1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000 
NEEHA :هذا الفلم من ترجمة -
dvd4arab.maktoob.com
تم ضبط توقيت الترجمة على هذه - 
النسخة بواسطة: مـــهــــارانـــي 
www.al8ma.com 
تــــم تـــحــــويل الــــترجمـــــــة -
From (idx) to (srt) by lady-leen 

2
00:00:17,658 --> 00:00:20,946
بالرغم من أني بعيداً 
عنك ألا أنني أراك دائماً أمامي 

3
00:00:22,374 --> 00:00:24,263
اشعر وكأني أشاهدك أمامي 

4
00:00:28,902 --> 00:00:33,464
كل شيء حولك 
لابد وأنه يمتزج معك

5
00:00:35,297 --> 00:00:38,904
لابد وأن الغيوم تنتشر في كل مكان 
مثلما تتزين عينيك بالكـــحــل فـــيـــها 

6
00:00:40,253 --> 00:00:42,824
لابد وأنك تنظرين 
حـــولك فــي كـــل مــكــان 

7
00:00:43,092 --> 00:00:44,821
بعد أن حولت نظرك عن رسالتي 

8
00:00:45,130 --> 00:00:47,701
لابد و أن الأرض 
كلها تشبه وجهك

9
00:01:42,414 --> 00:01:43,939
من هناك ؟

10
00:01:52,448 --> 00:01:54,610
كان من المفترض 
أن يمر عليك سونيل

11
00:01:55,046 --> 00:01:57,208
لماذا لم يأتي 
إلى الآن ؟ - لا أعرف

12
00:04:44,420 --> 00:04:47,947
فيما تفكرين ؟
أعرف أن سونيل في مكان ما هنا ؟

13
00:04:48,217 --> 00:04:51,266
و لكنه يخفي نفسه
و لماذا يخفي نفسه عنك ؟

14
00:04:51,814 --> 00:04:55,819
هو يستمتع بمضايقتي كثيرا 
أعرف أين يكون سونيل

15
00:04:56,132 --> 00:04:59,215
تعلمين ، إذاً أخبريني 

16
00:05:00,173 --> 00:05:00,981
تعالِ

17
00:05:01,971 --> 00:05:04,895
هنا صورته محفورة داخل القلب

18
00:05:18,959 --> 00:05:23,362
عندما يتخطى الحب الحدود يصبح تفانٌ

19
00:05:23,914 --> 00:05:27,555
و عندما يضل التفاني 
في الحــب ، يصبــح هــوس

20
00:05:28,311 --> 00:05:30,837
هذه القصة عن الهوس في الحب

21
00:05:31,670 --> 00:05:35,675
أنها عن حقيقة الحب كما 
في قصة حب ليلى و المجنون

22
00:05:36,346 --> 00:05:37,632
. . . عن كثافة الحب  

23
00:05:37,945 --> 00:05:39,993
كما كان في حب روميو و جولييب

24
00:05:40,464 --> 00:05:44,185
عن العاطفة في الحب 
كما كان في أغاني هيراو رانجا

25
00:05:44,502 --> 00:05:47,028
و لكن هناك شيئا آخر في الحب

26
00:05:47,378 --> 00:05:52,000
شيئا لم تتحدث عنه أي 
.....  قصة حب من قبل ، إنه
 
26
00:05:52,555 --> 00:05:58,555
" الـــخــــــوف "
 
28
00:05:58,556 --> 00:06:11,000
. . . نتمنى لكم مشاهدة ممتعة مع تحيات
مهاراني + ليدي لين + غ. الجسمي +  NEEHA 
 
27
00:08:19,005 --> 00:08:23,613
اختطف الإرهابيون 
ابنة الوزير الصغيرة

28
00:08:24,161 --> 00:08:25,765
و لديهم شرط لإعادتها

29
00:08:25,960 --> 00:08:29,601
إذا لم تطلق سراح 
قائدهم سيقتلون الصغيرة

30
00:08:30,556 --> 00:08:33,639
يجب أن ننقذ الفتاة 
و أنت الوحيد القادر على تنفيذ هذه المهمة

31
00:08:34,113 --> 00:08:36,639
و أين مكان الطفلة 
يا سيدي ؟ - هناك يخت يرسو

32
00:08:36,911 --> 00:08:38,754
في منتصف المحيط ، هناك ستجد الطفلة

33
00:12:56,049 --> 00:13:01,852
سونيل ، كلنا فخورين بك 
و بنجاحك أنت و وحدتك في تنفيذ المهمة

34
00:13:02,524 --> 00:13:05,971
طالما لدينا رجالا شجعان مثلك

35
00:13:06,242 --> 00:13:10,008
فان أعداء السلام لا يمكن 
أن ينجحوا أبداً في بلادنا

36
00:13:10,799 --> 00:13:19,207
أشكرك بالنيابة عن الحكومة 
و عن الوزير و بالنيابة عن نفسي

37
00:13:20,070 --> 00:13:21,879
و بناءا على نجاحكم في مهمتكم

38
00:13:22,149 --> 00:13:25,517
سوف يتم منحكم جميعا إجازة لمدة شهر

39
00:13:29,024 --> 00:13:30,264
سوف نتقابل بعد شهر

40
00:13:45,530 --> 00:13:47,771
هذا آخر يوم لهذه البطولة

41
00:13:48,329 --> 00:13:52,857
تحتاج الهند إلى ركلتين 
فقط لتفوز , الضغط يزداد على انجلترا

42
00:13:53,245 --> 00:13:55,532
فريق ازاد يتعرض لضغط كبير 
وقد أغلقت عليه مفاتيح اللعب 

43
00:13:55,843 --> 00:13:57,493
دعنا نذهب سنتأخر 
الرماة في فريق الهند 

44
00:13:57,763 --> 00:14:01,563
يلعبون بحرص لأن الفوز 
أمر ضــروري وحــاسم لهــم 

45
00:14:01,840 --> 00:14:05,242
يجب أن نفوز , هيا 

46
00:14:06,556 --> 00:14:08,797
لقد تأخرنا جداً لابد 
وأن قطار كيران وصل المحطة 

47
00:14:09,022 --> 00:14:11,673
فليذهب القطار إلى الجحيم 
لن أتحرك قبل أن يفوز الفريق 

48
00:14:11,939 --> 00:14:13,862
ها هو قادم قابيل هيا 

49
00:14:15,336 --> 00:14:17,065
أنت غير قلق بالمرة هل أذهب وحدي؟ 

50
00:14:20,733 --> 00:14:22,781
حسناً سأذهب أنا 
لقد شاهدنا ما يكفي 

51
00:14:55,745 --> 00:14:56,792
دعنا نذهب الآن على الأقل 

52
00:14:57,344 --> 00:14:59,790
قابيل ديف كان مصراً 
أن أتناول معه فنجاناً من القهوة 

53
00:15:00,006 --> 00:15:00,973
ولكن دائماً أنتِ متعجلة 

54
00:15:01,324 --> 00:15:03,531
هيا  ... تعالِ إلى الأسفل 

55
00:15:08,158 --> 00:15:10,843
السيد/ سونيل يتصل بك 

56
00:15:11,235 --> 00:15:12,475
لا تذكر أسمه في حضوري 

57
00:15:13,673 --> 00:15:16,119
لماذا غضبت هكذا؟ , أنها لم تغضب 

58
00:15:16,430 --> 00:15:18,751
لقد اشتعلت نيران الحب 
لأن سونيل لم يأتي لاستقبالها 

59
00:15:19,068 --> 00:15:20,957
ليس كل رجل متزوج محب ومطيع مثلي 

60
00:15:21,147 --> 00:15:22,353
نعم - نعم - أعرف 

61
00:15:24,664 --> 00:15:27,986
أنه لم يأتي حتى إلى المحطة 

62
00:15:32,140 --> 00:15:34,347
أنا لن ألتفت حتى 
إليه عندما يقابلني 

63
00:15:39,012 --> 00:15:43,222
أنت عديم الأخلاق 
دائماً تخيفني هكذا 

64
00:15:43,610 --> 00:15:45,214
ظننتك جثة وقعت علي 

65
00:15:45,648 --> 00:15:46,456
أنتِ مجنونة 

66
00:15:46,808 --> 00:15:48,776
الا تعرفين ان بداخل دولاب اي فتاة

67
00:15:49,022 --> 00:15:52,913
لن تجدي إلا رسائل قديمة 
أو عشاق قدماء أو عاشق جديد

68
00:15:53,499 --> 00:15:58,824
ماذا لو توقف قلبي من الخوف ؟

69
00:15:59,134 --> 00:16:01,296
كيف له ان يتوقف ؟ 
انــه ملــكــي أنــا

70
00:16:01,651 --> 00:16:03,892
لا اريد ان أتكلم 
معك ، أنت شخص سيء

71
00:16:04,289 --> 00:16:05,814
فقط انظر كيف يدق قلبي

72
00:16:07,447 --> 00:16:10,735
نعم ، انه حقا يدق
لا تتخابث الآن و أخبرني

73
00:16:10,925 --> 00:16:12,575
لماذا لم تأتي 
لمقابلتي عندما كنت في سيملا ؟

74
00:16:12,882 --> 00:16:14,532
لماذا أزعجتني كثيرا ؟

75
00:16:14,880 --> 00:16:17,281
كنت سأستمتع أكثر 
اذا كنا هناك سويا

76
00:16:17,519 --> 00:16:19,886
من قال أني ذهبت إلى سيملا ؟

77
00:16:20,397 --> 00:16:22,968
الم تذهب الى هناك ؟ - لا

78
00:16:23,476 --> 00:16:25,604
حقا ؟ - عزيزتي

79
00:16:26,112 --> 00:16:28,877
الشخص الذي يحلم 
دائما يجب ان يكون بجانبك

80
00:16:29,149 --> 00:16:31,993
كيف لا يظهر أمامك 
إذا كان قريبا منكِ ؟ 

81
00:16:35,904 --> 00:16:38,430
! ! !   إذاً من كان هذا الشخص

82
00:16:42,140 --> 00:16:45,622
! أنها ليست لي ، انها لي

83
00:16:47,816 --> 00:16:52,219
! انها ليست لي ، انها لي

84
00:16:53,491 --> 00:16:57,132
! انها ليست لي ، انها لي

85
00:16:58,407 --> 00:17:01,775
! انها ليست لي ، انها لي

86
00:17:04,602 --> 00:17:08,926
! انها ليست لي ، انها لي

87
00:17:10,398 --> 00:17:13,720
! انها ليست لي ، انها لي

88
00:17:20,013 --> 00:17:23,779
! ! !   كيران ، أنتِ لي

89
00:17:44,392 --> 00:17:47,396
انه مكانٌ جميل

90
00:17:48,709 --> 00:17:50,393
بيت من هذا الذي 
نحن ذاهبون إليه ؟

91
00:17:50,866 --> 00:17:53,437
انه بيت هؤلاء 
الذين يقيمون فيه

92
00:17:53,864 --> 00:17:56,390
هذا ما اريد ان اعرفه 
مــن يقــيــم فــيــه ؟

93
00:17:58,461 --> 00:18:02,705
حتى الآن ، مجرد بعض 
الأماني و بعض الأحلام

94
00:18:03,216 --> 00:00:00,000
هيا ، أخبرني 
الحقيقة - سأخبرك ، هيا

95
00:18:17,242 --> 00:18:18,732
كما تريد 

96
00:18:22,679 --> 00:18:24,249
ما هذا ؟

97
00:18:25,197 --> 00:18:27,086
انه منزلنا 

98
00:18:28,234 --> 00:18:31,955
بعد زواجنا هذا المنزل 
الصغــير سيكــون لــنــا

98
00:18:35,000 --> 00:18:45,000
NEEHA :هــذا الفـلــم مــن تــرجــمــة 
dvd4arab.maktoob.com

99
00:24:24,503 --> 00:24:25,993
و لماذا العجلة ؟

100
00:24:28,579 --> 00:24:33,380
تلك النظرة التي في 
عينيكِ و تلك الابتسامة

101
00:24:33,612 --> 00:24:36,775
تشيران ان نواياكِ غير حسنة

102
00:24:37,211 --> 00:24:40,579
النوايا حسنة 
و لكن لدي خطط شريرة

103
00:24:46,482 --> 00:24:47,483
اهلا اخي 

104
00:25:02,308 --> 00:25:03,548
اين المفتاح ؟

105
00:25:15,374 --> 00:25:17,581
من هناك ؟ 

106
00:25:19,091 --> 00:25:21,697
ما هذه الضوضاء ؟ ، من هناك ؟

107
00:25:34,236 --> 00:25:35,397
افتح الباب 

108
00:25:35,834 --> 00:25:37,643
افتح لي الباب يا أخي

109
00:25:37,872 --> 00:25:41,672
! اخي ! ، أخي

110
00:25:42,188 --> 00:25:43,394
! زوجة اخي

111
00:25:45,265 --> 00:25:46,391
!!!  بسرعة 

112
00:25:50,462 --> 00:25:53,705
أين هو ؟ - و من يكون ؟

113
00:25:54,126 --> 00:25:56,606
. . .  انه انتِ يا 
كيران ، هذا الشخص 

114
00:25:56,882 --> 00:25:57,963
ماذا حدث ؟ ، أي شخص هذا ؟

115
00:25:58,121 --> 00:26:01,489
ذلك الذي غنى لي 
الأغنية ، كان هنا الآن

116
00:26:01,877 --> 00:26:03,447
كان يشير بضوء البطارية عليّ

117
00:26:03,755 --> 00:26:07,157
هل تريد أن تلعب الكريكيت ليلا ؟ 
! يــالــك مــن لاعــب غــريــب 

118
00:26:07,352 --> 00:26:08,717
تريد أن تلعب ثم 
تختفي و لا تريد ، أخرج الآن

119
00:26:08,912 --> 00:26:11,074
هل تلعب في الظلام ؟
اخرج و اظهر في النور

120
00:26:11,389 --> 00:26:15,235
لقد هرب بمجرد أن رأى فريقي

121
00:26:15,585 --> 00:26:17,349
اذا انت عدت مرة 
أخرى ! ، سوف أبرحك ضربا 

122
00:26:18,542 --> 00:26:20,192
لا يوجد أحد هناك 
ربمــا كنــتِ تتخيلين

123
00:26:21,178 --> 00:26:23,419
انا خائفة جدا - لماذا تخافين ؟

124
00:26:23,777 --> 00:26:24,744
نحن هنا معكِ

125
00:26:25,496 --> 00:26:27,817
و لكن من هذا الذي يزعج كيران ؟

126
00:26:28,131 --> 00:26:30,782
لابد أنه اللاعب 
رقم 12 الذي يريد أن يأخذ مكان سونيل 

127
00:26:31,063 --> 00:26:33,031
و لكن ما دمت انا هنا 
لن يقدر أحد على ذلــك

128
00:26:34,257 --> 00:26:36,988
هيا ، دعينا نذهب 
لننام - نعم  ، هيا نذهب

129
00:26:37,335 --> 00:26:40,020
كل شيء سيكون على ما يرام

130
00:26:42,810 --> 00:26:46,098
! افتحوا الباب ، لا تتركوني بالخارج 

131
00:27:50,042 --> 00:27:51,043
من انت ؟

132
00:27:52,079 --> 00:27:53,729
من أنت ؟

133
00:28:00,711 --> 00:28:03,521
صور لبنات ولكني 
متزوج بالفعل أليس كذلك ؟

134
00:28:03,988 --> 00:28:05,399
هل تشرب في النهار ايضاً

135
00:28:05,746 --> 00:28:07,510
ضع نظارتك , أنها صور كيران 

136
00:28:07,945 --> 00:28:10,107
من أين وصلوا ؟ 
في بريد هذا الصباح 

137
00:28:10,542 --> 00:28:13,307
بعض الصور الشخصية وصلت لك 

138
00:28:13,580 --> 00:28:14,945
صوري

139
00:28:18,574 --> 00:28:21,942
من الذي ألتقط 
هذه الصور , ماذا تعني ؟ 

140
00:28:23,210 --> 00:28:25,690
هل هناك شخصاً آخر 
غير سونيل . . . أخبريني 

141
00:28:26,327 --> 00:28:28,091
لا أريد أن ألتقط الكرة الخاطئة 

142
00:28:31,600 --> 00:28:36,049
هذه الصور تم التقاطها في 
سيملا ولكني لست على علمٌ بها 

143
00:28:36,556 --> 00:28:38,763
أذاً فلابد أن أحداً ما 
ألتقطها ليريــهــا لأمــك 

144
00:28:39,471 --> 00:28:42,156
أنها جميلة جداً يا 
أمي , حقاً أنها جميلة جداً 

145
00:28:44,530 --> 00:28:46,578
..... أنها جميلة لدرجة 

146
00:28:46,767 --> 00:28:48,531
انكِ تخافين من النظر
 إليها وألا استولت على قلبك 

147
00:28:51,244 --> 00:28:54,930
حقاً يا أمي أنتِ أيضاً 
ستدهشين عندما ترين كم هي جميلة 

148
00:28:55,200 --> 00:28:58,966
لديها سحراً عجيب في عينيها 

149
00:28:59,556 --> 00:29:01,718
عندما تنظر إليك تشعرين وكأن 

150
00:29:01,952 --> 00:29:05,559
... الزمن توقف عن المضي 

151
00:29:06,109 --> 00:29:08,715
... وكأن الأرض تتوقف عن الدوران  

152
00:29:09,863 --> 00:29:11,274
... وابتسامتها 

153
00:29:12,220 --> 00:29:14,427
أمي يجب أن تريها وهي تبتسم 

154
00:29:14,937 --> 00:29:20,307
سوف تشعرين وكأن التعاسة 
انتهت من العالم إلى الأبــد 

155
00:29:21,013 --> 00:29:24,984
كما لو أن الأرض 
كلها امتلأت بالزهور 

156
00:29:25,488 --> 00:29:31,495
أمي , أمي , أنها ليست 
مجرد فتاة ولكنها هبة منك 

157
00:29:31,922 --> 00:29:34,368
... هبة مباركة نزلت إلى الأرض 

158
00:29:35,014 --> 00:29:38,416
أمي يجب أن تصلي 
كثيراً لأني جعلتها كنتك 

159
00:29:40,206 --> 00:29:44,609
سوف تصلين من أبنك , أليس كذلك ؟  
سوف تصلين من أجل سعــادة أبنــك 

160
00:29:47,518 --> 00:29:49,839
إلى من تتحدث ؟ 

161
00:29:50,833 --> 00:29:53,234
!!!  أتحدث إلى أمــــي

162
00:29:58,147 --> 00:30:02,709
وما المشكلة في أن 
يتحدث المرء إلى أمه بعض الوقت؟

163
00:30:03,225 --> 00:30:07,913
المشكلة أن والدته 
قد توفيت منذ 18 عاماً

164
00:30:13,018 --> 00:30:15,749
كيف ماتت ؟ , في حادث سيارة 

165
00:30:16,692 --> 00:30:19,093
! ! ! من كان يقود السيارة ؟ , أنــــــــــــــا 

166
00:30:20,370 --> 00:30:24,261
ونجوت أنت , نعم بفضل الله 

167
00:30:25,163 --> 00:30:27,814
كيف هي علاقتك بـــ 
راهول؟ , ماذا تعني ؟

168
00:30:28,679 --> 00:30:32,001
هل يعتبرك مسؤولاً 
عن الحادث ؟ , ماذا تعني ؟

169
00:30:32,396 --> 00:30:36,162
هل يعتبرك السبب في وفاة أمه ؟ 

170
00:30:36,869 --> 00:30:38,758
لا شيء في تصرفاته يشير إلى هذا 

171
00:30:39,227 --> 00:30:42,390
هل يتحدث معك ؟ 
في مناسبات قليلة جداً 

172
00:30:43,064 --> 00:30:46,625
في الحقيقة أنه دائماً 
وحيد منذ طفولته وهو خجول 

173
00:30:47,100 --> 00:30:53,506
لديه أصدقاء قليلين أغلب 
أوقاته يقضيها وحيداً في عالمه الخاص به 

174
00:30:56,371 --> 00:30:59,580
هذا يعني أنه يعاني 
العديد من المشــاكــل 

175
00:32:53,145 --> 00:32:54,112
حسناً أخيراً حضرت 

176
00:32:55,383 --> 00:32:57,829
آسفة لقد علقت في 
زحمة المرور , لقد فهمت 

177
00:32:58,139 --> 00:32:59,186
هل نذهب الآن ؟ , أين ؟ 

178
00:32:59,459 --> 00:33:01,029
هيا لنذهب , ليس من هنا , من هنا 

179
00:33:29,506 --> 00:33:31,907
توقفِ عن مقابلة 
سونيل , من أنت؟

180
00:33:32,582 --> 00:33:38,032
العاشق فقط من له هذا 
الصوت القوي وهذا النفس الثقيل 

181
00:33:38,416 --> 00:33:40,896
لماذا تتصل بي؟ 
لا تقطعي المكالمة 

182
00:33:41,131 --> 00:33:42,621
اسمعيني فقط أنه أمر مهم 

183
00:33:42,849 --> 00:33:44,578
سونيل غير جدير بكِ 

184
00:33:46,523 --> 00:33:49,732
يريد أن يفوز بك 
لــ مجرد أنه أحضر لكِ شقة 

185
00:33:50,280 --> 00:33:54,968
الغبي لا يقدر أن يفهم أنكِ 
لن تكوني سعيدة في شقة على السطح 

186
00:33:55,555 --> 00:33:58,320
يجب أن تقيمِ في منزل حيث 

187
00:33:58,750 --> 00:34:02,232
. . . الأبواب مثل الأحلام 
مزينة بستائر من السحاب 

188
00:34:02,547 --> 00:34:06,518
وأرض من العشب الرطب تحت قدميك 

189
00:34:06,902 --> 00:34:11,066
حيث لا جدران ولكن طبقات 
مــن السطــوع والغيــوم 

190
00:34:11,523 --> 00:34:14,333
... حيث تكون النجوم هي 
الزواحف التي تنمو هنــاك 

191
00:34:14,599 --> 00:34:18,081
حيث يكون صوت الأمواج 
مثل صوت الأجراس على الكاحل 

192
00:34:18,274 --> 00:34:20,276
لماذا تصر على مطارتي؟ 
مــاذا ستجــني مــن ذلــك 

193
00:34:20,592 --> 00:34:23,755
أحبــــــكِ , أحبك كثيراً 

194
00:34:24,269 --> 00:34:26,749
أياً ما تكون يجب 
عليك أن تعي ذلك جيداً 

195
00:34:27,106 --> 00:34:30,315
لن تجني شياً من استمرار 
اتصالك بي أو تهديدك لي 

196
00:34:30,624 --> 00:34:35,107
سأفعل ما أريد وسأعيش 
بالطريقة التي تــروق لــي 

197
00:34:35,417 --> 00:34:38,102
يمكنك أن تفعل ما تريد 
أنــا أيضــاً أريــد هذا 

198
00:34:38,372 --> 00:34:41,262
أريدك أن تحيي كما يجب أن تكوني

199
00:34:41,967 --> 00:34:46,928
قريبة مني , معي , بي ذراعيّ

200
00:36:13,512 --> 00:36:16,038
عجباً أنتِ لم تجيبي على 
الهاتف برغم من وجودك بالمنزل 

201
00:36:16,588 --> 00:36:18,078
لقد كنت أتصل بكِ لــ فترة طويلة 

202
00:36:18,745 --> 00:36:21,112
أخي وزوجته ذهبا للخارج 

203
00:36:21,462 --> 00:36:23,988
وأنا كنت خائفة أن 
أجيب على الهــاتــف 

204
00:36:24,217 --> 00:36:27,141
لماذا ؟ , لماذا ؟ 
يستمر في الاتصال بي؟ 

205
00:36:30,609 --> 00:36:38,539
الامر يعود الى الشخص نفسه عندما 
يريد ان يقطع الاتصال في الوقت الذي تريده

206
00:36:41,354 --> 00:36:46,076
من الأفضل انك حضرت 
بنفسك ، كنت اشعر بخوف شديد

207
00:36:47,349 --> 00:36:48,589
ليس هناك احد بالمنزل

208
00:36:49,066 --> 00:36:51,512
ليس هناك أحد بالمنزل ؟ - لا

209
00:36:52,222 --> 00:36:54,145
لا احد ؟ - نعم ، لا احد

210
00:36:54,540 --> 00:36:56,861
في هذه الحال دعينا نغلق الباب

211
00:37:00,334 --> 00:37:02,143
ارى ان تتزوجا على الفور

212
00:37:02,490 --> 00:37:04,618
بعد زواجكما ، ستتوقف 
كل هذه المكالمات المزعجة

213
00:37:05,030 --> 00:37:07,681
انا سعيد جدا 
بكلامك ، لا . لا مارنات

214
00:37:09,622 --> 00:37:11,431
قبل زواجي ، كنت أتلقى 
العديد من المكالمات التليفونية

215
00:37:11,781 --> 00:37:14,512
تعرفين ذلك ، أليس كذلك كيران ؟
و لكن يا اخي لم يكن لدينا هاتف من الأساس

216
00:37:14,777 --> 00:37:16,745
و لكن جيراننا كان 
لديهم هاتف ، حمقاء

217
00:37:17,008 --> 00:37:18,851
كنت أتلقى العديد من المكالمات

218
00:37:19,127 --> 00:37:21,129
في الواقع ، كان هناك 
فريق كامل من الفتيات يطاردونني

219
00:37:21,363 --> 00:37:23,411
كنت مثل لاعب واحد

220
00:37:23,638 --> 00:37:25,527
مطارد من 11 لاعب آخر

221
00:37:25,835 --> 00:37:28,805
و من اجل هذا قررت 
إنهاء فترة العزوبية

222
00:37:29,033 --> 00:37:31,639
و تزوجت من بونام - نعم بالتأكيد

223
00:37:32,029 --> 00:37:33,633
الفريق بأكمله كان يطاردك ؟

224
00:37:33,905 --> 00:37:35,828
كنت مطلوب أكثر من عمران خان ؟

225
00:37:35,984 --> 00:37:37,986
من عمران خان بالمقارنة 
بــي انــا ؟ - بالمناسبــة 

226
00:37:38,101 --> 00:37:40,627
هل نظرت الى وجهك يوما 
في المرآة في وضح النهار ؟

227
00:37:40,775 --> 00:37:41,742
بالتأكيد نظرت إلى وجهي

228
00:37:42,055 --> 00:37:44,342
اعترف انه من الصعب ان 
تميز بين الوجه و الظهر

229
00:37:44,703 --> 00:37:47,149
ما هذا الهراء ؟ 
فريقا بأكمله كان يطارده ؟

230
00:37:47,340 --> 00:37:48,751
هل تسخرين من زوجك ؟

231
00:37:50,496 --> 00:37:52,464
كيف تقفين إلى جانبها  ؟ 
أخاك هو الذي يتعرض للإهانة

232
00:37:54,891 --> 00:37:56,575
تعالي معي الى شاندهار 
إذا لا تــصــدقــيــني

233
00:37:56,807 --> 00:37:58,650
اسألِ الفتيات هناك 
و بعدها ستعرفين مكانتي

234
00:37:58,886 --> 00:38:00,570
أنا بالتأكيد سوف 
اسألهن ماذا رأيهن فيك

235
00:38:00,724 --> 00:38:02,772
أنتِ لم تنظري إليّ أبداً 
بحب طوال العشر سنوات

236
00:38:03,121 --> 00:38:06,842
لا تتأثر هكذا ، ما هي مشكلتك ؟

237
00:38:09,473 --> 00:38:12,841
كان الموضوع يخصنا 
نحن ثم بدأتما الشجار

238
00:38:13,271 --> 00:38:15,273
هذا الشجار جزء من كل بيت هندي

239
00:38:15,586 --> 00:38:18,192
عندما تتزوجا ستمران بنفس الشجار

240
00:38:18,464 --> 00:38:20,228
و لكن كيف لنا 
ان نتزوج ؟ - لماذا ؟

241
00:38:20,460 --> 00:38:22,269
فقط عندما تكفا عن الشجار 
سنستطيع التوصل الى قرار بشأننا

242
00:38:22,499 --> 00:38:24,308
أسمعت هذا ؟ - اهدأ الآن

243
00:38:26,878 --> 00:38:28,448
لقد قبلنا

244
00:38:28,753 --> 00:38:30,039
يمكنك ان تذهب و تمد إجازتك

245
00:38:30,232 --> 00:38:33,202
ثم تبدأ بعد ذلك 
مرحلة جديدة من حياتك

246
00:38:37,545 --> 00:38:38,387
كيف حالك سونيل ؟

247
00:38:40,140 --> 00:38:43,781
هل أعرفك ؟ - لا 
ولكن أنا اعرف كل شيء عنك

248
00:38:44,294 --> 00:38:45,944
لكن انا لا اعرف حتى اسمك

249
00:38:46,250 --> 00:38:49,891
اسمي راهول 
و كلنا يسعى إلى نفس الاتجاه

250
00:38:50,127 --> 00:38:51,174
اي اتجاه تعني ؟

251
00:38:51,524 --> 00:38:57,531
نعم ، ابي هو القائد مهرا

252
00:38:58,043 --> 00:38:59,886
أنا مسرور بمقابلتك

253
00:39:00,318 --> 00:39:02,320
والدي يتحدث عنك كثيرا - عني انا ؟

254
00:39:02,635 --> 00:39:05,764
نعم ، دائما ما يقول 
لو اني كنت في البحرية

255
00:39:06,031 --> 00:39:07,760
كان يتمنى ان أكون مشهورا مثلك

256
00:39:09,147 --> 00:39:11,957
و لكن ماذا تفعل ؟

257
00:39:12,582 --> 00:39:14,869
أحب - تحب ؟

258
00:39:15,979 --> 00:39:17,469
هل هذه مهنتك ام هوايتك ؟

259
00:39:18,016 --> 00:39:19,302
ليست مهنتي ولا هوايتي 

260
00:39:20,614 --> 00:39:23,015
الحب هو الحياة - معك حق

261
00:39:24,002 --> 00:39:27,006
لو لم يكن هناك حب 
لن يقدر الإنسان أن يتنفس

262
00:39:27,236 --> 00:39:29,523
و ساعتها لن تكون هناك حياة

263
00:39:30,311 --> 00:39:32,154
هل وقعت في الحب من قبل ؟

264
00:39:32,870 --> 00:39:35,237
انا بالفعل واقع 
في الحب و سأتزوج قريبا

265
00:39:40,176 --> 00:39:42,907
لا يا امي ، انا لست 
معترضا على زواج سونيل

266
00:39:44,134 --> 00:39:47,263
لا و لا اعتبره عدو لي أيضا
في الواقع انه شخـــص جـــيـــد

267 
00:39:49,368 --> 00:39:55,933
و لكن كيف له ان يتزوج كيران ؟ 
كيران تخصني انا ، هــي ملكـــي انـــا

268
00:39:57,068 --> 00:40:00,277
كيف يسرق مني كيران ؟

269
00:40:03,217 --> 00:40:04,264
انه مجنون

270
00:40:05,494 --> 00:40:06,905
سونيل مجنون بالفعل

271
00:40:09,049 --> 00:40:11,893
انه لا يدرك انه يفرق بين حبيبين 
و انه بذلك يرتكب خطيئة كبرى

272
00:40:12,324 --> 00:40:17,285
أليس كذلك ، حتى كيران أخطأت

273
00:40:18,236 --> 00:40:19,726
لقد نسيت الى أين تنتمي

274
00:40:23,551 --> 00:40:27,317
كيران فتاة بريئة

275
00:40:28,626 --> 00:40:30,788
انها لا تنصت إلي ، أنها لا تفهم

276
00:40:33,219 --> 00:40:35,028
و ذلك لأني كنت اشرح لها بمودة

277
00:40:36,814 --> 00:40:41,536
و لكن الآن ، سأضطر 
أن أشرح لها بشكل آخر

278
00:42:03,136 --> 00:42:04,297
كنت امزج معكِ

279
00:42:05,055 --> 00:42:07,661
يوما ما ستقتلني بمزاحك هذا

280
00:42:08,293 --> 00:42:10,295
ستدرك ذلك و لكن بعد موتي

281
00:42:10,611 --> 00:42:14,741
هذا غير ممكن 
كيف لزوجة ضابط بحري أن تموت غرقا

282
00:42:21,112 --> 00:42:26,357
لا تكرر مثل هذا 
المزاح مرة أخرى وإلا سأموت حقا

283
00:42:27,584 --> 00:42:29,712
أتعرف ، عندما كنت تسحبني إلى الماء

284
00:42:30,178 --> 00:42:34,422
كنت أشعر كما لو 
كان هو يخنقني حتى الموت

285
00:42:35,729 --> 00:42:37,493
شعرت بخوف شديد

286
00:42:39,526 --> 00:42:45,533
ليس من الموت 
ولكن من أن ابتعد عنك

287
00:42:47,391 --> 00:42:49,439
لا استطيع أن أحيا بدونك

288
00:42:50,506 --> 00:42:51,871
حبيبتي ، كيف يمكن ان تبتعدي عني ؟

289
00:42:52,702 --> 00:42:54,670
ليس هناك مسافة تفصل بيننا

290
00:42:55,346 --> 00:42:57,747
حتى يستطيع شخص 
ثالث أن يدخل بيننا

291
00:43:18,436 --> 00:43:20,279
تحياتي لكم جميعا من فيجاي اواستي

292
00:43:20,834 --> 00:43:23,041
كل الإعدادات تمت 
و الفريق أصبح جاهزا

293
00:43:23,508 --> 00:43:26,352
و لكن الى جانب اللاعبين 
ليس هناك احد آخر في الملعب

294
00:43:26,782 --> 00:43:29,353
و سوف تبدأ مراسم الافتتاح 
بواسطة كيران التي تمسك سكينا بيدها

295
00:43:29,659 --> 00:43:32,310
و تتجه إلى الكعكة 
و لكن دعوني أخبركم أولاً

296
00:43:32,496 --> 00:43:36,296
ان المعلق هو من 
دفع 1600 روبية من اجل هذه الكعكة

297
00:43:36,730 --> 00:43:39,415
لدي إحساس انك بالتأكيد 
ولدت في ملعب كريكيت ، أليس كذلك ؟

298
00:43:39,726 --> 00:43:42,172
شكرا على تعليقك ، لا . لا امرناث 

299
00:43:43,717 --> 00:43:46,118
الشموع أضيئت ، و كيران تستعد

300
00:43:46,474 --> 00:43:49,398
لقد ملأت فمها بالهواء
تستعد لتوجهها إلى الشموع

301
00:43:49,708 --> 00:43:51,358
في انتظار إشارة من الحكم سونيل 

302
00:43:51,703 --> 00:43:54,513
الحكم سونيل أعطى الإشارة 
والشموع في طريقها لتنطفئ 

303
00:43:54,778 --> 00:43:57,702
معظم الشموع انطفأت بالفعل 

304
00:44:08,676 --> 00:44:09,916
أنها لم تطعم أخاها 
من الكعكة حتى الآن 

305
00:44:10,513 --> 00:44:11,560
لكن ربما تقوم بذلك عما قريب 

306
00:44:11,872 --> 00:44:15,160
وسونيل يطعمها الكعكة 
وانطـــفـــــأت الأنـــــوار 

307
00:44:15,585 --> 00:44:18,589
وأنا أطلب الآن من المعلق 
أن يأخذني إلى كابيل الكهرباء 

308
00:44:18,940 --> 00:44:21,307
بالتأكيد 
كيران أهتمِ بــ نفسك لحين عودتنا 

309
00:44:38,235 --> 00:44:41,444
مــــــاذا تــفــعــــل؟

310
00:45:02,807 --> 00:45:06,573
أنه في مكان ما هنا 

311
00:45:09,476 --> 00:45:10,887
لقد كان هنا منذ برهة 

312
00:45:16,068 --> 00:45:17,229
! ! !  أنـــــــــه يغنــــــــــــي 

313
00:45:46,621 --> 00:45:48,066
الوغد وصل إلى هنا أيضاً 

314
00:45:51,022 --> 00:45:52,467
ولكن كيف دخل إلى هنا ؟

315
00:45:57,968 --> 00:45:59,697
أعتقد أن الأمور 
بدأت تخرج عن السيطرة 

316
00:46:00,125 --> 00:46:02,332
يجب أن نبلغ الشرطة 

317
00:46:21,852 --> 00:46:24,219
أذهب وأعتني بنفسك 

318
00:46:29,027 --> 00:46:30,028
هديتي؟

319
00:46:30,864 --> 00:46:32,912
لقد نسيت 

320
00:46:34,058 --> 00:46:36,504
لا يهم , أعطيني إياها الآن 

321
00:46:37,495 --> 00:46:38,462
أغلقِ عينيك 

322
00:46:42,926 --> 00:46:45,088
من اليوم أضع قلبي على قلبك 

323
00:46:45,761 --> 00:46:48,526
لم أكن أعرف أن قلبك من الماس 

324
00:46:49,314 --> 00:46:51,920
من الماس أو من 
الحجارة , القلب هو القلب 

325
00:46:52,750 --> 00:46:55,560
يبدأ في الخــفــقان بمجرد 
أن يستقبل قليلاً من الحب والدفء 

326
00:46:56,320 --> 00:46:59,085
وماذا لو أني ربطت 
قلبك الحقيقي بـــ قلبي؟

327
00:46:59,513 --> 00:47:01,197
...  عندها لن تسمعي شيئاً

328
00:47:03,785 --> 00:47:04,866
...  ألا اسمك فقط 

329
00:47:12,692 --> 00:47:14,854
أريد أن أتكلم مع 
كيران , من الذي يتحدث 

330
00:47:15,288 --> 00:47:18,258
أخبرها , سوف تستلم 
هدية عيد ميلادها قريباً 

331
00:47:18,642 --> 00:47:20,087
لكن من الذي يتحدث 

332
00:47:20,578 --> 00:47:22,580
لقد طبعت أسمي على خديها 

333
00:47:27,529 --> 00:47:30,135
!!!  وغـــــد 
من كان على الهاتف ؟

334
00:47:30,525 --> 00:47:32,448
نفس الشخص , ماذا قال لك ؟

335
00:47:32,921 --> 00:47:35,731
قال أنها سوف تستلم 
هدية عيد ميلادها قريباً 

336
00:47:36,795 --> 00:47:37,762
لو وجدته في مكانٌ مــــــــا 

337
00:50:59,030 --> 00:51:01,636
إذا كان هو المتصل
فــ قولِ له ما ســ أقوله لكِ

338
00:51:02,823 --> 00:51:04,063
هيا ... أرفعِ السماعة 

339
00:51:05,179 --> 00:51:07,659
أرفعِ السماعة 

340
00:51:10,128 --> 00:51:12,017
أنا خائفة جداً 

341
00:51:12,601 --> 00:51:14,842
أن استمريتِ في خوفك هذا 

342
00:51:15,012 --> 00:51:16,776
ستضطرين إلى العيش 
طوال حياتك في هذا الخوف 

343
00:51:17,328 --> 00:51:18,534
هيا أرفعِ السماعة 

344
00:51:25,991 --> 00:51:27,197
لقد أخذتِ وقتا طويلاً 
لــ تجيبِ على الــهــاتــف 

345
00:51:28,385 --> 00:51:31,787
ألم أخبرك أن تتوقفِ 
على مقابلة سونيل ؟

346
00:51:32,459 --> 00:51:34,621
ولكنكِ لم تستمعِ لي

347
00:51:35,696 --> 00:51:41,305
ولآن , إذا حدث له 
شيئاً أنا غير مسؤول 

348
00:51:41,806 --> 00:51:45,333
أنتِ المسؤولة , أنا المسؤولة 

349
00:51:47,273 --> 00:51:52,518
لن أقابل سونيل 
سأنفذ ما تقوله 

350
00:51:53,517 --> 00:51:54,678
وماذا لو قابلتيه ثانيةٌ؟

351
00:51:57,038 --> 00:51:59,928
لن أقابله أبداً

352
00:52:02,156 --> 00:52:04,397
ولكن أريد أن أقابلك 

353
00:52:06,192 --> 00:52:10,800
تريدين الإيقاع بي 
! ! !  لا أريد أراك فــقـــط 

354
00:52:11,595 --> 00:52:13,006
أعلم أن في الأمر مخاطرة

355
00:52:15,354 --> 00:52:17,083
ولكني أقبلها من أجل خاطرك 

356
00:52:18,313 --> 00:52:20,998
نتقابل غداً مساءاً بجانب 
"حوض السباحة في مطعم "هوليداي ان 

357
00:52:21,672 --> 00:52:26,678
ولكن كيف سأتعرف عليك ؟ 
 كيــــف تتـــعــرفـــين عـــلـــيّ؟

358
00:52:27,115 --> 00:52:33,316
لتعرفِ الحب الحقيقي 
تحتاجين إلى قلب وليس عيون 

359
00:52:34,797 --> 00:52:36,242
... عندما أقترب منك 

360
00:52:36,599 --> 00:52:39,330
وتسمعين خفقان قلبك ستعرفينني

361
00:52:40,435 --> 00:52:41,925
بالإضافة إلى أني أنـــــا أعرفك 

362
00:52:47,114 --> 00:52:49,116
هذا الوغد لم يكشف عن هويته 

363
00:52:50,356 --> 00:52:52,563
لكني متأكد من أنه سيحضر 

364
00:52:53,317 --> 00:52:55,285
وأنا أرى أننا لا يجب أن 
نتعامل مع هذا الأمر وحدنا 

365
00:52:55,679 --> 00:52:57,169
يجب أن تكون الشرطة معنا 

366
00:52:57,948 --> 00:53:00,679
نعم وأن لم تكن الشرطة 
فعلى الأقل مجموعة رجال من جانبنا 

367
00:53:01,190 --> 00:53:03,841
لا نحتاج إلى جيش 
من أجل القضاء على فأر 

368
00:53:04,510 --> 00:53:08,196
أنا وحدي قادر على 
التعامل مع هذا الوغد 

369
00:54:31,801 --> 00:54:37,410
ألا تعرفينني؟ 
أنا راهول , أنظري إلي جيداً 

370
00:54:38,921 --> 00:54:41,049
في الكلية كنت ذلك 
الذي يقف بعيداً في الخلف 

371
00:54:41,761 --> 00:54:45,129
ذلك الذي لم تكن لديه 
الشجاعة ليظهر أمامك 

372
00:54:45,922 --> 00:54:49,688
ذلك الذي لم يجرؤ 
أبداً أن يخبرك كم أنتِ تعنين له 

373
00:54:50,885 --> 00:54:52,853
كم من المرات حاولت التحدث معك 

374
00:54:53,320 --> 00:54:55,322
ولكن صوتي لم يسعفني 

375
00:54:56,484 --> 00:55:00,728
واليوم يحمل لي أياماً مضت 

376
00:55:02,082 --> 00:55:04,164
هناك بريق أحلام في العيون 

377
00:55:05,724 --> 00:55:07,726
اليوم أنا وأنتِ 
وجــــهــــاً لوجـــــــــه 

378
00:55:09,644 --> 00:55:12,011
وأريد أن أقول لكِ كل شيء 

379
00:55:54,168 --> 00:55:55,738
حاولِ أن تجعليه 
يتكلم أطول فترة ممكنة 

380
00:55:56,128 --> 00:55:58,335
لأننا نحتاج من ثلاثة إلى أربعة دقائق 
لـــ نحدد رقـــــم الهاتف الذي يتكلم مــــنه 

381
00:55:58,729 --> 00:55:59,537
تحملي يــــا كيران 

382
00:56:07,605 --> 00:56:10,176
في الآخر قمتِ بما كنت أخشاه 

383
00:56:10,922 --> 00:56:13,607
ما الذي فعلته أنا؟ , لقد خدعتيني 

384
00:56:14,486 --> 00:56:18,730
هل كنت متخيلة أني لن 
أعرف أن سونيل مختبئ هناك

385
00:56:19,807 --> 00:56:21,889
وعليه أن يمسك بي عندما أقترب منك 

386
00:56:23,488 --> 00:56:25,570
أنا لم أكن أعلم أن سونيل هناك 

387
00:56:26,487 --> 00:56:27,932
ربما , وربما لا تعرفين أيضاً 

388
00:56:28,287 --> 00:56:30,767
أن ضابط الشرطة معك الآن , أمامك

389
00:56:31,531 --> 00:56:33,977
يحاول أن يتتبع مصدر المكالمة 

390
00:56:34,570 --> 00:56:39,497
لكن لا تقلقِ  . . . . .  لا تقلقِ

391
00:56:39,934 --> 00:56:43,063
لأنه ليس من السهل الوصول إليّ

392
00:56:43,895 --> 00:56:46,182
ولكن أنا أستطيع أن 
أصل إليك في أي وقت أريد 

393
00:56:47,093 --> 00:56:48,743
سوف أقابلك غداً

394
00:56:49,532 --> 00:56:54,538
غداً عيد #الهولي# وأنا 
ســأحتفــل بالعـــيد معـــكِ

395
00:56:56,777 --> 00:57:00,543
سأرى إلى أي حد يكون 
اللون الأحمر جميل على وجنتيك 

396
00:57:15,220 --> 00:57:17,029
هذا الوغد كان يتحاذق على المفتش 

397
00:57:17,699 --> 00:57:19,189
سوف نعرف الآن من أي هاتف كان يتصل 

398
00:57:20,101 --> 00:57:21,591
مـــــاذا قلت؟

399
00:57:26,582 --> 00:57:28,186
هذا رقم هاتف غرفة نومنا

400
00:57:28,743 --> 00:57:30,154
لماذا لم تقل لي أن 
لديك رقم هاتف آخر؟

401
00:57:33,305 --> 00:57:37,469
لا يعرفه أحد ، الوغد 
لابد و انه تسلل خلسة

402
00:57:38,187 --> 00:57:42,795
ماذا سيحدث الآن ؟ 
لقد دعينا الكثيرين للاحتفال بالعيد عندي

403
00:57:43,106 --> 00:57:45,154
كيف سنتولى هذا الأمر 
سوف تسير الأمور على خير

404
00:57:45,425 --> 00:57:47,189
هو لن يجرؤ على الحضور 
في وجود هذا الحشد من المدعوين

405
00:57:47,627 --> 00:57:49,989
سوف نحتفل بالعيد مثل كل 
سنة بل و بمتعة اكبر من ذي قبل

406
00:57:49,990 --> 00:57:51,321
أنت لا تتحدث بجدية أليس كذلك 

407
00:57:51,511 --> 00:57:52,398
أنا جاد جدا

408
00:57:54,912 --> 00:57:58,394
و ليأتي هذا الوغد

408
00:58:00,000 --> 00:58:10,000
تم ضبط توقيت الترجمة على هذه  
النسخــة بــواسطــة: مـــهــارانـي 
www.al8ma.com 

409
01:03:50,296 --> 01:03:52,219
الم أخبرك انه لن يجرؤ على المجيء

410
01:03:51,491 --> 01:03:53,698
و لقد مر احتفال العيد بسلام 
هل لنا أن ننصرف الآن ؟

411
01:03:55,137 --> 01:03:56,946
حسنا - أشكركم

412
01:03:58,075 --> 01:04:00,316
إلى أين تذهبين ؟ - لأستحم

413
01:04:00,577 --> 01:04:02,102
جميل جدا ان نستحم 
سوياً بعد الاحتفال بالهولي

414
01:04:02,446 --> 01:04:03,732
يكفي هذا 
في هذه الحال لنلعب الكريكيت

415
01:04:04,081 --> 01:04:07,881
لماذا ترافقني ؟ - للاستحمام

416
01:04:08,251 --> 01:04:09,218
هل جننت

417
01:04:09,519 --> 01:04:11,726
انه لمن الممتع 
الاستحمام سويا بعد الاحتفال بالعيد

418
01:04:12,022 --> 01:04:13,228
عديم الحياء

419
01:04:17,622 --> 01:04:20,068
أنهم ينتظرون 
المكافأة ، هل لديك نقود ؟

420
01:04:23,703 --> 01:04:25,671
ستعيدينها لي

421
01:04:26,824 --> 01:04:28,553
سأنتظرك في الداخل

422
01:04:30,745 --> 01:04:32,031
اتمنى لك عيد سعيد

423
01:04:35,582 --> 01:04:36,708
عيد سعيد

424
01:04:40,425 --> 01:04:43,190
عيد سعيد يا كيران

425
01:04:52,829 --> 01:04:53,591
في اي اتجاه ذهب ؟ 

426
01:06:27,837 --> 01:06:29,441
احترس يا سونيل

427
01:06:30,360 --> 01:06:31,521
عن من تبحث ؟

428
01:06:50,974 --> 01:06:53,625
انت لم تفعل الصواب

429
01:06:54,690 --> 01:06:57,011
ما كان عليك ان تضربني

430
01:07:00,293 --> 01:07:06,494
و الان سوف تدفع ثمن 
كل قطرة دم نزفت مني

431
01:07:07,577 --> 01:07:09,864
كل قطرة دم

432
01:07:16,732 --> 01:07:21,215
هذا الطرد وصل لكِ الآن
كم هذا جميل ، هكذا في أول الصباح

433
01:07:21,654 --> 01:07:23,577
من الذي احضرها ؟ - لا اعرف من احضرها

434
01:07:24,053 --> 01:07:29,696
عندما وصلت الى 
الباب ، وجدت هذا الطرد

435
01:07:30,210 --> 01:07:35,057
سأذهب 
لدي الكثير من العمل

436
01:07:40,971 --> 01:07:41,938
لا تخافي

437
01:07:42,731 --> 01:07:45,132
هذا ليس دم سونيل 
و لكنــــه دمـــي انــــا

438
01:07:46,167 --> 01:07:49,455
الذي نزف عندما ضربني سونيل

439
01:07:49,690 --> 01:07:51,454
و الآن جاء دوري لرد 
الـــضـــربـــــة لـ ســـونــــيل

440
01:07:52,008 --> 01:07:55,410
اخبريه انه سيدفع ثمن كل قطرة منه

441
01:08:05,221 --> 01:08:09,624
دعيني أتحدث إلى سونيل 
إلى اين ذهب ؟ من صديقه ؟

442
01:08:11,400 --> 01:08:12,811
تذكر ان تحضر الزفاف

443
01:08:13,274 --> 01:08:16,164
كيف تقول هذا ؟ 
بالتأكيد سأحضر زفافك

444
01:08:27,500 --> 01:08:28,740
ماذا حدث ؟

445
01:08:29,134 --> 01:08:32,343
و لماذا لا نؤجل 
زواجنا بضع أياماً أخرى ؟

446
01:08:32,479 --> 01:08:34,049
... لقد فقدتي ثقتك فيّ

447
01:08:34,354 --> 01:08:36,834
لأنك فشلت في الإمساك بهذا الوغد

448
01:08:37,891 --> 01:08:41,816
و الآن أنت خائفة من 
عدم قدرتي على حمايتكِ

449
01:08:38,011 --> 01:08:41,379
نعم أنا خائفة 
و لكن ليس على نفسي

450
01:08:42,029 --> 01:08:44,077
انا لم اعد اهتم 
حتـــى اذا قــــتـــلـــني

451
01:08:44,531 --> 01:08:46,613
و لكن لن أتحمل ان يحدث لك شيء

452
01:08:47,627 --> 01:08:49,072
و ماذا سيحدث لي ؟

453
01:08:49,737 --> 01:08:55,938
حبيبتي ، من 
يفوز بكِ ، بحبكِ ، بثقتك

454
01:08:56,377 --> 01:08:58,106
لا يستطيع احد ان يضره

455
01:09:02,049 --> 01:09:03,210
اخبريني شيئا يا كيران

456
01:09:03,751 --> 01:09:07,073
بالرغم من ان الفتيات 
يرمين بشباكهن في الماء

457
01:09:07,287 --> 01:09:09,608
فيصيدن السمك ، و مع 
ذلك يظل السمك بعيد المنال

458
01:09:09,890 --> 01:09:11,221
كيف استطعت ان تصيد سمكتك ؟

459
01:09:12,593 --> 01:09:13,401
اجيبي عليه

460
01:09:13,994 --> 01:09:17,237
الطريقة سهلة ، فمن بين كل 
تلك الأسماك التي تدخل الشبكة

461
01:09:17,598 --> 01:09:19,726
يمكنك ان تحصل 
على سمكتك بخطاف صغير

462
01:09:21,435 --> 01:09:25,884
هل لديك أخت ؟  -  لا ، لماذا ؟

463
01:09:26,357 --> 01:09:29,247
لو كان لديك أخت 
كنت زوجتها لــ راهول فوراً

464
01:09:31,356 --> 01:09:34,041
حسنا سيدي ، سنغادر الآن هناك 
الكثير من الدعوات علينا تسليمها

465
01:09:34,399 --> 01:09:37,448
و لكن عليك حضور حفل 
الزفاف و لتحضر معك راهول أيضاً

466
01:09:54,000 --> 01:09:56,128
هل كان لديك ضيوف هنا ؟ 
نــعــم ، سونيـــل كــان هــنا

467
01:09:56,720 --> 01:09:59,724
و من كان معه ؟ - خطيبته كيران

468
01:10:02,240 --> 01:10:05,847
هل جاءت كيران 
الى هنا ؟ - أتعرفها ؟ 

469
01:10:06,961 --> 01:10:10,329
انها فتاة جميلة جدا

470
01:10:11,805 --> 01:10:15,730
أتمنى ان تحصل على فتاة مثلها

471
01:10:16,525 --> 01:10:17,970
ستصبح الحياة أسهل كثيرا

472
01:10:20,720 --> 01:10:23,724
ليس هناك فتاة مثل كيران

473
01:10:24,241 --> 01:10:27,723
انت على حق تماماً 
و لهذا فقط ارتبطت بشاب رائع

474
01:10:28,166 --> 01:10:33,457
هذه دعوة الزواج 
و لقد أصر على حضورك

475
01:10:35,648 --> 01:10:37,457
. . .   انا أحدثك في امر زواجك لأن

476
01:10:38,086 --> 01:10:40,692
الى متى ستظل وحيد هكذا ؟

477
01:10:43,207 --> 01:10:48,008
كل سفينة يأتي عليها 
يوما ترسوا فيه على مرساه

478
01:11:02,608 --> 01:11:03,734
. . .  لا

479
01:11:06,207 --> 01:11:07,288
. . .  لا

480
01:11:11,249 --> 01:11:12,535
هذا الزواج لا يمكن ان يتم

481
01:11:30,772 --> 01:11:32,934
لا

482
01:11:33,453 --> 01:11:34,693
لا يمكن ان تكوني لأحد غيري

483
01:11:35,094 --> 01:11:36,255
! ! !  أبــــــــــــداً

484
01:11:38,176 --> 01:11:41,578
لأنه لو حدث هذا 
فلن يحب احداً احد آخر

485
01:11:44,495 --> 01:11:47,021
ســـ يكره الناس الحب

486
01:11:47,695 --> 01:11:49,185
!  لا ، كيران 

487
01:11:49,616 --> 01:11:51,744
! لا تفعلي هذا 

488
01:11:55,374 --> 01:11:59,174
! لا تعاقبيني بهذه القسوة

489
01:12:01,938 --> 01:12:09,823
أنا أعيش اليوم لأني 
استمد القوة من حبكِ و صوركِ

490
01:12:11,819 --> 01:12:15,665
لو ابتعدتِ عني ، ماذا سيحدث لي ؟

491
01:12:18,461 --> 01:12:20,702
ليس لي سوى حبكِ

492
01:12:26,063 --> 01:12:27,747
ماذا افعل ؟

493
01:12:29,025 --> 01:12:29,833
! لا

494
01:12:30,547 --> 01:12:34,268
ليس هذا وقت البكاء

495
01:12:38,465 --> 01:12:39,955
حياة كيران في خطر

496
01:12:41,707 --> 01:12:43,789
! لا بد أن تنقذها 

497
01:12:45,986 --> 01:12:49,308
يجب عليك ان تفعل شيئا

498
01:12:50,865 --> 01:12:51,912
انظرِ الى هذا يا زوجة أخي

499
01:12:52,867 --> 01:12:54,869
و انظرِ الى هذا ، يبدو جذابا

500
01:12:55,428 --> 01:12:58,352
يبدو جميلا - نعم

501
01:12:59,986 --> 01:13:01,715
لــ نشتري هذا

502
01:13:02,305 --> 01:13:04,990
ما رأيكِ في الذهبي ؟ 
دعيـــنا نــرى الطويل

503
01:13:05,866 --> 01:13:08,312
ما رأيكِ في هذا ؟ 
دعيـــنا نـــرى هـــذا

504
01:13:10,627 --> 01:13:12,516
انظري الى هذا - نعم

505
01:13:13,787 --> 01:13:16,188
ما رأيكِ في هذا ؟

506
01:13:17,870 --> 01:13:20,271
ألا يمكنك ان تجلس بهدوء ؟ 
و كيف اعرف انها ستعلق في أصبعي

507
01:13:20,514 --> 01:13:23,324
أينما تذهب تعلق الأشياء بك 
بـــدأتــما الأمـــر هنـــا ايضـــا

508
01:13:23,554 --> 01:13:27,479
لقد التصق الخاتم 
في أصبعه - لماذا ارتديتيه ؟

509
01:13:27,755 --> 01:13:29,086
لم أكن اعلم بأنه ســ يعلق في أصبعي 

510
01:13:29,835 --> 01:13:31,803
ماذا علينا ان 
نفعل الآن ؟ - لا تقلقِ

511
01:13:32,194 --> 01:13:34,322
!!!  سوف نقطعه و نخرج الخاتم - الأصبع 

512
01:13:34,595 --> 01:13:38,236
سيدتي كيف نقطع أصبع زبون هنا

513
01:13:38,874 --> 01:13:41,241
احجز هذه المجموعة

514
01:13:43,035 --> 01:13:44,366
و أرسلها الى البيت

515
01:13:48,877 --> 01:13:52,040
شكرا - سأحضر السيارة

516
01:13:52,477 --> 01:13:54,639
انتظر ، سنأتي 
معك - دعني ادفع الحساب

517
01:13:55,116 --> 01:13:56,527
و أثناء ذلك فلتجرب أنت خاتما آخر

518
01:14:00,712 --> 01:14:02,362
ها هي - هل لنا ان نغادر 

519
01:14:12,839 --> 01:14:15,888
شيئا واحداً فقط 
كان الخاتم النسائي جميلا عليك

520
01:14:16,317 --> 01:14:18,001
حسنا أنا المخطئ

521
01:17:42,952 --> 01:17:43,999
دكتور ، كيف حال سونيل الآن ؟

522
01:17:44,310 --> 01:17:45,755
لا نستطيع ان نحدد 
شيء قبل مرور 24 ساعة

523
01:17:46,308 --> 01:17:47,389
هل استطيع مقابلته ؟

524
01:17:47,750 --> 01:17:50,435
يمكنكِ رؤيته فقط 
فما زال فاقد الوعي

525
01:18:10,471 --> 01:18:13,839
حياتك أصبحت في خطر بسببي انا

526
01:18:15,001 --> 01:18:16,287
لا استطيع تحمل ذلك

527
01:18:17,737 --> 01:18:21,947
سأبتعد عنك من اجل مصلحتك

528
01:18:27,735 --> 01:18:29,737
يا الهي أرجوك أحفظ حياة سونيل

529
01:18:30,897 --> 01:18:33,138
حياته هي حياتي

530
01:18:34,856 --> 01:18:37,177
امنحه الشفاء

531
01:18:38,977 --> 01:18:41,583
ليس الامر اني سعيدا 
لنجاتي او حزينا لإصابتي

532
01:18:42,218 --> 01:18:45,620
ولكني غاضب لأني 
كنت قد اقتربت منه جدا

533
01:18:46,060 --> 01:18:47,550
حتى فر من بين يديّ

534
01:18:48,819 --> 01:18:52,062
عدوك الغير مرئي هذا 
أؤكد لك انه بالتأكيد مجنون

535
01:18:52,617 --> 01:18:54,938
انه لا يستطيع ان 
يفهم شيئا صغيرا جدا و هو

536
01:18:55,179 --> 01:18:58,183
انه لكي تفوز بفتاة 
عليك ان تفوز بقلبها أولاً

537
01:18:58,978 --> 01:19:00,821
قتل خطيبها لن 
يجعل الفتاة تحبه أبداً

538
01:19:01,776 --> 01:19:03,301
صباح الخير سيدي

539
01:19:03,979 --> 01:19:05,947
كيف حالك ؟ - انا بخير

540
01:19:06,542 --> 01:19:11,343
انك تذهلني ، على الرغم مما حدث لك 
نجوت من أطلاق رصاصة و حـــادث طــــريــق

541
01:19:11,742 --> 01:19:12,948
أنا سعيد من هذا الأمر 

542
01:19:13,380 --> 01:19:15,951
في حالات أخرى إذا حدث حادثاً 
على الطرق تصبح الأمور أكثر صعوبة 

543
01:19:16,542 --> 01:19:19,591
يصبح علينا أن نأخذ 
شهادة كل الذين شهدوا الحادث 

544
01:19:21,224 --> 01:19:22,225
تفضل 

545
01:19:22,703 --> 01:19:24,387
هل رأيت من أطلق النار عليك 

546
01:19:25,059 --> 01:19:25,628
كلا 

547
01:19:27,181 --> 01:19:29,229
لقد طارته لمسافة 
بعيدة جداً ولم ترى منه شيء 

548
01:19:29,862 --> 01:19:32,706
فقط السترة والبنطلون 

549
01:19:33,183 --> 01:19:34,992
...   لا شيء آخر 

550
01:19:35,587 --> 01:19:36,873
ماذا عن طوله ؟

551
01:19:37,304 --> 01:19:41,832
يبدو في طول راهول 
خمسة أقدام وعشرة انشات 

552
01:19:42,146 --> 01:19:43,716
مـــــاذا؟

553
01:19:44,746 --> 01:19:46,555
طولي 

554
01:19:49,067 --> 01:19:50,148
على كلٌ سوف نذهب نحن 

555
01:19:53,023 --> 01:19:54,229
دعنا نذهب يا راهول 

556
01:19:57,224 --> 01:19:59,955
أحذر من عدوك في المرة القادمة 

557
01:20:01,545 --> 01:20:03,354
في المرة المقلبة أنا الذي 
سيقـــوم بالهجـــوم وليــس هــو 

558
01:20:08,184 --> 01:20:09,754
حسناً سيدي سأذهب 

559
01:20:38,950 --> 01:20:41,351
إلى أين تذهبين يا كيران؟

560
01:20:45,473 --> 01:20:46,281
اخبريني 

561
01:20:50,709 --> 01:20:54,077
بهذه الطريقة ... بمنتهى 
الهدوء ... دون أن تخبري أي احد

562
01:20:55,353 --> 01:20:56,684
دون ان تقابلينني , لماذا تبتعدين ؟

563
01:21:00,351 --> 01:21:04,515
اخبريني  ...  ما الأمر ؟

564
01:21:09,713 --> 01:21:13,081
انا لست ذاهبة ، الى أين أذهب ؟

565
01:21:14,431 --> 01:21:16,513
انا لن أغادر هذه المدينة أبداً

566
01:21:18,190 --> 01:21:20,670
هذا الهواء الذي يحتوي على أنفاسك

567
01:21:21,432 --> 01:21:24,993
و الأرض التي تخطي عليها بقدميك

568
01:21:25,552 --> 01:21:28,715
كيف استطيع ان اترك كل هذا ؟

569
01:21:30,477 --> 01:21:32,445
كيران أصبحت تمثل تهديد لحياتك

570
01:21:33,799 --> 01:21:35,767
لقد تعرضت للهجوم مرتين بسببي

571
01:21:36,797 --> 01:21:37,958
من الممكن ان تتعرض 
للخطر مرة أخرى بسببي

572
01:21:40,078 --> 01:21:45,118
و انا لا استطيع ان 
أتحمل أي مكروه يحدث لك

573
01:21:46,997 --> 01:21:48,761
من اجل هذا يجب 
ان تبتعد كيران من هنا

574
01:21:49,596 --> 01:21:51,086
لا يحب ان تعيش كيران هنا

575
01:21:55,878 --> 01:22:00,327
ارفعي رأسك  ...  و انظري في عيني

576
01:22:01,919 --> 01:22:03,409
ماذا ترين في هذه العيون ؟

577
01:22:08,958 --> 01:22:11,245
هل هذه عيون رجل ضعيف

578
01:22:11,559 --> 01:22:15,280
يستطيع مواجهة الموت 
و هــــو مغــــمـــض العينـــــين

579
01:22:17,720 --> 01:22:21,611
انظري الى يدي هذه ، هل يدي 
أهذه ليست قوية بما فيه الكفاية

580
01:22:21,880 --> 01:22:23,848
لتخنق بعض الجبناء حتى الموت

581
01:22:26,562 --> 01:22:29,725
انظري الى تلك الجروح جيدا 
لأنها دليل على حقيقة هامة هي

582
01:22:29,960 --> 01:22:31,962
ان الجسد الذي يجري 
فيه الحب مثل جريان الدم

583
01:22:32,319 --> 01:22:34,003
لا يمكن و ان يُقطّع الى قطع بسهولة

584
01:22:36,682 --> 01:22:38,286
قبل ان تستلمِ في 
مواجهة هذا النذل

585
01:22:38,522 --> 01:22:41,731
يجب عليكِ اولا ان 
تتأكدي من قوة هذه الأسلحة

586
01:22:42,880 --> 01:22:45,486
كان عليكِ ان تتأكدِ 
أولا اذا كانت تلك الأكتاف

587
01:22:45,922 --> 01:22:49,722
قادرة على حمل 
أعبائك و حمايتك ام لا ؟

588
01:22:50,163 --> 01:22:54,487
لا يا سونيل ، أرجوك 
لا توقفني ، أرجوك دعني اذهب

589
01:22:55,523 --> 01:22:59,050
يمكنني ان اموت 
و لكن لن اتحمل ان تموت انت

590
01:23:00,164 --> 01:23:03,168
اتوسل إليك ان تتركني اذهب

591
01:23:05,642 --> 01:23:08,771
يمكنكِ ان تذهبِ ، لن اوقفكٍ

592
01:23:09,802 --> 01:23:11,964
و لكن قبل ان تذهبين 
يجب ان تــكـــونـــي لي أولاً

593
01:23:13,004 --> 01:23:14,813
يجب ان تكوني 
زوجة السيد/ مالهوترا

594
01:23:21,728 --> 01:23:25,050
! اذهبي أينما تريدين

595
01:24:20,373 --> 01:24:22,262
باسم دمي المتدفق

596
01:24:24,213 --> 01:24:26,614
باسم الإنسانة 
المحفور اسمها على قلبي

597
01:24:29,534 --> 01:24:33,459
انتِ لي  ...  انتِ لي

598
01:24:35,738 --> 01:24:39,663
كل تلك الطقوس 
و التراتيل حول النار كلها خدعة

599
01:24:40,702 --> 01:24:42,306
! ! !  ســـونـــــيل خـــــدعـــــك

600
01:24:43,785 --> 01:24:45,992
هذا اللون الأحمر 
الذي وضعه على جبينك

601
01:24:46,669 --> 01:24:50,390
!   ســـوف اغســـله بـــدمـــه

602
01:24:50,596 --> 01:24:51,961
! ! !  هـــــــذا وعــــــد مــــــنـي
