1
00:00:01,971 --> 00:00:10,971
NightMare : ترجمة
SaMeH RaHeeF : تعديل

2
00:00:10,972 --> 00:00:14,339
فرد من كل اربعة افراد فى امريكا
... مصاب بطفيلة

3
00:00:14,474 --> 00:00:17,501
والكثير من تلك الطفيليات مميت

4
00:00:21,448 --> 00:00:24,884
الحالة 113
" منذ يومين "

5
00:00:44,035 --> 00:00:45,832
! انه قادم اليك , استعد

6
00:01:04,288 --> 00:01:05,686
! توقف

7
00:01:11,894 --> 00:01:13,191
! انبطج على الأرض

8
00:01:59,371 --> 00:02:00,668
ماذا حدث ؟

9
00:02:23,993 --> 00:02:27,793
" النمو "

10
00:02:30,366 --> 00:02:31,560
" ابريل 1985 "

11
00:02:31,699 --> 00:02:37,296
هنا فى جزيرة " كاديا " التى تمثل
مكان التقاء العلماء

12
00:02:37,439 --> 00:02:40,703
تم ايجاد الذهب فى محار اللؤلؤ المعدل
المعدل وراثيا

13
00:02:46,146 --> 00:02:49,673
العلماء الذين أتوا الى هنا بعد الحرب العالمية الثانية

14
00:02:49,817 --> 00:02:52,115
لعلماء الذين أتوا الى هنا بعد الحرب العالمية الثانية

15
00:02:52,251 --> 00:02:56,517
وقد رفض " ميسون لاين " ان يعلق عما حدث

16
00:02:56,657 --> 00:03:01,923
بعد هذا الاكتشاف , من يعلم
! ما الذى يقدر العلماء على فعله ايضا

17
00:03:09,901 --> 00:03:11,664
اليوم هو الأول

18
00:03:11,803 --> 00:03:13,599
فى عملية " تطوير البشرية "ِ

19
00:03:13,738 --> 00:03:19,471
نحن نؤمن انه من خلال عمليات التعديل على الجينات
الوراثية , يمكننا تطوير البشر

20
00:03:19,610 --> 00:03:24,046
عبر تغيير الحمض النووى

21
00:03:24,181 --> 00:03:27,343
وهذا ما يظنه بعض الناس مستحيلا
حتى الأن

22
00:03:30,387 --> 00:03:31,910
هذا عمل نادر

23
00:03:32,655 --> 00:03:34,713
! هذا هو التطوير

24
00:03:35,024 --> 00:03:38,926
لقد قمنا بالتجارب على ثمان اشخاص
حتى الأن

25
00:03:39,795 --> 00:03:40,838
هيا , تناولوا الدواء

26
00:03:42,130 --> 00:03:43,927
يجب ان نفكر بشكل افضل

27
00:03:44,233 --> 00:03:45,495
بمستوى عالمى

28
00:03:46,368 --> 00:03:47,994
! يجب ان نفكر فى الثورة

29
00:03:48,135 --> 00:03:52,435
انظروا من اين بدأنا ؟
! والى اين وصلنا

30
00:03:52,841 --> 00:03:58,607
اقدم لكم , " اماندا لاين " وهى
اول المتطوعين

31
00:04:07,521 --> 00:04:08,818
! اهربوا

32
00:04:10,190 --> 00:04:12,453
نحن غير قادرين على التحكم فى العملية

33
00:04:12,892 --> 00:04:15,258
فلتخفضوا النسبة الى 25 بالمائة

34
00:04:15,427 --> 00:04:17,554
! ان مياه المحيط تقتلهم

35
00:04:17,696 --> 00:04:19,857
هل تعنى ان المياه تقتل ذلك الشى ؟
انا لا اعلم

36
00:04:19,999 --> 00:04:23,092
نحن نحتاج بعض الوقت
لنصل الى بر الأمان

37
00:04:29,607 --> 00:04:33,202
نحن قريبون جدا
اماندا , اخبرتنى ذلك

38
00:04:33,343 --> 00:04:35,039
... يمكننا عكس التركبية

39
00:04:36,880 --> 00:04:38,074
يمكننى ان اصلح هذا الأمر

40
00:04:38,882 --> 00:04:41,942
للأسف , هذا جزء من اجزاء العملية

41
00:04:42,685 --> 00:04:45,586
يا الهى , يا الهى
اخرجوا من هنا

42
00:04:54,297 --> 00:04:56,128
! اسرعوا , اسرعوا

43
00:04:57,399 --> 00:04:58,441
! يا الهى

44
00:05:26,659 --> 00:05:28,684
" الأن "

45
00:05:37,803 --> 00:05:39,997
! سارة , مرحبا -
مرحبا -

46
00:05:41,238 --> 00:05:43,729
تسرنى رؤيتك -
وانا ايضا -

47
00:05:45,009 --> 00:05:47,875
كيف حال الأخرون ؟ -
انهم بخير -

48
00:05:48,846 --> 00:05:50,836
انها ليست بهذا السوء -
ماذا ؟ -

49
00:05:50,981 --> 00:05:54,679
انا اشعر بدوار البحر -
لقد بدأنا التحرك للتو -

50
00:05:55,352 --> 00:05:58,514
انا لا اشعر اننى بخير ايضا -
انا اشعر ببعض الغثيان -

51
00:05:58,655 --> 00:06:00,417
! لا تعطينى اى اعذار

52
00:06:00,824 --> 00:06:02,552
انا لا افعل -
نعم , انت تفعل -

53
00:06:15,703 --> 00:06:19,002
انه أمر غريب ان تعودى , اليس كذلك ؟ -
قليلا -

54
00:06:19,340 --> 00:06:22,867
لقد اخبرتك اننى سأعتنى بكى -
هذا من دواعى سرورى -

55
00:06:23,011 --> 00:06:26,208
أتمنى ان تكون حالة المكان جيدة

56
00:06:26,346 --> 00:06:29,144
لهذا قد احضرت معدات التنظيف معى -
ياالهى -

57
00:06:29,282 --> 00:06:33,582
كيف قابلتم بعضكم ؟ -
حبيب , أخ غير شقيق , صديقة -

58
00:06:33,720 --> 00:06:35,914
اعز صديق -
اعز صديق -

59
00:06:36,055 --> 00:06:38,250
أنخبرهم كيف نحظى على المتعة ؟
ترجمة : NightMare

60
00:06:39,325 --> 00:06:41,657
ماذا ؟ , ألا تريدوا ان تعرفوا ؟

61
00:06:42,061 --> 00:06:45,758
هل انتِ ابنة " ميسون " ؟ -
لقد كان عمى -

62
00:06:45,897 --> 00:06:48,024
هل تعرفين ان والدتكِ كانت مشهورة
جدا على هذة الجزيرة

63
00:06:48,166 --> 00:06:50,134
فى الواقع , لقد ماتت والدتى
وانا طفلة

64
00:06:50,268 --> 00:06:53,465
لهذا قد ورثت ذلك المكان

65
00:06:53,605 --> 00:06:55,937
ولهذا نحن هنا
لكى ننظفه ونبيعه

66
00:06:56,074 --> 00:06:59,043
هل يساوى الكثير ؟ -
حوالى 2 مليون دولار -

67
00:06:59,543 --> 00:07:02,011
الغريب , اننى فى الشهر الماضى كنت
لا اجد اموال لأدفع الايجار

68
00:07:02,146 --> 00:07:03,773
والأن انا مليونيرة

69
00:07:03,904 --> 00:07:04,947
هل تتركها تدفع؟

70
00:07:06,850 --> 00:07:11,479
لا , لقد مرضت وهى قد دفعت لى -
لهذا لديك حصانة -

71
00:07:11,621 --> 00:07:13,213
! يجب ان ارد لك ذلك المال

72
00:07:13,857 --> 00:07:16,586
لا تقلق , سوف نتخطى هذا الأمر

73
00:07:17,460 --> 00:07:20,395
وسندفع لك مع اضافة الفوائد

74
00:07:20,529 --> 00:07:21,690
! رائع

75
00:07:43,917 --> 00:07:45,441
هل سمعت ذلك ؟

76
00:07:49,122 --> 00:07:51,784
ان كل شىء على ما يرام
عودى للنوم

77
00:08:09,207 --> 00:08:12,141
لا تقلقى , امى
انا بخير

78
00:08:12,276 --> 00:08:14,471
انا لست قلقة , عزيزتى
! تعالى الى هنا

79
00:08:24,821 --> 00:08:26,118
" روبرت "

80
00:08:27,089 --> 00:08:28,318
! عزيزى , استيقظ

81
00:08:28,457 --> 00:08:29,788
ماذا ؟

82
00:08:37,265 --> 00:08:38,823
! يا الهى

83
00:08:39,769 --> 00:08:43,260
سوف يكون الأمر على يرام , عزيزتى
سوف نجلب بعض المساعدة

84
00:08:43,772 --> 00:08:45,602
انا بخير , ابى

85
00:08:58,151 --> 00:08:59,414
ابى

86
00:09:07,527 --> 00:09:09,688
أيساوى هذا المكان 2 مليون ؟

87
00:09:10,196 --> 00:09:14,792
سوف تتأكدين من ذلك
... بعدما نقوم بتنظيف , ويمكننا

88
00:09:14,933 --> 00:09:16,901
مهلا , من سينظف
ان الجو بارد الليلة

89
00:09:17,035 --> 00:09:19,936
هذا يشبه الذهاب للديسكو -
جيمى , سأذهب الى غرفتى -

90
00:09:20,070 --> 00:09:22,938
واخلع حذائى

91
00:09:24,608 --> 00:09:26,269
وغدا يمكننا ان نقوم بالتنظيف

92
00:09:26,411 --> 00:09:28,139
انا وجايمى

93
00:09:30,246 --> 00:09:31,713
هل انا محقة ؟

94
00:09:38,454 --> 00:09:41,184
لا -
فى عطلة نهاية الأسبوع سيكون لك شارب -

95
00:09:41,323 --> 00:09:45,919
انه مجرد شارب
! انظر , انت بخير

96
00:09:47,529 --> 00:09:49,087
تبدو كالرجال

97
00:09:49,598 --> 00:09:52,931
أيمكنك ان تدخل حقائبى ؟
انها ثقيلة جدا على

98
00:09:53,902 --> 00:09:56,995
شكرا , وتوخى الحذر
وانت تصعد

99
00:10:03,010 --> 00:10:04,806
لماذا دعوتيها ؟

100
00:10:04,946 --> 00:10:07,709
لأنها قادرة على القيام بهذا معنا

101
00:10:07,849 --> 00:10:09,839
وهى تكره التنقل ايضا

102
00:10:09,983 --> 00:10:11,917
ليز , لا تكذبى على

103
00:10:12,519 --> 00:10:13,645
انا فقط

104
00:10:13,786 --> 00:10:15,550
اريد ان ابيع هذا المكان

105
00:10:15,688 --> 00:10:17,986
لكى اضع حدا لهذا

106
00:10:18,592 --> 00:10:21,322
اذن , انتِ محظوظة
لأننى هنا

107
00:10:21,727 --> 00:10:24,524
سأصلح كل شىء -
نعم , بعد افساده -

108
00:10:24,663 --> 00:10:26,426
نعم , ولكنى سأصلح

109
00:10:28,200 --> 00:10:31,135
هل سمعت شىء ؟ -
لا , لم اسمع -

110
00:10:33,571 --> 00:10:35,004
" جيمى سلايثى "

111
00:10:35,974 --> 00:10:38,806
جيمى سلايثى , انه اسم غرفتنا

112
00:10:38,943 --> 00:10:44,245
لماذا لا تنهى مكالمتك , وبعدما تنتهى
! ستجدنى هناك , عارية

113
00:10:45,549 --> 00:10:47,642
انا احب تلك الغرفة

114
00:12:04,621 --> 00:12:10,581
! أمى -
عزيزتى , انا فخورة بكِ -

115
00:12:45,257 --> 00:12:46,747
انا احب هذا

116
00:12:48,561 --> 00:12:54,465
ما الفرق بين هنا والأعلى -
انها مخصصة لشخص ما -

117
00:12:54,600 --> 00:12:55,896
اذن ؟

118
00:12:56,101 --> 00:12:57,591
اذن ؟

119
00:12:58,036 --> 00:13:00,903
كنت سأكون وحدى , جاستن
وانا لا اريد هذا

120
00:13:01,473 --> 00:13:03,703
وسوف نكون وحدنا هنا

121
00:13:04,274 --> 00:13:06,469
ام ستخيفنى ؟

122
00:13:08,245 --> 00:13:10,145
! لقد اوقعت بك

123
00:13:13,150 --> 00:13:15,311
بالأعلى ام الأسفل ؟ -
افضل الأعلى -

124
00:13:15,451 --> 00:13:17,043
حسنا , انه لكى

125
00:13:17,855 --> 00:13:21,415
... لا , " جاستن " لقت قلت -
! يكفى -

126
00:13:21,557 --> 00:13:27,556
لقد جئت هنا لأحصل على بعض الهدوء
! ليس لأنفذ ما تطلبيه منى

127
00:13:28,598 --> 00:13:30,531
! أتعلم , يعتقد بعض الناس اننى مسلية

128
00:13:31,133 --> 00:13:32,395
هذا جيد

129
00:13:48,949 --> 00:13:50,507
! معذرة

130
00:13:50,817 --> 00:13:54,309
مرحبا , أتعرف اين يوجد اى هاتف عمومى ؟

131
00:13:57,023 --> 00:13:58,388
! اذهب الى الجحيم

132
00:14:12,837 --> 00:14:14,805
! مرفوض

133
00:14:42,331 --> 00:14:43,696
! معتوه

134
00:16:40,505 --> 00:16:42,234
! هذا لا يصدق

135
00:16:42,373 --> 00:16:45,706
جينا -
... لقد اخبرتنى عن ذلك الأمر , ولكن -

136
00:16:45,843 --> 00:16:48,640
يجب علينا ان نعرف لماذا هذا الشىء
يحدث مرة اخرى , لكى نوقفه

137
00:16:50,447 --> 00:16:51,505
العدوى

138
00:16:51,648 --> 00:16:53,377
الأنقسام يبدأ على مستوى الخلايا

139
00:16:53,517 --> 00:16:58,749
ثم التطور والتكاثر
ويتنشر ويدمر الجسم كله

140
00:16:58,889 --> 00:17:02,153
هذا ما يحدث -
ربما انه شىء واقعى -

141
00:17:02,291 --> 00:17:04,555
يحدث لنبات ما
او حشرة

142
00:17:04,694 --> 00:17:06,719
قد تعيش على هيئة ازواج فى اى مكان

143
00:17:06,862 --> 00:17:09,228
ربما , سمكة ؟ -
لا , انها ليست سمكة -

144
00:17:09,364 --> 00:17:11,356
على الاقل , لا تعيش فى المياة المالحة
! شاهدى

145
00:17:12,033 --> 00:17:13,864
انظرى ما يحدث

146
00:17:14,269 --> 00:17:18,262
الملح يقتل الطفيليات
لانها ضعيفة جدا

147
00:17:18,406 --> 00:17:22,967
ونحن محاطون بالمياه المالحة
اخبرنى عن اول ظهور للمرض

148
00:17:23,911 --> 00:17:25,310
.. حسنا

149
00:17:25,446 --> 00:17:28,313
لقد تم استخدامهم فى العديد من الأماكن
منذ مئات السنين

150
00:17:28,448 --> 00:17:31,077
نحن نستخدم الدودة الشريطية
لنبقى الناس رفعاء

151
00:17:31,218 --> 00:17:32,775
والديدان ايضا من اجل ذلك

152
00:17:32,919 --> 00:17:35,046
.. وفى اثنين من المواقع الصغيرة

153
00:17:35,188 --> 00:17:38,021
قد تتلقى بعض المعلومات البسيطة

154
00:17:38,157 --> 00:17:42,355
يمكنها ان تتحد سويا
لكى تتلاعب الحمض النووى

155
00:17:42,495 --> 00:17:44,655
.. بدأنا بالمأكولات البحرية

156
00:17:44,797 --> 00:17:49,529
ثم انتقلنا للؤلؤ
وكانت النتائج مبهرة

157
00:17:49,668 --> 00:17:52,068
ومن خلال ذلك قمنا بتطوير الابحاث

158
00:17:52,204 --> 00:17:54,195
حاولنا انشاء " انسان مثالى "ِ

159
00:17:54,339 --> 00:17:58,833
ونجحنا فى البداية , كان قويا
... وكانت حواسه دقيقة

160
00:17:58,977 --> 00:18:01,273
... حتى

161
00:18:02,346 --> 00:18:05,804
حصل خطأ كبير فى الحسابات

162
00:18:05,950 --> 00:18:11,114
احتاجت الطفيليات الى الطعام
وقامت باستهلاك البشر من الداخل

163
00:18:14,356 --> 00:18:17,484
حسنا , لا يمكنك ان تخبرنى ذلك وتتركنى
وحدى هنا

164
00:18:17,626 --> 00:18:20,824
جينا , لا تقلقى
سأعود سريعا , وستكونين بخير

165
00:18:47,888 --> 00:18:49,685
لا يمكننا الاحتفاظ بهذا السر لمدة طويلة

166
00:18:49,822 --> 00:18:52,655
.... سيعتقد الناس -
انا لا ابالى بما يعتقده الناس -

167
00:18:52,793 --> 00:18:56,023
لقد تغيرت الأمور , لاركين -
!هل نسيت مع من تتحدث ؟ -

168
00:18:56,195 --> 00:19:00,427
هل تشكك فى ولائى لك ؟ -
انا لست متأكدا من ذلك -

169
00:19:00,565 --> 00:19:03,364
كيف تجرؤ على احضار " جيمى " للجزيرة
دون ان تقوم باستشارتى ؟

170
00:19:03,501 --> 00:19:06,834
لأننا يجب ان نحاول

171
00:19:06,971 --> 00:19:11,533
ألا تزال تعتقد انها خرافة ؟
لا , انها تعتمد علينا

172
00:19:11,676 --> 00:19:14,144
لقد قلت ذلك مرة
وسأقوله ثانيا

173
00:19:14,278 --> 00:19:16,109
! ان تجلب ابرياء الى هنا , هذا جنون

174
00:19:16,247 --> 00:19:17,838
لا , لن تسوء الأمور عن ذلك

175
00:19:17,981 --> 00:19:19,642
! لدينا مسؤوليات اكبر

176
00:19:19,783 --> 00:19:23,013
انا لن اعفى اى احد
عن المسؤولية , دكتور

177
00:19:30,727 --> 00:19:33,321
من فضلك , ان الأمور غير طبيعية

178
00:19:33,462 --> 00:19:36,954
لقد مر عشرون عاما -
هذا ما يقلقنى -

179
00:19:38,667 --> 00:19:41,932
ستفعل ما قلناه
ستغادر " جيمى " الأن

180
00:19:43,972 --> 00:19:46,634
ماذا ان كانت هذة المرة الأولى
التى تخطئ فيها , " لاركين " ؟

181
00:19:51,011 --> 00:19:52,910
! ساعدونى

182
00:19:59,452 --> 00:20:00,851
! ساعدونى

183
00:20:03,456 --> 00:20:05,356
! ساعدونى

184
00:20:19,872 --> 00:20:21,498
" جاستن "

185
00:20:21,807 --> 00:20:22,932
ماذا ؟
ترجمة : NightMare

186
00:20:23,040 --> 00:20:24,701
ألا تستطيع القيام بذلك ؟

187
00:20:24,842 --> 00:20:26,274
! فلتحاولى

188
00:20:28,312 --> 00:20:32,180
لقد رأيت بعض السكان المحليين -
حقا , هل رسمتى له شوارب ايضا ؟ -

189
00:20:32,315 --> 00:20:35,443
لا , لقد كانوا مخيفين -
انا لا ابالى -

190
00:20:35,585 --> 00:20:37,450
هل مازلت غاضبا ؟

191
00:20:41,625 --> 00:20:42,819
انه " حظ المبتدئين "ِ

192
00:20:42,959 --> 00:20:44,256
.. و

193
00:20:44,795 --> 00:20:46,625
انا لست غاضبا

194
00:20:49,465 --> 00:20:51,695
لماذا تفضل ان تكون وحيدا ؟

195
00:20:52,802 --> 00:20:54,894
لماذا لا تستطيعى انت ان تفعلى ذلك ؟

196
00:20:56,604 --> 00:20:58,367
يجب ان اذهب

197
00:20:58,640 --> 00:20:59,834
حسنا

198
00:21:50,753 --> 00:21:54,883
لا يمكنك ان تفعل هذا -
لقد فعلته -

199
00:21:55,558 --> 00:21:56,922
! المحار

200
00:21:57,060 --> 00:22:00,859
انه ما تتحدث عنه , امر مختلف تماما -
لا اظن -

201
00:22:00,997 --> 00:22:03,294
لدى العديد من الشكوك " مايسون " ِ

202
00:22:03,432 --> 00:22:06,959
ان الأمر كبير جدا
وخطير جدا

203
00:22:07,101 --> 00:22:09,730
ان الحاجة هى أم الأختراع

204
00:22:10,072 --> 00:22:11,299
أليس كذلك ؟

205
00:22:11,440 --> 00:22:14,273
! جيمى , لنرى مدى طولك

206
00:22:19,247 --> 00:22:20,612
حسنا

207
00:22:24,886 --> 00:22:26,284
! انا اتية

208
00:22:29,356 --> 00:22:31,722
جيمى اكرمان ؟ -
نعم -

209
00:22:31,858 --> 00:22:35,293
انا اسمى " لاركن هولبرمان " من
مجلس البلدية

210
00:22:35,428 --> 00:22:41,427
علمنا عن وفاة عمك وهذا تعبير
مننا عم اسفنا لحدوث ذلك

211
00:22:42,801 --> 00:22:44,665
لقد كان " ميسون " صديقى

212
00:22:44,803 --> 00:22:45,894
شكرا لك

213
00:22:46,037 --> 00:22:49,803
ينبغى على ان اخبرك ان مجلس المدينة

214
00:22:49,941 --> 00:22:54,901
يعرض عليكِ 75 الف دولار مقابل الأرض

215
00:22:55,046 --> 00:22:57,810
لا , شكرا
لدينا عروض افضل

216
00:22:57,948 --> 00:23:00,542
من جزر اخرى ؟ -
لا , من اشخاص -

217
00:23:00,684 --> 00:23:01,845
سيدة " اكرمان "ِ

218
00:23:01,985 --> 00:23:04,043
نحن لدينا حقوق ملكية خاصة

219
00:23:04,187 --> 00:23:07,554
ان الملكية يمكن ان تنتقل بين
اهالى الجزيرة فقط

220
00:23:07,891 --> 00:23:09,188
.. لا

221
00:23:10,093 --> 00:23:12,026
.. فى الواقع

222
00:23:13,996 --> 00:23:15,520
.. لنرى

223
00:23:17,366 --> 00:23:19,800
مذكور هنا " فى ولاية ماين ... "ِ

224
00:23:19,935 --> 00:23:24,269
انا اخشى ان هذا لا يسرى
على الوضع الحالى

225
00:23:24,406 --> 00:23:27,569
هل ناقشتى هذا مع محامِ ؟ -
لا , مع وكيل عقارات -

226
00:23:27,709 --> 00:23:30,506
ان اقترح ان تتحدثى الى محامِ

227
00:23:31,279 --> 00:23:33,940
أتقول , انه لا يمكننى ان افعل اى شىء ؟

228
00:23:34,081 --> 00:23:37,915
يمكنك ان ترفعى الأمر الى مجلس البلدية -
ومن سيكون رئيسه ؟ -

229
00:23:38,052 --> 00:23:39,576
! انا

230
00:23:41,188 --> 00:23:45,317
ان هذة الأرض تساوى 2 مليون دولار -
اخشى ان يداى مقيدتان -

231
00:23:45,459 --> 00:23:50,121
حقا ؟ -
نعم , لكننا نملك 75 الف دولار من اجلكِ -

232
00:23:51,463 --> 00:23:56,765
لكن , هذا لا يغطى الديون ؟ -
لكنه افضل من لاشىء , سيدة " اكرمان " فكرى بالموضوع

233
00:23:57,035 --> 00:23:59,526
! وانا اسف جدا

234
00:23:59,972 --> 00:24:01,872
! استمتعى بالهدية

235
00:24:18,189 --> 00:24:20,782
كنت افكر , كيف سننفق كل تلك الأموال ؟

236
00:24:21,725 --> 00:24:24,216
ماركو -
اخبرينى , بما سننفقها ؟

237
00:24:30,432 --> 00:24:31,990
.. اممم

238
00:24:32,167 --> 00:24:35,499
انا اريد ان اذهب للتسوق

239
00:24:35,971 --> 00:24:38,496
! ايتها المسرفة

240
00:24:41,175 --> 00:24:42,608
ماهذا ؟

241
00:24:58,591 --> 00:25:01,321
هل احضرت دوائك ؟ -
انا بخير -

242
00:25:03,629 --> 00:25:08,622
نحن وحدنا فى هذة الجزيرة
وانا اسف ان اغضبتك

243
00:25:09,001 --> 00:25:11,161
لقد كنت احاول ان احسن علاقتنا

244
00:25:13,438 --> 00:25:15,406
لنلعب " بول سنيت " ِ

245
00:25:15,573 --> 00:25:16,665
" بول سنيت "

246
00:25:16,808 --> 00:25:19,572
انا سأقول شيء , وان اعتقدت اننى اكذب

247
00:25:19,711 --> 00:25:22,577
تقول " بول سنيت " وان كان ذلك كذبا
سأصنع وجها مضحكا

248
00:25:22,714 --> 00:25:25,147
وان لم يكن كذبا
ستصنع انت وجها مضحكا

249
00:25:25,349 --> 00:25:29,045
حسنا , انها تبدو مسلية

250
00:25:29,752 --> 00:25:34,656
لنبدأ : لقد كنت على علاقة ب " ماركو " قبل
" جيمى "

251
00:25:34,791 --> 00:25:36,486
" بول سنيت "

252
00:25:37,694 --> 00:25:38,991
! يا الهى

253
00:25:40,229 --> 00:25:41,490
! الوجه

254
00:25:46,334 --> 00:25:47,377
ماذا حدث ؟

255
00:25:47,469 --> 00:25:49,403
لا يمكننى ان اخبرك , لأن هذة ليست قواعد اللعبة

256
00:25:49,538 --> 00:25:52,803
دورك -
حسنا -

257
00:25:53,574 --> 00:25:55,270
هذا غريب , ولكن

258
00:25:55,409 --> 00:25:57,571
عندما كنا انا و " جيمى " اطفال

259
00:25:57,978 --> 00:26:01,038
عندما تزوج والدها والدتك ؟ -
نعم -

260
00:26:01,615 --> 00:26:06,608
بعد ان جائت لتعيش معنا فى الجزيرة
بثلاث شهور

261
00:26:07,420 --> 00:26:09,684
... اجروا عليها

262
00:26:09,824 --> 00:26:11,256
بعض التجارب

263
00:26:11,391 --> 00:26:13,052
عن طريق الأتصال الجنسى

264
00:26:13,593 --> 00:26:14,786
.. قليلا

265
00:26:14,927 --> 00:26:16,486
! يا الهى

266
00:26:17,630 --> 00:26:19,062
! الوجه

267
00:26:21,366 --> 00:26:23,834
يا الهى , لقد كان هذا جيدا

268
00:26:25,370 --> 00:26:27,167
والان , بجدية

269
00:26:28,807 --> 00:26:31,240
أنا اعلم اننى كنت عدوانية معك

270
00:26:32,443 --> 00:26:33,876
... و

271
00:26:34,478 --> 00:26:36,106
هذا بسبب اننى احبك

272
00:26:36,247 --> 00:26:38,181
ونحن لدينا يومان متبقيان

273
00:26:38,315 --> 00:26:41,285
كريستين -
ماذا قلت ؟ -

274
00:26:41,518 --> 00:26:44,783
انا لست ذلك النوع الذى يعجب بالفتيات

275
00:26:44,921 --> 00:26:47,481
.. ك

276
00:26:47,624 --> 00:26:49,819
... من اجل -
المتعة ؟ -

277
00:26:49,959 --> 00:26:51,984
نعم , انه ليست بسببك

278
00:26:52,128 --> 00:26:54,926
انهم 48 ساعة

279
00:26:55,164 --> 00:26:56,654
انا لا اعتقد

280
00:26:58,601 --> 00:27:00,125
أفهمتى ؟

281
00:27:00,269 --> 00:27:01,998
! بالطبع

282
00:27:10,378 --> 00:27:11,868
" بول سنيت "

283
00:27:14,414 --> 00:27:16,006
.. لا , لقد كنت

284
00:27:16,150 --> 00:27:19,118
ان استطعت ان اقود 10 اميال
دون الضغط على الفرامل

285
00:27:19,253 --> 00:27:21,220
فسيطردنى " جونى دكستر "ِ

286
00:27:21,522 --> 00:27:24,854
... و -
انا اعنى -

287
00:27:24,992 --> 00:27:29,519
لقد قال : ان تمكنت من ان تحبسى انفاسك حتى
الجانب الأخر

288
00:27:29,662 --> 00:27:31,425
سأعطيك 5 دولارات

289
00:27:32,365 --> 00:27:35,993
وهل فعلتى ؟ -
لا , لم اقدر -

290
00:27:36,269 --> 00:27:38,203
لا يمكنك معرفة ذلك حتى تجربه

291
00:27:39,004 --> 00:27:42,167
.. حسنا , أتقولين انه ان عبرت البحيرة

292
00:27:42,306 --> 00:27:46,902
يمكننى ان احصل على ما اريده ؟ -
لا , ليس هذا ما قصدته -

293
00:27:47,044 --> 00:27:52,004
هذا سيكون عشوائى جدا , ان تمكنت
... ان تمشى على المياه

294
00:27:52,149 --> 00:27:54,344
! دون ان تبتل

295
00:27:55,619 --> 00:27:57,779
الأن , سأفعل كل ما اريده

296
00:27:58,321 --> 00:27:59,686
أليس كذلك ؟
ترجمة : NightMare

297
00:28:00,089 --> 00:28:01,750
حسنا

298
00:28:03,593 --> 00:28:05,220
سأقوم بذلك

299
00:28:19,941 --> 00:28:21,910
ان المياه مثل الثلج

300
00:28:22,043 --> 00:28:23,477
ماذا تقول ؟

301
00:28:26,380 --> 00:28:27,846
! احترس من سمك القرش

302
00:28:27,982 --> 00:28:29,108
ماذا ؟

303
00:28:29,650 --> 00:28:31,879
كان " ميسون " يسميها لعبة الصيد

304
00:28:34,354 --> 00:28:38,687
يذكرنى هذا بمقولة عمى : ان
ركزت مع اليد اليمنى

305
00:28:38,825 --> 00:28:42,521
! فلن تتمكن من ان ترى اليسرى

306
00:28:43,363 --> 00:28:44,830
هذا رائع

307
00:28:45,198 --> 00:28:47,131
لقد نسينا شيئا

308
00:29:09,486 --> 00:29:14,513
ألا يمكنك الخروج ؟ -
لا , سأظل لبضع ساعات -

309
00:29:14,658 --> 00:29:17,024
حقا ؟ -
لا , سأخرج الأن -

310
00:29:17,159 --> 00:29:19,127
هذا افضل , انا جائعة

311
00:29:22,265 --> 00:29:23,959
انظر -
ماذا ؟ -

312
00:29:25,902 --> 00:29:29,030
وما معنى هذا ؟ -
لا اعرف , انه يسير بأتجاه الميا -

313
00:29:30,071 --> 00:29:32,665
حقا ؟ -
نعم , لا اعلم

314
00:29:33,642 --> 00:29:35,200
حقا ؟

315
00:29:38,179 --> 00:29:39,736
! تعال الى هنا

316
00:29:40,981 --> 00:29:42,744
لا , انا بخير

317
00:29:42,883 --> 00:29:44,874
هل هذا افضل ؟

318
00:29:45,275 --> 00:29:46,318
نعم

319
00:29:46,319 --> 00:29:48,754
أتريد المساعدة ؟ -
نعم , اعتقد ذلك -

320
00:29:53,960 --> 00:29:58,124
اوه , لقد نسيت انك لا ترغب بالفتيات
من اجل المتعة

321
00:29:58,264 --> 00:29:59,663
لا , انا بخير

322
00:30:39,767 --> 00:30:41,292
" جاستن "

323
00:30:49,444 --> 00:30:51,412
! تعالى الى

324
00:31:08,728 --> 00:31:10,753
هذا أمر مخيب للأمال

325
00:31:17,068 --> 00:31:18,764
هل هناك شىء مسلى ؟

326
00:31:19,671 --> 00:31:21,662
هذا يبدو مسليا

327
00:31:22,874 --> 00:31:24,739
هذا جميل

328
00:31:49,465 --> 00:31:50,692
ماذا به ؟

329
00:31:51,267 --> 00:31:52,528
صور

330
00:31:57,372 --> 00:31:58,532
! لقد شغلته

331
00:32:00,608 --> 00:32:04,840
... الأن , اود ان اقدم لكم رجل الساعة

332
00:32:04,979 --> 00:32:08,642
شخص افتخر لكونه صديقى

333
00:32:08,849 --> 00:32:10,510
" ميسون لاين "

334
00:32:11,218 --> 00:32:14,880
هذا يبدو مألوفا

335
00:32:16,523 --> 00:32:18,218
هذا يبدو مهما

336
00:32:18,358 --> 00:32:20,518
قبل المتابعة

337
00:32:20,660 --> 00:32:24,254
يجب ان اشكر ابنة اخى " اماندا لاين " التى
بدونها ما كان اى من هذا ممكنا

338
00:32:33,539 --> 00:32:34,581
" جيمى "

339
00:32:34,640 --> 00:32:36,232
هناك خطب ما ب " جاستن "ِ

340
00:32:36,375 --> 00:32:40,640
لتطوير الجنس البشرى

341
00:32:40,778 --> 00:32:42,939
كان يجب علينا ان نفكر بطريقة اكبر

342
00:32:43,081 --> 00:32:44,980
كان يجب ان نفكر بشكل عالمى

343
00:32:45,183 --> 00:32:47,150
! كان يجب ان نفكر بالثورة

344
00:32:47,452 --> 00:32:49,317
... خلف هذا الستار

345
00:33:06,836 --> 00:33:09,429
هذة الطفيليات تتغذى على الادرينالين الموجود بنا

346
00:33:09,572 --> 00:33:14,372
وبمجرد ان يتذوقه , يكبروا
ويتكاثروا

347
00:33:16,043 --> 00:33:20,275
هذة هى التركيبة السليمة , ستكون جاهزة فى
غضون شهور

348
00:33:20,414 --> 00:33:22,609
ليس سنوات , او عقود

349
00:33:22,750 --> 00:33:24,341
شهور

350
00:33:24,885 --> 00:33:28,821
هذا هو مفتاح استكمال الثورة

351
00:33:29,289 --> 00:33:33,725
ستحول العالم الى شىء
لا يمكن تخيله بامكانيات جبارة

352
00:33:33,993 --> 00:33:38,123
انا اتوسل اليكم , ألا تقفوا فى طريقنا
لأنهاء تلك المهمة

353
00:33:38,464 --> 00:33:41,261
! انها الطفيليات

354
00:33:42,524 --> 00:33:43,568
هل كان يتنفس ؟

355
00:33:43,569 --> 00:33:47,470
لا اعرف , لقد ارتبكت من الخوف
لذلك ذهبت لأحضركم

356
00:33:47,606 --> 00:33:50,439
أين كنتم ؟ -
لقد كنا هنا -

357
00:33:50,609 --> 00:33:52,133
" جاستن " -
" جاستن " -

358
00:33:52,277 --> 00:33:54,507
" جاستن "

359
00:33:59,783 --> 00:34:01,272
ماذا يحدث , يا صديقى ؟
هل انت بخير ؟

360
00:34:01,417 --> 00:34:02,680
! هناك الكثير

361
00:34:02,820 --> 00:34:04,481
! انهم بداخلى

362
00:34:05,722 --> 00:34:07,588
ما كان ذلك ؟ -
دعونا نأخذه للمخيم -

363
00:34:07,724 --> 00:34:10,488
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟ -
لا داعى للذعر , هيا ساعدينى -

364
00:34:14,164 --> 00:34:16,689
انا اسف -
لا تتأسف , سوف نساعدك -

365
00:34:16,833 --> 00:34:18,197
! ساعدونى

366
00:34:21,970 --> 00:34:25,770
اخبرينى ماذا حدث بالظبط ؟ -
... لقد كنا عند البحيرة , وكنا نسبح -

367
00:34:25,908 --> 00:34:26,950
وكانت ملوثة

368
00:34:27,042 --> 00:34:29,373
أرايتى الشىء الذى بمعدته؟ -
عزيزتى , انه مصاب بتشنج -

369
00:34:29,510 --> 00:34:31,137
هل هناك اى علامات ؟ -
لا اعنقد -

370
00:34:31,279 --> 00:34:33,110
هل رأيتى اى علامات ؟ -
انا لا اعلم , اين ابحث ؟ -

371
00:34:33,247 --> 00:34:34,714
هل معكِ اى اقراص ؟ -
انه يحتاج الى طبيب -

372
00:34:34,849 --> 00:34:37,010
! سوف اجلب المساعدة

373
00:34:47,260 --> 00:34:48,988
سارة , لقد حدث امر ما ل " جاستن "ِ

374
00:34:55,301 --> 00:35:00,500
سأذهب لأرى ان كنت سأتلقى اى اشارة -
أتعرف لأين ستذهب ؟ -

375
00:35:00,805 --> 00:35:05,174
لا اعرف , لكننى سأبحث
سأعود قريبا

376
00:35:18,655 --> 00:35:20,384
هل هناك من يتعقبنا ؟
ترجمة : NightMare

377
00:35:38,306 --> 00:35:41,298
هل هذا اقرب منزل به هاتف ؟ -
نعم -

378
00:35:42,777 --> 00:35:43,902
سأعود سريعا

379
00:35:54,988 --> 00:35:56,182
! مرحبا

380
00:35:56,857 --> 00:35:58,187
هل هناك اى شخص ؟

381
00:35:58,324 --> 00:36:00,155
من فضلك , ان اخى مريضا

382
00:36:00,426 --> 00:36:02,326
اريد ان استعمل هاتفك

383
00:36:03,563 --> 00:36:04,757
! من فضلك

384
00:36:04,897 --> 00:36:09,162
انا اراك , انا احتاج الى المساعدة
! ان اخى مريض

385
00:36:09,936 --> 00:36:11,368
! مرحبا

386
00:36:12,638 --> 00:36:17,631
! من فضلك , انا استطيع ان اراك

387
00:36:36,960 --> 00:36:39,952
أنذهب الى الشرطة ؟ -
لا , انهم اغبياء لنذهب الى طبيب

388
00:36:40,096 --> 00:36:41,688
لنذهب الى الدكتور " ماك"ِ

389
00:38:09,810 --> 00:38:11,244
هل انت بخير ؟

390
00:38:13,013 --> 00:38:14,742
انا افضل الأن

391
00:38:14,982 --> 00:38:16,313
حقا ؟

392
00:38:16,550 --> 00:38:18,176
انا بخير

393
00:38:19,553 --> 00:38:21,077
أكسرت الباب ؟

394
00:38:28,595 --> 00:38:30,653
.... اعتقد اننى -
ماذا ؟ -

395
00:38:30,796 --> 00:38:36,029
أنا لم انتهِ بعد
ولكننى سأصلحه من اجل

396
00:38:38,470 --> 00:38:40,335
! الشوارب

397
00:38:45,144 --> 00:38:46,667
! الشوارب

398
00:38:53,250 --> 00:38:54,547
ماذا ؟

399
00:38:55,119 --> 00:38:56,518
حسنا

400
00:38:57,020 --> 00:38:58,647
لننتقل للمرحلة الثانية

401
00:39:01,224 --> 00:39:02,782
سأخذ حماما

402
00:39:10,566 --> 00:39:12,591
هل هذا منزل الدكتور " ماك " ؟ -
نعم -

403
00:39:15,069 --> 00:39:16,401
انتظرى -
ماذا ؟ -

404
00:39:16,538 --> 00:39:17,903
! انظرى

405
00:39:19,908 --> 00:39:21,637
! مرحبا

406
00:39:22,610 --> 00:39:24,076
انه انا " جيمى "ِ

407
00:39:24,779 --> 00:39:28,714
لقد فاق " جاستن " منذ خمس دقائق
وهو بخير

408
00:39:28,850 --> 00:39:30,784
ماذا حدث ؟ -
... لا ادرى -

409
00:39:30,918 --> 00:39:33,318
! لقد قال انه اصبح افضل

410
00:39:34,221 --> 00:39:36,348
هذة اخبارة سعيدة
سنعود للمنزل

411
00:39:56,775 --> 00:39:58,936
مرحبا , هل هناك من يسمعنى ؟

412
00:40:01,847 --> 00:40:04,611
مرحبا , هل هناك من يسمعنى ؟

413
00:43:12,520 --> 00:43:13,952
انا نائمة

414
00:44:43,969 --> 00:44:45,436
ماذا يمكننى ان احضر لك ؟

415
00:44:46,939 --> 00:44:48,200
ويسكى

416
00:45:09,326 --> 00:45:10,656
! معذرة

417
00:45:11,727 --> 00:45:13,558
... اسف للمقاطعة

418
00:45:13,697 --> 00:45:15,391
هل يمكننى التحدث معك لدقيقة ؟

419
00:45:15,532 --> 00:45:16,589
... انا

420
00:45:16,732 --> 00:45:18,256
مشغولة

421
00:45:20,635 --> 00:45:22,660
... لم افعل هذا من قبل  , لكننى

422
00:45:23,139 --> 00:45:26,631
رايتكِ انت واصدقائك محاطون بكل تلك
الاشياء

423
00:45:27,041 --> 00:45:28,804
... هؤلاء الناس

424
00:45:29,010 --> 00:45:30,052
... لا ادرى

425
00:45:30,178 --> 00:45:31,873
.... انت تبدين

426
00:45:32,013 --> 00:45:33,605
. مثيرة للاهتمام

427
00:45:33,982 --> 00:45:35,540
حقا ؟

428
00:45:35,749 --> 00:45:40,084
قد اكون مخطئا , ولكنك عالقة

429
00:45:40,521 --> 00:45:42,079
. معهم

430
00:45:42,689 --> 00:45:44,849
وتريدين الخروج من هنا

431
00:45:45,626 --> 00:45:47,457
... لتكونى شيئا

432
00:45:48,428 --> 00:45:50,987
او شخص ما , يجب ان تكونيه

433
00:45:51,430 --> 00:45:53,091
! انه مختل

434
00:45:54,433 --> 00:45:56,264
ألا يعاملوك بشكل سىء ؟

435
00:45:59,104 --> 00:46:00,799
هذا واجبى

436
00:46:02,941 --> 00:46:05,876
انا لا اقول انه يمكننى ان اساعد
او اى شىء

437
00:46:06,211 --> 00:46:08,838
انا اعتقد اننا الاثنين متشابهان

438
00:46:09,314 --> 00:46:14,273
نحن شخصيين بانتظار الفرصة
لكى يصبحوا متخلفيين

439
00:46:15,419 --> 00:46:18,217
نعم , انا اعتقد هذا -
لا -

440
00:46:22,458 --> 00:46:24,119
من فضلك , ان هذا سخيف

441
00:46:24,261 --> 00:46:25,693
حقا ؟ -
نعم -

442
00:46:27,263 --> 00:46:29,025
لماذا اسرعت دقات قلبك ؟

443
00:46:34,337 --> 00:46:37,464
هل هناك مشكلة ؟ -
ان اردت واحدة -

444
00:46:38,740 --> 00:46:41,265
هل انتى بخير ؟ -
انا بخير , اندى -

445
00:46:41,410 --> 00:46:46,711
لا اعتقد , اظن ان هذا الشخص يضايقك -
اتمنى ان كانت هناك وسيلة اخرى -

446
00:46:49,884 --> 00:46:51,317
ماذا قلت ؟

447
00:46:53,087 --> 00:46:56,818
اقول انه يجب على فتى القرية
ان يغادر الأن

448
00:46:56,957 --> 00:46:58,788
! انت من سيرحل

449
00:46:58,925 --> 00:47:00,324
ايها السخيف

450
00:47:01,261 --> 00:47:03,660
ما كان يجب ان تاتى الى هنا

451
00:47:03,797 --> 00:47:05,730
! وتضع يدك القذرة على فتاتى

452
00:47:05,866 --> 00:47:07,094
لا

453
00:47:07,967 --> 00:47:09,264
انا أسف

454
00:47:11,136 --> 00:47:12,398
انت محق

455
00:47:13,606 --> 00:47:17,302
يبدو انك لديك سببا -
! لنذهب الى الشارع -

456
00:47:19,911 --> 00:47:22,505
يا رفاق , هذا سخيف -
ليز , اصمتى -

457
00:47:22,647 --> 00:47:25,343
هذا الغبى لا يمكنه ان يأتى الى هنا
.... بتلك النظارات

458
00:47:25,483 --> 00:47:27,246
ويتصرف كأنه من يملك المكان

459
00:47:27,384 --> 00:47:29,080
أيمكنك ان تحفظ هذا ؟

460
00:47:30,889 --> 00:47:33,651
انت تبدو وقحا , لماذا لا ترينى ما لديك ؟

461
00:47:35,025 --> 00:47:38,722
هذا لن يتم , يجب عليك ان تأتى لى

462
00:47:38,962 --> 00:47:40,485
لأنك خائف ؟

463
00:47:47,236 --> 00:47:48,726
كما ظننت

464
00:48:02,416 --> 00:48:04,247
! لن اسبب لك اى ضرر
ترجمة : NightMare

465
00:48:04,452 --> 00:48:06,180
ولك مشروبا على حسابى

466
00:48:25,638 --> 00:48:27,127
بجدية , يا رفاق

467
00:48:27,273 --> 00:48:28,761
.. لا اريد ان اؤذيكم

468
00:48:38,817 --> 00:48:40,044
حسنا

469
00:48:41,786 --> 00:48:43,185
كان هذا ممتعا

470
00:48:43,321 --> 00:48:44,788
! هذا مذهل

471
00:49:07,543 --> 00:49:08,908
لا , لا

472
00:49:09,043 --> 00:49:12,501
لا , لا تفعل
انه ثمل , لنذهب

473
00:49:31,497 --> 00:49:33,158
! اريد ان أرى عيناك

474
00:49:40,139 --> 00:49:41,867
ما هذا ؟ -
لا شىء -

475
00:49:58,921 --> 00:50:01,389
ما هذا ؟ -
لا شىء -

476
00:50:27,349 --> 00:50:28,679
لحظة واحدة

477
00:50:31,118 --> 00:50:33,416
استيقظ , ايها المتكاسل

478
00:50:37,058 --> 00:50:39,958
ما كان يجب عليك ان تفعلى هذا -
بل كان يجب -

479
00:50:40,560 --> 00:50:43,188
لقد كنت قلقة عليك -
نعم -

480
00:50:43,897 --> 00:50:45,295
هل تحسنت ؟

481
00:50:45,899 --> 00:50:47,332
نعم , كثيرا

482
00:50:48,400 --> 00:50:49,890
! ها انت ذا

483
00:50:54,940 --> 00:50:58,067
لقد اعتاد امك ان تعد لأبى الفطور فى السرير

484
00:50:58,811 --> 00:51:01,473
حقا ؟ -
نعم -

485
00:51:02,548 --> 00:51:05,380
كانت تقطع الظهور
.. وتضعها فى الفازة

486
00:51:05,516 --> 00:51:07,814
وتحضر السكر

487
00:51:07,952 --> 00:51:10,852
ثم , تعد البيض المقلى

488
00:51:11,922 --> 00:51:13,389
نعم , البيض المقلى

489
00:51:16,526 --> 00:51:18,390
... اتذكر فى يوم

490
00:51:20,396 --> 00:51:22,694
لقد فعلت هذا فى اليوم الذى
رحلت فيه

491
00:51:24,867 --> 00:51:29,132
لم تكن ترانى , وكنت ألعب تحت السرير

492
00:51:31,440 --> 00:51:33,908
... وكانت تقول لى فى كل مرة

493
00:51:34,042 --> 00:51:37,534
انها تتذكر امى كلما نظرت فى عيناى

494
00:51:38,279 --> 00:51:39,870
وبعد ذلك

495
00:51:41,716 --> 00:51:45,776
ثم قالت انها لم تعد تطيقنى
وفى اليوم التالى

496
00:51:47,988 --> 00:51:49,751
لقد جاءوا ليأخذونى

497
00:51:50,357 --> 00:51:51,915
... و

498
00:51:52,059 --> 00:51:53,651
... نعم

499
00:51:55,262 --> 00:51:58,128
لم اكن سعيدا بعد رحيلك
من هذا المنزل

500
00:51:58,331 --> 00:52:00,424
... لقد كنت

501
00:52:01,300 --> 00:52:03,097
غير سعيد

502
00:52:06,005 --> 00:52:09,531
لن نحصل على المال -
ماذا ؟ -

503
00:52:10,742 --> 00:52:13,142
اعتقدت انه يمكننى ان اعالج الأمر

504
00:52:14,412 --> 00:52:16,845
اريدك ان تاخذ هذا العلاج

505
00:52:16,982 --> 00:52:18,539
انا غبية , انا اعرف

506
00:52:18,682 --> 00:52:19,725
لا

507
00:52:19,783 --> 00:52:21,580
هذا ليس غباء

508
00:52:21,852 --> 00:52:25,913
انتى اختى -
اختك الغير شقيقة -

509
00:52:26,389 --> 00:52:28,358
انا اعرف , ولكنك فى دمى

510
00:52:35,732 --> 00:52:37,130
هل انت بخير ؟

511
00:52:46,708 --> 00:52:48,266
هل انت بخير ؟

512
00:52:49,310 --> 00:52:50,710
نعم

513
00:52:50,979 --> 00:52:53,276
لا اعتقد ذلك تماما

514
00:53:07,927 --> 00:53:09,657
اين " كريستين " ؟

515
00:54:14,588 --> 00:54:15,748
! رائع

516
00:54:56,359 --> 00:54:57,621
! هذا رائع

517
00:56:14,832 --> 00:56:19,291
كيف حالك ؟ -
بخير , اقطع بعض الخشب -

518
00:56:20,002 --> 00:56:22,129
تبدو جيد -
شكرا لك -

519
00:56:23,038 --> 00:56:24,437
.... انا

520
00:56:28,744 --> 00:56:30,712
هذا شىء حساس

521
00:56:33,648 --> 00:56:36,377
انت كل ما تبقى من عائلة " جيمى "ِ

522
00:56:38,075 --> 00:56:39,118
! يا الهى

523
00:56:42,122 --> 00:56:43,714
... انا

524
00:56:45,492 --> 00:56:47,426
... لقد كنت اريد ان اطلب

525
00:56:50,997 --> 00:56:53,488
كنت اريد ان اطلب منك يد " جيمى " للزواج

526
00:56:57,370 --> 00:56:58,893
حقا ؟

527
00:56:59,505 --> 00:57:02,633
ليس من السهل ان افعل ذلك
انا فى حالة يرثى لها

528
00:57:02,775 --> 00:57:04,174
! استرخ

529
00:57:05,344 --> 00:57:07,436
. لقد احضرت الخاتم

530
00:57:09,147 --> 00:57:11,308
.. كنت سأخبرها , لكنى

531
00:57:12,083 --> 00:57:16,075
.... كنت متوترا , وقررت ان اسألك

532
00:57:16,219 --> 00:57:18,881
انظر , لدى ميعاد مع " كريستين " عند البحيرة
لكن ,

533
00:57:21,591 --> 00:57:23,525
! يسعدنى ان نكون اخوانا

534
00:59:01,116 --> 00:59:03,049
! مرحبا , جيمى

535
00:59:03,184 --> 00:59:04,674
جيمى , هل تسمعيننى ؟

536
00:59:26,438 --> 00:59:28,030
هل تسمعيننى ؟
ترجمة : NightMare

537
01:00:32,966 --> 01:00:34,558
مرحبا -
مرحبا -

538
01:00:39,739 --> 01:00:42,333
! يجب ان نفتح متجر لوازم عسكرية

539
01:00:44,408 --> 01:00:46,206
! لن نحصل على المال

540
01:00:47,179 --> 01:00:49,976
هناك قانون ما , وحاولت ان اصلح الامور

541
01:00:50,115 --> 01:00:52,207
ولكنها ساءت , ولا يوجد اى هواتف

542
01:00:52,350 --> 01:00:53,647
" ماركو "

543
01:00:54,219 --> 01:00:55,981
! انا اسفة جدا

544
01:00:58,321 --> 01:00:59,913
ان الامر على ما يرام

545
01:01:00,458 --> 01:01:04,690
يمكننى ان اساعدكِ
! انا اريدك ان تسترخى

546
01:01:04,828 --> 01:01:06,352
شكرا لك

547
01:01:07,186 --> 01:01:08,229
نعم

548
01:01:13,902 --> 01:01:16,803
انا متوترة جدا بسبب ما يحدث

549
01:01:19,140 --> 01:01:21,473
.. بالحديث عن التوتر

550
01:01:22,810 --> 01:01:24,004
نعم ؟

551
01:01:24,145 --> 01:01:27,137
عذرا , هل هناك شخص مريض هنا ؟ -
من يريد ان يعرف ؟ -

552
01:01:27,281 --> 01:01:29,044
لقد وجدت هذة الورقة على بابى

553
01:01:29,183 --> 01:01:33,483
دكتور " ماكفيار " انا " جيمى اكرمان " لقد
كنت العب مع حفيدتك " سوزان "ِ

554
01:01:33,620 --> 01:01:35,918
نعم , بالطبع
من الجيد ان اراكم مرة اخرى

555
01:01:36,056 --> 01:01:38,581
الورقة , تقول ان اخيكِ ليس بخير

556
01:01:38,725 --> 01:01:42,092
هل هو هنا ؟ -
لا , لقد رحل من عدة دقائق -

557
01:01:42,228 --> 01:01:44,094
هل تعافى فجأة ؟ -
نعم , هذا صحيح -

558
01:01:44,230 --> 01:01:47,689
هل لديه تشنجات عضلية وضيق فى التنفس ؟

559
01:01:47,833 --> 01:01:49,528
كيف عرفت ذلك ؟ -
منذ متى قد غادر ؟ -

560
01:01:49,670 --> 01:01:51,159
نعم -
اين ذهب ؟ -

561
01:01:51,303 --> 01:01:54,397
الى البحيرة , انها على بعد 5 دقائق
يمكننا ان نلحق به

562
01:01:54,540 --> 01:01:56,007
انه فى طريقه على اقدامه للبحيرة

563
01:01:56,141 --> 01:01:58,666
ماذا يحدث ؟ -
جيمى , هل هذة نظارته ؟ -

564
01:01:59,744 --> 01:02:03,942
جيمى , انه مريض بمرض خطير
ويجب ان اراه الأن

565
01:02:04,082 --> 01:02:05,514
لماذا ؟

566
01:02:06,284 --> 01:02:07,581
لكى اساعده

567
01:02:07,718 --> 01:02:09,151
وما علاقة هذا بالجيش ؟

568
01:02:09,287 --> 01:02:10,651
لقد هاجم امرأة وقتلها

569
01:02:11,856 --> 01:02:14,221
كان اخر من شوهد معها
وكانت نظارته بجانب الجثة

570
01:02:14,358 --> 01:02:17,953
هذا لا يثبت اى شىء -
بالطبع لا , ولكنه يثير الشبهات -

571
01:02:18,495 --> 01:02:19,538
هيا

572
01:02:20,030 --> 01:02:21,156
" جيمى "

573
01:02:32,141 --> 01:02:33,607
" كريستين "

574
01:02:36,812 --> 01:02:38,211
" كريستين "

575
01:04:11,898 --> 01:04:13,263
! توقفوا

576
01:04:14,634 --> 01:04:16,295
! سوف يقتلنا جميعا

577
01:04:17,170 --> 01:04:19,104
لا , يا رجل

578
01:04:19,238 --> 01:04:20,796
انظر اليه , انه مريض

579
01:05:52,089 --> 01:05:53,488
! انا اسف

580
01:06:32,059 --> 01:06:33,583
! يا الهى

581
01:06:33,928 --> 01:06:36,191
" دارين فرانسيس روبينز "

582
01:06:36,330 --> 01:06:39,059
انه متزوج
ولديه ثلاثة اولاد

583
01:06:39,333 --> 01:06:40,731
انه رجل جيد

584
01:06:42,902 --> 01:06:44,266
لقد كان

585
01:06:46,738 --> 01:06:52,738
كيف حدث هذا , دكتور ؟ -
المستوى الخامس ربما , لا اعرف -

586
01:06:53,344 --> 01:06:55,074
! قم بفحصه

587
01:07:11,895 --> 01:07:13,522
" جيك "

588
01:07:37,385 --> 01:07:39,046
أتشعرين بتحسن ؟

589
01:07:39,353 --> 01:07:41,151
ما هذا المكان ؟

590
01:07:46,126 --> 01:07:48,321
انه ملجأى

591
01:07:52,631 --> 01:07:54,098
من انت ؟

592
01:07:57,704 --> 01:08:00,763
انها انا , عزيزتى
! مرحبا بك فى المنزل

593
01:08:00,906 --> 01:08:03,704
يا الهى , " ميسن "ِ

594
01:08:04,477 --> 01:08:05,966
! يا الهى

595
01:08:07,112 --> 01:08:08,704
لقد كبرتى

596
01:08:19,390 --> 01:08:20,755
! انظرى

597
01:08:30,067 --> 01:08:34,935
هذة هى هدية الله للبشرية
مثلى

598
01:08:42,944 --> 01:08:44,638
! هذة ستجعلكى أمنة

599
01:08:51,520 --> 01:08:52,850
" ميسن "

600
01:08:53,421 --> 01:08:55,480
لا يمكنك ان تفعل هذا بعد الأن

601
01:08:56,157 --> 01:08:57,647
انا اعرف

602
01:08:59,826 --> 01:09:02,819
ما تفعل ؟ -
ما يجب ان يتم -

603
01:09:02,963 --> 01:09:05,396
الأن يجب عليها ان تتعاون

604
01:09:09,035 --> 01:09:10,434
لقد فقدت عقلك , ميسن

605
01:09:11,604 --> 01:09:14,197
اخبرينى اين هى , يمكننى انقاذك

606
01:09:27,985 --> 01:09:29,612
! لقد قتلتها

607
01:09:33,723 --> 01:09:35,384
... هذا الحل

608
01:09:37,761 --> 01:09:41,857
يعمل على ابقائى فى وضع حرج

609
01:09:48,370 --> 01:09:52,271
امك , كان بايمكانها ان تقف كل هذا

610
01:09:53,676 --> 01:09:55,472
ولكن , هذا لا يهم الأن

611
01:09:58,313 --> 01:10:01,771
حتى ان كنتى تستطيعين
! فأنكى الوحيدة

612
01:10:06,488 --> 01:10:09,854
ماذا حدث ل " جاستن " ؟ -
لقد كان يراقبك

613
01:10:10,491 --> 01:10:13,186
فقد كان يحتاج الى الهام

614
01:10:16,829 --> 01:10:19,855
حتى قررنا انا وأمك

615
01:10:19,999 --> 01:10:25,835
ان نقوم بتطوير الجنس البشرى

616
01:10:33,478 --> 01:10:36,913
لقد ضحيت بحياتى من اجل هذا الهدف

617
01:10:37,048 --> 01:10:40,915
.. ولكننى  , كرهت ما فعلته بنفسى

618
01:10:41,118 --> 01:10:44,485
فكان يجب ان اصيب نفسى بهذا
لأبقى على قيد الحياة

619
01:10:47,291 --> 01:10:48,519
, لكن

620
01:10:49,226 --> 01:10:51,557
.. اقتربت

621
01:10:51,828 --> 01:10:53,386
! اقتربت جدا

622
01:10:53,531 --> 01:10:55,020
من انهاء العمل

623
01:10:55,166 --> 01:10:56,598
! تماما

624
01:10:58,735 --> 01:11:03,069
اقوم بحقنه هنا
واختبره

625
01:11:03,539 --> 01:11:06,064
لكى تتطور الأنسانية

626
01:11:06,909 --> 01:11:08,103
! هذا يكفى

627
01:11:10,479 --> 01:11:11,810
لا

628
01:11:24,759 --> 01:11:26,487
هل يستطيع اى احد ان يسمعنى ؟
ترجمة : NightMare

629
01:11:36,336 --> 01:11:40,772
سنذهب للقطاعات 1 - 3 - 6
ونبحث عن اى ناجون , ونجلبهم الى هنا

630
01:11:40,906 --> 01:11:44,137
ونحن سنمر بالقطاعات
4 - 8 - 11

631
01:11:44,275 --> 01:11:46,369
لاركين , ان والدى يعيش فى القطاع الحادى عشر

632
01:11:46,512 --> 01:11:47,739
مرحبا

633
01:11:47,836 --> 01:11:48,880
لا

634
01:11:48,881 --> 01:11:50,438
هل هناك من يسمعنى ؟

635
01:11:50,582 --> 01:11:51,981
جيمى , أهذة انتِ ؟

636
01:11:52,116 --> 01:11:53,344
يا الهى

637
01:11:53,585 --> 01:11:56,349
انا محتجزه فى مختبر مع " ميسن لاين "ِ

638
01:11:56,487 --> 01:11:57,715
... اينما كنت

639
01:11:57,745 --> 01:11:58,789
! انا احتاج للمساعدة

640
01:11:58,790 --> 01:12:00,051
جيمى , انا اعرف مكانكِ

641
01:12:00,190 --> 01:12:02,715
اخرجى , وابحثى عن مكان تختبئي به

642
01:12:02,859 --> 01:12:05,054
انت اعتنى بهم
وانا سأعتنى بهذا

643
01:14:24,989 --> 01:14:26,683
جيمى , لقد انتهى الامر

644
01:14:31,895 --> 01:14:33,418
! الى الخارج

645
01:14:34,264 --> 01:14:35,993
لقد انتهى الأمر

646
01:14:37,233 --> 01:14:38,495
" ميسن "

647
01:14:40,203 --> 01:14:43,331
هل أتيت لتتباهى بالعظمة , مرة اخرى ؟

648
01:14:43,472 --> 01:14:47,602
لا , لقد اتيت لأرى الرجل الذى يتحدث
عن العظمة

649
01:14:48,177 --> 01:14:50,474
لكنه , لم يفهم معناها ابدا

650
01:14:50,612 --> 01:14:52,307
لنضع نهاية الى ذلك

651
01:14:52,447 --> 01:14:54,142
لقد اتيت بدون سلاح

652
01:14:55,183 --> 01:14:56,980
هذة كانت غلطة

653
01:14:59,320 --> 01:15:00,480
! توقفى

654
01:15:05,760 --> 01:15:07,317
لقد انتهى الأمر -
نعم -

655
01:15:11,999 --> 01:15:13,041
لا

656
01:15:53,804 --> 01:15:55,465
ما كان ينبغى ان نصل الى ذلك الحد

657
01:15:55,604 --> 01:15:58,732
كنا نسعو لمساعدة البشرية
وليس قتل الابرياء

658
01:15:58,874 --> 01:16:00,432
وانت ما كان يجب ان تكونى هنا

659
01:16:00,576 --> 01:16:04,011
اللعين " ماكفير " هو الذى جلبك هنا
باختراعه لذلك الميراث

660
01:16:04,146 --> 01:16:05,806
لماذا قد يفعل هذا ؟

661
01:16:05,947 --> 01:16:09,383
لأنه كان يريد مضاد الطفيليات
وكان يظن انه بحوزتك

662
01:16:09,517 --> 01:16:12,145
اذن , لماذا حاولت التخلص منى
مقابل 75 الف دولار ؟

663
01:16:12,286 --> 01:16:14,117
! لقد كنت احاول ان انقذك

664
01:16:14,255 --> 01:16:16,849
تنقذنى ؟
! انت و " ميسن " قتلتم امى

665
01:16:16,991 --> 01:16:21,893
لا , لقد رجعت من اجله
لقد كنت انا من ابعدك عن الجزيرة

666
01:16:22,029 --> 01:16:24,758
لقد توفت امك
وهى تحاول ان توقفه

667
01:16:24,898 --> 01:16:28,561
كانت تعلم ان المضاد هو الشىء الوحيد
الذى سيوقف خطته

668
01:16:29,235 --> 01:16:33,227
ان كان لديك المضاد
ان الجزيرة هى اخر مكان يجب ان تكونى به

669
01:16:33,371 --> 01:16:34,414
انتى , وامك

670
01:16:37,643 --> 01:16:39,234
أهذة سيارة " سارة " ؟

671
01:16:47,852 --> 01:16:49,410
هل حصلتى عليه ؟

672
01:16:51,489 --> 01:16:52,786
نعم

673
01:17:04,200 --> 01:17:05,963
اهدأ , يا عزيزى

674
01:18:03,688 --> 01:18:05,849
يجب ان يكون هناك " جاز " فى مكان ما

675
01:18:12,829 --> 01:18:14,387
ما هذا المكان ؟

676
01:18:15,165 --> 01:18:18,293
علينا ان نحافظ على الملح
لأنه الذى يستطيع ان يقتلهم

677
01:18:21,470 --> 01:18:22,869
! هيا

678
01:18:30,211 --> 01:18:32,679
خذى هذا الطفل وارحلى عن الجزيرة

679
01:18:32,814 --> 01:18:34,179
! خذى

680
01:18:34,316 --> 01:18:35,874
قومى بتعبئة القارب
سأعود سريعا

681
01:18:36,016 --> 01:18:37,712
اذهبى , هيا

682
01:18:45,693 --> 01:18:47,593
لا يجب عليك ان تفعل هذا

683
01:20:29,454 --> 01:20:30,784
! انتظرى

684
01:20:31,789 --> 01:20:33,018
! انتظرى

685
01:20:34,892 --> 01:20:36,359
! انتظرى

686
01:20:38,696 --> 01:20:40,095
! من فضلك
ترجمة : NightMare

687
01:20:41,098 --> 01:20:43,123
جيمى , لا تذهبى

688
01:20:44,133 --> 01:20:45,862
! لا تتركينى هنا

689
01:20:46,002 --> 01:20:47,435
! ارجعى

690
01:20:49,439 --> 01:20:51,303
! انا لا اريد هذا

691
01:20:53,076 --> 01:20:54,406
" جيمى "

692
01:20:55,043 --> 01:20:56,375
" جيمى "

693
01:22:44,844 --> 01:22:46,367
هذة ستجعلكِ فى امان

694
01:24:17,295 --> 01:24:22,095
سيول , كوريا
منذ ستة اشهر

695
01:24:49,957 --> 01:24:51,720
كيف يمكننى ان اساعدك ؟

696
01:24:52,059 --> 01:24:54,823
لقد اشترى زوجى هذة من هنا

697
01:24:54,962 --> 01:24:56,554
اود ان اقوم بأرجاعها

698
01:24:56,763 --> 01:24:58,698
فالرجال لديهم زوق سىء للغاية

699
01:24:58,855 --> 01:24:59,898
اليس كذلك ؟

700
01:24:59,899 --> 01:25:01,230
هل لديكى الايصال , سيدتى ؟

701
01:25:01,367 --> 01:25:04,996
ان زوجى لا يبالى بتلك الاشياء

702
01:25:05,138 --> 01:25:07,605
وهو قد اشتراها من هنا
وانا اريد استرداد المال

703
01:25:07,807 --> 01:25:10,468
اسفة , سيدتى
لا يمكننى ان افعل هذا

704
01:25:10,609 --> 01:25:12,634
ان سياسة متجرنا تتطلب وجود الايصال

705
01:25:12,778 --> 01:25:16,145
هل سياسية المتجر تجعلكم تهينوا الزبائن ؟

706
01:25:16,581 --> 01:25:18,378
ليس هذا ما عنيته , يا سيدتى

707
01:25:18,517 --> 01:25:20,416
لكننى , اعتقد ان هذا ليس من متجرنا

708
01:25:20,552 --> 01:25:23,714
هل تقولين انى كاذبة ؟

709
01:25:24,188 --> 01:25:25,849
! هذة اهانة

710
01:25:25,990 --> 01:25:28,424
! لقد اشتراها زوجى من هنا

711
01:25:28,693 --> 01:25:31,389
لا تجبريينى ان اغلق المحل
! ان زوجى ليس بكاذب

712
01:25:31,528 --> 01:25:33,121
! ارد ان اتحدث مع صاحب المتجر

713
01:25:33,263 --> 01:25:35,754
اهدئى من فضلك
ما المشكلة , سيدتى ؟

714
01:25:35,899 --> 01:25:37,764
سوف اعود مع زوجى

715
01:25:37,901 --> 01:25:39,493
هذا الامر لم ينتهى بعد

716
01:26:06,174 --> 01:26:16,174
NightMare : ترجمة
SaMeH RaHeeF : تعديل

