1
00:01:04,116 --> 00:01:07,099
<font size=35>(الشيفرة البرمجية)</font>

2
00:02:43,846 --> 00:02:47,732
أخذتُ بنصيحتك
.لقد كانت نصيحة جيده,شكراً لك

3
00:02:51,114 --> 00:02:53,534
.تبدو شاحباً, هل كل شيء على مايرام

4
00:02:53,569 --> 00:02:57,272
(شون)

5
00:02:58,431 --> 00:02:59,287
....أنت

6
00:03:00,182 --> 00:03:04,673
على اي حال أردت اخبارك السبب الوحيد
...الذي جعلني أقوم بإلغائه

7
00:03:06,639 --> 00:03:10,220
يتصل بي ثلاث مرات في اليوم
.يتحدث إليّ الآن أكثر مما كنت بجانبه

8
00:03:10,221 --> 00:03:11,521
!ما خطب الرجال

9
00:03:18,379 --> 00:03:21,142
لم تلاحظ؟-
!التذكرة-

10
00:03:21,143 --> 00:03:22,143
ملاحظة؟

11
00:03:22,188 --> 00:03:27,080
هل أستطيع رؤية تذكرتك؟

12
00:03:38,003 --> 00:03:40,954
انت تتصرّف بغرابة
هل أنت على مايرام؟

13
00:03:40,989 --> 00:03:43,785
.هل سنصل بعد 10 دقائق-
.سوف نحاول، سيدي-

14
00:03:43,820 --> 00:03:46,420
أيها الجد
ماسبب التأخير هناك في الخلف؟

15
00:03:46,455 --> 00:03:48,771
.انا أتحقق من التذاكر فقط ، سيدي

16
00:03:48,832 --> 00:03:50,081
.أود لكمَ وجهك

17
00:03:50,720 --> 00:03:53,124
شون), هل فعلتُ شيء؟)

18
00:03:53,180 --> 00:03:56,306
انظري, يمكنني أن أرى بأنكِ تعرفيني
.ولكني لاأعرف من أنتِ

19
00:03:56,341 --> 00:03:58,753
.(اسمي النقيب (كولتر ستيفنز

20
00:03:58,754 --> 00:04:02,449
أقود مروحية تابعه للجيش الأمريكي
."في "أفغانستان

21
00:04:04,030 --> 00:04:06,957
<font color="#DCC230">
"الأن نقترب من محطة غلين بورك"

22
00:04:06,992 --> 00:04:10,012
...شون), هذا)-
(شون)-

23
00:04:10,013 --> 00:04:12,094
<font color="#DCC230">
"غلين بورك المحطة التالية"

24
00:04:12,357 --> 00:04:14,309
.أشعر بالغثيان

25
00:04:14,344 --> 00:04:16,017
!اللعنة-
انا اسف-

26
00:04:16,018 --> 00:04:19,592
دعيني أساعدك في هذا-
كلا لابأس-

27
00:04:19,593 --> 00:04:20,793
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بورك"

28
00:04:23,909 --> 00:04:25,464
<font color="#DCC230">
(والتر ريد)
"مركز الجيش الطبي"

29
00:04:28,146 --> 00:04:32,409
!أنت أيها السيد

30
00:04:33,398 --> 00:04:36,229
.أسقطت هذا-
.شكراً لك, أقدّر لك ذلك-

31
00:04:48,426 --> 00:04:51,781
ما هذا؟-
"شيكاغو"-

32
00:04:51,816 --> 00:04:56,202
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار، الأبواب سوف تغلق"</i>

33
00:05:02,772 --> 00:05:05,002
<font color="#DCC230">
"هذا قطار شيكاغو"

34
00:05:05,094 --> 00:05:06,692
هل أنت بخير أيها النقيب؟

35
00:05:17,575 --> 00:05:19,961
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية "شيكاغو

36
00:05:19,962 --> 00:05:21,649
<font color="#DCC230">
"محطة يونيون"

37
00:05:26,291 --> 00:05:27,147
هل رأيتِ ذلك؟

38
00:05:33,669 --> 00:05:35,366
.سوف تسبب لي الذعر

39
00:05:52,555 --> 00:05:54,393
لا,لا,لا

40
00:06:02,620 --> 00:06:05,035
<font color="#DCC230">
(شون فينتريس)
"معلّم"

41
00:06:17,172 --> 00:06:18,596
!لا

42
00:06:19,543 --> 00:06:22,107
هل أنت بخير؟-
.لا أعرف ماذا يحدث-

43
00:06:22,142 --> 00:06:22,950
.(أخبرني (شون

44
00:06:22,951 --> 00:06:25,766
(إصغي,أنا لا أعرف من يكون (شون
.ولا أعرف من أنتِ

45
00:06:34,077 --> 00:06:37,242
حسناً, سوف ننزل في المحطة التالية
.وننسى كل ما كان يحدث هنا, اتفقنا

46
00:06:37,277 --> 00:06:38,981
.هذا لايخصني

47
00:06:39,316 --> 00:06:43,437
إنظر إلي
.كل شيء سوف يكون على ما يرام

48
00:07:00,572 --> 00:07:03,248
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز
."معك "بليدر كاسل</i>

49
00:07:06,196 --> 00:07:09,582
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز) معك (بليدر كاسل
.من تلقي الإرسال</i>

50
00:07:13,949 --> 00:07:16,839
<i>ايها النقيب (ستيفنز) هل تسمعني؟</i>

51
00:07:18,032 --> 00:07:19,470
أين أنا؟

52
00:07:19,505 --> 00:07:22,688
<i>أنت مع "بليدر كاسل",هل انت فعّال؟</i>

53
00:07:26,399 --> 00:07:28,759
أشعر بالدوار، هل أنا رأساً على عقب؟

54
00:07:28,794 --> 00:07:30,337
<i>.تعديل الوضعيّة</i>

55
00:07:33,758 --> 00:07:36,205
.هل يمكنك وضع التقرير الآن

56
00:07:39,496 --> 00:07:41,117
ما هذا؟
ماذا يكون هذا؟

57
00:07:41,152 --> 00:07:44,369
إذاً مع من أتحدث؟

58
00:07:45,128 --> 00:07:46,781
.أيها النقيب أبلغ عما رأيت

59
00:07:48,337 --> 00:07:51,459
!أنا لا أفهم-
أين كنت قبل أن تتحدث إليّ؟-

60
00:07:53,050 --> 00:07:55,539
.كان هناك انفجار -
جاء من أين ؟-

61
00:07:59,497 --> 00:08:02,616
بعض الإضطرابات طبيعية جداً في
.هذه المرحله أيها النقيب

62
00:08:05,229 --> 00:08:06,930
هل لديك إشارة بصريه؟

63
00:08:14,510 --> 00:08:16,323
من أنتِ؟

64
00:08:16,358 --> 00:08:18,311
.لديك هذه المعلومة مسبقاً ايها النقيب

65
00:08:18,897 --> 00:08:20,543
!أعرف -
.حاول أن تذكر اسمي -

66
00:08:30,824 --> 00:08:34,315
.سوف نعاود بناء النموذج، حاول التركيز

67
00:08:34,350 --> 00:08:37,958
.كنت في مهمة

68
00:08:38,744 --> 00:08:40,760
....كنت أحلق و

69
00:08:40,795 --> 00:08:42,683
.ثم استيقظت على متن قطار

70
00:08:43,519 --> 00:08:44,993
.والآن أنا هنا

71
00:08:45,028 --> 00:08:47,289
.أريد ان يتم إعلامي

72
00:08:47,324 --> 00:08:49,770
أية وحده هذه؟

73
00:08:49,805 --> 00:08:51,820
"أنت في داخل "بليدر كاسل-
من؟-

74
00:08:52,622 --> 00:08:57,688
إستعد للمرحلة الاولى من نموذج الذاكرة-
ما هو بليدر كاسل؟-

75
00:08:57,723 --> 00:09:00,111
.التمارين سوف تساعدك

76
00:09:01,277 --> 00:09:05,238
الذاكرة رقم 1
.إستمع إلى المقطع التالي

77
00:09:05,239 --> 00:09:08,831
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف اوبرا

78
00:09:09,498 --> 00:09:13,146
في يدها 5 اوراق-
هل هذه مزحه؟-

79
00:09:13,181 --> 00:09:15,404
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
"أربعه اسباتي"

80
00:09:15,695 --> 00:09:17,842
"9اسباتي"
"ثلاث قلوب"

81
00:09:17,843 --> 00:09:18,819
"تسعة قلوب"

82
00:09:19,726 --> 00:09:21,070
.هل هذا اختبار وحدة الراية الحمراء

83
00:09:21,105 --> 00:09:23,325
إنتهت المرحلة الاولى
.المرحلة الثانية

84
00:09:23,326 --> 00:09:25,554
.التالي هو تسجيل صياح بومة غربيّة

85
00:09:29,932 --> 00:09:33,179
نهاية المرحلة الثانيه
.نهاية النموذج, تأكيد التلقّي

86
00:09:33,214 --> 00:09:34,728
.تلقيّت نهاية النموذج

87
00:09:34,763 --> 00:09:37,393
.استعد لبدء نموذج إعادة الذاكرة

88
00:09:38,399 --> 00:09:39,405
اذهب الى نموذج التذكر

89
00:09:39,602 --> 00:09:44,479
رتب الخمس اوراق
.في ترتيب تنازلي بدأً بالقيمة العليا

90
00:09:44,514 --> 00:09:47,223
.الملكة، تسعتان، أربعة و ثلاثة-
.هذا صحيح-

91
00:09:47,258 --> 00:09:51,321
المقاطع التى قرأتها تحتوي على إسم إمرأه؟
ماهو إسمها؟

92
00:09:51,356 --> 00:09:53,405
.(إسمها (ليلي-
.ذلك صحيح-

93
00:09:53,778 --> 00:09:55,250
تذكّر اسمي؟

94
00:09:57,794 --> 00:09:59,763
.(غودوين), اسمكِ هو (غودوين)

95
00:09:59,798 --> 00:10:02,267
.ذلك صحيح, مرحباً بعودتك أيها النقيب

96
00:10:16,287 --> 00:10:21,729
سيدتي, اريد التحدث إلى والدي
.هل يمكن لإي شخص إبلاغه بأنني بمهمه

97
00:10:21,764 --> 00:10:23,985
.من قام بتفجير القطار أيها النقيب

98
00:10:24,020 --> 00:10:26,415
ماذا؟-
من قام بتفجير القطار؟-

99
00:10:26,450 --> 00:10:29,064
.(إمرأة تدعوني (شون

100
00:10:29,099 --> 00:10:32,355
هذا غير دقيق
.تذكّر أيّها النقيب عُد الى الوراء

101
00:10:32,390 --> 00:10:33,886
من قام بتفجير القطار؟

102
00:10:33,921 --> 00:10:36,003
لاأعرف من قام بتفجير القطار اللعين؟

103
00:10:36,038 --> 00:10:39,012
.إذاً عُد مجدداً وحاول مرة اخرى-
أعود إلى اين؟-

104
00:10:39,047 --> 00:10:41,348
سوف يكون لديك 8 دقائق
.كما حصل في المرة السابقه

105
00:10:41,383 --> 00:10:44,458
.كلا, لا مزيد من هراء الاختبارات

106
00:10:44,459 --> 00:10:48,006
اريد أن أعرف أين أنا
ما هو الموقع وما هي حالة افراد طاقمي؟

107
00:10:48,283 --> 00:10:50,946
هل يعرف أي شخص
بأني داخل الولايات المتحدة الأمريكية؟

108
00:10:50,981 --> 00:10:54,416
.أنتِ مُجبره على افادتي بهذه المعلومات-
.إبدأ بالقنبلة-

109
00:10:54,451 --> 00:10:56,474
أين هي؟وكيف تبدو؟

110
00:10:56,509 --> 00:10:59,052
ما هو نوع الصاعِق؟ كيف يتم تفجيرها؟-
.حسناً, حسناً-

111
00:10:59,087 --> 00:11:01,745
.إعثر على القنبله, وسوف تعثر على المُفجِّر-
.أعثر على القنبله-

112
00:11:02,246 --> 00:11:03,301
.كلا, إنتظري

113
00:11:17,456 --> 00:11:21,747
.لقد أخذتُ بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده, شكراً لك

114
00:11:21,782 --> 00:11:23,118
.حسناً,هذا جيد

115
00:11:23,153 --> 00:11:28,826
وقمت بالتسجيل في دورة دروس القانون بعد ذلك
.ستجدني أنتقل إلى "الهند" لكي أجد نفسي

116
00:11:28,861 --> 00:11:30,151
كيف ذلك؟ -
إنتبه؟-

117
00:11:30,152 --> 00:11:31,485
هل تعرف أساتذة كفوئين؟

118
00:11:37,654 --> 00:11:38,570
أوقعته على الحذاء

119
00:11:39,790 --> 00:11:42,909
ما رأيك هل أنا على المسار الصحيح؟

120
00:11:42,944 --> 00:11:45,163
.إنهُ نفس القطار ولكن مختلف

121
00:11:45,198 --> 00:11:50,209
عميق, أتمنى أن يكون مختلف
.يراودني نفس الشعور

122
00:11:53,446 --> 00:11:54,555
ماذا؟

123
00:11:57,575 --> 00:12:02,385
براين),ماخطب الرجال)
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام

124
00:12:03,625 --> 00:12:07,121
.يبدو حقيقياً

125
00:12:07,156 --> 00:12:11,715
أعتقد أنه من الأفضل لي
.أن أبتعد عنه قدر المستطاع

126
00:12:11,750 --> 00:12:14,121
.تفاصيل لاتصدق-
التذكره؟-

127
00:12:14,156 --> 00:12:15,887
هل يمكنني رؤية تذكرتك؟

128
00:12:48,075 --> 00:12:51,952
.انهم يخشون بشأن الفاعل الذي سأواجهه-
الفاعل؟-

129
00:12:51,987 --> 00:12:55,043
.إنتِ فتاة جميلة, عمليّة تمويه

130
00:12:55,078 --> 00:12:56,874
تمويه؟-
.كل مدّع لديه واحدة-

131
00:12:56,909 --> 00:12:59,345
.هل سنصل بعد 10 دقائق-
.سوف نحاول ياسيدي-

132
00:12:59,380 --> 00:13:01,404
هل تتحدث عن (براين)؟-
.أيها الجد-

133
00:13:01,439 --> 00:13:03,253
.ما سبب تأخّرك هناك في الخلف

134
00:13:03,288 --> 00:13:06,092
ما الذي أنت متأخر عنه؟-
ماذا؟-

135
00:13:06,127 --> 00:13:09,267
تبدو مهتم بشأن الوقت
علام أنت متأخر عنه؟

136
00:13:09,302 --> 00:13:12,262
عليّ اللحاق باحتفال الأوغاد
وسمعت بأنك تتصدر العناوين

137
00:13:12,297 --> 00:13:15,412
هذا مضحك, هل انت ممثل هزلي؟

138
00:13:15,547 --> 00:13:17,940
.أجل إنه كذلك

139
00:13:17,975 --> 00:13:21,963
.إجلس، أيها الأحمق

140
00:13:21,998 --> 00:13:23,350
معجبين

141
00:13:25,108 --> 00:13:31,220
ذاك الرجل حاز على المرتبة الثالثة في
برنامج "أمريكا لديها مواهب"شاهدته مرتين

142
00:13:31,255 --> 00:13:35,385
لقد تحدثوا بشأنه-
شكراً-

143
00:13:35,484 --> 00:13:37,590
على الرحب والسعة

144
00:13:37,625 --> 00:13:38,072
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بروك"

145
00:13:38,152 --> 00:13:41,357
في الساعة الواحده
.سوف يكون الجسر مزدحم

146
00:13:41,969 --> 00:13:44,471
.اللعنة-
.انا اسف-

147
00:13:45,244 --> 00:13:47,708
.فقط دعني اقوم بإلتقاطه

148
00:13:53,505 --> 00:13:56,051
!أيها السيد

149
00:13:58,507 --> 00:14:01,279
.اسقطت هذا-
.شكراً-

150
00:14:17,729 --> 00:14:21,293
<font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الأبواب سوف تغلق"

151
00:14:38,671 --> 00:14:41,643
.الإنفجار جاء من خلفي

152
00:14:46,774 --> 00:14:48,891
ما خطبك؟-
.ليس لدي الوقت لأتحدث معكِ الأن-

153
00:14:48,926 --> 00:14:50,370
.لدي كل الوقت من اجلكِ

154
00:14:50,405 --> 00:14:55,462
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية, شيكاغو"
"محطة يونيون"

155
00:15:38,075 --> 00:15:39,817
!يا للهول

156
00:15:52,581 --> 00:15:57,312
غودوين) هل يمكنكِ اخباري كيف اقوم)
بتعطيل هذا؟

157
00:16:01,665 --> 00:16:07,612
هل يجدر بي أن أفصله؟
أو تريدين مني تركه فحسب؟

158
00:16:11,548 --> 00:16:12,885
.حسناً

159
00:16:14,907 --> 00:16:17,162
.سوف اتركه فحسب

160
00:16:19,513 --> 00:16:20,699
.إتفقنا

161
00:16:42,838 --> 00:16:44,683
<i>"شون فينتريس"
."معلّم"</i>

162
00:16:46,834 --> 00:16:48,640
.سيداتي وسادتي, أمن القطار

163
00:16:48,859 --> 00:16:49,720
!كلا لست كذلك

164
00:16:48,955 --> 00:16:52,197
لدينا وضع أمني خطير, لذا أريد
.من الجميع اطفاء اية جهاز إلكتروني شخصي

165
00:16:52,198 --> 00:16:53,398
.حتى نصل إلى المحطة التالية, إتفقنا

166
00:16:53,411 --> 00:16:57,678
وهذا يعني: أجهزة الحاسوب, الهواتف الخلويه
.الهاتف الخلوي سيدي"شكرا جزيلاً لك"

167
00:16:57,713 --> 00:17:01,915
جهاز الإستدعاء، أي شيء إلكتروني
.مجرد إجراء وقائي، ليس هناك مايدعو للقلق

168
00:17:01,950 --> 00:17:04,277
.اذاً ما الأمر، إختراق أمني أَو إجراء وقائي

169
00:17:04,312 --> 00:17:05,948
سيدي؟

170
00:17:08,786 --> 00:17:12,008
هل لدينا مشكله هنا, سيدي؟-
.أنا في منتصف صفقة مهمة جداً-

171
00:17:12,043 --> 00:17:12,496
شون)؟)

172
00:17:12,531 --> 00:17:13,537
.اريد منك إطفاءه

173
00:17:13,572 --> 00:17:14,988
لما لاتريني هويّتك مرة أخرى؟

174
00:17:15,023 --> 00:17:15,659
(شون)

175
00:17:15,694 --> 00:17:16,901
.أطفئه, أطفئه

176
00:17:16,936 --> 00:17:17,958
ما خطبك أيها الوغد؟

177
00:17:20,638 --> 00:17:22,738
شون),ماذا تفعل؟)

178
00:17:22,773 --> 00:17:26,234
!ليست فكرة سديدة يا سيدتي
! إنها ليست فكرة سديدة

179
00:17:26,269 --> 00:17:27,580
.كسرت فكّه

180
00:17:27,615 --> 00:17:29,487
.لا بأس, إنهُ ليس حقيقياً مثلكِ إنتِ

181
00:17:29,522 --> 00:17:31,820
أنا لستُ حقيقيه,مارأيك في المرة المقبلة
أن تقود سيارة إلى العمل؟

182
00:17:31,855 --> 00:17:33,371
.لن يكون هنالك مرة اخرى

183
00:17:51,703 --> 00:17:53,243
مُستَقِر؟

184
00:17:57,009 --> 00:17:58,714
.إخفض نبضك

185
00:18:04,290 --> 00:18:05,718
هل وجدت القنبلة؟

186
00:18:07,204 --> 00:18:09,089
نعم

187
00:18:10,515 --> 00:18:13,413
هناك سائِل هيدروليكي غريب
.يعمّ المكان

188
00:18:13,448 --> 00:18:15,585
.هذا ليس مصدر قلق، أيها النقيب

189
00:18:15,620 --> 00:18:17,600
أخبرني عن القنبلة؟

190
00:18:20,486 --> 00:18:24,062
أين ذاك الشخص؟
لقد رأيت شخص يحمل عكازاً على الشاشه

191
00:18:24,097 --> 00:18:27,855
.يبدو أنه المسؤل،أريد أن أتحدث إليه -
.ليس له أي علاقة, أيها النقيب-

192
00:18:27,890 --> 00:18:32,352
.اريد التحدث الى ضابطك المسؤل-
.يمكنك التحدث معه بعد إنهاء مهمتك-

193
00:18:33,884 --> 00:18:38,631
مهمتي في"أفغانستان"حيث توجد وحدتي
.حلّقت في مهمتين البارحه

194
00:18:40,706 --> 00:18:42,852
.أنت برفقتنا منذ شهرين

195
00:18:45,783 --> 00:18:50,694
هل حدّدت المُفجِّر؟-
لا, أين وحدتي؟-

196
00:18:52,189 --> 00:18:54,960
.وتحت سُلطة من هذه المحاكاة

197
00:18:54,995 --> 00:18:58,650
أيها النقيب هذه ليست محاكاة
.هناك أرواح تعتمد عليك

198
00:18:59,775 --> 00:19:00,674
أيّة أرواح؟

199
00:19:01,716 --> 00:19:04,055
ما الذي تتذكّره بشأن القنبله؟
.أخبرني عن أداة التفجير

200
00:19:04,090 --> 00:19:06,286
كلا أية ارواح، ماذا تقصدين؟

201
00:19:07,290 --> 00:19:08,488
.أريد أن يتم إطلاعي

202
00:19:19,122 --> 00:19:22,692
سيدي, يجب أن أطلعه على شيء ما؟-
.حسناً, إفعلي ذلك-

203
00:19:24,802 --> 00:19:26,311
استعد إلى إرساله مجدداً

204
00:19:33,210 --> 00:19:38,834
عند الساعه 7:48 من هذا الصباح
"إنفجرت قنبلة على متن قطار خارج "شيكاغو

205
00:19:38,835 --> 00:19:40,234
.تسببت في قتل جميع من كان على متنه

206
00:19:41,209 --> 00:19:43,133
وهذا هو القطار الذي كنت على متنه

207
00:19:43,168 --> 00:19:46,438
.كلا أنا موجود هنا, فأخبريني الآن

208
00:19:46,473 --> 00:19:49,696
(هناك رجل يدعى (شون فينتريس
.كان على متن هذا القطار

209
00:19:49,891 --> 00:19:54,860
.وبطريقة ما أصبح الآن هو أنت

210
00:19:56,198 --> 00:20:00,468
كل لحظة نقضيها بتوضيح الأمور
.يضع حياة المدنين على المحك

211
00:20:00,503 --> 00:20:01,893
.هذا ليس منطقياً

212
00:20:01,928 --> 00:20:06,786
انفجار القطار كان اول سلسلة من الهجمات
.وسوف يكون هناك المزيد

213
00:20:07,004 --> 00:20:09,304
الآن هل وجدت القنبلة؟

214
00:20:11,527 --> 00:20:15,772
في المرحاض عند فتحة التهويه
.التي فوق المغسلة

215
00:20:18,135 --> 00:20:21,970
.تفجير عن طريق الهاتف الخلوي",هل إنتهينا"

216
00:20:22,531 --> 00:20:25,978
.لا، ولكن هذا أمر جيد، أحسنت ايها النقيب

217
00:20:26,013 --> 00:20:32,311
سجلّاتنا  تشير الى أن هناك  1812 إتصال
.تمّ في لحظة وقوع الانفجار

218
00:20:32,346 --> 00:20:38,163
هناك 52 منها تمّت عبر برج الإرسال القريب من ذلك القطار
.هذا يعني أن واحد من هذه الإتصالات تعود الى المُفجِر

219
00:20:38,270 --> 00:20:40,533
هل تتذكر مرور قطار شحن بجانبكم؟

220
00:20:40,534 --> 00:20:42,079
قبل لحظة الانفجار تماماً؟

221
00:20:42,114 --> 00:20:42,684
.أجل

222
00:20:42,719 --> 00:20:48,370
توقيت الانفجار تزامن مع مرور قطار الشحن
.مما يعني ان المُفِجِّر كان يراقب كِلاَ القطارين

223
00:20:48,371 --> 00:20:49,671
.عندما قام بالاتصال

224
00:20:50,265 --> 00:20:53,735
.52متصل, أحدهم هو المُفَجِّر

225
00:20:53,770 --> 00:20:56,428
اريدك أن تقوم بالتركيز
.على الركاب داخل المقطوره

226
00:20:56,462 --> 00:20:57,848
.حاول التقرّب إليهم

227
00:20:57,849 --> 00:21:06,559
حصر المشتبه بهم، ابحث عن شخص يبدو عليه الهدوء
.أو شارد الذهن, يبدو عليه التوتر

228
00:21:07,436 --> 00:21:09,217
.كالعادة, سيكون لديك 8 دقائق

229
00:21:09,252 --> 00:21:11,651
.ثماني دقائق ثم أنفجر مرة أخرى

230
00:21:13,227 --> 00:21:14,140
.أجل

231
00:21:17,414 --> 00:21:22,351
اريدك أن تكون منضبط في المسار التالي
.قم بتنفيذ المهمة الموكلة إليك

232
00:21:22,352 --> 00:21:24,147
.اي شيء آخر ليس له اي علاقة

233
00:21:24,365 --> 00:21:26,162
.إبدأ عملية التسلسل

234
00:21:26,197 --> 00:21:27,929
هل أبي حتى...؟

235
00:21:37,737 --> 00:21:44,024
لقد أخذت بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده

236
00:21:45,977 --> 00:21:48,649
.تبدو هادئاً اليوم-
.لدي الكثير يشغل بالي-

237
00:21:49,061 --> 00:21:51,443
.إحذر

238
00:21:51,478 --> 00:21:53,380
.آسفة-
.لاتقلقي بشأن ذلك-

239
00:21:57,341 --> 00:21:59,858
.لقد كان لطفاً منكِ

240
00:22:04,530 --> 00:22:07,077
.انتِ بغاية التواضع

241
00:22:11,060 --> 00:22:11,986
.شكراً لك

242
00:22:14,673 --> 00:22:17,129
.انتِ واقعيّة-
التذكرة-

243
00:22:18,584 --> 00:22:20,733
كيف حالك اليوم؟-
.بخير-

244
00:22:20,768 --> 00:22:23,617
أي شيء غير مألوف؟-
.لا-

245
00:22:23,652 --> 00:22:30,246
أعني،تصرف غريب على متن القطار
هل هناك شخص يبدو غريباً بالنسبة لك؟

246
00:22:30,281 --> 00:22:31,751
.أنتَ تبدو غريباً

247
00:22:35,703 --> 00:22:37,891
ماذا عنكِ, هل هناك شخص مثير للشك؟

248
00:22:38,001 --> 00:22:41,015
هل أنت ثمل؟-
.تعالي هنا-

249
00:22:43,138 --> 00:22:45,013
.للحظة واحدة

250
00:22:46,339 --> 00:22:48,358
.هيا

251
00:22:55,821 --> 00:22:58,474
فقط, إعتبريها كـ لعبة-
لعبة"؟"-

252
00:23:00,389 --> 00:23:01,760
.يا للروعة

253
00:23:03,245 --> 00:23:08,630
(الجميع يبدون بحال طبيعي جداً، (شون
.وهذا ما يثير القلق حيالهم

254
00:23:09,662 --> 00:23:11,995
.ربما هم متصلون بشبكة فريق معاً

255
00:23:12,620 --> 00:23:16,047
الضخم النائم يلعب دور المدرّب على
.الكاهن وهم ليسوا من هنا

256
00:23:17,314 --> 00:23:24,312
لا تنسى الطالب الجامعي يمكن الإستغناء عنه
.أراهنك بأن قاطع التذاكر هو الذي يتحكم بهم

257
00:23:24,347 --> 00:23:27,993
الذي يقف هناك يجول من أجل المطالبه بالتذكرة

258
00:23:28,028 --> 00:23:31,411
أنتِ مضحكه

259
00:23:31,446 --> 00:23:34,077
ماذا عن ذاك الشخص؟

260
00:23:34,377 --> 00:23:37,214
.شاهد-
ماذا بشأن المرأة التي تجلس مقابله؟-

261
00:23:37,249 --> 00:23:41,701
موعد تصفيف شعر، كل نهار اثنين أنت تعرف ذلك
.أنت تعرف هذا النوع من الأشخاص أكثر منّي

262
00:23:42,185 --> 00:23:45,479
الرجل الذي خلفها؟
هو متأخر عن إختبار، أليس كذلك؟

263
00:23:47,953 --> 00:23:50,675
.اختبار محاكمة فقد أوقف وهو يقود ثملاً-
إي.دي.يو.أ",أعرف ذلك"-

264
00:23:50,676 --> 00:23:53,127
كيف الاشارة هنا؟

265
00:23:53,128 --> 00:23:54,128
جيده

266
00:23:55,528 --> 00:23:59,501
.(هل التعليم لم يعد يكفيك, أيها المحقق (شارلوك

267
00:24:03,699 --> 00:24:08,539
هل يمكننا استكمال التحليل لاحقاً؟ -
هل خرج شخص آخر من المرحاض؟-

268
00:24:09,752 --> 00:24:11,977
.حسناً, رأيتك تخرج منه-
.أنا-

269
00:24:12,012 --> 00:24:13,435
.نعم-
.كلا-

270
00:24:16,013 --> 00:24:17,483
.أنا-
.أيها السيد-

271
00:24:19,338 --> 00:24:21,894
إنتظري بضع لحظات
.فقط إنتظري بضع لحظات

272
00:24:21,929 --> 00:24:24,297
لابد أن يكون هنا شيء ما

273
00:24:27,603 --> 00:24:28,798
.هاتف محطَّم

274
00:24:33,358 --> 00:24:34,932
<i>"قهوة مع كريستينا"</i>

275
00:24:34,967 --> 00:24:37,952
كريستينا)؟)-
نعم-

276
00:24:39,186 --> 00:24:39,635
.المعذره

277
00:24:45,738 --> 00:24:48,805
.تعالي معي-
!هذه ليست محطتنا-

278
00:24:48,840 --> 00:24:50,949
هيا دعينا نخرج -
.نحن لا نترجّل من هنا-

279
00:24:50,984 --> 00:24:53,079
.أعرف هذا, دعينا نتحلى ببعض العفويّة-
.أنت تسبب لي الذعر-

280
00:24:59,824 --> 00:25:01,785
.أعرف أن هذا يبدو غريب

281
00:25:01,786 --> 00:25:05,874
لكن لدي شعور سيء حول هذا القطار
.واعتقد أنه يجدر بنا الخروج, اتفقنا

282
00:25:07,950 --> 00:25:09,507
.أحضري اغراضك

283
00:25:09,542 --> 00:25:11,981
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الابواب تغلق"</i>

284
00:25:19,077 --> 00:25:20,883
.هيا, إتبعيني

285
00:27:24,733 --> 00:27:27,901
ماذا الآن؟
مستعد لإحتساء القهوه الآن؟

286
00:27:27,927 --> 00:27:31,302
.آسف, أجل إنتظري لحظة واحده فقط

287
00:27:42,540 --> 00:27:43,710
بحق السماء

288
00:27:47,510 --> 00:27:48,519
هل أنت مريض؟

289
00:27:50,308 --> 00:27:52,171
.رهاب السفر، أُصاب به طوال الوقت

290
00:28:19,110 --> 00:28:19,978
.المعذرة

291
00:28:26,518 --> 00:28:28,420
هل أنت تلاحقني؟-
.هل يمكنني اقتراض هاتفك-

292
00:28:30,004 --> 00:28:31,840
.لا, لاأملك واحد

293
00:28:31,875 --> 00:28:34,165
متأكد؟-
.أجل، انا متأكد-

294
00:28:34,700 --> 00:28:37,474
لمَ لا تدعني وشأني من فضلك
.وإلا اتصلت على الشرطة

295
00:28:37,509 --> 00:28:40,034
بماذا؟
إعتقدت انك لا تحمل هاتف

296
00:28:43,838 --> 00:28:45,683
...أتعرف, لا يحق لك

297
00:28:48,153 --> 00:28:49,815
!ماذا تفعل،أعطني الحقيبة

298
00:28:52,831 --> 00:28:54,605
هل انت مجنون أو ماذا؟

299
00:28:56,361 --> 00:28:57,492
أين هو؟

300
00:28:57,568 --> 00:28:59,619
(شون)-
.تراجعي-

301
00:28:59,620 --> 00:29:00,620
ماذا تفعل؟

302
00:29:02,578 --> 00:29:04,900
شون) ماذا يحدث؟)

303
00:29:08,231 --> 00:29:09,817
(شون)-
أعطني الهاتف-

304
00:29:10,697 --> 00:29:12,167
شون) توقف)

305
00:29:17,631 --> 00:29:21,827
.لم تكن أنت الفاعل-
ما خطبك؟-

306
00:29:21,862 --> 00:29:23,257
هل فقدت عقلك؟-
لا-

307
00:29:25,050 --> 00:29:28,845
أين الهاتف؟-
.إبتعد عني-

308
00:29:33,412 --> 00:29:35,527
شون) إنهض)

309
00:29:35,562 --> 00:29:37,885
شون) اصغي إلي,إنهض)

310
00:29:37,920 --> 00:29:45,449
(شون)-
.أعطني يدك, إبتعد عن السكّة-

311
00:30:04,081 --> 00:30:09,011
غودوين), أجيبي هل تسمعيني؟)

312
00:30:14,523 --> 00:30:18,647
(ايها النقيب (ستيفنز) معك (بليدر كاسل
هل تسمعني؟من فضلك أجب

313
00:30:22,263 --> 00:30:25,553
المكان بارد هنا, ماذا يحدث؟

314
00:30:31,356 --> 00:30:32,379
ما هذا؟

315
00:30:35,540 --> 00:30:37,532
.إنه في ورطة

316
00:30:39,084 --> 00:30:40,996
.أظن أن الأوكسجين قد نفذ

317
00:30:45,720 --> 00:30:46,777
(غودوين)

318
00:30:50,749 --> 00:30:51,626
(غودوين)

319
00:30:56,031 --> 00:30:58,007
.أبحث عن طريقة للوصول إليه

320
00:31:18,911 --> 00:31:19,808
ما المشكلة؟

321
00:31:22,003 --> 00:31:23,339
ماذا يحدث؟

322
00:31:30,526 --> 00:31:33,553
.انهُ ليس نظام التبريد ايضاً

323
00:31:40,677 --> 00:31:44,388
استمرّوا بإرسال الإمدادات فحسب
.لا بدّ أنه لا يزال متّصل بشيء ما

324
00:31:50,937 --> 00:31:55,371
.من الصعب تخيّل ما يمرّ به

325
00:32:01,689 --> 00:32:04,444
.سيدي-
.من فضلك-

326
00:32:04,590 --> 00:32:07,148
.لا يمكننا فعل الكثير من هنا

327
00:32:14,229 --> 00:32:16,982
إذا لم يتغير شيء
فكم من الوقت قد تبقى له؟

328
00:32:16,983 --> 00:32:20,401
.القليل, وليس الكثير

329
00:33:14,753 --> 00:33:20,098
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف (اوبرا) ,في يدها 5 اوراق

330
00:33:20,099 --> 00:33:22,917
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
."أربعه اسباتي"

331
00:33:33,370 --> 00:33:35,415
.غودوين), هل أنتِ موجوده)

332
00:33:38,946 --> 00:33:42,419
أين (غودوين)؟-
أنا النقيب (ستيفنز), هل تسمعني؟-

333
00:33:43,415 --> 00:33:45,445
!(النقيب (ستيفنز

334
00:33:45,480 --> 00:33:47,697
الكبسولة فقدت الطاقه

335
00:33:48,628 --> 00:33:52,115
"الكبسولة"
.هل هذا الذي انت بداخله الآن

336
00:33:53,708 --> 00:33:57,523
يجدر بك معرفة ذلك, من تكون؟-
.(دعني أستدعي (غودوين-

337
00:33:57,558 --> 00:33:59,003
أنت من اخترع هذا الشيء, أليس كذلك؟

338
00:33:59,038 --> 00:34:00,923
هذا صحيح-
هل انت المسؤل هنا؟-

339
00:34:01,817 --> 00:34:05,823
أنا كذلك, هل تمكنّت من تحديد
المعلومات التي نحتاجها أيها النقيب؟

340
00:34:05,858 --> 00:34:11,897
كلا ياسيدي, لم أتمكّن من العثور على المفجِّر
.لكنني انقذت راكبة على متن القطار

341
00:34:11,932 --> 00:34:13,347
.اخرجتها بأمان, إنها امرأة

342
00:34:13,382 --> 00:34:19,163
أيها النقيب لا يمكنك انقاذ اي شخص من
.على متن القطار فَهُم خارج نطاق المهمة

343
00:34:19,198 --> 00:34:22,953
.لكنها نجت, ربما انقذتها ايضاً

344
00:34:22,988 --> 00:34:26,229
لقد نجت في داخل الشيفرة البرمجية فقط
.لا أحد منهم يمكنه النجاة

345
00:34:26,264 --> 00:34:27,409
ما هي الشيفرة البرمجية؟

346
00:34:27,444 --> 00:34:32,577
إنها حزمة من الحسابات الميكانيكية المتكافئة
.أمر بغاية التعقيد

347
00:34:32,612 --> 00:34:33,964
.جرّبني

348
00:34:35,833 --> 00:34:38,310
.حسناً

349
00:34:38,311 --> 00:34:43,375
عندما ينطفئ النور، يحدث الشفق
التأثير الهالي، هل رأيته؟

350
00:34:43,410 --> 00:34:45,840
.أجل-
.بالطبع-

351
00:34:45,853 --> 00:34:51,248
الدماغ هكذا, إنهُ حقل مغناطيسي يبقى مشحون
.لفترة وجيزة فقط حتى بعد الموت

352
00:34:51,283 --> 00:34:53,113
.الدوائر تبقى مفتوحة

353
00:34:53,114 --> 00:34:59,313
الآن هناك شيء آخر بشأن الدماغ، فهو يحتوي
.على ذاكرة للمدى القصير مدتها ثماني دقائق

354
00:34:59,549 --> 00:35:04,947
مثل كاميرا المتجر الأمنية، التي تقوم بتسجيل
.آخر النشاطات اليوميه، وتقوم بتخزينها على قرص صلب

355
00:35:04,982 --> 00:35:10,676
عند الجمع بين تلك الظاهرتين
.الدوائر تبقى فعّالة لبعض الوقت

356
00:35:10,677 --> 00:35:13,173
.وامكانيّة استعادة الذاكرة خلال 8 دقائق

357
00:35:13,214 --> 00:35:16,806
الشيفرة البرمجية تسمحُ لنا
.في التواصل مع هذه الذاكرة

358
00:35:16,841 --> 00:35:22,311
شون فينتريس) لقى حتفه على ذلك القطارِ)
.من بين جميع الركّاب كَانَ هو الرابط الأفضل

359
00:35:22,442 --> 00:35:28,631
كلاكما تتشاركان ذات القدرات
.حجم الجسم، والخريطة الجينيّة

360
00:35:28,666 --> 00:35:31,296
ماذا سيحدث بعد الـ8 دقائق؟-
.بعد ذلك-

361
00:35:31,331 --> 00:35:34,626
.لاشيء يكون له وجود على القطار

362
00:35:34,627 --> 00:35:39,464
لايمكنك التواجد داخل الشيفرة البرمجية
.بواسطة (فينتريس) لأكثر من 8 دقائق

363
00:35:41,243 --> 00:35:44,962
.الشيفرة البرمجية ليست السفر عبر الزمن

364
00:35:44,997 --> 00:35:49,034
.الشيفرة البرمجية هي إعادة تحديد الوقت

365
00:35:49,069 --> 00:35:54,935
تعطينا وسيلة الدخول إلى عالم موازي
.الموت على متن ذلك القطار كان مأساوي

366
00:35:54,970 --> 00:35:59,631
..لكن الشيفرة البرمجية سمحت لنا-
.لكني أنقذت شخص واحد-

367
00:35:59,731 --> 00:36:03,915
تلك الفتاة التي تجلس دائماً بقربي
.أخرجتها من القطار

368
00:36:05,084 --> 00:36:06,796
.أعطني الإسم

369
00:36:08,509 --> 00:36:12,337
كريستينا), لا أتذكر اسمها الأخير)

370
00:36:18,815 --> 00:36:21,883
(تدعى (كريستينا وارن-
.أجل-

371
00:36:21,918 --> 00:36:24,188
.عمرها 28-
.إنها هي-

372
00:36:24,223 --> 00:36:27,310
"ولدت في "إيلينوي
.لقيت حتفها هذا الصباح على متن القطار

373
00:36:27,345 --> 00:36:31,639
.كلا لقد أخرجتها وهي بخير

374
00:36:31,674 --> 00:36:34,081
.كلا إنها ليست كذلك-
صدقني إنها كذلك-

375
00:36:34,116 --> 00:36:37,928
...بل صدقني-
.لقد رأت القطار السريع يصدمني-

376
00:36:37,963 --> 00:36:39,955
.هذا لن يوصلنا الى اي نتيجة-
.لا-

377
00:36:39,990 --> 00:36:43,613
يجب أن نرسله
.(الهجوم الثاني بات وشيكاً، دكتور (روتليدج

378
00:36:43,648 --> 00:36:46,941
أي هجوم آخر؟-
.القطار كان مجرد البداية-

379
00:36:46,976 --> 00:36:51,780
.مجرّد رسالة عن النوايا-
المعذرة, ما الذي تقوله لي هنا؟-

380
00:36:51,815 --> 00:36:57,806
لدينا معلومات ان وسط مدينة "شيكاغو" هي الهدف القادم
.وهم يخططون إلى إستخدام قنبلة كبيرة

381
00:36:57,841 --> 00:37:03,258
هل لديك أدنى فكرة عن عدد الأشخاص الذين
.سيموتون إذا إنفجرت قنبلة بهذا الحجم في المدينة

382
00:37:03,293 --> 00:37:07,265
نحن نقوم في الإخلاء بينما نتحدث
.يجب ان توقفه قبل أن يحدث ذلك, أتفهمني

383
00:37:07,300 --> 00:37:12,778
اذا وجدت المفجِّر فـهجومه التالي
الهجوم الحقيقي على ما نعتقد، فـ يمكننا منعه

384
00:37:12,813 --> 00:37:16,315
تبقّى لدينا القليل من الوقت
.وعقارب الساعة تتحرك في اتجاه واحد

385
00:37:16,316 --> 00:37:17,532
.اشحن القرص الصلب

386
00:37:17,960 --> 00:37:20,308
في الطابق العلوي من مقطورة النقل

387
00:37:20,387 --> 00:37:25,510
يوجد مكتب صغير يحتوي على صندوق صلب
.بداخلة سلاح محشو

388
00:37:26,138 --> 00:37:29,680
إذهب إليه,مصرّح لك إستعمال القوة الضرورية
.مهما كــلّف الأمـر

389
00:37:33,195 --> 00:37:37,926
لقد اخذت بنصيحتك
.وقد كانت نصيحة جيده

390
00:37:44,328 --> 00:37:47,515
.مازلتِ هنا-
.بالطبع انا هنا-

391
00:37:47,544 --> 00:37:49,044
خمن ماذا؟

392
00:37:49,079 --> 00:37:51,869
استقلتِ من عملك
. وأخذتِ دروس في القانون

393
00:37:51,904 --> 00:37:53,509
!تخمين جيد

394
00:37:53,579 --> 00:37:54,550
.الصودا تُفتح

395
00:37:54,613 --> 00:37:56,484
.القهوة تُسكب

396
00:37:56,519 --> 00:38:04,167
إصغي إلي, لا تردّي عليه
.إنتِ تستحقين أفضل من هذا الشخص

397
00:38:04,202 --> 00:38:07,559
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام
أليس كذلك؟

398
00:38:07,594 --> 00:38:10,035
كيف علمت أن..؟

399
00:38:11,390 --> 00:38:14,752
إلى اي مدى تعرفيني؟-
ليس بما فيه الكفاية على مايبدو-

400
00:38:14,820 --> 00:38:18,422
هل ستعرفيني بما فيه الكفاية
.حتى لو فعلت شيء غريب وتصرفت بخطورة

401
00:38:18,493 --> 00:38:21,693
وقلت لكِ بأن تثقي بي
.بأي حال من الأحوال فهل ستفعلين ذلك

402
00:38:21,906 --> 00:38:23,217
.لا

403
00:38:25,780 --> 00:38:27,513
.يا للهول كان هذا صريحاً

404
00:38:29,441 --> 00:38:33,805
.أنتِ جميلة ولطيفة وصريحة بشكل مؤلم

405
00:38:34,159 --> 00:38:36,548
من أنت وماذا فعلت في (شون فينتريس)؟

406
00:38:36,583 --> 00:38:38,007
.إنها الشخصية الجديدة

407
00:39:52,494 --> 00:39:55,350
.لا أريد إيذائك

408
00:40:01,612 --> 00:40:06,445
كلا,لن أجلس في مقعدي
إنه ينزف ويحتاج إلى العناية الطبية

409
00:40:06,480 --> 00:40:09,789
هل هذا صحيح أنك حاولت سرقت سلاح
.من صندوق أمن القطار

410
00:40:09,824 --> 00:40:11,931
.حذاري سيدتي

411
00:40:13,582 --> 00:40:16,931
بماذا كنت تفكر؟-
..هل يمكنني إقتراض-

412
00:40:16,966 --> 00:40:18,682
.(يجب أن تذهب إلى المستشفى (شون-
.من فضلك أحتاج إلى هاتفك-

413
00:40:18,780 --> 00:40:21,084
كلا, انت تحتاج إلى المساعدة
لماذا تريد هاتفي؟

414
00:40:27,225 --> 00:40:30,775
ماذا ستفعلين لو بقيت لديكِ بضع دقائق لتعيشي؟-
.لا أعرف-

415
00:40:33,890 --> 00:40:43,302
كنت سأتصل بأبي وأسمع صوته
.وأقول له بأنني أسف

416
00:40:51,057 --> 00:40:54,355
.قولي لي بأن كل شيء سيكون على مايرام

417
00:40:54,390 --> 00:40:56,373
.كل شيء سيكون على مايرام

418
00:41:09,724 --> 00:41:13,647
نعم السلاح في الصندوق ,كانت فكرة رائعه
.شكراً على ذلك

419
00:41:13,682 --> 00:41:17,794
هل احرزت اي تقدم؟-
.هل يمكنني الوصول الى هاتف-

420
00:41:17,829 --> 00:41:19,078
.أود التحدث إلى والدي

421
00:41:19,113 --> 00:41:23,314
سوف أحاول ذلك قريباً
.نعم سوف أحاول

422
00:41:30,419 --> 00:41:31,591
غودوين),كيف أبليت؟)

423
00:41:31,592 --> 00:41:33,673
.أحاول فقط معرفة مستوى أدائي هنا

424
00:41:33,683 --> 00:41:36,778
هل سبق لكِ وكنتِ مكاني ؟
فهل أبليت أفضل مما كنت تفعلين

425
00:41:36,941 --> 00:41:40,550
.نحن نفقد وقت ثمين هنا

426
00:41:50,546 --> 00:41:55,368
كلا,لم يسبق لي أن كنت على
.الجانب الأخر من مهمة الشيفرة البرمجية

427
00:41:55,369 --> 00:41:56,896
.لستُ المرشّحة المثالية

428
00:41:56,993 --> 00:41:58,291
لم لا؟

429
00:41:58,292 --> 00:41:59,887
سي.أو.سي"ماذا تكون؟"

430
00:42:00,409 --> 00:42:04,140
.لأن المواصفات المطلوبه دقيقة للغاية

431
00:42:04,175 --> 00:42:05,425
ماهي؟-
أيها النقيب؟-

432
00:42:05,460 --> 00:42:08,128
كان عليك العثور على المشتبه منذ الأن

433
00:42:08,129 --> 00:42:13,867
هذه التقنيات المستفادة والمعدات الهائله التي
قمنا بإعطإها لك لاتبعثرها في التفكير

434
00:42:14,310 --> 00:42:15,605
.نفّذ

435
00:42:15,640 --> 00:42:18,197
.من فضلك إتصلي بأبي من أجلي

436
00:42:18,232 --> 00:42:22,380
.هذا سيتوقف في مرحلة ما أيها النقيب

437
00:42:22,415 --> 00:42:30,916
حالما تنتهي من المهمة
.أنت تبلى حسناً, هذا سوف ينتهي

438
00:42:31,926 --> 00:42:36,415
مهما كان من خطط لهذه القنبلة
لا بد أنه كان لديه معدات من نوع ما

439
00:42:36,416 --> 00:42:40,431
قفازات, مفك, مصباح أو شيء ما؟

440
00:42:40,503 --> 00:42:44,539
تحقق من الأكياس،حقائب الظهر وحقائب السفر
وأي شيء

441
00:42:46,312 --> 00:42:49,063
إذاً...لقد عملت بنصيحتك

442
00:42:49,098 --> 00:42:52,301
أيها الجد-
نصيحة جيدة للغايه-

443
00:43:07,171 --> 00:43:09,554
ماذا تفعل؟-
...ـ انا فقط

444
00:43:09,589 --> 00:43:10,715
أحاول أن أتذكّر شيئاً

445
00:43:11,010 --> 00:43:13,074
ـ ما هذا؟
ـ إنه شعار عسكري

446
00:43:13,255 --> 00:43:14,752
هل كنت في الجيش؟

447
00:43:14,753 --> 00:43:17,569
...لقد كان لي صديق

448
00:43:17,604 --> 00:43:24,280
يخدم في "أفغانستان"لكنه إختفى
ولم يسمع عنه أحد منذ ذلك الحين

449
00:43:27,721 --> 00:43:29,707
هل هاتفكِ موصول بشبكة الأنترنت؟

450
00:43:30,941 --> 00:43:36,380
لا إنه فقط موصول بالمكتب فحسب
وبطريقة معقدة للغاية

451
00:43:37,144 --> 00:43:39,710
هل تعتقدين انه يمكنكِ التوصّل إلى
معرفة شيء بشأن هذا الشخص؟

452
00:43:39,740 --> 00:43:40,610
بالتأكيد

453
00:43:40,635 --> 00:43:45,025
لقد كان يخطر في بالي كثيراً
يدعى النقيب (كولتر ستيفن) وهو في الوحدة السابعة عشر

454
00:43:45,125 --> 00:43:48,602
حسناً انت تدين لي-
ـ سوف أشتري لك كوباً من القهوة

455
00:43:48,637 --> 00:43:51,439
لماذا لاأجلب لك واحداً في الحال

456
00:43:51,857 --> 00:43:57,767
(كريستينا)
...لقد كانت تراودني بعض الأحلام مؤخراً

457
00:43:58,672 --> 00:44:01,674
انها واقعيه حقاً

458
00:44:03,095 --> 00:44:06,386
وأنتِ كنتِ في داخلها-
ـ حقاً؟

459
00:44:06,386 --> 00:44:13,055
ماذا...لا
...لا ليس كذلك ،انه فقط

460
00:44:35,448 --> 00:44:37,760
سوف أعاود الإتصال بك لاحقاً.إتفقنا

461
00:44:39,545 --> 00:44:41,909
تتعلم؟-
ـ نعم

462
00:44:42,267 --> 00:44:43,287
من أجل ماذا؟

463
00:44:44,221 --> 00:44:48,190
علم النفس وعندي إختبار مهم هذا الصباح
لذا علي العودة إليه

464
00:44:50,051 --> 00:44:57,631
هل يمكنني أن أستعير قلمك؟-
ـ أجل بالتأكيد

465
00:44:59,123 --> 00:45:01,141
مهلا ، هذا ليس لطيف يا رجل

466
00:45:02,967 --> 00:45:05,518
الحقيبة تعمها الفوضة-
ماذا تفعل يا رجل؟-

467
00:45:06,044 --> 00:45:08,663
لا اجد ما ابحث عنه
تماماً مثل حقيبتي

468
00:45:09,745 --> 00:45:12,395
ماذا لو تركت الفتى يستعيد حقيبته؟-
أنهي صفقتك-

469
00:45:12,413 --> 00:45:15,232
ابقى خارج هذا الأمر أيها الفتى القوي
لن ينتهي الأمر على نحو جيد بالنسبة لك

470
00:45:17,694 --> 00:45:21,200
لا يمكنك أن تفعل ذلك

471
00:45:22,110 --> 00:45:24,135
ماذا افعل؟

472
00:45:26,171 --> 00:45:27,105
وغد

473
00:45:29,839 --> 00:45:31,054
أحمق

474
00:45:32,523 --> 00:45:34,340
<font color="#DCC230">
"والتر ريد"
"مركز الجيش الطبي"

475
00:45:43,358 --> 00:45:46,713
عذراً سيدتي كيف حالك صباح الخير
هل تعملين لدى (والتر ريد)؟

476
00:45:46,714 --> 00:45:48,508
أجل لقد كنت كذلك

477
00:45:49,045 --> 00:45:51,660
أنا عسكري-
أنت عسكري؟-

478
00:45:51,760 --> 00:45:55,946
نعم,أنا كذلك-
ـ إذاً ماذا تفسّر الذي حدث في الأسفل؟

479
00:45:59,122 --> 00:46:04,069
أتعلمين,لقد كنّا نتجادل بشأن هذا الشعار

480
00:46:04,824 --> 00:46:09,380
أهذا مايقومون بتدريبك لأجله؟الإعتداء على المدنيين؟-
ـ سيدتي أرجوكِ، هل تبدو لك هذه الكلمات مألوفة؟

481
00:46:09,555 --> 00:46:16,957
هل تعرفين الى ماذا يرمز حرف "النون"؟-
"ـ إنه يرمز الى القوات الجوية والنون يرمز الى "نيلس

482
00:46:17,178 --> 00:46:20,086
شكراً لكِ,هل أستطيع اقتراض هاتفك؟

483
00:46:20,087 --> 00:46:24,280
في الحقيقة يمكنني الدفع مقابل ذلك
لاأحتاج إلى إستعارته

484
00:46:24,380 --> 00:46:28,160
لدي تقريباً مئة دولار-
ـ أنا لا اريد نقودك

485
00:46:28,260 --> 00:46:31,531
أعده لي فقط-
حسنا ،شكرا جزيلاً لكِ-

486
00:46:57,205 --> 00:46:58,452
<i>عاملة الإستقبال</i>

487
00:47:00,934 --> 00:47:04,460
روتليدج) من فضلك)-
ـ انتظر لحظه

488
00:47:04,560 --> 00:47:08,314
الإسم، من فضلك؟-
ـ أخبريه أن النقيب (كولتر ستيفنز) هو المتصل

489
00:47:08,414 --> 00:47:09,374
انتظر قليلاً

490
00:47:12,867 --> 00:47:15,313
<i>الدكتور (روتليدج) سوف يكون معك خلال لحظات</i>

491
00:47:17,714 --> 00:47:21,116
يجب أن أقول لك شيء-
ـ أعلم لقد وجدته

492
00:47:21,363 --> 00:47:23,009
صديقك-
ـ لقد وجدته

493
00:47:23,009 --> 00:47:26,585
"إنه في قاعدة سلاح الجو في "لاس فيغاس-
ـ كلا إنه ليس كذلك

494
00:47:27,018 --> 00:47:31,047
(لقد لقى حتفه،(شون-
ـ ماذا؟

495
00:47:32,315 --> 00:47:36,131
أنا آسفة
صديقك تعرض للقتل قبل شهرين

496
00:47:36,459 --> 00:47:38,039
كلا، لابد أنكِ أخطأتي في إسمه

497
00:47:38,196 --> 00:47:43,543
النقيب (كولتر ستيفنز) الوحدة السابعة عشر
طيار في القوات الجويه ،لقد وجدته على أول صفحة في الشبكة

498
00:47:44,990 --> 00:47:47,904
والده يدعى (دونلد),أليس كذلك

499
00:47:48,945 --> 00:47:50,987
:هذا الخبر من الأسبوع الماضي

500
00:47:50,987 --> 00:47:56,391
سوف يتم استضافة (دونلد ستيفنز) لمناقشة
(وفاة إبنه النقيب في القوات الجوية (كولتر ستيفنز

501
00:47:56,491 --> 00:48:02,091
الذي توفي في "افغانستان"في شهر فبراير
و تم تقليده بعد وفاته وسام النجمة الفضية

502
00:48:02,191 --> 00:48:05,567
(أيضاً سيكون على البث الرقيب (روبرت ألباريس

503
00:48:05,568 --> 00:48:10,486
(الذي أنقذه النقيب (ستيفنز
"خلال اشتباك في أحد ضواحي "قندهار

504
00:48:13,457 --> 00:48:14,980
أنا آسفة

505
00:48:20,105 --> 00:48:23,200
شون)... تحدّث إلي)

506
00:48:23,923 --> 00:48:27,223
(ايها النقيب (ستيفنز
(إسمي النقيب (غودوين

507
00:48:27,257 --> 00:48:31,581
أنت في عملية "بليدر كاسل" أنت في أمان

508
00:48:34,851 --> 00:48:36,078
لديه نبض

509
00:48:40,042 --> 00:48:45,585
<i>أخبرني ماذا ترى,إنظر وتحدث-
أرى بطاقة-</i>

510
00:48:45,585 --> 00:48:47,641
<i>هذا جيد</i>

511
00:48:47,989 --> 00:48:50,510
<i>هل تتلقاني
اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا</i>

512
00:48:50,511 --> 00:48:51,511
هذا جيد جداً

513
00:49:02,498 --> 00:49:04,022
هل أنا ميت؟

514
00:49:11,379 --> 00:49:14,555
اذاعة راديو نشرت خبر وفاتي
خلال تحطم الطائرة المروحية في الوطن

515
00:49:14,655 --> 00:49:17,313
وقد تلقى والدي ميدالية من أجلي -
ـ حالتك ليست صدد المناقشه الآن

516
00:49:17,602 --> 00:49:21,869
تحتاج إلى التركيز على منع أية هجمات لاحقه
أي شيء أخر ليس له أية صلة

517
00:49:21,969 --> 00:49:25,033
التقارير الإخبارية تقول ان موتي لهُ صلة؟

518
00:49:25,133 --> 00:49:29,919
إلى حين الشخص أو الأشخاص الذين فجروا
القطار يصبحون موقوفين... أجل

519
00:49:30,986 --> 00:49:33,380
(غودوين)

520
00:49:34,674 --> 00:49:37,466
من جندي الى جندي، هل أنا ميت؟

521
00:49:47,894 --> 00:49:51,085
جزء من دماغك لا يزال يعمل

522
00:49:52,590 --> 00:49:56,573
ماذا بشأن الباقي؟
أنا أرى يدايا وقدمايا لا تزال تتحرك؟

523
00:49:56,921 --> 00:50:01,589
انه شكل وهمي
وهي مجرد طريقة لجعل الأمر طبيعي

524
00:50:02,457 --> 00:50:05,355
ماذا تقولين؟ هل تقصدين أنني أتخيّل ذلك؟

525
00:50:07,261 --> 00:50:12,243
أتخيل أنني لا أزال على قيد الحياة
وأنني في داخل الكبسولة؟

526
00:50:16,676 --> 00:50:17,619
ضغط الدم ينخفض

527
00:50:48,388 --> 00:50:50,252
أيها النقيب ماذا حدث للتو؟

528
00:50:56,366 --> 00:50:58,091
هل يمكنني ان أسألك شيئاً؟

529
00:51:00,025 --> 00:51:03,848
الكبسولة هي وهمية أيضاً

530
00:51:04,322 --> 00:51:07,764
أين أنا؟-
ـ هذا سرّي للغايه

531
00:51:08,262 --> 00:51:09,686
!اللعنة عليكِ

532
00:51:13,871 --> 00:51:21,094
ايها النقيب، لا أتخيل ما هو شعورك الآن، ولكن
اذا اردنا التصدّي لهجوم آخر، فعلينا اعادتك حالاً

533
00:51:21,695 --> 00:51:28,479
وأيها النقيب، لا يمكن اعفائك من المهمة
...وأنت جزء من شيفرة البرمجة، حتى للتحقيق معك

534
00:51:29,892 --> 00:51:31,381
أوحتى للتحقيق بما جرى لك

535
00:51:31,382 --> 00:51:34,977
هناك طريقه واحده الى هذه النهاية
ولا يمكن اعتراضه

536
00:51:35,533 --> 00:51:39,717
أتعرف، لقد اعترضته بالفعل
فقد اتصلتُ بك من القطار

537
00:51:40,175 --> 00:51:44,938
مباشرةً قبل الانفجار ، عند 7:46 صباح اليوم
لقد ابلغوك انني اتصلت بك

538
00:51:45,038 --> 00:51:48,526
لقد اجريت ذلك الإتصال في القطار
لكنني لن أتلقاه ابداً هنا

539
00:51:48,626 --> 00:51:55,435
انها واقعيه اخرى، اذا تم إجراء إتصال
فسوف يتم تلقيه من شخصيتي الوهمية

540
00:51:56,425 --> 00:52:00,695
لا بد انه من الصعب عليك سماع ذلك
لكنك خارج نطاق الوقت,أتفهم

541
00:52:01,470 --> 00:52:08,247
نقوم في إرسالك، تُخفِق ونعيد إرسالك مره أخرى
هذا كل ما تمثّله فعاليتك هنا

542
00:52:08,347 --> 00:52:11,903
"في المرة القادمة ، سوف أرسل لك "بيتزا
لنرى اذا كان ذلك سيترك لديك انطباعاً

543
00:52:12,003 --> 00:52:17,024
لا يمكنك تغيير استمرارية هذا
الواقع من خلال الشيفرة البرمجية

544
00:52:17,124 --> 00:52:18,666
ما تقوم به لا يمكن أن يكون قانونياً

545
00:52:18,830 --> 00:52:25,062
في الواقع إن مشاركتك في هذا البرنامج تمت
الموافقة والمصادقة عليه من قبل المحكمة العسكرية

546
00:52:25,881 --> 00:52:34,617
أتعلم ، الكثير من الجنود يجدون هذا أفضل بكثير
.من الموت ، فهي فرصة لمواصلة خدمة وطنهم

547
00:52:35,319 --> 00:52:38,705
هل خضت بعض المعارك ، سيدي؟

548
00:52:41,106 --> 00:52:42,313
غير مهم

549
00:52:44,049 --> 00:52:47,074
أي جندي خدم معي كان ليقول
.أن موت واحد يخدم بما فيه الكفاية

550
00:52:47,777 --> 00:52:51,710
حسناً، يمكنك الحصول على ذلك
.في مقابل استكمال هذه المهمة

551
00:52:52,184 --> 00:52:54,839
الحصول على ماذا؟-
ـ سوف أمنحك ما تريد

552
00:52:54,939 --> 00:52:57,619
إنهاء خدمتك بأن أدعك تموت

553
00:53:01,183 --> 00:53:04,745
هذا يستغرق الكثير من الوقت، أنتِ
تتساهلين معه كثيراً ،لا مزيد من أوقات الراحة

554
00:53:07,953 --> 00:53:12,557
أنا متأكد أننا سوف نجد الكثير من الرجال
الذين تعرضوا لنفس جروحك

555
00:53:12,657 --> 00:53:14,865
وهم يعتبرون مشاركتهم في هذا البرنامج
مصدر فخر

556
00:53:15,513 --> 00:53:18,484
لا،لا, إنتظر ماذا؟

557
00:53:18,631 --> 00:53:20,286
أرسليه مره أخرى

558
00:53:21,381 --> 00:53:22,607
إشحن القرص الصلب

559
00:53:27,626 --> 00:53:32,096
أيها النقيب (ستيفنز) أريدك أن تتذكر
أن الأمر لا يتعلق بك فقط

560
00:53:32,854 --> 00:53:37,331
لكنه يتعلق بحياة مليوني أميركي
.في العالم الحقيقي، الآن لايمكنك تقدير حياتك

561
00:53:38,145 --> 00:53:40,591
لذا أنا أتسائل؟
هل يمكنك تقدير حياتهم

562
00:53:44,602 --> 00:53:46,464
أيها الجد

563
00:53:55,224 --> 00:53:56,584
هدّئ من روعك
لقد عدت

564
00:53:57,166 --> 00:53:58,333
هل وجدت المفجر؟

565
00:53:59,708 --> 00:54:02,871
هناك المئات من الأشخاص على
.متن القطار

566
00:54:03,199 --> 00:54:08,235
حسناً،تحقق منهم واحد تلو الأخر
لايهم ماتفعله لهم فهم أموات بالفعل

567
00:54:09,006 --> 00:54:12,713
خذ ذلك المسدس وأطلق النار على شخص ما
اذا لزم الأمر,لكن أحضر لنا معلومات مفيدة

568
00:54:14,305 --> 00:54:15,280
كلا،إنتظر

569
00:54:27,661 --> 00:54:32,661
يجب أن نستمر بفعل هذا الى أن تعثر على المفجر-
ـ أرجوك، أنا أحاول، أنا أحاول

570
00:54:32,761 --> 00:54:35,289
من هو المفجر؟

571
00:54:35,324 --> 00:54:39,253
أنا احاول

572
00:54:39,635 --> 00:54:40,994
أنا آسف أيها النقيب

573
00:54:40,995 --> 00:54:46,405
أعلم أنك منهك ونحن جميعاً محبطون
لكن لايمكننا أن نفشل،يمكنك أن تنجح بذلك

574
00:54:46,748 --> 00:54:50,325
لا أستطيع ، لا أستطيع-
نعم،يمكنك -

575
00:54:50,543 --> 00:54:55,956
لقد ولدت بطلاً يابني
حتى والدك يعتقد ذلك

576
00:54:56,104 --> 00:54:59,291
إنقاذ الناس هو أفضل ما تفعله

577
00:55:00,647 --> 00:55:03,920
حدث هذا منذ شهر أو شهرين
لم أكن أريده أن يعود

578
00:55:04,020 --> 00:55:07,113
بدأت اشعر أنه
لم يكن يريد العودة الى المنزل مجدداً

579
00:55:07,319 --> 00:55:09,535
أبي-
بطريقه ما,لم يستطع العودة الى البيت-

580
00:55:10,050 --> 00:55:13,645
وأنه لن يتحدث إلي أو يسمعني

581
00:55:14,174 --> 00:55:19,283
في النهاية،قال أنه لايستطيع ترك وحدته
من دونه،وهذا ما حدث

582
00:55:20,866 --> 00:55:23,297
أولائِكَ الرجال كانوا عائلته

583
00:55:24,730 --> 00:55:27,641
قلت شيئين لم يجدر بي قولهما،لاأعرف

584
00:55:29,358 --> 00:55:35,062
لم أكّن بالتحديد قادر على فهمه
.لا أصدق أنه توفى

585
00:55:39,590 --> 00:55:41,368
أرسلني إلى هناك مجدداً

586
00:56:13,310 --> 00:56:14,901
أرجوك لاتفجّرني مجدداً

587
00:56:34,994 --> 00:56:37,470
<font color="#DCC230">
"سجل المكالمات"

588
00:56:37,954 --> 00:56:39,857
<font color="#DCC230">
اتصال

589
00:56:45,082 --> 00:56:46,536
مرحبا؟

590
00:56:46,904 --> 00:56:48,355
أعلم انه انت

591
00:56:49,007 --> 00:56:49,784
المعذرة

592
00:56:51,748 --> 00:56:56,078
سوف أجدك,إستدر

593
00:56:57,033 --> 00:56:59,443
مرحباً-
أنا-

594
00:56:59,684 --> 00:57:01,747
لماذا تبدو متفاجئاً؟

595
00:57:06,364 --> 00:57:07,241
لا تفعل

596
00:57:10,417 --> 00:57:14,687
تحرك، تحرك
ضع الحقيبة هناك

597
00:57:17,089 --> 00:57:19,151
الآن ناولني هاتفك

598
00:57:19,677 --> 00:57:22,231
انتهى أمرك-
ماذا؟-

599
00:57:22,318 --> 00:57:25,061
لن تتمكن من قتل أحد بعد الآن-
ماذا؟ أنا لا أفهم-

600
00:57:25,177 --> 00:57:27,111
سوف تقوم بتفجير القنبلة بواسطة هاتفك؟-
ماذا؟-

601
00:57:27,862 --> 00:57:31,163
أقسم لك أنني لاأعرف عما تتحدث عنه

602
00:57:31,469 --> 00:57:36,207
(إسمع،أدعى (جورج كروكسل
أنا مهندس برمجيات,حسناً

603
00:57:36,501 --> 00:57:38,414
وقد كنت أتحدث إلى زوجتي

604
00:57:39,837 --> 00:57:45,341
حاول من جديد,الإتصال الخاص بك
.قم بمعاودة الإتصال عليه مجدداً

605
00:57:45,380 --> 00:57:47,810
حسنا،سوف أضغط إعادة الاتصال

606
00:57:47,811 --> 00:57:51,230
هاتفك سوف يرنّ
عندها سوف أقوم بإطلاق النار عليك

607
00:57:54,745 --> 00:57:57,311
اللعنة,أنا آسف

608
00:58:00,247 --> 00:58:01,163
!أيها السيد

609
00:58:02,792 --> 00:58:05,123
مهلا ، لقد أوقعت هذا

610
00:58:05,564 --> 00:58:07,338
حسناً،شكراً

611
00:58:37,953 --> 00:58:39,734
<font color="#DCC230">
رخصة القيادة
"ديريك فروست"

612
00:58:39,935 --> 00:58:42,059
<font color="#DCC230">
"الجميع إلى المتن,الأبواب سوف تغلق"

613
00:58:42,459 --> 00:58:43,593
اللعنة، لا

614
00:58:48,462 --> 00:58:49,406
<font color="#DCC230">
اسحب
"طواريء تحرير الباب"

615
00:58:54,236 --> 00:58:54,999
هــيا

616
00:59:09,659 --> 00:59:11,123
أوقف القطار

617
00:59:34,915 --> 00:59:36,116
أنـــت

618
00:59:50,504 --> 00:59:52,992
(ديريك فروست)-
أجل؟-

619
00:59:53,218 --> 00:59:54,982
اترى هذا؟-
أجل-

620
00:59:55,134 --> 00:59:57,278
هل يبدو مألوفاً لك؟-
لا-

621
01:00:00,090 --> 01:00:06,333
ياللهول-
ما رأيك بأن تناولني محفظتك-

622
01:00:06,368 --> 01:00:08,666
حسناً

623
01:00:09,201 --> 01:00:12,281
لقد تركتها على متن القطار عمداً

624
01:00:12,938 --> 01:00:17,235
كلا,لابد أنها سقطت مني هناك-
لا-

625
01:00:17,776 --> 01:00:22,091
رميتها هناك كي يظنّ الجميع أنك ميت

626
01:00:25,765 --> 01:00:30,463
أنا أعلم أنهُ أنت-
كيف تعرف الكثير؟-

627
01:00:36,861 --> 01:00:38,358
ماهذا الشيء بحق الجحيم؟

628
01:00:41,044 --> 01:00:42,274
تمهل,تمهل

629
01:00:44,816 --> 01:00:48,432
هل تريد رؤيته؟-
وطني للغاية-

630
01:00:49,615 --> 01:00:52,659
ببطء
ببطء

631
01:00:57,329 --> 01:00:59,422
حسناً
!تراجع، تراجع

632
01:01:07,114 --> 01:01:10,665
.لا يعرف الكثير من الأشخاص كيفيّة بناء هذا

633
01:01:17,477 --> 01:01:20,288
حسناً,أين هو هدفك المقبل؟

634
01:01:20,388 --> 01:01:21,293
!(شون)

635
01:01:58,642 --> 01:02:00,945
(شون فنتريس)

636
01:02:01,595 --> 01:02:04,350
أستاذ تاريخ

637
01:02:07,255 --> 01:02:08,824
أنا لا أعرفك

638
01:02:09,684 --> 01:02:11,606
أعتقد بأنني قتلت صديقتك

639
01:02:13,811 --> 01:02:14,873
لماذا؟

640
01:02:15,745 --> 01:02:18,115
لقد أفسدت توقيتي

641
01:02:18,137 --> 01:02:19,259
لماذا؟

642
01:02:21,380 --> 01:02:23,320
أنتَ تعني لماذا هذا؟

643
01:02:25,391 --> 01:02:29,823
لأن العالم بات جحيماً

644
01:02:31,016 --> 01:02:33,922
لكن لدينا فرصة للبدء مجدداً
في الأنقاض

645
01:02:34,396 --> 01:02:36,118
لكن أولاً يجب أن يكون هناك أنقاض

646
01:02:37,204 --> 01:02:39,901
أنت معلم وسوف تتفهم الأمر

647
01:03:09,597 --> 01:03:13,890
!كريستينا) إبقِ معي)

648
01:03:14,286 --> 01:03:15,209
!إبقِ معي

649
01:03:20,378 --> 01:03:22,875
كل شيء سوف يكون على مايرام

650
01:03:29,853 --> 01:03:31,870
هذه ليست النهاية

651
01:03:33,561 --> 01:03:36,815
فتّش من هنا
وأنا سوف اتحقق من تلك الناحيه

652
01:04:24,885 --> 01:04:26,177
"هنا "بليدر كاسل

653
01:04:30,281 --> 01:04:33,861
"أيها النقيب معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

654
01:04:42,055 --> 01:04:45,183
"أيها النقيب (ستيفنز) معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

655
01:04:46,212 --> 01:04:49,073
لقد عرفت هوية المفجِّر
لدي اسمه

656
01:04:54,168 --> 01:04:55,670
أنت لديك اسم المفجِّر؟

657
01:04:56,294 --> 01:04:58,514
(ديريك فروست)

658
01:05:01,984 --> 01:05:06,057
قام بإستئجار شاحنة صغيرة بيضاء
"من محطة "غلامبرغ

659
01:05:06,336 --> 01:05:10,875
"رقم اللوحة "إلينوي
"5CGY847"

660
01:05:10,975 --> 01:05:13,957
"إلينوي"
5CGY847

661
01:05:14,470 --> 01:05:16,877
حسنا,فلنتحرّك-
من هذا الطريق-

662
01:05:17,394 --> 01:05:19,957
(غودوين)
هناك جهاز نووي مشع في الشاحنة

663
01:05:20,114 --> 01:05:21,358
نوع ما من قنبلة مختلفه

664
01:05:21,518 --> 01:05:23,997
شكرا أيها النقيب-
ـ أجل سيدتي

665
01:05:24,758 --> 01:05:26,148
شكرا ايها النقيب

666
01:05:26,164 --> 01:05:29,232
أنت الآن خارج الخدمة-
بالنسبة للإتفاق؟-

667
01:05:29,887 --> 01:05:34,836
كنت أأمل بأن تغيّر رأيك دعماً للبرنامج

668
01:05:34,990 --> 01:05:36,982
...لديّ وأريد شي آخر الآن

669
01:05:37,445 --> 01:05:38,337
جيد

670
01:05:39,325 --> 01:05:42,218
مازلت أريد الموت

671
01:05:42,770 --> 01:05:46,578
لكني أُريد العودة
وأنقذ جميع من على القطار أولاً

672
01:05:46,840 --> 01:05:50,414
الأمور لاتجري بهذه الطريقة،لايمكن ذلك-
ـ أعلم ، أنا أعلم

673
01:05:52,591 --> 01:05:54,257
أنا لا أطلب منك ان تصدّقني ياسيدي

674
01:05:54,258 --> 01:05:59,081
لكني أطلب منك أن تتحلى ببعض الكياسه
وتدعني أحاول

675
01:06:01,129 --> 01:06:04,013
"CPD2"
" AS11" هنا فرقة

676
01:06:04,371 --> 01:06:12,332
<i>الشاحنة تقترب من "فينس سكيب",انتهى-
سوف نقطع عليه الطريق,إنتهى"AS11" علم ذلك-</i>

677
01:06:14,679 --> 01:06:18,726
<i>"الفرقة الثانيه معك"سي.بي.دي 2
سوف نقوم بإغلاق الشارع الشرقي ، انتهى</i>

678
01:06:19,194 --> 01:06:20,490
الفرقة 2
تلقينا ذلك

679
01:06:20,590 --> 01:06:24,274
سوف ننتقل الآن الى البث المباشر
"من "شيكاغو

680
01:06:24,649 --> 01:06:27,323
فريق التدخّل السريع
يقترب من الشاحنة البيضاء

681
01:06:27,423 --> 01:06:30,028
"رجل من ولاية "إلينوي
تمت مطاردته هذا الصباح

682
01:06:30,063 --> 01:06:34,050
الباب مفتوح ، والرجل ملقى على الأرض
يبدو أنه قد استسلم

683
01:06:35,501 --> 01:06:39,574
في وقت سابق من اليوم اكتشفت الشرطة
مختبر كيميائي في الفناء الخلفي لمنزله

684
01:06:40,119 --> 01:06:44,258
وكان (فروست) قد شرع في نشر مقالات
معادية للحكومة على موقعه الخاص في الشبكة

685
01:06:44,358 --> 01:06:46,395
نعم يا سيدي
إنهُ انجاز حقيقي للبرنامج

686
01:06:47,060 --> 01:06:50,178
ويبيّن مدى فعالية ثورة برنامج الشيفرة البرمجية

687
01:06:50,546 --> 01:06:54,320
وأخيراً لدينا أفضل سلاح فعال
في عالم مكافحة الإرهاب

688
01:06:54,806 --> 01:06:57,483
تهاني أيها النقيب
لقد تمت المهمة بإتقان

689
01:06:59,951 --> 01:07:02,158
لن يعيدني مرة أخرى
أليس كذلك،(غودوين)؟

690
01:07:04,479 --> 01:07:07,007
أنا مازلت أنتظر جواباً

691
01:07:10,149 --> 01:07:11,864
هل أنتِ متزوجه أيها النقيب؟

692
01:07:14,161 --> 01:07:18,795
شيف),لما لا تأخذ استراحة؟)
فأنت تستحق الإحتفال

693
01:07:18,895 --> 01:07:20,615
بالتأكيد

694
01:07:20,650 --> 01:07:23,911
هل أحضر لكِ شيئاً؟-
لا,أنا بخير-

695
01:07:26,654 --> 01:07:28,196
لماذا هل تريد مواعدتي؟

696
01:07:28,833 --> 01:07:30,360
عذراً ، مزاح سيئ

697
01:07:31,176 --> 01:07:32,307
هل أنتِ متزوجة؟

698
01:07:33,554 --> 01:07:34,930
لا

699
01:07:35,436 --> 01:07:36,773
أنا مطلّقة

700
01:07:38,432 --> 01:07:41,317
هل تعتقدين أنه يوجد
نسخة أخرى منكِ

701
01:07:42,438 --> 01:07:45,021
غودوين) أخرى تقوم بخيارات مختلفة؟)

702
01:07:45,221 --> 01:07:46,146
ماذا تقصد؟

703
01:07:48,099 --> 01:07:53,077
كأن لم تتزوجي أو تتطلقي
أو حتى الزواج من شخص آخر

704
01:07:54,249 --> 01:07:57,514
إمرأة قد تأخذ طريقاً مختلفاً

705
01:08:00,143 --> 01:08:01,997
كلا
لا أعتقد ذلك أيها النقيب

706
01:08:03,443 --> 01:08:09,490
ماإختبرته كان مجرد ظل
كان تصوّر للضحية على متن القطار

707
01:08:09,942 --> 01:08:12,779
هذه الحياة الواقعيه,هنا

708
01:08:12,932 --> 01:08:15,931
التي تتحدثين بها إلى نقيب مروحيه ميت؟

709
01:08:21,089 --> 01:08:27,151
لم يتم تصميم البرنامج لتغيير الماضي
بل تم تصميمه للتأثير على المستقبل وأنت فعلت ذلك

710
01:08:27,518 --> 01:08:29,447
فاتني شيء ايها النقيب

711
01:08:29,895 --> 01:08:31,933
لم ينبغي على القطار أن ينفجر

712
01:08:31,934 --> 01:08:35,390
لابد من وجود قنبلة أخرى
شيء لم أتمكن من رؤيته، بعيد عن الفشل

713
01:08:37,478 --> 01:08:39,698
هذا برنامج كمبيوتر أيها النقيب

714
01:08:40,345 --> 01:08:44,122
الفتاة في القطار والجميع
في عداد المفقودين

715
01:08:44,645 --> 01:08:46,292
أنا آسفة بشأن ذلك

716
01:08:46,463 --> 01:08:47,643
أفهمكِ
أفهمكِ

717
01:08:48,763 --> 01:08:52,094
أعرف,الكميه الفيزيائيه
والحسابات الطبقيّة

718
01:08:52,129 --> 01:08:56,309
(أنت مخطئة (غودوين
أنت مخطئة تماماً

719
01:08:56,318 --> 01:08:58,044
أيها النقيب,(كريستينا) لقيت حتفها

720
01:08:58,758 --> 01:09:01,800
!لم يكن عليها ياسيدتي

721
01:09:03,515 --> 01:09:05,301
(حسنا ، سوف أسأل (روتليدج

722
01:09:05,441 --> 01:09:08,292
أنا أسألك أنتِ

723
01:09:08,707 --> 01:09:14,537
أنا أسألك أنتِ
فقط أعيديني

724
01:09:17,754 --> 01:09:20,834
<i><font color="#DCC230">
أنا أسألك أنتِ
أعيديني مرة أخرى،بعدها أوقفي تفعيلي</i>

725
01:09:41,080 --> 01:09:44,039
<i><font color="#DCC230">
(ثماني دقائق فقط،(غودوين</i>

726
01:10:09,732 --> 01:10:11,235
أيها النقيب

727
01:10:11,395 --> 01:10:12,916
إنه خيارك

728
01:10:15,562 --> 01:10:19,489
في نهاية هذه الشيفرة البرمجية
سوف انهي حياتك

729
01:10:26,017 --> 01:10:28,902
لن يكون هناك طريق للعودة

730
01:10:31,837 --> 01:10:33,999
(سوف اقوم بإنقاذها (غودوين

731
01:10:36,735 --> 01:10:38,218
لقد تشرّفت بمعرفتك ايها النقيب

732
01:10:39,953 --> 01:10:42,881
أشكرك على خدمتك

733
01:10:44,106 --> 01:10:46,639
حظاً موفق

734
01:11:01,247 --> 01:11:02,974
لقد عملت بنصيحتك

735
01:11:05,263 --> 01:11:08,118
سوف تنتقلين الى الهند
كي تصبحين راهبة روحانيه

736
01:11:08,566 --> 01:11:09,153
احذري سيدتي

737
01:11:09,253 --> 01:11:12,047
أجل سوف اذهب لكي اجد
نفسي في تلك الجبال

738
01:11:14,760 --> 01:11:17,439
حسنا ربما ،تريدين احتساء كوب
من القهوة برفقتي قبل ذهابك

739
01:11:18,726 --> 01:11:21,693
أجل، اود ان افعل هذا بشهيّة

740
01:11:21,872 --> 01:11:22,602
جيد

741
01:11:23,819 --> 01:11:25,103
حسناً
لنفعل هذا اليوم

742
01:11:25,886 --> 01:11:28,530
دعينا ننسى امر العمل
براين) يمكنه العثور على شخص آخر لمساعدته)

743
01:11:33,755 --> 01:11:35,609
أتعرف ماذا؟
ـ ماذا؟

744
01:11:36,592 --> 01:11:38,328
لدي شعور جيد

745
01:11:39,082 --> 01:11:40,212
لماذا؟

746
01:11:41,639 --> 01:11:45,560
لأنني كنت انتظرك منذ اسابيع
كي تدعوني لإحتساء القهوة

747
01:11:51,363 --> 01:11:52,584
تذاكر

748
01:11:54,620 --> 01:11:55,644
حسناً

749
01:11:56,702 --> 01:11:59,646
امنحيني عدة دقائق
وسوف اعود حالاً

750
01:12:00,114 --> 01:12:02,169
عليّ الذهاب لإنقاذ العالم

751
01:12:05,213 --> 01:12:06,841
لقد علمت انه كان حارساً

752
01:12:36,224 --> 01:12:37,205
المعذرة

753
01:12:44,269 --> 01:12:45,896
يوم رائع

754
01:12:49,667 --> 01:12:50,171
التذاكر

755
01:12:50,832 --> 01:12:52,264
آسف
آسف

756
01:12:56,607 --> 01:12:59,729
هل تثق في وزارة الدفاع؟-
لديهم التمويل-

757
01:13:00,069 --> 01:13:04,635
نعم بالتأكيد,إستمع اذا حصلنا على التمويل
فأنا أضمن لك أنهُ يمكننا الحصول على الأقل

758
01:13:04,885 --> 01:13:09,680
ثمان برامج "الشيفرة البرمجية" سوف
يتم تفعيلها في نهاية هذا العام

759
01:13:09,780 --> 01:13:11,464
حقاً بهذا العدد؟-
ـ ربما ، أكثر

760
01:13:12,064 --> 01:13:15,426
(أنت بطل حقيقي دكتور (روتليدج-
شكرا لك-

761
01:13:16,719 --> 01:13:20,357
لقد انقذنا بعض الأرواح اليوم-
نعم, إنتصار باهر للبرنامج-

762
01:13:20,554 --> 01:13:24,077
انتصار كبير بالنسبة لنا جميعاً-
سوف نكمل الحديث قريباً-

763
01:13:25,232 --> 01:13:27,565
إذاً,اوقات مثيرة

764
01:13:28,397 --> 01:13:31,518
دعينا نعيد صياغة الذاكرة
"في "إس.سي1

765
01:13:31,970 --> 01:13:33,555
والبدأ في مسح البيانات

766
01:13:33,983 --> 01:13:35,159
....سيدي

767
01:13:36,437 --> 01:13:41,015
(لقد أخبرنا النقيب (ستيفنز
بأننا سوف ندعه يموت

768
01:13:42,080 --> 01:13:45,564
ندعه يموت؟
لقد انقذ الملايين من الأرواح اليوم

769
01:13:46,585 --> 01:13:48,673
كم من الكوارث الذي يمكن
تفاديها في المستقبل؟

770
01:13:49,172 --> 01:13:53,490
كل مانعرفه أنه ربما هو المرشح الوحيد
الذي يعمل معه النظام

771
01:13:55,072 --> 01:14:00,922
لذا دعينا نقوم بمسح ذاكرته
ونعيد تثبيت الشيفره البرمجيه

772
01:14:01,229 --> 01:14:02,386
هَلاَ قمنا بذلك؟

773
01:14:07,941 --> 01:14:08,993
حسناً ياسيدي

774
01:14:14,424 --> 01:14:15,735
...المعذرة,لقد أسقطت

775
01:14:16,649 --> 01:14:18,853
ديريك) هذه ليست محطتك)

776
01:14:19,215 --> 01:14:21,655
سيدي لقد اسقطت هذه

777
01:14:23,584 --> 01:14:25,054
تعال إلى الوارء هنا

778
01:14:27,998 --> 01:14:28,784
اسف

779
01:14:59,682 --> 01:15:00,751
(ديريك)

780
01:15:02,649 --> 01:15:03,785
لقد انتهى الأمر

781
01:15:05,872 --> 01:15:06,850
هل فهمت؟

782
01:15:11,741 --> 01:15:16,076
(أنا ادعى (ديريك فروست
لقد قمت بزرع قنبلة نووية

783
01:15:16,309 --> 01:15:19,435
داخل شاحنة بيضاء، مركونة بالقرب
"من محطة "غلامبرغ

784
01:15:19,870 --> 01:15:25,886
أنا الآن مكبّل بالسلاسل داخل القطار 944
"المتوجّه الى شيكاغو عند محطة"يونيون

785
01:15:25,921 --> 01:15:28,853
أنا مريض، وإنسان مثير للشفقة

786
01:15:28,854 --> 01:15:31,454
ويجب ان يتم سجني
لفترة طويلة جداً

787
01:15:35,017 --> 01:15:35,843
حسناً

788
01:15:37,885 --> 01:15:42,402
ديريك)،لا مزيد من دفن العالم)
بين الانقاض اليوم

789
01:15:46,187 --> 01:15:47,659
هل تمانع إن اقترضت هذا؟

790
01:15:51,445 --> 01:15:54,458
ايها النقيب،أنا وبعض الرجال سوف نحتفل

791
01:15:57,248 --> 01:16:00,022
ويريدون مني محو الذاكرة أيها النقيب

792
01:16:12,175 --> 01:16:14,402
:إرسال رسالة إلى
csgoodwin@bealuagredcaster..

793
01:16:32,198 --> 01:16:33,331
مرحباً أيها النقيب

794
01:16:42,576 --> 01:16:45,309
مرحبا؟-
دونلد ستيفنز)؟)-

795
01:16:45,968 --> 01:16:46,636
أجل

796
01:16:51,781 --> 01:16:55,768
(أنا ادعى (شون فنتريس-
من؟-

797
01:16:57,157 --> 01:16:59,077
(خدمت برفقة إبنك (كولتر

798
01:17:02,456 --> 01:17:03,546
ياإلهي

799
01:17:07,651 --> 01:17:10,327
أنا أسف،لتأخري كثيراً في الإتصال بك

800
01:17:11,678 --> 01:17:16,172
ببعض الأحيان يستغرق الأمر الكثير من الوقت
لكي تعرف ماذا تقول،كما تعلم

801
01:17:16,319 --> 01:17:19,149
لا تقسو على نفسك يابنيّ

802
01:17:19,805 --> 01:17:21,556
ليس من السهل القيام بهذا الإتصال

803
01:17:28,181 --> 01:17:29,733
كيف حالك سيدي

804
01:17:31,230 --> 01:17:32,297
...حسناً

805
01:17:33,507 --> 01:17:39,474
كل ما أعادوه إلي هو بعض الرماد
.من الصعب أن أصدّق انه هو

806
01:17:48,252 --> 01:17:50,117
إلى أي مدى تعرفه؟

807
01:17:55,822 --> 01:18:00,888
لقد كنت بقربه عندما مات ياسيدي
...فقد قال

808
01:18:01,802 --> 01:18:07,156
أن آخر محادثة بينكما كانت قاسيه

809
01:18:14,704 --> 01:18:16,998
أراد أن يقول ، انه يشعر بالأسف

810
01:18:19,863 --> 01:18:21,745
اريد منه فقط أن يعود

811
01:18:46,967 --> 01:18:48,313
أحببته كثيراً

812
01:18:55,380 --> 01:18:57,223
أتمنى لو انني اخبرته بذلك

813
01:19:00,120 --> 01:19:01,828
إنه يعلم هذا

814
01:19:05,460 --> 01:19:07,264
(إعتنى بنفسك ياسيد (ستيفنز

815
01:19:36,377 --> 01:19:40,316
هل انت بخير؟-
أجل-

816
01:19:41,449 --> 01:19:44,787
أنقذت العالم؟-
نوعاً ما-

817
01:19:45,438 --> 01:19:47,889
حسناً اين كنا؟

818
01:19:50,097 --> 01:19:51,331
احتساء بعض القهوة

819
01:19:53,375 --> 01:19:54,716
دكتور (روتليدج)؟

820
01:19:57,421 --> 01:19:58,569
ماذا؟

821
01:20:08,340 --> 01:20:09,642
اللعنة

822
01:20:10,410 --> 01:20:11,585
ما الصعب في ذلك؟

823
01:20:11,586 --> 01:20:14,800
اعمل في تجارة,أفهمتِ
كل شيء يسير بشكل دقيق وإلاتم طرد الموظفين

824
01:20:14,900 --> 01:20:16,091
هذا ما يجري في العالم الحقيقي

825
01:20:16,563 --> 01:20:18,983
عشر دقائق-
يا صاح-

826
01:20:19,537 --> 01:20:21,866
لا تهتم إلى الأمور الصغيرة
فسوف تُتعِب نفسك

827
01:20:22,270 --> 01:20:26,734
شكراً على تدخّلك، ولكن لم يتحدث اليك احد-
ماذا هل تعطي نصائح مجانيّة اليوم-

828
01:20:27,050 --> 01:20:28,895
لماذا لاتهتم بشؤنك الخاصة؟

829
01:20:28,927 --> 01:20:30,022
أيها الأمن؟

830
01:20:30,023 --> 01:20:33,333
!أحضروا لي أداة خلع إلى هنا,في الحال

831
01:20:34,685 --> 01:20:38,945
لما أنت دائماً بائس ،(ماكس)؟-
لأنه عالم بائس نعيش به يا صديقي-

832
01:20:39,572 --> 01:20:40,550
ماذا تريد مني؟

833
01:20:42,832 --> 01:20:44,270
لا يجب أن يكون كذلك

834
01:20:45,659 --> 01:20:50,127
أراهنك بمئة دولار أنه لايمكنك
أن تجعل كل من في القطار يضحكون

835
01:20:53,041 --> 01:20:55,395
هيا

836
01:20:56,565 --> 01:20:59,868
في الواقع 126 دولار

837
01:21:00,634 --> 01:21:04,278
هل هذه طريقتك لتسخر مني؟-
حسناً اذا كنت لا تريد ذلك-

838
01:21:04,539 --> 01:21:08,506
كلا,لابأس
أسهل طريقة لجني المال

839
01:21:09,400 --> 01:21:16,250
عذراً يا قوم، أحد الركاب
قرر أن يعرض علي مبلغ من المال

840
01:21:16,352 --> 01:21:19,443
ماذا حصل لك اليوم؟
تبدو شخصاً مختلفاً

841
01:21:19,541 --> 01:21:22,141
هذه شخصيتي الجديدة-
أعجبني ذلك-

842
01:21:28,490 --> 01:21:30,462
طالما كانت الفتيات تفسد كنيتي الأخيرة

843
01:21:30,463 --> 01:21:32,756
كنت مع فتاة في تلك الليله
"واستمرّت في منادتي "انهض عنّي

844
01:21:33,493 --> 01:21:38,202
(قالت إنهض فقلت لها ادعى (دينوف
فقالت لي كلا انت بدين وثقيل انهض عني

845
01:21:39,832 --> 01:21:43,243
جيد؟-
ـ عشرون ثانية

846
01:21:43,534 --> 01:21:44,022
اجعلها عشر

847
01:21:46,927 --> 01:21:47,844
(غودوين)

848
01:21:50,594 --> 01:21:52,466
انظري إلى كل هذا

849
01:21:54,640 --> 01:21:56,031
ماذا؟

850
01:21:59,091 --> 01:22:01,112
كل هذه الحياة

851
01:22:06,886 --> 01:22:10,518
(غودوين)
إفتحي هذا الباب

852
01:22:22,531 --> 01:22:24,508
لما تواصل النظر إلى ساعتك؟

853
01:22:24,608 --> 01:22:25,561
(كريستينا)

854
01:22:25,680 --> 01:22:30,911
ماذا ستفعلين لو كنتِ تعرفين أنهُ
تبقى لك عشر دقائق من حياتك؟

855
01:22:37,932 --> 01:22:39,738
كنت لأعدها بالثانية

856
01:22:41,682 --> 01:22:44,638
هل يمكنني أن اقبّلك مجدداً؟-
مجدداً !؟-

857
01:22:46,729 --> 01:22:48,863
!غودوين) افتحي هذا الباب اللعين)

858
01:22:50,198 --> 01:22:52,109
لقد فعل ما يكفي ، أيها الدكتور

859
01:24:14,636 --> 01:24:16,378
كل شيء سيكون على ما يرام

860
01:24:29,373 --> 01:24:32,148
<i>إنه نهار أثنين جميل في "شيكاغو" هذا اليوم</i>

861
01:24:32,248 --> 01:24:34,225
<i>درجة الحرارة المتوقعة لا تتخطى
الخمس عشر درجة</i>

862
01:24:34,325 --> 01:24:36,347
<i>الآن 12 درجة ونصف عندة البحيرة</i>

863
01:24:42,842 --> 01:24:45,400
لقد استحقّ تلك النقود-
ـ أجل بالفعل

864
01:24:45,500 --> 01:24:47,484
كان مضحِك-
ـ على فكرة لم يعد لديّ مال

865
01:24:49,502 --> 01:24:51,255
.تـعـال إلـى هنا
أريد أن اريك شيء

866
01:24:53,097 --> 01:24:57,427
يا له من يوم رائع,أليس كذلك-
أجل، إنه كذلك,يوم رائع-

867
01:25:09,325 --> 01:25:12,762
هل تؤمنين بالقدر؟-
لا ، ليس تماماً-

868
01:25:13,109 --> 01:25:16,603
لكني فتاة محظوظة جداً
هيا بنا

869
01:25:34,440 --> 01:25:39,883
إذاً,ماذا تريد أن تفعل اليوم؟-
أعتقد أنه يجب نبقى هنا لبعض الوقت-

870
01:25:41,669 --> 01:25:44,568
هذا الشعور بالظبط
حيث يجب أن يكون،أليس كذلك؟

871
01:26:00,956 --> 01:26:03,439
(صباح الخير (جيف-
صباح الخير أيها النقيب-

872
01:26:06,760 --> 01:26:09,385
<i>استيقظت "ليلي" ذات مساء
وهي ترتدي عباءة أوبرا</i>

873
01:26:10,788 --> 01:26:13,644
<i>في يدها خمسة بطاقات لعب</i>

874
01:26:17,033 --> 01:26:22,525
<i>خلال هذا اليوم ، سوف تسمعين خبر فشل هجوم
"إرهابي كان يستهدف قطار في "شيكاغو</i>

875
01:26:23,239 --> 01:26:25,275
<i>أنا وأنت ساهمنا في تعطيل هذه القنبلة</i>

876
01:26:26,407 --> 01:26:30,294
تفجير مُحتَمل على متن
"أحد القطارات في "شيكاغو

877
01:26:30,329 --> 01:26:34,302
لكن تم اعتراضه، ووجد المشتبه به
موقوفاً على متن القطار

878
01:26:34,819 --> 01:26:37,176
"يدعى "ديريك فروست

879
01:26:43,272 --> 01:26:45,458
غودوين)،هل أستطيع مساعدتك في شيء؟)

880
01:26:48,681 --> 01:26:51,188
لا،كل شيء بخير
سوف أعود فيما بعد

881
01:26:55,014 --> 01:26:56,935
كما تعلم إبقى متيقضاً

882
01:26:59,279 --> 01:27:04,734
يوماً ما، سوف تحدث أزمة حقيقية

883
01:27:05,616 --> 01:27:09,030
وعندها سوف يسطع اسم
"برنامج "الشيفرة البرمجية

884
01:27:09,494 --> 01:27:10,199
أجل، سيدي

885
01:27:18,961 --> 01:27:22,231
<i>إذا كنت تقرأين هذا البريد الإلكتروني
"فهذا يعني أن برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

886
01:27:22,231 --> 01:27:24,245
<i>يعمل بشكلٍ أفضل مما تتخيّلته
(أنتِ والدكتور (روتليدج</i>

887
01:27:24,576 --> 01:27:29,757
<i>كنت تعتقدين أنكِ تنشئين ثمان دقائق
.من الأحداث في الماضي،لكنكِ كنتِ مخطئة</i>

888
01:27:29,792 --> 01:27:33,330
<i>فقد أنشأتِ عالماً جديداً مكتملاً</i>

889
01:27:33,365 --> 01:27:35,142
<i>...غودوين)، إذا كنت محقاً)</i>

890
01:27:35,242 --> 01:27:37,381
<i>في مكان ما داخل منشأة
"برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

891
01:27:37,448 --> 01:27:40,449
<i>(لديكم نقيب يدعى (كولتر ستيفنز
في انتظار ارساله في احد المهمات</i>

892
01:27:41,366 --> 01:27:45,951
<i>عديني أنك سوف تساعديه
وعندما تفعلين،أدي لي خدمة</i>

893
01:27:45,986 --> 01:27:49,074
<i>أخبريه بأن كل شيء
سوف يكون على ما يرام</i>