:06,340
اعتقدتُ بأنه رجل شريف

711
00:44:06,420 --> 00:44:09,650
إنه شريف ولكن القناة تريد أن تظهره بصورة سيئة

712
00:44:09,890 --> 00:44:12,620
يريدون يختاً

713
00:44:13,320 --> 00:44:15,380
والآن يحاولون تشويه سمعته

714
00:44:15,460 --> 00:44:18,390
هذا سيٍء

715
00:44:21,930 --> 00:44:24,760
الو -
سانجانا, أنا كيشان -

716
00:44:24,830 --> 00:44:27,320
ياإلهي, لقد أخبرتكَ بألًا تتصل بي

717
00:44:27,400 --> 00:44:30,390
أردتُ أن أعتذر, لقد كنتُ مخطئاً

718
00:44:30,470 --> 00:44:33,670
زوجكِ رجل شريف حقًا

719
00:44:33,740 --> 00:44:37,800
وقنوات الأخبار تُذيع ذلك على الهواء مباشرة

720
00:44:38,310 --> 00:44:41,810
"أنتم تشاهدون أخبار آمني وأنا "بريتي ساهوتا

721
00:44:42,950 --> 00:44:44,750
ركِّز عليه

722
00:44:45,020 --> 00:44:47,450
لتتعرّف اليه زوجته

723
00:44:47,520 --> 00:44:51,720
هذا الرجل على الشاشة هو راج
رجل متزوج

724
00:44:51,960 --> 00:44:56,520
شُوهِدَ وهو مع امرأة أخرى

725
00:44:58,330 --> 00:45:00,860
تخيًلوا مالذي سيحدث لزوجته

726
00:45:00,940 --> 00:45:04,630
سوف تُصدَم بهذه المشاهد

727
00:45:22,990 --> 00:45:24,190
الو راج

728
00:45:24,730 --> 00:45:29,360
كنتُ أجري عارياً طوال اليوم
وأنتَ أغلقْتَ هاتفك؟

729
00:45:29,430 --> 00:45:30,760
أنتَ تُوبٍخني؟

730
00:45:30,830 --> 00:45:32,990
لايمكنني الذهاب الى البيت ومواجهة سانجانا

731
00:45:33,470 --> 00:45:36,560
أيها الرئيس , مالذي يجب عليً فعله الآن؟

732
00:45:37,440 --> 00:45:39,340
الكاميرات تصوٍرني

733
00:45:39,410 --> 00:45:44,000
أراكَ في خليج مارينا
الى اللقاء

734
00:45:44,280 --> 00:45:45,540
ألو

735
00:45:48,320 --> 00:45:49,910
مَن كان ذلك؟

736
00:45:51,550 --> 00:45:52,680
ألَمْ تكوني نائمة؟

737
00:45:52,950 --> 00:45:55,790
... سمعتُ صوتُك و

738
00:45:55,990 --> 00:45:59,690
هل أزعجتكِ بصوتي؟

739
00:46:00,630 --> 00:46:02,860
ماذا عليً أن أفعل؟

740
00:46:03,300 --> 00:46:05,230
سوف أنظِّم عملي

741
00:46:05,300 --> 00:46:09,400
سوف أخبر زبائني بألًا يتصلوا بي أثناء الليل
مهما كان الأمر

742
00:46:09,470 --> 00:46:12,270
سوف تزعجونها في نومها

743
00:46:12,340 --> 00:46:13,810
لم أقُلْ ذلك

744
00:46:14,610 --> 00:46:16,700
هل كنتِ تدًعين بأنكِ نائمة؟

745
00:46:17,350 --> 00:46:19,510
كنتُ نائمة , صدقْني

746
00:46:19,580 --> 00:46:21,280
أُصدٍقكِ بأنكِ كنتِ نائمة أم مستيقظة؟

747
00:46:23,890 --> 00:46:25,510
أنا لاأفهم

748
00:46:25,690 --> 00:46:27,620
نحتاج أن نتحدث معاً , هذا أمر جدٍي

749
00:46:28,360 --> 00:46:29,690
أعدٍي لي الشاي

750
00:46:30,430 --> 00:46:31,480
الآن؟

751
00:46:31,560 --> 00:46:34,290
ألا يمكنني شرب الشاي الآن؟

752
00:46:35,700 --> 00:46:37,960
سوف أكون في غرفة المعيشة
نحتاج لأن نتحدث لبعضنا

753
00:46:38,430 --> 00:46:39,560
قومي بإعداده بسرعة

754
00:46:44,640 --> 00:46:47,630
إعداد الشاي عند الثالثة فجراً

755
00:46:47,710 --> 00:46:49,800
هذا هو الشاي, لذيذ وساخن

756
00:46:49,980 --> 00:46:51,740
والكوب مع صحنه

757
00:46:55,450 --> 00:46:58,650
هل هو نائم أم أنه يدًعِي ذلك؟

758
00:47:02,390 --> 00:47:03,620
إنه نائم

759
00:47:05,630 --> 00:47:07,990
تبدو راائعاً وأنتَ نائم

760
00:47:08,700 --> 00:47:11,720
لاتبدو عليك علامات الغضب

761
00:47:12,230 --> 00:47:13,860
ولاصراخ بدون سبب

762
00:47:15,000 --> 00:47:17,370
أتمنى أن تنام طوال اليوم

763
00:47:17,840 --> 00:47:20,470
لأنه لايمكنني أخذ راحة إلا إذا كنتَ نائماً

764
00:47:22,240 --> 00:47:23,340
الشاي

765
00:47:24,250 --> 00:47:25,440
سوف أستمتع بشربه

766
00:47:29,920 --> 00:47:33,650
كنتُ مستيقظا طوال الليل أُخَمٍن من السبب

767
00:47:33,720 --> 00:47:34,850
وبعد ذلك عرفت

768
00:47:34,920 --> 00:47:36,950
يوقي هو المسؤول

769
00:47:37,460 --> 00:47:38,760
يوقي

770
00:47:39,900 --> 00:47:42,420
هو صديق قديم ولكنه عدوٌنا الجديد

771
00:47:42,500 --> 00:47:44,490
كان ينبغي عليك أن تكون حذراً

772
00:47:44,570 --> 00:47:45,660
كُنتَ في أهم الأنباء

773
00:47:45,730 --> 00:47:47,860
أيها الرئيس , ماذا الآن؟

774
00:47:48,470 --> 00:47:49,600
...الآن

775
00:47:58,680 --> 00:48:00,270
راائع

776
00:48:00,320 --> 00:48:01,750
سانجانا ستكون فخورة بك

777
00:48:01,820 --> 00:48:03,220
فخورة بي؟

778
00:48:03,290 --> 00:48:04,680
سوف تعبدك

779
00:48:04,750 --> 00:48:07,620
تعبدني؟ -
نعم -

780
00:48:07,990 --> 00:48:10,420
ألو -
مرحبا سيدتي, كيف حالك؟ -

781
00:48:10,490 --> 00:48:11,690
من أنت؟

782
00:48:11,760 --> 00:48:15,320
أنا كيشان

783
00:48:15,400 --> 00:48:16,460
كيشان؟

784
00:48:16,530 --> 00:48:18,760
لاتتصل بي أبداً , أبله

785
00:48:20,540 --> 00:48:23,700
أبله؟ ماذا بها؟

786
00:48:29,340 --> 00:48:30,470
هنا -
شكراً -

787
00:48:30,550 --> 00:48:31,980
مرحباً

788
00:48:32,250 --> 00:48:33,650
توقف عن ملاحقتي

789
00:48:33,720 --> 00:48:38,410
حسناً,لكن هلًا أخبرتِنِي
ألَم تشاهدي البث المباشر؟

790
00:48:38,450 --> 00:48:41,010
بلى شاهدته, لكنك لاتعلم مالذي حدث بعدها

791
00:48:41,290 --> 00:48:43,350
ماذا؟ -
لاأستطيع إخبارك بذلك -

792
00:48:43,430 --> 00:48:46,450
ولكن إن استمرًيتَ بملاحقتي فسوف تذهب الى السجن

793
00:48:46,530 --> 00:48:48,000
أنت لاتعلم من هو زوجي

794
00:48:48,400 --> 00:48:49,620
من يكون زوجك؟

795
00:48:49,700 --> 00:48:51,390
...إنه -
نعم؟ -

796
00:48:51,600 --> 00:48:53,360
...إنه -
نعم؟ -

797
00:48:53,440 --> 00:48:54,660
إنه رجل عظيم

798
00:48:55,640 --> 00:48:56,730
عظيم؟

799
00:48:56,940 --> 00:48:58,630
كيف يكون عظيماً؟

800
00:48:59,370 --> 00:49:02,900
لقد تم القبض عليه بملابس الحمام عند سطح الفندق

801
00:49:05,510 --> 00:49:07,950
كيف أوقعتُ نفسي في هذا الموقف؟

802
00:49:08,680 --> 00:49:10,980
هذه القضيّة معقدة

803
00:49:11,250 --> 00:49:14,250
هناك شيء مريب

804
00:49:14,760 --> 00:49:16,920
ولكني حتماً سأكتشفه

805
00:49:23,470 --> 00:49:25,730
الأصدقاء أصبحوا أعداء

806
00:49:26,430 --> 00:49:32,300
ولكني أشعر بأنه يمكنني الاعتماد عليك

807
00:49:33,710 --> 00:49:38,300
أصدقاؤك أذكياء

808
00:49:39,880 --> 00:49:43,370
تمً القبض عليك وأنت مع فتاة وانهارت حياتك

809
00:49:43,450 --> 00:49:45,750
وراج قُبِضَ عليه وأصبح رجلاً عظيماً

810
00:49:45,820 --> 00:49:46,910
كيف؟

811
00:49:46,990 --> 00:49:48,890
إنه فيكرام

812
00:49:49,590 --> 00:49:53,550
"لعِبوا لعبة مع السيد "كي.دي

813
00:49:54,260 --> 00:49:55,560
من هو"كي.دي"؟

814
00:49:55,760 --> 00:50:00,290
إنه ضابط في المخابرات الأمنية الكندية

815
00:50:00,470 --> 00:50:04,000
إنه صديقي وقد أخبرني بكل التفاصيل

816
00:50:04,340 --> 00:50:09,400
لقد ساعدهم, وأخذوا سانجانا الى مقرٌ المخابرات

817
00:50:09,540 --> 00:50:11,840
نعم لقد وصلنا
نحن قادمون

818
00:50:14,020 --> 00:50:16,510
لما نحن هنا؟

819
00:50:16,580 --> 00:50:17,980
سوف تعرفين بعد أن نذهب للداخل

820
00:50:18,050 --> 00:50:19,580
صباح الخير سيدي

821
00:50:21,060 --> 00:50:22,890
صباح الخير سيدي -
صباح الخير -

822
00:50:23,330 --> 00:50:24,620
راج,زوجتك هنا

823
00:50:24,690 --> 00:50:26,590
يجب عليكَ قبول استقالتي

824
00:50:26,660 --> 00:50:28,820
أنا آسف أيها الضابط, مستحيل لن أقبلها

825
00:50:29,000 --> 00:50:31,860
يعتقد العالم بأني وغد, لكن هذا لايهمًني

826
00:50:32,030 --> 00:50:35,060
لكن لايمكنني أن أعيش بمجرد أن زوجتي تعتقد بذلك

827
00:50:35,500 --> 00:50:40,530
عندما رأتني على التلفزيون , أنا متأكد بأنه أصبح لديها نفس الاعتقاد

828
00:50:40,740 --> 00:50:42,000
بأنني زير نساء

829
00:50:44,950 --> 00:50:46,380
سانجانا؟

830
00:50:47,620 --> 00:50:51,640
سيدي , لماذا أحضرت سانجانا الى هنا؟

831
00:50:52,320 --> 00:50:53,550
كان ينبغي عليً فِعْلُ ذلك

832
00:50:53,620 --> 00:50:58,020
أنت ضابط شُجاع , وزوج وفيٌ

833
00:50:58,760 --> 00:51:02,420
ووفاؤك أجبرني بأن أكسر البروتوكول

834
00:51:03,400 --> 00:51:06,530
راج ماهذا؟

835
00:51:06,600 --> 00:51:07,830
هل كان هذا بعد الزواج؟

836
00:51:07,900 --> 00:51:09,390
لا , قبله بكثير

837
00:51:09,470 --> 00:51:11,740
ياإلهي , لم أُدْرِك ذلك أبداً

838
00:51:12,970 --> 00:51:14,600
ماذا عن عملك باليخت؟

839
00:51:14,640 --> 00:51:16,010
فقط للتمويه

840
00:51:16,510 --> 00:51:17,710
برعاية الحكومة

841
00:51:20,050 --> 00:51:21,950
فيكرام -
نعم؟ -

842
00:51:22,520 --> 00:51:23,950
...عندما كان راج على شاشات التلفزيون

843
00:51:24,020 --> 00:51:26,990
كانت صديقاتي تتحدًث من ورائي

844
00:51:27,390 --> 00:51:29,290
وضحكوا عليً

845
00:51:29,820 --> 00:51:33,280
والآن سأخبرهم من يكون زوجي

846
00:51:35,400 --> 00:51:36,890
بأنه ليس شرطيً عادي

847
00:51:37,300 --> 00:51:38,990
بل هو مُخْبِر سرٍيٍ

848
00:51:39,330 --> 00:51:41,730
لا , إيًاكِ أن تفعلي ذلك

849
00:51:41,800 --> 00:51:45,900
إن فعلتي ذلك , فسوف تخسريني

850
00:51:46,610 --> 00:51:47,700
نعم سانجانا

851
00:51:48,810 --> 00:51:50,540
لدينا آلاف الأعداء

852
00:51:51,350 --> 00:51:52,540
راج لديه مليون شخص من الأعداء

853
00:51:52,780 --> 00:51:54,480
يده مِعطاءة دائماً

854
00:51:55,480 --> 00:51:57,380
من الذي وضع حدًا للجريمة في هذه المدينة؟

855
00:51:58,450 --> 00:51:59,550
إنه هو

856
00:52:00,360 --> 00:52:01,790
من قتل أخ الملك؟

857
00:52:02,320 --> 00:52:03,380
إنه هو

858
00:52:03,460 --> 00:52:04,980
والملك يبحث عنه كثيراً

859
00:52:05,290 --> 00:52:07,420
...إن وصل إليه الملك فسوف

860
00:52:07,460 --> 00:52:08,830
نعم سانجانا

861
00:52:09,560 --> 00:52:16,600
أنتِ أول زوجة والوحيدة التي تعرف بأن زوجها مُخْبِر سرٍيٍ

862
00:52:18,740 --> 00:52:19,800
الأولى؟

863
00:52:19,870 --> 00:52:20,970
شيفاني لاتعلم بذلك

864
00:52:21,010 --> 00:52:23,480
لاتخبري أحداً بهذا

865
00:52:23,910 --> 00:52:26,880
وانسي أنكِ أتيتِ الى هنا

866
00:52:26,950 --> 00:52:29,880
لم أسمَع ولم أرى شيئاً

867
00:52:30,390 --> 00:52:31,720
لم آتي الى هنا أبداً

868
00:52:31,790 --> 00:52:33,050
أحبك ياراج

869
00:52:33,590 --> 00:52:35,020
أنا فخورة جداً بك

870
00:52:35,390 --> 00:52:36,450
أحبك

871
00:52:36,520 --> 00:52:37,680
أنا أحبك كذلك

872
00:52:38,490 --> 00:52:42,620
ذلك يعني بانه يمكنهم الآن إقامة علاقات من دون مشاكل

873
00:52:42,700 --> 00:52:43,790
نعم

874
00:52:43,870 --> 00:52:47,360
بدون حدود

875
00:52:47,770 --> 00:52:51,030
سوف يخرجون مع الفتيات

876
00:52:51,410 --> 00:52:54,500
...وإذا رأتهم زوجاتهم سيقولون

877
00:52:54,710 --> 00:52:59,340
هذا ضمن العمل, لدينا مهِمًة

878
00:57:41,000 --> 00:57:42,390
أنتِ ساخنة جداً

879
00:57:45,300 --> 00:57:47,820
أيها الرئيس , أعتقد بأن أحدهم  أطلق الرصاص علينا

880
00:57:47,900 --> 00:57:49,270
لكن لماذا؟

881
00:57:49,900 --> 00:57:51,390
اهربوا

882
00:57:51,470 --> 00:57:52,600
أيها الرئيس

883
00:57:54,410 --> 00:57:55,810
مالذي فعلناه؟

884
00:57:55,880 --> 00:57:57,540
لماذا يطلقون الرصاص علينا؟

885
00:57:57,950 --> 00:57:59,440
لِنَخْتَبِئْ هنا

886
00:58:04,850 --> 00:58:05,940
الهاتف يرِنّ

887
00:58:06,220 --> 00:58:07,310
اذا أجِبْ

888
00:58:07,390 --> 00:58:08,750
حسناً , أعْطِنِي إيًاه

889
00:58:09,490 --> 00:58:10,960
خُذْه -
لا -

890
00:58:12,930 --> 00:58:17,630
ليس من حُسن حظّكم أنكم على قيد الحياة
إنها طريقة الملك

891
00:58:17,700 --> 00:58:18,890
الملك؟!

892
00:58:18,970 --> 00:58:20,490
الملك الأعرج

893
00:58:20,570 --> 00:58:25,870
جعلتُ أعدائي يهربون مني حتى أصبحوا لايمكنهم الوقوف
ثم أطلقتُ عليهم

894
00:58:26,370 --> 00:58:27,530
أعداء؟

895
00:58:27,610 --> 00:58:30,440
ليس بيننا وبينك عداوة

896
00:58:30,510 --> 00:58:32,600
نحن أشخاص طيبون ومسالمون

897
00:58:32,680 --> 00:58:33,840
نحن لَسْنا أعداؤك

898
00:58:33,920 --> 00:58:35,750
بِمَن اتصلت؟

899
00:58:35,820 --> 00:58:38,750
ربما اتصلْتَ بالرقم الخاطئ

900
00:58:40,960 --> 00:58:46,920
هل كنتم تعتقدون بأني لن أعلم بشأن المخابرات الأمنية الكندية؟

901
00:58:47,600 --> 00:58:50,590
هل كنتم تعتقدون بأني لن أعلم بشأن المخابرات الأمنية الكندية؟

902
00:58:50,670 --> 00:58:55,330
لقد عذًبتُم أخي وقتلتموه

903
00:58:55,540 --> 00:58:58,560
اخرجوا , سوف أقتلكم

904
00:58:58,640 --> 00:59:00,300
أيها الملك , أرجوك لاتبكي

905
00:59:00,740 --> 00:59:02,470
هناك سوء فهم

906
00:59:02,540 --> 00:59:03,940
نعم , سوء فهم

907
00:59:04,210 --> 00:59:06,440
نحن لَسْنَا من تعتقد

908
00:59:06,650 --> 00:59:10,410
صحيح بأني أعرج ولكني لست أبله

909
00:59:10,920 --> 00:59:14,850
نهايتكم أصبحت قريبة

910
00:59:15,490 --> 00:59:17,650
اهربوا لتنقذوا حياتكم

911
00:59:17,930 --> 00:59:19,950
كيف بإمكاننا أن نهرب منك؟

912
00:59:20,230 --> 00:59:21,350
هذا العالم صغير

913
00:59:21,430 --> 00:59:22,920
أرجوك اترك لنا مجالاً لنُثبِت لك براءتنا

914
00:59:23,000 --> 00:59:24,930
أيها الملك, لديً اقتراح

915
00:59:25,000 --> 00:59:27,700
لاتقتلنا , بل اختطِفْنا

916
00:59:27,740 --> 00:59:28,960
نعم

917
00:59:29,240 --> 00:59:34,770
الملك لايختطف أحداً , بل الناس هم من يأتون اليه

918
00:59:34,840 --> 00:59:37,240
رائع, اذا سنأتي اليك

919
00:59:37,310 --> 00:59:38,940
ماهو عنوانك؟ سوف نأتي اليك

920
00:59:39,010 --> 00:59:40,500
حسنا , سوف أرسل العنوان في رسالة نصية

921
00:59:40,580 --> 00:59:41,640
رائع

922
00:59:41,720 --> 00:59:43,810
حسناً, سننتظر الرسالة

923
00:59:44,950 --> 00:59:46,650
ماهو برنامجنا الآن عزيزي؟

924
00:59:46,720 --> 00:59:49,280
البرنامج تغيًر

925
00:59:49,360 --> 00:59:50,590
بعد الرسالة النصية

926
01:00:00,940 --> 01:00:02,870
لقد عَصَّبوا أعيُننا

927
01:00:03,440 --> 01:00:05,410
إنه لايعلم بأننا رأينا الملك

928
01:00:05,740 --> 01:00:07,570
ولكنهم لم يُعَصِّبوا أعين صديقاتنا

929
01:00:07,880 --> 01:00:09,640
بإمكانهم رؤيته

930
01:00:09,910 --> 01:00:11,670
أعتقد بأن الملك لعوب أيضاً

931
01:00:11,750 --> 01:00:13,270
بالتأكيد

932
01:00:13,550 --> 01:00:16,740
إذا كان لعوباً , بإمكاننا التأثير عليه

933
01:00:22,520 --> 01:00:23,890
كان طريقاً طويلاً

934
01:00:26,590 --> 01:00:28,650
مرحباً أيها الملك

935
01:00:28,730 --> 01:00:30,390
من هؤلاء الفتيات؟

936
01:00:31,300 --> 01:00:32,700
إنهم صديقاتنا

937
01:00:32,770 --> 01:00:33,890
كُلُّهُنّ؟

938
01:00:33,970 --> 01:00:35,440
إنه لعوب

939
01:00:35,500 --> 01:00:38,870
ليس هؤلاء فقط , بل يوجد الكثير غيرهُنّ

940
01:00:39,710 --> 01:00:41,400
عندما سَمِعوا اسمك بدأوا يرجفون

941
01:00:41,480 --> 01:00:42,910
كان علينا أن نكذب على هؤلاء حتى يأتين معنا

942
01:00:44,410 --> 01:00:47,610
اذاً أخبرني أيٌهم فتاتك؟

943
01:00:47,680 --> 01:00:49,450
لقد عَلِق

944
01:00:49,520 --> 01:00:54,510
اللاتي أعمارهنً أقل من 25 سنة له

945
01:00:54,790 --> 01:00:56,050
والأخريات له

946
01:00:58,090 --> 01:01:00,960
بإمكانك أن تختار لك منهن
ماهو لنا فَهُو لك

947
01:01:01,030 --> 01:01:04,520
ماذا؟ -
اقصد بأنهنً رائعات لحمايتك -

948
01:01:04,900 --> 01:01:07,390
إنهنّ هنا لحمايتنا

949
01:01:07,470 --> 01:01:09,960
...هذا يثبت بإنه بعيداً عن المنزل والعمل

950
01:01:10,040 --> 01:01:12,370
نحن نقضي وقتنا معهُنً

951
01:01:13,340 --> 01:01:15,810
ولايوجد لدينا علاقة بعمل المخابرات

952
01:01:15,880 --> 01:01:17,280
أنتم تكذبون

953
01:01:18,280 --> 01:01:20,410
إن كذبتم فإنكم ستُقتَلون

954
01:01:21,920 --> 01:01:24,940
حُرًاسي رأوكم في مقرً المخابرات

955
01:01:24,990 --> 01:01:26,510
بالطبع

956
01:01:26,750 --> 01:01:32,280
كان علينا أن نُثْبِت لزوجتي بأنني مُخْبِر سري في الوكالة

957
01:01:32,560 --> 01:01:33,750
لماذا؟

958
01:01:33,830 --> 01:01:36,920
كنتُ في ورطة وقد ظهرتُ على التلفزيون

959
01:01:37,600 --> 01:01:41,530
زوجتي مجنونة نوعاً ما

960
01:01:41,700 --> 01:01:44,030
هذه طريقة جيدة لتكذبوا على زوجاتكم

961
01:01:44,310 --> 01:01:46,430
كان يتوجًب علينا أن نكذب

962
01:01:46,870 --> 01:01:50,440
...عندما جاءت زوجتي الى المنزل ورأتني مع فتاة

963
01:01:50,480 --> 01:01:53,880
أخبرتُها بأن تلك الفتاة هي أختي,  وزوجتي صدًقَتْني

964
01:01:53,950 --> 01:01:55,420
...وفي ليلة رأس السنة

965
01:01:55,720 --> 01:01:58,450
كلٌ صديقاته جِئْنَ الى الحفلة

966
01:01:58,520 --> 01:02:01,960
إحدى صديقاتي حاولت الانتحار , ورأتها زوجتي

967
01:02:01,990 --> 01:02:03,920
ولكننا تداركنا الأمر

968
01:02:07,330 --> 01:02:09,850
تبدو خبيرا في التعامل مع النساء

969
01:02:10,830 --> 01:02:11,920
كثيرا سيدي

970
01:02:12,000 --> 01:02:14,020
... لانريد ان نتفاخر ولكن

971
01:02:14,300 --> 01:02:17,430
كانت لدينا الكثير من العلاقات

972
01:02:17,640 --> 01:02:19,940
حتى أننا لانتذكًر بعضهن

973
01:02:20,010 --> 01:02:22,640
وحتى أننا نسينا أشكالهن

974
01:02:22,710 --> 01:02:26,670
ابتسامتهم فقط تذكرنا بأننا كُنًا معهن

975
01:02:30,620 --> 01:02:35,750
سيدي , أنت أيضاً يبدو بأن لديك خبرة بالنساء

976
01:02:35,990 --> 01:02:37,320
لما لاتحدٍثنا عن خبراتك؟

977
01:02:37,360 --> 01:02:38,550
هل يمكنني التخلص من عصابة العين؟

978
01:02:38,630 --> 01:02:40,860
لاتكُنْ أحمقاً

979
01:02:41,300 --> 01:02:43,590
الصمت دائما يعني نعم

980
01:02:45,600 --> 01:02:46,660
أيها الرئيس

981
01:02:49,870 --> 01:02:50,960
أيها الرئيس

982
01:02:51,810 --> 01:02:53,070
مامعنى هذا؟ شيفاني

983
01:02:53,340 --> 01:02:54,500
أين الملك؟

984
01:02:55,410 --> 01:02:56,770
هل كُنتِ تقلٍدين صوت الملك؟

985
01:02:57,040 --> 01:02:58,380
كانت مزحة

986
01:02:58,450 --> 01:02:59,610
شيفاني

987
01:02:59,780 --> 01:03:01,410
لاتفقدي الوعي, شيفاني

988
01:03:01,480 --> 01:03:03,680
شيفاني هنا؟ -
لاتفقدي الوعي , أرجوكِ -

989
01:03:04,820 --> 01:03:05,950
شيفاني

990
01:03:06,020 --> 01:03:07,890
لقد تدمًر الرئيس -
هيا , استيقظي -

991
01:03:46,290 --> 01:03:47,390
لقد أُغْمِيَ عليها

992
01:03:47,460 --> 01:03:49,050
كنتُ أُعطيها الاكسجين

993
01:03:49,330 --> 01:03:51,960
عندما رأتني على التلفزيون , أنا متأكد بأنها أصبحت تعتقد بأني زير نساء

994
01:03:52,670 --> 01:03:57,070
لقد عرًفني راج بهذه الفتاة , وقال انها أخته

995
01:03:57,340 --> 01:04:00,830
أخبرتُها بأن تلك الفتاة هي أختي,  وزوجتي صدًقَتْني

996
01:04:01,310 --> 01:04:05,870
أنت دائما في حياتي , وسَتَبقيْن الوحيدة بحياتي

997
01:04:07,580 --> 01:04:11,240
إلهي , أعلم بأن الانتحار يُعَدٌ ذنباً

998
01:04:12,250 --> 01:04:15,350
ولكن ليس لديً أي خيار آخر

999
01:04:15,420 --> 01:04:17,890
أنا آتي اليك

1000
01:04:18,330 --> 01:04:20,490
كيشان , مالذي تفعله؟

1001
01:04:20,760 --> 01:04:23,030
سأنتحر

1002
01:04:23,300 --> 01:04:25,770
ولكن لماذا أنت؟-
ولما لا؟-

1003
01:04:26,470 --> 01:04:28,490
كنتِ سعيدة مع زوجك

1004
01:04:28,840 --> 01:04:31,740
وأنا كشفتُ الحقيقة وأحضرتكِ الى هنا

1005
01:04:31,870 --> 01:04:34,470
إن مُتِ , فإني لن أُسامحْ نفسي

1006
01:04:34,510 --> 01:04:35,630
لاتمنعيني سانجانا

1007
01:04:35,710 --> 01:04:36,970
لا , كيشان

1008
01:04:37,810 --> 01:04:39,540
كيشان , لستَ أنت المسؤول

1009
01:04:40,380 --> 01:04:42,040
أنا أقتل نفسي بسبب راج

1010
01:04:42,420 --> 01:04:44,850
لم أكُنْ أعلم بأنه وغد

1011
01:04:44,920 --> 01:04:47,010
لقد خانَني

1012
01:04:50,020 --> 01:04:54,550
خانكِ, كذب عليك  و أقام العلاقات

1013
01:04:54,630 --> 01:04:56,530
وأنتِ ستنتحرين؟

1014
01:04:56,600 --> 01:04:58,720
هو مَن ينبغي عليه أن ينتحر

1015
01:04:58,800 --> 01:05:00,660
لماذا تفعلين هذا؟ أخبريني لماذا؟

1016
01:05:00,730 --> 01:05:03,970
أنت لن تفهم , لأنك لستَ امرأة مثلي

1017
01:05:04,240 --> 01:05:09,570
لكني سأحاول أن أفهم , أخبريني

1018
01:05:09,640 --> 01:05:11,010
هيا أخبريني

1019
01:05:11,710 --> 01:05:14,580
بقتلي لنفسي , أريد أن أعاقب راج

1020
01:05:15,620 --> 01:05:20,280
سوف يشعر بخسارته

1021
01:05:20,920 --> 01:05:25,260
إن مُتٍ كيف ستعرفين شعوره؟

1022
01:05:26,390 --> 01:05:29,360
ربما معاقبتكِ له تعني له الحرية

1023
01:05:29,430 --> 01:05:30,990
ليستطيع أن يقيم علاقاته كما يشاء

1024
01:05:31,700 --> 01:05:34,960
إن كنتِ تريدين معاقبته, يجب أن تعيشي

1025
01:05:35,040 --> 01:05:37,000
بالتالي تريْنَ النتيجة

1026
01:05:38,270 --> 01:05:43,040
أنتِ تحاولين الانتحار لأن راج ليس مستقيما

1027
01:05:43,940 --> 01:05:48,970
ولكنه سيُصلح من نفسه وأنا سأساعده على ذلك

1028
01:05:49,050 --> 01:05:52,040
حقاً , هل ذلك ممكناً؟

1029
01:05:52,320 --> 01:05:55,020
لما لا؟ بالتأكيد

1030
01:05:56,060 --> 01:06:00,390
ثقي بي مرة واحدة وستَرين

1031
01:06:00,830 --> 01:06:03,760
ماذا إن لم تنجح؟

1032
01:06:05,770 --> 01:06:07,830
سيكون هذا المرتفَع موجوداً

1033
01:06:07,900 --> 01:06:09,560
بإمكانك أن تقفزي في أي وقت

1034
01:06:09,640 --> 01:06:13,270
كيشان, لاأستطيع العيش بدون راج

1035
01:06:14,240 --> 01:06:15,710
أحبه كثيراً

1036
01:06:16,940 --> 01:06:18,970
أرجوك ساعدني

1037
01:07:18,410 --> 01:07:20,070
هذا جميل جدا

1038
01:07:20,980 --> 01:07:23,450
أنا لا أشبع من سماع هذا العزف

1039
01:07:23,920 --> 01:07:25,280
جميل وحزين

1040
01:07:25,350 --> 01:07:26,410
أمي

1041
01:07:26,690 --> 01:07:30,180
عزفت لك لأنكِ تحبينها ولأنكِ حزينة

1042
01:07:31,320 --> 01:07:34,160
سانجانا , خذي بعض الكاستارد

1043
01:07:34,430 --> 01:07:35,760
لاأريد

1044
01:07:35,800 --> 01:07:37,960
ليس راج من أرسله

1045
01:07:38,400 --> 01:07:41,030
أنا عمِلْته, هيا

1046
01:07:41,230 --> 01:07:42,460
هل سمعتَ ذلك؟

1047
01:07:42,870 --> 01:07:46,830
كل ماقام به هو أنه قام بتحريكه , وهو يقول بأنه هو من عمله

1048
01:07:46,910 --> 01:07:48,130
تفضًلي

1049
01:07:48,470 --> 01:07:49,910
أحمق

1050
01:07:51,240 --> 01:07:53,110
هل قال أحدكم أحمق؟

1051
01:07:53,180 --> 01:07:54,240
لا, سيدي

1052
01:07:54,310 --> 01:07:55,940
أعتقد بأنه من خيالي

1053
01:07:56,020 --> 01:07:58,010
لا سيدي -
عودوا الى عملكم -

1054
01:07:58,080 --> 01:07:59,420
حسنا سيدي -
هيا -

1055
01:08:04,120 --> 01:08:06,110
أعطِني الهاتف, رجاءً

1056
01:08:07,860 --> 01:08:09,380
هل رأيتِ أمي , إنه هو

1057
01:08:10,930 --> 01:08:12,260
سيد كيشان -
نعم؟ -

1058
01:08:12,330 --> 01:08:17,030
أنت لاتسمح لسانجانا أن تقابل راج ولاحتى أن تتحدًث اليه

1059
01:08:17,100 --> 01:08:18,300
أنا لاأفهم لما تفعل هذا

1060
01:08:18,370 --> 01:08:21,100
أنتِ ساذجة , لذا لن تفهمي

1061
01:08:21,170 --> 01:08:24,870
راج أخطأ , وعلينا معاقبته

1062
01:08:24,940 --> 01:08:29,140
نريد أن يعود راج وسانجانا لبعضهما

1063
01:08:29,220 --> 01:08:31,840
لذلك نريد معاقبته بشدة

1064
01:08:32,190 --> 01:08:33,810
من هذا؟ -
إنه هو مرة اخرى -

1065
01:08:33,890 --> 01:08:35,750
سوف يهيج صهرك

1066
01:08:35,820 --> 01:08:39,220
سأعطيه درساً , ألو

1067
01:08:39,390 --> 01:08:41,120
أنا راج , أريد التحدث الى سانجانا

1068
01:08:41,190 --> 01:08:42,290
انها ليست موجودة

1069
01:08:42,360 --> 01:08:43,690
اصمت

1070
01:08:43,760 --> 01:08:45,230
أعلم بأنها موجودة

1071
01:08:45,300 --> 01:08:49,360
كل الخدم طردوك , والى الآن أنت لم تفهم

1072
01:08:49,440 --> 01:08:51,770
أنت لاتخجل , لتتصل كل دقيقة

1073
01:08:51,840 --> 01:08:54,640
لِما لاتذهب مع فتياتك؟

1074
01:08:54,910 --> 01:08:57,740
أمي , لم أرتَحْ من هذا الفتى

1075
01:08:57,780 --> 01:09:00,910
دمًر حياة سانجانا وهو دائما هنا

1076
01:09:01,050 --> 01:09:05,040
نبدو وكأننا ضيوف في منزله

1077
01:09:05,120 --> 01:09:06,950
انظري الى ذلك

1078
01:09:07,090 --> 01:09:08,680
حتى الخدم تعِبوا منه

1079
01:09:08,760 --> 01:09:09,950
كوكو

1080
01:09:10,320 --> 01:09:13,290
أمي , لقد ألقى عليكِ تعويذة

1081
01:09:13,360 --> 01:09:17,230
الذي أعلمه أنه أنقذ حياة سانجانا

1082
01:09:17,660 --> 01:09:19,190
إنه ملاك

1083
01:09:20,170 --> 01:09:24,330
وأعلم بأنه سيجمعهما ببعضهما

1084
01:09:24,400 --> 01:09:26,100
يبدو وكأنه يحاول ان يفرقهما عن بعضهما

1085
01:09:26,170 --> 01:09:30,130
سوف ننتظرك عند البوابة

1086
01:09:30,340 --> 01:09:31,780
الخدم منعوك من الدخول

1087
01:09:31,840 --> 01:09:33,140
وسانجانا لم تتحدث اليك

1088
01:09:33,210 --> 01:09:35,680
وأغلقوا الباب في وجهك

1089
01:09:35,820 --> 01:09:38,110
والى الآن تريد أن تراها؟

1090
01:09:38,180 --> 01:09:41,850
عندما كنتُ أشعر بالضيق , كانت تستمر بالاتصال عليً

1091
01:09:42,060 --> 01:09:44,790
والآن مرًت الكثير من الأيام ولم أسمع صوتها

1092
01:09:44,860 --> 01:09:46,120
هيا يارفيقي

1093
01:09:46,190 --> 01:09:48,220
هذه المرة هو خطأي

1094
01:09:48,730 --> 01:09:50,920
هيا , أكملي طريقك

1095
01:09:53,000 --> 01:09:55,930
ولكن الرجال دائما مايقعون في هذا الخطأ

1096
01:09:56,240 --> 01:09:58,170
والذي فَعَلَتْه هي أسوأ

1097
01:09:59,170 --> 01:10:00,230
مالذي فَعَلتْه؟

1098
01:10:00,310 --> 01:10:02,270
استخدمَتْ اسم الملك للإيقاع بنا

1099
01:10:02,340 --> 01:10:04,000
في ذلك اليوم كان الملك خارج المدينة

1100
01:10:04,140 --> 01:10:06,910
هناك عقل مدبٍر ساعدها على ذلك

1101
01:10:07,050 --> 01:10:09,040
وهناك الكثير من الأخطاء

1102
01:10:09,120 --> 01:10:13,310
...امرأة تأتي الى المنزل في يوم زفافها ثم تغادر

1103
01:10:13,750 --> 01:10:15,120
وتذهب بالتاكسي

1104
01:10:15,660 --> 01:10:16,990
هل هذا ليس خطأ؟

1105
01:10:17,860 --> 01:10:20,850
انها تحبك , وسوف تعود

1106
01:10:21,890 --> 01:10:24,020
هناك طريقتان لتستعيدها مجددا

1107
01:10:24,330 --> 01:10:28,820
الأولى : أن تطلب منها السماح كما فعل يوقي

1108
01:10:29,270 --> 01:10:31,000
والأخرى ... انظُر

1109
01:10:31,070 --> 01:10:32,160
شيفاني

1110
01:10:32,340 --> 01:10:35,030
نعم؟ -
حضري لنا الشاي بدلاً من الجري -

1111
01:10:35,110 --> 01:10:36,800
وأسرعي

1112
01:10:36,880 --> 01:10:38,140
حسناً

1113
01:10:39,250 --> 01:10:40,800
هذه طريقتي

1114
01:10:41,250 --> 01:10:43,840
هل تريد أن تكون مثل يوقي أم مثلي؟

1115
01:10:44,150 --> 01:10:48,380
أيها الرئيس , ألم تغادر شيفاني المنزل أيضاً؟

1116
01:10:48,860 --> 01:10:50,050
كيف عادت؟

1117
01:10:50,090 --> 01:10:51,680
كان ينبغي عليها العودة

1118
01:10:51,860 --> 01:10:54,290
هذا ماأحاول أن أوضحه لك

1119
01:10:57,230 --> 01:10:58,660
الو

1120
01:10:58,830 --> 01:11:01,770
من هذا؟ -
إنه .. أخي -

1121
01:11:04,900 --> 01:11:06,030
سوف أحضر الشاي

1122
01:11:06,110 --> 01:11:07,630
حسناً

1123
01:11:10,910 --> 01:11:12,810
الو -
مالذي يحدث؟ -

1124
01:11:12,880 --> 01:11:14,680
إنه يقدٍم النصائح لِراج

1125
01:11:14,880 --> 01:11:16,780
يريد أن يعلٍمه من خُدَعِه

1126
01:11:17,050 --> 01:11:20,250
ماذا بشأن القنبلة؟

1127
01:11:20,290 --> 01:11:22,280
سوف تحصلين عليها خلال يومين

1128
01:11:22,360 --> 01:11:24,260
استعْجِل الأمر

1129
01:11:24,690 --> 01:11:26,780
لاأستطيع الانتظار أكثر

1130
01:11:27,030 --> 01:11:28,320
سوف أشعر بتحسٌن بعدها

1131
01:11:28,390 --> 01:11:30,120
بالتأكيد

1132
01:11:31,360 --> 01:11:34,200
حالة راج سيٍئة

1133
01:11:34,430 --> 01:11:36,800
أرجوك , دَعْه يقابل سانجانا

1134
01:11:36,870 --> 01:11:39,300
اعتقِدْ بأن الوقت قد حان

1135
01:11:39,810 --> 01:11:41,360
سوف أُرتِّب للأمر

1136
01:11:42,240 --> 01:11:44,230
شكراً -
عفواً -

1137
01:11:50,880 --> 01:11:53,110
نعم أيها الرئيس -
جيد جدا -

1138
01:11:53,350 --> 01:11:56,320
نصحْتُكَ بألاّ تتّصِل بها , وأنت ذاهب لمقابلتها

1139
01:11:57,120 --> 01:12:02,250
...نحاول أن نُعِدّ لك خطة جيدة وأنت

1140
01:12:02,330 --> 01:12:03,630
أيها الرئيس

1141
01:12:03,700 --> 01:12:06,130
على كل حال , مزاجي سيّء وهي لم تأْتِ الى الآن

1142
01:12:07,230 --> 01:12:10,930
إذاً كُنتَ تنتظرها منذ ساعتين؟

1143
01:12:11,070 --> 01:12:13,940
كان من الأفضل أن تذهب قبل ذلك حتى تنظف المكان مع العمال

1144
01:12:13,970 --> 01:12:17,270
على كلٍ , استمع اليّ

1145
01:12:17,340 --> 01:12:20,240
حاول أن تتحكّم بنفسك

1146
01:12:20,680 --> 01:12:24,240
عندما تأتي , سوف تصرخ وتبكي وربما تضربك

1147
01:12:24,320 --> 01:12:27,810
عندما تبدأ بالبكاء , احضنها

1148
01:12:27,890 --> 01:12:29,080
بعد ذلك , كل شيء سيكون على مايُرام

1149
01:12:29,160 --> 01:12:31,390
أيها الرئيس , لقد أتَتْ

1150
01:12:46,870 --> 01:12:50,870
تذكّري , لاصراخ, ولا بكاء , ولا ضرب

1151
01:12:50,940 --> 01:12:53,740
أنتِ سعيدة , ابتسمي

1152
01:12:54,080 --> 01:12:56,310
مرحباً

1153
01:12:56,950 --> 01:12:58,280
اجلسْ

1154
01:13:00,220 --> 01:13:02,120
ماذا تشربين؟ -
قهوة -

1155
01:13:03,660 --> 01:13:04,850
لقد شرِبْتَ الكثير من القهوة

1156
01:13:05,930 --> 01:13:08,790
القهوة لذيذة هنا

1157
01:13:09,230 --> 01:13:10,390
لو سمحتِ

1158
01:13:10,660 --> 01:13:12,360
نعم سيدتي -
اثنين قهوة لو سمحتِ -
حسنا سيدتي -

1159
01:13:13,400 --> 01:13:15,160
تبدينَ جميلة

1160
01:13:15,230 --> 01:13:16,390
هل تراني لأوّل مرة؟

1161
01:13:16,640 --> 01:13:19,260
لا , أنتِ دائماً جميلة

1162
01:13:19,340 --> 01:13:20,900
ولكن اليوم تبدين أكثر جمالاً

1163
01:13:20,970 --> 01:13:23,030
لماذا كنتَ تريد مقابلتي؟

1164
01:13:23,340 --> 01:13:25,240
أعلم بأنك غاضبة مني

1165
01:13:25,280 --> 01:13:27,410
وتريدين أن تضربيني

1166
01:13:27,680 --> 01:13:29,840
قولي ماتريدين

1167
01:13:30,150 --> 01:13:32,340
لم أعُدْ أهتمّ

1168
01:13:37,720 --> 01:13:39,660
كم الساعة؟

1169
01:13:42,030 --> 01:13:44,260
إنها الرابعة تمامًا , هل تريدين المغادرة؟

1170
01:13:44,330 --> 01:13:46,390
نعم , سوف أذهب لأشاهد فيلماً

1171
01:13:46,670 --> 01:13:48,790
متى تخططين للعودة الى المنزل؟

1172
01:13:48,830 --> 01:13:50,230
أنا لستُ في فندق

1173
01:13:50,300 --> 01:13:53,640
أقصد منزلنا

1174
01:13:54,740 --> 01:13:56,870
لم أُفكّر بذلك

1175
01:13:58,380 --> 01:14:00,000
آسف

1176
01:14:00,710 --> 01:14:02,110
سوف أعود

1177
01:14:03,120 --> 01:14:05,740
رااائع

1178
01:14:05,820 --> 01:14:08,150
لم تُظهري مشاعركِ الحقيقيّة

1179
01:14:08,190 --> 01:14:10,250
...ولذلك حصلتِ على

1180
01:14:11,390 --> 01:14:12,950
ماهذا؟ -
الأوسكار -

1181
01:14:13,890 --> 01:14:15,290
لاتعلم مالذي شعرتُ به

1182
01:14:15,360 --> 01:14:18,990
لكن الذي أعلمه أنه وصلَ الى حدّ الجنون

1183
01:14:19,070 --> 01:14:21,800
اسمعي , سوف تدفعين ثمن القهوة

1184
01:14:21,870 --> 01:14:23,660
ولماذا؟

1185
01:14:23,800 --> 01:14:25,900
أنتِ دائماً تسأليني هذا السؤال

1186
01:14:25,970 --> 01:14:27,270
وأنتَ لاتُعطِني إجابات

1187
01:14:27,340 --> 01:14:30,040
...جوابي هو : أنكِ لستِ هنا لتقابليه

1188
01:14:30,110 --> 01:14:33,640
أنت هنا لتدفعي الفاتورة
افعلي ماأقول لكِ , حسنا؟

1189
01:14:33,910 --> 01:14:36,180
دفعَتْ الفاتورة؟

1190
01:14:36,250 --> 01:14:38,050
ماذا يحدث؟

1191
01:14:38,120 --> 01:14:39,210
أمر عجيب

1192
01:14:39,290 --> 01:14:41,750
هل النساء تدفع الفاتورة , خصوصاً الزوجات؟

1193
01:14:41,920 --> 01:14:44,250
اسمعيني , هل دفعْتِ الفاتورة يوماً ما؟

1194
01:14:44,390 --> 01:14:46,150
معك؟ -
هل رأيت؟ -

1195
01:14:46,290 --> 01:14:51,130
هل دَفَعتْ سانجانا الفاتورة من قبل؟

1196
01:14:51,200 --> 01:14:53,100
لا -
حسناً -

1197
01:14:53,330 --> 01:14:58,100
تُريد أن تقول لك بأنها لم تَعُدْ تحتاجك بعد الآن

1198
01:14:58,170 --> 01:15:02,200
إنها مستقلّة , هذه لعبة

1199
01:15:02,610 --> 01:15:05,630
مرحباً
مالذي يحدث ياأختي؟

1200
01:15:05,850 --> 01:15:07,870
مثل قبل , نصائح

1201
01:15:08,380 --> 01:15:10,320
مثل قبل -
من المتصل؟ -

1202
01:15:10,380 --> 01:15:12,910
أنه ... أخي

1203
01:15:12,990 --> 01:15:14,920
أخيك كثير الاتصال هذه الأيام

1204
01:15:14,990 --> 01:15:16,720
أصبح قارئ للحظ

1205
01:15:16,790 --> 01:15:18,850
إنه يقرأ مستقبلك

1206
01:15:20,290 --> 01:15:22,780
الو أخي -
هل وصلتْكِ القنبلة؟ -

1207
01:15:23,300 --> 01:15:27,030
وصلتْ , وسوف أجعله يوقِّعْ الأوراق

1208
01:15:27,100 --> 01:15:28,330
كوني حذرة

1209
01:15:28,400 --> 01:15:30,960
اذا قرأ مابداخل الأوراق ربما يقتلكِ

1210
01:15:31,040 --> 01:15:32,700
لاتقلق

1211
01:15:32,940 --> 01:15:36,970
سوف أتأكد بأنه لن يقرأها

1212
01:15:37,040 --> 01:15:39,410
أيها الرئيس , ألا تريد أن تعود سانجانا؟

1213
01:15:39,680 --> 01:15:41,040
لا أهتمّ

1214
01:15:41,110 --> 01:15:43,380
لن أركع لتلك المرأة مرة أخرى

1215
01:15:43,650 --> 01:15:44,910
امرأة؟

1216
01:15:44,950 --> 01:15:48,410
إنها زوجتي , مالذي حصل لك؟

1217
01:15:49,060 --> 01:15:50,250
على كل حال , إنه أمر يخصّني

1218
01:15:50,320 --> 01:15:53,590
يخصّك ؟ ليس بعد الآن

1219
01:15:53,660 --> 01:15:57,220
إنه أمر يخصّ كرامة الرجال

1220
01:15:57,300 --> 01:15:59,200
لاأريد أن تُهَان كرامة الرجال

1221
01:16:02,170 --> 01:16:03,330
ماذا؟

1222
01:16:04,070 --> 01:16:07,340
فتَحْتُ حساباً جديدا , وأحتاج الى توقيعك

1223
01:16:07,610 --> 01:16:12,700
راج, إن هُزِمْت سيكون نصراً للنساء

1224
01:16:12,780 --> 01:16:14,680
حسناً , نظاراتي

1225
01:16:14,950 --> 01:16:16,880
أنتَ تجلِسْ عليهم

1226
01:16:23,090 --> 01:16:24,320
ألا يمكنكِ تحذيري؟

1227
01:16:24,390 --> 01:16:26,020
لم يتسنّى لي أن أُخبرك

1228
01:16:26,090 --> 01:16:28,290
إذاً عليَّ أن أطلب منكِ قراءتها الآن

1229
01:16:28,360 --> 01:16:29,850
آسف

1230
01:16:32,400 --> 01:16:33,830
دَعْني أقرؤها لك

1231
01:16:35,070 --> 01:16:36,660
ماذا تعرفينَ عن أمور البنك؟

1232
01:16:36,740 --> 01:16:38,640
أعلم مافي الأوراق بمجرّد النظر اليها

1233
01:16:38,700 --> 01:16:40,100
قلم؟

1234
01:16:40,970 --> 01:16:42,910
ماذا كنتُ أقول؟

1235
01:16:43,180 --> 01:16:44,900
لاتريد أن تُهَان كرامة الرجال -
جيد -

1236
01:16:44,980 --> 01:16:49,040
اذا انتصرت النساء , فقد انتهى كل شيء

1237
01:16:49,120 --> 01:16:51,950
ثم سنقوم بغسل الصحون ونعتني بالأطفال

1238
01:16:52,020 --> 01:16:55,250
بينما النساء يستمتعْنَ بمشاهدة كأس العالم للكريكيت

1239
01:16:55,320 --> 01:16:57,310
بقَيَ شيء آخر

1240
01:16:57,390 --> 01:16:58,910
كذلك أحتاج الى توقيع شاهدين -
ماذا؟ -

1241
01:16:58,990 --> 01:17:00,190
شاهدين

1242
01:17:00,260 --> 01:17:02,660
نحن اثنان فقط , هل عليً الذهاب للسوق لإحضار شاهدين؟

1243
01:17:02,800 --> 01:17:04,820
اذا وقًع راج سيكون أخي الشاهد الثاني

1244
01:17:04,900 --> 01:17:07,200
اسأليه -
سوف أوقِّعْ , أين أُوقِّع؟

1245
01:17:07,270 --> 01:17:08,360
شكراً

1246
01:17:11,970 --> 01:17:13,670
ماذا كنتُ أقول؟

1247
01:17:13,740 --> 01:17:16,210
لاتريد أن تُهَان كرامة الرجال -
كان هذا قبل -

1248
01:17:16,280 --> 01:17:17,940
النساء سيستمتعْنَ بمشاهدة كأس العالم للكريكيت

1249
01:17:18,010 --> 01:17:22,070
...خطأ , كنتُ أقول بأني أعتقد -
وقِّعْ هنا أيضاً -

1250
01:17:23,120 --> 01:17:25,710
...أعتقِد -
هنا أيضاً -

1251
01:17:26,850 --> 01:17:30,790
...حسب خبرتي في النساء

1252
01:17:30,860 --> 01:17:33,720
لايمكن للمرأة أن تدبِّر هذا كله

1253
01:17:33,890 --> 01:17:36,260
بل إنه نفس الشخص الذي ادَّعى بأنه الملك

1254
01:17:36,330 --> 01:17:39,920
العقل المُدَبِّر -
إنه مُحِقّ -

1255
01:17:41,100 --> 01:17:42,290
هل انتهيتِ؟

1256
01:17:42,370 --> 01:17:43,800
نعم

1257
01:17:47,940 --> 01:17:51,770
والآن ينبغي علينا أن نعرف من هو

1258
01:17:52,140 --> 01:17:53,370
العقل المدبر

1259
01:18:06,190 --> 01:18:08,160
إلامَ تنظرين؟

1260
01:18:08,730 --> 01:18:11,030
أنا لاأحاول أن أكون رومانسيّاً

1261
01:18:11,200 --> 01:18:13,860
هذه خُدْعة لِنُعيد راج

1262
01:18:14,900 --> 01:18:16,990
كيشان , لايمكنني القيام بهذا

1263
01:18:17,070 --> 01:18:18,230
راائع

1264
01:18:18,300 --> 01:18:20,270
راج يستطيع أن يخرج مع صديقات حقيقيات

1265
01:18:20,340 --> 01:18:22,930
بينما لايمكنكِ ذلك مع صديق مُزيّف

1266
01:18:23,010 --> 01:18:27,310
... يعتقد الرجال بأنه باستطاعتهم أن يتعرفوا على عدد لامحدود من الفتيات لكن

1267
01:18:27,380 --> 01:18:33,250
اذا كانت لدى المرأة علاقة , لايستطيع الرجل أن يسكت

1268
01:18:33,890 --> 01:18:38,790
لقد تسبّب لكِ في أوقات عصيبة , جعلكِ تبكين

1269
01:18:38,960 --> 01:18:41,090
والآن سنجعله يبكي

1270
01:18:41,160 --> 01:18:45,460
فكرة جيدة
ولكن لماذا يجب أن تكون أنت الصديق المُزيَّف؟

1271
01:18:47,130 --> 01:18:50,330
ربما أكون غريبا لكن ثقي بي

1272
01:18:50,400 --> 01:18:51,730
لاأريد أن أفعل هذا

1273
01:18:51,800 --> 01:18:55,870
لكن سانجانا قالت بأن الصديق المزيّف يجب أن يكون ذكيّاً ووسيماً

1274
01:18:55,940 --> 01:18:57,700
والا فإن راج لن يتأثّر

1275
01:18:57,780 --> 01:19:01,840
لم أكن أعلم من أين أحصل على هذه المواصفات
لذا فكرتُ بأن أقوم أنا بالمهمّة

1276
01:19:01,910 --> 01:19:04,140
لن تُؤذيها , صح؟

1277
01:19:04,780 --> 01:19:06,910
باركيني عزيزتي

1278
01:19:07,420 --> 01:19:10,950
ولكن كيف سَيَعلم راج بهذه العلاقة المزيّفة؟

1279
01:19:10,990 --> 01:19:12,080
يوقي

1280
01:19:12,160 --> 01:19:16,120
سوف يكون سعيداً عندما يعلم بمشكلة راج

1281
01:19:16,300 --> 01:19:19,390
راج , فيكرام

1282
01:19:22,200 --> 01:19:24,230
ماذا به؟ -
خصومي الأعزاء -

1283
01:19:24,300 --> 01:19:26,900
حينما تترك الزوجة زوجها فهذا مؤلم

1284
01:19:26,970 --> 01:19:31,910
لكن لايمكن للزوج أن يتحمًلْ عندما يعلم بأن زوجته وقَعَتْ في حُب شخص آخر

1285
01:19:34,980 --> 01:19:36,680
مايا مع رجل آخر؟

1286
01:19:36,750 --> 01:19:38,810
لاأُصدِّقْ

1287
01:19:38,880 --> 01:19:41,680
لِما لا؟

1288
01:19:41,750 --> 01:19:43,190
اعتقد بأنه بدأ يركض بجنون بعدما سَمِعَ ذلك

1289
01:19:43,220 --> 01:19:46,090
لسْتُ أنا , ولكن هو من سَيُصَاب بالجنون

1290
01:19:46,160 --> 01:19:47,990
سانجانا تُحِبّ شخصاً آخر

1291
01:19:48,060 --> 01:19:49,960
حُب

1292
01:19:50,030 --> 01:19:51,360
ماهذه الحماقة؟

1293
01:19:51,630 --> 01:19:53,930
رأيتُها

1294
01:19:55,100 --> 01:19:57,400
سمِعتُها

1295
01:19:57,770 --> 01:20:00,830
كانت تهمِس في أُذنَيْه

1296
01:20:00,910 --> 01:20:03,840
...تبتسم برقّة , وتضحك من قلبها

1297
01:20:04,340 --> 01:20:08,710
وكانت تعانقه بشدة

1298
01:20:09,180 --> 01:20:10,710
اصمت

1299
01:20:10,980 --> 01:20:12,920
تضحك , تتحدّث , تُعانِقْ , مالمشكلة؟

1300
01:20:12,990 --> 01:20:14,040
ربما كان صديقاً قديماً

1301
01:20:14,120 --> 01:20:16,820
أعلم كيف يُعانق الأصدقاء بعضهم

1302
01:20:16,890 --> 01:20:20,050
هكذا , دائما تُوجَد مسافة

1303
01:20:20,130 --> 01:20:23,820
ولكن حتى الهواء لايمكنه المرور بينهما
كانوا يُعانِقون بعضهم بقوة

1304
01:20:23,900 --> 01:20:26,800
يوقي , من الافضل لك أن تصمُت

1305
01:20:27,400 --> 01:20:28,890
لحظة واحدة

1306
01:20:29,070 --> 01:20:30,930
ربما كان ظَنِّي في محله

1307
01:20:31,000 --> 01:20:33,030
ربما كان هو العقل المدبِّر -
أيها الرئيس , ماذا تقول؟ -

1308
01:20:33,070 --> 01:20:36,300
استمِعْ اليَّ فحسب -
اعتقد بأن الأمر جدّيّ , سوف أنظر في الأمر

1309
01:20:37,140 --> 01:20:38,400
من كان ذلك الرجل؟

1310
01:20:38,840 --> 01:20:40,940
لم أتمكَّن من رؤية وجهه , ولكنه كان وسيماً

1311
01:20:41,010 --> 01:20:43,310
لم ترَ وجهه؟ -
اذاً؟ -

1312
01:20:43,720 --> 01:20:45,150
ولكن لديهِ شخصيّة قوية

1313
01:20:45,220 --> 01:20:48,120
طويل , قويُّ البُنية , يرتدي قبّعة سوداء

1314
01:20:48,190 --> 01:20:52,750
وضع يديه حول سانجانا وغادرا في سيارة مرسيدس سوداء

1315
01:20:52,830 --> 01:20:56,320
...يوقي , إن كان ماتقوله ليس صحيحاً

1316
01:20:56,360 --> 01:20:58,060
بإمكانك قتلي

1317
01:20:58,130 --> 01:20:59,830
تعال معي وستَرى بنفسك

1318
01:20:59,900 --> 01:21:02,990
أعلم أين تقابله سانجانا

1319
01:23:40,990 --> 01:23:43,720
فيكرام , القارب يتباطأ
مالذي يحدث؟

1320
01:23:43,800 --> 01:23:45,920
لايوجد ديزل -
سوف يبتعدون عنّا -

1321
01:24:17,030 --> 01:24:20,860
احضِر تلك الفتاة , أخبره بأنها دوللي

1322
01:24:21,130 --> 01:24:25,190
راج , لنذهب , هيّا , دوللي تتصل

1323
01:24:25,270 --> 01:24:28,210
انها تتصل بك
هيّا لنستمتِعْ

1324
01:24:28,270 --> 01:24:31,370
دوللي هنا -
هي أنت , انتبه -

1325
01:24:31,640 --> 01:24:34,170
آسف -
أنا آسف حقّاً -

1326
01:24:34,210 --> 01:24:35,940
آسف -
حسناً -

1327
01:24:37,720 --> 01:24:39,080
...صاحب القبّعة السوداء

1328
01:24:39,150 --> 01:24:41,750
صاحب القبّعة السوداء , سوف أقتلك

1329
01:24:41,820 --> 01:24:45,760
راج -
تقيم العلاقات مع زوجات غيرك من الرجال ؟ -

1330
01:24:46,790 --> 01:24:48,190
ترقص معهُنّ ؟

1331
01:24:48,790 --> 01:24:50,160
راج

1332
01:24:50,230 --> 01:24:53,690
أنتم ياأصحاب القبّعات السوداء , سوف أقتلكم جميعاً

1333
01:24:53,770 --> 01:24:55,790
سوف أقتلكم جميعاً

1334
01:24:56,870 --> 01:25:00,740
نحن متأسفون , هيا -
سوف أقتلكم جميعاً -

1335
01:25:06,910 --> 01:25:09,850
حاولي , هيّا , كوني جادّة

1336
01:25:09,920 --> 01:25:11,680
هذه النوتة ليست لي

1337
01:25:11,750 --> 01:25:13,340
النغمة هي نفسها التي أعزفها بالناي

1338
01:25:13,620 --> 01:25:15,640
لاأستطيع عزفها , قومي أنتِ بذلك

1339
01:25:15,720 --> 01:25:17,750
بالتأكيد تستطيعين ,حاولي فقط

1340
01:25:17,820 --> 01:25:19,090
إنها موسيقى , أنت لاتعزفينها بيديكِ فقط

1341
01:25:19,160 --> 01:25:21,630
بل تشعرينها بقلبكِ أيضاً

1342
01:25:21,690 --> 01:25:23,920
هيّا , حاولي مرة واحدة
من قلبك

1343
01:25:24,100 --> 01:25:25,360
قلبي؟

1344
01:25:31,170 --> 01:25:33,640
لاأستطيع أن أشغل قلبي بأيّ شيء هذه الأيام

1345
01:25:33,710 --> 01:25:36,270
تخالجني مشاعر وأفكار غريبة

1346
01:25:37,710 --> 01:25:40,340
... أحاول كثيراً ألّا أفكِّر براج ولكن

1347
01:25:40,410 --> 01:25:43,210
على الأقل أنتِ تحاولين , هذه بداية طيبة

1348
01:25:44,350 --> 01:25:48,950
لاتفكّري براج , ولكن حاولي أن تفكّري بي

1349
01:25:49,350 --> 01:25:50,410
مجرّد فكرة

1350
01:25:50,660 --> 01:25:54,290
كما تشاءين , اسحبي كلامي
كانت مجرّد فكرة

1351
01:25:55,590 --> 01:25:58,290
سوف أساعدكِ إن ساعدتِني
...ولكن إن لم تساعديني

1352
01:25:58,730 --> 01:25:59,990
ماذا؟

1353
01:26:00,070 --> 01:26:01,830
كيف ستتعلّمين الموسيقى؟

1354
01:26:02,900 --> 01:26:04,230
هذا أفضل

1355
01:26:06,940 --> 01:26:09,370
عندما تبتسمين تصبحين أجمل

1356
01:26:09,740 --> 01:26:12,870
لاأقصد بأنكِ تبدين سيّئة عندما تكونين حزينة

1357
01:26:12,940 --> 01:26:14,940
ولكن عندما تبتسمين تصبحين أفضل بكثير

1358
01:26:15,150 --> 01:26:16,210
اعزفي

1359
01:26:18,150 --> 01:26:19,670
انسِ أمرَ راج

1360
01:26:22,650 --> 01:26:25,020
أقصد , ليس راج هو المشكلة

1361
01:26:25,090 --> 01:26:26,850
المشكلة هي فيكرام

1362
01:26:27,730 --> 01:26:29,280
هو المذنِب

1363
01:26:29,900 --> 01:26:31,620
يريد أن يكون الناصح

1364
01:26:32,300 --> 01:26:37,000
والآن هو من سيكون بحاجة الى نصيحة

1365
01:26:42,070 --> 01:26:45,240
صاحب القبّعة السوداء

1366
01:26:46,780 --> 01:26:50,080
مَن أنت؟

1367
01:26:51,720 --> 01:26:53,980
...أنتَ

1368
01:27:05,300 --> 01:27:06,660
مرحبا

1369
01:27:06,730 --> 01:27:09,170
هل عُدتَ؟

1370
01:27:10,240 --> 01:27:11,330
اجلِسْ

1371
01:27:11,400 --> 01:27:13,300
هل أنتِ بخير؟

1372
01:27:13,370 --> 01:27:15,170
أنا بأفضل حال

1373
01:27:16,940 --> 01:27:19,810
هل عضَّكِ الكلب؟

1374
01:27:21,180 --> 01:27:23,700
هل فقدتِ عقلكِ؟

1375
01:27:25,880 --> 01:27:28,380
لديَّ أخبار جيدة لك

1376
01:27:28,450 --> 01:27:32,080
أخبار جيّدة؟
نظاراتك الجديدة هنا

1377
01:27:32,160 --> 01:27:33,680
هل هذا هو الخبر الجيّد؟

1378
01:27:33,760 --> 01:27:35,350
سوف تكون سعيداً عندما تلبسهم

1379
01:27:36,360 --> 01:27:37,950
هاقَد لبستهم

1380
01:27:38,260 --> 01:27:39,360
لم أصبح سعيداً

1381
01:27:39,430 --> 01:27:42,730
سوف تكون كذلك , عندما تقرأ هذه الأوراق

1382
01:27:48,370 --> 01:27:50,860
كل شيء أصبَحَ مُلكي الآن

1383
01:27:51,980 --> 01:27:57,240
لقد وقّعْتَ أنت الأوراق , وراج كان الشاهد

1384
01:27:59,890 --> 01:28:01,250
هل أنت غاضب؟

1385
01:28:02,190 --> 01:28:04,750
...إن كان كسر النظارة يجلب سوء الحظ

1386
01:28:04,820 --> 01:28:06,420
أنا متأكد بأنه يسبب الغضب أيضاً

1387
01:28:11,260 --> 01:28:13,960
عمِّي , أخي

1388
01:28:14,170 --> 01:28:16,830
جيني , أمي

1389
01:28:17,170 --> 01:28:18,660
أيها المحامي

1390
01:28:20,670 --> 01:28:21,730
مالذي يفعله؟

1391
01:28:21,810 --> 01:28:23,930
إنه يشدُّ حِزامه

1392
01:28:24,010 --> 01:28:27,170
لا , لا

1393
01:28:30,220 --> 01:28:31,810
ماذا؟ -
...أنا -

1394
01:28:34,420 --> 01:28:36,320
لايمكنني سماعك

1395
01:28:38,260 --> 01:28:39,920
مفاجأة جميلة , أليسَ كذلك؟

1396
01:28:43,830 --> 01:28:45,990
نعم أخي

1397
01:28:46,130 --> 01:28:48,000
القنبلة فُجِّرَتْ

1398
01:28:48,170 --> 01:28:49,260
شكراً , أخي

1399
01:28:51,200 --> 01:28:54,660
أخيكِ هنا , اذاً من كان ذلك؟

1400
01:28:54,840 --> 01:28:56,830
اها , من كان ذلك؟

1401
01:28:57,640 --> 01:29:01,080
إنه أخي , الذي ساعدني على تحطيمك

1402
01:29:05,350 --> 01:29:07,150
لماذا تهزّ رأسك هكذا؟

1403
01:29:07,220 --> 01:29:08,910
هل لديك زنبرك في رقبتك؟

1404
01:29:10,760 --> 01:29:12,150
الآن التصق

1405
01:29:13,390 --> 01:29:15,790
اخرج

1406
01:29:18,830 --> 01:29:20,060
اخرج

1407
01:29:20,330 --> 01:29:23,730
الى أين تذهب , هل هذا ماتقوله؟

1408
01:29:23,800 --> 01:29:26,000
نعم -
اذهب الى صديقاتك -

1409
01:29:27,210 --> 01:29:31,070
لقد كُنتَ تدفع لهُنَّ دائماً , لابُدّ أنهُنّ سيستقبِلْنَك

1410
01:29:31,710 --> 01:29:33,440
لاتنظر حولك , اخرج

1411
01:29:36,920 --> 01:29:38,210
أيها الحراس

1412
01:29:56,000 --> 01:29:57,400
ماذا؟

1413
01:29:59,170 --> 01:30:00,900
أتأكَّد من صوتي

1414
01:30:03,010 --> 01:30:04,340
حسناً

1415
01:30:20,390 --> 01:30:22,790
...نظاراتي انكسرت ولكن

1416
01:30:23,060 --> 01:30:26,030
على الأقل كان ينبغي عليك أن تتأكّد قبل أن تُوَقِّع

1417
01:30:26,100 --> 01:30:27,960
أيها الرئيس , لدَيَّ الكثير من الضغوطات

1418
01:30:28,030 --> 01:30:30,760
لماذا تلوم نفسك؟

1419
01:30:32,370 --> 01:30:34,200
إنها غلطته

1420
01:30:34,410 --> 01:30:37,710
كُنْتَ دائماً تدَّعي بانك تعرف النساء جيّداً

1421
01:30:38,140 --> 01:30:40,340
ولكنك لم تعرف زوجتك جيداً

1422
01:30:42,250 --> 01:30:43,410
أنتَ مُحِقّ

1423
01:30:44,380 --> 01:30:46,680
...والآن فهمتُ لما يُقال

1424
01:30:46,950 --> 01:30:50,290
بأنه حتى أكثر الرجال حكمة لايمكنهم فهم النساء

1425
01:30:52,060 --> 01:30:54,720
لكن يجب علينا كشف هؤلاء الرجال

1426
01:30:55,160 --> 01:30:57,060
أخ زوجتي
وصديق سانجانا

1427
01:30:57,130 --> 01:30:58,620
وصديق زوجتك

1428
01:30:58,860 --> 01:31:00,090
يجب علينا أن نعرفه

1429
01:31:00,170 --> 01:31:01,630
مرحبا أخي -
نعم -

1430
01:31:02,900 --> 01:31:04,030
شكراً

1431
01:31:04,740 --> 01:31:07,900
...ربما تكونُ غريباً , ولكن مافعلتَه من أجلي

1432
01:31:08,040 --> 01:31:09,230
لااحد يستطيع فعله

1433
01:31:09,310 --> 01:31:10,710
اوه هيّا ياأختي

1434
01:31:10,740 --> 01:31:12,710
علينا أن نجعله يشعر بما عانيتِه

1435
01:31:12,810 --> 01:31:14,140
...كان عقبة

1436
01:31:16,180 --> 01:31:17,810
مرحباً أيها الأخ

1437
01:31:18,080 --> 01:31:19,810
سأتّصِل بك لاحقاً

1438
01:31:38,870 --> 01:31:39,960
أنت

1439
01:31:42,310 --> 01:31:45,300
أنت الوحيد الذي بإمكانه مساعدتنا الآن

1440
01:31:46,710 --> 01:31:47,870
اوه

1441
01:31:48,780 --> 01:31:51,870
أغلقنا الباب, لذا لاأحد سَيَسْمعنا

1442
01:31:52,220 --> 01:31:53,380
لقد قُضِيَ علينا

1443
01:31:53,650 --> 01:31:54,740
كُلُّكُم؟

1444
01:31:54,820 --> 01:32:00,220
أنا قُضِيَ عليَّ منذ زمن , لكنهم قُضِيَ عليهم للتوّ

1445
01:32:01,330 --> 01:32:03,820
...في الحقيقة

1446
01:32:05,830 --> 01:32:08,770
في الواقع , زوجته لديها علاقة

1447
01:32:09,170 --> 01:32:10,400
مذهل

1448
01:32:10,770 --> 01:32:12,740
من قبل كُنتَ أنت
والآن زوجتك

1449
01:32:12,800 --> 01:32:14,800
تبدو عائلتك كلها علاقات

1450
01:32:17,310 --> 01:32:19,170
كيف يبدو؟

1451
01:32:19,840 --> 01:32:21,940
إن عرفناه سوف نمزِّق وجهه الى قطع

1452
01:32:22,110 --> 01:32:24,170
كان يركب سيارة مرسيدس سوداء

1453
01:32:25,150 --> 01:32:27,410
الكثير من الناس لديهم سيارة مرسيدس سوداء

1454
01:32:27,990 --> 01:32:29,390
حتى أنا لديَّ واحدة

1455
01:32:29,850 --> 01:32:31,190
يرتدي قبّعة

1456
01:32:32,860 --> 01:32:33,920
مثل هذه؟

1457
01:32:36,730 --> 01:32:38,250
...نعم ولكنه

1458
01:32:39,330 --> 01:32:40,390
يرتديها هكذا

1459
01:32:40,670 --> 01:32:43,330
لحظة

1460
01:32:46,740 --> 01:32:47,830
استَدِرْ

1461
01:32:48,010 --> 01:32:49,230
هكذا؟

1462
01:32:49,970 --> 01:32:51,770
لا
حسنا

1463
01:32:53,880 --> 01:32:56,040
إنه يشبهكَ من الخلف

1464
01:32:56,110 --> 01:32:58,210
جيّد, لقد حلَلْنا الجزء الأول من القضيّة

1465
01:32:58,280 --> 01:33:00,010
الجزء الأول ؟ -
نعم -

1466
01:33:00,950 --> 01:33:03,680
إنه يشبهني من الخلف
بَقِيَ ان نعرفه من الأمام

1467
01:33:03,860 --> 01:33:06,760
على كلِّ حال , يوجد شخص آخر

1468
01:33:06,830 --> 01:33:07,880
مع زوجتك أيضاً؟

1469
01:33:07,930 --> 01:33:09,150
لا

1470
01:33:09,230 --> 01:33:10,960
استمِعْ الى ماسأقوله

1471
01:33:11,130 --> 01:33:15,260
زوجتي لديها أخ , وهو الذي دمَّرَني

1472
01:33:15,330 --> 01:33:16,800
بسببه , لايوجد لديَّ مأوى الآن

1473
01:33:16,870 --> 01:33:18,390
لاتوجد مشكله , سوف نعثر عليه هو أيضاً

1474
01:33:18,670 --> 01:33:23,800
اذاً لنبحَث عن صديق زوجتي الذي دمَّرَني

1475
01:33:23,880 --> 01:33:27,810
من المُحتَمَل أنه لديكم عدوٌّ مشترَك

1476
01:33:28,680 --> 01:33:30,650
هذا مُضحِك -
فكِّروا بذلك -

1477
01:33:30,950 --> 01:33:32,750
كل واحدٌ منكم مُغازِلْ أحمق

1478
01:33:32,820 --> 01:33:33,880
وغد

1479
01:33:33,950 --> 01:33:35,940
لا , أنا لاأقصد بأنكم كذلك

1480
01:33:36,020 --> 01:33:37,420
أنا أحاول أن أجمع الخيوط ببعضها

1481
01:33:37,690 --> 01:33:40,210
وزوجاتكم الموَقّرات قطعوا عليكم متعتكم

1482
01:33:40,290 --> 01:33:41,380
فكِّروا جيداً

1483
01:33:41,660 --> 01:33:44,390
ثلاث رجال أم واحد , لابد أن تجده

1484
01:33:45,100 --> 01:33:47,000
سوف نكسر عظامه

1485
01:33:47,030 --> 01:33:49,020
سوف نضربه حتى النخاع

1486
01:33:49,800 --> 01:33:50,830
جيد , أنتم رقيقين

1487
01:33:50,900 --> 01:33:53,370
...سوف أشويه على
ماذا يُسَمَّى؟

1488
01:33:53,640 --> 01:33:55,700
سيخ الكباب -
سيخ الكباب -

1489
01:33:55,740 --> 01:33:57,940
لكن على الأقل دَعُوني أجِدْه

1490
01:33:58,010 --> 01:33:59,810
نعلم بأنك سَتَجِدْه

1491
01:34:00,280 --> 01:34:01,610
لنذهب

1492
01:34:01,650 --> 01:34:02,940
حسناً

1493
01:34:18,060 --> 01:34:23,060
صديق سانجانا يعزِف على الناي أيضاً

1494
01:34:23,670 --> 01:34:26,000
صحيح؟ -
اعتني به -

1495
01:34:38,780 --> 01:34:41,410
هيّا , اقفز

1496
01:34:41,690 --> 01:34:42,810
هيّا

1497
01:34:42,890 --> 01:34:44,820
خُذِ الكرة , هيّا

1498
01:34:44,890 --> 01:34:47,320
استأجروكَ لتبحث عن نفسِك

1499
01:34:48,030 --> 01:34:49,930
والآن من المستحيل أن يصِلوا اليك

1500
01:34:49,990 --> 01:34:52,190
أدعوا الله بألّا يعرفوا بأمري

1501
01:34:52,260 --> 01:34:54,750
لأنهم لديهم خططاً غريبة إذا عرفوا

1502
01:34:54,830 --> 01:34:58,170
سوف يكسِرون عظامي
ويشووني على سيخ الكباب

1503
01:34:58,240 --> 01:35:00,330
لاأعلم علامَ سيخططون بعد

1504
01:35:00,610 --> 01:35:02,300
كيشان -
نعم ياأمي -

1505
01:35:02,370 --> 01:35:05,770
أنت تعرِّض حياتك للخطر من اجل راج

1506
01:35:06,610 --> 01:35:08,940
وهي تفعل العكس

1507
01:35:08,980 --> 01:35:11,280
فهي تنتظر يوم صوم الزوجات بفارغ الصبر

1508
01:35:11,850 --> 01:35:15,290
لماذا تُخرِّبين عليَّ خططي؟

1509
01:35:15,350 --> 01:35:20,260
سوف يكتشِف بأننا ندّعي أننا نحبّ بعضنا

1510
01:35:20,390 --> 01:35:22,150
أنتِ مازلتِ زوجته

1511
01:35:22,230 --> 01:35:24,250
لاأهتمّ بما يعتقده

1512
01:35:24,630 --> 01:35:27,100
إنه تقليد , ودائماً انتظِر قدومه

1513
01:35:27,270 --> 01:35:29,360
لا مشكلة بأن تصومي

1514
01:35:29,400 --> 01:35:31,830
المشكلة عندما تريدين أن تفطري

1515
01:35:31,900 --> 01:35:36,900
يجب عليكِ أن تنظري الى وجهه بواسطة ذلك الشيء المُثقّب

1516
01:35:36,980 --> 01:35:40,140
المنخل

1517
01:35:41,280 --> 01:35:45,770
اوه حسنا, تنظرين من خلال المنخل

1518
01:35:46,750 --> 01:35:49,120
كيف تنْوِين فِعْل ذلك؟

1519
01:35:49,190 --> 01:35:53,250
إن أقمْتِ الاحتفال , فإن كل مافعلناه سيذهب سُدىً

1520
01:35:54,790 --> 01:35:57,230
حسناً , لن أفطر

1521
01:35:57,730 --> 01:35:59,920
سانجانا

1522
01:36:01,700 --> 01:36:03,720
إنها عنيدة جداً

1523
01:36:03,800 --> 01:36:07,860
إذا لم ترَ راج
هذه الفتاة المجنونة ستموت بلا أكل ولاشرب

1524
01:36:10,880 --> 01:36:12,840
رائحة هذا العشب مثل رائحة الليمون

1525
01:36:12,910 --> 01:36:15,340
والآن سوف تُعْصَر مثل الليمون

1526
01:36:15,610 --> 01:36:17,340
كيشان , ماذا ستفعل الآن؟

1527
01:36:18,750 --> 01:36:20,810
سوف أفكر بشيء ما

1528
01:36:21,190 --> 01:36:26,150
طريقة تساعد سانجانا وتحْمِيني

1529
01:36:35,770 --> 01:36:38,860
لقد سمعنا نصيحة كيشان وأتينا الى هنا

1530
01:36:39,070 --> 01:36:41,870
أتمنى أن يكون قرارنا صائباً -
...مَن يعلم -

1531
01:36:43,710 --> 01:36:45,340
أنا أُخبركم بهذا لأننا أصدقاء

1532
01:36:45,410 --> 01:36:47,780
لاأستطيع التفكير جيّداً هذه الأيام

1533
01:36:47,980 --> 01:36:50,040
لازلتُ مصدوماً

1534
01:36:50,780 --> 01:36:52,750
لم أغرق بعد

1535
01:36:52,820 --> 01:36:54,220
طبعا لا

1536
01:36:54,290 --> 01:36:56,690
اذا ذهبت أنت , من سيعطيني النصائح؟

1537
01:36:56,750 --> 01:36:59,660
أنا , لكن لاأعلم ان كانت نصائحي جيدة أم لا

1538
01:37:00,330 --> 01:37:03,350
لاتهتم , فقط خُذْ بنصيحتي

1539
01:37:03,430 --> 01:37:05,950
اقترحِ بأن نركع لهنّ ونطلب منهنّ السماح

1540
01:37:06,030 --> 01:37:07,760
ربما يطردوننا

1541
01:37:08,070 --> 01:37:09,400
دعْنا نعتذر فقط

1542
01:37:09,670 --> 01:37:11,000
سانجانا , انظري

1543
01:37:13,810 --> 01:37:15,360
ماأجمله

1544
01:37:21,880 --> 01:37:24,140
لاأرى زوجتي

1545
01:37:24,220 --> 01:37:26,080
مايا ليسَتْ هنا

1546
01:37:54,110 --> 01:37:57,380
فيكرام , سانجانا لاتنظر الى راج من خلال المنخل

1547
01:37:57,650 --> 01:37:58,950
بل الى الرجل صاحب القبّعة السوداء

1548
01:37:59,020 --> 01:38:01,810
أين؟
خلفك , على يمينك

1549
01:38:06,090 --> 01:38:08,150
استدِرْ

1550
01:38:25,040 --> 01:38:26,440
يالهي

1551
01:38:26,710 --> 01:38:28,770
اسلك الطريق الآخر -
حسناُ -

1552
01:39:12,020 --> 01:39:13,350
راج -
مالذي حدث لك؟ -

1553
01:39:13,420 --> 01:39:15,650
نحن نطارده , وأنت هنا لتضيّع الوقت

1554
01:39:15,730 --> 01:39:17,160
لن أتركه

1555
01:39:38,050 --> 01:39:39,850
يوقي
فيكرام

1556
01:39:39,920 --> 01:39:42,010
لا -
فيكرام , حرّرني

1557
01:39:42,090 --> 01:39:44,250
كُنتُ قد أمسكتُ به

1558
01:39:46,260 --> 01:39:47,850
هيّا لنذهب

1559
01:39:47,930 --> 01:39:49,150
قِفْ جانباً

1560
01:39:51,730 --> 01:39:54,220
نحن الشرطة

1561
01:40:01,340 --> 01:40:02,830
لايمكنه الهرب

1562
01:40:21,830 --> 01:40:23,090
تحرّك

1563
01:40:25,160 --> 01:40:27,100
هاهو

1564
01:40:27,160 --> 01:40:29,260
اتبعه

1565
01:40:31,240 --> 01:40:34,200
رااائع , كيشان

1566
01:40:34,670 --> 01:40:39,700
لم يكُن توقيتاً سيّئاً ليتبعوا تلك السيارة

1567
01:40:39,980 --> 01:40:42,970
عندما حاولوا أن يطاردوا صديق سانجانا

1568
01:40:43,010 --> 01:40:46,180
كان الله في عونهم

1569
01:40:57,060 --> 01:40:58,760
انه الملك

1570
01:40:59,160 --> 01:41:00,630
الملك؟

1571
01:41:02,230 --> 01:41:04,170
اذاً , قام بأخذِنا في جولة

1572
01:41:04,240 --> 01:41:06,860
العقل المدبّر الذي نبحث عنه هو الملك

1573
01:41:06,940 --> 01:41:08,100
مالذي يفعله؟

1574
01:41:08,170 --> 01:41:09,330
ألَمْ تُخبِره؟

1575
01:41:09,410 --> 01:41:12,310
ألم يكُن باستطاعة زوجتك أن تكون صديقة لرجل صالح؟

1576
01:41:12,380 --> 01:41:14,170
والآن ماذا نفعل؟

1577
01:41:16,950 --> 01:41:18,350
مالذي تفعله؟ -
راج -

1578
01:41:18,420 --> 01:41:20,910
اتركني -
سوف يموت وسوف يتسبّب بقتلنا -

1579
01:41:20,990 --> 01:41:22,890
فيكرام , افعَلْ شيئاً -
الوقت غير مناسب الآن -

1580
01:41:22,950 --> 01:41:24,720
ثِقْ بي , سوف نلقِّنه درساً

1581
01:41:24,790 --> 01:41:27,820
ولكن دعْنا نخطط لذلك جيداً

1582
01:41:29,090 --> 01:41:30,720
والآن , لنغادر المكان

1583
01:41:30,800 --> 01:41:32,660
اذا وجدنا الحراس فسوف يقتلوننا

1584
01:41:32,730 --> 01:41:33,890
الملك؟

1585
01:41:35,730 --> 01:41:36,890
الملك

1586
01:41:36,970 --> 01:41:38,730
أنتم رائعون

1587
01:41:38,870 --> 01:41:40,860
لقد استأجرتموني , ولكنكم وجدتموه بأنفسكم

1588
01:41:40,940 --> 01:41:42,700
كان هناك , لم نشَأْ أن نتركه يذهب

1589
01:41:43,040 --> 01:41:44,700
لقد هرب وركضنا وراءه

1590
01:41:45,110 --> 01:41:47,240
ولكن لماذا يهرب الملك؟

1591
01:41:47,310 --> 01:41:49,070
لأنه على خطأ

1592
01:41:49,150 --> 01:41:52,640
سواء كان ملك أو امبراطور
إن كنتَ على خطأ فسوف تهرب

1593
01:41:54,790 --> 01:41:57,350
من الجيّد أنكم أخذتم معطفه فقط
مالذي سيحدث لو أنكم أمسكتموه؟

1594
01:41:57,620 --> 01:42:00,390
سوف نتركه يذهب , مالذي يمكننا فعله غير ذلك؟

1595
01:42:01,730 --> 01:42:08,660
...راج , زوجتك جميلة ورائعة

1596
01:42:09,300 --> 01:42:14,260
...كيف تكون هي والملك ؟

1597
01:42:14,340 --> 01:42:17,210
...عندما كُنّا أنا وفيكرام ندّعي بأننا مخبرين سريين

1598
01:42:17,640 --> 01:42:19,340
...قبض علينا

1599
01:42:20,380 --> 01:42:23,640
أراد أن يكشفنا ليساعد سانجانا

1600
01:42:24,120 --> 01:42:27,880
اذا , أصبحوا على علاقة بعد ذلك

1601
01:42:27,950 --> 01:42:29,350
مستحيل

1602
01:42:29,850 --> 01:42:31,790
ربما ذهبت اليه سانجانا بعد ذلك لطلب المساعدة منه

1603
01:42:31,860 --> 01:42:33,650
بعد ذلك أصبحوا على علاقة

1604
01:42:36,330 --> 01:42:42,130
حسناً , الملك لديه علاقة
ولكن لماذا فضحك أنت فيكرام؟

1605
01:42:42,900 --> 01:42:44,800
...هل هو ؟

1606
01:42:44,870 --> 01:42:46,270
أخ

1607
01:42:49,670 --> 01:42:50,870
أخ؟

1608
01:42:51,080 --> 01:42:53,840
الملك كما يسمّيه الناس

1609
01:42:54,010 --> 01:42:56,280
ولكن زوجتي تسمّيه بأخيها

1610
01:42:56,350 --> 01:42:58,110
وهو الشخص الذي نبحث عنه

1611
01:42:58,180 --> 01:42:59,620
اوه -
نعم -

1612
01:42:59,680 --> 01:43:01,350
ذلك يعني بأنه صديق زوجتي

1613
01:43:01,720 --> 01:43:03,650
...أستطيع تفهّم وضعهم

1614
01:43:03,720 --> 01:43:06,620
ولكن ماذا عنك يوقي؟

1615
01:43:06,760 --> 01:43:08,820
حاول أن تحلّ اللغز كيشان

1616
01:43:08,960 --> 01:43:10,720
زوجاتنا صديقات

1617
01:43:10,800 --> 01:43:15,030
انه قريب من سانجانا وشيفاني
ومن الواضح أنه صديق مايا أيضاً

1618
01:43:15,100 --> 01:43:16,690
يوقي, حلّ اللغز أصبح واضحاً

1619
01:43:16,770 --> 01:43:18,670
كان ظنّك في محلّه

1620
01:43:21,070 --> 01:43:23,370
ليس ثلاثة اشخاص , بل هو شخص واحد

1621
01:43:23,640 --> 01:43:25,110
كَم كنتُ أتمنى أن يكون أكثر من شخص

1622
01:43:25,240 --> 01:43:27,300
هو لوحده يساوي 300 شخص

1623
01:43:27,380 --> 01:43:29,240
سوف أقتله

1624
01:43:29,910 --> 01:43:33,080
لن يُفْلِتْ مني -
اعذرني -

1625
01:43:33,150 --> 01:43:35,850
أنا ذاهب -
كيف بإمكانك أن تترك قضيتنا من دون حل؟ -

1626
01:43:35,920 --> 01:43:37,250
ساعِدنا أرجوك

1627
01:43:39,260 --> 01:43:40,720
مستحيل

1628
01:43:41,260 --> 01:43:44,990
ربما أكون غريباً
لكن إن وثقتكم بي , لديّ فكرة

1629
01:43:47,030 --> 01:43:51,590
زوجة الملك تعتقد بأنه لديه علاقة

1630
01:43:52,370 --> 01:43:54,060
تلك الصدمة أثّرَت على عقلها وأصبحت مجنونة نوعاً ما

1631
01:43:54,140 --> 01:43:58,010
جاءت اليّ لطلب المساعدة

1632
01:43:58,080 --> 01:44:01,170
أخبرتها أنه لايمكنني التدخّل في قضيتها

1633
01:44:01,980 --> 01:44:03,950
أعني , أني أريد أن أحافظ على حياتي

1634
01:44:05,650 --> 01:44:07,840
لِما لاتذهبون اليها أنتم جميعا؟

1635
01:44:09,050 --> 01:44:10,710
وأنتم لديكم الدليل

1636
01:44:10,890 --> 01:44:12,380
وستكونون أنتم الشهود عليه

1637
01:44:13,220 --> 01:44:15,160
وسوف يفقِد الملك عرشه

1638
01:44:15,630 --> 01:44:18,620
...أنت تعلم جيّداً مالذي يحدث للزوجة

1639
01:44:18,700 --> 01:44:22,030
عندما تعلم بأن زوجها على علاقة بامرأة أخرى

1640
01:44:26,140 --> 01:44:27,900
هل يجب عليّ أن أُرتّب لكم موعد معها؟

1641
01:44:28,840 --> 01:44:30,770
نعم , لاتوجد طريقة أخرى

1642
01:44:34,150 --> 01:44:37,410
زوجي على علاقة مع زوجته؟

1643
01:44:38,680 --> 01:44:41,050
الأعذار التي سيأتي بها

1644
01:44:41,120 --> 01:44:44,050
المخابرات الكندية قتلت أخاه

1645
01:44:44,190 --> 01:44:45,950
والمخدّرات صُودِرَتْ

1646
01:44:46,020 --> 01:44:47,150
والآن

1647
01:44:47,960 --> 01:44:50,090
تمّ الإيقاع به

1648
01:44:50,660 --> 01:44:51,890
أبي

1649
01:44:51,960 --> 01:44:54,660
سوف أجعله مُعاقاً , وسوف أعميه , وسوف أشلُّ هذا الزوج الأعرج

1650
01:44:54,730 --> 01:44:56,320
اهدأي عزيزتي

1651
01:44:57,100 --> 01:45:01,130
لكن اسمعوا , ماذا إن كنتم تكذبون؟

1652
01:45:01,210 --> 01:45:04,700
ضَعْ مسدَّسك على رأسنا

1653
01:45:04,780 --> 01:45:07,110
ستّ طلقات , اثنتان لكلّ واحد منّا

1654
01:45:07,180 --> 01:45:08,980
لنذهب الى الملك

1655
01:45:09,380 --> 01:45:10,680
الى أين تذهبون؟

1656
01:45:10,750 --> 01:45:13,240
ماذا إن حاول قتلنا؟

1657
01:45:13,320 --> 01:45:14,880
يقتلكم؟

1658
01:45:14,950 --> 01:45:17,820
لن يتجرّأ أن يقتل أحداً في وجودي

1659
01:45:17,890 --> 01:45:20,650
هناك الكثير من أمثال الملك

1660
01:45:20,720 --> 01:45:24,990
لكن صانع الملوك واحد فقط

1661
01:45:25,230 --> 01:45:26,390
"إنه أنا  "تي . تي

1662
01:45:29,930 --> 01:45:32,400
أين شراب حبيبتي؟ -
أيها الملك -

1663
01:45:32,670 --> 01:45:33,900
تي . تي هنا

1664
01:45:33,970 --> 01:45:35,030
تي . تي ؟

1665
01:45:35,110 --> 01:45:37,200
إنه هنا , يجب أن تختبأي

1666
01:45:37,270 --> 01:45:38,400
هيّا

1667
01:45:40,680 --> 01:45:43,980
أهلاً بك أبي , مرحبا

1668
01:45:44,150 --> 01:45:47,020
"اوه , زوجتي العزيزة "مادي

1669
01:45:48,020 --> 01:45:50,650
أبي , هذه مفاجأة

1670
01:45:50,890 --> 01:45:53,250
هل تعلم من هؤلاء الأشخاص؟

1671
01:45:53,620 --> 01:45:55,020
لا , من هم؟

1672
01:45:55,230 --> 01:46:00,890
المرأة التي أنت على علاقة معها تكون زوجته

1673
01:46:01,230 --> 01:46:02,600
لكن عزيزتي قالت بأنها غير متزوجة

1674
01:46:02,670 --> 01:46:04,160
بماذا تهمس؟

1675
01:46:04,240 --> 01:46:06,360
أبي , أنا ليس لي علاقة بزوجة أحد

1676
01:46:06,640 --> 01:46:07,730
اوه حقّاً؟

1677
01:46:07,810 --> 01:46:12,870
أنت تعزف الناي معها وتقول بأنك لاتعرفها؟

1678
01:46:12,940 --> 01:46:16,140
ناي؟
أنا حتى لاأعرف كيف اصفر ناهيك عن أني أعزف على الناي

1679
01:46:16,210 --> 01:46:17,770
اذا من الذي كان يغني؟

1680
01:46:17,950 --> 01:46:22,040
ليس يغني فقط , بل يرقص بصخب

1681
01:46:22,120 --> 01:46:23,880
أنا بالكاد أستطيع أن أمشي على رجلي

1682
01:46:23,950 --> 01:46:25,680
هل تعتقدون أنه باستطاعتي الرقص؟

1683
01:46:25,760 --> 01:46:27,310
أبي , كل هذا كذب

1684
01:46:27,690 --> 01:46:29,750
اذاً هؤلاء الأشخاص الطيبون يكذبون؟

1685
01:46:29,830 --> 01:46:31,260
أعطِني الإثبات

1686
01:46:32,400 --> 01:46:34,060
ماهذا؟ -
معطف -

1687
01:46:34,130 --> 01:46:35,890
لكن السؤال هو: لِمَنْ هذا المعطف؟

1688
01:46:35,970 --> 01:46:38,960
مادي  , كيف لي أن أعرف؟ -
إنه معطفك -

1689
01:46:39,040 --> 01:46:42,400
أبي , انظر جيّداً
هذا المعطف ليسَ بمقاسي

1690
01:46:42,670 --> 01:46:45,270
هؤلاء الرجال سوف يضربونك الآن

1691
01:46:56,920 --> 01:46:58,980
اذاً , الملك هو صديق زوجتي ؟

1692
01:46:59,060 --> 01:47:00,320
لاأعلم

1693
01:47:00,690 --> 01:47:02,060
لاأعلم

1694
01:47:02,830 --> 01:47:04,260
سيّدي , هذا مؤلم

1695
01:47:04,330 --> 01:47:05,690
كما يقولون , الحُبّ مؤلِم

1696
01:47:05,760 --> 01:47:07,130
حتى روميو كان قد عانى من الحبّ

1697
01:47:07,200 --> 01:47:09,290
لكن جولييت كانت غير متزوجة ومخلِصة

1698
01:47:09,770 --> 01:47:11,030
لنتَقَصّى حقيقتها

1699
01:47:11,100 --> 01:47:12,970
من؟ -
حبيبتك -

1700
01:47:13,040 --> 01:47:15,010
إن كانت كاذبة , فسوف أقتلها

1701
01:47:15,170 --> 01:47:18,700
جولييت , أعني , حبيبتي

1702
01:47:18,780 --> 01:47:20,270
"لقد نادى سانجانا بـ "حبيبتي

1703
01:47:20,340 --> 01:47:22,340
سوف نرى الآن

1704
01:47:22,810 --> 01:47:24,140
قادمة ياعزيزي

1705
01:47:35,730 --> 01:47:38,060
عزيزي ؟ , مالذي يحدث؟

1706
01:47:38,130 --> 01:47:41,460
من هذا؟ هل هو زوجك؟

1707
01:47:42,030 --> 01:47:44,330
لا ياعزيزي , أنا لم أتزوّج حتى الآن

1708
01:47:44,400 --> 01:47:45,830
اشكرك يالهي

1709
01:47:46,240 --> 01:47:48,800
لنكُنْ صريحين , هذه ليست زوجته

1710
01:47:48,870 --> 01:47:50,930
أبي , مادي

1711
01:47:51,010 --> 01:47:52,700
لقد ضربوني من دون سبب

1712
01:47:52,740 --> 01:47:54,300
وأنتم شكَكْتُمْ بي

1713
01:47:54,380 --> 01:47:57,640
أخبرتكم بأنه ليس لديّ علاقة بزوجة أحد

1714
01:47:57,680 --> 01:47:59,340
حسناً , ليس مع زوجته

1715
01:47:59,420 --> 01:48:01,250
ولكن بالتحديد مع هذه الفتاة

1716
01:48:01,320 --> 01:48:03,380
مَن تكون هذه الفتاة؟

1717
01:48:03,650 --> 01:48:04,880
هل هي أختك؟

1718
01:48:05,920 --> 01:48:07,250
آسف

1719
01:48:07,690 --> 01:48:09,060
تمّ فضحك بسببه هو

1720
01:48:09,130 --> 01:48:10,220
كان خطأً كبيراً

1721
01:48:10,260 --> 01:48:12,020
لاتَقُلْ بأنه خطأ , بل كان اختلاط في الأمور

1722
01:48:12,100 --> 01:48:14,190
بسببكم , اشتَعَلَ غضبي

1723
01:48:14,260 --> 01:48:16,930
أنتم ميتون

1724
01:48:17,000 --> 01:48:18,160
سوف أقتلكم جميعاً

1725
01:48:18,240 --> 01:48:21,200
سوف تقتلهم إن أبقيتُك على قيد الحياة

1726
01:48:21,270 --> 01:48:23,140
مادي -
أبي -

1727
01:48:23,210 --> 01:48:25,140
لاتكوني حمقاء -
أعطِني المسدس -

1728
01:48:25,210 --> 01:48:27,230
حان الوقت لنهرب -
سوف أقتلك -

1729
01:48:27,310 --> 01:48:28,680
لنذهب -
سوف أقتلك -

1730
01:48:28,750 --> 01:48:29,840
أبي , تحرّك

1731
01:48:29,910 --> 01:48:31,780
أبي -
سوف أقتلك -

1732
01:48:31,820 --> 01:48:32,980
مادي , توقّفي

1733
01:48:33,050 --> 01:48:34,210
أوقفها -
سوف أقتلك -

1734
01:48:34,280 --> 01:48:35,980
مادي -
توقّفي -

1735
01:48:36,150 --> 01:48:37,950
سوف أقتلك -
مادي , توقّفي -

1736
01:48:38,020 --> 01:48:39,990
مادي , توقّفي

1737
01:48:41,290 --> 01:48:44,320
بسببك تمّ إطلاق النار على الملك, ماذا بعد؟

1738
01:48:44,400 --> 01:48:47,360
إن مات سوف نعيش
وإن عاش سوف نموت

1739
01:48:47,430 --> 01:48:49,330
من هنا

1740
01:48:58,980 --> 01:49:00,910
الرئيس قادم

1741
01:49:22,230 --> 01:49:23,360
اعزف مرة أخرى

1742
01:49:48,930 --> 01:49:51,090
من اليوم سوف أُراقِبْ زوجتك

1743
01:49:55,330 --> 01:49:57,660
إنه يشبهك من الخلف

1744
01:49:58,670 --> 01:50:02,130
إنه أخي الذي ساعدَني ودمَّرك

1745
01:50:02,210 --> 01:50:05,230
كنت هناك, ولكنني لم أَقُلْ هذا الكلام

1746
01:50:06,810 --> 01:50:08,680
هو أيضاً يعزِف على الناي

1747
01:50:10,710 --> 01:50:12,200
يرتدي قبّعة -
هكذا؟ -

1748
01:50:12,250 --> 01:50:13,770
إنه يلبسها هكذا

1749
01:50:26,330 --> 01:50:30,320
من المُحتَمَلْ أنه لديكم عدوّ مشتَرَك

1750
01:50:32,870 --> 01:50:34,960
...ربّما أكون غريباً , لكن إن وثقتم بي

1751
01:50:35,210 --> 01:50:37,170
اترك رجلي

1752
01:50:37,240 --> 01:50:38,730
اخرج

1753
01:51:02,370 --> 01:51:06,740
فيكرام , تمّ حلّ القضية

1754
01:51:07,140 --> 01:51:09,770
حل اللغز اكتمَلْ

1755
01:51:10,170 --> 01:51:15,200
إنه يشبهه من الخلف , والآن نحن نعرفه بالتأكيد

1756
01:51:15,280 --> 01:51:18,270
لقد جعلتَ حياتنا بائسة

1757
01:51:18,750 --> 01:51:20,240
كُنتَ تلعب على الحبلين؟

1758
01:51:20,720 --> 01:51:23,740
بسبب نصيحتك , أخذنا هذا المعطف الى الملك

1759
01:51:23,920 --> 01:51:28,020
لقد فتَّحنا عيونه علينا
والآن لن يتركنا

1760
01:51:30,290 --> 01:51:31,960
هل تعتقدون بأننا سنتركه؟

1761
01:51:32,030 --> 01:51:33,720
مستحيل

1762
01:51:34,730 --> 01:51:36,790
هل تذكر ماقُلْناه؟

1763
01:51:36,870 --> 01:51:40,300
... قُلْتُم إن وجدتموه

1764
01:51:40,370 --> 01:51:41,860
من هو؟

1765
01:51:42,340 --> 01:51:44,100
هو -
من؟ -

1766
01:51:44,140 --> 01:51:46,410
هو , أقصد أنا -
نعم , أنت -

1767
01:51:46,680 --> 01:51:48,040
ماذا سنفعل به؟

1768
01:51:49,410 --> 01:51:51,710
سوف تكسرون عظامي , وتضربوني حتى النخاع

1769
01:51:51,780 --> 01:51:54,810
ونشويكَ على سيخ الكباب

1770
01:51:54,850 --> 01:51:56,110
ألا تذكر ذلك؟

1771
01:51:56,190 --> 01:51:58,780
دَعُونا نُنْعِش ذاكرته

1772
01:52:03,390 --> 01:52:05,190
لا , لا

1773
01:52:05,760 --> 01:52:08,090
أنتم ثلاثة وهو واحد

1774
01:52:08,900 --> 01:52:10,300
هذا ليس عدلاً

1775
01:52:11,000 --> 01:52:12,660
اجلسا أنتما الاثنان

1776
01:52:12,840 --> 01:52:14,800
يوقي , هيّا

1777
01:52:15,040 --> 01:52:16,870
فيكرام , أنتَ أيضاً

1778
01:52:17,240 --> 01:52:19,180
هيا , اجلسا

1779
01:52:19,640 --> 01:52:22,670
حسنا , هذا جيّد

1780
01:52:24,110 --> 01:52:27,850
هيّا -
هل تعتقدين بأنه يمكنه هزيمتي؟

1781
01:52:28,190 --> 01:52:32,250
سنعرف ذلك عندما تنتهي المبارزة

1782
01:52:32,690 --> 01:52:34,420
إنها تضع زوجها في مواجهة صديقها

1783
01:52:34,690 --> 01:52:36,390
...حسب خبرتي بالنساء

1784
01:52:40,800 --> 01:52:42,770
دَعنا نرى

1785
01:52:43,100 --> 01:52:46,040
فيكرام , إنه يعرف الكاراتيه وسوف يتغلَّب على راج

1786
01:52:47,670 --> 01:52:50,140
توقف -
ايها الرئيس -

1787
01:52:50,210 --> 01:52:51,200
ابتعِد -
أرجوك راج -

1788
01:52:51,280 --> 01:52:53,970
راج توقّف , لحظة واحدة

1789
01:52:54,110 --> 01:52:56,010
سانجانا , لِما تريدين منهما أن يتعاركا؟

1790
01:52:56,080 --> 01:52:58,310
أخبرينا مَن منهم تريدينه أن يفوز

1791
01:53:08,330 --> 01:53:10,050
مالذي تفكّرين به؟

1792
01:53:10,630 --> 01:53:12,220
هل نسيتِ بأنه زوجك؟

1793
01:53:12,300 --> 01:53:16,630
لا , يوقي , أعلم بأنه زوجي

1794
01:53:16,700 --> 01:53:19,730
زوجي الذي لطالما كذب عليّ

1795
01:53:19,800 --> 01:53:22,360
خانَنِي , وجرحني

1796
01:53:22,710 --> 01:53:23,930
...هو لايعلم بأني

1797
01:53:24,010 --> 01:53:27,070
عندما علِمْتُ حقيقته , حاولتُ الانتحار

1798
01:53:28,650 --> 01:53:32,240
لكن كيشان أنقذني

1799
01:53:32,420 --> 01:53:34,710
قام بمواساتي وأعاد اليَّ ضحكتي

1800
01:53:34,790 --> 01:53:35,910
ووقَعتِ في حبّه

1801
01:53:35,990 --> 01:53:37,080
راج

1802
01:53:37,350 --> 01:53:40,190
إن الأمر ليس كما تعتقد -
اصمتي -

1803
01:53:40,890 --> 01:53:43,790
كُنتِ تخرجينَ معه

1804
01:53:43,960 --> 01:53:45,150
أردتِني أن أتعارك معه

1805
01:53:45,200 --> 01:53:46,860
والآن تقولين : لايوجَد شيء بيننا

1806
01:53:46,930 --> 01:53:50,060
ليس من المؤلم بأن تعتقد بأن حبّي ليس صادقاً

1807
01:53:50,770 --> 01:53:56,760
الذي يؤلم هو عندما تعتقدني ضعيفة الشخصيّة مثلك

1808
01:53:57,110 --> 01:53:59,910
لاأتحمّل رؤيتك تبكين -
لا -

1809
01:54:00,680 --> 01:54:01,940
ماذا؟ أنا أمسح دموعها فقط

1810
01:54:02,010 --> 01:54:05,040
تُحِبّ أن تمسح دموع زوجات الغير , صح؟

1811
01:54:06,050 --> 01:54:07,240
لقد طفح الكيل

1812
01:54:07,320 --> 01:54:10,310
راج , لاتتجرّأ على لمسه

1813
01:54:17,390 --> 01:54:19,860
أعطيتني محاضرة للتوّ

1814
01:54:20,060 --> 01:54:21,790
أين شخصيّتك الآن؟

1815
01:54:21,870 --> 01:54:24,060
لديّ القليل من احترام الذات

1816
01:54:24,130 --> 01:54:26,800
كانت لديّ علاقات من وراءك وبدون علمك

1817
01:54:27,100 --> 01:54:29,800
لكنك لاتخجلين من التفاخر بعلاقتك أمامي

1818
01:54:30,970 --> 01:54:32,410
هل لازلتُ مخطئاً في حقّك؟

1819
01:54:32,680 --> 01:54:35,980
لا , أنتَ مُحِقّ

1820
01:54:36,250 --> 01:54:38,370
الذي تعتقده صحيح

1821
01:54:38,650 --> 01:54:42,080
أخبرني , ماذا تريد الآن؟

1822
01:54:42,690 --> 01:54:44,280
سوف أطلِّقكِ

1823
01:57:29,250 --> 01:57:30,950
مرحباً

1824
01:57:31,220 --> 01:57:32,950
هاهي البطاقة -
بطاقة؟ -

1825
01:57:33,190 --> 01:57:35,890
أنتُم مدعوّين كذلك مع راج

1826
01:57:35,960 --> 01:57:38,360
اوه , بطاقة أخرى لصديقي يوقي أيضاً

1827
01:57:38,430 --> 01:57:39,760
حسناً , لِما لا؟

1828
01:57:39,830 --> 01:57:41,730
يوقي , هاهي بطاقتك -
صديق؟ -

1829
01:57:41,900 --> 01:57:45,160
أعطِه بطاقة أيضاً , لكن لاتكتب السيدة والسيد

1830
01:57:45,300 --> 01:57:47,130
بل اكتب "السيد فيكرام" فقط  , أخي

1831
01:57:49,440 --> 01:57:50,770
ماهذه البطاقة؟

1832
01:57:50,840 --> 01:57:52,400
دعوة لزفاف سانجانا

1833
01:57:55,110 --> 01:57:57,740
منذُ أن تطلّقَت وهي تبكي

1834
01:57:58,110 --> 01:58:02,210
حاولنا إقناعها كثيرا حتى تتزوج , وقد وافقَتْ  أخيراً

1835
01:58:02,290 --> 01:58:08,920
قبل زواجه , سوف أجعل له جنازة -
مبروك -

1836
01:58:09,060 --> 01:58:12,860
راج , أنت مخمور , وتتحدّث بلا شعور

1837
01:58:12,930 --> 01:58:14,760
...عندما يأتي ساعي البريد بطرد يفيد بموت أحدهم

1838
01:58:14,800 --> 01:58:16,060
لايقتله الناس

1839
01:58:16,130 --> 01:58:18,230
أنا فقط أحضرت دعوة زفاف

1840
01:58:18,300 --> 01:58:20,770
لكن قبل ذلك سأودّعك

1841
01:58:20,840 --> 01:58:22,930
نعم , لنقتله -
لا -

1842
01:58:23,010 --> 01:58:26,070
كُنتُ أعلم بأنكم ستخالفون القانون

1843
01:58:26,140 --> 01:58:27,370
لذلك أحضرتُ معي الشرطة

1844
01:58:27,440 --> 01:58:31,070
اخبرهم , أنا لستُ خائفاً منهم

1845
01:58:31,150 --> 01:58:33,710
امسكوه , اقتلوه

1846
01:58:33,780 --> 01:58:35,250
راج, لاتفعل ذلك

1847
01:58:40,120 --> 01:58:42,090
راج , مالذي تفعله؟ -
توقّف -

1848
01:58:42,360 --> 01:58:45,290
لاتعبث بالقنّينة

1849
01:58:52,740 --> 01:58:53,960
ماهذا؟

1850
01:58:54,840 --> 01:58:56,360
أنا طلبتُ الدجاج , وليس الجبن الأبيض

1851
01:58:56,640 --> 01:58:59,670
هل نسيت؟ سجِّل
الدجاج بدلاً من الجبن الأبيض

1852
01:59:02,210 --> 01:59:05,700
لاتعبث بالقنّينة -
أنا لا أعبث , أنا جادّ -

1853
01:59:05,780 --> 01:59:07,040
لاتَدَعْهُ يهرب

1854
01:59:07,120 --> 01:59:11,250
لم أُخطئ هدفي أبداً من قبل

1855
01:59:11,320 --> 01:59:13,690
انتبه -
الْقِ القنّينة -

1856
01:59:22,700 --> 01:59:25,290
ألم يكُن ذلك راائعاً
جيّد , لقد أصبتُ أحدهم

1857
01:59:25,370 --> 01:59:27,060
مايك , أوقفْهم

1858
01:59:31,410 --> 01:59:33,310
ألا تعلمون متى سيُطْلَق سراحنا؟

1859
01:59:33,780 --> 01:59:35,140
ألم يكُن من الأفضل لنا لو أننا ذهبنا الى حفل الزفاف؟

1860
01:59:35,210 --> 01:59:37,200
لماذا -
لأننا مدعوّين -

1861
01:59:37,750 --> 01:59:40,010
كان من الأفضل أن نختار الذهاب الى الزفاف

1862
01:59:40,450 --> 01:59:43,390
أقصِد , لإيقاف الزفاف

1863
01:59:44,220 --> 01:59:47,190
لكنّكم اختَرتُم السجن , إنه ذكيّ

1864
01:59:47,360 --> 01:59:48,980
لقد تسبّب بإيقافنا

1865
01:59:49,060 --> 01:59:53,120
كان يعلم بأننا سنحاول إيقاف الزفاف

1866
01:59:54,060 --> 01:59:55,690
الزفاف؟

1867
01:59:57,670 --> 02:00:00,000
لم تكُن سانجانا هكذا

1868
02:00:00,900 --> 02:00:03,000
أقصد أنني كنتُ كل شيء بالنسبة لها

1869
02:00:04,210 --> 02:00:06,300
كنتُ أنا عالمها

1870
02:00:08,280 --> 02:00:11,370
لم تكُن لتنظر الى أحد غيري

1871
02:00:13,650 --> 02:00:15,080
والآن

1872
02:00:18,150 --> 02:00:20,020
إنه خطأي

1873
02:00:22,830 --> 02:00:30,730
لقد أعمَيتُها عن العالم واستَمْتَعتُ بهذا العالم لوَحدي

1874
02:00:33,240 --> 02:00:38,110
...خنتُها وجرحتُها

1875
02:00:40,380 --> 02:00:42,240
وفي الأخير طلَّقْتُها

1876
02:00:45,150 --> 02:00:47,120
مالذي فعَلتُه؟

1877
02:00:49,820 --> 02:00:53,920
لقد دفنتُ سعادة عائلتي

1878
02:00:55,130 --> 02:00:57,180
لقد تمَّ دفع كفالتكم

1879
02:00:57,330 --> 02:00:58,390
كفالة؟

1880
02:00:58,660 --> 02:01:01,220
من الذي دفع كفالتنا؟

1881
02:01:02,730 --> 02:01:05,930
لاتنظر اليّ , لاأستطيع أن أفكر

1882
02:01:06,140 --> 02:01:08,330
سوف نعرف عندما نخرج

1883
02:01:09,740 --> 02:01:12,110
فيكرام , إنه الملك

1884
02:01:12,740 --> 02:01:14,900
عُذراً

1885
02:01:17,650 --> 02:01:19,110
تحياتي للملك

1886
02:01:19,180 --> 02:01:21,840
ليس لديكم فكرة عمّا حدث لي بعدما هربتم

1887
02:01:21,920 --> 02:01:23,220
لا , بالطبع

1888
02:01:23,290 --> 02:01:26,080
زوجتي أطلقت عليّ الرصاص

1889
02:01:26,960 --> 02:01:29,390
رصاصة واحدة لازالت في دماغه

1890
02:01:29,660 --> 02:01:30,750
نعم

1891
02:01:30,830 --> 02:01:32,990
عندما ضربت الرصاصة على دماغي

1892
02:01:33,160 --> 02:01:36,290
عرفتُ بأنها تحبّني جداً

1893
02:01:36,770 --> 02:01:38,890
لدرجة أنها تقتلني

1894
02:01:39,040 --> 02:01:44,370
يوجد قضيب على ظهري , والا كنت انحَنَيْت تحت أقدامكم

1895
02:01:44,440 --> 02:01:47,200
لاتقلق , تفضل

1896
02:01:47,280 --> 02:01:48,400
شكراً

1897
02:01:48,680 --> 02:01:49,870
راج , الى أين تذهب؟

1898
02:01:49,950 --> 02:01:51,640
لأقتل ذلك الوغد

1899
02:01:52,080 --> 02:01:55,280
ولأخبر سانجانا بأنها كل شيء بالنسبة اليّ

1900
02:01:55,350 --> 02:01:58,120
سوف تقتله بيديك الفارغتين؟

1901
02:01:58,190 --> 02:02:00,120
أعطِه مسدّسي

1902
02:02:00,790 --> 02:02:02,190
راج , لاتكُنْ أحمقاً

1903
02:02:02,730 --> 02:02:03,950
اذا قتلته , ستصبح ميتاً أنتَ أيضاً

1904
02:02:04,030 --> 02:02:05,790
توقّف

1905
02:02:05,860 --> 02:02:09,990
أيها الملك , لاتطلب منه بأن يثبت حبّه بقتل أحدهم

1906
02:02:10,230 --> 02:02:12,790
اذاً 99 % من الأزواج في العالم سيموتون بسبب ذلك

1907
02:02:12,870 --> 02:02:14,630
ليس كل الرجال محظوظون مثلك

1908
02:02:14,840 --> 02:02:17,270
الرصاصة علِقَتْ في دماغك , لذلك أنت هنا الآن

1909
02:02:17,340 --> 02:02:19,900
أما غيرك سيُصابون في قلبهم , وسيغادرون فوراً

1910
02:02:20,210 --> 02:02:21,770
سوف أتَحدّث الى راج

1911
02:02:21,950 --> 02:02:23,850
راج؟ أين ذهب؟

1912
02:02:24,080 --> 02:02:25,270
لقد غادر

1913
02:02:25,350 --> 02:02:26,840
الحَقْ به -
أوقِفْه -

1914
02:02:26,920 --> 02:02:27,970
راج

1915
02:04:04,710 --> 02:04:06,180
مرحباً

1916
02:04:06,650 --> 02:04:08,050
مرحباً

1917
02:04:27,040 --> 02:04:28,660
كيشان

1918
02:04:28,740 --> 02:04:29,860
كيشان -
أخي -

1919
02:04:29,940 --> 02:04:31,340
أخي -

1920
02:04:34,140 --> 02:04:35,200
كيشان

1921
02:04:35,850 --> 02:04:37,180
مالذي فعلتَه؟

1922
02:04:37,250 --> 02:04:38,740
لِما قتَلْتَه؟

1923
02:04:38,920 --> 02:04:42,040
كان سيتزوّجكِ , وهذه هديّتي له

1924
02:04:42,120 --> 02:04:43,240
اصمُت

1925
02:04:43,390 --> 02:04:45,820
أنت أعمى بسبب غضبك

1926
02:04:46,360 --> 02:04:47,650
كان يجب عليكَ أن تنظر جيّداً  قبل أن تُطلق النار

1927
02:04:47,720 --> 02:04:49,720
لكي تعلم مايحدث هنا

1928
02:04:50,030 --> 02:04:51,120
انظر هناك

1929
02:04:56,170 --> 02:04:57,630
هل رأيت؟

1930
02:04:58,630 --> 02:05:00,120
هذا المسكين كان يحاول أن يجمَعنا ببعضنا

1931
02:05:00,200 --> 02:05:02,190
كان يريدنا أن نتزوّج من جديد

1932
02:05:02,870 --> 02:05:05,070
وهل تعلمين سيّدتي

1933
02:05:06,780 --> 02:05:08,840
كانت لديّ خطّتي

1934
02:05:10,910 --> 02:05:13,280
شـ..... شــبــ.... شبح

1935
02:05:16,050 --> 02:05:17,820
مالأمر راج؟

1936
02:05:18,350 --> 02:05:20,150
المسدّس حقيقيّ

1937
02:05:20,220 --> 02:05:22,350
لكن الطلقات ليسَتْ كذلك

1938
02:05:22,760 --> 02:05:23,920
هذا صحيح

1939
02:05:24,730 --> 02:05:28,250
كيشان هو من أرسلني لدفع كفالتكم

1940
02:05:28,300 --> 02:05:32,100
لقد قال : كيف يكون هناك زفافاً من دون عريس

1941
02:05:32,170 --> 02:05:33,400
شكراً كيشان

1942
02:05:33,670 --> 02:05:36,760
بسبب راج و سانجانا , أنا وزوجتي مادي عُدنا لبعضنا

1943
02:05:36,840 --> 02:05:37,970
شكراً

1944
02:05:41,340 --> 02:05:44,970
أردتُ أن أرى هذا الحب الذي تُكنّينَه لراج

1945
02:05:47,180 --> 02:05:51,090
وكما وعدتكِ بأن أُعيدَ لكِ راج

1946
02:05:51,150 --> 02:05:53,050
وقد وفيْتُ بوعدي

1947
02:05:54,360 --> 02:05:57,220
... راج , عندما قابلْتُها لأوّل مرة

1948
02:05:59,230 --> 02:06:02,860
كان يبدو عليها القلق الشديد

1949
02:06:04,030 --> 02:06:06,930
... وعندما بكت على كتفي

1950
02:06:07,070 --> 02:06:11,030
علِمتُ بأنني لابد أن أحُلّ هذه القضية بالضحك

1951
02:06:11,370 --> 02:06:14,870
وإلا لكانت بَكَتْ على نفسها حتى تموت

1952
02:06:14,940 --> 02:06:20,680
أخي , لايوجد أحد يساعد الناس بروح مثلك

1953
02:06:20,920 --> 02:06:23,650
لابدّ أنه لديك شيء لم تخبرنا به

1954
02:06:23,720 --> 02:06:25,190
بالتأكيد لا

1955
02:06:25,250 --> 02:06:26,310
كيشان

1956
02:06:26,390 --> 02:06:31,990
دائماً ماكنتُ أشعر بأن وراء هذه الابتسامة , يكْمُن حزن عميق

1957
02:06:32,230 --> 02:06:33,790
ماهو يابنيّ؟

1958
02:06:35,830 --> 02:06:40,360
...ربما نكون غرباء, لكن إن وثقْتَ بنا

1959
02:06:41,370 --> 02:06:44,700
أخبِرْنا كيشان

1960
02:06:51,150 --> 02:06:53,410
...زوجتي كانت تعشقني بشدّة

1961
02:06:56,390 --> 02:07:03,880
''Every second, every moment,
anywhere I see I find you.''

1962
02:07:04,830 --> 02:07:12,760
''I would even give my
life if you ask for it.''

1963
02:07:13,200 --> 02:07:21,370
''Every second, every moment,
anywhere I see I find you.''

1964
02:07:21,840 --> 02:07:29,770
''I would even give my
life if you ask for it.''

1965
02:07:30,220 --> 02:07:34,320
''I won't me.''

1966
02:07:34,390 --> 02:07:38,420
''You won't you.''

1967
02:07:38,900 --> 02:07:42,800
''We would merge together..''

1968
02:07:43,000 --> 02:07:46,960
''..and become one.''

1969
02:07:47,100 --> 02:07:55,010
''Every second, every moment,
anywhere I see I find you.''

1970
02:07:55,310 --> 02:08:03,080
''I would even give my
life if you ask for it.''

1971
02:08:39,190 --> 02:08:41,160
لقد قَتَلَتْ نفسها

1972
02:08:42,460 --> 02:08:45,190
لقد ماتت وأصبحَ عليّ أن أعاني

1973
02:08:47,900 --> 02:08:54,670
بعد أن فقدتُّها , عرفتُ بأني لم أُحِبّ غيرها

1974
02:08:57,140 --> 02:08:59,330
لم اتمكن من أن أحافظ على زوجتي

1975
02:09:01,710 --> 02:09:05,010
..لكني أقسمتُ بأنني إن كان بإمكاني أن أحافظ على مَن مثلها

1976
02:09:05,080 --> 02:09:08,020
...حتى لو كانت امرأة واحدة فقط

1977
02:09:09,890 --> 02:09:12,010
ربما ستُسامِحَني زوجتي

1978
02:09:12,320 --> 02:09:15,150
وتعهّدْتُ بهذه المهمّة

1979
02:09:16,160 --> 02:09:19,690
وجدتُ أن هذه الحالة موجودة في أغلب العائلات

1980
02:09:20,360 --> 02:09:25,700
الرجال يستمتعون بينما الزوجات يعانينَ في بيوتهن

1981
02:09:26,140 --> 02:09:28,700
بعضهُنَّ يحاولْنَ الانتحار

1982
02:09:29,170 --> 02:09:32,070
وبعضهُنّ يفضّلْن أن يعانينَ بصمت

1983
02:09:32,340 --> 02:09:35,900
...مَن يُحِبّنا أكثر

1984
02:09:35,980 --> 02:09:38,810
يعاني أكثر بسبب أخطاءنا

1985
02:09:40,920 --> 02:09:45,720
المرأة تتخلى عن كل شيء من أجل زوجها

1986
02:09:45,790 --> 02:09:48,120
حتى اسم عائلتها

1987
02:09:48,690 --> 02:09:52,860
والى الآن لايريد الرجال التغيير من أنفسهم

1988
02:09:55,330 --> 02:09:58,390
يبدأ يوم المرأة مع زوجها وينتهي معه كذلك

1989
02:09:58,670 --> 02:10:02,160
ولكن يريد الرجال أن يبدأ يومهم مع امرأة وينتهي مع امرأة أخرى

1990
02:10:03,310 --> 02:10:07,270
نحن نتذكر بأن النساء بحاجة الى الرجال

1991
02:10:07,340 --> 02:10:10,840
ولكننا ننسى بأننا أكثر حاجة لهنّ

1992
02:10:35,370 --> 02:10:36,800
مايا

1993
02:10:39,440 --> 02:10:42,410
مايا , امنَحِيني فرصة أخيرة

1994
02:10:45,180 --> 02:10:47,950
مايا , لن أُعيدها مرة أخرى

1995
02:10:49,250 --> 02:10:50,680
آسف

1996
02:10:51,720 --> 02:10:53,020
آسف

1997
02:10:53,090 --> 02:10:54,950
راج وسانجانا عادا الى بعضهما

1998
02:10:57,390 --> 02:10:59,830
وحتى يوقي عاد الى مايا

1999
02:11:02,630 --> 02:11:04,360
من الجيّد لو أمكنني أنا أيضاً

2000
02:11:05,230 --> 02:11:08,760
أقصد , بأنني سأذهب لأفعل شيئاً

2001
02:11:09,110 --> 02:11:11,070
بهذه الدموع المُزيّفَة؟

2002
02:11:11,310 --> 02:11:12,770
هل تعتقِد ذلك؟

2003
02:11:12,840 --> 02:11:14,100
نعم

2004
02:11:15,010 --> 02:11:17,040
لم أتمكّن من البكاء أبداً

2005
02:11:18,910 --> 02:11:22,110
كُنْ صادقاً فيما تقوله

2006
02:11:23,020 --> 02:11:25,180
يبدو أن عقلي لايعمل

2007
02:11:25,720 --> 02:11:27,380
أنا مُشوّش الذهن

2008
02:11:27,990 --> 02:11:31,820
هل إذا عُدنا لبعضنا , ستعود أملاكي اليّ؟

2009
02:11:33,230 --> 02:11:36,390
هلّا ترَكْتَ هذا الأمر جانِباً؟

2010
02:11:36,800 --> 02:11:39,430
حسناً , هل ستَعود الآن؟

2011
02:11:39,700 --> 02:11:41,070
نعم

2012
02:11:41,140 --> 02:11:44,040
اذا عادتْ , هل ستعود أملاكي اليّ؟

2013
02:11:45,840 --> 02:11:47,780
أنت فاقد الأمل

2014
02:11:47,980 --> 02:11:49,100
لماذا؟

2015
02:11:49,180 --> 02:11:51,080
اسمع , من الأفضل لك نِسْيَانها

2016
02:11:51,110 --> 02:11:53,100
لا , هذا مستحيل

2017
02:11:53,180 --> 02:11:55,010
لما لا؟ -
...لأنه

2018
02:11:56,750 --> 02:11:59,190
... كيشان , منذُ أن دَخَلَتْ حياتي

2019
02:11:59,260 --> 02:12:01,820
تبدّلتْ أموري الى الأفضل

2020
02:12:02,220 --> 02:12:04,060
أصبحتُ ناجحا , وصرتُ غنيّاً

2021
02:12:04,130 --> 02:12:05,790
انها جالِبة الحظ لي

2022
02:12:06,060 --> 02:12:07,960
لقد غيّرَتْ حياتي

2023
02:12:08,030 --> 02:12:11,160
انها الشخص الوحيد التي اتمنى أن أقضي بقيّة حياتي معها

2024
02:12:11,230 --> 02:12:13,000
لاأحد غيرها سيتحمّلك

2025
02:12:13,070 --> 02:12:14,190
هذا صحيح

2026
02:12:15,740 --> 02:12:21,400
ولكن أخشى إن لم تسامحني , فلن أستطيع العيش

2027
02:12:21,680 --> 02:12:22,840
سوف تسامحك

2028
02:12:23,010 --> 02:12:24,140
كيف؟

2029
02:12:24,680 --> 02:12:26,110
اقترِبْ مني

2030
02:12:26,180 --> 02:12:27,310
حسناً

2031
02:12:29,390 --> 02:12:30,880
اوه لا

2032
02:12:30,950 --> 02:12:32,250
حاول مرّة

2033
02:12:32,320 --> 02:12:33,910
مستحيل -
مرّة واحدة فقط -

2034
02:12:33,990 --> 02:12:37,650
... حسب خبرتي بالنساء
هل تعقد أنك كذلك حقّاً ؟

2035
02:12:38,060 --> 02:12:39,860
أنت لاتفهم النساء أبداً

2036
02:12:39,930 --> 02:12:41,690
أنتَ مُحِقّ

2037
02:12:42,900 --> 02:12:44,200
والآن اذهب

2038
02:12:47,700 --> 02:12:48,860
شيفاني

2039
02:12:49,140 --> 02:12:50,200
ماذا؟

2040
02:12:50,840 --> 02:12:52,100
هناك شيئاً أريد إخبارك به

2041
02:12:52,310 --> 02:12:53,640
هات ماعندك

2042
02:13:01,950 --> 02:13:03,010
حقّاً؟

2043
02:13:03,090 --> 02:13:04,380
اقسم

2044
02:13:04,950 --> 02:13:06,220
ثِقِي بي

2045
02:13:16,800 --> 02:13:19,890
أمي , هل رأيتِ كيشان؟

2046
02:13:20,300 --> 02:13:21,830
لقد ذهَب

2047
02:13:21,900 --> 02:13:23,100
الى أين؟

2048
02:13:23,340 --> 02:13:25,740
ليساعِد نساء أُخريات

2049
02:13:26,240 --> 02:14:57,830
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : Dr.m 
 Amer1400 :تعديل التوقيت
