1
00:00:10,762 --> 00:00:40,585
Subtitles By :
<i> <font color=#C6423D>ReSlaN & Saud28</font> © 2011</i>
 Re-Synced By :
<i> <font color=#C6423D>Stryker</font> </i>

2
00:01:01,302 --> 00:01:06,201
<font size=35>(الشيفرة البرمجية)</font>

3
00:02:43,029 --> 00:02:46,915
أخذتُ بنصيحتك
.لقد كانت نصيحة جيده,شكراً لك

4
00:02:50,300 --> 00:02:52,720
.تبدو شاحباً, هل كل شيء على مايرام

5
00:02:52,756 --> 00:02:56,459
(شون)

6
00:02:57,620 --> 00:02:58,476
...أنت

7
00:02:59,372 --> 00:03:03,863
على اي حال أردت اخبارك السبب الوحيد
...الذي جعلني أقوم بإلغائه

8
00:03:05,832 --> 00:03:09,413
يتصل بي ثلاث مرات في اليوم
.يتحدث إليّ الآن أكثر مما كنت بجانبه

9
00:03:09,415 --> 00:03:10,715
!ما خطب الرجال

10
00:03:17,578 --> 00:03:20,341
لم تلاحظ؟-
!التذكرة-

11
00:03:20,343 --> 00:03:21,343
ملاحظة؟

12
00:03:21,388 --> 00:03:26,280
هل أستطيع رؤية تذكرتك؟

13
00:03:37,210 --> 00:03:40,161
انت تتصرّف بغرابة
هل أنت على مايرام؟

14
00:03:40,197 --> 00:03:42,993
.هل سنصل بعد 10 دقائق-
.سوف نحاول، سيدي-

15
00:03:43,030 --> 00:03:45,630
أيها الجد
ماسبب التأخير هناك في الخلف؟

16
00:03:45,666 --> 00:03:47,982
.انا أتحقق من التذاكر فقط ، سيدي

17
00:03:48,044 --> 00:03:49,293
.أود لكمَ وجهك

18
00:03:49,932 --> 00:03:52,336
شون), هل فعلتُ شيء؟)

19
00:03:52,394 --> 00:03:55,520
انظري, يمكنني أن أرى بأنكِ تعرفيني
.ولكني لاأعرف من أنتِ

20
00:03:55,556 --> 00:03:57,968
.(اسمي النقيب (كولتر ستيفنز

21
00:03:57,970 --> 00:04:01,665
أقود مروحية تابعه للجيش الأمريكي
."في "أفغانستان

22
00:04:03,248 --> 00:04:06,175
<font color="#DCC230">
"الأن نقترب من محطة غلين بورك"

23
00:04:06,211 --> 00:04:09,231
...شون), هذا)-
(شون)-

24
00:04:09,234 --> 00:04:11,315
<font color="#DCC230">
"غلين بورك المحطة التالية"

25
00:04:11,579 --> 00:04:13,531
.أشعر بالغثيان

26
00:04:13,567 --> 00:04:15,240
!اللعنة-
انا اسف-

27
00:04:15,241 --> 00:04:18,816
دعيني أساعدك في هذا-
كلا لابأس-

28
00:04:18,819 --> 00:04:20,019
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بورك"

29
00:04:23,137 --> 00:04:24,692
<font color="#DCC230">
(والتر ريد) "مركز الجيش الطبي"

30
00:04:27,375 --> 00:04:31,638
!أنت أيها السيد

31
00:04:32,630 --> 00:04:35,461
.أسقطت هذا-
.شكراً لك, أقدّر لك ذلك-

32
00:04:47,664 --> 00:04:51,019
ما هذا؟-
"شيكاغو"-

33
00:04:51,055 --> 00:04:55,441
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار، الأبواب سوف تغلق"</i>

34
00:05:02,016 --> 00:05:04,246
<font color="#DCC230">
"هذا قطار شيكاغو"

35
00:05:04,339 --> 00:05:05,937
هل أنت بخير أيها النقيب؟

36
00:05:16,825 --> 00:05:19,211
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية "شيكاغو

37
00:05:19,213 --> 00:05:20,900
<font color="#DCC230">
"محطة يونيون"

38
00:05:25,546 --> 00:05:26,402
هل رأيتِ ذلك؟

39
00:05:32,927 --> 00:05:34,624
.سوف تسبب لي الذعر

40
00:05:51,821 --> 00:05:53,659
لا,لا,لا

41
00:06:01,891 --> 00:06:04,306
<font color="#DCC230">
(شون فينتريس) "معلّم"

42
00:06:16,449 --> 00:06:17,873
!لا

43
00:06:18,821 --> 00:06:21,385
هل أنت بخير؟-
.لا أعرف ماذا يحدث-

44
00:06:21,421 --> 00:06:22,229
.(أخبرني (شون

45
00:06:22,230 --> 00:06:25,045
(إصغي,أنا لا أعرف من يكون (شون
.ولا أعرف من أنتِ

46
00:06:33,362 --> 00:06:36,527
حسناً, سوف ننزل في المحطة التالية
.وننسى كل ما كان يحدث هنا, اتفقنا

47
00:06:36,563 --> 00:06:38,267
.هذا لايخصني

48
00:06:38,603 --> 00:06:42,724
إنظر إلي
.كل شيء سوف يكون على ما يرام

49
00:06:59,868 --> 00:07:02,544
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز
."معك "بليدر كاسل</i>

50
00:07:05,495 --> 00:07:08,881
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز) معك (بليدر كاسل
.من تلقي الإرسال</i>

51
00:07:13,251 --> 00:07:16,141
<i>ايها النقيب (ستيفنز) هل تسمعني؟</i>

52
00:07:17,336 --> 00:07:18,774
أين أنا؟

53
00:07:18,809 --> 00:07:21,992
<i>أنت مع "بليدر كاسل",هل انت فعّال؟</i>

54
00:07:25,706 --> 00:07:28,066
أشعر بالدوار، هل أنا رأساً على عقب؟

55
00:07:28,102 --> 00:07:29,645
<i>.تعديل الوضعيّة</i>

56
00:07:33,068 --> 00:07:35,516
.هل يمكنك وضع التقرير الآن

57
00:07:38,810 --> 00:07:40,431
ما هذا؟
ماذا يكون هذا؟

58
00:07:40,467 --> 00:07:43,684
إذاً مع من أتحدث؟

59
00:07:44,444 --> 00:07:46,097
.أيها النقيب أبلغ عما رأيت

60
00:07:47,655 --> 00:07:50,777
!أنا لا أفهم-
أين كنت قبل أن تتحدث إليّ؟-

61
00:07:52,370 --> 00:07:54,859
.كان هناك انفجار -
جاء من أين ؟-

62
00:07:58,819 --> 00:08:01,938
بعض الإضطرابات طبيعية جداً في
.هذه المرحله أيها النقيب

63
00:08:04,554 --> 00:08:06,255
هل لديك إشارة بصريه؟

64
00:08:13,839 --> 00:08:15,652
من أنتِ؟

65
00:08:15,688 --> 00:08:17,641
.لديك هذه المعلومة مسبقاً ايها النقيب

66
00:08:18,228 --> 00:08:19,874
!أعرف -
.حاول أن تذكر اسمي -

67
00:08:30,160 --> 00:08:33,651
.سوف نعاود بناء النموذج، حاول التركيز

68
00:08:33,687 --> 00:08:37,295
.كنت في مهمة

69
00:08:38,083 --> 00:08:40,100
....كنت أحلق و

70
00:08:40,136 --> 00:08:42,024
.ثم استيقظت على متن قطار

71
00:08:42,861 --> 00:08:44,335
.والآن أنا هنا

72
00:08:44,371 --> 00:08:46,632
.أريد ان يتم إعلامي

73
00:08:46,668 --> 00:08:49,114
أية وحده هذه؟

74
00:08:49,150 --> 00:08:51,165
"أنت في داخل "بليدر كاسل-
من؟-

75
00:08:51,968 --> 00:08:57,034
إستعد للمرحلة الاولى من نموذج الذاكرة-
ما هو بليدر كاسل؟-

76
00:08:57,071 --> 00:08:59,459
.التمارين سوف تساعدك

77
00:09:00,627 --> 00:09:04,588
الذاكرة رقم 1
.إستمع إلى المقطع التالي

78
00:09:04,590 --> 00:09:08,182
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف اوبرا

79
00:09:08,851 --> 00:09:12,499
في يدها 5 اوراق-
هل هذه مزحه؟-

80
00:09:12,536 --> 00:09:14,759
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
"أربعه اسباتي"

81
00:09:15,051 --> 00:09:17,198
"9اسباتي"
"ثلاث قلوب"

82
00:09:17,200 --> 00:09:18,176
"تسعة قلوب"

83
00:09:19,083 --> 00:09:20,427
.هل هذا اختبار وحدة الراية الحمراء

84
00:09:20,463 --> 00:09:22,683
إنتهت المرحلة الاولى
.المرحلة الثانية

85
00:09:22,685 --> 00:09:24,913
.التالي هو تسجيل صياح بومة غربيّة

86
00:09:29,294 --> 00:09:32,541
نهاية المرحلة الثانيه
.نهاية النموذج, تأكيد التلقّي

87
00:09:32,577 --> 00:09:34,091
.تلقيّت نهاية النموذج

88
00:09:34,127 --> 00:09:36,757
.استعد لبدء نموذج إعادة الذاكرة

89
00:09:37,764 --> 00:09:38,770
اذهب الى نموذج التذكر

90
00:09:38,968 --> 00:09:43,846
رتب الخمس اوراق
.في ترتيب تنازلي بدأً بالقيمة العليا

91
00:09:43,883 --> 00:09:46,592
.الملكة، تسعتان، أربعة و ثلاثة-
.هذا صحيح-

92
00:09:46,628 --> 00:09:50,691
المقاطع التى قرأتها تحتوي على إسم إمرأه؟
ماهو إسمها؟

93
00:09:50,728 --> 00:09:52,777
.(إسمها (ليلي-
.ذلك صحيح-

94
00:09:53,151 --> 00:09:54,623
تذكّر اسمي؟

95
00:09:57,169 --> 00:09:59,138
.(غودوين), اسمكِ هو (غودوين)

96
00:09:59,174 --> 00:10:01,643
.ذلك صحيح, مرحباً بعودتك أيها النقيب

97
00:10:15,670 --> 00:10:21,112
سيدتي, اريد التحدث إلى والدي
.هل يمكن لإي شخص إبلاغه بأنني بمهمه

98
00:10:21,149 --> 00:10:23,370
.من قام بتفجير القطار أيها النقيب

99
00:10:23,406 --> 00:10:25,801
ماذا؟-
من قام بتفجير القطار؟-

100
00:10:25,837 --> 00:10:28,451
.(إمرأة تدعوني (شون

101
00:10:28,487 --> 00:10:31,743
هذا غير دقيق
.تذكّر أيّها النقيب عُد الى الوراء

102
00:10:31,779 --> 00:10:33,275
من قام بتفجير القطار؟

103
00:10:33,311 --> 00:10:35,393
لاأعرف من قام بتفجير القطار اللعين؟

104
00:10:35,429 --> 00:10:38,403
.إذاً عُد مجدداً وحاول مرة اخرى-
أعود إلى اين؟-

105
00:10:38,439 --> 00:10:40,740
سوف يكون لديك 8 دقائق
.كما حصل في المرة السابقه

106
00:10:40,776 --> 00:10:43,851
.كلا, لا مزيد من هراء الاختبارات

107
00:10:43,854 --> 00:10:47,401
اريد أن أعرف أين أنا
ما هو الموقع وما هي حالة افراد طاقمي؟

108
00:10:47,679 --> 00:10:50,343
هل يعرف أي شخص
بأني داخل الولايات المتحدة الأمريكية؟

109
00:10:50,379 --> 00:10:53,814
.أنتِ مُجبره على افادتي بهذه المعلومات-
.إبدأ بالقنبلة-

110
00:10:53,851 --> 00:10:55,874
أين هي؟وكيف تبدو؟

111
00:10:55,910 --> 00:10:58,453
ما هو نوع الصاعِق؟ كيف يتم تفجيرها؟-
.حسناً, حسناً-

112
00:10:58,489 --> 00:11:01,147
.إعثر على القنبله, وسوف تعثر على المُفجِّر-
.أعثر على القنبله-

113
00:11:01,649 --> 00:11:02,704
.كلا, إنتظري

114
00:11:16,866 --> 00:11:21,157
.لقد أخذتُ بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده, شكراً لك

115
00:11:21,193 --> 00:11:22,529
.حسناً,هذا جيد

116
00:11:22,565 --> 00:11:28,238
وقمت بالتسجيل في دورة دروس القانون بعد ذلك
.ستجدني أنتقل إلى "الهند" لكي أجد نفسي

117
00:11:28,275 --> 00:11:29,565
كيف ذلك؟ -
إنتبه؟-

118
00:11:29,567 --> 00:11:30,900
هل تعرف أساتذة كفوئين؟

119
00:11:37,072 --> 00:11:37,988
أوقعته على الحذاء

120
00:11:39,209 --> 00:11:42,328
ما رأيك هل أنا على المسار الصحيح؟

121
00:11:42,364 --> 00:11:44,583
.إنهُ نفس القطار ولكن مختلف

122
00:11:44,619 --> 00:11:49,630
عميق, أتمنى أن يكون مختلف
.يراودني نفس الشعور

123
00:11:52,871 --> 00:11:53,981
ماذا؟

124
00:11:57,003 --> 00:12:01,813
براين),ماخطب الرجال)
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام

125
00:12:03,055 --> 00:12:06,551
.يبدو حقيقياً

126
00:12:06,588 --> 00:12:11,147
أعتقد أنه من الأفضل لي
.أن أبتعد عنه قدر المستطاع

127
00:12:11,184 --> 00:12:13,555
.تفاصيل لاتصدق-
التذكره؟-

128
00:12:13,591 --> 00:12:15,322
هل يمكنني رؤية تذكرتك؟

129
00:12:23,814 --> 00:12:27,691
.انهم يخشون بشأن الفاعل الذي سأواجهه-
الفاعل؟-

130
00:12:27,728 --> 00:12:30,784
.إنتِ فتاة جميلة, عمليّة تمويه

131
00:12:30,820 --> 00:12:32,616
تمويه؟-
.كل مدّع لديه واحدة-

132
00:12:32,652 --> 00:12:35,088
.هل سنصل بعد 10 دقائق-
.سوف نحاول ياسيدي-

133
00:12:35,124 --> 00:12:37,148
هل تتحدث عن (براين)؟-
.أيها الجد-

134
00:12:37,184 --> 00:12:38,998
.ما سبب تأخّرك هناك في الخلف

135
00:12:39,034 --> 00:12:41,838
ما الذي أنت متأخر عنه؟-
ماذا؟-

136
00:12:41,874 --> 00:12:45,014
تبدو مهتم بشأن الوقت
علام أنت متأخر عنه؟

137
00:12:45,050 --> 00:12:48,010
عليّ اللحاق باحتفال الأوغاد
وسمعت بأنك تتصدر العناوين

138
00:12:48,046 --> 00:12:51,161
هذا مضحك, هل انت ممثل هزلي؟

139
00:12:51,298 --> 00:12:53,691
.أجل إنه كذلك

140
00:12:53,727 --> 00:12:57,715
.إجلس، أيها الأحمق

141
00:12:57,751 --> 00:12:59,104
معجبين

142
00:13:00,864 --> 00:13:06,976
ذاك الرجل حاز على المرتبة الثالثة في
برنامج "أمريكا لديها مواهب"شاهدته مرتين

143
00:13:07,013 --> 00:13:11,143
لقد تحدثوا بشأنه-
شكراً-

144
00:13:11,244 --> 00:13:13,350
على الرحب والسعة

145
00:13:13,386 --> 00:13:13,833
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بروك"

146
00:13:13,913 --> 00:13:17,118
في الساعة الواحده
.سوف يكون الجسر مزدحم

147
00:13:17,732 --> 00:13:20,234
.اللعنة-
.انا اسف-

148
00:13:21,008 --> 00:13:23,472
.فقط دعني اقوم بإلتقاطه

149
00:13:29,273 --> 00:13:31,819
!أيها السيد

150
00:13:34,277 --> 00:13:37,049
.اسقطت هذا-
.شكراً-

151
00:13:53,507 --> 00:13:57,071
<font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الأبواب سوف تغلق"

152
00:14:14,459 --> 00:14:17,431
.الإنفجار جاء من خلفي

153
00:14:22,566 --> 00:14:24,683
ما خطبك؟-
.ليس لدي الوقت لأتحدث معكِ الأن-

154
00:14:24,718 --> 00:14:26,162
.لدي كل الوقت من اجلكِ

155
00:14:26,198 --> 00:14:31,255
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية, شيكاغو" "محطة يونيون"

156
00:15:13,889 --> 00:15:15,631
!يا للهول

157
00:15:28,402 --> 00:15:33,133
غودوين) هل يمكنكِ اخباري كيف اقوم)
بتعطيل هذا؟

158
00:15:37,489 --> 00:15:43,436
هل يجدر بي أن أفصله؟
أو تريدين مني تركه فحسب؟

159
00:15:47,377 --> 00:15:48,714
.حسناً

160
00:15:50,737 --> 00:15:52,992
.سوف اتركه فحسب

161
00:15:55,345 --> 00:15:56,531
.إتفقنا

162
00:16:18,681 --> 00:16:20,526
<i>"شون فينتريس"
."معلّم"</i>

163
00:16:23,179 --> 00:16:24,985
.سيداتي وسادتي, أمن القطار

164
00:16:25,205 --> 00:16:26,066
!كلا لست كذلك

165
00:16:27,102 --> 00:16:30,344
لدينا وضع أمني خطير, لذا أريد
.من الجميع اطفاء اية جهاز إلكتروني شخصي

166
00:16:30,346 --> 00:16:31,546
.حتى نصل إلى المحطة التالية, إتفقنا

167
00:16:31,559 --> 00:16:35,826
وهذا يعني: أجهزة الحاسوب, الهواتف الخلويه
.الهاتف الخلوي سيدي"شكرا جزيلاً لك"

168
00:16:35,863 --> 00:16:40,065
جهاز الإستدعاء، أي شيء إلكتروني
.مجرد إجراء وقائي، ليس هناك مايدعو للقلق

169
00:16:40,102 --> 00:16:42,429
.اذاً ما الأمر، إختراق أمني أَو إجراء وقائي

170
00:16:42,465 --> 00:16:44,101
سيدي؟

171
00:16:46,441 --> 00:16:49,663
هل لدينا مشكله هنا, سيدي؟-
.أنا في منتصف صفقة مهمة جداً-

172
00:16:49,699 --> 00:16:50,152
شون)؟)

173
00:16:50,187 --> 00:16:51,193
.اريد منك إطفاءه

174
00:16:51,229 --> 00:16:52,645
لما لاتريني هويّتك مرة أخرى؟

175
00:16:52,680 --> 00:16:53,316
(شون)

176
00:16:53,352 --> 00:16:54,559
.أطفئه, أطفئه

177
00:16:54,594 --> 00:16:55,616
ما خطبك أيها الوغد؟

178
00:16:58,298 --> 00:17:00,398
شون),ماذا تفعل؟)

179
00:17:00,434 --> 00:17:03,895
!ليست فكرة سديدة يا سيدتي
! إنها ليست فكرة سديدة

180
00:17:03,931 --> 00:17:05,242
.كسرت فكّه

181
00:17:05,278 --> 00:17:07,150
.لا بأس, إنهُ ليس حقيقياً مثلكِ إنتِ

182
00:17:07,186 --> 00:17:09,484
أنا لستُ حقيقيه,مارأيك في المرة المقبلة
أن تقود سيارة إلى العمل؟

183
00:17:09,520 --> 00:17:11,036
.لن يكون هنالك مرة اخرى

184
00:17:29,377 --> 00:17:30,917
مُستَقِر؟

185
00:17:34,685 --> 00:17:36,390
.إخفض نبضك

186
00:17:41,969 --> 00:17:43,397
هل وجدت القنبلة؟

187
00:17:44,885 --> 00:17:46,770
نعم

188
00:17:48,197 --> 00:17:51,095
هناك سائِل هيدروليكي غريب
.يعمّ المكان

189
00:17:51,131 --> 00:17:53,268
.هذا ليس مصدر قلق، أيها النقيب

190
00:17:53,304 --> 00:17:55,284
أخبرني عن القنبلة؟

191
00:17:58,172 --> 00:18:01,748
أين ذاك الشخص؟
لقد رأيت شخص يحمل عكازاً على الشاشه

192
00:18:01,785 --> 00:18:05,543
.يبدو أنه المسؤل،أريد أن أتحدث إليه -
.ليس له أي علاقة, أيها النقيب-

193
00:18:05,579 --> 00:18:10,041
.اريد التحدث الى ضابطك المسؤل-
.يمكنك التحدث معه بعد إنهاء مهمتك-

194
00:18:11,576 --> 00:18:16,323
مهمتي في"أفغانستان"حيث توجد وحدتي
.حلّقت في مهمتين البارحه

195
00:18:18,401 --> 00:18:20,547
.أنت برفقتنا منذ شهرين

196
00:18:23,480 --> 00:18:28,392
هل حدّدت المُفجِّر؟-
لا, أين وحدتي؟-

197
00:18:29,890 --> 00:18:32,661
.وتحت سُلطة من هذه المحاكاة

198
00:18:32,697 --> 00:18:36,352
أيها النقيب هذه ليست محاكاة
.هناك أرواح تعتمد عليك

199
00:18:37,479 --> 00:18:38,378
أيّة أرواح؟

200
00:18:39,421 --> 00:18:41,760
ما الذي تتذكّره بشأن القنبله؟
.أخبرني عن أداة التفجير

201
00:18:41,796 --> 00:18:43,992
كلا أية ارواح، ماذا تقصدين؟

202
00:18:44,997 --> 00:18:46,195
.أريد أن يتم إطلاعي

203
00:18:56,834 --> 00:19:00,404
سيدي, يجب أن أطلعه على شيء ما؟-
.حسناً, إفعلي ذلك-

204
00:19:02,517 --> 00:19:04,026
استعد إلى إرساله مجدداً

205
00:19:10,928 --> 00:19:16,552
عند الساعه 7:48 من هذا الصباح
"إنفجرت قنبلة على متن قطار خارج "شيكاغو

206
00:19:16,556 --> 00:19:17,955
.تسببت في قتل جميع من كان على متنه

207
00:19:18,931 --> 00:19:20,855
وهذا هو القطار الذي كنت على متنه

208
00:19:20,890 --> 00:19:24,160
.كلا أنا موجود هنا, فأخبريني الآن

209
00:19:24,197 --> 00:19:27,420
(هناك رجل يدعى (شون فينتريس
.كان على متن هذا القطار

210
00:19:27,616 --> 00:19:32,586
.وبطريقة ما أصبح الآن هو أنت

211
00:19:33,927 --> 00:19:38,197
كل لحظة نقضيها بتوضيح الأمور
.يضع حياة المدنين على المحك

212
00:19:38,234 --> 00:19:39,624
.هذا ليس منطقياً

213
00:19:39,659 --> 00:19:44,517
انفجار القطار كان اول سلسلة من الهجمات
.وسوف يكون هناك المزيد

214
00:19:44,738 --> 00:19:47,038
الآن هل وجدت القنبلة؟

215
00:19:49,263 --> 00:19:53,508
في المرحاض عند فتحة التهويه
.التي فوق المغسلة

216
00:19:55,873 --> 00:19:59,708
.تفجير عن طريق الهاتف الخلوي",هل إنتهينا"

217
00:20:00,271 --> 00:20:03,718
.لا، ولكن هذا أمر جيد، أحسنت ايها النقيب

218
00:20:03,755 --> 00:20:10,053
سجلّاتنا  تشير الى أن هناك  1812 إتصال
.تمّ في لحظة وقوع الانفجار

219
00:20:10,090 --> 00:20:15,907
هناك 52 منها تمّت عبر برج الإرسال القريب من ذلك القطار
.هذا يعني أن واحد من هذه الإتصالات تعود الى المُفجِر

220
00:20:16,017 --> 00:20:18,280
هل تتذكر مرور قطار شحن بجانبكم؟

221
00:20:18,282 --> 00:20:19,827
قبل لحظة الانفجار تماماً؟

222
00:20:19,863 --> 00:20:20,433
.أجل

223
00:20:20,468 --> 00:20:26,119
توقيت الانفجار تزامن مع مرور قطار الشحن
.مما يعني ان المُفِجِّر كان يراقب كِلاَ القطارين

224
00:20:26,122 --> 00:20:27,422
.عندما قام بالاتصال

225
00:20:28,017 --> 00:20:31,487
.52متصل, أحدهم هو المُفَجِّر

226
00:20:31,524 --> 00:20:34,182
اريدك أن تقوم بالتركيز
.على الركاب داخل المقطوره

227
00:20:34,218 --> 00:20:35,604
.حاول التقرّب إليهم

228
00:20:35,605 --> 00:20:44,315
حصر المشتبه بهم، ابحث عن شخص يبدو عليه الهدوء
.أو شارد الذهن, يبدو عليه التوتر

229
00:20:45,196 --> 00:20:46,977
.كالعادة, سيكون لديك 8 دقائق

230
00:20:47,013 --> 00:20:49,412
.ثماني دقائق ثم أنفجر مرة أخرى

231
00:20:50,990 --> 00:20:51,903
.أجل

232
00:20:55,179 --> 00:21:00,116
اريدك أن تكون منضبط في المسار التالي
.قم بتنفيذ المهمة الموكلة إليك

233
00:21:00,119 --> 00:21:01,914
.اي شيء آخر ليس له اي علاقة

234
00:21:02,133 --> 00:21:03,930
.إبدأ عملية التسلسل

235
00:21:03,965 --> 00:21:05,697
هل أبي حتى...؟

236
00:21:15,510 --> 00:21:21,797
لقد أخذت بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده

237
00:21:23,754 --> 00:21:26,426
.تبدو هادئاً اليوم-
.لدي الكثير يشغل بالي-

238
00:21:26,839 --> 00:21:29,221
.إحذر

239
00:21:29,257 --> 00:21:31,159
.آسفة-
.لاتقلقي بشأن ذلك-

240
00:21:35,123 --> 00:21:37,640
.لقد كان لطفاً منكِ

241
00:21:42,316 --> 00:21:44,863
.انتِ بغاية التواضع

242
00:21:48,848 --> 00:21:49,774
.شكراً لك

243
00:21:52,463 --> 00:21:54,919
.انتِ واقعيّة-
التذكرة-

244
00:21:56,376 --> 00:21:58,525
كيف حالك اليوم؟-
.بخير-

245
00:21:58,561 --> 00:22:01,410
أي شيء غير مألوف؟-
.لا-

246
00:22:01,446 --> 00:22:08,040
أعني،تصرف غريب على متن القطار
هل هناك شخص يبدو غريباً بالنسبة لك؟

247
00:22:08,078 --> 00:22:09,548
.أنتَ تبدو غريباً

248
00:22:13,502 --> 00:22:15,690
ماذا عنكِ, هل هناك شخص مثير للشك؟

249
00:22:15,801 --> 00:22:18,815
هل أنت ثمل؟-
.تعالي هنا-

250
00:22:20,940 --> 00:22:22,815
.للحظة واحدة

251
00:22:24,142 --> 00:22:26,161
.هيا

252
00:22:33,628 --> 00:22:36,281
فقط, إعتبريها كـ لعبة-
لعبة"؟"-

253
00:22:38,198 --> 00:22:39,569
.يا للروعة

254
00:22:41,056 --> 00:22:46,442
(الجميع يبدون بحال طبيعي جداً، (شون
.وهذا ما يثير القلق حيالهم

255
00:22:47,476 --> 00:22:49,809
.ربما هم متصلون بشبكة فريق معاً

256
00:22:50,436 --> 00:22:53,863
الضخم النائم يلعب دور المدرّب على
.الكاهن وهم ليسوا من هنا

257
00:22:55,132 --> 00:23:02,130
لا تنسى الطالب الجامعي يمكن الإستغناء عنه
.أراهنك بأن قاطع التذاكر هو الذي يتحكم بهم

258
00:23:02,168 --> 00:23:05,814
الذي يقف هناك يجول من أجل المطالبه بالتذكرة

259
00:23:05,850 --> 00:23:09,233
أنتِ مضحكه

260
00:23:09,270 --> 00:23:11,901
ماذا عن ذاك الشخص؟

261
00:23:12,202 --> 00:23:15,039
.شاهد-
ماذا بشأن المرأة التي تجلس مقابله؟-

262
00:23:15,075 --> 00:23:19,527
موعد تصفيف شعر، كل نهار اثنين أنت تعرف ذلك
.أنت تعرف هذا النوع من الأشخاص أكثر منّي

263
00:23:20,013 --> 00:23:23,307
الرجل الذي خلفها؟
هو متأخر عن إختبار، أليس كذلك؟

264
00:23:25,784 --> 00:23:28,506
.اختبار محاكمة فقد أوقف وهو يقود ثملاً-
إي.دي.يو.أ",أعرف ذلك"-

265
00:23:28,508 --> 00:23:30,959
كيف الاشارة هنا؟

266
00:23:30,961 --> 00:23:31,961
جيده

267
00:23:33,362 --> 00:23:37,335
.(هل التعليم لم يعد يكفيك, أيها المحقق (شارلوك

268
00:23:41,536 --> 00:23:46,376
هل يمكننا استكمال التحليل لاحقاً؟ -
هل خرج شخص آخر من المرحاض؟-

269
00:23:47,592 --> 00:23:49,818
.حسناً, رأيتك تخرج منه-
.أنا-

270
00:23:49,854 --> 00:23:51,277
.نعم-
.كلا-

271
00:23:53,857 --> 00:23:55,327
.أنا-
.أيها السيد-

272
00:23:57,183 --> 00:23:59,739
إنتظري بضع لحظات
.فقط إنتظري بضع لحظات

273
00:23:59,775 --> 00:24:02,143
لابد أن يكون هنا شيء ما

274
00:24:05,452 --> 00:24:06,647
.هاتف محطَّم

275
00:24:11,209 --> 00:24:12,783
<i>"قهوة مع كريستينا"</i>

276
00:24:12,819 --> 00:24:15,804
كريستينا)؟)-
نعم-

277
00:24:17,039 --> 00:24:17,488
.المعذره

278
00:24:23,594 --> 00:24:26,661
.تعالي معي-
!هذه ليست محطتنا-

279
00:24:26,698 --> 00:24:28,807
هيا دعينا نخرج -
.نحن لا نترجّل من هنا-

280
00:24:28,842 --> 00:24:30,937
.أعرف هذا, دعينا نتحلى ببعض العفويّة-
.أنت تسبب لي الذعر-

281
00:24:37,686 --> 00:24:39,647
.أعرف أن هذا يبدو غريب

282
00:24:39,649 --> 00:24:43,737
لكن لدي شعور سيء حول هذا القطار
.واعتقد أنه يجدر بنا الخروج, اتفقنا

283
00:24:45,816 --> 00:24:47,373
.أحضري اغراضك

284
00:24:47,408 --> 00:24:49,847
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الابواب تغلق"</i>

285
00:24:56,948 --> 00:24:58,754
.هيا, إتبعيني

286
00:25:01,006 --> 00:25:04,174
ماذا الآن؟-
.ابقي هنا, سوف اعود حالاً-

287
00:26:38,772 --> 00:26:41,208
مستعد لإحتساء القهوه الآن؟

288
00:26:41,244 --> 00:26:44,619
.آسف, أجل إنتظري لحظة واحده فقط

289
00:26:56,863 --> 00:26:58,033
بحق السماء

290
00:27:01,435 --> 00:27:02,444
هل أنت مريض؟

291
00:27:04,235 --> 00:27:06,099
.رهاب السفر، أُصاب به طوال الوقت

292
00:27:09,940 --> 00:27:10,808
.المعذرة

293
00:27:17,351 --> 00:27:19,253
هل أنت تلاحقني؟-
.هل يمكنني اقتراض هاتفك-

294
00:27:20,839 --> 00:27:22,675
.لا, لاأملك واحد

295
00:27:22,710 --> 00:27:25,000
متأكد؟-
.أجل، انا متأكد-

296
00:27:25,537 --> 00:27:28,311
لمَ لا تدعني وشأني من فضلك
.وإلا اتصلت على الشرطة

297
00:27:28,347 --> 00:27:30,872
بماذا؟
إعتقدت انك لا تحمل هاتف

298
00:27:34,679 --> 00:27:36,524
...أتعرف, لا يحق لك

299
00:27:38,995 --> 00:27:40,657
!ماذا تفعل،أعطني الحقيبة

300
00:27:43,675 --> 00:27:45,449
هل انت مجنون أو ماذا؟

301
00:27:47,207 --> 00:27:48,338
أين هو؟

302
00:27:48,414 --> 00:27:50,465
(شون)-
.تراجعي-

303
00:27:50,467 --> 00:27:51,467
ماذا تفعل؟

304
00:27:53,427 --> 00:27:55,749
شون) ماذا يحدث؟)

305
00:27:59,082 --> 00:28:00,668
(شون)-
أعطني الهاتف-

306
00:28:01,549 --> 00:28:03,019
شون) توقف)

307
00:28:08,486 --> 00:28:12,683
.لم تكن أنت الفاعل-
ما خطبك؟-

308
00:28:12,720 --> 00:28:14,115
هل فقدت عقلك؟-
لا-

309
00:28:15,909 --> 00:28:19,704
أين الهاتف؟-
.إبتعد عني-

310
00:28:24,275 --> 00:28:26,390
شون) إنهض)

311
00:28:26,426 --> 00:28:28,749
شون) اصغي إلي,إنهض)

312
00:28:28,785 --> 00:28:36,314
(شون)-
.أعطني يدك, إبتعد عن السكّة-

313
00:28:54,357 --> 00:28:59,287
غودوين), أجيبي هل تسمعيني؟)

314
00:29:04,803 --> 00:29:08,927
(ايها النقيب (ستيفنز) معك (بليدر كاسل
هل تسمعني؟من فضلك أجب

315
00:29:12,546 --> 00:29:15,837
المكان بارد هنا, ماذا يحدث؟

316
00:29:21,644 --> 00:29:22,667
ما هذا؟

317
00:29:25,830 --> 00:29:27,822
.إنه في ورطة

318
00:29:29,376 --> 00:29:31,288
.أظن أن الأوكسجين قد نفذ

319
00:29:36,014 --> 00:29:37,071
(غودوين)

320
00:29:41,046 --> 00:29:41,923
(غودوين)

321
00:29:46,330 --> 00:29:48,306
.أبحث عن طريقة للوصول إليه

322
00:30:09,220 --> 00:30:10,117
ما المشكلة؟

323
00:30:12,313 --> 00:30:13,649
ماذا يحدث؟

324
00:30:20,840 --> 00:30:23,867
.انهُ ليس نظام التبريد ايضاً

325
00:30:30,996 --> 00:30:34,707
استمرّوا بإرسال الإمدادات فحسب
.لا بدّ أنه لا يزال متّصل بشيء ما

326
00:30:41,260 --> 00:30:45,694
.من الصعب تخيّل ما يمرّ به

327
00:30:52,017 --> 00:30:54,772
.سيدي-
.من فضلك-

328
00:30:54,919 --> 00:30:57,477
.لا يمكننا فعل الكثير من هنا

329
00:31:04,562 --> 00:31:07,315
إذا لم يتغير شيء
فكم من الوقت قد تبقى له؟

330
00:31:07,317 --> 00:31:10,735
.القليل, وليس الكثير

331
00:32:05,113 --> 00:32:10,458
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف (اوبرا) ,في يدها 5 اوراق

332
00:32:10,461 --> 00:32:13,279
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
."أربعه اسباتي"

333
00:32:23,738 --> 00:32:25,783
.غودوين), هل أنتِ موجوده)

334
00:32:29,316 --> 00:32:32,790
أين (غودوين)؟-
أنا النقيب (ستيفنز), هل تسمعني؟-

335
00:32:33,788 --> 00:32:35,818
!(النقيب (ستيفنز

336
00:32:35,854 --> 00:32:38,071
الكبسولة فقدت الطاقه

337
00:32:39,003 --> 00:32:42,490
"الكبسولة"
.هل هذا الذي انت بداخله الآن

338
00:32:44,085 --> 00:32:47,900
يجدر بك معرفة ذلك, من تكون؟-
.(دعني أستدعي (غودوين-

339
00:32:47,937 --> 00:32:49,382
أنت من اخترع هذا الشيء, أليس كذلك؟

340
00:32:49,418 --> 00:32:51,303
هذا صحيح-
هل انت المسؤل هنا؟-

341
00:32:52,198 --> 00:32:56,204
أنا كذلك, هل تمكنّت من تحديد
المعلومات التي نحتاجها أيها النقيب؟

342
00:32:56,241 --> 00:33:02,280
كلا ياسيدي, لم أتمكّن من العثور على المفجِّر
.لكنني انقذت راكبة على متن القطار

343
00:33:02,317 --> 00:33:03,732
.اخرجتها بأمان, إنها امرأة

344
00:33:03,768 --> 00:33:09,549
أيها النقيب لا يمكنك انقاذ اي شخص من
.على متن القطار فَهُم خارج نطاق المهمة

345
00:33:09,586 --> 00:33:13,341
.لكنها نجت, ربما انقذتها ايضاً

346
00:33:13,378 --> 00:33:16,619
لقد نجت في داخل الشيفرة البرمجية فقط
.لا أحد منهم يمكنه النجاة

347
00:33:16,655 --> 00:33:17,800
ما هي الشيفرة البرمجية؟

348
00:33:17,836 --> 00:33:22,969
إنها حزمة من الحسابات الميكانيكية المتكافئة
.أمر بغاية التعقيد

349
00:33:23,006 --> 00:33:24,358
.جرّبني

350
00:33:26,228 --> 00:33:28,705
.حسناً

351
00:33:28,707 --> 00:33:33,771
عندما ينطفئ النور، يحدث الشفق
التأثير الهالي، هل رأيته؟

352
00:33:33,809 --> 00:33:36,240
.أجل-
.بالطبع-

353
00:33:36,254 --> 00:33:41,649
الدماغ هكذا, إنهُ حقل مغناطيسي يبقى مشحون
.لفترة وجيزة فقط حتى بعد الموت

354
00:33:41,686 --> 00:33:43,516
.الدوائر تبقى مفتوحة

355
00:33:43,518 --> 00:33:49,717
الآن هناك شيء آخر بشأن الدماغ، فهو يحتوي
.على ذاكرة للمدى القصير مدتها ثماني دقائق

356
00:33:49,955 --> 00:33:55,353
مثل كاميرا المتجر الأمنية، التي تقوم بتسجيل
.آخر النشاطات اليوميه، وتقوم بتخزينها على قرص صلب

357
00:33:55,391 --> 00:34:01,085
عند الجمع بين تلك الظاهرتين
.الدوائر تبقى فعّالة لبعض الوقت

358
00:34:01,088 --> 00:34:03,584
.وامكانيّة استعادة الذاكرة خلال 8 دقائق

359
00:34:03,626 --> 00:34:07,218
الشيفرة البرمجية تسمحُ لنا
.في التواصل مع هذه الذاكرة

360
00:34:07,255 --> 00:34:12,725
شون فينتريس) لقى حتفه على ذلك القطارِ)
.من بين جميع الركّاب كَانَ هو الرابط الأفضل

361
00:34:12,858 --> 00:34:19,047
كلاكما تتشاركان ذات القدرات
.حجم الجسم، والخريطة الجينيّة

362
00:34:19,085 --> 00:34:21,715
ماذا سيحدث بعد الـ8 دقائق؟-
.بعد ذلك-

363
00:34:21,751 --> 00:34:25,046
.لاشيء يكون له وجود على القطار

364
00:34:25,048 --> 00:34:29,885
لايمكنك التواجد داخل الشيفرة البرمجية
.بواسطة (فينتريس) لأكثر من 8 دقائق

365
00:34:31,667 --> 00:34:35,386
.الشيفرة البرمجية ليست السفر عبر الزمن

366
00:34:35,423 --> 00:34:39,460
.الشيفرة البرمجية هي إعادة تحديد الوقت

367
00:34:39,497 --> 00:34:45,364
تعطينا وسيلة الدخول إلى عالم موازي
.الموت على متن ذلك القطار كان مأساوي

368
00:34:45,401 --> 00:34:50,062
..لكن الشيفرة البرمجية سمحت لنا-
.لكني أنقذت شخص واحد-

369
00:34:50,164 --> 00:34:54,348
تلك الفتاة التي تجلس دائماً بقربي
.أخرجتها من القطار

370
00:34:55,519 --> 00:34:57,231
.أعطني الإسم

371
00:34:58,946 --> 00:35:02,774
كريستينا), لا أتذكر اسمها الأخير)

372
00:35:09,256 --> 00:35:12,324
(تدعى (كريستينا وارن-
.أجل-

373
00:35:12,360 --> 00:35:14,630
.عمرها 28-
.إنها هي-

374
00:35:14,666 --> 00:35:17,753
"ولدت في "إيلينوي
.لقيت حتفها هذا الصباح على متن القطار

375
00:35:17,790 --> 00:35:22,084
.كلا لقد أخرجتها وهي بخير

376
00:35:22,121 --> 00:35:24,528
.كلا إنها ليست كذلك-
صدقني إنها كذلك-

377
00:35:24,564 --> 00:35:28,376
...بل صدقني-
.لقد رأت القطار السريع يصدمني-

378
00:35:28,412 --> 00:35:30,404
.هذا لن يوصلنا الى اي نتيجة-
.لا-

379
00:35:30,440 --> 00:35:34,063
يجب أن نرسله
.(الهجوم الثاني بات وشيكاً، دكتور (روتليدج

380
00:35:34,100 --> 00:35:37,393
أي هجوم آخر؟-
.القطار كان مجرد البداية-

381
00:35:37,429 --> 00:35:42,233
.مجرّد رسالة عن النوايا-
المعذرة, ما الذي تقوله لي هنا؟-

382
00:35:42,270 --> 00:35:48,262
لدينا معلومات ان وسط مدينة "شيكاغو" هي الهدف القادم
.وهم يخططون إلى إستخدام قنبلة كبيرة

383
00:35:48,300 --> 00:35:53,717
هل لديك أدنى فكرة عن عدد الأشخاص الذين
.سيموتون إذا إنفجرت قنبلة بهذا الحجم في المدينة

384
00:35:53,754 --> 00:35:57,726
نحن نقوم في الإخلاء بينما نتحدث
.يجب ان توقفه قبل أن يحدث ذلك, أتفهمني

385
00:35:57,763 --> 00:36:03,241
اذا وجدت المفجِّر فـهجومه التالي
الهجوم الحقيقي على ما نعتقد، فـ يمكننا منعه

386
00:36:03,278 --> 00:36:06,780
تبقّى لدينا القليل من الوقت
.وعقارب الساعة تتحرك في اتجاه واحد

387
00:36:06,783 --> 00:36:07,999
.اشحن القرص الصلب

388
00:36:08,427 --> 00:36:10,775
في الطابق العلوي من مقطورة النقل

389
00:36:10,855 --> 00:36:15,978
يوجد مكتب صغير يحتوي على صندوق صلب
.بداخلة سلاح محشو

390
00:36:16,609 --> 00:36:20,151
إذهب إليه,مصرّح لك إستعمال القوة الضرورية
.مهما كــلّف الأمـر

391
00:36:23,669 --> 00:36:28,400
لقد اخذت بنصيحتك
.وقد كانت نصيحة جيده

392
00:36:34,807 --> 00:36:37,994
.مازلتِ هنا-
.بالطبع انا هنا-

393
00:36:38,024 --> 00:36:39,524
خمن ماذا؟

394
00:36:39,560 --> 00:36:42,350
استقلتِ من عملك
. وأخذتِ دروس في القانون

395
00:36:42,386 --> 00:36:43,991
!تخمين جيد

396
00:36:44,061 --> 00:36:45,032
.الصودا تُفتح

397
00:36:45,096 --> 00:36:46,967
.القهوة تُسكب

398
00:36:47,003 --> 00:36:54,652
إصغي إلي, لا تردّي عليه
.إنتِ تستحقين أفضل من هذا الشخص

399
00:36:54,690 --> 00:36:58,047
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام
أليس كذلك؟

400
00:36:58,083 --> 00:37:00,524
كيف علمت أن..؟

401
00:37:01,881 --> 00:37:05,243
إلى اي مدى تعرفيني؟-
ليس بما فيه الكفاية على مايبدو-

402
00:37:05,313 --> 00:37:08,915
هل ستعرفيني بما فيه الكفاية
.حتى لو فعلت شيء غريب وتصرفت بخطورة

403
00:37:08,987 --> 00:37:12,187
وقلت لكِ بأن تثقي بي
.بأي حال من الأحوال فهل ستفعلين ذلك

404
00:37:12,402 --> 00:37:13,713
.لا

405
00:37:16,277 --> 00:37:18,010
.يا للهول كان هذا صريحاً

406
00:37:19,940 --> 00:37:24,304
.أنتِ جميلة ولطيفة وصريحة بشكل مؤلم

407
00:37:24,660 --> 00:37:27,049
من أنت وماذا فعلت في (شون فينتريس)؟

408
00:37:27,085 --> 00:37:28,509
.إنها الشخصية الجديدة

409
00:38:43,029 --> 00:38:45,885
.لا أريد إيذائك

410
00:38:52,151 --> 00:38:56,984
كلا,لن أجلس في مقعدي
إنه ينزف ويحتاج إلى العناية الطبية

411
00:38:57,021 --> 00:39:00,331
هل هذا صحيح أنك حاولت سرقت سلاح
.من صندوق أمن القطار

412
00:39:00,367 --> 00:39:02,474
.حذاري سيدتي

413
00:39:04,127 --> 00:39:07,476
بماذا كنت تفكر؟-
..هل يمكنني إقتراض-

414
00:39:07,513 --> 00:39:09,229
.(يجب أن تذهب إلى المستشفى (شون-
.من فضلك أحتاج إلى هاتفك-

415
00:39:09,327 --> 00:39:11,631
كلا, انت تحتاج إلى المساعدة
لماذا تريد هاتفي؟

416
00:39:17,776 --> 00:39:21,326
ماذا ستفعلين لو بقيت لديكِ بضع دقائق لتعيشي؟-
.لا أعرف-

417
00:39:24,444 --> 00:39:33,856
كنت سأتصل بأبي وأسمع صوته
.وأقول له بأنني أسف

418
00:39:41,618 --> 00:39:44,916
.قولي لي بأن كل شيء سيكون على مايرام

419
00:39:44,952 --> 00:39:46,935
.كل شيء سيكون على مايرام

420
00:40:00,293 --> 00:40:04,216
نعم السلاح في الصندوق ,كانت فكرة رائعه
.شكراً على ذلك

421
00:40:04,253 --> 00:40:08,366
هل احرزت اي تقدم؟-
.هل يمكنني الوصول الى هاتف-

422
00:40:08,402 --> 00:40:09,651
.أود التحدث إلى والدي

423
00:40:09,687 --> 00:40:13,888
سوف أحاول ذلك قريباً
.نعم سوف أحاول

424
00:40:20,998 --> 00:40:22,170
غودوين),كيف أبليت؟)

425
00:40:22,171 --> 00:40:24,252
.أحاول فقط معرفة مستوى أدائي هنا

426
00:40:24,263 --> 00:40:27,358
هل سبق لكِ وكنتِ مكاني ؟
فهل أبليت أفضل مما كنت تفعلين

427
00:40:27,523 --> 00:40:31,132
.نحن نفقد وقت ثمين هنا

428
00:40:41,133 --> 00:40:45,955
كلا,لم يسبق لي أن كنت على
.الجانب الأخر من مهمة الشيفرة البرمجية

429
00:40:45,958 --> 00:40:47,485
.لستُ المرشّحة المثالية

430
00:40:47,583 --> 00:40:48,881
لم لا؟

431
00:40:48,883 --> 00:40:50,478
سي.أو.سي"ماذا تكون؟"

432
00:40:51,001 --> 00:40:54,732
.لأن المواصفات المطلوبه دقيقة للغاية

433
00:40:54,768 --> 00:40:56,018
ماهي؟-
أيها النقيب؟-

434
00:40:56,054 --> 00:40:58,722
كان عليك العثور على المشتبه منذ الأن

435
00:40:58,724 --> 00:41:04,462
هذه التقنيات المستفادة والمعدات الهائله التي
قمنا بإعطإها لك لاتبعثرها في التفكير

436
00:41:04,907 --> 00:41:06,202
.نفّذ

437
00:41:06,238 --> 00:41:08,795
.من فضلك إتصلي بأبي من أجلي

438
00:41:08,831 --> 00:41:12,980
.هذا سيتوقف في مرحلة ما أيها النقيب

439
00:41:13,017 --> 00:41:21,518
حالما تنتهي من المهمة
.أنت تبلى حسناً, هذا سوف ينتهي

440
00:41:22,532 --> 00:41:27,021
مهما كان من خطط لهذه القنبلة
لا بد أنه كان لديه معدات من نوع ما

441
00:41:27,024 --> 00:41:31,039
قفازات, مفك, مصباح أو شيء ما؟

442
00:41:31,113 --> 00:41:35,149
تحقق من الأكياس،حقائب الظهر وحقائب السفر
وأي شيء

443
00:41:36,924 --> 00:41:39,675
إذاً...لقد عملت بنصيحتك

444
00:41:39,711 --> 00:41:42,914
أيها الجد-
نصيحة جيدة للغايه-

445
00:41:57,792 --> 00:42:00,175
ماذا تفعل؟-
...ـ انا فقط

446
00:42:00,211 --> 00:42:01,337
أحاول أن أتذكّر شيئاً

447
00:42:01,633 --> 00:42:03,697
ـ ما هذا؟
ـ إنه شعار عسكري

448
00:42:03,879 --> 00:42:05,376
هل كنت في الجيش؟

449
00:42:05,377 --> 00:42:08,193
...لقد كان لي صديق

450
00:42:08,229 --> 00:42:14,905
يخدم في "أفغانستان"لكنه إختفى
ولم يسمع عنه أحد منذ ذلك الحين

451
00:42:18,352 --> 00:42:20,338
هل هاتفكِ موصول بشبكة الأنترنت؟

452
00:42:21,573 --> 00:42:27,012
لا إنه فقط موصول بالمكتب فحسب
وبطريقة معقدة للغاية

453
00:42:27,779 --> 00:42:30,345
هل تعتقدين انه يمكنكِ التوصّل إلى
معرفة شيء بشأن هذا الشخص؟

454
00:42:30,376 --> 00:42:31,246
بالتأكيد

455
00:42:31,271 --> 00:42:35,661
لقد كان يخطر في بالي كثيراً
يدعى النقيب (كولتر ستيفن) وهو في الوحدة السابعة عشر

456
00:42:35,763 --> 00:42:39,240
حسناً انت تدين لي-
ـ سوف أشتري لك كوباً من القهوة

457
00:42:39,277 --> 00:42:42,079
لماذا لاأجلب لك واحداً في الحال

458
00:42:42,498 --> 00:42:48,408
(كريستينا)
...لقد كانت تراودني بعض الأحلام مؤخراً

459
00:42:49,316 --> 00:42:52,318
انها واقعيه حقاً

460
00:42:53,741 --> 00:42:57,032
وأنتِ كنتِ في داخلها-
ـ حقاً؟

461
00:42:57,033 --> 00:43:03,702
ماذا...لا
...لا ليس كذلك ،انه فقط

462
00:43:26,109 --> 00:43:28,421
سوف أعاود الإتصال بك لاحقاً.إتفقنا

463
00:43:29,907 --> 00:43:32,271
تتعلم؟-
ـ نعم

464
00:43:32,630 --> 00:43:33,650
من أجل ماذا؟

465
00:43:34,585 --> 00:43:38,554
علم النفس وعندي إختبار مهم هذا الصباح
لذا علي العودة إليه

466
00:43:39,618 --> 00:43:47,198
هل يمكنني أن أستعير قلمك؟-
ـ أجل بالتأكيد

467
00:43:48,694 --> 00:43:50,712
مهلا ، هذا ليس لطيف يا رجل

468
00:43:52,539 --> 00:43:55,090
الحقيبة تعمها الفوضة-
ماذا تفعل يا رجل؟-

469
00:43:55,618 --> 00:43:58,237
لا اجد ما ابحث عنه
تماماً مثل حقيبتي

470
00:43:59,320 --> 00:44:01,970
ماذا لو تركت الفتى يستعيد حقيبته؟-
أنهي صفقتك-

471
00:44:01,989 --> 00:44:04,808
ابقى خارج هذا الأمر أيها الفتى القوي
لن ينتهي الأمر على نحو جيد بالنسبة لك

472
00:44:07,272 --> 00:44:10,778
لا يمكنك أن تفعل ذلك

473
00:44:11,690 --> 00:44:13,715
ماذا افعل؟

474
00:44:15,753 --> 00:44:16,687
وغد

475
00:44:19,423 --> 00:44:20,638
أحمق

476
00:44:22,108 --> 00:44:23,925
<font color="#DCC230">
"والتر ريد" "مركز الجيش الطبي"

477
00:44:32,948 --> 00:44:36,303
عذراً سيدتي كيف حالك صباح الخير
هل تعملين لدى (والتر ريد)؟

478
00:44:36,306 --> 00:44:38,100
أجل لقد كنت كذلك

479
00:44:38,638 --> 00:44:41,253
أنا عسكري-
أنت عسكري؟-

480
00:44:41,354 --> 00:44:45,540
نعم,أنا كذلك-
ـ إذاً ماذا تفسّر الذي حدث في الأسفل؟

481
00:44:48,719 --> 00:44:53,666
أتعلمين,لقد كنّا نتجادل بشأن هذا الشعار

482
00:44:54,424 --> 00:44:58,980
أهذا مايقومون بتدريبك لأجله؟الإعتداء على المدنيين؟-
ـ سيدتي أرجوكِ، هل تبدو لك هذه الكلمات مألوفة؟

483
00:44:59,157 --> 00:45:06,559
هل تعرفين الى ماذا يرمز حرف "النون"؟-
"ـ إنه يرمز الى القوات الجوية والنون يرمز الى "نيلس

484
00:45:06,783 --> 00:45:09,691
شكراً لكِ,هل أستطيع اقتراض هاتفك؟

485
00:45:09,693 --> 00:45:13,886
في الحقيقة يمكنني الدفع مقابل ذلك
لاأحتاج إلى إستعارته

486
00:45:13,988 --> 00:45:17,768
لدي تقريباً مئة دولار-
ـ أنا لا اريد نقودك

487
00:45:17,870 --> 00:45:21,141
أعده لي فقط-
حسنا ،شكرا جزيلاً لكِ-

488
00:45:46,828 --> 00:45:48,075
<i>عاملة الإستقبال</i>

489
00:45:50,558 --> 00:45:54,084
روتليدج) من فضلك)-
ـ انتظر لحظه

490
00:45:54,186 --> 00:45:57,940
الإسم، من فضلك؟-
ـ أخبريه أن النقيب (كولتر ستيفنز) هو المتصل

491
00:45:58,042 --> 00:45:59,002
انتظر قليلاً

492
00:46:02,497 --> 00:46:04,943
<i>الدكتور (روتليدج) سوف يكون معك خلال لحظات</i>

493
00:46:07,346 --> 00:46:10,748
يجب أن أقول لك شيء-
ـ أعلم لقد وجدته

494
00:46:10,996 --> 00:46:12,642
صديقك-
ـ لقد وجدته

495
00:46:12,643 --> 00:46:16,219
"إنه في قاعدة سلاح الجو في "لاس فيغاس-
ـ كلا إنه ليس كذلك

496
00:46:16,654 --> 00:46:20,683
(لقد لقى حتفه،(شون-
ـ ماذا؟

497
00:46:21,953 --> 00:46:25,769
أنا آسفة
صديقك تعرض للقتل قبل شهرين

498
00:46:26,099 --> 00:46:27,679
كلا، لابد أنكِ أخطأتي في إسمه

499
00:46:27,836 --> 00:46:33,183
النقيب (كولتر ستيفنز) الوحدة السابعة عشر
طيار في القوات الجويه ،لقد وجدته على أول صفحة في الشبكة

500
00:46:34,634 --> 00:46:37,548
والده يدعى (دونلد),أليس كذلك

501
00:46:38,591 --> 00:46:40,633
:هذا الخبر من الأسبوع الماضي

502
00:46:40,634 --> 00:46:46,038
سوف يتم استضافة (دونلد ستيفنز) لمناقشة
(وفاة إبنه النقيب في القوات الجوية (كولتر ستيفنز

503
00:46:46,140 --> 00:46:51,740
الذي توفي في "افغانستان"في شهر فبراير
و تم تقليده بعد وفاته وسام النجمة الفضية

504
00:46:51,843 --> 00:46:55,219
(أيضاً سيكون على البث الرقيب (روبرت ألباريس

505
00:46:55,221 --> 00:47:00,139
(الذي أنقذه النقيب (ستيفنز
"خلال اشتباك في أحد ضواحي "قندهار

506
00:47:03,113 --> 00:47:04,636
أنا آسفة

507
00:47:09,764 --> 00:47:12,859
شون)... تحدّث إلي)

508
00:47:13,584 --> 00:47:16,884
(ايها النقيب (ستيفنز
(إسمي النقيب (غودوين

509
00:47:16,919 --> 00:47:21,243
أنت في عملية "بليدر كاسل" أنت في أمان

510
00:47:24,516 --> 00:47:25,743
لديه نبض

511
00:47:29,710 --> 00:47:35,253
<i>أخبرني ماذا ترى,إنظر وتحدث-
أرى بطاقة-</i>

512
00:47:35,255 --> 00:47:37,311
<i>هذا جيد</i>

513
00:47:37,660 --> 00:47:40,182
<i>هل تتلقاني
اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا</i>

514
00:47:40,184 --> 00:47:41,184
هذا جيد جداً

515
00:47:52,176 --> 00:47:53,700
هل أنا ميت؟

516
00:48:01,061 --> 00:48:04,237
اذاعة راديو نشرت خبر وفاتي
خلال تحطم الطائرة المروحية في الوطن

517
00:48:04,338 --> 00:48:06,996
وقد تلقى والدي ميدالية من أجلي -
ـ حالتك ليست صدد المناقشه الآن

518
00:48:07,287 --> 00:48:11,554
تحتاج إلى التركيز على منع أية هجمات لاحقه
أي شيء أخر ليس له أية صلة

519
00:48:11,655 --> 00:48:14,719
التقارير الإخبارية تقول ان موتي لهُ صلة؟

520
00:48:14,821 --> 00:48:19,607
إلى حين الشخص أو الأشخاص الذين فجروا
القطار يصبحون موقوفين... أجل

521
00:48:20,676 --> 00:48:23,070
(غودوين)

522
00:48:24,366 --> 00:48:27,158
من جندي الى جندي، هل أنا ميت؟

523
00:48:37,591 --> 00:48:40,782
جزء من دماغك لا يزال يعمل

524
00:48:42,289 --> 00:48:46,273
ماذا بشأن الباقي؟
أنا أرى يدايا وقدمايا لا تزال تتحرك؟

525
00:48:46,623 --> 00:48:51,291
انه شكل وهمي
وهي مجرد طريقة لجعل الأمر طبيعي

526
00:48:52,162 --> 00:48:55,060
ماذا تقولين؟ هل تقصدين أنني أتخيّل ذلك؟

527
00:48:56,968 --> 00:49:01,950
أتخيل أنني لا أزال على قيد الحياة
وأنني في داخل الكبسولة؟

528
00:49:06,387 --> 00:49:07,330
ضغط الدم ينخفض

529
00:49:38,112 --> 00:49:39,976
أيها النقيب ماذا حدث للتو؟

530
00:49:46,094 --> 00:49:47,819
هل يمكنني ان أسألك شيئاً؟

531
00:49:49,755 --> 00:49:53,578
الكبسولة هي وهمية أيضاً

532
00:49:54,054 --> 00:49:57,496
أين أنا؟-
ـ هذا سرّي للغايه

533
00:49:57,996 --> 00:49:59,420
!اللعنة عليكِ

534
00:50:03,607 --> 00:50:10,830
ايها النقيب، لا أتخيل ما هو شعورك الآن، ولكن
اذا اردنا التصدّي لهجوم آخر، فعلينا اعادتك حالاً

535
00:50:11,434 --> 00:50:18,218
وأيها النقيب، لا يمكن اعفائك من المهمة
...وأنت جزء من شيفرة البرمجة، حتى للتحقيق معك

536
00:50:19,635 --> 00:50:21,124
أوحتى للتحقيق بما جرى لك

537
00:50:21,126 --> 00:50:24,721
هناك طريقه واحده الى هذه النهاية
ولا يمكن اعتراضه

538
00:50:25,278 --> 00:50:29,462
أتعرف، لقد اعترضته بالفعل
فقد اتصلتُ بك من القطار

539
00:50:29,922 --> 00:50:34,685
مباشرةً قبل الانفجار ، عند 7:46 صباح اليوم
لقد ابلغوك انني اتصلت بك

540
00:50:34,787 --> 00:50:38,275
لقد اجريت ذلك الإتصال في القطار
لكنني لن أتلقاه ابداً هنا

541
00:50:38,377 --> 00:50:45,186
انها واقعيه اخرى، اذا تم إجراء إتصال
فسوف يتم تلقيه من شخصيتي الوهمية

542
00:50:46,179 --> 00:50:50,449
لا بد انه من الصعب عليك سماع ذلك
لكنك خارج نطاق الوقت,أتفهم

543
00:50:51,226 --> 00:50:58,004
نقوم في إرسالك، تُخفِق ونعيد إرسالك مره أخرى
هذا كل ما تمثّله فعاليتك هنا

544
00:50:58,107 --> 00:51:01,663
"في المرة القادمة ، سوف أرسل لك "بيتزا
لنرى اذا كان ذلك سيترك لديك انطباعاً

545
00:51:01,765 --> 00:51:06,786
لا يمكنك تغيير استمرارية هذا
الواقع من خلال الشيفرة البرمجية

546
00:51:06,888 --> 00:51:08,430
ما تقوم به لا يمكن أن يكون قانونياً

547
00:51:08,595 --> 00:51:14,827
في الواقع إن مشاركتك في هذا البرنامج تمت
الموافقة والمصادقة عليه من قبل المحكمة العسكرية

548
00:51:15,649 --> 00:51:24,385
أتعلم ، الكثير من الجنود يجدون هذا أفضل بكثير
.من الموت ، فهي فرصة لمواصلة خدمة وطنهم

549
00:51:25,091 --> 00:51:28,477
هل خضت بعض المعارك ، سيدي؟

550
00:51:30,880 --> 00:51:32,087
غير مهم

551
00:51:33,824 --> 00:51:36,849
أي جندي خدم معي كان ليقول
.أن موت واحد يخدم بما فيه الكفاية

552
00:51:37,554 --> 00:51:41,487
حسناً، يمكنك الحصول على ذلك
.في مقابل استكمال هذه المهمة

553
00:51:41,963 --> 00:51:44,618
الحصول على ماذا؟-
ـ سوف أمنحك ما تريد

554
00:51:44,719 --> 00:51:47,399
إنهاء خدمتك بأن أدعك تموت

555
00:51:50,966 --> 00:51:54,528
هذا يستغرق الكثير من الوقت، أنتِ
تتساهلين معه كثيراً ،لا مزيد من أوقات الراحة

556
00:51:57,739 --> 00:52:02,344
أنا متأكد أننا سوف نجد الكثير من الرجال
الذين تعرضوا لنفس جروحك

557
00:52:02,446 --> 00:52:04,654
وهم يعتبرون مشاركتهم في هذا البرنامج
مصدر فخر

558
00:52:05,303 --> 00:52:08,274
لا،لا, إنتظر ماذا؟

559
00:52:08,422 --> 00:52:10,077
أرسليه مره أخرى

560
00:52:11,173 --> 00:52:12,399
إشحن القرص الصلب

561
00:52:17,421 --> 00:52:21,891
أيها النقيب (ستيفنز) أريدك أن تتذكر
أن الأمر لا يتعلق بك فقط

562
00:52:22,651 --> 00:52:27,128
لكنه يتعلق بحياة مليوني أميركي
.في العالم الحقيقي، الآن لايمكنك تقدير حياتك

563
00:52:27,944 --> 00:52:30,390
لذا أنا أتسائل؟
هل يمكنك تقدير حياتهم

564
00:52:34,404 --> 00:52:36,266
أيها الجد

565
00:52:45,031 --> 00:52:46,391
هدّئ من روعك
لقد عدت

566
00:52:46,974 --> 00:52:48,141
هل وجدت المفجر؟

567
00:52:49,517 --> 00:52:52,680
هناك المئات من الأشخاص على
.متن القطار

568
00:52:53,009 --> 00:52:58,045
حسناً،تحقق منهم واحد تلو الأخر
لايهم ماتفعله لهم فهم أموات بالفعل

569
00:52:58,819 --> 00:53:02,526
خذ ذلك المسدس وأطلق النار على شخص ما
اذا لزم الأمر,لكن أحضر لنا معلومات مفيدة

570
00:53:04,120 --> 00:53:05,096
كلا،إنتظر

571
00:53:17,483 --> 00:53:22,483
يجب أن نستمر بفعل هذا الى أن تعثر على المفجر-
ـ أرجوك، أنا أحاول، أنا أحاول

572
00:53:22,585 --> 00:53:25,113
من هو المفجر؟

573
00:53:25,149 --> 00:53:29,078
أنا احاول

574
00:53:29,462 --> 00:53:30,821
أنا آسف أيها النقيب

575
00:53:30,822 --> 00:53:36,232
أعلم أنك منهك ونحن جميعاً محبطون
لكن لايمكننا أن نفشل،يمكنك أن تنجح بذلك

576
00:53:36,578 --> 00:53:40,155
لا أستطيع ، لا أستطيع-
نعم،يمكنك -

577
00:53:40,374 --> 00:53:45,787
لقد ولدت بطلاً يابني
حتى والدك يعتقد ذلك

578
00:53:45,938 --> 00:53:49,125
إنقاذ الناس هو أفضل ما تفعله

579
00:53:50,483 --> 00:53:53,756
حدث هذا منذ شهر أو شهرين
لم أكن أريده أن يعود

580
00:53:53,857 --> 00:53:56,950
بدأت اشعر أنه
لم يكن يريد العودة الى المنزل مجدداً

581
00:53:57,157 --> 00:53:59,373
أبي-
بطريقه ما,لم يستطع العودة الى البيت-

582
00:53:59,890 --> 00:54:03,485
وأنه لن يتحدث إلي أو يسمعني

583
00:54:04,015 --> 00:54:09,124
في النهاية،قال أنه لايستطيع ترك وحدته
من دونه،وهذا ما حدث

584
00:54:10,711 --> 00:54:13,142
أولائِكَ الرجال كانوا عائلته

585
00:54:14,577 --> 00:54:17,488
قلت شيئين لم يجدر بي قولهما،لاأعرف

586
00:54:19,207 --> 00:54:24,911
لم أكّن بالتحديد قادر على فهمه
.لا أصدق أنه توفى

587
00:54:29,443 --> 00:54:31,221
أرسلني إلى هناك مجدداً

588
00:55:03,178 --> 00:55:04,769
أرجوك لاتفجّرني مجدداً

589
00:55:24,872 --> 00:55:27,348
<font color="#DCC230">
"سجل المكالمات"

590
00:55:27,833 --> 00:55:29,736
<font color="#DCC230">
اتصال

591
00:55:34,964 --> 00:55:36,418
مرحبا؟

592
00:55:36,787 --> 00:55:38,238
أعلم انه انت

593
00:55:38,891 --> 00:55:39,668
المعذرة

594
00:55:41,633 --> 00:55:45,963
سوف أجدك,إستدر

595
00:55:46,920 --> 00:55:49,330
مرحباً-
أنا-

596
00:55:49,572 --> 00:55:51,635
لماذا تبدو متفاجئاً؟

597
00:55:56,255 --> 00:55:57,132
لا تفعل

598
00:56:00,310 --> 00:56:04,580
تحرك، تحرك
ضع الحقيبة هناك

599
00:56:06,985 --> 00:56:09,047
الآن ناولني هاتفك

600
00:56:09,574 --> 00:56:12,128
انتهى أمرك-
ماذا؟-

601
00:56:12,216 --> 00:56:14,959
لن تتمكن من قتل أحد بعد الآن-
ماذا؟ أنا لا أفهم-

602
00:56:15,076 --> 00:56:17,010
سوف تقوم بتفجير القنبلة بواسطة هاتفك؟-
ماذا؟-

603
00:56:17,762 --> 00:56:21,064
أقسم لك أنني لاأعرف عما تتحدث عنه

604
00:56:21,372 --> 00:56:26,110
(إسمع،أدعى (جورج كروكسل
أنا مهندس برمجيات,حسناً

605
00:56:26,406 --> 00:56:28,319
وقد كنت أتحدث إلى زوجتي

606
00:56:29,743 --> 00:56:35,247
حاول من جديد,الإتصال الخاص بك
.قم بمعاودة الإتصال عليه مجدداً

607
00:56:35,289 --> 00:56:37,719
حسنا،سوف أضغط إعادة الاتصال

608
00:56:37,721 --> 00:56:41,140
هاتفك سوف يرنّ
عندها سوف أقوم بإطلاق النار عليك

609
00:56:44,658 --> 00:56:47,224
اللعنة,أنا آسف

610
00:56:50,162 --> 00:56:51,078
!أيها السيد

611
00:56:52,708 --> 00:56:55,039
مهلا ، لقد أوقعت هذا

612
00:56:55,481 --> 00:56:57,255
حسناً،شكراً

613
00:57:27,885 --> 00:57:29,666
<font color="#DCC230">
رخصة القيادة "ديريك فروست"

614
00:57:29,868 --> 00:57:31,992
<font color="#DCC230">
"الجميع إلى المتن,الأبواب سوف تغلق"

615
00:57:32,393 --> 00:57:33,527
اللعنة، لا

616
00:57:38,399 --> 00:57:39,343
<font color="#DCC230">
اسحب "طواريء تحرير الباب"

617
00:57:44,175 --> 00:57:44,938
هــيا

618
00:57:59,605 --> 00:58:01,069
أوقف القطار

619
00:58:24,871 --> 00:58:26,072
أنـــت

620
00:58:40,468 --> 00:58:42,956
(ديريك فروست)-
أجل؟-

621
00:58:43,183 --> 00:58:44,947
اترى هذا؟-
أجل-

622
00:58:45,100 --> 00:58:47,244
هل يبدو مألوفاً لك؟-
لا-

623
00:58:50,058 --> 00:58:56,301
ياللهول-
ما رأيك بأن تناولني محفظتك-

624
00:58:56,339 --> 00:58:58,637
حسناً

625
00:58:59,173 --> 00:59:02,253
لقد تركتها على متن القطار عمداً

626
00:59:02,911 --> 00:59:07,208
كلا,لابد أنها سقطت مني هناك-
لا-

627
00:59:07,752 --> 00:59:12,067
رميتها هناك كي يظنّ الجميع أنك ميت

628
00:59:15,744 --> 00:59:20,442
أنا أعلم أنهُ أنت-
كيف تعرف الكثير؟-

629
00:59:26,845 --> 00:59:28,342
ماهذا الشيء بحق الجحيم؟

630
00:59:31,029 --> 00:59:32,259
تمهل,تمهل

631
00:59:34,803 --> 00:59:38,420
هل تريد رؤيته؟-
وطني للغاية-

632
00:59:39,605 --> 00:59:42,649
ببطء
ببطء

633
00:59:47,322 --> 00:59:49,415
حسناً
!تراجع، تراجع

634
00:59:57,112 --> 01:00:00,663
.لا يعرف الكثير من الأشخاص كيفيّة بناء هذا

635
01:00:07,479 --> 01:00:10,290
حسناً,أين هو هدفك المقبل؟

636
01:00:10,391 --> 01:00:11,296
!(شون)

637
01:00:48,662 --> 01:00:50,965
(شون فنتريس)

638
01:00:51,617 --> 01:00:54,372
أستاذ تاريخ

639
01:00:57,279 --> 01:00:58,848
أنا لا أعرفك

640
01:00:59,709 --> 01:01:01,631
أعتقد بأنني قتلت صديقتك

641
01:01:03,838 --> 01:01:04,900
لماذا؟

642
01:01:05,773 --> 01:01:08,143
لقد أفسدت توقيتي

643
01:01:08,166 --> 01:01:09,288
لماذا؟

644
01:01:11,410 --> 01:01:13,350
أنتَ تعني لماذا هذا؟

645
01:01:15,423 --> 01:01:19,855
لأن العالم بات جحيماً

646
01:01:21,050 --> 01:01:23,956
لكن لدينا فرصة للبدء مجدداً
في الأنقاض

647
01:01:24,432 --> 01:01:26,154
لكن أولاً يجب أن يكون هناك أنقاض

648
01:01:27,241 --> 01:01:29,938
أنت معلم وسوف تتفهم الأمر

649
01:01:59,649 --> 01:02:03,942
!كريستينا) إبقِ معي)

650
01:02:04,340 --> 01:02:05,263
!إبقِ معي

651
01:02:10,434 --> 01:02:12,931
كل شيء سوف يكون على مايرام

652
01:02:19,913 --> 01:02:21,930
هذه ليست النهاية

653
01:02:23,623 --> 01:02:26,877
فتّش من هنا
وأنا سوف اتحقق من تلك الناحيه

654
01:03:14,970 --> 01:03:16,262
"هنا "بليدر كاسل

655
01:03:20,368 --> 01:03:23,948
"أيها النقيب معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

656
01:03:32,147 --> 01:03:35,275
"أيها النقيب (ستيفنز) معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

657
01:03:36,306 --> 01:03:39,167
لقد عرفت هوية المفجِّر
لدي اسمه

658
01:03:44,265 --> 01:03:45,767
أنت لديك اسم المفجِّر؟

659
01:03:46,392 --> 01:03:48,612
(ديريك فروست)

660
01:03:52,085 --> 01:03:56,159
قام بإستئجار شاحنة صغيرة بيضاء
"من محطة "غلامبرغ

661
01:03:56,439 --> 01:04:00,978
"رقم اللوحة "إلينوي
"5CGY847"

662
01:04:01,080 --> 01:04:04,062
"إلينوي"
5CGY847

663
01:04:04,577 --> 01:04:06,984
حسنا,فلنتحرّك-
من هذا الطريق-

664
01:04:07,502 --> 01:04:10,065
(غودوين)
هناك جهاز نووي مشع في الشاحنة

665
01:04:10,223 --> 01:04:11,467
نوع ما من قنبلة مختلفه

666
01:04:11,628 --> 01:04:14,107
شكرا أيها النقيب-
ـ أجل سيدتي

667
01:04:14,869 --> 01:04:16,259
شكرا ايها النقيب

668
01:04:16,276 --> 01:04:19,344
أنت الآن خارج الخدمة-
بالنسبة للإتفاق؟-

669
01:04:20,000 --> 01:04:24,949
كنت أأمل بأن تغيّر رأيك دعماً للبرنامج

670
01:04:25,106 --> 01:04:27,098
...لديّ وأريد شي آخر الآن

671
01:04:27,562 --> 01:04:28,454
جيد

672
01:04:29,442 --> 01:04:32,335
مازلت أريد الموت

673
01:04:32,889 --> 01:04:36,697
لكني أُريد العودة
وأنقذ جميع من على القطار أولاً

674
01:04:36,961 --> 01:04:40,535
الأمور لاتجري بهذه الطريقة،لايمكن ذلك-
ـ أعلم ، أنا أعلم

675
01:04:42,714 --> 01:04:44,380
أنا لا أطلب منك ان تصدّقني ياسيدي

676
01:04:44,382 --> 01:04:49,205
لكني أطلب منك أن تتحلى ببعض الكياسه
وتدعني أحاول

677
01:04:51,256 --> 01:04:54,140
"CPD2"
" AS11" هنا فرقة

678
01:04:54,499 --> 01:05:02,461
<i>الشاحنة تقترب من "فينس سكيب",انتهى-
سوف نقطع عليه الطريق,إنتهى"AS11" علم ذلك-</i>

679
01:05:04,812 --> 01:05:08,859
<i>"الفرقة الثانيه معك"سي.بي.دي 2
سوف نقوم بإغلاق الشارع الشرقي ، انتهى</i>

680
01:05:09,329 --> 01:05:10,625
الفرقة 2
تلقينا ذلك

681
01:05:10,726 --> 01:05:14,410
سوف ننتقل الآن الى البث المباشر
"من "شيكاغو

682
01:05:14,787 --> 01:05:17,461
فريق التدخّل السريع
يقترب من الشاحنة البيضاء

683
01:05:17,562 --> 01:05:20,167
"رجل من ولاية "إلينوي
تمت مطاردته هذا الصباح

684
01:05:20,203 --> 01:05:24,190
الباب مفتوح ، والرجل ملقى على الأرض
يبدو أنه قد استسلم

685
01:05:25,643 --> 01:05:29,716
في وقت سابق من اليوم اكتشفت الشرطة
مختبر كيميائي في الفناء الخلفي لمنزله

686
01:05:30,263 --> 01:05:34,402
وكان (فروست) قد شرع في نشر مقالات
معادية للحكومة على موقعه الخاص في الشبكة

687
01:05:34,504 --> 01:05:36,541
نعم يا سيدي
إنهُ انجاز حقيقي للبرنامج

688
01:05:37,207 --> 01:05:40,325
ويبيّن مدى فعالية ثورة برنامج الشيفرة البرمجية

689
01:05:40,695 --> 01:05:44,469
وأخيراً لدينا أفضل سلاح فعال
في عالم مكافحة الإرهاب

690
01:05:44,957 --> 01:05:47,634
تهاني أيها النقيب
لقد تمت المهمة بإتقان

691
01:05:50,104 --> 01:05:52,311
لن يعيدني مرة أخرى
أليس كذلك،(غودوين)؟

692
01:05:54,634 --> 01:05:57,162
أنا مازلت أنتظر جواباً

693
01:06:00,306 --> 01:06:02,021
هل أنتِ متزوجه أيها النقيب؟

694
01:06:04,320 --> 01:06:08,955
شيف),لما لا تأخذ استراحة؟)
فأنت تستحق الإحتفال

695
01:06:09,057 --> 01:06:10,777
بالتأكيد

696
01:06:10,813 --> 01:06:14,074
هل أحضر لكِ شيئاً؟-
لا,أنا بخير-

697
01:06:16,819 --> 01:06:18,361
لماذا هل تريد مواعدتي؟

698
01:06:18,999 --> 01:06:20,526
عذراً ، مزاح سيئ

699
01:06:21,343 --> 01:06:22,474
هل أنتِ متزوجة؟

700
01:06:23,722 --> 01:06:25,098
لا

701
01:06:25,605 --> 01:06:26,942
أنا مطلّقة

702
01:06:28,602 --> 01:06:31,487
هل تعتقدين أنه يوجد
نسخة أخرى منكِ

703
01:06:32,610 --> 01:06:35,193
غودوين) أخرى تقوم بخيارات مختلفة؟)

704
01:06:35,394 --> 01:06:36,319
ماذا تقصد؟

705
01:06:38,273 --> 01:06:43,251
كأن لم تتزوجي أو تتطلقي
أو حتى الزواج من شخص آخر

706
01:06:44,426 --> 01:06:47,691
إمرأة قد تأخذ طريقاً مختلفاً

707
01:06:50,322 --> 01:06:52,176
كلا
لا أعتقد ذلك أيها النقيب

708
01:06:53,624 --> 01:06:59,671
ماإختبرته كان مجرد ظل
كان تصوّر للضحية على متن القطار

709
01:07:00,126 --> 01:07:02,963
هذه الحياة الواقعيه,هنا

710
01:07:03,117 --> 01:07:06,116
التي تتحدثين بها إلى نقيب مروحيه ميت؟

711
01:07:11,278 --> 01:07:17,340
لم يتم تصميم البرنامج لتغيير الماضي
بل تم تصميمه للتأثير على المستقبل وأنت فعلت ذلك

712
01:07:17,710 --> 01:07:19,639
فاتني شيء ايها النقيب

713
01:07:20,088 --> 01:07:22,126
لم ينبغي على القطار أن ينفجر

714
01:07:22,128 --> 01:07:25,584
لابد من وجود قنبلة أخرى
شيء لم أتمكن من رؤيته، بعيد عن الفشل

715
01:07:27,674 --> 01:07:29,894
هذا برنامج كمبيوتر أيها النقيب

716
01:07:30,542 --> 01:07:34,319
الفتاة في القطار والجميع
في عداد المفقودين

717
01:07:34,844 --> 01:07:36,491
أنا آسفة بشأن ذلك

718
01:07:36,663 --> 01:07:37,843
أفهمكِ
أفهمكِ

719
01:07:38,964 --> 01:07:42,295
أعرف,الكميه الفيزيائيه
والحسابات الطبقيّة

720
01:07:42,331 --> 01:07:46,511
(أنت مخطئة (غودوين
أنت مخطئة تماماً

721
01:07:46,522 --> 01:07:48,248
أيها النقيب,(كريستينا) لقيت حتفها

722
01:07:48,963 --> 01:07:52,005
!لم يكن عليها ياسيدتي

723
01:07:53,722 --> 01:07:55,508
(حسنا ، سوف أسأل (روتليدج

724
01:07:55,649 --> 01:07:58,500
أنا أسألك أنتِ

725
01:07:58,917 --> 01:08:04,747
أنا أسألك أنتِ
فقط أعيديني

726
01:08:07,967 --> 01:08:11,047
<font color="#DCC230">
<i>أنا أسألك أنتِ أعيديني مرة أخرى،بعدها أوقفي تفعيلي</i>

727
01:08:31,304 --> 01:08:34,263
<font color="#DCC230">
<i>(ثماني دقائق فقط،(غودوين</i>

728
01:08:59,968 --> 01:09:01,471
أيها النقيب

729
01:09:01,632 --> 01:09:03,153
إنه خيارك

730
01:09:05,801 --> 01:09:09,728
في نهاية هذه الشيفرة البرمجية
سوف انهي حياتك

731
01:09:16,260 --> 01:09:19,145
لن يكون هناك طريق للعودة

732
01:09:22,084 --> 01:09:24,246
(سوف اقوم بإنقاذها (غودوين

733
01:09:26,984 --> 01:09:28,467
لقد تشرّفت بمعرفتك ايها النقيب

734
01:09:30,203 --> 01:09:33,131
أشكرك على خدمتك

735
01:09:34,358 --> 01:09:36,891
حظاً موفق

736
01:09:51,506 --> 01:09:53,233
لقد عملت بنصيحتك

737
01:09:55,524 --> 01:09:58,379
سوف تنتقلين الى الهند
كي تصبحين راهبة روحانيه

738
01:09:58,829 --> 01:09:59,416
احذري سيدتي

739
01:09:59,516 --> 01:10:02,310
أجل سوف اذهب لكي اجد
نفسي في تلك الجبال

740
01:10:05,025 --> 01:10:07,704
حسنا ربما ،تريدين احتساء كوب
من القهوة برفقتي قبل ذهابك

741
01:10:08,993 --> 01:10:11,960
أجل، اود ان افعل هذا بشهيّة

742
01:10:12,140 --> 01:10:12,870
جيد

743
01:10:14,088 --> 01:10:15,372
حسناً
لنفعل هذا اليوم

744
01:10:16,156 --> 01:10:18,800
دعينا ننسى امر العمل
براين) يمكنه العثور على شخص آخر لمساعدته)

745
01:10:24,028 --> 01:10:25,882
أتعرف ماذا؟
ـ ماذا؟

746
01:10:26,867 --> 01:10:28,603
لدي شعور جيد

747
01:10:29,359 --> 01:10:30,489
لماذا؟

748
01:10:31,917 --> 01:10:35,838
لأنني كنت انتظرك منذ اسابيع
كي تدعوني لإحتساء القهوة

749
01:10:41,645 --> 01:10:42,866
تذاكر

750
01:10:44,903 --> 01:10:45,927
حسناً

751
01:10:46,986 --> 01:10:49,930
امنحيني عدة دقائق
وسوف اعود حالاً

752
01:10:50,399 --> 01:10:52,454
عليّ الذهاب لإنقاذ العالم

753
01:10:55,501 --> 01:10:57,129
لقد علمت انه كان حارساً

754
01:11:26,525 --> 01:11:27,506
المعذرة

755
01:11:34,574 --> 01:11:36,201
يوم رائع

756
01:11:39,975 --> 01:11:40,479
التذاكر

757
01:11:41,140 --> 01:11:42,572
آسف
آسف

758
01:11:46,917 --> 01:11:50,039
هل تثق في وزارة الدفاع؟-
لديهم التمويل-

759
01:11:50,381 --> 01:11:54,947
نعم بالتأكيد,إستمع اذا حصلنا على التمويل
فأنا أضمن لك أنهُ يمكننا الحصول على الأقل

760
01:11:55,199 --> 01:11:59,994
ثمان برامج "الشيفرة البرمجية" سوف
يتم تفعيلها في نهاية هذا العام

761
01:12:00,096 --> 01:12:01,780
حقاً بهذا العدد؟-
ـ ربما ، أكثر

762
01:12:02,381 --> 01:12:05,743
(أنت بطل حقيقي دكتور (روتليدج-
شكرا لك-

763
01:12:07,038 --> 01:12:10,676
لقد انقذنا بعض الأرواح اليوم-
نعم, إنتصار باهر للبرنامج-

764
01:12:10,875 --> 01:12:14,398
انتصار كبير بالنسبة لنا جميعاً-
سوف نكمل الحديث قريباً-

765
01:12:15,555 --> 01:12:17,888
إذاً,اوقات مثيرة

766
01:12:18,721 --> 01:12:21,842
دعينا نعيد صياغة الذاكرة
"في "إس.سي1

767
01:12:22,296 --> 01:12:23,881
والبدأ في مسح البيانات

768
01:12:24,309 --> 01:12:25,485
....سيدي

769
01:12:26,764 --> 01:12:31,342
(لقد أخبرنا النقيب (ستيفنز
بأننا سوف ندعه يموت

770
01:12:32,410 --> 01:12:35,894
ندعه يموت؟
لقد انقذ الملايين من الأرواح اليوم

771
01:12:36,918 --> 01:12:39,006
كم من الكوارث الذي يمكن
تفاديها في المستقبل؟

772
01:12:39,506 --> 01:12:43,824
كل مانعرفه أنه ربما هو المرشح الوحيد
الذي يعمل معه النظام

773
01:12:45,408 --> 01:12:51,258
لذا دعينا نقوم بمسح ذاكرته
ونعيد تثبيت الشيفره البرمجيه

774
01:12:51,568 --> 01:12:52,725
هَلاَ قمنا بذلك؟

775
01:12:58,283 --> 01:12:59,335
حسناً ياسيدي

776
01:13:04,769 --> 01:13:06,080
...المعذرة,لقد أسقطت

777
01:13:06,995 --> 01:13:09,199
ديريك) هذه ليست محطتك)

778
01:13:09,562 --> 01:13:12,002
سيدي لقد اسقطت هذه

779
01:13:13,933 --> 01:13:15,403
تعال إلى الوارء هنا

780
01:13:18,348 --> 01:13:19,134
اسف

781
01:13:50,047 --> 01:13:51,116
(ديريك)

782
01:13:53,015 --> 01:13:54,151
لقد انتهى الأمر

783
01:13:56,240 --> 01:13:57,218
هل فهمت؟

784
01:14:02,111 --> 01:14:06,446
(أنا ادعى (ديريك فروست
لقد قمت بزرع قنبلة نووية

785
01:14:06,681 --> 01:14:09,807
داخل شاحنة بيضاء، مركونة بالقرب
"من محطة "غلامبرغ

786
01:14:10,243 --> 01:14:16,259
أنا الآن مكبّل بالسلاسل داخل القطار 944
"المتوجّه الى شيكاغو عند محطة"يونيون

787
01:14:16,297 --> 01:14:19,229
أنا مريض، وإنسان مثير للشفقة

788
01:14:19,231 --> 01:14:21,831
ويجب ان يتم سجني
لفترة طويلة جداً

789
01:14:25,397 --> 01:14:26,223
حسناً

790
01:14:28,266 --> 01:14:32,783
ديريك)،لا مزيد من دفن العالم)
بين الانقاض اليوم

791
01:14:36,572 --> 01:14:38,044
هل تمانع إن اقترضت هذا؟

792
01:14:41,832 --> 01:14:44,845
ايها النقيب،أنا وبعض الرجال سوف نحتفل

793
01:14:47,638 --> 01:14:50,412
ويريدون مني محو الذاكرة أيها النقيب

794
01:15:02,572 --> 01:15:04,799
:إرسال رسالة إلى
csgoodwin@bealuagredcaster..

795
01:15:22,603 --> 01:15:23,736
مرحباً أيها النقيب

796
01:15:32,986 --> 01:15:35,719
مرحبا؟-
دونلد ستيفنز)؟)-

797
01:15:36,379 --> 01:15:37,047
أجل

798
01:15:42,195 --> 01:15:46,182
(أنا ادعى (شون فنتريس-
من؟-

799
01:15:47,573 --> 01:15:49,493
(خدمت برفقة إبنك (كولتر

800
01:15:52,875 --> 01:15:53,965
ياإلهي

801
01:15:58,072 --> 01:16:00,748
أنا أسف،لتأخري كثيراً في الإتصال بك

802
01:16:02,101 --> 01:16:06,595
ببعض الأحيان يستغرق الأمر الكثير من الوقت
لكي تعرف ماذا تقول،كما تعلم

803
01:16:06,744 --> 01:16:09,574
لا تقسو على نفسك يابنيّ

804
01:16:10,232 --> 01:16:11,983
ليس من السهل القيام بهذا الإتصال

805
01:16:18,611 --> 01:16:20,163
كيف حالك سيدي

806
01:16:21,661 --> 01:16:22,728
...حسناً

807
01:16:23,939 --> 01:16:29,906
كل ما أعادوه إلي هو بعض الرماد
.من الصعب أن أصدّق انه هو

808
01:16:38,691 --> 01:16:40,556
إلى أي مدى تعرفه؟

809
01:16:46,264 --> 01:16:51,330
لقد كنت بقربه عندما مات ياسيدي
...فقد قال

810
01:16:52,246 --> 01:16:57,601
أن آخر محادثة بينكما كانت قاسيه

811
01:17:05,155 --> 01:17:07,449
أراد أن يقول ، انه يشعر بالأسف

812
01:17:10,316 --> 01:17:12,198
اريد منه فقط أن يعود

813
01:17:37,432 --> 01:17:38,778
أحببته كثيراً

814
01:17:45,848 --> 01:17:47,691
أتمنى لو انني اخبرته بذلك

815
01:17:50,590 --> 01:17:52,298
إنه يعلم هذا

816
01:17:55,932 --> 01:17:57,736
(إعتنى بنفسك ياسيد (ستيفنز

817
01:18:26,864 --> 01:18:30,803
هل انت بخير؟-
أجل-

818
01:18:31,938 --> 01:18:35,276
أنقذت العالم؟-
نوعاً ما-

819
01:18:35,928 --> 01:18:38,379
حسناً اين كنا؟

820
01:18:40,589 --> 01:18:41,823
احتساء بعض القهوة

821
01:18:43,869 --> 01:18:45,210
دكتور (روتليدج)؟

822
01:18:47,917 --> 01:18:49,065
ماذا؟

823
01:18:58,840 --> 01:19:00,142
اللعنة

824
01:19:00,911 --> 01:19:02,086
ما الصعب في ذلك؟

825
01:19:02,088 --> 01:19:05,302
اعمل في تجارة,أفهمتِ
كل شيء يسير بشكل دقيق وإلاتم طرد الموظفين

826
01:19:05,403 --> 01:19:06,594
هذا ما يجري في العالم الحقيقي

827
01:19:07,068 --> 01:19:09,488
عشر دقائق-
يا صاح-

828
01:19:10,043 --> 01:19:12,372
لا تهتم إلى الأمور الصغيرة
فسوف تُتعِب نفسك

829
01:19:12,777 --> 01:19:17,241
شكراً على تدخّلك، ولكن لم يتحدث اليك احد-
ماذا هل تعطي نصائح مجانيّة اليوم-

830
01:19:17,559 --> 01:19:19,404
لماذا لاتهتم بشؤنك الخاصة؟

831
01:19:19,437 --> 01:19:20,532
أيها الأمن؟

832
01:19:20,533 --> 01:19:23,843
!أحضروا لي أداة خلع إلى هنا,في الحال

833
01:19:25,197 --> 01:19:29,457
لما أنت دائماً بائس ،(ماكس)؟-
لأنه عالم بائس نعيش به يا صديقي-

834
01:19:30,087 --> 01:19:31,065
ماذا تريد مني؟

835
01:19:33,348 --> 01:19:34,786
لا يجب أن يكون كذلك

836
01:19:36,176 --> 01:19:40,644
أراهنك بمئة دولار أنه لايمكنك
أن تجعل كل من في القطار يضحكون

837
01:19:43,561 --> 01:19:45,915
هيا

838
01:19:47,087 --> 01:19:50,390
في الواقع 126 دولار

839
01:19:51,157 --> 01:19:54,801
هل هذه طريقتك لتسخر مني؟-
حسناً اذا كنت لا تريد ذلك-

840
01:19:55,064 --> 01:19:59,031
كلا,لابأس
أسهل طريقة لجني المال

841
01:19:59,927 --> 01:20:06,777
عذراً يا قوم، أحد الركاب
قرر أن يعرض علي مبلغ من المال

842
01:20:06,882 --> 01:20:09,973
ماذا حصل لك اليوم؟
تبدو شخصاً مختلفاً

843
01:20:10,073 --> 01:20:12,674
هذه شخصيتي الجديدة-
أعجبني ذلك-

844
01:20:19,026 --> 01:20:20,998
طالما كانت الفتيات تفسد كنيتي الأخيرة

845
01:20:21,000 --> 01:20:23,293
كنت مع فتاة في تلك الليله
"واستمرّت في منادتي "انهض عنّي

846
01:20:24,031 --> 01:20:28,740
(قالت إنهض فقلت لها ادعى (دينوف
فقالت لي كلا انت بدين وثقيل انهض عني

847
01:20:30,373 --> 01:20:33,784
جيد؟-
ـ عشرون ثانية

848
01:20:34,077 --> 01:20:34,565
اجعلها عشر

849
01:20:37,471 --> 01:20:38,388
(غودوين)

850
01:20:41,140 --> 01:20:43,012
انظري إلى كل هذا

851
01:20:45,187 --> 01:20:46,578
ماذا؟

852
01:20:49,640 --> 01:20:51,661
كل هذه الحياة

853
01:20:57,439 --> 01:21:01,071
(غودوين)
إفتحي هذا الباب

854
01:21:13,090 --> 01:21:15,067
لما تواصل النظر إلى ساعتك؟

855
01:21:15,168 --> 01:21:16,121
(كريستينا)

856
01:21:16,241 --> 01:21:21,473
ماذا ستفعلين لو كنتِ تعرفين أنهُ
تبقى لك عشر دقائق من حياتك؟

857
01:21:28,499 --> 01:21:30,305
كنت لأعدها بالثانية

858
01:21:32,250 --> 01:21:35,206
هل يمكنني أن اقبّلك مجدداً؟-
مجدداً !؟-

859
01:21:37,300 --> 01:21:39,434
!غودوين) افتحي هذا الباب اللعين)

860
01:21:40,770 --> 01:21:42,681
لقد فعل ما يكفي ، أيها الدكتور

861
01:23:05,245 --> 01:23:06,987
كل شيء سيكون على ما يرام

862
01:23:19,988 --> 01:23:22,763
<i>إنه نهار أثنين جميل في "شيكاغو" هذا اليوم</i>

863
01:23:22,865 --> 01:23:24,842
<i>درجة الحرارة المتوقعة لا تتخطى
الخمس عشر درجة</i>

864
01:23:24,942 --> 01:23:26,964
<i>الآن 12 درجة ونصف عندة البحيرة</i>

865
01:23:32,864 --> 01:23:35,422
لقد استحقّ تلك النقود-
ـ أجل بالفعل

866
01:23:35,523 --> 01:23:37,507
كان مضحِك-
ـ على فكرة لم يعد لديّ مال

867
01:23:39,527 --> 01:23:41,280
.تـعـال إلـى هنا
أريد أن اريك شيء

868
01:23:43,123 --> 01:23:47,453
يا له من يوم رائع,أليس كذلك-
أجل، إنه كذلك,يوم رائع-

869
01:23:59,358 --> 01:24:02,795
هل تؤمنين بالقدر؟-
لا ، ليس تماماً-

870
01:24:03,144 --> 01:24:06,638
لكني فتاة محظوظة جداً
هيا بنا

871
01:24:24,484 --> 01:24:29,927
إذاً,ماذا تريد أن تفعل اليوم؟-
أعتقد أنه يجب نبقى هنا لبعض الوقت-

872
01:24:31,717 --> 01:24:34,616
هذا الشعور بالظبط
حيث يجب أن يكون،أليس كذلك؟

873
01:24:51,012 --> 01:24:53,495
(صباح الخير (جيف-
صباح الخير أيها النقيب-

874
01:24:56,819 --> 01:24:59,444
<i>استيقظت "ليلي" ذات مساء
وهي ترتدي عباءة أوبرا</i>

875
01:25:00,848 --> 01:25:03,704
<i>في يدها خمسة بطاقات لعب</i>

876
01:25:07,096 --> 01:25:12,588
<i>خلال هذا اليوم ، سوف تسمعين خبر فشل هجوم
"إرهابي كان يستهدف قطار في "شيكاغو</i>

877
01:25:13,305 --> 01:25:15,341
<i>أنا وأنت ساهمنا في تعطيل هذه القنبلة</i>

878
01:25:16,474 --> 01:25:20,361
تفجير مُحتَمل على متن
"أحد القطارات في "شيكاغو

879
01:25:20,398 --> 01:25:24,371
لكن تم اعتراضه، ووجد المشتبه به
موقوفاً على متن القطار

880
01:25:24,890 --> 01:25:27,247
"يدعى "ديريك فروست

881
01:25:33,346 --> 01:25:35,532
غودوين)،هل أستطيع مساعدتك في شيء؟)

882
01:25:38,759 --> 01:25:41,266
لا،كل شيء بخير
سوف أعود فيما بعد

883
01:25:45,094 --> 01:25:47,015
كما تعلم إبقى متيقضاً

884
01:25:49,361 --> 01:25:54,816
يوماً ما، سوف تحدث أزمة حقيقية

885
01:25:55,701 --> 01:25:59,115
وعندها سوف يسطع اسم
"برنامج "الشيفرة البرمجية

886
01:25:59,580 --> 01:26:00,285
أجل، سيدي

887
01:26:09,051 --> 01:26:12,321
<i>إذا كنت تقرأين هذا البريد الإلكتروني
"فهذا يعني أن برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

888
01:26:12,323 --> 01:26:14,337
<i>يعمل بشكلٍ أفضل مما تتخيّلته
(أنتِ والدكتور (روتليدج</i>

889
01:26:14,669 --> 01:26:19,850
<i>كنت تعتقدين أنكِ تنشئين ثمان دقائق
.من الأحداث في الماضي،لكنكِ كنتِ مخطئة</i>

890
01:26:19,887 --> 01:26:23,425
<i>فقد أنشأتِ عالماً جديداً مكتملاً</i>

891
01:26:23,462 --> 01:26:25,239
<i>...غودوين)، إذا كنت محقاً)</i>

892
01:26:25,339 --> 01:26:27,478
<i>في مكان ما داخل منشأة
"برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

893
01:26:27,546 --> 01:26:30,547
<i>(لديكم نقيب يدعى (كولتر ستيفنز
في انتظار ارساله في احد المهمات</i>

894
01:26:31,466 --> 01:26:36,051
<i>عديني أنك سوف تساعديه
وعندما تفعلين،أدي لي خدمة</i>

895
01:26:36,088 --> 01:26:39,176
<i>أخبريه بأن كل شيء
سوف يكون على ما يرام</i>

896
01:26:39,226 --> 01:27:13,776
Subtitles By :
<i> <font color=#C6423D>ReSlaN & Saud28</font> © 2011</i>
 Re-Synced By :
<i> <font color=#C6423D>Stryker</font> </i>
