1
00:00:32,469 --> 00:00:35,805
<i>خب، اگر حتي كلمبوس گم شده بود
و اولين كاشف آمريكا نبود</i>

2
00:00:35,805 --> 00:00:37,682
هنوز قهرمان من بود

3
00:00:37,682 --> 00:00:42,270
او واقعا شجاعانه كشتي كوچكش را
از اقيانوسي واقعا بزرگ عبور داد

4
00:00:42,270 --> 00:00:44,981
و بخاطر او ما روز كلمبوس را
در تمامي مدارس تعطيل اعلام ميكنيم

5
00:00:48,526 --> 00:00:50,737
ممنون هدر
روني؟

6
00:00:50,737 --> 00:00:52,822
براي ما از قهرمانت تعريف كن

7
00:01:06,586 --> 00:01:07,920
چي نوشته؟

8
00:01:09,172 --> 00:01:11,883
هاچيكو، سگ پدر بزرگ من ويلسون بود

9
00:01:15,428 --> 00:01:18,055
همه ميگفتند كه هاچي يك سگ
مرموزه، چونكه

10
00:01:18,055 --> 00:01:20,558
آنها هيچوقت نفهميدند كه
اون از كجا اومده

11
00:01:22,852 --> 00:01:25,646
شايد هاچي از محل نگهداري حيوانات
بدون صاحب فرار كرده بوده

12
00:01:26,689 --> 00:01:29,108
شايد از ماشين كسي بيرون پريده بوده

13
00:01:29,108 --> 00:01:31,819
از يك جاي دور مثل
فلوريدا يا نيو جرسي

14
00:01:35,656 --> 00:01:38,909
مهم نيست چطور، اما هاچي گم شده بود

15
00:03:07,706 --> 00:03:09,416
مهم نيست چطور اين اتفاق افتاد

16
00:03:09,416 --> 00:03:13,670
خيلي وقت پيش، تو شهري كه
پدربزرگم زندگي ميكرد

17
00:03:14,421 --> 00:03:16,715
هاچي تو ايستگاه قطار پيداش شد

18
00:03:17,549 --> 00:03:20,135
و از اينجا، داستانشون شروع شد

19
00:03:56,129 --> 00:03:57,881
<i>شش روز؟</i>

20
00:03:57,881 --> 00:04:00,508
- دلم براش تنگ ميشه
- بله

21
00:04:00,508 --> 00:04:02,802
<i>عالي بود،يك عالمه موزيك </i>

22
00:04:02,802 --> 00:04:05,388
<i>نه،نه،نه، پياده ميام، پياده ميام</i>

23
00:04:06,014 --> 00:04:08,433
آره، منم دوستت دارم، خداحافظ

24
00:04:11,853 --> 00:04:14,981
هي..... پسر، گم شدي؟

25
00:04:14,981 --> 00:04:17,066
بيا اينجا

26
00:04:17,400 --> 00:04:18,735
بيا

27
00:04:21,446 --> 00:04:23,656
اينجا گم شدي؟ كوچولو

28
00:04:24,991 --> 00:04:27,410
حتما يك نفر بايد دنبالت بگرده

29
00:04:32,290 --> 00:04:34,292
اين  بيرون ويلون و سرگردون بود

30
00:04:34,292 --> 00:04:36,460
<i>- راستي... بيرون تو محوطه
- آره، تو محوطه</i>

31
00:04:37,086 --> 00:04:38,754
<i>خوش بحالت كه پيداش كردي</i>

32
00:04:38,754 --> 00:04:41,465
آره خوب

33
00:04:41,465 --> 00:04:43,613
راستش اين جعبه كه اين بيرونه
شكسته

34
00:04:43,613 --> 00:04:45,761
نميدونم چي ميشه، اما

35
00:04:47,096 --> 00:04:48,973
بالآخره، يك نفر بايد مواظبش باشه

36
00:04:48,973 --> 00:04:50,746
- آره
- تو اينجا نگهش دار

37
00:04:50,746 --> 00:04:52,518
لطفا اينجا نگهش دار تا صاحبش بياد

38
00:04:52,518 --> 00:04:53,978
نه، من نميتونم......، من نميتونم اين كار رو بكنم

39
00:04:53,978 --> 00:04:56,188
- من نميتونم اين كار رو بكنم، پروفسور.
- چي؟

40
00:04:56,188 --> 00:04:59,400
درسته من پيداش كردم اما
صاحبش كه ولش نكرده بوده، اين...ه

41
00:04:59,400 --> 00:05:01,277
قبول دارم...،قبول دارم، قبول دارم
كه هيچكي اين رو اونجا ول نكرده بوده

42
00:05:01,277 --> 00:05:03,154
اونها ميان دنبالش، خب ...ه

43
00:05:03,154 --> 00:05:05,031
شما با خودت ببرش، اگه كسي پيداش شد

44
00:05:05,031 --> 00:05:06,907
بهش ميگم كه پيش شماست

45
00:05:06,907 --> 00:05:08,367
- وقتي يكي اومد.
- آره

46
00:05:08,367 --> 00:05:09,827
ميدوني، تو متوجه نيستي

47
00:05:09,827 --> 00:05:11,287
بالآخره يك نفر مياد دنبالش
واقعا،فقط...ه

48
00:05:11,287 --> 00:05:14,206
اگه كسي نياد دنبالش، من مجبورم
تمام شب رو اونو بزارم اينجا بمونه

49
00:05:14,206 --> 00:05:16,146
اگه كسي نياد
من در رو روش قفل ميكنم و

50
00:05:16,146 --> 00:05:18,085
اون شب جاش امنه،‌اما...ه

51
00:05:18,085 --> 00:05:21,714
من...من... همه كاري كه ميتونم واسش بكنم
اينه كه اونو تا صبح تو قفس نگه دارم

52
00:05:35,060 --> 00:05:37,271
خب، امروز جمعه است

53
00:05:37,271 --> 00:05:43,110
ميدوني كجا ميبرمت
پيش خودم

54
00:05:43,318 --> 00:05:47,072
تو يك خانه گرم، با دوستهاي زياد
بهت خوش ميگذره

55
00:05:47,072 --> 00:05:50,284
چي؟ آره خوشت مياد

56
00:06:52,428 --> 00:06:53,680
ش...ش...ش...ه

57
00:06:55,890 --> 00:06:57,350
خيلي خب

58
00:06:59,018 --> 00:07:01,938
اينجا، همينجا بمون

59
00:07:01,938 --> 00:07:05,775
همينجا بمون
خب...بعله، بفرمايين

60
00:07:06,609 --> 00:07:10,905
خيلي خب، يالا، وايسا،وايسا
خونت اينجاست، جاي خوبيه

61
00:07:17,036 --> 00:07:18,413
سلام، عزيزم

62
00:07:18,413 --> 00:07:20,498
- سلام
- سلام

63
00:07:20,498 --> 00:07:22,583
- چطور بود؟
- عالي بود

64
00:07:22,583 --> 00:07:25,503
- حالت خوبه؟ دلت برام تنگ شده؟
- كم نه، تو چطور؟

65
00:07:25,503 --> 00:07:28,089
نه، يك ذره هم بهت فكر نكردم

66
00:07:30,800 --> 00:07:33,094
يك سورپرايز كوچك برات دارم

67
00:07:33,928 --> 00:07:37,139
جدي...، خوبه
من هم برات يك سورپرايز كوچيك دارم

68
00:07:37,139 --> 00:07:39,264
بيا يك كم با هم حرف بزنيم

69
00:07:39,264 --> 00:07:39,767
باشه

70
00:07:42,395 --> 00:07:44,355
بريم يك كم حرف بزنيم

71
00:07:59,787 --> 00:08:01,872
تو يك صدايي نشنيدي؟

72
00:08:01,872 --> 00:08:04,792
شاخه درخت بود خورد به پنجره

73
00:08:53,507 --> 00:08:55,676
- باشه...،باشه...،خوبه
- پاركر

74
00:08:55,676 --> 00:08:57,261
- مگر ما توافق نكرده بوديم
- ميدونم...،ميدونم...ه

75
00:08:57,261 --> 00:08:59,763
- نكنه يادت رفته؟
- نه، يادم نرفته

76
00:08:59,763 --> 00:09:03,392
نه، تو ايستگاه قطار پيداش كردم
منظورم اينه كه...، راستش...ه

77
00:09:03,392 --> 00:09:06,520
گم شده بود،كارل ميخواست بفرستتش محل نگهداري
حيوانات گمشده و من فكر كردم

78
00:09:06,520 --> 00:09:09,648
تو فكر كردي كه بياريش خونه و با من
صحبت كني كه نگهش داريم، درسته؟

79
00:09:09,648 --> 00:09:12,067
نه،نه، من نميخواهم نگهش دارم
نميخواهم

80
00:09:12,067 --> 00:09:13,464
فردا صبح زود بيدار ميشوم و

81
00:09:13,464 --> 00:09:14,861
يك جاي كاملا مناسب براش پيدا ميكنم
قول ميدم

82
00:09:14,861 --> 00:09:16,947
بهت قول ميدم، اينكار رو ميكنم

83
00:09:18,198 --> 00:09:20,700
خيلي خب، اين ماله لوكاس بود

84
00:09:20,700 --> 00:09:22,786
خيلي خب... خيلي خب

85
00:09:22,786 --> 00:09:24,996
خيلي خب، بفرماييد، برو تو

86
00:09:30,168 --> 00:09:33,838
ببين، يك عالمه چيزهاي خوب اينجا هست

87
00:09:33,838 --> 00:09:36,549
خودتو گرم نگه دار
آفرين

88
00:09:38,551 --> 00:09:40,303
ببين چه با نمكه

89
00:09:40,303 --> 00:09:43,682
دوستش داري؟
آره، اين مورد علاقه لوكاس بود

90
00:09:46,393 --> 00:09:48,478
بفرما اينم آب

91
00:09:50,021 --> 00:09:53,775
عجب...،ميتوني هاپ كني
آره؟

92
00:09:55,777 --> 00:09:57,320
خب رفيق

93
00:10:02,909 --> 00:10:04,327
بهتر شد

94
00:10:06,079 --> 00:10:07,539
شب به خير رفيق

95
00:10:18,925 --> 00:10:21,511
<i>ميدونستي، تو رو بايد ببرن خونه سگها</i>

96
00:10:21,844 --> 00:10:24,639
<i>بهت قول ميدم
دست از پا خطا نكنم</i>

97
00:10:33,481 --> 00:10:35,483
پاپي،پاپي

98
00:10:35,483 --> 00:10:38,402
اينجا، هي..... پاپي
پاپي،پاپي.....يالا

99
00:10:38,402 --> 00:10:42,698
خوبه.....آه
پسر خوب

100
00:10:43,866 --> 00:10:46,035
بابا، دوستش دارم

101
00:10:46,911 --> 00:10:48,120
هنوز روش اسم نذاشتين؟

102
00:10:48,120 --> 00:10:51,123
<i>چرا، مهمون موقتي!</i>

103
00:10:57,129 --> 00:10:59,799
شما بايد نگهش دارين
نه تو خونه

104
00:10:59,799 --> 00:11:02,468
از موقعي كه لوكاس مرده اينجا خيلي خالي شده

105
00:11:02,468 --> 00:11:05,721
به مادرت بگو

106
00:11:05,721 --> 00:11:07,181
مامان

107
00:11:07,181 --> 00:11:08,099
بعله

108
00:11:08,099 --> 00:11:09,767
ميشه بياي اينجا

109
00:11:12,061 --> 00:11:13,938
ببين، اون حتي موسيقي هم دوست داره

110
00:11:13,938 --> 00:11:16,545
راستي؟ باورم نميشه
سگ فوق العاده ايه

111
00:11:16,545 --> 00:11:19,151
ما بايد نگهش داريم

112
00:11:19,151 --> 00:11:22,404
ديگه سگ نميخواهيم
تشويقش نكن

113
00:11:22,404 --> 00:11:23,447
نميكنم

114
00:11:23,447 --> 00:11:24,698
نميكنه

115
00:11:25,199 --> 00:11:27,826
بابا، از اين ميپره بيرون
اينو ببين

116
00:11:27,826 --> 00:11:29,495
آره اون بهتره

117
00:11:33,248 --> 00:11:34,917
ميدوني چيه كوچولو؟

118
00:11:36,877 --> 00:11:40,005
خوبه، خوب شد
خوب شد، عاليه

119
00:11:40,631 --> 00:11:42,716
راستي، ديشب مايكل رو ديدي؟

120
00:11:42,716 --> 00:11:48,764
آره يك دوري رفتيم بيرون شهر
روستايي بود اما خيلي قشنگ بود

121
00:11:48,764 --> 00:11:50,849
چه شاعرانه

122
00:11:50,849 --> 00:11:52,518
آره

123
00:11:58,565 --> 00:11:59,608
آيا تو ....ه

124
00:11:59,608 --> 00:12:00,651
ميتونم كمكت كنم پروفسور

125
00:12:00,651 --> 00:12:03,070
آره...آره... من اين كوچولو رو ديشب
تو ايستگاه قطار پيدا كردم

126
00:12:03,070 --> 00:12:05,489
ميتوني سوارش كني تا صاحبش پيداش بشه؟

127
00:12:05,489 --> 00:12:07,575
سوارش كنم؟
نميتونم سوارش كنم

128
00:12:07,575 --> 00:12:09,660
اينكه سرويس حمل و نقل حيوانات نيست
اين فقط واسه جابجايي اونهاست

129
00:12:11,536 --> 00:12:14,456
ببين من فقط پيداش كردم
حالا باهاش چيكار كنم

130
00:12:16,583 --> 00:12:18,293
گوش كن

131
00:12:20,504 --> 00:12:23,423
اون با نمكه، پس راحت ميتوني باهاش اخت بگيري
منتها...ه

132
00:12:24,424 --> 00:12:26,551
ما فقط دو هفته نگهشون ميداريم

133
00:12:28,428 --> 00:12:30,096
دو هفته؟

134
00:12:30,096 --> 00:12:32,599
ما جامون كمه

135
00:12:34,893 --> 00:12:36,144
با اجازه

136
00:12:40,273 --> 00:12:42,484
خب پس هفته ديگه بهت زنگ ميزنم
باشه، باي...باي

137
00:12:42,484 --> 00:12:45,320
- صبح به خير مري آن
- چطوري پاركر؟

138
00:12:45,320 --> 00:12:48,948
خيلي خوبم، ببين ميتونم ازت بخواهم
يك لطفي به من بكني؟

139
00:12:48,948 --> 00:12:50,408
البته... هر چي باشه

140
00:12:56,372 --> 00:12:59,375
راستش ...اينو ببين

141
00:13:00,418 --> 00:13:03,671
هي...كوچولو سلام...سلام

142
00:13:03,671 --> 00:13:06,883
واي ...واي چه خوشگله
كجايي هستي؟

143
00:13:06,883 --> 00:13:08,969
خب، اون ديشب تو ايستگاه قطار سرگردان بود

144
00:13:08,969 --> 00:13:11,054
- سلام، عزيزم
- نميفهمم، خيلي عجيبه

145
00:13:11,054 --> 00:13:13,848
واقعا، اينكه خيلي دوست داشتنيه

146
00:13:13,848 --> 00:13:15,934
فقط ميخواهم اينو يك جايي بزنم

147
00:13:15,934 --> 00:13:18,019
- درسته، خوبه...خوبه
- پنجره؟ بله، همونجا

148
00:13:18,019 --> 00:13:19,419
بازم هست

149
00:13:19,687 --> 00:13:22,815
پاركر، فقط اين سگ خيلي عجيبه

150
00:13:22,815 --> 00:13:24,692
برات جالب نيست؟ هست؟

151
00:13:24,692 --> 00:13:26,569
چي؟ توله سگ رو ميگي

152
00:13:26,569 --> 00:13:28,237
خب اون توله سگ جوان خوبيه

153
00:13:28,237 --> 00:13:31,074
نظر تو چيه انتونيو؟
هم اطاق جديد؟

154
00:13:31,699 --> 00:13:33,576
اوه، نه، انتونيو

155
00:13:36,579 --> 00:13:38,664
آروم بگير

156
00:13:49,091 --> 00:13:51,093
صبح به خير آقاي پروفسور

157
00:13:51,093 --> 00:13:52,136
جس

158
00:13:52,136 --> 00:13:53,700
شكر، دو تا كرم اضافه

159
00:13:53,700 --> 00:13:55,264
- آها
- هي، اونجا چي داري؟?

160
00:13:55,264 --> 00:13:57,767
يه دوست جديده؟ سگ دلت ميخواست

161
00:13:57,767 --> 00:13:59,518
ترجيح ميدم نقد باشه

162
00:13:59,518 --> 00:14:02,021
من ميتونم به خوبي مواظبش باشم
نگاه كن

163
00:14:02,021 --> 00:14:06,400
ميخواي گربه رو بغل گوشت نگه داري؟
فكر نكنم كار درستي باشه

164
00:14:06,400 --> 00:14:08,194
هه،هه، منم فكر نكنم

165
00:14:08,194 --> 00:14:11,822
- براش متاسفم
- شما براي چي سگ ميخواي

166
00:14:11,822 --> 00:14:13,950
بايد ببريش پياده روي

167
00:14:13,950 --> 00:14:16,035
بهش غذا بدي، تميزش كني
غذا تهيه كني ...ه

168
00:14:16,035 --> 00:14:17,495
خيلي كارا بايد براش بكني

169
00:14:17,495 --> 00:14:19,663
تو خونه

170
00:14:19,663 --> 00:14:21,040
دردسره

171
00:14:21,040 --> 00:14:23,125
آره، حق با تو
ممنونم جس

172
00:14:23,125 --> 00:14:24,168
خواهش ميكنم

173
00:14:25,586 --> 00:14:26,879
هي، خبر جديد

174
00:14:26,879 --> 00:14:29,215
هيچي، نه كسي اومد،نه كسي پيداش شد
نه كسي زنگ زد

175
00:14:29,215 --> 00:14:30,716
هيچكي؟

176
00:14:31,842 --> 00:14:33,928
عجيبه، واقعا عجيبه

177
00:14:35,596 --> 00:14:36,972
يك لحظه لطفا

178
00:14:36,972 --> 00:14:42,269
كيت چند تا اعلاميه درست كرده
اينها رو برام بچسبون

179
00:14:42,811 --> 00:14:44,271
يالا

180
00:14:44,980 --> 00:14:46,440
باشه، برات نصبشون ميكنم

181
00:14:46,440 --> 00:14:47,900
چه آدم خوبي هستي تو

182
00:14:47,900 --> 00:14:48,942
ميدونم.....ميدونم

183
00:14:50,611 --> 00:14:52,696
خوشش مياد تو كيسه باشه

184
00:14:53,822 --> 00:14:55,949
پروفسور، آوردن سگ تو قطار ممنوعه

185
00:14:56,241 --> 00:14:58,535
- سگ تو قطار ممنوعه؟
- درسته

186
00:16:01,931 --> 00:16:04,225
خيلي خب، يك دقيقه صبر كن
بگذار يك چيزي نشونت بدم

187
00:16:04,225 --> 00:16:06,165
از تكرار قسمت اول صرف نظر ميكنيم

188
00:16:06,165 --> 00:16:08,104
مستقيم ميريم سر قسمت لايريكال

189
00:16:08,104 --> 00:16:09,147
بزار يك امتحاني بكنيم

190
00:16:09,147 --> 00:16:10,190
باشه

191
00:16:10,190 --> 00:16:12,567
يعني اينكه سريع ردش كن

192
00:16:12,567 --> 00:16:14,652
و بعد موقعي كه تو، موقعي كه ما
رسيديم به قسمت لايريكال، فقط...ه

193
00:16:15,403 --> 00:16:17,488
نفس عميق بكش، نفس عميق بكش

194
00:16:49,812 --> 00:16:51,063
سلام

195
00:17:00,948 --> 00:17:02,325
عاليه

196
00:17:05,620 --> 00:17:09,616
يك توله سگ نميخواي؟
توله سگ ميخواي

197
00:17:12,043 --> 00:17:14,628
- خوبه، دوباره
- بله از اول

198
00:17:17,047 --> 00:17:18,924
تنها چيزي كه باهاش بود اين بود

199
00:17:18,924 --> 00:17:22,136
<i>ياماناشي، فقط همينو تونستم بخونم</i>

200
00:17:22,136 --> 00:17:25,181
- كجاست؟
- يك محلي در مركز ژاپن

201
00:17:27,474 --> 00:17:29,852
- اين يك سگ معمولي نيست
- ميدونم

202
00:17:29,852 --> 00:17:33,522
اون آكيتاست، گفتي آكيتا

203
00:17:33,522 --> 00:17:36,233
- يك نژاد خيلي خاص
- جدي؟

204
00:17:39,778 --> 00:17:41,739
- خوب حالا چي هست؟
- هاچي

205
00:17:41,739 --> 00:17:44,992
- چي؟ به ژاپني ميشه هشت
شماره خوشبختي

206
00:17:44,992 --> 00:17:48,829
خوشبختي، قشنگه

207
00:17:49,371 --> 00:17:53,208
هاچي.....،هاچي اسم قشنگيه
خوشم اومد

208
00:17:53,208 --> 00:17:55,294
ممكنه هشتمين توله زايمان باشه

209
00:17:55,294 --> 00:17:59,798
معني عميقي در عدد هشت است
وقتي كه بهشت به زمين فرود مياد

210
00:18:02,509 --> 00:18:05,012
خب، ميخواي نگهش داري
تو اونو ميخواي؟

211
00:18:05,012 --> 00:18:08,891
من؟ نه، فكر كنم كه اون انتخابشو كرده

212
00:18:08,891 --> 00:18:10,976
منظورت چيه؟

213
00:18:10,976 --> 00:18:14,229
منظورم اينه كه اون مشكله تو نه من، برادر

214
00:18:15,272 --> 00:18:16,940
تو كه مشكلي نداري؟
داري؟

215
00:18:16,940 --> 00:18:23,280
خب، تو انو پيدا كردي يا اون تو رو؟

216
00:18:23,280 --> 00:18:27,034
كي ميتونه بگه؟ شايد هر دو

217
00:18:27,826 --> 00:18:32,247
<i>اون همچنين گفت كه آكيتا يك نژاد پادشاهي
براي شكار و جنگه</i>

218
00:18:32,247 --> 00:18:36,751
فكر كنم اونها تا حدودي سگ سلطنتي باشند

219
00:18:38,628 --> 00:18:41,965
كن هيچ پيشنهادي بهت نداد كه كجا ميتوني
واسه اين سگ سلطنتي يك خونه پيدا كني؟

220
00:18:44,301 --> 00:18:49,973
من ده تا آگهي نصب كردم
بالاخره يك نفر مياد دنبالش

221
00:18:50,974 --> 00:18:52,100
هاچي كيه؟

222
00:18:52,100 --> 00:18:56,896
اين...،اين تو طوقه اش بود
يه علامت بود

223
00:18:56,896 --> 00:18:58,565
تو روش اسم گذاشتي؟

224
00:18:58,565 --> 00:18:59,816
- نه، من نگذاشتم...ه
- پاركر، نكنه ميخواهي نگهش داري.....ه

225
00:18:59,816 --> 00:19:01,609
- من.....نگهش دارم؟
- نه، عمراً.....ه

226
00:19:01,609 --> 00:19:03,903
نميخواهم نگهش دارم
من فقط.....ه

227
00:19:03,903 --> 00:19:05,655
اعتراف كن، تو ميخواهي.....ه
تو ميخواهي نگهش داري

228
00:19:05,655 --> 00:19:07,741
- من حتي بهش فكرم نميكنم
- آره

229
00:19:08,783 --> 00:19:10,160
هاچي؟

230
00:19:12,454 --> 00:19:13,788
كجا رفتي؟

231
00:19:16,708 --> 00:19:18,293
اوه نه.....ه

232
00:19:19,335 --> 00:19:22,672
واي خدا.....پاركر
يك ماه روش زحمت كشيده بودم

233
00:19:22,672 --> 00:19:23,506
متاسفم.....متاسفم

234
00:19:23,506 --> 00:19:25,216
ميخواهم ببريش بيرون
تا صبح همون بيرون باشه

235
00:19:25,216 --> 00:19:26,072
نگذار برگرده اينجا
فهميدي چي گفتم؟

236
00:19:26,072 --> 00:19:26,926
آره.....آره شنيدم

237
00:19:26,926 --> 00:19:28,511
- ديگه بحث نداره
- فهميدم

238
00:19:28,511 --> 00:19:31,639
شنيدم
خيلي خب شنيدم

239
00:19:38,813 --> 00:19:42,150
<i>- دو ماه زحمتم
- متاسفم، باور كن</i>

240
00:19:42,150 --> 00:19:44,652
<i>اين كار فقط براي من مهم نبود
براي شهر هم مهم بود</i>

241
00:19:44,652 --> 00:19:45,695
<i>براي.....ه</i>

242
00:19:45,695 --> 00:19:47,989
<i>.چهار ماه كار.....ه</i>

243
00:19:47,989 --> 00:19:52,618
<i>نه،تو هيچ اهميتي به كار من نميدي
آره،براي تو هيچ ارزشي نداره </i>

244
00:19:52,618 --> 00:19:54,579
<i>كيت،اين درست نيست</i>

245
00:19:54,579 --> 00:19:56,455
<i>آروم باش</i>

246
00:20:06,799 --> 00:20:08,050
هاچي

247
00:20:10,136 --> 00:20:13,055
بيا رفيق، بيا

248
00:20:13,472 --> 00:20:15,641
آره، بيا تو

249
00:20:16,475 --> 00:20:18,477
اينها رو هم ميارم

250
00:20:33,492 --> 00:20:34,952
باشه

251
00:20:35,661 --> 00:20:38,289
.پيدا كردم، تو اينجايي

252
00:20:39,832 --> 00:20:43,085
آره، اين تويي

253
00:20:44,503 --> 00:20:49,425
نژاد تو حداقل مال 4000 سال قبله
شايدم بيشتر

254
00:20:50,259 --> 00:20:53,679
آره؟
اينجا ديگه چي داريم

255
00:21:00,144 --> 00:21:01,520
اينو ببين

256
00:21:01,520 --> 00:21:09,736
اون ميگه اولين ارتباط بين انسان و حيوان
نژاد تو بوده

257
00:21:10,487 --> 00:21:13,073
هيچ ميدونستي؟
قبلا اينو ميدونستي؟

258
00:21:13,073 --> 00:21:15,492
ميدونستي، نميدونستي؟
آره، ميدونستي

259
00:21:16,952 --> 00:21:19,121
بفرما

260
00:21:21,331 --> 00:21:23,625
بزار ببينم، چكار ميتونم بكنم

261
00:21:28,213 --> 00:21:30,173
خيلي هم بد نيست

262
00:21:31,133 --> 00:21:34,261
خيلي خب، اونجا بمون
حالا اونجا بمون، باشه

263
00:21:44,771 --> 00:21:47,399
ساكت باش، خب

264
00:22:50,878 --> 00:22:52,964
لطفا منو ببخش

265
00:22:52,964 --> 00:22:55,049
حركت نكن

266
00:22:55,049 --> 00:22:57,677
- ميخواستم بيام بالا
- آره.....آره... حتما

267
00:23:02,890 --> 00:23:06,435
فقط يك شب
يك شب فقط، باشه

268
00:23:06,435 --> 00:23:08,229
پسر خوبي باش

269
00:23:09,564 --> 00:23:12,400
همونجا بمون، باشه، طوري نميشه

270
00:23:16,028 --> 00:23:20,199
<i>باورم نميشه
اون يانكيها رو دوست داره</i>

271
00:23:20,199 --> 00:23:21,659
نه

272
00:23:21,659 --> 00:23:23,953
- آره،صادقانه
- وافعاً؟

273
00:23:23,953 --> 00:23:26,372
اوه، خيلي مسخره است

274
00:23:26,372 --> 00:23:28,457
خيلي خب..... هاچي
ميدوني ميخواهيم چكار كنيم

275
00:23:28,457 --> 00:23:30,751
اين توپه، توپ

276
00:23:30,751 --> 00:23:33,879
ميندازمش، برو بگيرش و برش گردون، باشه؟

277
00:23:33,879 --> 00:23:35,756
خب، آماده اي؟

278
00:23:35,756 --> 00:23:38,676
برو بگيرش، برو بگيرش

279
00:23:40,427 --> 00:23:41,887
نه، نه، نه، توپو

280
00:23:41,887 --> 00:23:45,140
هاچي! هاچي! هاچي
هي هاچي

281
00:23:45,986 --> 00:23:46,586
هاچي

282
00:23:47,393 --> 00:23:50,145
من اينو ميندازم تو برو بيارش، خب
خوبه

283
00:23:52,022 --> 00:23:52,940
برو بگيرش

284
00:23:55,776 --> 00:23:58,070
هاچي نه نه نه
توپ رو بگير

285
00:23:59,530 --> 00:24:01,699
هاچي بيا اينجا
هاچي بيا اينجا

286
00:24:02,658 --> 00:24:06,286
برو بگيرش، صبركن..... صبر كن
هاچي ..... هاچي

287
00:24:06,286 --> 00:24:09,748
يالا، اين توپه
ببين اين توپه، بيا اينجا

288
00:24:09,748 --> 00:24:13,919
بيااينجا هاچي ..... هاچي بيا اينجا
تو مبتوني اينكارو بكني، ميدونم كه ميتوني

289
00:24:14,461 --> 00:24:16,547
منفقط فكر كردم كه تو در مورد
اون سگ يك كم فكر كني

290
00:24:16,547 --> 00:24:19,550
اون سگ تو وضعيت خوبيه و پدر فقط
داره سعي ميكنه كه كاره درست رو انجام بده

291
00:24:20,884 --> 00:24:22,886
<i> باشه، تا ببينيم</i>

292
00:24:22,886 --> 00:24:23,845
مامان

293
00:24:25,639 --> 00:24:28,433
<i>توپ،توپ،توپ،توپ
توپ رو بگير</i>

294
00:24:28,433 --> 00:24:30,185
هي زود باش

295
00:24:34,481 --> 00:24:35,816
ياد لوكاس افتاده

296
00:24:39,736 --> 00:24:41,029
Hello?

297
00:24:41,863 --> 00:24:45,117
اوه، آگهي توله سگ، بله
شما صاحب سگ هستين

298
00:24:47,828 --> 00:24:50,226
نه، هيچكي هنوز مراجعه نكرده

299
00:24:50,226 --> 00:24:52,624
ما فقط ميخواهيم مطمئن شويم
كه سگ يه جاي خوبي باشه

300
00:24:54,334 --> 00:24:56,086
ممكنه شماره تلفنتونو بهم بدين

301
00:24:56,086 --> 00:24:57,837
حتما همسرم باهاتون تماس ميگيره

302
00:24:58,547 --> 00:25:01,049
يك لحظه، قلم رو پيدا كنم
گوشي دستتون

303
00:25:26,658 --> 00:25:28,159
Hello.

304
00:25:30,829 --> 00:25:33,164
سگ رو قبلا بردن

305
00:25:36,834 --> 00:25:39,170
واقعا متاسفم

306
00:26:06,906 --> 00:26:08,783
او! نه نه نه، هاچي

307
00:26:08,783 --> 00:26:10,868
Hachi Hachi Hachi Hachi!

308
00:26:12,537 --> 00:26:15,248
يالا! بگيرش! بگيرش

309
00:26:15,248 --> 00:26:19,126
نه ، نميتوني بري، تميتوني بري
بايد برم سر كار

310
00:26:19,126 --> 00:26:21,420
شب ميبينمت، خداحافظ

311
00:26:57,998 --> 00:27:00,834
صبح به خير پروفسور
امروز دير كرديد

312
00:27:00,834 --> 00:27:04,171
- قبلا كارمو شروع كردم
- يك شكر، دو تا كرم

313
00:27:04,171 --> 00:27:10,302
<i>آخرين اخطار براي مساقران آمتراك اكسپرس
آخرين اخطار براي مساقران آمتراك اكسپرس</i>

314
00:27:23,774 --> 00:27:25,234
Excuse me! Excuse me!

315
00:27:26,276 --> 00:27:29,071
Hachi!

316
00:27:30,864 --> 00:27:34,826
اينجا چكار ميكني، چيكار ميكني
چيكار ميكني

317
00:27:34,826 --> 00:27:37,329
برو خونه، باشه
برو ..... نه

318
00:27:37,329 --> 00:27:39,081
آره ميدونم، برو خونه، برو
برو

319
00:27:39,081 --> 00:27:42,834
برو خونه، برو
بايد سوار قطار شوم، برو برو

320
00:27:42,834 --> 00:27:44,753
خيلي خب، يالا، برو
يالا

321
00:27:44,753 --> 00:27:46,922
پروفسور، ميخواهي فطار رو نگه دارم؟

322
00:27:46,922 --> 00:27:47,964
آره ..... ميتوني؟

323
00:27:47,964 --> 00:27:49,007
<i>ج 30 ثانيه</i>

324
00:27:49,007 --> 00:27:50,050
ممنون

325
00:27:52,135 --> 00:27:54,971
برو خونه.....برو خونه، باشه
برو.....برو، برو خونه

326
00:27:54,971 --> 00:27:56,014
برو خونه

327
00:27:56,014 --> 00:27:57,057
هي چاك، چند لحظه نگهش دار، باشه

328
00:27:57,974 --> 00:28:02,687
برو خونه، برو خونه
برو، برو، برو .......برو خونه

329
00:28:05,482 --> 00:28:07,067
ديگه قطار رو خيلي معطل كردي، نه؟

330
00:28:07,067 --> 00:28:08,610
خدا حافظ

331
00:28:10,403 --> 00:28:11,947
<i>ا..ه پروفسور</i>

332
00:28:12,989 --> 00:28:14,366
اوه نه

333
00:28:14,991 --> 00:28:16,660
باشه

334
00:28:18,745 --> 00:28:21,748
- باشه ممنون اره اره
- مطمئني؟

335
00:28:21,748 --> 00:28:23,833
- خيلي خب، بزار بره
- بزار بره

336
00:28:25,001 --> 00:28:26,544
ميخواي به پليس زنگ بزنم؟

337
00:28:26,544 --> 00:28:30,090
نه، پياده برش ميگردونم خونه
خيلي خب

338
00:28:39,807 --> 00:28:40,934
اوه خداي من

339
00:28:46,564 --> 00:28:49,692
پاركر؟ فكر كردم رفتي سر كار

340
00:28:49,692 --> 00:28:52,320
- نرفتم
- گردش ميكني؟

341
00:28:52,320 --> 00:28:54,405
اومد دنبالم معطل شدم قطار رفت

342
00:28:55,615 --> 00:28:58,076
هيچي نگو
ميدونم ميخواهي چي بگي

343
00:28:58,076 --> 00:28:59,682
نه، بزار من درستش كنم
تو ديگه پنجاه سالته

344
00:28:59,682 --> 00:29:01,287
من رديفش ميكنم برو به قطار بعدي برس

345
00:29:01,287 --> 00:29:03,539
- باشه
- ممنون

346
00:29:06,042 --> 00:29:08,878
و تو، همينجا بمون

347
00:29:08,878 --> 00:29:11,047
- ميمونه
- شب ميبينمت

348
00:29:58,177 --> 00:29:59,637
بفرما اينم خوراكي

349
00:29:59,637 --> 00:30:01,513
بفرما اينم خوراكي

350
00:30:04,850 --> 00:30:09,563
خيلي خب باشه.....يكي ديگم بهت ميدم
فقط يكي ديگه، فقط يكي

351
00:30:09,563 --> 00:30:10,606
صبر كن، صبر كن

352
00:30:14,234 --> 00:30:19,156
خوبه، تو خوبي؟

353
00:30:19,156 --> 00:30:23,327
خيلي خب.....خيلي خب، اين آخريشه

354
00:30:23,327 --> 00:30:26,955
بفرما، خداحافظ هاچي

355
00:30:34,796 --> 00:30:37,174
باشه، اين آخريشه

356
00:30:38,550 --> 00:30:40,927
بگيرش

357
00:30:58,236 --> 00:31:01,072
عاليه.....واقعا عاليه
بهتون افتخار ميكنم

358
00:31:01,698 --> 00:31:04,618
<i>- بالاخره
- و آخرش تكرار ميشه</i>

359
00:31:04,618 --> 00:31:06,703
- متاسفم، دير كردم
- مسئله اي نيست

360
00:31:06,703 --> 00:31:08,872
<i>- گيرش اوردي؟
- بله</i>

361
00:31:08,872 --> 00:31:09,915
خوبه، ممنونم

362
00:31:45,909 --> 00:31:49,746
هي هاچي
اينجا چكار ميكني

363
00:31:49,746 --> 00:31:51,623
<i>اينم شكر</i>

364
00:32:23,029 --> 00:32:24,697
- چاك
- خداحافظ

365
00:32:36,292 --> 00:32:38,377
هي .....هي هاچي

366
00:32:40,963 --> 00:32:42,506
اينجا چكار ميكني؟

367
00:32:42,506 --> 00:32:44,592
ايستگاه بدريج

368
00:32:47,011 --> 00:32:50,139
ايستگاه بدريج مادام
يكي ساعت 7.30 داريم

369
00:32:53,058 --> 00:32:55,144
همه روز رو اينجا بوده؟

370
00:32:55,144 --> 00:32:57,229
نه ..... نه همين دو دقيقه پيش اومد
بعدش رفت اونجا

371
00:32:57,229 --> 00:32:59,607
شوخي ميكني، كيت رو نديدي؟

372
00:33:00,024 --> 00:33:01,400
نديدمش

373
00:33:01,400 --> 00:33:03,694
باشه

374
00:33:03,694 --> 00:33:06,905
خيلي خب ..... بيا
ميريم خونه

375
00:33:08,490 --> 00:33:10,993
اون پسره كارش درسته

376
00:33:10,993 --> 00:33:16,707
يالا..... يالا پسر
يالا.....يالا

377
00:33:19,209 --> 00:33:20,252
مامان

378
00:33:20,252 --> 00:33:22,337
چيه عزيزم، اومدم

379
00:33:23,380 --> 00:33:25,591
- هي ..... سلام
-سلام

380
00:33:25,591 --> 00:33:27,259
- چيپس ميخواي
- اوه ممنونم

381
00:33:27,259 --> 00:33:28,802
سلام خانم ويلسون، خوشحالم ميبينمتون

382
00:33:28,802 --> 00:33:30,888
اوه مايكل، منم همينطور
به من بگو كيت

383
00:33:30,888 --> 00:33:32,930
باشه، ممنونم.....ممنونم

384
00:33:33,390 --> 00:33:34,641
ظاهرا همشون خوشمزه ان

385
00:33:35,392 --> 00:33:36,935
- واقعا عاليه
- چرا اينو واسه بابا نميبري؟

386
00:33:36,935 --> 00:33:38,520
- مطمئني؟
- آره، برگشته اون بيرونه

387
00:33:38,520 --> 00:33:40,063
خيلي خب، سرخ كن حاضره

388
00:33:40,063 --> 00:33:42,274
اونجاست، باشه
خب، از ديدنت خوشوقتم

389
00:33:42,274 --> 00:33:43,317
من هم همينطور

390
00:33:43,317 --> 00:33:45,402
- چاقو؟ كجاست
- آره، عالي ميشه عزيزم

391
00:33:47,362 --> 00:33:51,033
ميدوني، در واقع وقتي بچه بودم
يك اجراي هنري داشتم

392
00:33:51,033 --> 00:33:52,075
جدي؟

393
00:33:52,075 --> 00:33:54,870
بله، وقتي نه يا ده سالم بود

394
00:33:54,870 --> 00:33:58,331
مجبور شدم ولش كنم چون برادرم
انگشتام رو گذاشت لاي در ماشين

395
00:33:59,666 --> 00:34:01,752
منظورم اينه كه اون هميشه ميگفت
كه اون يك اتفاق بود، اما

396
00:34:01,752 --> 00:34:03,837
بعد از اون، نميدونم.....ه
تمرينم رو متوقف كردم

397
00:34:03,837 --> 00:34:07,382
دلم ميخواست ولش نميكردم
من واقعا عاشق موسيفي هستم

398
00:34:07,382 --> 00:34:11,887
و من احترام فوق العاده اي براي
موسيقي دانها و نوازندگان قائلم

399
00:34:11,887 --> 00:34:14,264
مايكل، تو دختر منو دوست داري؟

400
00:34:16,558 --> 00:34:18,852
بله آقا، بله دوستش دارم

401
00:34:18,852 --> 00:34:21,459
ميدوني.....اين مهمه
جون در روزهاي ناگواري

402
00:34:21,459 --> 00:34:24,065
اين چيزيه كه به دردت ميخوره

403
00:34:25,942 --> 00:34:27,819
درسته

404
00:34:29,696 --> 00:34:33,366
<i>هاچي، اين مايكله
مايكل، هاچي</i>

405
00:34:33,366 --> 00:34:35,118
خوشوقتم

406
00:34:39,497 --> 00:34:42,417
هي هاچي..... ميخواي
يك خورده توپ بازي كني، آره؟

407
00:34:42,417 --> 00:34:45,253
آره..... وافعا
خيلي خب، پس برو توپ رو بگير

408
00:34:45,253 --> 00:34:49,215
برو بگيرش.....اونجاست
برو توپ رو بگير ..... اونجاست

409
00:34:49,215 --> 00:34:53,887
برو هاچي، برو بگيرش
برو..... برو توپ رو بگير

410
00:34:54,721 --> 00:34:56,702
برو بگيرش

411
00:34:56,702 --> 00:34:57,693
مايكل، ميخواي خودت توپ رو بياري؟

412
00:34:57,693 --> 00:34:58,683
خودت بايد بري توپ رو بياري
هاچي اينكار رو نميكنه

413
00:34:58,683 --> 00:35:00,893
اون نميكنه؟

414
00:35:03,396 --> 00:35:04,439
باشه

415
00:35:06,190 --> 00:35:07,567
حالت خوبه.....روبراهي؟

416
00:35:07,567 --> 00:35:08,609
- همه چي خوبه
- عزيزم حالت خوبه

417
00:35:08,609 --> 00:35:09,652
عزيزم، حالت خوبه

418
00:35:09,652 --> 00:35:10,695
ادامه بدين

419
00:35:10,695 --> 00:35:11,738
- آخرشم بايد خودم توپ رو بيارم
- مطمئني؟

420
00:35:11,738 --> 00:35:12,780
باشه

421
00:35:12,780 --> 00:35:15,992
من خوبم، اونو نيگاه كن

422
00:35:15,992 --> 00:35:18,703
- همه چي خوبه؟
- به كارتون برسين

423
00:35:18,703 --> 00:35:19,745
- باشه
- باشه

424
00:35:23,207 --> 00:35:26,627
نگاه كن، من توپ رو ميندازم، فقط يك كم
فقط يك كم خب، حالا برو بيارش

425
00:35:26,627 --> 00:35:29,964
واقعا كه، اگه من همينجا هم بندازمش زمين، نمياره

426
00:35:47,815 --> 00:35:49,817
Argh!

427
00:35:51,902 --> 00:35:52,945
توپ؟

428
00:35:52,945 --> 00:35:55,739
برو بيارش،خب،من ميندازمش
اون ميارتش.اون نمياره

429
00:35:55,739 --> 00:35:57,825
نه آكيتا،پاركر

430
00:35:57,825 --> 00:36:00,119
اونها از توپ بازي خوششون نمياد

431
00:36:00,119 --> 00:36:02,455
نــه، اگه تو يك سگ ميخواهي
كه توپ بازي دوست داشته باشه

432
00:36:02,455 --> 00:36:04,790
يك كولي بگير
يا يك سپرينتر-سپانيل

433
00:36:04,790 --> 00:36:06,667
خب، هاچي با من خيلي خوبه
من هم خوبم

434
00:36:06,667 --> 00:36:10,629
خيلي خوبه، چون آكيتا ها با مردم زياد خوشرو نيستند

435
00:36:10,629 --> 00:36:12,089
اونها چكار ميكنند؟

436
00:36:12,089 --> 00:36:15,634
اگه يك رابطه خوبي باهاشون برقرار كني
اونوقت آموزش پذيرند

437
00:36:15,634 --> 00:36:19,596
هي رفيق، برو توپ رو بگير
چرا اينكار رو ميكني؟

438
00:36:19,596 --> 00:36:23,976
خب براي تفريح براي مزه

439
00:36:23,976 --> 00:36:26,061
براي اينكه اين منو خوشحال ميكنه

440
00:36:27,271 --> 00:36:30,149
اونها خريدني نيستند
اونها ژاپني اند نه امريكايي

441
00:36:30,149 --> 00:36:31,692
- آره، آمريكايي....ه
- فهميدم

442
00:36:32,443 --> 00:36:36,697
خب بايد يك دليل خيلي خاصي وجود
داشته باشه تا اون بخواد توپ باز يكنه

443
00:36:38,574 --> 00:36:40,659
من براش يك دليل پيدا ميكنم

444
00:36:42,536 --> 00:36:44,746
No, no, no, no...
Hac, come on.

445
00:36:44,746 --> 00:36:47,040
نميتوني بياي
نميتوني بياي، يالا

446
00:36:50,669 --> 00:36:52,045
نه همينجا بمون

447
00:37:02,472 --> 00:37:04,349
خيلي خب، بيا.... بيا

448
00:37:04,349 --> 00:37:05,392
خوب شد.....بيا

449
00:37:06,750 --> 00:37:08,121
بيا پسر خوب

450
00:37:08,933 --> 00:37:12,490
هي...هاچ، هاچ، هاچ، هاچ
يالا، يالا

451
00:37:15,274 --> 00:37:19,736
هي... هاچ
هي...ه

452
00:37:20,750 --> 00:37:23,209
بزن بريم
يالا، بيا اينجا

453
00:37:26,329 --> 00:37:28,206
- صبح بخير ميلتون
- صبح بخير

454
00:37:28,206 --> 00:37:29,249
امروز چطوري؟

455
00:37:29,249 --> 00:37:31,668
- مايرا
- صبح بخير پاركر

456
00:37:31,668 --> 00:37:33,670
تو آفتاب نايست

457
00:37:36,673 --> 00:37:39,175
مراقب باش

458
00:37:44,597 --> 00:37:45,995
صبح بخير، آقاي پروفسور

459
00:37:45,995 --> 00:37:47,392
- هي، صبح بخير
- صبح بخير، پاركر

460
00:37:47,392 --> 00:37:49,477
گازت كه نگرفته؟

461
00:37:49,477 --> 00:37:51,563
اوه نه، اون واقعا سگ خوبيه

462
00:37:51,563 --> 00:37:52,605
يالا، پسر

463
00:37:53,148 --> 00:37:55,546
خيلي خب، ميخواهم مستقيم برگردي خونه

464
00:37:55,546 --> 00:37:57,944
يك راست برو خونه، فهميدي چي گفتم؟

465
00:37:57,944 --> 00:38:01,281
شب همينجا ميبينمت
حالا برو.....برو خونه

466
00:38:02,615 --> 00:38:05,118
آفرين پسر، آفرين پسر

467
00:38:11,582 --> 00:38:14,293
- روز عالييه كارل، اينطور نيست؟
- شما هم روز خوبي داشته باشيد، پروفسور

468
00:38:23,469 --> 00:38:24,637
هاچي

469
00:38:25,972 --> 00:38:30,560
بفرما...آره، ش..ش..ش..ش
به ميلتون چيزي نگو، باشه

470
00:39:04,760 --> 00:39:06,428
هي... هاچي

471
00:39:09,446 --> 00:39:10,846
اوه چه پسر خوبي

472
00:39:17,690 --> 00:39:20,047
تو همه روز رو منتظر من بودي
و داشتي فكر ميكردي....ه

473
00:39:20,047 --> 00:39:22,403
<i>كه، حال من خوبه،حال من خوبه</i>

474
00:39:27,700 --> 00:39:28,951
هي، هاچ

475
00:39:36,875 --> 00:39:39,294
يك شامپاين ديگه!
يك شامپاين ديگه بيار

476
00:39:39,294 --> 00:39:41,672
تونستم.....خب نميدونم

477
00:39:41,672 --> 00:39:42,714
بايد تو آشپزخانه باشه

478
00:39:42,714 --> 00:39:45,551
<i>هيچكي عروسيي مثل ما نداشته</i>

479
00:39:47,094 --> 00:39:48,971
پسر، دختر، پسر، دختر

480
00:39:55,560 --> 00:39:57,437
برف دوست داري؟ آره

481
00:40:04,611 --> 00:40:07,114
بريم يك كم قدم بزنيم، تو و من

482
00:40:07,114 --> 00:40:09,825
فقط ما دو تا، بزن بريم

483
00:40:09,825 --> 00:40:11,827
تو هم يك چيزي بگو

484
00:40:34,849 --> 00:40:36,434
هاچي

485
00:40:45,610 --> 00:40:47,362
عاليه جيك

486
00:40:47,362 --> 00:40:48,405
<i>ممنون</i>

487
00:40:48,405 --> 00:40:51,449
كيت، هاچي رو نديدي؟
تو ايستگاه نبود

488
00:40:52,367 --> 00:40:54,411
نه از امروز صبح نديدمش

489
00:40:54,411 --> 00:40:56,454
- هوووم
- اينجا

490
00:40:59,666 --> 00:41:01,668
نگاهش كن

491
00:41:05,004 --> 00:41:07,715
باور ميكني اون بيش از 30 سال اينجا بوده؟

492
00:41:09,259 --> 00:41:10,927
خيلي قشنگه

493
00:41:11,469 --> 00:41:13,137
آره، آره

494
00:41:15,848 --> 00:41:19,060
- از برنامه ام عقبم
- به موقع تمومش ميكني

495
00:41:19,060 --> 00:41:21,771
فقط به شب افتتاحيه فكر كن
وسواسي نباش

496
00:41:23,022 --> 00:41:27,402
خواننده جوان صداش رو آهسته ميكنه و بعد من...ه

497
00:41:27,402 --> 00:41:31,635
و بعد رقص، البته
ادامه بده

498
00:41:31,635 --> 00:41:35,868
rock, rap, hip-hop, jazz and...
Hamlet!

499
00:41:36,911 --> 00:41:41,859
و بعد، البته، همه مردم شهر از جاشون
بلند ميشن و شروع ميكنن به تشويق

500
00:41:41,859 --> 00:41:43,126
ديوانه وار تشويق ميكنن

501
00:41:43,126 --> 00:41:45,608
شهردار به طرف تو خم ميشه
و تو رو به روي سن دعوت ميكنه

502
00:41:45,608 --> 00:41:48,673
تو رو مياره وسط سن و براي همه
كارهايي كه كردي ازت تشكر ميكنه

503
00:41:48,673 --> 00:41:49,715
راستي؟

504
00:41:49,715 --> 00:41:50,758
بله

505
00:41:50,758 --> 00:41:52,635
خيلي خوشم مياد

506
00:41:55,137 --> 00:41:56,514
هاچي

507
00:41:58,391 --> 00:42:00,351
بيا پسر

508
00:42:05,898 --> 00:42:07,233
هاجي؟

509
00:42:12,446 --> 00:42:14,114
هاچي

510
00:42:17,368 --> 00:42:18,911
داري چيكار ميكني؟

511
00:42:26,669 --> 00:42:28,212
كه اينطور

512
00:42:32,549 --> 00:42:34,885
وايسا،وايسا هاچي

513
00:42:37,054 --> 00:42:38,514
ش ش ش ناراحتش نكن

514
00:42:41,850 --> 00:42:45,395
خيلي خب، برو،دور شو
برو بيرون

515
00:42:49,002 --> 00:42:53,860
بيا بيا بيا اينجا
برو بيرون، برو بيرون

516
00:43:10,003 --> 00:43:11,171
خوبه، خوب شد

517
00:43:12,589 --> 00:43:14,007
يالا.....يالا

518
00:43:15,850 --> 00:43:16,710
Wooh!

519
00:43:19,445 --> 00:43:19,945
Ugh!

520
00:43:31,483 --> 00:43:32,984
پاركر

521
00:43:48,208 --> 00:43:49,959
ما يك راسو گرفتيم

522
00:43:51,628 --> 00:43:53,213
تو هم ميخواي بياي اينجا

523
00:43:53,213 --> 00:43:54,881
نه همينجا خوبه

524
00:43:57,175 --> 00:43:58,426
خوبه باشه

525
00:44:03,515 --> 00:44:05,725
قبل از اينكه بخوابي بهتره پنجره رو وا كني

526
00:44:06,976 --> 00:44:09,062
واقعا تو فكر ميكني كه ما بوي بدي ميديم

527
00:44:12,065 --> 00:44:13,733
شايدم حق با تو باشه

528
00:44:19,489 --> 00:44:20,823
مامان

529
00:44:22,200 --> 00:44:24,160
اوه، سلام عزيزم

530
00:44:24,160 --> 00:44:26,662
چه خبره؟

531
00:44:29,040 --> 00:44:31,042
هي، ميتونم يك چيزي بهت بگم؟

532
00:44:32,835 --> 00:44:33,878
حدس بزن چي؟

533
00:44:33,878 --> 00:44:34,921
چي؟

534
00:44:34,921 --> 00:44:36,881
- خيلي خب....مثبته
- چي؟

535
00:44:40,593 --> 00:44:42,637
هيچ فرقي حس نميكني؟

536
00:44:42,637 --> 00:44:44,388
نه

537
00:44:44,388 --> 00:44:45,431
بله

538
00:44:46,974 --> 00:44:49,602
واي.....چه عالي

539
00:44:49,602 --> 00:44:52,855
اوه، خيلي عاليه

540
00:44:52,855 --> 00:44:55,483
همين روزها به من ميگن مادر بزرگ

541
00:44:56,359 --> 00:44:57,443
بابا كجاست؟

542
00:44:57,443 --> 00:44:59,111
طبق معمول، اون بيرونه

543
00:45:00,696 --> 00:45:01,781
پدر

544
00:45:04,700 --> 00:45:06,160
بابا

545
00:45:09,830 --> 00:45:11,165
بابا، چيكار ميكني؟

546
00:45:11,165 --> 00:45:15,544
طبق دستورالعمل كتاب بهش ميگن
ماساژ كامل بدن، ببين

547
00:45:15,544 --> 00:45:17,338
تو داري پدر بزرگ ميشي

548
00:45:17,338 --> 00:45:18,589
تو داري واقعا عضلاني ميشي

549
00:45:18,589 --> 00:45:20,674
Dad, dad!

550
00:45:21,800 --> 00:45:25,971
من و مايكل داريم بچه دار ميشيم
من حامله ام

551
00:45:27,556 --> 00:45:28,390
شما...ه

552
00:45:31,602 --> 00:45:33,604
راستي؟

553
00:45:33,604 --> 00:45:34,647
بله

554
00:45:35,064 --> 00:45:36,398
شما داريد بچه دار ميشيد؟

555
00:45:42,780 --> 00:45:44,448
- من دارم پدر بزرگ ميشم
- بله

556
00:45:45,074 --> 00:45:48,285
كتي، باورم نميشه

557
00:45:49,389 --> 00:45:52,194
خبر فدقالعاده اييه
براتون خيلي خوشحالم

558
00:45:53,624 --> 00:45:55,167
سلام عزيزم

559
00:45:55,167 --> 00:45:56,960
- مامان
- متاسفم دير كردم

560
00:45:58,295 --> 00:45:59,546
اوه، چي گرفتي؟

561
00:45:59,546 --> 00:46:01,423
همه چيزهايي كه براي سلامتيت لازمه

562
00:46:01,423 --> 00:46:05,719
سبزيجات تازه، ميوه
نان و تقويت كننده هاي بدون كلسترول

563
00:46:05,719 --> 00:46:08,681
ميدوني، وقتي كه من تو رو حامله بودم

564
00:46:08,681 --> 00:46:10,162
باباتو فرستادم بره پيتزا با فلفل قرمز بگيره

565
00:46:10,162 --> 00:46:11,642
با ميگو دوبل براي يك هفته

566
00:46:11,642 --> 00:46:13,644
اون نميتونست حتي منو نگاه منه
وقتي اونا رو ميخوردم

567
00:46:15,395 --> 00:46:18,231
تو بابا 25 ساله كه با همين

568
00:46:18,231 --> 00:46:20,525
مدتي رو كه ما باهم بوديم بيشتر از
مدتي بوده كه از هم جدا بوديم

569
00:46:20,525 --> 00:46:21,568
Wow.

570
00:46:25,405 --> 00:46:29,868
بابا گفت بعد از اولين ملاقاتتون
وقتي برگشت تو ماشينش

571
00:46:29,868 --> 00:46:33,246
نتونست حركت كنه، دوباره پياده شد
و برگشت پيشت

572
00:46:33,955 --> 00:46:36,458
ميدونم، داشتم از پنجره ميديدم

573
00:46:37,083 --> 00:46:39,648
وقتي ديدم دوباره داره مياد بالا

574
00:46:39,648 --> 00:46:42,213
از در دويدم بيرون و پريدم تو بغلش

575
00:46:42,213 --> 00:46:44,174
- كار خوبي كردي
- ميدونم

576
00:46:44,174 --> 00:46:46,259
اما من دائما مردد بودم و خيلي بهش فكر ميكردم

577
00:46:46,259 --> 00:46:48,678
درسته......تو اينجوري بودي

578
00:46:48,678 --> 00:46:50,013
- اما تو اينكار رو نكن
- باشه

579
00:46:50,013 --> 00:46:51,056
خب

580
00:46:53,350 --> 00:46:55,435
هي، هاچي
يالا...هاچي، يالا

581
00:46:56,686 --> 00:46:58,146
اون دوتا هميشه همديگر رو اونجا ميبينن

582
00:46:58,146 --> 00:46:59,189
ببين

583
00:47:02,734 --> 00:47:04,611
- عجيب نيست؟
- يالا بزن بريم خونه

584
00:47:06,905 --> 00:47:08,072
سلام پروفسور

585
00:47:08,072 --> 00:47:09,532
شب بخير پاركر

586
00:47:09,532 --> 00:47:10,575
شب بخير ماري آن

587
00:47:10,575 --> 00:47:11,826
خوب با سگت حال ميكني ها؟

588
00:47:11,826 --> 00:47:13,912
شگفت انگيزه، هر روز همين كار رو ميكنه

589
00:47:25,590 --> 00:47:26,716
پاركر

590
00:47:32,472 --> 00:47:33,723
پاركر

591
00:47:51,949 --> 00:47:53,868
شيك كردي

592
00:47:56,954 --> 00:48:01,375
خوبه، كمك نميخواي
خودم ميتونم تنهايي تنم كنم

593
00:48:03,252 --> 00:48:04,503
ممنونم

594
00:48:06,339 --> 00:48:08,966
چيز ديگه اي لازم نداريد، مادام

595
00:48:10,342 --> 00:48:12,303
بستگي داره كه شما چي داشته باشيد

596
00:48:14,305 --> 00:48:15,639
همه چيز

597
00:48:15,639 --> 00:48:16,682
همه چيز؟

598
00:48:28,903 --> 00:48:31,280
آره..... همه چيز

599
00:48:44,918 --> 00:48:48,130
تو بايد خيلي كارها ميكردي
ميدونم

600
00:48:48,130 --> 00:48:52,009
هيچوقت اونجور كه بايد ازت تشكر نكردم

601
00:48:59,933 --> 00:49:02,144
ميدوني كه چقدر دوست دارم

602
00:49:05,355 --> 00:49:07,357
منم دوست دارم

603
00:49:08,483 --> 00:49:09,943
عجيبه

604
00:49:13,196 --> 00:49:16,617
خصوصا وقتي كو تو بوي سگ يا راسو بدي

605
00:49:18,702 --> 00:49:21,538
معمولا اين اتفاق نمي افته
در واقع تو بايد نگران اين باشي كه.....ه

606
00:49:21,538 --> 00:49:23,832
اون اتفاق بيافته، نه اينكه كي ميافته

607
00:49:39,264 --> 00:49:41,850
- دوست دارم، بعدا بهت زنگ ميزنم
- منم دوست دارم، خداحافظ

608
00:49:45,937 --> 00:49:48,106
خيلي خب...هاچي بيا

609
00:49:52,694 --> 00:49:54,487
هاچي...يالا

610
00:49:57,073 --> 00:49:59,701
بيا ديگه، چت شده، بيا

611
00:50:02,078 --> 00:50:03,538
چي شده؟

612
00:50:07,500 --> 00:50:10,628
بيا اينجا، بيا اينجا
بيا ديگه ...ه

613
00:50:11,880 --> 00:50:16,050
بيا، چت شده؟
بيا ديگه، مشكلي داري؟

614
00:50:18,344 --> 00:50:21,598
خيلي خب، چي شده؟

615
00:50:23,266 --> 00:50:27,103
خيلي خب، باشه
خيلي خب، باشه

616
00:50:27,103 --> 00:50:28,928
يالا! يالا ديگه

617
00:50:32,442 --> 00:50:33,985
چش شده؟

618
00:50:33,985 --> 00:50:35,653
نميدونم

619
00:50:35,653 --> 00:50:38,699
هاچي ميخواي بياي يا نه؟ من بايد برم
امروز خيلي كار دارم

620
00:50:38,699 --> 00:50:40,487
بيا رفيق
يالا

621
00:50:41,409 --> 00:50:43,494
من بايد برم

622
00:50:44,203 --> 00:50:47,039
- دوست دارم عزيزم
- منم دوست دارم، شب ميبينمت

623
00:50:49,000 --> 00:50:50,668
آخرين فرصت

624
00:50:52,670 --> 00:50:54,213
خداحافظ

625
00:51:21,741 --> 00:51:24,452
- سلام ماري آن
- هي جس، چطوري؟

626
00:51:24,452 --> 00:51:28,205
- قهوه و دوناتتو برات آوردم
- اوه آره ممنونم

627
00:51:41,885 --> 00:51:43,345
هاچي كجاست؟

628
00:51:51,353 --> 00:51:53,647
هي، هاچي

629
00:51:53,647 --> 00:51:56,066
هي، بالاخره اومدي

630
00:51:56,775 --> 00:51:59,611
از ديدنت خوشحال شدم

631
00:51:59,611 --> 00:52:01,697
توپ رو واسه چي با خودت آوردي؟

632
00:52:01,697 --> 00:52:03,782
<i>چرا توپ رو به من ميدي؟</i>

633
00:52:03,782 --> 00:52:06,702
ميخواي توپ بازي كني؟
اينجا،اينجا..... اينجا

634
00:52:06,702 --> 00:52:07,370
صبر كن،.....صبر كن

635
00:52:07,619 --> 00:52:10,038
اينجا پسر، برو بيارش

636
00:52:11,081 --> 00:52:13,250
برو بيارش، برو بيارش

637
00:52:14,501 --> 00:52:16,378
خيلي خوبه، حالا برش گردون

638
00:52:17,337 --> 00:52:20,757
آره، خودشه
هموني كه ميخواستم

639
00:52:20,757 --> 00:52:23,802
يك دفعه ديگه، دورتر
خيلي دور تر

640
00:52:25,113 --> 00:52:27,021
خب، برو بيارش، برو

641
00:52:27,556 --> 00:52:31,935
پسر خوب
خودشه، حالا بيارش

642
00:52:32,401 --> 00:52:34,212
خوبه يالا.....يالا
يالا

643
00:52:34,212 --> 00:52:37,774
يالا...... آفرين پسر
آفرين پسر

644
00:52:37,774 --> 00:52:41,027
مگه تو پسر خوبي نيستي؟
اونو ديدي؟

645
00:52:41,027 --> 00:52:42,070
Hmm.

646
00:52:42,070 --> 00:52:45,824
توپ رو انداختي اونو برگردوند
اولين باره كه توپ بازي ميكنه، دفعه اولشه

647
00:52:45,824 --> 00:52:48,201
تبريك ميگم

648
00:52:48,201 --> 00:52:50,912
ممنونم، خداحافظ

649
00:52:50,912 --> 00:52:54,457
خب، بريم به كارمون برسيم
بيا توپ رو بگير

650
00:52:56,251 --> 00:52:58,003
دفعه اول بود

651
00:52:58,003 --> 00:52:59,796
هي، دفعه اول بود

652
00:53:00,714 --> 00:53:04,384
<i>نه...صبر كن، آقاي پروفسور صبركن
همين الآن يك فنجون قهوه برات درست ميكنم</i>

653
00:53:04,384 --> 00:53:05,427
باشه

654
00:53:05,427 --> 00:53:06,469
متاسفم، امروز دير كردم

655
00:53:06,469 --> 00:53:08,033
ديدي اون چيكار كرد؟

656
00:53:08,033 --> 00:53:09,597
من توپ رو پرت كردم، اون برش گردوند
توپ بازي كرد

657
00:53:09,597 --> 00:53:11,057
نه،نه،نه

658
00:53:11,057 --> 00:53:13,143
توپ رو نگه دار

659
00:53:13,935 --> 00:53:16,146
ميخواي بدي به من؟
الآن نمينونم بازي كنم

660
00:53:16,146 --> 00:53:18,356
بايد برم سر كار
بايد برم سر كار

661
00:53:18,356 --> 00:53:20,525
باشه توپ رو ميگيرم

662
00:53:20,525 --> 00:53:22,277
- خب
- بفرمايين

663
00:53:22,277 --> 00:53:23,945
- خوبه،ممنون
- قابلي نداره

664
00:53:23,945 --> 00:53:26,030
- ساعت 5 ميبينمت
- ميام همينجا

665
00:53:26,030 --> 00:53:28,533
باشه، برو خونه هاچ....برو خونه

666
00:53:37,208 --> 00:53:40,003
خيلي خب بيا اينجا......بيا اينجا
بيا اينجا.....بيا اينجا

667
00:53:40,003 --> 00:53:42,922
باشه، خوبه

668
00:53:43,464 --> 00:53:48,136
ساعت 5 ميبينمت،باشه
بفرما،حالا برو خونه، راه بيفت

669
00:54:46,527 --> 00:54:48,112
فكر ميكني اون دفعه بهتر بود؟

670
00:54:48,112 --> 00:54:49,154
<i> صداي خنده</i>

671
00:54:49,154 --> 00:54:52,282
<i>(Inaudible)</i>

672
00:54:52,282 --> 00:54:58,205
خيلي خب، يادتونه داشتيم راجع به
جان فيليپ سوسا صحبت ميكرديم

673
00:54:58,205 --> 00:55:02,084
<i>يكي از بزرگترين رهبران اركستر معاصر</i>

674
00:55:02,084 --> 00:55:08,340
اون.....مرد خيلي مشهوري بود، اما
با ضبط موسيقي مشكل داشت

675
00:55:08,340 --> 00:55:11,468
و هيچوقت اجازه نداد كه موسيقيهايش ضبط شود

676
00:55:11,468 --> 00:55:14,013
حتي وقتي كه توماس اديسون رفت پيشش

677
00:55:14,013 --> 00:55:16,557
با اختراع جديدش..... گرامافون

678
00:55:17,182 --> 00:55:20,582
اما اديسون به خواسته اون اهميتي نداد
و هرجوري كه بود كار خودشو كرد

679
00:55:20,582 --> 00:55:23,981
اون مخفيانه مارشي كه اون
براي رژه ساخته بود رو ضبط كرد

680
00:55:25,023 --> 00:55:27,401
فكر كنم اون اولين كارش بود

681
00:55:31,780 --> 00:55:35,242
خب نظرتون چيه؟
فكر ميكنين حق با سوسا بود؟

682
00:55:35,242 --> 00:55:37,161
فكر ميكنين الآن كار درستيه؟

683
00:55:37,161 --> 00:55:39,079
در مورد اجراي امروز چي؟
ميتونين راست راست بياين رو صحنه

684
00:55:39,079 --> 00:55:40,478
و اون وسط

685
00:55:40,478 --> 00:55:45,877
<i>سي دي پلير تون رو وصل كنين به مارشال
و تمومه ديگه، خوبه ديگه؟</i>

686
00:55:46,795 --> 00:55:48,922
فكر نكنم

687
00:55:49,965 --> 00:55:51,343
من از شما خيلي مسن تر هستم اما

688
00:55:51,343 --> 00:55:56,721
اما فكر ميكنم كه موسيقي جوهري داره كه

689
00:55:56,721 --> 00:56:00,286
نميتونه ضبط بشه همانطور كه
زندگي قابل ضبط نيست

690
00:56:00,286 --> 00:56:01,851
قلب انسانها قابل ضبط نيست

691
00:56:01,851 --> 00:56:05,188
در همان لحظه اي كه خلق ميشه
خودشو گم ميكنه

692
00:56:39,389 --> 00:56:41,474
<i>آه خداي من</i>

693
00:56:41,474 --> 00:56:43,434
<i>چه اتفاقي واسش افتاد؟</i>

694
00:56:43,434 --> 00:56:45,520
<i>فكر كنم سكته كرد</i>

695
00:56:53,945 --> 00:56:56,072
هي هاچي .....چطوري؟

696
00:56:57,115 --> 00:56:58,866
هي هاچي

697
00:57:01,160 --> 00:57:02,954
فردا ميبينمت هاچي

698
00:57:45,246 --> 00:57:47,456
شب بخير هاچي

699
00:58:02,763 --> 00:58:04,765
هي رفيق

700
00:58:05,891 --> 00:58:07,601
ميخواي بري خونه؟

701
00:58:10,080 --> 00:58:10,580
آره

702
00:58:45,597 --> 00:58:47,432
هي هاچي

703
00:58:48,850 --> 00:58:50,852
حالت خوبه؟

704
00:59:01,696 --> 00:59:04,824
چطوري باهاش كنار اومدي؟

705
00:59:04,824 --> 00:59:06,910
متاسفم، دارم سعي ميكنم باهاش كنار بيام

706
00:59:15,752 --> 00:59:19,964
اندي وقت رفتنه..........عزيزم

707
00:59:21,383 --> 00:59:25,178
خداحافظ، همينجا بمون، باشه
ما برميگرديم

708
00:59:54,540 --> 00:59:57,710
I've said that the soul is
not more than the body.

709
00:59:57,710 --> 01:00:01,339
And I have said, that the body
is not more than the soul.

710
01:00:01,339 --> 01:00:06,677
And nothing, not God is greater
to one than one self is.

711
01:00:06,677 --> 01:00:09,764
I hear,
behold God in every object

712
01:00:09,764 --> 01:00:12,850
that understand God not
in the least.

713
01:00:12,850 --> 01:00:17,521
Nor do I understand who's there
can be more wonderful than myself.

714
01:00:17,521 --> 01:00:20,545
In the faces of men and women,

715
01:00:20,545 --> 01:00:23,569
I see God and in my own face
in a glance.

716
01:00:23,569 --> 01:00:26,489
I find letters from God
dropped in the street

717
01:00:26,489 --> 01:00:29,408
and everyone signed by
God's name.

718
01:00:29,408 --> 01:00:32,328
But I leave them where there are

719
01:00:32,328 --> 01:00:37,666
for I know that wherever I go,
others will constant comes.

720
01:00:37,666 --> 01:00:40,878
Forever and ever.

721
01:01:36,266 --> 01:01:40,646
ببين، تو ديگه نبايد بيشتر از اين منتظر بموني

722
01:01:42,439 --> 01:01:44,608
اون ديگه بر نميگرده

723
01:01:55,285 --> 01:02:01,166
خيلي خب هاچي
تو كاري رو كه بايد ميكردي، كردي

724
01:02:46,252 --> 01:02:48,838
بيا.....رفيق
بيا....بريم

725
01:02:48,838 --> 01:02:50,798
بيا پسر،  بيا

726
01:02:53,760 --> 01:02:56,763
بيا هاچي
بيا هاچي

727
01:02:56,763 --> 01:02:59,766
حالا ميخواهي پيش ما باشي
بزن برين...يالا

728
01:03:00,975 --> 01:03:03,519
خيلي خب، وقت رفتنه، روني منتظره
يالا

729
01:03:06,840 --> 01:03:07,837
اون بده من، عزيزم

730
01:03:13,529 --> 01:03:15,573
بيا هاچ بپر بپر بپر
بفرمايين

731
01:03:15,573 --> 01:03:19,744
آفرين پسر
بيا هاچي

732
01:03:23,977 --> 01:03:25,180
سر تو بپا
سر تو بپا

733
01:03:25,910 --> 01:03:26,743
پسر خوب

734
01:04:21,388 --> 01:04:23,682
هي، اين پسره خودمه
اندي

735
01:04:23,682 --> 01:04:24,725
- آره؟
- هاچي

736
01:04:24,725 --> 01:04:25,768
هاچي

737
01:04:25,768 --> 01:04:28,145
- اندي
- چيه، عزيزم؟

738
01:04:28,145 --> 01:04:31,732
هاچي! هاچي! برگرد اينجا

739
01:04:33,048 --> 01:04:33,582
هاچي

740
01:04:35,564 --> 01:04:36,764
هاچي...يالا

741
01:04:40,596 --> 01:04:41,096
<i>هاچي</i>

742
01:04:43,990 --> 01:04:44,790
<i>هاچي</i>

743
01:06:59,336 --> 01:07:01,589
<i>Inaudible dialog</i>

744
01:07:01,589 --> 01:07:04,717
هي، مثل اينكه اولين مهمونمون رسيد

745
01:07:04,717 --> 01:07:09,096
هي رفيق
اومدي خونه جديدمون رو تبريك بگي؟

746
01:07:10,222 --> 01:07:12,433
<i>از بالا شروع ميكنيم,
جاييكه تقزيبا همه چيز آماده است</i>

747
01:07:12,433 --> 01:07:14,310
<i>آره، اما يك چيزهايي هم بايد بره زيرزمين</i>

748
01:07:14,310 --> 01:07:16,270
<i>تلفنم كه خيلي وقته وصله</i>

749
01:07:21,483 --> 01:07:23,777
<i>دونات با شكلات سرد</i>

750
01:07:23,777 --> 01:07:26,488
<i>نه، شكلات دوست ندارم</i>

751
01:07:26,488 --> 01:07:29,825
هي، هاچي
اينجا چيكار ميكني؟

752
01:07:29,825 --> 01:07:32,453
نگاهش كن........نگاهش كن

753
01:07:35,831 --> 01:07:38,292
درست همون جاي هميشگي منتظره

754
01:07:38,292 --> 01:07:41,295
<i>- فكر كردم رفته يك جاي دور
- رفته بود</i>

755
01:07:41,295 --> 01:07:46,882
- به نظر گرسنه مياي، ها
- ضعيف شدي، جس

756
01:07:46,882 --> 01:07:48,302
<i>بايد يك كم بهش غذا بديم</i>

757
01:07:48,302 --> 01:07:54,068
<i>هي هاچي، هات داگ ميخواي؟
بيا پسر</i>

758
01:07:56,862 --> 01:07:57,302
هاچي

759
01:07:58,020 --> 01:08:00,230
<i>شايد دستپخت تو رو دوست نداره، جس</i>

760
01:08:00,230 --> 01:08:03,775
اين دست پخت جسه، بيا يك كم بچش
خوشت مياد، برات خوبه

761
01:08:10,866 --> 01:08:12,742
از كجا اومده؟

762
01:08:12,742 --> 01:08:15,871
بالاخره پيداش شد
يالا پسر، بخور ديگه

763
01:08:15,871 --> 01:08:21,084
اوه...بهتره مراقب باشي هاچي
اين سوسيسها سنشون از تو بيشتره

764
01:08:21,084 --> 01:08:23,420
بهشون گوش كن

765
01:08:38,309 --> 01:08:39,477
هاچي

766
01:08:39,477 --> 01:08:40,770
واي خدا

767
01:08:40,770 --> 01:08:43,815
سلام، اوه....سلام
خيلي دلواپست بودم

768
01:08:46,609 --> 01:08:48,194
<i>بهت احتياج دارم</i>

769
01:08:48,194 --> 01:08:50,488
چرا اون دختره سگه رو بغل كرده؟

770
01:08:50,488 --> 01:08:54,450
<i>اون دختره پروفسوره
احتمالا هاچي با اونها زندگي ميكنه</i>

771
01:08:54,450 --> 01:08:56,536
<i>اونوقت فرار كرده؟</i>

772
01:08:56,536 --> 01:08:57,579
<i>غيبش زده بود؟</i>

773
01:08:57,579 --> 01:08:58,955
<i>اوه خداي مهربون</i>

774
01:08:58,955 --> 01:09:01,040
با ما مياي خونه؟

775
01:09:01,958 --> 01:09:03,001
هي هي هي هي بردش

776
01:09:03,001 --> 01:09:04,043
درسته، اشكالي نداره

777
01:09:04,043 --> 01:09:05,420
درسته

778
01:09:06,129 --> 01:09:08,517
- بيا، بيا
- بريم رفيق

779
01:09:09,048 --> 01:09:10,282
ازت خيلي ممنونم

780
01:09:10,987 --> 01:09:11,687
ممنونم

781
01:09:17,390 --> 01:09:21,269
- اونها بهترين كسها هستند
- خيلي خوب، پس به من يك قهوه بده

782
01:09:22,937 --> 01:09:25,231
جس، يالا به من يك قهوه بده

783
01:09:39,287 --> 01:09:43,040
من هم بهش فكر ميكنم، هر روز

784
01:10:11,402 --> 01:10:12,570
هي

785
01:10:12,570 --> 01:10:19,243
ميدوني ما همه دوست داريم هاچي
ما ميخواهيم كه تو پيش ما بموني

786
01:10:22,579 --> 01:10:27,584
اما اگه ميخواهي بري، برو اشكالي نداره

787
01:10:29,670 --> 01:10:31,213
باشه

788
01:10:49,690 --> 01:10:51,775
خداحافظ هاچي

789
01:11:03,453 --> 01:11:05,747
عصر بخير هاچي

790
01:11:35,944 --> 01:11:42,033
هي هاچي، بفرما
به مايرا چيزي نگو، باشه

791
01:11:44,035 --> 01:11:45,995
شب بخير هاچي

792
01:12:10,478 --> 01:12:13,940
<i>- صبح بخير جس چطوري؟
- سلام تو چطوري؟</i>

793
01:12:13,940 --> 01:12:17,694
<i>- يك هات داگ بزرگ ميخواهم با د و تا دونات
باشه</i>

794
01:12:24,158 --> 01:12:26,786
<i>مواظب باش خيلي داغه</i>

795
01:12:31,666 --> 01:12:34,502
<i>بيا بريم لاكي</i>

796
01:12:34,502 --> 01:12:36,879
بيا عزيزم
هي لاكي

797
01:12:36,879 --> 01:12:40,424
- قهوه شما، از غذاتون لذت ببريد
- بيا دختر، بيا لاكي، بيابريم

798
01:12:47,515 --> 01:12:50,851
- معذرت ميخواهم قربان-اوهوم
- اون سگ كه اون بيرونه

799
01:12:51,268 --> 01:12:52,645
خب؟

800
01:12:52,645 --> 01:12:55,773
همون سگيه كه من راجع بهش خيلي چيزها شنيدم

801
01:12:57,858 --> 01:12:59,735
به شما چه ربطي داره؟

802
01:12:59,735 --> 01:13:04,532
<i>اوه معذرت ميخواهم، من تدي بارنز هستم
من خبرنگارم</i>

803
01:13:05,741 --> 01:13:08,994
آره من خيلي چيزها راجع به اون تو قطار شنيدم

804
01:13:08,994 --> 01:13:12,248
نميدونم، به نظرم رسيد شايد
داستان خوبي از كار در بياد

805
01:13:14,959 --> 01:13:17,461
من بويلزم، كارل بويلز

806
01:13:17,461 --> 01:13:20,881
B-o-i-l-i-l-s.

807
01:13:20,881 --> 01:13:21,924
- بله "ي" نداره
- ادامه بده

808
01:13:21,924 --> 01:13:25,052
من بودم كه اون رو پيدا كردم
و تحويلش دادم

809
01:13:25,052 --> 01:13:26,637
راستي؟

810
01:13:26,637 --> 01:13:31,016
خب كارل...كجا زندگي ميكرد

811
01:13:31,016 --> 01:13:35,813
خب....ما كاملا مطمئن نيستيم
اون ميآمد و ميرفت

812
01:13:35,813 --> 01:13:38,524
- هيچكي ازش نگهداري نميكرد؟
- نه، ما خودمون هواشو داشتيم

813
01:13:39,483 --> 01:13:41,235
همة كاري كه ميكنه هنمينه؟

814
01:13:41,235 --> 01:13:46,240
ميشه يك عكس ازش بگيرم؟
براي مجله

815
01:13:46,240 --> 01:13:48,951
نظري ندارم؟
هاچي تو نظري نداري؟

816
01:13:48,951 --> 01:13:50,827
خيلي ممنونم
خيلي قشنگه.....خيلي قشنگه

817
01:13:50,827 --> 01:13:53,664
اگه ممكنه يكدونه تكي بگيرم

818
01:13:53,664 --> 01:13:56,667
بدون سگ، خيلي خب
همينجا بمون

819
01:13:57,334 --> 01:13:59,294
هووووم ، نه....، من

820
01:13:59,962 --> 01:14:02,714
- آه،بله،البته
- ممنون ميشم

821
01:14:02,714 --> 01:14:05,550
هر جور شما بخواي

822
01:14:06,635 --> 01:14:08,261
حيلي خب، خوب شد

823
01:14:08,261 --> 01:14:09,721
- درسته
- آره...آره

824
01:14:09,721 --> 01:14:11,807
اونجارو نگاه كن،لبخند بزن

825
01:14:11,807 --> 01:14:14,184
لبخند...آه...خودشه

826
01:14:15,384 --> 01:14:17,584
خيلي خوب شد،ممنونم

827
01:14:18,271 --> 01:14:22,025
<i>سگ وفادار منتظر بازگشت صاحب مرحومشه</i>

828
01:14:30,825 --> 01:14:32,327
هي هاچي

829
01:14:34,454 --> 01:14:38,291
اين بچه تو گري
پول نهارشو برات فرستاده

830
01:14:38,291 --> 01:14:41,127
از من خواسته كه برات غذا بخرم

831
01:14:42,420 --> 01:14:44,756
اين سوميه تو اين هفته

832
01:14:44,756 --> 01:14:47,884
اگه ادامه پيدا كنه
بايد تو بانك يك حساب برات باز كنيم

833
01:14:48,510 --> 01:14:50,595
نگو كه به فكرت نبودم

834
01:14:53,932 --> 01:14:56,226
سگه اينجا مثل بيچاره ها شده

835
01:14:56,976 --> 01:14:59,479
اينون نيگاه كن، قشنگ نيست؟

836
01:15:00,563 --> 01:15:02,190
<i>هي هاچ</i>

837
01:15:02,524 --> 01:15:04,901
- با اين پول ميخوتهي چكار كني؟
- من قيمش هستم

838
01:15:14,911 --> 01:15:17,205
- با خودت صادق باش،آقا
- متشكرم

839
01:15:32,845 --> 01:15:37,308
سلام هاچي حالت خوبه؟

840
01:15:39,018 --> 01:15:42,730
بفرما هاچي
بفرما

841
01:15:43,523 --> 01:15:45,233
گرسنه اي ...ها؟

842
01:15:45,233 --> 01:15:49,111
آره، خيلي سرده، بايد غذا بخوره

843
01:15:50,571 --> 01:15:53,574
من جسم
اينجا هات داگ ميفروشم

844
01:15:53,574 --> 01:15:56,327
من كن ويجيشم
دوست پروفسور ويلسون

845
01:15:56,327 --> 01:15:58,412
ها..آقاي پروفسور

846
01:15:58,412 --> 01:16:01,040
يك شكر دو كرم

847
01:16:02,166 --> 01:16:04,377
خب پس شما حتما مقاله رو خوندين؟

848
01:16:04,377 --> 01:16:05,419
بله خوندم

849
01:16:05,419 --> 01:16:07,505
اسم منو تو مقاله ديدين

850
01:16:07,505 --> 01:16:09,673
آره ديدمش

851
01:16:09,673 --> 01:16:10,716
دوبار

852
01:16:11,050 --> 01:16:13,219
لطفا اجازه بده كه منهم هزينه ها رو پرداخت كنم

853
01:16:13,219 --> 01:16:15,513
نه نه نه خواهش ميكنم پول لازم نيست

854
01:16:15,513 --> 01:16:17,598
اگر مريض شد چي؟
هزينه هاي درمان.....ه

855
01:16:17,598 --> 01:16:20,372
يك صندوق اعانات از طرف مسافران هستش

856
01:16:20,372 --> 01:16:23,145
مغازه دارها و ما ازش مراقبت ميكنيم

857
01:16:23,145 --> 01:16:25,481
الآن ديگه هاچي تو اين ايستگاه زندگي ميكنه

858
01:16:25,481 --> 01:16:27,816
هر روز سر يك وقت معين مياد اينجا
يك جا هم ميشينه....ه

859
01:16:27,816 --> 01:16:29,276
فقط اينجا....ه

860
01:16:29,276 --> 01:16:30,861
كاري براش ميكني؟

861
01:16:30,861 --> 01:16:32,613
مراقبش هستي؟

862
01:16:32,613 --> 01:16:34,198
البته

863
01:16:36,075 --> 01:16:40,329
خب پس
بايد چند تا سوسيس اماده كنم

864
01:16:40,329 --> 01:16:41,372
از ملاقاتت خوشوقت شدم

865
01:16:41,372 --> 01:16:43,874
من هم همينطور
خيلي متشكرم

866
01:17:30,587 --> 01:17:36,760
بيا قربان
بفرمايين

867
01:17:40,513 --> 01:17:44,684
بيشتر ميخواي
بيا بگير

868
01:17:46,561 --> 01:17:51,441
خيلي خب...بيا پسر.. آخريشه
خوشمزه است ..ها؟

869
01:18:01,993 --> 01:18:03,536
<i>اينجا جاييكه همشو آوردي</i>

870
01:18:03,536 --> 01:18:06,664
<i>- اوه ممنونم
- فردا ميبينمت هاچي</i>

871
01:18:07,916 --> 01:18:09,709
<i>چائو، هاچي</i>

872
01:18:47,955 --> 01:18:49,540
<i>ممنون</i>

873
01:19:02,637 --> 01:19:04,972
<i>متل هميشه، ها؟</i>

874
01:19:04,972 --> 01:19:07,558
<i>چرا تو هيچوقت بال جوجه نميگيري؟</i>

875
01:19:07,558 --> 01:19:08,601
<i>هي اين...ه
</i>

876
01:19:08,601 --> 01:19:09,643
<i>خردل؟</i>

877
01:19:10,686 --> 01:19:12,980
خانم ويلسون خوشحالم دوباره ميبينمتون

878
01:19:12,980 --> 01:19:14,023
عصر بخير

879
01:19:15,900 --> 01:19:18,652
هي، اون همسر پروفسوره؟ ها

880
01:19:29,455 --> 01:19:31,790
<i>حراج روز اجناس ونيزي</i>

881
01:20:11,163 --> 01:20:15,375
<i>پاركر.اچ.ويلسون
همسر و پدر عزيزمان</i>

882
01:20:18,712 --> 01:20:20,797
كيت

883
01:20:24,426 --> 01:20:25,761
كن...ه

884
01:20:28,472 --> 01:20:30,557
انگار همين ديروز بود

885
01:20:31,183 --> 01:20:33,268
بله همينطوره

886
01:20:42,861 --> 01:20:47,657
ده سال گذشت...باورت ميشه

887
01:21:02,255 --> 01:21:04,048
سلام هاچي

888
01:21:10,180 --> 01:21:12,682
<i>خداحافظ هاچي</i>

889
01:21:26,237 --> 01:21:28,636
<i>قهوه بدون شكر، به سوسيس هم خردل نزن</i>

890
01:21:28,636 --> 01:21:31,034
<i>كچاپ بهتره</i>

891
01:21:31,034 --> 01:21:33,119
<i>خيلي خب، خوبشو بده</i>

892
01:21:56,809 --> 01:21:58,561
هاچي؟

893
01:22:05,151 --> 01:22:07,236
هاچي...ه

894
01:22:11,073 --> 01:22:14,201
آ..ه..... سگ بينوا
هنوز منتظري

895
01:22:25,171 --> 01:22:27,464
آفرين پسر

896
01:22:29,216 --> 01:22:32,344
هاچي

897
01:22:47,276 --> 01:22:51,030
اگر اشكالي نداشته باشه،ميتونم
من هم با تو منتظر قطار بعدي باشم؟

898
01:22:53,824 --> 01:22:55,409
آره؟

899
01:22:56,952 --> 01:22:59,037
متشكرم

900
01:23:07,796 --> 01:23:09,464
اوه، هاچي...ه

901
01:23:22,269 --> 01:23:23,312
<i>خيلي كوچولو بودي</i>

902
01:23:23,312 --> 01:23:24,396
<i>دوستش داري مامان؟</i>

903
01:23:24,396 --> 01:23:25,439
- آره
- آره

904
01:23:25,439 --> 01:23:27,399
بريم صفحه بعد

905
01:23:27,399 --> 01:23:28,442
اوه، اون منم

906
01:23:28,442 --> 01:23:31,466
ميدونم، خاطرم هست

907
01:23:31,466 --> 01:23:34,489
يادم مياد اون روزي رو كه اين عكسو گرفتيم

908
01:23:35,449 --> 01:23:37,325
- اون خيلي عصباني بود
- Hmm!

909
01:23:38,994 --> 01:23:40,954
خب تو عروسي بود

910
01:23:40,954 --> 01:23:45,959
آره همونجا بود
درست اونجا

911
01:23:45,959 --> 01:23:48,378
پدربزرگ كجا هاچي رو پيدا كرد؟

912
01:23:49,504 --> 01:23:53,466
<i>روني، در واقع اين هاچي بود كه پدر بزرگت رو پيدا كرد</i>

913
01:23:53,466 --> 01:23:55,343
<i>چطور؟</i>

914
01:23:55,343 --> 01:24:00,056
<i>يك شب پدر بزرگت داشت از مسافرت برميگشت</i>

915
01:24:01,599 --> 01:24:06,604
<i>بيرون ايستگاه قطار توي محوطه</i>

916
01:26:00,384 --> 01:26:02,052
هي، بيدار شو

917
01:26:02,052 --> 01:26:04,555
هي، پسر

918
01:26:05,681 --> 01:26:09,434
هي، يالا، بزن بريم

919
01:26:37,796 --> 01:26:39,464
هاچي

920
01:26:39,464 --> 01:26:41,758
هي پسر

921
01:27:24,092 --> 01:27:29,097
<i>من هرگز پدربزرگم رو نديدم
اون وقتي كه من نوزاد بودم، مرد</i>

922
01:27:29,097 --> 01:27:35,395
اما وقتي داستان اون و هاچي رو شنيدم
حس كردم كه اون رو ميشناسم

923
01:27:35,395 --> 01:27:39,045
<i>اونها مفهوم وفاداري رو به من ياد دادند</i>

924
01:27:39,045 --> 01:27:42,694
<i>و اينكه شما نبايد هرگز كسي را
كه دوست داري، فراموش كني</i>

925
01:27:43,111 --> 01:27:47,490
براي همينه كه هاچي براي
هميشه قهرمان من خواهد بود

926
01:28:01,420 --> 01:28:03,548
اوه، اون خوشحاله چند نفر رو ميبينه

927
01:28:05,925 --> 01:28:07,593
بريد عفب

928
01:28:10,930 --> 01:28:13,432
بيا هاچي، بزن بريم

929
01:28:24,856 --> 01:28:37,432
هاچي واقعي در سال 1923 در اوداته ژاپن بدنيا آمد سال 1925موقعي كه صاحب اون، دكتر ايسابورا اوئه نو كه يك
پروفسور دانشگاه توكيو بود، از دنيا رفت،روز بعد هاچي برگشت به ايستگاه قطار شيبويا و تا 9 سال بعد به انتظار نشست

930
01:28:40,328 --> 01:28:45,328
هاچيكو در مارس سال 1935 از دنيا رفت

931
01:28:47,344 --> 01:28:53,328
امروز مجسمه برنزي هاچيكو در بيرون ايستگاه شيبويا
و در همان محلي كه نه سال در انتظار بود، قرار دارد

