1
00:00:08,676 --> 00:00:18,045
ترجمة ورفع محمد كامل
www.mydvdvip.com
mard22m@gmail.com

2
00:00:32,676 --> 00:00:43,045
>>>> نهاية طريقى <<<<

3
00:01:59,676 --> 00:02:01,045
أفتح

4
00:02:09,714 --> 00:02:13,308
ديفيد
اليوم تنتهى مدة عقوبتك

5
00:02:52,285 --> 00:02:56,312
ديفيد أنا يتيم ولا أحد يأتى لزيارتى
أرجو ان تزونى انت

6
00:02:57,590 --> 00:03:01,356
ديفيد لقد حكم على بالاعدام
وماتزال زوجتى شابة

7
00:03:01,627 --> 00:03:04,686
قول لها تتزوج وتعيش فى سعادة

8
00:03:22,396 --> 00:03:24,887
وقع هنا

9
00:03:31,502 --> 00:03:36,902
هذا أجرك من عملك طوال مدة سجنك

10
00:03:38,005 --> 00:03:40,343
وهذه محفظتك

11
00:03:41,005 --> 00:03:43,343
وهذا صليبك

12
00:04:21,446 --> 00:04:27,142
أسمع
المجرمون لا يدخلوا السجن للعقاب فقط

13
00:04:27,756 --> 00:04:37,953
بل لأدراك بشاعة جريمتهم
ومحاولة تحسين أنفسهم

14
00:04:38,693 --> 00:04:42,718
ديفيد لقد قضيت سنوات شبابك فى السجن
على الأقل الأن ...

15
00:05:41,897 --> 00:05:47,762
بيتر فى هذا المكان المقدس هل تقبل
مارى زوجة لك  ـ نعم

16
00:05:47,897 --> 00:05:54,762
ـ مارى هل تقبلين بيتر زوج لك؟
ـ لا

17
00:05:55,709 --> 00:05:57,835
مارى ماذا تقولين؟ هل انت مجنونة؟
ترفضين الزواج الأن

18
00:05:58,312 --> 00:06:02,439
من فضلك
هل تريدين الزواج من شخص آخر؟

19
00:06:03,322 --> 00:06:06,483
أجل يا أبى أريد الزواج من ديفيد

20
00:06:08,825 --> 00:06:14,953
ميرى لماذا تحطمين حياتك؟
لن تكونى سعيدة أبدا مع هذا الرجل

21
00:06:15,062 --> 00:06:21,496
أنه فقير وغير متعلم
إذا تزوجتيه لن أعطيكى بنس من ثروتى

22
00:06:23,831 --> 00:06:28,493
خذ هذا
أنا لا أريد ثروتك يا أبى

23
00:06:29,601 --> 00:06:35,129
أريد زوج صالح
وأنا مستعدة أن أضحى بكل شيئ من أجله

24
00:06:36,339 --> 00:06:38,173
ـ  كما تشائين
دعنا نذهب  ـ أجل لنذهب

25
00:07:41,276 --> 00:07:43,573
أنت أنت أنهض
أين كنت يا أخى

26
00:07:44,713 --> 00:07:46,277
ماذا حدث لك؟

27
00:07:46,420 --> 00:07:49,444
أنا سعيد لأنك تزوجت اليوم وجلبت
لك زجاجتين من الخمر

28
00:07:49,656 --> 00:07:53,183
وعندما شربت زجاجة لم أدرك كيف
ذهبت تحت السرير وقد أستيقظت الأن

29
00:07:54,293 --> 00:07:57,555
جيد أنك أستيقظت

30
00:07:58,063 --> 00:08:03,660
ـ مارى لم تتزوج كلانا
ـ ماذا هل تزوجتها؟

31
00:08:03,768 --> 00:08:07,330
أجل تزوجنا فى الصباح
ولن يحدث شيئ فى المساء بسببك

32
00:08:10,440 --> 00:08:15,498
ـ عظيم لقد ظننتك جئت بهذه الزهور من أجلى
ـ لا ليست لك يجب أن تنام فى الخارج

33
00:08:16,176 --> 00:08:18,671
لماذا ترسلنى للخارج
أنها ستمطر

34
00:08:18,781 --> 00:08:21,805
أنتم الأثنان تناموا هنا وأنا سأنام هناك
ولن أنظر

35
00:08:21,916 --> 00:08:25,508
أنتظر
أخرج

36
00:08:27,851 --> 00:08:29,943
يا مارى تعال

37
00:08:30,851 --> 00:08:34,943
كل شيئ ... جاهز   ... هنا

38
00:08:45,851 --> 00:08:48,943
ـ لا أنا بخير هنا
ـ أجلس هنا

39
00:08:55,851 --> 00:09:02,943
ما هذه الكتب؟
ـ هذه   تلك    ـ تلك

40
00:09:03,851 --> 00:09:10,943
حسنا جدا كتب عن ليلة الزفاف
دعينى أرى ألا يوجد صور؟

41
00:09:13,851 --> 00:09:16,943
ـ هذا كتاب مختلف
ـ أنه ليس الكتاب الذى تظنه

42
00:09:16,851 --> 00:09:23,943
ـ أنه كتاب تعليم الأبجدية الأنجليزية
ـ لا الأبجدية الأنجليزية ليست للمتزوجين حديثا

43
00:09:24,851 --> 00:09:29,943
ـ بل يجب أن يدرسوا شيئا آخر
ـ الشيئ الآخر ليس الأن   ـ ماذا؟

44
00:09:30,851 --> 00:09:32,943
هل نسيت كيف أهانك أبى فى الكنيسة

45
00:09:33,851 --> 00:09:37,943
لقد قال أبيك الكثير فى الكنيسة
أنسيه الأن

46
00:09:38,851 --> 00:09:43,943
أنت لا تهتم بأحترام الناس لك
لكن أنا أهتم

47
00:09:45,851 --> 00:09:51,943
لذلك قررت تعليمك القراءة
هيا قل أيه تفاح

48
00:09:54,851 --> 00:09:56,943
قل أيه تفاح

49
00:10:00,851 --> 00:10:06,943
ـ ماذا؟
ـ مارى هل يجب أن أتعلم هذا الدرس الأن؟

50
00:10:07,061 --> 00:10:11,528
أجل أنت ستتعلم هذا الدرس الأن
أيه تفاح

51
00:10:12,081 --> 00:10:21,641
أنا أرى أن فى 6 صباحا
نبدأ لكى يكون عقلى نشيط

52
00:10:22,750 --> 00:10:26,312
لن يكون هذا جيدا
نحن يمكن أن نبدأ الأن أن عقلك نشيط

53
00:10:27,391 --> 00:10:32,487
ـ أيه تفاح
ـ حسنا لن نبدأ 6  بل 3صباحا

54
00:10:34,032 --> 00:10:40,090
ـ أيه تفاح
ـ حسنا أعطينى ساعة واحدة فقط

55
00:10:42,121 --> 00:10:46,526
ثم سترى كم أنا
كم أنا سريع الفهم

56
00:10:46,894 --> 00:10:50,523
إذا كنت تحبنى حقا أبدأ التعلم الأن

57
00:10:52,835 --> 00:10:54,772
هيا قل
أيه تفاح

58
00:10:59,974 --> 00:11:03,068
ـ أترك التفاحة وقل أيه تفاح
ـ أيه تفاح

59
00:11:03,974 --> 00:11:06,068
بى سرير

60
00:11:07,974 --> 00:11:09,068
بى سرير

61
00:11:12,213 --> 00:11:17,980
ـ سي طفل  ـ طفل
ـ يعنى طفل رضيع

62
00:11:18,287 --> 00:11:22,189
بعد التفاح والسرير كيف يأتى الطفل؟
أنا لن أقول

63
00:11:27,959 --> 00:11:30,018
لقد ضحكتى هذا يعنى
أنك تحبين الأطفال الصغار

64
00:11:34,901 --> 00:11:38,698
ـ أنهض
ـ لا هنا جيد أنا سأتعلم من هنا

65
00:11:39,804 --> 00:11:45,772
أنهض
قل الأن أيه تفاح

66
00:11:52,907 --> 00:11:57,102
ـ ماذا حدث؟ كيف تغير صوتك؟
ـ أنا عندى التهاب فى الحنجرة

67
00:11:58,784 --> 00:12:01,979
ألا تخجل من نفسك
أنا سوف أضربك

68
00:12:01,784 --> 00:12:07,979
ـ ما معنى ذلك؟
معنى ذلك انى أنا سوف أضربك أنت بشدة

69
00:12:18,784 --> 00:12:23,979
ـ أنا سوف  ـ صح
ـ أنا سوف  ـ أضربك

70
00:12:26,784 --> 00:12:28,979
أنا سوف أقبلك

71
00:12:32,784 --> 00:12:35,979
ـ من أين تعلمت هذه الكلمة
ـ من فيلم أنجليزى

72
00:12:43,221 --> 00:12:47,213
ـ دى ظلام    ـ ما معنى ظلام؟
ـ ظلام يعنى غير مضاء

73
00:12:48,357 --> 00:12:50,052
ـ غيرمضاء؟
ـ أجل

74
00:12:52,152 --> 00:12:54,814
أجل غير مضاء بالتأكيد

75
00:12:55,955 --> 00:13:01,047
إذا التفاح والسرير هنا
والطفل سيأتى لاحقا بعد أن ينطفئ الضوء

76
00:13:01,557 --> 00:13:05,923
لماذا أغلقت الضوء
ماذا تفعل؟  أنهض

77
00:13:30,027 --> 00:13:34,824
أنت يا هذا
الدراسة أولا

78
00:13:38,929 --> 00:13:42,262
الدراسة أولا ثم الحب

79
00:13:47,365 --> 00:13:52,855
أقول لك للمرة المئة
ثم الحب ثم الحب

80
00:13:53,967 --> 00:13:58,494
أنا لا أستطيع أن أنتظر الحب
ولن أنتظر الحب

81
00:13:59,039 --> 00:14:04,873
نحن سنتعلم درس اليوم الأن

82
00:14:09,976 --> 00:14:14,240
هذا جيد لكن متى سوف نفعل ذلك

83
00:14:45,048 --> 00:14:53,073
أفضل شيئ فى العالم الحب

84
00:15:05,216 --> 00:15:10,478
القمر يظهر فى وقت محدد
والشمس تظهر فى وقت محدد

85
00:15:15,618 --> 00:15:21,610
نحن أيضا يجب أن نفعل كل شيئ
فى وقت محدد

86
00:16:05,829 --> 00:16:08,323
هذه الزهور لا توجد فى المدرسة

87
00:16:10,434 --> 00:16:13,459
وتزهر أكثر فى الليل

88
00:16:15,569 --> 00:16:20,098
هذه الزهور لا توجد فى المدرسة
وتزهر أكثر فى الليل

89
00:16:20,976 --> 00:16:27,944
الشيئ المحزن
أن الرجال لايهمهم الوقت المناسب

90
00:16:31,115 --> 00:16:35,583
أشياء مهمة يجب أن تعمل أولا

91
00:16:41,115 --> 00:16:45,583
هذا جيد لكن متى سوف نفعل ذلك

92
00:18:45,115 --> 00:18:47,583
ما الذنب الذى فعلته؟

93
00:18:48,115 --> 00:18:51,583
لم أفعل أى ذنب حتى الأن أيها الأب

94
00:18:53,115 --> 00:18:57,583
لكن الأن سوف أرتكب 3 جرائم قتل

95
00:19:05,115 --> 00:19:15,583
لأول مرة يعترف أحد أمامى قبل
أن يخطئ

96
00:19:17,115 --> 00:19:23,583
لقد عوقبت من قبل على خطيئة
لم أفعلها

97
00:19:26,115 --> 00:19:31,583
لكن الأن سوف أرتكب خطيئة ولن أستطيع
الأعتراف بها أمامك

98
00:19:32,115 --> 00:19:38,583
أسمع يا بنى أن الله لا يغفر قتل أنسان
لأنسان آخر

99
00:19:39,115 --> 00:19:49,583
أننى لم أقتل بشر بل ثلاثة وحوش
يجب أن يستريح العالم من شرهم

100
00:19:50,115 --> 00:19:58,583
أغفر لى أيها الأب يجب على أن أقتلهم

101
00:20:01,115 --> 00:20:03,583
وأنا على يقين أن الله سيغفر لى ذلك

102
00:20:04,115 --> 00:20:10,583
لكى أستطيع أن أحكم على صدق ما قلت

103
00:20:11,115 --> 00:20:19,583
يجب أن تحكى لى ما فعلوا بك
أريد أراك وأتناقش معك

104
00:20:28,718 --> 00:20:32,812
ماهيش سانديليا كان يعيش هنا من 24 عام

105
00:20:33,954 --> 00:20:38,390
أن بيته الأن فى نهاية الطريق
ستجد فوقه علم الوطن

106
00:20:39,524 --> 00:20:42,826
أنه يعيش هناك منذ 20 عام

107
00:20:43,966 --> 00:20:45,030
أذهب أليه هناك

108
00:20:54,744 --> 00:20:56,340
ـ ماهيش سانديليا يسكن هنا
ـ أجل

109
00:20:57,448 --> 00:21:03,313
ـ لا لا أن صديقى ماهيش الذى أقصده كان فقيرا

110
00:21:04,448 --> 00:21:11,313
أنه يسكن هنا أدخل وتأكد بنفسك

111
00:21:28,448 --> 00:21:31,313
ألو نعم ماهيش سانديليا يتكلم

112
00:21:32,448 --> 00:21:37,313
ماذا؟ مركز الأطفاء
هنا ليس مركز الأطفاء

113
00:21:43,448 --> 00:21:47,313
ماذا؟ أذهب لبندرا

114
00:21:48,985 --> 00:21:50,885
هذه مشكلة

115
00:21:51,021 --> 00:21:54,422
لن أستطيع الذهاب الى بندرا لانى ذاهب
الى سنغافورة فى الخامس عشر للتسوق

116
00:21:57,524 --> 00:22:01,019
ألو  أخبرتك من قبل هذه ليست محطة أطفاء

117
00:22:02,363 --> 00:22:07,629
ماذا؟ ما زالت النار مشتعلة
سوف تطفأ عندما تسقط الأمطار

118
00:22:09,072 --> 00:22:11,300
من هناك؟

119
00:22:28,947 --> 00:22:31,005
ديفيد
متى خرجت من السجن؟

120
00:22:31,115 --> 00:22:35,174
أننى لم أراك من زمن طويل

121
00:22:43,419 --> 00:22:45,217
أنا فى السجن من 24 عام

122
00:22:47,489 --> 00:22:50,793
لم يكن عندك وقت لرؤيتى حتى اليوم

123
00:22:52,498 --> 00:22:58,658
واليوم عندما جئت أليك
تستقبلنى بكل الحب

124
00:23:01,373 --> 00:23:04,364
ديفيد أن ضغط العمل كان أكثر من اللازم

125
00:23:05,722 --> 00:23:09,247
لَيسَ بعمل عادى واضح أن المال كثير

126
00:23:11,392 --> 00:23:19,227
فى بلادنا شيئ أسمه الديمقراطية لذلك متسكع
مثلى اصبح محظوظا وأستطاعت الصعود

127
00:23:21,566 --> 00:23:30,533
أنك لم تحاول معرفة أحوالى فى السجن أبدا
لكن أنا سعيد لأنك نجحت فى حياتك

128
00:23:32,451 --> 00:23:37,383
ـ هل أجلس هنا أم سيتسخ الكرسى
ـ ماذا تقول يا ديفيد؟

129
00:23:38,263 --> 00:23:41,595
أجلس
ذلك المكان ليس له قيمة أمامك

130
00:23:42,115 --> 00:23:45,082
أننى لم أنسى أننى بائع الخمور سانديليا
لأنى أصبحت سانديليا مقاول البنايات

131
00:23:46,217 --> 00:23:49,206
وأنا على أستعداد أن أعطى حياتى لأفضل
أصدقائى

132
00:23:50,688 --> 00:23:53,354
أشكرك كثيرا أين هو؟

133
00:23:56,461 --> 00:24:00,760
كم أنا أحمق
أننى لم أسئلك ماذا تريد أن تشرب

134
00:24:01,438 --> 00:24:02,702
ِأم أنك ستتناول الفطور أولا

135
00:24:03,599 --> 00:24:10,931
لا يهمنى أشباع جوعى
الأكثر ضرورة أرضاء قلبى

136
00:24:14,035 --> 00:24:16,024
ـ أين هو؟
ـ ديفيد

137
00:24:17,671 --> 00:24:20,831
أنه فى الخارج
ولن يعود قبل 3 او 4 ساعات

138
00:24:21,174 --> 00:24:28,369
حتى يعود يمكنك أن تغتسل
وترتاح لكى تجدد نشاطك

139
00:24:29,312 --> 00:24:33,678
أن مشكلتك أنك عنيد جدا

140
00:24:34,650 --> 00:24:36,844
هيا أغتسل وأستعد جيدا

141
00:24:40,650 --> 00:24:47,844
تفضل أنه حمام مريح
ويساعد على الاسترخاء

142
00:25:24,956 --> 00:25:29,890
يعيش أتحاد العمال
أعطوا العمال علاوة

143
00:25:44,552 --> 00:25:47,611
زعيمنا الوحيد الأخ شاتورفيدى

144
00:25:49,390 --> 00:25:52,858
أنه صوت الفقراء الأخ شاتورفيدى

145
00:25:53,662 --> 00:25:55,256
الأخ شاتورفيدى هو رمز الثورة

146
00:25:56,700 --> 00:26:01,100
لن يستطيع أحد الوقوف فى طريق
زعيمنا العظيم

147
00:26:02,303 --> 00:26:04,567
نحن
نحن سنسحقه

148
00:26:04,672 --> 00:26:13,866
ونحن نريد أن نحذر أعدائنا
أذا لمس أحد منهم زعيمنا العظيم

149
00:26:14,479 --> 00:26:19,969
ليس لنا سوى زعيم واحد فقط
أسمه شاتورفيدى

150
00:26:24,886 --> 00:26:27,755
ـ أيها الأصدقاء أقدم لكم الأخ
ما أسمك يا أخى؟  ـ سداناند

151
00:26:28,326 --> 00:26:31,489
نعم الأخ سداناند سيعبر عن أفكاره
تعال يا سداناند

152
00:26:32,830 --> 00:26:34,926
ـ أنه لم يكن سيتركنى أتكلم
ـ ديفيد

153
00:26:36,034 --> 00:26:40,370
الأخوة والأخوات
الأصدقاء والزملاء

154
00:26:41,473 --> 00:26:44,462
ماذا بك؟
ـ أختى مارى تلد الأن تعال معى

155
00:26:44,648 --> 00:26:47,106
هل أنت مجنون؟ كيف أترك
الأجتماع الأنتخابى وأتى معك

156
00:26:47,352 --> 00:26:50,877
أريد منك شيئ واحد خذ مارى الى المشتشفى
وعندما ينتهى الأجتماع سوف أحضر

157
00:26:51,021 --> 00:26:55,683
ماذا تقول؟ حتى عندما ماتت أمك
لم تكن بجانبهأ كنت مع هذا الزعيم

158
00:26:55,768 --> 00:26:58,761
والأن زوجتك تلد وتقول أنك
ستأتى لاحقا

159
00:26:59,975 --> 00:27:01,503
الحملة الأنتخابية أهم من زوجتك

160
00:27:01,680 --> 00:27:05,811
حاول أن تفهم
زعيمى سيغضب أذا تركت الأجتماع الأن

161
00:27:06,952 --> 00:27:09,510
زعيمك أنت تهتف بهمة
وحماس بدون أن تأكل حتى

162
00:27:09,822 --> 00:27:11,351
لكن أين زعيمك الأن؟

163
00:27:15,499 --> 00:27:17,466
ـ مرحبا أيها الزعيم
ـ مرحبا

164
00:27:18,566 --> 00:27:25,763
ـ هل يوجد أشخاص مهمون ينتظرونى؟
ـ أنه رجلك المخلص ديفيد يريدك أن تسمى طفله

165
00:27:26,209 --> 00:27:30,550
ـ ديفيد من ديفيد هذا؟
ـ عندما أعتقلتك الشرطة فى مظاهرات المزارع

166
00:27:31,919 --> 00:27:33,690
ـ لأجبراهم على أطلاق سراحك كان مستعد
للأحتراق والموت

167
00:27:34,794 --> 00:27:36,560
هذا هو ديفيد يا سيدى

168
00:27:36,498 --> 00:27:40,630
هناك العديد من الرجال مستعدون للموت
من أجل زعيم عظيم مثلى

169
00:27:41,872 --> 00:27:43,502
كيف أتذكرهم جميعا؟

170
00:27:43,610 --> 00:27:46,445
أن ديفيد رجل مهم لأنه مستعد
أن يفعل أى شئ من أجلك

171
00:27:47,283 --> 00:27:50,549
حسنا حسنا عندما نخرج
أعلمنى من ديفيد

172
00:27:50,687 --> 00:27:53,179
لكى لا أعانق شخص آخر
ويفهم أننى لا أذكره

173
00:27:54,535 --> 00:28:01,832
أنظر يا ديفيد أنا لا أحب عنادك
أن الطفل أبنك فالماذا يجب أن يسميه زعيمك؟

174
00:28:02,804 --> 00:28:04,964
أنت يمكن أن تسألنى أن أسميه
أسم لطيف مثل باندو

175
00:28:05,601 --> 00:28:08,593
جوندو أو شاندو
ـ أسكت  ـ أسكت أنت

176
00:28:09,979 --> 00:28:11,946
أننا هنا منذ الصباح
ولم يقدم لنا أحد كوب من الشاى

177
00:28:12,618 --> 00:28:15,552
ـ أنهم لم يدعونا للجلوس حتى
ـ أنك على حق يا أخى

178
00:28:16,687 --> 00:28:19,713
أنت ايضا تعترضين على ذلك
أنت يا هذا أسكت

179
00:28:20,890 --> 00:28:26,551
ـ أنا يمكننى أن أستعيد لك رخصتك لكن يا أخى
سنتا أحترس فى المرة القادمة ـ حسنا

180
00:28:27,831 --> 00:28:29,765
حسنا أسمع

181
00:28:34,068 --> 00:28:37,098
ـ من تكون هذه؟
ـ أنها مارى زوجة ديفيد

182
00:28:38,809 --> 00:28:41,972
أيها الأحمق  سنقابل
هؤلاء الرجال لاحقا

183
00:28:42,046 --> 00:28:44,074
يجب أن نقابل ديفيد أولا
ديفيد

184
00:28:45,218 --> 00:28:50,622
ـ الزعيم زعيمى العظيم
ـ كيف حالك يا ديفيد؟  ـ أنا بخير

185
00:28:53,757 --> 00:28:57,987
ـ هذه زوجتى  ـ أنا أعرف كل شئ عنك
لست بحاجة الى أن تخبرنى

186
00:28:58,627 --> 00:29:02,620
ـ لماذا جئت هنا
ـ أيها الزعيم هذا أبنى

187
00:29:03,731 --> 00:29:08,189
ـ نريدك أن تطلق عليه أسم
ـ لكن بموجب دينك أنت يجب أن تأخذه للكنيسة

188
00:29:09,571 --> 00:29:14,807
ـ أو تطلب من كبار عائلتك أن يسموه
ـ لا يا زعيم أنت الكبير والرجل العظيم بالنسبة لنا

189
00:29:15,178 --> 00:29:17,918
لا لست رجل عظيم
ـ لابد أنك فكرت فى بعض الأسماء له

190
00:29:18,023 --> 00:29:20,820
ـ لا نحن
ـ أحب أسم جيمس   ـ أسكتى

191
00:29:21,625 --> 00:29:25,887
ـ جيمس أسم جيد
ـ نعم انه أسم لطيف

192
00:29:26,861 --> 00:29:29,793
من فضلك أعطيه لى
تعال يا جيمس تعال

193
00:29:35,973 --> 00:29:37,601
أتمنى من الله أن يعطيه
طول العمر

194
00:29:38,895 --> 00:29:41,798
من فضلك أنتظرى

195
00:29:43,900 --> 00:29:49,829
لماذا تعطيه هذا؟
سيدى أنت كريم جدا وعظيم

196
00:29:50,078 --> 00:29:52,046
ـ هذا لا شئ أنك تفعل الكثير من أجلى
ـ لا يا سيدى

197
00:29:53,853 --> 00:29:55,981
خذه الى البيت بالتأكيد يشعر بالجوع

198
00:29:56,833 --> 00:29:58,830
ـ لا داعى لذلك
ـ حسنا يا سيدى هيا بنا

199
00:30:02,308 --> 00:30:06,367
ـ ماذا تريد؟
ـ لا شئ؟ حسنا أذهب

200
00:30:13,088 --> 00:30:18,184
أيها الزعيم زوجة ديفيد جميلة
جدا أليس كذلك؟

201
00:30:24,827 --> 00:30:28,888
ـ هل تعرف لماذا أصفعك؟
ـ أعرف   ـ لماذا؟

202
00:30:28,948 --> 00:30:35,251
لأن ديفيد رجلك المخلص وهو طيب جدا
وأنا أقول على زوجته جميلة

203
00:30:35,391 --> 00:30:40,488
ــ كلا لأنك لم تخبرنى بذلك من قبل
ـ ماذا؟  ـ نعم

204
00:30:40,596 --> 00:30:43,364
أطلب من ديفيد أن يقوم بمظاهرة
لأعاقة القطارات غدا

205
00:30:43,703 --> 00:30:44,734
وأقنعه بأى سبب لذلك

206
00:30:45,979 --> 00:30:50,511
ـ لكن ماذا سنستفيد نحن من ذلك؟
ـ ليس نحن أنا فقط سأستفيد

207
00:31:17,653 --> 00:31:20,585
ـ سيدى
ـ الشرطة إعتقلت زوجك

208
00:31:21,993 --> 00:31:25,756
ـ وأنت تريدنى أن أتدخل لكى يتركوه
أليس كذلك؟  ـ أجل

209
00:31:26,565 --> 00:31:30,993
لا تخافى
أتصلت بمركز الشرطة منذ وقت قليل

210
00:31:31,105 --> 00:31:34,543
وخلال 10 دقائق تستطيعى
الكلام معه

211
00:31:35,979 --> 00:31:41,780
ـ بانسى  ـ نعم يا سيدى
ـ الطفل أكيد جائع خذه وأعطيه بعض الحليب

212
00:31:42,386 --> 00:31:44,321
ـ من فضلك أعطينى الطفل
ـ زوجى هو أهم الأن

213
00:31:45,091 --> 00:31:49,328
لا تقلقى لن يتعرض لوحشية
رجال الشرطة لا تقلقى

214
00:31:53,046 --> 00:31:57,039
الهاتف يرن
أنه زوجك بالتأكيد

215
00:31:58,150 --> 00:32:02,549
ـ أذهبى لتكلمى زوجك خذ الطفل منها
ـ من فضلك أعطينى الطفل

216
00:32:03,253 --> 00:32:05,349
هيا أذهبى

217
00:32:07,457 --> 00:32:09,984
ـ بانسى
ـ نعم يا سيدى

218
00:32:11,094 --> 00:32:15,556
ـ لا تجعل الطفل يبكى على أمه لمدة ساعة مفهوم

219
00:32:23,094 --> 00:32:25,556
ـ ألو أنا مارى

220
00:32:28,668 --> 00:32:30,069
ديفيد؟

221
00:32:51,171 --> 00:32:55,105
أنك رجل ظالم
زوجى مستعد للموت من أجلك

222
00:32:56,075 --> 00:32:58,099
وأنت تطمع فى زوجته

223
00:33:01,682 --> 00:33:06,114
سوف تقولين ذلك أليس كذلك؟
عندك حق ذلك شئ سيئ جدا

224
00:33:07,682 --> 00:33:13,114
لكنى لا أستطيع مقاومة
زوجته الجميلة جدا

225
00:33:18,682 --> 00:33:22,114
ـ لا
ـ النجدة  النجدة

226
00:33:27,682 --> 00:33:29,114
لن يستطيع أن ينقذك أحد

227
00:33:30,682 --> 00:33:36,114
ولن يسمعك أحد أبدا

228
00:33:42,726 --> 00:33:44,995
هيا هيا

229
00:34:06,099 --> 00:34:09,363
لا  لا

230
00:34:12,171 --> 00:34:14,164
تعال

231
00:34:52,278 --> 00:34:57,151
لماذا تبكى؟
أنا لم أسجن بتهمة السرقة أو القتل

232
00:34:57,420 --> 00:34:59,321
أنا سجنت من أجل أهداف حزبى

233
00:34:59,359 --> 00:35:05,487
وأنا على أستعداد للموت
من أجل زعيمى العظيم مائة مرة

234
00:35:06,763 --> 00:35:08,358
ماذا يفعل هؤلاء الناس أمام بيتى؟

235
00:36:12,501 --> 00:36:14,733
ـ تعال أيها المفتش
ـ أهنئك  ـ أشكرك

236
00:36:15,459 --> 00:36:17,724
أين تذهب؟ أنك لا تستطيع الدخول

237
00:36:21,829 --> 00:36:23,990
ـ لماذا تدفعنى؟
ـ أتركنى

238
00:36:29,098 --> 00:36:31,004
وراءه

239
00:36:41,139 --> 00:36:48,371
ـ سأقضى عليك سأقتلك كما قتلت زوجتى
ـ توقف

240
00:36:51,696 --> 00:36:54,256
ـ أنا لن أتركك حى سأقتلك

241
00:36:55,399 --> 00:37:03,895
ـ أتحاول قتله أمام مفتش الشرطة ألا تخاف
ـ يا سيدى هذا الوغد قتل زوجتى

242
00:37:04,006 --> 00:37:09,032
أجل يا سيدى لقد إغتصبها وجعلها تنتحر
قتل زوجتى سوف أقتله

243
00:37:12,281 --> 00:37:20,614
ـ أتركه أجلس وأستمع لى كيف عرفت انه قتل زوجتك؟
هل عندك شاهد أو دليل؟  ـ أجل يا سيدى عندى دليل

244
00:37:21,298 --> 00:37:25,233
أنظر فى هذه الرسالة التى كتبت فيها
زوجتى ما فعله بها قبل أن تنتحر

245
00:37:26,705 --> 00:37:30,577
حسنا أنا سأقرأها
فلينزل الجميع لأسفل من فضلكم

246
00:37:31,152 --> 00:37:37,084
أنظر يا سيدى زوجتى كتبتها
هذا الوغد قتل زوجتى

247
00:37:38,220 --> 00:37:43,711
إغتصبها وقتلها يا سيدى
أنا كنت أدخر المال لشراء الأكاليل له

248
00:37:44,623 --> 00:37:46,992
وكنت أسهر طوال الليل لكى
ألصق له دعاية الأنتخابات على الحوائط

249
00:37:47,094 --> 00:37:49,552
كنت أنفذ له كل أوامره
وهو يغتصب زوجتى

250
00:37:50,605 --> 00:37:52,574
سيدى أنا لن اتركه
أقبض على لكنى لن أتركه

251
00:37:54,674 --> 00:37:58,302
ـ أقبض على هذا الرجل
ـ سهاى  ـ المفتش سهاى

252
00:38:00,547 --> 00:38:03,344
سهاى أنا شخصية مرموقة

253
00:38:06,116 --> 00:38:11,176
ـ سهاى أنا معى مليون روبية خذها
وأعطنى الرسالة  ـ أسكت

254
00:38:12,387 --> 00:38:15,319
ـ تنفيذ القانون أهم عندى من
المليون روبية   ـ سهاى

255
00:38:16,222 --> 00:38:17,314
ـ أنك على حق يا سيدى لا تتركه
ـ أهدء

256
00:38:18,158 --> 00:38:22,785
ـ أسكت الأن أنا سأهتم بالأمر
هل تثق بى؟  ـ أجل يا سيدى لكن

257
00:38:23,164 --> 00:38:25,792
تعال معى
تعال معى ثق بى وأسكت

258
00:38:26,836 --> 00:38:28,633
أسكت وتعال معى

259
00:38:29,639 --> 00:38:31,472
ـ كل شئ سيكون على ما يرام تعال
ـ أنه مجرم

260
00:38:32,181 --> 00:38:34,649
أجلس هذا الدليل يكفى لأعدامه

261
00:38:35,251 --> 00:38:38,913
وقع هنا وأنا سأكتب التقرير لاحقا

262
00:38:40,251 --> 00:38:42,913
هل تسطتيع أن توقع؟

263
00:38:44,251 --> 00:38:46,913
هل تسطتيع أن توقع؟

264
00:38:47,251 --> 00:38:52,913
ـ أنا كنت أمى ومارى علمتنى كيف أوقع

265
00:38:54,322 --> 00:38:58,348
حسنا أنا سأعقب هذا الشيطان

266
00:38:59,492 --> 00:39:02,053
ـ سيدى مارى ماتت
ـ لا تقلق وقع هنا

267
00:39:03,563 --> 00:39:06,622
ـ سيدى مارى كانت حياتى
ـ جيد

268
00:39:16,767 --> 00:39:20,431
ـ فك الأصفاد
ـ ماذا تنتظر؟ فك بسرعة

269
00:39:21,780 --> 00:39:24,747
شكرا جزيلا أيها المفتش سهاى

270
00:39:26,685 --> 00:39:30,617
يجب أن تشكرنى بشدة لقد أخذت منه
رسالة القتيلة

271
00:39:31,821 --> 00:39:35,753
وألا لن يسطتيع أحد أنقاذك
من الأعدام

272
00:39:36,889 --> 00:39:42,821
ـ أجل مزقها بسرعة
ـ أيها الفاسد الوغد

273
00:39:50,625 --> 00:39:56,115
توقف الرجل وثق بك وأنت تريد
أستغلاله وتمزيق الرسالة

274
00:39:57,634 --> 00:39:59,726
أنا لن أدع هذا يحدث
ـ دكتور فارما

275
00:40:00,290 --> 00:40:06,951
ـ سيدى هؤلاء المجرمون يريدون تمزيق
الرسالة أمنعهم أرجوك  ـ لا تخف

276
00:40:07,901 --> 00:40:12,768
أعطينى هذه الرسالة
ـ أنسيت أننى أعطيتك المال لأنشاء المستشفى

277
00:40:13,912 --> 00:40:17,439
ـ أسكت  ـ ماذا؟
ـ ليس معنى هذا أن أتركك تفعل ما تشاء

278
00:40:20,912 --> 00:40:24,439
سيدى أعطى هذه الرسالة لمفتش
شرطة شريف لكى يقبض عليه

279
00:40:25,476 --> 00:40:27,279
وأحذر منهم أنهم فاسدون

280
00:40:28,383 --> 00:40:30,715
ـ هذه الرسالة هى الدليل الوحيد لديك
أليس كذلك؟  ـ أجل يا سيدى

281
00:40:31,790 --> 00:40:35,285
ـ فقط بهذه الرسالة سوف يعاقب الأثنان
ـ أجل يا سيدى

282
00:40:36,396 --> 00:40:39,557
يجب ألا تمزق
بل يجب أن يفعل بها شئ آخر

283
00:40:43,466 --> 00:40:46,560
حسنا جيد جدا
شكرا يا دكتور

284
00:40:55,737 --> 00:41:00,637
السيد ماهيش سانديليا بائع الخمور
قال فى التحقيق

285
00:41:01,739 --> 00:41:04,900
أن مارى ماتت وديفيد محتجز
من الشرطة

286
00:41:05,518 --> 00:41:10,421
وهو الذى دفع كفالة ديفيد
لكن لا يوجد فى سجلات الشرطة شئ من ذلك

287
00:41:11,556 --> 00:41:16,582
ـ وليس هناك شهود على ذلك
ـ لا أنه يكذب يكذب  ـ اجلس

288
00:41:18,860 --> 00:41:26,624
بالاضافة لهذا عندما قبضت عليه
وهو يحاول التهجم على الرجلين المحترمين

289
00:41:27,797 --> 00:41:32,630
كتب ذلك الأعتراف بنفسه وأعطاه لى
لكى أقدمه للمحكمة

290
00:41:35,933 --> 00:41:43,027
كطبيب بعد تشريح جثة مارى
يجب على أن أقدم تقرير صادق

291
00:41:44,105 --> 00:41:50,299
سبب موت مارى ليس حادث أو أنتحار
بل لقد قتلت بوحشية

292
00:41:52,975 --> 00:41:59,806
والدليل على ذلك أثار الجروح على جسمها

293
00:42:00,801 --> 00:42:07,768
مارى كانت بنت متعلمة ومن عائلة غنية
وديفيد لم يكن جديرا بها

294
00:42:08,940 --> 00:42:11,635
ولذلك كانت تخونه

295
00:42:12,910 --> 00:42:17,877
وعندما علم ديفيد لم يستطع تحمل خينتها

296
00:42:18,978 --> 00:42:24,813
وأنا نصحته أن يتكلم مع مارى ويطلب
منها أن تحافظ على شرفه

297
00:42:25,916 --> 00:42:29,008
لكن لم أتصور أنه سيقتلها

298
00:42:31,153 --> 00:42:36,122
أيها القاضى
لا يمكن أن يتحمل رجل خيانة زوجته

299
00:42:38,674 --> 00:42:45,369
لذا أنا أطلب من المحكمة أنا
تراعى ذلك وتخفف عنه العقوبة

300
00:42:47,883 --> 00:42:51,145
ديفيد
هل تريد أضافة أى شئ؟

301
00:43:09,352 --> 00:43:14,284
ديفيد
لقد عذب الناس المسيح

302
00:43:16,419 --> 00:43:21,011
وأنا سمعت ذلك
لكن اليوم رأيت نفس الظلم بعينى

303
00:43:22,154 --> 00:43:24,645
ـ ماذا سيحدث له؟
ـ لا تقلق عليه

304
00:43:26,857 --> 00:43:30,552
من الأن سيكون أبنى وأنا سأتوقف
عن بيع الخمور

305
00:43:31,860 --> 00:43:34,792
ولن أعمل أى شئ سيئ أبدا

306
00:43:35,860 --> 00:43:39,792
واجبى الوحيد  تربيته وجعله
رجل صادق وطيب مثلك

307
00:43:42,871 --> 00:43:46,169
ـ أفضل أن تقتله بدل مما تقول
ـ ديفيد

308
00:43:50,274 --> 00:43:56,707
بدل من كلمات الأنجيل
نار الأنتقام يجب أن تحترق فى قلبه

309
00:43:58,277 --> 00:44:08,711
لأن بعد 20 سنة عندما أخرج يجب يكون عنده
القوة لمجاراة عاصفة النار التى فى قلبى

310
00:44:09,913 --> 00:44:14,710
فى ذلك الوقت سيكون هو سندى ودعمى
سيكون قوتى

311
00:44:17,550 --> 00:44:24,986
أنظر يا ماهيش
أذا كنت صديقى حقا أذا كنت تحبنى

312
00:44:25,957 --> 00:44:29,951
أجعل هذا الولد مجرم خطير

313
00:44:31,165 --> 00:44:36,966
ماذا تقول؟
هل يمكن أن يتمنى أى أب ذلك لأبنه؟

314
00:44:37,838 --> 00:44:44,999
الشخص الذى أغتصب أمه
والناس الذين أدخلوا أباه السجن مدى الحياة

315
00:44:45,107 --> 00:44:53,165
ـ وأذا لم ينتقم من هؤلاء الأوغاد فهو ليس رجل
ـ أنك على حق يا ديفيد

316
00:44:53,742 --> 00:44:55,107
لقد كنت سعيدا بزوجتك وطفلك

317
00:44:56,011 --> 00:44:59,275
وأولئك الأوغاد الثلاثة
لم يقضوا على سعادتك فقط

318
00:45:00,480 --> 00:45:05,447
بل تخلصوا منك أيضا
أن واجبى أن أنتقم من الأوغاد الثلاثة

319
00:45:06,548 --> 00:45:12,574
أنت تريده أن يكون مجرما سأجعله رجل خطير
عندما يسمع الناس أسمه يرتعشون

320
00:45:12,786 --> 00:45:14,845
أنا أقسم على ذلك يا ديفيد

321
00:45:15,155 --> 00:45:19,491
أقسم على ذلك
أقسم على ذلك

322
00:46:01,161 --> 00:46:07,597
أنا كنت بألعب لعبة الأختفاء
الفطور؟ جاهز  تعال

323
00:46:08,698 --> 00:46:13,496
ـ أين المسدس؟
ـ أرجوك أستمع لى بعقل هادئ

324
00:46:14,834 --> 00:46:19,858
بعض الرجال عملوا خطأ من سنوات
فماذا يعنى الأنتقام الأن

325
00:46:22,037 --> 00:46:27,767
ومن الخطأ أن تحمل مسدس معك
فى كل مكان

326
00:46:32,940 --> 00:46:34,000
أن واجبى أن أنتقم من الأوغاد الثلاثة

327
00:46:36,940 --> 00:46:38,000
أنت تريده أن يكون مجرما
أنا سأجعله كذلك

328
00:46:39,178 --> 00:46:42,203
ِِسوف يصبح رجل خطير عندما
يسمع الناس أسمه يرتعشون

329
00:46:43,817 --> 00:46:46,751
أنا أقسم على ذلك يا ديفيد
أقسم على ذلك

330
00:46:52,852 --> 00:46:57,514
الرجل الذى يرى ألم الناس من بعيد يمكنه
التفكر بالعقل

331
00:46:58,589 --> 00:47:01,026
لكن هو لا يستطيع الشعور بألم الناس

332
00:47:05,494 --> 00:47:10,518
ـ على أية حال أين أبنى؟
ـ ديفيد ... أنا    ـ أين أبنى؟

333
00:48:03,229 --> 00:48:05,890
تعالوا هيا

334
00:48:07,998 --> 00:48:12,965
سيدى هذا ايشوار لال
والذى يضرب فى الداخل هو سوملال

335
00:48:13,099 --> 00:48:15,066
وهم أعضاء فى عصابة دولية
لتزوير الأموال

336
00:48:16,166 --> 00:48:21,133
وتنكروا فى زى رجال الشرطة
ونهبوا القرى القريبة

337
00:48:22,234 --> 00:48:26,462
هذا جيد لكن أوقف فيجاى
لأنه يمكن أن يقتل الرجل بغضبه

338
00:48:31,070 --> 00:48:35,699
مفتش فيجاى توقف من فضلك
بأمر دى اى جى توقف

339
00:48:36,807 --> 00:48:40,674
ـ مفتش فيجاى توقف
ـ أتركنى أنا أكره المجرمين

340
00:48:50,777 --> 00:48:56,744
ديفيد أنا أعطيت أبنك حب الأم والأب
لم أستطع أن أعطيه لبن أمه فقط

341
00:48:57,345 --> 00:49:02,677
لم يكن ممكن أن أعطيه أكثر
لقد جعلته مفتش شرطة

342
00:49:03,096 --> 00:49:06,188
كنت أعتقد أنك ستعطينى جائزة
عندما تعود

343
00:49:07,297 --> 00:49:10,256
ـ عظيم جدا أعطيتنى هذه الجائزة الكبيرة
ـ أسكت

344
00:49:12,297 --> 00:49:16,256
هل نسيت  بسبب شرطى فقدت
24سنة من عمرى فى السجن

345
00:49:17,297 --> 00:49:21,256
وأنت تجعل من أبنى شرطى
يحمى الأوغاد الذين قتلوا زوجتى

346
00:49:22,297 --> 00:49:24,256
كيف يساعدنى أبنى
فى أنتقامى لأمه

347
00:49:26,297 --> 00:49:32,256
كيف يساعدنى
فى أنتقامى وهو شرطى

348
00:49:36,297 --> 00:49:39,256
هل هذا هو وعدك لى
لماذا لم تنفذ وعدك

349
00:49:40,297 --> 00:49:45,256
لقد كنت غاضب لأنه لا يمكن
لأى أب أن يتمنى يكون أبنه مجرم

350
00:49:46,297 --> 00:49:50,256
أنا كنت أحمق لأنى وعدتك بذلك
لأنك صديقى

351
00:49:51,297 --> 00:49:55,256
لكن عندما ذهبت للبيت أدركت
أن تجارة الخمور ليست خطيئة

352
00:49:56,297 --> 00:49:59,256
لكن زرع سم الكراهية فى حياة طفل
خطيئة كبيرة

353
00:50:01,297 --> 00:50:05,256
لذا قررت أن أتحمل غضبك
لكن لن افسد حياة الولد

354
00:50:06,297 --> 00:50:10,256
أذا كنت تريد ضربى لن أعترض
خذ حذائى وأضربنى به

355
00:50:15,297 --> 00:50:20,256
ألم يسئل أبنى خلال كل هذه السنوات
أين أمه أبدا؟ . . أخبرنى

356
00:50:21,297 --> 00:50:25,256
ـ لقد سئل أوقات كثيرة   ـ وماذا قلت له؟
ـ قلت أنها ماتت

357
00:50:26,297 --> 00:50:29,256
ـ وقلت له سبب موت مارى؟
ـ قلت أنها ماتت بسبب مرض خطير

358
00:50:30,297 --> 00:50:33,256
ـ لماذا كذبت؟
ـ أنا لم أعرف أنك ستريده أن يعلم ذلك

359
00:50:34,297 --> 00:50:40,256
ـ أخبرته أن أبوه يتعفن فى السجن 24سنة
أليس كذلك    ـ لا لم أخبره     ـ ماذا أخبرته؟

360
00:50:41,297 --> 00:50:44,256
أخبرته أننى أنا أبوه

361
00:50:50,297 --> 00:50:58,256
ـ أنت.. قلت أنك ...أنك أباه
ـ أجل

362
00:51:04,297 --> 00:51:08,256
لا تسيئ فهمى يا ديفيد سوف
أقول لك الحقيقة

363
00:51:10,297 --> 00:51:13,256
أنه دعانى بابا تلك كانت كلمته الأولى

364
00:51:14,297 --> 00:51:20,256
لست أباه لكنى سعدت جدا لسماعه يقول لى بابا
أنا أصبحت أباه منذ ذلك اليوم

365
00:51:21,447 --> 00:51:25,506
ومن أجله تركت كل العادات السيئة
وساعدنى الله

366
00:51:26,916 --> 00:51:30,940
على تعليمه لكنى لم أخبره قصتك

367
00:51:31,452 --> 00:51:34,387
لأننى أعرف أنه سيغضب
أذا عرف ما حدث لأمه

368
00:51:35,488 --> 00:51:37,549
لذا لم أزورك فى السجن

369
00:51:39,168 --> 00:51:47,467
ديفيد أتوسل أليك أرجوك
لا تخبره أننى لست أباه

370
00:51:48,168 --> 00:51:51,467
ديفيد لا تأخذه منى
لن أتحمل ذلك

371
00:52:01,439 --> 00:52:05,535
لأسعاد حياتى طلبت منك أضاءة مصباح

372
00:52:07,439 --> 00:52:10,535
لكنك أحرقتنى وأسعدت حياتك أنت

373
00:52:11,179 --> 00:52:15,148
حسنا
أهنئك يمكنك أن تحتفظ بأبنك

374
00:52:18,249 --> 00:52:22,216
هذه العظام القديمة ما زالت قوية

375
00:52:23,249 --> 00:52:30,216
وللوصول لهدفى
أنا لست فى حاجة لك أو لأبنك

376
00:52:33,350 --> 00:52:38,478
ديفيد جئت بعد كل هذه السنوات
ألا تريد أن ترى أبنك مرة على الأقل

377
00:52:39,256 --> 00:52:40,283
أنا واثق أنك ستنسى الأنتقام

378
00:52:43,351 --> 00:52:49,913
أنا سمحتك اليوم
لكن لا تتوقع منى هذا التسامح مرة أخرى

379
00:52:51,190 --> 00:52:58,283
لا تحاول أبدا أن تحرك عاطفة الأبوة فى
وألا سيكون فريستى الأولى أبنــ

380
00:52:59,593 --> 00:53:04,965
أسف
أقصد أبنك  لذا كن على حذر

381
00:53:14,167 --> 00:53:19,135
أنا التى ولدتك

382
00:53:24,236 --> 00:53:30,500
بالتأكيد أنت تشبهنى

383
00:53:35,344 --> 00:53:42,311
أنا التى ولدتك وبالتأكيد أنت تشبهنى

384
00:53:51,046 --> 00:53:54,308
دمى يجرى فى عروقك

385
00:53:59,549 --> 00:54:02,312
بالتأكيد أنت تشبهنى

386
00:54:03,620 --> 00:54:10,850
أنا التى ولدتك
وبالتأكيد أنت تشبهنى

387
00:54:48,763 --> 00:54:52,358
أنت قصة حب أمك

388
00:54:54,763 --> 00:54:58,358
أنت رمز حب أبيك

389
00:54:59,401 --> 00:55:06,393
أعتنى بنا وأجلب المجد
والكرامة لعائلتنا

390
00:55:07,407 --> 00:55:14,669
أعمل واجب الأبن
أعد دفع ما تدين به لأمك

391
00:55:15,775 --> 00:55:21,742
أنا التى ولدتك
أنا التى ولدتك

392
00:55:22,842 --> 00:55:26,504
بالتأكيد أنت تشبهنى

393
00:55:35,842 --> 00:55:42,504
هو لا يشبهك
ودمى لا يجرى فى عروقه

394
00:55:51,259 --> 00:55:59,191
أنه ليس منا
ولا يحس بنا

395
00:56:13,115 --> 00:56:18,583
ـ ما الذنب الذى فعلته؟
ـ لم أفعل أى ذنب حتى الأن أيها الأب

396
00:56:20,115 --> 00:56:24,583
لكن الأن سوف أرتكب 3 جرائم قتل.

397
00:56:29,573 --> 00:56:31,771
أيتها البنت

398
00:56:38,716 --> 00:56:41,379
ـ ألم ترى أشارة ممنوع الدخول؟
ـ أجل أنا أراها كل يوم

399
00:56:42,155 --> 00:56:46,419
ـ أذا لماذا دخلتى هذا الطريق؟
ـ لقد كنت فى عجلة  ـ كنت فى عجلة

400
00:56:47,226 --> 00:56:50,820
حسنا أدفعى 100روبية غرامة ثم
أذهبى فى عجلة كما تشائى

401
00:56:51,929 --> 00:56:56,731
ـ ما أسمك؟    ـ فينيتا
ـ كم عمرك   ـ 17

402
00:56:58,835 --> 00:57:00,710
ـ ما هو عملك؟
ـ الحب

403
00:57:01,948 --> 00:57:07,648
ـ أسم والدك؟  ـ السيد اس كى باتناكر
ـ ما عمله؟   ـ هو دى اى جى

404
00:57:07,657 --> 00:57:13,890
ـ ماذا؟
ـ كبير مفتشى الشرطة    ـ كبير مفتشى

405
00:57:22,474 --> 00:57:25,171
أنزل يدك
ما هو أسمك؟

406
00:57:26,746 --> 00:57:30,613
ـ من فضلك سيدتى
ـ أخبرنى أسمك    ـ شوتلا بوتيه

407
00:57:31,716 --> 00:57:38,451
أسم أبيك؟  ـ ماتيلاه بوتيه
ـ يعنى كلاكم مزور لا أحد أصلى  حسنا

408
00:57:40,006 --> 00:57:45,242
ـ أذا أنا أعطيت أبى هذا أتعرف ماذا سيحدث؟
ـ من فضلك سيدتى لن أعمل هذا الخطأ ثانية

409
00:57:46,574 --> 00:57:48,668
إذا أنا جئت من هذا الطريق ثانية
ماذا ستفعل؟

410
00:57:49,479 --> 00:57:53,509
ـ أنا سأعكس أشارة ممنوع الدخول
ـ هذا جيد  ـ شكرا سيدتى

411
00:57:54,853 --> 00:57:57,481
مع السلامة

412
00:58:11,622 --> 00:58:13,525
ماذا تفعل؟

413
00:58:16,694 --> 00:58:19,221
أسمى فيجاى
ضابط فى سى اى دى

414
00:58:20,332 --> 00:58:23,669
أعطى هذه البيانات لأبيك أنا لا أهتم

415
00:58:26,906 --> 00:58:29,364
لقد فرغت الاطار وأذا دخلت هنا
مرة أخرى وتجاهلتى أشارة ممنوع الدخول

416
00:58:30,476 --> 00:58:32,411
ـ أنا سأنزع الاطار بيدى مفهوم

417
00:58:33,476 --> 00:58:36,411
ـ أنت هيا تحرك
ـ تحركوا

418
00:58:37,512 --> 00:58:43,479
ـ أنظر إلى الخطأ وليس الى الذى أخطأ مفهوم
ـ نعم سيدى    ـ وأنتبه المرة القادمة  ـ نعم سيدى

419
00:58:58,580 --> 00:59:03,343
سيدى أنت فى الصورة
هل بينكم علاقة حب؟ تبدون ثنائى لطيف

420
00:59:05,985 --> 00:59:07,577
ـ فينيتا من فضلك يا فينيتا
ـ أسكت

421
00:59:08,088 --> 00:59:09,680
ـ أسمعينى يا فينيتا
ـ لا أريد أن أسمع أى شئ

422
00:59:10,293 --> 00:59:13,817
لقد كنت متلهفة لأريك الصور
ولم أنتبه لأشارة ممنوع الدخول

423
00:59:14,428 --> 00:59:17,263
وأنت لا تستطيع أن تنسى أنك مفتش
شرطة وأهنتنى أمام كل الناس

424
00:59:18,234 --> 00:59:22,897
من فضلك أفهمى أنت أخطئتى وأنا كامفتش شرطة
كان يجب أن أصحح خطئك

425
00:59:23,777 --> 00:59:27,645
أنت حبيبتى لكنك
لا تستطيعى الخطأ دون عقاب

426
00:59:28,281 --> 00:59:31,248
أنت تستغلين منصب والدك الأن
ثم ستستغلين منصبى فى المستقبل

427
00:59:32,349 --> 00:59:38,754
ـ لا تأتى خلفى أذهب لتأدية واجبك
أيها المفتش العظيم     ـ فينيتا من فضلك

428
00:59:40,272 --> 00:59:44,705
ـ أحكى لنا قصة  أحكى لنا قصة
ـ موافقة موافقة

429
00:59:45,807 --> 00:59:49,800
ـ سأحكى لكم قصة لكن لا يقاطعنى أحد
ـ حسنا      ـ جاهزون

430
00:59:50,416 --> 00:59:53,281
واحد أثنان ثلاثة أربعة

431
01:00:15,418 --> 01:00:22,442
المحبون يكونون لبعضهم البعض
وعندها تبدأ قصة الحب

432
01:00:24,586 --> 01:00:31,216
أخذت بطلتى قلبى وذهبت

433
01:00:49,324 --> 01:00:53,417
أنا لا أريده
توقف لا تقاطعنى

434
01:00:54,527 --> 01:00:59,995
ولا تنظر إلى لا تلمسنى لا تجبرنى

435
01:01:55,096 --> 01:01:59,961
لا يجب أن يدخل أى وغد فى قصة حبنا

436
01:02:04,965 --> 01:02:08,593
لا شى يجب أن يقف فى طريق حبنا

437
01:02:15,569 --> 01:02:23,536
عندما تدق قلوب المحبين
تبدأ قصة الحب

438
01:02:24,171 --> 01:02:32,696
أخذت بطلتى قلبى وذهبت المحبون
يكونون لبعضهم البعض وعندها تبدأ قصة الحب

439
01:02:50,043 --> 01:02:53,010
أنا لا أريده  لا أريده

440
01:03:17,111 --> 01:03:22,810
يتذكر المحبين المشاهد التى
يشاهدوها فى الأفلام

441
01:03:31,920 --> 01:03:35,852
يستلقون ويتكلمون
ويجرون ويغنون

442
01:03:54,393 --> 01:04:01,691
سرق البطل والبطلة قلوب بعضهم

443
01:04:20,929 --> 01:04:23,726
أنا لا أريده
توقفى لا تقاطعينى

444
01:04:24,830 --> 01:04:28,799
لا تنظر إلى لا تلمسنى لا تجبرنى

445
01:05:14,900 --> 01:05:20,992
ـ تكلم    ـ لا تضربنى يا سيدى
ـ أين خبئت المسروقات   ـ سأخبرك إنها هناك

446
01:05:24,900 --> 01:05:26,992
هيا أسرع

447
01:05:41,976 --> 01:05:47,810
ـ أسرع    ـ هذا مكان مقدس أنت
لا تسطيع الحفر بدون تصريح

448
01:05:48,976 --> 01:05:55,810
ـ القضاء على اللصوص لا يحتاج تصريح
ـ ماذا تعنى بهذا؟   ـ أعنى أن الناس يساعدون المجرمون

449
01:05:56,791 --> 01:06:00,954
ـ لأن  هناك ناس غير حرصين مثلك أنت
ـ مثلى أنا    ـ أجل أنت   ـ لا يا سيدى

450
01:06:01,865 --> 01:06:07,095
ـ لقد قتلوا فتاة وسرقوها ثم دفنوها
مع المسروقات فى هذا القبر   ـ حقا   ـ أجل حقا

451
01:06:08,201 --> 01:06:12,932
ـ  نحن نحقق منذ 50 يوم مضت ولم نجد شيئ
ـ يا آلهى  ـ يا آلهى الأن تذكرت الآله

452
01:06:13,073 --> 01:06:17,101
من المسؤل؟ ماذا تفعل أنت؟
كنت نائما

453
01:06:22,073 --> 01:06:27,101
كفى كفى كم مرة ستقبل بطنى التى تحمل طفلك
ـ بعد ولادته سوف أحبه أكثر

454
01:06:28,073 --> 01:06:36,101
ـ لماذا أنت واثق أنه سيكون ولد؟
ـ لأنك تحبنى أكثر مما أحبك هو سيكون مثلى

455
01:06:37,073 --> 01:06:41,101
ـ لا أنه سيكون مثلى أنا
ـ من أى ناحية؟  ـ سيجيد التحدث بالأنجليزية

456
01:06:42,073 --> 01:06:48,101
أنا الأن أجيد التحدث بالأنجليزية يا عزيزتى مارى
الأن أمشى بالأنجليزية وأغنى بالأنجليزية

457
01:06:49,073 --> 01:06:55,101
لقد تعلمت توا الأنجليزية لكن هو سيبكى
ويتكلم بالأنجلزية أنك لن تستطيع منافسته

458
01:06:56,073 --> 01:07:02,101
ـ حسنا قولى له يتكلم أيها الصغير تكلم معى الأن
ـ لا يمكن أن يتكلم الأن

459
01:07:03,073 --> 01:07:07,101
سوف يأتى اليوم الذى تتحدثان
معا بالأنجليزية وسنرى من منكم سيفوز على الأخر

460
01:07:17,073 --> 01:07:24,101
لقد تحقق حلمك يا مارى
أبنك يتحدث الأنجليزية بطلاقة

461
01:07:26,073 --> 01:07:30,101
لكن أنا لست أقل منه

462
01:07:31,073 --> 01:07:37,101
سوف أتحدث معه بنفس اللغة
وسأتفوق عليه

463
01:07:39,073 --> 01:07:46,101
من فضلك أنهم ينتظرون منذ مدة طويلة لدفن الجثة
وأنت تصرخ بصوت عالى وهم لا يستطيعون الصلاة

464
01:07:47,073 --> 01:07:50,101
ـ أنا أعمل واجبى وهم يعملوا واجبهم
ـ بعد أذنك

465
01:07:55,073 --> 01:08:00,101
ـ نعم
ـ من الجيد لك المحافظة على هدوئك

466
01:08:04,073 --> 01:08:07,101
هل تعرف مع من تتحدث؟

467
01:08:08,073 --> 01:08:17,101
أجل مع شاب صغير مثل أبنى

468
01:08:18,073 --> 01:08:21,101
دعنى أكمل عملى وأبتعد من هنا
يجب أن أقول لك شيئ

469
01:08:22,073 --> 01:08:25,101
أنا أرى أسلوبك من بعيد

470
01:08:26,073 --> 01:08:36,101
أنت فقط من يوجه الأسئلة
هل تظن نفسك فى مركز الشرطة هذه مقابر

471
01:08:39,073 --> 01:08:43,101
أنظر أيها العجوز أنك تعيق عمل مفتش
شرطة أخدم نفسك وأبتعد

472
01:08:57,073 --> 01:08:59,101
أين كنت عندما حدث ذلك؟

473
01:09:00,073 --> 01:09:04,101
أين كنت عندما حدثت الجريمة كنت نائما

474
01:09:05,073 --> 01:09:08,101
ـ أيها الجنود خذوه إلى السيارة
ـ توقفوا

475
01:09:09,073 --> 01:09:11,101
هل يعلموك أخافة الناس أحذر أن تمسه

476
01:09:12,073 --> 01:09:16,101
ـ نحن لن نسكت على ذلك أن أخى محامى
وأعرف القانون أيضا   ـ من فضلكم

477
01:09:17,073 --> 01:09:22,101
أهدأوا أنه صغير
ويتكلم بروح الشباب

478
01:09:23,331 --> 01:09:31,069
ـ أنا سأوضح له الأمر أرجوكم أذهبوا
ـ هيا لنكمل الصلاة

479
01:09:39,240 --> 01:09:45,071
أنا أسف يا بنى

480
01:09:58,610 --> 01:10:04,880
لقد رأيت حلمك بأبنك تحقق

481
01:10:09,149 --> 01:10:14,117
أتمنى
أتمنى إنك ترين هذا

482
01:10:17,149 --> 01:10:20,117
لكى تحسى بالسعادة

483
01:10:23,452 --> 01:10:25,079
خذه
هيا

484
01:10:32,521 --> 01:10:43,422
عندما كنت طفل لا زلت أذكر
أنى كنت أريدك بجانبى فى شيخوختى

485
01:10:44,521 --> 01:10:51,422
أنت كنز أمالى

486
01:10:52,329 --> 01:11:00,058
كن جيد مثلى وأجلب الفخر لأسمى

487
01:11:01,164 --> 01:11:12,995
أنت أسمك بجانب أسمى
أنت بالتأكيد تشبهنى

488
01:11:13,536 --> 01:11:20,867
أنا التى ولدتك
أنت بالتأكيد تشبهنى

489
01:11:21,971 --> 01:11:27,439
دمى يجرى فى عروقك
أنت بالتأكيد تشبهنى

490
01:11:29,244 --> 01:11:34,077
فكر مرة أخرى ثم جاوب يا أبتى
عندما أعترف لك ذلك الرجل

491
01:11:35,180 --> 01:11:38,479
بأنه سيقتل 3 رجال
لم تحاول رؤية وجهه

492
01:11:40,584 --> 01:11:46,848
سيدى أنا كاهن كاثوليكى
ونحن لا يسمح لنا برؤية وجه المعترف

493
01:11:47,986 --> 01:11:51,820
ـ نحن لا نستطيع التحدث عن الأعتراف حتى
ـ إذا لماذا تحدثت عنه؟

494
01:11:52,726 --> 01:11:55,059
شعرت أن أنقاذ حياة 3 رجال
أكثر نبلا من تقاليد الكنيسة

495
01:11:56,163 --> 01:12:01,621
ولذلك أستقلت من الكهانة وجئت إليكم
وأصبح واجبكم الأن أنقاذ حياتهم

496
01:12:02,733 --> 01:12:05,394
أنك تدهشنى أيها الأب
أنت لا تعرف شكل الرجل

497
01:12:06,768 --> 01:12:10,895
ولا تعرف من الرجال الذين سيقتلهم
وبدون أى معلومات ماذا يمكن أن تفعل الشرطة؟

498
01:12:11,371 --> 01:12:15,035
ـ الشرطة ليست أله لتعرف كل شئ
ـ أنك على حق يا سيدى

499
01:12:16,143 --> 01:12:20,206
أن هذا مثل الأمساك بقطة سوداء فى الظلام
وذلك مستحيل الأفضل تجاهل هذه القضية

500
01:12:21,414 --> 01:12:24,382
ـ أليس كذلك؟    ـ أجل
تستطيع الذهاب الأن أيها الأب

501
01:12:25,650 --> 01:12:27,881
لا تتسرعوا فكروا فى طريقة

502
01:12:39,576 --> 01:12:41,980
ـ بعد أذنك يا سيدى
ـ نعم

503
01:12:42,284 --> 01:12:46,344
من أعترافه عرفنا أنه كاثوليكى
و بالتأكيد هو متدين

504
01:12:47,487 --> 01:12:53,251
ويدرك أن الأب لن يخبر أحد بأعترافه

505
01:12:54,258 --> 01:12:56,127
هذا جيد لكن لن يساعدنا

506
01:12:57,263 --> 01:13:00,731
أنت محق يا سيدى ولهذا السبب
أنا أناقش هذه النقطة

507
01:13:01,144 --> 01:13:03,136
أعنى أننى أقصد هذه النقطة

508
01:13:04,247 --> 01:13:06,441
أخبرنى يا بنى كيف سيساعدنا ذلك

509
01:13:07,452 --> 01:13:16,441
أري يا سيدى أن ننشر فى الصحف
والتلفزيون أن الكاهن لم يبلغنا عنه فقط

510
01:13:17,587 --> 01:13:25,490
ـ بل أعطى لنا أوصافه أيضا
ـ لا لا سوف تحدث فوضى فى المدينة

511
01:13:26,825 --> 01:13:30,094
وكل شخص له عدو سيطلب من الشرطة
حمايته منه وبذلك سينتشر الرعب فى المدينة

512
01:13:31,599 --> 01:13:41,094
أنت محق لكننا سنستفيد بطريقتين
الأولى عندما يعرف المتهم أن الكاهن أبلغ عنه الشرطة

513
01:13:43,671 --> 01:13:48,973
سيغضب منه لمخلفته تعاليم دينه وقد يهاجم الكاهن
وعند ذلك نلقى القبض عليه

514
01:13:49,077 --> 01:13:54,568
أو أذا لم يفعل بعد معرفته بأن الشرطة
تعرف نواياه

515
01:13:55,946 --> 01:14:00,971
قد يؤجل تنفيذ جريمة القتل وبذلك
نكسب نحن بعض الوقت

516
01:14:03,965 --> 01:14:09,597
ـ فكرة رائعة    ـ فنيتا أخبرتك مرارا
ألا تتدخلى فى العمل إذهبى للداخل

517
01:14:12,806 --> 01:14:17,209
ـ فيجاى أشعر أن أقتراحك جيد
ـ أجل يا سيدى لقد فكرت فى ذلك

518
01:14:18,806 --> 01:14:21,209
سيد فيجاى فكرتك رائعة جدا

519
01:14:31,751 --> 01:14:39,514
ـ أذا شككت فى أى شخص مريب أقترب من الكنيسة
لا تقترب منه أخبرنى أولا   ـ حاضر يا سيدى

520
01:14:48,653 --> 01:14:55,555
قل للرجال بالقرب من بيت الكاهن
لا ينظروا إلى البنات وأطلب منهم أن يكونوا يقظين

521
01:14:57,657 --> 01:15:01,591
أطلب من الكاهن أن يخرج لأنه أذا جلس فى الداخل
لن يهاجمه أحد؟

522
01:15:03,693 --> 01:15:10,625
ـ وطمئنه أننا أخذنا كافة الأجراءات لحمايته
هو لا يجب أن يخاف بالتأكيد  ـ نعم سيدى

523
01:15:23,428 --> 01:15:28,656
ـ مفتش مركز شرطة شيمبور يتحدث
ـ أنت مطلوب فى مركز الشرطة حالا   ـ لماذا

524
01:15:29,679 --> 01:15:37,703
أنهم يقولون أن هناك كاهن يدعى معرفة
كل شئ عن جرائم القتل الـ3 التى قد تحدث

525
01:15:38,077 --> 01:15:43,544
ـ هل قال الكاهن أى شئ للمفتش
ـ لا أنه يقول بأنه سيخبر التفاصيل لمدير الشرطة

526
01:15:44,815 --> 01:15:50,782
ـ ويصر أنه يجب أن يقابل المدير بنفسه
ـ أطلب منه أن ينتظرنى سوف أتى حالا

527
01:15:54,421 --> 01:15:58,050
مرحبا يا أبتى أنا المفتش فيجاى

528
01:16:00,421 --> 01:16:02,050
بركك الرب يا بنى

529
01:16:07,158 --> 01:16:11,592
ـ أنا الذى أحقق فى هذه القضية
أخبرنى ماذا تعرف عن المجرم

530
01:16:13,961 --> 01:16:20,091
أخبرت المفتش قبلك أننى سأقول
التفاصيل لمدير الشرطة فقط

531
01:16:22,266 --> 01:16:27,600
حسنا يا أبتى لكنى يجب أن أعرف
وكي أس بى أيضا أى معلومات أولا

532
01:16:30,812 --> 01:16:35,837
ـ كلا
ـ أنتظر لحظة يا أبتى

533
01:16:38,947 --> 01:16:40,574
ـ لماذا تصر على مقابلة كى أس بى

534
01:16:42,682 --> 01:16:46,547
لأن بعض المتورطين فى هذه القضية
من رجال الشرطة

535
01:16:47,790 --> 01:16:50,052
وبالتأكيد سيحاولون مساعدة المجرم

536
01:16:52,828 --> 01:16:55,355
أبتى إن رجال الشرطة يعتقلون
المجرمين ولا يساعدوهم

537
01:16:57,573 --> 01:17:03,771
عندما كنت فى سنك كان عندى
أيمان بذلك مثلك لكنى كنت مخطئ

538
01:17:04,877 --> 01:17:08,143
المهم الأن هل ستسمح لى بمقبلة
مدير الشرطة أم لا

539
01:17:10,248 --> 01:17:12,953
موافق يا أبتى تعال

540
01:17:36,058 --> 01:17:38,554
من فضلك أنتظر هنا

541
01:17:59,132 --> 01:18:01,690
أبتى

542
01:18:24,969 --> 01:18:27,133
تفضل أيها الأب

543
01:18:29,838 --> 01:18:31,204
أجلس من فضلك

544
01:18:34,508 --> 01:18:35,136
أشكرك

545
01:18:35,246 --> 01:18:39,975
أبتى المفتش فيجاى هو الذى يحقق فى هذه القضية
ونحن نثق فى كفأته

546
01:18:40,246 --> 01:18:43,975
أنت يمكنك أن تخبره بكل شئ تعرفه

547
01:18:45,048 --> 01:18:52,913
لا أستطيع أن أقول شئ للمفتش فيجاى عن المجرم
بل أقول لك أنت فقط

548
01:18:53,784 --> 01:18:58,911
ـ سيدى أذا كنت موافق على ذلك أسمح لى أن أفتشه
ـ لا لا يا فيجاى لاشئ يدعوا للقلق

549
01:19:00,454 --> 01:19:08,914
لا دعه يقوم بواجبه لقد قلت
أنه ضابط مخلص جدا تفضل أبدأ سيد فيجاى

550
01:19:16,793 --> 01:19:20,752
ـ لماذا هذا الضماد يا أبتى؟
ـ هذا جرح قديم لم يشفى بعد

551
01:19:22,830 --> 01:19:26,765
ـ لماذا لا تذهب لأختصاصى؟
ـ هناك ثلاثة  فى عقلى أظنهم سوف يشفوننى

552
01:19:27,970 --> 01:19:30,939
ـ  سوف أقابل الأول بعد قليل
ـ شكرا يا أبتى

553
01:19:31,473 --> 01:19:34,772
معذرة يا سيدى لقد جاء ملف هام من مكتب
دى اى جى صباح اليوم

554
01:19:36,478 --> 01:19:41,446
ـ أنه هنا هل رأيته؟
ـ نعم رأيته   ـ شكرا سيدى

555
01:19:41,780 --> 01:19:47,748
أبتى أخبرنى الأن من هو المجرم؟
ومن سيقتل؟ ومتى سيقتل ولماذا؟

556
01:19:49,450 --> 01:19:55,908
أسف سيدى سيأخذ هذا وقت طويل لأقول لك كل هذه التفصيل

557
01:19:56,450 --> 01:20:00,908
لكنى كتبت كل شئ عن المجرم فى هذه الورقة اقرأها

558
01:20:11,986 --> 01:20:13,920
قف

559
01:20:40,988 --> 01:20:44,923
ـ ديفيد ؟
ـ أجل ديفيد

560
01:20:45,991 --> 01:20:50,925
الذى كان عنده زوجة جميلة
وطفل رائع

561
01:20:51,462 --> 01:20:56,158
كان عنده عائلة سعيدة ثم تحطم كل شيئ

562
01:20:59,134 --> 01:21:08,761
ديفيد أنا لم اعد سهاى القديم
لقد تغيرت كثيرا أرجوك سامحنى

563
01:21:10,804 --> 01:21:16,772
يمكن أن يسامح الأنسان عدوه
لكن من الغباء أن يسامح الخائن

564
01:21:19,140 --> 01:21:23,109
ـ أخلع ملابسك      ـ ملابسى؟
ـ أجل

565
01:21:25,477 --> 01:21:31,777
لن أدعك تموت  بالزى الرسمى
الزى له أحترامه

566
01:21:33,493 --> 01:21:40,461
ولن ألوثه بدمك
والأن هيا

567
01:21:41,829 --> 01:21:43,956
سوف أجيئ بعد مدة قصيرة حتى ذلك
الوقت أريد من الجميع أن يكون يقظ

568
01:22:03,832 --> 01:22:06,734
الأب يجلس فى غرفة المدير
أريد أن أسمعه

569
01:22:08,832 --> 01:22:11,734
ـ معذرة يا سيدى مكالمة لك
ـ أنا مشغول الأن

570
01:22:12,803 --> 01:22:15,738
فتاة تقول أنا فينيتا أصيبت فى حادث

571
01:22:17,806 --> 01:22:21,740
ـ نعم أنا فيجاى
ـ أصيبت فينيتا بحادث وهى فى حالة خطيرة

572
01:22:22,942 --> 01:22:26,903
ـ أنت تتصلين من أى مستشفى؟
ـ أى مستشفى؟  أنه يسأل أى مستشفى؟

573
01:22:27,982 --> 01:22:30,916
ـ قولى له التى على الطريق
ـ أنها على الطريق

574
01:22:31,787 --> 01:22:36,917
ـ قولى  له أنها تريد الموت بين يديك
ـ تريد الموت بين يديك

575
01:23:03,471 --> 01:23:16,099
أنا منزعج لرؤية الدموع فى عينيك
لكنى أبكى دم فى  ظلام السجن من 24 سنة

576
01:23:18,974 --> 01:23:21,943
لذلك يجب أن تدفع الثمن أليس كذلك؟

577
01:23:23,011 --> 01:23:30,946
أنا لن أقتلك بيدى  أنك شرطى فاسد
والأن سيأتى شرطى شريف ويفتح هذا الباب

578
01:23:31,815 --> 01:23:33,783
وسيكون سبب موتك

579
01:23:35,850 --> 01:23:40,442
ـ مرحبا سيد فيجاى
ـ فينيتا تصرفى بعقلانية

580
01:23:42,987 --> 01:23:45,117
هيا أبدأ

581
01:23:49,992 --> 01:23:53,722
هذا سيكون درس لضباط الشرطة الفاسدين أمثالك
وداعا سيد سهاى

582
01:23:54,992 --> 01:23:56,722
يا آلهى

583
01:25:52,795 --> 01:25:54,889
ـ لقد قفز قفزة رائعة
ـ أخرس

584
01:25:56,098 --> 01:26:02,727
فيجاى لقد كنت أفتخر بك
كنت أعطيك مثل للضباط الكبار لكى يقلدوا تفنيك من أجل الواجب

585
01:26:03,936 --> 01:26:16,904
ـ لكنك تصرفت بحماقة وأهمال
ـ أننى فى الخدمة منذ 24 سنة سيد فيجاى

586
01:26:17,438 --> 01:26:20,406
ـ لم أرى مثل هذا التصرف الغبى أبدا

587
01:26:21,776 --> 01:26:24,406
ـ أليس كذلك؟   ـ سيد خان
ـ نعم سيدى     ـ من فضلك أصمت

588
01:26:25,776 --> 01:26:30,406
فيجاى قلت أنك دخلت غرفة التحكم
وفتحت القناة الخاصة بغرفة سهاى

589
01:26:31,782 --> 01:26:38,148
وبعد أن جلس معه الرجل لمدة 10 دقائق قبل أن يقتله
فالماذا لم تفتح القناة قبل ذلك؟

590
01:26:39,452 --> 01:26:42,149
ماذا كنت تفعل؟ ما الذى منعك؟
أخبرنى

591
01:26:43,957 --> 01:26:51,417
على أى حال هذا خطأك الأول
وأتمنى أن يكون الأخير يمكنك الذهاب الأن

592
01:26:52,466 --> 01:27:02,425
فيجاى أرجوك سامحنى من فضلك
بسبب حماقتى الجميع يلومك

593
01:27:03,805 --> 01:27:05,438
أشكرك كثيرا

594
01:27:14,146 --> 01:27:24,114
أنا منزعج لرؤية الدموع فى عينيك
لكنى أبكى دم فى ظلام السجن من 24 سنة

595
01:27:24,817 --> 01:27:27,116
لذلك يجب أن تدفع الثمن أليس كذلك؟

596
01:27:29,487 --> 01:27:36,387
لكنى أبكى دم فى ظلام السجن من 24 سنة
لذلك يجب أن تدفع الثمن أليس كذلك؟

597
01:27:39,425 --> 01:27:43,723
لكنى أبكى دم فى  ظلام السجن من 24 سنة

598
01:27:53,794 --> 01:27:58,059
سيدى هذه الأسماء التى طلبتها
للذين أطلق سراحهم وهم ثلاث رجال

599
01:28:27,765 --> 01:28:35,733
ـ فيجاى أنت متأكد أن هذا هو المجرم؟
ـ نعم يا سيدى وأسمه ديفيد وهو سجن لقتله زوجته

600
01:28:36,934 --> 01:28:43,732
ولقد شهد ضده ثلاثة رجال فى المحكمة
وأعترف للاب فى الكنيسة أنه سيقتلهم

601
01:28:44,938 --> 01:28:52,066
السيد سهاى مدير الشرطة كان ضحيته الأولى
أن تفاصيل القضية فى هذا الملف

602
01:28:52,775 --> 01:28:57,743
مستر فيجاى عندما تكبر فى السن
سوف تصبح قريب الشبه من ديفيد

603
01:28:59,178 --> 01:29:05,078
أيها السادة الضباط الكبار ممكن أن نناقش القضية أفضل

604
01:29:05,178 --> 01:29:11,078
فيجاى الضابط الصغير عمل بجد لكى يأتى بهذه المعلومات وأنتم تسخرون منه

605
01:29:12,782 --> 01:29:17,750
فيجاى الهدف القادم للمجرم هو الدكتور فارما
والوزير شاتورفيدى

606
01:29:18,454 --> 01:29:22,422
شاتورفيدى خارج البلاد حاليا وسيعود
بعد 10 أو 15 يوم

607
01:29:23,792 --> 01:29:28,091
أبحث عن دكتور فارما وأبدأ ترتيبات حمايته

608
01:29:28,964 --> 01:29:34,091
دكتور فارما سيصل قريبا وسوف أجعلك تقابله
أرجوك أجلس

609
01:29:43,980 --> 01:29:48,040
ـ هل وصل دكتور فارما؟
ـ أنه فى الطريق أرجوكى أنتظرى

610
01:30:13,116 --> 01:30:17,050
ـ صباح الخير يا دكتور
ـ صباح الخير

611
01:30:17,419 --> 01:30:19,717
أن القائمة طويلة جدا اليوم وأنا لن أستطيع
رؤية كل هؤلاء المرضى

612
01:30:20,788 --> 01:30:24,722
ـ أدخلى الحالات المهمة فقط   ـ حاضر
ـ أسمع يمكنك أن تدخل

613
01:30:31,158 --> 01:30:34,126
ـ دكتور فارما؟
ـ نعم

614
01:30:59,428 --> 01:31:04,726
سيدة فينيتا أنت بنت دى أى جى

615
01:31:05,428 --> 01:31:08,726
لكنك لا تستطيعين الوقوف هنا
موقف الدرجات فى الخلف

616
01:31:10,098 --> 01:31:18,726
أسمع يا سيد دى اى جى تعنى
رئيس الشرطة وهل تعرف أهمية أبنته عنده؟

617
01:31:19,938 --> 01:31:27,065
أفادت تحقيقات الشرطة أن قاتل أس بى سهاى
يدعى ديفيد

618
01:31:27,442 --> 01:31:32,141
ـ قاتل اس بى سهاى ديفيد أطلق سراحه منذ أيام

619
01:31:33,213 --> 01:31:39,147
الشرطة تتوقع أن يقتل المشتبه به ضحية أخرى
وهو الدكتور فارما

620
01:31:40,213 --> 01:31:43,147
والشرطة الأن تحميه

621
01:32:02,116 --> 01:32:06,744
ـ ماذا به؟    ـ عندما أخبرته بأنه
ربما يكون ضحية ديفيد القادمة

622
01:32:08,116 --> 01:32:10,744
فقد وعيه ولذلك رأيت

623
01:32:14,787 --> 01:32:22,087
المفتش فيجاى   ـ شخص يريد التحدث
مع أى جى يقول أنه ديفيد   ـ ديفيد

624
01:32:24,792 --> 01:32:29,094
سيدى المتهم ديفيد يريد الكلام معك

625
01:32:29,792 --> 01:32:32,094
ـ هل توافق؟
ـ نعم

626
01:32:34,434 --> 01:32:37,896
ـ تتبع المكلمة
ـ حاضر سيدى

627
01:32:41,775 --> 01:32:45,142
دى جى يتكلم  ألو
أنا دى اى جى

628
01:32:52,779 --> 01:33:02,079
عندما جئت فى وضح النهار لقتل اس بى سهاى
أخذتنى إلى مكتبه ببساطة

629
01:33:02,788 --> 01:33:11,087
ـ هل جعلوك اى جى لهذا السبب سيد فيجاى؟
ـ ماذا تقول يا هذا؟

630
01:33:11,964 --> 01:33:17,096
هذا ما كنت أقول
أعط الهاتف لدى اى جى

631
01:33:17,971 --> 01:33:22,769
ـ ماذا حدث؟
ـ انه يعرف صوتى ويريد التحدث معك

632
01:33:24,142 --> 01:33:28,101
ـ ماذا تريد؟  نعم

633
01:33:29,142 --> 01:33:33,101
ـ قلت لباندى يتتبع الاتصال
ـ أجل

634
01:33:33,179 --> 01:33:38,114
لكن أثناء حديثى سمعت صوت يشبه
صوت القطار المحلى وصوت أجراس كنيسة

635
01:33:38,817 --> 01:33:44,449
ـ أبحثوا عن منطقة بها كنيسة قرب خط
السكة الحديدية    ـ نعم  سيدى

636
01:33:44,824 --> 01:33:50,956
ـ أخرس  الشرطة لن تخضع لأبتزازك
نحن لا نريد من خطفت

637
01:33:51,825 --> 01:33:56,128
لا تتخذ القرار بهذه السرعة

638
01:33:56,825 --> 01:34:03,128
أعرف أولا من
تحت رعايتى ثم قرر بعد ذلك

639
01:34:19,832 --> 01:34:29,801
ـ أبى    ـ فينيتا أنت؟  فينيتا هل أنت بخير؟
ـ أبى  أرجوك أنقذنى يا أبى أنا لا أعرف أين أنا

640
01:34:30,170 --> 01:34:36,133
ـ أنا خائفة من هذا الرجل سوف يقتلنى
ـ فينيتا   ألو

641
01:34:38,511 --> 01:34:42,143
أيها الرجل العجوز أعطينى الهاتف وألا سأبدأ بالصراخ

642
01:34:43,511 --> 01:34:49,143
ساعدونى  ساعدونى

643
01:35:00,785 --> 01:35:09,746
لا تخف يا دى اى جى لقد رأت السكين لذا سكتت
الأن يمكننا مناقشة أعملنا

644
01:35:11,964 --> 01:35:17,924
متى وأين ستسلمنى دكتور سهاى؟
تحدد أنت أم أقول أنا

645
01:35:19,003 --> 01:35:24,940
أنظر يا ديفيد أنت لن تستطيع الهروب منا
يجب أن تسلم نفسك للقانون وألا

646
01:35:25,975 --> 01:35:32,773
أنظر أريد فقط جواب لسؤالى
هل حياة الدكتور عزيزة عليك أم حياة أبنتك؟

647
01:35:40,845 --> 01:35:44,179
رجال الشرطة واجبهم أهم من عواطفهم الشخصية

648
01:35:46,845 --> 01:35:53,179
إذا حدث شئ لأبنتى سأعتبر هذا قدرى
لكن يجب أن أحافظ على حياة الطبيب

649
01:35:54,818 --> 01:35:57,450
ـ سيدى
ـ لا أفعل ما تشاء

650
01:36:06,825 --> 01:36:08,957
بعد إذنك سيدى

651
01:36:09,825 --> 01:36:17,957
لماذا تسرعت ورفضت
نحن يمكننا نجريه وننصب له فخ عندما يقابل الطبيب

652
01:36:18,498 --> 01:36:22,729
ـ وأنا متأكد أننا سنقبض عليه
ـ لا تكون أحمق فيجاى

653
01:36:23,935 --> 01:36:31,063
نحن عملنا دعاية فى الصحف والتلفزيون
أننا نضع الطبيب فى مكان مجهول

654
01:36:36,813 --> 01:36:40,781
فكيف أوافق على تسليمه له

655
01:36:41,149 --> 01:36:51,108
ـ سيدى   ـ لا
لن أضحى بواجبى من أجل أى شخص

656
01:36:52,987 --> 01:36:56,955
ـ لا يا فيجاى
ـ أرجوك دعنى أرد     ـ قلت لك لن أقبل

657
01:36:57,987 --> 01:37:02,955
أرجوك يا سيدى دعنى أؤدى واجبى أنا أيضا مفتش
شرطة أرجوك دعنى أرد

658
01:37:07,489 --> 01:37:12,957
ديفيد سوف أسلمك الدكتور كما طلبت
لكن انا سأحدد الوقت

659
01:37:14,025 --> 01:37:19,959
تريد أن تكسب وقت
أنك غبى يا فيجاى

660
01:37:21,930 --> 01:37:35,728
أثناء تحدثك معى على  الهاتف  سمعت صوت قطار
وبالتأكيد أرسلت رجالك للبحث عنى هناك

661
01:37:36,800 --> 01:37:41,737
أنك أحمق لأنى سائق ذلك القطار

662
01:37:42,440 --> 01:37:45,408
وسوف أسوقه مرة أخرى الأن
أسمع

663
01:38:00,952 --> 01:38:03,750
سمعت؟
أسمع المهم الأن

664
01:38:04,952 --> 01:38:07,750
قبل منتصف ليل اليوم

665
01:38:08,956 --> 01:38:17,083
أينما خبئت الطبيب سوف أقتله وفى حضورك
ولن تستطيع أنقاذه

666
01:38:19,462 --> 01:38:23,760
لقد أرسلت رجالى حسب أوامرك
للبحث فى كل خطوط السكك الحديدية بالمدينة

667
01:38:24,798 --> 01:38:29,767
ـ وسوف يجدوه بالتأكيد فى خلال ساعة
ـ أجل   ـ أنت متأكد يا سيدى؟

668
01:38:36,984 --> 01:38:38,887
أسمع

669
01:38:54,757 --> 01:38:58,056
ـ أريد أى طعام أرجوك لا يهمنى نوعه

670
01:39:05,757 --> 01:39:09,056
ـ ماذا تأكلى؟
ـ نعم   ـ ماذا تأكلى؟

671
01:39:11,767 --> 01:39:17,065
برجر فراخ وبيتزا

672
01:39:19,767 --> 01:39:22,065
أيس كريم

673
01:39:30,438 --> 01:39:33,068
ـ أرسل المزيد من الرجال لسطح الفندق
ـ حاضر سيدى

674
01:39:33,776 --> 01:39:34,745
ـ طلبتنى سيدى؟
ـ أجل

675
01:39:35,946 --> 01:39:43,743
ـ فيجاى كيف سيعرف رجالنا عمال الفندق؟
ـ لقد أعطيناهم بطاقات تعريف     ـ هذا جيد جدا

676
01:39:47,815 --> 01:39:49,749
ـ أمن المدخل
ـ حاضر سيدى

677
01:39:50,466 --> 01:39:55,133
ـ أبعد كل الرجال
وأجعلهم مستعدين  ـ حاضر سيدى

678
01:40:01,471 --> 01:40:06,939
ـ كم عدد الرجال على السلم؟   ـ 10 رجال
ـ حسنا قربهم من المصعد  ـ حاضر سيدى

679
01:40:07,471 --> 01:40:09,939
بطاقتك من فضلك

680
01:40:29,807 --> 01:40:34,173
لحظة يا سيدى
حسنا تستطيع الذهاب

681
01:41:38,811 --> 01:41:45,042
نحن أتخذنا كل أجرءات الحماية
لكن  بالتأكيد سيصل ديفيد للطبيب

682
01:41:46,115 --> 01:41:49,049
دى اى جى والمفتش فيجاى
سيفقدان وظائفهم

683
01:42:45,084 --> 01:42:48,052
لقد أصابه

684
01:45:05,120 --> 01:45:07,114
ـ فيجاى أمسك هذا
ـ لا

685
01:45:07,760 --> 01:45:12,719
ـ هيا أقتلوه
ـ لا تقتلوه يمكن أن يصاب فيجاى

686
01:45:14,098 --> 01:45:19,726
ـ أمسك الحبل
ـ لا أريدك أن تنقذنى

687
01:45:21,801 --> 01:45:23,735
قلت أطلقوا عليه

688
01:45:45,104 --> 01:45:46,407
فيجاى حاول التسلق

689
01:46:47,448 --> 01:46:51,416
هو
من يكون؟

690
01:46:54,451 --> 01:46:56,147
من يكون هذا؟

691
01:46:57,451 --> 01:47:07,147
ـ عندما تعلق بنت صورة شاب هذا يعنى أنها
تريد الزواج منه ألا تعرف ذلك؟

692
01:47:14,220 --> 01:47:16,154
أنى أنزف

693
01:47:30,222 --> 01:47:36,156
أبى شرطى لكنه لم يضربنى أبدا
كنت أعمل أى خطأ

694
01:47:37,222 --> 01:47:40,156
وأمى حتى لا تصرخ على

695
01:47:42,959 --> 01:47:51,154
وهو حاد الطباع جدا
ويتكلم بيده لكنه أبدا لم يضربنى

696
01:47:53,962 --> 01:48:01,422
وهذا الدم
بسببك أيها العجوز لا أنت لست كبير السن

697
01:48:05,137 --> 01:48:07,701
أبنتى

698
01:48:10,912 --> 01:48:12,871
أبنتى؟

699
01:48:14,750 --> 01:48:17,877
خذى  أمسحى الدم
ـ لا

700
01:48:39,087 --> 01:48:41,888
هل ألمتك الضربة؟

701
01:48:44,926 --> 01:48:47,387
لا؟ لكنى ضربتك بشدة

702
01:48:51,935 --> 01:48:57,403
قلت أنك جائعة أليس كذلك؟
خذى     ـ هذا لى؟

703
01:48:58,450 --> 01:49:04,418
ظننت أنك تمزح
هذا يعنى أنك عندك قلب أشكرك

704
01:49:11,619 --> 01:49:17,746
ـ إلى متى ستبقينى هنا؟
ـ حتى تنتهى من هذا الطعام

705
01:49:20,955 --> 01:49:23,923
هل يمكننى الذهاب إلى البيت وأكل هناك؟
ـ كلى هنا يا أبنتى

706
01:49:24,791 --> 01:49:27,420
ـ لا سأذهب للبيت وآكل هناك
ـ حسنا هيا

707
01:49:30,962 --> 01:49:36,922
ـ هل ستأخذنى إلى الخارج وتقتلنى؟
ـ لا يا أبنتى تعالى   ـ هيا

708
01:49:53,801 --> 01:49:57,760
الوقت متأخر جدا والطريق خطر
أبقى هذا معك

709
01:50:00,806 --> 01:50:04,774
لماذا تغيرت فجأة؟
أنا لا أفهم

710
01:50:07,976 --> 01:50:14,935
لا تحاولى فهم أى شئ
أعتبرى لقائنا حلم سيئ وأنسيه

711
01:50:18,814 --> 01:50:26,942
عمى أنت أطلقت صراحى
وبعد أن أصل البيت سيسألنى أبى وفيجاى

712
01:50:28,017 --> 01:50:35,952
عن المكان الذى كنت فيه لكنى لن أقول لهم أى شئ
لماذا تثق فى؟

713
01:50:43,154 --> 01:50:48,122
أخبرنى يا عمى لماذا تثق فى هكذا؟

714
01:50:51,491 --> 01:50:57,790
أفرضى لا سامح الله
أن أغتصبك شخص ما ماذا كنت ستفعلى؟

715
01:51:00,861 --> 01:51:02,797
أجبينى ماذا كنت ستفعلى؟

716
01:51:06,833 --> 01:51:13,135
ـ إذا أستطعت سأقتله وإذا لم أستطع سأنتحر

717
01:51:14,833 --> 01:51:17,135
ـ زوجنتى إنتحرت

718
01:51:19,009 --> 01:51:21,467
وأنا واجبى قتلهم

719
01:51:23,009 --> 01:51:30,467
إذا شعرتى أن هذا صحيح لاتخبريهم بأى شئ

720
01:51:30,969 --> 01:51:32,164
ـ أفعلى ما تحسى أنه صحيح

721
01:51:32,974 --> 01:51:36,942
بالتأكيد أنه قاتل وواجبى أن أقبض عليه
لآنى أعمل فى هذا القسم

722
01:51:37,477 --> 01:51:41,445
ولا يمكن أن أكون على علاقة بالقاتل

723
01:51:43,146 --> 01:51:45,778
عندما رمى لى الحبل لكى ينقذنى
أنا فوجئت مثلكم

724
01:51:46,987 --> 01:51:55,114
لا تتعجب يا فيجاى لقد حاول أنقاذك
لأنك أبن صديقه الوحيد

725
01:51:57,990 --> 01:52:03,187
عندما أعطيتنى ملف قضية ديفيد
قرأت أسماء الشهود

726
01:52:04,996 --> 01:52:07,965
وعلمت أن الجميع شهد ضد ديفيد

727
01:52:09,500 --> 01:52:13,196
لكن عندما قرأت الملف مرة أخرى

728
01:52:14,500 --> 01:52:20,196
لاحظت شاهد واحد شهد لمصلحة ديفيد

729
01:52:21,503 --> 01:52:29,471
هذا الرجل كان يبيع الخمر المحلى
وأسمه ماهيش سانديليا أنه والدك

730
01:52:34,839 --> 01:52:41,807
بعد أن خرج ديفيد من السجن سأل
عن والدك ووجده وقابله

731
01:52:42,875 --> 01:52:45,809
المحصل العجوز رأهم بعينه

732
01:52:51,177 --> 01:52:57,145
أعرف ماذا تريد أن تقول
سأوقع به

733
01:52:58,013 --> 01:53:04,972
فيجاى لا تنسي أنك ستوقع ماهيش سانديليا
وليس والدك

734
01:53:06,050 --> 01:53:07,918
أجل يا سيدى

735
01:53:12,955 --> 01:53:18,082
عزيزتى هل أنت بخير؟
هل ديفيد أصابك بضرر؟

736
01:53:18,972 --> 01:53:25,100
أنه ليس عديم الحس مثل أبى وأبنك
لقد تركونى للموت

737
01:53:25,209 --> 01:53:31,110
لكن ديفيد أعطانى مسدس لحمايتى وأعادنى
أنه رجل لطيف جدا بالتأكيد قديس

738
01:53:30,813 --> 01:53:40,179
صحيح أنه رجل لطيف جدا أعرفه منذ وقت طويل
لكن لا يفهمه أحد

739
01:53:47,983 --> 01:53:49,951
لماذا تنظرى لى هكذا؟

740
01:53:51,486 --> 01:53:58,785
كيف عرفت أن ديفيد رجل لطيف؟
ـ لأنه أعادك سالمة

741
01:53:59,989 --> 01:54:07,789
ـ لقد أعادنى الأن لكنك تقول أنك تعرفه من زمن
ـ هل قلت ذلك؟   ـ أجل

742
01:54:08,860 --> 01:54:10,956
ـ أنت تحرجينى

743
01:54:12,860 --> 01:54:17,956
ـ لا تكذب على يا عمى أنت تعرف ديفيد؟

744
01:54:18,998 --> 01:54:24,456
ـ سوف أقول لكن لا تسألى عن شئ أخر
ـ عمى    ـ عزيزيتى

745
01:54:25,002 --> 01:54:32,970
يا آلهى لماذا جاء الأن؟
أسمعى يا عزيزيتى سوف أقول لك لكن ليس الأن

746
01:54:33,171 --> 01:54:40,130
إذا فيجاى سألك عن ديفيد لا تخبريه أى شئ
أصمتى هكذا

747
01:54:47,843 --> 01:54:50,811
أبنى العزيز كيف حالك؟

748
01:55:02,115 --> 01:55:10,084
فينيتا المسكينة هربت من القاتل
أنها خائفة جدا ولا تستطيع الكلام

749
01:55:10,787 --> 01:55:15,154
أنها تردد أبى أبى
تعالى يا صغيرتى أوصلك لبيتك

750
01:55:24,458 --> 01:55:26,426
كيف وصلت هنا؟

751
01:55:28,961 --> 01:55:34,156
ـ أسألك كيف وصلتى إلى هنا؟
ـ أنا لست مضطرة أن أجيب أسألتك

752
01:55:35,465 --> 01:55:43,923
كنت مع القاتل طوال الليل وأنت وأبى
لم تجهدوا أنفسكم بأنقاذى لقد تركتونى للموت

753
01:55:44,970 --> 01:55:47,929
والأن جئت تسئلنى
كيف وصلت إلى هنا

754
01:55:49,140 --> 01:55:53,099
أنا أسف لم أستطيع أنقاذك أمس
لكن أجيبى عن أستفسارى الأن

755
01:55:53,812 --> 01:55:57,439
فيجاى لقد أخبرتك أنها خدعت ديفيد وهربت

756
01:55:57,981 --> 01:56:00,176
أنه خدع دائرة الشرطة بكاملها وهى خدعته

757
01:56:01,250 --> 01:56:07,185
حتى إذا أتى بها هنا بنفسه لا يهم المهم أن
فينيتا رجعت بالسلامة

758
01:56:08,989 --> 01:56:11,447
ممكن أن تصمت؟

759
01:56:13,228 --> 01:56:16,461
تعال هنا
أجلسى

760
01:56:19,455 --> 01:56:25,755
أسمعينى فينيتا
أنت تعرفين أنى أحبك كثيرا لكنه واجبى

761
01:56:26,794 --> 01:56:34,762
أنا فشلت مرة بسببك فى أمساك هذا المجرم

762
01:56:35,794 --> 01:56:37,762
أين حبسك ديفيد؟

763
01:56:43,799 --> 01:56:46,767
الجو حار جدا هل أشغل المروحة؟

764
01:56:49,471 --> 01:56:56,167
أسمعى فينيتا جوابك يمكن أن ينقذ حياة أنسان
أرجوكى فى أى مكان حبسك؟

765
01:56:56,976 --> 01:57:03,777
ـ كيف ستجاوب وهى جائعة
ـ ماهيش    ـ ماهيش ألست والدك أنت تنادينى بأسمى

766
01:57:04,816 --> 01:57:07,784
أرجوك هذا تحقيق شرطة إذهب الأن

767
01:57:08,944 --> 01:57:12,912
قولى أين أخذك؟

768
01:57:13,785 --> 01:57:19,753
أنا لا أعرف عندما أخذنى غطى عيناى

769
01:57:35,457 --> 01:57:46,925
أنت تكذبين
أنه لم يغطى عينيك لكنك تريدين أن تخدعينى

770
01:57:52,960 --> 01:57:56,929
جيد أنتهت المشكلة
كانت  ستحدث كارثة

771
01:58:02,798 --> 01:58:09,164
أشكرك لقد خفت أن تقولى له عن مكانه
لكنك تصرفتى بشكل عظيم

772
01:58:10,810 --> 01:58:17,438
أنا تصرفت لكن أنت لن تتصرف مثلى
قول الحق يا عمى من ديفيد؟

773
01:58:17,481 --> 01:58:19,449
ـ أنا فى موقف محرج
ـ قول لى يا عمى

774
01:58:20,485 --> 01:58:23,453
ـ ديفيد ليس أبنى
ـ ما هذا الهراء؟

775
01:58:39,491 --> 01:58:49,187
الآن سأقول الحقيقة حبيبك فيجاى
ليس أبنى أنه أبن ديفيد

776
01:58:51,437 --> 01:58:57,396
حاول أنقاذ حياتك لأنك إبن صديقه الوحيد

777
01:58:59,474 --> 01:59:05,408
بعد خروجه من السجن سأل عن أبيك
ووجده وقابله فى بيتكم

778
01:59:06,476 --> 01:59:11,411
سيد فيجاى عندما تكبر فى السن
ستبدو مثل ديفيد

779
01:59:33,479 --> 01:59:36,416
هذه ليست محطة الإطفاء

780
01:59:39,479 --> 01:59:41,416
أنه لا يفهم أبدا

781
01:59:48,954 --> 01:59:55,419
ديفيد هل جننت كيف تأتى الأن هنا؟

782
02:00:00,963 --> 02:00:06,930
فيجاى إذا جاء الأن سيضربنى
لماذا جئت هنا؟ أخبرنى يا أخى

783
02:00:12,469 --> 02:00:17,929
أسمع أنت لا تهمك سمعتك
لكن فيجاى سمعته أهم شئ

784
02:00:18,476 --> 02:00:23,944
فكر فى فيجاى أنه شرطى مشهور
سوف تحدث له كارثة إذا عرف

785
02:00:24,482 --> 02:00:27,451
أن ماهيش سانديليا الذى رباه ليس والده
وأنك أنت والده

786
02:00:31,420 --> 02:00:37,379
أذا عرف والده سيسأل عن أمه
وسنضطر أن نخبره السر الثانى

787
02:00:38,425 --> 02:00:43,892
هل ستقدر أن تخبر إبنك بأن أمه أنتحرت بعد أغتصابها

788
02:00:53,433 --> 02:01:03,901
وعندما يعرف أنه يحمى الفاسدين ويعرف
من أغتصب أمه وأرسل أباه للسجن سيتحطم

789
02:01:13,941 --> 02:01:23,910
أسمعنى يا ديفيد فيجاى ليس إبنى
لكنى أعطيته حب أكثر من أى أب لأبنه

790
02:01:24,446 --> 02:01:31,409
وهو يحبنى كثيرا وإذا عرف الحقيقة سيتركنى

791
02:01:34,487 --> 02:01:38,419
أنا سأفتح الباب الأن لكى تذهب قبل
أن يأتى فيجاى

792
02:01:45,459 --> 02:01:49,427
ديفيد الشرطة أمام الباب سأفتح
الباب الأخر

793
02:01:50,495 --> 02:01:52,431
إذهب من هنا
ديفيد

794
02:01:53,499 --> 02:01:55,935
ديفيد ألا تفهم

795
02:01:58,002 --> 02:01:59,938
لماذا تبكى؟

796
02:02:03,006 --> 02:02:08,942
فهمت لقد تغيرت بعد كلامى معك

797
02:02:09,478 --> 02:02:13,879
لقد قررت تسليم نفسك من أجل مستقبل
فيجاى أليس كذلك؟

798
02:02:13,948 --> 02:02:17,878
لا تقلق
فى الماضى لم أقدر على مساعدتك

799
02:02:18,956 --> 02:02:22,891
لكن الأن صديقك يملك مال كثير
كثير جدا سأحارب من أجل الدفاع عنك

800
02:02:22,959 --> 02:02:25,387
أنتظر هنا أنا سأكلم رجال الشرطة

801
02:02:28,466 --> 02:02:30,401
أدخلوا من فضلكم

802
02:02:31,469 --> 02:02:34,898
أيها المفتش لا تقبض على ديفيد هو الذى
يسلم نفسه

803
02:02:34,976 --> 02:02:41,911
لذا يجب أن تعامله بأحترام

804
02:02:42,448 --> 02:02:46,407
ليس ضرورى أن تصافحنى ذلك
واجبى كاوالد مفتش شرطة

805
02:02:51,457 --> 02:02:54,425
ـ ما هذا؟
ـ أنت تعرف كل شئ عن المجرم

806
02:02:54,960 --> 02:03:00,428
وعن جريمتى القتل لكنك لم تعطى أى
معلومات للشرطة لذلك أنت مقبوض عليك

807
02:03:00,496 --> 02:03:03,430
لماذا تقبض على الشاهد
أقبض على المذنب هناك

808
02:03:11,498 --> 02:03:14,433
ـ هيا يا سيدى
ـ دقيقة واحدة

809
02:03:16,501 --> 02:03:22,435
أريد الكلام مع إبنى
لا أقصد المفتش فيجاى

810
02:03:29,503 --> 02:03:34,438
أحببتك كثيرا
كثيرا جدا لدرجة أن قلبى أصبح لا يحب سواك

811
02:03:35,506 --> 02:03:37,374
وأنت لعبت معى هذه اللعبة

812
02:03:38,506 --> 02:03:39,374
كبار السن على حق

813
02:03:40,443 --> 02:03:43,881
أبنك الحقيقى يجب أن يكون أبنك
وليس أبن شخص أخر

814
02:03:43,949 --> 02:03:46,884
أشكرك
أشكرك كثيرا جدا

815
02:04:30,952 --> 02:04:32,886
لماذا جئتى هنا؟

816
02:04:35,441 --> 02:04:41,409
ـ لماذا جئتى هنا؟
ـ عندما عرفت من أنا تركتنى أذهب

817
02:04:43,444 --> 02:04:46,413
اليوم أنا عرفت من أنت ولذلك جئت هنا

818
02:04:50,953 --> 02:04:55,921
صديقك القديم ماهيش سانديليا
أخبرنى كل شئ عنك

819
02:05:13,456 --> 02:05:20,423
عند زواجى يجب أن تباركنى يا عمى
فى قاعة الزواج وأكون كنتك

820
02:05:20,982 --> 02:05:24,951
وأدعوك إلى العشاء فى بيتى

821
02:05:25,488 --> 02:05:29,956
لكن على ما أظن لم يقدر لنا ذلك
لذا جلبت معى الطعام اليوم

822
02:05:31,491 --> 02:05:33,959
أرجوك كل الطعام

823
02:05:41,027 --> 02:05:47,460
ربما الحزن لا يشعرك بالجوع
لكن أرجوك كل القليل من أجل أسعادى

824
02:05:50,497 --> 02:05:53,457
أرجوك من أجلى

825
02:06:47,553 --> 02:06:52,489
ـ ما هذا؟ إستقالة؟
ـ أجل سيدى

826
02:06:54,024 --> 02:06:56,925
فيجاى ماذا تعتقد؟
هل إذا قبلت إستقلتك

827
02:06:57,465 --> 02:07:00,925
لن يأتى غدا ضابط أخر
يقبض على والدك؟

828
02:07:02,470 --> 02:07:07,438
المسألة ليست فقط حول القبض على والدى
ما كنت أقدم إستقالتى لذلك

829
02:07:09,497 --> 02:07:13,457
أنا أقدم إستقالتى
لأنى لا يمكن أن أحمى الوغد الذى أغتصب أمى

830
02:07:19,502 --> 02:07:27,970
أن زوجها والدى أنتقم من أثنان من الشياطين
والآن أنا أبنها سأنتقم من الثالث

831
02:07:30,512 --> 02:07:33,972
لا تكون أحمق
الشرطى لا يتكلم هكذا

832
02:07:34,517 --> 02:07:37,985
الشرطى الحقيقى واجبه أهم من أى شئ أخر
أنت تعرف ذلك

833
02:07:40,467 --> 02:07:42,428
نعم أعرف يا سيدى

834
02:07:42,974 --> 02:07:46,935
لكن أن أكون شرطى لا يعنى أننى يجب أن
أنسى الظلم الذى حدث لأمى التى حملتنى فى رحمها

835
02:07:49,980 --> 02:07:51,940
وأن أنسى الظلم الذى حدث لوالدى
البرئ بإسم القانون؟

836
02:07:54,978 --> 02:07:59,438
وهذا الرجل ليس لى به صلة
لكنه أعطانى حب أكثر من حب الأب لأبنه

837
02:08:00,978 --> 02:08:03,938
وماذا أعطيته؟
خدعته بإسم القانون

838
02:08:05,984 --> 02:08:09,445
أخذت منه حب الأب والأم معا

839
02:08:10,496 --> 02:08:15,956
يحرق الأولاد أبائهم بعد أن يموتوا
وبأعتقالى هذا الرجل الطيب أحرقت حبه وهو حي

840
02:08:18,440 --> 02:08:25,900
لا يا سيدى
لقد أسقطت غباء حماية القانون

841
02:08:26,446 --> 02:08:30,906
أنت مخطئ يا فيجاى مخطئ بالتأكيد
ليس صحيحا أن فساد جزء يلحق

842
02:08:33,452 --> 02:08:37,412
العار بالكل أنه جزء واحد فاسد

843
02:08:39,450 --> 02:08:44,910
أنا لا أقول أن الشرطة لا يجب أن
يكون عندها قلب أو عواطف

844
02:08:46,456 --> 02:08:53,916
لكن يجب أستعمال هذا القلب والعاطفة لمساعدة
الناس لا لتحطميهم بالأنتقام

845
02:08:56,462 --> 02:08:59,922
عامود أشوكا رمزنا الوطنى
الذى نفخر بوضعه على غطاء الرأس

846
02:09:01,468 --> 02:09:04,429
للشباب الذى يحرس البلاد
والشرطة الذين يحمون القانون

847
02:09:06,431 --> 02:09:08,890
حتى الرئيس ورئيس الوزراء
لا يملكون هذا الفخر

848
02:09:11,468 --> 02:09:15,935
لا تلطخ هذا الفخر بإستقالتك يا فيجاى
وألا ما الأختلاف بينك وبين شخص ليس شرطى

849
02:09:18,502 --> 02:09:20,402
فكر فى الموضوع مرة أخرى
وبعد ذلك القرار لك فقط

850
02:10:30,971 --> 02:10:32,407
أمى

851
02:10:34,475 --> 02:10:39,908
أشعر بالخجل لأطلقى على نفسى أبنك

852
02:10:40,976 --> 02:10:45,912
لأنى لا أستطيع مسح العار عن جبينك

853
02:10:49,448 --> 02:10:53,417
يبدو أن حظك سيئ لانك عندك
أبن مثلى

854
02:10:55,452 --> 02:11:00,920
لكن من حظك الجيد وجود شخص يحبك كثيرا
شخص يهتف بأسمك أنه زوجك

855
02:11:08,487 --> 02:11:13,422
أنا فخور بأبى
فخور جدا به

856
02:11:17,461 --> 02:11:19,428
لكن

857
02:11:21,461 --> 02:11:24,428
لكن يجب أن أؤدى واجبى

858
02:11:25,461 --> 02:11:32,428
أمى
سامحينى يا أمى أنه واجبى

859
02:12:15,465 --> 02:12:20,423
الأنسان يمكن أن يشارك الآخرين سعادته
لكن يجب أن يبقى حزنه مخفى فى قلبه

860
02:12:23,478 --> 02:12:27,383
لهذا لم أخبرك عن أى شئ حتى الأن

861
02:12:28,418 --> 02:12:31,385
لأننى لم أريدك مشاركتى أخزانى

862
02:12:36,423 --> 02:12:41,890
على أية حال بم أنك هنا الآن

863
02:12:42,423 --> 02:12:48,890
وأكيد أنت لا تعلم أنا اليوم ذكرى أمك

864
02:12:51,438 --> 02:12:56,405
تعال
الأب والأبن يصليان من أجل روحها معا

865
02:13:06,446 --> 02:13:11,908
تعال
دعنا نصلى أولا ثم نتناقش بعد ذلك

866
02:13:33,455 --> 02:13:35,916
خذ أشعلها

867
02:14:11,464 --> 02:14:15,922
المهم الصلاة ولا يهم طريقة الصلاة

868
02:14:41,969 --> 02:14:49,873
ميرى أنا الأن فى أخر طريق حياتى
لست بحاجة للمساعدة أو الدعاء

869
02:14:51,910 --> 02:15:00,878
لكن إبنك أمامه حياة كاملة
لذلك أعطيه كل براكاتك لأنه سيحتاجها

870
02:15:50,413 --> 02:15:58,882
أنظر لهذا
أنت ترى 6 من عندك لكنى أرى 9 من ناحيتى

871
02:16:02,417 --> 02:16:07,876
هذا الأختلاف وجد لأنك ترى من وجهة نظرك
وأرى أنا من وجهة نظرى

872
02:16:13,427 --> 02:16:18,387
نحن الأثنان على حق من وجهة نظرنا
لكننا فقط نرى بشكل مختلف

873
02:16:20,432 --> 02:16:27,896
هذا الإختلاف فى وجهات النظر
سيوجد فى كل نواحى حياتنا

874
02:16:31,473 --> 02:16:34,909
أنت تعمل ما تعتقد أنه واجبك
وأنا أيضا أعمل ما أعتقد أنه واجبى

875
02:16:36,477 --> 02:16:43,414
فأذا فزت أنا أنت ستفتخر بأبيك
وإذا فزت أنت

876
02:16:44,982 --> 02:16:49,449
سأكون فخور بأبنى
لكنك لن تجد أى سلام مع نفسك

877
02:16:51,952 --> 02:16:55,419
يا بنى يجب أن تعلم أنك لن تفتخر بهذه القضية

878
02:17:00,465 --> 02:17:02,424
أنتظر لحظة من فضلك

879
02:17:06,465 --> 02:17:10,924
لأنى لست أبنك فقط بل أنا شرطى أيضا
أوافق أنك على حق من ناحيتك

880
02:17:15,970 --> 02:17:18,928
ولذلك يجب أن يعاقب باقى المجرمين
وأنا سأعاقبهم بشكل قانونى

881
02:17:25,974 --> 02:17:30,441
أسف يا بنى
القانون الذى أبقى المجرمين أحرار حتى اليوم

882
02:17:32,475 --> 02:17:35,438
تتكلم عن عقاب القانون اليوم؟

883
02:17:36,984 --> 02:17:39,944
سامحنى لكنى لا أوافقك

884
02:17:40,490 --> 02:17:46,457
لذا يا بنى ليس من الضرورى أن تتعب نفسك
أنا سأقرر كيف أعاقبه بنفسى

885
02:17:49,492 --> 02:17:51,460
سيد ديفيد

886
02:18:00,496 --> 02:18:02,456
ـ نعم؟
ـ أنا أسف

887
02:18:03,503 --> 02:18:06,971
بصفتى شرطى لا أستطيع ترك مجرم
يهرب من أمامى

888
02:18:14,507 --> 02:18:16,975
سلم نفسك لى

889
02:18:31,512 --> 02:18:33,476
أبنى

890
02:18:35,521 --> 02:18:41,489
أن الشجاع الحقيقى هو الذى
يرمى شبكة الصيد فى البحر العاصف

891
02:18:44,524 --> 02:18:50,929
لكن ليس من الشجاعة أن يجلس الأنسان
على الشاطئ ومعه الشبكة منتظر وقوع السمكة بها

892
02:18:53,967 --> 02:18:59,935
إذا كنت شجاع حقا
تعال إلى عرينى وأقبض على غير ذلك لا

893
02:19:02,470 --> 02:19:05,931
أما أنا فلن أسلم نفسى لك

894
02:19:07,476 --> 02:19:16,438
إذهب من هنا أو إذا أردت أضربنى
فى ظهرى وأربح الجوائز والشهرة

895
02:19:31,484 --> 02:19:34,452
الشرطى يمكنه أصابة المجرم فى
جسده لكى يمسكه

896
02:19:36,487 --> 02:19:43,449
ولا يهمه فى شئ أى جزء أصيب
وهذا شئ لا أخجل منه

897
02:20:15,494 --> 02:20:18,954
المجرم يمكن أن يقتل الشرطى
لكى ينقذ نفسه منه

898
02:20:21,504 --> 02:20:25,972
فلا تأمل منى أن أرحمك أيضا

899
02:20:27,507 --> 02:20:29,476
أنا أتمنى أن أقتلك

900
02:20:30,011 --> 02:20:34,978
لكن أمك التى حملتك تسعة شهور تنام هناك
وأنا لا أريد عمل شئ يحزنها

901
02:20:38,516 --> 02:20:43,484
لكن تذكر
أمك لن تكون فى كل مكان معنا لكى تنقذك

902
02:20:48,488 --> 02:20:53,456
يعيش الزعيم الشجاع شاتورفيدى

903
02:21:06,523 --> 02:21:08,962
أنسى الماضى يا فيجاى
تذكر فقط أنك مفتش شرطى

904
02:21:11,510 --> 02:21:13,478
مرحبا سيدى  مرحبا

905
02:21:14,457 --> 02:21:16,424
حياتك فى خطر أنظر لهذا

906
02:21:18,942 --> 02:21:22,404
ـ ما هذا؟
ـ لماذا قلت له هذا؟ يا أحمق

907
02:21:23,449 --> 02:21:25,407
إذا كانت حياتى فى خطر لماذا
رتبتم لهذه اللجنة الترحبية؟

908
02:21:27,960 --> 02:21:30,420
ـ هذا هو وقتك لكى يرى الناس شجاعتك
ـ أيها الأحمق لماذا فعلت ذلك

909
02:21:32,443 --> 02:21:34,910
سيد شاتورفيدى
لقد عملنا كل الأجرأت لحمايتك  أرجوك لا تقلق

910
02:21:37,445 --> 02:21:40,403
ـ أنسى يا دى أى جى  هذا المدعو ديفيد
أقتحم مركزكم الرئيسى وقتل أس بى

911
02:21:47,467 --> 02:21:50,928
إذا ذهبت إلى أمريكا سينتهى أسم الحزب
وسيتحدث الناس عنك كما يشأون يا زعيم

912
02:21:53,507 --> 02:21:55,441
لست زعيم ولا عندى حزب
ولا يهمنى الناس أيضا هذه البلد ليست بلدى

913
02:21:57,514 --> 02:22:00,448
سيد شاتورفيدى أرجوك لا تقلق
لقد جئنا لك بسترة مضادة للرصاص

914
02:22:02,485 --> 02:22:06,445
يا أخى السترة المضادة للرصاص ستكون
حتى هنا ماذا ستفعل إذا أصابنى هنا؟ أنا ذاهب

915
02:22:09,023 --> 02:22:12,389
ـ الناس يهتفون بحياتك وأنت تهرب؟
ـ أذهب

916
02:22:13,427 --> 02:22:16,395
ـ أرجوك أنتظر
ـ أخبرتك أنى مسافر

917
02:25:39,439 --> 02:25:41,899
أوقف السيارة الجيب

918
02:25:44,444 --> 02:25:47,413
تحركوا الجميع يبتعد
أنبطحوا

919
02:27:35,462 --> 02:27:37,899
أبتعد

920
02:27:59,480 --> 02:28:01,915
لقد وضعنا رجال على كل مخارج المجارى
أنه لن يستطيع الهرب منا

921
02:28:04,483 --> 02:28:05,421
ـ أذهب إلى بيتك فى سيارة الشرطة
ـ كلا كلا

922
02:28:07,456 --> 02:28:10,915
أنا لن أتحرك من هنا حتى تقبضوا عليه
أخبر رجالك أن يحمونى من كل جانب

923
02:29:00,461 --> 02:29:05,421
فيجاى أنصحك كشرطى قديم
لا تخاطر بحياتك بظهورك المتكرر أمامه

924
02:29:07,999 --> 02:29:09,933
أرجوك أصمت أنا أريده أن يستهلك
رصاصه لذلك أظهر أمامه بستمرار

925
02:29:12,469 --> 02:29:14,428
جيد جدا أنت تفكر مثلى

926
02:30:09,506 --> 02:30:11,942
توقف

927
02:30:13,010 --> 02:30:14,946
أنت لن تستطيع الهرب أبد

928
02:30:35,014 --> 02:30:38,448
من فضلك يا أبى
لا تجبرنى على أطلاق النار

929
02:30:44,485 --> 02:30:46,385
أبى

930
02:31:19,921 --> 02:31:24,389
أبى
أنا أسف يا أبى   أنا أسف

931
02:32:38,980 --> 02:32:42,416
أحسنت يا فيجاى أحسنت
أنا لا أجد كلمات لمدحك

932
02:32:44,452 --> 02:32:47,910
سكرتيرى أخبرنى الآن
أنا هذا القاتل أباك

933
02:32:48,989 --> 02:32:50,923
أنت لم تهتم بمشاعرك الشخصية
وأديت واجبك على أكمل وجه

934
02:32:53,992 --> 02:32:55,430
جيد جدا  أنك عظيم جدا

935
02:32:57,497 --> 02:33:00,931
ما رأيك يا سيدى؟ ألست على حق؟

936
02:33:02,469 --> 02:33:06,937
فيجاى سأوصى عليك الحكومة
فأنت جدير بالمدالية الذهبية

937
02:33:09,472 --> 02:33:12,433
الأخوة والأخوات
هذا القتيل أسمه ديفيد

938
02:33:13,412 --> 02:33:16,880
وهو قاتل خطير ومجرم كبير

939
02:33:17,427 --> 02:33:21,895
أنه كان بقعة سوداء على أسم البلاد

940
02:33:22,431 --> 02:33:28,889
مثلما نحتفل بداشيهرا يوم موت رافنا

941
02:33:29,431 --> 02:33:32,889
نحن سنحتفل بموت هذا الشرير

942
02:34:19,441 --> 02:34:24,908
إذا ربحت أنا ستكون فخور بأبيك

943
02:34:30,443 --> 02:34:34,404
ترجمة ورفع محمد كامل
www.mydvdvip.com
mard22m@gmail.com

944
02:34:36,454 --> 02:34:51,422
ترجمة ورفع محمد كامل
www.mydvdvip.com
mard22m@gmail.com

