1
00:00:23,889 --> 00:00:36,665
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

2
00:01:07,666 --> 00:01:12,336
ــ لـيــــون ــ

3
00:02:00,037 --> 00:02:02,747
"كيف حالك، ليون؟"

4
00:02:03,582 --> 00:02:04,958
".بخير"

5
00:02:08,613 --> 00:02:10,513
.حسناً. حسناً

6
00:02:11,114 --> 00:02:12,604
.دعنا نناقش العمل

7
00:02:13,917 --> 00:02:17,250
هذا الوغد البدين يحاول الاستيلاء
.على تجارة موريتسيو

8
00:02:17,321 --> 00:02:19,516
.تعلم أن موريتسيو رجل عاقل

9
00:02:19,590 --> 00:02:23,890
.يريد خوض محادثة بسيطة وحسب

10
00:02:23,961 --> 00:02:26,725
ولكن هذا الرجل
.لا يريد الاستماع إليه

11
00:02:26,797 --> 00:02:28,697
.ربما يستمع إليك

12
00:02:28,765 --> 00:02:32,758
.يقصد المدينة كل ثلاثاء
متفرغ يوم الثلاثاء؟

13
00:02:34,805 --> 00:02:36,796
.أجل، متفرغ الثلاثاء

14
00:02:53,190 --> 00:02:55,624
.تسعدني رؤيتك مجدداً، سيد جونز

15
00:03:09,706 --> 00:03:11,731
.تذكّر، الأناقة مهمة

16
00:03:11,808 --> 00:03:14,242
.أمامك نصف ساعة

17
00:03:21,652 --> 00:03:24,143
.ساعة واحدة

18
00:03:35,132 --> 00:03:36,565
نعم، ماذا؟

19
00:03:36,633 --> 00:03:41,798
.معك توتنو، من الأسفل
.ثمة رجل يريد التحدث معك

20
00:03:43,740 --> 00:03:45,173
كيف يبدو؟

21
00:03:47,644 --> 00:03:49,805
.جاد

22
00:03:49,880 --> 00:03:52,906
.أخبره أني صاعد -
.إنه صاعد -

23
00:03:55,185 --> 00:03:59,087
.شخص ما يصعد
.شخص جاد

24
00:04:03,560 --> 00:04:06,825
.ميكي، كن يقظاً، لدينا ضيوف

25
00:04:09,332 --> 00:04:11,163
.لدينا ضيوف

26
00:04:23,613 --> 00:04:25,046
.هيا

27
00:04:33,790 --> 00:04:35,223
!توقف يا رجل

28
00:04:42,224 --> 00:04:43,655
.تونتو

29
00:04:45,802 --> 00:04:48,737
قل للسائق أن ينتظرنا في الخلف
.وبسرعة

30
00:05:35,852 --> 00:05:38,946
عزيزي، ماذا يجري؟ -
.لا تقلقي، حبيبتي -

31
00:05:39,022 --> 00:05:41,115
.الوضع آمن، نامي

32
00:05:59,376 --> 00:06:01,776
.يا إلهي

33
00:06:01,845 --> 00:06:04,006
.أولئك الأوغاد سدّوا كلا المخرجين

34
00:06:08,218 --> 00:06:09,651
.تحققوا من الشرفة

35
00:07:23,193 --> 00:07:25,889
<i>.الطوارئ، 911 -
.أحتاج للمساعدة -

36
00:07:25,962 --> 00:07:28,362
<i>.شخص ما يحاول قتلي -
.أبق معي على الخط -

37
00:07:28,431 --> 00:07:31,059
<i>.سأستغرق دقيقة واحدة

38
00:07:31,134 --> 00:07:33,568
<i>.سأصلك بضابط

39
00:07:51,721 --> 00:07:55,054
<i>المحقق جيفرسن، هل أستطيع مساعدتك؟

40
00:07:55,125 --> 00:07:57,093
.سأعاود الاتصال بك

41
00:08:00,764 --> 00:08:05,428
اهدأ يا رجل، معي مخدرات
.نصف بوليفية في هذه الحقائب

42
00:08:05,502 --> 00:08:09,268
.لم يتم تخفيفها حتى
.خذها، إنها لك

43
00:08:13,643 --> 00:08:16,077
.اتصل بهذا الرقم

44
00:08:28,858 --> 00:08:31,918
سأكلّمك لاحقاً، عزيزي، اتفقنا؟

45
00:08:33,129 --> 00:08:34,994
.وداعاً

46
00:08:38,835 --> 00:08:41,804
<i>آلو؟ -
معك موريتسيو، تذكرني؟ -

47
00:08:41,871 --> 00:08:46,467
<i>.أرى أنك عدت إلى المدينة -
.نعم، أقصد لا -

48
00:08:46,543 --> 00:08:48,477
.ليوم واحد

49
00:08:48,545 --> 00:08:51,309
<i>إذن من الآمن أن نقول
بأن اليوم هو آخر يوم لك في المدينة

50
00:08:51,381 --> 00:08:54,145
<i>وأننا لن نرى وجهك اللعين
.البدين ثانية

51
00:08:54,217 --> 00:08:56,811
.أجل، صحيح

52
00:08:56,886 --> 00:08:59,650
<i>.دعني أتكلم مع صديقنا المشترك

53
00:09:01,558 --> 00:09:03,719
.يريد التكلم معك

54
00:09:08,064 --> 00:09:08,964
نعم؟

55
00:09:09,065 --> 00:09:13,161
<i>احرص على أن يفهم
.وأطلق سراحه

56
00:09:21,578 --> 00:09:25,514
هل تفهم؟

57
00:09:25,582 --> 00:09:28,210
.قل ذلك إذن -
.أفهم -

58
00:09:30,253 --> 00:09:31,686
.جيد

59
00:09:57,781 --> 00:09:59,214
.يا للهول

60
00:10:10,126 --> 00:10:11,718
علبتا حليب كالمعتاد؟

61
00:11:16,719 --> 00:11:17,819
.أهلاً

62
00:11:21,698 --> 00:11:23,359
لماذا أخفيت السيغارة؟

63
00:11:25,068 --> 00:11:27,229
.هذه البناية تعج بالواشين

64
00:11:27,303 --> 00:11:31,603
.لم أشأ أن يعلم أبي
.لديّ ما يكفيني من المشاكل

65
00:11:40,550 --> 00:11:42,017
ماذا حدث؟

66
00:11:43,586 --> 00:11:46,646
.سقطت من فوق دراجتي

67
00:11:56,000 --> 00:11:57,100
.مهلاً

68
00:11:58,735 --> 00:12:02,136
لا تخبر أبي عن السيغارة، اتفقنا؟

69
00:12:13,249 --> 00:12:17,083
لماذا تفعل بنا هذا؟ -
.لا أدري -

70
00:12:17,153 --> 00:12:20,418
.ضعفت ذاكرة الناس هذه الأيام
.لا بد أن السبب في الشمس

71
00:12:20,490 --> 00:12:22,856
.اعرف متى عليك الابتعاد عن الشمس -
.أجهل كيف حدث ذلك -

72
00:12:22,926 --> 00:12:24,951
.ما وظيفتي؟ أنا مجرد حامل

73
00:12:25,028 --> 00:12:27,861
.أحمل البضاعة التي تعطونني إياها
.لا أنظر إليها ولا ألمسها

74
00:12:27,931 --> 00:12:30,024
.حتى أني أجهل كيف أخففها -
.حاول أن تفهمني -

75
00:12:30,099 --> 00:12:32,693
في يونيو، أعطيناك المخدرات
.ومذاقها صافي مائة بالمائة

76
00:12:32,769 --> 00:12:36,364
والآن في يوليو، نستلم المخدرات
.ومذاقها صافي بنسبة 90 بالمائة

77
00:12:36,439 --> 00:12:39,966
في وقت ما بين يونيو ويوليو
.تم تخفيفها بنسبة عشرة بالمائة

78
00:12:40,043 --> 00:12:43,308
.لا أدري. ذلك ليس من شأني
.تعطونني البضاعة فأحتفظ بها

79
00:12:43,379 --> 00:12:46,871
.ذلك جل ما أعرفه -
أنا أحاول مساعدتك -

80
00:12:46,950 --> 00:12:49,612
ولكن إن كنت ستعاند

81
00:12:49,686 --> 00:12:52,052
.سأضطر أن أقاطعه

82
00:12:52,121 --> 00:12:57,388
،عندما يستمع إلى موسيقاه
.يكره أن يقاطعه أحد

83
00:12:57,460 --> 00:12:59,724
.أنا أخبرك بالحقيقة

84
00:12:59,796 --> 00:13:04,062
آمل ذلك لأن لديه موهبة
.في رصد الكذب

85
00:13:04,133 --> 00:13:05,964
.أمر مخيف

86
00:13:06,035 --> 00:13:09,129
.أشبه بحاسة سادسة

87
00:13:09,205 --> 00:13:13,073
هل ستغيّر موقفك أم أناديه؟

88
00:13:15,378 --> 00:13:17,744
.أنا أخبرك بالحقيقة

89
00:13:25,321 --> 00:13:26,754
.حسناً

90
00:13:29,459 --> 00:13:31,086
.ستان

91
00:13:34,497 --> 00:13:38,126
.أنا آسف، قال إنه لم يخفّف المخدرات

92
00:14:19,375 --> 00:14:21,502
.بالتأكيد لم يخفّفها

93
00:14:30,887 --> 00:14:32,650
.أسدني صنيعاً

94
00:14:32,722 --> 00:14:35,418
.اكتشف من فعل ذلك بحلول الغد

95
00:14:35,491 --> 00:14:37,322
.الظهيرة

96
00:14:48,905 --> 00:14:51,499
.ماكي، انتظر

97
00:14:51,574 --> 00:14:54,600
.لم أخفّف فضلاتكم

98
00:14:54,677 --> 00:14:57,111
.اكتشف الأمر بنفسك

99
00:15:00,583 --> 00:15:03,518
ماذا تفعلين هنا؟
.ادخلي وأنجزي واجبك المدرسي

100
00:15:03,586 --> 00:15:04,518
.أنجزته فعلاً

101
00:15:04,522 --> 00:15:07,846
حقاً؟ ادخلي إذن
.وساعدي أختك في تنظيف المنزل

102
00:15:07,924 --> 00:15:10,017
!وتوقفي عن التدخين

103
00:16:59,702 --> 00:17:00,930
<i>.واحد

104
00:17:02,371 --> 00:17:04,430
<i>.اثنان، ونفس عميق

105
00:17:04,507 --> 00:17:06,566
<i>.وزفير عميق

106
00:17:06,642 --> 00:17:10,738
<i>.خذ نفساً عميقاً، استنشق -
.انتهى الوقت، دوري -

107
00:17:10,813 --> 00:17:13,543
.غيّري القناة وسأصفعك على وجهك

108
00:17:13,616 --> 00:17:16,016
<i>استعداد لتمرينات الساقين
.وإلى الأسفل

109
00:17:27,697 --> 00:17:29,756
.آسفة، عزيزي

110
00:17:31,734 --> 00:17:33,998
.طاب صباحك

111
00:17:34,070 --> 00:17:36,129
.أهلاً، عزيزي

112
00:17:37,874 --> 00:17:41,640
.عزيزتي، اخفضي الصوت
.أمك مصابة بصداع

113
00:17:41,711 --> 00:17:44,942
.أخذت دوري -
!تريد مشاهدة كرتون لعين -

114
00:17:45,014 --> 00:17:46,948
.لن يضرها أن تحرك مؤخرتها

115
00:17:47,016 --> 00:17:49,007
.لست صاحبة المؤخرة الكبيرة هنا

116
00:17:51,420 --> 00:17:53,854
هل يمكن للشخص الذي لا يفعل شيئاً
طيلة النهار سوى مشاهدة الكرتون

117
00:17:53,923 --> 00:17:56,517
أن يحرك مؤخرته
ويجلب بعض الطعام؟

118
00:17:59,292 --> 00:18:01,086
.أتحداك أن تقولي ذلك ثانية

119
00:18:05,835 --> 00:18:09,532
.مارجي، أظنني ارتكبت خطأ -
.لن تكون أول مرة -

120
00:18:09,605 --> 00:18:13,041
دائماً تجد حلاً، صحيح؟

121
00:18:13,109 --> 00:18:15,373
أظنني تخطيت الحدود
.هذه المرة

122
00:18:15,444 --> 00:18:18,880
.أنت تتخطى الحدود الآن
.سأتأخر عن العمل

123
00:18:18,948 --> 00:18:21,382
ما رأيك في العمل بالمنزل اليوم؟

124
00:18:30,960 --> 00:18:33,520
!تباً! ستضربني

125
00:18:33,596 --> 00:18:36,030
--أبي، إنها -
!تباً! أغلقي الباب اللعين -

126
00:18:41,270 --> 00:18:43,704
.عاهرة لعينة

127
00:18:52,782 --> 00:18:55,774
!ليجب أحد ما الهاتف -
!أنا مشغولة -

128
00:19:02,325 --> 00:19:04,759
آلو؟ -
معك مارغريت مكاليستر -

129
00:19:04,827 --> 00:19:09,321
<i>ناظرة بمدرسة سبينسر
.في ويلدوود، نيو جيرزي

130
00:19:09,398 --> 00:19:12,094
<i>هل السيد أو السيدة لاندو بالمنزل؟

131
00:19:15,004 --> 00:19:17,063
.نعم، هذه هي

132
00:19:17,139 --> 00:19:20,438
<i>سيدة لاندو، عندما سجّل زوجك
،ماتيلدا في المدرسة

133
00:19:20,509 --> 00:19:22,773
<i>.أخبرنا أنها تعاني من مشاكل

134
00:19:22,845 --> 00:19:25,439
<i>كما تعلمين، نتباهى بأننا نحوّل
الفتيات المضطربات

135
00:19:25,514 --> 00:19:27,607
<i>.إلى سيدات طبيعيات، منتجات

136
00:19:27,683 --> 00:19:30,618
<i>،ولكن في حال غيابهن
.ليس بيدنا الكثير لنفعله

137
00:19:30,686 --> 00:19:33,951
<i>غادرت ماتيلدا المدرسة بدون اذن
.قبل أسبوعين تقريباً

138
00:19:34,023 --> 00:19:36,958
<i>أعلم أن زوجك
دفع مصاريف سنة مقدمة

139
00:19:37,026 --> 00:19:41,122
<i>ولكن إذا نظرت في دليل اللوائح والتعليمات
،الذي أرسلناه لكم

140
00:19:41,197 --> 00:19:45,133
<i>ستجدين أنه بدون عذر مقبول
،للغياب الطويل

141
00:19:45,201 --> 00:19:48,136
<i>.تتم مصادرة المصاريف

142
00:19:48,204 --> 00:19:50,729
.لقد ماتت

143
00:20:10,726 --> 00:20:14,662
<i>أخبري تلك الطفلة اللعينة
!أن تفعل شيئاً هنا

144
00:20:14,730 --> 00:20:18,996
<i>!نظفي
!سئمت هذه الفوضى

145
00:20:19,068 --> 00:20:20,501
<i>!بسرعة

146
00:20:33,916 --> 00:20:38,119
<i>لماذا عندما تبدو الأمور سوداوية

147
00:20:38,187 --> 00:20:42,487
<i>أشعر بأن لا شيء مكروه
ممكن أن يحدث؟

148
00:20:43,559 --> 00:20:48,519
<i>.كان هذا يوماً مختلفاً للغاية

149
00:20:49,699 --> 00:20:52,793
<i>جعلني الحب أرى الأمور

150
00:20:52,868 --> 00:20:58,704
<i>بطريقة مختلفة

151
00:21:26,302 --> 00:21:30,534
هل الحياة دائماً بهذه الصعوبة
أم فقط وأنت صغير؟

152
00:21:33,976 --> 00:21:35,910
.دائماً هكذا

153
00:21:42,651 --> 00:21:44,084
.احتفظي به

154
00:21:52,161 --> 00:21:55,995
.سأذهب لشراء بعض البقالة
تريد بعض الحليب؟

155
00:21:56,065 --> 00:21:59,000
ربع أم نصف غالون؟
نصف، صحيح؟

156
00:23:42,171 --> 00:23:46,471
أحب هذه اللحظات الهادئة
.التي تسبق العاصفة

157
00:23:47,810 --> 00:23:50,074
.تذكّرني بـ بيتهوفين

158
00:23:55,484 --> 00:23:58,647
هل تستطيع سماعها؟

159
00:23:58,721 --> 00:24:02,589
مثل أن تضع رأسك على العشب

160
00:24:02,658 --> 00:24:04,853
.وتستطيع سماعه وهو ينمو

161
00:24:04,927 --> 00:24:07,691
.تستطيع سماع الحشرات

162
00:24:13,335 --> 00:24:16,327
هل تحب بيتهوفين؟ -
.لا أعرف حقاً -

163
00:24:16,405 --> 00:24:18,373
.سأسمعك بعض موسيقاه

164
00:24:22,344 --> 00:24:23,777
!أبي

165
00:24:35,257 --> 00:24:37,191
.يجدر بك البقاء هنا

166
00:25:18,968 --> 00:25:20,902
.قلنا الظهيرة

167
00:25:24,440 --> 00:25:26,374
.لقد تخطينا ذلك بدقيقة

168
00:25:30,312 --> 00:25:32,439
.أنت لا تحب بيتهوفين

169
00:25:34,016 --> 00:25:35,881
.أنت لا تعرف ماذا يفوتك

170
00:25:35,951 --> 00:25:40,445
افتتاحيات كهذه
.تجري الدم في عروقي

171
00:25:40,522 --> 00:25:43,116
.بالغة القوة

172
00:25:43,192 --> 00:25:47,356
،ولكن بعد افتتاحياته، بصدق

173
00:25:47,429 --> 00:25:51,525
.يصبح مضجراً بعض الشيء

174
00:25:53,702 --> 00:25:55,829
!لهذا توقفت

175
00:26:00,142 --> 00:26:02,474
.فتشوا الشقة

176
00:26:23,165 --> 00:26:26,931
.أنت من جمهور موزارت
.أحبه أيضاً

177
00:26:27,002 --> 00:26:29,994
.أحب موزارت

178
00:26:35,144 --> 00:26:37,578
.كان نمساوياً، لعلمك

179
00:26:37,646 --> 00:26:41,412
ولكن بالنسبة لهذا المجال
.كان خفيفاً بعض الشيء

180
00:26:41,483 --> 00:26:44,509
.لهذا أميل إلى الاستماع للرجال الأثقل

181
00:26:44,586 --> 00:26:48,181
.جميل -
يا صاح، ماذا تفعل؟ -

182
00:26:48,257 --> 00:26:51,021
.اخرس

183
00:26:51,093 --> 00:26:54,961
.استمع إلى برامس، بارع أيضاً

184
00:26:55,030 --> 00:26:57,590
ماذا تعرف عن الموسيقى؟ -
!توقف -

185
00:27:12,448 --> 00:27:15,281
هل بحثت في الملاءات؟ -
.لا -

186
00:27:57,259 --> 00:27:58,692
.مذهل

187
00:28:19,880 --> 00:28:21,210
!تباً

188
00:28:21,283 --> 00:28:23,615
.لقد مات

189
00:28:23,685 --> 00:28:27,951
.رباه، انظر ماذا فعلت

190
00:28:28,023 --> 00:28:30,357
ستان، أنت بخير؟ -
!انظر ماذا فعلت -

191
00:28:50,379 --> 00:28:52,313
ماذا تفعل؟

192
00:28:52,381 --> 00:28:56,477
!إنه ميت -
.ولكنه أفسد حلتي -

193
00:28:56,552 --> 00:28:59,043
.أعلم، ولكنه ميت

194
00:28:59,121 --> 00:29:02,488
.إنه جثة هامدة
.دعك منه. اهدأ

195
00:29:02,558 --> 00:29:04,082
.أنا هادئ

196
00:29:04,159 --> 00:29:06,389
ابق هنا، اتفقنا؟

197
00:29:09,731 --> 00:29:12,199
!بيني

198
00:29:15,037 --> 00:29:20,031
!يا للهول يا بيني
!نحن ماكي وستان

199
00:29:21,577 --> 00:29:23,704
اهدأ، اتفقنا؟

200
00:29:23,779 --> 00:29:25,576
.هيا

201
00:29:29,384 --> 00:29:31,352
.تعال ندخن سيغارة

202
00:29:31,420 --> 00:29:33,911
.بيني، نحن خارجان

203
00:29:33,989 --> 00:29:36,787
.بيني، لا تطلق النار

204
00:29:36,858 --> 00:29:39,656
!ادخل إلى هنا

205
00:29:39,728 --> 00:29:42,128
!يا للهول يا بيني

206
00:29:42,197 --> 00:29:45,826
أرتدي ملابس جديدة و... معك قداحة؟

207
00:29:45,901 --> 00:29:47,869
.هوّن عليك

208
00:29:49,104 --> 00:29:51,038
ماذا يجري هنا؟

209
00:29:51,106 --> 00:29:52,971
.كل شيء كما يرام، سيدتي
.شرطة مكافحة المخدرات

210
00:29:53,041 --> 00:29:56,238
.دعوا هذه العائلة المعدمة وشأنها

211
00:29:56,311 --> 00:29:59,940
.كل شيء كما يرام، اهدأ وحسب -
.أنا هادئ. أنا هادئ -

212
00:30:00,015 --> 00:30:02,245
لم لا تتركونهم وشأنهم؟

213
00:30:03,652 --> 00:30:06,746
.قال لك أن تدخلي

214
00:30:11,526 --> 00:30:14,290
ستان، من الأفضل
.أن نعود إلى الداخل

215
00:30:31,913 --> 00:30:37,283
!بيني، اقلب المطبخ رأساً على عقب
!اعثر على تلك الفضلات

216
00:30:37,352 --> 00:30:41,015
.ويلي بلود، انظر ماذا فعلت
!قتلت طفلاً في الرابعة

217
00:30:41,089 --> 00:30:43,023
هل كان ضرورياً أن تفعل ذلك؟

218
00:30:58,840 --> 00:31:01,536
.افتح الباب، أرجوك

219
00:31:06,637 --> 00:31:08,037
.أرجوك

220
00:31:15,038 --> 00:31:16,138
.أرجوك

221
00:31:57,632 --> 00:32:01,159
.بيني، ثمة ثلاثة أطفال هنا

222
00:32:01,236 --> 00:32:03,568
.أعتقد أن ستان قتل هذه الفتاة

223
00:32:03,638 --> 00:32:06,198
.والأحمق ويلي قد قتل الطفل

224
00:32:06,274 --> 00:32:08,799
.الطفلة الثالثة مفقودة، اعثر علهيا

225
00:32:18,019 --> 00:32:20,715
.تباً. نسينا الفتاة الصغيرة

226
00:32:20,789 --> 00:32:24,384
.سأبحث عن مشرف هذه البناية اللعينة

227
00:32:49,951 --> 00:32:55,218
<i>ألا تعرفني؟ -
!أنا، غريملوك، أعرفك -

228
00:33:05,333 --> 00:33:06,766
.تباً

229
00:33:08,103 --> 00:33:12,096
!اسمع! وجدتها -
!أحسنت -

230
00:33:12,174 --> 00:33:15,268
.ستان، لقد وجدوها -
.أعلم -

231
00:33:15,343 --> 00:33:17,277
.ها هي ذي

232
00:33:18,346 --> 00:33:20,280
.وصلت الشرطة، علينا الذهاب

233
00:33:20,348 --> 00:33:23,784
.الشرطة بالخارج، علينا الذهاب
.لتبق هنا

234
00:33:25,854 --> 00:33:27,321
وماذا أقول لهم؟

235
00:33:39,534 --> 00:33:41,297
...أخبرهم

236
00:33:41,369 --> 00:33:45,635
.أننا كنا نقوم بعملنا

237
00:33:55,317 --> 00:33:59,276
ما اسمك؟ -
.ماتيلدا -

238
00:34:04,893 --> 00:34:07,418
.آسف بشأن أبيك -
،لو أن أحداً لم يقتله -

239
00:34:07,496 --> 00:34:10,522
.لربما قتلته بنفسي يوماً ما

240
00:34:12,567 --> 00:34:14,000
--أمك، كانت

241
00:34:14,069 --> 00:34:15,832
.إنها ليست أمي

242
00:34:15,904 --> 00:34:21,433
أرادت أختي أن تفقد بعض الوزن
.ولكنها كانت في أمثل شكل

243
00:34:21,510 --> 00:34:24,411
حتى أنها ليست شقيقتي
.وإنما أخت غير شقيقة

244
00:34:24,479 --> 00:34:26,845
.وليست أخت صالحة

245
00:34:37,225 --> 00:34:39,159
،إن كنت لا تحتملينهم
فلماذا تبكين؟

246
00:34:39,227 --> 00:34:42,196
.لأنهم قتلوا أخي

247
00:34:42,264 --> 00:34:46,496
ماذا فعل؟
.كان في الرابعة من العمر

248
00:34:46,568 --> 00:34:48,502
.لم يبك قط

249
00:34:48,570 --> 00:34:52,597
.كان يجلس بجانبي ويعانقني

250
00:34:52,674 --> 00:34:57,577
كنت أقرب إلى أمّ بالنسبة له
.عن تلك الخنزيرة

251
00:34:57,646 --> 00:35:02,049
.لا تتحدثي هكذا عن الخنازير
.إنها خير من الكثير من الناس

252
00:35:02,117 --> 00:35:04,347
.ولكن رائحتها كريهة

253
00:35:06,288 --> 00:35:07,721
.غير صحيح

254
00:35:07,789 --> 00:35:12,385
بالواقع، عندي خنزير في مطبخي الآن

255
00:35:12,460 --> 00:35:14,360
وهو نظيف للغاية

256
00:35:14,429 --> 00:35:18,559
.ورائحته طيبة للغاية -
.ليس عندك خنزير في مطبخك -

257
00:35:20,635 --> 00:35:22,068
.بل عندي

258
00:35:22,137 --> 00:35:25,300
كنت هناك الآن
.ولم أر أي خنزير لعين

259
00:35:25,373 --> 00:35:28,809
.لا تتحركي، سأناديه

260
00:35:30,779 --> 00:35:32,713
بيغي، أين أنت؟

261
00:35:34,316 --> 00:35:36,250
.ها أنت ذا

262
00:35:43,325 --> 00:35:46,260
.أهلاً، ماتيلدا

263
00:35:46,328 --> 00:35:48,990
.أهلاً، بيغي

264
00:35:56,471 --> 00:35:59,702
كيف حالك اليوم؟

265
00:35:59,774 --> 00:36:02,334
.ليس أفضل أيامي

266
00:36:09,451 --> 00:36:14,286
ما اسمك؟ -
.ليون -

267
00:36:16,658 --> 00:36:18,751
.اسم لطيف

268
00:36:25,734 --> 00:36:29,830
،هل لديك أي ملاذ
أية عائلة أو أي مكان آخر؟

269
00:36:40,982 --> 00:36:43,416
.سأجلب المزيد من الحليب

270
00:37:02,070 --> 00:37:03,537
.يا للهول

271
00:37:09,577 --> 00:37:11,313
.لا تلمسي هذا، فضلاً

272
00:37:12,481 --> 00:37:15,981
ليون، ما هي وظيفتك بالضبط؟

273
00:37:17,052 --> 00:37:18,519
."منظف"

274
00:37:19,921 --> 00:37:21,855
أتعني أنك قاتل مأجور؟

275
00:37:22,956 --> 00:37:24,156
.أجل

276
00:37:25,527 --> 00:37:26,994
.رائع

277
00:37:39,574 --> 00:37:44,034
هل تقتل أي أحد؟ -
.عدا النساء والأطفال، تلك هي القاعدة -

278
00:37:44,112 --> 00:37:47,172
ما كلفة استئجار شخص
لقتل أولئك الأوغاد

279
00:37:47,248 --> 00:37:50,046
الذين قتلوا أخي؟

280
00:37:50,118 --> 00:37:53,884
.خمسة آلاف للرأس -
.مذهل -

281
00:37:53,955 --> 00:37:58,051
،ما رأيك في أن أعمل لديك

282
00:37:58,126 --> 00:38:01,618
وفي المقابل
تعلّمني كيف أكون "منظفة"؟

283
00:38:01,696 --> 00:38:04,790
ما رأيك؟

284
00:38:04,866 --> 00:38:06,891
.سأنظف شقتك، سأقوم بالتسوق

285
00:38:06,968 --> 00:38:09,198
.حتى أني سأغسل ملابسك

286
00:38:10,472 --> 00:38:14,806
هل بيننا اتفاق؟ -
.لا، ليس بيننا اتفاق -

287
00:38:22,317 --> 00:38:27,152
ماذا تريد منّي أن أفعل؟
.ليس لي ملاذ

288
00:38:27,222 --> 00:38:31,056
.كان يومك قاسياً

289
00:38:33,995 --> 00:38:36,486
اخلدي إلى النوم
.وسنبحث الأمر غداً

290
00:38:50,945 --> 00:38:54,073
كنت رائعاً معي يا ليون

291
00:38:54,149 --> 00:38:57,175
.ولا ألقى ذلك دائماً

292
00:38:57,252 --> 00:38:59,117
أتعرف ذلك؟

293
00:39:06,828 --> 00:39:08,261
.طابت ليلتك

294
00:40:24,639 --> 00:40:26,903
هل نعمت بنوم هانئ؟

295
00:40:26,975 --> 00:40:29,307
.أجل

296
00:40:29,377 --> 00:40:31,811
.بعد الافطار عليك الرحيل -
إلى أين؟ -

297
00:40:31,880 --> 00:40:34,542
.ليست مشكلتي

298
00:40:48,897 --> 00:40:50,364
.اقرأ

299
00:40:57,238 --> 00:40:59,263
.أنت لا تجيد القراءة

300
00:40:59,340 --> 00:41:02,332
أتعلّم
ولكن كان عملي حافلاً مؤخراً

301
00:41:02,410 --> 00:41:05,470
.لهذا تخلفت قليلاً

302
00:41:05,546 --> 00:41:07,013
ما المكتوب؟

303
00:41:07,081 --> 00:41:11,142
.لقد قررت ماذا أريد أن أكون
."أريد أن أكون "منظفة

304
00:41:11,219 --> 00:41:15,679
.تريدين أن تكوني "منظفة"، خذي

305
00:41:15,757 --> 00:41:20,524
.خذيه، إنه هدية وداع
.كوني "منظفة" ولكن ليس معي

306
00:41:20,595 --> 00:41:24,190
أعمل بمفردي، مفهوم؟ -
.بوني وكلايد لم يعملا بمفردهما -

307
00:41:24,265 --> 00:41:27,257
.ثيلما ولويز لم تعملا بمفردهما
.وكانوا الأفضل

308
00:41:29,437 --> 00:41:33,533
ماتيلدا، لماذا تفعلين هذا بي؟

309
00:41:33,608 --> 00:41:36,270
.لم تلقي منّي سوى حسن المعاملة

310
00:41:36,344 --> 00:41:39,211
حتى أني أنقذت حياتك بالأمس
.خارج هذا الباب

311
00:41:39,280 --> 00:41:42,545
.صحيح، والآن أنت مسؤول عن ذلك

312
00:41:42,617 --> 00:41:46,053
إن كنت أنقذت حياتي
.فلا بد أنك أنقذتها لسبب وجيه

313
00:41:46,120 --> 00:41:48,884
،إن تخليت عني الآن
.فكأنك لم تفتح الباب أصلاً

314
00:41:48,957 --> 00:41:51,790
وكأنك تركتني أموت
.أمام الباب

315
00:41:51,859 --> 00:41:57,263
...ولكنك فتحته، لذا

316
00:41:58,464 --> 00:41:59,864
...ماتيلدا

317
00:42:00,535 --> 00:42:04,904
.إن لم تساعدني، سأموت الليلة
.أستطيع الشعور بذلك

318
00:42:04,973 --> 00:42:07,237
.لا أريد أن أموت الليلة

319
00:42:08,576 --> 00:42:09,776
...ماتيلدا

320
00:42:09,777 --> 00:42:12,245
.أنت مجرد طفلة

321
00:42:12,313 --> 00:42:15,248
لا تحزني ولكن لا أعتقد
.أنك قادرة على ذلك

322
00:42:15,316 --> 00:42:16,749
.آسف

323
00:42:35,503 --> 00:42:37,437
ما رأيك؟

324
00:43:08,170 --> 00:43:09,893
...ماتيلدا

325
00:43:11,372 --> 00:43:14,466
إياك أن تكرري ذلك
.وإلا قصمت عنقك

326
00:43:14,542 --> 00:43:15,975
مفهوم؟

327
00:43:16,176 --> 00:43:17,176
.حاضر

328
00:43:17,211 --> 00:43:20,647
.لا أعمل هكذا
.تلك ليست احترافية

329
00:43:20,715 --> 00:43:22,649
.هناك قواعد

330
00:43:22,950 --> 00:43:23,650
.حاضر

331
00:43:23,718 --> 00:43:26,482
"وتوقفي عن قول "حاضر
طيلة الوقت، مفهوم؟

332
00:43:27,383 --> 00:43:28,483
.حاضر

333
00:43:29,557 --> 00:43:31,149
.جيد

334
00:43:35,150 --> 00:43:37,550
"فندق ناشيونال"

335
00:43:44,100 --> 00:43:45,200
.أهلاً

336
00:43:46,407 --> 00:43:48,637
هل تعتقد أنك ستستعمل هذا
في هذا الفندق؟

337
00:43:50,611 --> 00:43:53,671
سيدي، لا بد أن أستعمله

338
00:43:53,748 --> 00:43:57,844
لأن عندي تجربة لدى مدرسة جوليارد
الشهر القادم

339
00:43:57,919 --> 00:44:00,149
.وينبغي أن أتمرن

340
00:44:00,221 --> 00:44:04,089
.حسناً، ولكن ليس بعد العاشرة

341
00:44:04,158 --> 00:44:06,217
.حاضر، أعدك -
.حسناً -

342
00:44:08,229 --> 00:44:11,198
سأضعكما في نهاية الرواق

343
00:44:11,265 --> 00:44:15,361
.حتى لا تزعجين أي أحد

344
00:44:15,436 --> 00:44:17,226
.املأ هذه البيانات، فضلاً

345
00:44:21,109 --> 00:44:26,103
أبي، هل أستطيع أن أملأها؟
.تعرف كم أحب التسجيل لدى الفنادق

346
00:44:29,650 --> 00:44:31,845
.شكراً يا أبي
.سأعيدها بعد دقيقة

347
00:44:31,919 --> 00:44:34,183
!الطابق الرابع

348
00:44:34,255 --> 00:44:35,847
.شكراً، يا سيدي

349
00:44:35,923 --> 00:44:39,017
أنت محظوظ أن تحظى بفتاة
.واسعة الاهتمامات

350
00:44:41,395 --> 00:44:44,853
،عندي ابن، بعمر السابعة عشر
.لا يفعل شيئاً طيلة اليوم

351
00:44:50,471 --> 00:44:53,531
هل أستطيع أن أترك نباتي هنا
ريثما آخذ أغراضي إلى فوق؟

352
00:44:53,608 --> 00:44:55,405
.طبعاً

353
00:45:02,100 --> 00:45:03,200
.أهلاً

354
00:45:16,330 --> 00:45:19,595
سأسجل باسم فتاة في صفي
.تثير اشمئزازي

355
00:45:22,136 --> 00:45:25,663
.إن وقعت مشاكل، تحملت هي اللوم

356
00:45:42,657 --> 00:45:45,285
.انتهيت

357
00:45:45,826 --> 00:45:48,818
كم عمرك؟ -
.18 -

358
00:45:49,664 --> 00:45:52,656
18؟ -
تريد رؤية رخصة قيادتي؟ -

359
00:45:53,701 --> 00:45:57,967
.لا، وإنما تبدين أصغر

360
00:45:58,739 --> 00:46:00,400
.شكراً

361
00:46:07,615 --> 00:46:11,176
ليون، أريد منك أن تعلّمني
.كيف أكون مثلك

362
00:46:11,252 --> 00:46:13,516
أريد أن أكون قوية وذكية
.مثلك

363
00:46:14,217 --> 00:46:15,217
...ماتيلدا

364
00:46:15,289 --> 00:46:18,122
.أعلم أني لست قوية كفاية بعد

365
00:46:18,192 --> 00:46:22,253
،ولكني أستطيع أن أتعلّم الأساسيات
.النظرية

366
00:46:22,330 --> 00:46:26,460
.ما رأيك؟ النظرية فقط

367
00:46:26,534 --> 00:46:28,798
.أحتاج إلى هذا، ليون

368
00:46:30,538 --> 00:46:32,631
أحتاج إلى الوقت
.لأستجمع أفكاري

369
00:46:32,707 --> 00:46:35,471
...أجل، وأنا أحتاج

370
00:46:41,215 --> 00:46:42,739
.إلى مشروب

371
00:46:42,817 --> 00:46:45,809
.لا تتحرك، سأجلب واحداً

372
00:47:10,911 --> 00:47:14,347
عندما طلبت منّي توفير
،هذا الشيء الجميل لك

373
00:47:14,415 --> 00:47:16,679
.خلت أنني أفقد سمعي

374
00:47:16,751 --> 00:47:21,654
.قلت في خاطري "ليون محترف
."لا أحد يستعمل ذلك سوى المبتدئين

375
00:47:21,722 --> 00:47:23,485
.أفضّل ألا أفقد مستواي

376
00:47:23,557 --> 00:47:28,017
.طبعاً، تبقى مطلعاً على كل شيء

377
00:47:28,095 --> 00:47:31,792
مثلي، لا بد أن أعلم بكل شاردة وواردة
.طيلة الوقت

378
00:47:31,866 --> 00:47:34,426
لهذا لا أترك هذا المكان أبداً
.إلا عندما أذهب من هنا إلى هناك

379
00:47:37,838 --> 00:47:41,330
التغيير لا يفيد يا ليون، أتعرف ذلك؟

380
00:47:45,100 --> 00:47:46,200
.أجل

381
00:47:51,786 --> 00:47:53,219
.تفحّصه

382
00:47:54,789 --> 00:47:57,451
.تأكد من أنه سليم -
.أثق بك -

383
00:47:57,525 --> 00:48:01,551
.كل شيء مستقل عن الآخر
.تذكّر ذلك يا ليون

384
00:48:01,962 --> 00:48:03,896
.سأتذكر

385
00:48:18,946 --> 00:48:21,915
البندقية هي أول سلاح
تتعلّمين استعماله

386
00:48:21,982 --> 00:48:25,816
.لأنها تسمح لك بالابتعاد عن العميل

387
00:48:25,886 --> 00:48:28,116
،كلما اقتربت من درجة الاحترافية

388
00:48:28,189 --> 00:48:31,386
كلما استطعت الاقتراب
.من العميل

389
00:48:31,459 --> 00:48:34,986
.فمثلاً السكين هو آخر شيء تتعلّمينه

390
00:48:36,200 --> 00:48:37,283
اتفقنا؟

391
00:48:38,600 --> 00:48:40,020
.حاضر

392
00:48:40,668 --> 00:48:42,101
.الموضع

393
00:49:04,202 --> 00:49:05,525
.لا

394
00:49:06,260 --> 00:49:10,094
لا ترفعيها أبداً حتى آخر لحظة
.لأنها تعكس الضوء

395
00:49:10,164 --> 00:49:12,962
.سيتمكنون من رؤيتك من على بعد ميل

396
00:49:13,033 --> 00:49:16,764
ودائماً تبقين منبطحة

397
00:49:16,837 --> 00:49:19,965
لا أعلى من الأرضية، مفهوم؟

398
00:49:20,866 --> 00:49:21,666
.حاضر

399
00:49:22,843 --> 00:49:27,473
.لنتمرن الآن
.تلك أفضل طريقة للتعلّم

400
00:49:27,548 --> 00:49:29,641
من أقتل؟

401
00:49:29,717 --> 00:49:31,309
.أي شخص

402
00:49:38,225 --> 00:49:40,489
.سأوافيكم بعد لحظات
.أمهلوني بضع دقائق، شكراً

403
00:49:40,561 --> 00:49:43,325
انصرفا، لا أريد رؤيتكما، مفهوم؟

404
00:49:43,397 --> 00:49:46,855
هل الجميع في مواضعهم؟ -
.لا بد أن يبدو هذا طبيعياً -

405
00:49:56,410 --> 00:49:59,846
لا نساء ولا أطفال، صحيح؟ -
.صحيح -

406
00:50:07,121 --> 00:50:09,521
العدّاء ذو الأصفر والبرتقالي؟

407
00:50:09,522 --> 00:50:10,822
.حسناً

408
00:50:14,094 --> 00:50:16,494
.ابقي هادئة

409
00:50:19,767 --> 00:50:23,328
.لا تشيحي بنظرك عنه

410
00:50:23,404 --> 00:50:25,201
.تنفّسي بهدوء

411
00:50:26,941 --> 00:50:28,568
.راقبي حركته

412
00:50:31,111 --> 00:50:33,545
.تظاهري بأنك تركضين معه

413
00:50:36,584 --> 00:50:39,712
.حاولي استشعار حركته القادمة

414
00:50:41,288 --> 00:50:44,621
.خذي نفساً عميقاً، واكتميه

415
00:50:53,200 --> 00:50:54,667
.الآن

416
00:50:54,735 --> 00:50:56,566
!يا إلهي

417
00:50:56,637 --> 00:51:00,334
.أنا بخير. أنا بخير -
انبطح! ما مصدر هذا؟ -

418
00:51:00,407 --> 00:51:04,173
بطلقة واحدة، لا بأس، هاه؟

419
00:51:04,245 --> 00:51:06,679
من أطلق النار؟ -
.لا أستطيع التنفس! إليك عني -

420
00:51:06,747 --> 00:51:10,410
هل يمكننا التجربة
بطلقات حقيقية الآن؟

421
00:51:10,484 --> 00:51:12,452
.ليس اليوم، لنحزم أغراضنا

422
00:51:21,829 --> 00:51:23,262
.هكذا

423
00:52:05,639 --> 00:52:08,972
.لا، شكراً -
.لا نقاش -

424
00:52:50,718 --> 00:52:52,686
...بدا"

425
00:52:54,088 --> 00:52:56,022
...إلى سقراط"

426
00:53:03,831 --> 00:53:05,765
.سأفعل ذلك

427
00:53:19,780 --> 00:53:22,271
ليون، لا نفعل شيئاً
.سوى العمل

428
00:53:22,349 --> 00:53:25,477
.نحتاج إلى استراحة
.دعنا نمارس لعبة

429
00:53:25,552 --> 00:53:29,215
أية لعبة؟ -
.أعرف لعبة عظيمة -

430
00:53:29,289 --> 00:53:33,089
.تدفعك إلى التفكير وتنشّط ذاكرتك
.إنها ضالتك

431
00:53:36,350 --> 00:53:37,450
.حسناً

432
00:53:46,473 --> 00:53:48,065
<i>كعذراء

433
00:53:49,943 --> 00:53:53,242
<i>لم يلمسها أحد من قبل

434
00:53:53,843 --> 00:53:56,843
<i>كعذراء

435
00:53:57,718 --> 00:54:00,778
من هذه؟ -
.لا أدري -

436
00:54:01,979 --> 00:54:03,079
.حسناً

437
00:54:10,964 --> 00:54:16,732
<i>عيد ميلاد سعيد

438
00:54:16,804 --> 00:54:21,104
<i>عيد ميلاد سعيد، سيدي الرئيس

439
00:54:21,175 --> 00:54:23,609
.لا أدري

440
00:54:32,419 --> 00:54:34,250
.شارب

441
00:54:36,810 --> 00:54:37,937
.لا

442
00:54:38,258 --> 00:54:41,785
<i>أغنّي تحت المطر

443
00:54:41,862 --> 00:54:44,456
<i>فقط أغنّي تحت المطر

444
00:54:44,531 --> 00:54:47,391
--ما أجمل -
جين كيلي؟ -

445
00:54:48,702 --> 00:54:50,135
.أحسنت

446
00:54:50,204 --> 00:54:53,037
.دورك الآن

447
00:54:58,545 --> 00:55:00,308
".حسناً أيها الحاج"

448
00:55:03,717 --> 00:55:05,184
كلينت إيستوود؟

449
00:55:12,059 --> 00:55:17,156
.لا أدري، أستسلم -
.جون واين -

450
00:55:17,231 --> 00:55:21,224
.كنت سأقول ذلك، أقسم
.أنت مذهل

451
00:55:21,301 --> 00:55:23,667
.ليون، مدهش حقاً

452
00:55:26,073 --> 00:55:28,007
.مدهش

453
00:55:42,923 --> 00:55:47,189
تحب نباتك، أليس كذلك؟ -
.أنه أعز صديق لي -

454
00:55:47,261 --> 00:55:50,856
.دائماً سعيد، لا يطرح الأسئلة

455
00:55:52,432 --> 00:55:55,526
.إنه مثلي، كما ترين

456
00:55:55,602 --> 00:55:57,763
.بلا جذور

457
00:55:57,838 --> 00:56:00,904
إن كنت تحبه بحق
فعليك أن تزرعه في الحديقة

458
00:56:00,913 --> 00:56:02,605
.حتى تنبت له جذور

459
00:56:04,706 --> 00:56:05,606
.أجل

460
00:56:05,679 --> 00:56:08,741
عليك أن تسقيني
.إن أردتني أن أنمو

461
00:56:10,584 --> 00:56:12,017
.معك حق

462
00:56:18,789 --> 00:56:22,318
.لا. لا. لا -
!نعم. نعم. نعم -

463
00:56:23,463 --> 00:56:24,896
!انتظري

464
00:56:39,713 --> 00:56:44,309
.يجب أن تقفز خارج الصحن
.يجب أن تكون حية

465
00:56:52,392 --> 00:56:54,758
.مضى وقت طويل، ليون

466
00:57:00,667 --> 00:57:02,635
.اشتقت إليك

467
00:57:02,703 --> 00:57:07,538
.وقد فاتك بعض المهمات الجيدة أيضاً -
.كنت أتدرب -

468
00:57:07,608 --> 00:57:11,601
.التدريب مفيد ولكن لا تبالغ فيه

469
00:57:11,678 --> 00:57:14,078
.فالتدريب لا يجزي كالعمل، ليون

470
00:57:14,147 --> 00:57:15,614
...توني

471
00:57:18,518 --> 00:57:23,148
كل الأموال التي أجنيها
--والتي تحفظها لي

472
00:57:23,223 --> 00:57:25,214
تحتاج لبعض المال؟

473
00:57:25,292 --> 00:57:26,850
.يساورني الفضول وحسب

474
00:57:26,927 --> 00:57:28,861
أنا أعمل منذ وقت طويل

475
00:57:28,929 --> 00:57:32,626
.ولم أحقق أي شيء بأموالي

476
00:57:34,735 --> 00:57:40,537
.فكرت أن أستعملها في يوم ما

477
00:57:40,607 --> 00:57:42,973
.التقيت بامرأة

478
00:57:52,552 --> 00:57:54,645
.عليك أن تتوخى الحذر مع النساء

479
00:57:54,721 --> 00:57:57,690
تذكر عندما وصلت إلى هذا البلد؟

480
00:57:57,758 --> 00:58:02,161
،عندما أخذت بيدك
كنت لا تزال ساذجاً

481
00:58:02,229 --> 00:58:05,164
وكنت في مأزق شديد
.بسبب امرأة

482
00:58:05,232 --> 00:58:10,135
.لا تنس ذلك يا ليون -
.أحياناً أتمنى أن أنسى -

483
00:58:12,739 --> 00:58:15,037
،بخصوص أموالي

484
00:58:15,108 --> 00:58:19,511
ربما أستطيع اعطاء

485
00:58:19,579 --> 00:58:21,672
القليل

486
00:58:23,216 --> 00:58:25,514
.لشخص ما

487
00:58:25,585 --> 00:58:28,679
.لمساعدته

488
00:58:31,224 --> 00:58:35,251
.إنها أموالك، أنا أحفظها وحسب
.كمصرف

489
00:58:35,329 --> 00:58:39,698
غير أنني أفضل من المصرف
.لأن المصارف تتعرض للسطو دائماً

490
00:58:39,766 --> 00:58:42,098
.لا أحد يسطو على توني العجوز

491
00:58:42,169 --> 00:58:44,694
،كما أنك في المصرف

492
00:58:44,771 --> 00:58:48,036
دائماً هناك عشرات الاستمارات
.وما شابه

493
00:58:48,108 --> 00:58:53,205
ولكن مع توني العجوز، لا شيء يُقرأ
.ولا شيء يُكتب، كل شيء في رأسه

494
00:58:54,514 --> 00:58:57,847
.أجيد القراءة الآن

495
00:58:57,918 --> 00:59:01,046
.هذا جيد يا ليون

496
00:59:03,957 --> 00:59:05,549
.أموالك هنا

497
00:59:05,625 --> 00:59:08,321
،متى ما تريدها
.ما عليك سوى أن تطلب

498
00:59:08,395 --> 00:59:12,456
.إليك بألف، خذه -
.لا ضرورة، لا أحتاجه -

499
00:59:12,532 --> 00:59:16,992
.خذه، امرح، هيا -
.شكراً -

500
00:59:17,070 --> 00:59:20,972
.حسناً، والآن لنناقش العمل

501
00:59:21,041 --> 00:59:24,568
.لا تتحرك، سأجلب الملف

502
00:59:24,644 --> 00:59:28,740
.مانولو، قدح حليب لصديقي ليون

503
00:59:52,005 --> 00:59:54,439
،أنصتي يا ماتيلدا
.عليك أن تكوني حذرة

504
00:59:54,508 --> 00:59:57,102
لا يمكنك أن تخاطبي
.أي شخص بالشارع

505
00:59:58,345 --> 01:00:01,109
ليون، تماسك، ما المشكلة اللعينة؟

506
01:00:01,181 --> 01:00:03,945
.كنت أدخن سيغارة أثناء الانتظار

507
01:00:05,685 --> 01:00:07,949
.أريد منك أن تتوقفي عن السب

508
01:00:08,021 --> 01:00:10,285
لا يمكنك مخاطبة الناس هكذا
.طيلة الوقت

509
01:00:10,357 --> 01:00:13,451
.أريد منك أن تحاولي التحدث بأدب

510
01:00:15,252 --> 01:00:16,352
.حاضر

511
01:00:18,198 --> 01:00:21,429
.وأريد منك التوقف عن التدخين
.سيقتلك

512
01:00:23,688 --> 01:00:24,930
.حاضر

513
01:00:28,041 --> 01:00:30,805
.ابتعدي عنه، يبدو غريب الأطوار

514
01:00:33,006 --> 01:00:34,206
.حاضر

515
01:00:35,882 --> 01:00:39,648
.سأخرج بعد خمس دقائق
.قفي حيث أستطيع رؤيتك

516
01:00:41,049 --> 01:00:42,149
.حاضر

517
01:00:53,066 --> 01:00:57,264
.ليون، أظنني أقع في غرامك

518
01:00:59,840 --> 01:01:03,139
.هذه أول مرة لي، لعلمك

519
01:01:03,210 --> 01:01:06,577
كيف تعرفين أنه الحب
ما دمت لم تحبي من قبل؟

520
01:01:06,646 --> 01:01:09,513
.لأنني أشعر بذلك

521
01:01:09,583 --> 01:01:11,175
أين؟

522
01:01:14,788 --> 01:01:16,722
.في معدتي

523
01:01:19,626 --> 01:01:23,084
.إنها دافئة كلياً

524
01:01:23,163 --> 01:01:28,396
.كانت لديّ عقدة هنا دائماً
.والآن ليس لها وجود

525
01:01:31,304 --> 01:01:36,571
ماتيلدا، أنا سعيد أنك لم تعودي
.تشعرين بمغص

526
01:01:36,643 --> 01:01:39,111
.لا أعتقد أن ذلك يعني أي شيء

527
01:01:39,179 --> 01:01:43,047
.أنا متأخر عن عملي
.أكره التأخر عن العمل

528
01:02:27,427 --> 01:02:29,452
أهلاً، كيف يسير التدريب؟

529
01:02:59,392 --> 01:03:04,523
كيف حالنا اليوم، آنستي؟ -
.مضجرة من التدريب -

530
01:03:04,598 --> 01:03:06,532
.مفهوم

531
01:03:06,600 --> 01:03:08,534
.ولكنك تبلين جيداً

532
01:03:08,602 --> 01:03:10,593
.لم تصلني أي شكاوي مطلقاً

533
01:03:10,670 --> 01:03:14,936
أضع قطعة قماش على الأوتار
.لتقليل الصوت

534
01:03:16,076 --> 01:03:17,600
.هذا ذكي للغاية

535
01:03:17,677 --> 01:03:22,307
.ليس الجميع يحب الموسيقى -
.أعلم -

536
01:03:22,382 --> 01:03:24,509
ماذا يعمل أبوك بالتحديد؟

537
01:03:25,919 --> 01:03:30,379
.إنه ملحن -
.هذا جميل -

538
01:03:30,457 --> 01:03:33,017
.غير أنه ليس أبي حقاً

539
01:03:38,598 --> 01:03:40,327
.وإنما عشيقي

540
01:03:44,404 --> 01:03:47,737
.سأذهب لأتمشى

541
01:04:02,455 --> 01:04:06,050
ماذا لديك ليلة السبت؟ -
ماذا عن العشاء؟ -

542
01:04:06,126 --> 01:04:09,220
إلى أين ذاهبة؟ -
.أزور أصدقاء في الشقة 6 ج -

543
01:04:09,296 --> 01:04:11,161
أمضي، ماذا عن السبت؟

544
01:04:11,231 --> 01:04:15,190
حوالي الثامنة؟ -
.لا أدري -

545
01:04:15,268 --> 01:04:19,364
هل لديك مواعيد؟

546
01:04:19,365 --> 01:04:22,665
"مسرح جريمة، ممنوع الدخول"

547
01:04:24,778 --> 01:04:26,643
هل نلتقي هنا؟

548
01:05:41,654 --> 01:05:44,214
نعلم أنك رجل مشغول
.لذا سنحاول الاختصار

549
01:05:44,290 --> 01:05:48,226
إذا أمكنك أن تستعرض أمامنا
.خطوة بخطوة ما حدث بالتحديد

550
01:05:49,295 --> 01:05:52,128
.الرجل كان هنا، ومد يده إلى مسدسه

551
01:05:52,198 --> 01:05:54,393
.فأرديناه

552
01:05:57,704 --> 01:06:00,639
أين كان الأطفال بالتحديد؟ -
!لا أدري -

553
01:06:00,707 --> 01:06:03,198
،كان يفترض أن يكونوا بالمدرسة
ألا تظن؟

554
01:06:03,276 --> 01:06:05,210
.ورد بشهادتك أنك أول من دخل

555
01:06:05,278 --> 01:06:07,303
ألم تر أي أطفال؟ -
.كان الباب محطماً -

556
01:06:07,380 --> 01:06:09,439
ماذا حدث؟
هل التزمت بالاجراءات؟

557
01:06:11,551 --> 01:06:15,112
.فقدت رجلاً مخلصاً هنا
ماذا تريدون منّي؟

558
01:06:15,188 --> 01:06:17,622
.التعاون

559
01:06:21,060 --> 01:06:24,962
ليس عندي وقت
!لهذه الهراءات التافهة

560
01:06:25,031 --> 01:06:29,661
تريد التعاون؟
.تعال إلى مكتبي، الغرفة 4602

561
01:06:40,747 --> 01:06:42,840
.على الأطفال أن يكونوا بالمدرسة

562
01:06:44,083 --> 01:06:46,677
!هيا، هذه كرتي

563
01:06:46,753 --> 01:06:51,247
أعدنيها. إلى أين ذاهب؟

564
01:06:51,324 --> 01:06:54,760
تباً! إلى أين تذهب؟
!تلك كرتي

565
01:07:01,501 --> 01:07:03,435
.اتبع السيارة الزرقاء

566
01:07:03,503 --> 01:07:06,666
أفترض أنك تريدين منّي الانطلاق
وتجاوز اشارات المرور؟

567
01:07:06,739 --> 01:07:08,297
.كلا، قد ببطء

568
01:07:08,374 --> 01:07:11,172
خذ المائة دولار واخرس، مفهوم؟

569
01:07:33,173 --> 01:07:37,700
"وزارة العدل - مكتب نيويورك"

570
01:07:37,701 --> 01:07:39,801
"شرطة مكافحة المخدرات"

571
01:07:44,203 --> 01:07:47,639
<i>لا أريد مقاتلتك
.ولكنك لا تترك لي الخيار

572
01:07:49,742 --> 01:07:54,076
<i>.لقد ألهمتني بفكرة رائعة

573
01:08:11,096 --> 01:08:14,031
.هذه لك، إنها هدية

574
01:08:16,268 --> 01:08:19,760
.تريدين أن أفتحها؟ سأفتحها

575
01:08:24,810 --> 01:08:28,473
ما رأيك؟ جميل؟

576
01:08:28,547 --> 01:08:30,481
سيد مكغافين؟

577
01:08:32,918 --> 01:08:35,478
هل لي بكلمة معك؟

578
01:09:55,801 --> 01:09:58,998
.خذ، مقابل عقد
عشرون ألف، صحيح؟

579
01:09:59,071 --> 01:10:02,063
اسمه نورمان ستانسفيلد
ومكتبه رقم 4602

580
01:10:02,141 --> 01:10:05,133
،في مبنى شرطة مكافحة المخدرات
.عند 26 فيديرال بلازا

581
01:10:06,045 --> 01:10:08,570
.لن أقوم بذلك -
لماذا؟ -

582
01:10:09,448 --> 01:10:11,473
.مهمة خطيرة للغاية -
.حسناً -

583
01:10:11,550 --> 01:10:13,381
هلا تعرني عدتك ليوم واحد؟

584
01:10:13,452 --> 01:10:16,080
.لا أعير عدتي أبداً

585
01:10:16,155 --> 01:10:18,020
ولكن

586
01:10:18,090 --> 01:10:20,058
.لا يزال لديك مسدسك، استعمليه

587
01:10:20,125 --> 01:10:23,561
.ولكن أسديني صنيعاً
.لا تطلقي النار من النافذة

588
01:10:23,629 --> 01:10:26,120
لماذا تعاملني بهذه القسوة؟

589
01:10:27,666 --> 01:10:30,191
تقتل بوحشية أناس لا تعبأ بهم

590
01:10:30,269 --> 01:10:33,966
ولكن ترفض النيل من الأوغاد
الذين قتلوا عائلتي بأكملها؟

591
01:10:34,606 --> 01:10:37,473
.الانتقام ليس جيداً عندما يتحقق
.صدّقيني

592
01:10:38,210 --> 01:10:40,804
.النسيان أفضل -
النسيان؟ -

593
01:10:40,879 --> 01:10:43,871
بعد أن رأيت مخطط جثة أخي
على الأرضية

594
01:10:43,949 --> 01:10:45,940
تتوقع منّي أن أنسى؟

595
01:10:46,018 --> 01:10:48,145
.أريد أن أقتل أولئك الأوغاد

596
01:10:48,220 --> 01:10:50,051
.وأفجر رؤوسهم

597
01:10:50,122 --> 01:10:53,091
يتغير كل شيء
.بعد أن تقتلي انساناً

598
01:10:55,194 --> 01:10:58,186
.تتغير حياتك إلى الأبد

599
01:10:59,765 --> 01:11:03,667
تضطرين إلى النوم بعين واحدة
.لبقية حياتك

600
01:11:03,736 --> 01:11:06,432
.لا أبالي بالنوم، ليون

601
01:11:07,372 --> 01:11:09,431
أريد الحب

602
01:11:09,775 --> 01:11:11,675
.أو الموت

603
01:11:12,611 --> 01:11:14,272
.ليس إلا

604
01:11:15,981 --> 01:11:18,176
.أريد الموت

605
01:11:18,717 --> 01:11:22,050
.دعيني وشأني، ماتيلدا
.سئمت من ألاعيبك

606
01:11:25,858 --> 01:11:28,019
.هناك تلك اللعبة الرائعة، ليون

607
01:11:28,093 --> 01:11:31,585
تجعل الناس أكثر لطفاً
.وتدفعهم للتفكير

608
01:11:35,868 --> 01:11:38,302
.من الألعاب التي تحبها

609
01:11:50,649 --> 01:11:52,480
،إذا ربحتُ

610
01:11:53,485 --> 01:11:56,420
.تبقيني معك... إلى الأبد

611
01:11:58,557 --> 01:12:00,218
وإن خسرتِ؟

612
01:12:00,292 --> 01:12:03,728
.تذهب للتسوق وحدك، كالسابق

613
01:12:05,798 --> 01:12:08,289
.ستخسرين، ماتيلدا

614
01:12:09,902 --> 01:12:12,735
.هناك طلقة في الحجرة، سمعتها

615
01:12:12,805 --> 01:12:14,170
وإن يكن؟

616
01:12:14,239 --> 01:12:17,299
وما همّك إن انتهيت برصاصة
في رأسي؟

617
01:12:20,045 --> 01:12:21,603
.لا شيء

618
01:12:25,450 --> 01:12:27,680
.آمل أنك لا تكذب، ليون

619
01:12:28,987 --> 01:12:32,320
آمل حقاً أن بأعماقك
.لا يوجد أي حب

620
01:12:35,394 --> 01:12:37,385
لأنه لو كان هناك

621
01:12:37,462 --> 01:12:40,727
،أدنى مقدار من الحب لي

622
01:12:43,101 --> 01:12:46,195
أعتقد أنك في غضون دقائق
.ستندم على عدم قول أي شيء

623
01:12:56,081 --> 01:12:58,072
.أحبك يا ليون

624
01:13:15,133 --> 01:13:16,566
.أربح

625
01:13:34,019 --> 01:13:36,453
.اُصبت برصاصة

626
01:13:37,189 --> 01:13:39,623
.أحتاج للمساعدة الآن

627
01:13:39,691 --> 01:13:43,787
أعلم أنها صغيرة
.ولكنها تتعلم بسرعة

628
01:13:43,862 --> 01:13:46,023
يجب توجيه الأطفال
إلى شيء ما، صحيح؟

629
01:13:46,098 --> 01:13:49,363
.أعلم، علّمتك ذلك
ولكن أليس هناك عمراً أدنى؟

630
01:13:49,434 --> 01:13:51,368
.إنها في الثامنة عشر

631
01:13:51,436 --> 01:13:53,370
حقاً؟

632
01:13:57,075 --> 01:13:58,940
ماذا عن مشروب يا توني؟

633
01:13:59,011 --> 01:14:02,503
.طبعاً، مانولو، قدح حليب لـ ليون

634
01:14:05,050 --> 01:14:06,984
.وشم جميل

635
01:14:11,623 --> 01:14:15,059
.مانولو، قدحان

636
01:14:34,579 --> 01:14:37,377
لما هذا؟ -
.لا أحتمل الاصابة بالبرد -

637
01:14:38,417 --> 01:14:40,408
.أولاً تحددين مكان السلسلة

638
01:14:40,485 --> 01:14:43,852
لا يمكنك رؤيتها
.ولكن يمكنك الشعور بها، هنا

639
01:14:43,922 --> 01:14:46,652
.سأدق الجرس، وتبدأين الحديث -
ماذا أقول؟ -

640
01:14:47,626 --> 01:14:49,457
.أيما تريدين

641
01:14:51,496 --> 01:14:53,430
نعم؟ -
.أهلاً -

642
01:14:53,498 --> 01:14:55,432
.أنا سوزان

643
01:14:55,500 --> 01:14:58,731
آسف، لا بد أنك أخطئت العنوان
.أيتها الصغيرة

644
01:14:58,804 --> 01:15:01,204
.لا أعرف أحدا باسم سوزان

645
01:15:01,273 --> 01:15:05,334
.تحركي قليلاً، لا أرى شيئاً

646
01:15:05,410 --> 01:15:08,004
.النور مطفأ

647
01:15:08,080 --> 01:15:10,014
.المكان مظلم هنا

648
01:15:13,285 --> 01:15:17,779
.سيدي، أنا خائفة -
.حسناً -

649
01:15:22,461 --> 01:15:25,191
ماذا تفعل؟

650
01:15:30,435 --> 01:15:31,766
.افتح فمك

651
01:15:33,538 --> 01:15:36,598
إن خرج من فمك، سحبت الزناد، مفهوم؟

652
01:16:14,146 --> 01:16:16,410
.هنا مناسب، أفلت

653
01:16:16,481 --> 01:16:18,847
."قلت "أفلت

654
01:16:18,917 --> 01:16:21,317
.تحرك. تحرك إلى هناك

655
01:16:22,854 --> 01:16:24,344
.اهدأ، اهدأ

656
01:16:24,423 --> 01:16:27,358
--اهدأ، احذر، أتريدني أن

657
01:16:28,927 --> 01:16:31,657
.هيا، حان دورك

658
01:16:38,570 --> 01:16:41,038
.ساعدني، أرجوك ألا تضربني

659
01:16:41,106 --> 01:16:43,666
سيدي؟

660
01:16:46,745 --> 01:16:48,804
.سيدي، هذه ليست مخدراتي

661
01:16:48,880 --> 01:16:50,848
--سيدي، أنصت

662
01:16:50,916 --> 01:16:52,850
.إلى اليسار قليلاً، فضلاً

663
01:16:56,354 --> 01:16:57,878
--أولاً... أرجـ

664
01:17:00,559 --> 01:17:03,460
.والآن، طلقة الأمان

665
01:17:08,300 --> 01:17:11,463
لا، الطلقة الثانية
.ترتفع إلى الصدر

666
01:17:11,536 --> 01:17:13,902
.صوّبي نحو القلب والرئتين

667
01:17:13,972 --> 01:17:15,997
هنا، هكذا، أرأيت؟

668
01:17:16,074 --> 01:17:18,008
.الطلقة الأولى تربكه

669
01:17:18,076 --> 01:17:20,977
.والثانية تجهز عليه -
ماذا تفعلان؟ -

670
01:17:21,046 --> 01:17:22,536
.إياك أن تصوبي على الوجه

671
01:17:22,614 --> 01:17:25,845
،إن لم يعرفوا العميل
.لا تنالين الأجر

672
01:17:25,917 --> 01:17:29,580
لأن بامكانك أن تقتلي أي أحد
.وتدّعي أنك أنجزت المهمة

673
01:17:29,654 --> 01:17:32,350
مفهوم؟ -
.مفهوم، ممنوع الوجه -

674
01:17:32,424 --> 01:17:35,882
.والآن يمكنك أن تحزمي المعدات -
ماذا تفعلان؟ -

675
01:17:35,961 --> 01:17:38,259
!ماذا يجري؟ أستاذ

676
01:17:38,330 --> 01:17:40,855
--ما الذي

677
01:17:43,902 --> 01:17:46,564
انظري، عندما تكثرين
،من استعمال كاتم الصوت

678
01:17:46,638 --> 01:17:48,902
عليك أن تضعي قطعة قماش هنا

679
01:17:48,974 --> 01:17:51,875
لأن المسدس يسخن
.وقد يحترق من الداخل

680
01:17:51,943 --> 01:17:54,673
.قماشة سوداء رطبة هي الأنسب

681
01:17:58,016 --> 01:17:59,950
ماذا تفعلين؟

682
01:18:00,018 --> 01:18:03,249
.قلنا ممنوع النساء والأطفال

683
01:18:03,321 --> 01:18:07,018
من سيموت على يد هذا برأيك؟
المدمنون والقرود؟

684
01:18:22,607 --> 01:18:24,905
.الآن أصبحت نظيفة

685
01:18:25,977 --> 01:18:28,775
.لنخرج من هنا

686
01:18:42,227 --> 01:18:44,161
.ظننت أن لا يحق لنا أن نشرب

687
01:18:44,229 --> 01:18:48,393
أعلم، ولكن هذا استثناء
.من أجل عمليتك الأولى

688
01:18:50,502 --> 01:18:55,838
حسناً، إن كنا نصنع استثناءات
،بسبب مهمة اُنجزت

689
01:18:55,907 --> 01:18:59,741
فما رأيك في قبلة
مثل الأفلام؟

690
01:19:01,014 --> 01:19:02,014
.لا

691
01:19:03,415 --> 01:19:05,349
.أجل

692
01:19:06,418 --> 01:19:08,147
ماذا تفعلين؟

693
01:19:08,220 --> 01:19:10,688
.سأقبّلك -
.توقفي، أرجوك -

694
01:19:10,755 --> 01:19:13,588
.هيا، قبلة واحدة

695
01:19:13,658 --> 01:19:16,991
.توقفي، الجميع ينظرون إلينا

696
01:19:18,930 --> 01:19:21,865
.اجلسي

697
01:19:29,040 --> 01:19:30,974
.استمتعا

698
01:19:36,548 --> 01:19:39,449
لا تصدّقني، صحيح؟ -
ماذا تقصدين؟ -

699
01:19:39,517 --> 01:19:44,545
.عندما أقول إنني أحبك -
.ماتيلدا، أرجوك أن تتوقفي -

700
01:19:44,623 --> 01:19:48,423
غيّري الموضوع، اتفقنا؟ -
.حاضر، آسفة -

701
01:19:49,728 --> 01:19:53,755
كم كان عمرك
عندما قتلت لأول مرة؟

702
01:19:53,832 --> 01:19:56,392
.19

703
01:19:56,468 --> 01:19:58,402
.هزمتك

704
01:21:02,867 --> 01:21:07,304
ماذا تفعلين؟ -
.لا أحتمل الاصابة بالبرد -

705
01:21:54,018 --> 01:21:57,852
.ما من جرس -
.اطرقي الباب إذن -

706
01:22:01,526 --> 01:22:04,518
نعم؟ -
.أهلاً -

707
01:22:04,996 --> 01:22:06,930
أبحث عن شقة السيد روبين

708
01:22:06,998 --> 01:22:10,764
ولكن المكان مظلم هنا
.في الرواق وأنا تائهة

709
01:22:10,835 --> 01:22:12,769
.لحظة واحدة

710
01:22:24,883 --> 01:22:28,216
.تريد المزيد؟ هيا
.أظهر نفسك

711
01:22:28,286 --> 01:22:31,050
ظننت أنك ستنال منّي
بهذه السهولة؟

712
01:22:35,560 --> 01:22:38,961
،عندما يكون الأمر بهذه القسوة
.تعرفين أنه سيزداد قبحاً

713
01:22:39,030 --> 01:22:43,160
علينا أن نسرع وإلا استمعنا
.إلى هراءاته طيلة اليوم

714
01:22:43,234 --> 01:22:45,998
أحمق! أرني وجهك اللعين
!أيها المنحرف

715
01:22:46,070 --> 01:22:48,402
.بربك، خدعة العلكة -
.اسمع -

716
01:22:49,641 --> 01:22:52,007
ماذا عن خدعة الحلقة؟
هل تعرفها؟

717
01:22:52,076 --> 01:22:54,544
.خدعة الحلقة؟ هيا يا أحمق
.أنا منتظر

718
01:22:54,612 --> 01:22:56,546
.أرنيها أيها الحقير

719
01:23:05,557 --> 01:23:08,492
.هذه هي خدعة الحلقة

720
01:23:22,340 --> 01:23:26,436
.ماريو، ارجع إلى دكان الحلاقة
.سنكمل لاحقاً

721
01:23:37,555 --> 01:23:40,854
ليون، كيف الحال؟
أنجزت كل المهمات بهذه السرعة؟

722
01:23:41,235 --> 01:23:42,555
.لا

723
01:23:43,728 --> 01:23:46,720
ألطف من الناس، ايه؟

724
01:23:46,798 --> 01:23:48,732
.أخبرتك بذلك

725
01:23:50,969 --> 01:23:52,903
هل لديك مشكلة؟ -
.لا -

726
01:23:55,773 --> 01:23:57,741
.اسحب كرسياً، اجلس

727
01:24:02,947 --> 01:24:06,906
.كنت أفكر

728
01:24:09,587 --> 01:24:13,250
--إن أصابني مكروه يوماً ما

729
01:24:13,324 --> 01:24:17,158
.ليون، لن يصيبك أي سوء

730
01:24:17,228 --> 01:24:20,197
.أنت خارق، يرتدّ الرصاص منك
.وتتلاعب به

731
01:24:20,265 --> 01:24:24,395
.توني، كنت أفكر في أموالي

732
01:24:27,605 --> 01:24:33,568
هل تذكر الفتاة
التي جاءت معي سابقاً؟

733
01:24:34,769 --> 01:24:35,769
.أجل

734
01:24:37,615 --> 01:24:42,518
.اسمها ماتيلدا

735
01:24:42,587 --> 01:24:45,886
،إن أصابني أي مكروه

736
01:24:45,957 --> 01:24:50,155
أريد منك

737
01:24:51,663 --> 01:24:54,097
أن تعطيها

738
01:24:55,800 --> 01:24:58,428
.أموالي

739
01:25:00,738 --> 01:25:03,366
.يمكنك الاعتماد عليّ، ليون

740
01:25:03,441 --> 01:25:05,875
.شكراً، توني

741
01:25:09,280 --> 01:25:11,111
.لن أتأخر

742
01:25:12,584 --> 01:25:15,553
هل ارتكبتُ خطأ؟ -
.لا -

743
01:25:16,688 --> 01:25:19,657
.هذه العملية عظيمة

744
01:25:20,391 --> 01:25:23,758
،أجل، وأنا لا أنال سوى البقايا
أليس كذلك؟

745
01:25:25,663 --> 01:25:27,995
،ماتيلدا، منذ أن التقيت بك

746
01:25:28,066 --> 01:25:30,193
.وقد اختلف كل شيء

747
01:25:30,368 --> 01:25:34,805
.لهذا أحتاج لبعض الوقت بمفردي

748
01:25:37,575 --> 01:25:40,366
تحتاجين إلى بعض الوقت
.لتنضجي قليلاً

749
01:25:40,544 --> 01:25:42,629
.انتهيت من النضوج، ليون

750
01:25:42,645 --> 01:25:44,244
.أتقدّم في السن وحسب

751
01:25:44,315 --> 01:25:47,773
،بالنسبة لي، فهو النقيض
.أنا عجوز بما يكفي

752
01:25:49,520 --> 01:25:51,545
.أحتاج لبعض الوقت لأنضج

753
01:26:06,638 --> 01:26:08,629
.تباً

754
01:27:23,715 --> 01:27:26,115
.هيا، اشتبك

755
01:27:28,186 --> 01:27:30,017
.تسديدة متقنة -
.هيا -

756
01:27:33,291 --> 01:27:35,919
أنت جديدة، أليس كذلك؟
الطابق الخامس، صحيح؟

757
01:27:36,360 --> 01:27:38,920
.لا يمكنك الجلوس هنا هكذا -
حقاً؟ ولم لا؟ -

758
01:27:38,996 --> 01:27:41,464
.لا شيء بدون مقابل
.كعدّاد ركن السيارة

759
01:27:41,532 --> 01:27:44,501
.عندما تتوقفين، تدفعين
.هكذا ينص القانون

760
01:27:44,635 --> 01:27:46,694
.فقط بالتلفاز -
ماذا قلت؟ -

761
01:27:46,804 --> 01:27:50,331
لا عليك، كم الحساب؟ -
عشرة دولارات -

762
01:27:50,408 --> 01:27:52,069
.بالشهر

763
01:27:54,378 --> 01:27:56,209
معك فكة؟

764
01:27:57,715 --> 01:28:00,013
.لا عليك، مائة مقابل 12 شهراً

765
01:28:00,084 --> 01:28:02,314
.سأدفع الآن لبقية السنة

766
01:28:02,386 --> 01:28:03,876
.حسناً، سنة

767
01:28:04,722 --> 01:28:07,816
هل دفع الإيجار
يعني أني مضطرة أن أتحمّلكم؟

768
01:28:09,017 --> 01:28:10,217
.لا

769
01:28:10,995 --> 01:28:13,486
.العبوا في مكان آخر إذن

770
01:28:16,901 --> 01:28:19,233
.عليّ أن أفكر

771
01:29:16,160 --> 01:29:19,357
قف، ألا تحب عملك؟

772
01:29:29,373 --> 01:29:30,806
.طعام

773
01:29:34,312 --> 01:29:39,045
إلى أين ذاهبة؟ -
.خدمة التوصيل، المكتب 4602 -

774
01:29:39,116 --> 01:29:40,777
.وقّعي هنا

775
01:29:40,852 --> 01:29:42,376
.تعال

776
01:29:45,056 --> 01:29:49,117
.اجازة طيبة يا فتيات -
.شكراً -

777
01:29:49,193 --> 01:29:51,127
.سأذهب إلى الحمّام

778
01:30:01,928 --> 01:30:03,828
"حمّام الرجال"

779
01:31:10,741 --> 01:31:13,175
خدمة التوصيل؟

780
01:31:13,244 --> 01:31:15,178
.دعيني أخمّن

781
01:31:17,348 --> 01:31:18,815
طعام صيني؟

782
01:31:21,719 --> 01:31:23,983
تايلندي، ربما؟

783
01:31:26,657 --> 01:31:29,490
.عرفت

784
01:31:29,560 --> 01:31:31,790
.طعام إيطالي

785
01:31:48,412 --> 01:31:50,346
ما اسمك أيتها الملاك؟

786
01:31:51,447 --> 01:31:52,947
.ماتيلدا

787
01:31:53,548 --> 01:31:54,848
ماتيلدا؟

788
01:32:17,549 --> 01:32:18,849
ماتيلدا؟

789
01:32:20,378 --> 01:32:23,541
أريد منك أن تضعي الكيس
.على الأرض

790
01:32:28,986 --> 01:32:30,419
.أحسنت

791
01:32:33,057 --> 01:32:38,120
والآن أخبريني بكل ما تعرفينه
.عن الطعام الإيطالي

792
01:32:38,195 --> 01:32:41,096
ولا تنسي اسم الطاهي
.الذي أعدّه لي

793
01:32:41,165 --> 01:32:45,795
.لم يرسلني أحد
.أعمل لحساب نفسي

794
01:32:48,239 --> 01:32:50,173
...إذن فهذا أمر

795
01:32:52,076 --> 01:32:54,510
شخصي، صحيح؟...

796
01:32:58,516 --> 01:33:02,612
...أية قذارة لعينة

797
01:33:02,686 --> 01:33:04,620
قمت بها مؤخراً؟

798
01:33:04,688 --> 01:33:07,953
.قتلت أخي

799
01:33:11,896 --> 01:33:13,830
.آسف

800
01:33:22,206 --> 01:33:24,834
وتريدين اللحاق به؟

801
01:33:27,735 --> 01:33:28,635
.لا

802
01:33:28,813 --> 01:33:32,476
.ذلك لا يتغير أبداً

803
01:33:36,887 --> 01:33:41,790
عندما يبدأ المرء يخشى الموت

804
01:33:41,859 --> 01:33:45,420
.يتعلّم تقدير الحياة

805
01:33:45,496 --> 01:33:49,865
هل تحبين الحياة، عزيزتي؟

806
01:33:52,366 --> 01:33:53,466
.أجل

807
01:33:56,740 --> 01:33:58,173
.هذا جميل

808
01:34:03,114 --> 01:34:07,050
لأنني لا أتلذذ

809
01:34:08,419 --> 01:34:11,786
بسلب حياة

810
01:34:11,856 --> 01:34:16,816
.إن كان صاحبها لا يعبأ بها

811
01:34:25,537 --> 01:34:26,737
!ستان

812
01:34:27,238 --> 01:34:29,798
ستان. كنت أبحث عنك
.في كل مكان

813
01:34:29,874 --> 01:34:33,173
--صعدت إلى الأعلى ثم نزلت -
!ماذا؟ أنا مشغول -

814
01:34:33,244 --> 01:34:36,077
.بشأن ماكي، لقد مات

815
01:34:38,282 --> 01:34:41,547
كان ماكي يجري صفقة لنا
.مع الرجل الصيني

816
01:34:41,619 --> 01:34:44,452
.ولكن لم يكن لهم ضلع بالأمر

817
01:34:44,522 --> 01:34:50,392
<i>،أخبروني بأن رجلاً ما جاء من الخارج
.كان محترفاً

818
01:34:50,461 --> 01:34:53,555
<i>.كان سريعاً
.جاء من العدم

819
01:34:53,631 --> 01:34:56,566
<i>وفجأة، يقتل الرجل الصيني
.في لحظتين

820
01:34:56,634 --> 01:35:00,229
.اهدأ يا رجل، أنا شرطي

821
01:35:00,304 --> 01:35:03,205
ثم يستدير ويقول شيئاً لـ ماكي
:مثل

822
01:35:03,274 --> 01:35:05,435
.لا نساء، لا أطفال

823
01:35:13,450 --> 01:35:16,283
.أعتقد أنه كان أمراً شخصياً

824
01:35:17,655 --> 01:35:22,957
.ما أغرب الموت اليوم

825
01:35:50,020 --> 01:35:53,717
بلود، هل تسمعني؟

826
01:35:53,791 --> 01:35:58,228
.أجل، أسمعك يا ستان
.ولكن اهدأ يا رجل

827
01:35:58,295 --> 01:36:01,029
هلا أخذتها إلى مكتبي؟

828
01:36:02,399 --> 01:36:03,991
.حاضر

829
01:36:12,343 --> 01:36:14,470
.يا للسماء

830
01:36:26,790 --> 01:36:28,223
<i>.ليون، حبّي"

831
01:36:28,292 --> 01:36:30,760
<i>أعرف أين أجد الأشخاص"
.الذين قتلوا أخي

832
01:36:30,828 --> 01:36:35,527
<i>.زعيمهم هو نورمان ستاسنفيلد"
.بمبنى مكافحة المخدرات، المكتب 4602

833
01:36:35,599 --> 01:36:37,567
<i>.سأقتلهم بنفسي"

834
01:36:37,635 --> 01:36:41,435
<i>،إن وقع خطأ ما"
.تركت لك 20 ألف دولار على الطاولة

835
01:36:41,505 --> 01:36:45,464
<i>.إنها مقابل عقد"
خمسة آلاف للرأس، صحيح؟

836
01:36:45,542 --> 01:36:49,444
<i>أعلم أن شعوري سيتحسن"
.بعد القيام بذلك

837
01:36:49,513 --> 01:36:51,147
<i>.أحبك"

838
01:36:51,448 --> 01:36:52,748
<i>".ماتيلدا"

839
01:36:56,520 --> 01:36:58,351
.انتظرني، لن أتأخر

840
01:36:58,422 --> 01:37:01,687
.لا أستطيع الركن في المقدمة هكذا
!هذه بناية فيدرالية

841
01:37:05,188 --> 01:37:06,250
"أنا الزعيم، لا أنت"

842
01:37:06,263 --> 01:37:09,630
.سيفعل كما أخبرتك بالضبط

843
01:37:09,700 --> 01:37:12,294
.تسعة ملليمتر

844
01:37:12,369 --> 01:37:14,496
.طلقات

845
01:37:14,571 --> 01:37:16,004
.تسعة ملليمتر آخر

846
01:37:19,443 --> 01:37:21,468
ماذا كنت تخططين أن تفعلي
بكل هذه الأسلحة؟

847
01:37:21,545 --> 01:37:24,514
ربما كانت تخطط للاستيلاء
.على المبنى بأكمله

848
01:37:28,686 --> 01:37:30,517
!بئساً

849
01:37:30,587 --> 01:37:32,248
.ماذا لدينا؟ الغداء

850
01:37:34,858 --> 01:37:36,951
،حاذر يا بلود
.قد يكون مسموماً

851
01:37:37,027 --> 01:37:39,018
.ليس عليها سمك الأنشوفي

852
01:37:56,447 --> 01:38:00,713
أهذا ما تعتبره "لن أتأخر"؟
.أنا منتظر هنا منذ 10 دقائق

853
01:38:00,884 --> 01:38:02,980
.فعلت ما بوسعي، انطلق

854
01:38:50,667 --> 01:38:52,157
هل يعجبك؟

855
01:38:54,004 --> 01:38:55,198
.أجل

856
01:38:55,839 --> 01:38:57,830
.قل ذلك إذن

857
01:39:00,310 --> 01:39:01,800
.يعجبني

858
01:39:16,693 --> 01:39:18,024
لست عطشاناً؟

859
01:39:27,438 --> 01:39:30,498
أتدري، أول مرة للفتاة
.فائقة الأهمية

860
01:39:30,574 --> 01:39:33,668
.إنها تحدّد بقية حياتها جنسياً

861
01:39:33,744 --> 01:39:36,872
قرأت ذلك ذات مرة
.في احدى مجلات أختي

862
01:39:37,147 --> 01:39:40,583
أخبرني صديقاتي أنهن غير راضيات
.عن تجربتهن الأولى

863
01:39:41,819 --> 01:39:45,016
.ذلك لأنهن لم يحببن الرجال

864
01:39:46,390 --> 01:39:48,449
.وإنما فعلن ذلك لمجرد التباهي

865
01:39:48,525 --> 01:39:52,325
،فيما بعد، بدأن يحببن الأمر
.كتدخين السغائر

866
01:39:56,433 --> 01:39:59,027
هل سأرضى عن تجربتي الأولى؟

867
01:40:03,173 --> 01:40:05,164
.ماتيلدا، لا

868
01:40:07,110 --> 01:40:09,101
لماذا لا؟

869
01:40:09,513 --> 01:40:11,708
.لا أستطيع وحسب

870
01:40:12,749 --> 01:40:15,240
هل تحب واحدة أخرى؟ -
.لا -

871
01:40:16,186 --> 01:40:18,017
...أعني

872
01:40:21,525 --> 01:40:24,221
كان لديّ حبيبة
.منذ وقت طويل

873
01:40:25,462 --> 01:40:27,794
.قبل قدومي إلى أمريكا

874
01:40:28,298 --> 01:40:31,563
.لم يشأ أبوها أن ترتبط بي

875
01:40:32,369 --> 01:40:35,827
.كانت من عائلة مرموقة للغاية

876
01:40:37,074 --> 01:40:38,564
...وعائلتي كانت

877
01:40:39,376 --> 01:40:41,207
،تعرفين

878
01:40:42,946 --> 01:40:44,607
.غير مرموقة للغاية

879
01:40:44,681 --> 01:40:48,549
كان يجنّ جنون أبيها
.كلما خرجت للقاء بي

880
01:40:48,619 --> 01:40:50,951
رغم ذلك كانت تتسلل للقائك، صحيح؟

881
01:40:52,723 --> 01:40:54,088
.صحيح

882
01:40:54,157 --> 01:40:56,557
أرأيت؟ لا شيء يستطيع إيقاف الحب
.يا ليون

883
01:40:59,029 --> 01:41:01,020
.لقد قتلها

884
01:41:01,698 --> 01:41:03,825
.طلقة واحدة في رأسها

885
01:41:07,337 --> 01:41:11,569
.حبسوه ليومين ثم أخلوا سبيله

886
01:41:13,477 --> 01:41:15,672
.قالوا إن الأمر كان حادثاً

887
01:41:17,848 --> 01:41:19,338
...لذا

888
01:41:21,051 --> 01:41:23,178
ذات ليلة

889
01:41:23,554 --> 01:41:25,545
.انتظرته

890
01:41:26,890 --> 01:41:29,290
.على بعد 500 قدم بعدسة

891
01:41:32,129 --> 01:41:33,960
.وتعرّض لحادث هو الآخر

892
01:41:35,232 --> 01:41:38,895
في ذات الليلة
أخذت قارباً وأتيت إلى هنا

893
01:41:38,969 --> 01:41:43,099
لألتقي بأبي
.الذي كان يعمل لدى توني

894
01:41:43,540 --> 01:41:45,872
.كنت في الـ19 من عمري

895
01:41:49,313 --> 01:41:53,113
لم أغادر المدينة منذ ذلك الحين

896
01:41:56,787 --> 01:41:59,153
.ولم أحظ بحبيبة أخرى

897
01:42:02,192 --> 01:42:04,820
،كما ترين يا ماتيلدا

898
01:42:04,895 --> 01:42:06,954
.لما كنت حبيباً جيداً

899
01:42:09,333 --> 01:42:10,994
.حسناً

900
01:42:14,104 --> 01:42:16,334
هلا أسديتني صنيعاً واحداً؟

901
01:42:16,406 --> 01:42:17,896
ماذا؟

902
01:42:17,975 --> 01:42:20,375
سئمت رؤيتك وأنت تنام
.على ذلك الكرسي

903
01:42:20,444 --> 01:42:22,605
.سنتقاسم الفراش

904
01:42:23,547 --> 01:42:25,879
.لا أظنها فكرة صائبة

905
01:42:27,250 --> 01:42:29,150
.لا عليك

906
01:42:29,319 --> 01:42:31,617
.ارفع ساقيك فوق الفراش

907
01:42:31,688 --> 01:42:33,747
.أجل، هذا جميل

908
01:42:38,161 --> 01:42:40,561
.أخفض رأسك، لا عليك، اهدأ

909
01:43:02,285 --> 01:43:04,276
.طابت ليلتك، ليون

910
01:43:07,190 --> 01:43:09,021
.طابت ليلتك

911
01:43:31,548 --> 01:43:33,743
!أريد قطعة من قالب الحلوى أولاً

912
01:43:38,755 --> 01:43:42,987
.مانولو، خذ الأطفال إلى المطبخ

913
01:44:02,179 --> 01:44:05,148
.أحترم عملك كثيراً، توني

914
01:44:05,215 --> 01:44:07,809
عندما أجريت لنا بعض عمليات القتل
،في الماضي

915
01:44:07,884 --> 01:44:11,376
.كنا راضيين دائماً

916
01:44:11,455 --> 01:44:17,052
لهذا سيكون اليوم شاق جداً
.بالنسبة لي

917
01:44:17,127 --> 01:44:19,061
.آمل أن تعذر لي عصبيتي

918
01:44:23,266 --> 01:44:27,259
.قُتل رجلي هنا في أرضك

919
01:44:27,337 --> 01:44:30,431
أخبرني الصينيون أن القاتل

920
01:44:30,507 --> 01:44:34,341
.كان من النوع الإيطالي

921
01:44:34,411 --> 01:44:38,245
لذا ظننا أن توني
.قد يعلم شيئاً

922
01:44:38,315 --> 01:44:40,783
.مهلاً، هناك المزيد

923
01:44:40,851 --> 01:44:42,978
.سيعجبك الآتي

924
01:44:45,322 --> 01:44:50,692
بعد ساعات قليلة، فتاة بعمر الثانية عشر
،تأتي إلى مكتبي

925
01:44:50,761 --> 01:44:55,528
مسلحة تماماً بنيّة خالصة
.لارسالي إلى المشرحة

926
01:44:55,599 --> 01:44:59,365
أتدري من الذي يأتي ليخلّصها
وقت العصر من بنايتي؟

927
01:45:00,637 --> 01:45:04,999
.ذات القاتل الإيطالي

928
01:45:09,646 --> 01:45:12,080
.أتحرّق شوقاً للقائه

929
01:45:16,753 --> 01:45:21,122
.اهدأ، كل شيء كما يرام
نوم هانئ؟

930
01:45:21,191 --> 01:45:25,355
.لا أنام أبداً
.دائماً أفتح عيناً واحدة

931
01:45:25,428 --> 01:45:27,419
.بلى، كدت أنسى

932
01:45:27,497 --> 01:45:30,432
لم يسبق وأن رأيت شخصاً
.بعين مفتوحة يشخّر هكذا

933
01:45:31,968 --> 01:45:34,937
أشخّر؟ -
.كطفل رضيع -

934
01:45:36,540 --> 01:45:39,566
.سأجلب بعض الحليب للافطار
.لن أتأخر

935
01:45:39,643 --> 01:45:41,508
.لا تنسي الشفرة عندما ترجعين

936
01:45:41,578 --> 01:45:44,103
نقرتان، ثم أخرى
ثم نقرتان أخرتان، صحيح؟

937
01:45:44,181 --> 01:45:45,614
.صحيح

938
01:46:06,002 --> 01:46:08,937
.احسب هذا
.سأجلب بعض الحليب

939
01:46:29,259 --> 01:46:31,227
من الآن فصاعداً
.لا تصدرين أي صوت

940
01:46:31,294 --> 01:46:35,230
تجيبين عن أسئلتي بالإيماء للتوكيد
وهز الرأس للنفي، مفهوم؟

941
01:46:35,298 --> 01:46:37,858
أهو بمفرده؟

942
01:46:37,934 --> 01:46:40,129
هل ينتظر قدومك؟

943
01:46:40,203 --> 01:46:43,400
هل معك مفاتيح شقته؟

944
01:46:43,473 --> 01:46:46,738
هل من شفرة، كطريقة معينة للطرق
حتى يعرف أنك التي تدخلين؟

945
01:47:34,824 --> 01:47:36,223
.فرقة ألفا

946
01:47:36,293 --> 01:47:39,888
<i>.الموضع النهائي، مستعدون للانطلاق -
.توخوا الحذر -

947
01:48:22,379 --> 01:48:26,679
.ليون. ليون. ليون

948
01:48:26,943 --> 01:48:30,106
!ماذا حدث؟ تحرك! تباً

949
01:48:35,452 --> 01:48:37,283
.تباً

950
01:48:38,722 --> 01:48:40,713
.فرقة ألفا، اصابات

951
01:48:41,958 --> 01:48:44,085
.أخبرتكم

952
01:48:44,486 --> 01:48:45,586
بيني؟

953
01:48:47,964 --> 01:48:50,728
.أستدع الجميع -
ماذا تعني بالجميع؟ -

954
01:48:50,800 --> 01:48:53,868
!الجميع

955
01:49:47,090 --> 01:49:49,024
.أمسك هذا

956
01:49:54,864 --> 01:49:57,958
.ادخل وألق نظرة

957
01:50:11,981 --> 01:50:15,348
.لا تتحرك -
هل ترى أي شيء؟ -

958
01:50:17,220 --> 01:50:21,156
.إنه الرجل، إنه هنا
.ويصوّب مسدساً نحو رأسي

959
01:50:24,260 --> 01:50:25,784
.حسناً، لا يتحرك أحد

960
01:50:25,862 --> 01:50:28,729
.أطلقوا سراح الفتاة -
!هوّن عليك يا رجل -

961
01:50:29,700 --> 01:50:31,201
!أطلقوا سراح الفتاة

962
01:50:31,501 --> 01:50:34,637
.حسناً، ستخرج الفتاة
.أطلقوا سراح الفتاة

963
01:50:44,714 --> 01:50:48,013
.أمسكي الفأس المعلق بالحائط
!هناك، هيا

964
01:50:51,354 --> 01:50:53,413
.ستأتي معنا

965
01:51:05,668 --> 01:51:07,431
!يا للهول، لقد قتله

966
01:51:08,872 --> 01:51:11,340
!الوغد

967
01:51:20,416 --> 01:51:21,849
!تحركوا

968
01:51:25,889 --> 01:51:28,016
!أغلق المياه اللعينة -
.حاضر -

969
01:51:28,091 --> 01:51:30,218
.تعالي

970
01:51:31,361 --> 01:51:33,758
."موقفنا سيئ هنا، أرسل "القطط

971
01:51:33,859 --> 01:51:35,159
."أكرر: أرسل "القطط

972
01:51:45,175 --> 01:51:49,272
.أجهل ماذا حدث
.لم أرهم قادمين، أقسم لك

973
01:51:49,545 --> 01:51:54,508
خرجت للتسوق وعندما رجعت
.كانوا يملئون المكان

974
01:51:56,286 --> 01:51:58,413
.ابتعدي عن النافذة

975
01:52:26,514 --> 01:52:27,714
ليون؟

976
01:52:44,801 --> 01:52:46,234
.تعالي

977
01:52:48,705 --> 01:52:50,138
.قناصة

978
01:52:52,208 --> 01:52:56,110
حسناً، والآن لنُخرج ذلك الحقير
.من هناك

979
01:53:13,830 --> 01:53:17,664
كيف سنخرج من هنا؟ -
.دعي الأمر لي، سنخرج -

980
01:54:18,194 --> 01:54:21,823
.ولكن المكان لا يسعك
.بالكاد يسعني

981
01:54:21,898 --> 01:54:25,698
.قلنا ممنوع النقاش -
.كلا، لن أتخلى عنك -

982
01:54:25,768 --> 01:54:30,762
!لن أذهب! لن أرحل -
.اسمعيني. اسمعيني -

983
01:54:31,463 --> 01:54:32,363
.اسمعيني

984
01:54:32,475 --> 01:54:34,973
.فرصتنا معدومة معاً
.ولكن أستطيع النجاة بمفردي

985
01:54:35,044 --> 01:54:36,874
.صدّقيني، أنا بحالة جيدة

986
01:54:36,946 --> 01:54:39,744
وأعلم أن لدي أموال طائلة
.عند توني

987
01:54:39,816 --> 01:54:42,478
.سنأخذها ونعيش معاً، لوحدنا

988
01:54:42,552 --> 01:54:44,142
.حسناً؟ اذهبي -
!كلا -

989
01:54:44,420 --> 01:54:47,419
أنت تقول ذلك فقط
.لكي تطمئنني

990
01:54:51,327 --> 01:54:54,785
.لا أريد فقدانك -
.لن تفقدينني -

991
01:54:54,864 --> 01:54:56,798
.لقد جعلتني أتذوق الحياة

992
01:54:56,866 --> 01:55:00,199
،أريد أن أكون سعيداً
.أنام على فراش، أحظى بجذور

993
01:55:00,269 --> 01:55:02,396
.لن تكوني لوحدك أبداً

994
01:55:05,742 --> 01:55:08,939
أرجوك أن تذهبي الآن
.يا عزيزتي، اذهبي

995
01:55:11,013 --> 01:55:13,481
.اهدأي، اذهبي الآن، هيا

996
01:55:16,185 --> 01:55:20,178
.أراك عند توني، سأقتلهم جميعاً
.عند توني بعد ساعة

997
01:55:25,862 --> 01:55:28,092
.أحبك، ماتيلدا

998
01:55:28,164 --> 01:55:30,223
.أحبك أيضاً، ليون

999
01:56:05,234 --> 01:56:10,729
مهلاً، مهلاً، ماذا يجري عندكم؟
.قلت أسقطوا الرجل، لا البناية بأكملها

1000
01:56:30,960 --> 01:56:33,087
!لدينا مصاب يتنفس هنا

1001
01:56:34,964 --> 01:56:37,228
!لتأت الاسعاف حالاً

1002
01:56:40,670 --> 01:56:43,070
!أخلوا القاعة! دعوه يمر

1003
01:56:45,708 --> 01:56:48,608
!معنا مصاب، أفسحوا الطريق

1004
01:56:52,648 --> 01:56:54,343
!هيا بنا! تحركوا

1005
01:56:54,417 --> 01:56:56,214
.أنزلوا هذا الرجل من السلّم

1006
01:56:56,285 --> 01:56:59,777
!أرجع بفريقك إلى هناك -
!سأتولى أمره -

1007
01:56:59,856 --> 01:57:02,916
.لدينا رجلان ينزلان السلّم، بسرعة

1008
01:57:24,680 --> 01:57:28,514
أنت بخير؟
!اسمعوا! أحتاج إلى طبيب هنا

1009
01:57:28,584 --> 01:57:30,609
.تحركوا

1010
01:57:30,686 --> 01:57:33,177
الفرقة الأولى، ما هو وضع الشقة؟

1011
01:57:33,256 --> 01:57:35,588
<i>.لا أرى شيئاً، الدخان كثيف للغاية
.امنحنا خمس دقائق للتحقق

1012
01:57:35,658 --> 01:57:37,091
.حسناً، لك هذا

1013
01:57:37,159 --> 01:57:41,188
ماذا؟ مائتا رجل لا يستطيعون العثور
على رجل وفتاة؟

1014
01:57:41,263 --> 01:57:42,521
هل عثرتم على الفتاة؟

1015
01:57:51,674 --> 01:57:54,268
أهلاً، كيف حالك؟
.اخلع قناعك، بسرعة

1016
01:57:57,179 --> 01:58:01,275
.دعني أفحصك، هذا عميق، حسناً
...وهذا الجرح

1017
01:58:01,350 --> 01:58:04,581
أنت من المنطقة الثالثة؟

1018
01:58:07,056 --> 01:58:10,287
.لنرفع كمّه قليلاً

1019
01:58:13,529 --> 01:58:16,623
.حسناً، أنزله، وهذا

1020
01:58:33,449 --> 01:58:35,508
.أبق هنا لدقيقتين، سأعود بعد قليل

1021
01:58:35,585 --> 01:58:39,077
.دعني أضع القناع ثانية
.أتنفس أفضل تحته

1022
01:58:39,155 --> 01:58:43,148
.حسناً، ابق ثابتاً

1023
01:58:48,898 --> 01:58:54,359
!هيا، ليخرج الجميع
!هيا بنا! لنخرج

1024
01:59:18,794 --> 01:59:21,922
.أفسحوا الطريق يا رجال

1025
01:59:30,973 --> 01:59:33,339
.ماذا تفعلين هنا؟ ابتعدي، هيا

1026
02:01:25,555 --> 02:01:26,655
.ستانسفيلد

1027
02:01:26,856 --> 02:01:28,983
.في خدمتك

1028
02:01:37,566 --> 02:01:41,525
...هذه من

1029
02:01:47,610 --> 02:01:49,874
.ماتيلدا

1030
02:02:04,960 --> 02:02:06,825
.تباً

1031
02:02:28,284 --> 02:02:29,717
!ابتعدوا عن هنا

1032
02:02:33,088 --> 02:02:35,955
...طلب منّي ليون مساعدتك إذا

1033
02:02:36,025 --> 02:02:39,961
إن أصابه مكروه
.وأعتقد أن أصابه مكروه

1034
02:02:40,029 --> 02:02:43,795
.خصص لك بعض النقود

1035
02:02:43,866 --> 02:02:47,029
.لذا أقترح عليك الآتي

1036
02:02:47,102 --> 02:02:49,570
،باعتبار أنك صغيرة للغاية

1037
02:02:49,638 --> 02:02:52,573
أفضّل أن أحفظ لك المال
.حتى تصبحين أكبر

1038
02:02:52,641 --> 02:02:54,768
كالمصرف، غير أنني

1039
02:02:54,844 --> 02:02:58,905
أفضل من المصرف لأن المصارف
.تتعرض للسطو دائماً

1040
02:02:58,981 --> 02:03:01,677
.لا أحد يسطو على توني العجوز

1041
02:03:01,750 --> 02:03:04,412
،ولكنها أموالك، وفي نفس الوقت

1042
02:03:04,486 --> 02:03:08,422
،ما عليك سوى القدوم هنا
بين الوقت والآخر

1043
02:03:08,490 --> 02:03:12,256
وسأعطيك البعض
.حتى تحظين ببعض المرح

1044
02:03:13,395 --> 02:03:14,828
.خذي

1045
02:03:14,897 --> 02:03:19,092
.إليك بمائة دولار كبداية

1046
02:03:19,193 --> 02:03:20,293
هل يمكنني الحصول على وظيفة
بدلاً من ذلك؟

1047
02:03:20,469 --> 02:03:25,406
وظيفة؟
ماذا يمكنك أن تفعلي؟

1048
02:03:25,474 --> 02:03:27,305
."أستطيع "التنظيف

1049
02:03:28,677 --> 02:03:31,145
ليس عندي وظيفة
لطفلة بعمر الثانية عشر

1050
02:03:31,213 --> 02:03:33,306
!لذا اخرجي ذلك من تفكيرك

1051
02:03:33,382 --> 02:03:36,112
!انتهى الأمر
!انتهت اللعبة

1052
02:03:36,185 --> 02:03:38,915
!مات ليون

1053
02:03:38,988 --> 02:03:40,956
هل تسعمينني؟

1054
02:03:48,163 --> 02:03:52,896
هيا، أتحسبين أني غير حزين أيضاً؟

1055
02:03:58,374 --> 02:04:00,774
.ولكنه مات

1056
02:04:00,843 --> 02:04:06,002
وعليك نسيان كل ذلك الجنون
والعودة إلى المدرسة، مفهوم؟

1057
02:04:06,048 --> 02:04:09,142
خذي هذه النقود
.واخرجي من هنا

1058
02:04:09,218 --> 02:04:11,311
ولا أريد رؤيتك
قبل الشهر القادم

1059
02:04:11,387 --> 02:04:15,653
لأني أستشعر بأني أكاد أتوقف
.عن هدوئي المعتاد

1060
02:04:56,879 --> 02:04:59,379
"مدرسة سبينسر"

1061
02:05:06,909 --> 02:05:12,539
مات أبواي

1062
02:05:12,614 --> 02:05:17,210
في حادث سير
.قبل أربعة أسابيع

1063
02:05:17,286 --> 02:05:19,220
.كان أمراً فظيعاً

1064
02:05:21,790 --> 02:05:26,156
لم يسمح لنا الوقت بالتعارف
،عندما أتيت إلى هنا أول مرة

1065
02:05:26,227 --> 02:05:30,360
ولكن لتعلمي بأنني لست من النساء
اللائي يخذلن طفلة

1066
02:05:30,432 --> 02:05:33,765
،مهما كانت ظروفها
.مهما كانت أخطاؤها

1067
02:05:33,836 --> 02:05:38,899
لهذا سأساعدك وسأفعل ما بوسعي
.لأرحب بك هنا ثانية

1068
02:05:40,809 --> 02:05:43,471
.ولكن بشرط وحيد

1069
02:05:43,545 --> 02:05:46,742
.كفاك كذباً عليّ يا ماتيلدا

1070
02:05:46,815 --> 02:05:48,976
أريد منك أن تجربي

1071
02:05:49,051 --> 02:05:51,986
.وتثقين بي

1072
02:05:52,054 --> 02:05:54,579
.أخبريني بما حدث لك

1073
02:05:57,993 --> 02:06:01,087
قُتلت عائلتي على يد ضباط
.مكافحة المخدرات

1074
02:06:01,163 --> 02:06:04,599
.بسبب مشكلة متعلقة بالمخدرات

1075
02:06:04,666 --> 02:06:07,260
غادرت مع أعظم رجل
.على وجه الأرض

1076
02:06:07,336 --> 02:06:12,103
كان قاتلاً مأجوراً، الأفضل في المدينة
.ولكنه مات صباح اليوم

1077
02:06:12,174 --> 02:06:16,042
،وإن لم تساعديني
.سأموت بحلول الليل

1078
02:06:35,431 --> 02:06:38,894
تعرفونها؟ -
.لا -

1079
02:06:38,895 --> 02:06:40,195
.لم أرها من قبل

1080
02:07:05,661 --> 02:07:08,323
.أظننا سنكون بخير هنا، ليون

1081
02:07:09,124 --> 02:07:16,224
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

