1
00:00:09,981 --> 00:00:30,981
DVD PLANET
bdvplanet@gmail.com
ترجمة
حسام سمير شبلي

2
00:00:30,982 --> 00:00:34,276
أنا شغلت نفسي بالتفكير في قصة

3
00:00:34,360 --> 00:00:38,655
تتكلم عن المخاوف الغامضة من طبيعتنا

4
00:00:38,739 --> 00:00:42,033
وتوقظ رعباً مثيراً

5
00:00:43,660 --> 00:00:48,581
. . يجعل القارىء يخشى أن ينظر حوله

6
00:00:48,623 --> 00:00:51,292
. . لتحريك الدم

7
00:00:51,376 --> 00:00:54,128
وتسرع ضربات القلب

8
00:00:55,046 --> 00:00:57,339
فـرانـكـنـشـتـايـن
ماري شيلي

9
00:01:01,719 --> 00:01:06,671
بداية القرن التاسع عشر، العالم على
حافة تغيرات ثورية في مجالات السياسية والإجتماعية

10
00:01:06,828 --> 00:01:11,728
والتقدم العلمي الذي سيغير بعمق حياة الجميع
لم تصل "رغبة المعرفة" إلى هذا الحد من قبل

11
00:01:12,145 --> 00:01:17,149
(من بين الرواد كابتن (روبرت والتن
مستكشف لديه هوس بلوصول إلى القطب الشمالي

12
00:01:17,567 --> 00:01:28,410
وكجائزة قرب نهاية رحلته أكتشف قصة
تضع الرعب في قلب من يخاطر إلي المجهول

13
00:01:36,335 --> 00:01:39,880
بحر الشمال 1794

14
00:01:46,177 --> 00:01:49,388
..أخبر الكابتن بأننا يجب أن ننٌزل

15
00:01:49,430 --> 00:01:51,431
الشراع الأعلى

16
00:01:51,516 --> 00:01:53,809
سوف يتمزق

17
00:01:58,647 --> 00:02:00,482
أرجوك يا كابتن

18
00:02:00,566 --> 00:02:02,943
يجب أن نُنزل الأشرعة

19
00:02:03,027 --> 00:02:05,028
كل الأيادي إلى السارية

20
00:02:05,070 --> 00:02:07,322
أمسك الدفة
هيا

21
00:02:11,868 --> 00:02:14,745
نحن موتي
سنصدم الثلج

22
00:02:16,831 --> 00:02:19,375
جبل ثلجي أمامنا

23
00:02:24,714 --> 00:02:26,715
بشدة إلى الميمنة

24
00:02:54,075 --> 00:02:55,743
النجدة

25
00:02:59,163 --> 00:03:01,206
أصمد يا رجل

26
00:03:24,312 --> 00:03:27,189
ضعوا ظهوركم إليها يا رجال

27
00:03:28,274 --> 00:03:30,984
لنتحرك -
كابتن، هذا بلا فائدة -

28
00:03:31,068 --> 00:03:34,738
الثلج يمتد لأميال -
ماذا تقترح أن نفعل، نستلقي أرضاً ونموت؟ -

29
00:03:34,822 --> 00:03:37,532
الرجال أٌنهكوا ولا يستطيعون الإستمرار

30
00:03:37,616 --> 00:03:40,577
لم أصل هنا لأستسلم الآن

31
00:03:41,661 --> 00:03:43,788
عرفوا الخطر عندما وقعوا العقد

32
00:03:43,872 --> 00:03:46,958
وسنقطع طريقنا إلى القطب الشمالي
إذا اضطررنا لذلك

33
00:03:47,041 --> 00:03:50,294
إذن فأنت تخاطر بتمرد يا كابتن

34
00:03:52,171 --> 00:03:55,298
هل قلت "تمرداً"؟ -
نعم، قلت ذلك -

35
00:03:57,176 --> 00:04:00,971
سنمضي شمالاً كما هو مخطط

36
00:04:03,015 --> 00:04:07,477
وكم سيكون عدد الموتى؟ -
كما يتطلب الأمر -

37
00:04:21,699 --> 00:04:23,659
يوجد شيء هناك

38
00:04:31,750 --> 00:04:33,710
ما هذا بحق الجحيم؟

39
00:05:01,570 --> 00:05:03,697
من هو القائد؟

40
00:05:03,739 --> 00:05:07,367
أنا
آي شيطان أنت؟

41
00:05:08,451 --> 00:05:13,622
ليس لدي وقت للكلام
إجلب رجالك وأسلحتك وإتبعني

42
00:05:15,041 --> 00:05:18,127
الأن -
إبقوا أماكنكم -

43
00:05:18,211 --> 00:05:20,338
أنا من أعطي الأوامر هنا

44
00:05:25,676 --> 00:05:28,386
أوقف الكلاب، أحضرهم

45
00:05:28,429 --> 00:05:29,888
أتركهم

46
00:05:31,640 --> 00:05:33,391
هم موتى بالفعل

47
00:05:45,653 --> 00:05:48,113
أرجعوا إلى السفينة الآن

48
00:05:48,156 --> 00:05:50,199
ليعود الجميع إلى السفينة

49
00:05:53,452 --> 00:05:55,787
الدببة لا تقتل هكذا
لا شيء يفعل هذا

50
00:05:55,871 --> 00:05:57,414
ربما يريد ذلك الرجل

51
00:05:57,498 --> 00:06:00,500
أو هو يريد الكابتن -
إنه الشيطان جاء من أجل الكابتن

52
00:06:00,584 --> 00:06:05,338
لآخر مرة، أنا شققت طريقي من ولاية
بيترسبورج إلى أرتنجيل على الأقدام

53
00:06:05,422 --> 00:06:08,383
من هناك أخذت سفينة صيد حيتان شمالاً

54
00:06:08,425 --> 00:06:11,552
عندما صدمنا الثلج إستخدمت الكلاب

55
00:06:18,309 --> 00:06:19,893
ما هذا الشيء بالخارج؟

56
00:06:24,773 --> 00:06:27,900
إستمع إلي
قضيت ست سنوات أخطط لهذه

57
00:06:27,943 --> 00:06:29,569
ثروتي بالكامل

58
00:06:29,653 --> 00:06:33,072
لن أتوقف بسببك أو بسبب شبح ما

59
00:06:34,157 --> 00:06:36,826
هل تشاركني جنوني؟

60
00:06:38,286 --> 00:06:40,496
لا، ليس جنوناً

61
00:06:40,580 --> 00:06:42,498
ما هو إذن؟

62
00:06:44,375 --> 00:06:48,879
هناك ممر إلى القطب الشمالي
وأنا سأجده

63
00:06:48,963 --> 00:06:52,049
حتى لو كلفك حياتك؟
وحياة طاقمك؟

64
00:06:52,133 --> 00:06:55,094
الحياة تجيء وتذهب

65
00:06:55,177 --> 00:06:59,472
إذا نجحنا، أسمائنا ستعيش إلى الأبد

66
00:07:00,891 --> 00:07:05,478
سأرحب به كمضحي للبشرية

67
00:07:05,520 --> 00:07:07,480
أنت مخطيء

68
00:07:08,648 --> 00:07:11,817
أنا من بين كل الرجال أعرف ذلك

69
00:07:11,901 --> 00:07:13,736
من أنت؟

70
00:07:15,905 --> 00:07:17,489
.... اسمي

71
00:07:19,825 --> 00:07:24,746
فيكتور فرانكشتاين

72
00:07:34,422 --> 00:07:37,466
جنيف 1773

73
00:07:44,057 --> 00:07:46,684
(إبني الرائع (فيكتور

74
00:07:46,767 --> 00:07:49,978
أنت الأوسم
الأذكى، الأرحم

75
00:07:50,062 --> 00:07:53,607
أعظم ولد في العالم بأسره

76
00:07:56,652 --> 00:07:59,196
سيدتي، ستفسدين الولد

77
00:08:08,246 --> 00:08:11,874
هل تسمحي لنا أنتي وإبنتك يا سيدة (موريس)؟

78
00:08:13,876 --> 00:08:16,169
(تعالي يا (جوستين

79
00:08:17,255 --> 00:08:22,368
فيكتور) هذه (إليزابيث) جائت للعيش معنا)

80
00:08:22,676 --> 00:08:26,429
لقد فقدت كل من أمها وأبوها

81
00:08:26,513 --> 00:08:29,057
(بسبب الحمى القرمزية يا (فيكتور

82
00:08:29,099 --> 00:08:31,059
أنها يتيمة الآن

83
00:08:31,101 --> 00:08:33,186
يجب أن تعتبرها أخت لك

84
00:08:35,939 --> 00:08:40,193
يجب أن تعتني بها وتكون رحيم معها

85
00:08:42,904 --> 00:08:44,322
دائماً

86
00:08:57,960 --> 00:09:00,983
أمي، كيف حال الوصول الوشيك؟

87
00:09:01,630 --> 00:09:04,174
مرح إلى حد ما اليوم

88
00:09:13,724 --> 00:09:17,102
عندما كنت ولد صغيراً
أعتدت أن تطارد الحشرات المضيئة في الحقل

89
00:09:17,144 --> 00:09:19,938
نعم، وعندما أضعهم في علبتي يموتون

90
00:09:19,980 --> 00:09:22,440
هل تتذكر كيف كنت تبكي؟ -
نعم -

91
00:09:22,483 --> 00:09:25,027
لأنك أردت إبقائهم يتوهجون بجانب سريرك

92
00:09:25,110 --> 00:09:27,028
ليضيئون لك وأنت تقرأ

93
00:09:27,112 --> 00:09:29,405
كان لديك حباً شديداً للمعرفة

94
00:09:29,489 --> 00:09:31,407
كنت ولد صغيرِ جاد

95
00:09:33,952 --> 00:09:36,954
ولقد أصبحت شاب جاد

96
00:09:37,997 --> 00:09:42,626
كل هذه الكتب الغريبة والقديمة

97
00:09:44,921 --> 00:09:47,848
ستكون طبيب أعظم حتى من والدك

98
00:09:50,634 --> 00:09:54,804
لكن يا (فيكتور) الحياة لا يجب أن تكون كلها دراسة

99
00:09:55,973 --> 00:09:58,141
يجب أن يكون هناك بعض المرح

100
00:10:00,644 --> 00:10:03,271
أرجعي لي هذا يا أمي

101
00:10:12,321 --> 00:10:14,781
تغيير للشركاء

102
00:10:14,865 --> 00:10:18,743
كارولين) لا يجب أن ترهقي نفسك، أرجوك)

103
00:10:18,827 --> 00:10:22,830
لا تقلقي يا سيدتي
طفلك الجديد سيكون راقصاً بطبيعته

104
00:10:22,915 --> 00:10:24,666
ممتاز

105
00:10:26,793 --> 00:10:29,712
ستكون المحسود من بين كل السيدات والسادة

106
00:10:31,798 --> 00:10:33,883
(جوستين)

107
00:10:33,216 --> 00:10:36,177
جوستين) هل تسمحي لي بهذه الرقصة؟)

108
00:10:42,725 --> 00:10:44,518
سيدتي

109
00:10:44,602 --> 00:10:48,188
هيا
ها هو يجب أن تأخذ قرار

110
00:10:48,230 --> 00:10:50,482
الطفل في الموقعِ الخاطيء -
إفتح بطني -

111
00:10:50,566 --> 00:10:52,859
لا أستطيع

112
00:10:55,737 --> 00:10:58,030
إفتح بطني
أنقذ الطفل

113
00:11:06,205 --> 00:11:08,707
ستكون بخير

114
00:11:08,750 --> 00:11:11,752
أباك أفضل طبيب في جنيف

115
00:11:20,552 --> 00:11:21,970
أبي؟

116
00:11:27,434 --> 00:11:30,353
كيف حالها؟

117
00:11:30,437 --> 00:11:33,898
لقد فعلت كل ما أستطيع
كل ما أستطيع

118
00:11:35,525 --> 00:11:36,943
أمي

119
00:11:59,673 --> 00:12:01,841
أرجعها

120
00:12:01,925 --> 00:12:05,428
أرجوك أرجعها

121
00:12:06,763 --> 00:12:11,434
أرجوك أرجعها

122
00:12:21,860 --> 00:12:26,614
بعد ثلاثة سنوات

123
00:12:36,833 --> 00:12:40,795
الزوجة والأم المحبوبة
كارولين بيوفروت فرانكنشتين

124
00:12:43,339 --> 00:12:47,509
أمي
ما كان يجب أن تموتي

125
00:12:47,593 --> 00:12:50,303
لا يجب أن يموت أحد

126
00:12:52,180 --> 00:12:54,432
سأوقف هذا

127
00:12:55,433 --> 00:13:00,979
سأوقف هذا
أعدك بذلك

128
00:13:01,356 --> 00:13:05,484
فيكتور) أنت مشوش بالكامل)
أرجوك وضح ما هذا؟

129
00:13:05,526 --> 00:13:08,820
هي طاقة لا تختفي أبداً
يتغير شكلها فقط

130
00:13:08,863 --> 00:13:13,325
يمكن تحويل شمع الشمعة هذا
إلى حركة للكلب الميكانيكي

131
00:13:13,367 --> 00:13:18,121
تطبيقات هذه لا يمكن حصرها بالفعل

132
00:13:18,205 --> 00:13:21,708
حسناً، أرجوك يا (فيكتور) تعال إلى الخارج
إنه يوم جميل

133
00:13:21,792 --> 00:13:24,336
أذهبي بعيداً
أنا مشغول

134
00:13:28,048 --> 00:13:29,757
ما هذا؟

135
00:13:30,884 --> 00:13:33,344
إنه لرش الرعاش الكهربائي

136
00:13:35,012 --> 00:13:38,014
الآن أتركيه
هذا ليس للعب

137
00:13:37,890 --> 00:13:43,019
هذا ليس للعب أتركيه
لا تفعلي هذا

138
00:13:43,145 --> 00:13:45,063
أعطني أياه

139
00:13:54,948 --> 00:13:58,242
نعم، هيا
(بعد كل شيء يجب أن نكون ممتنين لـ (فيكتور

140
00:13:58,326 --> 00:14:00,619
لترك تجاربه مرة واحدة بعد الظهر

141
00:14:00,703 --> 00:14:03,705
حسناً، من قال إني فعلت؟

142
00:14:03,748 --> 00:14:06,709
ماذا تعني؟ -
أنظري -

143
00:14:06,792 --> 00:14:10,211
كلنا سنموت
عرفت أن هذا سيحدث

144
00:14:10,254 --> 00:14:14,299
لم أكن متأكد، لكني تمنيت أن تكون الشروط صحيحة
أنها تأتي في هذا الوقت من العام

145
00:14:14,383 --> 00:14:18,470
لكني لم ارى أبداً واحد كبير كهذا
أنظري، إنها رائعة

146
00:14:18,554 --> 00:14:21,598
ما كان يجب أن تفعل هذا -
الأمر على مايرام -

147
00:14:21,681 --> 00:14:25,100
يجب أن نختبيء تحت الشجرة -
لا، هذا أكبر خطأ نفعله -

148
00:14:25,185 --> 00:14:29,397
هو قائد فرقة موسيقية أكبر منا -
ماذا عن (ويلي)؟ -

149
00:14:29,481 --> 00:14:32,025
ماذا سنفعل؟ -
هيا -

150
00:14:32,066 --> 00:14:34,985
انشريه
إليزابيث) خذي هذه)

151
00:14:35,069 --> 00:14:37,988
هيا بسرعة -
ما هذا؟ -

152
00:14:39,573 --> 00:14:42,033
أحفري في الأرض بطريقة صحيحة -
ماذا سنفعل الأن؟ -

153
00:14:43,494 --> 00:14:47,873
(ــ (ويلي
ــ لينبطح الجميع

154
00:14:48,123 --> 00:14:50,500
أعطني يديك
سيكون كل شيء علي ما يرام

155
00:14:50,584 --> 00:14:53,670
هذا جيد -
أتمنى أن تكون تعرف ما تفعل -

156
00:14:53,753 --> 00:14:56,213
ويلي) لا تنظر لأعلى)

157
00:14:57,132 --> 00:14:58,550
إنتظري

158
00:14:58,633 --> 00:15:01,510
واحد ، إثنان ، ثلاثة

159
00:15:11,478 --> 00:15:12,937
الأن

160
00:15:28,870 --> 00:15:31,664
الأن، كيف تشعرين يا (إليزابيث)؟

161
00:15:33,207 --> 00:15:35,625
حية

162
00:16:05,446 --> 00:16:07,990
سيداتي وآنساتي
أصدقائى الأعزاء

163
00:16:08,073 --> 00:16:09,741
أجتمعوا وأستمعوا إلي

164
00:16:09,617 --> 00:16:14,871
كما تعرفون
. . غداً إبني العزيز (فيكتور)  يتركني

165
00:16:15,038 --> 00:16:21,293
"لأستكمال ما أنا واثق أنه سيكون "سيرة مهنية رائعة
. . والتي لا أربطها بـ

166
00:16:21,419 --> 00:16:23,379
بالتواضع

167
00:16:28,635 --> 00:16:31,345
أسفي الوحيد أن أمه

168
00:16:32,889 --> 00:16:35,349
زوجتي الراحلة

169
00:16:35,433 --> 00:16:37,518
ليست هنا

170
00:16:39,812 --> 00:16:43,482
لتشاركني . . . الفخر

171
00:16:45,484 --> 00:16:48,028
الذي ملأني به أبننا هذه الليلة

172
00:16:52,365 --> 00:16:53,783
نعم

173
00:17:00,289 --> 00:17:03,667
أرادتك أن تحصل على هذا يا ( فيكتور) في تخرجك

174
00:17:06,128 --> 00:17:08,964
وفيه كتبت

175
00:17:11,633 --> 00:17:14,385
"هذه مفكرة فيكتور فرانكنشتاين"

176
00:17:18,348 --> 00:17:21,058
بقية الأوراق فارغة

177
00:17:23,061 --> 00:17:25,980
لكي يملأها بأعمال حياة نبيلة

178
00:17:52,172 --> 00:17:55,633
من الأفضل أن ندخل قبل أن يتغيبونا

179
00:17:55,675 --> 00:17:58,219
أنتظري قليلاً من فضلك

180
00:18:00,513 --> 00:18:02,890
لا أعرف متى سنكون وحدنا سوية مرة أخرى

181
00:18:05,142 --> 00:18:06,560
(عزيزي (فيكتور

182
00:18:07,811 --> 00:18:09,562
سأفتقد ضحكك من دعاباتي

183
00:18:10,606 --> 00:18:13,567
أنا سأفتقد دعاباتك معي

184
00:18:21,825 --> 00:18:23,618
إذن

185
00:18:27,371 --> 00:18:29,956
كيف يقول الإخوة والأخوات مع السلامة؟

186
00:18:33,878 --> 00:18:35,838
ربما هم ليسوا مضطرين لذلك

187
00:18:37,715 --> 00:18:39,633
لن أفعل لو لم تفعلي

188
00:18:55,690 --> 00:18:58,317
هل أنتي أختي؟

189
00:18:59,694 --> 00:19:01,153
أخت

190
00:19:02,196 --> 00:19:03,655
صديق

191
00:19:04,990 --> 00:19:06,408
حبيبة

192
00:19:08,744 --> 00:19:11,162
زوجة؟

193
00:19:11,246 --> 00:19:12,705
نعم

194
00:19:12,748 --> 00:19:15,125
إذن تعالي معي إالي إنجلوستاد
تزوجيني الأن

195
00:19:15,208 --> 00:19:17,501
لا -
إذن سأبقي أنا -

196
00:19:19,045 --> 00:19:23,674
أريد أكثر من أي شيء آخر في العالم
أن أكون زوجتك

197
00:19:23,716 --> 00:19:27,052
لكن طالما أنت بعيد
أنا أنتمي إلي هنا

198
00:19:28,512 --> 00:19:31,514
أريد أن أجعل هذا البيت يحيا من ثانية

199
00:19:31,557 --> 00:19:34,851
أريد أن أجعل هذا بيت عظيم لأطفالنا

200
00:19:36,395 --> 00:19:40,774
والأن يجب أن تذهب
لتفعل الأشياء العظيمة التي تحتاج أن تفعلها

201
00:19:41,900 --> 00:19:44,444
أريدك بشدة

202
00:19:45,570 --> 00:19:48,697
سأكون هنا عندما تعود

203
00:19:48,782 --> 00:19:51,367
كل أجازة

204
00:19:51,409 --> 00:19:53,827
كل زيارة

205
00:19:57,707 --> 00:20:00,834
وفي ليلة زفافنا

206
00:20:11,136 --> 00:20:13,096
حتى ليلة زفافنا

207
00:20:19,269 --> 00:20:24,106
أنجلوستاد 1793

208
00:20:35,951 --> 00:20:38,745
الكثير من الدرجات كما أخشى
كيف كانت رحلتك؟

209
00:20:38,787 --> 00:20:41,539
جيدة جدا، أشكرك
حققت تقدما جيدا في الجبال

210
00:20:41,623 --> 00:20:46,752
جيد، أنا مسرورة كما قلت
حصلنا على الغرفة العلوية فقط

211
00:20:46,795 --> 00:20:49,505
ذلك بالضبط الذي أبحث عنه
(لكن يا سيدة (براك

212
00:20:49,589 --> 00:20:52,842
سيكون هناك كمية كبيرة من الأجهزة العلمية وتجهيزات

213
00:20:52,925 --> 00:20:55,093
تسلم كل يوم في الأسبوع القادم

214
00:20:55,136 --> 00:20:56,845
أثق بأنك ليس لك أي إعتراضات

215
00:20:56,929 --> 00:21:00,182
أنا متأكد من أنكي تقدرين الحاجة
لمختبر ملائم

216
00:21:00,266 --> 00:21:02,184
بوزي) يحبك)

217
00:21:10,734 --> 00:21:12,694
هذا سيكون مناسب للغاية

218
00:21:15,905 --> 00:21:21,034
الأحمق والمتكبر
يجبرون الناس على وجهات نظرهم بالعصا

219
00:21:21,119 --> 00:21:25,247
"لكن "المعرفة قوة فقط لو كانت من خلال الله

220
00:21:25,164 --> 00:21:30,585
شعارنا، ينسى بسهولة منكم أيها الشباب المتسرعين

221
00:21:33,339 --> 00:21:37,634
لكن ربما الخطأ الأكبر

222
00:21:37,718 --> 00:21:41,680
الذي يفعله كل الطلاب أثناء وجودهم هنا

223
00:21:41,721 --> 00:21:45,474
. . أن يعتقدوا أنهم يمكنهم أمتلاك

224
00:21:45,517 --> 00:21:48,811
فكرة أصلية أو مبدعة

225
00:21:50,647 --> 00:21:54,150
جميعنا تخيلنا ذلك في وقتنا

226
00:21:59,655 --> 00:22:02,324
لكن أيها السادة المحترمين
. . أنتم لم تحضرون هنا

227
00:22:02,408 --> 00:22:05,244
لتفكروا في أنفسكم

228
00:22:05,327 --> 00:22:09,831
أنتم هنا لكي تتعلموا كيف تفكروا في مرضاكم

229
00:22:09,915 --> 00:22:12,751
. . يجب أن تتعلموا هذا أولاً قبل أن

230
00:22:12,834 --> 00:22:15,419
. . تقدموا أنفسكم

231
00:22:15,503 --> 00:22:20,507
إلى القوانين المؤسسة للحقيقة الطبيعية

232
00:22:20,550 --> 00:22:21,968
. . لكن بالتأكيد يا بروفسير

233
00:22:23,719 --> 00:22:27,013
أنت لا تقصد أن نتجاهل نظريات أكثر تفلسفاً؟

234
00:22:27,056 --> 00:22:28,515
تفلسفاً

235
00:22:29,767 --> 00:22:32,686
نظريات تحرك الخيال وتدعوا للتفكير

236
00:22:32,728 --> 00:22:34,146
باراسيلسوس)على سبيل المثال)

237
00:22:34,188 --> 00:22:36,481
(آه، (باراسيلسوس

238
00:22:36,565 --> 00:22:38,608
سويسري متغطرس وأحمق

239
00:22:38,692 --> 00:22:40,360
(البيرتوس ماجنوس)

240
00:22:40,443 --> 00:22:43,153
كلامه الأحمق كُشف

241
00:22:43,238 --> 00:22:45,490
منذ 500 سنة

242
00:22:45,573 --> 00:22:47,366
(كورنيليوس أجريبا)

243
00:22:47,450 --> 00:22:50,536
ساحر ودجال
ما أسمك؟

244
00:22:51,704 --> 00:22:55,958
فيكتور فرانكشتاين) يا سيدي)
من جنيف

245
00:22:57,042 --> 00:22:59,169
أوه، سويسري آخر

246
00:22:59,253 --> 00:23:01,797
(سيد (فرانكشتاين

247
00:23:01,880 --> 00:23:04,674
هنا في جامعة إنجلوستاد نحن نُدرس

248
00:23:04,716 --> 00:23:08,261
ونتمنى بشدة التقدم في مجال الطب

249
00:23:08,345 --> 00:23:12,348
الكيمياء، علم الأحياء، الفيزياء
ندرس العلوم الصعبة

250
00:23:12,432 --> 00:23:16,352
لكن بالتأكيد يا بروفسير
التقدم الأعظم يكون بمزج هذه الأشياء

251
00:23:16,436 --> 00:23:20,106
نحن لا ندرس هذيان المجانين
. . وكيمياء القرون الوسطى

252
00:23:20,189 --> 00:23:22,399
المدفونة من مئات السنين في القبور

253
00:23:22,483 --> 00:23:25,235
. . لأنها نوع من

254
00:23:25,319 --> 00:23:28,280
التخمين الخيالي المتعصب والهاوي

255
00:23:28,364 --> 00:23:31,366
لا يشفي الأجسام أو ينقذ الحياة

256
00:23:31,450 --> 00:23:33,785
العلم وحده يمكنه أن يفعل ذلك

257
00:23:37,247 --> 00:23:41,167
الآن، هل تسمح لنا بالإستمرار؟

258
00:23:45,713 --> 00:23:48,423
معطف جميل -
أشكرك -

259
00:23:48,466 --> 00:23:52,094
لا تتقبل الأمر بصعوبة
كريمب) فقط لا يؤيد تقليل شأنه على الملاء)

260
00:23:52,136 --> 00:23:55,222
لست مجنوناً -
صديقي العزيز، بالطبع لست كذلك -

261
00:23:55,264 --> 00:23:58,308
في الحقيقة، هذا ما أتوقع من شخص عاقل
. . أن يقوله

262
00:23:58,392 --> 00:24:00,685
لشخص غريب للغاية

263
00:24:00,769 --> 00:24:04,272
هنري كليرفال) وبالمناسبة أنا مجنون تماماً)

264
00:24:04,356 --> 00:24:07,275
(فيكتور فرانكشتاين) -
من جنيف -

265
00:24:08,693 --> 00:24:11,111
لماذا لا تنظر إلى طريقك؟

266
00:24:13,156 --> 00:24:15,283
هذا هو  (شيلير) زينة لساحة اللعب

267
00:24:15,366 --> 00:24:17,117
حقاً؟ -
يمكن أن تعرف أنه جديد أيضاً -

268
00:24:17,160 --> 00:24:20,788
لتجوله وهو ينظر إلى الأشياء وفمه مفتوح

269
00:24:22,039 --> 00:24:24,833
لماذا أنت هنا؟

270
00:24:24,917 --> 00:24:27,127
للبحث -
طموح جداً -

271
00:24:27,211 --> 00:24:29,338
أنا هنا لأصبح مجرد طبيب

272
00:24:29,421 --> 00:24:32,590
أخبرتهم أني أستطيع فعل شيء لشفاء المرضى
هذا أمر مثير للشفقة

273
00:24:32,674 --> 00:24:35,176
لكني أجد المرضى متمردين

274
00:24:35,218 --> 00:24:37,970
سأقضي وقت طيب

275
00:24:38,054 --> 00:24:40,806
وأحصل على شهادتي
لو كففت عن الرسوب في علم التشريح

276
00:24:40,849 --> 00:24:44,477
وبعدها أعالج السيدات الغنيات من أمراضهم الخيالية

277
00:24:44,519 --> 00:24:47,480
وبعدها أعلاج بناتهم الجميلات للغاية

278
00:24:47,522 --> 00:24:50,316
من كان هذا؟
كان في المحاضرة

279
00:24:50,358 --> 00:24:52,151
(أنه (والدمان

280
00:24:52,193 --> 00:24:53,777
نعم، أنه حالة مثيرة

281
00:24:53,861 --> 00:24:57,823
يقولون في انه شبابه كان يمكنه أقتحام السماء

282
00:24:57,906 --> 00:25:00,241
وقع في مشكلة مع السلطات منذ سنوات

283
00:25:00,325 --> 00:25:02,577
شيء يتعلق بقيامه بتجارب غير شرعية

284
00:25:02,661 --> 00:25:05,997
ما نوع التجارب، أنا أتسائل؟

285
00:25:06,039 --> 00:25:10,001
ما الذي كنت تقوله
سيدات كبيرات أغنياء وبناتهم؟

286
00:25:10,085 --> 00:25:14,339
نعم، أعرف أنها تضحية بالنفس
لكن شخص ما يجب أن يفعلها

287
00:25:29,228 --> 00:25:32,814
بسبب النظام العصبي المركزي وإنجازاته المتوهجة

288
00:25:32,898 --> 00:25:36,609
. . والمخ يعد أعقد وأكثر عضو غموضاً

289
00:25:36,693 --> 00:25:38,694
يمكنك أن تقابله

290
00:25:38,737 --> 00:25:42,365
سيد  (فرانكشتاين)، الشق لك

291
00:25:48,579 --> 00:25:50,372
ممتاز

292
00:25:50,414 --> 00:25:54,542
سيد (كليرفال) بأمكانك أزالة الغطاء الداخلي

293
00:25:58,255 --> 00:26:02,008
تعافى (هنري) الآن تماماً ويواصل كفاحه"
" لعبور علم التشريح

294
00:26:02,092 --> 00:26:03,885
كنت دائما سيء في علم التشريح

295
00:26:03,927 --> 00:26:06,012
بروفسير (والدمان) متسامح جداً مع نفسه"
. . وبالنسبة لي

296
00:26:06,096 --> 00:26:09,223
أنها صفقة تعلم ممتازة
بروفسير (والدمان) رائع

297
00:26:09,265 --> 00:26:12,518
(وكذلك (هنري -
(بارك الله فيك، مع حبي  (فيكتور -

298
00:26:12,602 --> 00:26:14,645
هذا لطيف -
ملاحظة: لقد وقعت في الحب -

299
00:26:14,729 --> 00:26:18,983
أستميحك عذرا -
أنها غامقة وجميلة وملساء -

300
00:26:19,066 --> 00:26:21,818
وتهز ذيلها كلما تراني

301
00:26:21,902 --> 00:26:26,072
أسمها (بوزي) وهي ألطف كلبة راعي عرفتها في حياتي

302
00:26:29,117 --> 00:26:33,412
(عزيزتي (إليزابث
أحلم بإشراق شعرك في ضوء القمر

303
00:26:33,455 --> 00:26:36,457
بطعم شفاهك
أحلم بأسلحتك وصدرك

304
00:26:36,541 --> 00:26:37,875
وبليلة زفافنا

305
00:26:37,959 --> 00:26:41,253
عندما نكون وحدنا سوية أخيراً

306
00:26:41,296 --> 00:26:43,047
ماذا تقول أيضاً

307
00:26:43,131 --> 00:26:46,425
"تقول "أعمل بجد وأكسب الكثير من الأصدقاء الجدد

308
00:26:46,509 --> 00:26:48,427
من يريد قهوة؟

309
00:26:50,930 --> 00:26:53,474
(لأخر مرة يا (فرانكشتاين

310
00:26:53,557 --> 00:26:56,643
الحياة حياة
والموت موت

311
00:26:57,769 --> 00:27:00,229
هذه أشياء حقيقية ومطلقة

312
00:27:00,314 --> 00:27:02,107
هذه هراء
وأنت تعرف ذلك

313
00:27:02,149 --> 00:27:05,777
هذا تم تكراره من قبل بواسطة موظفين مثلك
نعم، أنت يا سيدي

314
00:27:05,860 --> 00:27:08,404
نحن لا نعرف أين تنتهي الحياة
أو يبدأ الموت

315
00:27:08,488 --> 00:27:12,074
الشعر والأظافر يواصلان النمو
بعد أصطلحنا على تسميته بالموت

316
00:27:12,158 --> 00:27:17,162
وأيضاً، نظن أن مخ الرجل قد مات
وقلبه ورئتيه قد تواصل الضخ والتنفس

317
00:27:17,246 --> 00:27:18,955
وأنت تعرف هذا

318
00:27:19,040 --> 00:27:22,585
سيد (فرانكنشتاين) من جنيف
أنا أحذرك

319
00:27:22,668 --> 00:27:26,296
ما تطرحه ليس فقط غير شرعي
أنه عديم الأخلاق

320
00:27:26,338 --> 00:27:27,797
هراء

321
00:27:29,800 --> 00:27:33,470
مذكراتي العزيزة
لماذا لا يفهمني أحد؟

322
00:27:33,511 --> 00:27:36,805
ملاحظة : أنا لست مجنوناً

323
00:27:36,848 --> 00:27:40,226
أنت
وضح وجهة نظرك

324
00:27:40,310 --> 00:27:44,480
بروفسير، أنا آسف . . إستمع
أتيت هنا لأتعلم كل شيء عن العلوم الحديثة

325
00:27:44,564 --> 00:27:47,900
(جالفانيسم، تجارب (فرانكلين
. . لخلط العلوم الحديثة

326
00:27:47,983 --> 00:27:50,819
بالمعرفة القديمة
في محاولة للحماية والخلق

327
00:27:50,861 --> 00:27:53,113
خلق ماذا؟

328
00:27:54,406 --> 00:27:56,658
نحن يمكن أن نغير الأشياء
. . يمكننا أن نجعل الأمور أفضل

329
00:27:56,700 --> 00:27:59,827
وأنت تعرف ذلك
نحن على حافة إكتشافات لم نكن نحلم بها

330
00:27:59,870 --> 00:28:01,997
فقط لو أمتلكنا الشجاعة لنسأل الأسئلة الصحيحة

331
00:28:02,080 --> 00:28:04,999
ويجب أن تساعدني
أرجوك

332
00:28:07,085 --> 00:28:09,045
هيا بنا

333
00:28:09,462 --> 00:28:12,506
(فيكتور) -
هيا -

334
00:28:21,015 --> 00:28:23,559
(هنري)

335
00:28:36,488 --> 00:28:38,114
أغلق الباب

336
00:28:43,744 --> 00:28:48,373
الآن، منذ آلاف السنين والصينيون
يستند علمهم الطبي

337
00:28:48,415 --> 00:28:53,378
على الإعتقاد بأن الجسم الإنساني هو محرك كميائي
يعمل بطاقة كيميائية لها مسارات محددة

338
00:28:53,420 --> 00:28:55,046
مذهل
وكيف يفسرون ذلك؟

339
00:28:55,088 --> 00:28:57,465
لا تلمس هذا

340
00:28:58,967 --> 00:29:02,553
أطبائهم يعالجون المرضى بإدخال إبر مثل هذه

341
00:29:02,637 --> 00:29:07,391
إلى اللحم في النقاط الرئيسية المختلفة
لمعالجة هذه المسارات الكهربائية

342
00:29:07,475 --> 00:29:08,934
أنا أفهم

343
00:29:08,977 --> 00:29:11,562
إذن، فالكهرباء هي المفتاح

344
00:29:11,604 --> 00:29:14,106
والأن
إنظر إلى هذا

345
00:29:29,663 --> 00:29:31,623
هيا ألمسها

346
00:29:36,044 --> 00:29:38,045
أنها دافئة -
نعم -

347
00:29:39,797 --> 00:29:42,257
نعم، كيف حالك؟

348
00:29:45,344 --> 00:29:47,929
إطفئه -
لا أستطيع، أنه لا يعمل -

349
00:29:47,972 --> 00:29:51,767
حاول أن تهدأ
يجب أن نخفف التقطيب ببساطة فلا جسم للزراع

350
00:29:51,809 --> 00:29:54,770
ذراع القرد مثل الإنسان -
لا يوجد ذراع بهذه القوة -

351
00:29:54,811 --> 00:29:57,188
الآن، يجب أن ينجح هذا

352
00:30:03,820 --> 00:30:06,364
دعني أساعدك يا بروفسير

353
00:30:08,199 --> 00:30:10,576
بالطبع لن تخبر أحد

354
00:30:12,620 --> 00:30:15,122
لن يصدقونك على أية حال

355
00:30:20,377 --> 00:30:25,757
عزيزي (فيكتور) لم يتغير الكثير هنا

356
00:30:25,841 --> 00:30:31,054
السيدة (موريس) تواصل حب وتعذيب (جوستين) بطريقة مساوية

357
00:30:31,137 --> 00:30:33,389
ويلي) ينضج يوماً بعد يوم)

358
00:30:33,473 --> 00:30:37,810
مات أبوك تقريباًً وهو يفخر بك وبعملك

359
00:30:37,852 --> 00:30:42,397
وأنا - حسناً - أنا أفتقدك

360
00:30:42,481 --> 00:30:44,524
كثيراً جداَ

361
00:30:44,608 --> 00:30:46,693
(أرجوك إكتب قريبا يا (فيكتور

362
00:30:47,778 --> 00:30:49,988
لا، أنا جاد
خذ اللقاح على سبيل المثال

363
00:30:50,030 --> 00:30:53,116
منذ ثلاثون سنة، المفهوم الكامل للقاح كان غير مسموع

364
00:30:53,200 --> 00:30:55,660
والآن يُنقذ الحياة كل يوم

365
00:30:55,702 --> 00:30:58,079
لكن ذلك ليس هو الجواب الكامل -
ماذا تعني؟ -

366
00:30:58,163 --> 00:31:01,499
في النهاية، أفضل طريق لتخدع الموت
سيكون بخلق الحياة

367
00:31:01,541 --> 00:31:03,751
الآن ذهبت بعيداً جداً

368
00:31:03,835 --> 00:31:05,670
(هناك اله واحد فقط يا (فيكتور

369
00:31:05,753 --> 00:31:09,548
إترك الله بعيداً عن هذا
لو كنت تحب شخص قلبه مريض

370
00:31:09,590 --> 00:31:11,758
هل ستعطيه قلب صحيح؟ -
مستحيل -

371
00:31:11,842 --> 00:31:13,343
ليس مستحيل
نستطيع أن نفعل هذا

372
00:31:13,427 --> 00:31:17,347
لو أستطعنا أن نستبدل جزء من الإنسان
فيمكننا أن نستبدل جميع الأجزاء

373
00:31:17,431 --> 00:31:19,808
ولو أمكنا هذا
يمكن أن نصمم حياة

374
00:31:19,850 --> 00:31:22,936
"يمكن أن نخلق "وجود
لن يكبر في السن أو يمرض

375
00:31:23,020 --> 00:31:25,438
واحد سيكون أقوى منا
أفضل منا

376
00:31:25,522 --> 00:31:28,107
واحد سيكون أكثر ذكاء
وأكثر تحضراً

377
00:31:28,191 --> 00:31:30,568
في دورة حياتنا؟ -
لا -

378
00:31:35,698 --> 00:31:38,033
ما مدي قربك من هذا يا بروفسير؟

379
00:31:38,117 --> 00:31:40,702
قريب للغاية

380
00:31:43,289 --> 00:31:45,874
بروفسير أتوسل إليك
دعني أرى هذه المذكرات

381
00:31:45,916 --> 00:31:49,502
عملي الآن وتطبيقه ينحصر

382
00:31:49,586 --> 00:31:52,046
في حفظ الحياة

383
00:31:52,089 --> 00:31:55,300
تخليت عن أحوثي الأخرى منذ سنوات

384
00:31:55,383 --> 00:31:57,301
لماذا؟

385
00:31:58,428 --> 00:32:01,430
لأنها أدت إلى أمر فظيع

386
00:32:21,408 --> 00:32:24,827
لا تغرز هذا بي
يوجد داء الزهري به كما سمعت

387
00:32:24,911 --> 00:32:27,663
داء زهري؟ هل هم يعطوننا داء زهري؟ -
هذا صحيح -

388
00:32:27,747 --> 00:32:30,916
ليس داء الزهري
أنه مصل سيمنع الطاعون في هذه المدينة

389
00:32:31,000 --> 00:32:33,752
كميات غير مؤذية صغيرة جداً
من مصل الزهري

390
00:32:33,795 --> 00:32:36,881
لقد قلت زهري -
وقلت بأنه كان غير مؤذي -

391
00:32:36,964 --> 00:32:40,509
هو إجراء ضروري
. . بدونه سوف توضع هذه المدينة الملعونة

392
00:32:40,593 --> 00:32:42,678
فوراً تحت الحجر الصحي

393
00:32:42,761 --> 00:32:46,597
أنتم الأطباء تقتلون الناس، لا أهتم بما تقول
لن تغرز بي هذه

394
00:32:46,640 --> 00:32:50,268
بل سأفعل، أنه القانون
الآن، أجلسوه

395
00:32:50,310 --> 00:32:53,604
هيا -
أنت لن تغرز هذه بي -

396
00:32:56,858 --> 00:32:59,110
سيدي -
بروفسير -

397
00:33:02,405 --> 00:33:04,740
أحضره

398
00:33:04,782 --> 00:33:06,742
هيا

399
00:33:08,953 --> 00:33:11,330
هذا بلا فائدة يا (فيكتور) لقد مات

400
00:33:11,413 --> 00:33:13,331
أتركه يذهب

401
00:33:13,415 --> 00:33:15,333
لا يجب أن يحدث هذا

402
00:33:18,879 --> 00:33:22,382
لا يجب أن يحدث هذا

403
00:33:30,557 --> 00:33:32,517
ستذهبون إلى الجحيم

404
00:33:33,684 --> 00:33:36,019
مهما تقلوا
آى كان ما تسموه

405
00:33:36,103 --> 00:33:38,396
أطبائكم قتلة

406
00:33:39,482 --> 00:33:41,859
أنتم تقتلون الناس

407
00:33:41,942 --> 00:33:43,943
شر
أنتم شر

408
00:33:45,988 --> 00:33:48,615
أنتم من يستحق الموت

409
00:33:48,699 --> 00:33:51,618
الله سيعاقبكم

410
00:34:10,261 --> 00:34:12,846
يا إللهي
لقد كنت قريباً جداً

411
00:34:12,888 --> 00:34:16,349
بالطبع القوة المواد كانت خاطئة

412
00:34:16,391 --> 00:34:19,685
إحتاجت لمصادر مساعدة

413
00:34:19,728 --> 00:34:22,355
نعم، التجرية

414
00:34:22,397 --> 00:34:25,524
فشلت
. . النتيجة كانت

415
00:34:26,526 --> 00:34:29,862
مشوهة وقبيحة المنظر

416
00:34:29,904 --> 00:34:33,907
هذا العامل يعتمد على المواد الأولية الملائمة

417
00:34:39,497 --> 00:34:40,998
مواد أولية

418
00:34:59,932 --> 00:35:02,392
(هيا يا (هنري -
(لا أستطيع أن أساعدك يا (فيكتور -

419
00:35:02,435 --> 00:35:04,979
لن تساعدني، مما أنت خائف؟ -
كل شيء، ماذا تظن؟ -

420
00:35:05,062 --> 00:35:06,980
ماذا لو عرفت السلطات -
سنفعل هذا في السر -

421
00:35:07,064 --> 00:35:10,984
(عندي المواد الأولية ومذكرات (والدمان
معاً نستطيع أن نبدأ التجربة

422
00:35:11,068 --> 00:35:14,195
هل سرقت ملاحظات (والدمان)؟ -
ندينها له بإكمال عمله -

423
00:35:14,238 --> 00:35:16,740
لقد كان على بعد خطوة واحدة -
أنه لم يريد هذا -

424
00:35:16,782 --> 00:35:20,785
لم يستطيع أن يواجهه، وهذا يختلف -
حتى لو كان هذا ممكن -

425
00:35:20,869 --> 00:35:24,956
وحتى لو إمتلكت هذا الحق وأنت لا تملكه
لإتخاذ هذا القرار لنا

426
00:35:25,039 --> 00:35:28,166
هل يمكن أن تتخيل لثانية واحدة
أنه سيكون هناك ثمن رهيب لتدفعه؟

427
00:35:28,251 --> 00:35:31,087
أعتقد أنه من أجل فرصة لهزيمة الموت والمرض

428
00:35:31,170 --> 00:35:33,922
وترك لكل شخص على هذه الأرض
فرصة في الحياة

429
00:35:33,965 --> 00:35:35,925
الحياة الصحية الثابتة

430
00:35:35,966 --> 00:35:40,678
ومنح فرصة للمحبين ليكونوا معاً إلى الأبد

431
00:35:40,763 --> 00:35:45,058
لأجل كل هذا
أعتقد إنها مخاطرة مقبولة

432
00:36:03,492 --> 00:36:07,287
أرجوكي يا (جوستين) أتركيني وحدي
لن أتحدث عن هذا

433
00:36:08,497 --> 00:36:11,458
كل هذه الخطابات التي قرأتهم إلينا كل إسبوع

434
00:36:11,500 --> 00:36:15,420
أنا كتبتها، كتبت هذه الخطابات
لم يكتب لي من شهور

435
00:36:16,963 --> 00:36:20,591
شيء شنيع يحدث له أشعر بذلك

436
00:36:20,675 --> 00:36:24,011
في باديء الأمر لم أكن متأكدة
لكني عرفت أنه كان لا بد أن أخفي هذا عن أبي

437
00:36:24,095 --> 00:36:26,305
الآن هناك إشاعات عن الكوليرا

438
00:36:26,389 --> 00:36:29,475
(يمكنني أن أعتني بالأب و (ويلي
وإذهبي أنتي إلي إنجلوستاد

439
00:36:29,559 --> 00:36:32,978
مستحيل، أنه لا يريدني
قد يكون وجد شخص آخر

440
00:36:33,020 --> 00:36:36,523
إذا كان لي كنت ذهبت له بالفعل

441
00:36:36,607 --> 00:36:39,985
ولكنه ليس لي إنه لك

442
00:36:41,737 --> 00:36:43,697
ويجب أن تذهبي إليه

443
00:36:58,544 --> 00:37:00,796
مواد أولية
هذا ما أصبحوه

444
00:37:02,131 --> 00:37:04,049
نسيج سيعاد أستخدامه

445
00:37:12,849 --> 00:37:14,767
أفضل عقل على الإطلاق

446
00:37:27,280 --> 00:37:29,824
لكنهم جميعا ماتواً بالكوليرا يا سيدي  -
لا يهم -

447
00:37:29,907 --> 00:37:31,700
أشكرك

448
00:37:39,041 --> 00:37:44,045
الآن، الأعضاء المجمعة يجب أن تحصل على
المواد المغذية والحرارة الملائمة

449
00:37:44,129 --> 00:37:49,050
وبالتأكيد قوة مباشرة أكبرى

450
00:37:52,595 --> 00:37:54,555
قوة مباشرة أكبر

451
00:38:17,077 --> 00:38:19,495
سائل أمنيوتيك العنصر البيولوجي الرئيسي

452
00:38:19,579 --> 00:38:21,622
إن الموضوع مرتبط بهذا

453
00:38:21,706 --> 00:38:25,084
تثقب الأبر اللحم
في كل نقاط الطاقة الرئيسية

454
00:38:25,126 --> 00:38:29,088
بعد إزالة التيار الضفدع الميت
يجب أن يحتفظ بالصور المتحركة

455
00:38:29,171 --> 00:38:33,341
لكن بشكل مستقل
عن مصادر الكهرباء الخارجية

456
00:38:41,933 --> 00:38:43,893
نعم

457
00:38:43,977 --> 00:38:46,646
هذه هي

458
00:38:46,730 --> 00:38:49,691
هذه هي المعادلة

459
00:38:49,774 --> 00:38:51,358
هذه هي

460
00:39:58,547 --> 00:39:59,839
إفتح الباب

461
00:40:01,675 --> 00:40:03,593
فكتور ) أرجوك) -
ماذا تريد؟ -

462
00:40:03,677 --> 00:40:05,804
إنها الكوليرا
أنه وباء

463
00:40:06,930 --> 00:40:09,390
المدينة وضعت تحت الحكم الجبري

464
00:40:09,474 --> 00:40:12,184
هل تستمعني يا (فيكتور)؟ -
نعم ، و .. ؟ -

465
00:40:12,227 --> 00:40:14,687
المليشات وصلت لتحاصر المدينة

466
00:40:14,729 --> 00:40:16,856
الجميع يهرب بينما لازلنا نستطيع

467
00:40:16,940 --> 00:40:20,693
كريمب) يعرف أنك هنا)
ماذا لو أنه أخبر السلطات؟

468
00:40:20,777 --> 00:40:22,403
(مع السلامة يا (هنري

469
00:40:23,488 --> 00:40:27,158
(فيكتور)
(أنا (إليزابيث

470
00:40:30,369 --> 00:40:32,287
هل تسمعني؟

471
00:40:33,414 --> 00:40:35,374
فيكتور) يجب أن أراك)

472
00:40:37,000 --> 00:40:39,669
إذهبي بعيداً -
(أرجوك يا (فيكتور -

473
00:40:43,089 --> 00:40:45,883
لن أرحل من هنا حتي أراك

474
00:40:53,599 --> 00:40:55,684
تعالي للباب الجانبي

475
00:40:57,478 --> 00:40:58,896
وحدك

476
00:41:12,075 --> 00:41:13,701
ماذا حدث لك؟

477
00:41:16,162 --> 00:41:18,539
كيف تعيش هنا هكذا؟

478
00:41:19,624 --> 00:41:21,250
وتلك الرائحة الكريهة

479
00:41:21,334 --> 00:41:23,377
لا تدخلي هناك

480
00:41:28,090 --> 00:41:32,135
يجب أن نرحل، الوضع غير آمن -
لا، يجب أن أبقى -

481
00:41:32,219 --> 00:41:36,014
حتى لو أن هذا يعني موتك؟ -
نعم -

482
00:41:47,650 --> 00:41:49,568
حسناً، أتركني أساعدك

483
00:41:50,445 --> 00:41:52,822
لا، هذا مستحيل

484
00:41:57,326 --> 00:41:58,869
قطعنا وعداً

485
00:42:06,043 --> 00:42:08,253
فيكتور) أناشدك)

486
00:42:12,215 --> 00:42:16,385
أعرف أنه من الصعب عليكي فهم هذا

487
00:42:16,469 --> 00:42:20,931
لكني لا أستطيع أن أترك هذا العمل الأن

488
00:42:22,308 --> 00:42:25,936
انه مهم للغاية ليس فقط لي، لكن

489
00:42:26,020 --> 00:42:28,105
صدقيني، لكل الناس

490
00:42:31,442 --> 00:42:35,237
وهذا يجب أن يأتي أولاً

491
00:42:40,075 --> 00:42:42,285
قبلنا؟

492
00:42:46,623 --> 00:42:49,417
(إليزابيث)

493
00:42:49,584 --> 00:42:53,629
أحبك كثيراً
. . ولكن

494
00:43:05,766 --> 00:43:07,851
الوداع

495
00:43:30,914 --> 00:43:33,541
(إليزابيث)

496
00:43:37,379 --> 00:43:39,506
(يا إلهي (إليزابيث

497
00:45:41,412 --> 00:45:43,956
عش
عش

498
00:45:48,377 --> 00:45:49,503
نعم

499
00:46:07,062 --> 00:46:11,357
لا . . لا

500
00:46:37,215 --> 00:46:39,133
إنه حي

501
00:46:41,094 --> 00:46:44,722
إنه حي

502
00:48:53,760 --> 00:48:55,678
ما الذي فعلته؟

503
00:49:01,059 --> 00:49:04,478
ما الذي فعلته؟

504
00:49:15,823 --> 00:49:18,950
الولادة الهائلة الفاشلة

505
00:49:20,869 --> 00:49:24,789
عززت قوة طبيعية عظيمة

506
00:49:26,291 --> 00:49:29,627
لكن النتيجة

507
00:49:36,050 --> 00:49:38,177
فاشلة وتافهة

508
00:49:40,012 --> 00:49:42,597
وغير حية

509
00:49:47,394 --> 00:49:51,564
غداً، هذه المذكرات وأسرارها يجب أن تدمر

510
00:49:53,650 --> 00:49:55,568
إلي الأبد

511
00:50:08,623 --> 00:50:10,207
يا الله

512
00:50:59,421 --> 00:51:01,130
لا

513
00:51:01,297 --> 00:51:04,758
أحمق يا (فيكتور فرانكشتاين) من جنيف

514
00:51:05,968 --> 00:51:08,595
كيف ستعرف كم أنت مطلق العنان؟

515
00:51:09,680 --> 00:51:11,807
كيف تم تجميعه؟

516
00:51:11,891 --> 00:51:15,477
بقطع من اللصوص وقطع من القتلة

517
00:51:15,519 --> 00:51:19,105
خيط الشر إلى الشر
إلي الشر

518
00:51:19,189 --> 00:51:24,610
هل تعتقد حقاً أن هذا الشيء
سيشكرك لولادته البشعة؟

519
00:51:24,694 --> 00:51:28,614
الشر سيأخذ بثأره

520
00:51:28,698 --> 00:51:32,117
ليساعد الله أحبائك

521
00:52:47,940 --> 00:52:50,525
ما الذي تظن أنك تفعله؟

522
00:52:52,027 --> 00:52:56,072
أنه مصاب الكوليرا
أنه من ينشر الطاعون

523
00:52:56,114 --> 00:52:57,698
أمسكه

524
00:53:20,595 --> 00:53:23,556
أمسكه -
أقتله -

525
00:53:35,276 --> 00:53:37,194
تعال هنا

526
00:53:43,867 --> 00:53:46,494
إبتعد عنه

527
00:53:46,578 --> 00:53:48,496
لا، إقتله الأن

528
00:54:04,720 --> 00:54:06,930
ذهب من هذا الطريق

529
00:54:55,226 --> 00:54:58,270
هاك الآن
بهدوء

530
00:54:58,354 --> 00:55:00,606
بهدوء
فقط رشفة

531
00:55:00,690 --> 00:55:03,150
هذه هي

532
00:55:03,234 --> 00:55:05,361
هاك الآن
إسترح بهدوء

533
00:55:05,444 --> 00:55:08,405
ــ (هنري) أنت هنا
ــ بالطبع أنا هنا

534
00:55:08,489 --> 00:55:11,908
كان وعيك يأتي ويذهب
خذ رشفة أخرى

535
00:55:11,992 --> 00:55:15,870
"خفت أن تكون الكوليرا لكنها كانت أمونيا "ذات الرئة

536
00:55:15,912 --> 00:55:19,123
نعم، أصبحت طبيب تقريباً

537
00:55:19,207 --> 00:55:21,542
حتى (كريمب) يبدو مسرور مني

538
00:55:21,584 --> 00:55:24,962
وبهذا المعدل قد أنجح في علم التشريح

539
00:55:25,046 --> 00:55:29,008
والوباء -
مخيف -

540
00:55:29,092 --> 00:55:31,594
لا نستطيع أن نفعل شيء

541
00:55:31,636 --> 00:55:35,598
الضعفاء وأي شخص بدون ملجأ أو طعام

542
00:55:35,681 --> 00:55:37,891
حديثي الولادة خصوصاً سيموتوا

543
00:55:37,933 --> 00:55:39,517
هل أنت متأكد؟

544
00:55:39,601 --> 00:55:41,227
أنا متأكد من هذا

545
00:55:42,729 --> 00:55:44,689
شكراً لله

546
00:55:46,274 --> 00:55:48,067
ماذا تعني؟

547
00:55:55,241 --> 00:55:57,076
لا شيء

548
00:56:00,621 --> 00:56:04,249
حسناً
لقد أنتهت نوبتي

549
00:56:08,837 --> 00:56:10,922
أراك لاحقاً

550
00:57:01,971 --> 00:57:05,599
(أليزابث)

551
00:57:19,029 --> 00:57:22,282
(أليزابث)

552
00:57:31,957 --> 00:57:34,459
أرجوكي أن تسامحيني -
طبعاً، سأفعل -

553
00:57:39,840 --> 00:57:42,467
فيكتور) أنا لا أعرف ماذا كنت تفعل؟)

554
00:57:42,509 --> 00:57:45,970
و لا أريد أن أعرف
لكنه قتلك تقريباً

555
00:57:47,681 --> 00:57:50,892
لقد إنتهى الأمر، الأمر أنتهى
ما كان يجب أن يبدأ

556
00:57:51,976 --> 00:57:53,894
لقد مات

557
00:58:50,406 --> 00:58:52,074
(فيليكس) -
نعم؟ -

558
00:58:52,116 --> 00:58:55,327
لا تنس مُخلافات البصل

559
00:58:55,411 --> 00:58:59,206
حسناً، أنهم معي -
تأكد بأن باب السقيفة مغلق -

560
00:58:59,248 --> 00:59:01,208
هيا كلوا

561
00:59:02,042 --> 00:59:03,543
هيا

562
00:59:07,172 --> 00:59:09,674
أخرج

563
00:59:22,228 --> 00:59:24,855
كيف الخنازير؟ -
أنهم سعداء، لقد تناولوا الطعام -

564
00:59:27,149 --> 00:59:30,985
كيف حال يديك؟ -
إنها تنزف مرة أخري -

565
00:59:31,070 --> 00:59:32,988
دعني أراها

566
00:59:39,453 --> 00:59:41,288
هذا أفضل

567
00:59:48,795 --> 00:59:52,131
الشوربة جاهزة -
هيا يا جدي، إجلس -

568
00:59:53,132 --> 00:59:54,841
شكراً لك

569
01:00:54,190 --> 01:00:57,192
نحن لن نصمد في الشتاء بهذا المحصول

570
01:00:58,903 --> 01:01:00,904
الأرض متجمدة جداً

571
01:01:00,946 --> 01:01:03,698
سنبيع خنزير آخر في السوق -
لا نستطيع -

572
01:01:04,783 --> 01:01:07,368
ليس قبل أن يرفعوا الحجر الصحي

573
01:01:07,452 --> 01:01:09,203
وحتى لو حدث هذا
سنكون خسرنا واحد

574
01:01:09,246 --> 01:01:11,539
وهناك إيجار الشهر الماضي
سيعود من أجله قريباً

575
01:01:11,581 --> 01:01:13,374
هيا

576
01:01:13,458 --> 01:01:15,376
سنفعل هذا معاً

577
01:01:19,255 --> 01:01:20,798
أنتي محقة

578
01:01:20,882 --> 01:01:24,552
نحن مضطرين لهذا قبل أن يأتي الثلج

579
01:01:31,642 --> 01:01:33,226
هيا بنا إذن

580
01:01:51,327 --> 01:01:53,704
تربة الأرض مجمدة

581
01:01:53,788 --> 01:01:56,832
لا نملك القوة الكافية لهذا
نحتاج لـ 20 رجل ليعمل الحقل

582
01:01:56,874 --> 01:01:58,333
هذا بلا فائدة

583
01:01:58,375 --> 01:02:02,003
يجب أن نتوقف الوقت متأخر -
ليس لدينا ما نأكله -

584
01:02:02,045 --> 01:02:04,005
سندبر الأمر

585
01:02:04,047 --> 01:02:05,840
هيا نذهب

586
01:02:28,987 --> 01:02:30,696
أنظري

587
01:02:42,584 --> 01:02:45,795
يجب أن يكونوا هدايا من روح الغابة الطيبة

588
01:02:45,878 --> 01:02:49,214
أبي، لا يوجد شيء في الحياة بدون مقابل

589
01:02:49,257 --> 01:02:51,217
أريد أن أعرف من ولماذا

590
01:02:51,258 --> 01:02:53,551
هل كانت هي يا جدي؟

591
01:02:53,636 --> 01:02:56,388
هل كانت الروح الطيبة؟ -
أعتقد إنها هي -

592
01:02:56,472 --> 01:02:59,433
هل ستتوقف عن مليء رأسهم بالهراء؟

593
01:03:19,910 --> 01:03:21,953
من هناك؟

594
01:03:22,913 --> 01:03:26,040
فيليكس)؟)
الأطفال؟

595
01:03:38,636 --> 01:03:40,220
صحيح

596
01:03:41,973 --> 01:03:43,724
ما هذه؟

597
01:03:43,808 --> 01:03:45,559
صد

598
01:03:47,270 --> 01:03:48,688
يق

599
01:03:49,230 --> 01:03:50,314
صديق؟

600
01:03:51,107 --> 01:03:53,275
صديق
أحسنتي

601
01:03:53,359 --> 01:03:55,861
هذا جيد جداً

602
01:03:55,944 --> 01:03:58,946
لديكي الكثير من الأصدقاء، أليس كذلك؟

603
01:03:59,031 --> 01:04:01,199
الجد صديقك

604
01:04:01,241 --> 01:04:04,786
توماس) صديقك) -
صديق -

605
01:04:37,317 --> 01:04:38,735
صديق

606
01:04:41,279 --> 01:04:43,072
عائلة

607
01:04:46,033 --> 01:04:48,660
أب

608
01:04:50,621 --> 01:04:53,498
هذا مهم، يجب أن تكون معهم طوال الرحلة

609
01:04:53,540 --> 01:04:55,541
هذه الأجهزة لا يجب أن تترك بدون حراسة

610
01:04:55,584 --> 01:04:58,294
أبي سيتسلمها شخصياً في حنيف، أتفهم؟

611
01:04:58,337 --> 01:04:59,463
أفهم -
أشكرك -

612
01:04:59,546 --> 01:05:03,049
ستذهب لمكان ما؟ -
أنظر إلى هذا المنجد الذي أعطاه (فيكتور) لي -

613
01:05:03,133 --> 01:05:06,928
أليس جميلاً؟ -
رائع، هل هذا حقا أنت؟ -

614
01:05:07,011 --> 01:05:11,598
هو تشابه سيئ
ولكن الآن هو سيخدم بدلا من حلقة

615
01:05:11,683 --> 01:05:14,894
تهانئي
هذا متوقع تماماً

616
01:05:14,977 --> 01:05:16,728
متي؟ -
بمجرد أن نصل إلي المنزل -

617
01:05:19,732 --> 01:05:21,650
لا أصدق أننا سنكون هناك في ليلة السنة الجديدة

618
01:05:21,692 --> 01:05:24,194
سيأخذ (فيكتور) مكانة والده -
وأمارسها بتوسع -

619
01:05:24,194 --> 01:05:27,196
سأمضي الآن، الحجر الصحي مرفوع
أمامنا الكثير لأعدادات الزفاف

620
01:05:27,281 --> 01:05:30,325
الممارسة تحتاج لشريك
ليس هناك مال كثير

621
01:05:30,409 --> 01:05:34,704
لكن هناك غذاء وساحة وصحبة طيبة للغاية

622
01:05:34,746 --> 01:05:40,209
وهو موقع مثالي لشخص
أجتاز - أخيراً - أختبار التشريح

623
01:05:40,293 --> 01:05:45,714
لذا نحن نتسائل إذا كان هناك
أي شخص يمكن أن توصي به؟

624
01:05:49,218 --> 01:05:53,054
أنا لا أعرف ماذا أقول -
أرجوك قل نعم -

625
01:05:59,936 --> 01:06:02,813
ويمكن أن تدون هذا في يومياتك

626
01:06:18,245 --> 01:06:21,873
. . . هذه هي

627
01:06:23,083 --> 01:06:26,210
. . .يوميات

628
01:06:29,089 --> 01:06:32,091
. . . (فيكتور)

629
01:06:33,134 --> 01:06:35,636
(فرانكنشتاين)

630
01:06:35,678 --> 01:06:40,098
من جنيف

631
01:06:44,770 --> 01:06:46,479
هيا، بسرعة

632
01:06:46,522 --> 01:06:48,690
أسرعوا الآن

633
01:06:51,610 --> 01:06:53,737
عيد ميلاد سعيد

634
01:06:53,821 --> 01:06:55,989
تعالوا، وقت النوم

635
01:06:56,031 --> 01:06:58,283
ها أنتم

636
01:07:06,749 --> 01:07:10,752
للروح الطيبة

637
01:07:10,795 --> 01:07:13,714
للغابة

638
01:07:27,894 --> 01:07:31,188
هل أنت الروح الطيبة للغابة؟

639
01:07:31,272 --> 01:07:34,650
ليس بالضبط، أين والدك؟

640
01:07:34,734 --> 01:07:38,279
قلت أين والدك؟

641
01:07:38,363 --> 01:07:39,697
من هناك؟
(ماجي)

642
01:07:41,866 --> 01:07:44,743
هذا أنت ماذا فعلت لـ (ماجي)؟

643
01:07:44,827 --> 01:07:48,038
هل هو بالداخل
يختبيء وراء رجل عجوز أعمي؟

644
01:07:48,122 --> 01:07:50,082
أذهب بعيداً

645
01:07:52,292 --> 01:07:55,086
لا تلومني

646
01:07:55,170 --> 01:07:58,673
لوم أبنك لعدم دفعه إيجاره في الوقت المناسب

647
01:08:11,185 --> 01:08:13,353
يا اللهي

648
01:08:14,355 --> 01:08:17,524
شكراً جزيلاً لك يا صديقي

649
01:08:20,569 --> 01:08:22,654
ألن تأتي وتجلس بجوار النار؟

650
01:08:24,531 --> 01:08:27,533
من فضلك، لا تخف

651
01:08:29,244 --> 01:08:30,620
تعال

652
01:08:31,454 --> 01:08:33,247
تعال هنا

653
01:08:41,213 --> 01:08:43,173
إسترح، إجلس

654
01:08:45,259 --> 01:08:46,593
هذا أفضل

655
01:08:46,677 --> 01:08:48,804
هذا أفضل

656
01:08:50,222 --> 01:08:53,433
أنا مسرور لأنك دخلت أخيراً

657
01:08:54,393 --> 01:08:57,562
الرجل لا يجب أن يختبيء في الظلال

658
01:09:04,736 --> 01:09:06,737
هذه الطريقة أفضل

659
01:09:06,821 --> 01:09:09,406
بالنسبة لي

660
01:09:09,448 --> 01:09:11,658
لماذا؟

661
01:09:13,285 --> 01:09:15,870
الناس يخافوني

662
01:09:17,498 --> 01:09:20,500
بأستثنائك

663
01:09:21,877 --> 01:09:24,254
لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء

664
01:09:29,009 --> 01:09:31,261
بل أسوأ

665
01:09:33,346 --> 01:09:36,557
يمكنني أن أراك بيدي

666
01:09:37,850 --> 01:09:39,601
إذا وثقت بي

667
01:09:59,245 --> 01:10:01,372
أبي، لقد آذى جدي

668
01:10:01,456 --> 01:10:04,125
من أذي جدك؟ -
ما هذه الضوضاء؟ -

669
01:10:04,208 --> 01:10:06,460
ما هذه الضوضاء؟ -
ماذا حدث يا (ماجي)؟ -

670
01:10:06,502 --> 01:10:08,462
أنت رجل بائس

671
01:10:14,885 --> 01:10:17,012
أليس لديك أصدقاء؟

672
01:10:20,682 --> 01:10:25,186
هناك أناس

673
01:10:30,316 --> 01:10:34,069
لكنهم لا يعرفونني

674
01:10:34,153 --> 01:10:36,989
لماذا لا تذهب إليهم؟

675
01:10:41,368 --> 01:10:47,248
. . لأنني في غاية

676
01:10:53,463 --> 01:10:55,840
القبح

677
01:10:56,925 --> 01:11:02,847
. . وهم في غاية

678
01:11:08,102 --> 01:11:10,520
الجمال

679
01:11:10,563 --> 01:11:12,439
أبي

680
01:11:12,565 --> 01:11:15,526
أخرج من هنا
أنت حيوان

681
01:11:15,609 --> 01:11:17,777
أيها الوحش -
أتركه -

682
01:11:20,113 --> 01:11:22,323
كل شيء علي مايرام

683
01:11:23,408 --> 01:11:25,034
يجب أن نترك المكان

684
01:12:13,539 --> 01:12:16,958
لا

685
01:12:27,093 --> 01:12:31,764
الولادة الهائلة الفاشلة
عززت قوة هائلة

686
01:12:31,931 --> 01:12:34,683
غير حية
هذه التجربة يجب أن تنتهي

687
01:13:01,459 --> 01:13:04,628
سوف أنتقم

688
01:13:07,006 --> 01:13:10,759
(فرانكنشتين)

689
01:13:44,666 --> 01:13:46,459
جنيف

690
01:14:01,432 --> 01:14:02,975
بسرعة

691
01:14:03,059 --> 01:14:05,686
هي هنا
وصلنا خطابك

692
01:14:05,769 --> 01:14:08,021
حقاً؟ -
أنه أول خطاب أستطيع قرائته -

693
01:14:08,105 --> 01:14:13,068
(مبروك، سعدت من أجلك يا (أليزابث -
(أشكرك يا (جوستين -

694
01:14:13,151 --> 01:14:15,069
هل هذا هو الوسام؟

695
01:14:16,571 --> 01:14:18,531
أنظروا كم أن (فيكتور) وسيماً

696
01:14:18,573 --> 01:14:20,866
إليزابيث) هل يمكن أن آخذه لأريه لـ (بيتر)؟)

697
01:14:20,909 --> 01:14:24,078
هذه ليست لعبة -
(أتركيه يذهب، لا تتأخر يا (وليام -

698
01:14:33,045 --> 01:14:36,172
جوستين) أنتي بلهاء)
إنتبهي

699
01:14:36,215 --> 01:14:38,216
أي شخص سيعتقد إنكي من ستتزوج

700
01:14:38,258 --> 01:14:40,218
أمي ما الأمر؟

701
01:14:40,260 --> 01:14:42,345
لا شيء

702
01:14:42,429 --> 01:14:45,098
فقط، أتركيه لقد أفسدتيه الأن

703
01:15:13,125 --> 01:15:16,836
لا

704
01:15:28,306 --> 01:15:31,392
(فرانكنشتين)

705
01:15:33,477 --> 01:15:34,936
أنت، بسرعة

706
01:15:34,979 --> 01:15:36,855
ألم تري (ويلي)؟ -
ألم يرجع حتي الأن؟ -

707
01:15:36,939 --> 01:15:40,775
ذهب (كلود) لرؤية إذا نسى وقت العودة
ويقولون أنه لم يصل أصلاً

708
01:15:40,859 --> 01:15:43,361
الوقت متأخر لأن يكون بالخارج

709
01:15:48,325 --> 01:15:50,702
(ويليام)

710
01:15:53,788 --> 01:15:56,707
(ويلي)

711
01:15:56,874 --> 01:15:59,626
(ويلي)

712
01:16:11,513 --> 01:16:13,473
هذه ليست لعبة

713
01:16:22,190 --> 01:16:24,150
لقد تأخر الوقت

714
01:16:26,402 --> 01:16:29,112
كلنا مرهقين جداً

715
01:16:29,196 --> 01:16:31,406
أنا مرهقة جداً

716
01:16:33,492 --> 01:16:37,495
أبي، أنا سعيدة جداً لرؤيتك

717
01:16:43,460 --> 01:16:45,211
ماذا هناك؟

718
01:17:05,230 --> 01:17:08,608
(ويليام)

719
01:17:16,866 --> 01:17:19,159
فحصنا الحافة الشرقية لا يوجد شيء هناك

720
01:17:19,244 --> 01:17:20,870
اللعنة

721
01:17:24,499 --> 01:17:32,715
(أليزابث) -
لقد وجدته -

722
01:17:35,592 --> 01:17:39,095
(أليزابث)

723
01:17:39,262 --> 01:17:42,556
لا

724
01:18:14,963 --> 01:18:17,423
لقد فعلنا كل ما بوسعنا يا سيدي

725
01:18:18,967 --> 01:18:21,469
فقط إرتاح وأهدأ الآن

726
01:18:21,552 --> 01:18:23,637
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

727
01:18:24,889 --> 01:18:27,266
أنا خائفة علي إبنتي

728
01:18:27,308 --> 01:18:29,309
(مازالت بالخارج تبحث عن (ويليام

729
01:18:30,477 --> 01:18:33,271
إفترقنا بشكل سيء
كنت قاسية عليها

730
01:18:33,313 --> 01:18:35,106
لم أقصد ذلك

731
01:18:35,190 --> 01:18:39,110
أعتقد إن الأمر صعبة عليها الآن
لأنك ستتزوج

732
01:18:39,986 --> 01:18:41,946
أنها تحبك كثيراً

733
01:18:42,030 --> 01:18:45,741
لا أستطيع أن أتحمل حدوث أي شيء لها
أنها كل ما أملُك

734
01:18:45,825 --> 01:18:47,618
من فضلك ساعديني

735
01:18:49,120 --> 01:18:51,497
سننظم بحث آخر الآن لقد طلع الصباح

736
01:18:52,665 --> 01:18:54,708
سنجدها يا سيدة (موريس) أعدك

737
01:18:58,754 --> 01:19:01,673
كيف حال والدك؟ -
قلبه تحطم -

738
01:19:11,933 --> 01:19:16,312
سيد (فرانكشتاين) إعتقلنا القاتل علي بعد خمسة أميال من هنا

739
01:19:16,354 --> 01:19:18,314
يختبيء في حظيرة

740
01:19:20,066 --> 01:19:21,734
وجدنا هذا معها

741
01:19:21,818 --> 01:19:23,819
أعتقد إنه لك يا سيدي

742
01:19:27,448 --> 01:19:29,783
سيدي، يجب أن تأتي فوراً

743
01:19:31,243 --> 01:19:33,203
لقد جن سكان المدينة

744
01:19:35,497 --> 01:19:38,708
يا اللهي، ماذا يفعلون؟ -
لابد أنهم إقتحموا السجن -

745
01:19:38,792 --> 01:19:42,545
من أجل الله، أليس بإمكانك أن توقفهم؟ -
لقد أصبحوا وحوش، إنها غوغاء -

746
01:19:42,587 --> 01:19:45,756
توقفوا، هذا غير قانوني

747
01:19:55,808 --> 01:19:58,602
فيكتور) ساعدني)

748
01:19:58,686 --> 01:20:00,521
كنت أحاول أن أجده

749
01:20:00,604 --> 01:20:02,814
ذهبت إلي البحيرة

750
01:20:02,898 --> 01:20:06,860
لكنها كانت مظلمة كنت أريد أن أحضره إليك

751
01:20:06,902 --> 01:20:09,571
كان يجب أن يكون هناك لحفل الزفاف

752
01:20:09,654 --> 01:20:13,199
أنا أسف، فهو صغير جداً

753
01:20:49,609 --> 01:20:51,902
(خططنا لأن نقفل البوابات على الغوغاء يا (كلود

754
01:20:51,986 --> 01:20:54,404
ماذا عن (جوستين)؟

755
01:20:54,488 --> 01:20:56,781
لقد أنزلناها يا سيدي
لنتمكن من دفنها في الصباح

756
01:20:56,865 --> 01:20:59,367
شكراً لك يا (كلود) إذهب إلي الفراش

757
01:21:06,041 --> 01:21:08,626
بحر الثلج

758
01:21:09,753 --> 01:21:12,171
سأقابلك هناك

759
01:21:12,255 --> 01:21:15,007
في بحر الثلج

760
01:21:34,985 --> 01:21:36,820
جوستين) سامحيني)

761
01:21:36,903 --> 01:21:39,238
فكتور) أخبرني)

762
01:21:39,280 --> 01:21:42,574
من هذا الرجل؟
كيف تعرف أنه المسئول؟

763
01:21:42,659 --> 01:21:46,537
سأخبرك بكل شيء بعد أن أحطمه -
لو كان ما تقوله حقيقي، فالأمر يخص الشرطة -

764
01:21:46,621 --> 01:21:48,956
لن يفهموا

765
01:21:48,998 --> 01:21:50,666
حسناً، ولا أنا أيضاً

766
01:21:52,126 --> 01:21:54,086
إذن، تقبليه فقط

767
01:23:42,522 --> 01:23:44,482
إنهض

768
01:23:45,733 --> 01:23:48,193
هل تستطيع الكلام؟

769
01:23:48,277 --> 01:23:50,946
نعم، أتكلم

770
01:23:51,071 --> 01:23:53,031
وأقرأ

771
01:23:54,616 --> 01:23:56,534
وأفكر

772
01:23:57,953 --> 01:24:00,330
وأعرف تعملات البشر

773
01:24:01,373 --> 01:24:02,957
كيف وجدتني؟

774
01:24:07,462 --> 01:24:09,171
يومياتك

775
01:24:13,176 --> 01:24:14,927
إذن فأنت تريد قتلي

776
01:24:16,345 --> 01:24:19,556
لا

777
01:24:20,933 --> 01:24:24,060
أنت قتلت أخي، أليس كذلك؟

778
01:24:26,438 --> 01:24:30,775
مسكته من عُنقه بيد واحدة

779
01:24:30,859 --> 01:24:35,071
ورفعته من على الأرض

780
01:24:35,155 --> 01:24:39,325
وببطء كسرت رقبته

781
01:24:39,409 --> 01:24:44,288
. . وبينما كنت أقتله

782
01:24:44,288 --> 01:24:46,415
كنت أرى وجهك

783
01:24:50,586 --> 01:24:53,255
أنت أعطيتني هذه المشاعر

784
01:24:53,338 --> 01:24:55,715
ولم تخبرني كيف أستخدمهم

785
01:24:58,051 --> 01:25:00,094
الأن، شخصان ماتوا

786
01:25:01,846 --> 01:25:03,806
بسببنا

787
01:25:06,351 --> 01:25:07,643
لماذا؟

788
01:25:09,687 --> 01:25:12,022
هناك شيء يعمل في روحي

789
01:25:12,106 --> 01:25:14,358
لا أفهمه

790
01:25:17,319 --> 01:25:20,196
ماذا عن روحي؟
هل أمتلك واحدة؟

791
01:25:21,448 --> 01:25:24,575
أم كان ذلك جزء حذفته

792
01:25:26,995 --> 01:25:31,332
من هؤلاء الناس الذين جمعتني منهم؟

793
01:25:33,084 --> 01:25:35,920
ناس طيبون؟
ناس أشرار؟

794
01:25:37,046 --> 01:25:40,340
مواد، لا أكثر -
أنت مخطيء -

795
01:25:43,594 --> 01:25:46,304
هل تعرفت
أنني أعلم كيف أعزف على هذه؟

796
01:25:48,349 --> 01:25:51,810
في أي جزء مني إستقرت هذه المعرفة؟

797
01:25:52,478 --> 01:25:54,855
في هذه الأيدي؟

798
01:25:54,897 --> 01:25:57,774
في هذا العقل
في هذا القلب؟

799
01:25:58,775 --> 01:26:01,652
والقراءة

800
01:26:01,695 --> 01:26:03,905
والتحدث

801
01:26:04,864 --> 01:26:10,869
أشياء لم أتعلمها
بقدر ما كنت أتذكرها

802
01:26:12,705 --> 01:26:15,624
بقايا ذكريات في العقل
ربما

803
01:26:17,710 --> 01:26:22,297
هل فكرت أبداً في نتيجة أفعالك؟

804
01:26:24,925 --> 01:26:27,218
لقد أعطيتني الحياة

805
01:26:27,260 --> 01:26:31,055
ثم تركتني للموت

806
01:26:37,228 --> 01:26:38,896
ماذا أكون؟

807
01:26:38,980 --> 01:26:40,439
أنت

808
01:26:46,403 --> 01:26:48,238
لا أعرف

809
01:26:51,909 --> 01:26:55,162
وتعتقد أنني "شر"؟

810
01:26:57,622 --> 01:26:59,540
ماذا أستطيع أن أفعل؟

811
01:27:00,542 --> 01:27:04,921
يوجد شيء أريده
رفيق

812
01:27:06,631 --> 01:27:09,008
رفيق

813
01:27:09,091 --> 01:27:12,177
إمرأة

814
01:27:13,012 --> 01:27:15,389
شخص مثلي

815
01:27:16,432 --> 01:27:18,308
حتى لا تكرهني

816
01:27:18,392 --> 01:27:20,268
مثلك؟

817
01:27:22,980 --> 01:27:25,273
يا الله
أنت لا تعرف ماذا تطلب؟

818
01:27:26,191 --> 01:27:29,485
. . أعرف أنه

819
01:27:30,570 --> 01:27:33,739
بعطف كائن حي واحد

820
01:27:35,033 --> 01:27:38,578
سأصنع السلام مع الجميع

821
01:27:41,831 --> 01:27:45,000
لدي حب بداخلي
حب لا

822
01:27:45,084 --> 01:27:48,795
يمكن أن تتخيله

823
01:27:50,464 --> 01:27:52,507
وغضب

824
01:27:52,591 --> 01:27:55,760
لا يمكنك تصوره

825
01:27:59,139 --> 01:28:02,892
إذ لم أُشبع واحد

826
01:28:05,061 --> 01:28:09,523
سأنغمس في الآخر

827
01:28:13,027 --> 01:28:14,528
.. و

828
01:28:15,154 --> 01:28:17,114
ولو قبلت

829
01:28:18,157 --> 01:28:19,783
كيف ستعيش؟

830
01:28:22,703 --> 01:28:26,289
سنسافر شمالاُ، عروستي وأنا

831
01:28:26,373 --> 01:28:29,209
إلي أبعد مكان

832
01:28:30,585 --> 01:28:33,712
إلي حيث لم يصل إنسان من قبل

833
01:28:34,881 --> 01:28:36,966
هناك

834
01:28:37,049 --> 01:28:38,925
سنعيش حياتنا

835
01:28:40,845 --> 01:28:42,263
معاً

836
01:28:43,180 --> 01:28:47,434
لن ترانا أي عين بشرية مرة أخري

837
01:28:49,394 --> 01:28:52,313
أقسم علي ذلك

838
01:28:54,191 --> 01:28:56,860
يجب أن تساعدني

839
01:28:57,527 --> 01:28:59,070
أرجوك

840
01:29:02,907 --> 01:29:06,285
لو هذا يمكن أن يصحح هذا الخطأ

841
01:29:09,413 --> 01:29:11,289
سأقوم به

842
01:29:12,208 --> 01:29:15,044
(فيكتور)

843
01:29:15,711 --> 01:29:17,712
هل أنت بخير؟

844
01:29:19,715 --> 01:29:21,925
نعم، أنا بخير
أنا آمن

845
01:29:22,008 --> 01:29:24,218
ماذا حدث؟

846
01:29:24,302 --> 01:29:26,262
أخبرنا

847
01:29:31,768 --> 01:29:34,979
فيكتور) يجب أن تخبرنا ماذا حدث؟)

848
01:29:35,062 --> 01:29:37,189
شهر واحد، هذا كل ما أطلبه

849
01:29:37,231 --> 01:29:40,442
ثم نتزوج وننسي كل شيء

850
01:29:40,526 --> 01:29:42,736
أعدك -
تعدني؟ -

851
01:29:42,861 --> 01:29:47,240
لا تجرؤ علي إستخدام هذه الكلمة معي
وعدتني أن تخبرني من يكون هذا الرجل

852
01:29:47,324 --> 01:29:49,617
وعدتني أن تهجر هذا العمل إلي الأفضل

853
01:29:49,701 --> 01:29:52,370
وعودك لا تعني أي شيء
يجب أن أترك هذا المنزل

854
01:29:52,454 --> 01:29:55,540
أين ستذهبين؟ -
لاأعرف، مكان يمكنني أن أتعافى به -

855
01:29:55,582 --> 01:29:57,750
هذا سخف
ليس لدي وقت للمجادلة

856
01:29:57,834 --> 01:30:01,754
أليس هذا مناسب؟
ألا يتوافق مع خططك؟

857
01:30:01,838 --> 01:30:06,217
ألا تفكر أبدا في آي شخص
أو أي شيء غير نفسك؟

858
01:30:16,977 --> 01:30:18,937
سامحني يا الله

859
01:31:43,517 --> 01:31:45,185
لماذا هي؟

860
01:31:46,603 --> 01:31:50,064
مواد، أتذكر؟
ليس أكثر

861
01:31:50,148 --> 01:31:51,566
أنها كلماتك

862
01:31:54,694 --> 01:31:56,737
ستحترم وعدك لي

863
01:31:56,821 --> 01:31:59,323
لن أفعل

864
01:31:59,407 --> 01:32:01,033
هيا، إقتلني الأن

865
01:32:01,117 --> 01:32:03,494
هذا قليل بالنسبة لما سيحدث

866
01:32:03,536 --> 01:32:07,873
إذا حرمتني من ليلة زفافي
سأكون معك في ليلة زفافك

867
01:32:09,583 --> 01:32:13,044
(أليزابث)

868
01:32:14,963 --> 01:32:17,215
إنتظري
من فضلك إنتظري

869
01:32:18,592 --> 01:32:20,260
يجب أن أتكلم معكي

870
01:32:20,343 --> 01:32:22,011
أرجوكي

871
01:32:31,729 --> 01:32:33,564
ماذا تريد أن تقول؟

872
01:32:35,566 --> 01:32:37,484
لا تذهبي

873
01:32:39,820 --> 01:32:41,238
أرجوكي

874
01:32:42,322 --> 01:32:44,240
لا تذهبي

875
01:32:50,413 --> 01:32:52,706
أنا خائف

876
01:32:55,960 --> 01:32:57,586
من ماذا؟

877
01:33:02,258 --> 01:33:04,259
لقد فعلت شيئاً

878
01:33:05,594 --> 01:33:07,512
فظيع جداً

879
01:33:09,473 --> 01:33:12,017
شرير جداً

880
01:33:14,936 --> 01:33:17,772
وأنا خائف

881
01:33:17,814 --> 01:33:20,066
لو أنني أخبرتك بالحقيقة

882
01:33:22,485 --> 01:33:24,278
فسوف أخسرك

883
01:33:27,073 --> 01:33:29,992
ستخسرني إذا لم تفعل

884
01:33:33,579 --> 01:33:34,997
. . أنا

885
01:33:36,373 --> 01:33:38,791
لا أعرف

886
01:33:42,462 --> 01:33:43,880
ماذا

887
01:33:45,674 --> 01:33:47,467
أفعل؟

888
01:34:24,002 --> 01:34:25,920
هل ستتزوجني يا (فيكتور)؟

889
01:34:30,341 --> 01:34:32,301
تزوجني اليوم

890
01:34:33,677 --> 01:34:38,598
غداً
أخبرني بكل شيء

891
01:34:40,517 --> 01:34:42,810
لكن يجب أن تخبرني الحقيقة

892
01:34:45,856 --> 01:34:49,317
ومعاً نستطيع أن نواجه آى شيء

893
01:34:51,277 --> 01:34:53,195
آي كان ما فعلته

894
01:34:54,655 --> 01:34:56,573
آي كان ما حدث

895
01:34:58,868 --> 01:35:00,786
أنا أحبك

896
01:35:11,213 --> 01:35:13,298
للإشتراك في الحقيقة

897
01:35:13,381 --> 01:35:14,799
الحقيقة الكاملة

898
01:35:14,883 --> 01:35:16,801
خيراً أو شراً

899
01:35:17,886 --> 01:35:19,846
لنقف بجانب بعضنا البعض

900
01:35:19,929 --> 01:35:22,931
في المرض والصحة

901
01:35:24,517 --> 01:35:26,894
وفي المرح

902
01:35:26,978 --> 01:35:30,356
من هذا اليوم وللأبد

903
01:35:30,439 --> 01:35:33,441
حتي يفرقنا الموت

904
01:35:51,125 --> 01:35:53,627
من يكون هذا الرجل؟
كيف سنعرفه؟

905
01:35:53,711 --> 01:35:56,380
صدقني، ستعرفه -
(ــ لقد قتل السيد (ويليام

906
01:35:56,464 --> 01:35:58,632
و (جوستين موريس) ماتت من أجل هذا

907
01:35:58,716 --> 01:36:01,718
لا تردد
إضرب على اللعين بمجرد رؤيته

908
01:36:01,802 --> 01:36:04,554
(هنري) -
لا تقلق من آي شيء -

909
01:36:04,596 --> 01:36:08,432
أنتم الأثنين إعتنوا ببعضكم البعض
وسأعتني أنا بوالدك

910
01:36:50,431 --> 01:36:52,140
(فيري)

911
01:36:52,225 --> 01:36:55,061
آسف يا سيدي العبارة الأخيرة ذهبت

912
01:36:55,144 --> 01:36:57,187
لا يوجد شيء هناك حتى الصباح -
اللعنة -

913
01:36:57,271 --> 01:36:59,398
سأقود في المقدمة
وسأحرس سكنكم في الليل

914
01:36:59,482 --> 01:37:01,066
(شكراً لك يا (كلود -
هيا -

915
01:37:05,237 --> 01:37:07,572
إحتفظ بمسدساتك جافة -
إنها جافة بما يكفي -

916
01:37:07,656 --> 01:37:11,951
لو فشلوا، عندنا الآخرون
ولو فشل أولئك، يمكن أن نمذق اللقيط

917
01:37:11,993 --> 01:37:13,953
إذهب إلي موقعك -
نعم يا سيدي -

918
01:37:16,998 --> 01:37:20,000
لا تقلق يا سيدي أنت محمي جيداً

919
01:37:21,586 --> 01:37:24,296
الآن، لما لا تصعد إلى الطابق العلوي لزوجتك؟

920
01:37:24,338 --> 01:37:27,465
لا تتكرر ليلة الزفاف بالنسبة للرجل

921
01:37:52,573 --> 01:37:54,533
أنت مبتل

922
01:38:03,834 --> 01:38:06,670
أخ وأخت
ليس بعد الأن

923
01:38:07,796 --> 01:38:09,714
الأن، زوج و زوجة

924
01:39:35,754 --> 01:39:38,631
فيكتور)؟)

925
01:39:40,508 --> 01:39:42,468
إوصدي الباب

926
01:39:46,097 --> 01:39:48,474
رأيته في البرق لقد إختفي بإتجاه البحيرة

927
01:39:48,516 --> 01:39:50,017
أنتم الإثنين، إبقوا هنا

928
01:40:01,153 --> 01:40:05,949
لقد فقدناه -
(أليزابث) -

929
01:40:06,658 --> 01:40:09,327
لا تتعبي نفسك بالصراخ

930
01:40:28,220 --> 01:40:30,180
. . أرجوك

931
01:40:31,682 --> 01:40:33,141
أرجوك لا تؤذيني

932
01:40:34,226 --> 01:40:37,604
أنتي أجمل من

933
01:40:37,687 --> 01:40:40,189
ما تخيلت بكثير

934
01:40:40,690 --> 01:40:42,775
(أليزابث)

935
01:40:54,203 --> 01:40:55,537
أنا أوفي بعهودي

936
01:41:25,858 --> 01:41:27,776
من أجل الله أخبرني ماذا حدث؟

937
01:41:27,901 --> 01:41:31,195
لا جدوى من هذا
أعرف ما يجب علي فعله

938
01:41:31,238 --> 01:41:33,823
لا، أنت لا تستطيع أن تفعل هذا
لن أتركك

939
01:41:33,907 --> 01:41:36,284
لقد ماتت، أنا أحبها -
ماذا ستفعل؟ -

940
01:41:36,368 --> 01:41:38,578
أتركها في سلام -
هل تسمي هذا سلام؟ -

941
01:41:38,620 --> 01:41:40,204
أتظن أن أبي كان سيفعل هذا لأمي

942
01:41:40,288 --> 01:41:42,164
لقد مات أبوك

943
01:41:43,916 --> 01:41:45,834
إذن لا يوجد لدي ما أخسره

944
01:41:45,960 --> 01:41:48,087
لا شيء غير روحك

945
01:43:58,502 --> 01:44:01,004
عيشي

946
01:44:03,631 --> 01:44:06,967
لا

947
01:44:35,078 --> 01:44:36,704
عيشي

948
01:45:10,444 --> 01:45:12,821
قولي أسمي

949
01:45:14,573 --> 01:45:15,991
أرجوكي

950
01:45:17,076 --> 01:45:18,869
قولي إسمي

951
01:45:20,954 --> 01:45:23,414
تذكري

952
01:45:23,498 --> 01:45:25,458
يجب أن تتذكري

953
01:45:26,209 --> 01:45:30,754
(أليزابث)

954
01:45:38,721 --> 01:45:40,305
نعم

955
01:45:42,600 --> 01:45:45,102
نعم، أنتي تتذكري

956
01:45:49,148 --> 01:45:51,066
نعم

957
01:45:56,279 --> 01:45:57,988
الأن، قفي

958
01:46:10,918 --> 01:46:12,669
قفي
نعم

959
01:46:38,361 --> 01:46:40,196
هل تذكري؟

960
01:47:31,619 --> 01:47:33,370
إنها جميلة

961
01:47:37,250 --> 01:47:40,753
أنها ليست لك -
تعالي -

962
01:47:43,005 --> 01:47:46,341
(أليزابث)

963
01:47:46,967 --> 01:47:48,885
قولي إسمي

964
01:47:52,764 --> 01:47:56,392
(أليزابث)

965
01:48:01,940 --> 01:48:05,651
(أليزابث)

966
01:48:07,361 --> 01:48:09,279
أنتي جميلة

967
01:48:13,951 --> 01:48:22,167
قولي أسمي -
أليزابث) تعالي إلي) -

968
01:49:29,814 --> 01:49:32,358
(قولي إسمي يا (أليزابث

969
01:49:33,484 --> 01:49:36,111
. . فيكــ

970
01:49:36,696 --> 01:49:38,656
(هذا صحيح يا (أليزابث

971
01:49:39,406 --> 01:49:44,369
(فيكتور) -
لا، أنتي لي -

972
01:49:48,623 --> 01:49:51,417
أتركها
لا

973
01:49:51,501 --> 01:49:55,171
إبتعد عنها، إنها لي -
إنها لي لقد قالت إسمي، إنها تتذكر -

974
01:49:55,255 --> 01:49:56,839
هي لي

975
01:50:50,932 --> 01:50:52,850
كل ما أحببته في حياتي

976
01:50:52,934 --> 01:50:55,728
يرقد في قبر ضحل

977
01:50:55,770 --> 01:50:57,730
بيدي

978
01:51:01,859 --> 01:51:04,903
تبعت الأثر الذي تركه لي

979
01:51:05,988 --> 01:51:07,447
الشمال

980
01:51:08,407 --> 01:51:11,284
دائماً الشمال

981
01:51:11,368 --> 01:51:13,286
منذ أشهر الأن

982
01:51:14,705 --> 01:51:16,623
بنية واحدة

983
01:51:18,792 --> 01:51:20,710
أن أقتله

984
01:51:23,963 --> 01:51:25,547
الأن

985
01:51:30,344 --> 01:51:31,928
أنا متعب

986
01:51:36,475 --> 01:51:38,101
أنا

987
01:51:39,478 --> 01:51:42,439
متعب جداً

988
01:51:58,788 --> 01:52:00,789
ماذا قال؟

989
01:52:02,625 --> 01:52:04,585
لقد مات

990
01:52:06,503 --> 01:52:08,755
. . مات وهو يهذي

991
01:52:08,839 --> 01:52:11,925
عن شبح ما

992
01:52:12,009 --> 01:52:14,386
ما الذي هناك يا كابتن؟

993
01:52:18,682 --> 01:52:21,726
لقد أخبرني بقصة

994
01:52:25,229 --> 01:52:27,189
لا يمكن أن تكون حقيقية

995
01:52:28,900 --> 01:52:30,860
لقد كان مجنوناً

996
01:52:32,528 --> 01:52:34,446
أعتقد هذا

997
01:52:37,074 --> 01:52:39,034
نسيم دافيء

998
01:52:42,454 --> 01:52:44,664
الثلج سيذوب

999
01:52:45,457 --> 01:52:47,709
وماذا بعد هذا يا كابتن؟

1000
01:52:54,173 --> 01:52:56,425
سنتجه شمالاً -
لا -

1001
01:53:20,573 --> 01:53:22,741
من أنت؟

1002
01:53:26,329 --> 01:53:29,165
لم يطلق علي إسماً أبداً

1003
01:53:56,607 --> 01:53:58,567
لماذا تبكي؟

1004
01:54:01,028 --> 01:54:03,613
لقد كان أبي

1005
01:54:06,408 --> 01:54:10,161
ونعم، أعطيت قلبي لمعرفة الحكمة

1006
01:54:10,245 --> 01:54:12,914
ولمعرفة الجنون والحماقة

1007
01:54:12,998 --> 01:54:17,293
وأنا أدركت بأن كل هذا كان زهواً

1008
01:54:17,377 --> 01:54:19,629
وإزعاج للروح

1009
01:54:19,712 --> 01:54:23,924
الحكمة الكبيرة هي حزن كبير

1010
01:54:24,008 --> 01:54:26,385
و لزيادته لمعرفته

1011
01:54:26,469 --> 01:54:29,138
زاد حزنه

1012
01:54:29,221 --> 01:54:32,307
والله سيجلب كل العمل

1013
01:54:32,391 --> 01:54:35,227
وكل الأسرار إلى الحساب

1014
01:54:36,645 --> 01:54:39,230
سواء كان طيباً

1015
01:54:39,273 --> 01:54:41,191
أو كان شراً

1016
01:54:49,616 --> 01:54:53,452
. . أيها القائد، نحن -
لديه الحق في أن يشهد الدفن -

1017
01:55:04,713 --> 01:55:08,049
ياالهي
إنه يتحطم، الثلج يذوب

1018
01:55:11,094 --> 01:55:12,803
ساعدني

1019
01:55:17,434 --> 01:55:19,644
عد إلى السفينة يا كابتن

1020
01:55:20,395 --> 01:55:23,105
إترك المشعل اللعين
أتركه

1021
01:55:26,025 --> 01:55:27,359
تعال معنا

1022
01:55:29,403 --> 01:55:32,030
أنتهت حياتي مع البشر

1023
01:55:43,625 --> 01:55:45,585
لقد أمسكتك

1024
01:55:45,668 --> 01:55:47,086
ساعدني

1025
01:55:52,300 --> 01:55:55,219
هنا، يا كابتن خذ يدي

1026
01:57:06,370 --> 01:57:08,622
إلى أين الأن يا كابتن؟

1027
01:57:21,134 --> 01:57:22,593
إلى الوطن

1028
01:57:22,594 --> 02:01:23,594
DVD PLANET
bdvplanet@gmail.com
ترجمة
حسام سمير شبلي

