﻿1
00:00:26,702 --> 00:00:50,968
تمت الترجمة بواسطة
< تامر محمد - The Disaster >
www.eskoza.com

7
00:00:55,055 --> 00:00:56,221
(شاين)

8
00:00:56,389 --> 00:00:57,723
شاين) يتحدث)

9
00:00:57,891 --> 00:00:59,933
نحتاجك بالطابق العلوي للموافقة على رهان

10
00:01:00,101 --> 00:01:01,935
أنا في طريقي إليك

28
00:02:10,922 --> 00:02:12,548
أي شخص هو ؟

29
00:02:14,134 --> 00:02:16,844
الرجل الذي يقوم بحساب رقائقه !؟

30
00:02:19,222 --> 00:02:21,849
ما مقدار ما راهن به حتى الآن ؟ -
على الأقل 10.000 -

31
00:02:22,016 --> 00:02:24,268
وكم يريد ؟ -
يريد 5000 آخرى -

32
00:02:24,435 --> 00:02:27,980
حسناً , سأوقع من أجله , ولكن دعه يستمر باللعب

33
00:02:33,027 --> 00:02:35,946
راي) ، إنهم يريدونك عند المدخل)

34
00:02:36,114 --> 00:02:37,990
حقاً ؟ , ومن "هم" ؟

35
00:02:38,158 --> 00:02:39,950
لقد ذهب (والتر) منذ قليل

36
00:02:40,118 --> 00:02:41,326
قال لهم بأنه سيدخن بالخارج

37
00:02:41,494 --> 00:02:44,121
ولم يعد مرة آخرى -
وقد أرسلوكِ أنتِ لإخباري !؟ -

38
00:02:46,624 --> 00:02:48,167
(الأمر ليس كما تظن يا (راي

39
00:02:48,334 --> 00:02:50,586
حقاً ؟ , كيف هو إذاً ؟

40
00:02:50,753 --> 00:02:51,795
أردت أن أعلمك بذلك فحسب

41
00:02:51,963 --> 00:02:54,047
أجل ، حسناً ، شكراً لذلك

55
00:03:39,886 --> 00:03:41,094
(مرحباً يا رجل ، أنا لا أستطيع إيجاد (والتر

56
00:03:41,262 --> 00:03:42,930
أبإمكانك أن تبحث عنه وترى إن كان بالخارج ؟ -
بالطبع -

61
00:03:53,650 --> 00:03:55,067
(جوني) -
نعم ؟ -

62
00:03:55,235 --> 00:03:57,486
أعطني كأساً من فضلك -
(في الحال يا (راي -

64
00:04:02,492 --> 00:04:05,452
ها نحن ذا يا صاح -
شكراً لك -

77
00:04:38,361 --> 00:04:40,153
تفضل

78
00:04:42,282 --> 00:04:43,949
شكراً لك -
شكراً -

79
00:04:44,117 --> 00:04:45,325
(شكراً لتوليك المكان هنا يا (بيت

80
00:04:45,493 --> 00:04:47,119
لا مشكلة

81
00:04:47,287 --> 00:04:48,912
علمت بحاجتكم إلى شخص ما
عند المدخل , فنزلت إلى هنا

82
00:04:49,080 --> 00:04:50,330
ألم ترى (والتر) إلى الآن ؟

83
00:04:50,498 --> 00:04:52,958
لا , أنا هنا بالخارج منذ 10 دقائق

84
00:04:53,126 --> 00:04:54,918
وقد بدأت أشعر بالبرد

85
00:04:55,086 --> 00:04:58,964
لما لا تذهب للداخل , وسأقف
أنا هنا حتى يعود (والتر) ؟

86
00:04:59,132 --> 00:05:00,590
حسناً ,  هل تريد أي شئ ؟

87
00:05:00,758 --> 00:05:02,592
فأبي يملك المكان , وأحصل على كل شئ بالتخفيض

88
00:05:02,760 --> 00:05:05,095
لا يا فتى , أنا بخير , ومع ذلك
بإمكانك أن تحضر معطفي من الداخل ؟

89
00:05:05,263 --> 00:05:06,471
ستجده خلف البار -
أجل بكل تأكيد -

90
00:05:06,639 --> 00:05:08,640
فالجو بالفعل بارد هنا , شكراً لك , أدينك

91
00:05:08,808 --> 00:05:10,058
أنت لا تدينني بأي شئ , ولا حتى لأبي

92
00:05:10,226 --> 00:05:11,810
أنت الشخص الوحيد الذي يعاملني بلطف هنا

93
00:05:11,978 --> 00:05:13,103
أنا بجانبك يا فتى

94
00:05:13,271 --> 00:05:15,731
(مرحباً سيدة (زيللو

95
00:05:15,898 --> 00:05:18,108
تعمل هنا ، أليس كذلك ؟ -
هذا ما أفعله -

96
00:05:18,276 --> 00:05:20,152
"سيارة سيدان زرقاء , من نوع "زي 4

97
00:05:20,320 --> 00:05:22,779
لا شكراً , لدي مركبتي الخاصة

98
00:05:23,990 --> 00:05:25,991
هل تعلم من أنا !؟

99
00:05:26,993 --> 00:05:28,452
وهل أبدو لكِ مهتماً !؟

100
00:05:28,619 --> 00:05:30,537
زوجي هو من يقوم بصرف راتبك

101
00:05:30,705 --> 00:05:33,081
(آخر مرة تحققت من ذلك , كنت على قائمة (فيني

102
00:05:33,249 --> 00:05:34,958
إسمع , لدي شيئاً هام وقد تأخرت عليه

103
00:05:35,126 --> 00:05:36,543
... فإذا كنت لا تمانع

104
00:05:36,711 --> 00:05:38,045
أنا لا أمانع البتة

105
00:05:38,212 --> 00:05:40,005
أحمق

106
00:05:49,807 --> 00:05:53,018
مرحباً يا رجل , يجب عليك
أن تتقيأ بعيداً عن هنا

107
00:05:53,186 --> 00:05:54,186
لا يمكنني تركك تتقيأ هنا

108
00:05:54,354 --> 00:05:56,063
إنه مكان فاخر , هيا يارجل , بحقك

109
00:05:56,230 --> 00:05:58,273
لا تتحرك أيها الأحمق , إستدر الآن

110
00:05:59,442 --> 00:06:02,027
على رسلك , على رسلك -
إستدر الآن , إستدر -

111
00:06:02,195 --> 00:06:04,488
هيا إذهب , تحرك , تحرك

112
00:06:06,157 --> 00:06:09,618
إدخل هناك , هيا إدخل , بسرعة
تحرك , تحرك , تحرك

113
00:06:09,786 --> 00:06:11,286
كل شئ جيد , فقط خذ الأمور بتَرَّوِي

114
00:06:11,454 --> 00:06:13,246
إدخل الآن ! إذهب , تحرك

115
00:06:14,957 --> 00:06:16,917
أخفض يديك , إبق فمك مغلقاً

116
00:06:17,085 --> 00:06:18,710
هل تعلم من يمتلك هذا المكان ؟

117
00:06:18,878 --> 00:06:20,337
أغلق فمك وإلا سأقضي عليك الآن

118
00:06:21,756 --> 00:06:24,216
إستمر بالحركة , ولا تنطق بشئ

119
00:06:25,218 --> 00:06:26,218
هيا

120
00:06:27,261 --> 00:06:29,638
لنتحرك يا رجال , كن هادئاً

121
00:06:31,265 --> 00:06:32,391
أؤمرها بفتح الخزينة

122
00:06:32,558 --> 00:06:33,767
إفتحي الخزينة

123
00:06:33,935 --> 00:06:36,186
أجل , بالتأكيد , هل كل شئ على ما يرام ؟

124
00:06:36,354 --> 00:06:37,813
أجل , إفتحي الخزينة فحسب

125
00:06:39,107 --> 00:06:42,150
إدخلي هناك الآن , إنبطحي على الأرض الآن

126
00:06:44,237 --> 00:06:47,155
دعونا نتحرك -
إبقوا أرضاً , ولا تتحركوا -

127
00:06:47,323 --> 00:06:49,032
كوني هادئة ولن يتأذى أحد

128
00:06:49,200 --> 00:06:50,450
! إصمت

129
00:06:53,621 --> 00:06:56,623
إحصلوا على المال اللعين الآن , أسرعوا

130
00:06:56,791 --> 00:06:57,791
إصمت -
كوني هادئة فحسب -

131
00:06:57,959 --> 00:06:59,251
كوني هادئة ولن يتأذى أحد

132
00:06:59,419 --> 00:07:00,961
! إحصل على المال  اللعين الآن
! هيا أسرعوا , هيا

133
00:07:01,129 --> 00:07:02,879
بسرعة , دعونا نتحرك

134
00:07:08,177 --> 00:07:10,178
حسناً ، أيها الضخم ، دعنا نذهب الآن , تحرك

135
00:07:11,806 --> 00:07:14,099
أنت ستأخذنا عبر الباب الأمامي

136
00:07:21,732 --> 00:07:24,067
هيا , بسرعة بسرعة بسرعة

137
00:07:25,528 --> 00:07:26,570
إفتح الباب يا رجل

138
00:07:26,737 --> 00:07:29,281
معذرة

139
00:07:29,449 --> 00:07:31,074
كن هادئاً فحسب -
راي) ، لقد حصلت على معطفك) -

140
00:07:31,242 --> 00:07:33,743
(كل شئ على ما يرام يا (بيت

141
00:07:33,911 --> 00:07:35,745
! لديه مسدس -
! لا -

142
00:07:44,380 --> 00:07:46,173
إنبطحوا جميعاً على الأرض

143
00:08:07,361 --> 00:08:09,905
بيت ؟ بيت !؟

144
00:08:11,115 --> 00:08:14,075
بيت !؟ بيت !؟

145
00:08:16,287 --> 00:08:17,996
يا إلهي

146
00:08:18,164 --> 00:08:19,956
إغلق المكان جيداً

147
00:08:20,124 --> 00:08:21,416
حسناً

148
00:08:40,770 --> 00:08:42,187
ما هذا بحق الجحيم يا (راي) ؟

149
00:08:42,355 --> 00:08:45,023
هل قمت بالإنحناء كعاهرة فحسب ؟

150
00:08:45,191 --> 00:08:47,901
أهذا ماكنت تقوم به حينما كنت بالوحدة ؟

151
00:08:48,069 --> 00:08:50,237
تنحني كالعاهرات !؟ -
لقد أغلقت المكان -

152
00:08:50,404 --> 00:08:52,697
ما الذي تقوله ؟ -
قمت بتعليماتك التي وضعتها -

153
00:08:52,865 --> 00:08:55,617
إذا طاردت أولئك الرجال
من الذي سيراقب النادي ؟

154
00:08:57,787 --> 00:08:59,704
قلها مرة آخرى -
! اللعنة -

155
00:08:59,872 --> 00:09:02,457
أتريد من كل شرطي في هذه البلدة

156
00:09:02,625 --> 00:09:04,918
أن يدخل نادي غير شرعي !؟

157
00:09:05,086 --> 00:09:07,879
أتريدهم أن يجدوا كل العاهرات يلعقون
ما بحوزتهم من رجال في الطابق العلوي ؟

158
00:09:08,047 --> 00:09:09,839
لولاي هنا لذهبنا جميعاً إلى السجن

159
00:09:10,007 --> 00:09:12,217
أتمازحني !؟

160
00:09:12,385 --> 00:09:15,053
نصف مركز الشرطة على قائمة الرواتب

161
00:09:17,515 --> 00:09:19,516
أتصدق هذا الرجل !؟

162
00:09:21,435 --> 00:09:23,270
قم بتنظيف نفسك

163
00:09:45,876 --> 00:09:48,253
أنا لا أعلم يا رجل
فأنا لم أرى وجوههم

164
00:09:49,338 --> 00:09:50,880
(راي شاين)

165
00:09:52,508 --> 00:09:55,885
(المحقق (لاندري -
علمت بأنك قد خرجت -

166
00:09:56,053 --> 00:10:00,348
منذ حوالي 6 أشهر , ما الذي
تقوم به الشؤون الداخلية هنا ؟

167
00:10:00,516 --> 00:10:02,601
تم نقلي إلى وحدة مكافحة جرائم القتل

168
00:10:02,768 --> 00:10:04,311
أذلك صحيحاً !؟ -
أجل -

169
00:10:04,478 --> 00:10:08,148
حقاً , أتعبت من وضع ضباط الشرطة بالسجن ؟

170
00:10:10,109 --> 00:10:12,611
لا أعلم يا (سلاتري) , منذ متى وأنت بالوحدة

171
00:10:12,778 --> 00:10:15,113
لكن (شاين) هنا كان شرطياً

172
00:10:15,281 --> 00:10:16,740
كنت محققاً ، أليس كذلك ؟

173
00:10:16,907 --> 00:10:18,575
كان ذلك بالماضي

174
00:10:18,743 --> 00:10:22,203
والآن أنت تدير أمن النادي
(للإخوة (مارسيلا

175
00:10:22,371 --> 00:10:24,873
أعني ، بأي طريقة مضحكة تدور الدنيا ؟

176
00:10:25,041 --> 00:10:27,584
وبالمناسبة ، لقد قمت بعملاً جيداً أيضاً

177
00:10:27,752 --> 00:10:30,462
أرجو ألا يكون هذا الفتى الميت صديقاً لك

178
00:10:31,505 --> 00:10:33,381
ما الذي تريده يا (لاندري) ؟

179
00:10:34,425 --> 00:10:36,760
(أريد مفتاح المملكة يا (شاين

180
00:10:36,927 --> 00:10:39,512
لذا لم لا تُرافقنا شخصياً

181
00:10:39,680 --> 00:10:41,222
إلى الطابق الثاني والثالث

182
00:10:41,390 --> 00:10:43,433
تعلم ما الذي أتحدث عنه

183
00:10:43,601 --> 00:10:45,685
هيا , أطفئ تلك السيجارة

184
00:10:45,853 --> 00:10:48,730
كما تريد أيها المحقق -
جيد , دعنا نذهب -

185
00:10:51,442 --> 00:10:53,568
أصبحت بطيئاً بعد هذه الفترة

186
00:10:55,321 --> 00:10:56,821
وتتقدم بالسن كثيراً

187
00:10:57,865 --> 00:10:59,699
ظهرك ملئ بالأوساخ , بحقك

188
00:11:02,453 --> 00:11:05,246
أتعلم أيها الضخم ، لقد كنت
أنتظر ذلك منذ وقت طويل

189
00:11:05,414 --> 00:11:07,290
أجل ، أراهن بأنك كذلك

190
00:11:07,458 --> 00:11:09,417
كم المدة التي قضيتها هناك !؟
أكانت حوالي 5 سنوات ؟


191
00:11:09,585 --> 00:11:11,461
أجل ، شئ من هذا القبيل

192
00:11:11,629 --> 00:11:15,173
لابد وأنه كان صعباً على شرطي مجرم
أن يتأقلم مع الكلاب بالداخل هناك ؟

193
00:11:29,563 --> 00:11:31,022
لا ، كان كل شئ على ما يرام

194
00:11:31,190 --> 00:11:33,441
فقد جعلني والدك رفيقاً له هناك

195
00:11:37,446 --> 00:11:39,155
يجب أن تتعلم متي يتوجب عليك إغلاق فمك

196
00:11:39,323 --> 00:11:42,534
لأنك إذا نطقت بأي شئ عن أبي مرة آخرى

197
00:11:42,702 --> 00:11:45,495
سأقتلك

198
00:11:49,291 --> 00:11:52,127
لاندري) ؟) -
ماذا يا (شاين) ؟ -

199
00:11:52,294 --> 00:11:54,629
علمت بأن والدك يقوم بالجنس
! الفموي بشكل رائع للغاية

200
00:11:54,797 --> 00:11:57,424
لا -
لا , لا , ليس الآن -

201
00:11:57,591 --> 00:12:00,385
على رسلك يا رفيقي -
راي) ، هذا لم ينتهي) -

202
00:12:00,553 --> 00:12:02,637
أياً كان أيها القوي

203
00:12:09,895 --> 00:12:11,646
هل أنت بخير ؟

204
00:12:11,814 --> 00:12:13,481
أجل ، أنا بخير

205
00:12:13,649 --> 00:12:15,650
(علمت بأنك خضت شجاراً مع (توني

206
00:12:15,818 --> 00:12:18,236
... أجل ، ولحسن الحظ , حبيبك

207
00:12:18,404 --> 00:12:19,863
لم يقم برمي لكمة قوية

208
00:12:20,030 --> 00:12:22,907
توني) ليس حبيبي) -
ليس هذا ما سمعته -

209
00:12:23,075 --> 00:12:24,242
لماذا تقول أشياءاً كهذه ؟

210
00:12:24,410 --> 00:12:26,035
أتشعر بالإرتياح عندما تُمثل دور الأحمق !؟

211
00:12:26,203 --> 00:12:28,872
ومن قال بأنني أُمثل !؟

212
00:12:29,039 --> 00:12:31,624
(أنا أعرفك ، (راي -
ليس بعد , لا تعرفينني -

213
00:12:31,792 --> 00:12:35,044
لذا لما لا تعودي إلى الطابق
العلوي مع باقي العاهرات ؟

214
00:12:37,047 --> 00:12:38,673
! أحمق

215
00:13:07,703 --> 00:13:10,371
مرحباً ؟ -
لماذا قلت لي ذلك ؟ -

216
00:13:11,582 --> 00:13:13,374
ماذا !؟

217
00:13:13,542 --> 00:13:15,418
لماذا تقوم بجرح مشاعري كثيراً ؟

218
00:13:15,586 --> 00:13:17,420
لا ينبغي أن يكون الأمر بيننا على هذا النحو

219
00:13:17,588 --> 00:13:20,131
في إعتقادك , ما هو شعوري تجاه ما فعلتيه بي !؟

220
00:13:20,299 --> 00:13:22,425
توني) !؟ أهذا ما نتحدث بشأنه ؟)

221
00:13:22,593 --> 00:13:25,678
حسناً ، أنا كنت معه , لأنك لم تكن موجوداً

222
00:13:25,846 --> 00:13:28,223
لقد كنت في السجن -
بالضبط -

223
00:13:28,390 --> 00:13:31,184
إصغ ، في كل مرة أحاول التحدث فيها إليك

224
00:13:31,352 --> 00:13:32,602
تقوم بالإبتعاد وتتركني فحسب

225
00:13:33,813 --> 00:13:35,563
حسناً ، ربما يجب عليكي أن تفهمي التلميح

226
00:13:35,731 --> 00:13:38,066
أتعلم شيئاً ، أعطني 5 دقائق فحسب !؟

227
00:13:38,234 --> 00:13:40,610
بعض الوقت لأشرح لك كل شئ فحسب

228
00:13:40,778 --> 00:13:45,532
أعني , لقد كان ذلك خاطئاً
ولم يكن من المفترض أن يحدث

229
00:13:45,699 --> 00:13:47,575
أنتِ محقة جداً

230
00:13:48,661 --> 00:13:51,412
إصغ , يجب أن أذهب إلى العمل

231
00:13:52,665 --> 00:13:54,499
وأنا أيضاً

232
00:13:54,667 --> 00:13:57,627
أجل ، لكن يجب عليك الإنحناء
للزبائن طوال اليوم ، أليس كذلك ؟

233
00:13:57,795 --> 00:14:00,004
(تباً لك يا (راي

234
00:14:10,057 --> 00:14:13,309
إسمعي , أنا حقاً ليس لدي الوقت لذلك

235
00:14:13,477 --> 00:14:15,478
شاين) ، أغلق فمك , (فينسينت) في مكتبه)

236
00:14:15,646 --> 00:14:17,689
إحضر إلى هنا بسرعة

237
00:14:29,618 --> 00:14:32,662
أنت متأخر , لقد بدأوا الإجتماع بدونك

238
00:14:32,830 --> 00:14:34,706
ليكن , حسناً ، لقد جئت إلى هنا بأسرع ما يمكنني

239
00:14:40,963 --> 00:14:42,505
لقد كان كل شئ لدينا تحت السيطرة

240
00:14:42,673 --> 00:14:44,132
كيف تركت هذا يحدث !؟

241
00:14:44,300 --> 00:14:45,967
ليس لي علاقة بما حدث

242
00:14:46,135 --> 00:14:47,552
لقد كان هذا العاجز من يتولى زمام الأمور

243
00:14:47,720 --> 00:14:49,596
وقام بإخراجهم شخصياً من المدخل الامامي

244
00:14:49,763 --> 00:14:51,097
هذا ليس ما حدث فعلاً

245
00:14:51,265 --> 00:14:53,182
(هذا الرجل الذي أوصيت به (والتر

246
00:14:53,350 --> 00:14:55,018
ترك مكانه قبل دخول تلك العصابة تماماً

247
00:14:55,185 --> 00:14:57,520
وما الذي يعنيني في ذلك بأي حال ؟ -
! إنه صديقك -

248
00:14:57,688 --> 00:15:00,189
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها إليه ؟ -

249
00:15:00,357 --> 00:15:03,109
لقد بحثنا في كل مكان , ولم نتمكن من العثور عليه

250
00:15:03,277 --> 00:15:06,321
هذا لا يعني شيئاً -
لقد مات ولده بسببك -

251
00:15:06,488 --> 00:15:09,824
بما فيه الكفاية ! , هل تعرف من هذا ؟

252
00:15:09,992 --> 00:15:13,578
(لقد قام (كارلوس) بإرساله , (تشارلي
هنا ليتأكد من عدم إخفاقك في هذا الأمر

253
00:15:13,746 --> 00:15:15,622
هل يمكنني الحصول على لحظة
لسرد جانبي من القصة ؟

254
00:15:15,789 --> 00:15:18,583
لا أطيق الإنتظار لسماع ذلك الهراء

255
00:15:18,751 --> 00:15:22,587
أنا آسف على (بيت) , لقد كان شاباً عظيماً

256
00:15:22,755 --> 00:15:26,341
لكنني قمت بعمل كل ما يمكنني
لإبقاء الأمور تحت السيطرة

257
00:15:26,508 --> 00:15:28,176
إذاً , أنت من أصدر أمراً بالإغلاق ؟

258
00:15:29,386 --> 00:15:31,179
أجل , قمت بذلك

259
00:15:32,222 --> 00:15:33,640
حسناً ، في رأيي كان ذلك قراراً صائباً

260
00:15:33,807 --> 00:15:35,767
قمت بحماية العائلة , ومصالحنا

261
00:15:35,935 --> 00:15:38,645
تباً لذلك , كان يجب عليه إيقاف أولئك الرجال

262
00:15:38,812 --> 00:15:40,772
عن سرقة 300.000 من أموالنا

263
00:15:40,940 --> 00:15:42,607
لماذا كنا نحتفظ بهذه الكمية من النقد ؟

264
00:15:42,775 --> 00:15:44,567
المال ليس القضية , أريدك أن تجدهم

265
00:15:44,735 --> 00:15:46,194
أريدك أن تتولى هذا الأمر

266
00:15:46,362 --> 00:15:49,322
سيد (مارسيلا) ، أنا لا أستطيع القيام ذلك -
لقد كنت محققاً -

267
00:15:49,490 --> 00:15:51,574
فعادتك هي العثور على من لا يمكن العثور عليهم

268
00:15:51,742 --> 00:15:53,618
لكن ومع كامل إحترامي

269
00:15:53,786 --> 00:15:55,620
لكي أعمل كشرطي , يجب علي الولوج إلى المعلومات

270
00:15:55,788 --> 00:15:58,122
والتاريخ الإجرامي , والتحقيقات
وأنا لا يمكنني الحصول على ذلك

271
00:15:58,290 --> 00:16:01,209
إستخدم صلاتك في مركز الشرطة
إستخدمهم من أجلنا

272
00:16:01,377 --> 00:16:02,835
إذا ظهرت في المباحث الإدارية

273
00:16:03,003 --> 00:16:05,463
سأكون محل ترحيباً وتصفيق حار كالكاهن في الكنيسة

274
00:16:05,631 --> 00:16:07,090
اللعنة على ذلك , سأقوم أنا بذلك

275
00:16:07,257 --> 00:16:08,841
لا

276
00:16:10,594 --> 00:16:12,637
الدماء تطلب دماءاً

277
00:16:12,805 --> 00:16:14,597
ستجد الرجال الذين قتلوا ولدي

278
00:16:14,765 --> 00:16:16,808
وتحضرهم إليّ

279
00:17:00,853 --> 00:17:03,896
هل يمكنني الحصول على كأساً آخر ؟ -
إجعلهما كأسين -

280
00:17:05,941 --> 00:17:07,358
لقد تصرفت بذكاء هناك

281
00:17:07,526 --> 00:17:09,736
لا تترك الأحمق (توني) يتسلل إلى عقلك

282
00:17:11,321 --> 00:17:12,780
هل تقوم بمراقبتي يا (تشارلي) ؟

283
00:17:12,948 --> 00:17:15,116
هذا ما يدفعون لي من أجله

284
00:17:16,326 --> 00:17:18,077
ها نحن ذا , تفضلوا أيها السادة

285
00:17:20,205 --> 00:17:21,956
إذاً , أين قمت بقضاء عقوبتك ؟

286
00:17:22,124 --> 00:17:23,708
"سجن "تيري هاوت

287
00:17:24,710 --> 00:17:26,669
وكيف كان ؟

288
00:17:26,837 --> 00:17:29,589
أبرد من هذا الهراء -
أجل , أعلم ما تعني -

289
00:17:30,841 --> 00:17:34,177
أنا قضيت 3 سنوات حسب حكم الولاية
تقريباً حوالي 9 سنوات فدرالية

290
00:17:34,344 --> 00:17:37,221
يارجل , 9 سنوات ، كنت لأفقد صوابي

291
00:17:37,389 --> 00:17:39,724
أتعلم ما هي أفضل طريقة
للصبر على الفترات الطويلة ؟

292
00:17:39,892 --> 00:17:41,350
! أجل

293
00:17:43,062 --> 00:17:45,063
يوماً لعيناً تلو الآخر -
يوماً لعيناً تلو الآخر -

294
00:17:51,320 --> 00:17:53,112
لا أستطيع العودة إلى هناك أبداً

295
00:17:54,615 --> 00:17:55,907
أهذا ما أنت خائف منه ؟

296
00:17:56,075 --> 00:17:58,451
لدّي دزينة من الرجال بالخارج هنا

297
00:17:58,619 --> 00:18:00,703
في إنتظاري لكي أخطئ فحسب
لكي يتمكنوا من إعادتي للسجن

298
00:18:00,871 --> 00:18:03,039
فيني) لا يطلب منك تخطّي الحدود)

299
00:18:03,207 --> 00:18:05,416
ولكن كن قريباً منها فحسب , هذا كل شئ

300
00:18:05,584 --> 00:18:06,918
لا أعلم يا رجل

301
00:18:07,086 --> 00:18:09,754
حسناً ، إصغ إليّ , لا تدع (توني) يتسلل لرأسك

302
00:18:09,922 --> 00:18:11,547
فهو يحاول بكل الطرق الممكنة أن يتلاعب بعقلك

303
00:18:11,715 --> 00:18:14,592
أجل , يحاول هذا الأحمق إلقاء كل اللوم عليّ

304
00:18:14,760 --> 00:18:16,344
لأننا لم يسبق وأن تعرضنا لهذا الموقف

305
00:18:16,512 --> 00:18:18,888
إنه يحاول أن يلقي باللوم
بعيداً عن كاهله فحسب

306
00:18:19,056 --> 00:18:21,307
ماذا بشأنك ؟

307
00:18:21,475 --> 00:18:24,393
حسناً ، إنهم يبقونني بالجوار
لإزالة مشاكل الرجل العجوز

308
00:18:24,561 --> 00:18:26,354
وهل أنا أحد تلك المشاكل ؟

309
00:18:28,899 --> 00:18:30,399
ليس بعد

310
00:18:31,610 --> 00:18:33,903
أنا لا أعلم حتى من أين أبدأ

311
00:18:34,071 --> 00:18:36,823
أحياناً يجب عليك التفكير بما رأيت

312
00:18:38,867 --> 00:18:40,284
وبعد ذلك , تسأل نفسك هذا السؤال

313
00:18:40,452 --> 00:18:42,245
"ما الذي لم يكن صائباً عندما إنهار كل شئ ؟"

314
00:18:47,459 --> 00:18:49,252
إسمع , يجب عليّ الذهاب

315
00:18:49,419 --> 00:18:51,629
لكن إذا أردت العثور عليّ

316
00:18:51,797 --> 00:18:56,175
هذا المكان حيث أقضي معظم أوقات بعد الظهيرة

317
00:18:56,343 --> 00:18:58,010
أذهب هناك لتصفية رأسي

318
00:19:02,516 --> 00:19:04,058
ستكون محظوظاً

319
00:19:25,873 --> 00:19:27,498
<i>
(مرحباً , أنا (والتر
</i>

320
00:19:27,666 --> 00:19:30,001
<i>
إترك رسالتك ربما يمكنني معاودة الإتصال بك
</i>

321
00:20:03,744 --> 00:20:05,828
هل يمكنني مساعدتك بشئ ما ؟

322
00:20:05,996 --> 00:20:08,706
أجل , أبحث عن صديق لي

323
00:20:08,874 --> 00:20:10,917
يسكن هنا منذ شهراً أو إثنين منذ أن خرج

324
00:20:11,084 --> 00:20:13,127
إسمه (والتر راندال) , هل رأيته ؟

325
00:20:13,295 --> 00:20:15,046
لم أره منذ أيامٍ

326
00:20:18,091 --> 00:20:21,636
شكراً على أي حال -
أتعلم , لست أول من يتوقف -

327
00:20:21,803 --> 00:20:23,262
ويسأل عنه هنا

328
00:20:23,430 --> 00:20:26,224
أهذا صحيح ؟ , ألديك مانع إذا رأيت غرفته

329
00:20:26,391 --> 00:20:29,393
هل أنت شرطي ؟ -
لا -

330
00:20:29,561 --> 00:20:31,604
إذاً , نعم لدّي مانع

331
00:20:31,772 --> 00:20:33,940
حسناً

332
00:20:34,107 --> 00:20:36,776
إصغ , إذا رأيته , أخبره أنه متأخر بدفع إيجاره

333
00:20:36,944 --> 00:20:38,236
الإيجار مستحق في نهاية كل يوم جمعة

334
00:20:38,403 --> 00:20:39,779
إن لم يعد إلى هنا , وقام بدفع المستحق عليه

335
00:20:39,947 --> 00:20:42,573
سأقوم برمي أغراضه خلال اليومين المقبلين

336
00:20:42,741 --> 00:20:44,325
حسناً ، سأخبره بذلك

337
00:20:46,745 --> 00:20:49,747
مرحباً يا رجل , ما مقدار ما تملك ؟

338
00:20:49,915 --> 00:20:52,250
عفواً ؟ -
لقد سمعت ما كنت تسأل عنه -

339
00:20:52,417 --> 00:20:54,710
وما هو شأنك بذلك ؟ -
... إصغ -

340
00:20:54,878 --> 00:20:56,963
أعلم أين يسكن صديقك , حسناً ؟

341
00:20:57,130 --> 00:21:00,049
سأخبرك , ولكنني بحاجة إلي بعض المال , حسناً ؟

342
00:21:00,217 --> 00:21:01,425
حسناً

343
00:21:10,269 --> 00:21:12,478
... إذا لم يكن حيثما ستقول لي

344
00:21:12,646 --> 00:21:15,064
سأعود من أجلك -
حسناً يا رجل , إصغ -

345
00:21:15,232 --> 00:21:18,067
إنه في هذه الإستراحة المتعفنة

346
00:21:18,235 --> 00:21:21,529
الموجودة على الطريق السريع
"إسمها ....... "لايزي تي

347
00:21:21,697 --> 00:21:23,406
نقوم بإحضار بعض العاهرات إلى هناك

348
00:21:23,573 --> 00:21:25,157
ونقوم جميعاً بقضاء أوقات ممتعة معاً

349
00:21:25,325 --> 00:21:27,326
أتعلم رقم الغرفة ؟

350
00:21:27,494 --> 00:21:29,954
غرفة ...... 25 حسناً , غرفة 25

351
00:21:30,122 --> 00:21:31,414
... يارجل , إذا رأيته

352
00:21:31,581 --> 00:21:33,874
أخبره بأن لدّي صنف رائع حقاً , حسناً ؟

353
00:21:34,042 --> 00:21:35,543
أشكرك يا رجل

362
00:22:32,434 --> 00:22:34,268
(والتر)

363
00:22:36,855 --> 00:22:38,647
(والتر) ، أنا (راي)

364
00:22:57,334 --> 00:22:59,377
والت) ؟)

365
00:23:16,603 --> 00:23:18,604
! اللعنة

366
00:25:03,084 --> 00:25:04,376
(جيمي)

367
00:25:05,795 --> 00:25:08,255
(جيمي) -
ما الذي تفعله هنا يا (راي) ؟ -

368
00:25:08,423 --> 00:25:10,299
أحتاج إلى مساعدتك يا رجل

369
00:25:10,467 --> 00:25:11,467
لا يمكنني المخاطرة برؤيتي في صُحبتك

370
00:25:11,635 --> 00:25:13,177
إتصل بي لاحقاً , ربما يمكننا التحدث وقتها

371
00:25:13,345 --> 00:25:15,095
إتصلت بك 3 مرات -
لقد كنت مشغولاً -

373
00:25:18,016 --> 00:25:19,725
! لقد كنا شركاءاً

374
00:25:19,893 --> 00:25:22,311
هذا في الماضي البعيد

375
00:25:22,479 --> 00:25:24,271
أتظنه كان بإمكانك البقاء على رأس
العمل , لو لم أقم بالدفاع عنك !؟

376
00:25:24,439 --> 00:25:26,273
أرادوا الفرقة بالكامل

377
00:25:26,441 --> 00:25:27,900
... الشؤون الداخلية

378
00:25:28,068 --> 00:25:30,361
دائرة المدعي العام الأمريكي , مكتب التحقيقات الفدرالي

379
00:25:30,529 --> 00:25:32,363
جميعهم حاولوا عقد إتفاقاً معي

380
00:25:32,531 --> 00:25:35,241
عرضوا عليّ إطلاق سراحي , إذا ما أدليت بشهادتي

381
00:25:35,408 --> 00:25:37,159
إصغ ، أقدر كل ما فعلته , حسناً ؟

382
00:25:37,327 --> 00:25:39,495
لكنني لا يمكنني القيام بذلك معك -
(خمس سنوات لعينة يا (جيمي -

383
00:25:39,663 --> 00:25:41,747
أتعلم كم هو طول تلك المُدة ؟

384
00:25:41,915 --> 00:25:44,333
حسناً ، أَنا في ورطة ما وبحاجة لمساعدتك

385
00:25:44,501 --> 00:25:46,377
أنت تدينني بهذا القدر -
حسناً -

386
00:25:46,545 --> 00:25:48,379
دعنا نذهب لنتحدث هناك

387
00:25:53,468 --> 00:25:55,928
لقد تزوجت ولدّي طفلة رضيعة

388
00:25:56,096 --> 00:25:57,680
لا أستطيع القيام بهذا الهراء مرة آخرى

389
00:25:57,847 --> 00:25:59,348
أنا لا أريد رؤية صور عائلتك

390
00:25:59,516 --> 00:26:02,017
هم السبب الوحيد الذي يجعلني
أجلس على تلك المنضدة


391
00:26:02,185 --> 00:26:04,144
أتعلم , جاء (لاندري) بهذا اليوم

392
00:26:04,312 --> 00:26:06,397
وقال بأنه كان يتفحص النادي

393
00:26:06,565 --> 00:26:08,315
أجل , هذا صحيح -
إصغ -

394
00:26:08,483 --> 00:26:09,984
هذه الخمًّارة يتم إدارتها لأشياء غير شرعية

395
00:26:10,151 --> 00:26:11,318
أنا لا أريد التورط بأي من هذه الأشياء

396
00:26:11,486 --> 00:26:13,737
أنت لديك حق الولوج لكل شئ قد أحتاجه

397
00:26:13,905 --> 00:26:18,325
المقابلات ، وأقوال الشهود ، وكامل الملفات

398
00:26:18,493 --> 00:26:19,702
أريدك أن تريني إياه

399
00:26:19,869 --> 00:26:21,954
أنا لا يمكنني القيام بذلك
..... إذا تم الإمساك بي سـ

400
00:26:22,122 --> 00:26:24,540
لم تكن تقلق بشأن الإمساك بك في الماضي

401
00:26:24,708 --> 00:26:26,208
عندما كانت نقود (فيني) تتدفق في بنطالك

402
00:26:26,376 --> 00:26:28,836
أخفض صوتك اللعين -
هل رأيت التقارير ؟ -

403
00:26:29,004 --> 00:26:30,421
أجل ، رأيتهم

404
00:26:30,589 --> 00:26:32,339
هل يوجد بها أي شئ يمكنني إستخدامه ؟

405
00:26:32,507 --> 00:26:34,675
(اللعنة عليك يا (راي

406
00:26:36,261 --> 00:26:38,429
... قام المختبر بمقارنة ذخيرة البندقية

407
00:26:38,597 --> 00:26:40,681
مع رصاصة قاموا بإستخراجها
من ضحية قتل قبل حوالي شهر

408
00:26:40,849 --> 00:26:42,224
ما الذي يمكنني إستفادته من ذلك ؟

409
00:26:42,392 --> 00:26:44,602
جريمة القتل أظهرت مشتبهاً به

410
00:26:44,769 --> 00:26:47,605
لم يتمكنوا من العثور على سلاح الجريمة
وكان عليهم أن يقوموا بإطلاق سراحه

411
00:26:50,567 --> 00:26:52,484
إحضر لي ملف الحالة

412
00:26:55,071 --> 00:26:57,448
لماذا تقوم بمساعدة (مارسيلا) !؟

413
00:26:59,075 --> 00:27:02,411
أتعتقد بأن لدّي خياراً ؟
إحضر لي ملف الحالة

441
00:28:49,811 --> 00:28:52,604
من الطارق ؟ -
كليو هاريس) ؟) -

442
00:28:54,566 --> 00:28:56,024
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟ -
كليو هاريس) ؟) -

443
00:28:56,192 --> 00:28:57,651
لقد قلت ما الذي تريده بحق الجحيم !؟

444
00:28:57,819 --> 00:28:59,570
أود سؤالك بضعة أسئلة

445
00:28:59,738 --> 00:29:01,572
ألديك مذكرة لإستجوابي ؟ -
لا , لا -

446
00:29:01,740 --> 00:29:04,908
إسمع ، أود سؤالك بضعة أسئلة فحسب

447
00:29:05,076 --> 00:29:06,702
ما الذي تفعله بحق الجحيم !؟

448
00:29:06,870 --> 00:29:08,370
! لقد إقتحمت منزلي

449
00:29:08,538 --> 00:29:10,038
أود سؤالك بضعة أسئلة

450
00:29:10,206 --> 00:29:12,791
ليس لديك أي مذكرة بإستجوابي -
أنا لستُ شرطياً -

451
00:29:12,959 --> 00:29:16,378
حقاً , أنت لستُ شرطياً !؟ -
لا , وددت سؤالك بضعة أسئلة فحسب -

452
00:29:20,550 --> 00:29:22,050
تباً لك أيها اللعين

453
00:29:22,218 --> 00:29:24,470
أجل , لقد قمت بإقتحام المنزل الخاطئ اليوم

454
00:29:26,723 --> 00:29:28,724
بحقك أيها اللعين !؟ , أتقتحم منزلي ؟

455
00:29:28,892 --> 00:29:30,893
تقتحم منزلي اللعين !؟

456
00:29:32,687 --> 00:29:35,481
أجل , اللعنة عليك , هذا صحيح

457
00:29:35,648 --> 00:29:36,982
أجل ، هل تلطخت ملابسك !؟

458
00:29:44,783 --> 00:29:47,451
(أعمل لدى الإخوان (مارسيلا -
ماذا إذاً ؟ , إبتعد عني -

459
00:29:47,619 --> 00:29:50,621
قام أحد ما بسرقتهم وقام بإستخدام سلاحك

460
00:29:50,789 --> 00:29:53,749
في قتل إبن المالك -
سمعت عن ما حدث -

461
00:29:53,917 --> 00:29:55,459
ولم يكن لدي أي علاقة به -
... لقد تم القبض عليك -

462
00:29:55,627 --> 00:29:57,336
في تهمة قتل قبل بضعة أسابيع

463
00:29:57,504 --> 00:29:59,838
تلك التهمة تم إسقاطها -
حسناً , ما الذي فعلته بتلك البندقية ؟ -

464
00:30:00,006 --> 00:30:01,507
شخص لعين يدعى (سكوبي) أخذ تلك البندقية

465
00:30:01,674 --> 00:30:04,176
أهو رجلاً أبيض أم أسود ؟ -
فتى أبيض , يقوم بشراء الكوكايين مني -

466
00:30:04,344 --> 00:30:06,428
جاء إلى هنا قبل حوالي شهر
وقال أنه بحاجة لقطعة سلاح

467
00:30:06,596 --> 00:30:08,472
أين يقطن ؟ -
يا رجل , أنا لن أقوم بتلك الخيانة -

468
00:30:08,640 --> 00:30:10,307
! أنت ستقوم بإخباري أين يسكن

469
00:30:10,475 --> 00:30:11,642
! أنت ستقوم بإخباري بمكانه

470
00:30:11,810 --> 00:30:13,268
(وإلا سأعود إلى الإخوة (مارسيلا

471
00:30:13,436 --> 00:30:16,230
وأخبرهم بأنك كنت مشتركاً في جريمة السرقة

472
00:30:16,397 --> 00:30:17,481
وأنت تعلم ما يعنيه ذلك ؟

473
00:30:17,649 --> 00:30:19,483
فهم سيأتون بحثاً عنك

474
00:30:19,651 --> 00:30:21,944
لذا , ستقوم بإخباري أين يسكن

475
00:30:22,111 --> 00:30:23,654
حسناً

476
00:30:27,909 --> 00:30:30,077
اللعنة

477
00:30:30,245 --> 00:30:32,162
دعنا نذهب

478
00:30:33,248 --> 00:30:36,500
هيا أيها اللعين الكبير , دعنا نذهب

479
00:30:48,555 --> 00:30:50,264
ها هو ذا

480
00:30:50,431 --> 00:30:53,892
غرفة 707 , الباب الثاني 707

481
00:30:54,060 --> 00:30:56,812
أيّ من تلك السيارات تخصه ؟ -
لقد أخبرتك بمكان إقامته -

482
00:30:56,980 --> 00:30:58,564
ها هو , لقد أنهيت عملي

483
00:30:58,731 --> 00:31:01,567
ستخبر الإخوة (مارسيلا) بأن
ليس لي أيّ علاقة بما حدث

484
00:31:02,944 --> 00:31:04,987
ماذا !؟ -
... إذا أخبرت أيّ شخصاً عني -

485
00:31:05,154 --> 00:31:07,239
سأقوم بإخبار كل شخص بالخارج
هناك , أنك قمت بخيانتهم

486
00:31:07,407 --> 00:31:09,032
دعني أذهب

487
00:31:42,609 --> 00:31:44,109
من أنت ؟

488
00:31:44,277 --> 00:31:46,612
(أنا صديق (سكوبي

489
00:31:46,779 --> 00:31:48,822
تبدو وكأنك شرطياً

490
00:31:48,990 --> 00:31:51,700
أجل ، أسمع ذلك طوال الوقت
أليس موجوداً بالداخل !؟

491
00:31:51,868 --> 00:31:54,161
سكوبي) ليس هنا , لقد مات)

492
00:31:54,329 --> 00:31:56,038
ليلة أمس , كان يقف بالشارع

493
00:31:56,205 --> 00:31:58,081
في إنتظار توصيلة , وقام أحد ما بإردائه

494
00:32:46,339 --> 00:32:48,382
مرحباً -
(جيمي) , إنه (راي) -

495
00:32:48,549 --> 00:32:51,635
أتتصل بي في المنزل !؟
عائلتي هنا معي

496
00:32:51,803 --> 00:32:53,887
أجل , حسناً , جيد من أجلهم -
ما الذي تريده ؟ -

497
00:32:54,055 --> 00:32:55,597
أريدك أن تسحب لي ورقة بحث

498
00:32:55,765 --> 00:32:58,058
(على شخص ما يدعى (لورنس سالازار

499
00:32:58,226 --> 00:33:01,687
الوقت متأخر لذلك الآن
يمكنني القيام بذلك صباحاً

500
00:33:01,854 --> 00:33:03,647
أريدها الآن

501
00:33:03,815 --> 00:33:05,899
قابلني في مرآب "موتور بوول" بعد ساعة

502
00:33:33,052 --> 00:33:34,720
(جيمي) -
! يا إلهي -

503
00:33:34,887 --> 00:33:36,596
اللعنة , لقد أخفتني حتى الموت

504
00:33:36,764 --> 00:33:38,765
هل جلبت لي الورقة -
أجل , قمت بذلك -

505
00:33:38,933 --> 00:33:41,143
(هذه هي النهاية يا (راي

506
00:33:41,310 --> 00:33:42,936
لا تسألني لأي شئ آخر

507
00:33:44,689 --> 00:33:47,858
سالازار) يدير عصابة مميزة جداً)

508
00:33:48,026 --> 00:33:51,278
أوراقهم بطول عدة أميال

509
00:33:51,446 --> 00:33:53,321
أحد رفاقه عنده وشم عنكبوت

510
00:33:53,489 --> 00:33:54,948
الكثير في هذه البلدة لديهم نفس الوشم

511
00:33:55,116 --> 00:33:58,160
(لقد أمسكت بهذا الرجل , (دايلن سيلفستر

512
00:33:58,327 --> 00:34:00,203
هل تعرفه ؟

513
00:34:00,371 --> 00:34:02,372
يبدو أنني و(فريتز) قمنا بإلقاء
القبض عليه قبل 9 سنوات

514
00:34:03,750 --> 00:34:05,500
! إبن العاهرة

515
00:34:05,668 --> 00:34:08,253
وقبضنا على (سالازار) بعده
بعامين , لتهمة تعاطي المخدرات

516
00:34:09,464 --> 00:34:11,506
شئ عجيب , أليس كذلك ؟
.... فأنت تعرف الرجال

517
00:34:11,674 --> 00:34:13,300
الذين حاولوا وضع رصاصة برأسك

518
00:34:13,468 --> 00:34:15,594
هل ستخبر المتأنقين بأنك
تعرف إثنان من عصابة السطو ؟

519
00:34:15,762 --> 00:34:16,887
ليس وكأننا كنا نحتسي الشراب ونتسكع سوياً

520
00:34:17,055 --> 00:34:18,305
لماذا إذاً لن تقوم بإخبارهم عنهم ؟

521
00:34:20,933 --> 00:34:22,184
هذا ما ظننته

522
00:34:22,351 --> 00:34:24,686
أَنا خارج هذا الشئ يا (راي) , أعني ذلك

523
00:34:24,854 --> 00:34:26,229
لا تتصل بي مرة آخرى

524
00:34:26,397 --> 00:34:28,523
كم هو عمر إبنتك ؟ -
لماذا ؟ -

525
00:34:28,691 --> 00:34:29,733
أتريدها أن تكبر بدون أب !؟

526
00:34:29,901 --> 00:34:31,693
هل تهددني ؟ -
أتذكر الأيام الخوالي يا (جيمي) ؟

527
00:34:31,861 --> 00:34:35,113
حسناً ، أنا مازلت أتذكر كل شئ عما حدث

528
00:34:35,281 --> 00:34:36,865
وعن كل فعل قذر قمنا به سوياً

529
00:34:37,033 --> 00:34:38,825
! إذا كنت سأسقط ، سآخذك معي

530
00:34:38,993 --> 00:34:41,078
! تباً لك أيها الوغد

531
00:35:12,026 --> 00:35:13,652
لقد مرت مدة طويلة أيها المحقق

532
00:35:13,820 --> 00:35:15,987
أجل , بالفعل

533
00:35:18,491 --> 00:35:19,950
لديك 60 ثانية

534
00:35:20,118 --> 00:35:22,869
أريد إبعاد (راي شاين) بعيداً عن كاهلي

535
00:35:23,037 --> 00:35:26,540
حملاً ثقيلاً عليك

536
00:35:26,707 --> 00:35:27,916
أعلم أنك أطلقت (شاين) للبحث عن الرجال

537
00:35:28,084 --> 00:35:29,876
الذين قاموا بسرقتك ذاك اليوم

538
00:35:30,044 --> 00:35:32,921
على حد علمي , الشرطة مازالت تقوم بالتحقيق

539
00:35:33,089 --> 00:35:36,383
(توقف عن الإستخفاف بي يا (توني

540
00:35:36,551 --> 00:35:39,094
أتعلم بأن (راي) يعرف شخصين من العصابة ؟

541
00:35:39,262 --> 00:35:41,012
أحدهم مات

542
00:35:41,180 --> 00:35:43,306
وهو بالخارج يبحث عن الآخر

543
00:35:43,474 --> 00:35:44,516
أذلك صحيحاً !؟

544
00:35:44,684 --> 00:35:46,852
(وحارسك (والتر

545
00:35:47,019 --> 00:35:50,647
تم العثور عليه وهناك شق بحنجرته في نزل رخيص

546
00:35:50,815 --> 00:35:54,693
وقامت الخادمة هناك برؤية شخص ما يخرج من غرفته

547
00:35:54,861 --> 00:35:56,444
(وكان الوصف يطابق وصف (راي شاين

548
00:35:56,612 --> 00:35:59,573
من يعلم بهذا الموضوع غيرك ؟

549
00:36:02,076 --> 00:36:04,828
أود إبعاد (راي شاين) عن حياتي

550
00:36:04,996 --> 00:36:07,831
إصغ ، أعلم تماماً كيف تأثرت أعمالك

551
00:36:07,999 --> 00:36:09,332
بهذا الحدث المؤسف

552
00:36:09,500 --> 00:36:12,252
إغلاق بيت الدعارة والخمارة
إلى كم يومٍ حتى الآن !؟

553
00:36:12,420 --> 00:36:14,421
كم كلفك ذلك !؟

554
00:36:19,051 --> 00:36:22,179
أتوقع أن يتم ملئ هذا الظرف في
المرة المقبلة التي سنتقابل بها

555
00:36:46,662 --> 00:36:48,830
هل تثق بهذا الشرطي ؟

556
00:36:48,998 --> 00:36:51,208
لقد كان شريكاً لـ (شاين) , ويعلم كيفية تفكيره

557
00:36:54,295 --> 00:36:58,423
ولماذا إذاً يقوم بإخبارنا ؟ -
مقابل بعض المال -

558
00:36:58,591 --> 00:37:00,926
يعتقد بأنه إذا أخبرنا عن ذلك
سنقوم بإعادته على قائمة الرواتب

559
00:37:01,093 --> 00:37:05,597
إذا قام (شاين) بترتيب هذه السرقة ، لماذا
يعود إلى شريكه القديم طالباً منه المساعدة ؟

560
00:37:05,765 --> 00:37:07,557
إنه فقط يقوم بوضع النقاط على الحروف

561
00:37:07,725 --> 00:37:10,685
إصغ ، إذا لم نقم بالتدخل في هذا الأمر الآن

562
00:37:10,853 --> 00:37:12,562
لن يبقى أحداً على قيد الحياة لربطه بعملية السرقة

563
00:37:12,730 --> 00:37:15,982
أنا من أحضر هذا الرجل إلى النادي

564
00:37:16,150 --> 00:37:18,610
أخذته عندما رفض الجميع القيام ذلك

565
00:37:18,778 --> 00:37:22,280
لقد إئتمنته -
جميعنا وثق به -

566
00:37:23,658 --> 00:37:25,075
إحضره إليّ

567
00:38:10,329 --> 00:38:13,748
كيف حالك يا (راي) ؟ -
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟ -

568
00:38:15,293 --> 00:38:17,419
فينسينت) يود معرفة لماذا سرقت أموالنا)

569
00:38:17,586 --> 00:38:19,004
ولماذا قتلت إبنه

570
00:38:19,171 --> 00:38:20,797
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

571
00:38:22,008 --> 00:38:23,591
القيام بقتل (بيت) , تصرفاً غبياً

572
00:38:23,759 --> 00:38:26,845
لكن سرقة المال , ما الذي كنت تفكر به !؟

573
00:38:27,013 --> 00:38:29,931
لم يكن لي علاقة بما حدث , وأنت تعلم ذلك جيداً

574
00:38:30,099 --> 00:38:31,975
هذا تماماً ما ظننت بأنك ستقوله

575
00:38:33,060 --> 00:38:34,728
تباً لك , لم أقم بذلك

576
00:38:37,857 --> 00:38:40,108
هذا هراء , ليس لي أية علاقة بكل ذلك

577
00:38:40,276 --> 00:38:42,068
أعلم بأنك تعرف شخصين من العصابة

578
00:38:42,236 --> 00:38:45,071
لقد كنت شرطياً ! , مما يجعلني أعلم
عن كل شخص تافه في تلك المدينة

579
00:38:45,239 --> 00:38:46,740
علمت بأنك مجرد قطعة من القذارة

580
00:38:46,907 --> 00:38:48,658
قام (فينسينت) بإحضارها هنا

581
00:38:48,826 --> 00:38:50,910
فالشرطي القذر لمرة , يظل شخصاً قذراً على الدوام

582
00:38:51,078 --> 00:38:54,539
دائماً ما يبحث عن مصلحته أولاً

583
00:38:57,501 --> 00:38:59,044
يميناً أو يساراً يا (راي) ؟ -
ماذا !؟ -

584
00:38:59,211 --> 00:39:01,212
إنه قرارك

585
00:40:02,650 --> 00:40:04,067
(جيني)

586
00:40:04,235 --> 00:40:06,486
يا إلهي ، (راي) ما الذي تفعله هنا ؟

587
00:40:08,239 --> 00:40:10,115
أيمكننا الذهاب إلى الداخل ؟

588
00:40:10,282 --> 00:40:13,118
يا إلهي ، تبدو وكأن شاحنة ما قامت بدهسك

589
00:40:13,285 --> 00:40:15,370
... حقاً ؟ , كان هذا بسبب قرار صديقك

590
00:40:15,538 --> 00:40:17,122
لإستخدامي كمتلقي ضربات -
أتعلم شيئاً !؟ -

591
00:40:17,289 --> 00:40:19,582
إن كنت ستتحدث معي بتلك الطريقة
!! يمكنك حقاً المغادرة في الحال

592
00:40:19,750 --> 00:40:21,876
أنا آسف -
إنتظرني عندك -

593
00:40:24,338 --> 00:40:26,172
لقد تغير شكل المكان بكل تأكيد

594
00:40:26,340 --> 00:40:28,258
أجل بالفعل ، فأنا أملك المكان الآن

595
00:40:28,426 --> 00:40:32,595
أنا لم يعجبني أثاثك على أي حال
تفضل , ضع هذه

596
00:40:34,140 --> 00:40:35,849
أتريد جعة ؟

597
00:40:36,016 --> 00:40:39,519
أجل -
يا إلهي -

598
00:40:42,440 --> 00:40:43,857
ها نحن ذا

599
00:40:46,652 --> 00:40:48,486
إذا , ما الذي حدث يا (راي) ؟

600
00:40:50,573 --> 00:40:52,907
فيني) يعتقد بأنني من خططت للسرقة)

601
00:40:53,075 --> 00:40:54,909
أرسل (توني) و(جوي) للقضاء عليّ

602
00:40:55,077 --> 00:40:56,453
هل قمت بذلك ؟ -
بماذا , التخطيط للسرقة ؟ -

603
00:40:56,620 --> 00:40:58,204
أجل , هل قمت بذلك ؟ -
لا , أتمازحينني !؟ -

604
00:40:58,372 --> 00:40:59,664
لا -
كيف تسألينني سؤال كهذا ؟ -

605
00:40:59,832 --> 00:41:02,333
لقد كنتٍ موجودة , وتعرفين ما حدث

606
00:41:02,501 --> 00:41:05,295
هذا جنون , وليس منطقياً

607
00:41:05,463 --> 00:41:07,672
كل شئ متصل ببعضه

608
00:41:07,840 --> 00:41:08,923
..... أتعلم ؟ , أنت بحاجة لأن تبتعد

609
00:41:09,091 --> 00:41:10,884
بأقصى ما يمكنك عن هذه البلدة

610
00:41:11,051 --> 00:41:13,761
ولكن لأين سأذهب ؟ , حينها سأكون المشتبه
به الرئيسي في جريمتين قتل على الأقل

611
00:41:13,929 --> 00:41:17,849
وإذا هربت الآن , سأقضي ما تبقى
من حياتي أنظر خلف أكتافي

612
00:41:18,017 --> 00:41:19,809
وإذا قررت البقاء !؟ , سيقومون بقتلك

613
00:41:19,977 --> 00:41:21,811
لقد أنهيت عقوبتي , لا يمكنني العيش بهذه الطريقة

614
00:41:21,979 --> 00:41:24,731
أنت ذكي جداً ,  حقاً ذكي -
لن أهرب -

615
00:41:27,401 --> 00:41:29,903
من الطارق ؟ -
أنا (توني) , إفتحِ الباب -

616
00:41:30,070 --> 00:41:31,696
اللعنة

617
00:41:31,864 --> 00:41:33,114
إنتظر لحظة

618
00:41:33,282 --> 00:41:35,617
اللعنة

619
00:41:35,784 --> 00:41:38,203
سأحضر خلال دقيقة , سأضع شيئاً عليّ

620
00:41:38,370 --> 00:41:40,121
إفتحِ الباب اللعين

621
00:41:42,500 --> 00:41:44,834
ما الذي تريده يا (توني) ؟ -
دعيني أدخل -

622
00:41:46,921 --> 00:41:48,505
أنزلي سلاسل الباب

623
00:41:48,672 --> 00:41:51,174
لا , آخر مرة قمت بذلك

624
00:41:51,342 --> 00:41:52,717
قمت بتخريب كل شئ فحسب

625
00:41:52,885 --> 00:41:55,470
أنزلي سلاسل الباب -
ماذا تريد !؟ -

626
00:41:57,431 --> 00:41:59,349
أود التحدث معك -
حقاً ؟ -

627
00:41:59,517 --> 00:42:01,184
أجل -
حسناً -

628
00:42:01,352 --> 00:42:02,560
قل ما تريده من مكانك

629
00:42:04,522 --> 00:42:06,189
لا تتحاذقي , دعيني أدخل فحسب

630
00:42:07,566 --> 00:42:09,192
دعيني أدخل

631
00:42:11,028 --> 00:42:12,570
هل رأيت (شاين) ؟

632
00:42:12,738 --> 00:42:15,615
لا ، لم آراه

633
00:42:15,783 --> 00:42:18,618
هل تعتقد بأنه سيأتي هنا !؟

634
00:42:18,786 --> 00:42:20,245
دعيني أدخل -
! لا -

635
00:42:20,412 --> 00:42:22,247
لا , أتريدني أن أتصل بالشرطة ؟

636
00:42:22,414 --> 00:42:25,083
سأتصل بالشرطة , أهذا ما تريده !؟

637
00:42:25,251 --> 00:42:27,210
هل أنت مستعد ؟ -
تباً لكِ , سأتعامل معكِ لاحقاً -

638
00:42:27,378 --> 00:42:30,880
أجل , أيها القوي , هيا أيها القوي

639
00:42:33,384 --> 00:42:35,593
شكراً يا (راي) , شكراً جزيلاً

640
00:42:35,761 --> 00:42:37,595
اللعنة

641
00:42:56,699 --> 00:42:59,867
تفضل -
لا أصدق أنك إحتفظتي به -

642
00:43:02,121 --> 00:43:04,247
المتشرد لم يقبل بها إحساناً

643
00:43:04,415 --> 00:43:07,083
إضافةً إلى أنني إستخدمتها في غسل سيارتي

644
00:43:12,339 --> 00:43:13,464
... هل تساءلت يوماً ما أين لنكون

645
00:43:13,632 --> 00:43:16,384
إن لم نخطئ بحق حياتنا منذ البداية ؟

646
00:43:17,511 --> 00:43:20,388
! أجل ، كل يوم

647
00:43:20,556 --> 00:43:22,307
هل عنيت ما قلته منذ قليل

648
00:43:22,474 --> 00:43:24,892
عن عدم الهروب مجدداً هذه المرة ؟

649
00:43:25,060 --> 00:43:26,686
وما الذي يمكنني عمله !؟

650
00:43:26,854 --> 00:43:29,689
بإمكانك أن تكون صادقاً مع نفسك

651
00:43:29,857 --> 00:43:32,066
إعترف فحسب بأن ما أنت عليه

652
00:43:32,234 --> 00:43:36,154
كان بسبب الإختيارات التي إتخذتها

653
00:43:41,744 --> 00:43:44,329
عملياً , في الدقيقة التي
حصلت فيها على حكم السجن

654
00:43:46,332 --> 00:43:48,458
! أصبحتِ أنتِ مومساً

655
00:43:51,420 --> 00:43:54,756
أنا لم أصبح مومس , لقد كنت فتاة ترفيهية

656
00:43:56,091 --> 00:43:57,508
وتوقفت عن ذلك

657
00:43:57,676 --> 00:44:00,470
عندما خرجت من السجن
بسببك أيها المغفل

658
00:44:02,765 --> 00:44:04,974
إضافةً إلى أنك كنت شرطياً فاسداً

659
00:44:05,142 --> 00:44:07,268
تم الدفع لك لمشاهدة الطريق الآخر

660
00:44:07,436 --> 00:44:09,854
وكان ذلك هو إختيار

661
00:44:13,067 --> 00:44:15,443
من ضمن إختياراتك التي قمت بها

662
00:44:18,947 --> 00:44:22,575
.... وفي الواقع

663
00:44:24,286 --> 00:44:27,246
كان ذلك كافياً لإدخالنا في تلك الفوضى

664
00:45:40,821 --> 00:45:42,655
مرحباً -
سيارة جديدة -

665
00:45:42,823 --> 00:45:45,616
أجل ، شئ ما مثل ذلك

666
00:45:45,784 --> 00:45:48,244
علمت بأنك أدخلت نفسك في مُعضلة

667
00:45:49,621 --> 00:45:51,372
أجل ، لقد أصبحت عادة لدّي

668
00:45:51,540 --> 00:45:53,207
أجل ، حسناً ، أنت لا تعلم نصف حقيقتها

669
00:45:55,544 --> 00:45:58,504
راي) ، (راي) ، (راي) , إسترخ , إجلس)

670
00:45:58,672 --> 00:46:00,631
أنا لست هنا لمضاربتك

671
00:46:02,342 --> 00:46:03,760
إتفقنا ، ليس بعد على أية حال

672
00:46:05,971 --> 00:46:07,680
لا يبدو ذلك مطمأناً جداً

673
00:46:07,848 --> 00:46:10,224
ولكن إعلم فحسب ، إذا تدخل الرجل العجوز

674
00:46:10,392 --> 00:46:11,642
فلا يوجد شئ يمكنني عمله من أجلك

675
00:46:11,810 --> 00:46:14,854
(أحتاج إلى مساعدتك يا (تشارلي

676
00:46:18,442 --> 00:46:20,651
إصغ يا (راي) ، أنت تعجبني

677
00:46:20,819 --> 00:46:24,614
لذا رجاءاً , أنت لم تسمع ما سأقوله لك مني

678
00:46:27,743 --> 00:46:29,410
توني زيللو) , يلعب في الخطوط الخلفية)

679
00:46:29,578 --> 00:46:32,288
يريد إبعاد (فيني) , وإستغل السرقة للإيقاع به

680
00:46:32,456 --> 00:46:34,499
وكيف ذلك ؟

681
00:46:34,666 --> 00:46:37,502
حسناً ، (فيني) هو من جعلك مسئولاً عن
(الأمن , وكانت هذه هي وظيفة (توني

682
00:46:37,669 --> 00:46:40,421
وإذا بدا وكأنك من خططت
..... لعملية السرقة , إذاً

683
00:46:40,589 --> 00:46:42,507
فيني) بالخارج , و(توني) يتولى النادي)

684
00:46:42,674 --> 00:46:44,383
أجل

685
00:46:44,551 --> 00:46:47,303
(كل ما أقصده , لا تقلل من قدر (توني

686
00:46:47,471 --> 00:46:49,472
إنه يفعل كل ما بإمكانه لكي
يتمكن من الحصول على ما يريد

687
00:46:49,640 --> 00:46:51,808
! بما في ذلك , تأجير زوجته

688
00:46:53,644 --> 00:46:55,311
حقاً

689
00:46:55,479 --> 00:46:57,355
في ليلة كل أربعاء

690
00:46:57,523 --> 00:46:58,648
تقابل الرجل العجوز

691
00:46:58,816 --> 00:47:00,483
... وبعد عدة ساعات , يخرجون

692
00:47:00,651 --> 00:47:02,318
"إلى عقاره على بحيرة "ريدز

693
00:47:02,486 --> 00:47:04,237
ولماذا يقوم (كارلوس) بمضاجعتها ؟

694
00:47:04,404 --> 00:47:05,655
إنها شابة صغيرة وجميلة ، أليس كذلك ؟

695
00:47:05,823 --> 00:47:08,658
وطالما أن (بريسيلا) تهتم به جيداً

696
00:47:08,826 --> 00:47:11,327
إذاً سيقوم الرجل العجوز
(بحماية ظهر (توني

697
00:47:13,121 --> 00:47:15,540
أتعتقد بأنه سيستمع إليّ
إذا ذهبت إليه شخصياً ؟

698
00:47:16,834 --> 00:47:18,751
إنه رجلُُ منطقي وعاقل

699
00:47:18,919 --> 00:47:21,754
.... لكن لأكون صادقاً معك , ستبدو وكأنك

700
00:47:21,922 --> 00:47:23,631
ذاهب إلى داخل المحكمة

701
00:47:23,799 --> 00:47:25,508
ينبغي أن تكون لديك أدلة قوية على ذلك

702
00:47:25,676 --> 00:47:27,760
وأفضل طريقة للقيام بذلك

703
00:47:27,928 --> 00:47:29,846
أن تثبت إليه , من هو
فعلاً من خطط لتلك السرقة

704
00:47:30,931 --> 00:47:32,557
سأخبرك شيئاً ، إذا تمكنت
من العثور على النقود

705
00:47:32,724 --> 00:47:34,642
وقمت بالعثور على القاتل

706
00:47:34,810 --> 00:47:36,936
إذاً , ستصبح كل الأمور في نصابها

707
00:47:44,695 --> 00:47:46,028
سآراك بالجوار

708
00:49:20,374 --> 00:49:23,000
من الطارق ؟ -
الصيانة -

709
00:49:24,211 --> 00:49:25,795
ما الذي تريده ؟ -

710
00:49:25,963 --> 00:49:28,339
أحد جيرانك قام بضرب سيارتك

711
00:49:44,982 --> 00:49:46,440
ليس لدي الوقت لهذا الهراء الآن

712
00:49:46,608 --> 00:49:48,693
لديك فرصة واحدة للإجابة على أسئلتي

713
00:49:48,860 --> 00:49:50,361
تباً لك

714
00:49:53,657 --> 00:49:56,033
وإلا في خلال دقيقة , ستشعر بالألم الحقيقي

715
00:49:56,201 --> 00:49:58,202
من كان أيضاً من ضمن عصابتك ؟

716
00:49:58,370 --> 00:50:00,037
أنا لا أعلم ما تتحدث عنه

717
00:50:01,915 --> 00:50:03,082
في المرة القادمة التي ستكذب بها عليّ

718
00:50:03,250 --> 00:50:05,292
! سأفجر رأسك اللعينة

719
00:50:05,460 --> 00:50:07,128
أنا الوحيد الذي تبقى -
وأين باقي العصابة !؟ -

720
00:50:07,295 --> 00:50:10,047
لقد ماتوا -
ما هي أسمائهم ؟ -

721
00:50:10,215 --> 00:50:12,925
(رجل يدعى (إيدي تيسيديل

722
00:50:13,093 --> 00:50:14,719
(وآخر دعوناه (ووب

723
00:50:14,886 --> 00:50:17,388
سكوبي) أخبرنا بأن لديه رجلأ من الداخل)

724
00:50:17,556 --> 00:50:19,849
كان من المفترض أن تكون عملية بسيطة
لقد كان كل شيئاً مُخططاً له يا رجل

725
00:50:20,017 --> 00:50:22,351
كان علينا الذهاب فحسب , وجعله يبدو حقيقياً

726
00:50:22,519 --> 00:50:25,688
ما الذي حدث لهم ؟ -
لقد رتبوا لنا لقاءاً -

727
00:50:25,856 --> 00:50:28,649
لتسليم النقود , وعندما وصلنا
إلى هناك , فُتحت أبواب الجحيم

728
00:50:28,817 --> 00:50:30,818
من الذي قام بذلك ؟

729
00:50:30,986 --> 00:50:32,278
أنا لم أتمكن من رؤية الوجوه

730
00:50:32,446 --> 00:50:36,032
لقد كان الظلام حالكاً -
سوف تأتي معي -

731
00:50:39,786 --> 00:50:41,162
! أنا لا أتحدث إلى الشرطة

732
00:51:18,033 --> 00:51:20,367
! لديك جرأة كبيرة لمقاطعة عشائي

733
00:51:20,535 --> 00:51:22,703
إنه من أجل العمل

734
00:51:22,871 --> 00:51:24,830
لما لا تذهبا وتضعوا شيئاً على أنوفكم ؟

735
00:51:24,998 --> 00:51:26,916
أنا لست بحاجة لوضع شئ على أنفي

736
00:51:30,921 --> 00:51:32,963
إذهبا للتبول , أو لشراب شئ ما
أياً يكن , أعطونا دقيقة فحسب

737
00:51:33,131 --> 00:51:35,091
إجلس

738
00:51:40,639 --> 00:51:42,348
الآن , ما هو الشئ المهم جداً ؟

739
00:51:42,516 --> 00:51:44,558
أحد الرجال إتصل بي اليوم 

740
00:51:44,726 --> 00:51:47,895
وقال أنه رأى (شاين) بصحبة
تشارلي بلاكستون) في المنتزه)

741
00:51:49,523 --> 00:51:50,856
من الذي قام بالإتصال ؟

742
00:51:51,024 --> 00:51:53,317
شخص ما يدين إليّ بـ 1000 دولار

743
00:51:57,239 --> 00:52:00,241
تشارلي) يعمل لدّي منذ وقت طويل)

744
00:52:00,408 --> 00:52:03,077
(ليس لديه أيّ مصلحة للتحدث مع (شاين

745
00:52:04,121 --> 00:52:06,080
ما الذي تريد مني القيام به ؟

746
00:52:36,153 --> 00:52:37,987
إصغي ، سأذهب إلى الخارج لقليل من الوقت

747
00:52:38,155 --> 00:52:40,072
لن أغيب طويلاً

748
00:52:55,589 --> 00:52:57,798
هل أنت مستعد ؟ -
أجل , أنا مستعد -

749
00:52:57,966 --> 00:52:59,633
إذاً , أين صديقك الآخر (جوي) ؟

750
00:52:59,801 --> 00:53:03,220
إنه يهتم بشئ ما فحسب , هيا بنا

751
00:53:43,220 --> 00:53:45,179
ظننتك قلت لي بأن هذا الرجل سيكون هنا

752
00:53:45,347 --> 00:53:47,848
هذا ما أخبروني به

753
00:53:49,017 --> 00:53:52,937
من "هم" ؟ -
وهل يهم ذلك !؟ -

754
00:53:53,104 --> 00:53:55,397
(هذا الفتى لديه معلومات عن (شاين

755
00:53:55,565 --> 00:53:57,107
ها هو الرجل الآن

756
00:54:13,041 --> 00:54:14,500
(لقد وثقت بك يا (تشارلي

757
00:54:15,669 --> 00:54:17,086
إعتبرتك رجلاً يعتمد عليه

758
00:54:20,590 --> 00:54:22,591
! لا

759
00:54:25,595 --> 00:54:26,929
أكنت تقابل (شاين) من وراءنا

760
00:54:27,097 --> 00:54:29,014
هذا كلام فارغ , وأنت تعلم ذلك

761
00:54:33,812 --> 00:54:37,147
تشارلي) ، إهدأ , فلن يتمكن)
أي أحد سماعك من هنا


762
00:54:42,112 --> 00:54:45,823
هذه رصاصة "كاليبر22" , تؤذي كالوخز

763
00:54:45,991 --> 00:54:47,992
رأيت رجلاً في مرة أخذ 11 منها

764
00:54:48,159 --> 00:54:50,077
قبل أن يستجديني لأقتله

765
00:54:50,245 --> 00:54:52,913
أخبرني بمكانه ، وسأعجل بموتك

766
00:54:53,081 --> 00:54:54,331
أعدك بذلك

767
00:54:54,499 --> 00:54:56,208
يمكنك أن تفعل ما يحلو لك

768
00:54:56,376 --> 00:54:59,044
لأنه لا يوجد لدّي ما أستسلم من أجله

769
00:55:01,089 --> 00:55:04,800
جوي) ، ما هو شعورك حيال)
مضاجعة زوجة هذا الرجل !؟

770
00:55:04,968 --> 00:55:06,760
تباً لك

771
00:55:11,391 --> 00:55:13,142
! أخبرني بمكانه

772
00:55:13,310 --> 00:55:15,936
! أخبرني بمكانه -
يجب عليك أن تكون صبوراً فحسب -

773
00:55:16,104 --> 00:55:20,774
! لأنه قادم من أجلك ... ، قريباً

774
00:55:34,122 --> 00:55:36,248
! نظف هذه الفوضى

775
00:55:52,057 --> 00:55:55,184
(مرحباً ، أوصلني بالمحقق (جيمي لاغرانج
(جيمي لاغرانج)

776
00:55:55,352 --> 00:55:58,771
أخبره (راي شاين) , صدقني , إنه يعرفني جيداً

777
00:56:01,358 --> 00:56:02,941
أين أنت يا (راي) ؟

778
00:56:03,109 --> 00:56:04,777
جيمي) ، أنا في مصيبة كبيرة يا رجل)

779
00:56:04,944 --> 00:56:06,403
"يجب عليك مقابلتي عند "فيرفاكس

780
00:56:06,571 --> 00:56:08,572
لابد وأنك تمتلك جرأةً كبيرة
لكي تتصل بي بعدما قمت به

781
00:56:08,740 --> 00:56:10,657
ما الذي تتحدث عنه ؟

782
00:56:10,825 --> 00:56:13,202
أجل ، جميعنا هنا ننظر لأعمالك اليدوية

783
00:56:13,370 --> 00:56:15,079
(في منزل (تشارلي بلاكستون

784
00:56:15,246 --> 00:56:17,081
أكان يجب عليك قتل زوجته ؟ بجدية !؟

785
00:56:17,248 --> 00:56:19,500
اللعنة -
أكانت تقوم بإعاقة طريقك أيضاً ؟ -

786
00:56:19,667 --> 00:56:21,126
ينبغي عليك أن تصدقني

787
00:56:21,294 --> 00:56:22,836
جيمي) ، ليس لي أيّ علاقة بذلك)

788
00:56:23,004 --> 00:56:25,422
أقسم لك يا رجل ، ليس لي أيّ علاقة بذلك

789
00:56:25,590 --> 00:56:27,508
حسناً ، أليس ذلك شيقاً , لأننا
لدينا شاهد عيان أخبرنا بأنه


790
00:56:27,675 --> 00:56:30,094
رآك بصحبة (تشارلي بلاكستون) سابقاً اليوم

791
00:56:30,261 --> 00:56:31,512
ووجدنا سكينك الخاص ملطخ بالدماء

792
00:56:31,679 --> 00:56:33,222
ملقى تماماً بجانب جثة الزوجة

793
00:56:34,224 --> 00:56:36,475
جيمي) ، هذا ليس صحيحاً يا رجل)

794
00:56:36,643 --> 00:56:39,144
شخص ما ...... , هذا ليس صحيحاً

795
00:56:39,312 --> 00:56:41,313
جيمي) ، أهذا هو ؟) -
أجل , إنه هو -

796
00:56:41,481 --> 00:56:43,357
إنه يتصل من هاتف عمومي -
أعطني الهاتف , الآن -

797
00:56:43,525 --> 00:56:44,525
بإمكاننا تتبع المكالمة

798
00:56:44,692 --> 00:56:46,068
إجعله يستمر بالتحدث فحسب -
حسناً , فهمت , فهمت ذلك -

799
00:56:46,236 --> 00:56:49,571
راي) ؟) -
لا تصدق أيّ من هذا الهراء -

800
00:56:49,739 --> 00:56:51,156
إستمع إليّ جيداً

801
00:56:51,324 --> 00:56:53,700
سأمنحك فرصة واحدة ، حسناً ؟

802
00:56:53,868 --> 00:56:56,245
إن لم تستغلها وجئت إليّ الآن

803
00:56:56,413 --> 00:56:59,373
لن يكون هناك شيئاً
.... يمنعني من أن

804
00:56:59,541 --> 00:57:01,959
أقوم بربطك شخصياً على الكرسي الكهربائي

805
00:57:02,127 --> 00:57:04,753
هل تسمعني ؟ -
اللعنة -

806
00:57:06,798 --> 00:57:08,465
راي) ؟)

807
00:57:11,136 --> 00:57:12,803
! إعثروا عليه

809
00:57:23,523 --> 00:57:25,107
مرحباً ؟

810
00:57:25,275 --> 00:57:26,984
جيني) ، عليكي الخروج من منزلك الآن)

811
00:57:27,152 --> 00:57:29,319
ماذا ؟ (راي) ، ما الذي تتحدث عنه ؟

812
00:57:29,487 --> 00:57:31,613
إخرجي الآن فحسب , إتركي كل شئ وإخرجي الآن

813
00:57:31,781 --> 00:57:33,073
قابليني في "رايلي" بعد 10 دقائق

814
00:57:33,241 --> 00:57:35,159
! إخرجي الآن فحسب , هيا إذهبي

815
00:58:00,059 --> 00:58:01,268
(ينبغي عليك إخباري يا (راي

816
00:58:01,436 --> 00:58:03,687
ماذا حدث ؟ , وما الذي يجري ؟

817
00:58:04,731 --> 00:58:06,440
وجدت أحد أفراد العصابة

818
00:58:08,568 --> 00:58:11,069
(رجلاً يدعى (دايلن سيلفيستر

819
00:58:11,237 --> 00:58:13,113
أخبرني بأن شخصاً ما من داخل النادي

820
00:58:13,281 --> 00:58:14,907
خطط لتلك السرقة -
من هو ؟ -

821
00:58:15,074 --> 00:58:17,326
لم يكن يعرفه -
كان هناك 4 أفراد , أليس كذلك ؟ -

822
00:58:17,494 --> 00:58:20,537
ماتوا ، جميعهم موتى , أخبرني
أنهم قاموا بالذهاب لتسليم النقود

823
00:58:20,705 --> 00:58:23,332
وشخص ما قام بفتح النار عليهم
وهو الوحيد الذي أفلت من يديهم

824
00:58:23,500 --> 00:58:25,375
حسناً ، أين هو الآن !؟

825
00:58:26,628 --> 00:58:28,086
أليس بإمكانك الذهاب إلى الشرطة ؟

826
00:58:28,254 --> 00:58:29,630
حاولت ذلك , حاولت

827
00:58:29,797 --> 00:58:31,381
جميع الأحداث تشير إليّ في النهاية

828
00:58:32,467 --> 00:58:34,301
وماذا عن (تشارلي) ؟

829
00:58:34,469 --> 00:58:37,095
أليس لديه إتصالاً مباشراً مع (كارلوس) ؟

830
00:58:37,263 --> 00:58:39,181
زوجة (تشارلي) قُتِلت الليلة

831
00:58:40,517 --> 00:58:42,434
ومن المحتمل أنه التالي على القائمة

832
00:58:48,942 --> 00:58:50,234
تشارلي) أخبرني أن الطريقة الوحيدة)

833
00:58:50,401 --> 00:58:52,361
لتبرئتي أمام (فيني) والرجل العجوز

834
00:58:52,529 --> 00:58:55,781
هي بالعثور على النقود وعلى العصابة

835
00:58:55,949 --> 00:58:57,533
والعصابة قُتِلت بالكامل

836
00:58:58,660 --> 00:59:00,619
يجب عليّ العثور على المال

838
00:59:12,465 --> 00:59:14,424
ماذا !؟

839
01:00:09,439 --> 01:00:10,939
لقد طلبت لك شراباً خفيفاً

840
01:00:11,107 --> 01:00:13,817
...... عليّ القول

841
01:00:13,985 --> 01:00:15,986
تفاجأت عندما إتصلتِ بي

842
01:00:17,488 --> 01:00:19,740
الفتاة بإمكانها تغيير رأيها , أليس كذلك ؟

843
01:00:19,907 --> 01:00:21,825
أين كنتي ؟

844
01:00:21,993 --> 01:00:25,370
لم تذهبي للعمل منذ أيام

845
01:00:25,538 --> 01:00:27,247
إستقلت

846
01:00:27,415 --> 01:00:30,709
قررت بأنه حان الوقت لعمل شيئاً جديداً

847
01:00:30,877 --> 01:00:32,502
أذلك صحيحاً ؟

848
01:00:33,921 --> 01:00:37,090
ربما بإمكاني مساعدتك -
ربما بإمكانك -

850
01:00:39,344 --> 01:00:41,178
أعطني قهوة

851
01:00:42,472 --> 01:00:44,431
أمازلت تبحث عن (راي) ؟

852
01:00:47,644 --> 01:00:49,353
ما الذي تعرفيه عنه ؟

853
01:00:49,520 --> 01:00:52,356
أعلم بأنه قام بممارسة الجنس
معي , مثلما فعل بك تماماً

854
01:00:52,523 --> 01:00:54,441
أنا لا أَدين له بأي شئ لعين

855
01:00:54,609 --> 01:00:57,486
لكن بعد 15 دقيقة , سيدق هاتفي

856
01:00:57,654 --> 01:00:59,529
وصديقتي التي ستتصل بي

857
01:00:59,697 --> 01:01:02,157
ستخبرني بالضبط بمكان وجوده

858
01:01:03,618 --> 01:01:05,160
من هي صديقتك هذه ؟

859
01:01:05,328 --> 01:01:07,537
إنها ممرضة

860
01:01:09,290 --> 01:01:11,041
على ما يبدو أنك ضربته بشدة

861
01:01:11,209 --> 01:01:14,086
تلك الليلة , لأنها من قامت بتضميده

862
01:01:14,253 --> 01:01:17,172
ومن المفترض أن تعطيه
بعض المسكنات في وقتٍ ما

863
01:01:17,340 --> 01:01:18,674
لاحقاً , بعد ظهر اليوم

864
01:01:20,468 --> 01:01:22,135
أين ؟

865
01:01:23,805 --> 01:01:26,473
كم يساوي ذلك إليك ؟

866
01:01:26,641 --> 01:01:29,476
! لقد حصلتي على إنتباهي

866
01:02:13,000 --> 01:02:15,476
* نزل لايزي تي *

866
01:02:16,000 --> 01:02:18,476
* غرفة رقم  25 *

867
01:02:30,538 --> 01:02:32,456
هذه مضيعة لوقتي اللعين

868
01:02:32,623 --> 01:02:34,291
إتصلي بي عندما تتحدثين مع صديقتك

869
01:02:34,459 --> 01:02:36,376
مازلت لم أسمع سعراً محدداً

870
01:02:36,544 --> 01:02:38,920
بـ 2.500 , إن كانت المعلومات صحيحة

871
01:02:39,088 --> 01:02:41,089
دعنا نجعلها 5.000 ويكون بيننا إتفاقاً

872
01:02:41,257 --> 01:02:43,175
..... لـ 5.000

873
01:02:43,342 --> 01:02:45,135
ينبغي عليك وضع بعض الحلوى في المعلومة

874
01:02:50,600 --> 01:02:52,434
إنها 2.500 فحسب

876
01:02:55,730 --> 01:02:57,230
رايتشل) ؟)

877
01:02:57,398 --> 01:02:59,483
جيني) ، (توني) من دبّر العملية)

878
01:02:59,650 --> 01:03:01,318
يجب عليك الخروج من عندكِ الآن

879
01:03:01,486 --> 01:03:03,820
حقاً ؟ , في أيّ وقت ؟

880
01:03:04,906 --> 01:03:06,448
يجب عليّ إستغلال هذه الفرصة

881
01:03:06,616 --> 01:03:08,033
(والذهاب إلى (كارلوس

882
01:03:13,664 --> 01:03:16,166
أجل , لقد قمت بعملٍ جيد

883
01:03:17,251 --> 01:03:19,002
ماذا قالت ؟

884
01:03:19,170 --> 01:03:21,421
أين أموالي ؟

914
01:05:32,136 --> 01:05:33,178
ما هذا بحق الجحيم ؟

915
01:05:33,346 --> 01:05:34,930
لا , لا , لا

916
01:05:35,097 --> 01:05:36,681
لا ، لست هنا لكي أؤذي أحداً

917
01:05:36,849 --> 01:05:38,725
لست هنا لكي أؤذي أحداً , حسناً ؟

918
01:05:38,893 --> 01:05:40,602
أود منك الإستماع إليّ فحسب ، حسناً ؟

919
01:05:40,770 --> 01:05:43,063
أنا أود التحدث فحسب
أنا أود التحدث فحسب

920
01:05:43,230 --> 01:05:45,398
إسمعني فحسب -
ما الذي تفعله -

921
01:05:45,566 --> 01:05:48,902
الرجل لديه مسدساً , ويريد التحدث

922
01:05:49,070 --> 01:05:50,320
أقترح بأن نستمع لما لديه

923
01:05:50,488 --> 01:05:53,198
كونوا هادئين فحسب , وإسمعوا ما لدّي

924
01:05:53,366 --> 01:05:56,201
! أنت ترفع سلاحاً عليّ يا فتى

925
01:05:56,369 --> 01:05:58,578
لابد وأن لديك شيئاً هاماً للغاية لتخبرني به

926
01:05:58,746 --> 01:06:00,830
حسناً , حسناً

927
01:06:01,916 --> 01:06:04,209
حسناً , إنظر لهذه

928
01:06:04,377 --> 01:06:06,169
إفتحها

929
01:06:06,337 --> 01:06:07,796
ما هذه ؟

930
01:06:07,964 --> 01:06:10,674
إنها ملكٌ لزوجها

931
01:06:10,841 --> 01:06:14,552
إنه يدخن , وأنا أيضاً
وأنت كذلك , ماذا إذاً ؟

932
01:06:14,720 --> 01:06:17,013
لا ، نزل "لايزي تي" غرفة 25

933
01:06:17,181 --> 01:06:19,599
وجدتُ هذه في سيارة توني اليوم

934
01:06:19,767 --> 01:06:22,435
هذا العنوان حيث قام ورجاله
بقتل (والتر) وتركه للشرطة

935
01:06:22,603 --> 01:06:25,146
إنه الحارس المفقود في
ليلة السطو على النادي

936
01:06:25,314 --> 01:06:28,650
هل بإمكانك إثبات ذلك ؟ -
لا , ليس بعد -

937
01:06:28,818 --> 01:06:32,320
إصغ ، أعلم ما أخبروك به

938
01:06:32,488 --> 01:06:36,574
وصدقني , آخر شخص في العالم

939
01:06:36,742 --> 01:06:38,743
يمكن أن يكون له علاقة بهذه
السرقة , أو بتنفيذ العملية

940
01:06:38,911 --> 01:06:40,829
هنا ، يقف أمامك

941
01:06:40,997 --> 01:06:42,789
أنا لا أصدق أنك تأخذ ذلك بجدية

942
01:06:42,957 --> 01:06:44,332
دايلن سيلفيستر) كان أحد أفراد العصابة)

943
01:06:44,500 --> 01:06:45,792
أخبرني بأنه كان عملاً داخلياً

944
01:06:45,960 --> 01:06:47,544
شخص ما من داخل النادي خطط لعملية السطو

945
01:06:47,712 --> 01:06:51,423
بالطبع ، إنه أنت , أنت يا إبن العاهرة -
أغلقي فمك اللعين , واصل حديثك -

946
01:06:51,590 --> 01:06:53,174
أنا لا أريد أن أقضي ما تبقى من حياتي أنظر

947
01:06:53,342 --> 01:06:56,428
(خلف أكتافي سيد (مارسيلا -
الكثير من الرجال يودون ذلك -

948
01:06:56,595 --> 01:06:57,846
ربما إذا كان لديهم 300.000 دولاراً

949
01:06:58,014 --> 01:06:59,472
في محفظتهم , ولكنني ليس لدي شيئاً

950
01:06:59,640 --> 01:07:01,141
تشارلي) أخبرني بأن زوجها)

951
01:07:01,308 --> 01:07:03,309
كان يحضرها إلى هنا إليك
ليتمكن من صرف إنتباهك

952
01:07:03,477 --> 01:07:04,936
(بينما يحاول هو السيطرة على منصب (فيني

953
01:07:05,104 --> 01:07:07,856
إخرس , وأغلق فمك اللعين -
حسناً , فلتخبرني -

954
01:07:08,024 --> 01:07:10,108
من الذي خوّلنا لوضع

955
01:07:10,276 --> 01:07:12,027
مبلغ 300.000 ألف في ليلة عملية السطو ؟

956
01:07:13,863 --> 01:07:15,947
(فيني) قال بأنها كانت فكرة (توني)

957
01:07:16,115 --> 01:07:18,074
(فكر بالموضوع , فكر به يا (كارلوس

958
01:07:18,242 --> 01:07:22,078
أنا كنت مسئول الأمن ولم يكن لدّي أي
فكرة عن عدد النقود التي نمتلكها هناك

959
01:07:22,246 --> 01:07:25,415
إن كنت أعلم بذلك ، لكنت قمت
بنشر الأمن بجميع أرجاء المكان

960
01:07:25,583 --> 01:07:28,418
أنت كاذب لعين -
قم بتفتيش بيتهم , قم بتفتيش منزلهم -

961
01:07:28,586 --> 01:07:30,545
أراهن بحياتي أنك ستجد تلك الأموال

962
01:07:30,713 --> 01:07:32,380
أَو على الأقل شئ آخر
يثبت أنهم من قاموا بذلك

963
01:07:32,548 --> 01:07:35,050
! لا ! لا

964
01:08:36,445 --> 01:08:38,613
الطوارئ , ما هي الحالة الطارئة ؟

965
01:08:38,781 --> 01:08:40,824
أجل

966
01:08:40,991 --> 01:08:42,992
, لقد كنت أتنزه مع كلبي
وسمعت صوت طلقاتٍ نارية

967
01:08:43,160 --> 01:08:44,661
أين الموقع الذي تحدثنا منه يا سيدي ؟

968
01:08:44,829 --> 01:08:46,788
مخرج 96 من الطريق السريع

969
01:08:46,956 --> 01:08:48,540
"منزل (مارسيلا) على بحيرة "ريدز

970
01:08:48,707 --> 01:08:50,500
سيدي هل لي أن أعرف إسمك ؟

971
01:09:05,975 --> 01:09:08,143
مرحباً -
(قابلني في النادي يا (جيمي -

972
01:09:08,310 --> 01:09:10,436
راي) ، لقد أخبرتك أنني)
لا أريد التورط بأي من هذا

973
01:09:10,604 --> 01:09:12,605
كارلوس) مات , من الأفضل أن تقابلني الآن)

1000
01:10:49,745 --> 01:10:52,121
<i>
الوحدة 62 , لدّي رؤية
لمشتبه به في جريمة قتل
</i>

1001
01:10:52,289 --> 01:10:55,750
<i>
إنه في إتجاه الشمال الغربي في
"الزقاق المؤدي إلي شرق "لونيا
</i>

1007
01:11:37,668 --> 01:11:39,961
<i>
بلاغ من الوحدة 62
</i>

1008
01:11:40,129 --> 01:11:41,921
لاندري) يتحدث)

1009
01:11:42,089 --> 01:11:44,090
<i>
(مشتبه به في جريمة قتل (بلاكستون
تمت رؤيته متجهاً إلى الشمال الغربي
</i>

1010
01:11:44,258 --> 01:11:46,134
<i>
في زقاق شرق "لونيا" , يرتدي جينز أزرق
</i>

1011
01:11:46,302 --> 01:11:47,510
<i>
وسترة جلدية , وقبعة
</i>

1012
01:11:47,678 --> 01:11:49,679
عُلم , إبقِ عيناً عليه الآن

1025
01:12:24,048 --> 01:12:26,549
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
لا تفكر حتى في الموضوع -

1026
01:12:26,717 --> 01:12:28,092
لا تفكر حتى في الموضوع

1027
01:12:28,260 --> 01:12:30,345
ألديك الجرأة لكي تقتحم مكتبي

1028
01:12:30,512 --> 01:12:33,473
إهدأ , أنا أريد التحدث معك فحسب -
تباً لك يا (شاين) , لقد قتلت ولدي -

1029
01:12:33,640 --> 01:12:35,391
(ليس لي أيّ علاقة بمقتل (بيت

1030
01:12:35,559 --> 01:12:37,518
توني) قال بأنك عرفت)
الرجال الذين قاموا بذلك

1031
01:12:37,686 --> 01:12:40,563
إعتقلتُ أولئك التافهين قبل سنوات
عندما كنت أعمل في الشرطة

1032
01:12:40,731 --> 01:12:42,899
مما يعني بأنني لم أقم بأي
..... شئ , إلا إنك تحاول

1033
01:12:43,067 --> 01:12:44,275
ربطي بشيئ لم أقم به

1034
01:12:44,443 --> 01:12:46,611
...... توني) قال) -
توني) هو من خطط لذلك) -

1035
01:12:48,238 --> 01:12:50,865
لماذا كان هناك الكثير من المال في الخزينة ؟

1036
01:12:51,033 --> 01:12:53,159
لقد كنا نتوقع حشداً كبيراً -
.... وكانت فكرة من هذه -

1037
01:12:53,327 --> 01:12:55,995
أن نقوم بتوفير كل هذا المال ؟ -
توني) قال أننا بحاجة للمزيد من المال) -

1038
01:12:56,163 --> 01:12:59,415
هذا لأن لديه 4 رجال قادمون للسطو عليك

1039
01:13:01,210 --> 01:13:03,086
توني) أراد من أخيك أن يتخلص منك)

1040
01:13:03,253 --> 01:13:05,213
لكي يتمكن هو من إدارة النادي

1041
01:13:15,724 --> 01:13:19,644
(فيني) , زوجة (توني) قتلت (كارلوس)

1042
01:13:19,812 --> 01:13:21,187
منذ ساعةٍ مضت

1043
01:13:22,439 --> 01:13:24,023
ألا ترى ما يجري هنا !؟

1044
01:13:24,191 --> 01:13:26,484
إذا قام (توني) بجعل عملية السطو
تبدو وكأنني قمت بالتخطيط لها

1045
01:13:26,652 --> 01:13:28,277
سيتم القضاء عليّ

1046
01:13:28,445 --> 01:13:30,071
! وربما يتم القضاء عليك أيضاً

1047
01:13:30,239 --> 01:13:31,948
إعتماداً على طريقة ترتيبه للأمر

1048
01:13:32,116 --> 01:13:34,158
بأي الأحوال , سينتهي الأمر
به في إدارة هذا المكان

1049
01:13:35,327 --> 01:13:37,870
علاوة عن الإحتفاظ بالمال المسروق

1050
01:13:38,038 --> 01:13:40,706
فهمت كل شئ يا (شاين) , أليس كذلك ؟

1051
01:13:42,251 --> 01:13:44,419
إنك كالثور الهائج في معركة الكلاب

1052
01:13:44,586 --> 01:13:47,255
تحفر ، ولا تترك الأمر

1053
01:13:47,423 --> 01:13:49,757
أنت يا إبن العاهرة -
(راي) -

1054
01:13:49,925 --> 01:13:51,676
ضع الحقيبة أرضاً

1056
01:13:55,681 --> 01:13:57,390
لن تهرب هذه المرة أيها الضخم

1057
01:13:57,558 --> 01:14:00,351
هيا , إفتحها

1058
01:14:02,146 --> 01:14:03,813
! هيا

1059
01:14:16,452 --> 01:14:18,369
أتسرقني !؟

1060
01:14:18,537 --> 01:14:21,080
أقتلت ولدي !؟

1061
01:14:21,248 --> 01:14:22,665
هذا صحيح

1062
01:14:22,833 --> 01:14:25,209
قضيت حياتي اللعينة بالكامل في بناء

1063
01:14:25,377 --> 01:14:28,212
هذا المكان مع أخيك الأكبر
من أسفله إلى أعلاه

1064
01:14:28,380 --> 01:14:29,672
وكيف يكافئني ؟

1065
01:14:29,840 --> 01:14:32,049
يقوم بإسناد إدارته إليك

1066
01:14:32,217 --> 01:14:34,552
أنت لم تكن أبداً جزءاً من هذه العائلة

1067
01:14:34,720 --> 01:14:37,680
مجرد شخص غبي منتفع من الشوارع

1068
01:14:37,848 --> 01:14:39,140
! أعطيناك كل شئ

1069
01:14:39,308 --> 01:14:41,726
وكنت أراقبك تهدم كل شئ

1070
01:14:41,894 --> 01:14:44,061
هذا مجرد جزء

1071
01:14:44,229 --> 01:14:47,148
من ما رأيتك تسلبه من هذا المكان

1072
01:14:47,316 --> 01:14:49,317
ماذا ؟ أتعتقد أنني كنت سأغض النظر

1073
01:14:49,485 --> 01:14:50,693
عن مراقبتك في هدم كل شئ ؟

1074
01:14:50,861 --> 01:14:53,321
(أنت في عداد الأموات يا (توني

1075
01:14:53,489 --> 01:14:55,948
مهما كان ما سيحدث هنا الليلة

1076
01:14:56,116 --> 01:14:57,492
....... فأنا أضمن لك

1077
01:14:57,659 --> 01:15:00,578
أنك ستُطارد مثل كلبة داعرة

1078
01:15:00,746 --> 01:15:02,413
! إلى آخر لحظة في الكون

1079
01:15:11,465 --> 01:15:13,257
! لقد حان دوري الآن

1080
01:15:14,760 --> 01:15:17,428
! حان دوري

1081
01:15:24,394 --> 01:15:26,896
سينفطر قلب (كارلوس) اللعين

1082
01:15:27,064 --> 01:15:28,439
عندما يكتشف أنك قتلت أخاه

1083
01:15:28,607 --> 01:15:31,817
أنت مجرد غبي لعين

1084
01:15:31,985 --> 01:15:35,488
(زوجتك الداعرة قتلت (كارلوس

1085
01:15:35,656 --> 01:15:38,241
مباشرة قبل أن تتلقى رصاصتين بصدرها

1086
01:15:38,408 --> 01:15:40,117
ماذا ؟

1087
01:15:41,537 --> 01:15:43,287
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ -
ألا تصدقني !؟ -

1088
01:15:43,455 --> 01:15:46,123
لا ، لا أصدقك -
إتصل بها ، وإنتظرها لترد عليك -

1089
01:15:46,291 --> 01:15:47,792
تأكد أنها مازالت تمارس الجنس مع الرجل العجوز

1090
01:15:49,336 --> 01:15:51,963
مثل كل يوم أربعاء فحسب ، أليس كذلك ؟

1091
01:15:52,130 --> 01:15:53,798
هيا تفضل ، إتصل بها

1092
01:15:53,966 --> 01:15:56,384
لن تتصل !؟ -
لا , أنا لا أصدقك البتة -

1093
01:15:56,552 --> 01:16:00,179
ها نحن ذا ,  ها نحن يا 
توني) ، كل شئ أصبح ملكك)

1094
01:16:00,347 --> 01:16:02,557
أصبح الجميع بعيداً عن طريقك -
تباً لك -

1095
01:16:02,724 --> 01:16:04,350
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

1096
01:16:06,061 --> 01:16:08,229
يا رجل ، لقد جئت بالوقت المناسب

1097
01:16:08,397 --> 01:16:11,524
ها هي 25.000 دولاراً
أيها المحقق , نصيبك

1098
01:16:12,985 --> 01:16:14,694
لم يكن هذا هو إتفاقنا

1099
01:16:14,861 --> 01:16:18,072
كان يجب عليّ معرفة أنك من بعتني أيها الداعر

1100
01:16:18,240 --> 01:16:20,658
أغلق فمك اللعين , كانت
غلطتك من البداية المجئ إلي

1101
01:16:20,826 --> 01:16:23,202
! لقد كنا شركاءاً -
لدّي عائلة لأقوم بحمايتها -

1102
01:16:23,370 --> 01:16:25,079
وهذا ما لا يمكنك فهم شئ عنه

1103
01:16:28,375 --> 01:16:29,917
إقتله

1104
01:16:31,128 --> 01:16:32,962
مستحيل

1105
01:16:33,130 --> 01:16:34,171
إضغط الزناد

1106
01:16:34,339 --> 01:16:37,592
(هذه هي فرصتك , لقد أردى (فينسينت

1107
01:16:37,759 --> 01:16:40,886
دفاعاً عن النفس , أليس كذلك ؟
هيا إذاً , إطلق النار عليه الآن

1108
01:16:45,142 --> 01:16:46,601
هيا

1109
01:16:49,479 --> 01:16:51,689
(جيم) -
(إركع على ركبتيك يا (راي -

1110
01:17:00,449 --> 01:17:02,575
جميع الوحدات , إلى تقاطع
"لونيا" و "فرانكلين"

1111
01:17:02,743 --> 01:17:05,995
مشتبه به في جريمة قتل
"في زقاق شرق "لونيا

1112
01:17:06,163 --> 01:17:09,457
يتجه شمالاً , أطلب دعماً فورياً

1113
01:17:10,500 --> 01:17:13,127
! تحرك ! تحرك

1114
01:17:14,254 --> 01:17:16,380
بحقك يا (جيمي) ، فكّر بذلك

1115
01:17:17,883 --> 01:17:21,093
بحقك ، لا يمكنك القيام بذلك -
(على ركبتيك يا (راي -

1116
01:17:22,679 --> 01:17:24,430
....... إذا قمت بذلك

1117
01:17:24,598 --> 01:17:26,766
ستصْبح كلبه المطيع لبقية حياتك

1118
01:17:26,933 --> 01:17:28,351
أغلق فمك اللعين -
وماذا بعد ؟ -

1119
01:17:28,518 --> 01:17:32,271
بحقك يا (جيمي) , هل ستقتلها ؟

1120
01:17:32,439 --> 01:17:34,315
! سيتوجب عليك ذلك

1121
01:17:34,483 --> 01:17:36,150
للقضاء على الشهود , أليس كذلك !؟

1122
01:17:36,318 --> 01:17:38,235
بحقك يا (جيمي) , فكر بهذا الشأن يا رجل

1123
01:17:38,403 --> 01:17:40,404
لا يمكنك القيام بذلك , ليس لهذا التافه

1124
01:17:40,572 --> 01:17:42,740
بحقك , نحن أصدقاء , فكر بهذا الشأن

1125
01:17:42,908 --> 01:17:44,200
لا يمكنك القيام بذلك

1126
01:17:46,995 --> 01:17:48,454
(فكر بهذا الشأن يا (جيمي

1127
01:18:09,226 --> 01:18:10,935
بحقك -
حسناً -

1128
01:18:24,282 --> 01:18:25,908
! تحركي

1129
01:18:27,327 --> 01:18:28,703
! هيا

1130
01:19:04,030 --> 01:19:05,656
! اللعنة , إنبطحوا على الأرض

1131
01:19:31,224 --> 01:19:33,184
ما الذي تفعليه بحق الجحيم ؟

1134
01:19:57,793 --> 01:19:59,627
من أين ذهب ؟ -
لقد ذهب عبر هذا الباب -

1135
01:20:55,642 --> 01:20:57,601
تعال هنا يا إبن العاهرة

1136
01:21:05,026 --> 01:21:06,694
لا يمكنك ترك الأمر يمضي
أليس كذلك يا (راي) ؟

1137
01:21:06,862 --> 01:21:09,446
تباً لك -
تباً لك -

1141
01:21:23,712 --> 01:21:25,337
ضع السلاح أرضاً

1142
01:21:27,757 --> 01:21:29,216
زيللو) , ضع سلاحك أرضاً)

1143
01:21:29,384 --> 01:21:30,593
شاين) هو من قام بذلك)

1144
01:21:30,760 --> 01:21:33,679
لا , (توني) هو من خطط لعملية السطو -
أغلق فمك اللعين -

1145
01:21:33,847 --> 01:21:36,015
(قام بقتل (والتر راندال

1146
01:21:36,182 --> 01:21:37,933
وقام بقتل أفراد العصابة

1147
01:21:38,101 --> 01:21:40,686
وقام بقتل المحقق (جيمي لاغرانج) لتوه

1148
01:21:40,854 --> 01:21:42,396
لا أريد معرفة من منكم قام بماذا

1149
01:21:42,564 --> 01:21:44,440
أنا شاهد عيان , رأيته يقوم بذلك

1150
01:21:44,608 --> 01:21:46,567
حسناً ، أود رؤية يديك عالياً

1151
01:21:46,735 --> 01:21:48,277
وإركع على الأرض

1152
01:21:48,445 --> 01:21:50,404
خذ الأمور بروية

1154
01:21:57,996 --> 01:21:59,622
! (راي)

1155
01:22:00,957 --> 01:22:03,834
أنتِ أيها العاهرة اللعينة من أوقعتي بي

1156
01:22:04,002 --> 01:22:05,753
! لا

1157
01:22:10,592 --> 01:22:12,635
(يا إلهي ! , (راي

1158
01:22:26,274 --> 01:22:28,567
شاين) ! , أنت تعرف الإجراءات)

1159
01:22:28,735 --> 01:22:31,695
إركع على ركبتيك , وضع يديك خلف رأسك

1160
01:22:31,863 --> 01:22:34,114
بهدوء وبطئ

1161
01:22:38,578 --> 01:22:41,789
أيها الضابط , قم بتقييده

1162
01:22:49,631 --> 01:22:53,801
أحضره هنا , وضعه بالسيارة

1163
01:22:53,969 --> 01:22:56,178
تم إعتقال المشتبه به

1164
01:22:58,264 --> 01:22:59,807
(راي)

1165
01:23:01,851 --> 01:23:03,686
لا ، لا يا سيدتي -
إنه بريء -

1166
01:23:03,853 --> 01:23:05,062
إنه بريء -
لا يمكنك ذلك يا سيدتي -

1167
01:23:05,230 --> 01:23:07,815
سنحتاج لأن نطوّق مسرح الجريمة

1168
01:23:07,983 --> 01:23:10,025
سيدتي -
لا تمسسني -

1169
01:23:10,193 --> 01:23:12,152
إنه لم يقم بأي شئ

1170
01:23:12,320 --> 01:23:14,571
راي) ، يجب أن تخبرهم بما حدث)

1171
01:23:14,739 --> 01:23:16,740
! (راي) -
(الأمور على ما يرام يا (جيني -

1172
01:23:16,908 --> 01:23:18,701
إنه بريء

1173
01:23:18,868 --> 01:23:20,661
الأمور على ما يرام

1174
01:23:22,414 --> 01:23:25,082
(إصغوا إليه , لقد كان (توني -
سيدتي , لا يمكنك الذهاب إليه -

1175
01:23:25,250 --> 01:23:27,167
! إبتعد عني

1176
01:23:28,545 --> 01:23:29,753
! (راي)

1177
01:23:29,921 --> 01:23:31,130
سيدتي , لا يمكنك الذهاب إليه -
! إبتعد عني -

1178
01:23:31,297 --> 01:23:32,339
لا يمكنك الذهاب إلى هناك -
توقفوا -

1179
01:23:32,507 --> 01:23:34,258
كل شئ سيكون على ما يرام الآن , ثقي بي

1180
01:23:34,426 --> 01:23:36,427
إصغوا إليه ! , إنه لم يقم بشئ

1181
01:23:36,594 --> 01:23:38,846
لا يمكنك الذهاب إلى هناك -
إذهبي معهم فحسب -

1182
01:23:39,014 --> 01:23:40,806
! إبتعد .... , إبتعد عني

1183
01:23:43,893 --> 01:23:45,894
(راي)

1184
01:23:56,740 --> 01:23:58,699
أنا آسف جداً على كل شئ

1185
01:23:59,868 --> 01:24:01,577
أنا أحبك

1186
01:24:01,745 --> 01:24:03,954
(إحظي بحياة عظيمة يا (جيني

1187
01:24:10,920 --> 01:24:12,588
حسناً ، دعونا نخرج من هنا

1187
01:24:25,000 --> 01:30:00,000
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
تمت الترجمة بواسطة
*********************************
< تامر محمد - The Disaster >
Facebook.com/Tamer.eskoza
Twitter.com/@eskoza
www.eskoza.com
*********************************
* في إنتظار التقييم *