1
00:00:49,507 --> 00:00:59,262
"الرقص مع الذئاب"
حاصل على 7 جوائز أوسكار ، هل يستحق ذلك ؟؟

قام بضم الملفات وضبط التوقيت لنسخة البلوراي ذات الإصدار الكامل

***** aaas ***** 

2
00:01:30,256 --> 00:01:32,467
هل هذا هو الأخير؟

3
00:01:32,509 --> 00:01:33,968
لا اعرف

4
00:01:34,010 --> 00:01:35,929
لا يوجد
اثير للتنويم ايضا

5
00:01:36,054 --> 00:01:37,931
اوه  -ياللسماء

6
00:01:38,056 --> 00:01:41,601
!انت هناك
هل هذا هو الأخير؟

7
00:01:47,565 --> 00:01:49,526
يا إلاهي
يالها من فوضي

8
00:01:49,609 --> 00:01:51,486
علي الأقل
لايوجد غرغرينا

9
00:01:51,569 --> 00:01:54,989
سيصاب بها
لو لم تقطع بسرعه

10
00:01:55,031 --> 00:01:56,449
حسنا انا لا استطيع ان انشر

11
00:01:56,574 --> 00:02:00,036
اذا لم اظل مستيقظا

12
00:02:00,120 --> 00:02:01,621
انا آسف

13
00:02:02,580 --> 00:02:03,998
لنذهب لتناول القهوه

14
00:02:04,040 --> 00:02:07,168
يمكنه الإنتظار
بعض الوقت

15
00:02:23,601 --> 00:02:25,687
!تعالي هنا
!تحرك

16
00:03:18,740 --> 00:03:20,742
!يا إالاهي

17
00:04:47,078 --> 00:04:48,455
!منظار

18
00:04:50,582 --> 00:04:52,167
هل هؤلاء جنود تاكر؟

19
00:04:52,250 --> 00:04:53,585
!نعم يا سيدي

20
00:04:53,626 --> 00:04:56,546
منذ متي وهم كذلك؟

21
00:04:56,629 --> 00:04:58,548
لقد وجدناهم هذا الصباح

22
00:04:58,590 --> 00:05:00,759
ولكنهم هنا منذ يومين

23
00:05:09,351 --> 00:05:12,687
هل هذا انت ايها الملازم؟

24
00:05:15,440 --> 00:05:17,609
أيها الأوغاد

25
00:05:20,320 --> 00:05:23,239
هيا .يجب ان تتخذ ساتر

26
00:05:23,281 --> 00:05:26,368
انا لا أمزح
إنهم قناصون

27
00:05:26,409 --> 00:05:28,411
هيا.احتمي

28
00:05:28,536 --> 00:05:30,080
!هكذا.

29
00:05:36,044 --> 00:05:38,922
هل كنت في المستشفي ؟

30
00:05:40,799 --> 00:05:42,634
كانت سيئه للغايه

31
00:05:45,845 --> 00:05:47,347
ماذا يحدث هنا ؟

32
00:05:47,389 --> 00:05:49,974
!ماذا يحدث ؟

33
00:05:50,016 --> 00:05:53,019
يبدو أن هذا السؤال يطرح نفسه
أليس كذلك

34
00:05:53,019 --> 00:05:55,480
يمكنك أن تسأل الرائد ؟

35
00:05:55,522 --> 00:05:57,482
! ولكنه لا يعرف شيئا

36
00:05:57,565 --> 00:05:59,067
إنه مشغول

37
00:05:59,109 --> 00:06:01,194
إنه يحاول ان يكتشف

38
00:06:01,236 --> 00:06:02,570
لماذا لم ينتهي ميس الضباط

39
00:06:02,654 --> 00:06:06,366
من تحضير الأيس كريم بالخوخ

40
00:06:06,408 --> 00:06:09,327
و الجنرال بالأعلي
حضر ليشاهد العرض

41
00:06:09,369 --> 00:06:12,038
كل ما يعرفه
هو انه لا يوجد عرض هنا

42
00:06:12,997 --> 00:06:14,666
والآن

43
00:06:14,708 --> 00:06:16,001
. الرائد ينظر إلي الجنرال

44
00:06:16,084 --> 00:06:18,420
. وهو يقول لنفسه

45
00:06:18,545 --> 00:06:20,088
" يجب ان افعل شيئا"

46
00:06:20,130 --> 00:06:22,298
أتعرف ماذا يعني ذلك

47
00:06:22,340 --> 00:06:24,259
بالتأكيد أنني لا اريد ان اكون

48
00:06:24,300 --> 00:06:26,886
. أول من يعبر هذا الحقل

49
00:06:26,970 --> 00:06:30,265
المفروض ان يكونوا منهكين مثلنا

50
00:06:30,348 --> 00:06:33,268
الجميع يعرف أن جنود تاكر
أجلاف مثل الضباط

51
00:06:33,309 --> 00:06:36,229
حتي الآن الشئ الوحيد الذي
قتل هنا

52
00:06:36,354 --> 00:06:38,606
هو ثلاثة بقرات للحليب

53
00:06:38,690 --> 00:06:40,650
لكن الأمر علي وشك أن
يتغير

54
00:06:56,416 --> 00:06:58,376
أيها الوغد

55
00:06:58,460 --> 00:07:00,920
بعض الجنود يقولون

56
00:07:01,004 --> 00:07:03,923
.لو لم نحاربهم

57
00:07:04,007 --> 00:07:06,968
يمكن أن نحسم تلك المسأله

58
00:07:07,052 --> 00:07:09,429
بمسابقه بوكر للمحترفين

59
00:07:09,512 --> 00:07:11,431
!أليست فكره جيده ؟

60
00:07:11,514 --> 00:07:15,435
ثم يجلس جماعه في
منتصف الحقل

61
00:07:15,518 --> 00:07:17,729
يرسمون ورق اللعب

62
00:07:24,486 --> 00:07:27,030
ماذا هناك يا سيدي ؟

63
00:07:27,072 --> 00:07:29,407
. يبدو أن هناك إنتحاري

64
00:07:29,449 --> 00:07:31,117
!تاكر

65
00:07:43,588 --> 00:07:45,423
ما الذي يفعله ؟

66
00:08:11,449 --> 00:08:13,952
ماذا قلت له ؟

67
00:08:13,993 --> 00:08:15,662
. أنا لم أقل شيئا

68
00:08:18,957 --> 00:08:21,584
! هيا أرهم أيها الملازم

69
00:08:28,216 --> 00:08:31,428
...هيا

70
00:08:38,977 --> 00:08:41,479
عد إلي هنا
أيها الوغد

71
00:08:41,563 --> 00:08:44,357
عد إلي هنا

72
00:08:44,441 --> 00:08:47,318
حسنا بمفردي

73
00:08:47,402 --> 00:08:49,904
! أخرج من هنا

74
00:08:49,988 --> 00:08:51,948
! سامحني يا أبي

75
00:08:55,326 --> 00:08:56,953
إنه عائد مره أخري

76
00:08:56,995 --> 00:08:58,705
ها هو ذا

77
00:09:31,738 --> 00:09:32,697
! راي

78
00:09:32,739 --> 00:09:34,741
..انه لي

79
00:11:01,578 --> 00:11:02,996
........لا

80
00:11:03,079 --> 00:11:04,497
......لا

81
00:11:21,598 --> 00:11:23,808
لا تبتر قدماي

82
00:11:23,892 --> 00:11:26,853
لا تقلق يا بني
لن تقطع قدماك

83
00:11:26,936 --> 00:11:30,315
, طالما أنني مؤمن
لن تقطع قدميك

84
00:11:33,902 --> 00:11:35,695
احضروا سيارة الإسعاف
الخاصه بي

85
00:11:35,779 --> 00:11:37,530
سيدي؟

86
00:11:37,614 --> 00:11:39,032
. احضروا سيارة الإسعاف

87
00:11:39,115 --> 00:11:41,284
. واحضروا كبير الأطباء معهم

88
00:11:41,368 --> 00:11:43,870
, يوجد  ضابط
يستحق الكثير

89
00:11:43,912 --> 00:11:46,247
! يرقد هنا

90
00:12:12,148 --> 00:12:15,235
! يا لغرابه هذه الحياه

91
00:12:15,318 --> 00:12:17,445
في اثناء محاولة
قتل نفسي

92
00:12:17,487 --> 00:12:20,448
! أصبحت بطلا

93
00:12:20,490 --> 00:12:22,450
, وأيضا تم مكافأتي
بإعطائي سيسكو

94
00:12:22,492 --> 00:12:25,453
الفرس الجيد
الذي حملني في ذلك اليوم

95
00:12:25,495 --> 00:12:29,124
وتم نقلي
إلي أي مركز أختاره

96
00:12:29,165 --> 00:12:31,626
واستمرت المذبحه الدمويه
في الشرق

97
00:12:31,668 --> 00:12:33,128
في الوقت الذي
وصلت فيه إلي حصن " هايز "ْ

98
00:12:33,169 --> 00:12:35,213
جزيره صغيره
من الرجال و المواد

99
00:12:35,255 --> 00:12:39,050
محاطه ب
بحر لانهائي من البراري

100
00:13:34,564 --> 00:13:35,815
أيها الملازم

101
00:13:35,899 --> 00:13:37,317
أيها الملازم

102
00:14:16,439 --> 00:14:19,317
الملازم " جون دانبر "؟

103
00:14:23,113 --> 00:14:25,156
الملازم " جون دانبر "؟

104
00:14:25,240 --> 00:14:27,033
. نعم سيدي

105
00:14:27,117 --> 00:14:28,576
". نعم سيدي "

106
00:14:28,660 --> 00:14:30,787
محارب هندي  ؟
أليس كذلك

107
00:14:30,870 --> 00:14:33,123
معذرة؟

108
00:14:33,164 --> 00:14:36,084
لقد تم ارسالك
إلي الحدود

109
00:14:36,126 --> 00:14:37,585
و الحدود هي
بلد الهنود

110
00:14:37,627 --> 00:14:40,588
ومن ذلك استدليت علي
انك محارب هندي

111
00:14:40,714 --> 00:14:43,299
انا لم أصل إلي مركزي هذا
لأنني غبي

112
00:14:43,383 --> 00:14:44,300
لا سيدي

113
00:14:44,384 --> 00:14:45,427
"لا سيدي "

114
00:14:48,138 --> 00:14:51,224
هذه الأوراق تقول
انك قد حصلت علي وسام شرف

115
00:14:51,266 --> 00:14:51,933
نعم سيدي

116
00:14:53,810 --> 00:14:57,647
و تم إرسالك هنا لتكون
حارسا؟

117
00:14:57,647 --> 00:14:59,274
في الحقيقه يا سيدي
انا هنا بناءا علي طلبي

118
00:14:59,357 --> 00:15:00,817
حقا ؟

119
00:15:00,859 --> 00:15:02,193
لماذا ؟

120
00:15:02,277 --> 00:15:04,904
لطالما اردت أن
أري الحدود

121
00:15:04,988 --> 00:15:07,949
تريد أن تري الحدود ؟

122
00:15:07,991 --> 00:15:09,492
. نعم سيدي

123
00:15:09,576 --> 00:15:11,536
قبل أن تزول

124
00:15:17,000 --> 00:15:20,045
! يا لك من ولد ذكي
أرسلوه لي

125
00:15:27,052 --> 00:15:31,348
السيد .....فارس

126
00:15:31,389 --> 00:15:34,351
سوف أرسلك
في مهمه للفرسان

127
00:15:34,392 --> 00:15:38,355
سوف تبعث بتقارير
إلي النقيب "  كارجيل "ْ

128
00:15:38,396 --> 00:15:41,191
ضمن تعزيزات
حرس حدود المملكه

129
00:15:41,274 --> 00:15:42,984
.قلعة "سيدويك "ْ

130
00:15:44,402 --> 00:15:47,572
و الختم الخاص بي
سيضمن لك الأمان

131
00:15:47,655 --> 00:15:52,869
عبر عدة أميال
في أرض العدو الموحشه

132
00:16:01,002 --> 00:16:02,921
كنت أتساءل

133
00:16:03,004 --> 00:16:04,381
ماذا ؟

134
00:16:04,464 --> 00:16:07,217
كيف سأصل إلي هناك؟

135
00:16:07,300 --> 00:16:10,553
هل تظنني لا أعرف ؟

136
00:16:10,637 --> 00:16:12,347
لا يا سيدي

137
00:16:13,640 --> 00:16:15,183
اخرس

138
00:16:15,266 --> 00:16:18,269
أنا مضطر أن أكون
كريم معك

139
00:16:18,353 --> 00:16:20,230
هل تري هذا القروي
بالخارج ؟

140
00:16:20,313 --> 00:16:22,232
" هو يسمي " تيمونز

141
00:16:22,273 --> 00:16:24,776
" سيذهب إلي قلعة " سيدويك
هذا المساء

142
00:16:24,859 --> 00:16:26,361
. يمكنك الركوب معه إذا اردت

143
00:16:26,403 --> 00:16:27,946
. انه يعرف الطريق

144
00:16:28,029 --> 00:16:29,989
.شكرا
مع السلامه

145
00:16:42,127 --> 00:16:43,920
. سيدي الفارس

146
00:16:46,881 --> 00:16:50,427
! لقد تبولت علي نفسي

147
00:16:50,510 --> 00:16:54,556
ولا أحد يستطيع
أن يفعل شيئا لذلك

148
00:17:08,069 --> 00:17:10,238
! في نخب رحلتك

149
00:17:14,492 --> 00:17:17,120
! في نخب رحلتي

150
00:17:27,964 --> 00:17:29,299
! هيا

151
00:17:30,759 --> 00:17:33,178
! أسرع ,قليلا يا جيم

152
00:17:33,219 --> 00:17:35,597
! أسرع ,قليلا يا جيم

153
00:17:44,939 --> 00:17:47,859
اريد تاجى الآن

154
00:17:48,443 --> 00:17:51,404
اريد تاجى الآن

155
00:17:51,946 --> 00:17:52,947
أَنا آسفُ، سيدى // هل انت غبى ؟

156
00:17:52,947 --> 00:17:55,825
لقد قلت احضر لى التاج الآن

157
00:17:56,785 --> 00:17:57,786
الآن

158
00:17:57,911 --> 00:17:58,912
الآن

159
00:18:04,793 --> 00:18:05,794
سوف احضره لك يا سيدى

160
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
لا

161
00:19:17,032 --> 00:19:18,575
! هيا , جاك و جيم

162
00:19:18,658 --> 00:19:20,201
! أسرع ,قليلا يا جيم

163
00:19:20,285 --> 00:19:22,579
! أسرع ,قليلا

164
00:19:22,662 --> 00:19:24,247
! أسرع ,قليلا يا جيم

165
00:19:24,330 --> 00:19:25,540
! أسرع ,قليلا

166
00:19:25,832 --> 00:19:28,543
! أسرع ,قليلا

167
00:21:04,681 --> 00:21:06,599
ما هذا بحق الجحيم ؟

168
00:21:06,641 --> 00:21:09,477
ما هذا ؟

169
00:21:14,816 --> 00:21:16,943
ما هذا بحق الجحيم ؟

170
00:21:22,115 --> 00:21:23,783
ما هذا ؟

171
00:21:41,343 --> 00:21:44,471
. أكتب ذلك في كتابك

172
00:21:52,854 --> 00:21:54,814
لم يكن بسبب
رفيقي

173
00:21:54,856 --> 00:21:58,318
ولكنني كنت أعتقد أنني
أقضي أسعد لحظات حياتي

174
00:21:58,360 --> 00:21:59,819
لكنه من المحتمل
أن يكون

175
00:21:59,861 --> 00:22:03,490
أقذر رجل
قابلته في حياتي

176
00:25:00,250 --> 00:25:01,876
" استيقظ يا " تيمونز

177
00:25:03,753 --> 00:25:04,838
" يا " تيمونز

178
00:25:05,755 --> 00:25:07,048
. استيقظ

179
00:25:20,270 --> 00:25:21,604
. استيقظ

180
00:25:22,647 --> 00:25:24,232
.  هيا , استيقظ

181
00:25:34,659 --> 00:25:36,995
شخص ما وخزني
في مؤخرتي

182
00:25:37,078 --> 00:25:38,663
هل كنت أنت ؟

183
00:25:39,622 --> 00:25:41,666
. اللعنه

184
00:25:41,750 --> 00:25:43,126
. اللعنه

185
00:25:43,168 --> 00:25:45,754
. ستترك في كدمه

186
00:26:58,451 --> 00:26:59,452
ايها الضيف

187
00:27:06,251 --> 00:27:07,252
ايها الضيف

188
00:27:12,841 --> 00:27:15,343
ليس من الضروري أن تتحدث لي , فقط اخرج لى

189
00:27:36,698 --> 00:27:37,699
انها النهايه

190
00:27:39,576 --> 00:27:40,577
استدعى الرجال امامى

191
00:27:52,505 --> 00:27:53,506
انتم تكرهونى

192
00:27:56,217 --> 00:27:58,636
لكنى لا اشعر نحوكم بما تشعرون به

193
00:28:00,013 --> 00:28:01,014
أنتم رجال بَقوا

194
00:28:04,309 --> 00:28:06,478
بَقيتَم بَعْدَ أَنْ أَخذوا كل خيولنا

195
00:28:09,272 --> 00:28:11,358
بَقيتَم بعد ان هجروا الاخروين

196
00:28:15,278 --> 00:28:17,072
بقيتم بعد انقطاع الامدادات علينا

197
00:28:20,367 --> 00:28:22,369
نظرت لتلك العربةِ مِنْ الحصنِ هايز

198
00:28:23,828 --> 00:28:24,829
مثلكم

199
00:28:24,829 --> 00:28:26,331
يوم بعد يوم الهزيمه

200
00:28:31,002 --> 00:28:33,088
يمْكِنُنى أَنْ أَقُولَ بِأَنِّي فخور بكم

201
00:28:35,674 --> 00:28:38,093
والآن خذوا اشيائكم
سوف نغادر هذا المكان

202
00:28:39,386 --> 00:28:41,096
فليذهب الجيش للجحيم

203
00:28:45,517 --> 00:28:46,518
اذهبو

204
00:28:46,726 --> 00:28:48,395
خذو اشيائكم

205
00:29:28,810 --> 00:29:31,312
لماذا لم نري أي
جاموس حتي الآن ؟

206
00:29:31,396 --> 00:29:34,441
لا يمكنك أن تتصور
مدي قذاره الجاموس

207
00:29:34,524 --> 00:29:37,652
أحيانا لا تري أيا منها
لأيام كثيره .ْ

208
00:29:37,736 --> 00:29:39,779
وأحيانا تكون
كثيره بغزاره

209
00:29:43,158 --> 00:29:45,577
ماذا عن الهنود ؟

210
00:29:45,660 --> 00:29:47,120
الهنود ؟
لعنة الله عليهم

211
00:29:47,203 --> 00:29:50,123
. لا تكاد توشك أن تراهم

212
00:29:50,206 --> 00:29:51,541
. إلا و هم موتي

213
00:29:51,583 --> 00:29:54,627
هم ليسوا أكثر من
لصوص و متسولون

214
00:29:54,711 --> 00:29:56,588
! أصعد إلي هناك

215
00:31:23,925 --> 00:31:25,635
لا أظن أن ما كنت
تسعي إليه

216
00:31:25,719 --> 00:31:28,471
, ذو أهميه كبيره الآن
أليس كذلك ؟

217
00:31:32,767 --> 00:31:33,810
! انزل إلي هناك

218
00:31:33,893 --> 00:31:36,271
! لماذا ؟ لا يوجد شيئ هناك

219
00:31:36,354 --> 00:31:38,314
أسمعت ما قلته  ؟

220
00:31:38,398 --> 00:31:40,108
. انزل إلي هناك

221
00:31:42,235 --> 00:31:43,611
! هيا

222
00:31:43,695 --> 00:31:44,946
! هيا

223
00:31:45,030 --> 00:31:47,282
هيا إلي هناك
أيها الوغد

224
00:32:13,433 --> 00:32:16,019
لا يوجد شيئ هنا
أيها الملازم

225
00:32:35,955 --> 00:32:38,249
لا يوجد شيئ هنا
أيها الملازم

226
00:32:42,962 --> 00:32:44,756
! أيها الملازم

227
00:32:46,383 --> 00:32:48,802
الجميع يفرون من هنا
أو يقتلون

228
00:33:06,486 --> 00:33:07,612
! حسنا

229
00:33:07,654 --> 00:33:09,906
هيا نفرغ العربه

230
00:33:09,989 --> 00:33:12,450
! ماذا
ونترك كل شئ هنا ؟

231
00:33:12,492 --> 00:33:15,912
. انا أيضا سأبقي

232
00:33:15,995 --> 00:33:19,040
لا يوجد شيئ هنا
أيها الملازم

233
00:33:19,124 --> 00:33:21,084
. ليس الآن

234
00:33:21,167 --> 00:33:24,004
. لا نعرف ما الذي حدث

235
00:33:24,087 --> 00:33:25,922
...حسنا , حسنا

236
00:33:26,006 --> 00:33:27,924
يمكن أن نعيد كل شئ
كما كان

237
00:33:28,008 --> 00:33:31,428
ويمكننا أيضا أن نعود
من حيث أتينا

238
00:33:31,511 --> 00:33:33,263
. هذا هو معسكري

239
00:33:33,346 --> 00:33:35,098
"هذا هو معسكري؟"

240
00:33:35,181 --> 00:33:36,850
. هذا هو معسكري

241
00:33:38,518 --> 00:33:40,270
"هذا هو معسكري؟"

242
00:33:40,353 --> 00:33:42,022
ياللمسيح

243
00:33:42,105 --> 00:33:45,066
ماذا , هل أنت  مجنون؟
أيها الملازم

244
00:33:47,027 --> 00:33:49,154
. يالسرعتك أيها الوغد

245
00:33:50,196 --> 00:33:52,157
. هذا هو معسكري

246
00:33:52,198 --> 00:33:53,867
! ابعده عني

247
00:33:53,950 --> 00:33:56,453
وهذا هو التموين الإحتياطي
للمعسكر

248
00:33:56,536 --> 00:33:59,039
, انزل من علي العربه

249
00:33:59,122 --> 00:34:00,540
. وساعدني في إفراغها

250
00:34:00,623 --> 00:34:01,541
! ابعده عني

251
00:34:53,259 --> 00:34:56,262
.  سأخبرهم بمكانك

252
00:34:56,346 --> 00:34:57,764
! حسنا

253
00:34:59,516 --> 00:35:01,685
! حظ سعيد أيها الملازم

254
00:35:03,728 --> 00:35:05,146
. شكرا

255
00:35:08,858 --> 00:35:10,360
! جاك و جيم

256
00:35:20,954 --> 00:35:23,873
! بغل جيد
! بغل جيد

257
00:35:23,957 --> 00:35:26,001
هيا , جيم

258
00:35:26,084 --> 00:35:27,919
. هيا إلي الأعلي

259
00:36:14,841 --> 00:36:17,635
وصلت لأجد حصن سيدويك
مهجورا

260
00:36:17,677 --> 00:36:20,305
وأنا الآن في انتظار عودة
الحاميه

261
00:36:20,388 --> 00:36:21,806
أو أي رساله من مركز القياده

262
00:36:21,848 --> 00:36:24,309
المعسكر في حاله
سيئه جدا

263
00:36:24,351 --> 00:36:26,811
وقد عينت نفسي في مهمة
ترتيب و تنظيف الحصن

264
00:36:26,853 --> 00:36:28,355
بدءا من غدا

265
00:36:28,396 --> 00:36:30,815
الإمدادات متوفره بغزاره

266
00:36:30,857 --> 00:36:33,401
و الوطن هو كل شيئ حلمت
به

267
00:36:33,485 --> 00:36:36,654
ولن يكون هناك مكان
مثله علي الأرض

268
00:38:34,105 --> 00:38:36,566
! حصان سيئ

269
00:41:46,172 --> 00:41:48,174
الحيوانات التى في البركةِ لم تكن قَدْ سُمّمتْ

270
00:41:48,174 --> 00:41:49,175
لقد تم رميهم بالرصاص

271
00:41:49,175 --> 00:41:50,176
لكن لماذا ؟

272
00:41:50,176 --> 00:41:51,177
من الممكن ان يكون حدث بالخارج

273
00:41:55,265 --> 00:41:57,809
تخميني الأول كَانَ يمكنُ
أَنْ يَكُونَ ان الرجال هنا كَانوا جائعين

274
00:41:57,976 --> 00:42:00,061
لكن هذه النفايةِ النتنةِ تؤكد العكسِ

275
00:42:01,771 --> 00:42:02,772
إنّ الكهوفَ هى اكبر لغزَ

276
00:42:04,357 --> 00:42:06,359
ما كان بالإمكان أن يُوصلَ الرجالَ للعَيْش في الكهوفِ؟

277
00:42:07,527 --> 00:42:08,528
ربما هم خُوّفوا

278
00:42:09,195 --> 00:42:10,697
لَرُبَّمَا لقد كَانَ هناك نوع من الثورةُ

279
00:42:12,949 --> 00:42:14,325
لَنْ أَجْعلَ أي أفكارِ تتَركَني هنا

280
00:42:15,493 --> 00:42:16,995
ربما إغاثتي سَتُزوّدُ الأجوبةَ

281
00:42:28,048 --> 00:42:29,049
تعال، سيسكو. مرة  واحدة

282
00:42:31,217 --> 00:42:32,218
هيا اعلى

283
00:42:42,437 --> 00:42:43,438
انتهينا

284
00:43:20,642 --> 00:43:28,191
الرجل الأبيض فقط هو الذي
يصنع نارا يراها الجميع

285
00:43:28,274 --> 00:43:30,318
ربما أنهم أكثر من واحد؟

286
00:43:31,069 --> 00:43:33,530
يمكن أن يكونوا
ثلاثه أو أربعه

287
00:43:34,364 --> 00:43:38,368
أعرف أنهم لن يكونوا أقل من أربعه
ليتمكنوا من العوده لديارهم

288
00:43:38,451 --> 00:43:41,663
هناك الكثير لنريه
لهذه القافله

289
00:43:42,789 --> 00:43:43,915
! ليس معنا بنادق

290
00:43:43,957 --> 00:43:47,377
الرجال البيض
دائما يحملون بنادق

291
00:43:48,336 --> 00:43:51,506
من الصعب أن نعرف كم
يكون عددهم هناك

292
00:43:59,264 --> 00:44:01,683
ربما علينا أن ننسي ذلك
ونعود لديارنا

293
00:44:01,933 --> 00:44:04,102
. إذا , إذهب أنت

294
00:44:04,811 --> 00:44:06,396
...أنا أفضل أن أموت

295
00:44:06,688 --> 00:44:13,111
علي أن أترك خط من
الدخان في أرضي

296
00:44:20,994 --> 00:44:24,205
لن يهدأ
حتي يرانا جميعا قتلي

297
00:45:47,872 --> 00:45:50,250
! أوه , انظر لي

298
00:45:57,924 --> 00:46:00,301
. لا..تؤذي بغالي

299
00:46:05,807 --> 00:46:07,308
. توقف

300
00:46:07,392 --> 00:46:08,309
. توقف

301
00:47:33,728 --> 00:47:36,606
أنا مسرور بجُهودِي لهذا الحدّ

302
00:47:36,648 --> 00:47:40,276
لكُلّ تحسيناتي، مع ذلك , يَبْقى قُبحَ هناك

303
00:47:40,318 --> 00:47:43,363
الجرح الذي يهمل مثل الكدمة، سيكون بطيئا فى علاجه

304
00:48:40,003 --> 00:48:41,671
لقد مضي تقريبا
ثلاثون يوما

305
00:48:42,255 --> 00:48:44,049
جِئتُ للتَمَتُّع بأنماط حياتِي في الحصنِ سيدويك

306
00:48:45,633 --> 00:48:48,511
خصوصاً صحيفتي اليومية // و الإستطلاعَ مَع سيسكو.

307
00:48:49,637 --> 00:48:50,638
كُلّ يوم، نَذْهبُ  وكُلّ إكتشاف

308
00:48:51,848 --> 00:48:54,225
كبير او صغير , يُصبحُ مَحْفُوراً في ذاكرتى إلى الأبد

309
00:48:56,561 --> 00:48:59,064
هو يَبْدو أنا هجرت
بينما لا أحد جاءَ من أجلني الى الآن

310
00:49:00,273 --> 00:49:02,859
يُمْكِنُ فقط أَنْ أَفترضُ بأنّ هناك مشكلة
والجيش سَيَحْلُّها بعد قليل

311
00:49:04,861 --> 00:49:06,654
لَرُبَّمَا أَنا أحمقُ في تفاؤلِي

312
00:49:08,656 --> 00:49:09,866
لكن عندما أَنْظرُ إلى الأفقِ الشرقيِ

313
00:49:10,825 --> 00:49:12,827
لا أُخفقُ في التَمنّي

314
00:49:21,795 --> 00:49:23,755
ما زالَ لا إشارةَ من قياده النقيب كارجل

315
00:49:23,797 --> 00:49:26,758
بالرغم من أن المؤن كثيره
قررت أن أحدد نسبتي منها

316
00:49:26,758 --> 00:49:28,677
وأنا لا أريد أن
أهجر معسكري

317
00:49:31,930 --> 00:49:33,973
هناك ذئب
يبدو أنه مصمم

318
00:49:33,390 --> 00:49:35,350
علي معرفه ماذا
يحدث هنا

319
00:49:35,975 --> 00:49:38,353
يبدو انه لا يميل إلي
أن يكون مصدر أذي

320
00:49:39,062 --> 00:49:42,732
و بالاضافه إلي سيسكو
هو صحبتي الوحيده

321
00:49:42,774 --> 00:49:44,275
بدأ في الظهور كل مغرب
منذ يومين

322
00:49:46,069 --> 00:49:48,863
له جوربين ابيضين
وأرجل بمخالب

323
00:49:49,531 --> 00:49:53,576
"اذا اتى غدا "سأسميه "جوربين

324
00:52:52,797 --> 00:52:56,760
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

325
00:52:57,510 --> 00:53:00,347
¶ وأنا ليس عندي عباءه
لأرتديها ¶

326
00:53:01,514 --> 00:53:04,559
¶ أيها الجندي
أيها الجندي ¶

327
00:53:06,227 --> 00:53:07,854
¶ ألن تتزوجني  ¶

328
00:53:09,189 --> 00:53:11,900
قبل ان تأتي
الحرب هنا? ¶

329
00:53:12,525 --> 00:53:15,320
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

330
00:53:14,819 --> 00:53:17,906
¶ و ليس عندي قبعه
¶لارتديها؟

331
00:55:15,774 --> 00:55:17,150
! أنت هناك

332
00:55:27,577 --> 00:55:28,995
انت

333
00:56:27,303 --> 00:56:30,557
""صباحاً أَخْذ خطواتِ للإِسْتِعْداد
للزيارةِ الأخرى.

334
00:56:30,682 --> 00:56:33,184
""لا اعْرفْ كم عددهم ربما أكثر على مقربة...

335
00:56:33,268 --> 00:56:36,771
""...لكن صباحاً اذا كان هناك واحد
فمن المؤكد ان يَكُونَ آخرَ.

336
00:56:39,566 --> 00:56:42,569
""أغلب عملِي سُخّرَ
نحو خَلْق الوهمِ...

337
00:56:42,652 --> 00:56:44,529
وإستقرار.

338
00:56:45,739 --> 00:56:49,284
""أنا  ما ازالَ وحيدا، على أية حال،
ومالم تَصِلُ القوات قريباً...

339
00:56:49,367 --> 00:56:50,910
...كُلّ شىء قَدْ يُفْقَد

340
00:57:06,968 --> 00:57:11,097
الطائر الرافس ملتزما الصمت هذه الايام

341
00:57:12,599 --> 00:57:16,728
لا احب ان ارى العرافون وحدهم

342
00:57:19,022 --> 00:57:21,274
ماذا تقول زوجته ؟

343
00:57:21,399 --> 00:57:24,110
تقول انه ملتزم الصمت اغلب الاوقات

344
00:57:24,277 --> 00:57:26,696
لم اسألك عن هذا

345
00:57:26,780 --> 00:57:28,406
على اى حال ماذا سَألتَني؟

346
00:57:28,490 --> 00:57:30,575
ماذا قالتْ؟

347
00:57:30,658 --> 00:57:33,870
قالتْ بأنّه ملتزم بنفسه هذه الأيامِ.

348
00:57:35,121 --> 00:57:37,082
ماذا تقول ؟.

349
00:57:38,666 --> 00:57:41,419
تاكدى ان اللحم تم شوائه

350
00:57:41,461 --> 00:57:43,838
أسناني آذتْ.

351
00:57:53,932 --> 00:57:55,975
يمكننى الدخول ؟

352
00:58:07,195 --> 00:58:11,658
لا دعه يجلس بجانبى

353
00:58:16,079 --> 00:58:19,624
تَبْدو بلادُنا جيدةُ هذا الصيفِ..

354
00:58:19,708 --> 00:58:24,129
...لَكنِّي لَمْ اخرج لرؤيتها.

355
00:58:25,380 --> 00:58:29,009
لكن تأخر معاد وصول الابقار

356
00:58:29,050 --> 00:58:32,679
وانا قلق على اولادنا الصغار

357
00:58:35,640 --> 00:58:38,351
أنا كُنْتُ أُفكّرُ بحفل رقص.

358
00:58:38,435 --> 00:58:42,230
نعم انها فكره جيده

359
00:58:42,313 --> 00:58:47,527
قد يَكُونُ جيداً أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ حاسه قوية.

360
00:59:02,250 --> 00:59:05,420
هناك شيء مضحك حول الحاسه.

361
00:59:05,503 --> 00:59:08,089
متى نَعْرفُ هم سيئون أَم جيدون

362
00:59:09,382 --> 00:59:13,845
أحياناً هم غرباء
ومن الصعب فَهْمهم.

363
00:59:13,928 --> 00:59:16,723
الرجل الذيك سيفكر بهذه الأشياء

364
00:59:17,891 --> 00:59:21,853
إذا هو ظل مشوّشَ، سيخبر شخص ما

365
00:59:22,437 --> 00:59:24,564
فقد يخبرك او يخبرنى

366
00:59:24,647 --> 00:59:26,608
الرجل الذكى يفعل هذا غالبا

367
00:59:32,238 --> 00:59:35,075
رايت علامه

368
00:59:36,576 --> 00:59:37,660
حقا ؟

369
00:59:51,591 --> 00:59:54,094
رأيت رجلا

370
00:59:54,135 --> 00:59:57,222
رجل ابيض لعين

371
00:59:57,305 --> 00:59:58,890
امتأكد انه رجل ؟

372
01:00:01,226 --> 01:00:03,353
لقد رأيته عاريا

373
01:00:05,689 --> 01:00:07,232
هل تكلمت معه ؟

374
01:00:09,984 --> 01:00:11,069
لا

375
01:00:26,126 --> 01:00:28,461
مر يومان الآن ولا شىء يحدث

376
01:00:28,545 --> 01:00:31,589
وجودى هنا يجب ان يبلغ عنه هذه الايام.

377
01:00:31,673 --> 01:00:34,592
""اتممت كُلّ التحضيرات التي يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ بها.

378
01:00:34,676 --> 01:00:37,178
""لا استطيع صنع دفاع كافى فمازلت وحدى

379
01:00:37,262 --> 01:00:39,931
" لكن سأحاول ترك انطباع كبير عندما يحضرون .

380
01:00:40,098 --> 01:00:41,307
""منتظرا

381
01:00:41,808 --> 01:00:43,101
""Post-script....

382
01:00:43,184 --> 01:00:46,604
""الرجل الذي صادفتُه كَانَ
رائع المظهر.""

383
01:00:57,490 --> 01:01:01,369
هو قَدْ يَكُونُ رجل دين

384
01:01:01,411 --> 01:01:06,332
او رتيس ابيض مكلف بمهام.

385
01:01:06,374 --> 01:01:08,752
علينا بالذهاب للتحدث معه.

386
01:01:11,421 --> 01:01:14,174
أنا لا أَهتمُّ بهذا الحديث حول هذا الرجلِ الأبيضِ.

387
01:01:14,257 --> 01:01:18,094
مهما هو، هو لَيسَ  سيوكس،
وذلك يَجْعلُه بلا قيمه

388
01:01:18,178 --> 01:01:22,557
عندما أَسْمعُ بأنّ المزيد من البيض قادمون أُريدُ ان اضحك

389
01:01:22,599 --> 01:01:24,934
لقد اخذنا مائه حصان منه هؤلاء الناس.

390
01:01:25,018 --> 01:01:27,395
لا شرف فى ذلك

391
01:01:28,146 --> 01:01:30,190
هم لا يَرْكبونَ الخيل جيدا ولا يَصوبون جيدا.

392
01:01:30,231 --> 01:01:33,026
هم قذرون.

393
01:01:33,109 --> 01:01:36,905
هؤلاء الجنود لا يستطيعون المعيشه هنا شتاء واحد

394
01:01:38,073 --> 01:01:39,949
مع انه يقال ان هؤلاء الناس متقدمون

395
01:01:40,033 --> 01:01:42,494
اعتقد ان هؤلاء الناس سيموتون قريبا

396
01:01:44,954 --> 01:01:48,625
واعتقد ان هذا الاحمق تائها

397
01:01:54,089 --> 01:01:57,676
ان حديث "الريح فى شعره" قوى وانا اسمعه

398
01:01:57,759 --> 01:02:00,720
انا حقا البيض جنس فقير وصعب التفاهم معهم

399
01:02:01,680 --> 01:02:04,182
ولكن لا تنسى ان البيض قادمون

400
01:02:04,265 --> 01:02:06,351
حتى اعدائنا متفقون معنا فى ذلك

401
01:02:06,434 --> 01:02:10,105
ولذلك عندما ارى رجلا غير خائف و بمفرده فى بلدى

402
01:02:10,188 --> 01:02:14,943
لا اعتقد انه تائه بل اظن ان معه دواء

403
01:02:15,026 --> 01:02:18,446
أَرى شخص قَدْ يَتكلّمُ

404
01:02:18,530 --> 01:02:21,741
على لسان الناس البيض القادمون

405
01:02:21,825 --> 01:02:26,162
اعتقد انه شخص ممكن ان ننشىء مفاوضات معه

406
01:02:28,581 --> 01:02:35,463
ا"لطائر الرافس"لنظر دائما للامام وهذا جيد

407
01:02:35,547 --> 01:02:39,718
لكن هذا الرجل لا يستطيع ان يوفر لنا المأوى او يطعم اطفالنا

408
01:02:39,759 --> 01:02:43,555
هو لا يعنى شيئا لنا

409
01:02:43,638 --> 01:02:45,390
سوف آخذ بعض الرجال

410
01:02:45,432 --> 01:02:47,559
وسوف نطلق بعض الاسهم على الرجل الابيض

411
01:02:47,642 --> 01:02:51,271
اذا كان حقا عنده دواء فلن يتآذى

412
01:02:51,354 --> 01:02:54,107
و اذا لم يكن فسيموت

413
01:02:59,487 --> 01:03:03,033
لا احد يعرف ماذا سنفعل

414
01:03:03,116 --> 01:03:06,494
لكن قتل رجل ابيض مسأله حساسه

415
01:03:06,578 --> 01:03:10,582
اذا قتلت واحدا منهم بالتأكيد هناك المزيد سيأتو

416
01:03:16,004 --> 01:03:20,633
من السهل أن تصبح مشوشا بعد كل هذه الأسئله

417
01:03:20,717 --> 01:03:23,261
من الصعب أن أعرف ماذا سنفعل

418
01:03:24,846 --> 01:03:28,767
يجب أن نتناقش أكثر عن هذا الموضوع

419
01:03:29,809 --> 01:03:32,604
هذا كل ما أستطيع أن أقوله

420
01:04:08,181 --> 01:04:09,557
ماذا سنفعل الآن ؟

421
01:04:09,641 --> 01:04:12,310
نحن لا نعتقد ان هذه فكرةُ جيّدة

422
01:04:13,520 --> 01:04:15,355
إذا اخذناُ حصانَ الرجل أبيض ...

423
01:04:15,438 --> 01:04:17,649
سوف يؤلفون الأغاني عنا

424
01:04:18,692 --> 01:04:19,693
ربما

425
01:04:20,860 --> 01:04:23,113
سيطلبون مِنْنا الإِسْتِمْرار بالمُهَاجَمَة.

426
01:04:23,196 --> 01:04:26,199
مَنْ يَحْصلُ على الحصانِ؟

427
01:04:26,282 --> 01:04:27,283
سوف افعل

428
01:04:28,451 --> 01:04:33,707
لَكنَّنا نَشتركُ جميعا.
الآن مَنْ يَسْتَطيع القَول ان هذه ليست خطه عظيمه؟

429
01:04:37,752 --> 01:04:39,963
غالبا نفس الشىء

430
01:04:40,797 --> 01:04:42,549
كل مره

431
01:04:48,930 --> 01:04:51,433
نعم سيدى - لا يا سيدى

432
01:05:16,082 --> 01:05:18,418
سنصبح أبطالا

433
01:05:21,504 --> 01:05:23,757
سيكتبون عنا الأغاني

434
01:05:36,478 --> 01:05:38,938
ماذا حدث ؟

435
01:05:43,109 --> 01:05:47,280
لا أعرف ذراعي لا تعمل

436
01:05:49,949 --> 01:05:53,620
لم يكن يجب أن تسقط .الآن نحن في ورطه

437
01:05:54,204 --> 01:05:56,289
لقد كانت فكرتك

438
01:05:56,373 --> 01:06:01,836
فكرتي كانت أن نأخد الفرس لا أن تقع

439
01:06:06,424 --> 01:06:08,468
كلب البحر   جرح نفسه

440
01:06:11,680 --> 01:06:13,682
إلي ماذا تنظر؟ أنا الذي تأذيت

441
01:06:13,765 --> 01:06:18,186
عندما يكتشف أبي سينزل بي أشد العقاب

442
01:08:41,996 --> 01:08:45,041
"أنا " الريح في شعره

443
01:08:46,167 --> 01:08:48,670
"أنا " الريح في شعره

444
01:08:49,671 --> 01:08:53,091
ألا تري ! أنا لست خائفا منك

445
01:08:53,299 --> 01:08:54,801
هل ترى ؟

446
01:10:07,999 --> 01:10:11,419
الحزب الذي صارَ ضدّ يوتس
سوف يرجع

447
01:10:12,087 --> 01:10:15,548
هناك العديد مِنْ القلوبِ الخائفه

448
01:11:50,977 --> 01:11:53,313
أكتشفت الآن أنني كنت مخطئا

449
01:11:53,396 --> 01:11:55,357
كل هذا الوقت كنت أنتظر

450
01:11:55,440 --> 01:11:56,941
أنتظر ماذا ؟

451
01:11:57,025 --> 01:11:58,526
ليجدني أحدا ؟

452
01:11:58,610 --> 01:12:00,445
أو أنتظر أن يأخذ الهنود فرسي؟

453
01:12:00,528 --> 01:12:02,155
أو أري جاموسا؟

454
01:12:02,238 --> 01:12:05,533
منذ أن وصلت لهذا الحصن

455
01:12:05,617 --> 01:12:08,453
و أنا أتقدم ببطئ

456
01:12:08,536 --> 01:12:10,955
غدا , سأذهب للهنود الحمر

457
01:12:11,039 --> 01:12:13,625
لا أعرف ما الحكمه من هذه الفكره؟

458
01:12:13,708 --> 01:12:17,295
ولكنني  أصبحت هدف
و الهدف دائما يعطي إنطباعا ضعيفا

459
01:12:17,379 --> 01:12:19,172
أنا منتتظر

460
01:12:20,256 --> 01:12:22,175
إلي ماذا تنظر ؟

461
01:13:52,932 --> 01:13:54,517
أيها الوغد

462
01:14:07,530 --> 01:14:08,782
لا , انتظري

463
01:14:09,824 --> 01:14:10,950
انتظري

464
01:14:13,411 --> 01:14:14,454
انتظري

465
01:14:17,791 --> 01:14:19,501
انت بحاجه إلي مساعده ! أنت مجروحه

466
01:14:19,584 --> 01:14:21,628
انت تحتاجى
-لا

467
01:14:23,546 --> 01:14:26,091
دعيني انت بحاجه إلي مساعده

468
01:14:26,424 --> 01:14:29,469
انت بحاجه إلي مساعده. دعيني أساعدك

469
01:14:33,973 --> 01:14:35,350
انت مجروحه

470
01:14:40,480 --> 01:14:41,690
لا

471
01:18:01,556 --> 01:18:02,932
انها مصابه

472
01:18:09,481 --> 01:18:10,815
انها مصابه

473
01:18:21,826 --> 01:18:24,162
انت غير مرغوب فيك هنا

474
01:18:27,832 --> 01:18:30,168
لا  انها مصابه

475
01:18:32,295 --> 01:18:34,756
ابتعد عنا

476
01:18:43,223 --> 01:18:46,685
انت غير مرغوب فيك
ابتعد عن هنا

477
01:19:29,019 --> 01:19:30,979
قفوا

478
01:19:31,062 --> 01:19:34,274
الجندى لم يأتى للقتال

479
01:19:34,357 --> 01:19:37,610
انه يغادر فى سلام    دعوه

480
01:20:03,178 --> 01:20:06,431
انني متفق مع "الطير الرافس".

481
01:20:07,307 --> 01:20:09,976
سوف نذهب ونَتكلّمُ مع الرجلِ الأبيضِ.

482
01:20:11,102 --> 01:20:14,064
ولنعرف لماذا هو هنا؟

483
01:20:23,698 --> 01:20:26,242
اذا هذا المجلسِ قرّرُ
الكَلام مع الرجلِ الأبيضِ

484
01:20:26,326 --> 01:20:28,536
ليكن هذا

485
01:20:28,620 --> 01:20:30,580
لكن في رأيي هو لَيسَ صحيحَ...

486
01:20:30,622 --> 01:20:32,457
فالرئيس عظيم كعشَر دببةِ

487
01:20:32,540 --> 01:20:35,669
يَذْهبُ لسُؤال ضئيل، للرجلِ الأبيضِ ؟

488
01:20:35,752 --> 01:20:40,465
من عنده حصان جيد
وبضعة ملابس رجلِ أبيضِ

489
01:20:42,217 --> 01:20:43,927
انا لن اذهب

490
01:20:44,719 --> 01:20:46,638
انت ستذهب

491
01:20:52,185 --> 01:20:54,521
وانت كذلك ستذهب

492
01:20:55,647 --> 01:20:58,566
هذا كل ما يقال

493
01:21:19,170 --> 01:21:20,380
مرحبا

494
01:21:21,339 --> 01:21:22,590
مرحبا

495
01:21:24,843 --> 01:21:25,802
اهلا

496
01:21:33,018 --> 01:21:34,102
تعالو

497
01:21:34,978 --> 01:21:36,604
تفضلو بالجلوس

498
01:21:37,522 --> 01:21:38,690
اجلسوا

499
01:22:03,548 --> 01:22:05,633
انتظرو - فقط دقيقه

500
01:22:10,764 --> 01:22:12,807
هذا الرجل مجنون

501
01:22:40,752 --> 01:22:42,420
جاموس

502
01:22:43,421 --> 01:22:45,256
جاموسا
ابقارا

503
01:22:52,931 --> 01:22:54,599
جاموس

504
01:22:57,352 --> 01:23:00,689
الشخص العنيف تبدو ملامحه
صارمه جدا.

505
01:23:00,772 --> 01:23:02,607
أَتمنّى اّني لا أُحاربَه

506
01:23:02,691 --> 01:23:06,277
من الكلام القليل
يَبْدو لِي بانه صادقَ ومباشرَ جداً

507
01:23:06,361 --> 01:23:08,571
اعجبنى الشخص الهادىء فيهم

508
01:23:08,655 --> 01:23:10,573
هو مريضَ وفضوليَ.

509
01:23:10,615 --> 01:23:12,742
يَبْدو متلهّفاً للتعارف

510
01:23:12,826 --> 01:23:16,079
شعرت بأنه رجل له وزنه بين عشائره

511
01:23:16,162 --> 01:23:17,414
جاموس

512
01:23:25,547 --> 01:23:28,758
انى مؤمن بارتقاء مستوى الصداقه
فى الزياره القادمه

513
01:23:28,800 --> 01:23:33,054
اظهرت مطحنه القهوه -لم
يرى منهم شىء كهذا من قبل

514
01:24:15,180 --> 01:24:16,556
القهوة لَيستْ جيدةَ؟

515
01:24:17,849 --> 01:24:19,434
ثقيله ما ؟

516
01:24:22,354 --> 01:24:23,521
سكر

517
01:24:24,689 --> 01:24:25,857
ضعه

518
01:24:35,658 --> 01:24:36,910
تذوقه

519
01:24:48,254 --> 01:24:49,422
سكر

520
01:24:50,465 --> 01:24:51,966
اتريد البعض ؟

521
01:24:52,550 --> 01:24:54,010
اتريد ايضا ؟

522
01:25:00,058 --> 01:25:01,518
هذا كثير

523
01:25:07,899 --> 01:25:08,900
حسنا

524
01:25:09,651 --> 01:25:10,652
حسنا

525
01:25:15,115 --> 01:25:17,450
من الجيد وجود بعض الصحبه

526
01:25:17,534 --> 01:25:20,495
كثيراً يَذْهبُ لم يذكرَ وانا عندى
احساس بأن

527
01:25:20,578 --> 01:25:23,415
الشخص الهادىء الذى بينهم
يريد شيئا مني

528
01:25:23,498 --> 01:25:25,875
عَملَ هدايا من القهوةِ والسُكّرِ

529
01:25:25,917 --> 01:25:28,211
ليس هذا بنهايه المطاف

530
01:25:28,294 --> 01:25:30,130
لم اصدق - فيممكنى القول

531
01:25:30,213 --> 01:25:33,008
بأن دعائم تاسيس الصداقه
قد بدأت

532
01:26:08,126 --> 01:26:10,670
الواقفها بقبضتها

533
01:26:14,382 --> 01:26:16,968
سَنَتكلّمُ لفترة قصيرة.

534
01:26:25,477 --> 01:26:28,438
جروحكَ التئمت جيدا ؟

535
01:26:29,773 --> 01:26:32,525
نعم

536
01:26:35,779 --> 01:26:38,365
هل انت سعيدا هنا مع اسرتى ؟

537
01:26:38,448 --> 01:26:40,784
اني مسروره لأنى هنا

538
01:26:41,493 --> 01:26:44,996
انني مفتقده زوجى.

539
01:26:47,540 --> 01:26:50,794
ربما سَتَتزوّجُى ثانيةً
عندما يحين الوقت?

540
01:26:50,877 --> 01:26:52,212
ربما

541
01:26:57,425 --> 01:27:02,639
عِنْدَنا خبر مِنْ العديد مِنْ الأماكنِ
بأن البيض سوف يَجيئونَ

542
01:27:04,057 --> 01:27:06,434
هم يَجيئونَ إلى كل ابلاد

543
01:27:06,518 --> 01:27:08,603
اعتقدُ بأنّهم قريبون منا

544
01:27:08,937 --> 01:27:11,481
الرجلِ الأبيضِ
الذي يَعِيشُ في حصنِ الجندي القديمِ

545
01:27:11,564 --> 01:27:14,526
لقد زرته واعتقد ان
قلبه نقى

546
01:27:21,032 --> 01:27:23,827
اننى خائفه من الرجلِ الأبيضِ في الحصنِ

547
01:27:24,619 --> 01:27:28,289
انا خائفه من ان يُخبرُ الآخرين
بانى هنا

548
01:27:28,373 --> 01:27:30,709
خائفه من يأتو ليأخذونى

549
01:27:30,792 --> 01:27:33,837
سمعت انهم يأخذون الناس

550
01:27:33,878 --> 01:27:36,631
كُلّ محارب في المعسكرِ سوف
يُحاربُهم إذا حاولوا

551
01:27:36,715 --> 01:27:39,426
لا استطيع فهم
لغةِ الرجلِ الابيض

552
01:27:39,509 --> 01:27:41,761
هو لا يتحدث لغه السيوكس

553
01:27:42,887 --> 01:27:46,182
لقد مر وقت طويل على تحدثى
بتلك اللغه

554
01:27:46,224 --> 01:27:48,309
اريدك ان تحاولى

555
01:27:48,935 --> 01:27:50,562
لا اعرف كيف

556
01:27:50,645 --> 01:27:52,147
تعرفين

557
01:27:52,230 --> 01:27:53,857
لا استطيع

558
01:27:55,108 --> 01:27:57,360
لا استطيع لقد ماتت بداخلى

559
01:27:58,403 --> 01:28:02,824
لا اطلب منك ذلك لنفسى
لكن لعشيرتنا كلها

560
01:28:02,907 --> 01:28:06,036
انه يَعْرفُ أشياءَ حول البيضِ
لا نعرفها نحن

561
01:28:06,077 --> 01:28:08,496
الآن يجب ان تتذكرى

562
01:28:11,916 --> 01:28:13,877
لا استطيع

563
01:28:24,596 --> 01:28:27,766
هل ستتذكر لغة البيض؟

564
01:28:28,975 --> 01:28:31,770
هي لن تحاول يصعب إقناعها

565
01:28:32,354 --> 01:28:34,939
حسنا , هي التي تبكي

566
01:28:35,023 --> 01:28:38,401
ربما أنت الذي يصعب إرضاءك

567
01:29:44,801 --> 01:29:46,136
كرستين

568
01:30:01,693 --> 01:30:03,987
أمسكهم يا جو أمسك الدجاج

569
01:30:06,698 --> 01:30:09,325
بيلي , ابتعدي عن هذه الكلاب

570
01:30:15,999 --> 01:30:17,083
اللعنه

571
01:30:17,709 --> 01:30:20,337
خذي الأولاد إلي داخل المنزل

572
01:30:21,671 --> 01:30:22,839
هيا

573
01:30:25,258 --> 01:30:26,593
كرستين

574
01:30:27,552 --> 01:30:30,263
كرستين اين انت ؟

575
01:30:32,098 --> 01:30:33,892
انا هنا يا امى

576
01:30:33,975 --> 01:30:35,894
انزل هنا
لماذا؟

577
01:30:35,977 --> 01:30:37,354
فقط انزل

578
01:30:45,320 --> 01:30:49,032
انزل الى هنا
هل سمعتنى ؟

579
01:30:50,075 --> 01:30:52,369
جو , أدخل إلي المنزل الآن

580
01:30:59,376 --> 01:31:00,543
ويلي

581
01:31:01,169 --> 01:31:04,589
من هؤلاء يا ويلي؟
إنهم يشبهون الباونى

582
01:31:04,631 --> 01:31:07,592
أبي و أباك يتكلمون معهم

583
01:31:08,343 --> 01:31:10,887
ماذا يريدون؟
لا أعرف

584
01:31:11,721 --> 01:31:14,307
يا ,هل سمعتني أخرجوا من هنا

585
01:31:26,861 --> 01:31:28,905
أهربي , كرستين

586
01:31:29,280 --> 01:31:31,241
قلت , أهربي

587
01:31:33,952 --> 01:31:35,370
! جو ! جو

588
01:31:51,386 --> 01:31:52,721
كرستين

589
01:32:04,691 --> 01:32:06,151
امى

590
01:32:45,148 --> 01:32:47,984
هيا , يا جوربين
لحم قديم

591
01:32:48,026 --> 01:32:51,321
أصبح " جوربين" مثل"سيسكو" صديق أمين

592
01:32:51,488 --> 01:32:53,656
هو لا يأكل من يدي

593
01:32:53,740 --> 01:32:57,994
و لكنه لا يفشل أبدا في
تنبيهي عندما يكون يحدث شيئا

594
01:33:23,353 --> 01:33:24,562
جاموسا ؟

595
01:33:26,648 --> 01:33:27,649
لا

596
01:33:27,857 --> 01:33:30,068
لا , أنا لم أري أي جاموسا

597
01:33:30,944 --> 01:33:32,112
آسف

598
01:33:51,047 --> 01:33:53,091
هل أنتم جائعون ؟

599
01:33:55,010 --> 01:33:56,511
هل أنتم جائعون ؟

600
01:33:57,012 --> 01:34:00,265
عندي طعام عندي الكثير من الطعام

601
01:34:23,913 --> 01:34:26,708
ا شئ أخبروني به
عن هؤلاء الناس كان صحيحا

602
01:34:26,791 --> 01:34:28,543
هم ليسوا متسولون و لصوص

603
01:34:28,626 --> 01:34:31,504
وهم ليسوا الغول الذي كانوا يرعبونا به

604
01:34:31,629 --> 01:34:35,884
إنهم ضيوف مهذبون لهم حس عائلي أحبه

605
01:34:35,967 --> 01:34:38,094
التواصل معهم بطيئ علي أي حال

606
01:34:38,178 --> 01:34:41,014
و الرجل الهادئ محبط تماما مثلي

607
01:34:41,097 --> 01:34:43,975
معظم التقدم بني علي الفشل

608
01:34:44,059 --> 01:34:45,935
بدلا من النجاح
كنت أفكر أن أستفسر

609
01:34:46,019 --> 01:34:49,939
عن السيده التي وجدتها في البراري
هل مازالت حيه , أم لا ؟

610
01:34:50,190 --> 01:34:53,943
و لكنه موضوع معقد و يتعدي حدودنا

611
01:34:54,027 --> 01:34:56,780
شئ واحد واضح علي أي حال
لا يوجد أي جاموس

612
01:34:56,821 --> 01:34:59,282
وهو يمثل الكثير في عقولهم

613
01:34:59,491 --> 01:35:01,785
إجتماع الأمس كان هو الأفضل

614
01:35:01,910 --> 01:35:06,206
تم دعوتي إلي القريه
أنا أتطلع للذهاب

615
01:36:34,252 --> 01:36:35,754
. لقد كنا بإنتظارك

616
01:36:48,600 --> 01:36:51,102
لقد كنا بإنتظارك

617
01:36:51,186 --> 01:36:54,856
الآن ,أخبريه أننا سعداء لأنه هنا

618
01:37:00,111 --> 01:37:01,404
اهلا

619
01:37:02,614 --> 01:37:03,782
انت

620
01:37:04,574 --> 01:37:05,742
هنا

621
01:37:08,453 --> 01:37:09,579
جيد

622
01:37:13,124 --> 01:37:15,210
شكرا أنا بخير

623
01:37:15,960 --> 01:37:16,920
أنا بخير

624
01:37:20,006 --> 01:37:23,802
إسأليه لماذا هو يعيش في قلعة الجنود ؟

625
01:37:27,597 --> 01:37:31,893
قلعه الجنود

626
01:37:32,727 --> 01:37:33,853
تنظرى

627
01:37:35,939 --> 01:37:37,649
ما هي أسماءكم ؟

628
01:37:38,733 --> 01:37:41,653
اسمائنا ؟
ما هو اسمه ؟

629
01:37:46,491 --> 01:37:51,913
هو علي حق يجب التعارف أولا

630
01:37:54,541 --> 01:37:55,792
انه

631
01:37:57,502 --> 01:37:58,795
انه

632
01:37:59,838 --> 01:38:00,964
رفس

633
01:38:01,506 --> 01:38:03,008
رفس؟

634
01:38:03,591 --> 01:38:04,634
اكثر

635
01:38:05,010 --> 01:38:06,136
رفس اكثر؟

636
01:38:06,553 --> 01:38:08,013
اكثر رفس ؟

637
01:38:08,471 --> 01:38:09,681
رافس

638
01:38:11,850 --> 01:38:14,352
طائر؟طائر يرفس طائر؟

639
01:38:14,436 --> 01:38:16,104
الطائر الرافس

640
01:38:21,359 --> 01:38:22,736
ماذا يكون هو ..؟

641
01:38:24,362 --> 01:38:25,739
هل هو الرئيس ؟

642
01:38:26,072 --> 01:38:27,115
لا

643
01:38:39,502 --> 01:38:42,172
هو رجل د--ين

644
01:38:42,630 --> 01:38:44,549
رجل دين

645
01:38:49,346 --> 01:38:50,305
و إسمك ؟

646
01:38:52,098 --> 01:38:54,851
أنا -- أنا//أنا لا
بماذا ينادونك ؟

647
01:39:26,257 --> 01:39:27,634
ينه--- ينهض ؟

648
01:39:32,430 --> 01:39:33,556
يقف؟

649
01:39:35,058 --> 01:39:36,601
واقفه ؟

650
01:39:37,644 --> 01:39:39,688
واقفه ؟//اسمك , واقفه .؟

651
01:39:40,063 --> 01:39:41,564
واقفه , واقفه ؟

652
01:39:44,859 --> 01:39:46,903
ب..؟
واقفه ب..؟

653
01:39:46,986 --> 01:39:49,948
ب..؟
واقفه ب..؟

654
01:39:53,159 --> 01:39:54,244
قبضه ؟

655
01:39:54,869 --> 01:39:55,912
أجل

656
01:39:56,454 --> 01:39:58,206
الواقفه بقبضتها

657
01:40:01,543 --> 01:40:03,253
الواقفه بقبضتها

658
01:40:03,712 --> 01:40:05,296
أنا , جون دانبر

659
01:40:06,297 --> 01:40:08,341
جون دانبر

660
01:40:14,848 --> 01:40:16,266
جون دانبير

661
01:40:17,142 --> 01:40:19,019
لا ليس جون دانبير

662
01:40:19,769 --> 01:40:20,937
دانبر

663
01:40:21,980 --> 01:40:22,939
دانبر

664
01:40:23,023 --> 01:40:24,190
بار

665
01:40:24,482 --> 01:40:25,692
ليس دانبير

666
01:40:25,775 --> 01:40:26,985
دانبر

667
01:40:44,336 --> 01:40:46,963
كان تطور مثير مع الهنود

668
01:40:47,005 --> 01:40:49,341
المرأه التي وجدتهاتتكلم  بالانجيزيه

669
01:40:49,424 --> 01:40:51,843
و اليوم , هناك تقدم ملحوظ قد تم

670
01:40:52,010 --> 01:40:56,056
هي بيضاءُ، ولا اعلم كيف جاءتْ
الى هؤلاء الناس

671
01:40:56,139 --> 01:40:58,350
يمكن ان اسألها بأنها
ليست اسيره

672
01:40:58,641 --> 01:41:00,018
لست خائفا

673
01:41:00,101 --> 01:41:03,021
لا اشعر بالترحاب مِن قِبل
كُلّ شخصِ في القريه

674
01:41:03,104 --> 01:41:05,899
ربما وجودى هنا كانت فكره
الطائر الرافس

675
01:41:06,274 --> 01:41:08,902
انه متحمس جدا ويحب طفليه

676
01:41:08,985 --> 01:41:11,905
نحن كلانا مُتَلَهِّفان
لمعْرِفة المزيدِ حول بعضنا البعض

677
01:41:11,988 --> 01:41:14,199
لكنى اجد نفسى فى انتظار العوده

678
01:41:14,282 --> 01:41:17,744
أمتنعت علي الأجابه عن كل أسئلتهم

679
01:41:17,827 --> 01:41:19,287
ربما أنه الإحساس بالواجب ؟

680
01:41:19,371 --> 01:41:21,998
ولكن شئ ما حدثني ألا أخبرهم بالكثير

681
01:41:34,469 --> 01:41:36,680
جميل أن أري قلعه "سيدويك" ثانية

682
01:41:36,721 --> 01:41:40,558
أجل أنا أتطلع لزياره أخري لجيراني

683
01:41:43,353 --> 01:41:45,021
هنا ما زال بيتي

684
01:41:45,105 --> 01:41:47,857
و أنا مازلت يقظا في انتظار الإمدادات

685
01:41:47,941 --> 01:41:52,195
أنا آمل أن تثمر مفاوضاتي خيرا

686
01:43:59,489 --> 01:44:00,407
جاموس

687
01:44:01,491 --> 01:44:04,452
رأيت جاموس

688
01:44:34,941 --> 01:44:36,359
جاموس

689
01:44:36,693 --> 01:44:38,153
جاموس

690
01:44:39,863 --> 01:44:41,239
جاموس؟

691
01:44:41,322 --> 01:44:42,407
نعم

692
01:45:24,616 --> 01:45:27,410
تم إرسال الركائب للتعرف
علي مكان القطيع

693
01:45:27,619 --> 01:45:30,372
في الوقت الذي جمعت فيه
أشيائي من القلعه

694
01:45:30,455 --> 01:45:32,957
كانت القبيله بالكامل في طريقها

695
01:45:33,208 --> 01:45:35,960
فعاليتهم و السرعه التي
يتحركون بها

696
01:45:36,044 --> 01:45:38,963
كانت كافيه للتأثير في أي قائد عسكري

697
01:45:39,297 --> 01:45:43,093
و تحولت من شخص مثير للشبهات

698
01:45:43,134 --> 01:45:45,261
إلي شخص ذو مكانه أصيله بينهم

699
01:45:45,470 --> 01:45:49,057
و الآن يحيونني بالإبتسامات العريضه
و نظرات الإعجاب

700
01:45:49,140 --> 01:45:51,309
بإختصار , أصبحت  مشهورا

701
01:45:51,393 --> 01:45:52,769
مرحبا أيها الملازم

702
01:45:52,977 --> 01:45:55,605
مرحبا أيها الملازم
مرحبا أيها الملازم

703
01:45:56,773 --> 01:45:59,901
الإستكشاف وجد القطيع بالضبط
في المكان الذي أخبرتهم أنه سيكون

704
01:46:00,735 --> 01:46:02,654
لم يكن من الصعب معرفته

705
01:46:02,737 --> 01:46:06,658
آثار الأقدام الضخمه
علي العشب في الأرض

706
01:46:06,741 --> 01:46:09,953
الأعداد التي تركت تلك
الآثار الرهيبه

707
01:46:09,994 --> 01:46:11,788
كان من الصعب تخيلها

708
01:47:38,291 --> 01:47:39,668
أيها الملازم

709
01:47:41,878 --> 01:47:43,213
أيها الملازم

710
01:50:10,402 --> 01:50:12,404
من يفعل شئ كهذا ؟

711
01:50:12,487 --> 01:50:13,863
هذا الحقل كان دليل كافي

712
01:50:13,905 --> 01:50:16,950
علي أن من فعل ذلك أناس
ليس عنهم قلوب ولا قيم

713
01:50:17,200 --> 01:50:19,494
بدون إعتبار لحقوق السيوكس

714
01:50:20,036 --> 01:50:22,956
ثار العربه تقود إلي
طريق مغادرتهم بعض الشكوك

715
01:50:23,039 --> 01:50:26,710
و أعتصر قلبي , لأنني أعلم أن
الصيادون البيض فقط الذين يفعلوا ذلك

716
01:50:26,960 --> 01:50:29,087
أصوات الفرح التي ملأت المكان

717
01:50:29,170 --> 01:50:33,174
صبحت صمتا مثل الجاموس
المقتول الذي ترك ليتعفن.

718
01:50:33,258 --> 01:50:36,928
قتلت فقط لأخذ ألسنتها
و أسعار فروتها

719
01:51:17,135 --> 01:51:18,470
أيها الملازم

720
01:55:07,490 --> 01:55:10,160
كان حادثا اليما
الآن ماذا سيحدث؟

721
01:55:10,201 --> 01:55:12,746
وقلبى يعتصر كلما احاول
اقناع نفسى بأن

722
01:55:12,829 --> 01:55:16,666
الرجال البيض الذين قتلو القطيع
كانو سيئين و يستحقوا الموت

723
01:55:17,042 --> 01:55:18,585
لا استعمال

724
01:55:18,668 --> 01:55:21,504
حاولت اقناع "الريح فى شعره"
و الطائر الرافس

725
01:55:21,588 --> 01:55:25,800
والاخرين بأن الذين اشتركو فى قتل
القطيع لم يكونو سعداء بذلك

726
01:55:25,884 --> 01:55:27,344
لَكنَّهم لم يصدقوا

727
01:55:29,220 --> 01:55:32,599
كلما انظر الى وجوههم اشعر
بالفجوه التى حدثت بيننا

728
01:55:32,682 --> 01:55:35,560
كانت اعظم من ان اتخيلها

729
01:55:55,246 --> 01:55:58,333
في الوقت الذي كانوا يحتفلون  بالصيد القادم

730
01:55:58,416 --> 01:56:00,710
كان من الصعب معرفه أين أكون ؟

731
01:56:01,294 --> 01:56:05,215
ولا أعرف//هل هم يفهمون أم لا ؟
و لكنني لا أستطيع أن أنام بينهم

732
01:56:05,340 --> 01:56:08,385
لم ينظروا لي بنظرات شك
و لم يلومونني

733
01:56:08,677 --> 01:56:12,931
كان هناك فقط حيرة للناس
الذين لا يستطيعون أن يتنبأوا بالمستقبل

734
02:03:05,427 --> 02:03:06,928
هل أنت بخير ؟

735
02:04:56,246 --> 02:04:57,497
لا استطيع

736
02:04:58,623 --> 02:05:00,959
لا ..أنا ..أنا أنا ممتلئ

737
02:05:01,042 --> 02:05:04,421
و لا أستطيع أن أروي تلك القصه مجددا

738
02:05:05,588 --> 02:05:06,756
لا

739
02:05:14,431 --> 02:05:16,099
هل تريد أن تجربها ؟

740
02:05:17,017 --> 02:05:18,685
هل تريد أن تجربها ؟

741
02:05:22,313 --> 02:05:23,398
ها هي

742
02:05:53,428 --> 02:05:55,430
لا أستطيع هذا كثير جدا

743
02:06:02,520 --> 02:06:03,897
صفقه جيده

744
02:06:06,900 --> 02:06:09,152
هذه... صفقه جيده

745
02:06:14,199 --> 02:06:16,826
لا .. لا أستطيع أنا ممتلئ
..ومتعب

746
02:06:16,910 --> 02:06:17,952
لا

747
02:06:28,380 --> 02:06:30,548
ايها الملازم - ايها الملازم

748
02:06:38,598 --> 02:06:40,892
جاموسه كبيره

749
02:06:40,975 --> 02:06:42,394
جاموسه كبيره

750
02:07:12,382 --> 02:07:13,466
هذه قبعتي

751
02:07:23,893 --> 02:07:25,478
أنت ترتدي قبعتي

752
02:07:29,399 --> 02:07:30,775
إنها قبعتي

753
02:07:31,109 --> 02:07:33,403
وجدتها في البراري إنها لي

754
02:07:35,905 --> 02:07:37,657
لا , لا

755
02:07:39,117 --> 02:07:40,326
قبعتي

756
02:07:59,095 --> 02:08:03,224
هذه القبعه ملك الملازم

757
02:08:03,308 --> 02:08:08,146
تركها في البراري اته لا يريدها

758
02:08:09,773 --> 02:08:12,984
حسنا أنت تري أنه يريدها الآن

759
02:08:14,110 --> 02:08:18,031
كلنا نعرف أنها قبعه الجنود

760
02:08:19,366 --> 02:08:22,035
كلنا نعرف من الذي يرتديها

761
02:08:22,994 --> 02:08:25,205
إذا كنت تريد أن تحتفظ بها لا بأس

762
02:08:25,288 --> 02:08:27,499
ولكن أعطه شيئا في المقابل

763
02:09:03,993 --> 02:09:05,370
! صفقه -- جيده

764
02:11:18,086 --> 02:11:19,629
ها انت

765
02:11:19,713 --> 02:11:21,339
تعالى سيسكو

766
02:12:18,355 --> 02:12:21,191
يبدو كأن كل يوم هنا ينتهي بمعجزه

767
02:12:21,274 --> 02:12:24,527
و أيا كانت مشيئه الرب
أشكر الرب علي هذا اليوم

768
02:12:25,695 --> 02:12:28,073
ولا جدوي من بقاءيهناك لمده أطول

769
02:12:28,198 --> 02:12:31,076
أخذنا كل اللحم الذي كان بإمكاننا أن نحمله

770
02:12:31,368 --> 02:12:34,287
لقد قمنا بالصيد لمدة ثلاثة
أيام و فقدنا ستة جواد

771
02:12:34,371 --> 02:12:36,414
وثلاث رجال فقط جرحوا

772
02:12:36,998 --> 02:12:39,459
لم أعرف قط قوم متحمسون للضحك

773
02:12:39,542 --> 02:12:42,712
مخلصين لعائلاتهم
متماسكين مع بعضهم البعض

774
02:12:43,380 --> 02:12:46,424
و المعني الوحيد الذي يخطر
بذهني هو الإنسجام

775
02:12:55,558 --> 02:12:57,686
كثيرا ما شعرت بالوحده

776
02:12:57,852 --> 02:12:59,896
ولكن هذا المساء

777
02:12:59,979 --> 02:13:01,773
لم أشعر أنني وحيد بالكامل

778
02:16:00,071 --> 02:16:02,115
كان يوما مملا

779
02:16:02,491 --> 02:16:04,534
لا يوجد شىء للذكر

780
02:16:04,785 --> 02:16:07,662
يبدو الوقت طويلا والحقيقه
قد شعرت بالملل

781
02:16:07,746 --> 02:16:10,123
وساعات الوحده هذه
كانت لا تنتهى

782
02:16:30,101 --> 02:16:32,562
من الصعب الشعور بالحماس

783
02:16:32,604 --> 02:16:34,815
للواجبات العسكريه هنا

784
02:16:34,898 --> 02:16:37,400
والحصن يُظهر
علامات إهمال واضحة

785
02:16:40,278 --> 02:16:43,740
الحقيقه انني
أفتقد صحبه أصدقائي الجدد

786
02:16:43,782 --> 02:16:47,410
أستطيع أن أري وجوههم
و لكنه لا يكفي

787
02:16:47,536 --> 02:16:49,579
غدا سأقوم بزيارتهم

788
02:16:49,663 --> 02:16:52,457
قد يكونو امامي لكن
لا وجود للأذى

789
02:16:52,833 --> 02:16:55,168
بعد كل ذلك ,هم جيراني

790
02:18:09,326 --> 02:18:13,121
الأصوات الليلية أَصْبَحتْ صديقه
لي و مريحه ايضا

791
02:18:13,288 --> 02:18:17,667
""My Iife on the prairie"s a good one
and for the mostpart, I am content.

792
02:18:31,556 --> 02:18:35,393
الهنود عندهم اهتمام  عظيم لي
الذى يتجاوز الفضول

793
02:18:35,435 --> 02:18:38,271
هناك شىء حكيم عنهم
و انا اتعلمها منهم

794
02:18:38,355 --> 02:18:41,858
في الطرقِ أقوى بكثيرِ
من الواجبات العسكريه

795
02:20:00,687 --> 02:20:01,980
اذهب للبيت

796
02:20:05,525 --> 02:20:06,818
اللعنه عليك

797
02:20:27,088 --> 02:20:28,757
يا آالهى
اذهب للبيت

798
02:20:34,471 --> 02:20:35,472
ارجع

799
02:20:35,806 --> 02:20:37,516
ارجع يا جوربين

800
02:20:38,934 --> 02:20:40,352
ذئب سيئ , ذئب سيئ

801
02:21:20,725 --> 02:21:24,354
أنت كُنْتَ صحيح. هو رجل أبيض خاصّ

802
02:21:24,396 --> 02:21:26,731
يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ إسم حقيقي

803
02:21:43,540 --> 02:21:47,878
انه خريف الآن واضيع
وقت أكثر من أي وقت مضى مَع أصدقائِي

804
02:21:47,919 --> 02:21:51,548
انهم اعطونى ثقتهم و هذا
يشعرنى بالارتياح

805
02:21:51,631 --> 02:21:55,677
نحن نتكلم كل يوم ولكني اعرف
الطائر الرافس محبط معي

806
02:21:55,760 --> 02:21:59,222
هو دائما يريد معرفه عدد الناس
البيض الذين سيأتون

807
02:21:59,431 --> 02:22:04,144
أخبره أنهم محتمل أن يمروا
فقط علي هذه البلاد

808
02:22:04,311 --> 02:22:06,438
أنا أخبره بنصف الحقيقه

809
02:22:06,605 --> 02:22:11,151
يوما ما , سيكونون كثيرا جدا
لا أستطيع أن أخبرهم بذلك الآن

810
02:22:11,276 --> 02:22:14,529
نا متأكد أن " الواقفه بقبضتها" تعرف
أنني أخفي شيئا ما

811
02:22:14,821 --> 02:22:17,324
ولكن لصالحها لا تقول شيئا

812
02:22:46,186 --> 02:22:50,357
ستقوم الحرب ضد قبيلة "باوني"ْ قريبا
طلبت منهم الذهاب معهم

813
02:22:50,482 --> 02:22:52,651
أشعر بأنني أقترفت خطئا

814
02:22:52,734 --> 02:22:55,612
و لكننتي لم أستطع أن أسحب طلبي

815
02:22:55,654 --> 02:22:58,365
هم أصدقائي ومن القليل الذي إستنتجته

816
02:22:58,448 --> 02:23:00,951
قبيلة " باوني " كانوا قاسين
جدا علي هؤلاء الناس

817
02:23:01,034 --> 02:23:03,745
آمل ألا أكون قد تخطيت حدودي

818
02:23:08,166 --> 02:23:09,751
! تفضلوا

819
02:23:12,212 --> 02:23:13,463
إجلسوا ؟

820
02:23:16,967 --> 02:23:19,052
ألطائر الرافس يريد ان يعرف

821
02:23:19,136 --> 02:23:22,722
لماذا تريد أن تحارب " باوني" ؟

822
02:23:23,348 --> 02:23:26,059
و لم يفعلوا بك شيئا

823
02:23:26,726 --> 02:23:28,603
هم أعداء " سيوكس

824
02:23:36,153 --> 02:23:38,905
فقط محاربين سيوكس يذهبون للحرب

825
02:23:39,865 --> 02:23:41,741
اخبريه كنت محاربا لفتره أطول

826
02:23:41,783 --> 02:23:44,578
من الشباب الذين
سيذهبون لهذه الحرب

827
02:23:45,620 --> 02:23:46,872
اخبريه

828
02:24:01,470 --> 02:24:04,723
يقول أن طريقة سيوكس لتصبح محاربا

829
02:24:04,806 --> 02:24:06,725
تختلف عن طريقه البيض

830
02:24:07,309 --> 02:24:11,354
أنت لست مستعدا
أنا أتفهم الموقف

831
02:24:11,396 --> 02:24:13,982
لكن اخبريه أنني لا أستطيع
أن أتعلم هذه الطرق في المخيم

832
02:24:21,406 --> 02:24:23,575
هو أيضا يسأل لو أنك

833
02:24:24,576 --> 02:24:28,038
يمكن أن تحرس عائلته ؟
أثناء غيابه ؟

834
02:24:29,039 --> 02:24:32,793
الشئ الذي يطلبه منك//هو شرف عظيم لك

835
02:24:36,338 --> 02:24:40,258
أخبريه أنني سأكون سعيدا
أن أحرس عائلته

836
02:24:46,681 --> 02:24:49,434
إنه يشكر الراقص مع الذئاب
لحضوره

837
02:24:50,936 --> 02:24:52,938
من هو؟ الراقص مع الذئاب

838
02:24:54,898 --> 02:24:58,401
إنه الأسم

839
02:24:58,485 --> 02:25:00,278
الذي يناديك به كل الناس هنا الآن

840
02:25:00,821 --> 02:25:02,322
الراقص مع

841
02:25:03,782 --> 02:25:05,283
----نعم

842
02:25:05,700 --> 02:25:06,993
ذلك اليوم

843
02:25:08,245 --> 02:25:09,913
الراقص مع الذئاب

844
02:25:11,581 --> 02:25:13,250
كيف تقولوها ؟

845
02:26:13,018 --> 02:26:18,482
استمري مع الرجل الأبيض
إذا كان هذا يسعدك

846
02:26:18,565 --> 02:26:21,026
أحب أن أتكلم معه؟

847
02:27:01,650 --> 02:27:02,901
انا هنا

848
02:27:06,071 --> 02:27:07,489
سوف نمشى

849
02:27:40,605 --> 02:27:42,149
أوه , لقد حلقته

850
02:27:43,150 --> 02:27:45,444
حلقته

851
02:27:47,612 --> 02:27:49,739
الحشائش تنموا في البراري

852
02:27:49,781 --> 02:27:51,283
الحشائش تنموا في البراري?

853
02:27:53,535 --> 02:27:54,995
خطأ

854
02:27:55,078 --> 02:27:57,247
لا ,لقد قلت النار تعيش في البراري

855
02:27:57,289 --> 02:27:58,540
قلت ذلك ؟

856
02:27:59,207 --> 02:28:02,169
لا تضحكي علي

857
02:28:06,173 --> 02:28:09,009
هذا الرجل محارب

858
02:28:13,263 --> 02:28:14,473
مره اخرى

859
02:28:15,265 --> 02:28:18,643
هذا الرجل محارب
لقد فهمت

860
02:28:22,314 --> 02:28:23,440
نعم

861
02:28:30,864 --> 02:28:32,616
ماذا ؟ اليس صحيح ؟

862
02:28:37,913 --> 02:28:38,622
لا ؟

863
02:28:48,256 --> 02:28:49,591
جربى هذه

864
02:28:51,843 --> 02:28:53,512
ما معنى كلمه ؟؟؟

865
02:28:54,054 --> 02:28:55,597
جميله  ؟

866
02:29:00,852 --> 02:29:03,104
؟ماذا تفعل

867
02:29:03,188 --> 02:29:06,942
الجو حار ونحن نجلس
فى الظل.

868
02:29:11,363 --> 02:29:13,365
اني جائع

869
02:29:31,133 --> 02:29:33,844
كيف حال
الراقص مع الذئاب؟

870
02:29:35,929 --> 02:29:38,098
ماذا تعنى ؟

871
02:29:39,307 --> 02:29:41,852
كيف حال تعليمه ؟

872
02:29:42,644 --> 02:29:46,356
انه يتعلم بسرعه

873
02:29:46,439 --> 02:29:49,317
ماذا اعتقدتى فى ما قلته؟

874
02:30:09,463 --> 02:30:11,590
ستذهبى لملء المياه اليوم ؟

875
02:30:16,386 --> 02:30:19,473
دعينى اوصلك

876
02:30:34,780 --> 02:30:36,823
كيف حصلت علي اسمك ؟

877
02:30:41,119 --> 02:30:44,039
لم أكن كبيره جدا

878
02:30:44,998 --> 02:30:47,459
عندما أتيت لأعيش مع القوم

879
02:30:48,293 --> 02:30:50,212
و جعلوني أعمل

880
02:30:51,338 --> 02:30:53,465
عملت كل يوم//كثيرا جدا

881
02:30:55,217 --> 02:30:58,595
....و كان هناك امرأه

882
02:30:58,637 --> 02:31:00,639
لم تكن تحبني

883
02:31:02,224 --> 02:31:06,311
إعتادت علي أن تشتمني
و أحيانا كانت

884
02:31:10,899 --> 02:31:12,150
تضربني ؟

885
02:31:16,154 --> 02:31:17,906
يوما ما , كانت

886
02:31:18,740 --> 02:31:20,951
تشتمني بتلك الشتائم

887
02:31:21,326 --> 02:31:23,870
و وجهها في وجهي

888
02:31:24,830 --> 02:31:26,164
فضربتها

889
02:31:28,125 --> 02:31:31,253
لم أكن ضخمه جدا
و لكنها سقطت علي الأرض

890
02:31:31,503 --> 02:31:33,713
سقطت و لم تتحرك

891
02:31:35,132 --> 02:31:38,510
ثم وقفت أمامها أراقبها//بقبضتي

892
02:31:38,718 --> 02:31:40,053
و سألت إذا كانت هناك

893
02:31:40,470 --> 02:31:42,764
أي امرأه أخري ؟

894
02:31:43,348 --> 02:31:45,642
تريد أن تشتمني ؟

895
02:31:47,561 --> 02:31:49,980
لم يضايقني أحدا//بعد هذا اليوم

896
02:31:53,024 --> 02:31:56,027
---لا , أنا لم أتخيل ذلك

897
02:32:01,116 --> 02:32:02,492
أريني

898
02:32:03,535 --> 02:32:05,537
أريني أين ضربتها ؟

899
02:32:34,274 --> 02:32:36,234
لماذا أنت لست متزوجه.؟

900
02:32:40,280 --> 02:32:41,782
! أنا آسف
! يجب أن أذهب

901
02:32:44,701 --> 02:32:46,036
أنا آسف

902
02:32:48,205 --> 02:32:49,372
هل أساعدك ؟

903
02:33:19,694 --> 02:33:22,531
لماذا ى تتكلمي اليوم ؟

904
02:33:22,614 --> 02:33:24,324
لا  ليس كذلك

905
02:34:30,682 --> 02:34:36,813
بعض الكلمات التي تقولها خطأ
و لكنك تتعلم بسرعه

906
02:34:37,856 --> 02:34:42,194
و عليه ماذا أستطيع أن أخبرك به اليوم ؟

907
02:34:43,403 --> 02:34:45,739
أريد أن أعرف عن
الواقفه بقبضتها

908
02:34:45,822 --> 02:34:48,909
لماذا هي بلا رجل ؟

909
02:34:50,285 --> 02:34:52,996
هي في حداد

910
02:34:55,540 --> 02:34:56,708
لا أفهم

911
02:34:58,043 --> 02:35:01,588
لا أفهم معني حداد

912
02:35:03,131 --> 02:35:05,550
هي حزينه علي شخص ما

913
02:35:07,761 --> 02:35:10,180
حزينه علي من ؟

914
02:35:13,934 --> 02:35:16,812
ليس من الأدب الحديث عن الموتي

915
02:35:16,895 --> 02:35:20,857
و لكن بما أنك جديد سأخبرك

916
02:35:20,941 --> 02:35:23,235
هي حزينه علي زوجها

917
02:35:23,276 --> 02:35:25,403
قتل ليس من وقت طويل

918
02:35:25,487 --> 02:35:30,117
و لهذا وجدتها في البراري كما كانت

919
02:35:33,495 --> 02:35:37,415
إلي متي ستصبح حزينه؟

920
02:35:39,334 --> 02:35:44,256
انه دور الطائر الرافس
هو الذي يحدد متي تنتهي

921
02:35:44,589 --> 02:35:48,218
و هو الذي وجدها عندما
كانت صغيره جدا

922
02:36:05,944 --> 02:36:08,905
إن الناس يتكلمون عنك

923
02:36:11,575 --> 02:36:13,618
ماذا يقولون ؟

924
02:36:16,329 --> 02:36:18,540
إنهم فخورين بالدواء

925
02:36:18,623 --> 02:36:22,085
الذي تصنعيه مع الراقص مع الذئاب

926
02:36:24,921 --> 02:36:29,217
لقد جرحت مشاعره
و يجب أن أذهب و أتكلم معه

927
02:36:30,302 --> 02:36:33,013
لا تستطيعين , لقد رحل

928
02:36:33,847 --> 02:36:36,099
غادر في هذا الصباح

929
02:39:01,286 --> 02:39:03,205
أراهن علي أنك كنت تقول

930
02:39:03,288 --> 02:39:05,290
الآن , لماذا لا يكتب ؟

931
02:39:06,124 --> 02:39:07,793
أهلا يا " جوربين

932
02:39:35,278 --> 02:39:36,530
تعالى

933
02:39:41,159 --> 02:39:44,746
أنا لن أؤذيك. هيا يمكنك أن تفعلها

934
02:39:45,122 --> 02:39:46,748
يمكنك أن تفعلها

935
02:39:51,128 --> 02:39:52,295
هيا

936
02:40:04,432 --> 02:40:05,892
سهل جدا

937
02:40:06,434 --> 02:40:08,353
سهل جدا//يا جوربين

938
02:41:29,768 --> 02:41:31,436
أنا في حداد

939
02:41:40,779 --> 02:41:42,280
لا , لا نستطيع

940
02:41:42,572 --> 02:41:45,492
نعم
يجب أن نحترس

941
02:41:47,536 --> 02:41:48,954
يجب أن نحترس

942
02:41:49,037 --> 02:41:50,497
حسنا

943
02:42:54,311 --> 02:42:55,395
انتظري,

944
02:45:01,646 --> 02:45:02,731
ماذا ؟

945
02:45:03,565 --> 02:45:04,775
هناك مشكله ؟

946
02:45:28,423 --> 02:45:31,843
الباوني قادمون حوالي 40 أو 50 رجل

947
02:45:31,927 --> 02:45:34,429
الصيادون وجدوهم بمقربه
من الشمال

948
02:45:34,554 --> 02:45:38,600
انتظر يا عجل الحجر أنا سأتبعك

949
02:45:38,683 --> 02:45:41,561
الباوني لم يأتون من أجل الخيول
إنهم أتون للدم

950
02:45:41,645 --> 02:45:43,605
أحضر أسلحتك وتعالي
إلي خيمتي

951
02:45:45,524 --> 02:45:46,733
أنا سأذهب و أنا سأحضرهم

952
02:45:47,484 --> 02:45:49,402
انتظر يا " عجل الحجر

953
02:45:49,486 --> 02:45:50,570
انا عندي أنا أملك أسلحه

954
02:45:50,654 --> 02:45:53,115
عندي بنادق كثيره

955
02:45:55,283 --> 02:45:57,410
في القلعه ؟
نعم.

956
02:45:58,120 --> 02:46:00,664
لا , إن المسافه إلي القلعه طويله
و ليس عندنا رجال كثيرون

957
02:46:00,747 --> 02:46:03,875
البنادق ستجعل المحارب الواحدبإثنين

958
02:46:09,297 --> 02:46:12,509
خذ رجل واحد وإذهب بسرعه

959
02:46:13,593 --> 02:46:16,138
" سآخذ معي " المبتسم كثيرا

960
02:46:16,638 --> 02:46:17,639
حسنا

961
02:49:41,843 --> 02:49:43,345
اطلق النار

962
02:54:11,154 --> 02:54:13,281
كان من الصعب معرفه شعور مثل ذلك

963
02:54:13,365 --> 02:54:15,951
لم أخض من قبل معركه مثل تلك

964
02:54:16,034 --> 02:54:18,703
لم تكن هناك أهداف سياسيه

965
02:54:18,787 --> 02:54:22,791
لم تكن هذه معركه من أجل
أرض ما أو ثروات أو لتحرير الإنسان

966
02:54:22,874 --> 02:54:26,795
قامت هذه الحرب للحفاظ علي
مخزون الشتاء من الطعام

967
02:54:26,837 --> 02:54:31,299
لحمايه حياة النساء و الأطفال
والاحبه الذين على بعد اقدام

968
02:54:31,550 --> 02:54:35,220
وموت عجل الحجر كان خساره هائله
و لكن حتي الشيوخ لا يمكن أن يتذكروا

969
02:54:35,303 --> 02:54:37,264
نصر مثل هذا من طرف واحد

970
02:54:37,347 --> 02:54:40,308
و تدريجيا بدأت أنظر إلي
الحياه من منظور جديد

971
02:54:40,517 --> 02:54:43,061
شعرت بالكبرياء الذي لم
أشعر به من قبل

972
02:54:43,854 --> 02:54:46,690
في الواقع لم أكن أعرف
من كان " جون دانبر "ْ

973
02:54:47,023 --> 02:54:49,568
ربما كان الأسم نفسه ليس له معني

974
02:54:49,651 --> 02:54:52,821
و لكنني عندما سمعتهم ينادونني
بإسمي الآخر

975
02:54:52,863 --> 02:54:55,740
عرفت لأول مره في حياتي من أكون

976
02:56:18,698 --> 02:56:22,702
عندما كُان صغير,
كان يتفاخر بالتحدى

977
02:56:22,786 --> 02:56:26,248
وماذا يفعل الرئيس العظيم

978
02:56:26,331 --> 02:56:28,625
انه يعتقد اني كنت
مثير للاعجاب

979
02:56:28,708 --> 02:56:33,296
بينما نمشي على المرجِ
فَاجأنَا قطيع صغير مِنْ الجاموسِ

980
02:56:33,380 --> 02:56:36,967
وأول شيء هذا المحاربِ الشجاعِ
فعله - اختبأ وراء الشجره

981
02:56:39,636 --> 02:56:41,638
هو كَانَ سَيَنْسيني

982
02:56:41,680 --> 02:56:43,807
اذا لم يحتاج مساعدتى للتسلق

983
02:56:43,890 --> 02:56:48,520
ونحن جَلسنَا هناك طِوال النهار
كالبقرةِ القديمةِ التى دارتْ تحتنا.

984
02:56:48,603 --> 02:56:51,481
جَعْل الضوضاءِ العاليةِ
وضَرْب رأسها فى الصَندوقِ.

985
02:57:02,576 --> 02:57:06,455
إلي أين تذهب ؟
هناك مسابقات الليله

986
02:57:06,496 --> 02:57:08,999
الألعاب علي ظهور الجواد
دائما ما تكون جيده

987
02:57:10,333 --> 02:57:14,838
أنا متعب
هى فعلا العاب جيده

988
02:57:18,341 --> 02:57:20,218
تصبحون علي خير ؟

989
02:58:03,386 --> 02:58:06,473
متي سينتهي حداد الواقفه بقبضتها ؟

990
02:58:07,265 --> 02:58:09,226
لا أعرف ؟

991
02:58:12,896 --> 02:58:16,024
آمل , أن يكون قريبا

992
02:58:18,610 --> 02:58:20,695
هل حدث شيئا ؟

993
02:58:21,321 --> 02:58:22,948
ماذا ؟

994
02:58:23,782 --> 02:58:26,576
لقد وجدت الحب ثانية

995
02:58:27,619 --> 02:58:29,621
مع من ؟

996
02:58:29,704 --> 02:58:31,206
من تعتقد ؟

997
02:58:31,248 --> 02:58:32,541
أخبريني  ؟

998
02:58:32,624 --> 02:58:34,960
الراقص مع الذئاب

999
02:58:37,921 --> 02:58:39,881
هل أنت متأكده من ذلك ؟

1000
02:58:40,715 --> 02:58:44,469
عندما تراهم سويا ستعرف

1001
02:58:46,179 --> 02:58:48,223
و ماذا يقول الناس ؟

1002
02:58:48,932 --> 02:58:51,017
إنهم معجبون بالتوافق بينهم

1003
02:58:56,106 --> 02:58:58,233
ما من أحد غاضب؟

1004
02:58:58,316 --> 02:59:02,362
الموضوع معقولا هم الإثنان بيض

1005
02:59:04,364 --> 02:59:08,577
أفترض ,أنني الشخص
الذي له الكلمه في هذا الموضوع ؟

1006
02:59:09,453 --> 02:59:12,080
إنها ابنتك الآن ؟

1007
02:59:12,581 --> 02:59:14,541
أعرف

1008
02:59:20,005 --> 02:59:23,925
إهدأ أنت لا يمكنك التنبؤ بكل شئ

1009
02:59:24,634 --> 02:59:27,971
توقفي , عن التمثيل

1010
02:59:41,693 --> 02:59:43,361
" الواقفه بقبضتها "

1011
02:59:44,654 --> 02:59:47,199
! قد انتهت فترة حدادك

1012
03:00:07,511 --> 03:00:10,096
اجلس اجلس

1013
03:00:16,186 --> 03:00:19,231
هناك كلام بانك تُريدُ الزَواج.

1014
03:00:21,525 --> 03:00:22,901
ممن ؟

1015
03:00:23,652 --> 03:00:25,737
الواقفه بقبضتها

1016
03:00:25,821 --> 03:00:27,739
انها مناسبه لك

1017
03:00:27,823 --> 03:00:29,032
انها فى حداد

1018
03:00:29,116 --> 03:00:30,575
ليس مجددا

1019
03:00:30,659 --> 03:00:33,453
الطائر الرافس انهى
فتره حدادها

1020
03:00:33,537 --> 03:00:35,497
هل فعل ذلك ؟

1021
03:00:35,872 --> 03:00:38,041
ماذا تفعل هنا ؟

1022
03:00:39,334 --> 03:00:42,504
الطائر الرافس اخبرنى ان انتظر

1023
03:00:44,256 --> 03:00:46,508
ربما انتظرَ وقت طويل

1024
03:00:46,550 --> 03:00:50,679
المبتسم كثيرا رآى الطائر الرافس
يتمشى بالمرج

1025
03:00:52,139 --> 03:00:55,225
يقول انه كان يكلم نفسه

1026
03:00:55,308 --> 03:00:56,852
العرافون اخذوا كل اهتمامه

1027
03:00:56,893 --> 03:00:58,895
عندما اخيرا عرف شىء ما

1028
03:01:01,064 --> 03:01:03,316
ماذا على ان افعل ؟

1029
03:01:06,486 --> 03:01:10,699
أنت فقير جداً
وبنت السيوكس ليست مجانا

1030
03:01:10,740 --> 03:01:13,285
لا اعلم هل بمقدرتك الزواج .

1031
03:01:18,039 --> 03:01:20,041
انا عندى جلد الغزال

1032
03:01:20,083 --> 03:01:21,626
لا هذا كثير

1033
03:01:24,087 --> 03:01:28,508
هل تعتقد ان حصانَي كثيراً ؟

1034
03:01:30,427 --> 03:01:32,929
للفتاه

1035
03:01:37,350 --> 03:01:41,229
انتظر هنا ربما نستطيع ان نساعدك

1036
03:01:41,313 --> 03:01:42,981
انتظر

1037
03:01:45,192 --> 03:01:47,152
كل ما افعله هو الانتظار

1038
03:02:07,964 --> 03:02:11,676
كانت القريه بأكملها متلهفه
لتوفير متطلبات الزواج لى

1039
03:02:11,802 --> 03:02:14,763
كرم هؤلاء الناس كان مدهش

1040
03:02:14,805 --> 03:02:18,183
الهدايا كانت قيمه,
الهدايا كانت تعطى بسهوله

1041
03:02:18,308 --> 03:02:22,646
حتى العائلات الفقيره
كانت تريد ان تقدم بعض الحيوانات

1042
03:02:22,771 --> 03:02:24,981
كان من الصعب ابعادها

1043
03:02:29,694 --> 03:02:31,738
""BIack ShawI كان لغز

1044
03:02:32,489 --> 03:02:35,992
لا استطيع التخمين بماذا تعتقد
وهي ما عَرضتْ أي نصيحةِ

1045
03:02:36,493 --> 03:02:38,537
لا كلماتَ تشجيعِ

1046
03:02:44,334 --> 03:02:46,670
أنا لَرُبَما كُنْتُ داخل نكتةِ

1047
03:02:46,753 --> 03:02:49,089
التى كانت بالقريه

1048
03:02:49,214 --> 03:02:51,049
لَكنِّي قُرّرتُ

1049
03:02:54,386 --> 03:02:57,806
الريح فى شعره اخبرنى
إذا كل الهدايا دُخِلتْ الصباحَ

1050
03:02:57,848 --> 03:02:59,975
عرضي كَانَ قَدْ قُبِلَ

1051
03:03:01,017 --> 03:03:05,272
لقد قضيت ليلع بلا نوم
متعجب من اى خطا اكون ارتكبته

1052
03:03:06,189 --> 03:03:09,526
أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ
ماذا سيفعل الطائر الرافس

1053
03:03:32,924 --> 03:03:34,468
استدير

1054
03:03:36,553 --> 03:03:38,930
تبدوا أنيقا

1055
03:03:39,014 --> 03:03:42,058
أتعرف , أن الرجل الذي//كانت في حداد من أجله

1056
03:03:42,142 --> 03:03:44,936
كان أعز أصدقائي

1057
03:03:46,730 --> 03:03:48,857
لم أكن أعرف ذلك

1058
03:03:51,359 --> 03:03:53,445
كان رجلا جيدا

1059
03:03:54,070 --> 03:03:57,240
قد كان شيئا صعبا أن احبك

1060
03:03:58,700 --> 03:04:02,120
أنا لست بمفكرا مثل الطائر الرافس

1061
03:04:02,204 --> 03:04:04,623
دائما أشعر بالغضب في البدايه

1062
03:04:04,706 --> 03:04:07,375
كان لا  يوجد إجابات//علي أسئلتي

1063
03:04:07,417 --> 03:04:12,631
و لكنني أظن الآن أنه رحل
لأنك كنت قادما

1064
03:04:12,714 --> 03:04:15,008
هكذا أري الموضوع

1065
03:04:39,116 --> 03:04:41,743
إنه يوم جيد بالنسبه لي

1066
03:04:43,662 --> 03:04:45,038
و لي أيضا

1067
03:04:48,542 --> 03:04:52,254
إذا كنت تريدين هذا الرجل
امسكي يديه في يديك

1068
03:05:07,060 --> 03:05:09,146
أنا لم أتزوج من قبل

1069
03:05:09,229 --> 03:05:12,149
لا أعرف إن كان كل العرسان
يشعرون بمثل ما أشعر به

1070
03:05:12,232 --> 03:05:16,611
و لكن عندما كان الطائر الرافس يتكلم عن
ما الذي يجب عليه الزوج طبقا لتقاليد سيوكس

1071
03:05:16,653 --> 03:05:20,449
بدأ عقلي يسبح بعيدا
و يلغي كل شئ ما عدا هي

1072
03:05:20,490 --> 03:05:22,784
التفاصيل الدقيقه لردائها

1073
03:05:22,868 --> 03:05:24,953
منحنيات مظهرها

1074
03:05:25,203 --> 03:05:27,122
الوميض الذي في عيونها

1075
03:05:27,289 --> 03:05:29,332
صغر قدمها

1076
03:05:30,041 --> 03:05:32,878
علمت أن الحب الذي بيننا سيخدم

1077
03:05:38,717 --> 03:05:42,012
هل سمعت كل ما قلته ؟

1078
03:05:44,347 --> 03:05:45,348
نعم

1079
03:05:47,184 --> 03:05:50,896
حسنا , خذها إلي الداخل

1080
03:05:50,979 --> 03:05:52,689
هي الآن زوجتك

1081
03:05:55,108 --> 03:05:56,401
أوه , جيد

1082
03:05:57,903 --> 03:06:00,363
شكرا

1083
03:06:06,995 --> 03:06:08,038
مع السلامه

1084
03:06:13,460 --> 03:06:14,503
مع السلامه

1085
03:06:58,630 --> 03:07:02,217
الراقص مع الذئاب اغلق
الباب لعده ايام

1086
03:07:02,300 --> 03:07:06,263
اعتقد ان عنهم مشاكل فى الانجاب

1087
03:07:06,304 --> 03:07:09,641
انا اعتقد ان عنهم مشاكل كثيره

1088
03:07:13,603 --> 03:07:17,065
اذا تسحبنا واغلقنا لوحه الدخان
هم سَيَخْرجونَ بالتأكيد

1089
03:07:42,132 --> 03:07:45,969
الراقص مع الذئاب
هل انت مستيقظ ؟

1090
03:07:48,638 --> 03:07:52,767
اليوم انا خارج للاستكشاف بعيدا

1091
03:07:52,851 --> 03:07:55,020
اتود ان ترافقني ؟

1092
03:08:10,744 --> 03:08:12,954
من الجيد الخروج

1093
03:08:13,955 --> 03:08:16,333
نحن نحاول أنجاب طفل

1094
03:08:17,501 --> 03:08:19,878
الا تنتظر ؟

1095
03:08:21,254 --> 03:08:22,964
الا تنتظر ؟

1096
03:08:23,548 --> 03:08:25,300
لا أنتظر

1097
03:08:29,554 --> 03:08:34,017
كنت فقط أفكر في كل
الطرق في هذه الحياه

1098
03:08:35,185 --> 03:08:37,979
هناك طريق واحد فقط الذي يهم دائما

1099
03:08:38,063 --> 03:08:41,358
هو الطريق الذي يرشد الإنسان إلي
حقيقه وجوده

1100
03:08:42,651 --> 03:08:47,114
و أعتقد أنك في ذلك الطريق
و جيد أنك تسير فيه

1101
03:09:07,050 --> 03:09:09,553
نحن نسميك النحله المشغوله

1102
03:09:45,589 --> 03:09:49,426
يُقالُ بأنّ كُلّ الحيوانات كَانتْ ولدت هنا

1103
03:09:49,509 --> 03:09:53,722
الذي مِنْ هنا يَنْشرونَ على المروجِ
لتَغْذِية كُلّ الناس

1104
03:09:54,347 --> 03:09:57,893
حتى أعدائنا يُوافقونَ
بأنّ هذا مكان مقدّس

1105
03:10:49,027 --> 03:10:50,779
الهدوء يعم المكان

1106
03:12:50,816 --> 03:12:53,401
يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ هؤلاء الناسِ

1107
03:12:54,736 --> 03:12:58,490
لا،لقد إختفو في إسبوع.وَرُبَّمَا أكثر

1108
03:13:01,118 --> 03:13:04,412
نحن سَنَسْقي الخيولَ ونَذْهبُ إلى البيت

1109
03:13:50,750 --> 03:13:54,546
أنت دائما تسئلني عن الناس البيض

1110
03:13:56,339 --> 03:13:58,508
دائما تريد أن تعرف
كم سيكون عددهم تقريبا

1111
03:14:00,844 --> 03:14:03,513
سيكون هناك الكثير يا صديقي

1112
03:14:03,597 --> 03:14:05,348
أكثر مما نستطيع أن نعد

1113
03:14:07,893 --> 03:14:09,144
كم بالضبط ؟

1114
03:14:11,855 --> 03:14:13,356
مثل عدد النجوم

1115
03:14:27,704 --> 03:14:31,666
و هذا يجعلني خائفا علي كل القبيله

1116
03:14:39,049 --> 03:14:41,843
يجب أن نخبر" العشر دببه " بذلك

1117
03:15:08,328 --> 03:15:10,372
الرجال الذين كانوا يرتدوا ذلك

1118
03:15:10,455 --> 03:15:13,333
جاءوا إلي هنا في زمن جد جدي

1119
03:15:13,917 --> 03:15:16,628
و في الآخر طردناهم

1120
03:15:17,379 --> 03:15:21,091
بعد ذلك أتي " المكسيكيين
و الآن إنهم لا يأتون هنا بعد ذلك

1121
03:15:21,508 --> 03:15:24,553
و في زمني أتي " التكسانس

1122
03:15:24,594 --> 03:15:27,139
كانوا مثل كل الباقين

1123
03:15:30,183 --> 03:15:34,896
يأخذون بدون سؤال

1124
03:15:35,856 --> 03:15:39,651
أنا لا أعرف إن كنا مستعدين لهؤلاء الناس

1125
03:15:41,111 --> 03:15:45,657
و لكنني أعتقد أنك علي حق
أظن أنهم سيستمرون في المجيئ

1126
03:15:46,908 --> 03:15:49,369
عندما أفكر في ذلك
أنظر إلي تلك الخوذه

1127
03:15:51,913 --> 03:15:56,042
بلدنا هي كل ما نملك
و سنحارب لكي تبقي

1128
03:15:57,127 --> 03:15:59,171
غدا نضرب خيام القريه

1129
03:15:59,254 --> 03:16:01,590
و سنذهب إلي المخيم الشتوي

1130
03:16:32,788 --> 03:16:35,582
هل أحضرت كل شئ من القلعه ؟

1131
03:16:35,832 --> 03:16:36,875
نعم

1132
03:16:37,209 --> 03:16:39,336
لا يوجد أي شئ يخصني هناك

1133
03:16:40,295 --> 03:16:41,713
جيد

1134
03:16:55,310 --> 03:16:56,686
مفكرة اليوميات

1135
03:16:58,939 --> 03:17:00,649
الواقفه ب ...انتظري

1136
03:17:01,024 --> 03:17:02,192
كان مهما

1137
03:17:02,275 --> 03:17:04,653
الكلمات التي في المفكره
كأنها آثار أقدام لي.

1138
03:17:04,694 --> 03:17:08,490
إنها تحكي كل شئ عن حياتي هنا
يجب أن أجدها

1139
03:17:08,698 --> 03:17:09,866
كفي

1140
03:17:09,950 --> 03:17:12,536
لا نستطيع أن ننتظرك

1141
03:17:24,422 --> 03:17:26,633
سألحق بكم

1142
03:18:08,258 --> 03:18:09,384
الهنود الحمر

1143
03:18:09,801 --> 03:18:11,303
هندي//اقتلوه

1144
03:18:16,933 --> 03:18:17,934
لا

1145
03:18:39,539 --> 03:18:41,750
إهدا , إهدأ

1146
03:18:42,125 --> 03:18:43,543
يا الهى

1147
03:18:44,211 --> 03:18:45,462
يا الهى

1148
03:18:51,134 --> 03:18:52,385
لا بأس

1149
03:19:34,678 --> 03:19:36,221
لقد حدث شيئا ما

1150
03:19:36,304 --> 03:19:38,890
الراقص مع الذئاب لن يأتي

1151
03:19:39,516 --> 03:19:41,518
لابد أن شيئا حدث له

1152
03:19:43,186 --> 03:19:48,525
إختر رجلين جيدين و أرسلهم
إلي قلعة الجنود

1153
03:20:00,328 --> 03:20:01,705
" سبايفي "

1154
03:20:02,581 --> 03:20:04,791
" سبايفي "
نعم , حضرة الرقيب

1155
03:20:05,876 --> 03:20:08,086
أخبر الرائد أنه بدأ يفيق

1156
03:20:10,005 --> 03:20:11,923
تحرك أيها الحثاله

1157
03:20:23,477 --> 03:20:25,520
لقد تسببت لنفسك كدمه فظيعه

1158
03:20:26,313 --> 03:20:27,606
أليس كذلك ؟

1159
03:20:27,689 --> 03:20:29,775
وصل الرائد

1160
03:20:39,868 --> 03:20:41,745
حسنا , هل يتكلم الإنجليزيه ؟

1161
03:20:41,912 --> 03:20:43,538
لا أعرف , سيدي

1162
03:20:45,332 --> 03:20:47,125
هل تتحدث الإنجليزيه ؟

1163
03:20:48,919 --> 03:20:51,505
هل تتحدث الإنجليزيه ؟ تكلم

1164
03:20:53,256 --> 03:20:54,883
أنا أتكلم الإنجليريه

1165
03:20:59,429 --> 03:21:00,806
من انت ؟

1166
03:21:02,974 --> 03:21:07,187
أنا الملازم " جون دانبر "
وهذا هو معسكري

1167
03:21:07,771 --> 03:21:09,481
و لماذا ترتدي هذه الملابس ؟

1168
03:21:11,733 --> 03:21:15,570
تحركت من قلعة هايز في أبريل الماضي
و لكن , لم يكن هناك أحدا هنا

1169
03:21:16,154 --> 03:21:18,156
هل لديك دليل علي ذلك ؟

1170
03:21:20,700 --> 03:21:24,996
يومياتي موجوده علي السرير في سكني
تعليماتي في تلك اليوميات

1171
03:21:25,080 --> 03:21:27,207
ستعرف عن طريقها كل شئ

1172
03:21:27,499 --> 03:21:30,127
سبايفي" أنت و " إدواردز
كنتم أول من وصلتم هنا

1173
03:21:30,210 --> 03:21:32,546
هل وجدتم اليوميات ؟

1174
03:21:32,879 --> 03:21:35,215
لا , لم نجد شيئا

1175
03:21:35,632 --> 03:21:37,217
أين " إدواردز ؟

1176
03:21:37,717 --> 03:21:39,177
بالخارج

1177
03:21:43,807 --> 03:21:46,226
مهلا, و هو أيضا لم يجد شيئا

1178
03:21:50,438 --> 03:21:52,774
فاليأتى احدكم بادواردز

1179
03:22:01,533 --> 03:22:03,243
تحولت إلي هندي , أليس كذلك ؟

1180
03:22:08,331 --> 03:22:09,708
أليس كذلك ؟

1181
03:22:14,379 --> 03:22:16,631
قت ماذا يكون اسمك ؟

1182
03:22:17,340 --> 03:22:18,508
دنبار

1183
03:22:19,593 --> 03:22:22,012
د ن ب ا ر   جون

1184
03:22:22,095 --> 03:22:24,097
انت قلت انك ملازم ؟

1185
03:22:24,347 --> 03:22:28,185
يا الهى هل قرأت يومياتى ؟
لا

1186
03:22:28,852 --> 03:22:30,937
انها بداخل يومياتى

1187
03:22:31,188 --> 03:22:32,898
لا يوجد اى تعليمات

1188
03:22:33,356 --> 03:22:35,108
ولا يوجد يوميات

1189
03:22:39,529 --> 03:22:41,573
لماذا لا ترتدى زيك العسكرى؟

1190
03:22:43,950 --> 03:22:45,702
يَجِبُ أَنْ اُخفّفَ عن نفسي

1191
03:22:48,914 --> 03:22:51,666
-اعتنى به ايها النقيب
-حسنا سيدى

1192
03:22:53,293 --> 03:22:54,503
هيا بنا

1193
03:22:58,507 --> 03:23:00,675
!أنه رجل أبيض
لا يبدو ابيض لى

1194
03:23:01,468 --> 03:23:04,471
و يقولون أنه عسكري
لا , هو ضابط

1195
03:23:04,554 --> 03:23:06,389
هل نعطي له التحيه العسكريه
أم نطلق النار عليه ؟

1196
03:23:15,398 --> 03:23:17,275
. أنت , أنظر أمامك

1197
03:23:23,156 --> 03:23:24,783
قلت , أنظر أمامك

1198
03:23:26,827 --> 03:23:29,287
لا تقتله أضربه

1199
03:23:29,371 --> 03:23:30,664
أمسكه

1200
03:24:21,131 --> 03:24:23,133
لماذا لا ترتدي زيك العسكري ؟

1201
03:24:27,137 --> 03:24:28,638
ماذا يفعل الجيش هنا  ؟

1202
03:24:29,681 --> 03:24:32,267
لملازم هو الذي يسأل
" باور "

1203
03:24:38,523 --> 03:24:40,859
لقد تم تكليفنا بالقبض علي الاعداء

1204
03:24:43,779 --> 03:24:47,240
و إسترداد الأراضي و الأملاك المسروقه

1205
03:24:47,324 --> 03:24:50,118
و إسترجاع الأسري البيض
و مهاجمة الأعداء

1206
03:24:50,202 --> 03:24:54,164
لا يوجد أعداء هنا
نحن نتحقق من ذلك

1207
03:24:54,247 --> 03:24:57,292
و إذا أرشدتنا إلي تلك المعسكرات
و فسرت لنا سلوكك

1208
03:24:57,334 --> 03:24:59,753
سنقدر لك ذلك

1209
03:25:00,253 --> 03:25:02,297
أي سلوك ؟
يمكن أن يتحسن موقفك

1210
03:25:02,339 --> 03:25:05,634
بدلا من أن تحتسب خائنا
من الأفضل لك أن تختار

1211
03:25:05,717 --> 03:25:08,470
التعاون مع جيش الولايات المتحده

1212
03:25:10,263 --> 03:25:12,599
ليس لكم شيئا لتفعلوه هنا

1213
03:25:16,228 --> 03:25:18,730
هل تنوي التعاون أم لا ؟

1214
03:25:21,483 --> 03:25:22,984
هيا , تكلم

1215
03:25:26,780 --> 03:25:30,158
" أنا " الراقص مع الذئاب

1216
03:25:32,327 --> 03:25:33,203
ماذا , ماذا ؟

1217
03:25:36,039 --> 03:25:38,708
لا يوجد ما أقوله لكم ؟

1218
03:25:38,792 --> 03:25:42,003
أنتم حتي لا تستحقون أن أتحدث معكم

1219
03:25:52,013 --> 03:25:55,684
أيها الرقيب مهمتك
أن تأخذ هذا الرجل إلي النهر

1220
03:25:56,560 --> 03:25:59,396
دعه ينظف وجهه
حاضر , سيدي

1221
03:26:01,481 --> 03:26:02,983
" ليس أنت يا " سبايفي

1222
03:26:31,052 --> 03:26:32,387
ملازم

1223
03:26:34,973 --> 03:26:36,933
الميجور يود ان يراك

1224
03:27:11,218 --> 03:27:12,636
" هاي , " سبايفي

1225
03:27:17,641 --> 03:27:19,684
هاي , " سبايفي//هل معك ورق ؟

1226
03:27:20,310 --> 03:27:23,772
ما الذي ستفعله به ؟
أعطني بعض الورق

1227
03:27:24,147 --> 03:27:25,190
هل تستطيع أن تقرأ ؟

1228
03:27:25,357 --> 03:27:27,567
لا أنا لا أقرأ

1229
03:27:27,651 --> 03:27:30,612
و أنت أيضا لا تستطيع القراءه أعطني بعض الورق

1230
03:27:31,113 --> 03:27:34,950
أسرع , أعطني ورقه
حسنا//توقف

1231
03:28:57,073 --> 03:28:58,241
باور

1232
03:29:01,870 --> 03:29:03,163
! أتركني

1233
03:29:11,421 --> 03:29:14,299
هيا , كل أيها الهندي. هيا , كل

1234
03:29:17,052 --> 03:29:18,804
أيها الوغد

1235
03:29:21,723 --> 03:29:23,225
حسنا

1236
03:29:23,934 --> 03:29:25,477
حسنا

1237
03:29:26,061 --> 03:29:30,232
سيجوع أكثر//هذا كل ما في الأمر
و لكن , ربما أن هذا لا يهم

1238
03:29:31,024 --> 03:29:34,027
الرساله تقول أنهم سوف
يشحنوك إلي قلعه "هايز

1239
03:29:34,111 --> 03:29:36,780
و عندما تصل إلي هناك, سيشنقونك

1240
03:29:40,450 --> 03:29:43,453
هيا , إنسي أمره
هيا , أخرج من هنا

1241
03:29:58,552 --> 03:29:59,719
هيا , أصعد إلي هناك

1242
03:30:25,704 --> 03:30:27,706
يا " سبايفي " , ما هذا

1243
03:30:28,123 --> 03:30:30,292
يبدو أنه يتبعنا

1244
03:30:30,542 --> 03:30:32,294
اللعنه , أنا سأقتله

1245
03:30:33,420 --> 03:30:34,588
اللعنه , لقد أخطأته

1246
03:30:35,630 --> 03:30:38,550
لا تطلق أيها الملعون
إنه دوري انتظر أنا رأيته قبلك

1247
03:30:38,633 --> 03:30:40,469
انظر إلي هذا الوغد الغبي

1248
03:30:40,552 --> 03:30:42,304
إنه حتي لا يتحرك

1249
03:30:42,846 --> 03:30:46,475
انتظر , هذا دوري
اقتله

1250
03:30:47,559 --> 03:30:50,020
هو مازال واقفا هناك

1251
03:30:50,479 --> 03:30:51,354
اقتله

1252
03:30:54,691 --> 03:30:56,777
يا إلاهي

1253
03:31:01,364 --> 03:31:03,200
باور  خلصه منه

1254
03:31:09,998 --> 03:31:11,541
كان من الممكن أن يقتلك

1255
03:31:19,382 --> 03:31:20,884
أنا الذي سأقتل هذا الوغد

1256
03:31:27,474 --> 03:31:29,142
اجلسوا أيها الملعونون

1257
03:31:41,488 --> 03:31:43,073
هذه هي , أصبته

1258
03:31:46,576 --> 03:31:48,703
الطلقه القاضه يا رجال هيا

1259
03:31:50,122 --> 03:31:51,665
أيها الوغد

1260
03:31:52,249 --> 03:31:53,458
انهض

1261
03:31:55,127 --> 03:31:56,211
انهض

1262
03:31:57,754 --> 03:31:59,548
هيا , انهض

1263
03:31:59,631 --> 03:32:01,633
انهض

1264
03:32:02,175 --> 03:32:03,218
ماذا ؟

1265
03:32:03,301 --> 03:32:06,555
إذا ضربت هذا المسجون ثانية
سأقيدك بدلا منه

1266
03:32:07,597 --> 03:32:09,766
أنتم , عودوا إلي هنا

1267
03:32:13,395 --> 03:32:14,771
عودوا إلي هنا

1268
03:33:02,903 --> 03:33:05,197
لا يوجد أحد خلف تلك الأشجار ؟

1269
03:33:09,409 --> 03:33:11,161
حسنا , هيا بنا

1270
03:33:34,684 --> 03:33:35,977
أنا لا أري أحدا

1271
03:33:54,704 --> 03:33:55,914
الهنود

1272
03:37:38,553 --> 03:37:39,513
لا

1273
03:40:28,098 --> 03:40:32,769
الراقص مع الذئاب لا يتكلم هذه الأيام.

1274
03:40:34,521 --> 03:40:37,023
هل قلبه موجوع ؟

1275
03:40:46,116 --> 03:40:49,327
قتل هؤلاء الجنود عند النهر

1276
03:40:51,788 --> 03:40:53,999
كان شيئا جيدا

1277
03:40:54,875 --> 03:40:57,794
لم أمانع قتل هؤلاء الرجال
كنت مسرورا بذلك

1278
03:41:01,798 --> 03:41:07,554
و لكن الجنود يكرهونني الآن
أكثر من أي شئ

1279
03:41:08,680 --> 03:41:11,975
يظنون أنني خائن

1280
03:41:16,646 --> 03:41:20,066
و سيطاردونني

1281
03:41:20,150 --> 03:41:24,362
و عندما سيجدوني سيجدوكم معي

1282
03:41:25,822 --> 03:41:31,703
أعتقد أنه من الحكمه
أن أغادر القريه الآن

1283
03:41:38,668 --> 03:41:40,921
أنا سأرحل

1284
03:41:43,340 --> 03:41:47,344
يجب أن أرحل و أتحدث
مع أناس يمكنهم أن يصدقونني

1285
03:41:56,186 --> 03:41:59,064
إهدأ أنت تزعجني

1286
03:42:09,032 --> 03:42:11,701
أتركونا بمفردنا

1287
03:42:29,511 --> 03:42:33,557
أنت الرجل الأبيض الوحيد الذي عرفته

1288
03:42:33,640 --> 03:42:37,602
فكرت فيك كثيرا أكثر مما تتخيل

1289
03:42:37,686 --> 03:42:41,481
و لكني , أظن أنك مخطئ

1290
03:42:42,399 --> 03:42:45,485
إن الرجال و الجنود يبحثون
عن شخص لا وجود له الآن

1291
03:42:45,569 --> 03:42:51,992
من يوجد هنا الآن هو رجل من سيوكس
اسمه "الراقص مع الذئاب"

1292
03:42:55,912 --> 03:42:58,165
هيا لندخن لبرهه

1293
03:43:03,795 --> 03:43:06,631
مع " العشر دببه" كانت
دائما أكثر من برهه

1294
03:43:06,715 --> 03:43:10,510
كان هناك سبب لكل شئ فعله معي
كان يريدني أن أبقي

1295
03:43:10,594 --> 03:43:12,262
و لكني كنت واثقا بأنني

1296
03:43:12,345 --> 03:43:16,516
يمكن أن أكون سببا
للجيش , ليجدوا هذا المكان

1297
03:43:16,600 --> 03:43:19,269
حاولت أن أقنعه بأن يغير
مكان المخيم

1298
03:43:19,352 --> 03:43:22,731
و لكنه تكلم معي ببساطه و سرور

1299
03:43:22,814 --> 03:43:27,068
ذكرني بأنه في مثل سنه هذا
توليفه جيده من الدخان أحسن شئ

1300
03:43:27,486 --> 03:43:29,905
العشر دببه " كان رجلا غير عادي "

1301
03:44:11,238 --> 03:44:13,115
ألا تريدين أن تقولي شيئا ؟.

1302
03:44:15,492 --> 03:44:17,285
ماذا تريدني أن أقول ؟

1303
03:44:18,954 --> 03:44:20,914
أي شئ يدور بخاطرك

1304
03:44:27,546 --> 03:44:29,548
لقد إتخذت قرارك

1305
03:44:34,010 --> 03:44:35,804
و مكاني دائما معك

1306
03:44:36,763 --> 03:44:38,431
سأذهب إلي حيث تذهب

1307
03:44:41,977 --> 03:44:43,645
ألست خائفه ؟

1308
03:44:44,729 --> 03:44:45,772
لا

1309
03:44:49,234 --> 03:44:52,320
لقد أخبرت " العشر دببه " أننا
سنرحل عند نزول الجليد

1310
03:44:59,453 --> 03:45:01,329
هل أخبرت الجميع ؟

1311
03:45:05,375 --> 03:45:06,835
ليس الجميع

1312
03:45:43,371 --> 03:45:45,624
لا بأس

1313
03:46:18,532 --> 03:46:19,908
هل

1314
03:46:20,951 --> 03:46:22,494
إنتهيت من صنع غليونك ؟

1315
03:46:35,632 --> 03:46:36,925
غليون جيد

1316
03:46:38,426 --> 03:46:39,761
الان

1317
03:46:40,303 --> 03:46:41,680
هل يعمل ؟

1318
03:46:44,808 --> 03:46:46,351
انا لم ادخنه ابدا

1319
03:46:58,155 --> 03:46:59,531
قد حانت لحظة الفراق

1320
03:46:59,948 --> 03:47:01,283
بيني و بينك

1321
03:47:03,994 --> 03:47:05,871
أنا لن أنساك أبدا

1322
03:48:54,437 --> 03:48:57,065
الراقص مع الذئاب

1323
03:48:58,191 --> 03:49:00,861
" أنا " الرياح في شعره

1324
03:49:00,944 --> 03:49:04,448
هل تعتبرني صديق لك ؟

1325
03:49:08,452 --> 03:49:11,705
هل تدرك أنك ستكون دائما صديقي ؟

1326
03:50:39,376 --> 03:50:41,378
أيها الرقيب تعالي إلي هنا الآن

1327
03:51:28,758 --> 03:51:30,719
و بعد ثلاثة عشر عاما

1328
03:51:31,052 --> 03:51:33,972
دمرت مساكنهم

1329
03:51:34,139 --> 03:51:37,642
و اختفت قطعان الجاموس الخاصه بهم

1330
03:51:38,101 --> 03:51:41,897
و خضعت آخر جماعه من هنود
سيوكس الأحرار للسلطه البيضاء

1331
03:51:42,230 --> 03:51:46,026
في قلعة " روبنسون بولاية " نبراسكا " ْ

1332
03:51:46,234 --> 03:51:49,738
و اختفت حضارة الهنود البسطاء

1333
03:51:50,155 --> 03:51:54,159
و توسعت الحدود الأمريكية
لتشمل كل أراضيهم

1334
03:51:57,155 --> 03:52:08,159

"الرقص مع الذئاب"

(( حاصل على 7 جوائز أوسكار ))

قام بضم الملفات وضبط التوقيت لنسخة البلوراي ذات الإصدار الكامل

***** aaas ***** 


