1
00:00:29,762 --> 00:00:59,585
<i>Subtitles By
<font color=#C6423D>ReSlaN & Saud28</font> © 2011
</i>

2
00:01:03,412 --> 00:01:06,395
<font size=35>(الشيفرة البرمجية)</font>

3
00:02:43,143 --> 00:02:47,029
أخذتُ بنصيحتك
.لقد كانت نصيحة جيده,شكراً لك

4
00:02:50,411 --> 00:02:52,831
.تبدو شاحباً, هل كل شيء على مايرام

5
00:02:52,866 --> 00:02:56,569
(شون)

6
00:02:57,728 --> 00:02:58,584
....أنت

7
00:02:59,479 --> 00:03:03,970
على اي حال أردت اخبارك السبب الوحيد
...الذي جعلني أقوم بإلغائه

8
00:03:05,936 --> 00:03:09,517
يتصل بي ثلاث مرات في اليوم
.يتحدث إليّ الآن أكثر مما كنت بجانبه

9
00:03:09,518 --> 00:03:10,818
!ما خطب الرجال

10
00:03:17,677 --> 00:03:20,440
لم تلاحظ؟-
!التذكرة-

11
00:03:20,441 --> 00:03:21,441
ملاحظة؟

12
00:03:21,486 --> 00:03:26,378
هل أستطيع رؤية تذكرتك؟

13
00:03:37,301 --> 00:03:40,252
انت تتصرّف بغرابة
هل أنت على مايرام؟

14
00:03:40,287 --> 00:03:43,083
.هل سنصل بعد 10 دقائق-
.سوف نحاول، سيدي-

15
00:03:43,118 --> 00:03:45,718
أيها الجد
ماسبب التأخير هناك في الخلف؟

16
00:03:45,753 --> 00:03:48,069
.انا أتحقق من التذاكر فقط ، سيدي

17
00:03:48,130 --> 00:03:49,379
.أود لكمَ وجهك

18
00:03:50,018 --> 00:03:52,422
شون), هل فعلتُ شيء؟)

19
00:03:52,478 --> 00:03:55,604
انظري, يمكنني أن أرى بأنكِ تعرفيني
.ولكني لاأعرف من أنتِ

20
00:03:55,639 --> 00:03:58,051
.(اسمي النقيب (كولتر ستيفنز

21
00:03:58,052 --> 00:04:01,747
أقود مروحية تابعه للجيش الأمريكي
."في "أفغانستان

22
00:04:03,328 --> 00:04:06,255
<font color="#DCC230">
"الأن نقترب من محطة غلين بورك"

23
00:04:06,290 --> 00:04:09,310
...شون), هذا)-
(شون)-

24
00:04:09,311 --> 00:04:11,392
<font color="#DCC230">
"غلين بورك المحطة التالية"

25
00:04:11,655 --> 00:04:13,607
.أشعر بالغثيان

26
00:04:13,642 --> 00:04:15,315
!اللعنة-
انا اسف-

27
00:04:15,316 --> 00:04:18,891
دعيني أساعدك في هذا-
كلا لابأس-

28
00:04:18,892 --> 00:04:20,092
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بورك"

29
00:04:23,208 --> 00:04:24,763
<font color="#DCC230">
(والتر ريد)
"مركز الجيش الطبي"

30
00:04:27,445 --> 00:04:31,708
!أنت أيها السيد

31
00:04:32,697 --> 00:04:35,528
.أسقطت هذا-
.شكراً لك, أقدّر لك ذلك-

32
00:04:47,725 --> 00:04:51,080
ما هذا؟-
"شيكاغو"-

33
00:04:51,115 --> 00:04:55,501
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار، الأبواب سوف تغلق"</i>

34
00:05:02,071 --> 00:05:04,301
<font color="#DCC230">
"هذا قطار شيكاغو"

35
00:05:04,393 --> 00:05:05,991
هل أنت بخير أيها النقيب؟

36
00:05:16,874 --> 00:05:19,260
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية "شيكاغو

37
00:05:19,261 --> 00:05:20,948
<font color="#DCC230">
"محطة يونيون"

38
00:05:25,591 --> 00:05:26,447
هل رأيتِ ذلك؟

39
00:05:32,969 --> 00:05:34,666
.سوف تسبب لي الذعر

40
00:05:51,855 --> 00:05:53,693
لا,لا,لا

41
00:06:01,920 --> 00:06:04,335
<font color="#DCC230">
(شون فينتريس)
"معلّم"

42
00:06:16,472 --> 00:06:17,896
!لا

43
00:06:18,843 --> 00:06:21,407
هل أنت بخير؟-
.لا أعرف ماذا يحدث-

44
00:06:21,442 --> 00:06:22,250
.(أخبرني (شون

45
00:06:22,251 --> 00:06:25,066
(إصغي,أنا لا أعرف من يكون (شون
.ولا أعرف من أنتِ

46
00:06:33,378 --> 00:06:36,543
حسناً, سوف ننزل في المحطة التالية
.وننسى كل ما كان يحدث هنا, اتفقنا

47
00:06:36,578 --> 00:06:38,282
.هذا لايخصني

48
00:06:38,617 --> 00:06:42,738
إنظر إلي
.كل شيء سوف يكون على ما يرام

49
00:06:59,873 --> 00:07:02,549
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز
."معك "بليدر كاسل</i>

50
00:07:05,497 --> 00:07:08,883
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز) معك (بليدر كاسل
.من تلقي الإرسال</i>

51
00:07:13,250 --> 00:07:16,140
<i>ايها النقيب (ستيفنز) هل تسمعني؟</i>

52
00:07:17,333 --> 00:07:18,771
أين أنا؟

53
00:07:18,806 --> 00:07:21,989
<i>أنت مع "بليدر كاسل",هل انت فعّال؟</i>

54
00:07:26,700 --> 00:07:29,060
أشعر بالدوار، هل أنا رأساً على عقب؟

55
00:07:29,095 --> 00:07:30,638
<i>.تعديل الوضعيّة</i>

56
00:07:34,059 --> 00:07:36,507
.هل يمكنك وضع التقرير الآن

57
00:07:39,798 --> 00:07:41,419
ما هذا؟
ماذا يكون هذا؟

58
00:07:41,454 --> 00:07:44,671
إذاً مع من أتحدث؟

59
00:07:45,430 --> 00:07:47,083
.أيها النقيب أبلغ عما رأيت

60
00:07:48,639 --> 00:07:51,761
!أنا لا أفهم-
أين كنت قبل أن تتحدث إليّ؟-

61
00:07:53,352 --> 00:07:55,841
.كان هناك انفجار -
جاء من أين ؟-

62
00:07:59,799 --> 00:08:02,918
بعض الإضطرابات طبيعية جداً في
.هذه المرحله أيها النقيب

63
00:08:05,531 --> 00:08:07,232
هل لديك إشارة بصريه؟

64
00:08:14,812 --> 00:08:16,625
من أنتِ؟

65
00:08:16,660 --> 00:08:18,613
.لديك هذه المعلومة مسبقاً ايها النقيب

66
00:08:19,199 --> 00:08:20,845
!أعرف -
.حاول أن تذكر اسمي -

67
00:08:31,126 --> 00:08:34,617
.سوف نعاود بناء النموذج، حاول التركيز

68
00:08:34,652 --> 00:08:38,260
.كنت في مهمة

69
00:08:39,046 --> 00:08:41,063
....كنت أحلق و

70
00:08:41,098 --> 00:08:42,986
.ثم استيقظت على متن قطار

71
00:08:43,822 --> 00:08:45,296
.والآن أنا هنا

72
00:08:45,331 --> 00:08:47,592
.أريد ان يتم إعلامي

73
00:08:47,627 --> 00:08:50,073
أية وحده هذه؟

74
00:08:50,108 --> 00:08:52,123
"أنت في داخل "بليدر كاسل-
من؟-

75
00:08:52,925 --> 00:08:57,991
إستعد للمرحلة الاولى من نموذج الذاكرة-
ما هو بليدر كاسل؟-

76
00:08:58,026 --> 00:09:00,414
.التمارين سوف تساعدك

77
00:09:01,580 --> 00:09:05,541
الذاكرة رقم 1
.إستمع إلى المقطع التالي

78
00:09:05,542 --> 00:09:09,134
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف اوبرا

79
00:09:09,801 --> 00:09:13,449
في يدها 5 اوراق-
هل هذه مزحه؟-

80
00:09:13,484 --> 00:09:15,707
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
"أربعه اسباتي"

81
00:09:15,998 --> 00:09:18,145
"9اسباتي"
"ثلاث قلوب"

82
00:09:18,146 --> 00:09:19,122
"تسعة قلوب"

83
00:09:20,029 --> 00:09:21,373
.هل هذا اختبار وحدة الراية الحمراء

84
00:09:21,408 --> 00:09:23,628
إنتهت المرحلة الاولى
.المرحلة الثانية

85
00:09:23,629 --> 00:09:25,857
.التالي هو تسجيل صياح بومة غربيّة

86
00:09:30,235 --> 00:09:33,482
نهاية المرحلة الثانيه
.نهاية النموذج, تأكيد التلقّي

87
00:09:33,517 --> 00:09:35,031
.تلقيّت نهاية النموذج

88
00:09:35,066 --> 00:09:37,696
.استعد لبدء نموذج إعادة الذاكرة

89
00:09:38,702 --> 00:09:39,708
اذهب الى نموذج التذكر

90
00:09:39,905 --> 00:09:44,783
رتب الخمس اوراق
.في ترتيب تنازلي بدأً بالقيمة العليا

91
00:09:44,818 --> 00:09:47,527
.الملكة، تسعتان، أربعة و ثلاثة-
.هذا صحيح-

92
00:09:47,562 --> 00:09:51,625
المقاطع التى قرأتها تحتوي على إسم إمرأه؟
ماهو إسمها؟

93
00:09:51,660 --> 00:09:53,709
.(إسمها (ليلي-
.ذلك صحيح-

94
00:09:54,082 --> 00:09:55,554
تذكّر اسمي؟

95
00:09:58,098 --> 00:10:00,067
.(غودوين), اسمكِ هو (غودوين)

96
00:10:00,102 --> 00:10:02,571
.ذلك صحيح, مرحباً بعودتك أيها النقيب

97
00:10:16,591 --> 00:10:22,033
سيدتي, اريد التحدث إلى والدي
.هل يمكن لإي شخص إبلاغه بأنني بمهمه

98
00:10:22,068 --> 00:10:24,289
.من قام بتفجير القطار أيها النقيب

99
00:10:24,324 --> 00:10:26,719
ماذا؟-
من قام بتفجير القطار؟-

100
00:10:26,754 --> 00:10:29,368
.(إمرأة تدعوني (شون

101
00:10:29,403 --> 00:10:32,659
هذا غير دقيق
.تذكّر أيّها النقيب عُد الى الوراء

102
00:10:32,694 --> 00:10:34,190
من قام بتفجير القطار؟

103
00:10:34,225 --> 00:10:36,307
لاأعرف من قام بتفجير القطار اللعين؟

104
00:10:36,342 --> 00:10:39,316
.إذاً عُد مجدداً وحاول مرة اخرى-
أعود إلى اين؟-

105
00:10:39,351 --> 00:10:41,652
سوف يكون لديك 8 دقائق
.كما حصل في المرة السابقه

106
00:10:41,687 --> 00:10:44,762
.كلا, لا مزيد من هراء الاختبارات

107
00:10:44,763 --> 00:10:48,310
اريد أن أعرف أين أنا
ما هو الموقع وما هي حالة افراد طاقمي؟

108
00:10:48,587 --> 00:10:51,251
هل يعرف أي شخص
بأني داخل الولايات المتحدة الأمريكية؟

109
00:10:51,286 --> 00:10:54,721
.أنتِ مُجبره على افادتي بهذه المعلومات-
.إبدأ بالقنبلة-

110
00:10:54,756 --> 00:10:56,779
أين هي؟وكيف تبدو؟

111
00:10:56,814 --> 00:10:59,357
ما هو نوع الصاعِق؟ كيف يتم تفجيرها؟-
.حسناً, حسناً-

112
00:10:59,392 --> 00:11:02,050
.إعثر على القنبله, وسوف تعثر على المُفجِّر-
.أعثر على القنبله-

113
00:11:02,551 --> 00:11:03,606
.كلا, إنتظري

114
00:11:17,761 --> 00:11:22,052
.لقد أخذتُ بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده, شكراً لك

115
00:11:22,087 --> 00:11:23,423
.حسناً,هذا جيد

116
00:11:23,458 --> 00:11:29,131
وقمت بالتسجيل في دورة دروس القانون بعد ذلك
.ستجدني أنتقل إلى "الهند" لكي أجد نفسي

117
00:11:29,166 --> 00:11:30,456
كيف ذلك؟ -
إنتبه؟-

118
00:11:30,457 --> 00:11:31,790
هل تعرف أساتذة كفوئين؟

119
00:11:37,959 --> 00:11:38,875
أوقعته على الحذاء

120
00:11:40,095 --> 00:11:43,214
ما رأيك هل أنا على المسار الصحيح؟

121
00:11:43,249 --> 00:11:45,468
.إنهُ نفس القطار ولكن مختلف

122
00:11:45,503 --> 00:11:50,514
عميق, أتمنى أن يكون مختلف
.يراودني نفس الشعور

123
00:11:53,751 --> 00:11:54,861
ماذا؟

124
00:11:57,881 --> 00:12:02,691
براين),ماخطب الرجال)
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام

125
00:12:03,931 --> 00:12:07,427
.يبدو حقيقياً

126
00:12:07,462 --> 00:12:12,021
أعتقد أنه من الأفضل لي
.أن أبتعد عنه قدر المستطاع

127
00:12:12,056 --> 00:12:14,427
.تفاصيل لاتصدق-
التذكره؟-

128
00:12:14,462 --> 00:12:16,193
هل يمكنني رؤية تذكرتك؟

129
00:12:24,681 --> 00:12:28,558
.انهم يخشون بشأن الفاعل الذي سأواجهه-
الفاعل؟-

130
00:12:28,593 --> 00:12:31,649
.إنتِ فتاة جميلة, عمليّة تمويه

131
00:12:31,684 --> 00:12:33,480
تمويه؟-
.كل مدّع لديه واحدة-

132
00:12:33,515 --> 00:12:35,951
.هل سنصل بعد 10 دقائق-
.سوف نحاول ياسيدي-

133
00:12:35,986 --> 00:12:38,010
هل تتحدث عن (براين)؟-
.أيها الجد-

134
00:12:38,045 --> 00:12:39,859
.ما سبب تأخّرك هناك في الخلف

135
00:12:39,894 --> 00:12:42,698
ما الذي أنت متأخر عنه؟-
ماذا؟-

136
00:12:42,733 --> 00:12:45,873
تبدو مهتم بشأن الوقت
علام أنت متأخر عنه؟

137
00:12:45,908 --> 00:12:48,868
عليّ اللحاق باحتفال الأوغاد
وسمعت بأنك تتصدر العناوين

138
00:12:48,903 --> 00:12:52,018
هذا مضحك, هل انت ممثل هزلي؟

139
00:12:52,153 --> 00:12:54,546
.أجل إنه كذلك

140
00:12:54,581 --> 00:12:58,569
.إجلس، أيها الأحمق

141
00:12:58,604 --> 00:12:59,957
معجبين

142
00:13:01,715 --> 00:13:07,827
ذاك الرجل حاز على المرتبة الثالثة في
برنامج "أمريكا لديها مواهب"شاهدته مرتين

143
00:13:07,862 --> 00:13:11,992
لقد تحدثوا بشأنه-
شكراً-

144
00:13:12,091 --> 00:13:14,197
على الرحب والسعة

145
00:13:14,232 --> 00:13:14,679
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بروك"

146
00:13:14,759 --> 00:13:17,964
في الساعة الواحده
.سوف يكون الجسر مزدحم

147
00:13:18,576 --> 00:13:21,078
.اللعنة-
.انا اسف-

148
00:13:21,851 --> 00:13:24,315
.فقط دعني اقوم بإلتقاطه

149
00:13:30,112 --> 00:13:32,658
!أيها السيد

150
00:13:35,114 --> 00:13:37,886
.اسقطت هذا-
.شكراً-

151
00:13:54,336 --> 00:13:57,900
<font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الأبواب سوف تغلق"

152
00:14:15,279 --> 00:14:18,251
.الإنفجار جاء من خلفي

153
00:14:23,382 --> 00:14:25,499
ما خطبك؟-
.ليس لدي الوقت لأتحدث معكِ الأن-

154
00:14:25,534 --> 00:14:26,978
.لدي كل الوقت من اجلكِ

155
00:14:27,013 --> 00:14:32,070
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية, شيكاغو"
"محطة يونيون"

156
00:15:14,684 --> 00:15:16,426
!يا للهول

157
00:15:29,190 --> 00:15:33,921
غودوين) هل يمكنكِ اخباري كيف اقوم)
بتعطيل هذا؟

158
00:15:38,274 --> 00:15:44,221
هل يجدر بي أن أفصله؟
أو تريدين مني تركه فحسب؟

159
00:15:48,157 --> 00:15:49,494
.حسناً

160
00:15:51,516 --> 00:15:53,771
.سوف اتركه فحسب

161
00:15:56,122 --> 00:15:57,308
.إتفقنا

162
00:16:19,448 --> 00:16:21,293
<i>"شون فينتريس"
."معلّم"</i>

163
00:16:23,944 --> 00:16:25,750
.سيداتي وسادتي, أمن القطار

164
00:16:24,969 --> 00:16:25,830
!كلا لست كذلك

165
00:16:26,865 --> 00:16:30,107
لدينا وضع أمني خطير, لذا أريد
.من الجميع اطفاء اية جهاز إلكتروني شخصي

166
00:16:30,108 --> 00:16:31,308
.حتى نصل إلى المحطة التالية, إتفقنا

167
00:16:31,321 --> 00:16:35,588
وهذا يعني: أجهزة الحاسوب, الهواتف الخلويه
.الهاتف الخلوي سيدي"شكرا جزيلاً لك"

168
00:16:35,623 --> 00:16:39,825
جهاز الإستدعاء، أي شيء إلكتروني
.مجرد إجراء وقائي، ليس هناك مايدعو للقلق

169
00:16:39,860 --> 00:16:42,187
.اذاً ما الأمر، إختراق أمني أَو إجراء وقائي

170
00:16:42,222 --> 00:16:43,858
سيدي؟

171
00:16:46,196 --> 00:16:49,418
هل لدينا مشكله هنا, سيدي؟-
.أنا في منتصف صفقة مهمة جداً-

172
00:16:49,453 --> 00:16:49,906
شون)؟)

173
00:16:49,941 --> 00:16:50,947
.اريد منك إطفاءه

174
00:16:50,982 --> 00:16:52,398
لما لاتريني هويّتك مرة أخرى؟

175
00:16:52,433 --> 00:16:53,069
(شون)

176
00:16:53,104 --> 00:16:54,311
.أطفئه, أطفئه

177
00:16:54,346 --> 00:16:55,368
ما خطبك أيها الوغد؟

178
00:16:58,048 --> 00:17:00,148
شون),ماذا تفعل؟)

179
00:17:00,183 --> 00:17:03,644
!ليست فكرة سديدة يا سيدتي
! إنها ليست فكرة سديدة

180
00:17:03,679 --> 00:17:04,990
.كسرت فكّه

181
00:17:05,025 --> 00:17:06,897
.لا بأس, إنهُ ليس حقيقياً مثلكِ إنتِ

182
00:17:06,932 --> 00:17:09,230
أنا لستُ حقيقيه,مارأيك في المرة المقبلة
أن تقود سيارة إلى العمل؟

183
00:17:09,265 --> 00:17:10,781
.لن يكون هنالك مرة اخرى

184
00:17:29,114 --> 00:17:30,654
مُستَقِر؟

185
00:17:34,420 --> 00:17:36,125
.إخفض نبضك

186
00:17:41,701 --> 00:17:43,129
هل وجدت القنبلة؟

187
00:17:44,615 --> 00:17:46,500
نعم

188
00:17:47,926 --> 00:17:50,824
هناك سائِل هيدروليكي غريب
.يعمّ المكان

189
00:17:50,859 --> 00:17:52,996
.هذا ليس مصدر قلق، أيها النقيب

190
00:17:53,031 --> 00:17:55,011
أخبرني عن القنبلة؟

191
00:17:57,897 --> 00:18:01,473
أين ذاك الشخص؟
لقد رأيت شخص يحمل عكازاً على الشاشه

192
00:18:02,508 --> 00:18:06,266
.يبدو أنه المسؤل،أريد أن أتحدث إليه -
.ليس له أي علاقة, أيها النقيب-

193
00:18:06,301 --> 00:18:10,763
.اريد التحدث الى ضابطك المسؤل-
.يمكنك التحدث معه بعد إنهاء مهمتك-

194
00:18:12,295 --> 00:18:17,042
مهمتي في"أفغانستان"حيث توجد وحدتي
.حلّقت في مهمتين البارحه

195
00:18:19,117 --> 00:18:21,263
.أنت برفقتنا منذ شهرين

196
00:18:24,194 --> 00:18:29,106
هل حدّدت المُفجِّر؟-
لا, أين وحدتي؟-

197
00:18:30,601 --> 00:18:33,372
.وتحت سُلطة من هذه المحاكاة

198
00:18:33,407 --> 00:18:37,062
أيها النقيب هذه ليست محاكاة
.هناك أرواح تعتمد عليك

199
00:18:38,187 --> 00:18:39,086
أيّة أرواح؟

200
00:18:40,128 --> 00:18:42,467
ما الذي تتذكّره بشأن القنبله؟
.أخبرني عن أداة التفجير

201
00:18:42,502 --> 00:18:44,698
كلا أية ارواح، ماذا تقصدين؟

202
00:18:45,702 --> 00:18:46,900
.أريد أن يتم إطلاعي

203
00:18:57,534 --> 00:19:01,104
سيدي, يجب أن أطلعه على شيء ما؟-
.حسناً, إفعلي ذلك-

204
00:19:03,214 --> 00:19:04,723
استعد إلى إرساله مجدداً

205
00:19:11,622 --> 00:19:17,246
عند الساعه 7:48 من هذا الصباح
"إنفجرت قنبلة على متن قطار خارج "شيكاغو

206
00:19:17,247 --> 00:19:18,646
.تسببت في قتل جميع من كان على متنه

207
00:19:19,621 --> 00:19:21,545
وهذا هو القطار الذي كنت على متنه

208
00:19:21,580 --> 00:19:24,850
.كلا أنا موجود هنا, فأخبريني الآن

209
00:19:24,885 --> 00:19:28,108
(هناك رجل يدعى (شون فينتريس
.كان على متن هذا القطار

210
00:19:28,303 --> 00:19:33,273
.وبطريقة ما أصبح الآن هو أنت

211
00:19:34,611 --> 00:19:38,881
كل لحظة نقضيها بتوضيح الأمور
.يضع حياة المدنين على المحك

212
00:19:38,916 --> 00:19:40,306
.هذا ليس منطقياً

213
00:19:40,341 --> 00:19:45,199
انفجار القطار كان اول سلسلة من الهجمات
.وسوف يكون هناك المزيد

214
00:19:45,417 --> 00:19:47,717
الآن هل وجدت القنبلة؟

215
00:19:49,940 --> 00:19:54,185
في المرحاض عند فتحة التهويه
.التي فوق المغسلة

216
00:19:56,548 --> 00:20:00,383
.تفجير عن طريق الهاتف الخلوي",هل إنتهينا"

217
00:20:00,944 --> 00:20:04,391
.لا، ولكن هذا أمر جيد، أحسنت ايها النقيب

218
00:20:04,426 --> 00:20:10,724
سجلّاتنا  تشير الى أن هناك  1812 إتصال
.تمّ في لحظة وقوع الانفجار

219
00:20:10,759 --> 00:20:16,576
هناك 52 منها تمّت عبر برج الإرسال القريب من ذلك القطار
.هذا يعني أن واحد من هذه الإتصالات تعود الى المُفجِر

220
00:20:16,683 --> 00:20:18,946
هل تتذكر مرور قطار شحن بجانبكم؟

221
00:20:18,947 --> 00:20:20,492
قبل لحظة الانفجار تماماً؟

222
00:20:20,527 --> 00:20:21,097
.أجل

223
00:20:21,132 --> 00:20:26,783
توقيت الانفجار تزامن مع مرور قطار الشحن
.مما يعني ان المُفِجِّر كان يراقب كِلاَ القطارين

224
00:20:26,784 --> 00:20:28,084
.عندما قام بالاتصال

225
00:20:28,678 --> 00:20:32,148
.52متصل, أحدهم هو المُفَجِّر

226
00:20:32,183 --> 00:20:34,841
اريدك أن تقوم بالتركيز
.على الركاب داخل المقطوره

227
00:20:34,876 --> 00:20:36,262
.حاول التقرّب إليهم

228
00:20:36,263 --> 00:20:44,973
حصر المشتبه بهم، ابحث عن شخص يبدو عليه الهدوء
.أو شارد الذهن, يبدو عليه التوتر

229
00:20:45,850 --> 00:20:47,631
.كالعادة, سيكون لديك 8 دقائق

230
00:20:47,666 --> 00:20:50,065
.ثماني دقائق ثم أنفجر مرة أخرى

231
00:20:51,641 --> 00:20:52,554
.أجل

232
00:20:55,828 --> 00:21:00,765
اريدك أن تكون منضبط في المسار التالي
.قم بتنفيذ المهمة الموكلة إليك

233
00:21:00,766 --> 00:21:02,561
.اي شيء آخر ليس له اي علاقة

234
00:21:02,779 --> 00:21:04,576
.إبدأ عملية التسلسل

235
00:21:04,611 --> 00:21:06,343
هل أبي حتى...؟

236
00:21:16,151 --> 00:21:22,438
لقد أخذت بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده

237
00:21:24,391 --> 00:21:27,063
.تبدو هادئاً اليوم-
.لدي الكثير يشغل بالي-

238
00:21:26,475 --> 00:21:28,857
.إحذر

239
00:21:29,892 --> 00:21:31,794
.آسفة-
.لاتقلقي بشأن ذلك-

240
00:21:35,755 --> 00:21:38,272
.لقد كان لطفاً منكِ

241
00:21:42,945 --> 00:21:45,492
.انتِ بغاية التواضع

242
00:21:48,475 --> 00:21:49,401
.شكراً لك

243
00:21:52,088 --> 00:21:54,544
.انتِ واقعيّة-
التذكرة-

244
00:21:56,999 --> 00:21:59,148
كيف حالك اليوم؟-
.بخير-

245
00:21:59,183 --> 00:22:02,032
أي شيء غير مألوف؟-
.لا-

246
00:22:02,067 --> 00:22:08,661
أعني،تصرف غريب على متن القطار
هل هناك شخص يبدو غريباً بالنسبة لك؟

247
00:22:08,696 --> 00:22:10,166
.أنتَ تبدو غريباً

248
00:22:14,118 --> 00:22:16,306
ماذا عنكِ, هل هناك شخص مثير للشك؟

249
00:22:16,416 --> 00:22:19,430
هل أنت ثمل؟-
.تعالي هنا-

250
00:22:21,553 --> 00:22:23,428
.للحظة واحدة

251
00:22:24,754 --> 00:22:26,773
.هيا

252
00:22:34,236 --> 00:22:36,889
فقط, إعتبريها كـ لعبة-
لعبة"؟"-

253
00:22:38,804 --> 00:22:40,175
.يا للروعة

254
00:22:41,660 --> 00:22:47,046
(الجميع يبدون بحال طبيعي جداً، (شون
.وهذا ما يثير القلق حيالهم

255
00:22:48,078 --> 00:22:50,411
.ربما هم متصلون بشبكة فريق معاً

256
00:22:51,036 --> 00:22:54,463
الضخم النائم يلعب دور المدرّب على
.الكاهن وهم ليسوا من هنا

257
00:22:55,730 --> 00:23:02,728
لا تنسى الطالب الجامعي يمكن الإستغناء عنه
.أراهنك بأن قاطع التذاكر هو الذي يتحكم بهم

258
00:23:02,763 --> 00:23:06,409
الذي يقف هناك يجول من أجل المطالبه بالتذكرة

259
00:23:06,444 --> 00:23:09,827
أنتِ مضحكه

260
00:23:09,862 --> 00:23:12,493
ماذا عن ذاك الشخص؟

261
00:23:12,793 --> 00:23:15,630
.شاهد-
ماذا بشأن المرأة التي تجلس مقابله؟-

262
00:23:15,665 --> 00:23:20,117
موعد تصفيف شعر، كل نهار اثنين أنت تعرف ذلك
.أنت تعرف هذا النوع من الأشخاص أكثر منّي

263
00:23:20,601 --> 00:23:23,895
الرجل الذي خلفها؟
هو متأخر عن إختبار، أليس كذلك؟

264
00:23:26,369 --> 00:23:29,091
.اختبار محاكمة فقد أوقف وهو يقود ثملاً-
إي.دي.يو.أ",أعرف ذلك"-

265
00:23:29,092 --> 00:23:31,543
كيف الاشارة هنا؟

266
00:23:31,544 --> 00:23:32,544
جيده

267
00:23:33,944 --> 00:23:37,917
.(هل التعليم لم يعد يكفيك, أيها المحقق (شارلوك

268
00:23:42,115 --> 00:23:46,955
هل يمكننا استكمال التحليل لاحقاً؟ -
هل خرج شخص آخر من المرحاض؟-

269
00:23:48,168 --> 00:23:50,394
.حسناً, رأيتك تخرج منه-
.أنا-

270
00:23:50,429 --> 00:23:51,852
.نعم-
.كلا-

271
00:23:54,430 --> 00:23:55,900
.أنا-
.أيها السيد-

272
00:23:57,755 --> 00:24:00,311
إنتظري بضع لحظات
.فقط إنتظري بضع لحظات

273
00:24:00,346 --> 00:24:02,714
لابد أن يكون هنا شيء ما

274
00:24:06,020 --> 00:24:07,215
.هاتف محطَّم

275
00:24:11,775 --> 00:24:13,349
<i>"قهوة مع كريستينا"</i>

276
00:24:13,384 --> 00:24:16,369
كريستينا)؟)-
نعم-

277
00:24:17,603 --> 00:24:18,052
.المعذره

278
00:24:24,155 --> 00:24:27,222
.تعالي معي-
!هذه ليست محطتنا-

279
00:24:27,257 --> 00:24:29,366
هيا دعينا نخرج -
.نحن لا نترجّل من هنا-

280
00:24:29,401 --> 00:24:31,496
.أعرف هذا, دعينا نتحلى ببعض العفويّة-
.أنت تسبب لي الذعر-

281
00:24:38,241 --> 00:24:40,202
.أعرف أن هذا يبدو غريب

282
00:24:40,203 --> 00:24:44,291
لكن لدي شعور سيء حول هذا القطار
.واعتقد أنه يجدر بنا الخروج, اتفقنا

283
00:24:46,367 --> 00:24:47,924
.أحضري اغراضك

284
00:24:47,959 --> 00:24:50,398
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الابواب تغلق"</i>

285
00:24:57,495 --> 00:24:59,301
.هيا, إتبعيني

286
00:25:01,551 --> 00:25:04,719
ماذا الآن؟-
.ابقي هنا, سوف اعود حالاً-

287
00:26:39,275 --> 00:26:41,711
مستعد لإحتساء القهوه الآن؟

288
00:26:41,746 --> 00:26:45,121
.آسف, أجل إنتظري لحظة واحده فقط

289
00:26:56,359 --> 00:26:57,529
بحق السماء

290
00:27:00,929 --> 00:27:01,938
هل أنت مريض؟

291
00:27:03,727 --> 00:27:05,591
.رهاب السفر، أُصاب به طوال الوقت

292
00:27:09,430 --> 00:27:10,298
.المعذرة

293
00:27:16,838 --> 00:27:18,740
هل أنت تلاحقني؟-
.هل يمكنني اقتراض هاتفك-

294
00:27:20,324 --> 00:27:22,160
.لا, لاأملك واحد

295
00:27:22,195 --> 00:27:24,485
متأكد؟-
.أجل، انا متأكد-

296
00:27:25,020 --> 00:27:27,794
لمَ لا تدعني وشأني من فضلك
.وإلا اتصلت على الشرطة

297
00:27:27,829 --> 00:27:30,354
بماذا؟
إعتقدت انك لا تحمل هاتف

298
00:27:34,158 --> 00:27:36,003
...أتعرف, لا يحق لك

299
00:27:38,473 --> 00:27:40,135
!ماذا تفعل،أعطني الحقيبة

300
00:27:43,151 --> 00:27:44,925
هل انت مجنون أو ماذا؟

301
00:27:46,681 --> 00:27:47,812
أين هو؟

302
00:27:47,888 --> 00:27:49,939
(شون)-
.تراجعي-

303
00:27:49,940 --> 00:27:50,940
ماذا تفعل؟

304
00:27:52,898 --> 00:27:55,220
شون) ماذا يحدث؟)

305
00:27:58,551 --> 00:28:00,137
(شون)-
أعطني الهاتف-

306
00:28:01,017 --> 00:28:02,487
شون) توقف)

307
00:28:07,951 --> 00:28:12,148
.لم تكن أنت الفاعل-
ما خطبك؟-

308
00:28:12,183 --> 00:28:13,578
هل فقدت عقلك؟-
لا-

309
00:28:15,371 --> 00:28:19,166
أين الهاتف؟-
.إبتعد عني-

310
00:28:23,733 --> 00:28:25,848
شون) إنهض)

311
00:28:25,883 --> 00:28:28,206
شون) اصغي إلي,إنهض)

312
00:28:28,241 --> 00:28:35,770
(شون)-
.أعطني يدك, إبتعد عن السكّة-

313
00:28:54,402 --> 00:28:59,332
غودوين), أجيبي هل تسمعيني؟)

314
00:29:04,844 --> 00:29:08,968
(ايها النقيب (ستيفنز) معك (بليدر كاسل
هل تسمعني؟من فضلك أجب

315
00:29:12,584 --> 00:29:15,875
المكان بارد هنا, ماذا يحدث؟

316
00:29:21,678 --> 00:29:22,701
ما هذا؟

317
00:29:25,862 --> 00:29:27,854
.إنه في ورطة

318
00:29:29,406 --> 00:29:31,318
.أظن أن الأوكسجين قد نفذ

319
00:29:36,042 --> 00:29:37,099
(غودوين)

320
00:29:41,071 --> 00:29:41,948
(غودوين)

321
00:29:46,353 --> 00:29:48,329
.أبحث عن طريقة للوصول إليه

322
00:30:10,233 --> 00:30:11,130
ما المشكلة؟

323
00:30:13,325 --> 00:30:14,661
ماذا يحدث؟

324
00:30:20,849 --> 00:30:23,876
.انهُ ليس نظام التبريد ايضاً

325
00:30:31,000 --> 00:30:34,711
استمرّوا بإرسال الإمدادات فحسب
.لا بدّ أنه لا يزال متّصل بشيء ما

326
00:30:41,260 --> 00:30:45,694
.من الصعب تخيّل ما يمرّ به

327
00:30:52,012 --> 00:30:54,767
.سيدي-
.من فضلك-

328
00:30:54,913 --> 00:30:57,471
.لا يمكننا فعل الكثير من هنا

329
00:31:04,552 --> 00:31:07,305
إذا لم يتغير شيء
فكم من الوقت قد تبقى له؟

330
00:31:07,306 --> 00:31:10,724
.القليل, وليس الكثير

331
00:32:05,077 --> 00:32:10,422
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف (اوبرا) ,في يدها 5 اوراق

332
00:32:10,423 --> 00:32:13,241
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
."أربعه اسباتي"

333
00:32:23,694 --> 00:32:25,739
.غودوين), هل أنتِ موجوده)

334
00:32:29,270 --> 00:32:32,744
أين (غودوين)؟-
أنا النقيب (ستيفنز), هل تسمعني؟-

335
00:32:33,740 --> 00:32:35,770
!(النقيب (ستيفنز

336
00:32:35,805 --> 00:32:38,022
الكبسولة فقدت الطاقه

337
00:32:38,953 --> 00:32:42,440
"الكبسولة"
.هل هذا الذي انت بداخله الآن

338
00:32:44,033 --> 00:32:47,848
يجدر بك معرفة ذلك, من تكون؟-
.(دعني أستدعي (غودوين-

339
00:32:47,883 --> 00:32:49,328
أنت من اخترع هذا الشيء, أليس كذلك؟

340
00:32:49,363 --> 00:32:51,248
هذا صحيح-
هل انت المسؤل هنا؟-

341
00:32:52,142 --> 00:32:56,148
أنا كذلك, هل تمكنّت من تحديد
المعلومات التي نحتاجها أيها النقيب؟

342
00:32:56,183 --> 00:33:02,222
كلا ياسيدي, لم أتمكّن من العثور على المفجِّر
.لكنني انقذت راكبة على متن القطار

343
00:33:02,257 --> 00:33:03,672
.اخرجتها بأمان, إنها امرأة

344
00:33:03,707 --> 00:33:09,488
أيها النقيب لا يمكنك انقاذ اي شخص من
.على متن القطار فَهُم خارج نطاق المهمة

345
00:33:09,523 --> 00:33:13,278
.لكنها نجت, ربما انقذتها ايضاً

346
00:33:13,313 --> 00:33:16,554
لقد نجت في داخل الشيفرة البرمجية فقط
.لا أحد منهم يمكنه النجاة

347
00:33:16,589 --> 00:33:17,734
ما هي الشيفرة البرمجية؟

348
00:33:17,769 --> 00:33:22,902
إنها حزمة من الحسابات الميكانيكية المتكافئة
.أمر بغاية التعقيد

349
00:33:22,937 --> 00:33:24,289
.جرّبني

350
00:33:26,158 --> 00:33:28,635
.حسناً

351
00:33:28,636 --> 00:33:33,700
عندما ينطفئ النور، يحدث الشفق
التأثير الهالي، هل رأيته؟

352
00:33:33,735 --> 00:33:36,166
.أجل-
.بالطبع-

353
00:33:36,179 --> 00:33:41,574
الدماغ هكذا, إنهُ حقل مغناطيسي يبقى مشحون
.لفترة وجيزة فقط حتى بعد الموت

354
00:33:41,609 --> 00:33:43,439
.الدوائر تبقى مفتوحة

355
00:33:43,440 --> 00:33:49,639
الآن هناك شيء آخر بشأن الدماغ، فهو يحتوي
.على ذاكرة للمدى القصير مدتها ثماني دقائق

356
00:33:49,875 --> 00:33:55,273
مثل كاميرا المتجر الأمنية، التي تقوم بتسجيل
.آخر النشاطات اليوميه، وتقوم بتخزينها على قرص صلب

357
00:33:55,308 --> 00:34:01,002
عند الجمع بين تلك الظاهرتين
.الدوائر تبقى فعّالة لبعض الوقت

358
00:34:01,003 --> 00:34:03,499
.وامكانيّة استعادة الذاكرة خلال 8 دقائق

359
00:34:03,540 --> 00:34:07,132
الشيفرة البرمجية تسمحُ لنا
.في التواصل مع هذه الذاكرة

360
00:34:07,167 --> 00:34:12,637
شون فينتريس) لقى حتفه على ذلك القطارِ)
.من بين جميع الركّاب كَانَ هو الرابط الأفضل

361
00:34:12,768 --> 00:34:18,957
كلاكما تتشاركان ذات القدرات
.حجم الجسم، والخريطة الجينيّة

362
00:34:18,992 --> 00:34:21,622
ماذا سيحدث بعد الـ8 دقائق؟-
.بعد ذلك-

363
00:34:21,657 --> 00:34:24,952
.لاشيء يكون له وجود على القطار

364
00:34:24,953 --> 00:34:29,790
لايمكنك التواجد داخل الشيفرة البرمجية
.بواسطة (فينتريس) لأكثر من 8 دقائق

365
00:34:31,569 --> 00:34:35,288
.الشيفرة البرمجية ليست السفر عبر الزمن

366
00:34:35,323 --> 00:34:39,360
.الشيفرة البرمجية هي إعادة تحديد الوقت

367
00:34:39,395 --> 00:34:45,262
تعطينا وسيلة الدخول إلى عالم موازي
.الموت على متن ذلك القطار كان مأساوي

368
00:34:45,297 --> 00:34:49,958
..لكن الشيفرة البرمجية سمحت لنا-
.لكني أنقذت شخص واحد-

369
00:34:50,058 --> 00:34:54,242
تلك الفتاة التي تجلس دائماً بقربي
.أخرجتها من القطار

370
00:34:55,411 --> 00:34:57,123
.أعطني الإسم

371
00:34:58,836 --> 00:35:02,664
كريستينا), لا أتذكر اسمها الأخير)

372
00:35:09,142 --> 00:35:12,210
(تدعى (كريستينا وارن-
.أجل-

373
00:35:12,245 --> 00:35:14,515
.عمرها 28-
.إنها هي-

374
00:35:14,550 --> 00:35:17,637
"ولدت في "إيلينوي
.لقيت حتفها هذا الصباح على متن القطار

375
00:35:17,672 --> 00:35:21,966
.كلا لقد أخرجتها وهي بخير

376
00:35:22,001 --> 00:35:24,408
.كلا إنها ليست كذلك-
صدقني إنها كذلك-

377
00:35:24,443 --> 00:35:28,255
...بل صدقني-
.لقد رأت القطار السريع يصدمني-

378
00:35:28,290 --> 00:35:30,282
.هذا لن يوصلنا الى اي نتيجة-
.لا-

379
00:35:30,317 --> 00:35:33,940
يجب أن نرسله
.(الهجوم الثاني بات وشيكاً، دكتور (روتليدج

380
00:35:33,975 --> 00:35:37,268
أي هجوم آخر؟-
.القطار كان مجرد البداية-

381
00:35:37,303 --> 00:35:42,107
.مجرّد رسالة عن النوايا-
المعذرة, ما الذي تقوله لي هنا؟-

382
00:35:42,142 --> 00:35:48,134
لدينا معلومات ان وسط مدينة "شيكاغو" هي الهدف القادم
.وهم يخططون إلى إستخدام قنبلة كبيرة

383
00:35:48,169 --> 00:35:53,586
هل لديك أدنى فكرة عن عدد الأشخاص الذين
.سيموتون إذا إنفجرت قنبلة بهذا الحجم في المدينة

384
00:35:53,621 --> 00:35:57,593
نحن نقوم في الإخلاء بينما نتحدث
.يجب ان توقفه قبل أن يحدث ذلك, أتفهمني

385
00:35:57,628 --> 00:36:03,106
اذا وجدت المفجِّر فـهجومه التالي
الهجوم الحقيقي على ما نعتقد، فـ يمكننا منعه

386
00:36:03,141 --> 00:36:06,643
تبقّى لدينا القليل من الوقت
.وعقارب الساعة تتحرك في اتجاه واحد

387
00:36:06,644 --> 00:36:07,860
.اشحن القرص الصلب

388
00:36:08,288 --> 00:36:10,636
في الطابق العلوي من مقطورة النقل

389
00:36:10,715 --> 00:36:15,838
يوجد مكتب صغير يحتوي على صندوق صلب
.بداخلة سلاح محشو

390
00:36:16,466 --> 00:36:20,008
إذهب إليه,مصرّح لك إستعمال القوة الضرورية
.مهما كــلّف الأمـر

391
00:36:23,523 --> 00:36:28,254
لقد اخذت بنصيحتك
.وقد كانت نصيحة جيده

392
00:36:34,656 --> 00:36:37,843
.مازلتِ هنا-
.بالطبع انا هنا-

393
00:36:37,872 --> 00:36:39,372
خمن ماذا؟

394
00:36:39,407 --> 00:36:42,197
استقلتِ من عملك
. وأخذتِ دروس في القانون

395
00:36:42,232 --> 00:36:43,837
!تخمين جيد

396
00:36:43,907 --> 00:36:44,878
.الصودا تُفتح

397
00:36:44,941 --> 00:36:46,812
.القهوة تُسكب

398
00:36:46,847 --> 00:36:54,496
إصغي إلي, لا تردّي عليه
.إنتِ تستحقين أفضل من هذا الشخص

399
00:36:54,531 --> 00:36:57,888
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام
أليس كذلك؟

400
00:36:57,923 --> 00:37:00,364
كيف علمت أن..؟

401
00:37:01,719 --> 00:37:05,081
إلى اي مدى تعرفيني؟-
ليس بما فيه الكفاية على مايبدو-

402
00:37:05,149 --> 00:37:08,751
هل ستعرفيني بما فيه الكفاية
.حتى لو فعلت شيء غريب وتصرفت بخطورة

403
00:37:08,822 --> 00:37:12,022
وقلت لكِ بأن تثقي بي
.بأي حال من الأحوال فهل ستفعلين ذلك

404
00:37:12,235 --> 00:37:13,546
.لا

405
00:37:16,109 --> 00:37:17,842
.يا للهول كان هذا صريحاً

406
00:37:19,770 --> 00:37:24,134
.أنتِ جميلة ولطيفة وصريحة بشكل مؤلم

407
00:37:24,488 --> 00:37:26,877
من أنت وماذا فعلت في (شون فينتريس)؟

408
00:37:26,912 --> 00:37:28,336
.إنها الشخصية الجديدة

409
00:38:42,824 --> 00:38:45,680
.لا أريد إيذائك

410
00:38:51,942 --> 00:38:56,775
كلا,لن أجلس في مقعدي
إنه ينزف ويحتاج إلى العناية الطبية

411
00:38:56,810 --> 00:39:00,120
هل هذا صحيح أنك حاولت سرقت سلاح
.من صندوق أمن القطار

412
00:39:00,155 --> 00:39:02,262
.حذاري سيدتي

413
00:39:03,913 --> 00:39:07,262
بماذا كنت تفكر؟-
..هل يمكنني إقتراض-

414
00:39:07,297 --> 00:39:09,013
.(يجب أن تذهب إلى المستشفى (شون-
.من فضلك أحتاج إلى هاتفك-

415
00:39:09,111 --> 00:39:11,415
كلا, انت تحتاج إلى المساعدة
لماذا تريد هاتفي؟

416
00:39:17,556 --> 00:39:21,106
ماذا ستفعلين لو بقيت لديكِ بضع دقائق لتعيشي؟-
.لا أعرف-

417
00:39:24,221 --> 00:39:33,633
كنت سأتصل بأبي وأسمع صوته
.وأقول له بأنني أسف

418
00:39:41,388 --> 00:39:44,686
.قولي لي بأن كل شيء سيكون على مايرام

419
00:39:44,721 --> 00:39:46,704
.كل شيء سيكون على مايرام

420
00:40:00,055 --> 00:40:03,978
نعم السلاح في الصندوق ,كانت فكرة رائعه
.شكراً على ذلك

421
00:40:04,013 --> 00:40:08,126
هل احرزت اي تقدم؟-
.هل يمكنني الوصول الى هاتف-

422
00:40:08,161 --> 00:40:09,410
.أود التحدث إلى والدي

423
00:40:09,445 --> 00:40:13,646
سوف أحاول ذلك قريباً
.نعم سوف أحاول

424
00:40:20,751 --> 00:40:21,923
غودوين),كيف أبليت؟)

425
00:40:21,924 --> 00:40:24,005
.أحاول فقط معرفة مستوى أدائي هنا

426
00:40:24,015 --> 00:40:27,110
هل سبق لكِ وكنتِ مكاني ؟
فهل أبليت أفضل مما كنت تفعلين

427
00:40:27,273 --> 00:40:30,882
.نحن نفقد وقت ثمين هنا

428
00:40:40,878 --> 00:40:45,700
كلا,لم يسبق لي أن كنت على
.الجانب الأخر من مهمة الشيفرة البرمجية

429
00:40:45,701 --> 00:40:47,228
.لستُ المرشّحة المثالية

430
00:40:47,325 --> 00:40:48,623
لم لا؟

431
00:40:48,624 --> 00:40:50,219
سي.أو.سي"ماذا تكون؟"

432
00:40:50,741 --> 00:40:54,472
.لأن المواصفات المطلوبه دقيقة للغاية

433
00:40:54,507 --> 00:40:55,757
ماهي؟-
أيها النقيب؟-

434
00:40:55,792 --> 00:40:58,460
كان عليك العثور على المشتبه منذ الأن

435
00:40:58,461 --> 00:41:04,199
هذه التقنيات المستفادة والمعدات الهائله التي
قمنا بإعطإها لك لاتبعثرها في التفكير

436
00:41:04,642 --> 00:41:05,937
.نفّذ

437
00:41:05,972 --> 00:41:08,529
.من فضلك إتصلي بأبي من أجلي

438
00:41:08,564 --> 00:41:12,713
.هذا سيتوقف في مرحلة ما أيها النقيب

439
00:41:12,748 --> 00:41:21,249
حالما تنتهي من المهمة
.أنت تبلى حسناً, هذا سوف ينتهي

440
00:41:22,259 --> 00:41:26,748
مهما كان من خطط لهذه القنبلة
لا بد أنه كان لديه معدات من نوع ما

441
00:41:26,749 --> 00:41:30,764
قفازات, مفك, مصباح أو شيء ما؟

442
00:41:30,836 --> 00:41:34,872
تحقق من الأكياس،حقائب الظهر وحقائب السفر
وأي شيء

443
00:41:36,645 --> 00:41:39,396
إذاً...لقد عملت بنصيحتك

444
00:41:39,431 --> 00:41:42,634
أيها الجد-
نصيحة جيدة للغايه-

445
00:41:57,504 --> 00:41:59,887
ماذا تفعل؟-
...ـ انا فقط

446
00:41:59,922 --> 00:42:01,048
أحاول أن أتذكّر شيئاً

447
00:42:01,343 --> 00:42:03,407
ـ ما هذا؟
ـ إنه شعار عسكري

448
00:42:03,588 --> 00:42:05,085
هل كنت في الجيش؟

449
00:42:05,086 --> 00:42:07,902
...لقد كان لي صديق

450
00:42:07,937 --> 00:42:14,613
يخدم في "أفغانستان"لكنه إختفى
ولم يسمع عنه أحد منذ ذلك الحين

451
00:42:18,055 --> 00:42:20,041
هل هاتفكِ موصول بشبكة الأنترنت؟

452
00:42:21,275 --> 00:42:26,714
لا إنه فقط موصول بالمكتب فحسب
وبطريقة معقدة للغاية

453
00:42:27,478 --> 00:42:30,044
هل تعتقدين انه يمكنكِ التوصّل إلى
معرفة شيء بشأن هذا الشخص؟

454
00:42:30,074 --> 00:42:30,944
بالتأكيد

455
00:42:30,969 --> 00:42:35,359
لقد كان يخطر في بالي كثيراً
يدعى النقيب (كولتر ستيفن) وهو في الوحدة السابعة عشر

456
00:42:35,459 --> 00:42:38,936
حسناً انت تدين لي-
ـ سوف أشتري لك كوباً من القهوة

457
00:42:38,971 --> 00:42:41,773
لماذا لاأجلب لك واحداً في الحال

458
00:42:42,191 --> 00:42:48,101
(كريستينا)
...لقد كانت تراودني بعض الأحلام مؤخراً

459
00:42:49,006 --> 00:42:52,008
انها واقعيه حقاً

460
00:42:53,429 --> 00:42:56,720
وأنتِ كنتِ في داخلها-
ـ حقاً؟

461
00:42:56,720 --> 00:43:03,389
ماذا...لا
...لا ليس كذلك ،انه فقط

462
00:43:25,783 --> 00:43:28,095
سوف أعاود الإتصال بك لاحقاً.إتفقنا

463
00:43:29,880 --> 00:43:32,244
تتعلم؟-
ـ نعم

464
00:43:32,602 --> 00:43:33,622
من أجل ماذا؟

465
00:43:34,556 --> 00:43:38,525
علم النفس وعندي إختبار مهم هذا الصباح
لذا علي العودة إليه

466
00:43:40,386 --> 00:43:47,966
هل يمكنني أن أستعير قلمك؟-
ـ أجل بالتأكيد

467
00:43:49,458 --> 00:43:51,476
مهلا ، هذا ليس لطيف يا رجل

468
00:43:53,302 --> 00:43:55,853
الحقيبة تعمها الفوضة-
ماذا تفعل يا رجل؟-

469
00:43:56,379 --> 00:43:58,998
لا اجد ما ابحث عنه
تماماً مثل حقيبتي

470
00:44:00,080 --> 00:44:02,730
ماذا لو تركت الفتى يستعيد حقيبته؟-
أنهي صفقتك-

471
00:44:02,748 --> 00:44:05,567
ابقى خارج هذا الأمر أيها الفتى القوي
لن ينتهي الأمر على نحو جيد بالنسبة لك

472
00:44:08,029 --> 00:44:11,535
لا يمكنك أن تفعل ذلك

473
00:44:12,445 --> 00:44:14,470
ماذا افعل؟

474
00:44:16,506 --> 00:44:17,440
وغد

475
00:44:20,174 --> 00:44:21,389
أحمق

476
00:44:22,858 --> 00:44:24,675
<font color="#DCC230">
"والتر ريد"
"مركز الجيش الطبي"

477
00:44:33,694 --> 00:44:37,049
عذراً سيدتي كيف حالك صباح الخير
هل تعملين لدى (والتر ريد)؟

478
00:44:37,050 --> 00:44:38,844
أجل لقد كنت كذلك

479
00:44:39,381 --> 00:44:41,996
أنا عسكري-
أنت عسكري؟-

480
00:44:42,096 --> 00:44:46,282
نعم,أنا كذلك-
ـ إذاً ماذا تفسّر الذي حدث في الأسفل؟

481
00:44:49,458 --> 00:44:54,405
أتعلمين,لقد كنّا نتجادل بشأن هذا الشعار

482
00:44:55,160 --> 00:44:59,716
أهذا مايقومون بتدريبك لأجله؟الإعتداء على المدنيين؟-
ـ سيدتي أرجوكِ، هل تبدو لك هذه الكلمات مألوفة؟

483
00:44:59,891 --> 00:45:07,293
هل تعرفين الى ماذا يرمز حرف "النون"؟-
"ـ إنه يرمز الى القوات الجوية والنون يرمز الى "نيلس

484
00:45:07,514 --> 00:45:10,422
شكراً لكِ,هل أستطيع اقتراض هاتفك؟

485
00:45:10,423 --> 00:45:14,616
في الحقيقة يمكنني الدفع مقابل ذلك
لاأحتاج إلى إستعارته

486
00:45:14,716 --> 00:45:18,496
لدي تقريباً مئة دولار-
ـ أنا لا اريد نقودك

487
00:45:18,596 --> 00:45:21,867
أعده لي فقط-
حسنا ،شكرا جزيلاً لكِ-

488
00:45:47,542 --> 00:45:48,789
<i>عاملة الإستقبال</i>

489
00:45:51,271 --> 00:45:54,797
روتليدج) من فضلك)-
ـ انتظر لحظه

490
00:45:54,897 --> 00:45:58,651
الإسم، من فضلك؟-
ـ أخبريه أن النقيب (كولتر ستيفنز) هو المتصل

491
00:45:58,751 --> 00:45:59,711
انتظر قليلاً

492
00:46:03,204 --> 00:46:05,650
<i>الدكتور (روتليدج) سوف يكون معك خلال لحظات</i>

493
00:46:08,051 --> 00:46:11,453
يجب أن أقول لك شيء-
ـ أعلم لقد وجدته

494
00:46:11,700 --> 00:46:13,346
صديقك-
ـ لقد وجدته

495
00:46:13,346 --> 00:46:16,922
"إنه في قاعدة سلاح الجو في "لاس فيغاس-
ـ كلا إنه ليس كذلك

496
00:46:17,355 --> 00:46:21,384
(لقد لقى حتفه،(شون-
ـ ماذا؟

497
00:46:22,652 --> 00:46:26,468
أنا آسفة
صديقك تعرض للقتل قبل شهرين

498
00:46:26,796 --> 00:46:28,376
كلا، لابد أنكِ أخطأتي في إسمه

499
00:46:28,533 --> 00:46:33,880
النقيب (كولتر ستيفنز) الوحدة السابعة عشر
طيار في القوات الجويه ،لقد وجدته على أول صفحة في الشبكة

500
00:46:35,328 --> 00:46:38,242
والده يدعى (دونلد),أليس كذلك

501
00:46:39,283 --> 00:46:41,325
:هذا الخبر من الأسبوع الماضي

502
00:46:41,325 --> 00:46:46,729
سوف يتم استضافة (دونلد ستيفنز) لمناقشة
(وفاة إبنه النقيب في القوات الجوية (كولتر ستيفنز

503
00:46:46,829 --> 00:46:52,429
الذي توفي في "افغانستان"في شهر فبراير
و تم تقليده بعد وفاته وسام النجمة الفضية

504
00:46:52,529 --> 00:46:55,905
(أيضاً سيكون على البث الرقيب (روبرت ألباريس

505
00:46:55,906 --> 00:47:00,824
(الذي أنقذه النقيب (ستيفنز
"خلال اشتباك في أحد ضواحي "قندهار

506
00:47:03,795 --> 00:47:05,318
أنا آسفة

507
00:47:10,443 --> 00:47:13,538
شون)... تحدّث إلي)

508
00:47:14,261 --> 00:47:17,561
(ايها النقيب (ستيفنز
(إسمي النقيب (غودوين

509
00:47:17,595 --> 00:47:21,919
أنت في عملية "بليدر كاسل" أنت في أمان

510
00:47:25,189 --> 00:47:26,416
لديه نبض

511
00:47:30,380 --> 00:47:35,923
<i>أخبرني ماذا ترى,إنظر وتحدث-
أرى بطاقة-</i>

512
00:47:35,923 --> 00:47:37,979
<i>هذا جيد</i>

513
00:47:38,327 --> 00:47:40,849
<i>هل تتلقاني
اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا</i>

514
00:47:40,850 --> 00:47:41,850
هذا جيد جداً

515
00:47:52,837 --> 00:47:54,361
هل أنا ميت؟

516
00:48:01,718 --> 00:48:04,894
اذاعة راديو نشرت خبر وفاتي
خلال تحطم الطائرة المروحية في الوطن

517
00:48:04,994 --> 00:48:07,652
وقد تلقى والدي ميدالية من أجلي -
ـ حالتك ليست صدد المناقشه الآن

518
00:48:07,941 --> 00:48:12,208
تحتاج إلى التركيز على منع أية هجمات لاحقه
أي شيء أخر ليس له أية صلة

519
00:48:12,308 --> 00:48:15,372
التقارير الإخبارية تقول ان موتي لهُ صلة؟

520
00:48:15,472 --> 00:48:20,258
إلى حين الشخص أو الأشخاص الذين فجروا
القطار يصبحون موقوفين... أجل

521
00:48:21,325 --> 00:48:23,719
(غودوين)

522
00:48:25,013 --> 00:48:27,805
من جندي الى جندي، هل أنا ميت؟

523
00:48:38,233 --> 00:48:41,424
جزء من دماغك لا يزال يعمل

524
00:48:42,929 --> 00:48:46,913
ماذا بشأن الباقي؟
أنا أرى يدايا وقدمايا لا تزال تتحرك؟

525
00:48:47,261 --> 00:48:51,929
انه شكل وهمي
وهي مجرد طريقة لجعل الأمر طبيعي

526
00:48:52,797 --> 00:48:55,695
ماذا تقولين؟ هل تقصدين أنني أتخيّل ذلك؟

527
00:48:57,601 --> 00:49:02,583
أتخيل أنني لا أزال على قيد الحياة
وأنني في داخل الكبسولة؟

528
00:49:07,016 --> 00:49:07,959
ضغط الدم ينخفض

529
00:49:38,728 --> 00:49:40,592
أيها النقيب ماذا حدث للتو؟

530
00:49:46,706 --> 00:49:48,431
هل يمكنني ان أسألك شيئاً؟

531
00:49:50,366 --> 00:49:54,189
الكبسولة هي وهمية أيضاً

532
00:49:54,663 --> 00:49:58,105
أين أنا؟-
ـ هذا سرّي للغايه

533
00:49:58,603 --> 00:50:00,027
!اللعنة عليكِ

534
00:50:04,212 --> 00:50:11,435
ايها النقيب، لا أتخيل ما هو شعورك الآن، ولكن
اذا اردنا التصدّي لهجوم آخر، فعلينا اعادتك حالاً

535
00:50:12,036 --> 00:50:18,820
وأيها النقيب، لا يمكن اعفائك من المهمة
...وأنت جزء من شيفرة البرمجة، حتى للتحقيق معك

536
00:50:20,233 --> 00:50:21,722
أوحتى للتحقيق بما جرى لك

537
00:50:21,723 --> 00:50:25,318
هناك طريقه واحده الى هذه النهاية
ولا يمكن اعتراضه

538
00:50:25,874 --> 00:50:30,058
أتعرف، لقد اعترضته بالفعل
فقد اتصلتُ بك من القطار

539
00:50:30,516 --> 00:50:35,279
مباشرةً قبل الانفجار ، عند 7:46 صباح اليوم
لقد ابلغوك انني اتصلت بك

540
00:50:35,379 --> 00:50:38,867
لقد اجريت ذلك الإتصال في القطار
لكنني لن أتلقاه ابداً هنا

541
00:50:38,967 --> 00:50:45,776
انها واقعيه اخرى، اذا تم إجراء إتصال
فسوف يتم تلقيه من شخصيتي الوهمية

542
00:50:46,766 --> 00:50:51,036
لا بد انه من الصعب عليك سماع ذلك
لكنك خارج نطاق الوقت,أتفهم

543
00:50:51,811 --> 00:50:58,589
نقوم في إرسالك، تُخفِق ونعيد إرسالك مره أخرى
هذا كل ما تمثّله فعاليتك هنا

544
00:50:58,689 --> 00:51:02,245
"في المرة القادمة ، سوف أرسل لك "بيتزا
لنرى اذا كان ذلك سيترك لديك انطباعاً

545
00:51:02,345 --> 00:51:07,366
لا يمكنك تغيير استمرارية هذا
الواقع من خلال الشيفرة البرمجية

546
00:51:07,466 --> 00:51:09,008
ما تقوم به لا يمكن أن يكون قانونياً

547
00:51:09,172 --> 00:51:15,404
في الواقع إن مشاركتك في هذا البرنامج تمت
الموافقة والمصادقة عليه من قبل المحكمة العسكرية

548
00:51:16,223 --> 00:51:24,959
أتعلم ، الكثير من الجنود يجدون هذا أفضل بكثير
.من الموت ، فهي فرصة لمواصلة خدمة وطنهم

549
00:51:25,661 --> 00:51:29,047
هل خضت بعض المعارك ، سيدي؟

550
00:51:31,448 --> 00:51:32,655
غير مهم

551
00:51:34,391 --> 00:51:37,416
أي جندي خدم معي كان ليقول
.أن موت واحد يخدم بما فيه الكفاية

552
00:51:38,119 --> 00:51:42,052
حسناً، يمكنك الحصول على ذلك
.في مقابل استكمال هذه المهمة

553
00:51:42,526 --> 00:51:45,181
الحصول على ماذا؟-
ـ سوف أمنحك ما تريد

554
00:51:45,281 --> 00:51:47,961
إنهاء خدمتك بأن أدعك تموت

555
00:51:51,525 --> 00:51:55,087
هذا يستغرق الكثير من الوقت، أنتِ
تتساهلين معه كثيراً ،لا مزيد من أوقات الراحة

556
00:51:58,295 --> 00:52:02,900
أنا متأكد أننا سوف نجد الكثير من الرجال
الذين تعرضوا لنفس جروحك

557
00:52:03,000 --> 00:52:05,208
وهم يعتبرون مشاركتهم في هذا البرنامج
مصدر فخر

558
00:52:05,856 --> 00:52:08,827
لا،لا, إنتظر ماذا؟

559
00:52:08,974 --> 00:52:10,629
أرسليه مره أخرى

560
00:52:11,724 --> 00:52:12,950
إشحن القرص الصلب

561
00:52:17,969 --> 00:52:22,439
أيها النقيب (ستيفنز) أريدك أن تتذكر
أن الأمر لا يتعلق بك فقط

562
00:52:23,197 --> 00:52:27,674
لكنه يتعلق بحياة مليوني أميركي
.في العالم الحقيقي، الآن لايمكنك تقدير حياتك

563
00:52:28,488 --> 00:52:30,934
لذا أنا أتسائل؟
هل يمكنك تقدير حياتهم

564
00:52:34,945 --> 00:52:36,807
أيها الجد

565
00:52:45,567 --> 00:52:46,927
هدّئ من روعك
لقد عدت

566
00:52:47,509 --> 00:52:48,676
هل وجدت المفجر؟

567
00:52:50,051 --> 00:52:53,214
هناك المئات من الأشخاص على
.متن القطار

568
00:52:53,542 --> 00:52:58,578
حسناً،تحقق منهم واحد تلو الأخر
لايهم ماتفعله لهم فهم أموات بالفعل

569
00:52:59,349 --> 00:53:03,056
خذ ذلك المسدس وأطلق النار على شخص ما
اذا لزم الأمر,لكن أحضر لنا معلومات مفيدة

570
00:53:04,648 --> 00:53:05,624
كلا،إنتظر

571
00:53:18,005 --> 00:53:23,005
يجب أن نستمر بفعل هذا الى أن تعثر على المفجر-
ـ أرجوك، أنا أحاول، أنا أحاول

572
00:53:23,105 --> 00:53:25,633
من هو المفجر؟

573
00:53:25,668 --> 00:53:29,597
أنا احاول

574
00:53:29,979 --> 00:53:31,338
أنا آسف أيها النقيب

575
00:53:31,339 --> 00:53:36,749
أعلم أنك منهك ونحن جميعاً محبطون
لكن لايمكننا أن نفشل،يمكنك أن تنجح بذلك

576
00:53:37,092 --> 00:53:40,669
لا أستطيع ، لا أستطيع-
نعم،يمكنك -

577
00:53:40,887 --> 00:53:46,300
لقد ولدت بطلاً يابني
حتى والدك يعتقد ذلك

578
00:53:46,448 --> 00:53:49,635
إنقاذ الناس هو أفضل ما تفعله

579
00:53:50,991 --> 00:53:54,264
حدث هذا منذ شهر أو شهرين
لم أكن أريده أن يعود

580
00:53:54,364 --> 00:53:57,457
بدأت اشعر أنه
لم يكن يريد العودة الى المنزل مجدداً

581
00:53:57,663 --> 00:53:59,879
أبي-
بطريقه ما,لم يستطع العودة الى البيت-

582
00:54:00,394 --> 00:54:03,989
وأنه لن يتحدث إلي أو يسمعني

583
00:54:04,518 --> 00:54:09,627
في النهاية،قال أنه لايستطيع ترك وحدته
من دونه،وهذا ما حدث

584
00:54:11,211 --> 00:54:13,642
أولائِكَ الرجال كانوا عائلته

585
00:54:15,075 --> 00:54:17,986
قلت شيئين لم يجدر بي قولهما،لاأعرف

586
00:54:19,703 --> 00:54:25,407
لم أكّن بالتحديد قادر على فهمه
.لا أصدق أنه توفى

587
00:54:29,935 --> 00:54:31,713
أرسلني إلى هناك مجدداً

588
00:55:03,655 --> 00:55:05,246
أرجوك لاتفجّرني مجدداً

589
00:55:25,340 --> 00:55:27,816
<font color="#DCC230">
"سجل المكالمات"

590
00:55:28,300 --> 00:55:30,203
<font color="#DCC230">
اتصال

591
00:55:35,428 --> 00:55:36,882
مرحبا؟

592
00:55:37,250 --> 00:55:38,701
أعلم انه انت

593
00:55:39,353 --> 00:55:40,130
المعذرة

594
00:55:42,094 --> 00:55:46,424
سوف أجدك,إستدر

595
00:55:47,379 --> 00:55:49,789
مرحباً-
أنا-

596
00:55:50,030 --> 00:55:52,093
لماذا تبدو متفاجئاً؟

597
00:55:56,710 --> 00:55:57,587
لا تفعل

598
00:56:00,763 --> 00:56:05,033
تحرك، تحرك
ضع الحقيبة هناك

599
00:56:07,435 --> 00:56:09,497
الآن ناولني هاتفك

600
00:56:10,023 --> 00:56:12,577
انتهى أمرك-
ماذا؟-

601
00:56:12,664 --> 00:56:15,407
لن تتمكن من قتل أحد بعد الآن-
ماذا؟ أنا لا أفهم-

602
00:56:15,523 --> 00:56:17,457
سوف تقوم بتفجير القنبلة بواسطة هاتفك؟-
ماذا؟-

603
00:56:18,208 --> 00:56:21,510
أقسم لك أنني لاأعرف عما تتحدث عنه

604
00:56:21,816 --> 00:56:26,554
(إسمع،أدعى (جورج كروكسل
أنا مهندس برمجيات,حسناً

605
00:56:26,848 --> 00:56:28,761
وقد كنت أتحدث إلى زوجتي

606
00:56:30,184 --> 00:56:35,688
حاول من جديد,الإتصال الخاص بك
.قم بمعاودة الإتصال عليه مجدداً

607
00:56:35,727 --> 00:56:38,157
حسنا،سوف أضغط إعادة الاتصال

608
00:56:38,158 --> 00:56:41,577
هاتفك سوف يرنّ
عندها سوف أقوم بإطلاق النار عليك

609
00:56:45,092 --> 00:56:47,658
اللعنة,أنا آسف

610
00:56:50,594 --> 00:56:51,510
!أيها السيد

611
00:56:53,139 --> 00:56:55,470
مهلا ، لقد أوقعت هذا

612
00:56:55,911 --> 00:56:57,685
حسناً،شكراً

613
00:57:28,301 --> 00:57:30,082
<font color="#DCC230">
رخصة القيادة
"ديريك فروست"

614
00:57:30,283 --> 00:57:32,407
<font color="#DCC230">
"الجميع إلى المتن,الأبواب سوف تغلق"

615
00:57:32,807 --> 00:57:33,941
اللعنة، لا

616
00:57:38,810 --> 00:57:39,754
<font color="#DCC230">
اسحب
"طواريء تحرير الباب"

617
00:57:44,584 --> 00:57:45,347
هــيا

618
00:58:00,007 --> 00:58:01,471
أوقف القطار

619
00:58:25,263 --> 00:58:26,464
أنـــت

620
00:58:40,853 --> 00:58:43,341
(ديريك فروست)-
أجل؟-

621
00:58:43,567 --> 00:58:45,331
اترى هذا؟-
أجل-

622
00:58:45,483 --> 00:58:47,627
هل يبدو مألوفاً لك؟-
لا-

623
00:58:50,439 --> 00:58:56,682
ياللهول-
ما رأيك بأن تناولني محفظتك-

624
00:58:56,717 --> 00:58:59,015
حسناً

625
00:58:59,550 --> 00:59:02,630
لقد تركتها على متن القطار عمداً

626
00:59:03,287 --> 00:59:07,584
كلا,لابد أنها سقطت مني هناك-
لا-

627
00:59:08,125 --> 00:59:12,440
رميتها هناك كي يظنّ الجميع أنك ميت

628
00:59:16,114 --> 00:59:20,812
أنا أعلم أنهُ أنت-
كيف تعرف الكثير؟-

629
00:59:27,210 --> 00:59:28,707
ماهذا الشيء بحق الجحيم؟

630
00:59:31,393 --> 00:59:32,623
تمهل,تمهل

631
00:59:35,165 --> 00:59:38,782
هل تريد رؤيته؟-
وطني للغاية-

632
00:59:39,965 --> 00:59:43,009
ببطء
ببطء

633
00:59:47,679 --> 00:59:49,772
حسناً
!تراجع، تراجع

634
00:59:57,464 --> 01:00:01,015
.لا يعرف الكثير من الأشخاص كيفيّة بناء هذا

635
01:00:07,827 --> 01:00:10,638
حسناً,أين هو هدفك المقبل؟

636
01:00:10,738 --> 01:00:11,643
!(شون)

637
01:00:48,993 --> 01:00:51,296
(شون فنتريس)

638
01:00:51,946 --> 01:00:54,701
أستاذ تاريخ

639
01:00:57,606 --> 01:00:59,175
أنا لا أعرفك

640
01:01:00,035 --> 01:01:01,957
أعتقد بأنني قتلت صديقتك

641
01:01:04,162 --> 01:01:05,224
لماذا؟

642
01:01:06,096 --> 01:01:08,466
لقد أفسدت توقيتي

643
01:01:08,488 --> 01:01:09,610
لماذا؟

644
01:01:11,731 --> 01:01:13,671
أنتَ تعني لماذا هذا؟

645
01:01:15,742 --> 01:01:20,174
لأن العالم بات جحيماً

646
01:01:21,367 --> 01:01:24,273
لكن لدينا فرصة للبدء مجدداً
في الأنقاض

647
01:01:24,747 --> 01:01:26,469
لكن أولاً يجب أن يكون هناك أنقاض

648
01:01:27,555 --> 01:01:30,252
أنت معلم وسوف تتفهم الأمر

649
01:01:59,949 --> 01:02:04,242
!كريستينا) إبقِ معي)

650
01:02:04,638 --> 01:02:05,561
!إبقِ معي

651
01:02:10,730 --> 01:02:13,227
كل شيء سوف يكون على مايرام

652
01:02:20,205 --> 01:02:22,222
هذه ليست النهاية

653
01:02:23,913 --> 01:02:27,167
فتّش من هنا
وأنا سوف اتحقق من تلك الناحيه

654
01:03:15,238 --> 01:03:16,530
"هنا "بليدر كاسل

655
01:03:20,634 --> 01:03:24,214
"أيها النقيب معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

656
01:03:32,408 --> 01:03:35,536
"أيها النقيب (ستيفنز) معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

657
01:03:36,565 --> 01:03:39,426
لقد عرفت هوية المفجِّر
لدي اسمه

658
01:03:44,521 --> 01:03:46,023
أنت لديك اسم المفجِّر؟

659
01:03:46,647 --> 01:03:48,867
(ديريك فروست)

660
01:03:52,337 --> 01:03:56,411
قام بإستئجار شاحنة صغيرة بيضاء
"من محطة "غلامبرغ

661
01:03:56,690 --> 01:04:01,229
"رقم اللوحة "إلينوي
"5CGY847"

662
01:04:01,329 --> 01:04:04,311
"إلينوي"
5CGY847

663
01:04:04,824 --> 01:04:07,231
حسنا,فلنتحرّك-
من هذا الطريق-

664
01:04:07,748 --> 01:04:10,311
(غودوين)
هناك جهاز نووي مشع في الشاحنة

665
01:04:10,468 --> 01:04:11,712
نوع ما من قنبلة مختلفه

666
01:04:11,872 --> 01:04:14,351
شكرا أيها النقيب-
ـ أجل سيدتي

667
01:04:15,112 --> 01:04:16,502
شكرا ايها النقيب

668
01:04:16,518 --> 01:04:19,586
أنت الآن خارج الخدمة-
بالنسبة للإتفاق؟-

669
01:04:20,241 --> 01:04:25,190
كنت أأمل بأن تغيّر رأيك دعماً للبرنامج

670
01:04:25,344 --> 01:04:27,336
...لديّ وأريد شي آخر الآن

671
01:04:27,799 --> 01:04:28,691
جيد

672
01:04:29,679 --> 01:04:32,572
مازلت أريد الموت

673
01:04:33,124 --> 01:04:36,932
لكني أُريد العودة
وأنقذ جميع من على القطار أولاً

674
01:04:37,194 --> 01:04:40,768
الأمور لاتجري بهذه الطريقة،لايمكن ذلك-
ـ أعلم ، أنا أعلم

675
01:04:42,945 --> 01:04:44,611
أنا لا أطلب منك ان تصدّقني ياسيدي

676
01:04:44,612 --> 01:04:49,435
لكني أطلب منك أن تتحلى ببعض الكياسه
وتدعني أحاول

677
01:04:51,483 --> 01:04:54,367
"CPD2"
" AS11" هنا فرقة

678
01:04:54,725 --> 01:05:02,687
<i>الشاحنة تقترب من "فينس سكيب",انتهى-
سوف نقطع عليه الطريق,إنتهى"AS11" علم ذلك-</i>

679
01:05:05,034 --> 01:05:09,081
<i>"الفرقة الثانيه معك"سي.بي.دي 2
سوف نقوم بإغلاق الشارع الشرقي ، انتهى</i>

680
01:05:09,549 --> 01:05:10,845
الفرقة 2
تلقينا ذلك

681
01:05:10,945 --> 01:05:14,629
سوف ننتقل الآن الى البث المباشر
"من "شيكاغو

682
01:05:15,004 --> 01:05:17,678
فريق التدخّل السريع
يقترب من الشاحنة البيضاء

683
01:05:17,778 --> 01:05:20,383
"رجل من ولاية "إلينوي
تمت مطاردته هذا الصباح

684
01:05:20,418 --> 01:05:24,405
الباب مفتوح ، والرجل ملقى على الأرض
يبدو أنه قد استسلم

685
01:05:25,856 --> 01:05:29,929
في وقت سابق من اليوم اكتشفت الشرطة
مختبر كيميائي في الفناء الخلفي لمنزله

686
01:05:30,474 --> 01:05:34,613
وكان (فروست) قد شرع في نشر مقالات
معادية للحكومة على موقعه الخاص في الشبكة

687
01:05:34,713 --> 01:05:36,750
نعم يا سيدي
إنهُ انجاز حقيقي للبرنامج

688
01:05:37,415 --> 01:05:40,533
ويبيّن مدى فعالية ثورة برنامج الشيفرة البرمجية

689
01:05:40,901 --> 01:05:44,675
وأخيراً لدينا أفضل سلاح فعال
في عالم مكافحة الإرهاب

690
01:05:45,161 --> 01:05:47,838
تهاني أيها النقيب
لقد تمت المهمة بإتقان

691
01:05:50,306 --> 01:05:52,513
لن يعيدني مرة أخرى
أليس كذلك،(غودوين)؟

692
01:05:54,834 --> 01:05:57,362
أنا مازلت أنتظر جواباً

693
01:06:00,504 --> 01:06:02,219
هل أنتِ متزوجه أيها النقيب؟

694
01:06:04,516 --> 01:06:09,151
شيف),لما لا تأخذ استراحة؟)
فأنت تستحق الإحتفال

695
01:06:09,251 --> 01:06:10,971
بالتأكيد

696
01:06:11,006 --> 01:06:14,267
هل أحضر لكِ شيئاً؟-
لا,أنا بخير-

697
01:06:17,010 --> 01:06:18,552
لماذا هل تريد مواعدتي؟

698
01:06:19,189 --> 01:06:20,716
عذراً ، مزاح سيئ

699
01:06:21,532 --> 01:06:22,663
هل أنتِ متزوجة؟

700
01:06:23,910 --> 01:06:25,286
لا

701
01:06:25,792 --> 01:06:27,129
أنا مطلّقة

702
01:06:28,788 --> 01:06:31,673
هل تعتقدين أنه يوجد
نسخة أخرى منكِ

703
01:06:32,794 --> 01:06:35,377
غودوين) أخرى تقوم بخيارات مختلفة؟)

704
01:06:35,577 --> 01:06:36,502
ماذا تقصد؟

705
01:06:38,455 --> 01:06:43,433
كأن لم تتزوجي أو تتطلقي
أو حتى الزواج من شخص آخر

706
01:06:44,605 --> 01:06:47,870
إمرأة قد تأخذ طريقاً مختلفاً

707
01:06:50,499 --> 01:06:52,353
كلا
لا أعتقد ذلك أيها النقيب

708
01:06:53,799 --> 01:06:59,846
ماإختبرته كان مجرد ظل
كان تصوّر للضحية على متن القطار

709
01:07:00,298 --> 01:07:03,135
هذه الحياة الواقعيه,هنا

710
01:07:03,288 --> 01:07:06,287
التي تتحدثين بها إلى نقيب مروحيه ميت؟

711
01:07:11,446 --> 01:07:17,508
لم يتم تصميم البرنامج لتغيير الماضي
بل تم تصميمه للتأثير على المستقبل وأنت فعلت ذلك

712
01:07:17,875 --> 01:07:19,804
فاتني شيء ايها النقيب

713
01:07:20,252 --> 01:07:22,290
لم ينبغي على القطار أن ينفجر

714
01:07:22,291 --> 01:07:25,747
لابد من وجود قنبلة أخرى
شيء لم أتمكن من رؤيته، بعيد عن الفشل

715
01:07:27,835 --> 01:07:30,055
هذا برنامج كمبيوتر أيها النقيب

716
01:07:30,702 --> 01:07:34,479
الفتاة في القطار والجميع
في عداد المفقودين

717
01:07:35,002 --> 01:07:36,649
أنا آسفة بشأن ذلك

718
01:07:36,820 --> 01:07:38,000
أفهمكِ
أفهمكِ

719
01:07:39,120 --> 01:07:42,451
أعرف,الكميه الفيزيائيه
والحسابات الطبقيّة

720
01:07:42,486 --> 01:07:46,666
(أنت مخطئة (غودوين
أنت مخطئة تماماً

721
01:07:46,675 --> 01:07:48,401
أيها النقيب,(كريستينا) لقيت حتفها

722
01:07:49,115 --> 01:07:52,157
!لم يكن عليها ياسيدتي

723
01:07:53,872 --> 01:07:55,658
(حسنا ، سوف أسأل (روتليدج

724
01:07:55,798 --> 01:07:58,649
أنا أسألك أنتِ

725
01:07:59,064 --> 01:08:04,894
أنا أسألك أنتِ
فقط أعيديني

726
01:08:08,111 --> 01:08:11,191
<i><font color="#DCC230">
أنا أسألك أنتِ
أعيديني مرة أخرى،بعدها أوقفي تفعيلي</i>

727
01:08:31,438 --> 01:08:34,397
<i><font color="#DCC230">
(ثماني دقائق فقط،(غودوين</i>

728
01:09:00,090 --> 01:09:01,593
أيها النقيب

729
01:09:01,753 --> 01:09:03,274
إنه خيارك

730
01:09:05,920 --> 01:09:09,847
في نهاية هذه الشيفرة البرمجية
سوف انهي حياتك

731
01:09:16,375 --> 01:09:19,260
لن يكون هناك طريق للعودة

732
01:09:22,196 --> 01:09:24,358
(سوف اقوم بإنقاذها (غودوين

733
01:09:27,094 --> 01:09:28,577
لقد تشرّفت بمعرفتك ايها النقيب

734
01:09:30,312 --> 01:09:33,240
أشكرك على خدمتك

735
01:09:34,465 --> 01:09:36,998
حظاً موفق

736
01:09:51,606 --> 01:09:53,333
لقد عملت بنصيحتك

737
01:09:55,622 --> 01:09:58,477
سوف تنتقلين الى الهند
كي تصبحين راهبة روحانيه

738
01:09:58,925 --> 01:09:59,512
احذري سيدتي

739
01:09:59,612 --> 01:10:02,406
أجل سوف اذهب لكي اجد
نفسي في تلك الجبال

740
01:10:05,119 --> 01:10:07,798
حسنا ربما ،تريدين احتساء كوب
من القهوة برفقتي قبل ذهابك

741
01:10:09,085 --> 01:10:12,052
أجل، اود ان افعل هذا بشهيّة

742
01:10:12,231 --> 01:10:12,961
جيد

743
01:10:14,178 --> 01:10:15,462
حسناً
لنفعل هذا اليوم

744
01:10:16,245 --> 01:10:18,889
دعينا ننسى امر العمل
براين) يمكنه العثور على شخص آخر لمساعدته)

745
01:10:24,114 --> 01:10:25,968
أتعرف ماذا؟
ـ ماذا؟

746
01:10:26,952 --> 01:10:28,688
لدي شعور جيد

747
01:10:29,442 --> 01:10:30,572
لماذا؟

748
01:10:31,999 --> 01:10:35,920
لأنني كنت انتظرك منذ اسابيع
كي تدعوني لإحتساء القهوة

749
01:10:41,723 --> 01:10:42,944
تذاكر

750
01:10:44,980 --> 01:10:46,004
حسناً

751
01:10:47,062 --> 01:10:50,006
امنحيني عدة دقائق
وسوف اعود حالاً

752
01:10:50,474 --> 01:10:52,529
عليّ الذهاب لإنقاذ العالم

753
01:10:55,573 --> 01:10:57,201
لقد علمت انه كان حارساً

754
01:11:26,584 --> 01:11:27,565
المعذرة

755
01:11:34,630 --> 01:11:36,257
يوم رائع

756
01:11:40,028 --> 01:11:40,532
التذاكر

757
01:11:41,193 --> 01:11:42,625
آسف
آسف

758
01:11:47,968 --> 01:11:51,090
هل تثق في وزارة الدفاع؟-
لديهم التمويل-

759
01:11:51,430 --> 01:11:55,996
نعم بالتأكيد,إستمع اذا حصلنا على التمويل
فأنا أضمن لك أنهُ يمكننا الحصول على الأقل

760
01:11:56,246 --> 01:12:01,041
ثمان برامج "الشيفرة البرمجية" سوف
يتم تفعيلها في نهاية هذا العام

761
01:12:01,141 --> 01:12:02,825
حقاً بهذا العدد؟-
ـ ربما ، أكثر

762
01:12:03,425 --> 01:12:06,787
(أنت بطل حقيقي دكتور (روتليدج-
شكرا لك-

763
01:12:08,080 --> 01:12:11,718
لقد انقذنا بعض الأرواح اليوم-
نعم, إنتصار باهر للبرنامج-

764
01:12:11,915 --> 01:12:15,438
انتصار كبير بالنسبة لنا جميعاً-
سوف نكمل الحديث قريباً-

765
01:12:16,593 --> 01:12:18,926
إذاً,اوقات مثيرة

766
01:12:19,758 --> 01:12:22,879
دعينا نعيد صياغة الذاكرة
"في "إس.سي1

767
01:12:23,331 --> 01:12:24,916
والبدأ في مسح البيانات

768
01:12:25,344 --> 01:12:26,520
....سيدي

769
01:12:27,798 --> 01:12:32,376
(لقد أخبرنا النقيب (ستيفنز
بأننا سوف ندعه يموت

770
01:12:33,441 --> 01:12:36,925
ندعه يموت؟
لقد انقذ الملايين من الأرواح اليوم

771
01:12:37,947 --> 01:12:40,035
كم من الكوارث الذي يمكن
تفاديها في المستقبل؟

772
01:12:40,534 --> 01:12:44,852
كل مانعرفه أنه ربما هو المرشح الوحيد
الذي يعمل معه النظام

773
01:12:46,434 --> 01:12:52,284
لذا دعينا نقوم بمسح ذاكرته
ونعيد تثبيت الشيفره البرمجيه

774
01:12:52,591 --> 01:12:53,748
هَلاَ قمنا بذلك؟

775
01:12:58,303 --> 01:12:59,355
حسناً ياسيدي

776
01:13:05,786 --> 01:13:07,097
...المعذرة,لقد أسقطت

777
01:13:08,011 --> 01:13:10,215
ديريك) هذه ليست محطتك)

778
01:13:10,577 --> 01:13:13,017
سيدي لقد اسقطت هذه

779
01:13:14,946 --> 01:13:16,416
تعال إلى الوارء هنا

780
01:13:19,360 --> 01:13:20,146
اسف

781
01:13:51,045 --> 01:13:52,114
(ديريك)

782
01:13:54,012 --> 01:13:55,148
لقد انتهى الأمر

783
01:13:57,235 --> 01:13:58,213
هل فهمت؟

784
01:14:03,104 --> 01:14:07,439
(أنا ادعى (ديريك فروست
لقد قمت بزرع قنبلة نووية

785
01:14:07,672 --> 01:14:10,798
داخل شاحنة بيضاء، مركونة بالقرب
"من محطة "غلامبرغ

786
01:14:10,233 --> 01:14:16,249
أنا الآن مكبّل بالسلاسل داخل القطار 944
"المتوجّه الى شيكاغو عند محطة"يونيون

787
01:14:16,284 --> 01:14:19,216
أنا مريض، وإنسان مثير للشفقة

788
01:14:19,217 --> 01:14:21,817
ويجب ان يتم سجني
لفترة طويلة جداً

789
01:14:26,380 --> 01:14:27,206
حسناً

790
01:14:29,248 --> 01:14:33,765
ديريك)،لا مزيد من دفن العالم)
بين الانقاض اليوم

791
01:14:37,550 --> 01:14:39,022
هل تمانع إن اقترضت هذا؟

792
01:14:42,808 --> 01:14:45,821
ايها النقيب،أنا وبعض الرجال سوف نحتفل

793
01:14:48,612 --> 01:14:51,386
ويريدون مني محو الذاكرة أيها النقيب

794
01:15:02,539 --> 01:15:04,766
:إرسال رسالة إلى
csgoodwin@bealuagredcaster..

795
01:15:23,562 --> 01:15:24,695
مرحباً أيها النقيب

796
01:15:33,940 --> 01:15:36,673
مرحبا؟-
دونلد ستيفنز)؟)-

797
01:15:37,332 --> 01:15:38,000
أجل

798
01:15:43,145 --> 01:15:47,132
(أنا ادعى (شون فنتريس-
من؟-

799
01:15:48,521 --> 01:15:50,441
(خدمت برفقة إبنك (كولتر

800
01:15:53,821 --> 01:15:54,911
ياإلهي

801
01:15:59,016 --> 01:16:01,692
أنا أسف،لتأخري كثيراً في الإتصال بك

802
01:16:03,043 --> 01:16:07,537
ببعض الأحيان يستغرق الأمر الكثير من الوقت
لكي تعرف ماذا تقول،كما تعلم

803
01:16:07,684 --> 01:16:10,514
لا تقسو على نفسك يابنيّ

804
01:16:11,170 --> 01:16:12,921
ليس من السهل القيام بهذا الإتصال

805
01:16:19,546 --> 01:16:21,098
كيف حالك سيدي

806
01:16:22,595 --> 01:16:23,662
...حسناً

807
01:16:24,872 --> 01:16:30,839
كل ما أعادوه إلي هو بعض الرماد
.من الصعب أن أصدّق انه هو

808
01:16:39,617 --> 01:16:41,482
إلى أي مدى تعرفه؟

809
01:16:46,187 --> 01:16:51,253
لقد كنت بقربه عندما مات ياسيدي
...فقد قال

810
01:16:52,167 --> 01:16:57,522
أن آخر محادثة بينكما كانت قاسيه

811
01:17:05,070 --> 01:17:07,364
أراد أن يقول ، انه يشعر بالأسف

812
01:17:10,229 --> 01:17:12,111
اريد منه فقط أن يعود

813
01:17:37,333 --> 01:17:38,679
أحببته كثيراً

814
01:17:45,746 --> 01:17:47,589
أتمنى لو انني اخبرته بذلك

815
01:17:50,486 --> 01:17:52,194
إنه يعلم هذا

816
01:17:55,826 --> 01:17:57,630
(إعتنى بنفسك ياسيد (ستيفنز

817
01:18:26,744 --> 01:18:30,683
هل انت بخير؟-
أجل-

818
01:18:31,816 --> 01:18:35,154
أنقذت العالم؟-
نوعاً ما-

819
01:18:35,805 --> 01:18:38,256
حسناً اين كنا؟

820
01:18:40,464 --> 01:18:41,698
احتساء بعض القهوة

821
01:18:43,742 --> 01:18:45,083
دكتور (روتليدج)؟

822
01:18:47,788 --> 01:18:48,936
ماذا؟

823
01:18:58,707 --> 01:19:00,009
اللعنة

824
01:19:00,777 --> 01:19:01,952
ما الصعب في ذلك؟

825
01:19:01,953 --> 01:19:05,167
اعمل في تجارة,أفهمتِ
كل شيء يسير بشكل دقيق وإلاتم طرد الموظفين

826
01:19:05,267 --> 01:19:06,458
هذا ما يجري في العالم الحقيقي

827
01:19:06,931 --> 01:19:09,351
عشر دقائق-
يا صاح-

828
01:19:09,905 --> 01:19:12,234
لا تهتم إلى الأمور الصغيرة
فسوف تُتعِب نفسك

829
01:19:12,638 --> 01:19:17,102
شكراً على تدخّلك، ولكن لم يتحدث اليك احد-
ماذا هل تعطي نصائح مجانيّة اليوم-

830
01:19:17,418 --> 01:19:19,263
لماذا لاتهتم بشؤنك الخاصة؟

831
01:19:19,295 --> 01:19:20,390
أيها الأمن؟

832
01:19:20,391 --> 01:19:23,701
!أحضروا لي أداة خلع إلى هنا,في الحال

833
01:19:25,053 --> 01:19:29,313
لما أنت دائماً بائس ،(ماكس)؟-
لأنه عالم بائس نعيش به يا صديقي-

834
01:19:29,940 --> 01:19:30,918
ماذا تريد مني؟

835
01:19:33,200 --> 01:19:34,638
لا يجب أن يكون كذلك

836
01:19:36,027 --> 01:19:40,495
أراهنك بمئة دولار أنه لايمكنك
أن تجعل كل من في القطار يضحكون

837
01:19:43,409 --> 01:19:45,763
هيا

838
01:19:46,933 --> 01:19:50,236
في الواقع 126 دولار

839
01:19:51,002 --> 01:19:54,646
هل هذه طريقتك لتسخر مني؟-
حسناً اذا كنت لا تريد ذلك-

840
01:19:54,907 --> 01:19:58,874
كلا,لابأس
أسهل طريقة لجني المال

841
01:19:59,768 --> 01:20:06,618
عذراً يا قوم، أحد الركاب
قرر أن يعرض علي مبلغ من المال

842
01:20:06,720 --> 01:20:09,811
ماذا حصل لك اليوم؟
تبدو شخصاً مختلفاً

843
01:20:09,909 --> 01:20:12,510
هذه شخصيتي الجديدة-
أعجبني ذلك-

844
01:20:18,859 --> 01:20:20,831
طالما كانت الفتيات تفسد كنيتي الأخيرة

845
01:20:20,832 --> 01:20:23,125
كنت مع فتاة في تلك الليله
"واستمرّت في منادتي "انهض عنّي

846
01:20:23,862 --> 01:20:28,571
(قالت إنهض فقلت لها ادعى (دينوف
فقالت لي كلا انت بدين وثقيل انهض عني

847
01:20:30,201 --> 01:20:33,612
جيد؟-
ـ عشرون ثانية

848
01:20:33,903 --> 01:20:34,391
اجعلها عشر

849
01:20:37,296 --> 01:20:38,213
(غودوين)

850
01:20:40,963 --> 01:20:42,835
انظري إلى كل هذا

851
01:20:45,009 --> 01:20:46,400
ماذا؟

852
01:20:49,460 --> 01:20:51,481
كل هذه الحياة

853
01:20:57,255 --> 01:21:00,887
(غودوين)
إفتحي هذا الباب

854
01:21:12,900 --> 01:21:14,877
لما تواصل النظر إلى ساعتك؟

855
01:21:14,977 --> 01:21:15,930
(كريستينا)

856
01:21:16,049 --> 01:21:21,281
ماذا ستفعلين لو كنتِ تعرفين أنهُ
تبقى لك عشر دقائق من حياتك؟

857
01:21:28,302 --> 01:21:30,108
كنت لأعدها بالثانية

858
01:21:32,052 --> 01:21:35,008
هل يمكنني أن اقبّلك مجدداً؟-
مجدداً !؟-

859
01:21:37,099 --> 01:21:39,233
!غودوين) افتحي هذا الباب اللعين)

860
01:21:40,568 --> 01:21:42,479
لقد فعل ما يكفي ، أيها الدكتور

861
01:23:05,007 --> 01:23:06,749
كل شيء سيكون على ما يرام

862
01:23:19,744 --> 01:23:22,519
<i>إنه نهار أثنين جميل في "شيكاغو" هذا اليوم</i>

863
01:23:22,619 --> 01:23:24,596
<i>درجة الحرارة المتوقعة لا تتخطى
الخمس عشر درجة</i>

864
01:23:24,696 --> 01:23:26,718
<i>الآن 12 درجة ونصف عندة البحيرة</i>

865
01:23:33,214 --> 01:23:35,772
لقد استحقّ تلك النقود-
ـ أجل بالفعل

866
01:23:35,872 --> 01:23:37,856
كان مضحِك-
ـ على فكرة لم يعد لديّ مال

867
01:23:39,874 --> 01:23:41,627
.تـعـال إلـى هنا
أريد أن اريك شيء

868
01:23:43,469 --> 01:23:47,799
يا له من يوم رائع,أليس كذلك-
أجل، إنه كذلك,يوم رائع-

869
01:23:59,697 --> 01:24:03,134
هل تؤمنين بالقدر؟-
لا ، ليس تماماً-

870
01:24:03,481 --> 01:24:06,975
لكني فتاة محظوظة جداً
هيا بنا

871
01:24:24,812 --> 01:24:30,255
إذاً,ماذا تريد أن تفعل اليوم؟-
أعتقد أنه يجب نبقى هنا لبعض الوقت-

872
01:24:32,042 --> 01:24:34,941
هذا الشعور بالظبط
حيث يجب أن يكون،أليس كذلك؟

873
01:24:51,329 --> 01:24:53,812
(صباح الخير (جيف-
صباح الخير أيها النقيب-

874
01:24:57,133 --> 01:24:59,758
<i>استيقظت "ليلي" ذات مساء
وهي ترتدي عباءة أوبرا</i>

875
01:25:01,161 --> 01:25:04,017
<i>في يدها خمسة بطاقات لعب</i>

876
01:25:07,406 --> 01:25:12,898
<i>خلال هذا اليوم ، سوف تسمعين خبر فشل هجوم
"إرهابي كان يستهدف قطار في "شيكاغو</i>

877
01:25:13,612 --> 01:25:15,648
<i>أنا وأنت ساهمنا في تعطيل هذه القنبلة</i>

878
01:25:16,780 --> 01:25:20,667
تفجير مُحتَمل على متن
"أحد القطارات في "شيكاغو

879
01:25:20,702 --> 01:25:24,675
لكن تم اعتراضه، ووجد المشتبه به
موقوفاً على متن القطار

880
01:25:25,192 --> 01:25:27,549
"يدعى "ديريك فروست

881
01:25:33,645 --> 01:25:35,831
غودوين)،هل أستطيع مساعدتك في شيء؟)

882
01:25:39,055 --> 01:25:41,562
لا،كل شيء بخير
سوف أعود فيما بعد

883
01:25:45,388 --> 01:25:47,309
كما تعلم إبقى متيقضاً

884
01:25:49,653 --> 01:25:55,108
يوماً ما، سوف تحدث أزمة حقيقية

885
01:25:55,990 --> 01:25:59,404
وعندها سوف يسطع اسم
"برنامج "الشيفرة البرمجية

886
01:25:59,868 --> 01:26:00,573
أجل، سيدي

887
01:26:09,335 --> 01:26:12,605
<i>إذا كنت تقرأين هذا البريد الإلكتروني
"فهذا يعني أن برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

888
01:26:12,605 --> 01:26:14,619
<i>يعمل بشكلٍ أفضل مما تتخيّلته
(أنتِ والدكتور (روتليدج</i>

889
01:26:14,950 --> 01:26:20,131
<i>كنت تعتقدين أنكِ تنشئين ثمان دقائق
.من الأحداث في الماضي،لكنكِ كنتِ مخطئة</i>

890
01:26:20,166 --> 01:26:23,704
<i>فقد أنشأتِ عالماً جديداً مكتملاً</i>

891
01:26:23,739 --> 01:26:25,516
<i>...غودوين)، إذا كنت محقاً)</i>

892
01:26:25,616 --> 01:26:27,755
<i>في مكان ما داخل منشأة
"برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

893
01:26:27,822 --> 01:26:30,823
<i>(لديكم نقيب يدعى (كولتر ستيفنز
في انتظار ارساله في احد المهمات</i>

894
01:26:31,740 --> 01:26:36,325
<i>عديني أنك سوف تساعديه
وعندما تفعلين،أدي لي خدمة</i>

895
01:26:36,360 --> 01:26:39,448
<i>أخبريه بأن كل شيء
سوف يكون على ما يرام</i>

896
01:26:39,601 --> 01:32:44,425
<i>Subtitles By
<font color=#C6423D>ReSlaN & Saud28</font> © 2011</i>

