1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000 
تــم تــحـــويـــل الـــــترجــمـــة 
From (idx) to (srt) by lady-leen 

1
00:05:36,557 --> 00:05:40,926
رافي شستري منح اودي 
جائزة رجل التتابع 

2
00:05:41,996 --> 00:05:42,997
لن أمنحك مثل اودي 

3
00:05:43,235 --> 00:05:46,239
ولكن أهديك إنسان 
هو أعز لدي من نفسي 

4
00:05:50,194 --> 00:05:51,480
أعتني بها , أخـــــــــي 

5
00:05:59,352 --> 00:06:00,513
اعتني بي 

6
00:06:16,428 --> 00:06:18,192
من هنا تبدأ قصة جديدة 

7
00:06:22,547 --> 00:06:25,118
هذان الشرطيان سوف 
يحافظان على سلامتكما 

8
00:06:25,346 --> 00:06:29,067
ليس هناك داعي لكل هذا 
أنا قادر على حماية نفسي وكيران 

9
00:06:29,705 --> 00:06:31,867
ينبغي على المرء دائماً 
أن يحترس من عدواً خـــفـــــي 

10
00:06:32,465 --> 00:06:33,751
على كلٌ سوف يظلان بالخارج 

11
00:06:37,384 --> 00:06:39,990
يمكنك أن تصعد 

12
00:06:42,103 --> 00:06:42,945
ونحن؟

13
00:06:43,902 --> 00:06:46,303
هذا شيئاً بيننا لأن من عادتنا 
عندما تأتي العروس إلى منزلها أول مرة 

14
00:06:46,662 --> 00:06:49,905
فأن العريس يحملها 
بيديه ويدخلها المنزل 

15
00:06:50,941 --> 00:06:53,547
اعد النظر مرة أخرى
شقتنا في الدور السابع 

16
00:06:54,060 --> 00:06:55,391
وأنا ثقيلة عليك 

17
00:06:57,380 --> 00:06:59,428
إذا كنت مستعدة لدفع أجري 

18
00:06:59,659 --> 00:07:02,822
فأنا مستعد أم أصعد بكِ 
ولــو إلــى الطـــابق الخمســين 

19
00:07:03,538 --> 00:07:06,508
وما الأجر الذي تريده على ذلك ؟

20
00:07:07,857 --> 00:07:09,700
حبك لكل درجة اصعدها 

21
00:07:28,372 --> 00:07:31,023
لقد تعبت 
أليس كذلك ؟ - لقد نستِ 

22
00:07:31,732 --> 00:07:33,734
مــــــاذا؟ , أجري 

23
00:07:40,610 --> 00:07:41,941
دقيقة واحدة , دقيقة 
واحـــدة , مـــاذا حـــدث ؟

24
00:07:42,130 --> 00:07:43,097
حذائي 

25
00:07:52,567 --> 00:07:55,298
مهلاً هذا غش 

26
00:07:56,047 --> 00:07:57,651
لقد أخذت أجرك 
بالفعل عن هذه الدرجة 

27
00:07:57,926 --> 00:08:00,532
هذا عمل إضافي لم يكن 
منصوص في العقد أن ألتقط الحذاء 

28
00:08:00,885 --> 00:08:01,647
فهمت . . . فهمت

29
00:08:06,364 --> 00:08:08,207
...  لو كان الأمر 
بيديّ , لما سمحت لك أبداً 

30
00:08:08,404 --> 00:08:10,452
...   أن تؤجر شقة على هذا 
العلو , ولو كان الأمر بيديّ أنا 

31
00:08:10,684 --> 00:08:12,174
لكنت اخترت 
أن يكون منزلنا في السماء 

32
00:08:12,404 --> 00:08:13,974
وعندها كنت سأصعد 
الدرجات طوال حياتي 

33
00:08:14,163 --> 00:08:15,528
أحملك وأنتِ قريبة إلى قلبي هكذا 

34
00:08:18,722 --> 00:08:19,723
أصعدِ إلى أعلى 

35
00:09:09,591 --> 00:09:11,081
تهانيّ على الزواج 

36
00:09:12,590 --> 00:09:13,591
أنت بخير أليس كذلك ؟

37
00:09:16,043 --> 00:09:17,772
..... تهانيّ

38
00:09:21,644 --> 00:09:23,453
تهانيّ على الزواج 

39
00:09:24,884 --> 00:09:28,252
تهانيّ على الزواج 

40
00:11:05,379 --> 00:11:06,869
ماذا حدث ؟

41
00:11:07,339 --> 00:11:10,707
أنه يتصل على 
الهاتف مرة أخرى 

42
00:11:11,460 --> 00:11:14,145
ليس هناك أحدٌ على الهاتف 
ليس هناك أحدٌ على الهاتف

43
00:11:17,421 --> 00:11:19,788
تعالِ .....  أنهضِ

44
00:11:29,143 --> 00:11:32,113
ألم تسمع جرس الهاتف؟ , لا لم أسمعه 

45
00:11:33,263 --> 00:11:35,265
تعالِ  ...... أجلسِ

46
00:11:37,383 --> 00:11:39,704
أنه رنين الهاتف مرة 
أخرى , هل تسمعه ؟

47
00:11:40,225 --> 00:11:41,829
لا ترفع السماعة 

48
00:11:43,145 --> 00:11:45,068
أعلم من على 
الهاتف , لا ترفع السماعة 

49
00:11:47,265 --> 00:11:49,108
كنت قطعت سلك الهاتف 

50
00:11:50,265 --> 00:11:52,188
لا أريد لأحد أن يزعجك 

51
00:11:55,467 --> 00:11:58,835
حبيبتي , لا أحد يتصل بك 

52
00:12:00,068 --> 00:12:03,550
لا أحد يتصل ؟ , لا 

53
00:12:09,829 --> 00:12:14,471
أنقذني , لا أريد أن أجن

54
00:12:14,990 --> 00:12:18,073
أرجوك أنقذني لا أريد أن أجن 

55
00:12:20,030 --> 00:12:21,714
 لا أريد أن أجن

56
00:12:24,992 --> 00:12:27,563
 لا أريد أن أجن

57
00:12:29,672 --> 00:12:31,117
أرجـــــوك  ! أنقذني 

58
00:12:38,513 --> 00:12:40,754
! ! !   أريـــــد أستقـــــــــيل   

59
00:12:42,234 --> 00:12:44,999
أنت قائد بحري 

60
00:12:45,675 --> 00:12:49,361
ومن تقاليدنا , أنه 
عندما تغرق السفينة 

61
00:12:49,995 --> 00:12:52,123
فأن القبطان لا يترك سفينته أبداً

62
00:12:52,876 --> 00:12:55,880
هناك عاصفة تمر بحياتك 

63
00:12:56,596 --> 00:12:59,725
وأنت تريد الاستسلام 
لها , أي قائد أنت ؟

64
00:13:00,237 --> 00:13:04,037
واجـــه العاصفة
واصل بـــ سفينتك إلى بـــر الأمـــــــان 

65
00:13:05,718 --> 00:13:06,765
.....   لكن يـــا سيدي 

66
00:13:07,518 --> 00:13:09,520
سأحاول أن أمد لك الإجازة 

67
00:13:10,039 --> 00:13:13,282
سوف تقدم لي خدمة كبيرة 

68
00:13:13,599 --> 00:13:14,600
هذه ليست خدمة 

69
00:13:14,958 --> 00:13:17,564
لا أريد أن أخسر ضابطاً مثلك 

70
00:13:19,040 --> 00:13:21,646
سوف أعود بمجرد 
أن تستعيد كيران عافيتها 

71
00:13:22,200 --> 00:13:24,248
إلى أين ستأخذها ؟

72
00:13:24,921 --> 00:13:28,289
لم أقرر بعد ولكن أريد 
أن آخذها إلى مكان بعيد 

73
00:13:34,001 --> 00:13:35,082
فقط تذكر هذا 

74
00:13:35,362 --> 00:13:37,126
ما دامت الفاكهة على 
الشجرة فأنها جميلة دائماً 

75
00:13:37,363 --> 00:13:39,411
ولكن عندما تصبح في اليد فأن 
أنسب مكان لها هو بين الأسنان 

76
00:13:40,083 --> 00:13:42,529
عندما يتحول الحبيب 
إلى زوج فأنه يتغير كلياً 

77
00:13:42,963 --> 00:13:46,285
لا سونيل لن 
يتغير أبداً , حقاً 

78
00:13:46,804 --> 00:13:50,013
ماذا هناك ؟  
لماذا تبكي الآن؟

79
00:13:51,965 --> 00:13:54,093
عندما أراكما وأنتما 
ذاهبان لقضاء شهر العسل 

80
00:13:54,805 --> 00:13:56,455
تذكرت أيام شهر عسلنا أيضاً 

81
00:13:56,726 --> 00:13:58,216
هل كان لك شهر عسل , نعم 

82
00:13:58,526 --> 00:14:00,767
أيـــــــن؟ , في الإستاد 

83
00:14:01,246 --> 00:14:05,137
لم يحتفل أحداً قط بشهر 
العسل مثلما احتفلت أنا 

84
00:14:05,566 --> 00:14:07,694
ألا تخجل , تتكلم عن شهر 
عسلنا هكذا أمام الجميع 

85
00:14:08,087 --> 00:14:09,418
لقد احتفلت بشهر 
العسل أمام الجميع 

86
00:14:09,727 --> 00:14:11,058
هل تعرف كيف 
احتفلت بليلة زفافي ؟

87
00:14:11,208 --> 00:14:13,973
هل احتفلت أيضاً بــ ليلة 
زفـــافـــك ؟ , مــــاذا تفـــعـــــل؟

88
00:14:14,168 --> 00:14:17,934
كان الوقت ليلاً , وكانت 
كشافات الإضاءة تضيء المكان 

89
00:14:18,249 --> 00:14:21,776
والمدعوين على 
المدرجات - وبعد ذلك 

90
00:14:22,210 --> 00:14:24,781
وفي حضور الجميع 
أنه يكذب هذا كله كذب 

91
00:14:25,090 --> 00:14:27,172
المرة الوحيدة التي يتكلم 
فيها بصدق عندما يتكلم عن الكركيت

92
00:14:27,410 --> 00:14:29,139
لأنه ليس هناك فرصة للكذب 

93
00:14:31,971 --> 00:14:33,814
سوف نذهب , هيا 

94
00:14:34,332 --> 00:14:35,413
لكم مني أطيب الأمنيات 

95
00:14:35,851 --> 00:14:37,615
فاليمنحك الله 
التوفيق في هذه المباراة 

96
00:14:45,413 --> 00:14:47,302
مباركتكم , أخي 

97
00:14:47,653 --> 00:14:49,143
زوجة أخي 

98
00:14:52,934 --> 00:14:55,744
سونيل لا تفعل ستتلقى الضرب
لا عليك أنا أيضاً سألمس قدميها 

99
00:14:59,815 --> 00:15:02,580
كيف تتكلم هكذا 
عن ليلة شهر عسلنا ؟

100
00:15:02,936 --> 00:15:04,347
ألا تستطيع أن 
تحتفظ بلسانك داخل فمك 

101
00:15:16,738 --> 00:15:20,459
اخبرني من فظلك على أي رحلة
يسافر السيد والسيدة/ مالهوترا 

102
00:15:20,858 --> 00:15:23,065
ممنوع إعطاء معلومات 
عن المسافرين يا سيدي 

103
00:15:23,460 --> 00:15:27,306
هناك رسالة مهمة 
جداً علي تسليمها لهم 

104
00:15:27,740 --> 00:15:30,107
لا يمكنني أن أساعدك 

105
00:15:38,301 --> 00:15:42,625
حسناً سيدتي أنكِ تؤدين واجبك 

106
00:15:43,822 --> 00:15:47,986
ولكن تذكري أن هناك طفلاً 
أصبح يتيماً في هذه اللحظة 

107
00:15:49,143 --> 00:15:54,070
وفتاة صغيرة أصبحت 
أرملة منذ ساعة فقط 

108
00:15:54,943 --> 00:15:58,152
.....  لن يغفروا لكِ أبداً

109
00:15:58,705 --> 00:16:00,309
ماذا تقول ؟ , نعم سيدتي 

110
00:16:01,345 --> 00:16:04,747
السيد والسيدة/ مالهوترا 
ســوف يصــــبون لـعــــنـتـــهم علــــيكِ

111
00:16:05,506 --> 00:16:08,510
...  لأنهم سيحتفلون بشهر عسلهم هناك 

112
00:16:08,706 --> 00:16:12,552
و يقوم الغرباء 
بالطقوس الأخيرة لحرق أخيه

113
00:16:13,587 --> 00:16:16,477
هل توفي اخو السيد/ مالهوترا ؟

114
00:16:16,787 --> 00:16:19,267
نعم سيدتي ، و لهذا 
جئت بسرعة لألـــحـــق بـــــه

115
00:16:19,827 --> 00:16:21,716
ضروري جدا ان أوصل 
هذه الرسالة إلى سونيل 

116
00:16:21,987 --> 00:16:23,034
سأبحث لك

117
00:16:26,269 --> 00:16:33,312
نعم ، و لكن لقد 
غادرت طائرتهما بالفعل

118
00:16:33,870 --> 00:16:35,998
لا يمكن ان توصل 
الرسالة لهم الآن - لا يهم

119
00:16:36,269 --> 00:16:37,839
سأذهب الى جوا بنفسي

120
00:16:48,312 --> 00:16:50,713
انا قادم يا كيران

121
00:16:51,392 --> 00:16:55,636
و الآن اخبرني ... لقد جاءنا الى هنا
و لكننا لـــن نذهب الى جـــــــوا ، لماذا ؟

122
00:16:56,273 --> 00:16:58,355
نحن لن نذهب الى 
جــوا ، بل الى سويـــســـــرا

123
00:16:59,034 --> 00:17:02,163
حقا ؟ - نعم

124
00:17:02,714 --> 00:17:05,240
رحلتنا سوف تغادر 
المطار الدولي خلال ساعتين

125
00:17:07,395 --> 00:17:09,363
لماذا حجزت هذه 
التذاكر الى جوا اذاً ؟

126
00:17:10,115 --> 00:17:12,595
لأني بدأت أفكر مثل هذا المجرم

127
00:17:13,036 --> 00:17:15,880
لأنه من المؤكد بأنه عرف 
الآن إننا مسافرين الى جــــــوا

128
00:17:16,396 --> 00:17:18,080
و يستعد الآن للسفر الى جــــــوا 

129
00:17:18,676 --> 00:17:20,565
سيصل هو الى جوا 
و نحن سنذهب الى سويسرا

130
00:17:22,517 --> 00:17:27,967
احبك أكثر عندما تتكلم بدهاء هكذا

131
00:17:37,119 --> 00:17:39,884
السيد و السيدة/ مالهوترا 
غـــير مقيمـــين فــــي فنـــدقــــنا

132
00:17:43,200 --> 00:17:45,646
هل يقيم السيد 
و السيدة/ مالهوترا هنا ؟

133
00:17:46,320 --> 00:17:47,526
لماذا تسأل ؟

134
00:17:47,961 --> 00:17:49,565
انا صديق لهما 
و قد جئت لمقابلتهما

135
00:17:50,082 --> 00:17:52,130
و لماذا لا يعطيك 
صديقك عنواناً صحيحاً

136
00:17:52,561 --> 00:17:54,689
لقد اعطاني العنوان و لكني فقدته

137
00:17:55,202 --> 00:17:56,567
ولهذا ابحث عنه في جميع الفنادق

138
00:17:56,962 --> 00:17:59,568
و ما الداعي لتبحث 
عنهم في جميع الفنادق ؟

139
00:17:59,923 --> 00:18:01,493
هل لك حسابات 
معهما تريد ان تحصلها ؟

140
00:18:01,843 --> 00:18:04,608
فقد ابحثِ عندكِ 
و اخبريني اذا كانا يقيمان هنا

141
00:18:05,084 --> 00:18:07,246
لقد بدأت تخيفني 
الآن لن أخبرك بشيء 

142
00:18:07,444 --> 00:18:10,653
أرجوك لا تغضبِ

143
00:18:11,604 --> 00:18:17,088
فقط ابحثِ عندكِ 
و اخبريني إذا كانا يقيمان هنا

144
00:18:20,567 --> 00:18:22,615
ليس هناك حجز باسم مالهوترا 

145
00:18:25,046 --> 00:18:28,846
من اين يأتي مثل هؤلاء 
الناس الذين يسببون لي الضيق ؟

146
00:18:37,929 --> 00:18:42,059
من انت لتمنعني ؟
فقط ضع أربعة كؤوس هنا

147
00:18:43,849 --> 00:18:47,058
سيدي سوف ينسكب 
و ليكن ، انه مشروبي انا

148
00:18:47,371 --> 00:18:50,580
ما دخلك انت في هذا ؟
انا الذي ادفع ثمنه ، صُب

149
00:18:51,131 --> 00:18:52,132
هيا

150
00:19:02,853 --> 00:19:05,982
كيف جئت الى هنا ؟

151
00:19:06,493 --> 00:19:08,382
نحن لم نتقابل منذ 
تركنا الكلية - نعم

152
00:19:08,613 --> 00:19:11,219
كيف حالك ؟ 
انا بخير ، كيف حالك انت ؟

153
00:19:11,453 --> 00:19:13,057
انا بخير

154
00:19:13,974 --> 00:19:16,022
بعدما قابلتك 
تذكرت أيامنا الخوالي

155
00:19:19,535 --> 00:19:25,463
متعة ، ضحك و مزاح طوال اليوم

156
00:19:26,337 --> 00:19:28,988
! فعلا , فعلا

157
00:19:36,738 --> 00:19:39,309
ماذا تفعل ؟

158
00:19:40,379 --> 00:19:41,221
لا عليك

159
00:19:42,379 --> 00:19:43,983
لو لم يكن هذا اسم

160
00:19:44,379 --> 00:19:46,541
لكان من الصعب علي ان أحيا

161
00:19:49,099 --> 00:19:53,661
اخبرني أنت ، ما أخبار 
الفتاة التي كنت مجنونا بها ؟

162
00:19:54,340 --> 00:19:57,549
هل استطعت ان تحصل 
عليها ام لا ؟ - سأحصل عليها

163
00:19:58,181 --> 00:19:59,706
تأكد من ان تدعوني

164
00:20:00,422 --> 00:20:03,869
كل رسائلك التي كتبتها 
لـــهـــا احتفظت بها عـــــندي

165
00:20:04,262 --> 00:20:07,345
و كل الأشياء التي تخصها

166
00:20:07,742 --> 00:20:09,904
الى الآن كل هذا أنا محتفظ به

167
00:20:10,623 --> 00:20:12,512
سوف أقدمها لها

168
00:20:13,423 --> 00:20:17,269
و اذا مت أنا اعطيها 
انتِ هذه الأشياء هدية مني

169
00:20:17,624 --> 00:20:20,673
لا تتحدث عن الموت

170
00:20:21,064 --> 00:20:23,305
! سوف تعيش لوقت طويل جدا

171
00:20:24,785 --> 00:20:25,832
المسألة صعبة

172
00:20:26,466 --> 00:20:28,867
الكبد ليس بخير

173
00:20:29,906 --> 00:20:32,591
و القلب أيضا حاله ليست جيدة

174
00:20:33,347 --> 00:20:37,397
انا و الموت 
نلعب سوية ، لعبة القط و الفأر

175
00:20:37,907 --> 00:20:41,753
لا احد يعرف متى 
سينقض القط على الفأر

176
00:20:56,550 --> 00:20:59,394
ما كان اسم حبيبتك ؟

178
00:26:39,419 --> 00:26:41,023
أنــــا راهــــــول

179
00:26:41,979 --> 00:26:43,583
! غبي ، لقد أسقطت كرة سهلة

180
00:26:44,579 --> 00:26:47,344
ابي هو القائد 
مــــهــــرا - نعم ، رئيس سونيل

181
00:26:55,502 --> 00:26:57,391
يبدو انك تحب لعبة الكريكيت كثيرا

182
00:26:58,004 --> 00:26:59,768
و تلعبها ايضا - لم اعد العب الآن

183
00:27:00,044 --> 00:27:01,967
كنت العب لصالح 
فريق جامعة شانديجار

184
00:27:03,403 --> 00:27:05,929
و كيف حال سونيل ؟ - اين يلعب ؟

185
00:27:06,324 --> 00:27:10,170
لا اقصد جافسكار 
اعني سونيل - الم تحضر الزفاف ؟

186
00:27:10,525 --> 00:27:12,926
لا ، لم اكن في المدينة 
أيــــن هـــو هــذه الأيـــام ؟

187
00:27:13,445 --> 00:27:15,652
اين يذهب الرجل بعد 
زواجه ؟ ، في جنة من الأحلام

188
00:27:16,126 --> 00:27:17,730
هل ذهب الى شهر العسل ؟ - نعم

189
00:27:18,246 --> 00:27:19,213
أين ؟

190
00:27:26,968 --> 00:27:28,049
هل كنت تسألني عن شيء ؟

191
00:27:29,048 --> 00:27:30,413
كنت تخبرني الى أين ذهب سونيل

192
00:27:30,728 --> 00:27:33,334
! لقد ذهب ، مهلا 
هذه الرمية مهمة جدا 

193
00:27:57,692 --> 00:27:59,740
و لكن اي ما تقوله

194
00:28:00,053 --> 00:28:03,216
لو استطاع اي من هؤلاء اللاعبين 
ان يصيب أربع نقاط في النهائي

195
00:28:03,452 --> 00:28:05,978
لكان فريقهم فاز
هذا ما كنت أحاول ان أقوله

196
00:28:06,293 --> 00:28:08,455
لو كنت انا العب في 
الفريق لكنا بالتأكيد فزنا

197
00:28:08,774 --> 00:28:10,936
دائما ما تقول ذلك 
لو كنت لعبت لفزنا

198
00:28:11,293 --> 00:28:12,783
لا تتدخلي ، بسببكِ انتِ

199
00:28:12,974 --> 00:28:15,420
لم اصبح لاعباً في الفريق الوطني 
بجانب جفسكـــار و قابـــــيل ديـــــف

200
00:28:15,694 --> 00:28:17,025
لماذا ؟ - لقد اشترطت علي

201
00:28:17,175 --> 00:28:19,018
اما ان اتزوجها 
او انضم للفريق الوطني

202
00:28:19,455 --> 00:28:21,935
هل لديك دليل على 
انك تلعب الكريكيت ؟

203
00:28:22,176 --> 00:28:24,543
الدليل انني 
تزوجت منكِ ، و من ناحية اخرى

204
00:28:24,776 --> 00:28:26,266
كان يجب ان يكون 
هناك من يهتم بأختي كيران

205
00:28:26,776 --> 00:28:28,380
الآن قلت الحقيقة 
لماذا تقولين هذا ؟

206
00:28:30,577 --> 00:28:33,023
لقد بدا سونيل 
مضطربا ، و قلق قبل زواجه

207
00:28:33,457 --> 00:28:34,265
كان ابي يقول ذلك

208
00:28:34,578 --> 00:28:37,024
ان هناك شخصاً 
يضايقها بإتصالاته التليفونية

209
00:28:37,658 --> 00:28:42,459
! كلب ، وغد ، مجرم 
انه ليس انسان انه شبح

210
00:28:42,739 --> 00:28:44,184
لقد صعّب علينا الحياة

211
00:28:44,379 --> 00:28:47,144
كلما رن الهاتف أصابنا الذعر

212
00:28:47,379 --> 00:28:48,710
كيران كانت على وشك الجنون

213
00:28:49,740 --> 00:28:51,822
انتظر و سترى ، سوف يموت موتة

214
00:28:52,340 --> 00:28:53,421
حتى الكلاب لن تقترب من جثته

215
00:28:55,101 --> 00:28:56,785
انا العنه دائما

216
00:28:57,181 --> 00:29:01,664
كانت تلعنني ايضا 
و قد أصبحت زوجها

217
00:29:02,023 --> 00:29:04,230
ماذا ؟ هي لعنة كونك زوجي ؟

218
00:29:04,462 --> 00:29:07,193
انها لعنة ان اكون زوجك
انها لعنة اكبر كوني زوجتك

219
00:29:14,303 --> 00:29:15,907
كل شيء جميل بعد 
الزواج ، أليس كذلك ؟

220
00:29:16,224 --> 00:29:18,226
نعم ، كل شيء على خير ما يرام

221
00:29:18,624 --> 00:29:21,309
و لكن من الذي يمكنه 
الوثوق في نذل و مجرم مثله ؟

222
00:29:21,706 --> 00:29:24,789
من الممكن ان يأتي في اي وقت
و من يعرف ربما يخنق بونام حتى الموت

223
00:29:25,346 --> 00:29:28,156
اي هراء هذا ؟ 
لماذا يخنقني حتى الموت

224
00:29:28,427 --> 00:29:30,191
ليعرف منكِ أين سونيل و كيران

225
00:29:30,827 --> 00:29:32,192
لقد ذهبوا بعيدا ليختبئوا منه

226
00:29:32,547 --> 00:29:33,878
لا بد انه يسعى ليكتشف

227
00:29:34,068 --> 00:29:36,070
اين اختفت ضحيته 
بعيدا عن براثنه

228
00:29:36,347 --> 00:29:38,349
اليس كذلك راهول ؟ - نعم

229
00:29:38,949 --> 00:29:41,953
لابد انه يحاول بكل 
جهده ان يعرف أين هما

230
00:29:42,709 --> 00:29:45,633
و لكن انا متأكد 
انهم ذهبا الى مكان

231
00:29:46,109 --> 00:29:48,635
لا يعرفه اي احد غيركما

232
00:29:49,390 --> 00:29:52,360
بالضبط ، و نحن بدورنا 
لن نخبر احدا الى اين ذهبا

233
00:29:52,989 --> 00:29:54,514
سونيل جعلني اقسم على ذلك

234
00:29:56,551 --> 00:29:58,713
سونيل اثبت انه 
أذكى مما كنت أتصور

235
00:29:59,271 --> 00:30:03,401
علي ان اذهب الآن
عليك بتكرار الزيارة مرة اخرى

236
00:30:03,831 --> 00:30:05,879
بالتأكيد 
بلغ تحياتي الى السيد/ مهرا

237
00:30:11,672 --> 00:30:16,678
انه شاب لطيف - أحذرك

238
00:30:16,993 --> 00:30:18,961
لا تمتدحي شخصاً آخر 
في حضوري ، هل مت انا ؟

239
00:30:19,194 --> 00:30:22,437
انتِ لا تحبينني ، لأنكِ ان كنتِ تحبينني 
لكنت الآن لاعبا في الفريق الوطني للكريكيت

240
00:30:22,793 --> 00:30:24,602
لقد بدأت الأمر مرة أخرى
و ماذا هنالك غير هذا لأتحدث فيه ؟

241
00:30:30,276 --> 00:30:33,246
سيدي ، لقد اتصل بك 
السيد/ فيكي 5 او 6 مرات

242
00:30:33,476 --> 00:30:34,887
يقول ان الأمر عاجل 
و ان عليك الذهاب لرؤيته

243
00:30:35,276 --> 00:30:36,687
فيكي ؟ - نعم

244
00:30:50,879 --> 00:30:54,406
ان حالتك حرجة للغاية 
سأطلـــب ســـيـــارة إسعــــــاف

245
00:30:54,759 --> 00:30:56,204
لا ، لا

246
00:31:00,799 --> 00:31:03,689
التقط هذا الصندوق

247
00:31:08,241 --> 00:31:10,642
لقد احتفظت به 
معي منذ ايام الدراسة

248
00:31:12,482 --> 00:31:15,452
به الخطابات التي 
كنت كتبتها انت لكيران

249
00:31:15,722 --> 00:31:19,204
و لكنك لم ترسلهم لها أبداً

250
00:31:21,963 --> 00:31:25,172
لقد كانت اياماً جميلة

251
00:31:26,444 --> 00:31:28,731
كانت مليئة بالمتعة و المزاح

252
00:31:29,565 --> 00:31:36,494
لا خوف ، لا الم ، لا إزعاج

253
00:31:40,246 --> 00:31:45,412
اخبر الجميع ان ذلك الدخان 
الذي يخرج من لفاف المخدرات

254
00:31:46,247 --> 00:31:48,898
ليس دخانا

255
00:31:51,208 --> 00:31:53,939
انه كالأفعى تتمايل

256
00:31:57,569 --> 00:32:00,049
و تلتف حول جسد ضحيتها

257
00:32:01,891 --> 00:32:07,978
و لقد انتشر السم الآن في كل جسدي

258
00:32:12,772 --> 00:32:14,297
فــــمــــاذا فعلت في حياتي ؟

259
00:32:15,293 --> 00:32:17,978
لا شيء ، لم افعل اي شيء

260
00:32:19,253 --> 00:32:22,462
لم اكن ابنا جيدا ، و لا اخاً جيداً

261
00:32:24,053 --> 00:32:27,535
لم أحب اي إنسان 
و لم يحبني أي إنسان

262
00:32:28,655 --> 00:32:30,305
. . .   و الآن  .....  عندما

263
00:32:42,937 --> 00:32:46,544
افعل شيء ، الموت

264
00:32:46,977 --> 00:32:53,542
!   اخنقني حتى الموت ، دعني اذهب

265
00:33:11,459 --> 00:33:16,260
لا ، حياتك لن تذهب هباءً 

266
00:33:33,143 --> 00:33:35,145
من اجل كيران ، التي 
عشت من اجلها حتى اليوم

267
00:33:35,824 --> 00:33:37,235
لقد تزوجت من شخص آخر غيري

268
00:33:37,624 --> 00:33:39,547
و من اجل هذا فليس هناك 
داعي للبقاء على قيد الحياة

269
00:33:40,225 --> 00:33:42,592
كيران ، لقد حاولت ان 
اقنعكِ بحبي بكــــل الـــطـــرق

270
00:33:42,945 --> 00:33:45,710
و لكنكِ لم تلتفتي لي ربما 
موتي يجعلكِ تتأكدين من حبي

271
00:33:46,106 --> 00:33:48,188
من أجلك 
و من أجلك فقط ، فيكي

272
00:33:50,987 --> 00:33:52,034
لقد مات الوغد 

273
00:33:57,387 --> 00:33:58,673
لقد أصاب أربعة أهداف

274
00:34:04,748 --> 00:34:07,558
هل لي أن أسألك شيئاً , تفضل 

275
00:34:07,909 --> 00:34:10,594
لماذا ترتدي ملابس اللعب هذه 
دائماً كلما تشاهد مباراة كريكت؟

276
00:34:10,909 --> 00:34:12,877
مع الأخذ في الاعتبار 
حالة الفريق هذه الأيام 

277
00:34:13,230 --> 00:34:16,359
لدي أحساس أنهم من الممكن 
أن يحتاجون لـــي فــــي أي وقـــــت 

278
00:34:16,749 --> 00:34:17,830
لهذا أظل دائماً مستعداً

279
00:34:24,071 --> 00:34:28,235
أهنئك يا سيدي , تهنئني 
على ماذا أن حالتهم مخزية 

280
00:34:28,472 --> 00:34:30,076
لقد أحرزوا 120 جرياً في 40 لفة

281
00:34:30,312 --> 00:34:32,121
لو كنت أنا في 
وضعهم لــ فضلت الانتحار 

282
00:34:32,472 --> 00:34:35,999
هيا يا مور ... أضرب
مور إلى الخارج كلهم إلى الخارج 

283
00:34:36,234 --> 00:34:38,316
أنا لا أفهم في الكريكت يا سيدي 

284
00:34:38,513 --> 00:34:40,117
ولكن لدى أخبار
 مهمة عن انتحار شخصاً ما 

285
00:34:40,713 --> 00:34:42,636
انتحار ! من الذي انتحر؟

286
00:34:42,955 --> 00:34:45,276
ليلة أمس , لقد انتحر 

287
00:34:45,595 --> 00:34:47,962
انتحر ! هل تعني ... الوغد 

288
00:34:48,276 --> 00:34:52,122
ذلك الشخص الذي كان يتصل 
! ! !  بــ كـــــيران ويخيفها انتـــحــــر

289
00:34:52,597 --> 00:34:53,564
نعم 

290
00:34:55,117 --> 00:34:57,324
هل أنت متأكد تماماً 
من أنه نفس الشخص؟

291
00:34:57,517 --> 00:34:58,564
لدينا كل الأدلة 

292
00:34:58,838 --> 00:35:01,444
صور لــ كيران 
وخطابات وأرقام هاتف

293
00:35:01,718 --> 00:35:04,244
وآخر خطاب هو الذي كتبه 

294
00:35:04,998 --> 00:35:09,083
لقد كتب أنه قرر الانتحار 
بعــــد زواج كــــيران بــ ســـونــــيــل 

295
00:35:12,560 --> 00:35:14,688
ماذا كان أسمه؟ , فيكرام اوبروي 

296
00:35:15,640 --> 00:35:17,369
ألم أقل لك أن تعني أن 
لعتني لا تذهب هباءاً أبداً 

297
00:35:17,681 --> 00:35:20,207
أن لعنتها مثل كرة 
قابيل أصابت الهدف ومات هو 

298
00:35:20,841 --> 00:35:22,081
هذا خبراً جيد 

299
00:35:22,322 --> 00:35:24,006
سوف يُسر سونيل 
كثيراً عند سماع هذا الخبر 

300
00:35:24,721 --> 00:35:27,725
نعم , راهول على حق من الأفضل 
أن نتصل به في سويسرا على الفور 

301
00:35:28,803 --> 00:35:30,771
حسناً , سأذهب أنا 

302
00:35:31,043 --> 00:35:32,852
معذرة 

303
00:35:40,723 --> 00:35:44,523
ما الأمر أيها المفتش؟ 
أنك تنظر لي باهتمام شديد

304
00:35:50,724 --> 00:35:53,045
نعم بالتأكيد 
أنت صديق السيد/ سونيل

305
00:35:53,525 --> 00:35:56,096
نعم , هل أنت صديق كيران أيضاً؟

306
00:35:57,246 --> 00:36:00,568
لا لم أقابلها من قبل 

307
00:36:01,647 --> 00:36:02,853
هل تعرف فيكرام؟

308
00:36:08,247 --> 00:36:09,612
حسناً يمكنك الذهاب

309
00:36:11,848 --> 00:36:13,259
خسرت ....  المباراة 

310
00:36:13,929 --> 00:36:15,533
أعتقد أنك لن 
تنساني بعد الآن؟ , على الإطلاق 

311
00:36:16,929 --> 00:36:19,216
. . . اخبريني  
ما هو رقم هاتف سونيل 

312
00:36:27,530 --> 00:36:28,895
أهكذا أفضل؟ , نعم 

313
00:36:29,370 --> 00:36:30,496
لكن , تحركِ إلى هذا الجانب قليلاً

314
00:36:31,451 --> 00:36:34,898
هذا جيد , ولكن تحركِ 
قلـــــيلاً إي هــــذا الجـــانب

315
00:36:35,972 --> 00:36:37,736
هل أتحرك إلى الجانب هكذا؟ 
حسناً ما رأيك في هذا؟ 

316
00:36:38,453 --> 00:36:42,538
يبدو هذا رائعاً 
ولكن قليلاً من هذه الناحية 

317
00:36:42,812 --> 00:36:44,496
شعري يبدو جميلاً 
أليس كذلك؟ , تبدين في غاية الجمال 

318
00:36:46,093 --> 00:36:49,381
تحركِ قليلاً مرة أخرى 
وسوف تكونين أكثر جمالاً

319
00:36:49,854 --> 00:36:54,462
أنكِ تبدين في غاية الجمال 

320
00:36:55,335 --> 00:36:59,181
لم تكونِ بهذا الجمال من قبل

321
00:37:01,696 --> 00:37:04,825
يا ألهي تبدين جميلة جداً 

322
00:37:05,937 --> 00:37:07,621
لم أكن أعرف أنك 
تظهرين في التصوير بهذا الجمال

323
00:37:09,576 --> 00:37:12,227
أنك جميلة جداً حقاً 

324
00:37:12,977 --> 00:37:16,140
أبدو جميلة جداً 
أليس كذلك؟ , نعم أنك جميلة جداً 

325
00:37:16,297 --> 00:37:18,299
هل تقترب مني؟ , نعم أنا أقترب منكِ

326
00:37:18,578 --> 00:37:21,388
ما رأيك بهذه الوقفة؟ 
هل أرفع ساقي أفضل؟

327
00:37:21,819 --> 00:37:24,299
نعم أرفعِ ساقك , هل 
علي أن أخلع حذائي أيضاً

328
00:37:24,581 --> 00:37:25,992
نعم أخلعي 
حذائك , ولكن لن يبدو جيداً

329
00:37:26,380 --> 00:37:28,223
ما رأيك في هذه الوقفة ؟

330
00:37:32,461 --> 00:37:35,863
هذه الوقفة تبدو جميلة أيضاً 
ولكن أرفعِ الحذاء إلى أعلى قليلاً 

331
00:37:37,341 --> 00:37:39,423
سوف أوسعك ضرباً كنت تلتقط صوراً لي

332
00:41:20,896 --> 00:41:21,897
لا تجيبِ على الهاتف 

333
00:41:22,856 --> 00:41:25,097
أخي . أن أخي الذي يتصل 

334
00:41:25,817 --> 00:41:27,228
أخوكِ يختار التوقيت جيداً 

335
00:41:28,817 --> 00:41:30,307
أذهب أنت , وأنا سألحق بك 

336
00:41:31,098 --> 00:41:32,020
أخي

337
00:41:32,218 --> 00:41:34,186
لدي لكٍ أخبار رائعة 

338
00:41:34,858 --> 00:41:37,304
الشاب الذي كان يضايقك 
باستمرار , أصبح خارج اللعبة 

339
00:41:37,738 --> 00:41:39,263
أخبرها بوضوح 
لقد لقي حتفه , انتحر 

340
00:41:39,498 --> 00:41:40,738
! ! !  هل انتحر  

341
00:41:44,179 --> 00:41:46,466
متى حدث كل ذلك؟ , ليلة أمس 

342
00:41:46,819 --> 00:41:47,786
ولكن من كان هو؟

343
00:41:49,379 --> 00:41:52,303
. . . فيكي من؟ أنا لا أعرف أي

344
00:41:52,701 --> 00:41:56,148
نعم   ...   تذكرت في سيملا 
لابــــد وأنـــه هـــو نفس الشــــخص

345
00:41:56,502 --> 00:41:59,585
ليس هناك أخبار أجمل من هذه 

346
00:42:00,621 --> 00:42:02,225
دقيقة واحدة ... تحدثِ معها 

347
00:42:03,022 --> 00:42:06,583
كيف حالك؟ 
أنا بخير كيف حالك أنتِ؟

348
00:42:06,902 --> 00:42:09,712
الجميع بخير هنا 
وكل ما قاله أخوكِ صحيح

349
00:42:10,224 --> 00:42:12,113
لا تخافِ بعد الآن وكيف حال سونيل 

350
00:42:12,543 --> 00:42:14,193
بلغيـــــه تحياتي

351
00:42:14,543 --> 00:42:17,547
ومتى ستعودان 
سوف نعود قريباً

352
00:42:18,024 --> 00:42:19,867
وسوف أبلغ سونيل 
هذه الأخبار الجيدة 

353
00:42:23,906 --> 00:42:25,396
لقد أنقطع الاتصال

354
00:42:27,186 --> 00:42:29,268
أضعتِ المكالمة في حديث فارغ
أنت لا تتكلم كلاماً جاداً أبداً

355
00:42:32,707 --> 00:42:34,072
لقد مات 

356
00:42:34,427 --> 00:42:36,236
لقد مات 

357
00:42:36,906 --> 00:42:40,149
من الذي مــــات 
الشخص الذي كان يتصل بي

358
00:42:41,947 --> 00:42:45,918
نعم لقد أخبرني 
أخي بذلك حالاً , لقد مات 

359
00:42:46,589 --> 00:42:50,150
وأنا لدي شكوك في هذا , فيم تشك؟

360
00:42:51,191 --> 00:42:54,513
مثل هذا المجرم , هذا 
الوغد الذي داوم على مضايقتك 

361
00:42:55,270 --> 00:42:56,760
يموت بهذه السهولة ؟

362
00:42:58,471 --> 00:43:01,793
لا تتكلم هكذا , لا تفزعني 

363
00:43:12,193 --> 00:43:13,115
هل تأكلين كثيراً؟

364
00:43:13,514 --> 00:43:15,357
أبدأ أنت

365
00:43:31,637 --> 00:43:35,608
من أرسله؟ , أنه مرسل على عنواني 

366
00:43:48,080 --> 00:43:50,481
أنه ذلك الوغد 
الذي داوم على مضايقتنا 

367
00:43:52,000 --> 00:43:54,048
أنه نفس الشخص الذي كان 
يجلس خلفك في الفندق ذلك اليوم

368
00:43:54,720 --> 00:43:57,690
أنا أعرفه كان يدرس في 
نفس الكلية التي أدرس بها 

369
00:43:58,842 --> 00:44:00,412
هو من كان يتصل؟

370
00:44:01,562 --> 00:44:04,133
ولكنه لم يحاول حتى 
أن يتحدث معي في الكلية

371
00:44:05,562 --> 00:44:07,963
لا أستطيع أبداً أن 
أتخيل أنه كان بهذا الجنون

372
00:44:09,963 --> 00:44:11,567
لقد مات 

373
00:44:12,483 --> 00:44:15,726
لقد مات , أنه خطأك أنتِ

374
00:44:16,163 --> 00:44:17,164
لماذا ؟

375
00:44:17,884 --> 00:44:19,966
لأنك جميلة إلى درجة 
تصيب الآخرين بالجنون

376
00:44:20,845 --> 00:44:23,655
أخشى أن يكون هناك 
كثيرين آخرون يحلمون بكِ

377
00:44:24,165 --> 00:44:26,372
ماذا سيحدث إذا اتصلوا كلهم بكِ؟

378
00:44:27,644 --> 00:44:28,645
وها هو رنين الهاتف 

379
00:44:34,765 --> 00:44:37,052
من يكون؟ , أغلق الخط 

380
00:44:38,006 --> 00:44:41,453
ألم أقل لكِ أن هناك عشاقاً 
كثيرين يريدون ســــماع صوتــــك؟

381
00:44:41,846 --> 00:44:45,646
ها أنت تمزح مرة أخرى تعرف 
أنني أخاف من مثل هذا الحديث

382
00:44:46,127 --> 00:44:49,336
دعينا نذهب لرؤية 
بعض المعالم السياحية

383
00:46:27,024 --> 00:46:28,992
أغلقي عينيكِ

384
00:46:30,984 --> 00:46:32,270
مدِّ يدكِ الى الامام

385
00:46:34,265 --> 00:46:35,187
هل تربطين لي رباط الأخوة 

386
00:46:37,305 --> 00:46:41,867
انظر الآن 
ما رأيك في هذا - انه جيد

387
00:46:44,146 --> 00:46:47,434
ان دقاتها مثل دقات قلبكِ
و الآن انظر الى وظيفتها الأساسية

388
00:46:52,267 --> 00:46:54,076
مهلا ، من اين تأتي هذه الإشارة

389
00:46:54,788 --> 00:46:57,189
انا التي ابعثها 
لك ، انها ساعة ذكية

390
00:46:57,628 --> 00:46:59,869
اذا ضغطت الزر 
الأحمر استقبل انا الإشارة

391
00:47:05,270 --> 00:47:07,193
لقد فهمت الآن ، تعطيني هذه الساعة

392
00:47:07,390 --> 00:47:08,880
كي لا استطيع الفرار منكِ

393
00:47:09,750 --> 00:47:11,991
لا , لا ، أعطيك اياها 
حتى عندما تكون وحيدا

394
00:47:12,271 --> 00:47:14,672
تتذكرني فترسل لي إشارة منها

395
00:47:15,111 --> 00:47:16,681
فأحضر اليك على الفور

396
00:48:43,525 --> 00:48:47,974
كنت امزح معك فقط 
و أنت تكسر لي أسناني

397
00:48:48,406 --> 00:48:50,170
اعتقد انك

398
00:48:50,966 --> 00:48:52,775
على كل حال ، كيف أتيت الى هنا

399
00:48:53,446 --> 00:48:56,177
جئت من اجل بعض الأعمال 
الخاصة بأبي ، ماذا تفعل أنت هنا ؟

400
00:48:56,566 --> 00:48:59,251
لابد انك هنا من 
اجل قضاء شهر العسل

401
00:48:59,647 --> 00:49:03,618
انت لم تأتي الى حفل 
الزواج تعالِ اقدمكِ الى زوجتي

402
00:49:07,688 --> 00:49:09,850
هذا راهول ابن القائد مهرا

403
00:49:19,250 --> 00:49:22,060
انا لم اتغير الى هذا الحد
حتى لا يمكنك التعرف عــلـــيّ

404
00:49:22,971 --> 00:49:27,818
هل تعرفان بعضكما ؟
كنا ندرس في نفس الكلية

405
00:49:29,811 --> 00:49:34,817
انت لم تتغير على الإطلاق 
ما زلت تخجل كما كنت دائما

406
00:49:39,453 --> 00:49:41,103
انا سعيد جدا بمقابلتك

407
00:49:41,654 --> 00:49:43,224
عندما تقابل شخصاً من بلادك

408
00:49:43,534 --> 00:49:46,378
تبدأ في الشعور بأنك في 
وطنك حتى و ان كنت في بلد غريب

409
00:49:47,335 --> 00:49:49,224
ليس هناك ما يسمى 
بوطنك الأصلي او وطن الغربة

410
00:49:49,495 --> 00:49:51,259
قد يتعرف الإنسان 
على اناس في بلد غريب

411
00:49:51,495 --> 00:49:52,701
تشعر معهم 
و كأنك في وطنك الأم

412
00:49:53,456 --> 00:49:54,946
و من ناحية اخرى قد تشعر 
بالغربة و انت في وطنك الام

413
00:49:55,336 --> 00:49:58,943
اذاً لماذا لا تتزوج ؟
ليس الكل محظوظون مثلك

414
00:49:59,896 --> 00:50:02,979
ليس هذا هو لب 
الموضوع ، أنت تخفي الحقيقة

415
00:50:03,698 --> 00:50:05,587
و هل تعرفين ما هي الحقيقة ؟

416
00:50:06,497 --> 00:50:10,422
الجميع في الكلية يعرفون 
ان راهون مجنون بحب فتاة معينة

417
00:50:10,897 --> 00:50:14,822
و لكن لم يعرف احد 
من هي الفتاة ، كلنا حاولنا

418
00:50:15,219 --> 00:50:18,701
و لكننا لم نكتشف 
السر أبداً - هيا ، اخبرنا

419
00:50:19,698 --> 00:50:24,067
حتى الفتاة نفسها لا 
تعرف بحبي - كيف يمكن ذلك ؟

420
00:50:24,458 --> 00:50:26,108
لابد انك لم تخبرها أبدا

421
00:50:28,660 --> 00:50:30,230
اخبرنا الآن من هي

422
00:50:31,221 --> 00:50:32,950
لقد تزوجت

423
00:50:33,740 --> 00:50:36,061
هذا يعني ان القصة انتهت

424
00:50:36,822 --> 00:50:39,792
القصة لم تنتهي بعد - ماذا تعني ؟

425
00:50:41,142 --> 00:50:43,827
أفكر في قتل زوجها

426
00:50:45,542 --> 00:50:46,589
رائع ، يالك من رجل شجاع

427
00:50:53,664 --> 00:50:56,713
ألن تأتي لتسبح معنا ؟

428
00:50:57,104 --> 00:51:00,074
لا اذهبوا أنتما - لماذا ؟ 
هـــل تــخــــاف مــــن الـــغـــرق ؟

429
00:51:00,426 --> 00:51:02,827
لا ، أخاف ان اغرق و أنا وحدي

430
00:52:30,640 --> 00:52:33,166
انتِ أمامي و أنا أمامك

431
00:52:34,440 --> 00:52:36,841
هل أظل انظر إليك أم احبك

432
00:59:05,581 --> 00:59:07,709
انظر كم هذا رائع 
رجلان يرافقان الجميلة

433
00:59:09,821 --> 00:59:12,631
رائع ، بطلان و بطلة واحدة

434
00:59:14,581 --> 00:59:20,065
كلنا مستعدون لمرافقتك أيتها 
الجميلة ، خذينا نحن , سيكون الأمر ممتعا

435
00:59:43,026 --> 00:59:44,027
ماذا كنت تقول ؟

436
00:59:44,426 --> 00:59:46,474
ماذا كنت تقول ؟

437
00:59:46,747 --> 00:59:49,148
اخبرني ، ماذا كنت تقول ؟

438
00:59:49,467 --> 00:59:53,153
ماذا كنت تقول ؟ ، ردده مرة أخرى

439
01:00:04,722 --> 01:00:09,364
لماذا غضبت هكذا ؟ كأنك أصبت بالجنون
مـــاذا لــو مــات هــذا الـــــرجــــل فـــي يــّـــدك

440
01:00:09,801 --> 01:00:13,726
من وجهة نظري ، ان الأشخاص الذين 
يتعدون الحدود لا يستحــقــــون الــحـــياة

441
01:00:13,998 --> 01:00:17,559
و لكن من نحن لنضع حدودا للأمور

442
01:00:18,279 --> 01:00:20,520
كل إنسان حر 
يستطيع أن يفعل ما يريد

443
01:00:20,880 --> 01:00:25,841
لا احد يعتدي على فتاة في حضوري

444
01:00:26,441 --> 01:00:28,205
الم تشعر بالغضب من قبل ؟

445
01:00:29,802 --> 01:00:33,693
نعم ، مررت بلحظات غضب

446
01:00:33,882 --> 01:00:36,488
شعرت خلالها برغبة 
في تقطيع ذلك الوغد

447
01:00:36,962 --> 01:00:40,603
توقفا عن هذا الآن ، سأحضر 
مشروبا يخفف من حدة توتركما

448
01:00:41,163 --> 01:00:44,212
ابقي كما أنت ، سأحضره انا

449
01:00:45,524 --> 01:00:46,525
ماذا ستحضر لنا ؟

450
01:00:48,764 --> 01:00:50,766
و انا شراب الكولا الخاص بي

451
01:00:56,965 --> 01:00:59,969
ان الطقس جميل جدا اليوم - نعم

452
01:01:10,288 --> 01:01:13,497
فيجاي يتحدث - انه انت

453
01:01:13,688 --> 01:01:15,019
كيف حالك ؟ 
انا بخير ، كيف حالك انت ؟

454
01:01:15,208 --> 01:01:16,778
انا بخير - كيف حال زوجتك ؟

455
01:01:16,969 --> 01:01:19,495
انها على خير ما يرام 
لقد تشاجرنا هذا الصباح

456
01:01:19,769 --> 01:01:22,852
و هذا يعني اننا على خير 
ما يرام ، كيف الحال عندك ؟

457
01:01:23,130 --> 01:01:27,419
عظيم ، منذ ان حضر راهول الى 
هنا و نحن نتجول طـــوال الــيـــوم

458
01:01:27,730 --> 01:01:31,576
راهول ؟ راهول من ؟

459
01:01:31,972 --> 01:01:33,622
ابن القائد مهرا

460
01:01:34,213 --> 01:01:36,580
هل وصلك عندكم 
أيضاً - هل تعرف راهول ؟

461
01:01:36,973 --> 01:01:39,214
لقد حضر لزيارتنا 
عدة مرات بعد سفركما

462
01:01:39,533 --> 01:01:42,696
و لكنه لم يخبرنا انه 
سيسافر الى ســــويــــســــرا

463
01:01:42,934 --> 01:01:43,821
! كم هذا غريب 

464
01:01:45,254 --> 01:01:46,335
على كلٌ احترس لنفسك

465
01:02:21,619 --> 01:02:23,189
! أنت مجنون حقا

466
01:02:27,219 --> 01:02:29,028
لقد قررنا ان نتناول الشراب

467
01:02:29,899 --> 01:02:31,549
و على النساء 
ان يقررن ماذا يفعلن

468
01:02:32,140 --> 01:02:35,587
حسنا ، لقد قررت ان اذهب للنوم

469
01:02:35,980 --> 01:02:37,584
فأنا أشعر بالإرهاق

470
01:02:55,062 --> 01:02:59,033
ما اسم الفتاة 
التي كنت تحبها في الكلية

471
01:03:00,063 --> 01:03:02,543
الم اخبرك بأنها تزوجت

472
01:03:03,184 --> 01:03:04,345
لماذا لم تتزوجك

473
01:03:04,944 --> 01:03:08,790
هي فقط التي تقدر على إجابة هذا 
السؤال - و اين تقيم تلك الفتاة ؟

474
01:03:09,985 --> 01:03:15,594
في الأول كان مكانها 
قلبي ، الآن لا اعرف اين

475
01:03:18,266 --> 01:03:23,875
هل كانت معكما انت 
و كيران في نفس الكلية ؟ 

476
01:03:24,587 --> 01:03:25,634
نعم

477
01:03:26,788 --> 01:03:28,552
ما اسمها ؟

478
01:03:31,549 --> 01:03:34,519
اي اسم يجب ان أخبرك به ؟

479
01:03:36,269 --> 01:03:41,560
يسألون من تكون غالباً

480
01:03:42,470 --> 01:03:45,474
يجب ان يخبرني احد بماذا أجيب

481
01:03:47,031 --> 01:03:48,271
ما اسمها ؟

482
01:03:50,152 --> 01:03:54,521
اذا انا نطقت 
الاسم ، فسوف يخجلها الأمر

483
01:03:56,952 --> 01:04:01,355
لا تسألني عن قصة قلبي

484
01:04:02,432 --> 01:04:05,993
الألم في قلبي لا يقل أبداً

485
01:04:06,554 --> 01:04:14,075
يتخفى في الخمور و في 
الشعر و لكنه في الحقيقة يزيد

486
01:04:14,916 --> 01:04:18,477
قد يشعر المرء بالراحة 
عندما يتحدث فيما يضايقه

487
01:04:19,717 --> 01:04:23,847
هناك بعض الأمور 
التي اذا تحدثنا بها

488
01:04:24,077 --> 01:04:26,728
قد تتسبب في كارثة

489
01:04:27,679 --> 01:04:31,286
الكارثة حتما ستحدث ، فلتحدث اليوم

490
01:04:31,998 --> 01:04:36,401
انسى ذلك ، دعنا نتحدث في 
شيء آخر ، انا أريد أن انسى

491
01:04:38,920 --> 01:04:40,604
لقد بدأت ارتاب منك

492
01:04:42,840 --> 01:04:45,002
ترتاب مني ؟ - يبدو لي

493
01:04:45,281 --> 01:04:48,251
انك تخفي أمر هذه 
الفتاة لأني ربما اعرفها

494
01:04:53,281 --> 01:04:57,525
انت شخص خطر يا سونيل
لماذا انضممت الى السلاح البحري ؟

495
01:04:58,162 --> 01:05:00,449
كان يجب ان تنضم للمباحث

496
01:05:01,562 --> 01:05:03,246
انت تحاصر المرء أمامك

497
01:05:03,442 --> 01:05:06,571
بحيث لو كان هو الشخص 
المقصود لانكـــشــف إمـــامــــك

498
01:05:07,803 --> 01:05:10,773
هذا ما اريده 
ان تكشف لي كل شيء

499
01:05:11,724 --> 01:05:13,408
عليك ان تريح 
هذا العبء عن نفسك

500
01:05:16,763 --> 01:05:17,764
عبء ؟

501
01:05:18,683 --> 01:05:21,607
ذكرياتها ليست عبئاً أبداً

502
01:05:22,604 --> 01:05:24,686
ذكرياتها أمانة

503
01:05:25,965 --> 01:05:31,768
ذكرياتها شيء جميل جدا و ثمين جدا

504
01:05:33,846 --> 01:05:37,055
انها تعيش معي و ستذهب معي ايضاً

505
01:05:39,447 --> 01:05:42,690
كيف أشاركك تلك الأمانة ؟

506
01:05:43,527 --> 01:05:49,808
انا لا استطيع حتى ان 
أتشاركها مع صاحبة تلك الأمانة

507
01:05:51,448 --> 01:05:52,973
ان عقوبة قلبي هذا

508
01:05:53,409 --> 01:05:57,812
تمتد لمسافات بعيدة

509
01:06:00,610 --> 01:06:01,611
و انا سأذهب

510
01:06:04,851 --> 01:06:09,379
ان الفندق الذي تقيم به 
بعيد جدا  فلتقضي الليلة هنا

511
01:06:10,812 --> 01:06:14,783
حسنا ، ان ذلك لا 
يشكل اي فرق بالنسبة لي

512
01:06:15,933 --> 01:06:17,583
أريد فقط ان اقضي الليلة

513
01:06:20,094 --> 01:06:24,258
لقد سمع الجميع النغم 
الذي يصدر من القلب

514
01:06:26,454 --> 01:06:31,858
ذلك القلب الذي تخرج منه أنفاسي

515
01:06:39,256 --> 01:06:42,897
لقد سمع الجميع النغم 
الذي يصدر من القلب

516
01:07:23,424 --> 01:07:27,634
هل تعرفان بعضكما ؟ 
لقد درسنا في نفس الكلية

517
01:07:32,225 --> 01:07:34,956
افكر ان اقتل زوجها

518
01:07:47,387 --> 01:07:51,597
لا تخافي و لا تسألي اي أسئلة

519
01:07:52,147 --> 01:07:55,151
اعدِ نفسك و اذهبِ الى القارب

520
01:07:55,507 --> 01:07:57,191
سنتلاقى هناك

521
01:09:09,598 --> 01:09:12,807
ما الأمر ؟ - لا احد يجيب على الهاتف

522
01:09:13,239 --> 01:09:14,400
الى اين يمكن ان يكونا قد 
ذهبا في هذه الساعة المبكرة

523
01:09:14,599 --> 01:09:15,725
انا اشعر بالقلق

524
01:10:57,335 --> 01:10:59,064
انت من كنت تعزف تلك النغمات ؟

525
01:11:01,375 --> 01:11:03,298
انت من كنت تعزف تلك النغمات ؟

526
01:11:05,416 --> 01:11:06,178
نعم

527
01:11:12,057 --> 01:11:14,139
انت من كان يتصل بكيران ؟

528
01:11:17,418 --> 01:11:18,499
نعم

529
01:11:27,500 --> 01:11:30,106
انت من اتلف مكابح سيارتي

530
01:11:32,301 --> 01:11:34,668
انت من تسبب في سقوط المصعد

531
01:11:35,541 --> 01:11:36,224
نعم

532
01:11:45,822 --> 01:11:49,065
لقد جعلت كيران تبكي كثيرا

533
01:11:50,823 --> 01:11:54,623
لقد جعلتها تعاني كثيرا

534
01:11:57,704 --> 01:12:03,871
لقد أبكيتها كثيرا

535
01:12:16,588 --> 01:12:18,636
يكفي هذا

536
01:12:20,189 --> 01:12:23,398
لا تضربني مرة أخرى

537
01:12:24,710 --> 01:12:28,556
اعرف انني إنسان شرير

538
01:12:30,630 --> 01:12:33,236
لقد ضايقتك كثيرا انت و زوجتك

539
01:12:34,311 --> 01:12:37,155
لقد ضايقتها كثيرا ، ارجوك سامحني

540
01:12:38,552 --> 01:12:42,238
ماذا علي ان افعل ؟
! لقد كنت أعيش بلا أمــــل

541
01:12:43,392 --> 01:12:46,077
انت إنسان طيب

542
01:12:47,913 --> 01:12:51,360
كيف لك ان تقتل 
إنسان هو ميت بالفعل

543
01:12:53,194 --> 01:12:54,525
لقد جُرحت كثيرا

544
01:12:56,474 --> 01:13:00,001
اغفر لي ، اغفر لي يا سونيل

545
01:13:00,674 --> 01:13:01,721
ارجوك اغفر لي

546
01:13:22,317 --> 01:13:23,443
ارجوك سامحني

547
01:13:26,758 --> 01:13:30,160
مشكلتك انك انسان طيب جدا

548
01:13:33,318 --> 01:13:35,127
! لا

549
01:13:37,159 --> 01:13:43,007
لا يمكن ان يفرق احد 
بيني و بين كيران ، لا احد

550
01:13:45,120 --> 01:13:46,246
تتذكر هذا ، أليس كذلك ؟

551
01:13:49,041 --> 01:13:51,248
أشياء تتعلق بالرجال

552
01:13:53,242 --> 01:13:54,289
الزوج هو

553
01:14:32,967 --> 01:14:34,207
انت ، هنا ؟

554
01:14:35,048 --> 01:14:36,174
كيف جُرحت هكذا ؟

555
01:14:38,448 --> 01:14:40,291
أنها جروح قديمة

556
01:14:41,928 --> 01:14:45,296
أولاً ، كان الجرح في القلب
الآن كل الجروح بدأت في الظهور عليّ

557
01:14:47,730 --> 01:14:49,334
أيــــن ســـــــــونـــــــيــل ؟

558
01:14:51,490 --> 01:14:54,255
لن يقدر على المجيء 
الآن - لماذا لا يقدر ؟

559
01:14:57,532 --> 01:15:00,775
لأنه مات 
اي هراء هذا ؟ هل جننت ؟

560
01:15:02,612 --> 01:15:04,819
انا مجنون منذ سنين

561
01:15:06,173 --> 01:15:11,862
انتِ جنوني ، انتِ شغفي

562
01:15:22,696 --> 01:15:23,583
! لا

563
01:15:42,298 --> 01:15:43,868
! لا

564
01:15:46,858 --> 01:15:48,622
كم انتِ جميلة جدا

565
01:15:49,898 --> 01:15:55,905
تماما مثل أول يوم 
رأيتكِ فيه في الكلية

566
01:15:56,940 --> 01:15:58,101
خائفة قليلا 

567
01:15:58,781 --> 01:15:59,942
منعزلة قليلا

568
01:16:00,820 --> 01:16:03,869
ترتدين رداء أصفر

569
01:16:04,661 --> 01:16:05,662
و الكتب في يديكِ

570
01:16:05,942 --> 01:16:09,310
و أساورك الفضية في يدك الأخرى

571
01:16:16,743 --> 01:16:22,864
كنتِ تبدين مثل الآن

572
01:16:23,905 --> 01:16:25,236
شعرك مصفف مثل ذلك

573
01:16:26,385 --> 01:16:29,628
لا تخافي مني ، لا تهربي مني

574
01:16:30,584 --> 01:16:33,315
لقد جئت لأقول لكِ 
انكِ لم تعودي في أي خطر

575
01:16:34,105 --> 01:16:38,474
انتِ حرة الآن ، بالتأكيد حرة

576
01:16:40,466 --> 01:16:46,075
الرجل الذي أضلك ، الذي ضايقك 
الـــرجـــــل الــــذي أوقعـــك أســــــــيرة لــــه

577
01:16:46,506 --> 01:16:49,589
قد مات ، لا ... لا

578
01:16:50,428 --> 01:16:53,591
سونيل لا يمكن ان يموت ،انت كاذب

579
01:16:55,508 --> 01:16:57,033
لقد قتلته

580
01:17:00,229 --> 01:17:02,357
هل تعرفين كم عدد الذين 
اضطررت لقتلهم من أجلك ؟

581
01:17:02,989 --> 01:17:06,391
اولا هؤلاء الشرطيان ، ثم 
صديقي فيكي ، و الآن سونيل

582
01:17:09,950 --> 01:17:12,681
لقد كان إنسان طيب

583
01:17:14,552 --> 01:17:17,476
افهمي ، لا تكوني عنيدة

584
01:17:19,192 --> 01:17:24,642
اذا كنت لا تريدين ان تكوني سبب في 
قتل أناس آخرين ، نفذي ما أقوله لكِ

585
01:17:27,153 --> 01:17:28,120
لكن سونيل ؟

586
01:17:29,314 --> 01:17:31,920
سونيل مات ، لقد اضطررت لقتله

587
01:17:37,835 --> 01:17:41,920
ارجوكِ سامحيني على ذلك

588
01:17:43,357 --> 01:17:49,285
لا تبكي  ...  لا تبكي
انا لا احتمل ان أرى دموعك

589
01:17:53,678 --> 01:17:57,239
لا تبكي ... أتوسل إليك

590
01:17:57,838 --> 01:17:59,966
أرجوك اتركني

591
01:18:00,840 --> 01:18:05,368
أنا على استعداد ان 
أنفذ لكِ اي شيء إلا هذا

592
01:18:05,599 --> 01:18:09,684
انا على استعداد ان أقدم 
لكِ حياتي و لكن لا تقول هذا

593
01:18:10,520 --> 01:18:12,807
لقد فعلت اشياءً 
عديدة حتى أصل إليك

594
01:18:13,720 --> 01:18:15,290
لقد غيرت حتى مصير حياتي

595
01:18:15,920 --> 01:18:21,086
لقد جعلت من المستحيل شيء ممكن 
لقد فعلت الكثير من اجلكِ  ، و انتِ

596
01:18:23,082 --> 01:18:24,208
لماذا لا تفهمين ؟

597
01:18:29,002 --> 01:18:33,212
هيا ... هيا ... انهضي

598
01:18:34,243 --> 01:18:35,768
أسرعي يا كيران 
لقد تأخرنا كثيرا

599
01:18:35,964 --> 01:18:37,648
استعدِ بسرعة

600
01:18:38,164 --> 01:18:41,247
ارتدِ هذا الساري

601
01:18:42,645 --> 01:18:47,606
انه الساري الخاص بأمي
لقد ارتده عند زواجها

602
01:18:48,646 --> 01:18:51,775
و الآن سوف ترتديه زوجة ابنها

603
01:18:53,006 --> 01:18:54,087
هيا خذيه

604
01:18:54,646 --> 01:18:56,455
هيا ، امسكيه

605
01:19:01,447 --> 01:19:02,369
احترسِ

606
01:19:03,994 --> 01:19:06,474
هيا ، اذهبِ

607
01:19:29,597 --> 01:19:31,520
أمي ... كيف حالك ؟

608
01:19:32,317 --> 01:19:35,526
لقد كنت وعدتك ان 
اجعل من كيران زوجة لأبنك

609
01:19:37,518 --> 01:19:39,247
لقد وفيت بوعدي اليوم

610
01:19:40,918 --> 01:19:43,398
سوف نأت اليكِ بعد الزواج

611
01:20:44,170 --> 01:20:45,137
افتحي الباب

612
01:20:46,412 --> 01:20:47,937
افتحي الباب

613
01:20:51,691 --> 01:20:53,056
افتحي الباب

614
01:21:07,294 --> 01:21:08,705
لماذا اغلقتي الباب ؟

615
01:21:13,535 --> 01:21:14,866
لماذا أغلقته بالمفتاح ؟

616
01:21:16,417 --> 01:21:17,304
لابد و انها تشعر بالخجل

617
01:21:37,060 --> 01:21:38,141
لابد و انها خائفة مني

618
01:21:39,460 --> 01:21:40,791
انها لا تدرك كم احبها

619
01:21:41,822 --> 01:21:43,631
! يالها من حمقاء

620
01:21:44,981 --> 01:21:46,585
سوف تخرج ، سوف تخرج

621
01:21:53,943 --> 01:21:56,833
كيران ، هيا تعالي

622
01:22:38,750 --> 01:22:39,831
اخرجي

623
01:22:41,011 --> 01:22:42,172
اخرجي

624
01:22:42,889 --> 01:22:43,776
اخرجي

625
01:22:46,251 --> 01:22:47,412
اخرجي

626
01:22:49,251 --> 01:22:51,413
اخرجي

627
01:22:56,131 --> 01:22:58,532
هيا ، اخرجي ، الوقت 
الميمون للزواج قد مر

628
01:23:05,894 --> 01:23:07,578
! لا

629
01:23:08,094 --> 01:23:10,779
! هيا - اتركني

630
01:23:11,934 --> 01:23:13,857
 !  لا - لا تفعل

631
01:23:19,894 --> 01:23:23,501
حاول أن تفهم 
هذا الزواج غير جائز

632
01:23:28,697 --> 01:23:31,064
لا تقولي ذلك مرة أخرى

633
01:23:31,995 --> 01:23:33,121
هذا الزواج لابد و ان يحدث

634
01:23:34,795 --> 01:23:38,083
انه القدر

635
01:23:39,316 --> 01:23:41,080
أنا من كتب هذا القدر

636
01:23:42,597 --> 01:23:44,964
! يجب ان تتزوجيني

637
01:23:46,597 --> 01:23:49,203
و لكن لما العجلة ؟

638
01:23:50,558 --> 01:23:54,324
يمكننا ان نتزوج 
عندما نعود الى الهند

639
01:23:55,399 --> 01:24:00,326
في حضور أفراد 
عائلتك ، و أفراد عائلتي أيضاً

640
01:24:01,399 --> 01:24:04,323
و سيكون هناك حفل و مرح كثير
و يمكنك أن تحضر في موكب الزفاف

641
01:24:05,441 --> 01:24:07,364
سيكون هناك طقوس الزواج - لا

642
01:24:08,081 --> 01:24:11,244
! سوف نتم الزواج هنا الآن

643
01:24:11,563 --> 01:24:12,894
الآن - حسنا

644
01:24:13,083 --> 01:24:17,611
كما تريد ، و لكن 
انتظر حتى تهدأ العاصفة

645
01:24:18,645 --> 01:24:20,886
سوف نتزوج بعد هذه العاصفة

646
01:24:21,444 --> 01:24:27,133
دعي العاصفة تشهد كيف يتحد المحبين

647
01:24:30,765 --> 01:24:32,494
في هذا المناخ ، و في 
هذا الوقت ، في هذا المكان

648
01:24:35,686 --> 01:24:37,017
لم يتزوج احد من قبل 
فــي مــثل هـــذه الــظــــروف

649
01:24:41,607 --> 01:24:44,975
استعدي بسرعة ، أمي لا 
تستطيع الانتظار أكثر من ذلك

650
01:24:46,808 --> 01:24:48,253
! امي ، امي

651
01:24:48,768 --> 01:24:50,850
! امي ! امي

652
01:24:52,208 --> 01:24:55,212
! امي ! نحن قادمان

653
01:24:57,009 --> 01:24:58,852
هيا يا كيران 
ارتدي الساري بسرعة

654
01:24:59,050 --> 01:25:01,212
لا ـ هيا

655
01:25:13,492 --> 01:25:14,414
! إياك أن تتقدم

656
01:25:16,612 --> 01:25:18,774
! أحذرك ... إياك أن تتقدم

657
01:25:30,776 --> 01:25:33,825
! إياك ان تتقدم

658
01:25:35,096 --> 01:25:36,746
! لا ! لا

659
01:27:40,279 --> 01:27:41,883
! اقتله ! اقتله

660
01:29:44,420 --> 01:29:47,151
حياتي بدأت عندما أحببتك

661
01:29:49,900 --> 01:29:58,820
اعرف اني ارتكبت 
أخطاء كثيرة في حقك

662
01:30:00,343 --> 01:30:01,947
لكن

663
01:30:04,903 --> 01:30:08,112
لا تكرهيني

664
01:30:54,232 --> 01:30:57,554
مرحبا اخي - كيف حالكما ؟

665
01:30:58,594 --> 01:30:59,436
زوجة اخي 

666
01:31:00,877 --> 01:31:02,561
الآن اشعر بالخوف 
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

667
01:31:02,647 --> 01:31:05,218
عندما مات فيكي ، سعدنا 
جدا ، و بعدها جاء راهول

668
01:31:05,219 --> 01:31:06,772
و الآن نحن سعداء بموت 
راهول أيضا ، ماذا لو استقبلتنا

669
01:31:06,773 --> 01:31:07,866
مكالمات هاتفية مرة أخرى ؟

670
01:31:08,500 --> 01:31:10,621
مـــــن أيـــــضـــــاً  ؟ 

671
01:31:10,622 --> 01:32:21,706
النهاية , شكر وعرفان لكل من 
ساهـم في إعـداد الترجمة العربيـة 
