1
00:01:05,204 --> 00:01:38,704

2
00:02:34,678 --> 00:02:43,577
! لا

3
00:02:43,602 --> 00:02:45,682
.. أخذتُ نصيحتك

4
00:02:45,707 --> 00:02:51,639
. كانت نصيحة جيدة , شكراً لك

5
00:02:51,664 --> 00:02:54,691
أنت شاحب , هل أنت بخير ( شون ) ؟

6
00:02:54,716 --> 00:03:00,571
! ( شون )

7
00:03:00,596 --> 00:03:06,445
.. أردت إخبارك , السبب الوحيد لإلغائي -
! تباً -

8
00:03:06,470 --> 00:03:10,117
هو يتصل بي ثلاث مرات يومياً
.. أنا أسمعه الآن أكثر من السابق عندما كنا سوياً

9
00:03:10,142 --> 00:03:18,201
! يالها من مصادفة

10
00:03:18,226 --> 00:03:20,089
.. لقد لاحظت

11
00:03:20,114 --> 00:03:21,859
التذكرة ؟ -
لاحظت ؟ -

12
00:03:21,884 --> 00:03:25,053
<i>هل يمكنني أن أرى تذكرتك ؟</i>

13
00:03:25,078 --> 00:03:34,833
.. أنا

14
00:03:34,858 --> 00:03:38,237
. شكراً

15
00:03:38,262 --> 00:03:40,301
أنت تبدو غريباً هذا الصباح
هل أنت بخير ؟

16
00:03:40,326 --> 00:03:42,118
التذاكر ؟ -
هل سنصل بعد 10 دقائق ؟ -

17
00:03:42,143 --> 00:03:43,639
. سنحاول ذلك يا سيدي

18
00:03:43,664 --> 00:03:46,632
! أيها الجد
ما سبب التأخير هنا؟

19
00:03:46,657 --> 00:03:48,267
.. أنا أقوم بأخذ التذاكر فحسب يا سيدي

20
00:03:48,292 --> 00:03:50,338
! اللعنة , أرغب أن ألكم وجهك

21
00:03:50,363 --> 00:03:51,561
( شون )

22
00:03:51,586 --> 00:03:53,029
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً ؟

23
00:03:53,054 --> 00:03:56,706
انظري , يمكنني أن أرى أنكِ تتظاهرين
بمعرفتي , لكنني لا أعرف من أنتِ

24
00:03:56,731 --> 00:03:59,162
( اسمي هو الكابتن ( كالتر ستيفينز

25
00:03:59,187 --> 00:04:06,456
أنا أقود طيارة جيش أمريكية
" في " أفغانستان

26
00:04:06,481 --> 00:04:08,514
.... شون ) هذا )

27
00:04:08,539 --> 00:04:12,205
شون ) ؟ )

28
00:04:12,230 --> 00:04:15,058
. أشعر بدوار

29
00:04:15,083 --> 00:04:16,454
<i>آسف</i>

30
00:04:16,479 --> 00:04:17,841
<i>.. دعني أساعدك بهذا</i>

31
00:04:17,866 --> 00:04:27,881
<i>لا , لا بأس بهذا</i>

32
00:04:27,906 --> 00:04:30,665
<i>! يا سيدي</i>

33
00:04:30,690 --> 00:04:33,874
<i>" ( محطة ( كامبروك "</i>

34
00:04:33,899 --> 00:04:46,782
! أوقعت هذه -
.. شكراً , أقدر هذا -

35
00:04:48,188 --> 00:04:50,451
إلى أين يتوجه هذا ؟

36
00:04:50,476 --> 00:05:02,349
" شيكاغو "

37
00:05:05,148 --> 00:05:17,106
هل أصبحت بخير ؟

38
00:05:25,762 --> 00:05:32,686
هل رأيتِ هذا ؟

39
00:05:32,711 --> 00:05:45,290
! أنت تخيفني نوعاً ما

40
00:05:51,564 --> 00:06:03,148
! لا لا لا لا لا

41
00:06:17,424 --> 00:06:19,580
! اللعنة

42
00:06:19,605 --> 00:06:20,882
هل أنتَ بخير ؟

43
00:06:20,907 --> 00:06:23,202
! لا أعلم ماذا يجري -
.. ( فقط تكلم معي ( شون -

44
00:06:23,227 --> 00:06:33,740
( انظري , لا أعرف من هو ( شون
! و لا أعرف من أنتِ

45
00:06:33,765 --> 00:06:37,234
حسناً , سننزل في المحطة التالية
و ننسى ما حصل هنا , حسناً ؟

46
00:06:37,259 --> 00:06:39,121
. هذا ليس لي

47
00:06:39,146 --> 00:06:53,240
! انظر , كل شيء سيكون بخير

48
00:07:00,508 --> 00:07:05,796
<i>كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك
( بيليدر كاسل )</i>

49
00:07:05,821 --> 00:07:13,923
<i>( كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك ( بيليدر كاسل
من مركز التحويل</i>

50
00:07:13,948 --> 00:07:17,847
<i>كابتن ( ستيفينز ) أتسمعني ؟</i>

51
00:07:17,872 --> 00:07:19,351
أين أنا ؟

52
00:07:19,376 --> 00:07:26,055
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل
هل أنتَ فعال ؟</i>

53
00:07:26,080 --> 00:07:28,704
أشعر بالدوار
.. هل أنا

54
00:07:28,729 --> 00:07:33,513
<i>.. سنقوم بتعديل وضعك</i>

55
00:07:33,538 --> 00:07:38,754
<i>أيمكنك إعطاء تقرير هذه المرة ؟</i>

56
00:07:38,779 --> 00:07:40,851
من فعل هذا ؟ من فعل هذا ؟

57
00:07:40,876 --> 00:07:42,890
... أين

58
00:07:42,915 --> 00:07:44,557
إلى من أتحدث هنا ؟

59
00:07:44,582 --> 00:07:48,086
<i>.. أيها الكابتن , أعطنا تقرير عما رأيته</i>

60
00:07:48,111 --> 00:07:49,463
! لا أفهم

61
00:07:49,488 --> 00:07:52,895
<i>أين كنتَ قبل حديثك معي ؟</i>

62
00:07:52,920 --> 00:07:54,315
.. كان هناك إنفجار

63
00:07:54,340 --> 00:07:59,434
<i>من أين جاء ؟</i>

64
00:07:59,459 --> 00:08:05,040
<i>بعض الإضطراب عادي للغاية بهذه
.. المرحلة أيها الكابتن</i>

65
00:08:05,065 --> 00:08:07,600
<i>أيوجد لديك صورة مرئية ؟</i>

66
00:08:07,625 --> 00:08:14,218
. نعم

67
00:08:14,243 --> 00:08:16,229
من أنتِ ؟

68
00:08:16,254 --> 00:08:18,783
<i>أنت تمتلك هذه المعلومة مسبقاً أيها الكابتن</i>

69
00:08:18,808 --> 00:08:19,516
حقاً ؟

70
00:08:19,541 --> 00:08:30,696
<i>! تذكر اسمي</i>

71
00:08:30,721 --> 00:08:33,304
<i>سنقوم بإعادة التفعيل</i>

72
00:08:33,329 --> 00:08:34,505
<i>! حاول التركيز </i>

73
00:08:34,530 --> 00:08:36,287
... أنا

74
00:08:36,312 --> 00:08:39,016
.. كنتُ في مهمة

75
00:08:39,041 --> 00:08:40,509
... كنت أطير و

76
00:08:40,534 --> 00:08:43,690
.. ثم استيقظت في قطار

77
00:08:43,715 --> 00:08:45,759
.. و الآن أنا هنا

78
00:08:45,784 --> 00:08:47,654
يجب أن أعرف التفاصيل

79
00:08:47,679 --> 00:08:49,462
ما هي هذه الوحدة ؟

80
00:08:49,487 --> 00:08:51,516
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل</i>

81
00:08:51,541 --> 00:08:52,248
من ؟

82
00:08:52,273 --> 00:08:55,581
<i>لنبدأ بالمرحلة الأولى من تنشيط الذاكرة</i>

83
00:08:55,606 --> 00:08:57,913
لكن ما هو ( بيليدر كاسل ) ؟

84
00:08:57,938 --> 00:09:01,843
<i>هذا التمرين سيقودك</i>

85
00:09:01,868 --> 00:09:03,624
<i>الذاكرة , المرحلة 1</i>

86
00:09:03,649 --> 00:09:06,185
<i>احفظ الرسالة التالية</i>

87
00:09:06,210 --> 00:09:09,612
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

88
00:09:09,637 --> 00:09:11,821
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

89
00:09:11,846 --> 00:09:13,248
أهذه مزحة ؟ -
.. و قد كانت -

90
00:09:13,273 --> 00:09:14,801
<i>" ملكة بستوني "</i>

91
00:09:14,826 --> 00:09:16,064
<i>" أربعة إسباتي "</i>

92
00:09:16,089 --> 00:09:16,952
<i>" تسعة إسباتي "</i>

93
00:09:16,977 --> 00:09:18,219
<i>" ثلاثة بستوني "</i>

94
00:09:18,244 --> 00:09:19,802
<i>" تسعة بستوني "</i>

95
00:09:19,827 --> 00:09:21,399
<i>هل هذا تمرين طوارئ ؟</i>

96
00:09:21,424 --> 00:09:22,459
<i>نهاية المرحلة الأولى</i>

97
00:09:22,484 --> 00:09:30,353
<i>المرحلة الثانية
الصوت هو تسجيل رقمي لكلمة غربية</i>

98
00:09:30,378 --> 00:09:31,582
<i>إنهاء المرحلة الثانية</i>

99
00:09:31,607 --> 00:09:33,041
<i>بداية محاكاة الإستعادة</i>

100
00:09:33,066 --> 00:09:35,311
أنا مدرك للمحاكاة

101
00:09:35,336 --> 00:09:37,972
<i>قم بإستعادة كلمة المحاكاة </i>

102
00:09:37,997 --> 00:09:39,739
الكلمة
" باتاريكو "

103
00:09:39,764 --> 00:09:44,460
<i>قم بذكر البطاقات الخمسة
بالنسبة لقيمتها العلية </i>

104
00:09:44,485 --> 00:09:46,368
ملكة , تسعة , أربعة , ثلاثة

105
00:09:46,393 --> 00:09:47,337
<i>هذا صحيح</i>

106
00:09:47,362 --> 00:09:49,882
<i>الجملة التي قلتها فيما سبق
تحوي اسم امرأة</i>

107
00:09:49,907 --> 00:09:51,283
<i>ماذا كان اسمها ؟</i>

108
00:09:51,308 --> 00:09:52,436
( كان اسمها ( ليلي

109
00:09:52,461 --> 00:09:53,557
<i>. هذا صحيح</i>

110
00:09:53,582 --> 00:09:57,976
<i>قم بذكر اسمي</i>

111
00:09:58,001 --> 00:09:59,592
( غودوين )
... ( اسمك هو ( غودوين

112
00:09:59,617 --> 00:10:01,030
<i>. هذا صحيح</i>

113
00:10:01,055 --> 00:10:12,285
<i> . أهلاً بعودتك أيها الكابتن</i>

114
00:10:16,414 --> 00:10:19,350
يا سيدتي , أحتاج لأن أتكلم مع أبي

115
00:10:19,375 --> 00:10:22,195
...  أيعرف أحدكم رقم

116
00:10:22,220 --> 00:10:24,100
<i>من قام بتفجير القطار أيها الكابتن ؟</i>

117
00:10:24,125 --> 00:10:25,454
ماذا ؟

118
00:10:25,479 --> 00:10:27,726
من قام بتفجير القطار ؟

119
00:10:27,751 --> 00:10:29,537
! ( هناك امرأة تابعت مناداتي بـ ( شون

120
00:10:29,562 --> 00:10:32,578
<i>.. هذا شيء غير مهم
.. فكر أيها الكابتن , و تذكر</i>

121
00:10:32,603 --> 00:10:34,142
<i>من قام بتفجير القطار ؟</i>

122
00:10:34,167 --> 00:10:36,348
! لا أعرف من فجر القطار اللعين

123
00:10:36,373 --> 00:10:38,391
<i>إذاً لتعد إلى هناك و تحاول مجدداً</i>

124
00:10:38,416 --> 00:10:39,411
إلى أين أعود ؟

125
00:10:39,436 --> 00:10:41,687
<i>. سيكون لديك 8 دقائق مثل المرة السابقة</i>

126
00:10:41,712 --> 00:10:43,024
! لا لا لا

127
00:10:43,049 --> 00:10:46,447
! لا مزيد من الهراء هنا
.. يجب أن أعرف أين أنا

128
00:10:46,472 --> 00:10:48,559
و ما هو موقعي هنا ؟ و حالتي ؟

129
00:10:48,584 --> 00:10:52,288
و هل يعرف أي أحد أنني هنا ؟

130
00:10:52,313 --> 00:10:55,029
.. أنت ملزمة بإعطائي هذا المعلومات -
.. ابدأ بالقنبلة -

131
00:10:55,054 --> 00:10:56,868
<i>أين هي و كيف تبدو ؟</i>

132
00:10:56,893 --> 00:10:59,459
<i>ما نوع الإنفجار , كيف تم تفعيلها ؟ -
حسناً , حسناً -</i>

133
00:10:59,484 --> 00:11:01,288
<i>.. جد القنبلة و ستجد المنفذ للإنفجار</i>

134
00:11:01,313 --> 00:11:02,500
! أجد القنبلة

135
00:11:02,525 --> 00:11:13,411
! انتظري
! لا

136
00:11:17,441 --> 00:11:20,078
<i> ! لقد أخذتُ بنصيحتك</i>

137
00:11:20,103 --> 00:11:22,349
. كانت نصيحةً جيدة , شكراً لك

138
00:11:22,374 --> 00:11:23,679
. نعم , هذا جيد

139
00:11:23,704 --> 00:11:26,376
و قمت بالتسجيل لرحلة

140
00:11:26,401 --> 00:11:28,861
آخر شيء ستعرفه هو أنني سأنتقل
. للهند لأجد نفسي

141
00:11:28,886 --> 00:11:30,168
كيف هذا ؟

142
00:11:30,193 --> 00:11:36,573
. و أصبح مرشدة روحية

143
00:11:36,598 --> 00:11:39,926
! تباً
! ليس على الحذاء

144
00:11:39,951 --> 00:11:41,461
إذاً ماذا تظن ؟

145
00:11:41,486 --> 00:11:43,085
هل أنا على الطريق الصحيح ؟

146
00:11:43,110 --> 00:11:45,975
! إنه نفس القطار لكنه مختلف

147
00:11:46,000 --> 00:11:47,441
! يا إلهي

148
00:11:47,466 --> 00:11:48,934
. أتمنى أن يكون مختلفاً

149
00:11:48,959 --> 00:11:53,399
. أشعر بهذا أيضاً

150
00:11:53,424 --> 00:11:57,202
ماذا ؟

151
00:11:57,227 --> 00:11:59,265
تفضلي -
لا بأس -

152
00:11:59,290 --> 00:12:00,657
ما الذي يريده ؟

153
00:12:00,682 --> 00:12:05,920
كل شيء جميل عندما تركته

154
00:12:05,945 --> 00:12:07,556
! هذا يبدو حقيقياً للغاية

155
00:12:07,581 --> 00:12:12,067
أتعرف , أظن أنه سيكون من الجيد
لي حقاً أن أبتعد عنه قدر الإمكان

156
00:12:12,092 --> 00:12:13,119
! حادثة غير معقولة

157
00:12:13,144 --> 00:12:14,210
! التذاكر

158
00:12:14,235 --> 00:12:25,030
أيمكنني رؤية تذكرتك ؟

159
00:12:25,055 --> 00:12:27,217
<i>لقد وضعوا الملهي أمامي </i>

160
00:12:27,242 --> 00:12:29,566
<i>الملهي ؟ -
أنت فتاة جميلة -</i>

161
00:12:29,591 --> 00:12:31,216
! الإلهاء

162
00:12:31,241 --> 00:12:33,368
إلهاء ؟؟ -
كل شخص له طريقة -

163
00:12:33,393 --> 00:12:34,712
<i>هل سنصل بعد 10 دقائق ؟</i>

164
00:12:34,737 --> 00:12:35,816
<i>. سنحاول </i>

165
00:12:35,841 --> 00:12:37,729
أواثق إن استمريت بالمحاولة ؟ -
أيها الجد ؟؟ -

166
00:12:37,754 --> 00:12:40,396
<i>ما هو سبب التأخير هنا ؟</i>

167
00:12:40,421 --> 00:12:41,756
ما الذي تأخرت عليه ؟

168
00:12:41,781 --> 00:12:42,549
ماذا ؟

169
00:12:42,574 --> 00:12:44,525
<i>تبدو مهتماً بالوقت </i>

170
00:12:44,550 --> 00:12:45,839
<i>على ماذا تأخرت ؟</i>

171
00:12:45,864 --> 00:12:48,488
<i>على حقير مثلك عند الإشارة القادمة</i>

172
00:12:48,513 --> 00:12:49,886
! هذا مضحك

173
00:12:49,911 --> 00:12:50,967
هل أنت كوميدي ؟

174
00:12:50,992 --> 00:12:52,279
نعم

175
00:12:52,304 --> 00:12:54,887
. هو ممثل كوميدي

176
00:12:54,912 --> 00:12:56,190
ماذا يجري ؟

177
00:12:56,215 --> 00:12:58,514
! أيها الغريب

178
00:12:58,539 --> 00:13:01,588
! مجنون

179
00:13:01,613 --> 00:13:07,565
هذا هو الرجل , جاء بالمرتبة الثالثة
ببرنامج ( أميريكا لديها موهبة ) , شاهدته مرتين

180
00:13:07,590 --> 00:13:09,665
لقد تكلمنا بخصوصه سابقاً

181
00:13:09,690 --> 00:13:15,405
. شكراً على التذكير

182
00:13:15,430 --> 00:13:18,275
<i>. سأتصل بك لاحقاً</i>

183
00:13:18,300 --> 00:13:19,920
<i>! تباً</i>

184
00:13:19,945 --> 00:13:22,211
<i>آسف</i>

185
00:13:22,236 --> 00:13:30,413
<i> دعني أقوم بجمعها حسناً -
لا بأس -</i>

186
00:13:30,438 --> 00:13:35,303
<i>! أيها السيد</i>

187
00:13:35,328 --> 00:13:36,972
! لقد أوقعتها

188
00:13:36,997 --> 00:13:48,015
. شكراً

189
00:13:54,315 --> 00:13:55,649
<i>" ليصعد الجميع "</i>

190
00:13:55,674 --> 00:14:07,695
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

191
00:14:12,499 --> 00:14:15,607
<i>" القطار متوجه إلى محطة ( شيكاغو ) الآن "</i>

192
00:14:15,632 --> 00:14:22,899
. الإنفجار جاء من ورائي

193
00:14:22,924 --> 00:14:25,699
ما مشكلتك ؟ -
.. لا وقت لدي للكلام معك الآن -

194
00:14:25,724 --> 00:14:37,086
<i>. لدي وقت من أجلك</i>

195
00:15:14,431 --> 00:15:25,889
! يا إلهي

196
00:15:29,395 --> 00:15:31,160
! يا إلهي

197
00:15:31,185 --> 00:15:38,468
أيمكن أن تخبريني كيف أعطلها ؟

198
00:15:38,493 --> 00:15:40,724
... هل يجب أن

199
00:15:40,749 --> 00:15:47,757
أعطلها , أم ترغبون أن أتركها ؟

200
00:15:47,782 --> 00:15:51,447
.. حسناً

201
00:15:51,472 --> 00:15:56,301
.. سأقوم بتركها فحسب

202
00:15:56,326 --> 00:16:07,804
حسناً ؟

203
00:16:23,677 --> 00:16:24,853
سيداتي و سادتي

204
00:16:24,878 --> 00:16:25,962
أنا من أمن القطار

205
00:16:25,987 --> 00:16:27,101
! لا لستَ كذلك

206
00:16:27,126 --> 00:16:31,001
من أجل أمانكم , نحتاج من الجميع إغلاق
كل آلاتكم الإلكترومغناطيسية حتى نصل للمحطة

207
00:16:31,026 --> 00:16:33,108
حسناً ؟
.. هذا يشمل الحواسيب , الهواتف

208
00:16:33,133 --> 00:16:35,701
الهاتف يا سيدي , الهاتف يا سيدي
.. شكراً جزيلاً

209
00:16:35,726 --> 00:16:38,611
أدوات الإستدعاء , أي شيء إلكتروني
.. شكراً , هذا مجرد إجراء إحتياطي

210
00:16:38,636 --> 00:16:39,783
. لا يجب أن تقلقوا من حدوث أي شيء

211
00:16:39,808 --> 00:16:42,182
<i>إذاً ما هو السبب ؟
اختراق أمني أو إجراء احتياطي ؟</i>

212
00:16:42,207 --> 00:16:46,213
سيدي , سيدي

213
00:16:46,238 --> 00:16:47,904
أيوجد مشكلة هنا يا سيدي ؟

214
00:16:47,929 --> 00:16:49,420
.. أنا في منتصف شيء مهم هنا

215
00:16:49,445 --> 00:16:50,946
( شون ) -
أحتاج منك أن تطفئه -

216
00:16:50,971 --> 00:16:52,953
لم لا تريني هويتك مجدداً ؟ -
! ( شون ) -

217
00:16:52,978 --> 00:16:53,820
! قم بإغلاقه

218
00:16:53,845 --> 00:16:58,028
! أغلقه -
ما هي مشكلتك يا رجل ؟ -

219
00:16:58,053 --> 00:16:59,135
! ( شون )

220
00:16:59,160 --> 00:17:01,335
ماذا تفعل ؟ -
ليست بفكرة جيدة يا سيدتي -

221
00:17:01,360 --> 00:17:02,410
. ليست بفكرة جيدة

222
00:17:02,435 --> 00:17:04,094
. ليست بفكرة جيدة يا سيدي

223
00:17:04,119 --> 00:17:05,222
! لقد كسرتَ فكه

224
00:17:05,247 --> 00:17:06,916
لا بأس , ليس حقيقياً
.. و أنتِ كذلك

225
00:17:06,941 --> 00:17:09,434
<i>أنا لست حقيقية ؟
ما رأيك المرة القادة , اذهب للعمل بالسيارة ؟</i>

226
00:17:09,459 --> 00:17:20,656
<i>. لن يكون هناك مرة مقبلة</i>

227
00:17:29,017 --> 00:17:34,028
<i>هو مستقر</i>

228
00:17:34,053 --> 00:17:41,765
<i>كيف حالك ؟</i>

229
00:17:41,790 --> 00:17:45,454
<i>هل وجدت القنبلة ؟</i>

230
00:17:45,479 --> 00:17:48,785
. نعم

231
00:17:48,810 --> 00:17:51,165
<i>لقد أوقعت كل شيء</i>

232
00:17:51,190 --> 00:17:53,265
<i>.. هذا لا يهم </i>

233
00:17:53,290 --> 00:17:57,638
<i>ماذا يمكنك أن تخبرني عن القنبلة ؟</i>

234
00:17:57,663 --> 00:18:02,475
أين ذلك الرجل ؟
رأيت رجلاً بجانبك سابقاً

235
00:18:02,500 --> 00:18:04,625
. يبدو أنه المسؤول
. أرغب بالكلام معه

236
00:18:04,650 --> 00:18:05,782
.. الدكتور ( ويليج ) لا يمكنه

237
00:18:05,807 --> 00:18:07,833
أرغب بالكلام مع القائدك ؟

238
00:18:07,858 --> 00:18:11,377
<i>. يمكنك الكلام معه بعد إكمال مهمتك</i>

239
00:18:11,402 --> 00:18:13,993
. مهمتي في " أفغانستان " حيث توجد وحدتي

240
00:18:14,018 --> 00:18:18,149
لقد قمت بإنقاذ شخصين البارحة

241
00:18:18,174 --> 00:18:22,690
. أنت معنا منذ شهرين

242
00:18:22,715 --> 00:18:25,514
<i>هل تعرفت على شخصية منفذ الإنفجار ؟</i>

243
00:18:25,539 --> 00:18:26,917
! لا

244
00:18:26,942 --> 00:18:30,040
أين هي وحدتي ؟

245
00:18:30,065 --> 00:18:32,980
و تحت أي فرع هذه اللعبة تتبع ؟

246
00:18:33,005 --> 00:18:37,297
<i>أيها الكابتن هذا ليست مجرد لعبة
.. الحياة تعتمد على هذا</i>

247
00:18:37,322 --> 00:18:39,512
أي حياة ؟

248
00:18:39,537 --> 00:18:42,105
<i>ماذا تتذكر بخصوص القنبلة ؟
أخبرني عن المفعل</i>

249
00:18:42,130 --> 00:18:45,353
لا , أي حياة ؟
عن ماذا تتكلمين هنا ؟

250
00:18:45,378 --> 00:18:57,039
. يجب أن أعرف ما يجري

251
00:18:57,099 --> 00:18:59,289
.. سيدي , أنا بحاجة أن أعطيه القليل

252
00:18:59,314 --> 00:19:02,463
. لا بأس بهذا , تفضلي

253
00:19:02,488 --> 00:19:11,250
انتظر , سأعود فوراً

254
00:19:11,275 --> 00:19:16,627
في الساعة السابعة و 48 دقيقة هذا الصباح
"  انفجرت قنبلة في قطار خارج " شيكاغو

255
00:19:16,652 --> 00:19:18,877
<i>.. و قتلت كل من كان هناك</i>

256
00:19:18,902 --> 00:19:20,826
<i>. و هذا هو القطار الذي كنتَ فيه</i>

257
00:19:20,851 --> 00:19:24,360
لا , أنا هنا
.. أنت تتكلمين معي الآن

258
00:19:24,385 --> 00:19:27,501
رجل اسمه ( شون فينتريس ) كان على القطار

259
00:19:27,526 --> 00:19:31,504
<i>.. هو تحت هذه الظروف الحالية</i>

260
00:19:31,529 --> 00:19:33,396
<i>. أنت</i>

261
00:19:33,421 --> 00:19:38,638
<i>كل ثانية أهدرها هنا بشرح الأمور
.. نحن نضع المدنين فيها بخطر</i>

262
00:19:38,663 --> 00:19:40,458
! هذا غير مفهوم أبداً

263
00:19:40,483 --> 00:19:43,074
<i>القطار الذي انفجر كان الهجمة الأولى
.. لسلسلة هجمات</i>

264
00:19:43,099 --> 00:19:44,772
<i>. سيكون هناك المزيد</i>

265
00:19:44,797 --> 00:19:49,473
<i>الآن , هل وجدت القنبلة ؟</i>

266
00:19:49,498 --> 00:19:51,399
في غرفة الحمام

267
00:19:51,424 --> 00:19:56,181
.. موجودة في حجرات التهوية فوق المغسلة

268
00:19:56,206 --> 00:19:58,742
. يتم تفعيلها بالهاتف

269
00:19:58,767 --> 00:20:00,529
هل انتهينا ؟

270
00:20:00,554 --> 00:20:03,378
لا لا , لكن هذا جيد
جيد للغاية أيها الكابتن

271
00:20:03,403 --> 00:20:05,163
. جيد

272
00:20:05,188 --> 00:20:10,156
<i>كل التقارير ترينا أن 1812 اتصال
أجريت لحظة الإنفجار</i>

273
00:20:10,181 --> 00:20:14,058
<i>حوالي 52 من هذه الإتصالات
كانت بمنطقة التفجير</i>

274
00:20:14,083 --> 00:20:16,261
<i>لذا إحدى هذه الإتصالات قام بها
.. منفذ الإنفجار</i>

275
00:20:16,286 --> 00:20:20,136
<i>أتتذكر وجود قطار آخر يعبر بجواركم
قبل الإنفجار بقليل ؟</i>

276
00:20:20,161 --> 00:20:20,977
! نعم

277
00:20:21,002 --> 00:20:23,406
<i>الإنفجار استهدف القطارين سوياً</i>

278
00:20:23,431 --> 00:20:28,118
<i>مما يعني أن النفذ كان يراقب
.. القطارين عندما قام بالإتصال</i>

279
00:20:28,143 --> 00:20:30,101
<i>. يوجد 52 شخص قام بالاتصال</i>

280
00:20:30,126 --> 00:20:31,949
<i>. أحدهم هو منفذ الإنفجار</i>

281
00:20:31,974 --> 00:20:34,472
<i>أرغب منك التعرف على الركاب في عربتك</i>

282
00:20:34,497 --> 00:20:35,864
<i>.. حاول التعرف إليهم </i>

283
00:20:35,889 --> 00:20:39,576
<i>حاول تقليل عدد المشتبه بهم
.. لكل من يبدو</i>

284
00:20:39,601 --> 00:20:45,229
<i>هادئاً , ضائعاً , قد يبدو متوتراً</i>

285
00:20:45,254 --> 00:20:47,316
<i>. كالعادة سيكون لديك 8 دقائق فقط</i>

286
00:20:47,341 --> 00:20:50,649
فقط 8 دقائق و بعدها سأنفجر مجدداً ؟

287
00:20:50,674 --> 00:20:55,169
<i> . نعم</i>

288
00:20:55,194 --> 00:20:57,954
<i> أحتاج منك أن تفصل نفسك
.. في هذه المهمة التالية</i>

289
00:20:57,979 --> 00:21:01,918
<i> قم بتنفيذ المهمات التي نعطيك إياها فقط
كل شي آخر يعتبر غير ضروري</i>

290
00:21:01,943 --> 00:21:03,589
<i> . حسناً
. جهز عملية الإنتقال</i>

291
00:21:03,614 --> 00:21:15,357
.. حسناً , هل والدي

292
00:21:15,382 --> 00:21:19,144
. أخذتُ نصيحتك

293
00:21:19,169 --> 00:21:23,420
. كانت نصيحة جيدة للغاية

294
00:21:23,445 --> 00:21:25,239
. الجو هادئ اليوم

295
00:21:25,264 --> 00:21:27,923
يوجد الكثير من الأمور التي تشغل بالي
! احذري

296
00:21:27,948 --> 00:21:28,714
. شكراً

297
00:21:28,739 --> 00:21:36,064
. آسفة للغاية -
. لا تقلقي بخصوص هذا -

298
00:21:36,089 --> 00:21:42,173
! كان هذا لطفاً منكِ

299
00:21:42,198 --> 00:21:48,767
. أنتِ محترمة للغاية

300
00:21:48,792 --> 00:21:52,170
. شكراً لك

301
00:21:52,195 --> 00:21:53,917
. أنتِ حقيقية

302
00:21:53,942 --> 00:21:56,512
التذاكر ؟

303
00:21:56,537 --> 00:21:58,758
كيف الأحوال اليوم ؟ -
. إنها جيدة -

304
00:21:58,783 --> 00:22:00,440
أي شيء خارج عن الطبيعي ؟

305
00:22:00,465 --> 00:22:02,123
! لا

306
00:22:02,148 --> 00:22:05,117
أنا أعني , أي تصرف غير طبيعي
.. في القطار

307
00:22:05,142 --> 00:22:07,992
هل يوجد أي شيء ؟
هل بدا لك أحد غريباً بتصرفاته ؟

308
00:22:08,017 --> 00:22:14,028
! لا شيء غريب

309
00:22:14,053 --> 00:22:16,010
ماذا عنكِ ؟
هل بدا لكِ أي شيء مريباً ؟

310
00:22:16,035 --> 00:22:18,264
هل أنت ثمل أو شيء كهذا ؟

311
00:22:18,289 --> 00:22:21,522
.. تعالي

312
00:22:21,547 --> 00:22:24,610
.. إلى جانبي -
. نعم -

313
00:22:24,635 --> 00:22:33,519
! هيا

314
00:22:33,544 --> 00:22:35,343
لقد ابتكرت لعبة

315
00:22:35,368 --> 00:22:41,514
لعبة ؟

316
00:22:41,539 --> 00:22:46,925
هم بغاية الطبيعة ( شون ) , لا شي
مريب بخصوصهم

317
00:22:46,950 --> 00:22:50,091
ربما كفريق سننجح

318
00:22:50,116 --> 00:22:51,751
<i>مدرب ضخم نائم</i>

319
00:22:51,776 --> 00:22:54,927
<i>رجل دين</i>

320
00:22:54,952 --> 00:23:05,898
<i>لا تنسى الفتى المخلص لدراسته</i>

321
00:23:05,923 --> 00:23:08,213
! أنت مضحكة

322
00:23:08,238 --> 00:23:09,176
! تباً

323
00:23:09,201 --> 00:23:11,866
ماذا عن ذلك الرجل ؟

324
00:23:11,891 --> 00:23:13,069
.. موظف عمولات

325
00:23:13,094 --> 00:23:15,434
و المرأة التي تجلس بقربه ؟

326
00:23:15,459 --> 00:23:19,037
لديها موعد تصفيف شعر كل اثنين
! أنت تعرف هذا , أنت تتحدث معهم أكثر مني

327
00:23:19,062 --> 00:23:20,067
.. صحيح , صحيح

328
00:23:20,092 --> 00:23:22,224
و الرجل الذي خلفك , لديه تجربة أداء

329
00:23:22,249 --> 00:23:25,523
صحيح ؟

330
00:23:25,548 --> 00:23:29,166
و هذا يقوم بتسجيل كلامه
.. ليـ

331
00:23:29,191 --> 00:23:30,171
كيف الإشارة هنا ؟

332
00:23:30,196 --> 00:23:33,906
. إنها جيدة

333
00:23:33,931 --> 00:23:44,632
هذا التعليم الأكاديمي
سبب لك كل هذا الإلتباس ؟

334
00:23:44,657 --> 00:23:46,987
هل خرج أي أحد آخر من الحمام اليوم ؟

335
00:23:47,012 --> 00:23:49,211
بالواقع رأيتك تخرج من هناك

336
00:23:49,236 --> 00:23:50,346
أنا ؟ -
. نعم -

337
00:23:50,371 --> 00:23:53,023
! لا

338
00:23:53,048 --> 00:23:54,445
أنا ؟

339
00:23:54,470 --> 00:23:57,185
<i>! يا سيدي</i>

340
00:23:57,210 --> 00:23:59,331
يا إلهي , لحظة لدقيقة
.. فقط انتظري لثانية

341
00:23:59,356 --> 00:24:02,058
<i>.. لابد أن أجد شيئاً هنا</i>

342
00:24:02,083 --> 00:24:03,834
<i>! لابد من شيء هنا</i>

343
00:24:03,859 --> 00:24:06,480
<i>! هاتف مكسور</i>

344
00:24:06,505 --> 00:24:12,593
<i>ما هذا ؟</i>

345
00:24:12,618 --> 00:24:14,532
<i>كريستينا ) ؟ )</i>

346
00:24:14,557 --> 00:24:16,566
. نعم

347
00:24:16,591 --> 00:24:24,676
! اعذريني

348
00:24:24,701 --> 00:24:26,094
. تعالي معي -
! هذه ليست محطتنا -

349
00:24:26,119 --> 00:24:28,032
! هيا لنتمشى قليلاً -
نحن لا ننزل هنا -

350
00:24:28,057 --> 00:24:37,705
! أعرف , لنكن عفويين فحسب -
! أنت تخيفني -

351
00:24:37,730 --> 00:24:41,807
أعرف أن هذا سيبدو غريباً للغاية
.. لكن ينتابني شعور سيء بخصوص هذا القطار

352
00:24:41,832 --> 00:24:45,386
لذلك أعتقد أنه يجدر بنا النزول , حسناً ؟

353
00:24:45,411 --> 00:24:48,021
<i>. أحضري أغراضك -
" النداء الأخير "</i>

354
00:24:48,046 --> 00:24:56,392
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

355
00:24:56,417 --> 00:24:57,447
! تعالي

356
00:24:57,472 --> 00:25:00,261
! تعالي معي

357
00:25:00,286 --> 00:25:01,940
إلى أي مدينة ؟

358
00:25:01,965 --> 00:25:13,868
. انتظريني هنا , سأعود حالاً

359
00:26:38,766 --> 00:26:40,678
هل أنتَ جاهز للحصول على القهوة الآن ؟

360
00:26:40,703 --> 00:26:54,246
! آااه , آسف
نعم , نعم , فقط ثانية واحدة , حسناً ؟

361
00:26:56,525 --> 00:27:00,907
! بحق السماء

362
00:27:00,932 --> 00:27:03,477
هل أنت مريض ؟

363
00:27:03,502 --> 00:27:09,327
مجرد دوار السفر
.. ينتابني دوماً

364
00:27:09,352 --> 00:27:16,682
! اعذرني

365
00:27:16,707 --> 00:27:20,408
هل تتبعني ؟ -
أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -

366
00:27:20,433 --> 00:27:22,147
! لا
! لا أمتلك واحداً

367
00:27:22,172 --> 00:27:23,346
هل أنتَ واثق ؟

368
00:27:23,371 --> 00:27:26,709
. نعم أنا واثق
! لكن لم لا تتركني وحيداً ؟ رجاءً

369
00:27:26,734 --> 00:27:28,215
و إلا سأتصل بالشرطة ؟

370
00:27:28,240 --> 00:27:33,034
بماذا ؟
اعتقدتُكَ أخبرتني أن لا هاتف لديك ؟

371
00:27:33,059 --> 00:27:38,257
أتعرف ؟
.. لا حق لديك

372
00:27:38,282 --> 00:27:39,432
ماذا تفعل ؟

373
00:27:39,457 --> 00:27:43,179
! أعطني حقيبتي

374
00:27:43,204 --> 00:27:44,147
هل أنت مجنون ؟

375
00:27:44,172 --> 00:27:47,444
! توقف

376
00:27:47,469 --> 00:27:48,706
أين هو ؟ -
!!! ( شون ) -

377
00:27:48,731 --> 00:27:50,081
! ابتعدي

378
00:27:50,106 --> 00:27:53,594
<i>شون ) ماذا يحصل ؟ )</i>

379
00:27:53,619 --> 00:27:58,836
ماذا يجري ؟

380
00:27:58,861 --> 00:28:00,696
!! ( شون )  -
أين هو الهاتف ؟ -

381
00:28:00,721 --> 00:28:08,397
! توقف
! ( شون )

382
00:28:08,422 --> 00:28:11,128
! لم تكن أنت

383
00:28:11,153 --> 00:28:12,558
ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

384
00:28:12,583 --> 00:28:13,783
! لا لا -
هل أنت مجنون ؟ -

385
00:28:13,808 --> 00:28:15,233
! لا ! لا

386
00:28:15,258 --> 00:28:16,077
! لا

387
00:28:16,102 --> 00:28:17,464
أين الهاتف ؟

388
00:28:17,489 --> 00:28:18,594
! توقف -
! ابتعد عني -

389
00:28:18,619 --> 00:28:23,652
أين هو ؟ -
! ابتعد عني رجاءً -

390
00:28:23,677 --> 00:28:25,023
! ( شون ) ! ( شون )

391
00:28:25,048 --> 00:28:26,401
! ( انهض ! ( شون -
! تباً -

392
00:28:26,426 --> 00:28:28,773
! شون ) فقط اسمعني , انهض ) -
! هااااي , قف -

393
00:28:28,798 --> 00:28:31,662
! ( شون ) ! ( شون ) -
! أعطني يدك ! فقط ابتعد عن الطريق -

394
00:28:31,687 --> 00:28:34,162
! هيا بسرعة

395
00:28:34,187 --> 00:28:35,201
! ( شون )

396
00:28:35,226 --> 00:28:36,114
! توقف

397
00:28:36,139 --> 00:28:46,387
! توقف

398
00:28:46,412 --> 00:28:54,412
! يا إلهي

399
00:28:54,437 --> 00:28:57,553
غودوين ) ؟ )

400
00:28:57,578 --> 00:29:05,576
مركز القيادة ؟؟
هل تسمعوني ؟

401
00:29:05,601 --> 00:29:08,235
كابتن ( ستيفينز ) معك القيادة
بيليدر كاسل ) أتسمعني ؟ )

402
00:29:08,260 --> 00:29:12,769
رجاءً تجاوب ؟

403
00:29:12,794 --> 00:29:14,219
! الجو بارد هنا

404
00:29:14,244 --> 00:29:21,502
ماذا يجري ؟

405
00:29:21,527 --> 00:29:26,510
ما هذا ؟

406
00:29:26,535 --> 00:29:29,738
! هو في مشكلة

407
00:29:29,763 --> 00:29:36,043
! أعتقد أن الأوكسجين ينفذ

408
00:29:36,068 --> 00:29:41,216
غودوين ) ؟ )

409
00:29:41,241 --> 00:29:47,138
غودوين ) ؟ )

410
00:29:47,163 --> 00:29:58,429
. جد طريقة للوصول إليه

411
00:30:09,936 --> 00:30:13,547
ما هو السبب ؟

412
00:30:13,572 --> 00:30:20,125
ماذا يجري ؟

413
00:30:20,150 --> 00:30:31,455
هذا ليس بالعطل التقني

414
00:30:31,480 --> 00:30:41,364
فقط تابعوا ارسال إشارات البرنامج
.. لنرى إن كان سيسعى إلى شيء

415
00:30:41,389 --> 00:30:51,551
!! من الصعب معرفة ما يمر به تحديداً

416
00:30:51,576 --> 00:30:52,800
! يا سيدي

417
00:30:52,825 --> 00:31:03,615
! رجاءً ! لا يمكنني فعل المزيد من هنا

418
00:31:03,640 --> 00:31:06,193
إن لم يتغير شيء , كم من الوقت لدينا ؟

419
00:31:06,218 --> 00:31:08,810
... البعض

420
00:31:08,835 --> 00:31:12,454
. لكن ليس بالكثير

421
00:31:12,479 --> 00:31:24,212
! تباً ! تباً

422
00:32:04,491 --> 00:32:08,008
<i>" ليلي ) استيقظت بفستان سهرة ) "
" في الصباح "</i>

423
00:32:08,033 --> 00:32:10,414
<i>" في يديها كانت هناك 5 أوراق لعب "</i>

424
00:32:10,439 --> 00:32:11,593
<i>" كانت هي "</i>

425
00:32:11,618 --> 00:32:12,597
<i>" ملكة البستوني "</i>

426
00:32:12,622 --> 00:32:23,056
<i>" أربعة بستوني "</i>

427
00:32:23,400 --> 00:32:28,907
غودوين ) هل أنت هنا ؟ )

428
00:32:28,932 --> 00:32:30,834
أهلاً يا رجل
هذا جيد

429
00:32:30,859 --> 00:32:33,436
معك الكابتن ( ستيفينز ) , أتسمعني ؟

430
00:32:33,461 --> 00:32:35,641
الكابتن ( ستيفينز ) ؟

431
00:32:35,666 --> 00:32:38,498
.. الحجرة فقدت الطاقة

432
00:32:38,523 --> 00:32:43,658
الحجرة ؟
أهذا هو مكانك الآن ؟؟ في الحجرة ؟

433
00:32:43,683 --> 00:32:45,149
. يجدر بك أن تعرف
من أنت ؟

434
00:32:45,174 --> 00:32:47,493
<i>( دعني أنادي الكابتن ( غودوين </i>

435
00:32:47,518 --> 00:32:48,902
أنت من اخترع هذا الشيء
صحيح ؟

436
00:32:48,927 --> 00:32:50,157
.. لقد فعلت

437
00:32:50,182 --> 00:32:51,862
هل أنتَ المسؤول هنا ؟

438
00:32:51,887 --> 00:32:55,583
نعم , هل حصلت على المعلومات
التي نحتاجها كابتن ؟

439
00:32:55,608 --> 00:32:57,613
. لا يا سيدي

440
00:32:57,638 --> 00:33:01,661
لم أستطع إيجاد منفذ التفجير
.. لكنني أنقذت مسافرة على القطار

441
00:33:01,686 --> 00:33:03,276
. أخرجتها من هناك بأمان , إنها امرأة

442
00:33:03,301 --> 00:33:09,603
أيها الكابتن , من الصعب عليك أن تنقذ أي
أحد في القطار , إنهم خارج مهمتك

443
00:33:09,628 --> 00:33:11,275
. لكنها نجت

444
00:33:11,300 --> 00:33:12,687
ربما لتمكنت من إنقاذ نفسي أيضاً

445
00:33:12,712 --> 00:33:15,779
لقد نجت , لكن فقد داخل برنامج
شيفرة المصدر ) , لا يمكن إنقاذ أحد )

446
00:33:15,804 --> 00:33:18,545
و ما هو ( شيفرة المصدر ) ؟

447
00:33:18,570 --> 00:33:22,763
إنه آلة مكانيكية برمجية
الأمر معقد للغاية

448
00:33:22,788 --> 00:33:25,333
. حاول شرحه لي

449
00:33:25,358 --> 00:33:28,584
. حسناً

450
00:33:28,609 --> 00:33:33,323
عندما يطفئ الضوء , هناك إشارة إلكترونية
تبقى موجودة في الحقل , أتعرف هذا ؟

451
00:33:33,348 --> 00:33:34,461
.. نعم

452
00:33:34,486 --> 00:33:35,839
بالطبع

453
00:33:35,864 --> 00:33:37,257
الدماغ مشابه لهذا

454
00:33:37,282 --> 00:33:41,148
إنه حقل إلكترومغناطيسي يبقى مشحوناً
.. حتى بعد الموت

455
00:33:41,173 --> 00:33:42,975
.. أشبه بدارة مفتوحة

456
00:33:43,000 --> 00:33:45,721
و الآن هناك خاصية أخرى للدماغ

457
00:33:45,746 --> 00:33:47,589
إنه يتضمن ذاكرة قصيرة الأمد

458
00:33:47,614 --> 00:33:49,139
التي تكون مدتها تقريباً 8 دقائق

459
00:33:49,164 --> 00:33:55,750
مثل كاميرات المراقبة التي تقوم بتسجيل
نشاطات اليوم في نهايتها لتمحى من جديد

460
00:33:55,775 --> 00:33:57,960
و بدمج هاتين الظاهرتين

461
00:33:57,985 --> 00:34:00,902
هناك صلة وصل ضرورية
أشبه بالمودم

462
00:34:00,927 --> 00:34:02,941
و مع بنك الذواكر الموجود في
الدقائق 8 الماضية

463
00:34:02,966 --> 00:34:07,223
شيفرة المصدر ) يمكننا من العودة )
إلى ماضي الأمور

464
00:34:07,248 --> 00:34:09,641
شون فيتريس ) مات على ذلك القطار )

465
00:34:09,666 --> 00:34:12,389
و من بين كل المسافرين هناك
.. هو كان صلة الوصل الأفضل لك

466
00:34:12,414 --> 00:34:17,997
أنتما تتشاركان الصفات العامة للعقل
و حجم الجسد , و الصفات الشعورية

467
00:34:18,022 --> 00:34:20,048
ماذا جرى بعد الدقائق الثمانية ؟

468
00:34:20,073 --> 00:34:21,303
بعدها ؟؟

469
00:34:21,328 --> 00:34:22,396
لا شيء

470
00:34:22,421 --> 00:34:24,740
أنت موجود في القطار

471
00:34:24,765 --> 00:34:31,109
لا يمكنك التواجد في ( شيفرة المصدر ) بعد
الدقائق الثمانية التي يمنحها العقل

472
00:34:31,134 --> 00:34:34,932
شيفرة المصدر ) ليس أداة سفر عبر الزمن )

473
00:34:34,957 --> 00:34:38,935
لكن ( شيفرة المصدر ) هو محاكي للوقت

474
00:34:38,960 --> 00:34:42,717
هو يعطيني موقع دخول لواقع
.. حقيقي سابق

475
00:34:42,742 --> 00:34:44,929
كان الموت على ذلك القطار مأساوياً

476
00:34:44,954 --> 00:34:46,838
.. لكن ( شيفرة المصدر ) يسمح لنا

477
00:34:46,863 --> 00:34:52,361
لا لا , أنا أنقذتُ شخصاً
تلك الفتاة التي جلست بقربي

478
00:34:52,386 --> 00:34:54,990
سحبتها من القطار

479
00:34:55,015 --> 00:34:58,100
أعطيني اسمها

480
00:34:58,125 --> 00:35:00,316
( كريستينا )

481
00:35:00,341 --> 00:35:08,901
لا أتذكر اسمها الأخير

482
00:35:08,926 --> 00:35:11,190
( اسمها ( كريستينا وارن

483
00:35:11,215 --> 00:35:13,234
<i>نعم -
كانت في 28 من العمر -</i>

484
00:35:13,259 --> 00:35:15,453
<i>هذه هي -
.. ( من ولاية ( إيلانوي -</i>

485
00:35:15,478 --> 00:35:18,556
<i>. و ماتت هذا الصباح في القطار</i>

486
00:35:18,581 --> 00:35:20,338
! لا , لقد سحبتها

487
00:35:20,363 --> 00:35:21,667
! هي بخير

488
00:35:21,692 --> 00:35:22,770
. لا , هي ليست بخير

489
00:35:22,795 --> 00:35:24,095
. صدقني , كانت بخير

490
00:35:24,120 --> 00:35:25,397
أنت صدقني

491
00:35:25,422 --> 00:35:27,700
رأتني أضرب من قبل القطار الثاني

492
00:35:27,725 --> 00:35:29,939
هذا لا يفيدنا أبداً -
لا لا -

493
00:35:29,964 --> 00:35:31,373
يجب أن نعيد إرساله

494
00:35:31,398 --> 00:35:34,082
الهجوم التالي سيحدث قريباً

495
00:35:34,107 --> 00:35:35,926
ما هو الهجوم التالي ؟

496
00:35:35,951 --> 00:35:38,638
القطار كان مجرد بداية
.. بداية أحداث

497
00:35:38,663 --> 00:35:42,445
آسف .. ما الذي تحاول إخباري به هنا ؟

498
00:35:42,470 --> 00:35:45,786
لدينا معلومات أن ( شيكاغو ) هي
. الهدف التالي

499
00:35:45,811 --> 00:35:47,845
<i>. و هم يخططون لتفجير قنبلة أكبر</i>

500
00:35:47,870 --> 00:35:53,109
ألديك أي فكرة عن احتمالية عدد الأموات إن
انفجرت هذه القنبلة في داخل المدينة ؟

501
00:35:53,134 --> 00:35:54,751
.. نحن نقوم بعملية الإخلاء هناك
.. بينما نتكلم معك

502
00:35:54,776 --> 00:35:57,332
<i>يجب أن نمنع هذا قبل أن يحصل
أتفهم هذا ؟</i>

503
00:35:57,357 --> 00:36:03,237
<i>إن وجدت المنفذ للإنفجار
يمكننا منع الإنفجار الثاني الأكبر من الحدوث</i>

504
00:36:03,262 --> 00:36:06,617
<i>لم يتبقى لدينا الكثير من الوقت
.. الساعة تمر بسرعة باتجاه واحد</i>

505
00:36:06,642 --> 00:36:08,780
.. جهز البرنامج

506
00:36:08,805 --> 00:36:12,233
<i>في الطابق الثاني من القطار
يوجد غرفة صغيرة معدنية</i>

507
00:36:12,258 --> 00:36:14,005
<i>إنها أشبه بمكتب صغير
يحوي بداخله صندوق صغير</i>

508
00:36:14,030 --> 00:36:16,463
<i>بداخله مسدس محشو</i>

509
00:36:16,488 --> 00:36:23,249
<i>يمكنك الوصول إليه
.. لديك الصلاحية بإستعمال أي قوة مطلوبة</i>

510
00:36:23,274 --> 00:36:26,223
<i>أخذت نصيحتك</i>

511
00:36:26,248 --> 00:36:34,343
<i>كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

512
00:36:34,368 --> 00:36:35,881
أنت لا تزالين هنا !!؟

513
00:36:35,906 --> 00:36:37,974
! بالطبع أنا كذلك

514
00:36:37,999 --> 00:36:39,350
احزر ماذا ؟

515
00:36:39,375 --> 00:36:41,903
تركتي عملك و مستعدة لأخذ دروس روحية

516
00:36:41,928 --> 00:36:43,550
! تخمين جيد

517
00:36:43,575 --> 00:36:47,562
! و مجدداً ستسكب القهوة

518
00:36:47,587 --> 00:36:49,698
! اسمعيني

519
00:36:49,723 --> 00:36:52,384
! لا تجيبي على هذا

520
00:36:52,409 --> 00:36:53,794
. تستحقين رجلاً أفضل منه

521
00:36:53,819 --> 00:36:57,035
كل شي يبدو أفضل بدونه , صحيح ؟

522
00:36:57,060 --> 00:37:01,522
كيف عرفت أنه ... ؟

523
00:37:01,547 --> 00:37:03,224
ما هو مدى معرفتك بي ؟

524
00:37:03,249 --> 00:37:04,575
. ليس كثيراً على ما يبدو

525
00:37:04,600 --> 00:37:11,776
أتعرفيني بما يكفي , بحيث إن رأيتني أقوم
بعمل يبدو خطيراً و طلبت أن تثقي بي
على أي حال , أستفعلين ؟

526
00:37:11,801 --> 00:37:15,542
! لا

527
00:37:15,567 --> 00:37:19,260
! هذا صريح للغاية

528
00:37:19,285 --> 00:37:22,238
أنت جميلة , و كريمة

529
00:37:22,263 --> 00:37:23,831
.. و صريحة بشكل مؤلم

530
00:37:23,856 --> 00:37:24,931
من أنت ؟

531
00:37:24,956 --> 00:37:26,858
و ماذا فعلت بـ ( شون فينتريس ) ؟

532
00:37:26,883 --> 00:37:38,163
. إنها شخصيتي الجديدة

533
00:38:00,683 --> 00:38:12,029
<i>التذاكر ؟</i>

534
00:38:42,493 --> 00:38:51,599
! حسناً , لا أود أن أؤذيك

535
00:38:51,624 --> 00:38:53,774
<i>لا , لن أجلس بمقعدي </i>

536
00:38:53,799 --> 00:38:56,798
<i>! أنا هنا
! هو ينزف ! يحتاج إلى عناية طبية</i>

537
00:38:56,823 --> 00:39:00,413
هل هذا صحيح ؟
هل حاولت سرقة مسدس من صندوق الأمن ؟

538
00:39:00,438 --> 00:39:03,497
! انتبهي يا آنستي

539
00:39:03,522 --> 00:39:06,212
! اللعنة -
بماذا كنتَ تفكر ؟ -

540
00:39:06,237 --> 00:39:07,371
أيمكنني أن أستعير هاتفك .. ؟ -
! لا -

541
00:39:07,396 --> 00:39:08,810
! ( لا ! تحتاج للذهاب للمشفى ( شون -
! رجاءً -

542
00:39:08,835 --> 00:39:10,283
رجاءً أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -
! لا ! لا -

543
00:39:10,308 --> 00:39:17,262
لماذا ترغب بهاتفي ؟

544
00:39:17,287 --> 00:39:19,654
ماذا ستفعلين إن علمتِ أن لديك
فقط 8 دقائق لتعيشيها ؟

545
00:39:19,679 --> 00:39:23,971
! لا أعرف

546
00:39:23,996 --> 00:39:27,350
... أنا سأود الإتصال بأبي

547
00:39:27,375 --> 00:39:31,343
.. لأسمع صوته

548
00:39:31,368 --> 00:39:41,253
.. و أخبره بأنني آسف

549
00:39:41,278 --> 00:39:44,825
. أخبريني أن كل شيء سيكون بخير

550
00:39:44,850 --> 00:39:57,128
. كل شيء سيكون بخير

551
00:40:00,508 --> 00:40:04,447
فكرة الصندوق و السلاح كانت ذكية
. للغاية , شكراً على هذا

552
00:40:04,472 --> 00:40:05,970
<i>هل أحرزت أي تقدم ؟</i>

553
00:40:05,995 --> 00:40:09,876
ألديك إمكانية الوصول إلى هاتف ؟
.. أحتاج أن أتكلم مع أبي

554
00:40:09,901 --> 00:40:12,427
<i>سأحاول العمل على هذا قريباً
.. نعم</i>

555
00:40:12,452 --> 00:40:19,794
<i>.. سأحاول</i>

556
00:40:19,819 --> 00:40:22,053
غودوين ) كيف حالي ؟ )

557
00:40:22,078 --> 00:40:25,114
أنا أحاول معرفة أدائي هنا
هل سبق أن حصل هذا معك ؟

558
00:40:25,139 --> 00:40:27,257
هل أقوم بعمل أفضل منك ؟

559
00:40:27,282 --> 00:40:39,710
نحن نضيع وقتاً مهماً هنا

560
00:40:39,735 --> 00:40:46,613
لا , لا لم يسبق أن دخلت للجانب الآخر
لبرنامج ( شيفرة المصدر ) , لست مناسبة لهذا

561
00:40:46,638 --> 00:40:49,678
لماذا لا ؟
! أشعر بدوار ! ما هذا ؟؟

562
00:40:49,703 --> 00:40:53,675
لأن الوضع متعلق بالوقت الآن

563
00:40:53,700 --> 00:40:55,058
و ما هو ؟

564
00:40:55,083 --> 00:40:56,217
.. أيها الكابتن

565
00:40:56,242 --> 00:40:58,376
يجب أن تكون قد عثرت على المشتبه به
بحلول الآن

566
00:40:58,401 --> 00:41:02,424
هذه المهمة حصرية
.. تلك الأداة القوية التي نمنحك إياها

567
00:41:02,449 --> 00:41:04,576
... لا تضيعها بالتفكير

568
00:41:04,601 --> 00:41:08,683
فقط نفذ -
.. رجاءً اتصلي بأبي نيابةً عني -

569
00:41:08,708 --> 00:41:12,502
. هذا سينتهي بمرحلة من المراحل أيها الكابتن

570
00:41:12,527 --> 00:41:15,779
<i>.. حالما تنهي المهمة</i>

571
00:41:15,804 --> 00:41:18,554
.. و أنت تقوم بعمل رائع للغاية

572
00:41:18,579 --> 00:41:22,237
. و هذا سينتهي

573
00:41:22,262 --> 00:41:24,324
<i>مهما كان من صنع القنبلة
... فلابد له من أن يمتلك</i>

574
00:41:24,349 --> 00:41:25,683
<i>نوع من الأدوات </i>

575
00:41:25,708 --> 00:41:28,843
<i>قفازات , مفك , أسلاك</i>

576
00:41:28,868 --> 00:41:30,742
<i>أدوات إضاءة , شيء كهذا</i>

577
00:41:30,767 --> 00:41:37,501
<i>الآن , تفقد الحقائب بكافة أنواعها
و أي شيء آخر</i>

578
00:41:37,526 --> 00:41:39,596
<i>لذا أخذتُ نصيحتك</i>

579
00:41:39,621 --> 00:41:41,253
<i>. كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

580
00:41:41,278 --> 00:41:52,532
<i>! أيها الجد</i>

581
00:41:57,116 --> 00:42:00,929
ماذا تفعل ؟ -
.. أحاول تذكر شيء -

582
00:42:00,954 --> 00:42:01,983
ما هذا ؟

583
00:42:02,008 --> 00:42:03,402
.. شعار عسكري

584
00:42:03,427 --> 00:42:06,514
هل كنت في الجيش ؟

585
00:42:06,539 --> 00:42:08,888
. صديق لي كان هناك

586
00:42:08,913 --> 00:42:17,986
كان في " أفغانستان " و بعدها اختفى
.. لم يسمع أحد عنه أي شيء منذ ذلك

587
00:42:18,011 --> 00:42:19,785
ألديك إنترنت على هاتفك ؟

588
00:42:19,810 --> 00:42:21,584
! لا

589
00:42:21,609 --> 00:42:27,354
إنه متصل مع مكتب عملي بشبكة

590
00:42:27,379 --> 00:42:29,974
أيمكنهم رؤية ما يمكنك معرفته
عن هذا الرجل ؟

591
00:42:29,999 --> 00:42:32,217
. بالطبع -
.. أنا أفكر بهذا مؤخراً -

592
00:42:32,242 --> 00:42:34,968
اسمه الكابتن ( كالتر ستيفينز ) في
.. القوات الجوية رقم 17

593
00:42:34,993 --> 00:42:36,121
.. حسناً

594
00:42:36,146 --> 00:42:37,190
. أنت تدين لي

595
00:42:37,215 --> 00:42:38,475
.. سأشتري لك القهوة إذاً

596
00:42:38,500 --> 00:42:41,617
لماذا لا أحصل عليها منك الآن ؟

597
00:42:41,642 --> 00:42:45,637
( كريستينا )

598
00:42:45,662 --> 00:42:49,791
.. أنا أحلم مؤخراً

599
00:42:49,816 --> 00:42:53,193
.. أحلام غريبة للغاية

600
00:42:53,218 --> 00:42:55,273
.. و أنتِ فيها

601
00:42:55,298 --> 00:42:56,408
حقاً ؟

602
00:42:56,433 --> 00:42:59,720
لا , لا , ليس هكذا
! ليس السبب أنني لا أرغب

603
00:42:59,745 --> 00:43:10,934
... لكن , أنا فقط

604
00:43:25,992 --> 00:43:27,524
سأتصل بك خلال دقيقة , حسناً ؟

605
00:43:27,549 --> 00:43:29,580
.. نعم

606
00:43:29,605 --> 00:43:31,132
هل تقوم بالكتابة ؟

607
00:43:31,157 --> 00:43:32,187
نعم

608
00:43:32,212 --> 00:43:34,288
من أجل ماذا ؟

609
00:43:34,313 --> 00:43:39,222
هذا بسببب امتحان في هذا الصباح
..  لذا يجب أن أعود لـ

610
00:43:39,247 --> 00:43:44,712
أيمكنني إستعارة قلم ؟

611
00:43:44,737 --> 00:43:49,457
. نعم بالطبع

612
00:43:49,482 --> 00:43:52,858
! هذا ليس لطيفاً يا رجل

613
00:43:52,883 --> 00:43:54,470
! حقيبتك بحالة فوضى

614
00:43:54,495 --> 00:43:56,172
ماذا تفعل يا رجل ؟

615
00:43:56,197 --> 00:43:58,328
أرغب أن أجد ما أبحث عنه
.. كأنها حقيبتي

616
00:43:58,353 --> 00:43:59,817
.. كأنها

617
00:43:59,842 --> 00:44:01,273
لم لا تدع الرجل وشأنه ؟

618
00:44:01,298 --> 00:44:05,529
! اهتم بأمورك
! ابقى بعيداً عن هذا أيها القوي ! لا دخل لك

619
00:44:05,554 --> 00:44:07,875
! هذا الرجل

620
00:44:07,900 --> 00:44:09,116
! لا تفعل هذا

621
00:44:09,141 --> 00:44:10,641
ماذا أفعل ؟

622
00:44:10,666 --> 00:44:14,054
ماذا أفعل هنا ؟

623
00:44:14,079 --> 00:44:16,387
! بحق المسيح

624
00:44:16,412 --> 00:44:17,493
! أيها الحقير

625
00:44:17,518 --> 00:44:20,228
ماذا يرمز هذا ؟

626
00:44:20,253 --> 00:44:31,190
! الحقير

627
00:44:31,952 --> 00:44:33,871
! اعذريني يا سيدتي

628
00:44:33,896 --> 00:44:35,158
كيف حالك ؟
.. صباح الخير

629
00:44:35,183 --> 00:44:37,237
أتعملين في لصالح ( والتر ريد ) ؟

630
00:44:37,262 --> 00:44:39,196
. نعم فيما سبق

631
00:44:39,221 --> 00:44:41,739
.. أنا في الجيش -
أنت في الجيش ؟ -

632
00:44:41,764 --> 00:44:43,032
نعم , نعم أنا كذلك

633
00:44:43,057 --> 00:44:50,653
ماذا كان يجري بالأسفل ؟

634
00:44:50,678 --> 00:44:54,221
كان لدينا جدال صغير بخصوص
.. هذا الشعار

635
00:44:54,246 --> 00:44:56,742
أهذا ما يدربونك على فعله ؟
تقوم بمهاجمة المدنيين ؟

636
00:44:56,767 --> 00:44:59,349
رجاءً , هل يبدو أي من هذه
الأحرف مميزاً لكِ ؟

637
00:44:59,374 --> 00:45:02,193
أتعرفين ما يرمز له حرف ( إن ) ؟

638
00:45:02,218 --> 00:45:06,934
القوات الجوية , و حرف ( إن ) يرمز
للشيء الملاحظ

639
00:45:06,959 --> 00:45:10,090
شكراً , أيمكنني إستعارة هاتفك ؟

640
00:45:10,115 --> 00:45:12,887
أتعرفين , يمكنني أن أدفع لكِ
ثمنه , لا حاجة للإستعارة

641
00:45:12,912 --> 00:45:15,255
... يمكنني أن أدفع , لدي

642
00:45:15,280 --> 00:45:15,823
مئة دولار

643
00:45:15,848 --> 00:45:17,519
.. لا أرغب بمالك

644
00:45:17,544 --> 00:45:29,831
فقط قم بإعادته -
.. حسناً , شكراً جزيلاً -

645
00:45:37,528 --> 00:45:47,829
! هيا ! هيا ! هيا

646
00:45:47,854 --> 00:45:50,749
<i>.. الموجه الجوي</i>

647
00:45:50,774 --> 00:45:54,819
الدكتور ( ويليج ) رجاءً ؟ -
انتظر للحظة -

648
00:45:54,844 --> 00:45:56,199
<i>الإسم رجاءً ؟</i>

649
00:45:56,224 --> 00:45:58,380
( أخبريه الكابتن ( كالتر ستيفينز

650
00:45:58,405 --> 00:46:03,097
<i>لحظة</i>

651
00:46:03,122 --> 00:46:07,971
الدكتور ( ويليج ) سيكون معك
.. خلال دقيقة

652
00:46:07,996 --> 00:46:10,239
.. يجب أن أخبرك بشيء

653
00:46:10,264 --> 00:46:11,567
أعرف , لقد وجدته

654
00:46:11,592 --> 00:46:12,854
وجدته ؟ -
وجدته -

655
00:46:12,879 --> 00:46:14,443
إنه في قاعدة القوات الجوية

656
00:46:14,468 --> 00:46:15,384
" في " لاس فيغاس

657
00:46:15,409 --> 00:46:17,356
لا , هو ليس هناك

658
00:46:17,381 --> 00:46:20,245
. ( هو ميت ( شون

659
00:46:20,270 --> 00:46:22,539
ماذا ؟

660
00:46:22,564 --> 00:46:26,070
آسفة , لقد قتل صديقك منذ شهرين
.. في اصطدام

661
00:46:26,095 --> 00:46:28,430
لا , لابد أنكِ أخذت الإسم الخطأ

662
00:46:28,455 --> 00:46:35,327
كالتر ستيفينز ) قائد طيارة بالفصيلة 17 )
كان الأوائل في الفرقة

663
00:46:35,352 --> 00:46:39,050
اسم والده هو ( دونالد ) صحيح ؟

664
00:46:39,075 --> 00:46:40,664
.. هذه من الإسبوع الماضي

665
00:46:40,689 --> 00:46:47,116
<i>( دونالد ستيفينز ) سيكون مع ( لينارد )
( ليناقش موت ابنه الكابتن ( كالتر ستيفينز </i>

666
00:46:47,141 --> 00:46:52,748
<i>الذي مات في " أفغانستان " في شباط
.. و كرم بموته بالمدالية الفضية</i>

667
00:46:52,773 --> 00:47:04,296
<i>( أيضاً سيستضاف باللقاء الملازم ( روبرت ألفريس
الذي أنقذت حياته بواسطة الكابتن
" ستيفينز ) في هجوم على " كاندهار )</i>

668
00:47:04,321 --> 00:47:06,681
! آسفة

669
00:47:06,706 --> 00:47:10,158
! أيها الكابتن

670
00:47:10,183 --> 00:47:11,517
شون ) ؟ )

671
00:47:11,542 --> 00:47:23,269
.. قم بالكلام معي -
! أيها الكابتن -

672
00:47:25,245 --> 00:47:29,118
<i>! هو حي</i>

673
00:47:29,143 --> 00:47:30,936
<i>أخبرني ماذا ترى ؟</i>

674
00:47:30,961 --> 00:47:32,862
<i>فقط انظر بعمق</i>

675
00:47:32,887 --> 00:47:35,472
<i>أرى الأوراق</i>

676
00:47:35,497 --> 00:47:37,948
<i>.. هذا جيد</i>

677
00:47:37,973 --> 00:47:50,550
<i>نحن نتلقى الكثير من الإصابات هنا</i>

678
00:47:52,812 --> 00:48:00,984
هل أنا ميت ؟

679
00:48:01,009 --> 00:48:06,050
في الإذاعة ذكر أنني مت في اصطدام
.. و أبي استلم رمادي

680
00:48:06,075 --> 00:48:07,863
<i>! هذه ليست المشكلة هنا</i>

681
00:48:07,888 --> 00:48:12,332
<i>يجب أن تركز فقط على ما يتعلق
.. بالإنفجار , كل شيء آخر لا يرتبط بك</i>

682
00:48:12,357 --> 00:48:15,066
الأخبار تقول أنني ميت , أهذا لا يرتبط ؟

683
00:48:15,091 --> 00:48:21,356
<i>حتى نستطيع الإمساك بالشخص
" الذي فجر القطار , فالإجابة هي " نعم </i>

684
00:48:21,381 --> 00:48:25,040
( غودوين )

685
00:48:25,065 --> 00:48:37,469
سؤال من جندي لجندي آخر
هل أنا ميت ؟

686
00:48:38,531 --> 00:48:43,522
<i>.. جزء من دماغك بقي فعالاً</i>

687
00:48:43,547 --> 00:48:47,474
ماذا عن بقية أجزائي ؟
! يمكنني رؤية يدي و قدمي , إنها تتحرك

688
00:48:47,499 --> 00:48:49,780
<i>.. إنها مجرد محاكاة رقمية</i>

689
00:48:49,805 --> 00:48:52,555
<i>.. هي فقط أمواج دماغية تعطيك هذا الإحساس</i>

690
00:48:52,580 --> 00:48:57,193
إذاً ماذا تقولين ؟
هل أنا أتخيل هذا ؟

691
00:48:57,218 --> 00:49:11,466
أنا أتخيل أنني لا أزال حياً ؟
و أنني بهذه الحجرة ؟

692
00:49:38,488 --> 00:49:46,375
أيها الكابتن , ماذا حدث للتو ؟

693
00:49:46,400 --> 00:49:50,748
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً ؟

694
00:49:50,773 --> 00:49:54,239
... الحجرة أيضاً هي جزء من خيالك

695
00:49:54,264 --> 00:49:56,118
<i>أين أنا إذاً ؟</i>

696
00:49:56,143 --> 00:49:58,299
<i>.. يصعب قول هذا</i>

697
00:49:58,324 --> 00:50:03,351
! تباً لكِ

698
00:50:03,376 --> 00:50:07,748
أيها الكابتن , يمكنني تخيل
ما تشعر به الآن

699
00:50:07,773 --> 00:50:11,596
لكن إن أردنا تفادي حدوث الإنفجار التالي
.. يجب أن نعيدك مجدداً

700
00:50:11,621 --> 00:50:16,689
أيها الكابتن , لا يمكننا فصلك عن برنامج
... ( شيفرة المصدر )

701
00:50:16,714 --> 00:50:19,599
.. حتى للتحقق من

702
00:50:19,624 --> 00:50:21,301
. للتحقق مما حدث لك

703
00:50:21,326 --> 00:50:25,540
يوجد فقط استمرارية واحدة لهذا
... و لا يمكن إعادة برمجتها نفسها

704
00:50:25,565 --> 00:50:30,210
أتعرف ماذا ؟ لقد قمت بتغير بتغير
ما فيها , اتصلت بك من القطار

705
00:50:30,235 --> 00:50:34,589
. قبل حدوث الإنفجار هذا الصباح
.. جاءك اتصال مني

706
00:50:34,614 --> 00:50:36,642
<i>أنت قمت بالإتصال من القطار</i>

707
00:50:36,667 --> 00:50:38,519
<i>لكنني لم أتلقاه هنا </i>

708
00:50:38,544 --> 00:50:40,452
<i>إنه واقع مختلف أيها الكابتن</i>

709
00:50:40,477 --> 00:50:46,079
<i>حتى لو تم الإتصال بالفعل
.. ستتلقاه شخصيتي المختلفة كلياً</i>

710
00:50:46,104 --> 00:50:48,512
<i>.. هذا قد يكون صعباً لأن تسمعه , لكن</i>

711
00:50:48,537 --> 00:50:51,340
أنت أشبه بالساعة , أتفهم ؟

712
00:50:51,365 --> 00:50:53,272
<i>نحن نعيدك و أنت تتحرك</i>

713
00:50:53,297 --> 00:50:54,776
<i>نحن نعيدك مجدداً لتتحرك من جديد</i>

714
00:50:54,801 --> 00:50:57,898
<i>. و هذا يمثل كامل قدراتك التفاعلية</i>

715
00:50:57,923 --> 00:51:01,856
أتعرف ؟؟
المرة القادمة سأرسل لك البتزا
لنرى إن كان هذا يترك انطباعاًَ

716
00:51:01,881 --> 00:51:05,312
<i>... لا يمكنك مواصلة التواجد بالحقيقة</i>

717
00:51:05,337 --> 00:51:06,840
<i>. ( إلا عبر ( شيفرة المصدر</i>

718
00:51:06,865 --> 00:51:08,478
! لا يمكن أن يكون ما تفعله قانونياً

719
00:51:08,503 --> 00:51:15,443
في الحقيقة وجودك بهذا البرنامج
. موافق عليه من قبل الجيش بنفسه

720
00:51:15,468 --> 00:51:17,725
.. أتعرف

721
00:51:17,750 --> 00:51:21,089
.. العديد من الجنود سيجدون هذا أفضل من الموت

722
00:51:21,114 --> 00:51:26,753
. الفرصة لمتابعة خدمتهم لبلدهم

723
00:51:26,778 --> 00:51:30,989
هل قمت بتمضية أي وقت
في المعارك يا سيدي ؟

724
00:51:31,014 --> 00:51:33,308
.. غيري

725
00:51:33,333 --> 00:51:37,007
أي جندي سيقول لك أن موتاً واحداً
. يمثل خدمةً كافية

726
00:51:37,032 --> 00:51:38,249
.. حسناً

727
00:51:38,274 --> 00:51:42,012
. يمكنك الحصول على هذا إن أكملت المهمة

728
00:51:42,037 --> 00:51:43,349
أحصل على ماذا ؟

729
00:51:43,374 --> 00:51:44,776
سأعطيك ما تريده

730
00:51:44,801 --> 00:51:46,404
... نهاية خدمتك

731
00:51:46,429 --> 00:51:51,001
. سأدعك تموت

732
00:51:51,026 --> 00:51:53,378
.. هذا استغرق كثيراً من الوقت
.. أنت تساهلتِ للغاية معه

733
00:51:53,403 --> 00:51:57,480
.. لا مزيد من الوقت

734
00:51:57,505 --> 00:52:05,189
أنا واثق يمكننا أن نجد شخصاً غيرك , يقدر
تواجده بهذا البرنامج بفخر أكثر منك

735
00:52:05,214 --> 00:52:08,496
ماذا ؟
لا لا لا , انتظر , ماذا ؟

736
00:52:08,521 --> 00:52:11,253
.. قومي بإعادته

737
00:52:11,278 --> 00:52:17,767
.. و قومي بتجهيز الذواكر

738
00:52:17,792 --> 00:52:19,318
.. ( أيها الكابتن ( ستيفينز

739
00:52:19,343 --> 00:52:22,101
.. فقط للتذكرة , لا يتعلق هذا بك فحسب

740
00:52:22,126 --> 00:52:27,893
بل يتعلق بـ 2 مليون أمريكي
.. ربما أنت لا تقدر حياتك

741
00:52:27,918 --> 00:52:40,266
. لكنني أطلب منك أن تقدر حياتهم

742
00:52:45,361 --> 00:52:46,852
أعد الإتصال بي

743
00:52:46,877 --> 00:52:48,906
هل وجدت منفذ الإنفجار ؟

744
00:52:48,931 --> 00:52:53,264
ليس بعد , لا أحد من على القطار

745
00:52:53,289 --> 00:52:55,789
إذاً , قم بتفحصهم الواحد تلو الآخر

746
00:52:55,814 --> 00:52:58,793
. لا يهم ما ستفعله , هم أموات الآن

747
00:52:58,818 --> 00:53:03,993
إن توجب عليك أن تقتل أحدهم هناك
.. لا يهم , فقط احصل على معلومات مفيدة

748
00:53:04,018 --> 00:53:15,269
.. مستحيل

749
00:53:17,772 --> 00:53:20,164
.. سنستمر بفعل هذا حتى تجد الشخص

750
00:53:20,189 --> 00:53:21,434
! رجاءً أنا أحاول

751
00:53:21,459 --> 00:53:22,819
! أنا أحاول

752
00:53:22,844 --> 00:53:26,023
من هو منفذ التفجير ؟

753
00:53:26,048 --> 00:53:29,710
.. أنا أحاول

754
00:53:29,735 --> 00:53:33,895
أنا آسف أيها الكابتن , أعرف أنك متعب
.. و نحن هنا متوترون

755
00:53:33,920 --> 00:53:35,429
لكن لا يمكننا الفشل

756
00:53:35,454 --> 00:53:36,618
.. يمكنك القيام بهذا

757
00:53:36,643 --> 00:53:38,945
! لا يمكنني ! لا يمكنني

758
00:53:38,970 --> 00:53:40,720
. نعم يمكنك

759
00:53:40,745 --> 00:53:42,779
أنت ولدتك لتكون بطلاً يا بني

760
00:53:42,804 --> 00:53:45,862
حتى والدك يعتقد هذا

761
00:53:45,887 --> 00:53:50,040
. حماية الناس هو أفضل ما تقوم به

762
00:53:50,065 --> 00:53:52,750
<i>.. هو كان بطلاً</i>

763
00:53:52,775 --> 00:53:57,116
<i>لم أرغب به أن يعود إلى هناك
بدأت أظن أنه لم يعد يرغب بالرجوع للمنزل </i>

764
00:53:57,141 --> 00:53:58,266
أبي ؟

765
00:53:58,291 --> 00:54:00,470
<i>.. و هو لم يعد</i>

766
00:54:00,495 --> 00:54:04,365
<i>هو لم يرضى الكلام معي </i>

767
00:54:04,390 --> 00:54:10,807
<i>قال لي أنه لا يستطيع ترك الناس هناك
من دونه , و هذا كان آخر نقاش لنا</i>

768
00:54:10,832 --> 00:54:14,859
<i>. لقد اختار رفاقه على عائلته</i>

769
00:54:14,884 --> 00:54:19,397
<i>.. قلتُ له أشياءً لم يفترض أن أقولها
! لا أعرف</i>

770
00:54:19,422 --> 00:54:22,735
<i>.. لم أتفهمه أبداً</i>

771
00:54:22,760 --> 00:54:29,613
<i>! و لا أصدق أنه رحل</i>

772
00:54:29,638 --> 00:54:41,478
.. قم بإعادتي

773
00:55:03,583 --> 00:55:15,378
.. رجاءً لا تفجر

774
00:55:35,508 --> 00:55:37,200
! آلو

775
00:55:37,225 --> 00:55:41,578
.. أعرف أنك هو

776
00:55:41,603 --> 00:55:43,656
.. سأجدك

777
00:55:43,681 --> 00:55:47,499
.. استدر

778
00:55:47,524 --> 00:55:48,617
! أهلاً

779
00:55:48,642 --> 00:55:50,168
أنا ؟

780
00:55:50,193 --> 00:55:56,309
لماذا تبدو متفاجئاً للغاية ؟

781
00:55:56,334 --> 00:55:59,919
.. لا تفعل

782
00:55:59,944 --> 00:56:01,859
! تحرك , تحرك , تحرك

783
00:56:01,884 --> 00:56:02,860
! ضع حقيبتك هناك -
. حسناً -

784
00:56:02,885 --> 00:56:05,009
تنحى قليلاً , و ضع حقيبتك هنا
! هيا

785
00:56:05,034 --> 00:56:06,991
تنحى جانباً

786
00:56:07,016 --> 00:56:09,446
أعطني هاتفك

787
00:56:09,471 --> 00:56:10,693
! لقد انتهيت

788
00:56:10,718 --> 00:56:11,721
! انتهيت -
ماذا ؟ -

789
00:56:11,746 --> 00:56:13,231
. لن تقوم بقتل أحد آخر

790
00:56:13,256 --> 00:56:14,895
ماذا ؟ لا أفهم ما تقوله ؟

791
00:56:14,920 --> 00:56:16,263
.. كنتَ ستفجر القنبلة بهاتفك

792
00:56:16,288 --> 00:56:17,372
ماذا ؟

793
00:56:17,397 --> 00:56:21,199
يا رجل , لا أعرف عن ماذا تتحدث !!؟

794
00:56:21,224 --> 00:56:23,689
.. اسمع , اسمي هو
( جورج تراكسل )

795
00:56:23,714 --> 00:56:25,198
أنا مهندس برمجي حاسوبي

796
00:56:25,223 --> 00:56:29,350
حسناً ؟
.. كنتُ أتحدث مع زوجتي فحسب

797
00:56:29,375 --> 00:56:31,653
حاول مجدداً

798
00:56:31,678 --> 00:56:35,051
اتصالك ... قم بالمحاولة مجدداً

799
00:56:35,076 --> 00:56:37,973
حسناً , سأعاود الإتصال

800
00:56:37,998 --> 00:56:39,553
... و عندما يرن هاتفك

801
00:56:39,578 --> 00:56:44,474
.. سأقوم بقتلك

802
00:56:44,499 --> 00:56:45,744
! تباً

803
00:56:45,769 --> 00:56:53,076
! آسف
! آسف

804
00:56:53,101 --> 00:56:55,805
! لقد أوقعت هذه

805
00:56:55,830 --> 00:57:07,086
.. شكراً

806
00:57:32,412 --> 00:57:43,695
! تباً

807
00:57:59,432 --> 00:58:11,186
! أوقفوا القطار

808
00:58:24,986 --> 00:58:29,555
! هااااااي

809
00:58:29,580 --> 00:58:36,271
! هاااااي

810
00:58:36,296 --> 00:58:40,857
<i>" ( الرقم ( 5 سي جي واي 847 "</i>

811
00:58:40,882 --> 00:58:42,280
( ديريك فروست )

812
00:58:42,305 --> 00:58:43,196
نعم ؟

813
00:58:43,221 --> 00:58:45,236
أترى هذا ؟ -
نعم -

814
00:58:45,261 --> 00:58:46,772
أتميزه ؟

815
00:58:46,797 --> 00:58:50,239
! لا

816
00:58:50,264 --> 00:58:53,665
! يا إلهي

817
00:58:53,690 --> 00:58:55,681
لم لا تعطيني محفضتك ؟

818
00:58:55,706 --> 00:59:00,116
.. حسناً

819
00:59:00,141 --> 00:59:02,932
.. تركتها على القطار عمداً

820
00:59:02,957 --> 00:59:05,039
.. حسناً

821
00:59:05,064 --> 00:59:06,371
. لابد أنني أوقعتها

822
00:59:06,396 --> 00:59:07,976
. لا

823
00:59:08,001 --> 00:59:15,640
. لقد وضعتها هناك حتى يظنك الجميع ميتاً

824
00:59:15,665 --> 00:59:18,434
. أعرف أنك الفاعل

825
00:59:18,459 --> 00:59:26,912
كيف تعرف الكثير ؟

826
00:59:26,937 --> 00:59:31,197
ما هذا الشيء ؟

827
00:59:31,222 --> 00:59:34,690
! تمهل ! تمهل

828
00:59:34,715 --> 00:59:35,579
! يا صاح

829
00:59:35,604 --> 00:59:36,967
أترغب برؤيته ؟

830
00:59:36,992 --> 00:59:39,535
! واثق للغاية

831
00:59:39,560 --> 00:59:47,227
! بهدوء ! بهدوء

832
00:59:47,252 --> 00:59:48,802
حسناً , حسناً , تراجع , تراجع

833
00:59:48,827 --> 00:59:56,927
! تراجع

834
00:59:56,952 --> 01:00:07,571
. لا يعرف العديد من الناس صنع هذه

835
01:00:07,596 --> 01:00:08,998
.. حسناً

836
01:00:09,023 --> 01:00:10,418
أين هو هدفك التالي ؟

837
01:00:10,443 --> 01:00:15,007
( شون )

838
01:00:15,032 --> 01:00:26,123
! يا إلهي

839
01:00:47,606 --> 01:00:50,996
( شون فينتريس )

840
01:00:51,021 --> 01:00:53,283
. المهنة : معلم

841
01:00:53,308 --> 01:00:57,145
.. مادة التاريخ

842
01:00:57,170 --> 01:00:59,840
.. أعرفك

843
01:00:59,865 --> 01:01:03,353
. أعتقد أنني قتلتُ حبيبتك

844
01:01:03,378 --> 01:01:05,575
.. لماذا

845
01:01:05,600 --> 01:01:08,079
.. لقد أفسدتَ توقيتي

846
01:01:08,104 --> 01:01:10,968
لماذا ؟

847
01:01:10,993 --> 01:01:15,232
.. أتعني
... أتعني سبب هذه ؟؟

848
01:01:15,257 --> 01:01:16,713
... لأن

849
01:01:16,738 --> 01:01:18,162
... العالم ...

850
01:01:18,187 --> 01:01:21,113
... مريض ...

851
01:01:21,138 --> 01:01:23,853
. لكن لدينا فرصة للبداية من جديد في الإنشاء

852
01:01:23,878 --> 01:01:27,419
. لكن أولاً يجب أن يحدث تدمير

853
01:01:27,444 --> 01:01:40,394
. أنتَ معلم .. أنت تفهم هذا

854
01:01:58,910 --> 01:02:02,542
... ( كريستينا )

855
01:02:02,567 --> 01:02:04,053
! ابقي معي

856
01:02:04,078 --> 01:02:10,142
! ابقي معي

857
01:02:10,167 --> 01:02:19,163
. كل شيء سيكون بخير

858
01:02:19,188 --> 01:02:23,557
.. هذه ليست النهاية

859
01:02:23,582 --> 01:02:35,600
<i>استلم الدورية هناك
و سأقوم بأخذ هذه هنا</i>

860
01:03:13,869 --> 01:03:20,464
<i>... حسناً -
هذا جيد للغاية أيها الكابتن -</i>

861
01:03:20,489 --> 01:03:31,244
<i>أيها الكابتن , معك الكابتن ( غودوين ) من المكتب</i>

862
01:03:31,269 --> 01:03:35,951
<i>أيها الكابتن ( ستيفينز ) , معك مكتب التعليمات</i>

863
01:03:35,976 --> 01:03:43,612
أعرف منفذ العملية
.. أعرف اسمه

864
01:03:43,637 --> 01:03:45,584
أتعرف اسم منفذ التفجير ؟

865
01:03:45,609 --> 01:03:51,463
( ديريك فروست )

866
01:03:51,488 --> 01:03:55,974
هو في سيارة ( فان ) بيضاء
كانت في المحطة التي نزل بها

867
01:03:55,999 --> 01:04:00,958
( ذات الرقم ( 5 سي جي واي 847

868
01:04:00,983 --> 01:04:04,398
( قوموا بملاحقة الرقم ( 5 سي جي واي 847

869
01:04:04,423 --> 01:04:06,843
.. حسناً لنتحرك

870
01:04:06,868 --> 01:04:09,896
.. يوجد أداة مفاعل نووي صغير في الشاحنة

871
01:04:09,921 --> 01:04:11,751
.. كنوع آخر من القنابل

872
01:04:11,776 --> 01:04:13,151
. شكراً أيها الكابتن

873
01:04:13,176 --> 01:04:14,661
. حسناً يا سيدتي

874
01:04:14,686 --> 01:04:16,391
. شكراً أيها الكابتن

875
01:04:16,416 --> 01:04:17,909
. يمكنك الإستراحة الآن

876
01:04:17,934 --> 01:04:19,943
.. و بخصوص اتفاقنا

877
01:04:19,968 --> 01:04:24,800
كنتُ أتأمل أن تعدل عن قرارك
.. من أجل استمرارية البرنامج

878
01:04:24,825 --> 01:04:27,419
.. نعم , لكنني أرغب بشيء آخر الآن

879
01:04:27,444 --> 01:04:30,455
. جيد

880
01:04:30,480 --> 01:04:32,264
... لا أزال أرغب بالموت

881
01:04:32,289 --> 01:04:36,474
لكنني أرغب بالعودة لإنقاذ جميع
. من في القطار أولاً

882
01:04:36,499 --> 01:04:38,901
.. الأمر لا يسير هكذا
. لا يمكنك إنقاذهم

883
01:04:38,926 --> 01:04:41,397
لا , أنا أعرف هذا
. أعرف هذا

884
01:04:41,422 --> 01:04:45,066
لا أطلب منك أن تصدقني يا سيدي
.. أنا فقط

885
01:04:45,091 --> 01:04:50,798
أطلب منكَ فقط أن تتحلى بالكرم
. لتسمح لي بأن أحاول

886
01:04:50,823 --> 01:04:53,741
<i>" ( سي بي دي 2 ) معك ( إي إس 1 ) "</i>

887
01:04:53,766 --> 01:04:57,182
<i>" السيارة تقترب من حدود الولاية "
" حول "</i>

888
01:04:57,207 --> 01:05:03,847
<i>" عُلم هذا ( إي إس 1 ) , ستتم ملاحقتها "
" سنقابلك بمنتصف الطريق , حول "</i>

889
01:05:03,872 --> 01:05:08,156
<i>" معك ( سي بي دي 2 ) سننطلق للطريق "
" حول "</i>

890
01:05:08,181 --> 01:05:10,411
<i>" لقد تلقينا هذا "</i>

891
01:05:10,436 --> 01:05:14,032
<i>" ( سنتحول الآن لبث مباشر من ( شيكاغو  "</i>

892
01:05:14,057 --> 01:05:17,255
<i>" فريق المكافحة يلاحق سيارة ( فان ) بيضاء "</i>

893
01:05:17,280 --> 01:05:19,433
<i>" منذ الصباح جاءت المعلومات "</i>

894
01:05:19,458 --> 01:05:22,209
<i>" الباب فتح , و الرجل على الأرض "</i>

895
01:05:22,234 --> 01:05:25,176
<i>" و كما يبدو لقد استسلم "</i>

896
01:05:25,201 --> 01:05:27,052
<i>" ... اكتشفت الشرطة هذا الصباح "</i>

897
01:05:27,077 --> 01:05:33,823
! مبروك يا شباب

898
01:05:33,848 --> 01:05:36,410
. نعم يا سيدي , هذا تطور حقيقي للبرنامج

899
01:05:36,435 --> 01:05:40,626
هذا يري العالم كم
.. أن ( شيفرة المصدر ) سيكون كالثورة

900
01:05:40,651 --> 01:05:44,678
. لدينا الآن أقوى سلاح ضد الإرهاب

901
01:05:44,703 --> 01:05:49,707
. مبروك أيها الكابتن , لقد تم تنفيذ العمل

902
01:05:49,732 --> 01:05:54,496
.. هو لن يقوم بإرسالي مجدداً صحيح ؟

903
01:05:54,521 --> 01:05:59,891
. لازلت بإنتظار إجابته

904
01:05:59,916 --> 01:06:04,121
هل أنتِ متزوجة أيتها الكابتن ؟

905
01:06:04,146 --> 01:06:05,537
( جو )

906
01:06:05,562 --> 01:06:07,375
أرغب أن تأخذ استراحة

907
01:06:07,400 --> 01:06:08,560
. الآن وقت الإحتفال

908
01:06:08,585 --> 01:06:11,305
بالطبع , أيمكنني أن أجلب لكِ شيئاً ؟

909
01:06:11,330 --> 01:06:16,597
. لا , أنا بخير

910
01:06:16,622 --> 01:06:18,386
لماذا ؟
أترغب أن تسألني إلى موعد ؟

911
01:06:18,411 --> 01:06:21,038
<i>آسفة على السخرية</i>

912
01:06:21,063 --> 01:06:23,562
هل أنتِ متزوجة ؟

913
01:06:23,587 --> 01:06:24,790
. لا

914
01:06:24,815 --> 01:06:28,356
. أنا مطلقة

915
01:06:28,381 --> 01:06:32,298
أتظنين أن هناك صورة بديلة عنكِ ؟

916
01:06:32,323 --> 01:06:35,157
الشخصية الجيدة التي تقوم بقرارات مختلفة ؟

917
01:06:35,182 --> 01:06:37,202
ماذا تعني ؟

918
01:06:37,227 --> 01:06:44,299
مثل عدم تزوجك أو طلاقك
... أو مثلاً زواجك بشخص آخر

919
01:06:44,324 --> 01:06:49,635
.. امرأة يختلف طريق حياتها عنكِ

920
01:06:49,660 --> 01:06:52,936
. لا , لا أعتقد هذا يا كابتن

921
01:06:52,961 --> 01:06:59,628
الشيء الذي اختبرته أنت كان كالظل
.. جزء من ذاكرة أحد ركاب القطار

922
01:06:59,653 --> 01:07:03,272
.. هذه هي الحياة الحقيقية هنا

923
01:07:03,297 --> 01:07:11,340
الحياة التي تتكلمين فيها مع طيار
ميت مسبقاً ؟

924
01:07:11,365 --> 01:07:17,269
البرنامج لم يصمم لتغيير الماضي
.. و إنما لحماية المستقبل , و هذا ما فعلته

925
01:07:17,294 --> 01:07:20,102
.. لقد تركتُ شيئاً يفوتني أيتها الكابتن

926
01:07:20,127 --> 01:07:21,788
. ذلك القطار لم يجدر به أن ينفجر

927
01:07:21,813 --> 01:07:27,352
لابد من وجود مفعل آخر , شيء
لم أستطع رؤيته لتأمين الحماية لهم

928
01:07:27,377 --> 01:07:32,623
إنه برنامج حاسوبي أيها الكابتن
.. الفتاة التي على القطار و البقية

929
01:07:32,648 --> 01:07:34,288
. لقد ماتوا جميعاً

930
01:07:34,313 --> 01:07:36,392
. أنا آسفة لذلك

931
01:07:36,417 --> 01:07:37,912
. أنا أفهم هذا , أدرك هذا

932
01:07:37,937 --> 01:07:41,807
<i>أعرف هذا , قانون الكوانتية الفيزيائي
" الوجود و الزمن "</i>

933
01:07:41,832 --> 01:07:44,149
! ( أنت مخطئة ( غودوين

934
01:07:44,174 --> 01:07:46,157
.. تلعبين بشكل خاطئ فحسب

935
01:07:46,182 --> 01:07:49,104
أيها الكابتن , ( كريستينا ) ميتة

936
01:07:49,129 --> 01:07:52,810
. لا يتوجب أن تموت يا سيدتي

937
01:07:52,835 --> 01:07:55,255
( حسناً , سأسأل ( ويليج

938
01:07:55,280 --> 01:07:58,558
.. أنا أطلب منكِ أنتِ

939
01:07:58,583 --> 01:08:03,579
.. أطلب منكِ فقط

940
01:08:03,604 --> 01:08:07,062
.. قومي بـ

941
01:08:07,087 --> 01:08:22,134
<i>" أطلب منك فقط أن تقومي بإعادتي "
" بعدها قومي بإطفائي "</i>

942
01:08:31,215 --> 01:08:43,685
<i>" ( فقط 8 دقائق ( غودوين "</i>

943
01:09:00,228 --> 01:09:02,023
<i>.. أيها الكابتن</i>

944
01:09:02,048 --> 01:09:05,904
, إنه قرارك

945
01:09:05,929 --> 01:09:16,302
<i>في نهاية البرنامج
.. سأقوم بفصلك عن جهاز الحياة</i>

946
01:09:16,327 --> 01:09:22,091
<i> . لن يكون هناك أي عودة</i>

947
01:09:22,116 --> 01:09:24,674
( سأقوم بإنقاذها ( غودوين

948
01:09:24,699 --> 01:09:26,544
<i>" ( سأقوم بإنقاذها ( غودوين "</i>

949
01:09:26,569 --> 01:09:30,044
.. كان شرفاً لي أيها الكابتن

950
01:09:30,069 --> 01:09:34,451
. و أنا أشكرك على خدمتك

951
01:09:34,476 --> 01:09:45,485
. حظاً موفقاً

952
01:09:51,042 --> 01:09:54,827
. أخذتُ نصيحتك

953
01:09:54,852 --> 01:09:57,664
ستنتقلين إلى الهند و تصبحي معلمة روحية ؟

954
01:09:57,689 --> 01:09:59,195
. احذري يا سيدتي

955
01:09:59,220 --> 01:10:01,746
.. سأذهب لأجد نفسي في الجبال

956
01:10:01,771 --> 01:10:04,409
. نعم

957
01:10:04,434 --> 01:10:08,126
ربما ستشربين معي فنجان قهوة
قبل ذهابك ؟

958
01:10:08,151 --> 01:10:11,496
. نعم أود أن أقوم بهذا قبل البدء بمهمتي

959
01:10:11,521 --> 01:10:13,244
. جيد

960
01:10:13,269 --> 01:10:15,046
. لنقم بهذا اليوم

961
01:10:15,071 --> 01:10:23,320
لنقم بترك العمل اليوم و الذهاب
.. لمكان آخر

962
01:10:23,345 --> 01:10:26,337
أتعرف ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

963
01:10:26,362 --> 01:10:28,647
.. أشعر بشعور جيد للغاية

964
01:10:28,672 --> 01:10:31,079
لماذا ؟

965
01:10:31,104 --> 01:10:41,488
لأنني أنتظر منذ أسابيع أن تسألني
. أن أشرب القهوة معك

966
01:10:41,513 --> 01:10:44,552
التذاكر ؟

967
01:10:44,577 --> 01:10:46,604
.. حسناً

968
01:10:46,629 --> 01:10:49,403
فقط امنحيني بضع دقائق , حسناً ؟
.. سأعود حالاً

969
01:10:49,428 --> 01:10:54,939
.. علي أن أذهب لأنقذ العالم

970
01:10:54,964 --> 01:11:07,176
! عرفتُ أن لديه سراً

971
01:11:33,983 --> 01:11:40,534
. يوم جميل

972
01:11:40,559 --> 01:11:47,378
! آسف ! آسف

973
01:11:47,403 --> 01:11:48,526
أتثقين بهم ؟

974
01:11:48,551 --> 01:11:49,766
<i>.. إن أعطونا التمويل</i>

975
01:11:49,791 --> 01:11:51,639
نعم بالطبع , انظر

976
01:11:51,664 --> 01:11:55,598
.. إن حصلنا على التمويل يمكننا على الأقل

977
01:11:55,623 --> 01:11:59,173
الحصول على 8 برامج
شيفرة المصدر ) بنهاية هذا العام )

978
01:11:59,198 --> 01:12:01,974
<i>هذا كثير ؟ -
.. ربما أكثر -</i>

979
01:12:01,999 --> 01:12:03,733
<i>. ( أنت بطل حقيقي دكتور ( ويليج</i>

980
01:12:03,758 --> 01:12:06,005
. شكراً لكِ

981
01:12:06,030 --> 01:12:07,885
أتمنى أننا أنقذنا حياة الناس اليوم

982
01:12:07,910 --> 01:12:09,794
<i>. نعم , انتصار كبير للبرنامج</i>

983
01:12:09,819 --> 01:12:11,593
. إنه نصر عظيم لنا جميعاً

984
01:12:11,618 --> 01:12:12,898
<i>. سنتكلم قريباً</i>

985
01:12:12,923 --> 01:12:14,677
. نعم

986
01:12:14,702 --> 01:12:15,764
... إذاً

987
01:12:15,789 --> 01:12:18,223
وقت مثير ؟

988
01:12:18,248 --> 01:12:21,784
( لنقم بالبدء بمسح ذاكرة ( إس سي 1

989
01:12:21,809 --> 01:12:23,770
. و نبدأ بإعادة تحميل الملفات

990
01:12:23,795 --> 01:12:26,002
.. سيدي

991
01:12:26,027 --> 01:12:31,604
لقد أخبرنا الكابتن ( ستيفينز ) أننا
! سنتركه يموت

992
01:12:31,629 --> 01:12:33,584
ندعه يموت !! ؟

993
01:12:33,609 --> 01:12:35,737
.. لقد أنقذ حياة الملايين اليوم

994
01:12:35,762 --> 01:12:38,087
كم كارثة أخرى يمكن أن تحدث ؟

995
01:12:38,112 --> 01:12:44,545
لحد معرفتنا للآن
.. ربما هو المرشح الوحيد لتشغيل النظام

996
01:12:44,570 --> 01:12:46,258
.. لذا

997
01:12:46,283 --> 01:12:48,818
.. لنقم بتفريغ ذاكرته

998
01:12:48,843 --> 01:12:50,828
. ( و نعيد ملئه بمعلومات ( شيفرة المصدر

999
01:12:50,853 --> 01:12:57,255
هلا بدأنا ؟

1000
01:12:57,280 --> 01:13:03,602
. نعم يا سيدي

1001
01:13:03,627 --> 01:13:06,226
. آسف لقد أوقعته

1002
01:13:06,251 --> 01:13:08,562
... ( ديريك )
! هذه ليست محطة توقفك

1003
01:13:08,587 --> 01:13:10,283
! يا سيدي

1004
01:13:10,308 --> 01:13:13,059
! لقد أوقعت هذه

1005
01:13:13,084 --> 01:13:17,536
.. هيا إلى هنا

1006
01:13:17,561 --> 01:13:28,699
ما الأخبار ؟

1007
01:13:49,135 --> 01:13:52,234
.. ( ديريك )

1008
01:13:52,259 --> 01:13:55,306
! لقد انتهى الأمر

1009
01:13:55,331 --> 01:14:00,927
هل تفهم هذا ؟

1010
01:14:00,952 --> 01:14:03,352
.. ( مرحباً اسمي ( ديريك فروست

1011
01:14:03,377 --> 01:14:08,838
<i>زرعت قنبلة نووية في سيارة ( فان ) بيضاء
قرب محطة ( غلابروك ) في موقف خارجي</i>

1012
01:14:08,863 --> 01:14:15,080
<i>الآن أنا مقيد إلى عامود في قطار
" رقم ( 944 سي سي آر ) متجه إلى " شيكاغو </i>

1013
01:14:15,105 --> 01:14:18,096
<i>! أنا إنسان مريض و مثير للشفقة</i>

1014
01:14:18,121 --> 01:14:24,533
<i>! و يجب أن أحتجز بعيداً لفترة طويلة</i>

1015
01:14:24,558 --> 01:14:27,571
.. حسناً

1016
01:14:27,596 --> 01:14:29,873
( ديريك )

1017
01:14:29,898 --> 01:14:36,123
. لا مزيد من دفن العالم بإنفجار اليوم

1018
01:14:36,148 --> 01:14:41,364
أتمانع إن استعرتُ هذا ؟

1019
01:14:41,389 --> 01:14:45,666
أيتها الكابتن , أنا و الأصحاب سنذهب
.. للإحتفال

1020
01:14:45,691 --> 01:14:47,344
... و

1021
01:14:47,369 --> 01:15:00,119
أترغبين مني أن أبدأ بمحي الذاكرة كابتن ؟

1022
01:15:21,816 --> 01:15:32,374
. مرحباً أيها الكابتن

1023
01:15:32,399 --> 01:15:33,623
<i>نعم ؟</i>

1024
01:15:33,648 --> 01:15:35,717
دون ستيفينز ) ؟ )

1025
01:15:35,742 --> 01:15:41,063
<i>. نعم</i>

1026
01:15:41,088 --> 01:15:44,827
.. ( اسمي هو ( شون فينتريس

1027
01:15:44,852 --> 01:15:46,634
<i>من ؟</i>

1028
01:15:46,659 --> 01:15:52,327
. ( خدمتُ مع ابنك ( كالتر

1029
01:15:52,352 --> 01:15:53,105
<i>! يا إلهي </i>

1030
01:15:53,130 --> 01:15:56,376
... إنه

1031
01:15:56,401 --> 01:16:01,134
.. آسف لأنني تأخرت بالإتصال بك

1032
01:16:01,159 --> 01:16:04,429
أحياناً يتطلب الأمر وقت لتكتشف
.. ما تود أن تقوله

1033
01:16:04,454 --> 01:16:06,603
.. تعرف

1034
01:16:06,628 --> 01:16:09,367
<i>. لا تكن قاسياً على نفسك يا عزيزي</i>

1035
01:16:09,392 --> 01:16:17,531
<i>. أعرف أن هذا ليس بإتصال سهل لتقوم به</i>

1036
01:16:17,556 --> 01:16:20,754
كيف حالك يا سيدي ؟

1037
01:16:20,779 --> 01:16:22,421
<i>... بالواقع</i>

1038
01:16:22,446 --> 01:16:26,227
<i>.. لقد أحضروه رماداً</i>

1039
01:16:26,252 --> 01:16:37,951
<i>.. كان من الصعب أن أصدق أنه هو</i>

1040
01:16:37,976 --> 01:16:45,424
<i>ما هي مقدرة معرفتك به ؟</i>

1041
01:16:45,449 --> 01:16:48,324
كنتُ موجوداً عندما مات يا سيدي

1042
01:16:48,349 --> 01:16:51,309
... لقد قال

1043
01:16:51,334 --> 01:16:54,833
... أن آخر مرة تحدثتما بها يا سيدي

1044
01:16:54,858 --> 01:16:58,051
.. كانت صعبة

1045
01:16:58,076 --> 01:17:04,494
... و

1046
01:17:04,519 --> 01:17:09,302
أراد أن يخبركَ أنه آسف

1047
01:17:09,327 --> 01:17:21,440
<i>.. أردتُ فقط أن يعود</i>

1048
01:17:36,818 --> 01:17:45,166
<i>. أحببته للغاية</i>

1049
01:17:45,191 --> 01:17:50,207
<i>. أتمنى لو أخبرته بذلك</i>

1050
01:17:50,232 --> 01:17:55,144
. هو يعرف هذا

1051
01:17:55,169 --> 01:18:07,607
. ( اهتم بنفسك سيد ( ستيفينز

1052
01:18:25,753 --> 01:18:28,903
هل أنت بخير ؟

1053
01:18:28,928 --> 01:18:30,297
. نعم

1054
01:18:30,322 --> 01:18:33,093
هل أنتقذتَ العالم ؟

1055
01:18:33,118 --> 01:18:34,617
. نوعاً ما

1056
01:18:34,642 --> 01:18:36,130
... إذاً

1057
01:18:36,155 --> 01:18:38,990
أين كنا ؟

1058
01:18:39,015 --> 01:18:43,016
.. شرب القهوة

1059
01:18:43,041 --> 01:18:46,874
( الدكتور ( ويليج

1060
01:18:46,899 --> 01:18:57,655
ماذا ؟

1061
01:18:57,680 --> 01:18:59,897
! تباً

1062
01:18:59,922 --> 01:19:02,410
<i>هذا ما أقوله , أنا أدير عملاً</i>

1063
01:19:02,435 --> 01:19:06,183
<i>إن لم يكن أحدهم على الوقت , يطرد فوراً
هذه هي قيمته في العالم </i>

1064
01:19:06,208 --> 01:19:08,482
<i>.. عشر دقائق -
! يا صاحبي -</i>

1065
01:19:08,507 --> 01:19:11,393
لا تهتم بالأمور الصغيرة
.. ستتعب نفسك

1066
01:19:11,418 --> 01:19:14,392
شكراً على التدخل
! لكن لا أحد هنا تحدث معك

1067
01:19:14,417 --> 01:19:16,383
من أنت المشرف على المدينة اليوم ؟

1068
01:19:16,408 --> 01:19:18,518
لماذا لا تهتم بشؤونك فحسب ؟

1069
01:19:18,543 --> 01:19:24,042
<i>رودني ) احصلوا لي على القدرة )
! للدخول , حالاً</i>

1070
01:19:24,067 --> 01:19:26,566
لماذا أنت مكتئب دوماً ( ماكس ) ؟

1071
01:19:26,591 --> 01:19:28,646
. لأنها حياة صعبة يا صديقي

1072
01:19:28,671 --> 01:19:32,284
ماذا تريد مني ؟

1073
01:19:32,309 --> 01:19:35,314
.. لا يتوجب أن تكون هكذا

1074
01:19:35,339 --> 01:19:42,037
سأعطيك 100 دولار إن تمكنت من جعل
كل الناس على هذا القطار يضحكون

1075
01:19:42,062 --> 01:19:45,681
حسناً

1076
01:19:45,706 --> 01:19:49,632
بالحقيقة سأعطيك 126 دولار

1077
01:19:49,657 --> 01:19:51,952
أهذه هي طريقتك للسخرية مني ؟

1078
01:19:51,977 --> 01:19:53,405
... يبدو أن لديك أمور أفضل

1079
01:19:53,430 --> 01:19:56,548
لا لا , سأقبل بهذا

1080
01:19:56,573 --> 01:19:58,017
! أسهل مال أحصل عليه بحياتي

1081
01:19:58,042 --> 01:20:00,977
<i>مرحباً , اعذروني أيها الناس</i>

1082
01:20:01,002 --> 01:20:04,377
<i>.. أحد الراكبين هنا قرر</i>

1083
01:20:04,402 --> 01:20:08,824
إعطائي المال لأقوم بـ -
ماذا جرى لك اليوم ؟ تبدو شخصاً مختلفاً ؟؟ -

1084
01:20:08,849 --> 01:20:10,391
. هذه شخصيتي الجديدة

1085
01:20:10,416 --> 01:20:12,982
. إنها تعجبني

1086
01:20:13,007 --> 01:20:16,750
<i>سيكون عقابك كبيراً
.. ربما الطرد الكلي</i>

1087
01:20:16,775 --> 01:20:27,943
! هيا

1088
01:20:29,507 --> 01:20:30,827
هل انتهيت ؟

1089
01:20:30,852 --> 01:20:32,964
فقط 20 ثانية

1090
01:20:32,989 --> 01:20:36,254
أسرع

1091
01:20:36,279 --> 01:20:39,824
<i>( غودوين )</i>

1092
01:20:39,849 --> 01:20:44,523
! انظري إلى هذا

1093
01:20:44,548 --> 01:20:48,416
ماذا ؟

1094
01:20:48,441 --> 01:20:57,883
. كل هذه الحياة

1095
01:20:57,908 --> 01:21:10,697
! افتحي هذا الباب

1096
01:21:12,090 --> 01:21:13,719
لماذا تتابع النظر إلى ساعتك ؟

1097
01:21:13,744 --> 01:21:15,514
... ( كريستينا )

1098
01:21:15,539 --> 01:21:27,135
ماذا ستفعلين إن عرفتِ أنكِ تمتلكين
أقل من دقيقة لتعيشي فيها ؟

1099
01:21:27,160 --> 01:21:31,079
.. سأجعل تلك الثواني محسوبة

1100
01:21:31,104 --> 01:21:33,082
.. سأقبلك مجدداً

1101
01:21:33,107 --> 01:21:35,687
!!مجدداً ؟؟

1102
01:21:35,712 --> 01:21:39,364
! اللعنة ! افتحي هذا الباب اللعين

1103
01:21:39,389 --> 01:21:51,491
. لقد عانى بما يكفي أيها الطبيب

1104
01:23:04,205 --> 01:23:16,283
. كل شيء سيكون بخير

1105
01:23:18,337 --> 01:23:21,262
<i>" إنه صباح جميل في ( شيكاغو ) ) اليوم "</i>

1106
01:23:21,287 --> 01:23:23,697
<i>" يتوقع ارتفاع الحرارة إلى 60 "</i>

1107
01:23:23,722 --> 01:23:25,817
<i>" الآن هي 55 هنا "</i>

1108
01:23:25,842 --> 01:23:27,081
<i>" ( و 54 في ( ميدواي "</i>

1109
01:23:27,106 --> 01:23:31,740
<i>" ( و 53 في ( أوهاير "</i>

1110
01:23:31,765 --> 01:23:33,937
! لقد استحق هذا المال

1111
01:23:33,962 --> 01:23:35,194
نعم لقد فعلها -
.. هذا مضحك -

1112
01:23:35,219 --> 01:23:39,181
.. بالكلام عن هذا , لا أمتلك النقود الآن

1113
01:23:39,206 --> 01:23:41,861
. هنا أود أن أريكَ شيئاً

1114
01:23:41,886 --> 01:23:56,999
إنه يوم جميل , صحيح ؟ -
. نعم صحيح , إنه يوم ممتاز حقاً -

1115
01:23:58,629 --> 01:24:01,014
هل تؤمنين بالقدر ؟

1116
01:24:01,039 --> 01:24:05,242
.. ليس بالواقع , أنا أؤمن بالحظ أكثر

1117
01:24:05,267 --> 01:24:16,552
.. هيا

1118
01:24:23,856 --> 01:24:27,275
إذاً ماذا تود أن تفعل اليوم ؟

1119
01:24:27,300 --> 01:24:31,274
. أعتقد أنه يجدر بك البقاء هنا لفترة

1120
01:24:31,299 --> 01:24:43,979
هذا يبدو كما يجب أن يكون كل شي
أليس كذلك ؟

1121
01:24:46,616 --> 01:24:49,030
<i>" ( هنا إذاعة الأخبار ( أي 40 كي "</i>

1122
01:24:49,055 --> 01:24:51,061
<i>" ... ( نبث من ( لاس فيغاس "</i>

1123
01:24:51,086 --> 01:24:56,307
. ( صباح الخير ( جو -
. ( صباح الخير ( كاثي -

1124
01:24:56,332 --> 01:25:00,999
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

1125
01:25:01,024 --> 01:25:06,178
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

1126
01:25:06,203 --> 01:25:12,915
<i>" في مرحلة من اليوم , ستسمعين "
" ( عن فشل هجوم إرهابي في ( شيكاغو "</i>

1127
01:25:12,940 --> 01:25:15,840
<i>. أنتِ و أنا أوقفنا قنبلة من الإنفجار</i>

1128
01:25:15,865 --> 01:25:19,401
تم تعطيل القنبلة و هي
. ( خارج ( شيكاغو

1129
01:25:19,426 --> 01:25:24,668
. لكن هذا تم إيقافها
. و عثر على المشتبة به على متنه

1130
01:25:24,693 --> 01:25:32,476
. ( اسمه ( ديريك فروست -
( ديريك فروست ) -

1131
01:25:32,501 --> 01:25:38,510
كابتن , هل يوجد ما أساعدك به ؟

1132
01:25:38,535 --> 01:25:45,653
لا , لا بأس بهذا
.. سأعود لاحقاً

1133
01:25:45,678 --> 01:25:48,764
. أبقي عينك مفتوحة

1134
01:25:48,789 --> 01:25:54,888
في إحدى هذه الأيام
.. عندما تحصل كارثة كبيرة

1135
01:25:54,913 --> 01:25:59,192
و سيحظى ( شيفرة المصدر ) على لحظته
اللامعة في الشمس

1136
01:25:59,217 --> 01:26:08,100
. حاضر يا سيدي

1137
01:26:08,125 --> 01:26:14,154
<i>إن كنتِ تقرأين هذه الرسالة فإن ( شيفرة المصدر ) يعمل
. ( أفضل مما توقعت أنت و الطبيب ( ويليج  </i>

1138
01:26:14,179 --> 01:26:17,205
<i>ظننتِ أنكما تخلقان الدقائق الثمانية
... الأخيرة من الحدث</i>

1139
01:26:17,230 --> 01:26:18,503
<i>. لكنكما لم تفعلا</i>

1140
01:26:18,528 --> 01:26:22,487
<i>. قمتما بخلق عالم جديد كلياً</i>

1141
01:26:22,512 --> 01:26:24,785
<i>... لكن إن كنتُ محقا</i>

1142
01:26:24,810 --> 01:26:30,641
<i>في مؤسسة ( شيفرة المصدر ) , إن أمسكتِ
الكابتن ( ستيفينز ) ينتظر للذهاب بمهمة</i>

1143
01:26:30,666 --> 01:26:35,173
<i>.. عديني أنكِ ستساعديه
.. و إن فعلتِ هذا , اصنعي لي معروفاً</i>

1144
01:26:35,198 --> 01:26:38,784
<i>. أخبريه أن كل شيء سيكون بخير</i>
