1
00:00:12,683 --> 00:00:16,883
<b>** ترجمة **
فــالكــو - 1429هـ</b>

2
00:00:16,983 --> 00:00:20,583
تعديل الترجمة للنسخة المدبلجة
**سارة إسماعيل**

3
00:00:20,884 --> 00:00:28,484
<b>** جــــاكـي شــــان **
قصة بوليسية (3) الشرطي الخارق</b>

4
00:02:05,684 --> 00:02:07,584
!لنقم بذلك

5
00:02:11,085 --> 00:02:13,585
<b>المقر الرئيسي لشرطة
هونغ كونغ</b>

6
00:02:18,385 --> 00:02:20,576
كيفن ،إنهما يتجادلان كالمعتاد

7
00:02:20,990 --> 00:02:24,780
نحتاج جاسوس يدخل في منظمتهم
ويكون واحد منهم

8
00:02:24,792 --> 00:02:26,550
سنكون محظوظين لو نحصل
على رجل واحد بالداخل

9
00:02:27,227 --> 00:02:29,721
نحتاج إلى (الشرطي الخارق )؟ -
أجل ، ( الشرطي الخارق )؟ -

10
00:02:30,264 --> 00:02:32,295
ـ من يكون ؟
ـ ما رأيك بــ (كيفن)؟

11
00:02:32,432 --> 00:02:33,997
تقول دائماً أنك تريد ترقيته

12
00:02:34,067 --> 00:02:35,825
هذه فرصتك الكبيرة

13
00:02:36,103 --> 00:02:37,361
أنت تدعو هذه فرصة كبيرة ؟

14
00:02:37,471 --> 00:02:40,105
يمكن أن يقتل في هذه المهمة

15
00:02:40,107 --> 00:02:41,296
هو يستطيع القيام بها

16
00:02:41,909 --> 00:02:43,770
لا يمكن لأحد غيره القيام بها

17
00:02:43,977 --> 00:02:46,970
هذا ما أتحدث عنه، فالرجل يبدد موهبته
في دوريات الشوارع

18
00:02:47,247 --> 00:02:51,247
الآن نحن بحاجة إلى شرطي خارق
وهو ، شرطي خـارق

19
00:02:51,251 --> 00:02:52,385
لكني لا أريد أن يقوم بها

20
00:02:52,386 --> 00:02:55,987
أعرف مايقدر عليه، أنا معلمه
هذه مهمة خطيرة جداً

21
00:02:56,323 --> 00:02:57,785
إنه شرطي وليس مارداً

22
00:02:57,825 --> 00:03:00,059
لا أريد أن يخاطر بحياته من أجل لا شيء

23
00:03:00,060 --> 00:03:01,249
حسناً، أعرف ما عليّ فعله

24
00:03:01,695 --> 00:03:03,123
سأتصل بالشرطة الدوليةِ وأخبرهم

25
00:03:03,197 --> 00:03:05,665
لا أحد في شرطةِ هونغ كونغ
يمكنه القيام بالمهمة

26
00:03:05,666 --> 00:03:07,855
(قل لهم اتصلوا بـ (جيمس بوند

27
00:03:09,236 --> 00:03:10,425
!فكرة رائعة

28
00:03:19,646 --> 00:03:20,835
مرحباً

29
00:03:30,924 --> 00:03:32,058
عمي

30
00:03:32,059 --> 00:03:34,056
كيفن ، تعال

31
00:03:37,030 --> 00:03:38,219
أرسلت في طلبي

32
00:03:39,132 --> 00:03:40,321
اجلس

33
00:03:40,367 --> 00:03:41,556
ماهو الأمر المستعجل؟

34
00:03:41,635 --> 00:03:44,167
لدي لك مهمة جديدة

35
00:03:45,439 --> 00:03:48,938
ضابط في دائرة (شا تو كوك) الإنتخابيةِ
وقع هنا

36
00:03:50,477 --> 00:03:52,042
أرجوك .. دعني أقوم بالمهمة

37
00:03:52,312 --> 00:03:53,501
هذه هي المهمة

38
00:03:53,614 --> 00:03:56,612
شا تو كوك .. مدينة رائعة
ذلك الهواء النقي

39
00:03:56,717 --> 00:03:58,282
ومرتب أفضل

40
00:03:58,318 --> 00:04:00,145
عَنيتُ مهمة الشرطة الدوليةَ

41
00:04:00,487 --> 00:04:01,676
سَمعتَ الحديث؟

42
00:04:01,688 --> 00:04:02,877
أرجــوك .. عمي

43
00:04:03,257 --> 00:04:05,084
هي مهمة غبية و خطيرة جداً

44
00:04:05,792 --> 00:04:08,694
عمي ، الجلوس على المكتب طيلة اليوم
قد يكون أخطر

45
00:04:08,695 --> 00:04:11,584
قد يدفع الرجل للموت من الملل

46
00:04:14,635 --> 00:04:17,466
ناقش الأمر مع (ماي)؟ -
لا، إنه قراري -

47
00:04:20,707 --> 00:04:21,896
إذهبْ و استعد

48
00:04:22,843 --> 00:04:24,032
نعم ، سيدي

49
00:04:25,545 --> 00:04:26,734
! كيفن

50
00:04:26,813 --> 00:04:27,847
نعم؟

51
00:04:27,848 --> 00:04:29,379
الرئيس سَيَكُونُ سعيد جداً

52
00:04:30,550 --> 00:04:31,739
وأنت ؟

53
00:04:31,919 --> 00:04:33,746
أنا لا أكُونُ سعيدَاً أبداً
اذهب الآن

54
00:04:44,431 --> 00:04:45,620
نحن مخادعون جداً ، صح ؟

55
00:04:46,366 --> 00:04:49,694
أجل ، لَكنَّك أكبر مِني في الخداع

56
00:04:49,803 --> 00:04:50,992
لِماذا؟

57
00:04:51,305 --> 00:04:53,029
لأنك ضابطَي الكبيرَ

58
00:04:55,242 --> 00:04:56,909
لم سترحل فجأة؟

59
00:04:57,210 --> 00:05:00,277
وإذا كان مخيم تدريب
لم لا يمكنك الإتصال بي؟

60
00:05:00,580 --> 00:05:04,648
إنه مكان ناء
وسأحصل على ترقية بعد ذلك

61
00:05:04,751 --> 00:05:05,785
هذا جيد ، صحيح ؟

62
00:05:05,786 --> 00:05:09,217
سأفتقدك ، انا سعيدة لأنها ليست مهمة
خطيرة أخرى

63
00:05:09,222 --> 00:05:13,518
يمكنك الإسترخاء والإستمتاع بالهواء
وتعود رجلاً جديداً

64
00:05:14,361 --> 00:05:16,495
هذه وثيقةُ تأمين على حياتي

65
00:05:18,565 --> 00:05:19,959
هذا دفتر الحسابات الجاري في البنك

66
00:05:20,500 --> 00:05:21,689
لماذا تَعطيهم لي؟

67
00:05:22,569 --> 00:05:25,499
أنت المستفيدَ الأول ، تعالي

68
00:05:33,580 --> 00:05:34,769
أين تذهب؟

69
00:05:36,817 --> 00:05:39,781
مفتاح صندوقِ إيداعِ أماني
عِنْدي بَعْض العملةِ الأجنبيةِ

70
00:05:39,853 --> 00:05:41,179
لماذا تَعطيني كل هذه الأشياءِ؟

71
00:05:41,188 --> 00:05:42,650
ألَنْ تَرْجعَ قريباً؟

72
00:05:43,457 --> 00:05:44,590
فقط في حالة تأخري

73
00:05:44,591 --> 00:05:46,525
فتدَفْعي أجرِ تأمينِي

74
00:05:46,526 --> 00:05:48,557
وتمديد خدماتَي المصرفيةَ في وقته

75
00:05:51,131 --> 00:05:52,298
ماذا تفعل؟

76
00:05:52,299 --> 00:05:53,488
سأغيب عنك شهر

77
00:05:53,500 --> 00:05:55,031
سوف تتأخر

78
00:05:55,068 --> 00:05:56,929
لَنْ يصرفوني من الخدمة لو تأخرت

79
00:06:12,586 --> 00:06:13,878
تذكّرْي ، لا تواعدي شباباً ، حسناً

80
00:06:14,087 --> 00:06:15,481
اهتم بنفسك يا عزيزي

81
00:06:15,856 --> 00:06:17,045
ماي

82
00:06:17,524 --> 00:06:18,884
عمي ، بيل

83
00:06:20,227 --> 00:06:23,396
لا تقلقي ، سَأُراقبُه لَك
شهر واحد سَيَمر سريعاً

84
00:06:24,498 --> 00:06:25,531
مع السلامة

85
00:06:25,532 --> 00:06:26,721
مع السلامة

86
00:06:26,933 --> 00:06:28,430
مع السّلامة، العمّ بيل

87
00:06:34,307 --> 00:06:35,974
هويتكَ وتذكرة طائرتكَ إلى الصين

88
00:06:36,143 --> 00:06:37,332
نعم يا سيدي

89
00:06:37,844 --> 00:06:40,735
كُنْ حذراً -
لا تقلق -

90
00:06:40,747 --> 00:06:43,438
كيفن هو الرجل المناسب
للمهمة ، حظاً موفقاً

91
00:06:43,450 --> 00:06:44,981
شكراً لك ، سيدي

92
00:06:50,182 --> 00:06:52,882
<b>المقر الرئيسي للشرطة
" الصيـــن "</b>

93
00:07:45,280 --> 00:07:49,040
إذاً  أنت الشرطي الخارق
المرسل مِن قِبل هونغ كونغ

94
00:07:49,484 --> 00:07:50,878
....وفقاً للملف

95
00:07:51,920 --> 00:07:56,347
أنت كيفن شان ،المعرف بـ"شان
الشرطي الخارق" في هونغ كونغ

96
00:08:01,095 --> 00:08:04,765
في الواقع، الشرطيون الممتازون
هم أمراً عادي في هونج كونج

97
00:08:06,401 --> 00:08:08,762
أليس هذا لطيفاً؟

98
00:08:10,237 --> 00:08:11,699
نحن عائلةَ واحدة هُنا

99
00:08:11,939 --> 00:08:14,608
سنعمل أي شيء لمُسَاعَدَتك -
شكراً لك ، سيدي -

100
00:08:15,009 --> 00:08:17,439
أنت مدرك أن المهمة خطيرة جداً

101
00:08:17,678 --> 00:08:20,472
لذلك من الضروري أن نحيطك علماً

102
00:08:20,581 --> 00:08:22,976
بالظروف الخاصة داخل الصين

103
00:08:23,284 --> 00:08:24,473
أي ظروف؟

104
00:08:24,552 --> 00:08:27,582
الضابط (يانج) مِنْ الشرطة الدوليةِ
سوف يوضح لك الأمر

105
00:08:38,665 --> 00:08:39,854
هذا هو الضابط (يانج)؟

106
00:08:41,135 --> 00:08:42,324
كيف حالك؟

107
00:08:43,137 --> 00:08:45,560
ستعلمك كثيراً -
!  أرى ذلك -

108
00:08:46,206 --> 00:08:47,395
يجب أن تبدأ

109
00:08:47,641 --> 00:08:48,865
نعم ، سيدي القائد

110
00:08:56,784 --> 00:08:59,509
الضابط المسؤل هي فتاة جميلة

111
00:09:00,487 --> 00:09:02,154
لا داعي لأي مجاملات

112
00:09:03,257 --> 00:09:06,920
كنت أحاول أن أكون ودوداً
على أي حال، ما قلته صحيح

113
00:09:08,062 --> 00:09:09,593
ـ دعنا نتحدث في العمل
ـ حسناً

114
00:09:10,764 --> 00:09:13,558
من الآنَ فَصَاعِدَاً، أسمك هو ( لين فو شان )؟

115
00:09:13,600 --> 00:09:14,767
عُمرك 32 عاماً

116
00:09:14,768 --> 00:09:17,698
أنت رئيس مصنع (فوشان) الخامس الوطني

117
00:09:17,738 --> 00:09:19,739
هَلْ تفهم؟ -
نعم -

118
00:09:19,740 --> 00:09:22,067
زيّكَ الرسمي أنيقُ جداً

119
00:09:22,342 --> 00:09:23,531
هل يُمْكِنُ للمدنيين يارتدائه؟

120
00:09:24,011 --> 00:09:26,441
أنت ايضاً عضو بقريق (فَنِّ فوشان) لكرة القدم

121
00:09:26,480 --> 00:09:30,116
، و تعيش في قرية جوانياو
في فوشان

122
00:09:30,217 --> 00:09:32,248
تعيش مَع أمِّــكَ وأخـتِــكَ

123
00:09:32,252 --> 00:09:34,420
أبوكَ تَوفّى في حادث طائرة السنة الماضية

124
00:09:34,454 --> 00:09:36,349
بدون أب في سن صغيرَ جداً

125
00:09:36,390 --> 00:09:38,457
هل تذكر ما قلت لك؟ -
نعم -

126
00:09:38,458 --> 00:09:40,922
جيد ، هلا تكرّرُه لي

127
00:09:45,833 --> 00:09:47,432
احمل اسم ، لين فو شان

128
00:09:47,534 --> 00:09:53,604
عمري 32
وكنت في فريق كرة قدم

129
00:09:53,674 --> 00:09:55,903
وعشت في فو هان

130
00:09:55,910 --> 00:09:58,169
هذا صحيح
أدير مصنع ملابس

131
00:09:58,345 --> 00:09:59,603
هذا خادع قليلاً

132
00:10:00,714 --> 00:10:02,245
أعيش مع أمي وأختي

133
00:10:03,350 --> 00:10:04,778
ما هو اسم القرية ؟

134
00:10:05,119 --> 00:10:08,621
قرية "جوانياو -
ذلك صعب التذكر -

135
00:10:08,622 --> 00:10:11,848
يَدْعونَك الشرطي الخارق
وليس لديك ذاكرةُ؟

136
00:10:11,859 --> 00:10:13,959
سيدتي ، أعطيني فرصة

137
00:10:14,261 --> 00:10:16,224
هل تستطعين قول ذلك
من مرة واحدة

138
00:10:16,463 --> 00:10:17,463
اسمي ، كيفن شان

139
00:10:17,464 --> 00:10:19,495
ولدت في أبريل/نيسان , 1964

140
00:10:19,600 --> 00:10:21,927
إنضمّمتْ إلى شرطةِ هونغ كونغ
الملكية في 1981

141
00:10:21,969 --> 00:10:23,603
.  .  . و

142
00:10:23,604 --> 00:10:25,738
تدربت حتى 1984

143
00:10:25,939 --> 00:10:29,165
الطول ، ما بين 5  و10  أقدام
الوزن 73 كيلوغراماً

144
00:10:29,376 --> 00:10:30,838
فصيلة الدَمّ: أب

145
00:10:31,311 --> 00:10:32,500
أنا لست (شرطيـة خـارقـة

146
00:10:32,513 --> 00:10:34,305
لكني تعلمت تدريب عقلي

147
00:10:34,448 --> 00:10:37,048
عليك بعمل نفس الشيء
احفظه

148
00:10:39,386 --> 00:10:40,575
دعنا نَحْصلُ على صوراً لك

149
00:10:42,123 --> 00:10:43,312
ـ من أجل شخصيتك الجديدة
ـ صــور شخصية؟

150
00:10:44,258 --> 00:10:46,089
ماذا عنا أنا وأنت في المدينة المحظورة؟

151
00:10:48,929 --> 00:10:50,118
والآن ماذا؟

152
00:11:05,846 --> 00:11:07,035
والآن ماذا؟

153
00:11:13,387 --> 00:11:15,452
بطل في الفنون القتالية ولَيسَ الأوبرا

154
00:11:15,823 --> 00:11:17,012
غيروا المكياج

155
00:11:20,661 --> 00:11:21,850
والآن ماذا؟

156
00:11:24,732 --> 00:11:25,921
دوركَ

157
00:11:36,210 --> 00:11:38,241
إنظرْ للأمام ، هو مستعدُّ

158
00:11:52,793 --> 00:11:56,194
هنا موقع تدريب الجنود

159
00:11:56,195 --> 00:11:57,395
على يد أفضل المدربين الصينيين

160
00:12:02,696 --> 00:12:03,896
لماذا تدريبهم قاسي؟

161
00:12:05,197 --> 00:12:08,097
هذا أفضل لهم

162
00:12:08,698 --> 00:12:10,598
وليكونوا مستعدين لأي طارئ

163
00:12:11,699 --> 00:12:15,199
الصور كانت جيدة

164
00:12:19,100 --> 00:12:23,501
ملفك يقول أيضاً أنك بطل في المصارعة -
أجل، ليس المصارعة فقط -

165
00:12:23,602 --> 00:12:29,002
تعلمت الكراتية والتايكوندو وجيت كون دو
والملاكمة

166
00:12:29,203 --> 00:12:31,503
والكـــــونــغ فـــو، نوعاً ما

167
00:12:54,673 --> 00:12:56,273
يبدوا هذا أنه مؤلم

168
00:12:56,574 --> 00:13:00,774
ـ ألم تتعلمه؟
ـ لقد تجنبته، فهو لا يناسبني، أنا مرهف

169
00:13:06,474 --> 00:13:11,574
ـ الضابط ( يانج )ّ
ـ وانج ، دعني أعرفكم، هذا مدرب في الجيش

170
00:13:12,075 --> 00:13:14,844
هذا كيفن شان
شرطي خارق مِنْ هونغ كونغ

171
00:13:15,045 --> 00:13:17,509
شرطي خارق؟
لابد وأنك قوي

172
00:13:17,848 --> 00:13:19,037
إنها تبالغ

173
00:13:19,082 --> 00:13:20,116
لا على الإطلاق

174
00:13:20,117 --> 00:13:22,717
الدرجة السابعة في تايكوندو
الدرجة الثامنة هوبكيدو

175
00:13:22,786 --> 00:13:24,817
الدرجة التاسعة الكاراتية ، جودو درجةِ عاشرِة. . .

176
00:13:24,955 --> 00:13:27,589
بطل جنوب أسيا في الملاكمة
ألَيسَ ذلك صحيحاً؟

177
00:13:27,858 --> 00:13:29,218
ـ هذا كله بفضل الدراسة؟
ماذا يمكن أَنْ أَقُولُ؟

178
00:13:29,426 --> 00:13:31,227
ما رأيك أن ترينا من مهاراتك؟

179
00:13:31,228 --> 00:13:33,017
فكرة رائعة، لنقوم بها -
لا لا، لقد تأخرنا -

180
00:13:34,130 --> 00:13:35,558
!انتباه

181
00:13:37,067 --> 00:13:38,757
تجمّعْ

182
00:13:52,415 --> 00:13:53,604
إجلسوا

183
00:13:56,553 --> 00:13:57,342
رجــاءً

184
00:14:01,091 --> 00:14:02,280
هل تريدين قتلي؟

185
00:14:02,292 --> 00:14:05,256
أريدكم أن ترحبوا
الشرطي الخارق مِنْ هونغ كونغ

186
00:14:10,767 --> 00:14:11,956
تعال

187
00:14:12,404 --> 00:14:15,096
هل تمزحين
لا أريد أن أوذيه

188
00:14:15,105 --> 00:14:16,294
هو سيكون بخير

189
00:14:16,807 --> 00:14:19,130
هَلْ سيكون الضرب حقيقي ؟ -
سوف ترى -

190
00:14:19,576 --> 00:14:20,765
حسناً .. أنا ، ذاهب

191
00:14:22,345 --> 00:14:23,671
استمتع

192
00:14:31,922 --> 00:14:33,111
هل تريد أن تغير رأيك؟

193
00:14:38,395 --> 00:14:39,584
آسف

194
00:15:59,843 --> 00:16:02,544
وقت مستقطع؟
أنت عظيم

195
00:16:02,545 --> 00:16:04,112
مرة أخرى -
ألا نتوقف للغذاء؟ -

196
00:16:04,113 --> 00:16:05,202
ماذا عن...؟

197
00:16:08,585 --> 00:16:09,809
كَيفَ تعمل هذه ؟

198
00:16:10,920 --> 00:16:14,055
بسيط ، ضع يديك فوق
و رجليك في الأسفل

199
00:16:14,057 --> 00:16:15,246
أنا سَأَدْفعُك

200
00:16:22,600 --> 00:16:24,294
كَيفَ أتوقف؟

201
00:16:44,526 --> 00:16:46,817
كفى تسلية
ستبدأ المهمّة اليوم

202
00:16:46,818 --> 00:16:49,218
<b>" سجن هساو كون ، الصين "</b>

203
00:17:08,521 --> 00:17:11,845
(وصلت العربات، أنت ابقى مع (بانتر
وأنا سأهتم بالباقي

204
00:17:13,224 --> 00:17:16,483
هَلْ تَتذكّرُ خريطة منجم الفحم؟ -
نعم -

205
00:17:18,396 --> 00:17:19,893
لدي ذاكرة رائعة

206
00:17:20,064 --> 00:17:22,799
المهم ألا تنسى موقع الجسر المعلق

207
00:17:22,800 --> 00:17:24,467
بالطبع ، هذا الأمر لن أنساه

208
00:17:24,469 --> 00:17:26,660
وأخبرْ رجالَكَ ألا يطلقوا النار

209
00:17:26,671 --> 00:17:28,436
فقط حاول الوصول إلى الجسر، اتفقنا؟

210
00:17:28,439 --> 00:17:29,970
حسناً .. أنتما الاثنان اذهبا

211
00:17:31,275 --> 00:17:33,443
أنا أعتمد عليك
لا تخذليني

212
00:17:34,078 --> 00:17:35,438
حسناً .. كُنْ حذراً

213
00:17:56,767 --> 00:17:58,559
أنت، أكمل العــمــل

214
00:18:10,948 --> 00:18:12,838
بانتر .. كل شيء جاهــز

215
00:18:29,603 --> 00:18:31,292
! إنتبه

216
00:18:32,193 --> 00:18:33,793
! اللعنة عليك

217
00:18:37,846 --> 00:18:39,440
توقفوا

218
00:18:40,982 --> 00:18:42,271
" بانتر "

219
00:19:04,038 --> 00:19:06,729
ـ تفضل ، سيدي
ـ لا حاجةَ

220
00:19:06,730 --> 00:19:08,030
أطفأْ المحرّكَ

221
00:19:08,173 --> 00:19:09,469
ألا تعرف الإجراءات؟

222
00:19:10,975 --> 00:19:12,472
بســرعة

223
00:19:14,214 --> 00:19:16,041
ألقي نظرةً في الخلف

224
00:19:22,689 --> 00:19:23,878
إستعدّْ للتَحَرُّك

225
00:19:27,428 --> 00:19:28,528
ماذا تحمل معك؟

226
00:19:28,529 --> 00:19:31,720
لا شيء، فقط فـحـــم -
فـحـــم؟ -

227
00:19:35,269 --> 00:19:36,458
سيدي، ستتسخ

228
00:19:37,505 --> 00:19:39,104
لا شيء هنا
فقط ، فحــم

229
00:19:46,713 --> 00:19:48,676
! إنطلق

230
00:19:48,949 --> 00:19:50,446
بسرعه

231
00:19:53,454 --> 00:19:54,643
بانتر

232
00:19:54,822 --> 00:19:57,855
بانتر .. أخرج

233
00:20:01,863 --> 00:20:03,452
بانتر .. دعنا نَذْهبُ

234
00:20:05,798 --> 00:20:06,663
توقف .. بانتر

235
00:20:08,135 --> 00:20:09,324
! هيا بنا

236
00:20:12,506 --> 00:20:15,977
بانتر . . إنتظر ، إنه ليس واحداً منا

237
00:20:22,082 --> 00:20:23,115
! أطلقوا النار

238
00:20:23,116 --> 00:20:24,050
! أطلقوا النار

239
00:20:24,051 --> 00:20:26,014
لا، لا يمكننا القضاء عليهم

240
00:20:33,293 --> 00:20:35,253
ـ ماذا قالَ لك
ـ لم يعرف مخرج الهروب

241
00:20:35,495 --> 00:20:38,686
ـ وهل انت تعرف ؟
ـ نــعــم ، أعرف، فوق هناك

242
00:20:39,499 --> 00:20:40,688
جاهز .. اقفز

243
00:21:14,167 --> 00:21:15,856
ـ بانتر .. الطريق من هُنا
ـ أهـــرب

244
00:21:23,110 --> 00:21:24,709
هناك فوق ، هذا هو الطريق

245
00:21:24,845 --> 00:21:28,336
أقفز في العربة ، أنا سَأَفْتحُ المفتاحَ -
حَسَناً -

246
00:21:35,588 --> 00:21:37,277
! بسرعة

247
00:21:45,198 --> 00:21:46,387
أطفأْ المفتاحَ

248
00:21:46,700 --> 00:21:47,889
تعالوا مَعي

249
00:21:50,037 --> 00:21:53,297
! هيا .. أوشكنا على الوصول

250
00:21:57,444 --> 00:21:58,633
لا تطلقوا النار

251
00:21:59,279 --> 00:22:00,741
آتوا بهم أحياء -
أجل يا سيدي -

252
00:22:07,387 --> 00:22:11,148
بسرعة .. أعطني يدك

253
00:22:13,160 --> 00:22:15,449
ـ لماذا تَوقّفَ؟
ـ لا أَعْرفُ

254
00:22:26,707 --> 00:22:28,272
دعنا نَذْهبُ

255
00:22:31,645 --> 00:22:38,250
توقفوا .. لا تُتحرّكوا

256
00:22:38,251 --> 00:22:40,316
إذهبْ

257
00:22:53,967 --> 00:22:55,691
! لا

258
00:22:58,872 --> 00:23:01,974
هل هذا هو طريق الهروب؟
ما الذي تَبْحثُ عنه؟

259
00:23:01,975 --> 00:23:05,307
كان من المفترض وجود جسر هُنا -
توقفوا .. لاتتحركوا -

260
00:23:17,357 --> 00:23:18,785
! توقف

261
00:23:42,618 --> 00:23:45,407
اللعنة على الجسر المعلق

262
00:23:46,554 --> 00:23:47,843
هل أنت بخير ؟

263
00:23:47,889 --> 00:23:49,978
! ـ لا
ـ تعال

264
00:23:59,633 --> 00:24:03,700
بالجانب الآخر للجبل
طريق؛ ستوصلك إلى البلدةِ

265
00:24:06,373 --> 00:24:07,562
مع السّلامة

266
00:24:08,608 --> 00:24:10,332
أين تَذْهبُ؟

267
00:24:10,944 --> 00:24:13,612
دفعوا لي ( 200 ) دولار

268
00:24:13,914 --> 00:24:15,513
فقط لأهربك من ذلك المكان

269
00:24:15,715 --> 00:24:16,882
الباقي لا يثير اهتمامي

270
00:24:16,883 --> 00:24:18,914
اسمع ، انا معجب بك أنت رجل جيد

271
00:24:19,452 --> 00:24:20,553
! أحتـاجـك معي

272
00:24:20,754 --> 00:24:22,717
سَآخذُك إلى هونغ كونغ
للأعمال الكبيرة

273
00:24:24,024 --> 00:24:25,657
هونغ كونغ بعيدة جداً
إنسى الأمر

274
00:24:26,526 --> 00:24:28,318
فقط أعطني ( 500 ) دولار  اضافية

275
00:24:28,328 --> 00:24:29,517
ليس معي شيء الأن

276
00:24:29,663 --> 00:24:33,321
لكن في هونغ كونغ ، أنا أملك الملايين
الملايين والملايين

277
00:24:33,333 --> 00:24:36,502
سأعطيك ( 5000 ) ألاف هناك
هل انت موافق؟

278
00:24:37,437 --> 00:24:42,006
حسناً .. عندما نصل إلى هونغ كونغ
أريــد (5000 ) ألاف دولار

279
00:24:42,475 --> 00:24:43,733
لا مشكله ، يجب أن تحميني

280
00:24:44,544 --> 00:24:45,733
بسرعة .. سوف تمطر

281
00:25:15,790 --> 00:25:17,090
! لا تـتــحـــرك

282
00:25:20,491 --> 00:25:21,791
! بانتر

283
00:25:27,592 --> 00:25:28,992
إنهم أصدقائي

284
00:25:35,892 --> 00:25:38,116
كل شيء على ما يرام يا رجال
! لقد عاد ... بانتر

285
00:25:40,864 --> 00:25:42,053
! لقد خــرجت

286
00:25:43,033 --> 00:25:44,757
إجلبْ منشفة، بسرعة

287
00:25:47,103 --> 00:25:48,327
فَقدتَ وزناً

288
00:25:48,371 --> 00:25:50,562
لا بدّ وأن الحال كَانَ صعباً ، أخبرنا

289
00:25:50,840 --> 00:25:54,942
كان صعباً جداً
لا طعام ولا شراب

290
00:25:55,412 --> 00:25:57,512
لا تضغط عليه الأن
دعه يستريح

291
00:25:57,514 --> 00:25:59,113
ذلك صحيحُ

292
00:26:01,985 --> 00:26:05,882
شان ، من أوقع بي بالسجن؟

293
00:26:06,690 --> 00:26:07,879
فيشبال؟

294
00:26:08,124 --> 00:26:09,313
أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ

295
00:26:11,895 --> 00:26:14,154
شابي ، ماذا حَدثَ لبضـاعـتنا؟

296
00:26:14,497 --> 00:26:15,721
الشرطة صــادرتـها

297
00:26:18,501 --> 00:26:22,228
بانتر .. لا ، لم أفعل شيء

298
00:26:22,405 --> 00:26:25,073
....أقسم بذلك، حسناً

299
00:26:26,009 --> 00:26:28,404
أَنا آسفُ .. كانت غلطتي

300
00:26:28,745 --> 00:26:31,539
إمنحْني فرصةَ
نحـن مـثل الاخــوة

301
00:26:31,714 --> 00:26:33,006
! لا .. لا تطلق النار

302
00:26:33,316 --> 00:26:34,983
! أرجـــــوك

303
00:26:49,032 --> 00:26:51,391
حسناً .. دعني أعرفكم

304
00:26:51,936 --> 00:26:55,325
ـ هذا ( فـو شين ) أخــونا الجديد
! ـ مرحــبـــــاً

305
00:26:57,641 --> 00:26:59,472
أين البضاعة القادمة مِنْ (يـــونـــا)؟

306
00:26:59,543 --> 00:27:01,732
ستصل بعد يومين

307
00:27:02,212 --> 00:27:04,539
لنخْرجَ من هنا

308
00:27:05,817 --> 00:27:08,975
أليست (يو هان) قريتك التي عشت فيها؟
سنختبئ هناك

309
00:27:09,953 --> 00:27:11,654
هكذا يمكنك زيارةَ عائلتِكِ

310
00:27:11,655 --> 00:27:12,744
حَسَناً

311
00:27:13,890 --> 00:27:16,058
شابي و فيش ) تعالوا معي)

312
00:27:16,059 --> 00:27:17,760
والآخرين سينتظروا البضاعة هنا

313
00:27:17,761 --> 00:27:19,850
ـ نعم ، صحيح
! ـ لنـنــطــلق

314
00:27:20,297 --> 00:27:21,489
! هيا ، لنذهب

315
00:27:25,190 --> 00:27:29,390
فو شين ، سنحتاج إلى عمل اتصالات
من منزلك

316
00:27:30,473 --> 00:27:31,662
! فو شين

317
00:27:32,776 --> 00:27:34,410
! فو شين ، الزعيم يتحدث معك

318
00:27:34,611 --> 00:27:35,645
ما الأمـــر؟

319
00:27:35,646 --> 00:27:36,835
أين قريتك؟

320
00:27:37,180 --> 00:27:38,469
نحن قــريبــون

321
00:27:39,583 --> 00:27:41,607
هل هذه ( يو هــان )؟

322
00:27:43,987 --> 00:27:46,155
نعم، لَكنَّنا لم نصل بعد

323
00:27:48,291 --> 00:27:49,483
أنسلك مفترق الطريق هذا؟

324
00:27:49,693 --> 00:27:53,360
مفترق ؟ استمر للأمام لا تتوقف

325
00:28:08,845 --> 00:28:10,034
أين هو؟

326
00:28:10,013 --> 00:28:11,680
إنّ الشرطةَ خلفنا، تـحـــرك

327
00:28:16,787 --> 00:28:18,921
ـ فو شين
ـ هل ما تزال الشرطة خلفنا؟

328
00:28:19,556 --> 00:28:21,690
لاتقلق؛ أين منــزلك؟

329
00:28:22,359 --> 00:28:25,786
.....أعتقد أنه -
أتعني أنك لم تعد تعرف أين تعيش؟ -

330
00:28:26,062 --> 00:28:28,355
المكان تغير عما كان

331
00:28:28,365 --> 00:28:29,930
أنت يَجِبُ أَنْ تَتذكّرَ منــزلك؟

332
00:28:30,333 --> 00:28:34,867
نعم، لكن يبدوا مختلف
هناك المزيد من البناياتِ

333
00:28:43,125 --> 00:28:44,314
عمي ، فو شين

334
00:28:45,328 --> 00:28:47,860
أمك مشتاقةً لك
تعال إلى البيت بسرعة

335
00:28:50,332 --> 00:28:51,521
إبن أختي

336
00:28:51,667 --> 00:28:53,698
! ذلك جيد
ـ هيا .. بنا

337
00:28:53,702 --> 00:28:55,763
! عمتي ، (فو شين) عاد إلى المنزل

338
00:28:56,539 --> 00:28:58,999
! لا أصدق ذلك

339
00:28:59,075 --> 00:29:03,302
لقد عُدت .. تبدوا بخير
سَآخذُك إلى أمك

340
00:29:04,179 --> 00:29:05,368
عمّتي

341
00:29:05,480 --> 00:29:08,875
هذا الطريقِ -
لَيسَ هذا الطريقِ، ذلك الطريقِ -

342
00:29:08,984 --> 00:29:10,342
أَعْرفُ، كُنْتُ أريد أن أُساعدُك بهذه

343
00:29:10,352 --> 00:29:12,583
اتركها، سأريك الطريق
اتبعني

344
00:29:13,255 --> 00:29:14,615
بانتر .. تعال

345
00:29:16,225 --> 00:29:19,985
فو شين .. أنا متأكدة
كم ستكون أمك سعيدة برُؤيتك

346
00:29:20,630 --> 00:29:23,128
فو شين .. أهلاً بعودتك

347
00:29:37,880 --> 00:29:41,015
فقط ، إنتظر لكي تراك
! ستبدأ بالبكاء

348
00:29:42,417 --> 00:29:43,151
أين هي؟

349
00:29:43,152 --> 00:29:45,214
اهتم بأصدقائك

350
00:29:46,488 --> 00:29:49,113
بانتر .. اجلس في أي مكان يعجبك
! استريحوا

351
00:29:49,892 --> 00:29:51,081
ـ أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ
! ـ وأنـا أيضـاً

352
00:29:51,193 --> 00:29:52,382
فو شين .. أين المرحاض؟

353
00:29:53,095 --> 00:29:57,289
بالخارج، افعلها
حيث لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَراك

354
00:29:57,833 --> 00:29:59,261
افعلها في أيّ مكان
هكذا الأمر في الريف

355
00:30:00,768 --> 00:30:04,266
مَنْ هذه الفتــاة ؟ -
فــتــاة .. أَيّ واحـــدة؟ -

356
00:30:04,273 --> 00:30:05,462
هذه هُـــنـــا؟

357
00:30:06,241 --> 00:30:07,275
أَيّ واحـــدة؟

358
00:30:07,276 --> 00:30:09,000
هذه التي تقف بجانبك

359
00:30:10,846 --> 00:30:12,035
هل هي زوجــتـــكَ؟

360
00:30:12,648 --> 00:30:13,682
هي. . .

361
00:30:13,683 --> 00:30:17,177
! مرحبــاً .. أخي لقد عُـــدت

362
00:30:20,189 --> 00:30:21,378
إنهــا أخــتي

363
00:30:22,524 --> 00:30:24,385
ـ أخــتــــكَ؟
ـ نـــعــم

364
00:30:24,426 --> 00:30:26,491
متى رَجعتَ؟
لقد تأخرت كثيراً

365
00:30:26,962 --> 00:30:29,500
لقد مرت سنوات

366
00:30:29,601 --> 00:30:36,500
أنت كبيرة الأن و أطول
ولك عيون جميلة ، و خدين جميلين

367
00:30:36,572 --> 00:30:40,230
لا تَقْرصْني بقوة جداً

368
00:30:41,110 --> 00:30:42,677
أنتما عِنْدَكُما علاقة عظيمة

369
00:30:42,878 --> 00:30:45,379
نعم، هذا بانتر -
مرحباً، بانتر -

370
00:30:45,380 --> 00:30:46,881
ما اسمها؟ -
أسمي ، هــانــا -

371
00:30:46,882 --> 00:30:50,343
! هي .. هـــانــا
أحضري بَعْض الشاي لضيوفنا

372
00:30:52,554 --> 00:30:53,914
نحن نتـقــاتل منذ الطفولة

373
00:30:54,356 --> 00:30:55,545
إنزعْ سترتَكَ، استــرح

374
00:30:55,758 --> 00:30:58,455
! فو شين
! أيها الولد الشقي

375
00:30:58,595 --> 00:31:03,161
لماذا غبت عنا طـويـلاً ؟
بالكاد أميزك الآن

376
00:31:03,466 --> 00:31:07,363
لقد تغيرت كثيراً
ولديك هذا الشارب الطويل

377
00:31:07,803 --> 00:31:08,992
لا ، يا مدام ، هناك خطئ

378
00:31:09,071 --> 00:31:11,068
لا تناديني هكذا
! قُل لي : يا ماما

379
00:31:11,140 --> 00:31:14,104
أنت مخطئه هذا " فو شين "؟
! هذا ابنك

380
00:31:14,176 --> 00:31:15,775
! لقد عُدت

381
00:31:16,011 --> 00:31:19,078
فو شين ، لقد انتظرتك طويلاً

382
00:31:19,114 --> 00:31:21,282
لم يغمض لي جفن من القلق عليك

383
00:31:21,383 --> 00:31:24,780
أنت وتلك المدينة الشريرة الكبيرة
تحاول تكوين ثروة

384
00:31:24,820 --> 00:31:26,885
هَلْ جَلبتَ معك أي مال؟

385
00:31:27,823 --> 00:31:30,225
المال ، إنه كل ما يهمك

386
00:31:30,226 --> 00:31:31,853
أمي ، أخي أكثر حكمة الآن
اجلسي

387
00:31:32,361 --> 00:31:35,894
رجــاءً ، إجلـــس

388
00:31:36,098 --> 00:31:38,593
بانتر ، إشربْ شيئاً من الشاي

389
00:31:39,968 --> 00:31:40,957
! بعضاً من الشاي

390
00:31:40,970 --> 00:31:43,038
حسناً .. أنا سأحضرها لكِ

391
00:31:43,239 --> 00:31:44,973
! ـ كيفن
ـ ! عمي ، بيل

392
00:31:45,074 --> 00:31:46,263
هل جَلبتَ لي ساعة؟

393
00:31:46,275 --> 00:31:47,435
لا

394
00:31:47,476 --> 00:31:51,078
هَلْ جَلبتَ مالاً؟ -
أيضاً .. لا -

395
00:31:51,279 --> 00:31:52,379
لا ، ساعة ولا ، مالَ ؟

396
00:31:52,380 --> 00:31:53,769
ـ أنا لدي .. المال
! ـ مــــال

397
00:31:55,184 --> 00:31:56,874
(لقد كُنت سأعطيها لـ ( فو شين
ليقدمها لكِ

398
00:31:57,386 --> 00:31:59,383
! رائع
لكن ما هي عملة المال؟

399
00:31:59,855 --> 00:32:01,588
ـ دولارات هونغ كونغ
ـ دولارات هونغ كونغ

400
00:32:01,589 --> 00:32:03,188
! إنها ثمينة

401
00:32:03,492 --> 00:32:06,058
اذهبي وأشتري دجاجتين وستة بيضات

402
00:32:07,662 --> 00:32:08,697
ـ سأذهب معكِ
! ـ وأنا أيضاً

403
00:32:08,698 --> 00:32:11,789
لا، ابق أنت هنا
سأشعر بالأمان أكثر

404
00:32:14,236 --> 00:32:15,269
! هـذه أخــتــــي

405
00:32:15,270 --> 00:32:18,005
هانا ، تاي و شي -
مرحباً -

406
00:32:18,006 --> 00:32:20,604
دعْني أُقدّمُكم إلى أمِّي
! ماما

407
00:32:22,345 --> 00:32:23,534
أنه يناديك

408
00:32:24,513 --> 00:32:28,449
ماما ، دعْيني أُقدّمُ لك اصدقائي، هاي وتشي -
لا حاجةَ -

409
00:32:28,917 --> 00:32:33,110
أين تَذْهبُ؟ إنه وقتُ العشاء
سأصنع لكم دجــاج و أرز

410
00:32:33,122 --> 00:32:34,846
سوف أخذ ( فو شين ) إلى المطعم

411
00:32:34,923 --> 00:32:38,354
إلى المطعم!  أين ستحصل على المال
لتدفع قيمة العشاء

412
00:32:38,460 --> 00:32:40,150
لقد أعطيت ( فو شين ) بعض المال
قبل أن نغادر

413
00:32:40,462 --> 00:32:44,758
فو شين ، معه مال
إذن خُذ هانا معك

414
00:32:45,000 --> 00:32:46,292
عظيم! سَأَذْهبُ لأغير

415
00:32:47,236 --> 00:32:49,761
هل نأخذ ( هانا ) معنا؟ -
ويجب أن تأخذوني معكم أيضاً -

416
00:32:50,873 --> 00:32:53,964
من الأفضل أن تبق هنا معها
! سأجلب أنا الدجاج

417
00:32:54,843 --> 00:32:56,510
سوف أعود يا أُمي

418
00:32:58,411 --> 00:32:59,811
!صدريتي

419
00:33:11,805 --> 00:33:12,994
بانتر هُنا

420
00:33:13,940 --> 00:33:15,129
أهلاً بك .. بانتر

421
00:33:16,976 --> 00:33:19,041
هانا ، اجلسوا هُنا

422
00:33:22,949 --> 00:33:24,138
أتريد قليلاً من الشاي، بانتر

423
00:33:25,251 --> 00:33:30,354
من هــؤلاء؟ -
أصدقاء لي، فـو شـين و هــانـا -

424
00:33:34,861 --> 00:33:36,592
أنتما الإثنان
! إذهبوا واجلسوا هُناك

425
00:33:38,331 --> 00:33:40,499
هيا .. إذهبوا

426
00:33:56,015 --> 00:33:57,204
لا تَـنْـظــرْ

427
00:33:58,051 --> 00:33:59,579
! لقد رأيت تلك الحلية من قبل

428
00:34:03,556 --> 00:34:04,745
شكراً

429
00:34:04,957 --> 00:34:06,954
أولئك الرجالِ في المدخلِ
يعملون مع الحراسة

430
00:34:08,595 --> 00:34:11,556
هَلْ هـم مـعـكــم؟ -
بالطبع ... لا -

431
00:34:13,166 --> 00:34:16,267
يَبْدو مثل المجرمَ الذي هَربَ
مِنْ معسكرِ العمل بالسجن

432
00:34:16,569 --> 00:34:18,566
لا يُمْكن أنْ يتم القبض على (بانتر ) الأن

433
00:34:19,705 --> 00:34:20,894
هذا واضح

434
00:34:21,607 --> 00:34:25,733
هذه منطقتك ، افعلي شيء -
حَسَناً -

435
00:34:26,145 --> 00:34:28,813
سأذهب إلى طاولته
سَأَكتشف من يكون

436
00:34:28,815 --> 00:34:29,848
لا، أنتم أبقوا هُنا

437
00:34:30,049 --> 00:34:31,609
سوف أحضر بعض الرجال للمساندة

438
00:34:35,588 --> 00:34:36,777
قُــم بطلـب أي شيء

439
00:34:38,758 --> 00:34:40,455
سيفيت طَها بخصياتِ السلحفاةِ

440
00:34:42,028 --> 00:34:43,217
ماذا طَلبتَ؟

441
00:34:43,663 --> 00:34:45,353
سيفيت طَها بخصياتِ السلحفاةِ

442
00:34:46,032 --> 00:34:47,221
اطلب لي واحداً آخر

443
00:34:49,168 --> 00:34:50,426
اجعلها اثنان

444
00:34:52,572 --> 00:34:55,263
هذا الضابط "شن تون"  يتحدث
هل تسمعني

445
00:34:55,742 --> 00:34:56,875
عُلم .. تحدث

446
00:34:56,876 --> 00:34:57,843
وَجدتُ. . .

447
00:34:57,644 --> 00:35:00,176
يا رفيقي ، أَنا الضابط ، يانج جيان
من الشرطة الدولية

448
00:35:00,713 --> 00:35:02,313
لا يمكنك إعتِقال
أولئك الرجالِ الأن

449
00:35:02,314 --> 00:35:04,538
هل معكِ تعريفكَ الشخصي؟ -
ليست معي الأن -

450
00:35:04,717 --> 00:35:07,044
حـقــاً ؟
استديري، ارفعي يديك

451
00:35:08,721 --> 00:35:10,354
يجب أن نَذْهبُ لتفحص البضاعة

452
00:35:11,657 --> 00:35:12,846
يبدوا أنهم سيرحلون

453
00:35:14,660 --> 00:35:16,650
من الأفضل أن نذهب ونراه -
فكرة جيدة -

454
00:35:23,602 --> 00:35:26,498
معك مدير الشرطة الدوليةِ ، يانج
هل تسمعني؟

455
00:35:26,772 --> 00:35:28,166
أسمعك .. تحدث

456
00:35:34,847 --> 00:35:37,247
توقف ، نريد هوياتكم الشخصية

457
00:35:39,019 --> 00:35:41,783
نحن الشرطةَ
لا أحد يتحــرك

458
00:37:00,700 --> 00:37:01,889
! احــذر

459
00:37:12,111 --> 00:37:14,335
ألا تَعْرفُ كَيفَ تَرْمي؟ -
لقد أخفتُه -

460
00:37:17,450 --> 00:37:19,242
ابتعدوا عن الطريق

461
00:37:25,625 --> 00:37:26,558
هو شين ، ماذا تفعــل؟

462
00:37:26,559 --> 00:37:27,492
هانا ، ما زالت هُنـــاك؟

463
00:37:27,493 --> 00:37:29,718
هيا .. سنبحث عنها لاحــقاً

464
00:37:31,864 --> 00:37:33,053
إنتــظر

465
00:37:33,499 --> 00:37:34,688
! أعدهم

466
00:37:38,838 --> 00:37:40,528
توقف ، أو سوف أطلق

467
00:37:41,107 --> 00:37:43,508
! لا تتحركوا

468
00:37:43,309 --> 00:37:44,806
كل شيء على ما يرام
اذهبوا من هُنا

469
00:37:48,347 --> 00:37:49,639
! أنت المدعــو ، فو شين

470
00:37:49,916 --> 00:37:52,346
أنت الذي سرقت البنك ومركز الطعام

471
00:37:52,585 --> 00:37:54,074
أنت جرئ حقاً
لترجع إلى هُنا

472
00:37:54,320 --> 00:37:55,644
لن تهرب هذه المرة

473
00:37:56,189 --> 00:37:57,913
حسناً ، سوف تأتي معي

474
00:38:06,632 --> 00:38:08,265
اهربوا .. بسرعة

475
00:38:13,673 --> 00:38:14,999
سيدي ، شكراً لك

476
00:38:16,976 --> 00:38:18,768
ـ أختي ، هانا
ـ من هذا الطريق.. تعال

477
00:38:21,047 --> 00:38:23,442
إلى أين تذهب .. إرجــع
هل أنت مجـــنــون ؟

478
00:38:23,816 --> 00:38:26,007
هل أنت بخير؟

479
00:38:39,932 --> 00:38:42,532
كان سيقبض علينا
يجب أن نخرج من هُنا

480
00:38:43,703 --> 00:38:47,031
هانا ، هل أنتي بخير
لقد كُنتِ رائعة

481
00:38:48,040 --> 00:38:50,264
مـــاذا بكِ ؟ -
قَتلتُ شرطي -

482
00:38:51,110 --> 00:38:54,405
ما هي المشكلة، إذا لم تقتليه أولاً
كان سيقتلك

483
00:38:54,647 --> 00:38:55,905
! ســوف تـعــدمين لذلك

484
00:38:56,015 --> 00:38:57,649
أَعْرفُ، ماذا أفعل الآن؟

485
00:38:57,650 --> 00:39:00,407
لا تقلقي ، تعالي معي إلى هونغ كونغ -
حَسَناً -

486
00:39:01,087 --> 00:39:02,515
ستأخذها حقاً إلى هونغ كونغ؟

487
00:39:02,622 --> 00:39:04,948
إذا كان يمكن أن أهتم بك
بالطبع سوف أهتم بها  أيضاً

488
00:39:05,057 --> 00:39:06,485
لا يمكن أن أسمح لهم بإعدامها

489
00:39:06,759 --> 00:39:07,948
شكراً لك

490
00:39:08,361 --> 00:39:09,550
أنتــما الإثــنــان ممـتـازان

491
00:39:10,863 --> 00:39:12,197
دعنا نَذْهبُ

492
00:39:12,398 --> 00:39:14,998
هناك قارب ينتظرني

493
00:39:17,036 --> 00:39:20,564
قَتلتَ حقاً شرطي؟ -
بالطبــع لا -

494
00:39:59,579 --> 00:40:00,768
هل يمكن أن ادخل؟

495
00:40:01,047 --> 00:40:03,647
هل نسيت أخلاقك ، أدخل

496
00:40:04,350 --> 00:40:05,539
أَنـا أَخُّـــوكِ

497
00:40:10,457 --> 00:40:11,590
ماذا تريد؟

498
00:40:11,591 --> 00:40:14,415
لماذا فجأة تأخذين بزمام الأمور؟ -
أنا أُنـفـذ الأوامـــر -

499
00:40:14,461 --> 00:40:17,562
ألا يعرفون أن لدي ما يكفي
لا أستطيع الإهتمام بك أيضاً

500
00:40:17,563 --> 00:40:19,663
يقولون أنا من عليّ الإهتمام بك

501
00:40:20,967 --> 00:40:23,799
لماذا ؟  أنتِ ستقفين في طريقي وحسب

502
00:40:23,903 --> 00:40:25,365
تتكلم بتعصب رجولي

503
00:40:26,473 --> 00:40:27,662
. . . الأوامر هي

504
00:40:29,175 --> 00:40:30,342
فو شين ، ماذا حدث؟

505
00:40:30,343 --> 00:40:34,207
كلمتي بهذا الكلام الأنوثي السيئ
فرأيت أن ألقنها درساً

506
00:40:34,514 --> 00:40:35,703
تظن نفسك أفضل، صح؟

507
00:40:35,704 --> 00:40:40,004
ماوسي قال أن النساء هن القوة الحقيقية بالمجتع -
ماوسي قال هذا حقاً؟ -

508
00:40:40,053 --> 00:40:42,221
أنتما توقفا عن القتال

509
00:40:42,288 --> 00:40:46,047
تعال واجلس لتراقب هنا
أطفأْ الضوء ، ومدني بالمساعدة

510
00:40:48,194 --> 00:40:50,726
هانا ، أنتِ تضربين أخاكِ بقوة

511
00:40:50,797 --> 00:40:52,430
ماذا لو كنت زوجكِ؟

512
00:40:52,966 --> 00:40:54,428
انتظر وسوف ترى

513
00:41:03,843 --> 00:41:05,510
نحن شرطةَ هونغ كونغ

514
00:41:05,845 --> 00:41:09,105
أوقفْ المركبَ للتفتيشِ

515
00:41:09,717 --> 00:41:11,544
نحن شرطةَ هونغ كونغ

516
00:41:11,685 --> 00:41:14,454
أوقفْ المركبَ للتفتيشِ
أوقفْ المركبَ

517
00:41:20,593 --> 00:41:21,782
فو شين ، تعال

518
00:41:46,886 --> 00:41:48,075
هُنا ، في الأسفل

519
00:41:54,160 --> 00:41:55,349
ارجعوا إلى السطح

520
00:42:05,371 --> 00:42:07,004
! ـ في
ـ ألقي نظرة

521
00:42:13,880 --> 00:42:16,105
بانتر ، محرّكان مُحَطَّمان

522
00:42:17,117 --> 00:42:18,675
أقسم ، لن يمسكوا بي مجدداً

523
00:42:26,392 --> 00:42:27,581
لا

524
00:42:27,727 --> 00:42:29,155
اخرس ، أعلم ماذا أفعل

525
00:42:43,543 --> 00:42:44,576
! تــوقــف

526
00:42:44,577 --> 00:42:45,938
دعني

527
00:42:48,681 --> 00:42:50,075
إنّ القارب قادم بسرعة

528
00:43:03,630 --> 00:43:04,819
ذلك كـان ممـتـعــاً

529
00:43:41,600 --> 00:43:43,596
بانتــر

530
00:43:45,638 --> 00:43:46,996
بانتر .. قادم لكم

531
00:43:54,535 --> 00:43:55,759
! أخي الكبير

532
00:43:56,537 --> 00:43:58,295
بانتر ، أيها الشيطان

533
00:43:58,539 --> 00:43:59,606
إجلسْ

534
00:43:59,907 --> 00:44:01,699
دعْني أَنهي هذه اللعبةِ أولاً

535
00:44:06,080 --> 00:44:10,738
تَبْدو جيّداً ، لابد وأنهم أطعمونك جيداً -
حتى أهرب أسرع -

536
00:44:12,152 --> 00:44:14,310
سمعت بأنّك حصلت على
صديقين جديدان في فريقِكَ

537
00:44:14,654 --> 00:44:15,587
نعم

538
00:44:15,588 --> 00:44:18,213
بفضلهم هربت
رأيت أنهم قد يكونوا ذو نفع

539
00:44:18,259 --> 00:44:19,951
خسرت اللعبة مرة أخرى

540
00:44:22,363 --> 00:44:23,752
مَنْ هم؟

541
00:44:26,066 --> 00:44:28,124
هذا ، فو شــين
وهذه ، هــانــا

542
00:44:34,174 --> 00:44:36,008
! إرمَهم في المحيطِ -
لماذا؟ -

543
00:44:36,009 --> 00:44:38,074
! قُلت إرمَهم في المحيطِ

544
00:44:40,580 --> 00:44:41,769
أخــي

545
00:44:42,382 --> 00:44:45,307
ظهر وتمكن من تهريبك من سجن
بحراسة مشددة؟

546
00:44:45,318 --> 00:44:46,683
إنهم من الشرطة يا غبي

547
00:44:48,622 --> 00:44:49,846
الأن أقتلهم

548
00:45:03,370 --> 00:45:04,537
لا .. تتحــرك

549
00:45:04,538 --> 00:45:05,727
! فــو شــين

550
00:45:06,707 --> 00:45:07,896
. . هـــنــ

551
00:45:08,542 --> 00:45:10,801
بانتر، لقد انضممت إليك لشيء كبير

552
00:45:11,144 --> 00:45:13,804
لكن (أخاك الكبير) ليس مضيافاً

553
00:45:13,947 --> 00:45:15,336
لنقول أنك مديناً لي

554
00:45:17,417 --> 00:45:18,606
دعينا نَذْهبُ

555
00:45:18,786 --> 00:45:19,819
لماذا أعطيته البندقية؟

556
00:45:19,820 --> 00:45:21,009
إنّ البندقيةَ فارغةُ

557
00:45:21,055 --> 00:45:22,244
كَيْفَ تَعْرفُ؟

558
00:45:40,407 --> 00:45:43,599
يَجِبُ أَنْ نكون حذرين
إذا أردنــا أن نعيش وقتــاً طـويلاً

559
00:45:44,511 --> 00:45:46,178
أنتما الإثنان لا بأس بكم؟
إنني معجب بكم

560
00:45:47,514 --> 00:45:48,806
مرحباً بكم في النادي

561
00:46:04,507 --> 00:46:07,207
ـ لقد قام بخيانة الأخ الكبير
ـ يستحق ذلك

562
00:46:17,707 --> 00:46:21,207
هكذا تعلمهم لكي
تبقى أفواههم صامته للأبد

563
00:46:21,408 --> 00:46:23,508
ـ دعنا نذهب إلى الداخل
ـ إني سعيد بعودتك

564
00:46:27,208 --> 00:46:29,808
إذا كانت بريئة أم لا
ليست تلك المسألة

565
00:46:30,509 --> 00:46:33,609
مهما حدث، عليك الحصول
على رقم حساب البنك منها

566
00:46:34,810 --> 00:46:36,710
ولا يهمني كيف تحصل عليه

567
00:46:48,509 --> 00:46:52,309
" الحدود التايلندية الكمبودية "

568
00:47:24,327 --> 00:47:25,416
! جـــنـرال

569
00:47:28,164 --> 00:47:32,189
صديقي القديم
مرحباً , خان تشيبات

570
00:47:32,190 --> 00:47:33,790
مر وقت طويل

571
00:47:52,854 --> 00:47:56,880
المحصول كان سيئاً في المثلثِ الذهبيِ
هطل مطراً قوياً في العام الماضي

572
00:47:56,891 --> 00:47:58,617
أخشى أن ليس لدينا ما يكفيكم

573
00:47:58,760 --> 00:47:59,927
يمكننا تقسيم المحصول

574
00:47:59,928 --> 00:48:01,917
لا .. ليس لدي ما يكفي لعميلي

575
00:48:02,331 --> 00:48:06,700
لا أهتم بما تريدون
أُريدُ  ( 3 ) أطنانَ

576
00:48:07,236 --> 00:48:10,594
هل سمعت ، هما الاثنين سيأخذون
%50

577
00:48:10,573 --> 00:48:12,365
ماذا عن بقيتكم؟

578
00:48:12,375 --> 00:48:15,567
آسف، نحن أخذنا النصف الآخر

579
00:48:15,978 --> 00:48:17,270
أجل، أدخلونا معهم

580
00:48:18,281 --> 00:48:20,039
من تظن نفسك؟

581
00:48:20,316 --> 00:48:22,345
تَعتقدُ نفسك الرئيس ( كاسترو ) ؟

582
00:48:28,157 --> 00:48:29,915
هذا سيء، لا شيء لك

583
00:48:30,059 --> 00:48:31,724
لقد كنت طماعاً العام الماضي على كل حال

584
00:48:33,696 --> 00:48:37,725
إذن الغرض من الإجتماع
هو إخباري أنك قررتم إبعادي

585
00:48:37,800 --> 00:48:41,299
هذا عمل
وأموالي جيدة كأموالكم

586
00:48:42,638 --> 00:48:46,774
نحن لا نجرؤ على قول هذا

587
00:48:47,342 --> 00:48:53,165
لكن ليخبرنا أحد
مَنْ لم يَدْفعْ في آخر حمولة؟

588
00:48:53,266 --> 00:48:53,855
أنا لم أدفــع

589
00:48:54,967 --> 00:48:57,828
عِنْدي الكثير مِنْ المالِ في مصرف سويسري

590
00:48:57,903 --> 00:49:00,439
ولم تقبض الشرطة الماليزية على زوجتي

591
00:49:00,440 --> 00:49:02,541
لما كنت في هذا الموقع

592
00:49:02,642 --> 00:49:04,400
كنت لأدفع لكم جميعاً

593
00:49:04,478 --> 00:49:07,273
زوجتك إعتقلتْ من قِبل
الشرطة الماليزية؟

594
00:49:07,680 --> 00:49:09,945
هي قَدْ تُخبرُهم عننا

595
00:49:23,629 --> 00:49:24,418
! لا نريد العنف

596
00:49:24,464 --> 00:49:27,699
تشيبات، تـحــدث كما تشاء؟
لكن بـدون عُـنـف

597
00:49:27,700 --> 00:49:28,789
إنه خـائـن

598
00:49:28,801 --> 00:49:31,060
أنت تتكم كثيراً الأن
ماذا لديك؟

599
00:49:31,337 --> 00:49:33,368
أتريدون أن تعرفوا
ماذا لدي؟

600
00:49:36,575 --> 00:49:39,200
جنرال، أنـظــر جيــداً

601
00:49:45,651 --> 00:49:46,740
ماهذا الصوت؟

602
00:49:46,786 --> 00:49:47,586
إشارة مِنْ الرئيسِ

603
00:49:47,687 --> 00:49:48,581
دعني أرى

604
00:49:53,026 --> 00:49:54,794
لا أحد يتحرّكْ

605
00:49:55,295 --> 00:49:56,484
! لا نريد عُنف

606
00:49:56,896 --> 00:49:59,223
هذه الصدرية مكتظّة بالديناميتِ

607
00:49:59,232 --> 00:50:01,797
فقط رصاصة واحدة وتـمــوتــون معي

608
00:50:02,101 --> 00:50:03,290
رئيس

609
00:50:03,670 --> 00:50:04,962
أختُي ، موجودة هُناك

610
00:50:05,105 --> 00:50:07,170
سَتَكُونُ بخير، ستكون بأمان مَع الرئيسِ

611
00:50:07,574 --> 00:50:08,934
أريدك أن تأخذ هذا الديناميت

612
00:50:09,275 --> 00:50:12,372
تعاملْ مع أولئك الرجلين
إذا سمعت انفجاراً

613
00:50:12,959 --> 00:50:13,992
هَلّ بالإمكان أن تفعل ذلك؟

614
00:50:13,993 --> 00:50:15,817
نعم -
جيد -

615
00:50:16,830 --> 00:50:18,019
ألقي سلاحكِ

616
00:50:22,802 --> 00:50:24,829
لا تحاول أبداً سلبي موقعي

617
00:50:26,530 --> 00:50:27,730
! وإلا سوف أقتلك

618
00:50:28,975 --> 00:50:31,166
تشيبات، أنت تقوم بخطئاً كبير

619
00:50:31,378 --> 00:50:32,909
أَنا هنا من أجل العمل

620
00:50:33,480 --> 00:50:38,276
حلوا مشاكلكم الشخصية
قبل مجيئكم لي، هل تفهمون؟

621
00:50:38,685 --> 00:50:39,874
حسناً ، لنَـخْـــرجُ

622
00:50:40,420 --> 00:50:42,087
! جــنــرال

623
00:50:43,657 --> 00:50:45,251
حسناً .. ماذا الأن؟

624
00:50:46,993 --> 00:50:48,558
لا أحد يخرج من هذا الكــوخِ

625
00:50:49,529 --> 00:50:51,993
أحيطوا الكــوخَ

626
00:50:55,602 --> 00:50:56,791
تَحمّلتُ بما فيه الكفاية

627
00:50:57,003 --> 00:50:58,568
لن تخرج من هنا حياً

628
00:50:59,039 --> 00:51:00,900
! هيا .. أطلق علي النار

629
00:52:42,809 --> 00:52:44,101
فو شين ، أقضي عليهم

630
00:52:54,387 --> 00:52:55,476
أعطِه لي

631
00:53:03,763 --> 00:53:04,652
أين أختي؟

632
00:53:22,849 --> 00:53:24,482
اطلقي .. أليست لديك الجرأة؟

633
00:53:37,030 --> 00:53:40,290
! اقبضوا علي

634
00:53:42,802 --> 00:53:43,991
! الأن دعني

635
00:53:53,646 --> 00:53:54,813
راقبْ ذلك الجانبِ لي

636
00:53:54,814 --> 00:53:56,003
ماذا تفعلين؟

637
00:53:59,586 --> 00:54:00,775
دعيها يمكن أن تصابين

638
00:54:01,921 --> 00:54:03,110
! إحذري

639
00:54:03,389 --> 00:54:04,920
هو ملئ بالديناميتِ

640
00:54:05,592 --> 00:54:06,692
ماذا ديناميت؟

641
00:54:06,693 --> 00:54:08,916
يجب أن لا أصاب -
! وأنا أيضاً -

642
00:54:11,431 --> 00:54:12,620
! هيا

643
00:54:13,032 --> 00:54:14,221
ادخلي

644
00:54:16,536 --> 00:54:17,725
مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَجْلبَك

645
00:54:20,874 --> 00:54:22,908
! أنت خرقاء -
أنت الأخرق -

646
00:54:22,909 --> 00:54:24,098
ابحثي عن قنابل

647
00:54:25,044 --> 00:54:26,233
لا يوجد شيء هُنا

648
00:54:27,914 --> 00:54:29,103
هنا ، امسك

649
00:54:29,949 --> 00:54:32,784
توقف ، أَو سَأَضْربُ

650
00:54:32,785 --> 00:54:33,418
لماذا توقفوا؟

651
00:54:33,419 --> 00:54:35,120
لا أَعْرفُ
ربما هُم خائفون

652
00:54:35,121 --> 00:54:37,222
تظاهري بأنك ترمين القنبلة عليهم، اتفقنا؟

653
00:54:37,223 --> 00:54:38,980
! الأن -
مــاذا قُــلــت؟ -

654
00:54:43,129 --> 00:54:44,396
قلت تـظـاهـري

655
00:54:44,397 --> 00:54:46,224
تكلّمْ بشكل واضح في المرة القادمة

656
00:55:24,370 --> 00:55:26,367
اخــرجْ، تشيبات

657
00:55:33,112 --> 00:55:35,080
ماهو الأمر المهم لهذه المناسبةُ، جنرال؟

658
00:55:35,081 --> 00:55:38,307
تشيبات، لقد جربت وطبقت القانون بيديك

659
00:55:38,618 --> 00:55:40,046
أنا الـقـانــون هُنــا

660
00:55:40,086 --> 00:55:42,379
وأنتً تنحيت جانبا وهم يسيطرون

661
00:55:42,722 --> 00:55:46,414
أي قانون هذا؟
تضع القوانين ولا تتبعها

662
00:55:46,859 --> 00:55:50,256
إذا مولتك بالبضاعة
ماذا أقول للآخرين؟

663
00:55:50,597 --> 00:55:53,357
أنت وأنا يمكننا أن نقوم
بعمل جـيـد

664
00:55:54,300 --> 00:55:56,661
سأشتري كل الهيروين لديك

665
00:55:57,036 --> 00:55:59,466
سأدفع لك كل خسائرك

666
00:55:59,639 --> 00:56:02,399
هذا سيؤدي لحرب
والمال ليس كل شيء

667
00:56:03,710 --> 00:56:05,605
أنا آسف بأننا لم نتـفـق

668
00:56:06,846 --> 00:56:09,037
لَكنِّي أَعْرفُ بأنّك ذكي

669
00:56:09,248 --> 00:56:10,814
ولم آتي هنا بلا استعداد

670
00:56:11,184 --> 00:56:14,101
إنظرْ حولك
إذا عيونِكَ ما زالَتْ جيدة

671
00:56:14,112 --> 00:56:17,012
إنهم من سيتفاوضون معك
! أيها الجنرال

672
00:56:25,131 --> 00:56:28,061
حسناً .. أنت مقنع كثيراً

673
00:56:28,568 --> 00:56:31,396
لكن بالنسبة لبيعي لك كل شيء

674
00:56:31,771 --> 00:56:33,404
لا يمكن أن أقرر هذا لوحدي

675
00:56:33,406 --> 00:56:35,870
(إذن علينا التحدث إلى الـ(ترايدز

676
00:56:36,242 --> 00:56:39,309
يمكننا أن نسافر اليوم
ونعود غــداً

677
00:56:39,345 --> 00:56:42,737
جيد؛ هل المروحيةِ جاهزةِ -
نعم يا سيدي -

678
00:56:47,387 --> 00:56:48,576
هل ما زلت تتألم؟

679
00:56:49,956 --> 00:56:51,145
تشيبات

680
00:56:53,226 --> 00:56:55,787
وضعت على أختي صدرية مليئة بالديناميت

681
00:56:55,895 --> 00:56:57,455
ماذا لو اصيبت برصاصة حقاً؟

682
00:57:01,634 --> 00:57:03,995
كيف تتجرأ وتتحدث معي هكذا؟

683
00:57:08,508 --> 00:57:09,641
! هــانـــا

684
00:57:09,642 --> 00:57:10,831
! أيها السافل

685
00:57:12,645 --> 00:57:13,834
! هــانـــا

686
00:57:20,119 --> 00:57:23,288
لا رصاصة تمر منه
لكن ستتألم قليلاً

687
00:57:23,523 --> 00:57:25,714
هي لن تصاب من ذلك

688
00:57:26,025 --> 00:57:28,523
أنتما الإثنان جيدان حقاً

689
00:57:31,364 --> 00:57:34,158
تشيبات، نحن جاهزون
هذا الطريقِ

690
00:57:38,705 --> 00:57:40,634
خُذْهم إلى ماليزيا
وأنتظرني هناك

691
00:57:41,641 --> 00:57:43,001
! أرسل لي كارت معايدة

692
00:57:52,318 --> 00:57:53,917
سأقبض عليه عاجلاً أم آجلاً

693
00:57:59,718 --> 00:58:02,618
<b>" ماليــــــزيــــا "
" العاصمة - كوالا لمبور "</b>

694
00:58:08,668 --> 00:58:11,701
الآنسة ، تشيبات
زوجك يَرسل تحياته

695
00:58:11,838 --> 00:58:13,437
أهذا كل ما ستخبرني به؟

696
00:58:13,539 --> 00:58:17,072
لا تقلقي من قرار المحاكمة
ما يزال لدينا الاستئناف

697
00:58:17,343 --> 00:58:19,033
لا يمكنك تغير الحكم بالإعدام

698
00:58:19,512 --> 00:58:22,340
هو يريدك أن تعرفي
أنه يعمل كل ما بوسعه

699
00:58:22,782 --> 00:58:24,006
الكلمات ليست ما تساعد

700
00:58:24,550 --> 00:58:29,687
نعم ، لقد سألني الرقم السري
لحساب المصرفِ السويسريِ

701
00:58:29,822 --> 00:58:32,149
أخبره أنني سأعطيه الرقم
عندما أَراه

702
00:58:39,550 --> 00:58:41,850
<b>( مــالــيزيـــا )
" العاصمة - كوالالمبور "</b>

703
00:58:51,711 --> 00:58:54,345
اعرف جيداً ما يحيط بالمكان هنا

704
00:58:57,549 --> 00:58:59,578
دعْني أَلتقطُ لكما صورة

705
00:59:02,021 --> 00:59:03,586
ابتسما

706
00:59:06,292 --> 00:59:07,481
اذهبا وتجولا

707
00:59:17,003 --> 00:59:18,861
فو  شين ، هذا مهمُ جداً

708
00:59:32,718 --> 00:59:34,442
أرجوكم .. تعالوا هُنا

709
00:59:35,488 --> 00:59:42,491
مرحبا أيها السيدات والسادة
....في ميدان ميرديكا والآن خلفنا

710
00:59:46,833 --> 00:59:48,728
! تألفوا مع هذه الشواع

711
00:59:53,806 --> 00:59:55,473
حسناً .. لنَذْهبُ هُنَاكَ

712
01:00:02,648 --> 01:00:04,475
هُنا يتم محاكمة القضايا المهمة

713
01:00:04,551 --> 01:00:06,451
خُذ نظرة جيدة

714
01:00:06,452 --> 01:00:08,916
هانتر .. لماذا يجب أن نعرف
المعلومات عن المحكمة؟

715
01:00:11,190 --> 01:00:12,818
سَأُخبرُك عندما يأتي الوقت المناسب

716
01:00:13,459 --> 01:00:15,024
دعنا نَنْظرُ في الشوارع الجانبية

717
01:00:28,975 --> 01:00:30,369
هَلْ تُريدُين الذِهاب للسباحة؟

718
01:00:38,885 --> 01:00:40,619
هَلْ تعتقد أن (تشيبات) يُريدُ تهريب زوجته ؟

719
01:00:40,620 --> 01:00:41,653
هذا محتملُ

720
01:00:41,654 --> 01:00:44,946
أَتسائلُ متى -
هو لم يثق بنا بعد، لذلك لم يخبرنا -

721
01:00:49,427 --> 01:00:51,516
أنا أخجل من الكاميرا
أكره الصور

722
01:00:54,300 --> 01:00:56,730
تعالوا .. الجميع اقتربوا

723
01:01:11,884 --> 01:01:13,073
! شكــراً

724
01:01:15,088 --> 01:01:16,585
انظروا إلى هذه الصور

725
01:01:20,993 --> 01:01:23,127
بانتر ، يراقبنا
ونحن فَقدنَا الإتصال مع هونغ كونغ

726
01:01:23,462 --> 01:01:25,391
ماذا سنعمل الأن ؟

727
01:01:28,467 --> 01:01:29,656
! أتعلمين

728
01:01:29,902 --> 01:01:30,936
ماذا؟

729
01:01:30,937 --> 01:01:33,002
أنا أسأل نفسي نفس الشيءِ

730
01:01:36,275 --> 01:01:37,703
انظري كم أنت لطيفةُ

731
01:01:39,211 --> 01:01:40,400
دعيني أرى

732
01:01:48,154 --> 01:01:49,616
ماذا بكِ ؟

733
01:01:51,957 --> 01:01:53,882
ماي ، ما الأمـــر؟ -
لا شيء -

734
01:01:58,030 --> 01:01:59,319
ـ هَلْ تريدين شراب؟
! ـ لا

735
01:02:07,473 --> 01:02:09,696
! لا تتحركي
صديقتي هنا

736
01:02:15,982 --> 01:02:17,171
ماذا تفعل؟

737
01:02:17,984 --> 01:02:19,173
هي قادمة إلى هُنا

738
01:02:20,419 --> 01:02:21,608
قومي بتدليك ظهري

739
01:02:47,747 --> 01:02:50,711
! كيفن
! كيفن شان

740
01:02:50,721 --> 01:02:52,320
ماذا تفعلين؟
! يا عزيزتي

741
01:02:54,058 --> 01:02:55,885
أَنا أَلتقطُ صورَي

742
01:03:00,698 --> 01:03:04,755
فو شين ، هل أنت بخير؟ -
لديه صداع رهيب -

743
01:03:06,170 --> 01:03:08,331
أَخّوكَ متوتر جداً من هذا العمل

744
01:03:10,508 --> 01:03:13,838
سآخذه لمكان جيد ليرتاح
بعد أن ننتهي هُنا

745
01:03:14,678 --> 01:03:15,867
! فكرة رائعة

746
01:03:15,813 --> 01:03:17,173
حسناً

747
01:03:18,315 --> 01:03:20,142
أَشعر بتحسن الآن

748
01:03:21,052 --> 01:03:22,441
لماذا لا تطلب لك شراباً؟

749
01:03:22,753 --> 01:03:23,942
هل يمكن أن نطلب من هُنا

750
01:03:24,355 --> 01:03:25,579
لا نعلم مشروباتهم المحلية

751
01:03:26,057 --> 01:03:27,383
أنا سَأَطْلبُ؛ ماذا تُريدُ؟
سأجلبه

752
01:03:28,840 --> 01:03:32,173
هانا ، هيا بنا .. سأريك أين البار

753
01:03:41,361 --> 01:03:44,262
ماذا بكِ؟
لا تسيري لوحدك، هيا

754
01:03:54,481 --> 01:03:56,181
! كيفن شان

755
01:03:58,782 --> 01:04:01,182
! أنا أكرهــك

756
01:04:04,283 --> 01:04:06,080
أنا آسف ، هل تتحدثي معي؟

757
01:04:12,692 --> 01:04:14,553
ماي ، أسمعي
سأشرح كل شيء

758
01:04:14,660 --> 01:04:18,227
لا أريد رؤيتك مجدداً أيها الغشاش
لا أريد سماع أكاذيبك

759
01:04:18,264 --> 01:04:20,159
هل معك رقم التليفون؟

760
01:04:23,536 --> 01:04:25,727
انظر إلى (فو شين ) يلهو قليلاً

761
01:04:26,539 --> 01:04:28,730
يبدوا أنني تَركتُه في الغرفةِ
سألتقيك لاحقاً

762
01:04:28,841 --> 01:04:30,030
سأَرى ماذا يجري

763
01:04:30,243 --> 01:04:31,432
حسناً .. سأراك في اللوبي

764
01:04:32,411 --> 01:04:35,773
أقول لكِ، إنني أَعْملُ في قضية
ولا أريد كشف تنكري

765
01:04:36,916 --> 01:04:39,812
لكنت اسبح الأن
لو أنني في إجازة

766
01:04:39,819 --> 01:04:41,008
شكراً لك

767
01:04:42,588 --> 01:04:44,278
لا يجب أن أتكلم معك حتى

768
01:04:44,557 --> 01:04:47,352
سأتصل بك في غرفتك
يجب أن تثقي بي

769
01:04:47,360 --> 01:04:49,428
اذهبي بعيداً، لا تكوني مزعجة

770
01:04:49,495 --> 01:04:51,956
أخي قال لا، لم لا تتركينه وشأنه؟ -
لا تريد تركي وشأني -

771
01:04:51,998 --> 01:04:54,065
! اذهبي وازعجي شخص آخر -
لا تلمسيني -

772
01:04:54,066 --> 01:04:56,227
! إذهبــي -
! ابتعدي -

773
01:04:57,703 --> 01:05:00,530
! لن اسكت
كنت أتحدث مع صديقي

774
01:05:01,107 --> 01:05:03,931
!  ليست سيئه -
لكن ليست من نوعي

775
01:05:04,010 --> 01:05:05,076
بـكَــمْ؟

776
01:05:05,077 --> 01:05:06,569
لَيستُ غاليَة جداً

777
01:05:07,013 --> 01:05:08,437
إنه رجــل مـتزوج

778
01:05:13,352 --> 01:05:16,143
هيا .. دعونا نذهب من هُنا

779
01:05:16,155 --> 01:05:17,947
! انتظري ، انني معجب بها

780
01:05:20,092 --> 01:05:21,281
ماذا تفعلون؟

781
01:05:22,228 --> 01:05:24,623
إذا كان لا يريدك
أنا سأخذك معي

782
01:05:25,131 --> 01:05:26,320
كم تريدين أن أدفع لكِ؟

783
01:05:27,166 --> 01:05:28,731
أكثر مما لديك

784
01:05:29,402 --> 01:05:30,694
اشربي من الماء

785
01:05:31,004 --> 01:05:32,296
ما خطبك بحق الجحيم؟

786
01:05:39,379 --> 01:05:40,568
ماي ، هَلْ أنت بخير؟

787
01:05:42,047 --> 01:05:43,612
نعم

788
01:05:43,850 --> 01:05:45,039
دعينا نَذْهبُ

789
01:06:01,400 --> 01:06:03,235
أعطِني المفتاحَ -
.....حسناً -

790
01:06:03,236 --> 01:06:05,897
لقد تركت مفتاحي عند المسبح
أحضرة لي

791
01:06:09,308 --> 01:06:11,203
لا تبتعد كثيراً
ارجع بسرعة

792
01:06:14,313 --> 01:06:15,502
يا أنسه ، ما بكِ؟

793
01:06:16,349 --> 01:06:17,846
أُريدُ البُكاء

794
01:06:17,850 --> 01:06:19,915
غير مسموح لك بإغراء الزبائن هنا

795
01:06:19,919 --> 01:06:22,245
أنا مرشدة سياحية
ونقيم بالفندق هنا

796
01:06:22,455 --> 01:06:24,213
أنــا أسف
هل تحتاجين أي مساعدة؟

797
01:06:25,191 --> 01:06:27,484
اقتلْ الفتاة التي دَفعتني
إلى البركةِ

798
01:06:29,228 --> 01:06:30,622
لماذا تبكين؟

799
01:06:31,331 --> 01:06:33,260
هو يظن أننا عاهرات

800
01:06:43,476 --> 01:06:44,509
اسمعيني يا ، ماي

801
01:06:44,610 --> 01:06:46,641
لا أستطيع التحدث هنا
يجب أن تثقي بي

802
01:06:46,780 --> 01:06:47,969
! لا عليك ، أنا بخير

803
01:06:54,453 --> 01:06:55,754
! مــاي -
إتركْ يَدِّي -

804
01:06:55,955 --> 01:06:57,822
أَعْرفُ أنّك تعرضت للإهانة -
أنت لا تعرف شيئاً -

805
01:06:57,923 --> 01:07:00,651
من هذه الفتاة؟
ولماذا كذبت علي؟

806
01:07:05,032 --> 01:07:07,921
لا يوجد وقت
لأقول لكِ كل شيء

807
01:07:07,967 --> 01:07:10,394
لأصدق القول
أنا في قضية رسمية هنا

808
01:07:10,804 --> 01:07:12,693
....(رجــاءً ، اتصلي بعمي (بيل

809
01:07:14,974 --> 01:07:16,542
! إذهبْ إلى الجحيم، أيها القبيح

810
01:07:16,643 --> 01:07:17,476
! مــاي -
دعني -

811
01:07:17,877 --> 01:07:20,145
لا أهتم بما ستدفع لي من المال

812
01:07:20,146 --> 01:07:22,539
أنا أُفضّلُ الذهاب مع الرجل المحترمَ
الذي خلفك

813
01:07:22,549 --> 01:07:23,415
إنظرْ إلى وجهك في المرآةِ

814
01:07:23,416 --> 01:07:25,413
هل تعتقد أنني سأنام
مع واحد مِثْلك

815
01:07:32,859 --> 01:07:36,153
الفتيات الجميلات مثلها
يثيرون المشاكل

816
01:07:36,429 --> 01:07:37,618
دعنا نَذْهبُ

817
01:07:42,500 --> 01:07:43,689
ماذا يجري؟

818
01:07:44,034 --> 01:07:45,326
شيء صعب الشرح

819
01:07:45,369 --> 01:07:48,504
أتذكرين ذلك الرجل؟
إنه صديقي

820
01:07:48,572 --> 01:07:49,461
حقاً؟

821
01:07:49,474 --> 01:07:53,643
إنه محقق في قضية رسمية
إنه سر كبير

822
01:07:53,844 --> 01:07:55,068
لم يخبرك؟

823
01:07:55,279 --> 01:07:57,379
لم يستطع إخباري أمام الجميع

824
01:07:58,783 --> 01:08:02,510
لكن حالاً، كنت على وشك كشفه
ففعلت شيئاً ذكياً

825
01:08:02,520 --> 01:08:03,709
مثل ماذا؟

826
01:08:04,088 --> 01:08:05,482
! سأخبرك لاحــقـاً

827
01:08:07,792 --> 01:08:09,359
تمتعي براحة جيدة

828
01:08:09,360 --> 01:08:11,187
مع السلامة، "ماي" سَأَراك غداً

829
01:08:11,228 --> 01:08:12,656
! لا تـتـأخــري

830
01:08:12,730 --> 01:08:13,919
! حسنــاً

831
01:08:22,473 --> 01:08:24,163
هانا .. أين ، بانتر؟

832
01:08:24,241 --> 01:08:25,430
مكالمة لك

833
01:08:32,583 --> 01:08:35,718
بانتر ، حاول أن تبق هادئاً
حين تسمع ما سأقوله

834
01:08:35,786 --> 01:08:39,588
يبدو أن مساعدك ضابط من هونج كونج
ويعمل مع الشرطة الدولية

835
01:08:40,124 --> 01:08:41,352
أمسكت بصديقتُه

836
01:08:42,292 --> 01:08:43,516
ماذا تريد أن تفعل؟

837
01:08:43,961 --> 01:08:45,287
سوف نغير الخطة

838
01:08:47,764 --> 01:08:49,989
استريحوا
سوف نذهب غداً

839
01:08:50,133 --> 01:08:52,801
الزعيم اتصل
أعطني المسدس

840
01:09:05,316 --> 01:09:11,649
القضية رقم 2370192
المتهمة السيدة (شايبات) ّ

841
01:09:12,825 --> 01:09:18,354
فيما يتعلق بالتهمةِ، أَنا راضيُ
أن الدليل الذي رفعة الإدّعاءِ

842
01:09:18,429 --> 01:09:21,496
لم يرفضه الدفاع

843
01:09:21,499 --> 01:09:25,965
المتهم لم يضفي أي شك
على قضية الإدعاء

844
01:09:27,471 --> 01:09:29,395
في الظروف الحالية

845
01:09:29,573 --> 01:09:35,833
أَجِدُ المتهمة (مذنبة) في تهمة التآمر
ضد الولاية

846
01:09:37,812 --> 01:09:40,509
ويُصدرُ عليها حُكمــاً (بالـمـوت) ّ

847
01:09:44,155 --> 01:09:46,016
الكُل يقف

848
01:10:17,321 --> 01:10:19,144
! كيفن -
! نــعــم -

849
01:10:19,590 --> 01:10:20,979
هم الأن يسيرون نحوك

850
01:10:21,158 --> 01:10:24,483
إذا أردت رؤية صديقتك مرة أخرى
افعل ما أقوله لك

851
01:10:24,728 --> 01:10:25,917
! حســناً

852
01:10:35,406 --> 01:10:38,103
ابتعدوا .. لا يوجد بها كابحاتُ

853
01:10:44,417 --> 01:10:45,606
! توقف

854
01:10:53,224 --> 01:10:54,755
لا كابحاتَ

855
01:11:00,497 --> 01:11:03,131
تراجعوا .. جميعاً

856
01:11:15,446 --> 01:11:16,972
يا إللهي .. ماذا يحدث؟

857
01:11:22,720 --> 01:11:24,979
! يوجد غاز سام داخل السيارةِ
ابتعدوا من هُنا

858
01:11:25,022 --> 01:11:27,846
ماذا قالَ؟ أنا لا أَعْرفُ
دعْني أَذْهبُ

859
01:11:34,098 --> 01:11:36,095
إنّها مواد كيمياويةَ سامّة في المركبة

860
01:11:36,267 --> 01:11:37,456
! لنخرجْ من هنا الآن

861
01:11:40,037 --> 01:11:41,736
ابعدوا العامة
سيختنقوا

862
01:11:42,840 --> 01:11:44,166
اخرجوني من هُنا

863
01:12:00,090 --> 01:12:01,179
! بســرعة

864
01:12:01,192 --> 01:12:02,381
لا تتحرك

865
01:12:03,894 --> 01:12:05,083
! اهربي

866
01:12:16,607 --> 01:12:17,796
بسرعة .. اركبـوا

867
01:12:18,709 --> 01:12:20,743
أين صديقتــي؟ -
إدخلْ .. أولاً -

868
01:12:21,144 --> 01:12:22,538
لا .. أين " ماي "؟

869
01:12:23,849 --> 01:12:25,538
كيفن ، ساعدني

870
01:12:26,417 --> 01:12:27,450
تشبثي

871
01:12:27,851 --> 01:12:29,484
دعْها تذهب ، أَو سَأَطلق عليها

872
01:12:29,987 --> 01:12:32,815
! كيفن -
اصمتي -

873
01:12:38,495 --> 01:12:39,992
أنا أعني ما أقول "سأقتلها

874
01:12:39,997 --> 01:12:42,062
! كيفن

875
01:12:46,069 --> 01:12:47,058
! ماي

876
01:13:02,452 --> 01:13:03,741
اتصل بالاسعاف -
أمسك بهم -

877
01:13:15,899 --> 01:13:16,826
توقّف، سيارتُي

878
01:14:10,187 --> 01:14:13,987
اقفزي .. بسرعة

879
01:14:14,291 --> 01:14:15,480
بانتر ، اصدمــه

880
01:14:20,264 --> 01:14:21,692
هانا ، اقفزي

881
01:14:23,500 --> 01:14:24,726
هناك

882
01:14:29,507 --> 01:14:30,901
شخص ما على المركبة

883
01:14:32,309 --> 01:14:34,841
شخص ما على المركبة

884
01:14:35,646 --> 01:14:36,835
! فــوق

885
01:15:05,609 --> 01:15:06,867
هل أنتِ بخير؟

886
01:15:31,568 --> 01:15:33,199
طــاردْه، بسرعة

887
01:15:48,285 --> 01:15:51,348
! ابتعدوا عن طريقي

888
01:15:54,291 --> 01:15:55,480
هيا .. من هذا الطريقِ

889
01:16:03,667 --> 01:16:04,856
هذا الطريقِ

890
01:16:28,792 --> 01:16:29,981
انظري .. من هُنا

891
01:16:32,295 --> 01:16:34,224
تراجعوا ، أزل أصفادَها

892
01:16:35,665 --> 01:16:36,699
! بانتر

893
01:16:36,700 --> 01:16:37,789
أعطِني البندقيةَ

894
01:16:37,868 --> 01:16:39,126
الرئيس قادم .. بسرعة

895
01:16:57,888 --> 01:16:59,146
هم هناك

896
01:16:59,923 --> 01:17:01,147
من هُنا

897
01:17:13,637 --> 01:17:15,236
الرئيس قادم .. انتظري هُنا

898
01:17:19,176 --> 01:17:20,309
هم هناك

899
01:17:20,310 --> 01:17:21,778
على السطح .. بسرعة

900
01:17:21,779 --> 01:17:23,068
ماذا تَعْملُ؟

901
01:17:23,780 --> 01:17:25,174
أسقطتُ بندقيتَي

902
01:17:25,215 --> 01:17:26,404
تظاهر أن معك واحد

903
01:17:26,784 --> 01:17:27,973
أتـظـاهــر؟

904
01:17:28,974 --> 01:17:30,974
لا أصدق أنك أسقط بندقيتك، أحمق

905
01:17:32,656 --> 01:17:33,845
لا يحملون أسلحةُ

906
01:17:36,893 --> 01:17:37,882
! اهــربي

907
01:17:44,401 --> 01:17:45,590
! إبقى مكانك

908
01:17:47,604 --> 01:17:48,793
تـوقـف ، أَو سأطلق

909
01:17:52,276 --> 01:17:53,365
إضربْه

910
01:17:53,377 --> 01:17:55,400
الأن سَتَمُوتُ -
! هذا ما تعتقد -

911
01:17:57,881 --> 01:18:01,072
إنزلْ، أنقذني -
! حسناً -

912
01:18:04,354 --> 01:18:05,643
هيا .. تسلقِ

913
01:18:32,516 --> 01:18:34,944
هل أنتِ بخير؟ -
أجل .. طاردْهم -

914
01:18:37,220 --> 01:18:39,081
دعنا نَذْهبُ

915
01:18:46,563 --> 01:18:48,287
إقتلْه

916
01:19:44,187 --> 01:19:45,376
طِــرْ إلى هناك

917
01:20:06,143 --> 01:20:08,941
انزل بالقرب من القطارِ

918
01:20:09,646 --> 01:20:10,835
حسناً

919
01:20:54,191 --> 01:20:55,722
تعال .. أنقذني

920
01:20:56,493 --> 01:20:57,982
طِرْ أوطأ لأمسك الرئيسِ

921
01:21:18,280 --> 01:21:20,075
انزل بسرعة

922
01:21:24,488 --> 01:21:27,519
يا رئيس ، هَلْ أنت بخير؟ -
نعم .. اقْتلُه -

923
01:22:22,712 --> 01:22:23,901
أقـلــعْ

924
01:22:40,463 --> 01:22:41,563
أنت بخير؟

925
01:22:41,564 --> 01:22:42,753
!أجل.. هيا بنا

926
01:24:08,217 --> 01:24:12,012
ساعديني

927
01:24:30,974 --> 01:24:33,369
! ادخلي

928
01:25:03,840 --> 01:25:08,534
<i><b>3386776 - 1270 WKU</b></i>

929
01:25:09,812 --> 01:25:11,907
ذلك رمزُ حسابي المصرفي في سويسرا

930
01:25:13,049 --> 01:25:14,773
! المــال كُلـه لكــم

931
01:25:15,418 --> 01:25:16,518
أنا أَحبُّ أن احتفظ به

932
01:25:16,519 --> 01:25:18,550
لَكنَّه يَعُودُ إلى حكومة هونغ كونغ

933
01:25:18,655 --> 01:25:21,915
لا، يَعُودُ إلى كُلّ الناس في الصين

934
01:25:22,492 --> 01:25:24,557
مدينة هونغ كونغ اصبحت من الصين

935
01:25:24,627 --> 01:25:27,728
!بعد 1997، نحن نعمل سوياً

936
01:25:28,865 --> 01:25:33,554
!هل تعتقد أنني سوف أعمل معك ثانية؟

937
01:28:19,055 --> 01:28:31,355
<b>** تــرجــمــة **
فـــالـكـــــو - 1429هـ</b>

