1
00:01:04,123 --> 00:01:05,123
هذي الترجمة مهداة لكل العرب

2
00:01:05,124 --> 00:01:06,124
ترجمة باسم العكش
الاردن

3
00:01:06,125 --> 00:01:08,374
أدعني بمارتن

4
00:01:08,375 --> 00:01:11,125
لقد رأيت أشياء لن تصدقها

5
00:01:11,126 --> 00:01:13,725
أشياء تتمنى أنك لا تراها

6
00:01:14,874 --> 00:01:22,523
لم أعد ذلك الطفل الطبيعي  , بعد الأن
و العالم أصبح غير طبيعي , يجب أن تعتاد عليه
هذا ما يقوله ميستر دائما لي

7
00:01:22,524 --> 00:01:30,723
نحن نعيش أو نموت بناء على قواعد هذا العالم
أو نصبح أسوء من ذلك
أن نموت و من ثم نعود للحياة

8
00:01:32,623 --> 00:01:35,422
و لكن دعونا نبدأ من البداية

9
00:01:35,423 --> 00:01:38,621
لقد كنت مثل أي طفل طبيعي , أعيش مع عائلتي

10
00:01:38,622 --> 00:01:43,922
لقد كنت أذهب إلى المدرسة
و لم أكن أؤمن بوجود الوحوش أو الأشباح

11
00:01:43,923 --> 00:01:48,112
و لكن بعد ذلك إستيقظ العالم على كابوس مرعب

12
00:01:59,622 --> 00:02:02,621
ربما يجب علينا أن ننتظر

13
00:02:03,321 --> 00:02:07,820
سوف نسلك الطرق الخلفية , وسوف نكون بأمان هناك

14
00:02:11,321 --> 00:02:14,820
مارتن , عد إلى هنا
مارتن

15
00:02:17,320 --> 00:02:19,820
كوبر
كوبر

16
00:02:50,118 --> 00:02:52,118
أهرب يا مارتن

17
00:02:53,418 --> 00:02:55,217
أمي

18
00:03:01,317 --> 00:03:08,717
إذا أردت ان تعيش  فيجب عليك أن تطيع ما أقوله لك
إذا صرخت فإني سوف أكسر رقبتك
لقد ماتوا و لن تستطيع عمل أي شيء لهم

19
00:03:09,411 --> 00:03:13,910
يجب عليك أن تطلق النار
إذا أطلقت النار علي فإني سوف أقتلك

20
00:05:19,858 --> 00:05:22,359
أحضر لي مطرقة

21
00:05:31,112 --> 00:05:36,044
أنا فقط لدي يدين إثنتين , عليك أنت أن تقوم بذلك

22
00:06:20,404 --> 00:06:22,004
أنقذه

23
00:06:39,989 --> 00:06:46,115
يوما  ما سوف تتعلم أن لا تحلم أبدا
أحضر أغراضك

24
00:07:17,913 --> 00:07:21,372
أهلا بك في أرض  المخاطر  ,أيها  الفتى

25
00:07:35,098 --> 00:07:38,371
أرض  المخاطر

26
00:07:45,879 --> 00:07:48,855
مضت الشهور و تعاقب الليل و النهار

27
00:07:48,930 --> 00:07:54,013
و سافرنا للشرق و الغرب , و لكن كان الشمال دائما  للإبتعاد عن الموت

28
00:07:54,014 --> 00:07:56,748
لقد تفادينا الدخول إلى المدن
يقول ميستر أنها الأسوء

29
00:07:56,749 --> 00:08:04,857
كانت المدن هي الأكثر تضررا في البداية
لقد تدفق الناس إلى مراكز الحماية التي كانت عبارة عن أسياج مثل الأقفاص
و التي أصبحت في النهاية مصائد الموت لهم

30
00:08:04,858 --> 00:08:17,072
عندما سقطت مدينة واشنطن , عندها علمنا أن أميركا التي نعرفها إنتهت
و قد قام كبار المسؤلين بالفرار بحياتهم
و ثم ضاع الأمل

31
00:08:17,862 --> 00:08:22,294
إننا نعتمد على أنفسنا الأن
أنا و ميستر

32
00:08:22,295 --> 00:08:24,694
نسافر عبر المدن المدمرة

33
00:08:24,695 --> 00:08:26,795
جزء من الحضارة مازال  موجودا

34
00:08:26,796 --> 00:08:32,005
المدن موجودة خلف أسياج
و تتم حمايتها بالأسلحة طوال الليل

35
00:08:32,006 --> 00:08:39,684
إنتشرت الدعوات الدينية بشكل كبير و سريع في سبعة ولايات
على أمل أن يأتي سيدنا عيسى و ينقذنا
و لكنه لم يأتي

36
00:08:41,372 --> 00:08:44,723
لقد جاء الموت بدلا منه

37
00:08:44,730 --> 00:08:48,629
و جاء الموت و معه أسنان

38
00:09:45,590 --> 00:09:49,224
لقد و قع هذا الأحمق في الفخ  وحرقته الشمس

39
00:09:55,246 --> 00:09:57,150
بيزركر

40
00:09:57,185 --> 00:09:59,521
أقدم أنواع مصاصين الدماء

41
00:09:59,522 --> 00:10:05,787
لا تستطيع أن تطعنه في صدره
عظام قفصهم الصدرى صلبة كالحديد
عليك أنت تطعنة عند أسفل جمجمته

42
00:10:05,788 --> 00:10:14,488
لتعطيل دماغة و الذي يشبه دماغ الزواحف
مثل فصل قابس الكهرباء  من جهاز الحاسوب

43
00:10:20,698 --> 00:10:26,386
نحن الإثنان أيتام  , نبحث عن أي شخص لنبقى معه

44
00:10:26,387 --> 00:10:28,886
حتى ميستر نفسه

45
00:10:29,973 --> 00:10:33,587
ربما هذا السبب الذي يجعله يبقيني معه

46
00:10:39,372 --> 00:10:41,736
ما هذا ؟
- زيت الثوم

47
00:10:42,886 --> 00:10:46,085
هل هو حقا يجدي ؟
إنه لن يضر

48
00:10:49,385 --> 00:10:53,235
قم بتجربته  , يا فتى
إجعل الأمر يبدو حقيقيا

49
00:11:35,182 --> 00:11:38,582
الله سوف يعاقب المنشقين عن العالم

50
00:11:52,281 --> 00:11:54,545
من أين أتيتم أيها الصبيان ؟

51
00:11:54,546 --> 00:11:57,980
من الجنوب
أخرجوا من السيارة

52
00:12:11,201 --> 00:12:13,779
هل قتلت أيا منهم؟

53
00:12:25,815 --> 00:12:28,912
إنهم ليسوا مؤذيين
دعوهم يمروا

54
00:12:41,878 --> 00:12:45,077
بلدة أخرى  تعيش تحت الحصار

55
00:12:45,078 --> 00:12:52,476
الناس يحاولون الإستمرار في حياتهم
يتمنون أنهم عندما يستقظون أن  يكون كل هذا عبارة عن حلم سيء

56
00:12:52,477 --> 00:12:58,219
و أنهم سيعودون إلى حياتهم الطبيعية , إلى عائلاتهم ووظائفهم

57
00:13:01,859 --> 00:13:05,908
إنه بحاجة إلى المزيد من الطعام الطازج

58
00:13:05,910 --> 00:13:09,176
و بعض من الفيتامينات , إذا كان بإمكانك العثور عليها

59
00:13:09,177 --> 00:13:12,575
أين هم أبويه ؟
ميوتون

60
00:13:14,363 --> 00:13:16,875
سوف يكون حاله أفضل لو بقي هنا

61
00:13:16,876 --> 00:13:18,375
مع الناس

62
00:13:19,775 --> 00:13:21,275
و الأطفال الأخرين

63
00:13:25,375 --> 00:13:27,375
بكم أنا مدين لكي؟

64
00:13:30,974 --> 00:13:35,424
سوف تلزمني العلبة كلها
حسنا

65
00:13:44,194 --> 00:13:48,076
هل يوجد أي مشروب في هذه البلدة ؟
لدى جايك

66
00:13:48,078 --> 00:13:55,173
في الغالب أنه صناعة منزلية
لديه  بيرة من البرميل و بعضا من الصودا
و لكنها لن تقتلك

67
00:13:56,073 --> 00:13:59,672
الفتى بحاجة لحلاقة شعره

68
00:14:20,216 --> 00:14:25,871
لقد قال الشريف أنه بإمكانك أخذ ما تريد
كله على حسابي أنا

69
00:14:25,971 --> 00:14:30,169
هل زرت بلدة هيجرز ؟
أنا لدي عائلتي هناك

70
00:14:30,170 --> 00:14:32,710
لقد زرت كل بلدة في الجنوب الشرقي

71
00:14:38,770 --> 00:14:42,370
إنه حقا يقوم بقتلهم , أليس كذلك ؟

72
00:14:42,470 --> 00:14:44,369
عليك أن تصيبهم في القلب

73
00:14:44,370 --> 00:14:46,359
فقط إطعنهم في صدرهم

74
00:14:46,369 --> 00:14:50,668
المسدسات أيضا تنفع , ولكن إذا أخطأت إصابتهم في نقطة ضعفهم فإنهم سوف يستمرون في الهجوم

75
00:14:50,669 --> 00:14:53,068
هل لديك علكة ؟

76
00:14:53,969 --> 00:14:55,469
نعم

77
00:15:03,968 --> 00:15:06,067
إذا من أنت ؟

78
00:15:06,468 --> 00:15:08,067
مساعده

79
00:15:08,368 --> 00:15:17,466
إلى أين أنتم متوجهون ؟
إلى الشمال , ميستر يقول أنه عندما يقل عدد السكان يقل عدد مصاصي الدماء
إنتظر , ليس إلى "عدن الجديدة" ,صحيح ؟

80
00:15:17,467 --> 00:15:23,766
لقد جاء إلى هنا أحدهم مرة ...
و قال أنه لا يوجد  أي شيء هناك
حتى  لا يوجد هناك أي طعام

81
00:15:23,767 --> 00:15:26,816
و قال أنه ليس عليك القلق من مصاصين الدماء

82
00:15:26,866 --> 00:15:31,485
بل من أكلي لحوم البشر
شكرا

83
00:15:39,827 --> 00:15:47,094
في بعض الأحيان أنا أفكر في أن أستقر في مكان مثل هذا المكان
تكوين صداقات و العيش تحت ضوء الشمس و التكلم بحرية

84
00:15:47,095 --> 00:15:55,264
و لكن الحقيقة هي أني لا أشعر بالأمان و أنا بالقرب من الناس
بإمكانهم أن يصدقوا ما يريدون  , و لكن "عدن الجديدة " موجدة فعلا

85
00:15:55,265 --> 00:15:58,269
هي مفتاح كل هذه الأسرار
ونحن نستطيع  الوصول إليها

86
00:15:58,270 --> 00:16:03,314
توجه في مسيرتك إلى الشمال و إستكشف المناطق الخالية
أو كما يقول دائما ميستر

87
00:16:03,315 --> 00:16:09,863
عش حرا أو مت و أنت تحاول ذلك
اللعنة على أكلي لحوم البشر

88
00:16:17,743 --> 00:16:22,243
ما هو إسمها؟
لم أسألها

89
00:17:29,358 --> 00:17:32,057
حسنا , الأمور الأن بخير

90
00:17:32,058 --> 00:17:35,557
لا عليك , أنت بأمان

91
00:18:02,108 --> 00:18:03,607
ميستر

92
00:18:05,256 --> 00:18:09,555
من أين أتى كل هذا  الكره ؟

93
00:18:09,955 --> 00:18:13,155
لم أقم بسؤاله عن هذا من قبل ؟

94
00:18:19,455 --> 00:18:22,054
هؤلاء الرجال

95
00:18:24,054 --> 00:18:26,854
لقد قالوا أنهم مسيحيون

96
00:18:26,855 --> 00:18:32,353
نحن لا نؤمن بالخرافات القديمة
إنها لا تفيد أي شخص

97
00:18:33,553 --> 00:18:37,733
أحضر عدتنا بسرعة يافتى

98
00:19:02,713 --> 00:19:05,546
أعطيني أصبعك

99
00:19:08,713 --> 00:19:23,545
تـرجـمة بـاســم  الـعكـش

100
00:19:57,229 --> 00:20:00,047
لقد حان وقت الصيد

101
00:21:09,552 --> 00:21:11,543
أحضر الرمح

102
00:21:14,026 --> 00:21:17,812
إنها السيدة  ترابتا , لقد إعتقدت أنها ميتة

103
00:21:17,813 --> 00:21:19,314
إنها كذلك

104
00:21:19,743 --> 00:21:23,242
ما الذي سوف تفعله؟
سوف أقوم بقتل هذا الشيء

105
00:21:26,642 --> 00:21:30,041
إذهبوا برعاية الله
أغلقي الباب

106
00:21:36,865 --> 00:21:39,742
إنها متحولة جديدة, لن تكون صعبة القتل

107
00:21:48,822 --> 00:21:52,840
إن ملابسها سميكة لا يمكنني كسر عمودها الفقري

108
00:22:25,114 --> 00:22:31,538
لقد أخطأت إصابة قلبها , أيها  الأحمق
يا مصاصة الدماء اللعينة

109
00:22:36,938 --> 00:22:38,437
توقف

110
00:23:34,226 --> 00:23:37,073
لقد قام ميستر بحفر القبر

111
00:23:37,074 --> 00:23:40,386
أعتقد أنه شعر بالحزن من أجل  الأخت (الراهبة)

112
00:23:42,261 --> 00:23:45,736
لقد قام بخلع نابها, و لكنه

113
00:23:45,737 --> 00:23:48,742
إنتظر حتى ذهبت لتلتقط الزهور

114
00:23:58,653 --> 00:24:02,831
كم عدد الذين قتلهم من هذه الأشياء؟

115
00:24:02,832 --> 00:24:04,332
ليس بالكافي

116
00:24:06,431 --> 00:24:10,330
و بشر ؟
مثل ذاكين الرجلين؟

117
00:24:10,331 --> 00:24:15,031
في كتابي , مثل هذين  المغتصبين لا يجب  أن يعيشوا

118
00:24:15,032 --> 00:24:20,189
ليس لنا الحق بأن نحاكمهما
إذا لا تفعلي ,
في المرة القادمة سوف أتركك كي تهديهم إلى صلاح النفس

119
00:24:20,190 --> 00:24:22,529
و ماذا عنه هو؟

120
00:24:22,530 --> 00:24:24,280
إنه مجرد فتى صغير

121
00:24:24,330 --> 00:24:26,924
نعم إنه كذلك
و لكنه حي

122
00:24:52,735 --> 00:24:59,271
لم نستطع التخلي عنها أو تركها لوحدها أبدا
أين يمكنها أن تذهب ؟

123
00:25:04,027 --> 00:25:08,126
إبحثوا عن الجنود الذين يحمونكم  أثناء الليل
ولكن الله لم يتخلى عنا

124
00:25:08,127 --> 00:25:11,526
لأننا نؤمن به , فإننا لن نذهب إلى الجحيم

125
00:25:11,527 --> 00:25:15,024
سيدنا عيسى و الملائكة سوف يأتون
و يقتصون لنا

126
00:25:15,025 --> 00:25:19,881
وجيش الشعب الأري  سوف يقاتل من أجلكم

127
00:25:19,882 --> 00:25:23,365
الجنة بإنتظار الأشخاص المؤمنين

128
00:25:23,426 --> 00:25:30,526
تعالوا إلينا يا أخواني و أخواتي
الجنة فتحت أبوابها  أمام  الصادقين و الطاهرين

129
00:25:30,527 --> 00:25:40,716
مع بعضنا البعض سوف نحرر عالمنا و نعيده كما كان
و نعيد أميركا التي يحبها الله

130
00:25:46,204 --> 00:25:51,023
في الأوقات العصيبة , يتوجه الناس  إلى الله

131
00:25:51,024 --> 00:25:59,667
و يضعون ثقتهم و أملهم في يد رجال الدين ,  و يتمنون أن يكونوا قد عملوا الصواب

132
00:26:02,823 --> 00:26:05,422
و لكن في بعض الأحيان يكونون مخطئين

133
00:26:05,423 --> 00:26:08,021
الخطأ القاتل

134
00:27:23,710 --> 00:27:26,665
إسمي هو جبدايا لوفون

135
00:27:27,818 --> 00:27:32,348
و لقد قتلت إثنان من رجالي بدم بارد

136
00:27:33,142 --> 00:27:37,630
طعنت أحدهم بوتد خشبي في ظهره

137
00:27:38,369 --> 00:27:41,916
ذلك كان إبني

138
00:27:42,016 --> 00:27:48,216
إبني أنا , لقد كان عمره 16 سنة فقط

139
00:27:55,901 --> 00:28:03,015
لقد بقي يبكي و يستنجد بأمه لمدة ثلاثة ساعات قبل أن يموت

140
00:28:03,024 --> 00:28:05,814
أرجو من الله أن يريح روحه

141
00:28:05,815 --> 00:28:09,814
أنت  وسيم و حسن المظهر  أيها الفتى

142
00:28:09,815 --> 00:28:12,483
هل هذا أبوك ؟

143
00:28:16,014 --> 00:28:19,847
أبي ميت

144
00:28:23,213 --> 00:28:25,714
لا تقلق

145
00:28:26,214 --> 00:28:30,313
سوف نعلمك القليل من الدين

146
00:28:30,392 --> 00:28:36,747
سوف نوجهك إلى الله  ,على الصراط المستقيم

147
00:28:38,801 --> 00:28:41,694
بضاعة جيدة

148
00:28:43,213 --> 00:28:45,611
مازلت تستطيعين خدمتنا

149
00:28:45,612 --> 00:28:50,011
و ذلك بفضلك يا ميستر

150
00:28:50,150 --> 00:28:53,511
نعم , نحن نعرف من أنت

151
00:28:53,512 --> 00:29:05,710
لقد قمت بقتلهم , و لكنك عدت إلى هنا
لتقوم بخدمتنا  نحن , نحن الذين إختارهم الله للقيام بعمله في الأرض
و ترك لنا أمر الإقتصاص من الذين دنسوا دماء أبانا ( مصاصين الدماء)

152
00:29:05,711 --> 00:29:09,859
وعندما يأتي ذلك اليوم
سوف نقوم بإعادت أبانا إلينا

153
00:29:09,860 --> 00:29:15,190
و السلام و الطهارة سوف تمطر على الأرض
للأبد

154
00:29:15,191 --> 00:29:17,274
أمين

155
00:29:20,830 --> 00:29:27,436
ماذا لديك لتقوله  لنفسك , أيها الخاطئ (المذنب)؟

156
00:29:30,009 --> 00:29:31,909
اللعنة عليك و على  ....

157
00:29:39,008 --> 00:29:41,009
حسنا

158
00:29:41,036 --> 00:29:47,808
بإمكانك إخباره ذلك بنفسك
أنت على وشك مقابلته

159
00:30:16,867 --> 00:30:21,006
أهلا بكم في وادى الملاعين

160
00:30:21,055 --> 00:30:25,757
أخر محطة لضعيفين الإيمان

161
00:30:28,677 --> 00:30:33,004
أحضروه إلى الخارج

162
00:30:52,504 --> 00:30:56,603
إنظر إليهم , إنهم أبناء الخلاص

163
00:30:56,604 --> 00:31:02,903
إنهم يسمعون دعائي
و يعضون الأشخاص الغير مؤمنين

164
00:31:08,303 --> 00:31:13,202
يقولون ان الجحيم بارد
أيها الصيد

165
00:31:14,259 --> 00:31:18,002
لا تجعل النار تنطفئ

166
00:31:47,553 --> 00:31:51,544
إبتعدوا يا مصاصين الدماء

167
00:32:01,499 --> 00:32:07,499
كيف حال رأسك ؟
ميستر؟
أنا أسفة

168
00:32:21,462 --> 00:32:28,797
إذهب إلى الأسفل  , إلى النهر , و قم بتعبئتها
و ثم أعدها

169
00:32:30,297 --> 00:32:33,796
إنتظر

170
00:32:52,915 --> 00:32:54,418
يا فتى

171
00:32:56,252 --> 00:32:58,694
بإمكانك الهروب إذا أردت

172
00:32:58,695 --> 00:33:07,769
لا يوجد أي شيء في الخارج  سوى غياب الشمس و الملاعين
لن تستطيع أن تبتعد كثيرا

173
00:33:52,692 --> 00:33:55,490
لقد علمني ميستر كيفية قراءة النجوم

174
00:33:55,491 --> 00:34:04,751
بإمكاني إيجاد طريق العودة إلى السيارة
و ثم الحصول على الأسلحة  و حبال الشنق
و ثم إرسالهم إلى إلاههم الذي يتحدثون عنه بإستمرار

175
00:34:12,562 --> 00:34:18,061
يجب علي أن أستمر في التحرك , علي أن أصل إلى السيارة قبل حلول الليل

176
00:34:18,062 --> 00:34:23,274
لقد إختفى ميستر
و أنا هنا لوحدي لا أملك فرصة للنجاة

177
00:35:36,501 --> 00:35:40,484
كم واحد منهم يوجد في الخارج ؟

178
00:35:42,183 --> 00:35:45,458
واحدة فقط , ولكنها غاضبة جدا

179
00:35:45,459 --> 00:35:47,960
الغضب يجعلهم أسوء

180
00:35:56,290 --> 00:35:58,819
هيا تعالي

181
00:35:59,330 --> 00:36:01,830
أنا هنا

182
00:36:01,831 --> 00:36:04,177
أنا هنا في الداخل

183
00:36:10,686 --> 00:36:12,186
هيا

184
00:36:25,780 --> 00:36:26,780
مارتن

185
00:36:27,381 --> 00:36:30,794
أنا أكره مصاصي الدماء

186
00:37:29,211 --> 00:37:31,762
ماذا حدث؟

187
00:37:59,116 --> 00:38:01,301
سوف نغادر في الصباح

188
00:38:01,302 --> 00:38:06,083
سوف نسلك الطريق الخلفية
عندها سوف يكونون يرتاحون

189
00:38:06,084 --> 00:38:08,859
لا تفكر بها كثيرا يا فتى

190
00:38:22,238 --> 00:38:26,339
هيا يا لويس , قم بمساعدتي

191
00:38:46,976 --> 00:38:50,369
ماذا لديك للمقايضة به؟
مضاضات حيوية

192
00:38:50,370 --> 00:38:53,167
و بعض الأعشاب

193
00:38:53,333 --> 00:38:55,833
و هذه ...

194
00:39:01,871 --> 00:39:03,969
اللعنة

195
00:39:04,441 --> 00:39:06,941
هذا سن كبير

196
00:39:10,588 --> 00:39:12,717
ماذا عن الفتى؟
أنا ليس لدي شيء له

197
00:39:12,718 --> 00:39:14,381
أعطه كأسا أخر

198
00:39:18,156 --> 00:39:20,215
يبدو أنكم واجهتم  مشكلة كبيرة

199
00:39:20,216 --> 00:39:21,715
صغيرة

200
00:39:22,660 --> 00:39:25,819
مصاصي دماء؟
رجال الدين

201
00:39:28,138 --> 00:39:31,015
نحن لا نناقش  أمور الدين أو السياسة هنا

202
00:39:31,050 --> 00:39:34,218
أين تقع البلدة التالية؟
بعد  الجبال

203
00:39:34,226 --> 00:39:35,845
وادي بسادونيا

204
00:39:35,956 --> 00:39:41,967
تلك المنطقة تتبع لأخوية رجال الدين و هم لا يتساهلون من الغرباء

205
00:39:53,312 --> 00:39:57,418
شكرا
لقد سمعت أنهم كانوا يتحدثون عن إمساكهم بالصياد

206
00:39:57,419 --> 00:40:01,866
لقد إعتقد أنك ميت , حتى رأيتك الأن
ليس بعد

207
00:40:23,082 --> 00:40:24,581
شكرا لكم

208
00:40:27,650 --> 00:40:31,948
لدينا أغنية أخرى لكم , هل أنتم جاهزون؟

209
00:42:18,709 --> 00:42:20,471
إسمها بيلا

210
00:42:21,556 --> 00:42:24,156
قصتها لا تختلف عن  قصة أي شخص أخر

211
00:42:24,157 --> 00:42:27,456
ضاع البيت , ضاعت العائلة

212
00:42:28,256 --> 00:42:30,012
إنها حامل

213
00:42:30,013 --> 00:42:32,954
و لكن أعتقد أن الحياة سوف تستمر.

214
00:42:33,005 --> 00:42:38,206
لقد أرادت الذهاب إلى مدينة عدن الجديدة , من أجل طفلها الذي سوف يولد

215
00:44:30,148 --> 00:44:34,548
الأخبار العالمية
الولايات المتحدة تتعرض للهجوم

216
00:46:48,505 --> 00:46:50,004
مرحبا

217
00:46:53,382 --> 00:46:56,464
لدينا أحدهم في العلية

218
00:47:48,434 --> 00:47:50,074
هيا

219
00:47:50,077 --> 00:47:52,450
إطعن هذه اللعينة

220
00:47:55,862 --> 00:47:58,785
إطعن هذه اللعينة
إذا أفلتها فإنها سوف تأكلك

221
00:47:58,786 --> 00:48:02,684
الفارون , هذا ما يطلقه ميستر على أطفال مصاصي الدماء

222
00:48:02,688 --> 00:48:05,187
إنها فقط طفلة

223
00:48:05,774 --> 00:48:08,103
و لو لم يكن ميستر معي ...

224
00:48:08,111 --> 00:48:10,931
لكنت أصبحت مثلها

225
00:48:19,132 --> 00:48:22,812
أين أنت يا ميستر

226
00:48:28,132 --> 00:48:30,812
نحن نراقب

227
00:48:34,770 --> 00:48:37,270
أخرج من السيارة اللعينة

228
00:48:37,432 --> 00:48:39,505
أخرج من السيارة اللعينة

229
00:49:31,740 --> 00:49:34,610
تلك إصابة رائعة يا فتى

230
00:49:54,425 --> 00:49:56,415
ما الذي حدث لك يارجل ؟

231
00:49:56,422 --> 00:50:00,525
الأخوية اللعينون رموني من شاحنتهم
من أجل بات مان (مصاص الدماء)

232
00:50:00,526 --> 00:50:05,214
هذه منطقتهم , دعونا نخرج من هنا

233
00:50:11,979 --> 00:50:15,478
لقد كنت في قوات المارينز (الجيش

234
00:50:15,917 --> 00:50:21,700
لقد تم إستدعائي من الحرب عندما بدأ هذا الأمر
و ماذا حدث للحرب ؟

235
00:50:21,701 --> 00:50:23,824
لم يبقى أحد لنقاتله

236
00:50:23,832 --> 00:50:25,765
الشرق الأوسط إختفى

237
00:50:25,766 --> 00:50:27,305
أرض مصاصي الدماء

238
00:50:27,306 --> 00:50:29,385
كيف إنتهى الأمر بك هنا؟

239
00:50:29,386 --> 00:50:32,922
لقد تم إستدعائنا إلى تنظيم عملية إخلاء السكان من كندا

240
00:50:33,225 --> 00:50:35,425
للحفاظ على الأمن و السلام

241
00:50:36,526 --> 00:50:39,723
و لكنا لم نستطع  أن  نحتوي الأمر

242
00:50:40,025 --> 00:50:44,822
معظم الجنود رحلوا , ليبقوا مع عائلاتهم

243
00:50:45,624 --> 00:50:48,622
أعتقد أنكم سمعتم بأن الرئيس قد مات

244
00:50:48,624 --> 00:50:52,723
و من هو الأحمق الذي أصبح الرئيس الأن ؟
ليس لدي أي فكرة

245
00:50:52,724 --> 00:50:59,724
برأي الشخصي , قادة البلد اللعينين رحلو و تركونا لوحدنا عاجزين

246
00:51:36,421 --> 00:51:38,419
أرجوك ساعدني , لا

247
00:51:38,421 --> 00:51:42,619
أرجوك , أنا بحاجة إلى طبيب
أنا سوف ألد الأن

248
00:51:42,620 --> 00:51:46,120
من أين أتيتي أيها الفتاة؟
أنا أسافر مع ثلاثة رجال

249
00:51:46,121 --> 00:51:48,819
و لكنهم لا يستطيعون مساعدتي
و أين  هم الأن ؟

250
00:51:48,820 --> 00:51:51,018
خلفك تماما

251
00:51:52,020 --> 00:51:55,919
كان يجب أن تصبحي ممثلة
ما الذي يفعلونه ؟

252
00:51:55,920 --> 00:52:04,418
لقد كانوا يدمرون المدن المغلقة, بالقبض على مصاصي الدماء
و يقومون بتدمير مقصات الحماية بسياراتهم
و ثم يقوم مصاصي الدماء بالباقي

253
00:52:04,419 --> 00:52:09,517
حتى إنهم وضعوا مصاصي الدماء في الطائرات و جعلوها تتحطم بداخل المدن
هذا الأمر الذي جعل مدينة واشنطن تسقط

254
00:52:38,817 --> 00:52:41,116
تفقد السيارة الثانية

255
00:52:43,917 --> 00:52:46,216
مرحبا يا رفاق

256
00:52:53,016 --> 00:52:56,416
هل هذا إبنك يا كلنت؟

257
00:52:57,215 --> 00:52:58,715
اللعنة

258
00:53:13,115 --> 00:53:15,911
أين هي المرأة ؟

259
00:53:16,114 --> 00:53:18,414
اللعينة , هربت

260
00:53:20,714 --> 00:53:24,214
لقد كنا  فقط نريد حمايتها

261
00:53:31,713 --> 00:53:33,711
أركضوا

262
00:54:17,610 --> 00:54:21,409
مصاصي الدماء بإمكانهم شم رائحة الدماء عن بعد أميال

263
00:54:21,410 --> 00:54:26,609
ميستر يعرف هذا
و كذلك جابدايا لوفن

264
00:54:27,809 --> 00:54:32,906
أعرف أنه يعلم هذا من خلال النظرة التي في عينيه

265
00:55:00,007 --> 00:55:03,307
"يوجد شخص حي في التسوية "
لقد ذهبنا إلى الشمال

266
00:55:03,407 --> 00:55:06,406
بعيدا عن الأخوية الدينية
عبر الطرقات الطويلة

267
00:55:06,506 --> 00:55:09,307
مدن أقل و أناس أقل

268
00:55:09,407 --> 00:55:13,406
عدن الجديدة إلى الشمال

269
00:55:16,306 --> 00:55:18,506
لم أرى أي مصاص دماء هنا

270
00:55:18,606 --> 00:55:25,304
يقول ميستر أن الجو بارد هنا بالنسبة لهم
و هم من ذوي الدم البارد
مثل الزواحف

271
00:55:25,305 --> 00:55:28,805
و لذلك قللنا من حذرنا الشديد من هجماتهم

272
00:55:29,405 --> 00:55:31,505
قد إلى الشمال

273
00:55:31,605 --> 00:55:35,404
يأخذون متطوعين ....
كل الذي يفعلونه هو ...

274
00:55:35,504 --> 00:55:37,505
العزيمة....

275
00:55:39,904 --> 00:55:43,904
إذا كنت تستقبل هذا البث , فإنك تتجه للشمال

276
00:55:44,004 --> 00:55:47,304
إلى المنطقة المحمية من المليشيات  الأمريكة التطوعية

277
00:55:47,404 --> 00:55:51,104
عندما تصل إلينا لدينا بعض الإجراءات المتبعة

278
00:55:51,204 --> 00:55:54,303
الأسلحة سوف يتم مصادرتها

279
00:56:04,903 --> 00:56:07,203
و سوف نعيدها إليك  عند المغادرة

280
00:56:07,303 --> 00:56:10,302
من أين أتيت ؟
من الجنوب , من وادي رافل

281
00:56:10,402 --> 00:56:15,500
هل  واجهتك مشاكل مع الأخوية الدينية ؟
لا شيء لم نستطع معالجته

282
00:56:50,099 --> 00:56:54,700
لقد  غيروا إسم مدينتهم إلى سترافنجتون
كبداية جديدة

283
00:56:55,699 --> 00:57:01,698
لقد أعادوا الأمل للإنسانية
لقد أعطونا الأمل في عدن الجديدة

284
00:57:02,198 --> 00:57:05,999
في بعض الأحيان يكون الأمل هو كل مالديك

285
00:59:51,788 --> 00:59:54,288
لقد تحطم الحلم هكذا

286
00:59:54,388 --> 01:00:05,284
كل هذه المدينة الجميلة تم تدميرها من قبل مجموعة من المتدينين المجانين, الذين يرمون مصاصي الدماء علينا من السماء
سوف نبقى هنا حتى صباح الغد
هذا مناسب بالنسبة لي

287
01:00:14,286 --> 01:00:16,687
كيف حالك يا أمي؟

288
01:00:32,285 --> 01:00:34,881
لقد ماتت

289
01:00:44,384 --> 01:00:51,683
لقد كانت إمرأة صلبة وقوية
لقد صعدت معي كل الدرج و لم تشتكي و لو بكلمة

290
01:00:55,384 --> 01:01:15,682
ترجمـة
بـاســم الـعـكـــــش

291
01:01:36,481 --> 01:01:42,480
بسبب الأخوية الدينية اللعينة
لدينا عشرة أشخاص ميتين

292
01:01:43,181 --> 01:01:48,479
لقد سيطرنا على المكان من جديد
سوف تعود الحياة إلى طبيعتها خلال و قت قصير

293
01:01:48,580 --> 01:01:56,579
هل أنت متأكد من أنك لا تريد البقاء هنا  ؟
بإمكاننا الإستفادة من أشخاص مثلكم .
لا , نحن سوف نتوجة إلى الشمال

294
01:01:57,580 --> 01:02:01,378
إبقى على الطرق الخلفية  , إنها الطريق الوحيدة للخروج من هنا

295
01:02:01,379 --> 01:02:05,478
الأخوية الأن يسترحون
بالتوفيق

296
01:02:05,479 --> 01:02:07,179
أشكرك

297
01:02:51,876 --> 01:02:53,876
لقد قطعنا مسافة طويلة

298
01:02:56,076 --> 01:02:59,575
لم نكن نعلم ما الذي ينتظرنا

299
01:03:00,576 --> 01:03:05,775
و لكن أعتقد أن أي شيء سوف نصادفه سوف يكون أحسن من الذي صادفناه سابقا

300
01:03:06,975 --> 01:03:10,472
هذا ما أحاول إقناع  نفسي به

301
01:03:10,575 --> 01:03:13,175
و لكن عندما أغمض  عيني

302
01:03:13,275 --> 01:03:20,175
أستمر في رؤيية أقدام تلك الفتاه الصغيرة الميتة
الظاهرة من تحت تلك البطانية

303
01:03:41,373 --> 01:03:44,672
ما المشكلة؟
إنه المبرد

304
01:03:44,772 --> 01:03:47,472
هل تستطيع إصلاحها ؟
لا ليس هذه المرة

305
01:03:47,572 --> 01:03:49,273
لقد إنتهت

306
01:03:49,672 --> 01:03:53,372
فليحضر كل شخص أغراضه

307
01:04:52,968 --> 01:05:03,267
بعد بقائنا لإسبوع واحد في الغابة , أصبحنا أشخاص أخرين
لقد توقفنا عن التجادل و أصبحنا نعمل كفريق واحد ونتعاون

308
01:05:03,967 --> 01:05:09,964
لقد كان الجو باردا هنا في التلال
ولكنا لم نرى أي مصاص دماء

309
01:05:09,967 --> 01:05:13,665
كأن الغابة ألقت علينا سحرا لطيف

310
01:05:13,666 --> 01:05:15,867
بعيدا عن الناس

311
01:05:17,966 --> 01:05:22,166
لقد توقفت عن التفكير في الماضي و  تذكر عائلتي

312
01:05:22,766 --> 01:05:25,566
لقد وجدت عائلة جديدة

313
01:05:36,465 --> 01:05:39,364
هل تظن أنها سوف تكون بخير

314
01:05:39,365 --> 01:05:45,065
أنا حقا قلق على هذه الفتاة
إنها تبطئ تقدمنا

315
01:07:30,958 --> 01:07:34,454
لا يوجد هنالك أي رياح

316
01:08:34,853 --> 01:08:37,452
بيزاركرز ( مصاصي دماء  قويين)

317
01:08:41,552 --> 01:08:43,152
أهرب

318
01:08:59,051 --> 01:09:04,550
هيا
علينا أن نستمر في الهرب , هيا تحركوا

319
01:09:05,650 --> 01:09:07,651
إنها قادمة

320
01:09:13,050 --> 01:09:16,646
لا ,لا  , ما الذي تفعلينه ؟
يجب علينا أن نهرب

321
01:09:16,649 --> 01:09:18,650
إستمري في التحرك

322
01:09:19,450 --> 01:09:22,449
أنا أحتاج ثواني قليلة لأرتاح

323
01:09:22,949 --> 01:09:25,549
يا  أيها الأخت ؟

324
01:09:26,249 --> 01:09:31,849
أنا ممسك بك , فقط بقي القليل
هيا , إستمري في التحرك

325
01:09:34,048 --> 01:09:36,048
لقد أتت

326
01:09:39,748 --> 01:09:44,748
إستمروا في الهرب
هيا يجب أن نستمر في الهروب   بشكل أسرع

327
01:09:55,147 --> 01:09:57,447
تعالوا أيها الملاعين

328
01:10:04,546 --> 01:10:08,846
الله يعطني القوة
قلبي ملك الله

329
01:10:19,146 --> 01:10:20,745
أبتي

330
01:10:21,645 --> 01:10:24,646
سامحني

331
01:10:56,143 --> 01:10:59,643
مارتن , هيا بنا

332
01:11:04,743 --> 01:11:08,342
أنا لا أعتقد بأنها سوف تأتي

333
01:11:12,242 --> 01:11:13,742
هيا

334
01:12:48,035 --> 01:12:54,833
إننا نسافر منذ أيام عدة , و لم نرى أي شيء حي
يبدوا كأن الناس قد إختفوا

335
01:12:54,835 --> 01:12:57,934
و لكن ميستر لايريد المجازفة

336
01:13:24,633 --> 01:13:28,633
تطبيق القوانين العرفية في أميركا

337
01:13:59,931 --> 01:14:03,130
ما الأمر ؟
لا شيء

338
01:14:04,230 --> 01:14:08,730
لقد أصبحت كبير في العمر  و  أكثر خوفا

339
01:14:20,929 --> 01:14:22,929
هل أنت بخير ؟

340
01:14:23,029 --> 01:14:24,729
نعم

341
01:14:25,628 --> 01:14:29,326
لقد قام الطفل بركلي , أنا بخير

342
01:14:29,327 --> 01:14:32,725
تعال , أعطني يدك
هل  تريد أن تشعر به ؟

343
01:14:33,728 --> 01:14:35,328
رائع

344
01:14:35,729 --> 01:14:39,828
دعيني أحس بذلك
أعطني يدك

345
01:14:40,428 --> 01:14:46,428
ذلك الطفل يركل بقوة
دعوني أخرج أريد مقابلة الجميع

346
01:15:26,225 --> 01:15:30,423
إستيقظوا
إرتدي حذائك
مسدسك ملقم و جاهز

347
01:15:30,424 --> 01:15:32,820
ويل مفقود

348
01:16:27,620 --> 01:16:32,621
يوجد أثار  دماء هنا في الأسفل
إنها لاتزال جديدة

349
01:16:53,619 --> 01:16:55,119
اللعنة

350
01:17:00,919 --> 01:17:02,418
اللعنة

351
01:17:09,317 --> 01:17:11,318
أه , يا إلاهي

352
01:17:15,317 --> 01:17:20,217
هيا , يجب أن نذهب من هنا , هيا

353
01:17:21,617 --> 01:17:28,815
من الأن وصاعدا عليك أن تبقي سلاحك بجانبك جاهزا للإستعمال
ذلك الشيء الذي قتل ويلي
قام بتفادي الفخاخ التي نصبناها

354
01:17:28,816 --> 01:17:32,615
ما الذي تقصده ؟
ذلك الشيء  يستخدم عقله (ذكي)

355
01:17:32,616 --> 01:17:39,616
لقد رأيت الكثير من مصاصي الدماء و لكني لم أرى أحدها  يفكر من قبل

356
01:18:24,412 --> 01:18:27,310
لقد دخلنا في الأراضي المنخفضة

357
01:18:27,313 --> 01:18:36,911
تقع عدن الجديدة خلف الجبل
لقد إقتربنا منها
و لكن لحد الأن لا يوجد أثر لأي شيء حي هنا

358
01:18:46,912 --> 01:18:49,111
هل أنت بخير يا فتاة

359
01:18:50,411 --> 01:18:53,907
لدي تشنجات

360
01:18:53,910 --> 01:18:58,411
ظهري يؤلمني , أريد أن أجلس لدقيقة

361
01:18:59,010 --> 01:19:00,410
أنا أسفة

362
01:19:00,510 --> 01:19:02,610
علينا أن نستمر في التقدم
أنا لا أستطيع

363
01:19:02,710 --> 01:19:04,410
لا عليك

364
01:19:06,210 --> 01:19:08,010
سوف أحملك

365
01:19:09,210 --> 01:19:11,209
هل أنت بخير ؟

366
01:19:14,309 --> 01:19:17,909
كان أبي يحملني هكذا عندما كنت صغيرة

367
01:19:18,009 --> 01:19:20,509
أنا لست أباكي

368
01:19:21,809 --> 01:19:25,309
أتعلم أنك شخص مقيت ؟

369
01:19:51,308 --> 01:20:00,207
دعها تنام , إنها بحاجة للراحة
عندما يأتي الصباح , يجب علينا  أن نبتعد عن هذا المكان  كثيرا

370
01:20:00,807 --> 01:20:04,507
ما الذي سوف نفعله عندما تلد  طفلها؟

371
01:20:54,804 --> 01:20:56,503
اللعنة

372
01:20:56,703 --> 01:20:58,003
اللعنة

373
01:21:06,403 --> 01:21:08,102
اللعنة

374
01:21:10,602 --> 01:21:13,202
أظن أنه ذهب من هنا

375
01:21:28,701 --> 01:21:31,601
هذه هي

376
01:21:33,001 --> 01:21:34,501
إنتظر

377
01:21:36,401 --> 01:21:40,701
لا فائدة من الأمر يا فتى

378
01:21:42,101 --> 01:21:43,800
أنا لست خائف

379
01:22:40,796 --> 01:22:43,592
تفضل إشرب , يافتى

380
01:22:52,595 --> 01:22:57,795
أنا الأن سوف أنتقم منكم
العين بالعين  و السن بالسن

381
01:22:57,796 --> 01:22:59,795
و الإبن بإبن

382
01:23:01,395 --> 01:23:05,394
هذا بيني و بينك يامصاص الدماء اللعين

383
01:23:21,893 --> 01:23:30,893
عندما تركتني لهم
لقد دعوت إلى  الله و دعوت  إلى أن إستجاب الله لي

384
01:23:30,993 --> 01:23:41,892
و لذلك عندما جاؤوا لي
جاء الشديدي الجوع منهم  , فأعطيتهم دمي  بكل طيب خاطر

385
01:23:46,992 --> 01:23:49,192
أشكرك

386
01:23:51,691 --> 01:23:55,091
أنا ربك الأن
"أستغفر الله "

387
01:24:01,491 --> 01:24:04,090
محاولة جيدة أيها الطفل

388
01:24:04,990 --> 01:24:08,886
ما رأيك بهذا أيها الحقير

389
01:25:51,383 --> 01:25:54,983
لقد حان الوقت لتتعلم كيفية القيادة

390
01:25:56,983 --> 01:25:58,982
لقد أوشكنا على الوصول

391
01:25:59,382 --> 01:26:01,182
أوشكنا

392
01:26:01,583 --> 01:26:05,182
أوشكنا "  كلمة كبيرة "

393
01:26:16,781 --> 01:26:18,081
اللعنة

394
01:27:16,277 --> 01:27:19,278
توقفا مكانكما

395
01:27:20,977 --> 01:27:23,772
لا تتحركوا

396
01:27:32,676 --> 01:27:34,972
شكرا لكي

397
01:27:35,176 --> 01:27:38,576
أنتم يا رفاق تبدون بحالة سيئة
المشاكل دائما تحدث

398
01:27:38,676 --> 01:27:41,475
بالفعل إنها تحدث
و لكن كما كانت تقول أمي ...

399
01:27:41,476 --> 01:27:46,074
يجب عليك تقبل الأوضاع الصعبة هذه هي الحياة
إمرأة ذكية

400
01:27:46,075 --> 01:27:51,074
إنها تملك هذا المكان
أخر نقطة قبل الحياة الهمجية الشرسة

401
01:27:51,075 --> 01:27:56,273
لقد دفنتها في الخلف و بقيت هنا لوحدي  منذ ذلك الوقت ...
بإسثناء و جودهم (مصاصي الدماء)

402
01:27:56,274 --> 01:27:59,274
تصويبك ممتاز
لقد تدربت كثيرا

403
01:27:59,275 --> 01:28:01,570
سوف ألقي نظرة على المكان

404
01:28:09,374 --> 01:28:11,374
ما هو إسمك؟

405
01:28:12,274 --> 01:28:13,873
مارتن

406
01:28:14,673 --> 01:28:16,373
أن أدعى بيجي

407
01:28:19,973 --> 01:28:24,073
لقد مرت فترة طويلة منذ أن رأيت شابا

408
01:28:55,771 --> 01:28:57,371
هيا

409
01:28:58,771 --> 01:29:03,869
يجب أن تنتظر حتى يصبحوا في مرماك
لماذا هم  هكذا ؟

410
01:29:03,870 --> 01:29:08,870
لقد نفذ منهم الطعام , ولذلك هم أنحف و أشرس

411
01:29:09,870 --> 01:29:13,069
لقد أصبح في مرماك الأن

412
01:29:18,169 --> 01:29:21,868
أه اللعنة  , إنه والتر مرة أخرى

413
01:29:21,869 --> 01:29:28,764
لقد ذهبنا إلى  نفس المدرسة  , و لم أستطع أن أحصل على ضربة قريبة لإصابته
لقد كان وغدا في المدرسة

414
01:29:28,768 --> 01:29:31,264
أنا سوف أصيبه

415
01:29:31,268 --> 01:29:36,464
مارتن , لا  توقف
عد  إلى هنا , ما الذي تفعله ؟

416
01:29:36,468 --> 01:29:38,068
مارتن ؟

417
01:33:01,454 --> 01:33:06,954
أهلا بكم في كندا
عدن الجديدة

418
01:33:06,955 --> 01:33:07,955
ترجمة باسم العكش

