1
00:00:18,352 --> 00:00:23,352
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WWW.ELKIIF.COM

2
00:00:23,353 --> 00:00:28,353
ترجمة فريق الكيف
E.T.T
Samraheef,,FANAR

3
00:00:32,446 --> 00:00:34,926
،حتى إذا كان "كولومبوس" قد ضل الطريق

4
00:00:34,926 --> 00:00:36,886
،"ولم يكن أول من إكتشف "أمريكا

5
00:00:36,926 --> 00:00:37,686
لكنه لا يزال بطلي

6
00:00:37,686 --> 00:00:42,286
كان شجاعاً حقاً، أن يبحر
بقارب صغير في محيط كبير

7
00:00:42,590 --> 00:00:45,606
وبسببه حظينا بيوم عطلة
"كولومبوس"

8
00:00:48,526 --> 00:00:50,726
"شكراً لكِ يا"هيذر
روني"؟"

9
00:00:50,726 --> 00:00:52,806
إحكي لنا عن بطلك

10
00:01:01,754 --> 00:01:05,190
<i>... بطلي هو </i>

11
00:01:06,566 --> 00:01:08,126
ماذا يكتب؟

12
00:01:09,166 --> 00:01:11,886
هاتشيكو" كان كلب جدي"
"ويلسون"

13
00:01:15,446 --> 00:01:18,715
"الجميع أطلقوا على "هاتشي
...الكلب الغامض ...لأنه

14
00:01:18,750 --> 00:01:20,566
لم يعرف من أين أتى

15
00:01:22,846 --> 00:01:25,646
"ربما هرب "هاتشي
من محل للكلاب

16
00:01:26,686 --> 00:01:30,547
،أو ربما، قفز من سيارة أحد ما
،بعيداً عن هنا

17
00:01:30,582 --> 00:01:32,720
"مثل "فلوريدا
"أو "نيو جيرسي

18
00:01:35,686 --> 00:01:38,886
،أياً كان
هاتشي" ضل الطريق"

19
00:01:42,326 --> 00:01:46,486
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

20
00:01:47,566 --> 00:01:52,766
samraheef , FANAR

21
00:03:07,726 --> 00:03:09,406
أياً كانت الطريقة
التي حدث بها هذا

22
00:03:09,406 --> 00:03:13,686
،لكن منذ زمن بعيد
في البلدة التي عاش فيها جدي

23
00:03:14,506 --> 00:03:16,786
هاتشي" ظهر عند محطة القطار"

24
00:03:17,626 --> 00:03:20,226
وهنا بدأت قصتهما

25
00:03:56,186 --> 00:03:57,986
<i>ستة ايام؟
هذا وقت طويل</i>

26
00:03:57,986 --> 00:04:00,586
<i>سأفتقدك </i>

27
00:04:00,586 --> 00:04:02,866
<i>هذا رائع
أحب الموسيقى </i>

28
00:04:02,866 --> 00:04:05,506
،لا، لا، لا
سأمشي

29
00:04:06,106 --> 00:04:08,506
نعم، أحبك أيضاً
الى اللقاء

30
00:04:11,946 --> 00:04:15,066
! كيف حالك ياصديق
هل ضللت الطريق؟

31
00:04:15,066 --> 00:04:17,186
تعال هنا

32
00:04:17,466 --> 00:04:19,026
... تعال

33
00:04:21,546 --> 00:04:23,746
أنت ضال هنا

34
00:04:25,106 --> 00:04:27,506
بالتأكيد
يوجد أحد ما يبحث عنك

35
00:04:32,386 --> 00:04:34,386
هذا الكلب كان هائماً

36
00:04:34,386 --> 00:04:36,586
حقاً؟ على الرصيف؟ -
نعم -

37
00:04:37,186 --> 00:04:38,866
لحسن حظك أنك وجدته

38
00:04:38,866 --> 00:04:41,586
... حسناً
ساقول لك شيئاً

39
00:04:41,586 --> 00:04:45,866
هذا الصندوق كان بالخارج مكسوراً
... لا أعرف ما الذي يحدث، لكن

40
00:04:46,907 --> 00:04:49,066
على أي حال، سيأتي
أحد ما يسأل عنه

41
00:04:49,067 --> 00:04:52,626
أيمكنك أن تبقيه هنا
حتى يأتي أحد

42
00:04:52,727 --> 00:04:54,286
... لا
لا يمكنني أن أفعل هذا

43
00:04:54,187 --> 00:04:56,266
ماذا؟-
لا يمكن أن أفعل هذا يابروفيسور؟ -

44
00:04:56,386 --> 00:04:59,506
لكنه كان هناك
لن يترك أحد كلبه هكذا

45
00:04:59,507 --> 00:05:03,266
أعرف هذا، لا أحد يفعل ذلك
سيعودون لأجله

46
00:05:03,267 --> 00:05:07,026
لذا، خذه معك
وإذا ظهر أحدهم سأخبره أن الكلب معك

47
00:05:07,026 --> 00:05:08,466
سيأتي أحد ما هنا

48
00:05:08,467 --> 00:05:13,995
أنت لاتفهمني. عليّ أن أبقيه هنا
طوال الليل، إذا لم يأتي أحد

49
00:05:13,996 --> 00:05:18,146
إذا لم يأتي أحد، سأحجزه هنا
... وسيكون بمأمن طول الليل ولكن

50
00:05:18,146 --> 00:05:21,826
ما أستطيع فعله هو أن آخذه
لل..... في الصباح

51
00:05:34,926 --> 00:05:37,346
حسناً، اليوم الجمعة

52
00:05:37,346 --> 00:05:43,186
أين ستذهب الآن
إبقى معي

53
00:05:43,386 --> 00:05:47,146
في بيت دافئ
مليء بالصحبة

54
00:05:47,146 --> 00:05:50,386
ماذا؟
.أتحبه

55
00:06:59,106 --> 00:07:02,026
هنا، إجلس هنا

56
00:07:02,026 --> 00:07:05,906
إجلس هنا، حسناً؟
ها أنت

57
00:07:06,746 --> 00:07:10,986
إبقى هنا
إبقى

58
00:07:17,146 --> 00:07:18,506
مرحباً، أيها الوسيم

59
00:07:18,506 --> 00:07:20,586
مرحباً -
مرحباً -

60
00:07:20,586 --> 00:07:22,666
كيف سار الأمر؟ -
بروعة -

61
00:07:22,706 --> 00:07:25,626
هل إفتقدتني؟ -
ولا للحظة. وأنت؟ -

62
00:07:25,626 --> 00:07:28,226
لم أفكر فيك كثيراً

63
00:07:30,946 --> 00:07:33,226
لدي مفاجأة صغيرة

64
00:07:34,066 --> 00:07:37,266
وأنا أيضاً لدي مفاجأة
صغيرة لكِ أيضاً

65
00:07:37,266 --> 00:07:39,866
هيا، أمامنا أمور علينا تعويضها

66
00:07:42,506 --> 00:07:44,466
هذا رائع

67
00:07:59,906 --> 00:08:01,986
هل سمعت شيئاً ما؟

68
00:08:01,986 --> 00:08:04,906
ربما كان هذا صوت فروع الشجر
تضرب في النافذة

69
00:08:33,906 --> 00:08:37,946
هل تعرفي أني متزوج
من إمرأة غير عادية؟

70
00:08:37,986 --> 00:08:39,026
! لا تقل لي

71
00:08:39,026 --> 00:08:44,106
هل أنت سعيد؟ -
سعيد جداً جداً -

72
00:08:53,626 --> 00:08:55,786
حسناً كل شيء بخير -
! "باركر" -

73
00:08:55,786 --> 00:08:57,586
كان لدينا إتفاق -
... أعلم ذلك -

74
00:08:57,586 --> 00:08:59,866
هل نسيت؟ -
لا لم أنسي -

75
00:08:59,867 --> 00:09:04,101
كان ضالاً في محطة القطار

76
00:09:04,136 --> 00:09:06,946
كارل" كان سيرسله للمأوى غداً"
... وفكرت

77
00:09:06,947 --> 00:09:09,786
فكرت أن تحضره للمنزل
وتقنعني بإبقائه، اليس كذلك؟

78
00:09:09,786 --> 00:09:11,644
لا، لا أريد أن أبقيه

79
00:09:11,645 --> 00:09:14,986
صباح الغد، سأذهب لأعرف
من يملكه، حسناً؟

80
00:09:14,987 --> 00:09:17,066
أعدك أني سأفعل ذلك

81
00:09:18,346 --> 00:09:20,826
"كانت هذه أغراض "لوكي

82
00:09:22,906 --> 00:09:25,106
تعال هنا
بالداخل

83
00:09:30,306 --> 00:09:33,986
هذه أشياء جميلة

84
00:09:34,066 --> 00:09:36,706
ستبقيك دافئاً

85
00:09:38,666 --> 00:09:40,034
الجو بارداً جداً

86
00:09:40,035 --> 00:09:43,786
أتريد هذا؟
"كانت المفضلة لدي "لوكي

87
00:09:46,506 --> 00:09:48,586
حسناً، هاك بعد الماء

88
00:09:50,146 --> 00:09:53,906
أتحب هذا، اليس كذلك؟

89
00:09:55,866 --> 00:09:57,426
حسناً، ياصديق

90
00:10:03,066 --> 00:10:04,586
هذا أفضل

91
00:10:06,186 --> 00:10:07,746
ليله سعيده

92
00:10:19,026 --> 00:10:21,626
يجب عليك أن تبقى معه هناك

93
00:10:21,946 --> 00:10:24,786
أعدك أني لن أعض إصبعك

94
00:10:33,586 --> 00:10:35,626
ايها الجرو؟

95
00:10:35,626 --> 00:10:38,546
هيا أيها الجرو

96
00:10:38,546 --> 00:10:42,826
هيا
! أنت جرو طيب

97
00:10:43,986 --> 00:10:46,146
أبي، أحبه

98
00:10:47,066 --> 00:10:48,226
هل أعطيته إسماً؟

99
00:10:48,226 --> 00:10:51,266
نعم
"الضيف المؤقت"

100
00:10:57,266 --> 00:11:02,586
عليك أن تحتفظ به
"أبي المنزل يبدو فارغاً منذ فقدان "لوكي

101
00:11:02,586 --> 00:11:05,826
إسألي أمك

102
00:11:05,826 --> 00:11:08,226
أمي -
نعم -

103
00:11:08,226 --> 00:11:09,906
أيمكنك أن تأتي الى هنا
من فضلك

104
00:11:12,186 --> 00:11:14,066
إنه يحب الموسيقى
التي تعزفها

105
00:11:14,066 --> 00:11:19,266
! حقاً؟ لا أصدق هذا
...انه كلب ضال

106
00:11:19,306 --> 00:11:22,506
لامزيد من الكلاب
لا تشجعيه

107
00:11:22,506 --> 00:11:25,106
لا افعل -
شريرة جداً -

108
00:11:25,346 --> 00:11:27,946
أبي، سيقفز من هذا
خذ تلك

109
00:11:27,947 --> 00:11:30,252
هذه فكرة جيده -
جرب هذه -

110
00:11:33,386 --> 00:11:35,026
ها أنت يافتى؟

111
00:11:37,026 --> 00:11:40,146
حسناً، هذا جيد
يعجبني

112
00:11:40,786 --> 00:11:42,866
هل رأيت "مايكل" ليلة أمس؟

113
00:11:42,866 --> 00:11:48,866
.نعم، خرجنا معاً لنتعارف
.يبدو عادياً ولكنه وسيم

114
00:11:48,906 --> 00:11:50,986
.هذا رومانسي جداً

115
00:11:50,986 --> 00:11:52,666
.كانت كذلك

116
00:11:58,706 --> 00:11:59,398
... هل أنت

117
00:11:59,398 --> 00:12:00,256
ههل يمكنني مساعدتك؟

118
00:12:00,256 --> 00:12:05,557
نعم، وجدت هذا الجرو في المحطة ليلة أمس
... هل يمكنك أن تأخذه مؤقتاً حتى

119
00:12:05,557 --> 00:12:09,786
لا يمكنني أن آخذه مؤقتاً
نحن لا نقدم هذه الخدمه هنا

120
00:12:11,666 --> 00:12:14,586
لقد وجدته للتو
ماذا سأفعل به؟

121
00:12:16,746 --> 00:12:18,426
دعني ألقي نظره

122
00:12:20,626 --> 00:12:23,546
يبدو جميلاً، هذا سيساعد
... في التبني، لكن

123
00:12:24,546 --> 00:12:26,666
دعه عندك لأسبوعين

124
00:12:28,546 --> 00:12:30,226
أسبوعين؟

125
00:12:30,226 --> 00:12:32,706
نعم، المكان مزدحم

126
00:12:34,506 --> 00:12:35,691
عذراً

127
00:12:40,426 --> 00:12:42,492
سأتصل بك الاسبوع القادم
حسناً، الى اللقاء

128
00:12:42,493 --> 00:12:45,426
"صباح الخير "ماري آن -
مرحبا كيف حالك يا"باركر"؟ -

129
00:12:45,426 --> 00:12:48,762
أنا بخير حال.  كنت أتسائل إذا كان
من الممكن أن تصنعي لي معروفاً

130
00:12:48,762 --> 00:12:50,666
بالتأكيد
أي شيء

131
00:12:57,868 --> 00:12:59,506
! أنظر الى هذا

132
00:13:00,586 --> 00:13:03,786
! كيف حالك أيها الصغير
! مرحباً

133
00:13:03,786 --> 00:13:07,026
! إنه جميل
من أين أتيت؟

134
00:13:07,026 --> 00:13:11,186
.كان ضائعاً في المحطة ليلة أمس
.لا أعرف إنه أمر غريب

135
00:13:11,186 --> 00:13:13,986
حقاً؟
! يبدو رائعاً

136
00:13:13,986 --> 00:13:16,066
.أريد أن أعلق هذا -
.حسناً -

137
00:13:16,066 --> 00:13:18,812
على النافذة؟ -
هناك ، على أي واحده منهم -

138
00:13:19,826 --> 00:13:22,946
.باركر" هذا الكلب رائع"

139
00:13:22,946 --> 00:13:24,826
هل انت مهتمة بالاحتفاظ به؟

140
00:13:24,826 --> 00:13:26,706
ماذا ، الجرو؟

141
00:13:26,706 --> 00:13:28,386
جرو صغير وجميل مثل هذا؟

142
00:13:28,386 --> 00:13:31,186
! "ماذا تظني يا"أنتونيا
شريك غرفه جديد؟

143
00:13:31,526 --> 00:13:33,406
! لا
! "أنتونيا"

144
00:13:36,446 --> 00:13:38,526
إجلس هادئاً

145
00:13:48,926 --> 00:13:50,926
صباح الخير يابروفيسور

146
00:13:50,926 --> 00:13:51,541
"جيتس"

147
00:13:51,541 --> 00:13:55,086
ملعقة سكر واحدة، دوبل كريم
ماذا لديك هنا؟

148
00:13:55,086 --> 00:13:57,606
،صديق جديد هنا
أتريد كلباً؟

149
00:13:57,606 --> 00:13:59,366
.أفضل النقود

150
00:13:59,366 --> 00:14:01,886
سيكون كلب حراسة عظيماً

151
00:14:01,886 --> 00:14:06,246
كلب حراسة، ليحرس "النقانق"؟
لا أعتقد ذلك

152
00:14:06,246 --> 00:14:08,046
ولا أنا أعتقد ذلك

153
00:14:08,046 --> 00:14:14,046
حقاً؟ لماذا تريد كلباً؟
.. كل يوم عليك أن تخرج للتنزه وتؤكله

154
00:14:14,047 --> 00:14:15,651
تنظفه، وتنظف مكانه

155
00:14:15,746 --> 00:14:17,306
كم قطعة سكر يمكنني أن آخذ؟

156
00:14:17,306 --> 00:14:19,426
. على حسابي

157
00:14:19,426 --> 00:14:20,746
.الكثير من المشاكل

158
00:14:20,746 --> 00:14:22,866
نعم أنت على حق
"شكراً يا"جيز

159
00:14:22,866 --> 00:14:24,386
دواعي سروري

160
00:14:25,646 --> 00:14:26,926
هل من جديد؟

161
00:14:26,926 --> 00:14:29,286
لا، لم يأتي أحد
لم يتصل أحد

162
00:14:29,286 --> 00:14:30,805
لا أحد؟

163
00:14:31,486 --> 00:14:33,566
،غريب
.أمر غريب

164
00:14:35,246 --> 00:14:36,686
.لحظه واحده

165
00:14:36,687 --> 00:14:41,926
.كيت" أعدت بعض الإعلانات"
أيمكنك أن تعلقها لي؟

166
00:14:42,446 --> 00:14:44,006
! هيا

167
00:14:44,646 --> 00:14:46,086
حسنا، سأعلقهم لك

168
00:14:46,086 --> 00:14:47,566
."يالك من "سامريّ
(شخص صالح)

169
00:14:47,566 --> 00:14:49,086
أعرف

170
00:14:50,246 --> 00:14:52,366
يبدو أنه يحب تواجده في الحقيبة

171
00:14:52,466 --> 00:14:53,586
.شكراً

172
00:14:53,586 --> 00:14:55,666
بروفيسور، غير مسموح بالكلاب
.في القطار

173
00:14:55,986 --> 00:14:58,306
غير مسموح بالكلاب في القطار -
شكراً -

174
00:16:01,537 --> 00:16:03,831
.حسناً، توقفوا للحظه
.دعوني أريكم شيئاً ما

175
00:16:03,831 --> 00:16:05,771
... دعونا نتخطى
.تكرار الجزء الأول

176
00:16:05,772 --> 00:16:07,710
وننتقل مباشرتاً الى المقطع الغنائي

177
00:16:07,710 --> 00:16:08,753
دعنا نجرب ذكل

178
00:16:08,753 --> 00:16:09,796
.حسناً

179
00:16:09,796 --> 00:16:12,173
.هذا يعني أنه عليك أن تسرع في الأداء

180
00:16:12,173 --> 00:16:14,783
وعندما نصل الى المقطع الغنائي
... عليك أن تأخذ

181
00:16:15,009 --> 00:16:17,094
نفساً عميقاً ، نفساً عميقاً

182
00:16:49,418 --> 00:16:50,669
.مرحباً

183
00:17:00,554 --> 00:17:01,931
.هذا عظيم

184
00:17:05,226 --> 00:17:09,222
أتريدين جرواً؟
أتريدين جرواً

185
00:17:11,649 --> 00:17:14,234
.حسناً، هيا نقوم بها مرة أخرى -
.نعم، من البداية -

186
00:17:16,653 --> 00:17:18,530
هذا هو الشيء الوحيد
.المتبقي على الصندوق

187
00:17:18,530 --> 00:17:21,742
<i>"ياماناشي"
.هذا كل ما يمكنني قراءته</i>

188
00:17:21,742 --> 00:17:24,787
ما هذا؟ -
إنها منطقه في وسط اليابان -

189
00:17:27,080 --> 00:17:29,458
."ليس كلباً عادياً يا"باركر -
أعلم ذلك -

190
00:17:29,458 --> 00:17:33,128
.إنه "أكِتا" أو "أكيتا" كما تقولون

191
00:17:33,128 --> 00:17:35,839
سلاسلة خاصة جداً -
نعم؟ -

192
00:17:39,384 --> 00:17:41,345
ما هذا؟ -
"هاتشي" -

193
00:17:41,345 --> 00:17:44,598
ماذا؟    - رقم 8 باليابانية -
.رقم الحظ السعيد

194
00:17:44,598 --> 00:17:48,435
.الحظ السعيد، رائع جداً

195
00:17:48,977 --> 00:17:52,814
هاتشي" ، "هاتشي" إسم جميل"
.يعجبني

196
00:17:52,814 --> 00:17:54,900
.ربما يكون قد ولد في اليوم الثامن

197
00:17:54,900 --> 00:17:59,404
رقم 8 له أهمية روحية، يصل للسماء
.ويعود مرة أخرى الى الأرض

198
00:18:02,115 --> 00:18:04,618
إذن، هل ستأخذه؟
أتريده؟

199
00:18:04,618 --> 00:18:08,497
.أنا؟ لا، أعتقد انه قام بالإختيار

200
00:18:08,497 --> 00:18:10,582
ماذا تعني؟

201
00:18:10,582 --> 00:18:13,835
،حسناً، أعني أنه مشكلتك
.وليس مشكلتي ياأخي

202
00:18:14,878 --> 00:18:16,546
أنت لست مشكلة، أليس كذلك؟

203
00:18:16,546 --> 00:18:22,886
حسناً، سواءً انت وجدته
،أو هو وجدت

204
00:18:22,886 --> 00:18:26,640
.من سيقول، كان هذا مقدراً

205
00:18:27,432 --> 00:18:32,297
<i>يقال أيضاً أن "الشوجان" صنعوا سلالة
.أكيتا"من أجل الحروب والصيد"</i>

206
00:18:32,332 --> 00:18:36,357
،أعتقد بطريقة ما
.إنهم نوع من السلالة الملكية للكلاب

207
00:18:38,234 --> 00:18:41,571
هل أعطاك "كين" أي أفكار عن كيفية
إيجاد منزل لهذا الكلب المَلَكي؟

208
00:18:43,907 --> 00:18:49,579
،وضعت 10 إعلانات حتى الآن. أتعرفي
"شخص ما سيأتي ليطالب بـ"هاتشي

209
00:18:50,580 --> 00:18:51,706
من "هاتشي"؟

210
00:18:51,706 --> 00:18:56,502
،هذا ... كان هذا الشيء على طوقه
.كان هذا الرمز

211
00:18:56,502 --> 00:18:58,171
أعطيته إسماً؟

212
00:18:58,172 --> 00:19:00,025
... كلا، لم أفعل -
باركر" أتريد أن تحتفظ به؟" -

213
00:19:00,025 --> 00:19:01,215
لا أريد -
بل تريد -

214
00:19:01,215 --> 00:19:03,509
.لا أريد الإحتفاظ به
... أنا فقط

215
00:19:03,510 --> 00:19:05,261
.إعترف بهذا ! تريد ذلك
.تريد الإحتفاظ به

216
00:19:05,261 --> 00:19:07,347
.لم أكن حتى أفكر في ذلك -
! نعم -

217
00:19:08,389 --> 00:19:09,766
"هاتشي"؟

218
00:19:12,060 --> 00:19:13,394
أين ذهبت؟

219
00:19:16,314 --> 00:19:17,899
... لا

220
00:19:18,941 --> 00:19:22,481
،"ياالهي... "باركر
.هذا نتاج أشهر من العمل الجاد

221
00:19:22,516 --> 00:19:23,112
.آسف ... آسف

222
00:19:23,112 --> 00:19:24,822
.أريده أن يبقى هناك طوال الليل

223
00:19:24,823 --> 00:19:26,561
،لا تدعه يعود الى الداخل
أتسمعني؟

224
00:19:26,596 --> 00:19:27,183
نعم... نعم أسمعك

225
00:19:27,218 --> 00:19:28,117
! نهاية المناقشة -
! أسمعك -

226
00:19:28,118 --> 00:19:31,245
.سمعتك من قبل ، وسمعتك الآن

227
00:19:38,419 --> 00:19:41,756
<i>! أشهر من العمل -
صدقيني، أنا آسف -</i>

228
00:19:41,756 --> 00:19:44,258
<i>،هذا العمل ليس هاماً لي فقط
.ولكن للبلده كلها</i>

229
00:19:44,258 --> 00:19:47,595
<i>أشهر من العمل </i>

230
00:19:47,636 --> 00:19:52,224
<i>.لا، أنت لايهمك ما أفعل
! أنت تزدري به</i>

231
00:19:52,224 --> 00:19:54,185
<i>كيت" هذا ليس حقيقي" </i>

232
00:19:54,185 --> 00:19:56,061
<i>! إهدأي </i>

233
00:20:06,405 --> 00:20:07,656
!"هاتشي"

234
00:20:09,742 --> 00:20:12,661
هيا يا صديق

235
00:20:13,078 --> 00:20:15,247
.نعم، هيا للداخل

236
00:20:16,081 --> 00:20:18,083
.وهذه أيضاً

237
00:20:33,098 --> 00:20:34,558
... حسناً

238
00:20:35,267 --> 00:20:37,895
.سنعثر عليك هنا...

239
00:20:39,438 --> 00:20:42,691
.نعم، ها أنت هنا

240
00:20:44,109 --> 00:20:49,031
،جنسك يعود على الأقل 4000 سنة
.ربما أكثر من ذلك

241
00:20:49,865 --> 00:20:53,285
اليس كذلك؟
ماذا لدينا أيضاً؟

242
00:20:59,750 --> 00:21:01,126
.أنظر الى هذا

243
00:21:01,126 --> 00:21:09,342
يقال ان أول علاقة
.بين الانسان والحيوان كانت معك

244
00:21:10,093 --> 00:21:12,679
هل كنت تعلم بهذا الامر؟
كنت تعلم به؟

245
00:21:12,679 --> 00:21:15,098
عَلِمت، أليس كذلك؟
.نعم، عَلِمت

246
00:21:16,558 --> 00:21:18,727
.ها أنت

247
00:21:20,937 --> 00:21:23,231
دعنا نرى، سأدعك تستقر الآن

248
00:21:27,819 --> 00:21:29,779
.هذا ليس سيئاً جداً

249
00:21:30,739 --> 00:21:33,867
.حسناً، إبقى هناك
.إبقى هناك

250
00:21:44,377 --> 00:21:47,005
... إجلس هادئاً

251
00:21:50,133 --> 00:21:53,887
<i>لم يكن لديهم فكرة أن "ستان" بالداخل...
فمالوا لهذا الجانب</i>

252
00:21:53,887 --> 00:21:55,451
<i>وقذفوا الكرة للملعب الأيمن</i>

253
00:21:55,452 --> 00:21:57,015
<i>وهذا ما فعلوه في المباراة الثانية</i>

254
00:22:01,603 --> 00:22:03,354
حسناً، سأبقى قليلاً

255
00:22:03,354 --> 00:22:05,857
<i> سيئ. لازالوا يحتاجون لنقطة واحده...
ليتقدموا</i>

256
00:22:12,322 --> 00:22:13,698
! أمسك

257
00:22:13,698 --> 00:22:16,409
هيا

258
00:22:50,484 --> 00:22:52,570
أعذرني

259
00:22:52,570 --> 00:22:54,655
... لا تتحرك

260
00:22:54,655 --> 00:22:57,283
.كنت سأصعد -
نعم، نعم،... بالتأكيد -

261
00:23:02,496 --> 00:23:06,041
.مجرد ليلة واحدة
ليلة واحده فقط، حسناً؟

262
00:23:06,041 --> 00:23:07,835
كن فتىً طيب

263
00:23:09,170 --> 00:23:12,006
.إبقى هناك، حسناً
.ستكون بخير

264
00:23:15,634 --> 00:23:19,805
<i>لا أصدق هذا
"إنه يحب فريق "اليانكيز </i>

265
00:23:19,805 --> 00:23:21,265
لا

266
00:23:21,265 --> 00:23:23,559
.نعم ، بأمانة -
حقاً؟ -

267
00:23:23,559 --> 00:23:25,978
.سيكون هذا ممتعاً

268
00:23:25,978 --> 00:23:28,063
"حسناً... "هاتشي
هذا ما سنفعله

269
00:23:28,063 --> 00:23:30,357
.هذه كرة. كرة

270
00:23:30,357 --> 00:23:33,485
أقذفها، تذهب لتحضرها
وتعود بها، حسناً؟

271
00:23:33,485 --> 00:23:35,362
حسناً، هل أنت مستعد؟

272
00:23:35,362 --> 00:23:38,282
!أحضرها! أحضرها

273
00:23:40,033 --> 00:23:41,493
.لا، لا، لا، الكرة

274
00:23:41,493 --> 00:23:44,746
"هاتشي"، "هاتشي"، "هاتشي"
"هيا، "هاتشي

275
00:23:45,592 --> 00:23:46,192
"هاتشي"

276
00:23:46,999 --> 00:23:49,751
أنا أقذفها، وأنت تحضرها، حسنا؟

277
00:23:51,628 --> 00:23:52,546
! أحضرها

278
00:23:55,382 --> 00:23:57,676
هاتشي"،لا، لا، لا"
أحضر الكرة

279
00:23:59,136 --> 00:24:01,305
.هاتشي" تعال هنا"
! هاتشي"، تعال هنا"

280
00:24:02,264 --> 00:24:05,892
أحضرها. إنتظر
."هاتشي" ... "هاتشي"

281
00:24:05,892 --> 00:24:09,159
.هيا، الكرة
.أترى الكرة، هيا

282
00:24:09,160 --> 00:24:14,108
تعال هنا "هاتشي". "هاتشي"، تعال هنا
تستطيع أن تفعل هذا. أعلم أنك تستطيع

283
00:24:14,143 --> 00:24:16,153
أنا فقط أعتقد أنك تأخذين الامر
.بطريقة متشددة قليلاً

284
00:24:16,153 --> 00:24:19,156
هذا الكلب في ورطة، وأبي فقط
.يحاول أن يفعل الشيء الصحيح

285
00:24:20,490 --> 00:24:22,492
<i> حسناً، دعنا نرى</i>

286
00:24:22,492 --> 00:24:23,451
! أمي

287
00:24:25,245 --> 00:24:28,039
<i>! الكرة، الكرة، الكرة
! أحضر الكرة</i>

288
00:24:28,039 --> 00:24:29,791
هيا

289
00:24:34,087 --> 00:24:35,422
لقد فقد السيطرة

290
00:24:39,342 --> 00:24:40,635
مرحباً؟

291
00:24:41,469 --> 00:24:44,723
إعلانات الجرو ، نعم؟
هل أنت مالك الكلب؟

292
00:24:47,434 --> 00:24:49,832
لا، لم يأت أحد ليطالب به

293
00:24:49,833 --> 00:24:52,230
نريد فقط أن نتأكد أن الكلب
لديه بيت جيد

294
00:24:53,940 --> 00:24:55,692
هل يمكنني أن أحصل على رقمك؟

295
00:24:55,693 --> 00:24:57,443
أنا متأكدة أن زوجي
.سيريد الإتصال بك

296
00:24:58,153 --> 00:25:00,948
،ثانية واحدة، عليّ أن أعثر على قلم
.إنتظر معي

297
00:25:26,264 --> 00:25:27,765
مرحباً

298
00:25:30,435 --> 00:25:32,770
.الكلب تم أخذه بالفعل

299
00:25:34,896 --> 00:25:35,896
نعم

300
00:25:37,026 --> 00:25:39,386
أنا أعتذر بشدة

301
00:26:07,106 --> 00:26:08,986
هاتشي" لا"
! "هاتشي"

302
00:26:12,746 --> 00:26:15,466
حسناً، خذه للداخل

303
00:26:15,466 --> 00:26:19,306
لا، لا يمكنك أن تأتي
أنا ذاهب للعمل

304
00:26:19,306 --> 00:26:21,626
أراك هنا الليلة
الى اللقاء

305
00:26:58,226 --> 00:27:01,026
.صباح الخير يابروفيسور
.تأخرت اليوم

306
00:27:01,026 --> 00:27:04,346
.كنت أنتظرك
.واحد سكر دوبل كريم

307
00:27:04,347 --> 00:27:07,301
<i>"آخر نداء القطار السريع الى "آمتراك </i>

308
00:27:07,582 --> 00:27:11,628
<i>آخر نداء للصعود على
"القطار السريع الى "آمتراك </i>

309
00:27:23,986 --> 00:27:25,506
عذراً

310
00:27:26,466 --> 00:27:29,306
"! هاتشي"

311
00:27:31,066 --> 00:27:35,026
ماذا تفعل هنا؟

312
00:27:35,026 --> 00:27:37,946
عليك ان تعود للبيت
لا ! إذهب

313
00:27:37,946 --> 00:27:39,306
! إذهب للبيت . هيا

314
00:27:39,306 --> 00:27:43,066
هيا، عليّ ان أركب القطار
!إذهب

315
00:27:43,066 --> 00:27:44,946
هيا عليك أن تذهب

316
00:27:44,946 --> 00:27:46,751
بروفيسور
أتريدني أن أؤخره؟

317
00:27:46,751 --> 00:27:48,186
أيمكنك ذلك؟

318
00:27:48,186 --> 00:27:50,466
ثلاثون ثاتية -
شكراً -

319
00:27:52,546 --> 00:27:54,906
عد للبيت
هيا

320
00:27:55,666 --> 00:27:57,866
أيمكنك أن تنتظر
للحظة، حسناً؟

321
00:27:58,386 --> 00:28:03,066
عد للبيت
هيا

322
00:28:03,066 --> 00:28:05,466
"هيا يا"هاتشي
عد للبيت

323
00:28:05,666 --> 00:28:08,186
عليك أن تدربه -
ولد مطيع -

324
00:28:10,866 --> 00:28:12,746
... بروفيسور

325
00:28:16,946 --> 00:28:18,266
حسناً

326
00:28:18,306 --> 00:28:20,906
"كل شيء بخير، شكراً يا"كارل -
هل أنت متأكد؟ -

327
00:28:20,906 --> 00:28:23,586
نعم، شكراً بك -
يمكنك أن تتحرك -

328
00:28:25,706 --> 00:28:27,306
هل أطلب لك سيارة أجرة

329
00:28:27,307 --> 00:28:30,626
لا . سأمشي معه للبيت
كل شيء بخير

330
00:28:40,026 --> 00:28:41,586
! ياالهي

331
00:28:46,746 --> 00:28:48,106
باركر"؟"

332
00:28:48,107 --> 00:28:50,765
ظننت أنك رحلت لتذهب للعمل؟ -
فعلت هذا -

333
00:28:50,765 --> 00:28:54,586
أتقوم بأعمال الحديقة الآن؟ -
لقد هرب، وفاتني القطار -

334
00:28:55,706 --> 00:28:58,546
هيا ، هيا -
لا، أعرف ما ستقولينه -

335
00:28:58,546 --> 00:29:01,605
.سأقوم أنا بهذا، ستتسخ
.إذهب وإلحق بالقطار التالي

336
00:29:02,066 --> 00:29:04,186
شكراً

337
00:29:06,346 --> 00:29:07,906
... وأنت

338
00:29:07,906 --> 00:29:10,026
إبقى هنا -
سيفعل ذلك -

339
00:29:10,226 --> 00:29:12,626
حتى الليلة
الى اللقاء

340
00:29:58,157 --> 00:29:59,564
! ها هو علاجك

341
00:30:00,041 --> 00:30:01,441
! ها هو علاجك

342
00:30:05,218 --> 00:30:10,978
حسناً، واحده فقط
إنتظر، إنتظر

343
00:30:16,546 --> 00:30:18,106
هل هذا جيد؟

344
00:30:21,946 --> 00:30:23,746
هذه هي الأخيرة

345
00:30:24,266 --> 00:30:25,826
إستمتع

346
00:30:25,826 --> 00:30:27,706
ولد مطيع
"هاتشي"

347
00:30:34,986 --> 00:30:37,586
حسناً
واحده أخرى أخيرة

348
00:30:38,946 --> 00:30:41,346
هيا

349
00:30:59,406 --> 00:31:01,886
! كلكم رائعين
! أنا فخور بكم

350
00:31:01,886 --> 00:31:04,892
والنهاية تعاد -
نعم -

351
00:31:04,893 --> 00:31:06,686
عذراً لتأخري

352
00:31:07,126 --> 00:31:08,672
لا يوجد اي ورطه؟ -
كلا -

353
00:31:08,672 --> 00:31:10,566
جيد، شكراً

354
00:31:46,306 --> 00:31:48,186
! "هاتشي"

355
00:31:48,186 --> 00:31:50,186
ماذا تفعل هنا؟

356
00:31:50,186 --> 00:31:51,746
أتريد سكر في مشروبك؟

357
00:32:23,346 --> 00:32:24,906
الى اللقاء

358
00:32:36,466 --> 00:32:38,986
! "هاتشي"

359
00:32:39,706 --> 00:32:42,506
! لا أصدق هذا
ماذا تفعل هنا؟

360
00:32:42,826 --> 00:32:44,626
!"محطة "بيدريدج

361
00:32:47,226 --> 00:32:50,866
.نعم ياسيدتي
.لدينا قطار في السابعة والنصف

362
00:32:52,946 --> 00:32:54,226
هل كان هنا طوال اليوم؟

363
00:32:54,226 --> 00:32:57,346
.لا، لا، لقد أتى منذ دقيقتين
وذهب الى هناك

364
00:32:57,546 --> 00:32:58,586
هل تمزح؟

365
00:32:58,586 --> 00:33:01,626
أرأيت "كيت"؟ -
لا، لم أرها -

366
00:33:01,626 --> 00:33:03,906
حسناً

367
00:33:03,906 --> 00:33:07,146
هيا نعود للمنزل

368
00:33:08,706 --> 00:33:11,226
يالك من محظوظ

369
00:33:11,226 --> 00:33:15,386
هيا
هيا يافتى

370
00:33:19,466 --> 00:33:20,506
! أمي

371
00:33:20,506 --> 00:33:22,586
نعم ياعزيزتي
أنا هنا

372
00:33:23,626 --> 00:33:25,826
مرحباً

373
00:33:25,826 --> 00:33:27,673
أحضرت لك شرائح البطاطس -
رائع -

374
00:33:27,674 --> 00:33:29,026
"سيدة "ويلسون
سعيد بمقابلتك

375
00:33:29,026 --> 00:33:31,898
مايكل" سعيدة بمقابلتك"
"أدعوني "كيت

376
00:33:31,899 --> 00:33:32,899
شكراً

377
00:33:33,626 --> 00:33:35,186
يبدو شهياً

378
00:33:35,586 --> 00:33:36,949
لماذا لا تأخذ هذا لوالدي؟

379
00:33:36,949 --> 00:33:38,807
بالتأكيد -
انه هناك بالخلف -

380
00:33:38,807 --> 00:33:40,131
الشواية جاهزة؟

381
00:33:40,131 --> 00:33:41,873
نعم، سعدت بمقابلك

382
00:33:41,873 --> 00:33:43,555
سعدت بمقابلتك انا ايضاً -
هل أقوم بتقطيع هذا؟ -

383
00:33:43,590 --> 00:33:45,626
نعم، سيكون هذا رائعاً ياعزيزتي

384
00:33:47,146 --> 00:33:51,080
أتعرف، كنت أحب الموسيقى
عندما كنت صبياً

385
00:33:51,081 --> 00:33:51,619
حقاً؟

386
00:33:51,620 --> 00:33:55,106
نعم وعندما وصلت 9 أو 10 سنوات

387
00:33:55,106 --> 00:33:59,066
إضطررت للتوقف لأن أخي
قام بحشر إصبعي في باب السيارة

388
00:33:59,506 --> 00:34:03,925
كان يقول لي دائماً أنها كانت حادثة
ولكن بعد ذلك ... توقفت عن التمرين

389
00:34:03,926 --> 00:34:07,626
أأسف لحدوث ذلك
لأني أحب الموسيقى

390
00:34:07,627 --> 00:34:12,022
واحترم بشدة الموسيقيين
... والذين يعزفون

391
00:34:12,023 --> 00:34:14,506
مايكل"، أتحب إبنتي؟"

392
00:34:16,786 --> 00:34:19,106
نعم ياسيدي ... نعم أحبها

393
00:34:19,107 --> 00:34:24,306
رائع. لأن هذا ما يجب أن تتذكره
عندما تأتي أيام صعبة

394
00:34:26,186 --> 00:34:28,066
نعم

395
00:34:29,946 --> 00:34:33,586
"هاتشي" هذا "مايكل"
"مايكل"، "هاتشي"

396
00:34:33,586 --> 00:34:35,346
سعيد بمقابلتك

397
00:34:39,506 --> 00:34:42,666
هاتشي" أتريد لعب"
لعبة احضار الكرة؟

398
00:34:42,666 --> 00:34:45,466
نعم؟ مستعد؟
أحضر الكرة

399
00:34:45,466 --> 00:34:48,821
.أحضرها.. ها هي
.أحضر الكرة ، ها هي هناك

400
00:34:48,821 --> 00:34:53,493
.إذهب يا"هاتشي" أحضرها
.هيا.. أحضر الكرة

401
00:34:54,327 --> 00:34:54,701
أحضرها

402
00:34:54,736 --> 00:34:56,414
مايكل" إذا أردت أن تحضر هذه"
الكرة

403
00:34:56,414 --> 00:34:58,289
.عليك أن تفعل هذا بنفسك
هاتشي" لا يحضر الكرات"

404
00:34:58,289 --> 00:35:00,499
لا يفعل ذلك

405
00:35:03,002 --> 00:35:04,045
حسناً

406
00:35:05,796 --> 00:35:07,433
هل انت بخير
هل انت على ما يرام؟

407
00:35:07,433 --> 00:35:08,691
كل شيء بخير -
عزيزي، هل انت بخير؟ -

408
00:35:08,691 --> 00:35:10,301
استمروا في اللعب -
هل انت بخير؟ -

409
00:35:10,301 --> 00:35:12,231
تماما ساذهب لاحضر الكرة

410
00:35:12,266 --> 00:35:12,386
حسنا

411
00:35:12,386 --> 00:35:16,271
انا بخير ، أنظر الى هذا

412
00:35:16,306 --> 00:35:18,309
كل شيء بخير؟ -
لا تسمحوا لي بمقاطعة اللعبة -

413
00:35:18,309 --> 00:35:19,351
. حسناً -
. حسناً -

414
00:35:22,813 --> 00:35:26,233
أنظر إذا قذفت الكرة، لقدم واحدة
إذهب وأحضرها، حسناً؟

415
00:35:26,233 --> 00:35:29,570
حقاً، إذا... قذفت الكرة هنا
لن يحضرها؟

416
00:35:51,508 --> 00:35:52,551
الكرة؟

417
00:35:52,552 --> 00:35:55,554
،إحضار الكرات، نعم. أقذف الكره
.لكي يحضرها، لكنه لا يقوم بهذا

418
00:35:55,589 --> 00:35:57,958
"ليس الـ"أكيتا" يا"باركر

419
00:35:57,993 --> 00:36:00,127
ألديهم شيئاً ضد
إحضار الكرات؟

420
00:36:00,162 --> 00:36:02,061
لا، إذا كنت تريد كلباً يحضر الكرات

421
00:36:02,062 --> 00:36:04,396
"أخضر نوع "كولي
"او "سبرنتر سباني

422
00:36:04,396 --> 00:36:06,273
حسناً، "هاتشي" بخير

423
00:36:06,274 --> 00:36:10,845
"حسناً هذا جيد، لان الـ"أكيتا
.لا يتقربون للناس عن طريق إرضائهم

424
00:36:10,880 --> 00:36:11,695
وكيف يتقربون؟

425
00:36:11,696 --> 00:36:15,240
إنها تأتي مع التدريب
. بسبب الإتصال الخاص بينكم

426
00:36:15,240 --> 00:36:19,202
.هيا ياصديق، إذهب وأحضر هذه الكرة
لماذا يقوم بهذا؟

427
00:36:19,202 --> 00:36:23,582
من اجل المتعة
من أجل الكعك

428
00:36:23,582 --> 00:36:25,667
لأن ذلك يسعدني
في الأساس

429
00:36:26,877 --> 00:36:29,755
لا يمكن أن تشتريهم
إنهم يابانيون وليسوا أمريكيون

430
00:36:29,755 --> 00:36:31,298
نعم، أمريكيون -
نعم -

431
00:36:32,049 --> 00:36:36,303
حسناً، إذا كان سيحضر الكرات
.سيفعل ذلك لسبب خاص جداً

432
00:36:38,180 --> 00:36:40,265
سأجد هذا السبب

433
00:36:42,142 --> 00:36:44,352
... لا، لا، لا
.هاتش" هيا"

434
00:36:44,352 --> 00:36:46,646
.لا يمكنك أن تأتي. أنا آسف
.لا يمكنك أن تأني، هيا

435
00:36:50,275 --> 00:36:51,651
كلا، إبقى هنا

436
00:37:02,078 --> 00:37:03,955
.حسناً. هيا... هيا

437
00:37:03,955 --> 00:37:04,998
هذا بخير... هيا

438
00:37:06,356 --> 00:37:07,727
هيا. فتى طيب

439
00:37:08,539 --> 00:37:12,096
!"هاتش"، "هاتش"، "هاتش"
! هيا، هيا

440
00:37:14,880 --> 00:37:19,342
"هاتش"

441
00:37:20,356 --> 00:37:22,815
! هيا بنا
هيا

442
00:37:26,586 --> 00:37:28,466
"صباح الخير يا"ميلتون -
صباح الخير -

443
00:37:28,466 --> 00:37:29,506
كيف حالك؟

444
00:37:29,506 --> 00:37:31,906
"مايرا" -
" صباح الخير يا"باركر -

445
00:37:31,906 --> 00:37:33,906
إبقى بعيداً عن الشمس

446
00:37:36,906 --> 00:37:39,426
كن حذراً

447
00:37:44,826 --> 00:37:47,626
. صباح الخير يا بروفيسور -
.صباح الخير -

448
00:37:47,626 --> 00:37:49,746
لن يعض؟

449
00:37:49,746 --> 00:37:51,826
لا، إنه طيب جداً

450
00:37:51,826 --> 00:37:53,386
هيا يافتى

451
00:37:53,386 --> 00:37:58,186
.أريدك أن تذهب مباشرتاً للمنزل
مباشرتاً للمنزل؟

452
00:37:58,186 --> 00:38:01,506
سأراك الليلة
هيا إذهب للمنزل

453
00:38:02,866 --> 00:38:05,386
فتى طيب

454
00:38:11,826 --> 00:38:14,546
"ياله من يوم جميل يا"كارل -
يوم جميل لك يابروفيسور -

455
00:38:23,746 --> 00:38:25,266
"هاتشي"

456
00:38:26,226 --> 00:38:30,826
تفضل
"لا تقل لـ"ميلتون

457
00:39:05,026 --> 00:39:06,706
."مرحبا"هاتشي
.يالك من فتى طيب

458
00:39:12,684 --> 00:39:14,522
.حسناً هيا بنا نذهب للبيت

459
00:39:17,946 --> 00:39:22,666
،أنت تنتظرني طوال اليوم في المحطة
.وتجعلني أعتقد إنني أفضل رجل

460
00:39:27,986 --> 00:39:29,506
."مرحباً"يا هاتشي

461
00:39:30,504 --> 00:39:36,563
...هيا
.هيا بنا نذهب للبيت

462
00:39:37,146 --> 00:39:39,546
.المزيد من الشامبانيا
.دعونا نحضر المزيد من الشامبانيا

463
00:39:39,546 --> 00:39:41,946
...لقد وضعتها
.لا أتذكر أين وضعهتا

464
00:39:41,946 --> 00:39:42,986
.ابحث في المطبخ

465
00:39:42,986 --> 00:39:45,786
لا أحد عقد حفل زفاف
.مثلنا

466
00:39:47,346 --> 00:39:49,226
.أنتٍ جميلة جدا

467
00:39:49,729 --> 00:39:52,952
<i>أمستعدون....؟
1...،2...،3...!</i>

468
00:39:55,786 --> 00:39:57,666
،أنت تحب الثلج
أليس كذلك؟

469
00:40:04,866 --> 00:40:07,386
،هيا نتمشي
.أنت وأنا

470
00:40:07,386 --> 00:40:10,106
.كلانا فقط

471
00:40:10,106 --> 00:40:12,066
،اخبرني
كيف قضيت يومك؟

472
00:40:35,106 --> 00:40:36,666
!"هاتشي"

473
00:40:45,866 --> 00:40:46,954
."إنه رائع يا"جاك

474
00:40:46,954 --> 00:40:47,980
."شكرا يا"كيت

475
00:40:47,980 --> 00:40:51,706
كيت"، هل رأيت"هاتشي"؟"
.فلم يكن عند المحطة

476
00:40:52,626 --> 00:40:56,706
.كلا، فلم أره منذ الصباح -
.أنت -

477
00:40:59,946 --> 00:41:01,946
.انظر إليها

478
00:41:05,266 --> 00:41:07,986
أيمكنك ان تصدق إنها كانت مغطاة
لمدة ثلاثين سنة؟

479
00:41:09,546 --> 00:41:11,226
أليست جميلة؟

480
00:41:11,746 --> 00:41:13,386
.أجل
.أجل

481
00:41:16,106 --> 00:41:19,346
.نحن خلف المخطط -
.لقد أصبتٍ -

482
00:41:19,346 --> 00:41:22,026
،تخيلي ليلة الإفتتاح
.سنكون مذعورين

483
00:41:23,306 --> 00:41:25,276
فالمغنيين المنفرديين سيخطون أسفل
...المسرح

484
00:41:25,276 --> 00:41:29,615
وينشدون أغانيهم المنفردة
وسيرقصون بالطبع

485
00:41:30,346 --> 00:41:36,106
،"وبعد ذلك تتوالي فقرات"الروك"والراب
! "والهيب هوب"و"الجاز"...وفقرة"هاملت

486
00:41:37,146 --> 00:41:42,786
وبعد ذلك بالطبع سترتفع درجة حرارة
.الجمهور ويصبحوا مجانين

487
00:41:42,786 --> 00:41:46,466
وسيصعد العمدة إلي منتصف
.خشبة المسرح

488
00:41:46,466 --> 00:41:49,986
ويشكرك علي تقديم
.كل شيء مستحيل

489
00:41:50,026 --> 00:41:50,546
حقيقة؟

490
00:41:50,546 --> 00:41:51,026
.أجل

491
00:41:51,026 --> 00:41:52,906
.يعجبني ذلك

492
00:41:55,426 --> 00:41:56,946
!"هاتشي"

493
00:41:58,626 --> 00:42:00,626
!هيا أيها الفتى

494
00:42:06,146 --> 00:42:07,706
"هاتشي؟"

495
00:42:12,746 --> 00:42:14,386
."هاتشي"

496
00:42:17,626 --> 00:42:19,186
ماذا تفغل هنا؟

497
00:42:26,906 --> 00:42:28,466
.لا بأس

498
00:42:32,826 --> 00:42:35,146
،ابق..ابق
."هاتشي"

499
00:42:37,346 --> 00:42:40,466
،ارجع للوراء
."ابق هنا"هاتشي

500
00:42:42,146 --> 00:42:45,706
،ابتعد...ابتعد

501
00:42:48,904 --> 00:42:55,049
.اخرج من هنا
.اخرج من هنا

502
00:43:10,266 --> 00:43:11,826
.حسناً،حسناً

503
00:43:12,906 --> 00:43:14,426
!تعال،تعال

504
00:43:31,746 --> 00:43:33,306
!"باركر"

505
00:43:48,466 --> 00:43:50,346
."لقد تعثرنا في احد"الظربان

506
00:43:51,906 --> 00:43:53,466
ألن تنضمي لنا؟

507
00:43:53,466 --> 00:43:55,146
!كلا، سأنسحب

508
00:43:57,426 --> 00:43:58,986
.حسناً

509
00:44:03,786 --> 00:44:05,986
عليك فتح النافذة قبل
.الذهاب للنوم

510
00:44:07,226 --> 00:44:09,346
أمازلت تشم الرائحة؟

511
00:44:12,346 --> 00:44:14,026
.ربما أنت صائب

512
00:44:19,746 --> 00:44:21,306
!أمي

513
00:44:22,466 --> 00:44:24,466
!أهلاً حبيبتي

514
00:44:24,466 --> 00:44:26,946
ما الخطب؟

515
00:44:29,306 --> 00:44:31,346
لديّ شيئاً
.لأخبرك به

516
00:44:33,106 --> 00:44:34,146
خمني ماذا؟

517
00:44:34,146 --> 00:44:35,186
ماذا؟

518
00:44:35,615 --> 00:44:36,203
.انتظري

519
00:44:36,238 --> 00:44:37,186
.من فضلك، انتظري

520
00:44:40,906 --> 00:44:42,906
هل ترين أي اختلاف؟

521
00:44:42,906 --> 00:44:44,706
.كلا

522
00:44:44,706 --> 00:44:46,226
!أجل

523
00:44:47,266 --> 00:44:49,906
!هذا شيء رائع يا عزيزتي

524
00:44:49,906 --> 00:44:53,146
يا لها من أخبار
!رائعة

525
00:44:53,146 --> 00:44:55,746
علينا الإتصال بجدتك فوراً؟

526
00:44:56,626 --> 00:44:57,746
أين أبي؟

527
00:44:57,746 --> 00:44:59,386
.هناك، كالمعتاد

528
00:45:00,946 --> 00:45:02,506
!أبي

529
00:45:04,986 --> 00:45:06,866
!أبي

530
00:45:10,106 --> 00:45:11,466
،أبي
ماذا تفعل؟

531
00:45:11,466 --> 00:45:15,826
.تدليك كامل للجسم
كما يقول الكتاب، ماذا تقولين؟

532
00:45:15,826 --> 00:45:16,765
.ستصبح جداً

533
00:45:16,907 --> 00:45:18,674
من الضروري أن
.نتعمق إلي العضلات الداخلية

534
00:45:18,709 --> 00:45:19,266
!ويجب أن نتحكم هنا

535
00:45:19,266 --> 00:45:20,946
!أبي،أبي

536
00:45:22,106 --> 00:45:26,266
.مايكل"وانا سنرزق بطفلاً"
.فأنا حبلى

537
00:45:29,386 --> 00:45:31,186
!يا إلهي
.. هل أنتِ

538
00:45:31,906 --> 00:45:33,866
حقاً؟

539
00:45:33,866 --> 00:45:35,346
.أجل

540
00:45:35,346 --> 00:45:36,906
سترزقين بطفلاً؟

541
00:45:43,066 --> 00:45:44,746
.سأكون جدا -
.أجل -

542
00:45:45,346 --> 00:45:48,586
!"كيتي"
!لا يمكنني تصديق ذلك

543
00:45:49,386 --> 00:45:50,946
!إنها أخباراً رائعة

544
00:45:53,906 --> 00:45:55,466
.أهلا حبيبتي

545
00:45:55,466 --> 00:45:57,226
،أهلا يا أمي
.أسفة على تأخري

546
00:45:58,586 --> 00:45:59,866
ما هذا؟

547
00:45:59,866 --> 00:46:01,746
.كثير من الأشياء لكِ

548
00:46:01,746 --> 00:46:06,026
،خضروات طازجة، توت
...خبز عربي،حبوب

549
00:46:06,026 --> 00:46:08,642
،عندما كنت حبلى بكِ
...قصيت أسابيعاً أطلب من والدك

550
00:46:08,642 --> 00:46:12,906
بيتزا بشرائح الإنشوجة والفلفل
...وأكلت أكثر مما تتصوري

551
00:46:12,906 --> 00:46:14,426
.ولم يكن قادرا على المشاهدة

552
00:46:15,666 --> 00:46:18,506
هل تصديقين أنكِ
عشتِ معه منذ خمسة وعشرين سنة؟

553
00:46:18,506 --> 00:46:20,826
.عشنا معاً أكثر من كوننا مبتعدين

554
00:46:20,826 --> 00:46:22,386
.رائع

555
00:46:25,706 --> 00:46:30,186
،لقد قال أبي إنه بعد موعدكم الأول
،عندما عاد إلي السيارة

556
00:46:30,186 --> 00:46:33,506
إفتقدك بشدة
.حتى أنه عاد إليكِ

557
00:46:34,266 --> 00:46:36,746
أعلم، فقد كنت
.أراقبه من النافذة

558
00:46:37,386 --> 00:46:42,506
،وعندما رأيته عائداً من هناك
.كنت سأعبر من الباب وأقفز بين ذراعيه

559
00:46:42,506 --> 00:46:44,466
كان عليك فعل ذلك -
.أعلم -

560
00:46:44,466 --> 00:46:46,546
ولكني دائماَ ما أفكر
.كثيراً

561
00:46:46,546 --> 00:46:48,946
.هذا صحيح
.فدائماً ما تفعلين

562
00:46:48,946 --> 00:46:50,626
.لا تفعلي ذلك -
.وهو كذلك -

563
00:46:53,626 --> 00:46:55,746
!"مرحباً يا"هاتش
!هيا،هيا

564
00:46:56,986 --> 00:46:58,466
.دائماً يكون هنا

565
00:46:58,466 --> 00:46:59,986
.انظرِ

566
00:47:03,026 --> 00:47:04,906
.هيا بنا نذهب للبيت

567
00:47:07,186 --> 00:47:08,346
."مرحباً يا سيدي"البروفيسور

568
00:47:08,346 --> 00:47:09,826
،طبتم مساءا
!"باركر"

569
00:47:09,826 --> 00:47:11,066
،طبتم مساءا
،"ماري آن"

570
00:47:11,066 --> 00:47:14,864
كيف علمته ان يفعل ذلك؟ -
.هذا مدهش، كل يوم -

571
00:47:14,936 --> 00:47:16,057
.هيا بنا نذهب

572
00:47:25,866 --> 00:47:27,426
!"باركر"

573
00:47:32,786 --> 00:47:34,306
!"باركر"

574
00:47:52,266 --> 00:47:54,146
.انتِ مرتدية ملابسك

575
00:47:57,266 --> 00:48:01,666
حسناً، أعتقد إنه يمكنني اقيام
.بهذا بدونه

576
00:48:03,546 --> 00:48:05,066
.شكراً لك

577
00:48:06,626 --> 00:48:09,266
أتطلبين شيئاً آخر
يا سيدتي؟

578
00:48:10,626 --> 00:48:12,626
هذا يعتمد على
.ما لديك

579
00:48:14,586 --> 00:48:15,946
.كل شيء

580
00:48:15,946 --> 00:48:17,506
كل شيء؟

581
00:48:29,186 --> 00:48:31,586
.أجل، كل شيء

582
00:48:32,060 --> 00:48:33,475
.حسناً

583
00:48:45,226 --> 00:48:48,466
،لقد مثلتِ لي الكثير
.أعلم ذلك

584
00:48:49,506 --> 00:48:52,306
ولا أتذكر إنني شكرتك
.مرة واحدة

585
00:49:00,226 --> 00:49:02,426
فأنت تعلمين مقدار
.حبي لكِ

586
00:49:05,666 --> 00:49:07,626
وانا أيضاً
.احبك

587
00:49:08,786 --> 00:49:10,346
حقيقة؟ -
.أجل -

588
00:49:13,466 --> 00:49:16,906
خاصة عندما لا تفوح منك
."رائحة كلب أو"ظبى أمريكي

589
00:49:19,026 --> 00:49:21,826
فهذا لم يحدث
.كثيراً،وقد أسعدني

590
00:49:21,826 --> 00:49:24,106
ماذا؟ -
...هذا صحيح -

591
00:49:39,546 --> 00:49:42,146
.أحبك -
.وانا أحبك أيضاَ.إلي اللقاء -

592
00:49:46,226 --> 00:49:48,426
،"حسناً يا "هاتشي
.هيا بنا

593
00:49:53,026 --> 00:49:54,786
،"هاتشي"
.هيا بنا

594
00:49:57,386 --> 00:49:59,986
،كف
ما خطبك؟

595
00:50:02,386 --> 00:50:03,946
ما هذا؟

596
00:50:07,826 --> 00:50:10,946
.تعال هنا
.تعال هنا

597
00:50:12,186 --> 00:50:16,386
اخبرني،هل بك خطب ما؟
هل لديك أي مشكلة؟

598
00:50:18,666 --> 00:50:21,906
هل أنت على ما يرام؟
ماذا يحدث؟

599
00:50:23,586 --> 00:50:27,426
هل أنت على مايرام؟
حسناً،هيا بنا؟

600
00:50:27,870 --> 00:50:29,058
.هيا بنا
.هيا بنا

601
00:50:32,746 --> 00:50:34,306
ما خطبه؟

602
00:50:34,306 --> 00:50:35,986
.لا أعلم

603
00:50:35,986 --> 00:50:39,946
هاتشي"، أتريد المجيء؟
.عليً أن أذهب للعمل اليوم، يا صديقي

604
00:50:40,542 --> 00:50:41,432
.هيا صديقي
.هيا صديقي

605
00:50:41,706 --> 00:50:43,786
.عليً الذهاب

606
00:50:44,506 --> 00:50:47,346
.أحبك يا صغيرتي -
.أحبك أيضاً، أراك مساءاً -

607
00:50:49,306 --> 00:50:50,986
.أخر فرصة

608
00:50:52,946 --> 00:50:54,546
!وداعاً

609
00:51:22,066 --> 00:51:24,786
."مرحبا،"ماري آن -
أهلاً يا "جيس" كيف حالك؟ -

610
00:51:24,786 --> 00:51:28,546
.لقد احضرت قهوتك والكعك -
.شكراً لك -

611
00:51:42,186 --> 00:51:43,746
أين "هاتشي"؟

612
00:51:51,666 --> 00:51:53,986
!"مرحباً"هاتشي

613
00:51:53,986 --> 00:51:56,386
.هاهو

614
00:51:57,106 --> 00:51:59,906
،كم انا سعيد
.برؤيتك

615
00:51:59,906 --> 00:52:01,986
أحضر كرته؟

616
00:52:02,026 --> 00:52:04,106
ماذا يفعل بالكرة؟

617
00:52:04,106 --> 00:52:07,026
أتريد أن تلعب؟
.انظر

618
00:52:07,946 --> 00:52:10,346
امستعد؟
.اذهب واحضرها

619
00:52:11,386 --> 00:52:13,586
،خذها،خذها
.امسك الكرة

620
00:52:14,826 --> 00:52:16,706
!رائع
.اعدها لي

621
00:52:17,666 --> 00:52:21,106
.أجل،هكذا
.هذا ما أردته دوماً

622
00:52:21,106 --> 00:52:24,106
.حاول مرة ثانية
.إنها رمية كبيرة

623
00:52:25,586 --> 00:52:27,346
!حسناً
!اذهب و احضرها،هيا

624
00:52:28,186 --> 00:52:30,666
!فتى جيد
!والأن،احضرها لي

625
00:52:30,666 --> 00:52:32,666
،حسناً
!تعال هنا،تعال هنا

626
00:52:34,666 --> 00:52:38,106
،يالك من فتي طيب
!يالك من فتي طيب

627
00:52:38,106 --> 00:52:41,346
أرايت ذلك؟

628
00:52:42,386 --> 00:52:46,146
!لقد رميت الكرة،وقد أعادها لي
!هذه أول مرة يفعل فيها ذلك

629
00:52:46,146 --> 00:52:48,546
!تهانيا

630
00:52:48,546 --> 00:52:51,226
.شكرا لك
!فتي طيب

631
00:52:51,226 --> 00:52:54,786
.حسناً،علىً أن أذهب للعمل
.هيا،خذ الكرة

632
00:52:56,546 --> 00:52:58,346
.لأول مرة

633
00:52:58,346 --> 00:53:00,106
.لأول مرة

634
00:53:01,066 --> 00:53:04,506
!كلا،كلا، انتظر أيها المعلم
!سأعد قهوتك الآن

635
00:53:04,706 --> 00:53:06,786
.أعتذر عن تأخري هذا اليوم

636
00:53:06,786 --> 00:53:09,906
أرأيت ماذا فعل؟
.لقد رميت الكرة،وأحضرها لي

637
00:53:09,906 --> 00:53:11,386
.كلا، كلا

638
00:53:11,386 --> 00:53:13,466
.احتفظ بالكرة

639
00:53:14,266 --> 00:53:18,666
أتريدني أن آخذها؟
.أنا لا يمكننى اللعب.عليَّ الذهاب للعمل

640
00:53:18,666 --> 00:53:20,866
،احتفظ بالكرة
اتفقنا؟

641
00:53:20,866 --> 00:53:22,586
.تفضل

642
00:53:22,586 --> 00:53:24,266
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

643
00:53:24,266 --> 00:53:26,346
.أراك في الخامسة -
.سأكون هنا -

644
00:53:26,346 --> 00:53:28,866
."عد للبيت"هاتشى
."عد للبيت"هاتشي

645
00:53:37,506 --> 00:53:40,346
.لا بأس،تعال هنا
.تعال هنا

646
00:53:40,346 --> 00:53:43,266
،حسناً
.حسناً

647
00:53:43,786 --> 00:53:48,466
أراك في الخامسة، اتفقنا؟
.هيا عد للبيت

648
00:54:46,866 --> 00:54:48,426
هل أنا أفضل هذه المرة؟

649
00:54:52,586 --> 00:54:58,546
حسناً، أتتذكرون إننا
تحدثنا عن"جون فيليب سوسو"؟

650
00:54:58,546 --> 00:55:02,426
،مؤلف الموسيقى العسكرية العظيم
.في نهاية القرن

651
00:55:02,426 --> 00:55:08,426
كان رجلاً شهيرا للغاية، ولكنه
.كان قلقاً بشأن الموسيقي المسجلة

652
00:55:08,666 --> 00:55:11,786
.فلم يسمح لموسيقاه بأن تسجل

653
00:55:11,786 --> 00:55:16,906
حتى عندما توصل "توماس أديسون" لإختراعه
."الفنوجراف"

654
00:55:17,546 --> 00:55:23,546
فلم يهتم"أديسون" وراح يسجل
.موسيقاه العسكرية سراً

655
00:55:24,826 --> 00:55:27,746
وأعتقد أن هذه أول موسيقي
.تتم قرصنتها

656
00:55:32,146 --> 00:55:35,586
إذن، ما الذي تعتقدونه حول ذلك؟
فهل تعتقدون أن"سوسو"على صواب؟

657
00:55:35,586 --> 00:55:39,426
هل تعتقدون أن هذا لا بأس به اليوم؟
فالناس تستيقظ لتستمع لمشغلات الموسيقي

658
00:55:39,426 --> 00:55:42,866
وتقوم بتوصيل هذه المشغلات
...بمكبرات الصوت

659
00:55:44,026 --> 00:55:46,226
!هكذا
هل هذا كافي؟

660
00:55:47,146 --> 00:55:49,226
.فأنا لا اعلم

661
00:55:50,266 --> 00:55:53,786
،أنا أكبر منكم سناً
...ولكني أعتقد تماماً

662
00:55:54,546 --> 00:55:56,946
ولكنه يوجد شيئاً
...ما مرتبطاً بالموسيقي

663
00:55:57,066 --> 00:56:02,186
،لا يمكننا إلتقاطه، الحياة لا يمكن إلتقاطها
قلب الإنسان لا يمكن إلتقاطه

664
00:56:02,186 --> 00:56:05,506
لحطة الإبداع نفسها
.وهي عابرة

665
00:56:39,706 --> 00:56:41,786
!يا إلهي

666
00:56:41,786 --> 00:56:43,786
ماذا حدث له؟

667
00:56:43,786 --> 00:56:45,866
.يبدو أنها أزمة قلبية

668
00:56:54,266 --> 00:56:56,386
،"مرحباً يا "هاتشي
كيف حالك؟

669
00:56:57,426 --> 00:56:59,226
!"مرحبا"هاتشي

670
00:57:01,506 --> 00:57:03,266
،حتي الغد
."يا"هاتشي

671
00:57:45,586 --> 00:57:47,826
،طابت ليلتك
."هاتشي"

672
00:58:03,106 --> 00:58:05,106
.أهلاً أيها الصديق

673
00:58:06,226 --> 00:58:07,946
أتود الذهاب للمنزل؟

674
00:58:08,366 --> 00:58:10,609
.أجل

675
00:58:45,986 --> 00:58:47,786
،مرحباً
."هاتشي"

676
00:58:49,186 --> 00:58:51,226
كيف حالك أيها الفتي؟

677
00:59:02,026 --> 00:59:05,186
هكذا قام بها؟

678
00:59:05,186 --> 00:59:07,266
.اسفة
.فأنا مازلت اتعلم

679
00:59:16,106 --> 00:59:20,306
!"أندي"
.لقد حان الوقت يا حبيبتي

680
00:59:21,746 --> 00:59:25,546
أيها الفتي الطيب،ابق هنا،اتفقنا؟
.سنعود

681
00:59:54,906 --> 00:59:58,066
لقد قلت أن الروح ليست
.أعظم من الجسد

682
00:59:58,066 --> 01:00:01,706
ولقد قلت أن الجسد
.ليس أعظم من الروح

683
01:00:01,706 --> 01:00:07,026
ولا شيء، ولا حتى الله، أعظم للإنسان
.عما هو الإنسان لنفسه

684
01:00:07,026 --> 01:00:13,026
أنا أرى وأسمع الله في كل
.شيء ولا يمكنني فهمه على الأقل

685
01:00:13,186 --> 01:00:17,866
ولا يمكنني أن أفهم، كيف يمكن أن
يكون هناك من هو أكثر روعة مني؟

686
01:00:17,866 --> 01:00:23,866
،فى وجوه الرجال والنساء ،أرى الله
.وفي وجهي في المرآه

687
01:00:23,946 --> 01:00:29,786
وأجد خطابات من الله ملقاة في الشوارع
.وكل شخص قام بالتوقيع بإسم الله

688
01:00:29,786 --> 01:00:32,008
ولكني أدعهم في
.مكانهم

689
01:00:32,008 --> 01:00:34,826
،لإنني أعلم أينما أذهب

690
01:00:34,826 --> 01:00:37,472
،سيأتي آخرون بإستمرار

691
01:00:37,472 --> 01:00:41,226
.إلى الأبد

692
01:01:36,626 --> 01:01:40,986
،انظر
.ليس عليك أن تنتظره بعد ذلك

693
01:01:42,826 --> 01:01:44,946
.فلن يعود

694
01:01:55,666 --> 01:01:57,426
."حسناً يا"هاتشي

695
01:01:58,786 --> 01:02:01,066
افعل ما يجب
.عليك فعله

696
01:02:46,626 --> 01:02:49,186
.هيا يا صديقي
.دعنا نذهب

697
01:02:49,186 --> 01:02:51,186
.هيا أيها الفتي
.هيا

698
01:02:54,146 --> 01:02:55,626
."هيا "هاتشي

699
01:02:55,626 --> 01:02:59,346
."هيا"هاتشي
!يمكنك ان تكون معنا الآن،هيا

700
01:03:01,346 --> 01:03:03,906
.علينا أن نذهب
.فـ"راني"بإنتظارك بالسيارة

701
01:03:06,546 --> 01:03:09,706
،حسناً
.دعيني افتح باب السيارة

702
01:03:13,906 --> 01:03:15,946
،"هيا"هاتشي
!إلى أعلى، إلى أعلى

703
01:03:15,946 --> 01:03:20,106
!فتي جيد
."هكذا"هاتشي

704
01:03:23,746 --> 01:03:25,546
.راقب رأسك

705
01:03:25,946 --> 01:03:27,626
.فتي جيد

706
01:04:21,746 --> 01:04:24,026
!يا لكم ولدين طيبين
أندي"؟"

707
01:04:24,026 --> 01:04:25,066
!"هاتشي"

708
01:04:25,573 --> 01:04:26,912
!"أندي"

709
01:04:26,947 --> 01:04:28,506
ماذا يا عزيزي؟

710
01:04:28,546 --> 01:04:32,106
!"هاتشي"
!عد إلى هنا

711
01:04:32,690 --> 01:04:37,793
!"هاتشي"
!هاتشي"، توقف"

712
01:04:40,111 --> 01:04:41,430
!"هاتشي"

713
01:06:59,706 --> 01:07:01,946
،هذا يكفي
.هيا بنا نذهب

714
01:07:01,946 --> 01:07:05,106
.إعتقد إنها زيارتك الأولي

715
01:07:05,106 --> 01:07:09,466
مرحباً يا صديقي؟
هل أتيت لترحب بنا في بيتنا الجديد؟

716
01:07:10,186 --> 01:07:12,826
،بدانا من أعلى المنزل
.حيث أن كل شيء جاهز

717
01:07:26,906 --> 01:07:30,226
!"مرحباً "هاتشي
ماذا تفعل هنا؟

718
01:07:30,226 --> 01:07:32,826
...انظرإليه
...انظر إليه

719
01:07:36,226 --> 01:07:38,666
انظرِ،إنه
.يذهب لمكانه

720
01:07:38,666 --> 01:07:41,706
.اعتقدت إنه أُخذ لمكان بعيد -
.لقد حدث ذلك بالفعل -

721
01:07:41,706 --> 01:07:46,626
.لابد إنه جائع -
."انت طيب يا"جيس -

722
01:07:48,706 --> 01:07:53,306
،"هاتشي"
أتريد النقانق؟

723
01:07:53,306 --> 01:07:55,706
،هيا
.كل قليلاً

724
01:07:58,386 --> 01:08:00,626
."ربما هو لا يعجبه طعامك"جيس

725
01:08:00,626 --> 01:08:04,186
.إنه سندوتشي المفضل
.هيا،كل،سيعجبك

726
01:08:07,306 --> 01:08:09,786
!هيا تناوله
!هيا تناوله

727
01:08:11,266 --> 01:08:13,146
من أين أتي؟

728
01:08:13,626 --> 01:08:14,080
.من هنا

729
01:08:14,115 --> 01:08:16,266
.هيا أيها الفتي
.تناوله

730
01:08:16,266 --> 01:08:21,466
."كن حذراً يا "هاتشي
.فالنقانق  أكبر عمرا منك

731
01:08:21,466 --> 01:08:23,826
،لا تستمع له
اتفقنا؟

732
01:08:38,706 --> 01:08:39,866
!"هاتشي"

733
01:08:39,866 --> 01:08:41,186
!يا إلهي

734
01:08:41,186 --> 01:08:44,226
،أيها الفتي
.لقد كنت قلقة جداً عليك

735
01:08:46,506 --> 01:08:47,866
<i>أحتاجك  </i>

736
01:08:47,866 --> 01:08:52,546
.لماذا تلاحقه؟ -
.إنها إبنه البروفيسور -

737
01:08:52,546 --> 01:08:54,546
ربما عاش معهم الفترة الماضية

738
01:08:54,546 --> 01:08:56,426
هل فر منها إلي هنا؟

739
01:08:56,946 --> 01:08:58,506
إختفى؟

740
01:08:59,346 --> 01:09:01,426
أتأتي إلى البيت معى؟

741
01:09:02,346 --> 01:09:05,826
.إنها تأخذه -
.الأمر على ما يرام -

742
01:09:06,546 --> 01:09:08,666
.هيا بنا, هيا بنا -
.دعنا نذهب يا صديقي -

743
01:09:08,706 --> 01:09:10,546
.أشكركم جزيلاً

744
01:09:10,546 --> 01:09:12,106
.شكراً لكم

745
01:09:16,986 --> 01:09:20,866
.هذا أفضل شيء
.اعد لي قهوتي

746
01:09:22,546 --> 01:09:24,826
،"هيا يا"جيس
.اعطني قهوتى

747
01:09:38,906 --> 01:09:42,666
أفكر فيه أيضاً
.كل يوم

748
01:10:12,186 --> 01:10:18,186
،"تعرف إننا نحبك"هاتشي
.ونريدك ان تبقى معنا

749
01:10:22,186 --> 01:10:27,186
،ولكن إذا كان لابد لك ان ترحل
.فنحن نتفهم موقفك

750
01:10:29,803 --> 01:10:32,356
.لا بأس

751
01:10:49,306 --> 01:10:51,386
."وداعاً "هاتشي

752
01:11:03,066 --> 01:11:05,346
."مساء الخير "هاتشي

753
01:11:35,586 --> 01:11:41,586
.مرحباً"هاتشي"خذ هذا
فقط لا خبر"مايرا"؟

754
01:11:43,626 --> 01:11:45,626
."تصبح على خير"هاتشي

755
01:12:10,106 --> 01:12:13,546
."صباح الخير يا"جيس -
مرحبا،كيف حالك؟ -

756
01:12:13,546 --> 01:12:17,306
.سندويتش نقانق وشطيرتين -
.وهو كذلك -

757
01:12:23,786 --> 01:12:26,386
.كونى حذرة، فهو ساخن جداً

758
01:12:31,306 --> 01:12:34,106
!"لاكي"

759
01:12:34,106 --> 01:12:36,506
،هيا نذهب،هيا نذهب
.هيا أيتها الجميلة

760
01:12:36,506 --> 01:12:40,066
.قهوتك،طاب يومك -
.هيا بنا يا صغيرتي،هيا بنا -

761
01:12:47,146 --> 01:12:50,466
.معذرة يا سيدي
...الكلب الذي هناك

762
01:12:50,906 --> 01:12:52,266
أجل؟

763
01:12:52,266 --> 01:12:55,386
هل هذا هو الكلب
الذي سمعت عنه الكثير؟

764
01:12:57,466 --> 01:12:59,346
ما أهمية الأمر لك؟

765
01:12:59,346 --> 01:13:04,146
،"أنا متأسف، انا "تيدي بارنز
.صحفى

766
01:13:05,346 --> 01:13:08,626
لقد سمعت عنه
.كثيراً في القطارات

767
01:13:08,626 --> 01:13:11,866
فهذا ربما يعطى قصة
.جيدة

768
01:13:14,586 --> 01:13:17,066
،"أنا"بولينز
."كارل بولينز"

769
01:13:17,066 --> 01:13:20,506
. ب- و - ل - ى - ن - ز

770
01:13:20,506 --> 01:13:21,866
.(بلا(و -
.لقد كتبته -

771
01:13:21,866 --> 01:13:24,706
.لقد وجدته امام باب المحطة

772
01:13:24,706 --> 01:13:26,266
أنا؟

773
01:13:26,266 --> 01:13:30,626
..."إذن يا"كارل
أين هو يعيش الآن؟

774
01:13:30,626 --> 01:13:35,426
.حسناً...فأنا غير متأكد حقيقة
.فهو يأتي ويرحل

775
01:13:35,426 --> 01:13:38,146
الا يحتجزه أحد؟ -
.لا أحد يفعل -

776
01:13:39,106 --> 01:13:40,866
.فهو يفعل ما يريد فعله

777
01:13:40,866 --> 01:13:45,866
أيمكنني التقاط صورة
من اجل المجلة؟

778
01:13:45,866 --> 01:13:48,586
.ليس لديً مانع، ولا"هاتشي"أيضا -
.رائع جدا, رائع جداً -

779
01:13:48,586 --> 01:13:50,466
.شكرا لك

780
01:13:50,466 --> 01:13:53,266
...واحدة بدون
.الأولي من فضلك

781
01:13:53,266 --> 01:13:56,306
بدون الكلب؟
ابق هناك

782
01:13:56,986 --> 01:13:58,906
...ليس هكذا  -
...كلا،فأنا -

783
01:13:59,586 --> 01:14:02,346
.أجل،بالطبع

784
01:14:02,346 --> 01:14:04,626
،اقدر لك هذا
.إنه عمل طيب منك

785
01:14:06,266 --> 01:14:07,866
،حسناً
.من اللطيف أن تكونا معاً

786
01:14:07,866 --> 01:14:09,346
!اقتربا أكثر

787
01:14:09,346 --> 01:14:11,426
...انظر و ابتسم

788
01:14:12,146 --> 01:14:16,266
.هذا جميل جداً
.شكرا لك

789
01:14:17,906 --> 01:14:21,626
<font color="# yellowgreen" > (.كلب وفي ينتظر عودة سيده المتوفي) </font>

790
01:14:30,466 --> 01:14:31,986
."مرحباً "هاتشي

791
01:14:34,066 --> 01:14:37,906
،"هذا الطفل من "دلهي
.أرسل لك مال للغذاء

792
01:14:37,906 --> 01:14:40,746
وقد أوصاني بأن
.أشتري لك ما تطلبه

793
01:14:42,026 --> 01:14:44,386
.إنه الثالث لهذا الأسبوع

794
01:14:44,386 --> 01:14:47,506
،إذا استمر هذا
.سأفتتح لك حساباً فى البنك

795
01:14:48,146 --> 01:14:50,226
لا تقل لهم اني لم أعطيك
.ما يكفيك

796
01:14:53,546 --> 01:14:55,866
.لقد أصبح الكلب مشهوراً

797
01:14:56,586 --> 01:14:59,106
!انظر لهذا

798
01:15:00,186 --> 01:15:01,786
."مرحباً يا"هاتشي

799
01:15:02,146 --> 01:15:05,346
ماذا سيفعل بالمال؟ -
.أنا راعيه -

800
01:15:14,506 --> 01:15:16,826
سأكون معك فوراً ياسيدي -
.شكرا لك -

801
01:15:32,466 --> 01:15:36,946
."مرحبا يا "هاتشي
كيف حالك؟

802
01:15:38,666 --> 01:15:42,386
،"تفضل يا"هاتشي
.هذا من أجلك

803
01:15:43,146 --> 01:15:44,866
إنه جائع،أليس كذلك؟

804
01:15:44,866 --> 01:15:48,746
.أجل،والجو بارد عليه ان ياكل

805
01:15:50,186 --> 01:15:53,226
،"أنا"جيس
.بائع النقانق

806
01:15:53,226 --> 01:15:55,946
،"كين فوجيش"
.صديق البروفيسور

807
01:15:55,946 --> 01:15:58,026
السيد البروفيسير

808
01:15:58,026 --> 01:16:00,666
.ملعقة سكر واحدة
.ودوبل كريم

809
01:16:01,786 --> 01:16:03,986
.لابد أن قرات المقال الصحفى

810
01:16:03,986 --> 01:16:05,026
.لقد فعلت

811
01:16:05,026 --> 01:16:07,106
أرأيت اسمي في المقال؟

812
01:16:07,106 --> 01:16:09,306
.أجل،لقد رأيته

813
01:16:09,306 --> 01:16:10,666
.لقد ذكر مرتين

814
01:16:10,666 --> 01:16:12,866
،من فضلك
.دعني أعاونك في النفقات

815
01:16:12,866 --> 01:16:15,146
.كلا،كلا، لا للمساعدات المالية -
.من فضلك -

816
01:16:15,146 --> 01:16:17,546
وإذا مرض؟
.فهذا لنفقات العلاج

817
01:16:17,546 --> 01:16:22,786
.للتأكد
.فكلنا نعتني به

818
01:16:22,786 --> 01:16:27,466
فالمحطة أصبحت بيت "هاتشي"الآن
.فهو ياتي كل يوم في نفس الوقت، نفس المكان

819
01:16:27,466 --> 01:16:28,906
هنا فقط

820
01:16:28,906 --> 01:16:30,466
اتفعل هذا من أجله؟

821
01:16:30,466 --> 01:16:32,226
أرعاه؟

822
01:16:32,266 --> 01:16:33,826
.بالطبع

823
01:16:35,706 --> 01:16:39,946
.عليً أن أذهب
.فالنقانق تنتظرني

824
01:16:39,946 --> 01:16:43,626
.سعيد إني قابلتك -
.وانا أيضاً,شكرا لك

825
01:16:48,106 --> 01:16:51,866
،لقد مر عام الآن
أليس كذلك؟
ـ

826
01:16:51,866 --> 01:16:57,866
استيقظ أحياناً في منتصف الليل
.وأفكر في"باركر".فهو صديقا طيباً
ـ

827
01:16:58,306 --> 01:17:02,266
.افهم بما تشعر به
ـ

828
01:17:02,306 --> 01:17:05,946
،هاتشي"يا صديقي"
.باركر"لن يعود أبدا للبيت"
ـ

829
01:17:05,946 --> 01:17:10,106
،ولكن إذا "هاتشيكو"يريد أن ينتظر
.فـ"هاتشيكو"عليه أن ينتظر
ـ

830
01:17:10,106 --> 01:17:12,186
،تريد ان تنتظر من أجله
أليس كذلك؟
-

831
01:17:15,546 --> 01:17:19,786
."عمراً مديدا"هاتشي
ـ

832
01:17:30,226 --> 01:17:36,226
،هيا أيها الفتي لتأكل

833
01:17:40,146 --> 01:17:44,306
أتريد المزيد؟
.هيا خذ

834
01:17:46,186 --> 01:17:51,066
،أخر قطعة
إنها جيدة،أليس كذلك؟

835
01:18:00,015 --> 01:18:00,476
<i>.فهي تود أن ترحل</i>

836
01:18:00,792 --> 01:18:01,278
<i>.رائعة</i>

837
01:18:01,626 --> 01:18:03,186
<i>أين اشتريتها؟</i>

838
01:18:03,186 --> 01:18:06,306
<i>،أراك غداً
."هاتشي"</i>

839
01:18:07,546 --> 01:18:09,346
<i>،إلي اللقاء
."هاتشي</i>

840
01:18:10,582 --> 01:18:45,212
<font color="#greenyellow" > www.ELKiiF.com  </font>{\a10}

841
01:18:47,626 --> 01:18:49,186
<i>.شكرا لك</i>

842
01:19:02,306 --> 01:19:04,626
.إنها باردة جداً

843
01:19:04,626 --> 01:19:07,226
.هكذا أفضل

844
01:19:07,226 --> 01:19:08,786
ماذا؟

845
01:19:10,346 --> 01:19:12,626
السيدة"ويلسون"؟
.من الطيب رؤيتك

846
01:19:12,626 --> 01:19:14,186
.مساء الخير
.مساء الخير

847
01:19:15,586 --> 01:19:18,266
،هذه زوجة الأستاذ الجامعي
صواب؟

848
01:19:29,106 --> 01:19:31,426
<i>(سينما كولومبوس){\a6}
.تاجر البندقية</i>

849
01:20:11,428 --> 01:20:17,126
<font color="#111111" > .فى ذكري"باركر ويلسون"- 1998:1947  </font>{\a7}
<font color="#111111" > (الزوج والأب المحب) </font>{\a7}

850
01:20:18,346 --> 01:20:20,426
."كيت"

851
01:20:24,066 --> 01:20:25,626
..."كين"

852
01:20:28,106 --> 01:20:30,226
.لقد مر كثير من الوقت

853
01:20:30,826 --> 01:20:32,906
.أجل

854
01:20:42,506 --> 01:20:47,306
.عشر سنوات
أتصدق هذا؟

855
01:21:01,906 --> 01:21:03,666
<i>."مرحباً"هاتشي </i>

856
01:21:09,826 --> 01:21:12,346
<i>.هذا جيد
.هشا جيد</i>

857
01:21:25,906 --> 01:21:30,706
<i>.أثنين من النقانق -
.تماماً</i>

858
01:21:56,466 --> 01:21:58,226
هاتشي"؟"

859
01:22:04,786 --> 01:22:06,866
..."هاتشي"

860
01:22:10,746 --> 01:22:13,866
،إنه شيء غريب
أمازلت تنتظر؟

861
01:22:24,826 --> 01:22:27,106
<i>.أيها الفتي الطيب</i>

862
01:22:28,866 --> 01:22:32,026
.لا بأس

863
01:22:46,906 --> 01:22:50,666
أيمكنني إنتظار القطار القادم
معك؟

864
01:22:53,506 --> 01:22:55,066
أجل؟

865
01:22:56,626 --> 01:22:58,706
.شكرا لك

866
01:23:07,466 --> 01:23:09,146
..."هاتشي"

867
01:23:21,946 --> 01:23:24,026
.إنها جميلة جدا -
أتعجبك يا جدتي؟ -

868
01:23:24,026 --> 01:23:27,066
.أجل -
.انظر لهذا -

869
01:23:27,066 --> 01:23:28,106
!إنه أنا -
.اعلم -

870
01:23:28,106 --> 01:23:34,106
أعلم،فأنا اتذكر ذلك اليوم،أين
.ألتقطنا فيه هذه الصورة

871
01:23:35,106 --> 01:23:36,986
.إنها جميلة للغاية

872
01:23:38,666 --> 01:23:40,626
.إنه يوم الزفاف

873
01:23:40,626 --> 01:23:45,626
.هذا صحيح تماما

874
01:23:45,626 --> 01:23:48,026
أين وجد جدي "هاتشي"؟

875
01:23:49,186 --> 01:23:53,146
،"راني"
.لقد وجد "هاتشي"جدك حقيقة

876
01:23:53,146 --> 01:23:55,026
كيف؟

877
01:23:55,026 --> 01:23:59,706
فى إحدى الليالي،جدك كان عائدا
...من القطار

878
01:24:01,266 --> 01:24:06,306
...وقد نزل في محطة القطار

879
01:26:00,066 --> 01:26:01,706
.استيقظ

880
01:26:01,706 --> 01:26:04,226
.مرحباً أيها الفتى

881
01:26:05,386 --> 01:26:09,146
!هيا أيها الفتى
.دعنا نذهب.هيا

882
01:26:37,506 --> 01:26:39,146
!"هاتشي"

883
01:26:39,146 --> 01:26:41,466
!مرحبا أيها الفتي

884
01:26:41,467 --> 01:26:49,467
ترجمة فريق الكيف
E.T.T
Samraheef,,FANAR

885
01:27:23,786 --> 01:27:28,786
،لم أقابل أبداً جدي
.لقد مات عندما كنت مجرد رضيع

886
01:27:28,786 --> 01:27:34,786
،"ولكني عندما سمعت عنه و"هاتشي
.شعرت إنه يمكننى أن أعرفهم

887
01:27:35,066 --> 01:27:38,386
،لقد علموني معني الولاء

888
01:27:38,386 --> 01:27:43,306
وإنه ينبغى عليك ألا تنسي
.أي أحد قد أحببته

889
01:27:43,306 --> 01:27:47,146
،لهذا السبب
.سيظل دائما "هاتشي"هو بطلي

890
01:28:01,106 --> 01:28:03,746
.أهلا،أيها الفتى -
.هو يسعد عندما يراك -

891
01:28:05,626 --> 01:28:07,266
أتريد أن تتمشي؟

892
01:28:10,626 --> 01:28:13,106
،"هيا"هاتشي
.دعنا نذهب

893
01:28:16,066 --> 01:28:18,226
.هيا

894
01:28:24,666 --> 01:28:28,709
هاتشي "الحقيقي ولد في مدينة"
.أكيتا" في "اليابان" في سنة 1923"

895
01:28:28,709 --> 01:28:32,225
"فسيده" الدكتور إيلزابورو يونو
"الأستاذ في جامعة "طوكيو

896
01:28:32,225 --> 01:28:35,506
قد مات في سنة 1925
وظل "هاتشي "يعود إلي محطة القطار

897
01:28:35,506 --> 01:28:38,804
شيبويا"،من اليوم التالي لموته"
.وحتي لمدة تسع سنوات ،وهو ينتظر

898
01:28:38,804 --> 01:28:44,706
،"وقد مات "هاتشيكو
.أو"هاتشي"سنة 1935

899
01:28:46,706 --> 01:28:49,506
واليوم يوجد تمثال من البرونز
"لـ"هاتشيكو

900
01:28:49,506 --> 01:28:52,026
،في نفس مكان إنتظاره

901
01:28:52,026 --> 01:28:54,386
."خارج محطة"شيبويا

