1
00:01:02,724 --> 00:01:26,224
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

2
00:02:32,198 --> 00:02:33,595
! لا

3
00:02:41,122 --> 00:02:43,192
.. أخذتُ نصيحتك

4
00:02:43,227 --> 00:02:45,811
. كانت نصيحة جيدة , شكراً لك

5
00:02:49,184 --> 00:02:52,193
أنت شاحب , هل أنت بخير ( شون ) ؟

6
00:02:52,236 --> 00:02:53,613
! ( شون )

7
00:02:58,116 --> 00:03:01,938
.. أردت إخبارك , السبب الوحيد لإلغائي -
! تباً -

8
00:03:03,990 --> 00:03:07,627
هو يتصل بي ثلاث مرات يومياً
.. أنا أسمعه الآن أكثر من السابق عندما كنا سوياً

9
00:03:07,662 --> 00:03:09,477
! يالها من مصادفة

10
00:03:15,746 --> 00:03:17,599
.. لقد لاحظت

11
00:03:17,634 --> 00:03:19,369
التذكرة ؟ -
لاحظت ؟ -

12
00:03:19,404 --> 00:03:21,133
<i>هل يمكنني أن أرى تذكرتك ؟</i>

13
00:03:22,598 --> 00:03:24,387
.. أنا

14
00:03:32,378 --> 00:03:33,453
. شكراً

15
00:03:35,782 --> 00:03:37,811
أنت تبدو غريباً هذا الصباح
هل أنت بخير ؟

16
00:03:37,846 --> 00:03:39,628
التذاكر ؟ -
هل سنصل بعد 10 دقائق ؟ -

17
00:03:39,663 --> 00:03:40,739
. سنحاول ذلك يا سيدي

18
00:03:41,184 --> 00:03:43,691
! أيها الجد
ما سبب التأخير هنا؟

19
00:03:44,177 --> 00:03:45,777
.. أنا أقوم بأخذ التذاكر فحسب يا سيدي

20
00:03:45,812 --> 00:03:47,848
! اللعنة , أرغب أن ألكم وجهك

21
00:03:47,883 --> 00:03:49,071
( شون )

22
00:03:49,106 --> 00:03:50,539
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً ؟

23
00:03:50,574 --> 00:03:53,720
انظري , يمكنني أن أرى أنكِ تتظاهرين
بمعرفتي , لكنني لا أعرف من أنتِ

24
00:03:54,251 --> 00:03:56,671
( اسمي هو الكابتن ( كالتر ستيفينز

25
00:03:56,707 --> 00:04:00,090
أنا أقود طيارة جيش أمريكية
" في " أفغانستان

26
00:04:04,001 --> 00:04:06,024
.... شون ) هذا )

27
00:04:06,059 --> 00:04:07,379
شون ) ؟ )

28
00:04:09,750 --> 00:04:10,813
. أشعر بدوار

29
00:04:12,603 --> 00:04:13,964
<i>آسف</i>

30
00:04:13,999 --> 00:04:15,351
<i>.. دعني أساعدك بهذا</i>

31
00:04:15,386 --> 00:04:16,924
<i>لا , لا بأس بهذا</i>

32
00:04:25,426 --> 00:04:26,508
<i>! يا سيدي</i>

33
00:04:28,210 --> 00:04:29,890
<i>" ( محطة ( كامبروك "</i>

34
00:04:31,419 --> 00:04:34,302
! أوقعت هذه -
.. شكراً , أقدر هذا -

35
00:04:45,708 --> 00:04:47,463
إلى أين يتوجه هذا ؟

36
00:04:47,996 --> 00:04:49,869
" شيكاغو "

37
00:05:02,668 --> 00:05:04,626
هل أصبحت بخير ؟

38
00:05:23,282 --> 00:05:25,126
هل رأيتِ هذا ؟

39
00:05:30,231 --> 00:05:32,810
! أنت تخيفني نوعاً ما

40
00:05:49,084 --> 00:05:50,668
! لا لا لا لا لا

41
00:06:14,944 --> 00:06:16,469
! اللعنة

42
00:06:17,125 --> 00:06:18,392
هل أنتَ بخير ؟

43
00:06:18,427 --> 00:06:20,712
! لا أعلم ماذا يجري -
.. ( فقط تكلم معي ( شون -

44
00:06:20,747 --> 00:06:23,576
( انظري , لا أعرف من هو ( شون
! و لا أعرف من أنتِ

45
00:06:31,285 --> 00:06:34,744
حسناً , سننزل في المحطة التالية
و ننسى ما حصل هنا , حسناً ؟

46
00:06:34,779 --> 00:06:36,631
. هذا ليس لي

47
00:06:36,666 --> 00:06:40,760
! انظر , كل شيء سيكون بخير

48
00:06:58,028 --> 00:07:00,337
<i>كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك
( بيليدر كاسل )</i>

49
00:07:03,341 --> 00:07:06,675
<i>( كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك ( بيليدر كاسل
من مركز التحويل</i>

50
00:07:11,468 --> 00:07:13,232
<i>كابتن ( ستيفينز ) أتسمعني ؟</i>

51
00:07:15,392 --> 00:07:16,861
أين أنا ؟

52
00:07:16,896 --> 00:07:20,023
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل
هل أنتَ فعال ؟</i>

53
00:07:23,600 --> 00:07:26,214
أشعر بالدوار
.. هل أنا

54
00:07:26,249 --> 00:07:28,018
<i>.. سنقوم بتعديل وضعك</i>

55
00:07:31,058 --> 00:07:33,495
<i>أيمكنك إعطاء تقرير هذه المرة ؟</i>

56
00:07:36,299 --> 00:07:38,361
من فعل هذا ؟ من فعل هذا ؟

57
00:07:38,396 --> 00:07:39,809
... أين

58
00:07:40,435 --> 00:07:42,067
إلى من أتحدث هنا ؟

59
00:07:42,102 --> 00:07:44,148
<i>.. أيها الكابتن , أعطنا تقرير عما رأيته</i>

60
00:07:45,631 --> 00:07:46,973
! لا أفهم

61
00:07:47,008 --> 00:07:49,013
<i>أين كنتَ قبل حديثك معي ؟</i>

62
00:07:50,440 --> 00:07:51,825
.. كان هناك إنفجار

63
00:07:51,860 --> 00:07:53,680
<i>من أين جاء ؟</i>

64
00:07:56,979 --> 00:08:00,052
<i>بعض الإضطراب عادي للغاية بهذه
.. المرحلة أيها الكابتن</i>

65
00:08:02,585 --> 00:08:04,594
<i>أيوجد لديك صورة مرئية ؟</i>

66
00:08:05,145 --> 00:08:06,493
. نعم

67
00:08:11,763 --> 00:08:13,405
من أنتِ ؟

68
00:08:13,774 --> 00:08:16,293
<i>أنت تمتلك هذه المعلومة مسبقاً أيها الكابتن</i>

69
00:08:16,328 --> 00:08:17,060
حقاً ؟

70
00:08:17,061 --> 00:08:18,458
<i>! تذكر اسمي</i>

71
00:08:28,241 --> 00:08:30,307
<i>سنقوم بإعادة التفعيل</i>

72
00:08:30,849 --> 00:08:32,015
<i>! حاول التركيز </i>

73
00:08:32,050 --> 00:08:33,797
... أنا

74
00:08:33,832 --> 00:08:35,327
.. كنتُ في مهمة

75
00:08:36,561 --> 00:08:38,019
... كنت أطير و

76
00:08:38,054 --> 00:08:40,111
.. ثم استيقظت في قطار

77
00:08:41,235 --> 00:08:42,702
.. و الآن أنا هنا

78
00:08:43,304 --> 00:08:45,198
يجب أن أعرف التفاصيل

79
00:08:45,199 --> 00:08:46,972
ما هي هذه الوحدة ؟

80
00:08:47,007 --> 00:08:49,026
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل</i>

81
00:08:49,061 --> 00:08:49,758
من ؟

82
00:08:49,793 --> 00:08:52,524
<i>لنبدأ بالمرحلة الأولى من تنشيط الذاكرة</i>

83
00:08:53,126 --> 00:08:55,268
لكن ما هو ( بيليدر كاسل ) ؟

84
00:08:55,458 --> 00:08:57,313
<i>هذا التمرين سيقودك</i>

85
00:08:59,388 --> 00:09:01,133
<i>الذاكرة , المرحلة 1</i>

86
00:09:01,169 --> 00:09:03,049
<i>احفظ الرسالة التالية</i>

87
00:09:03,730 --> 00:09:07,122
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

88
00:09:07,157 --> 00:09:09,330
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

89
00:09:09,366 --> 00:09:10,758
أهذه مزحة ؟ -
.. و قد كانت -

90
00:09:10,793 --> 00:09:11,938
<i>" ملكة بستوني "</i>

91
00:09:12,346 --> 00:09:13,218
<i>" أربعة إسباتي "</i>

92
00:09:13,609 --> 00:09:14,461
<i>" تسعة إسباتي "</i>

93
00:09:14,497 --> 00:09:15,702
<i>" ثلاثة بستوني "</i>

94
00:09:15,764 --> 00:09:16,715
<i>" تسعة بستوني "</i>

95
00:09:17,347 --> 00:09:18,909
<i>هل هذا تمرين طوارئ ؟</i>

96
00:09:18,944 --> 00:09:19,969
<i>نهاية المرحلة الأولى</i>

97
00:09:20,004 --> 00:09:23,590
<i>المرحلة الثانية
الصوت هو تسجيل رقمي لكلمة غربية</i>

98
00:09:27,898 --> 00:09:29,092
<i>إنهاء المرحلة الثانية</i>

99
00:09:29,127 --> 00:09:30,551
<i>بداية محاكاة الإستعادة</i>

100
00:09:30,586 --> 00:09:32,162
أنا مدرك للمحاكاة

101
00:09:32,856 --> 00:09:34,772
<i>قم بإستعادة كلمة المحاكاة </i>

102
00:09:35,517 --> 00:09:37,249
الكلمة
" باتاريكو "

103
00:09:37,284 --> 00:09:41,970
<i>قم بذكر البطاقات الخمسة
بالنسبة لقيمتها العلية </i>

104
00:09:42,005 --> 00:09:43,878
ملكة , تسعة , أربعة , ثلاثة

105
00:09:43,913 --> 00:09:44,847
<i>هذا صحيح</i>

106
00:09:44,882 --> 00:09:47,392
<i>الجملة التي قلتها فيما سبق
تحوي اسم امرأة</i>

107
00:09:47,427 --> 00:09:48,793
<i>ماذا كان اسمها ؟</i>

108
00:09:48,828 --> 00:09:49,945
( كان اسمها ( ليلي

109
00:09:49,981 --> 00:09:51,067
<i>. هذا صحيح</i>

110
00:09:51,102 --> 00:09:52,761
<i>قم بذكر اسمي</i>

111
00:09:55,521 --> 00:09:57,101
( غودوين )
... ( اسمك هو ( غودوين

112
00:09:57,137 --> 00:09:58,540
<i>. هذا صحيح</i>

113
00:09:58,575 --> 00:09:59,805
<i> . أهلاً بعودتك أيها الكابتن</i>

114
00:10:13,934 --> 00:10:16,860
يا سيدتي , أحتاج لأن أتكلم مع أبي

115
00:10:16,895 --> 00:10:19,705
...  أيعرف أحدكم رقم

116
00:10:19,740 --> 00:10:21,408
<i>من قام بتفجير القطار أيها الكابتن ؟</i>

117
00:10:21,645 --> 00:10:22,964
ماذا ؟

118
00:10:22,999 --> 00:10:24,433
من قام بتفجير القطار ؟

119
00:10:25,271 --> 00:10:27,047
! ( هناك امرأة تابعت مناداتي بـ ( شون

120
00:10:27,082 --> 00:10:30,088
<i>.. هذا شيء غير مهم
.. فكر أيها الكابتن , و تذكر</i>

121
00:10:30,123 --> 00:10:31,652
<i>من قام بتفجير القطار ؟</i>

122
00:10:31,687 --> 00:10:33,858
! لا أعرف من فجر القطار اللعين

123
00:10:33,893 --> 00:10:35,901
<i>إذاً لتعد إلى هناك و تحاول مجدداً</i>

124
00:10:35,936 --> 00:10:36,921
إلى أين أعود ؟

125
00:10:36,956 --> 00:10:39,197
<i>. سيكون لديك 8 دقائق مثل المرة السابقة</i>

126
00:10:39,232 --> 00:10:40,534
! لا لا لا

127
00:10:40,569 --> 00:10:43,957
! لا مزيد من الهراء هنا
.. يجب أن أعرف أين أنا

128
00:10:43,992 --> 00:10:46,069
و ما هو موقعي هنا ؟ و حالتي ؟

129
00:10:46,104 --> 00:10:48,806
و هل يعرف أي أحد أنني هنا ؟

130
00:10:49,833 --> 00:10:52,539
.. أنت ملزمة بإعطائي هذا المعلومات -
.. ابدأ بالقنبلة -

131
00:10:52,574 --> 00:10:54,378
<i>أين هي و كيف تبدو ؟</i>

132
00:10:54,413 --> 00:10:56,969
<i>ما نوع الإنفجار , كيف تم تفعيلها ؟ -
حسناً , حسناً -</i>

133
00:10:57,004 --> 00:10:58,798
<i>.. جد القنبلة و ستجد المنفذ للإنفجار</i>

134
00:10:58,833 --> 00:11:00,010
! أجد القنبلة

135
00:11:00,045 --> 00:11:00,931
! انتظري
! لا

136
00:11:14,961 --> 00:11:16,777
<i> ! لقد أخذتُ بنصيحتك</i>

137
00:11:17,623 --> 00:11:19,859
. كانت نصيحةً جيدة , شكراً لك

138
00:11:19,894 --> 00:11:21,189
. نعم , هذا جيد

139
00:11:21,224 --> 00:11:23,739
و قمت بالتسجيل لرحلة

140
00:11:23,921 --> 00:11:26,371
آخر شيء ستعرفه هو أنني سأنتقل
. للهند لأجد نفسي

141
00:11:26,406 --> 00:11:27,678
كيف هذا ؟

142
00:11:27,713 --> 00:11:29,556
. و أصبح مرشدة روحية

143
00:11:34,118 --> 00:11:35,755
! تباً
! ليس على الحذاء

144
00:11:37,471 --> 00:11:38,971
إذاً ماذا تظن ؟

145
00:11:39,006 --> 00:11:40,595
هل أنا على الطريق الصحيح ؟

146
00:11:40,630 --> 00:11:42,672
! إنه نفس القطار لكنه مختلف

147
00:11:43,520 --> 00:11:44,951
! يا إلهي

148
00:11:44,986 --> 00:11:46,444
. أتمنى أن يكون مختلفاً

149
00:11:46,479 --> 00:11:48,016
. أشعر بهذا أيضاً

150
00:11:50,944 --> 00:11:52,506
ماذا ؟

151
00:11:54,747 --> 00:11:56,043
تفضلي -
لا بأس -

152
00:11:56,810 --> 00:11:58,167
ما الذي يريده ؟

153
00:11:58,202 --> 00:11:59,881
كل شيء جميل عندما تركته

154
00:12:03,465 --> 00:12:05,066
! هذا يبدو حقيقياً للغاية

155
00:12:05,101 --> 00:12:09,577
أتعرف , أظن أنه سيكون من الجيد
لي حقاً أن أبتعد عنه قدر الإمكان

156
00:12:09,612 --> 00:12:10,606
! حادثة غير معقولة

157
00:12:10,664 --> 00:12:11,720
! التذاكر

158
00:12:11,755 --> 00:12:12,750
أيمكنني رؤية تذكرتك ؟

159
00:12:22,575 --> 00:12:24,727
<i>لقد وضعوا الملهي أمامي </i>

160
00:12:24,762 --> 00:12:27,076
<i>الملهي ؟ -
أنت فتاة جميلة -</i>

161
00:12:27,111 --> 00:12:28,726
! الإلهاء

162
00:12:28,761 --> 00:12:30,878
إلهاء ؟؟ -
كل شخص له طريقة -

163
00:12:30,913 --> 00:12:32,222
<i>هل سنصل بعد 10 دقائق ؟</i>

164
00:12:32,257 --> 00:12:33,326
<i>. سنحاول </i>

165
00:12:33,361 --> 00:12:35,239
أواثق إن استمريت بالمحاولة ؟ -
أيها الجد ؟؟ -

166
00:12:35,274 --> 00:12:37,146
<i>ما هو سبب التأخير هنا ؟</i>

167
00:12:37,941 --> 00:12:39,266
ما الذي تأخرت عليه ؟

168
00:12:39,301 --> 00:12:40,059
ماذا ؟

169
00:12:40,094 --> 00:12:42,035
<i>تبدو مهتماً بالوقت </i>

170
00:12:42,070 --> 00:12:43,349
<i>على ماذا تأخرت ؟</i>

171
00:12:43,384 --> 00:12:45,998
<i>على حقير مثلك عند الإشارة القادمة</i>

172
00:12:46,033 --> 00:12:47,395
! هذا مضحك

173
00:12:47,431 --> 00:12:48,477
هل أنت كوميدي ؟

174
00:12:48,512 --> 00:12:49,617
نعم

175
00:12:49,824 --> 00:12:51,555
. هو ممثل كوميدي

176
00:12:52,432 --> 00:12:53,700
ماذا يجري ؟

177
00:12:53,735 --> 00:12:55,260
! أيها الغريب

178
00:12:56,059 --> 00:12:57,491
! مجنون

179
00:12:59,133 --> 00:13:05,075
هذا هو الرجل , جاء بالمرتبة الثالثة
ببرنامج ( أميريكا لديها موهبة ) , شاهدته مرتين

180
00:13:05,110 --> 00:13:07,174
لقد تكلمنا بخصوصه سابقاً

181
00:13:07,210 --> 00:13:09,241
. شكراً على التذكير

182
00:13:12,950 --> 00:13:14,640
<i>. سأتصل بك لاحقاً</i>

183
00:13:15,820 --> 00:13:16,862
<i>! تباً</i>

184
00:13:17,465 --> 00:13:18,584
<i>آسف</i>

185
00:13:19,756 --> 00:13:21,634
<i> دعني أقوم بجمعها حسناً -
لا بأس -</i>

186
00:13:27,958 --> 00:13:29,008
<i>! أيها السيد</i>

187
00:13:32,848 --> 00:13:33,733
! لقد أوقعتها

188
00:13:34,517 --> 00:13:35,535
. شكراً

189
00:13:51,835 --> 00:13:53,159
<i>" ليصعد الجميع "</i>

190
00:13:53,194 --> 00:13:55,215
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

191
00:14:10,019 --> 00:14:12,401
<i>" القطار متوجه إلى محطة ( شيكاغو ) الآن "</i>

192
00:14:13,152 --> 00:14:15,881
. الإنفجار جاء من ورائي

193
00:14:20,444 --> 00:14:23,209
ما مشكلتك ؟ -
.. لا وقت لدي للكلام معك الآن -

194
00:14:23,244 --> 00:14:24,606
<i>. لدي وقت من أجلك</i>

195
00:15:11,951 --> 00:15:13,409
! يا إلهي

196
00:15:26,915 --> 00:15:28,670
! يا إلهي

197
00:15:28,705 --> 00:15:30,625
أيمكن أن تخبريني كيف أعطلها ؟

198
00:15:36,013 --> 00:15:37,259
... هل يجب أن

199
00:15:38,269 --> 00:15:41,962
أعطلها , أم ترغبون أن أتركها ؟

200
00:15:45,302 --> 00:15:46,675
.. حسناً

201
00:15:48,992 --> 00:15:51,312
.. سأقوم بتركها فحسب

202
00:15:53,846 --> 00:15:55,324
حسناً ؟

203
00:16:21,197 --> 00:16:22,320
سيداتي و سادتي

204
00:16:22,398 --> 00:16:23,472
أنا من أمن القطار

205
00:16:23,507 --> 00:16:24,611
! لا لستَ كذلك

206
00:16:24,646 --> 00:16:28,511
من أجل أمانكم , نحتاج من الجميع إغلاق
كل آلاتكم الإلكترومغناطيسية حتى نصل للمحطة

207
00:16:28,546 --> 00:16:30,618
حسناً ؟
.. هذا يشمل الحواسيب , الهواتف

208
00:16:30,653 --> 00:16:33,210
الهاتف يا سيدي , الهاتف يا سيدي
.. شكراً جزيلاً

209
00:16:33,246 --> 00:16:36,121
أدوات الإستدعاء , أي شيء إلكتروني
.. شكراً , هذا مجرد إجراء إحتياطي

210
00:16:36,156 --> 00:16:37,292
. لا يجب أن تقلقوا من حدوث أي شيء

211
00:16:37,328 --> 00:16:39,691
<i>إذاً ما هو السبب ؟
اختراق أمني أو إجراء احتياطي ؟</i>

212
00:16:39,727 --> 00:16:41,148
سيدي , سيدي

213
00:16:43,758 --> 00:16:44,797
أيوجد مشكلة هنا يا سيدي ؟

214
00:16:45,449 --> 00:16:46,930
.. أنا في منتصف شيء مهم هنا

215
00:16:46,965 --> 00:16:48,456
( شون ) -
أحتاج منك أن تطفئه -

216
00:16:48,491 --> 00:16:50,463
لم لا تريني هويتك مجدداً ؟ -
! ( شون ) -

217
00:16:50,498 --> 00:16:51,330
! قم بإغلاقه

218
00:16:51,365 --> 00:16:52,999
! أغلقه -
ما هي مشكلتك يا رجل ؟ -

219
00:16:55,573 --> 00:16:56,645
! ( شون )

220
00:16:56,680 --> 00:16:58,845
ماذا تفعل ؟ -
ليست بفكرة جيدة يا سيدتي -

221
00:16:58,880 --> 00:16:59,920
. ليست بفكرة جيدة

222
00:16:59,955 --> 00:17:01,604
. ليست بفكرة جيدة يا سيدي

223
00:17:01,639 --> 00:17:02,622
! لقد كسرتَ فكه

224
00:17:02,767 --> 00:17:04,426
لا بأس , ليس حقيقياً
.. و أنتِ كذلك

225
00:17:04,461 --> 00:17:06,944
<i>أنا لست حقيقية ؟
ما رأيك المرة القادة , اذهب للعمل بالسيارة ؟</i>

226
00:17:06,979 --> 00:17:08,176
<i>. لن يكون هناك مرة مقبلة</i>

227
00:17:26,537 --> 00:17:28,530
<i>هو مستقر</i>

228
00:17:31,573 --> 00:17:33,328
<i>كيف حالك ؟</i>

229
00:17:39,310 --> 00:17:40,953
<i>هل وجدت القنبلة ؟</i>

230
00:17:42,999 --> 00:17:44,461
. نعم

231
00:17:46,330 --> 00:17:48,675
<i>لقد أوقعت كل شيء</i>

232
00:17:48,710 --> 00:17:50,775
<i>.. هذا لا يهم </i>

233
00:17:50,810 --> 00:17:52,764
<i>ماذا يمكنك أن تخبرني عن القنبلة ؟</i>

234
00:17:55,183 --> 00:17:58,951
أين ذلك الرجل ؟
رأيت رجلاً بجانبك سابقاً

235
00:18:00,020 --> 00:18:02,135
. يبدو أنه المسؤول
. أرغب بالكلام معه

236
00:18:02,170 --> 00:18:03,292
.. الدكتور ( ويليج ) لا يمكنه

237
00:18:03,327 --> 00:18:05,343
أرغب بالكلام مع القائدك ؟

238
00:18:05,378 --> 00:18:07,595
<i>. يمكنك الكلام معه بعد إكمال مهمتك</i>

239
00:18:08,922 --> 00:18:11,503
. مهمتي في " أفغانستان " حيث توجد وحدتي

240
00:18:11,538 --> 00:18:13,828
لقد قمت بإنقاذ شخصين البارحة

241
00:18:15,694 --> 00:18:17,972
. أنت معنا منذ شهرين

242
00:18:20,235 --> 00:18:22,131
<i>هل تعرفت على شخصية منفذ الإنفجار ؟</i>

243
00:18:23,059 --> 00:18:24,426
! لا

244
00:18:24,462 --> 00:18:25,984
أين هي وحدتي ؟

245
00:18:27,585 --> 00:18:30,490
و تحت أي فرع هذه اللعبة تتبع ؟

246
00:18:30,525 --> 00:18:34,049
<i>أيها الكابتن هذا ليست مجرد لعبة
.. الحياة تعتمد على هذا</i>

247
00:18:34,842 --> 00:18:36,513
أي حياة ؟

248
00:18:37,057 --> 00:18:39,615
<i>ماذا تتذكر بخصوص القنبلة ؟
أخبرني عن المفعل</i>

249
00:18:39,650 --> 00:18:42,256
لا , أي حياة ؟
عن ماذا تتكلمين هنا ؟

250
00:18:42,898 --> 00:18:44,559
. يجب أن أعرف ما يجري

251
00:18:54,619 --> 00:18:56,799
.. سيدي , أنا بحاجة أن أعطيه القليل

252
00:18:56,834 --> 00:18:58,319
. لا بأس بهذا , تفضلي

253
00:19:00,008 --> 00:19:01,652
انتظر , سأعود فوراً

254
00:19:08,795 --> 00:19:14,137
في الساعة السابعة و 48 دقيقة هذا الصباح
"  انفجرت قنبلة في قطار خارج " شيكاغو

255
00:19:14,172 --> 00:19:15,829
<i>.. و قتلت كل من كان هناك</i>

256
00:19:16,422 --> 00:19:18,336
<i>. و هذا هو القطار الذي كنتَ فيه</i>

257
00:19:18,371 --> 00:19:21,456
لا , أنا هنا
.. أنت تتكلمين معي الآن

258
00:19:21,905 --> 00:19:24,598
رجل اسمه ( شون فينتريس ) كان على القطار

259
00:19:25,046 --> 00:19:29,014
<i>.. هو تحت هذه الظروف الحالية</i>

260
00:19:29,049 --> 00:19:30,206
<i>. أنت</i>

261
00:19:30,941 --> 00:19:35,603
<i>كل ثانية أهدرها هنا بشرح الأمور
.. نحن نضع المدنين فيها بخطر</i>

262
00:19:36,183 --> 00:19:37,967
! هذا غير مفهوم أبداً

263
00:19:38,003 --> 00:19:40,584
<i>القطار الذي انفجر كان الهجمة الأولى
.. لسلسلة هجمات</i>

264
00:19:40,619 --> 00:19:41,910
<i>. سيكون هناك المزيد</i>

265
00:19:42,317 --> 00:19:43,811
<i>الآن , هل وجدت القنبلة ؟</i>

266
00:19:47,018 --> 00:19:48,179
في غرفة الحمام

267
00:19:48,944 --> 00:19:50,995
.. موجودة في حجرات التهوية فوق المغسلة

268
00:19:53,726 --> 00:19:55,143
. يتم تفعيلها بالهاتف

269
00:19:56,287 --> 00:19:57,401
هل انتهينا ؟

270
00:19:58,074 --> 00:20:00,888
لا لا , لكن هذا جيد
جيد للغاية أيها الكابتن

271
00:20:00,923 --> 00:20:01,825
. جيد

272
00:20:02,708 --> 00:20:07,665
<i>كل التقارير ترينا أن 1812 اتصال
أجريت لحظة الإنفجار</i>

273
00:20:07,701 --> 00:20:11,568
<i>حوالي 52 من هذه الإتصالات
كانت بمنطقة التفجير</i>

274
00:20:11,603 --> 00:20:13,771
<i>لذا إحدى هذه الإتصالات قام بها
.. منفذ الإنفجار</i>

275
00:20:13,806 --> 00:20:17,646
<i>أتتذكر وجود قطار آخر يعبر بجواركم
قبل الإنفجار بقليل ؟</i>

276
00:20:17,681 --> 00:20:18,487
! نعم

277
00:20:18,522 --> 00:20:20,916
<i>الإنفجار استهدف القطارين سوياً</i>

278
00:20:20,951 --> 00:20:25,232
<i>مما يعني أن النفذ كان يراقب
.. القطارين عندما قام بالإتصال</i>

279
00:20:25,663 --> 00:20:27,311
<i>. يوجد 52 شخص قام بالاتصال</i>

280
00:20:27,646 --> 00:20:29,459
<i>. أحدهم هو منفذ الإنفجار</i>

281
00:20:29,494 --> 00:20:31,982
<i>أرغب منك التعرف على الركاب في عربتك</i>

282
00:20:32,017 --> 00:20:33,374
<i>.. حاول التعرف إليهم </i>

283
00:20:33,409 --> 00:20:37,086
<i>حاول تقليل عدد المشتبه بهم
.. لكل من يبدو</i>

284
00:20:37,121 --> 00:20:41,918
<i>هادئاً , ضائعاً , قد يبدو متوتراً</i>

285
00:20:42,774 --> 00:20:44,416
<i>. كالعادة سيكون لديك 8 دقائق فقط</i>

286
00:20:44,861 --> 00:20:47,135
فقط 8 دقائق و بعدها سأنفجر مجدداً ؟

287
00:20:48,194 --> 00:20:49,412
<i> . نعم</i>

288
00:20:52,714 --> 00:20:55,464
<i> أحتاج منك أن تفصل نفسك
.. في هذه المهمة التالية</i>

289
00:20:55,499 --> 00:20:59,428
<i> قم بتنفيذ المهمات التي نعطيك إياها فقط
كل شي آخر يعتبر غير ضروري</i>

290
00:20:59,463 --> 00:21:01,099
<i> . حسناً
. جهز عملية الإنتقال</i>

291
00:21:01,134 --> 00:21:03,119
.. حسناً , هل والدي

292
00:21:12,902 --> 00:21:14,827
. أخذتُ نصيحتك

293
00:21:16,689 --> 00:21:18,811
. كانت نصيحة جيدة للغاية

294
00:21:20,965 --> 00:21:22,749
. الجو هادئ اليوم

295
00:21:22,784 --> 00:21:25,216
يوجد الكثير من الأمور التي تشغل بالي
! احذري

296
00:21:25,468 --> 00:21:26,224
. شكراً

297
00:21:26,259 --> 00:21:28,783
. آسفة للغاية -
. لا تقلقي بخصوص هذا -

298
00:21:33,609 --> 00:21:35,592
! كان هذا لطفاً منكِ

299
00:21:39,718 --> 00:21:41,756
. أنتِ محترمة للغاية

300
00:21:46,312 --> 00:21:48,026
. شكراً لك

301
00:21:49,715 --> 00:21:51,427
. أنتِ حقيقية

302
00:21:51,462 --> 00:21:52,548
التذاكر ؟

303
00:21:54,057 --> 00:21:56,268
كيف الأحوال اليوم ؟ -
. إنها جيدة -

304
00:21:56,303 --> 00:21:57,950
أي شيء خارج عن الطبيعي ؟

305
00:21:57,985 --> 00:21:59,192
! لا

306
00:21:59,668 --> 00:22:02,627
أنا أعني , أي تصرف غير طبيعي
.. في القطار

307
00:22:02,662 --> 00:22:05,502
هل يوجد أي شيء ؟
هل بدا لك أحد غريباً بتصرفاته ؟

308
00:22:05,537 --> 00:22:07,097
! لا شيء غريب

309
00:22:11,573 --> 00:22:13,520
ماذا عنكِ ؟
هل بدا لكِ أي شيء مريباً ؟

310
00:22:13,555 --> 00:22:15,774
هل أنت ثمل أو شيء كهذا ؟

311
00:22:15,809 --> 00:22:16,628
.. تعالي

312
00:22:19,067 --> 00:22:21,616
.. إلى جانبي -
. نعم -

313
00:22:22,155 --> 00:22:23,372
! هيا

314
00:22:31,064 --> 00:22:32,853
لقد ابتكرت لعبة

315
00:22:32,888 --> 00:22:34,058
لعبة ؟

316
00:22:39,059 --> 00:22:43,500
هم بغاية الطبيعة ( شون ) , لا شي
مريب بخصوصهم

317
00:22:44,470 --> 00:22:46,542
ربما كفريق سننجح

318
00:22:47,636 --> 00:22:49,261
<i>مدرب ضخم نائم</i>

319
00:22:49,296 --> 00:22:50,758
<i>رجل دين</i>

320
00:22:52,472 --> 00:22:54,098
<i>لا تنسى الفتى المخلص لدراسته</i>

321
00:23:03,443 --> 00:23:04,888
! أنت مضحكة

322
00:23:05,758 --> 00:23:06,686
! تباً

323
00:23:06,721 --> 00:23:07,952
ماذا عن ذلك الرجل ؟

324
00:23:09,411 --> 00:23:10,579
.. موظف عمولات

325
00:23:10,614 --> 00:23:12,324
و المرأة التي تجلس بقربه ؟

326
00:23:12,979 --> 00:23:16,547
لديها موعد تصفيف شعر كل اثنين
! أنت تعرف هذا , أنت تتحدث معهم أكثر مني

327
00:23:16,582 --> 00:23:17,577
.. صحيح , صحيح

328
00:23:17,612 --> 00:23:19,768
و الرجل الذي خلفك , لديه تجربة أداء

329
00:23:19,769 --> 00:23:20,504
صحيح ؟

330
00:23:23,068 --> 00:23:26,193
و هذا يقوم بتسجيل كلامه
.. ليـ

331
00:23:26,711 --> 00:23:27,680
كيف الإشارة هنا ؟

332
00:23:27,716 --> 00:23:28,662
. إنها جيدة

333
00:23:31,451 --> 00:23:34,145
هذا التعليم الأكاديمي
سبب لك كل هذا الإلتباس ؟

334
00:23:42,177 --> 00:23:44,042
هل خرج أي أحد آخر من الحمام اليوم ؟

335
00:23:44,532 --> 00:23:46,721
بالواقع رأيتك تخرج من هناك

336
00:23:46,756 --> 00:23:47,856
أنا ؟ -
. نعم -

337
00:23:47,891 --> 00:23:49,165
! لا

338
00:23:50,568 --> 00:23:51,955
أنا ؟

339
00:23:51,990 --> 00:23:53,197
<i>! يا سيدي</i>

340
00:23:54,730 --> 00:23:56,841
يا إلهي , لحظة لدقيقة
.. فقط انتظري لثانية

341
00:23:56,876 --> 00:23:58,443
<i>.. لابد أن أجد شيئاً هنا</i>

342
00:23:59,603 --> 00:24:01,344
<i>! لابد من شيء هنا</i>

343
00:24:01,379 --> 00:24:03,394
<i>! هاتف مكسور</i>

344
00:24:04,025 --> 00:24:04,924
<i>ما هذا ؟</i>

345
00:24:10,138 --> 00:24:12,041
<i>كريستينا ) ؟ )</i>

346
00:24:12,077 --> 00:24:13,203
. نعم

347
00:24:14,111 --> 00:24:15,068
! اعذريني

348
00:24:22,221 --> 00:24:23,604
. تعالي معي -
! هذه ليست محطتنا -

349
00:24:23,639 --> 00:24:25,542
! هيا لنتمشى قليلاً -
نحن لا ننزل هنا -

350
00:24:25,577 --> 00:24:27,743
! أعرف , لنكن عفويين فحسب -
! أنت تخيفني -

351
00:24:35,250 --> 00:24:39,317
أعرف أن هذا سيبدو غريباً للغاية
.. لكن ينتابني شعور سيء بخصوص هذا القطار

352
00:24:39,352 --> 00:24:41,421
لذلك أعتقد أنه يجدر بنا النزول , حسناً ؟

353
00:24:42,931 --> 00:24:44,709
<i>. أحضري أغراضك -
" النداء الأخير "</i>

354
00:24:45,566 --> 00:24:46,972
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

355
00:24:53,937 --> 00:24:54,957
! تعالي

356
00:24:54,992 --> 00:24:55,935
! تعالي معي

357
00:24:57,806 --> 00:24:59,450
إلى أي مدينة ؟

358
00:24:59,485 --> 00:25:01,388
. انتظريني هنا , سأعود حالاً

359
00:26:36,286 --> 00:26:38,188
هل أنتَ جاهز للحصول على القهوة الآن ؟

360
00:26:38,223 --> 00:26:41,766
! آااه , آسف
نعم , نعم , فقط ثانية واحدة , حسناً ؟

361
00:26:54,045 --> 00:26:55,069
! بحق السماء

362
00:26:58,452 --> 00:26:59,612
هل أنت مريض ؟

363
00:27:01,022 --> 00:27:03,228
مجرد دوار السفر
.. ينتابني دوماً

364
00:27:06,872 --> 00:27:08,259
! اعذرني

365
00:27:14,227 --> 00:27:16,330
هل تتبعني ؟ -
أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -

366
00:27:17,953 --> 00:27:19,657
! لا
! لا أمتلك واحداً

367
00:27:19,692 --> 00:27:20,856
هل أنتَ واثق ؟

368
00:27:20,891 --> 00:27:24,218
. نعم أنا واثق
! لكن لم لا تتركني وحيداً ؟ رجاءً

369
00:27:24,254 --> 00:27:25,725
و إلا سأتصل بالشرطة ؟

370
00:27:25,760 --> 00:27:27,949
بماذا ؟
اعتقدتُكَ أخبرتني أن لا هاتف لديك ؟

371
00:27:30,579 --> 00:27:33,714
أتعرف ؟
.. لا حق لديك

372
00:27:35,802 --> 00:27:36,771
ماذا تفعل ؟

373
00:27:36,977 --> 00:27:38,296
! أعطني حقيبتي

374
00:27:40,724 --> 00:27:41,657
هل أنت مجنون ؟

375
00:27:41,692 --> 00:27:42,432
! توقف

376
00:27:44,989 --> 00:27:46,216
أين هو ؟ -
!!! ( شون ) -

377
00:27:46,251 --> 00:27:47,591
! ابتعدي

378
00:27:47,626 --> 00:27:48,989
<i>شون ) ماذا يحصل ؟ )</i>

379
00:27:51,139 --> 00:27:52,824
ماذا يجري ؟

380
00:27:56,381 --> 00:27:58,206
!! ( شون )  -
أين هو الهاتف ؟ -

381
00:27:58,241 --> 00:28:00,321
! توقف
! ( شون )

382
00:28:05,942 --> 00:28:07,185
! لم تكن أنت

383
00:28:08,673 --> 00:28:10,068
ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

384
00:28:10,103 --> 00:28:11,292
! لا لا -
هل أنت مجنون ؟ -

385
00:28:11,328 --> 00:28:12,743
! لا ! لا

386
00:28:12,778 --> 00:28:13,587
! لا

387
00:28:13,622 --> 00:28:14,974
أين الهاتف ؟

388
00:28:15,009 --> 00:28:16,104
! توقف -
! ابتعد عني -

389
00:28:16,139 --> 00:28:17,966
أين هو ؟ -
! ابتعد عني رجاءً -

390
00:28:21,197 --> 00:28:22,533
! ( شون ) ! ( شون )

391
00:28:22,568 --> 00:28:23,911
! ( انهض ! ( شون -
! تباً -

392
00:28:23,946 --> 00:28:25,737
! شون ) فقط اسمعني , انهض ) -
! هااااي , قف -

393
00:28:26,318 --> 00:28:28,124
! ( شون ) ! ( شون ) -
! أعطني يدك ! فقط ابتعد عن الطريق -

394
00:28:29,207 --> 00:28:30,230
! هيا بسرعة

395
00:28:31,707 --> 00:28:32,711
! ( شون )

396
00:28:32,746 --> 00:28:33,547
! توقف

397
00:28:33,659 --> 00:28:35,234
! توقف

398
00:28:43,932 --> 00:28:44,871
! يا إلهي

399
00:28:51,957 --> 00:28:53,059
غودوين ) ؟ )

400
00:28:55,098 --> 00:28:56,976
مركز القيادة ؟؟
هل تسمعوني ؟

401
00:29:03,121 --> 00:29:05,745
كابتن ( ستيفينز ) معك القيادة
بيليدر كاسل ) أتسمعني ؟ )

402
00:29:05,780 --> 00:29:06,994
رجاءً تجاوب ؟

403
00:29:10,314 --> 00:29:11,728
! الجو بارد هنا

404
00:29:11,764 --> 00:29:13,128
ماذا يجري ؟

405
00:29:19,047 --> 00:29:20,252
ما هذا ؟

406
00:29:24,055 --> 00:29:25,227
! هو في مشكلة

407
00:29:27,283 --> 00:29:28,937
! أعتقد أن الأوكسجين ينفذ

408
00:29:33,588 --> 00:29:34,548
غودوين ) ؟ )

409
00:29:38,761 --> 00:29:39,741
غودوين ) ؟ )

410
00:29:44,683 --> 00:29:45,949
. جد طريقة للوصول إليه

411
00:30:07,456 --> 00:30:08,502
ما هو السبب ؟

412
00:30:11,092 --> 00:30:11,940
ماذا يجري ؟

413
00:30:17,670 --> 00:30:20,259
هذا ليس بالعطل التقني

414
00:30:29,000 --> 00:30:31,734
فقط تابعوا ارسال إشارات البرنامج
.. لنرى إن كان سيسعى إلى شيء

415
00:30:38,909 --> 00:30:41,020
!! من الصعب معرفة ما يمر به تحديداً

416
00:30:49,096 --> 00:30:50,309
! يا سيدي

417
00:30:50,345 --> 00:30:54,165
! رجاءً ! لا يمكنني فعل المزيد من هنا

418
00:31:01,160 --> 00:31:03,703
إن لم يتغير شيء , كم من الوقت لدينا ؟

419
00:31:03,738 --> 00:31:05,774
... البعض

420
00:31:06,355 --> 00:31:07,847
. لكن ليس بالكثير

421
00:31:09,999 --> 00:31:11,732
! تباً ! تباً

422
00:32:02,011 --> 00:32:05,518
<i>" ليلي ) استيقظت بفستان سهرة ) "
" في الصباح "</i>

423
00:32:05,553 --> 00:32:07,924
<i>" في يديها كانت هناك 5 أوراق لعب "</i>

424
00:32:07,959 --> 00:32:08,585
<i>" كانت هي "</i>

425
00:32:09,138 --> 00:32:09,514
<i>" ملكة البستوني "</i>

426
00:32:10,142 --> 00:32:10,576
<i>" أربعة بستوني "</i>

427
00:32:20,920 --> 00:32:22,155
غودوين ) هل أنت هنا ؟ )

428
00:32:26,452 --> 00:32:28,344
أهلاً يا رجل
هذا جيد

429
00:32:28,379 --> 00:32:30,081
معك الكابتن ( ستيفينز ) , أتسمعني ؟

430
00:32:30,981 --> 00:32:32,431
الكابتن ( ستيفينز ) ؟

431
00:32:33,186 --> 00:32:35,267
.. الحجرة فقدت الطاقة

432
00:32:36,043 --> 00:32:39,558
الحجرة ؟
أهذا هو مكانك الآن ؟؟ في الحجرة ؟

433
00:32:41,203 --> 00:32:42,659
. يجدر بك أن تعرف
من أنت ؟

434
00:32:42,694 --> 00:32:45,002
<i>( دعني أنادي الكابتن ( غودوين </i>

435
00:32:45,038 --> 00:32:46,412
أنت من اخترع هذا الشيء
صحيح ؟

436
00:32:46,447 --> 00:32:47,667
.. لقد فعلت

437
00:32:47,702 --> 00:32:48,933
هل أنتَ المسؤول هنا ؟

438
00:32:49,407 --> 00:32:53,093
نعم , هل حصلت على المعلومات
التي نحتاجها كابتن ؟

439
00:32:53,128 --> 00:32:54,645
. لا يا سيدي

440
00:32:55,158 --> 00:32:59,171
لم أستطع إيجاد منفذ التفجير
.. لكنني أنقذت مسافرة على القطار

441
00:32:59,206 --> 00:33:00,786
. أخرجتها من هناك بأمان , إنها امرأة

442
00:33:00,821 --> 00:33:06,373
أيها الكابتن , من الصعب عليك أن تنقذ أي
أحد في القطار , إنهم خارج مهمتك

443
00:33:07,148 --> 00:33:08,270
. لكنها نجت

444
00:33:08,820 --> 00:33:10,197
ربما لتمكنت من إنقاذ نفسي أيضاً

445
00:33:10,232 --> 00:33:13,323
لقد نجت , لكن فقد داخل برنامج
شيفرة المصدر ) , لا يمكن إنقاذ أحد )

446
00:33:13,324 --> 00:33:14,713
و ما هو ( شيفرة المصدر ) ؟

447
00:33:16,090 --> 00:33:20,273
إنه آلة مكانيكية برمجية
الأمر معقد للغاية

448
00:33:20,308 --> 00:33:21,467
. حاول شرحه لي

449
00:33:22,878 --> 00:33:24,095
. حسناً

450
00:33:26,129 --> 00:33:30,833
عندما يطفئ الضوء , هناك إشارة إلكترونية
تبقى موجودة في الحقل , أتعرف هذا ؟

451
00:33:30,868 --> 00:33:31,971
.. نعم

452
00:33:32,006 --> 00:33:33,349
بالطبع

453
00:33:33,384 --> 00:33:34,767
الدماغ مشابه لهذا

454
00:33:34,802 --> 00:33:38,657
إنه حقل إلكترومغناطيسي يبقى مشحوناً
.. حتى بعد الموت

455
00:33:38,693 --> 00:33:40,485
.. أشبه بدارة مفتوحة

456
00:33:40,520 --> 00:33:43,231
و الآن هناك خاصية أخرى للدماغ

457
00:33:43,266 --> 00:33:45,099
إنه يتضمن ذاكرة قصيرة الأمد

458
00:33:45,134 --> 00:33:46,649
التي تكون مدتها تقريباً 8 دقائق

459
00:33:46,684 --> 00:33:52,348
مثل كاميرات المراقبة التي تقوم بتسجيل
نشاطات اليوم في نهايتها لتمحى من جديد

460
00:33:53,295 --> 00:33:55,470
و بدمج هاتين الظاهرتين

461
00:33:55,505 --> 00:33:58,412
هناك صلة وصل ضرورية
أشبه بالمودم

462
00:33:58,447 --> 00:34:00,451
و مع بنك الذواكر الموجود في
الدقائق 8 الماضية

463
00:34:00,486 --> 00:34:04,154
شيفرة المصدر ) يمكننا من العودة )
إلى ماضي الأمور

464
00:34:04,768 --> 00:34:06,645
شون فيتريس ) مات على ذلك القطار )

465
00:34:07,186 --> 00:34:09,899
و من بين كل المسافرين هناك
.. هو كان صلة الوصل الأفضل لك

466
00:34:09,934 --> 00:34:15,442
أنتما تتشاركان الصفات العامة للعقل
و حجم الجسد , و الصفات الشعورية

467
00:34:15,542 --> 00:34:17,558
ماذا جرى بعد الدقائق الثمانية ؟

468
00:34:17,593 --> 00:34:18,813
بعدها ؟؟

469
00:34:18,848 --> 00:34:19,906
لا شيء

470
00:34:19,941 --> 00:34:22,250
أنت موجود في القطار

471
00:34:22,285 --> 00:34:26,647
لا يمكنك التواجد في ( شيفرة المصدر ) بعد
الدقائق الثمانية التي يمنحها العقل

472
00:34:28,654 --> 00:34:31,612
شيفرة المصدر ) ليس أداة سفر عبر الزمن )

473
00:34:32,477 --> 00:34:36,445
لكن ( شيفرة المصدر ) هو محاكي للوقت

474
00:34:36,480 --> 00:34:39,496
هو يعطيني موقع دخول لواقع
.. حقيقي سابق

475
00:34:40,262 --> 00:34:42,439
كان الموت على ذلك القطار مأساوياً

476
00:34:42,474 --> 00:34:44,348
.. لكن ( شيفرة المصدر ) يسمح لنا

477
00:34:44,383 --> 00:34:49,181
لا لا , أنا أنقذتُ شخصاً
تلك الفتاة التي جلست بقربي

478
00:34:49,906 --> 00:34:51,252
سحبتها من القطار

479
00:34:52,535 --> 00:34:53,815
أعطيني اسمها

480
00:34:55,645 --> 00:34:57,116
( كريستينا )

481
00:34:57,861 --> 00:34:59,534
لا أتذكر اسمها الأخير

482
00:35:06,446 --> 00:35:07,681
( اسمها ( كريستينا وارن

483
00:35:08,735 --> 00:35:10,744
<i>نعم -
كانت في 28 من العمر -</i>

484
00:35:10,779 --> 00:35:12,963
<i>هذه هي -
.. ( من ولاية ( إيلانوي -</i>

485
00:35:12,998 --> 00:35:14,576
<i>. و ماتت هذا الصباح في القطار</i>

486
00:35:16,101 --> 00:35:17,847
! لا , لقد سحبتها

487
00:35:17,883 --> 00:35:19,177
! هي بخير

488
00:35:19,212 --> 00:35:20,280
. لا , هي ليست بخير

489
00:35:20,315 --> 00:35:21,605
. صدقني , كانت بخير

490
00:35:21,640 --> 00:35:22,907
أنت صدقني

491
00:35:22,942 --> 00:35:25,210
رأتني أضرب من قبل القطار الثاني

492
00:35:25,245 --> 00:35:27,449
هذا لا يفيدنا أبداً -
لا لا -

493
00:35:27,484 --> 00:35:28,883
يجب أن نعيد إرساله

494
00:35:28,918 --> 00:35:30,975
الهجوم التالي سيحدث قريباً

495
00:35:31,627 --> 00:35:32,797
ما هو الهجوم التالي ؟

496
00:35:33,471 --> 00:35:35,719
القطار كان مجرد بداية
.. بداية أحداث

497
00:35:36,183 --> 00:35:38,960
آسف .. ما الذي تحاول إخباري به هنا ؟

498
00:35:39,990 --> 00:35:43,296
لدينا معلومات أن ( شيكاغو ) هي
. الهدف التالي

499
00:35:43,331 --> 00:35:45,355
<i>. و هم يخططون لتفجير قنبلة أكبر</i>

500
00:35:45,390 --> 00:35:50,619
ألديك أي فكرة عن احتمالية عدد الأموات إن
انفجرت هذه القنبلة في داخل المدينة ؟

501
00:35:50,654 --> 00:35:52,261
.. نحن نقوم بعملية الإخلاء هناك
.. بينما نتكلم معك

502
00:35:52,296 --> 00:35:54,842
<i>يجب أن نمنع هذا قبل أن يحصل
أتفهم هذا ؟</i>

503
00:35:54,877 --> 00:36:00,126
<i>إن وجدت المنفذ للإنفجار
يمكننا منع الإنفجار الثاني الأكبر من الحدوث</i>

504
00:36:00,782 --> 00:36:03,956
<i>لم يتبقى لدينا الكثير من الوقت
.. الساعة تمر بسرعة باتجاه واحد</i>

505
00:36:04,162 --> 00:36:05,539
.. جهز البرنامج

506
00:36:06,325 --> 00:36:09,279
<i>في الطابق الثاني من القطار
يوجد غرفة صغيرة معدنية</i>

507
00:36:09,778 --> 00:36:11,515
<i>إنها أشبه بمكتب صغير
يحوي بداخله صندوق صغير</i>

508
00:36:11,550 --> 00:36:13,213
<i>بداخله مسدس محشو</i>

509
00:36:14,008 --> 00:36:16,920
<i>يمكنك الوصول إليه
.. لديك الصلاحية بإستعمال أي قوة مطلوبة</i>

510
00:36:20,794 --> 00:36:23,062
<i>أخذت نصيحتك</i>

511
00:36:23,768 --> 00:36:26,062
<i>كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

512
00:36:31,888 --> 00:36:33,390
أنت لا تزالين هنا !!؟

513
00:36:33,426 --> 00:36:35,484
! بالطبع أنا كذلك

514
00:36:35,519 --> 00:36:36,860
احزر ماذا ؟

515
00:36:36,895 --> 00:36:39,413
تركتي عملك و مستعدة لأخذ دروس روحية

516
00:36:39,448 --> 00:36:41,060
! تخمين جيد

517
00:36:41,095 --> 00:36:43,100
! و مجدداً ستسكب القهوة

518
00:36:45,107 --> 00:36:46,168
! اسمعيني

519
00:36:47,243 --> 00:36:48,465
! لا تجيبي على هذا

520
00:36:49,929 --> 00:36:51,304
. تستحقين رجلاً أفضل منه

521
00:36:51,339 --> 00:36:54,156
كل شي يبدو أفضل بدونه , صحيح ؟

522
00:36:54,580 --> 00:36:56,306
كيف عرفت أنه ... ؟

523
00:36:59,067 --> 00:37:00,329
ما هو مدى معرفتك بي ؟

524
00:37:00,769 --> 00:37:02,085
. ليس كثيراً على ما يبدو

525
00:37:02,120 --> 00:37:07,886
أتعرفيني بما يكفي , بحيث إن رأيتني أقوم
بعمل يبدو خطيراً و طلبت أن تثقي بي
على أي حال , أستفعلين ؟

526
00:37:09,321 --> 00:37:10,666
! لا

527
00:37:13,087 --> 00:37:14,494
! هذا صريح للغاية

528
00:37:16,805 --> 00:37:19,285
أنت جميلة , و كريمة

529
00:37:19,783 --> 00:37:21,341
.. و صريحة بشكل مؤلم

530
00:37:21,376 --> 00:37:22,441
من أنت ؟

531
00:37:22,476 --> 00:37:24,368
و ماذا فعلت بـ ( شون فينتريس ) ؟

532
00:37:24,403 --> 00:37:25,683
. إنها شخصيتي الجديدة

533
00:37:58,203 --> 00:37:59,549
<i>التذاكر ؟</i>

534
00:38:40,013 --> 00:38:41,427
! حسناً , لا أود أن أؤذيك

535
00:38:49,144 --> 00:38:51,283
<i>لا , لن أجلس بمقعدي </i>

536
00:38:51,319 --> 00:38:53,824
<i>! أنا هنا
! هو ينزف ! يحتاج إلى عناية طبية</i>

537
00:38:54,343 --> 00:38:57,651
هل هذا صحيح ؟
هل حاولت سرقة مسدس من صندوق الأمن ؟

538
00:38:57,958 --> 00:38:59,099
! انتبهي يا آنستي

539
00:39:01,042 --> 00:39:02,514
! اللعنة -
بماذا كنتَ تفكر ؟ -

540
00:39:03,757 --> 00:39:04,881
أيمكنني أن أستعير هاتفك .. ؟ -
! لا -

541
00:39:04,916 --> 00:39:06,320
! ( لا ! تحتاج للذهاب للمشفى ( شون -
! رجاءً -

542
00:39:06,355 --> 00:39:07,793
رجاءً أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -
! لا ! لا -

543
00:39:07,828 --> 00:39:09,568
لماذا ترغب بهاتفي ؟

544
00:39:14,807 --> 00:39:17,164
ماذا ستفعلين إن علمتِ أن لديك
فقط 8 دقائق لتعيشيها ؟

545
00:39:17,199 --> 00:39:18,665
! لا أعرف

546
00:39:21,516 --> 00:39:23,251
... أنا سأود الإتصال بأبي

547
00:39:24,895 --> 00:39:26,875
.. لأسمع صوته

548
00:39:28,888 --> 00:39:30,940
.. و أخبره بأنني آسف

549
00:39:38,798 --> 00:39:40,706
. أخبريني أن كل شيء سيكون بخير

550
00:39:42,370 --> 00:39:44,648
. كل شيء سيكون بخير

551
00:39:58,028 --> 00:40:00,943
فكرة الصندوق و السلاح كانت ذكية
. للغاية , شكراً على هذا

552
00:40:01,992 --> 00:40:03,480
<i>هل أحرزت أي تقدم ؟</i>

553
00:40:03,515 --> 00:40:06,719
ألديك إمكانية الوصول إلى هاتف ؟
.. أحتاج أن أتكلم مع أبي

554
00:40:07,421 --> 00:40:09,937
<i>سأحاول العمل على هذا قريباً
.. نعم</i>

555
00:40:09,972 --> 00:40:10,946
<i>.. سأحاول</i>

556
00:40:17,339 --> 00:40:18,812
غودوين ) كيف حالي ؟ )

557
00:40:19,598 --> 00:40:22,624
أنا أحاول معرفة أدائي هنا
هل سبق أن حصل هذا معك ؟

558
00:40:22,659 --> 00:40:24,304
هل أقوم بعمل أفضل منك ؟

559
00:40:24,802 --> 00:40:27,463
نحن نضيع وقتاً مهماً هنا

560
00:40:37,255 --> 00:40:44,123
لا , لا لم يسبق أن دخلت للجانب الآخر
لبرنامج ( شيفرة المصدر ) , لست مناسبة لهذا

561
00:40:44,158 --> 00:40:47,188
لماذا لا ؟
! أشعر بدوار ! ما هذا ؟؟

562
00:40:47,223 --> 00:40:50,627
لأن الوضع متعلق بالوقت الآن

563
00:40:51,220 --> 00:40:52,298
و ما هو ؟

564
00:40:52,603 --> 00:40:53,727
.. أيها الكابتن

565
00:40:53,762 --> 00:40:55,886
يجب أن تكون قد عثرت على المشتبه به
بحلول الآن

566
00:40:55,921 --> 00:40:59,934
هذه المهمة حصرية
.. تلك الأداة القوية التي نمنحك إياها

567
00:40:59,969 --> 00:41:01,682
... لا تضيعها بالتفكير

568
00:41:02,121 --> 00:41:04,703
فقط نفذ -
.. رجاءً اتصلي بأبي نيابةً عني -

569
00:41:06,228 --> 00:41:09,157
. هذا سينتهي بمرحلة من المراحل أيها الكابتن

570
00:41:10,047 --> 00:41:12,585
<i>.. حالما تنهي المهمة</i>

571
00:41:13,324 --> 00:41:15,651
.. و أنت تقوم بعمل رائع للغاية

572
00:41:16,099 --> 00:41:18,083
. و هذا سينتهي

573
00:41:19,782 --> 00:41:21,697
<i>مهما كان من صنع القنبلة
... فلابد له من أن يمتلك</i>

574
00:41:21,869 --> 00:41:23,193
<i>نوع من الأدوات </i>

575
00:41:23,228 --> 00:41:26,353
<i>قفازات , مفك , أسلاك</i>

576
00:41:26,388 --> 00:41:27,830
<i>أدوات إضاءة , شيء كهذا</i>

577
00:41:28,287 --> 00:41:31,451
<i>الآن , تفقد الحقائب بكافة أنواعها
و أي شيء آخر</i>

578
00:41:35,046 --> 00:41:37,106
<i>لذا أخذتُ نصيحتك</i>

579
00:41:37,141 --> 00:41:38,739
<i>. كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

580
00:41:38,798 --> 00:41:40,052
<i>! أيها الجد</i>

581
00:41:54,636 --> 00:41:58,163
ماذا تفعل ؟ -
.. أحاول تذكر شيء -

582
00:41:58,474 --> 00:41:59,493
ما هذا ؟

583
00:41:59,528 --> 00:42:00,912
.. شعار عسكري

584
00:42:00,947 --> 00:42:02,378
هل كنت في الجيش ؟

585
00:42:04,059 --> 00:42:05,661
. صديق لي كان هناك

586
00:42:06,433 --> 00:42:10,480
كان في " أفغانستان " و بعدها اختفى
.. لم يسمع أحد عنه أي شيء منذ ذلك

587
00:42:15,531 --> 00:42:17,295
ألديك إنترنت على هاتفك ؟

588
00:42:17,330 --> 00:42:18,620
! لا

589
00:42:19,129 --> 00:42:22,627
إنه متصل مع مكتب عملي بشبكة

590
00:42:24,899 --> 00:42:27,484
أيمكنهم رؤية ما يمكنك معرفته
عن هذا الرجل ؟

591
00:42:27,519 --> 00:42:29,727
. بالطبع -
.. أنا أفكر بهذا مؤخراً -

592
00:42:29,762 --> 00:42:32,478
اسمه الكابتن ( كالتر ستيفينز ) في
.. القوات الجوية رقم 17

593
00:42:32,513 --> 00:42:33,631
.. حسناً

594
00:42:33,666 --> 00:42:34,700
. أنت تدين لي

595
00:42:34,735 --> 00:42:35,984
.. سأشتري لك القهوة إذاً

596
00:42:36,020 --> 00:42:37,759
لماذا لا أحصل عليها منك الآن ؟

597
00:42:39,162 --> 00:42:40,487
( كريستينا )

598
00:42:43,182 --> 00:42:45,569
.. أنا أحلم مؤخراً

599
00:42:47,336 --> 00:42:49,242
.. أحلام غريبة للغاية

600
00:42:50,738 --> 00:42:52,267
.. و أنتِ فيها

601
00:42:52,818 --> 00:42:53,918
حقاً ؟

602
00:42:53,953 --> 00:42:57,230
لا , لا , ليس هكذا
! ليس السبب أنني لا أرغب

603
00:42:57,265 --> 00:42:58,454
... لكن , أنا فقط

604
00:43:23,512 --> 00:43:25,034
سأتصل بك خلال دقيقة , حسناً ؟

605
00:43:25,069 --> 00:43:26,581
.. نعم

606
00:43:27,125 --> 00:43:28,642
هل تقوم بالكتابة ؟

607
00:43:28,677 --> 00:43:29,697
نعم

608
00:43:29,732 --> 00:43:30,715
من أجل ماذا ؟

609
00:43:31,833 --> 00:43:35,378
هذا بسببب امتحان في هذا الصباح
..  لذا يجب أن أعود لـ

610
00:43:36,767 --> 00:43:38,426
أيمكنني إستعارة قلم ؟

611
00:43:42,257 --> 00:43:43,368
. نعم بالطبع

612
00:43:47,002 --> 00:43:48,143
! هذا ليس لطيفاً يا رجل

613
00:43:50,403 --> 00:43:51,616
! حقيبتك بحالة فوضى

614
00:43:52,015 --> 00:43:53,106
ماذا تفعل يا رجل ؟

615
00:43:53,717 --> 00:43:55,838
أرغب أن أجد ما أبحث عنه
.. كأنها حقيبتي

616
00:43:55,873 --> 00:43:57,327
.. كأنها

617
00:43:57,362 --> 00:43:58,783
لم لا تدع الرجل وشأنه ؟

618
00:43:58,818 --> 00:44:02,161
! اهتم بأمورك
! ابقى بعيداً عن هذا أيها القوي ! لا دخل لك

619
00:44:03,074 --> 00:44:04,360
! هذا الرجل

620
00:44:05,420 --> 00:44:06,418
! لا تفعل هذا

621
00:44:06,661 --> 00:44:08,150
ماذا أفعل ؟

622
00:44:08,186 --> 00:44:09,515
ماذا أفعل هنا ؟

623
00:44:11,599 --> 00:44:12,699
! بحق المسيح

624
00:44:13,932 --> 00:44:15,003
! أيها الحقير

625
00:44:15,038 --> 00:44:16,786
ماذا يرمز هذا ؟

626
00:44:17,773 --> 00:44:18,710
! الحقير

627
00:44:29,472 --> 00:44:30,461
! اعذريني يا سيدتي

628
00:44:31,416 --> 00:44:32,668
كيف حالك ؟
.. صباح الخير

629
00:44:32,703 --> 00:44:34,135
أتعملين في لصالح ( والتر ريد ) ؟

630
00:44:34,782 --> 00:44:35,893
. نعم فيما سبق

631
00:44:36,741 --> 00:44:39,249
.. أنا في الجيش -
أنت في الجيش ؟ -

632
00:44:39,284 --> 00:44:40,542
نعم , نعم أنا كذلك

633
00:44:40,577 --> 00:44:42,297
ماذا كان يجري بالأسفل ؟

634
00:44:48,198 --> 00:44:51,731
كان لدينا جدال صغير بخصوص
.. هذا الشعار

635
00:44:51,766 --> 00:44:54,252
أهذا ما يدربونك على فعله ؟
تقوم بمهاجمة المدنيين ؟

636
00:44:54,287 --> 00:44:56,859
رجاءً , هل يبدو أي من هذه
الأحرف مميزاً لكِ ؟

637
00:44:56,894 --> 00:44:58,276
أتعرفين ما يرمز له حرف ( إن ) ؟

638
00:44:59,738 --> 00:45:02,900
القوات الجوية , و حرف ( إن ) يرمز
للشيء الملاحظ

639
00:45:04,479 --> 00:45:06,393
شكراً , أيمكنني إستعارة هاتفك ؟

640
00:45:07,635 --> 00:45:10,397
أتعرفين , يمكنني أن أدفع لكِ
ثمنه , لا حاجة للإستعارة

641
00:45:10,432 --> 00:45:11,639
... يمكنني أن أدفع , لدي

642
00:45:12,800 --> 00:45:13,332
مئة دولار

643
00:45:13,368 --> 00:45:15,029
.. لا أرغب بمالك

644
00:45:15,064 --> 00:45:17,351
فقط قم بإعادته -
.. حسناً , شكراً جزيلاً -

645
00:45:35,048 --> 00:45:36,514
! هيا ! هيا ! هيا

646
00:45:45,374 --> 00:45:46,486
<i>.. الموجه الجوي</i>

647
00:45:48,294 --> 00:45:51,591
الدكتور ( ويليج ) رجاءً ؟ -
انتظر للحظة -

648
00:45:52,364 --> 00:45:53,709
<i>الإسم رجاءً ؟</i>

649
00:45:53,744 --> 00:45:55,890
( أخبريه الكابتن ( كالتر ستيفينز

650
00:45:55,925 --> 00:45:57,132
<i>لحظة</i>

651
00:46:00,642 --> 00:46:02,345
الدكتور ( ويليج ) سيكون معك
.. خلال دقيقة

652
00:46:05,516 --> 00:46:07,059
.. يجب أن أخبرك بشيء

653
00:46:07,784 --> 00:46:09,077
أعرف , لقد وجدته

654
00:46:09,112 --> 00:46:10,364
وجدته ؟ -
وجدته -

655
00:46:10,399 --> 00:46:11,953
إنه في قاعدة القوات الجوية

656
00:46:11,988 --> 00:46:12,894
" في " لاس فيغاس

657
00:46:12,929 --> 00:46:14,330
لا , هو ليس هناك

658
00:46:14,901 --> 00:46:16,347
. ( هو ميت ( شون

659
00:46:17,790 --> 00:46:18,806
ماذا ؟

660
00:46:20,084 --> 00:46:23,580
آسفة , لقد قتل صديقك منذ شهرين
.. في اصطدام

661
00:46:23,615 --> 00:46:25,404
لا , لابد أنكِ أخذت الإسم الخطأ

662
00:46:25,975 --> 00:46:30,455
كالتر ستيفينز ) قائد طيارة بالفصيلة 17 )
كان الأوائل في الفرقة

663
00:46:32,872 --> 00:46:34,939
اسم والده هو ( دونالد ) صحيح ؟

664
00:46:36,595 --> 00:46:38,174
.. هذه من الإسبوع الماضي

665
00:46:38,209 --> 00:46:44,180
<i>( دونالد ستيفينز ) سيكون مع ( لينارد )
( ليناقش موت ابنه الكابتن ( كالتر ستيفينز </i>

666
00:46:44,661 --> 00:46:49,085
<i>الذي مات في " أفغانستان " في شباط
.. و كرم بموته بالمدالية الفضية</i>

667
00:46:50,293 --> 00:46:58,145
<i>( أيضاً سيستضاف باللقاء الملازم ( روبرت ألفريس
الذي أنقذت حياته بواسطة الكابتن
" ستيفينز ) في هجوم على " كاندهار )</i>

668
00:47:01,841 --> 00:47:03,073
! آسفة

669
00:47:04,226 --> 00:47:05,763
! أيها الكابتن

670
00:47:07,703 --> 00:47:09,027
شون ) ؟ )

671
00:47:09,062 --> 00:47:10,789
.. قم بالكلام معي -
! أيها الكابتن -

672
00:47:22,765 --> 00:47:23,803
<i>! هو حي</i>

673
00:47:26,663 --> 00:47:28,446
<i>أخبرني ماذا ترى ؟</i>

674
00:47:28,481 --> 00:47:29,930
<i>فقط انظر بعمق</i>

675
00:47:30,407 --> 00:47:32,111
<i>أرى الأوراق</i>

676
00:47:33,017 --> 00:47:34,319
<i>.. هذا جيد</i>

677
00:47:35,493 --> 00:47:38,070
<i>نحن نتلقى الكثير من الإصابات هنا</i>

678
00:47:50,332 --> 00:47:52,070
هل أنا ميت ؟

679
00:47:58,529 --> 00:48:03,560
في الإذاعة ذكر أنني مت في اصطدام
.. و أبي استلم رمادي

680
00:48:03,595 --> 00:48:05,373
<i>! هذه ليست المشكلة هنا</i>

681
00:48:05,408 --> 00:48:09,421
<i>يجب أن تركز فقط على ما يتعلق
.. بالإنفجار , كل شيء آخر لا يرتبط بك</i>

682
00:48:09,877 --> 00:48:12,576
الأخبار تقول أنني ميت , أهذا لا يرتبط ؟

683
00:48:12,611 --> 00:48:17,251
<i>حتى نستطيع الإمساك بالشخص
" الذي فجر القطار , فالإجابة هي " نعم </i>

684
00:48:18,901 --> 00:48:20,121
( غودوين )

685
00:48:22,585 --> 00:48:24,989
سؤال من جندي لجندي آخر
هل أنا ميت ؟

686
00:48:36,051 --> 00:48:39,286
<i>.. جزء من دماغك بقي فعالاً</i>

687
00:48:41,067 --> 00:48:44,227
ماذا عن بقية أجزائي ؟
! يمكنني رؤية يدي و قدمي , إنها تتحرك

688
00:48:45,019 --> 00:48:47,290
<i>.. إنها مجرد محاكاة رقمية</i>

689
00:48:47,325 --> 00:48:49,285
<i>.. هي فقط أمواج دماغية تعطيك هذا الإحساس</i>

690
00:48:50,100 --> 00:48:53,708
إذاً ماذا تقولين ؟
هل أنا أتخيل هذا ؟

691
00:48:54,738 --> 00:48:58,986
أنا أتخيل أنني لا أزال حياً ؟
و أنني بهذه الحجرة ؟

692
00:49:36,008 --> 00:49:37,437
أيها الكابتن , ماذا حدث للتو ؟

693
00:49:43,920 --> 00:49:45,529
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً ؟

694
00:49:48,293 --> 00:49:51,058
... الحجرة أيضاً هي جزء من خيالك

695
00:49:51,784 --> 00:49:53,117
<i>أين أنا إذاً ؟</i>

696
00:49:53,663 --> 00:49:55,140
<i>.. يصعب قول هذا</i>

697
00:49:55,844 --> 00:49:57,260
! تباً لكِ

698
00:50:00,896 --> 00:50:05,258
أيها الكابتن , يمكنني تخيل
ما تشعر به الآن

699
00:50:05,293 --> 00:50:08,474
لكن إن أردنا تفادي حدوث الإنفجار التالي
.. يجب أن نعيدك مجدداً

700
00:50:09,141 --> 00:50:14,199
أيها الكابتن , لا يمكننا فصلك عن برنامج
... ( شيفرة المصدر )

701
00:50:14,234 --> 00:50:16,501
.. حتى للتحقق من

702
00:50:17,144 --> 00:50:18,810
. للتحقق مما حدث لك

703
00:50:18,846 --> 00:50:22,274
يوجد فقط استمرارية واحدة لهذا
... و لا يمكن إعادة برمجتها نفسها

704
00:50:23,085 --> 00:50:26,541
أتعرف ماذا ؟ لقد قمت بتغير بتغير
ما فيها , اتصلت بك من القطار

705
00:50:27,755 --> 00:50:32,133
. قبل حدوث الإنفجار هذا الصباح
.. جاءك اتصال مني

706
00:50:32,134 --> 00:50:34,152
<i>أنت قمت بالإتصال من القطار</i>

707
00:50:34,187 --> 00:50:36,029
<i>لكنني لم أتلقاه هنا </i>

708
00:50:36,064 --> 00:50:37,962
<i>إنه واقع مختلف أيها الكابتن</i>

709
00:50:37,997 --> 00:50:42,667
<i>حتى لو تم الإتصال بالفعل
.. ستتلقاه شخصيتي المختلفة كلياً</i>

710
00:50:43,624 --> 00:50:46,022
<i>.. هذا قد يكون صعباً لأن تسمعه , لكن</i>

711
00:50:46,057 --> 00:50:48,849
أنت أشبه بالساعة , أتفهم ؟

712
00:50:48,885 --> 00:50:50,782
<i>نحن نعيدك و أنت تتحرك</i>

713
00:50:50,817 --> 00:50:52,285
<i>نحن نعيدك مجدداً لتتحرك من جديد</i>

714
00:50:52,321 --> 00:50:55,408
<i>. و هذا يمثل كامل قدراتك التفاعلية</i>

715
00:50:55,443 --> 00:50:59,366
أتعرف ؟؟
المرة القادمة سأرسل لك البتزا
لنرى إن كان هذا يترك انطباعاًَ

716
00:50:59,401 --> 00:51:02,822
<i>... لا يمكنك مواصلة التواجد بالحقيقة</i>

717
00:51:02,857 --> 00:51:04,350
<i>. ( إلا عبر ( شيفرة المصدر</i>

718
00:51:04,385 --> 00:51:05,988
! لا يمكن أن يكون ما تفعله قانونياً

719
00:51:06,023 --> 00:51:12,327
في الحقيقة وجودك بهذا البرنامج
. موافق عليه من قبل الجيش بنفسه

720
00:51:12,988 --> 00:51:13,928
.. أتعرف

721
00:51:15,270 --> 00:51:18,599
.. العديد من الجنود سيجدون هذا أفضل من الموت

722
00:51:18,634 --> 00:51:22,137
. الفرصة لمتابعة خدمتهم لبلدهم

723
00:51:24,298 --> 00:51:26,478
هل قمت بتمضية أي وقت
في المعارك يا سيدي ؟

724
00:51:28,534 --> 00:51:29,296
.. غيري

725
00:51:30,853 --> 00:51:34,517
أي جندي سيقول لك أن موتاً واحداً
. يمثل خدمةً كافية

726
00:51:34,552 --> 00:51:35,759
.. حسناً

727
00:51:35,794 --> 00:51:38,893
. يمكنك الحصول على هذا إن أكملت المهمة

728
00:51:39,557 --> 00:51:40,859
أحصل على ماذا ؟

729
00:51:40,894 --> 00:51:42,286
سأعطيك ما تريده

730
00:51:42,321 --> 00:51:43,914
... نهاية خدمتك

731
00:51:43,949 --> 00:51:45,481
. سأدعك تموت

732
00:51:48,546 --> 00:51:50,888
.. هذا استغرق كثيراً من الوقت
.. أنت تساهلتِ للغاية معه

733
00:51:50,923 --> 00:51:52,110
.. لا مزيد من الوقت

734
00:51:55,025 --> 00:52:02,018
أنا واثق يمكننا أن نجد شخصاً غيرك , يقدر
تواجده بهذا البرنامج بفخر أكثر منك

735
00:52:02,734 --> 00:52:06,005
ماذا ؟
لا لا لا , انتظر , ماذا ؟

736
00:52:06,041 --> 00:52:07,308
.. قومي بإعادته

737
00:52:08,798 --> 00:52:10,414
.. و قومي بتجهيز الذواكر

738
00:52:15,312 --> 00:52:16,828
.. ( أيها الكابتن ( ستيفينز

739
00:52:16,863 --> 00:52:19,611
.. فقط للتذكرة , لا يتعلق هذا بك فحسب

740
00:52:19,646 --> 00:52:24,819
بل يتعلق بـ 2 مليون أمريكي
.. ربما أنت لا تقدر حياتك

741
00:52:25,438 --> 00:52:27,786
. لكنني أطلب منك أن تقدر حياتهم

742
00:52:42,881 --> 00:52:44,362
أعد الإتصال بي

743
00:52:44,397 --> 00:52:46,341
هل وجدت منفذ الإنفجار ؟

744
00:52:46,451 --> 00:52:49,864
ليس بعد , لا أحد من على القطار

745
00:52:50,809 --> 00:52:53,299
إذاً , قم بتفحصهم الواحد تلو الآخر

746
00:52:53,334 --> 00:52:55,565
. لا يهم ما ستفعله , هم أموات الآن

747
00:52:56,338 --> 00:53:00,129
إن توجب عليك أن تقتل أحدهم هناك
.. لا يهم , فقط احصل على معلومات مفيدة

748
00:53:01,538 --> 00:53:02,789
.. مستحيل

749
00:53:15,292 --> 00:53:17,655
.. سنستمر بفعل هذا حتى تجد الشخص

750
00:53:17,709 --> 00:53:18,944
! رجاءً أنا أحاول

751
00:53:18,979 --> 00:53:20,329
! أنا أحاول

752
00:53:20,364 --> 00:53:21,722
من هو منفذ التفجير ؟

753
00:53:23,568 --> 00:53:25,155
.. أنا أحاول

754
00:53:27,255 --> 00:53:31,405
أنا آسف أيها الكابتن , أعرف أنك متعب
.. و نحن هنا متوترون

755
00:53:31,440 --> 00:53:32,939
لكن لا يمكننا الفشل

756
00:53:32,974 --> 00:53:34,128
.. يمكنك القيام بهذا

757
00:53:34,163 --> 00:53:36,455
! لا يمكنني ! لا يمكنني

758
00:53:36,490 --> 00:53:37,757
. نعم يمكنك

759
00:53:38,265 --> 00:53:40,289
أنت ولدتك لتكون بطلاً يا بني

760
00:53:40,324 --> 00:53:42,437
حتى والدك يعتقد هذا

761
00:53:43,407 --> 00:53:45,317
. حماية الناس هو أفضل ما تقوم به

762
00:53:47,585 --> 00:53:49,603
<i>.. هو كان بطلاً</i>

763
00:53:50,295 --> 00:53:54,626
<i>لم أرغب به أن يعود إلى هناك
بدأت أظن أنه لم يعد يرغب بالرجوع للمنزل </i>

764
00:53:54,661 --> 00:53:55,776
أبي ؟

765
00:53:55,811 --> 00:53:57,353
<i>.. و هو لم يعد</i>

766
00:53:58,015 --> 00:53:59,912
<i>هو لم يرضى الكلام معي </i>

767
00:54:01,910 --> 00:54:06,974
<i>قال لي أنه لا يستطيع ترك الناس هناك
من دونه , و هذا كان آخر نقاش لنا</i>

768
00:54:08,352 --> 00:54:10,737
<i>. لقد اختار رفاقه على عائلته</i>

769
00:54:12,404 --> 00:54:15,415
<i>.. قلتُ له أشياءً لم يفترض أن أقولها
! لا أعرف</i>

770
00:54:16,942 --> 00:54:19,577
<i>.. لم أتفهمه أبداً</i>

771
00:54:20,280 --> 00:54:21,922
<i>! و لا أصدق أنه رحل</i>

772
00:54:27,158 --> 00:54:28,998
.. قم بإعادتي

773
00:55:01,103 --> 00:55:02,898
.. رجاءً لا تفجر

774
00:55:33,028 --> 00:55:34,057
! آلو

775
00:55:34,745 --> 00:55:36,193
.. أعرف أنك هو

776
00:55:39,123 --> 00:55:41,166
.. سأجدك

777
00:55:41,201 --> 00:55:42,487
.. استدر

778
00:55:45,044 --> 00:55:46,127
! أهلاً

779
00:55:46,162 --> 00:55:47,268
أنا ؟

780
00:55:47,713 --> 00:55:49,245
لماذا تبدو متفاجئاً للغاية ؟

781
00:55:53,854 --> 00:55:54,842
.. لا تفعل

782
00:55:57,464 --> 00:55:59,368
! تحرك , تحرك , تحرك

783
00:55:59,404 --> 00:56:00,370
! ضع حقيبتك هناك -
. حسناً -

784
00:56:00,405 --> 00:56:02,519
تنحى قليلاً , و ضع حقيبتك هنا
! هيا

785
00:56:02,554 --> 00:56:03,503
تنحى جانباً

786
00:56:04,536 --> 00:56:05,907
أعطني هاتفك

787
00:56:06,991 --> 00:56:08,203
! لقد انتهيت

788
00:56:08,238 --> 00:56:09,231
! انتهيت -
ماذا ؟ -

789
00:56:09,266 --> 00:56:10,741
. لن تقوم بقتل أحد آخر

790
00:56:10,776 --> 00:56:12,405
ماذا ؟ لا أفهم ما تقوله ؟

791
00:56:12,440 --> 00:56:13,773
.. كنتَ ستفجر القنبلة بهاتفك

792
00:56:13,808 --> 00:56:14,882
ماذا ؟

793
00:56:14,917 --> 00:56:18,184
يا رجل , لا أعرف عن ماذا تتحدث !!؟

794
00:56:18,744 --> 00:56:21,199
.. اسمع , اسمي هو
( جورج تراكسل )

795
00:56:21,234 --> 00:56:22,708
أنا مهندس برمجي حاسوبي

796
00:56:22,743 --> 00:56:25,398
حسناً ؟
.. كنتُ أتحدث مع زوجتي فحسب

797
00:56:26,895 --> 00:56:28,271
حاول مجدداً

798
00:56:29,198 --> 00:56:31,799
اتصالك ... قم بالمحاولة مجدداً

799
00:56:32,596 --> 00:56:35,483
حسناً , سأعاود الإتصال

800
00:56:35,518 --> 00:56:37,063
... و عندما يرن هاتفك

801
00:56:37,098 --> 00:56:38,706
.. سأقوم بقتلك

802
00:56:42,019 --> 00:56:42,954
! تباً

803
00:56:43,289 --> 00:56:44,835
! آسف
! آسف

804
00:56:50,621 --> 00:56:51,906
! لقد أوقعت هذه

805
00:56:53,350 --> 00:56:54,606
.. شكراً

806
00:57:29,932 --> 00:57:31,215
! تباً

807
00:57:56,952 --> 00:57:58,706
! أوقفوا القطار

808
00:58:22,506 --> 00:58:23,775
! هااااااي

809
00:58:27,100 --> 00:58:28,248
! هاااااي

810
00:58:33,816 --> 00:58:36,055
<i>" ( الرقم ( 5 سي جي واي 847 "</i>

811
00:58:38,402 --> 00:58:39,789
( ديريك فروست )

812
00:58:39,825 --> 00:58:40,706
نعم ؟

813
00:58:40,741 --> 00:58:42,746
أترى هذا ؟ -
نعم -

814
00:58:42,781 --> 00:58:43,856
أتميزه ؟

815
00:58:44,317 --> 00:58:45,226
! لا

816
00:58:47,784 --> 00:58:48,753
! يا إلهي

817
00:58:51,210 --> 00:58:53,191
لم لا تعطيني محفضتك ؟

818
00:58:53,226 --> 00:58:54,638
.. حسناً

819
00:58:57,661 --> 00:58:59,721
.. تركتها على القطار عمداً

820
00:59:00,477 --> 00:59:01,770
.. حسناً

821
00:59:02,584 --> 00:59:03,881
. لابد أنني أوقعتها

822
00:59:03,916 --> 00:59:04,961
. لا

823
00:59:05,521 --> 00:59:08,722
. لقد وضعتها هناك حتى يظنك الجميع ميتاً

824
00:59:13,185 --> 00:59:14,695
. أعرف أنك الفاعل

825
00:59:15,979 --> 00:59:17,756
كيف تعرف الكثير ؟

826
00:59:24,457 --> 00:59:25,955
ما هذا الشيء ؟

827
00:59:28,742 --> 00:59:29,925
! تمهل ! تمهل

828
00:59:32,235 --> 00:59:33,089
! يا صاح

829
00:59:33,124 --> 00:59:34,477
أترغب برؤيته ؟

830
00:59:34,512 --> 00:59:35,889
! واثق للغاية

831
00:59:37,080 --> 00:59:38,223
! بهدوء ! بهدوء

832
00:59:44,772 --> 00:59:46,312
حسناً , حسناً , تراجع , تراجع

833
00:59:46,347 --> 00:59:47,403
! تراجع

834
00:59:54,472 --> 00:59:58,376
. لا يعرف العديد من الناس صنع هذه

835
01:00:05,116 --> 01:00:06,507
.. حسناً

836
01:00:06,543 --> 01:00:07,928
أين هو هدفك التالي ؟

837
01:00:07,963 --> 01:00:08,865
( شون )

838
01:00:12,552 --> 01:00:13,643
! يا إلهي

839
01:00:45,126 --> 01:00:47,388
( شون فينتريس )

840
01:00:48,541 --> 01:00:49,897
. المهنة : معلم

841
01:00:50,828 --> 01:00:52,032
.. مادة التاريخ

842
01:00:54,690 --> 01:00:56,457
.. أعرفك

843
01:00:57,385 --> 01:00:58,832
. أعتقد أنني قتلتُ حبيبتك

844
01:01:00,898 --> 01:01:02,570
.. لماذا

845
01:01:03,120 --> 01:01:05,081
.. لقد أفسدتَ توقيتي

846
01:01:05,624 --> 01:01:06,981
لماذا ؟

847
01:01:08,513 --> 01:01:10,403
.. أتعني
... أتعني سبب هذه ؟؟

848
01:01:12,777 --> 01:01:13,940
... لأن

849
01:01:14,258 --> 01:01:15,672
... العالم ...

850
01:01:15,707 --> 01:01:17,406
... مريض ...

851
01:01:18,658 --> 01:01:21,362
. لكن لدينا فرصة للبداية من جديد في الإنشاء

852
01:01:21,398 --> 01:01:23,853
. لكن أولاً يجب أن يحدث تدمير

853
01:01:24,964 --> 01:01:27,914
. أنتَ معلم .. أنت تفهم هذا

854
01:01:56,430 --> 01:01:57,852
... ( كريستينا )

855
01:02:00,087 --> 01:02:00,922
! ابقي معي

856
01:02:01,598 --> 01:02:02,656
! ابقي معي

857
01:02:07,687 --> 01:02:09,511
. كل شيء سيكون بخير

858
01:02:16,708 --> 01:02:18,785
.. هذه ليست النهاية

859
01:02:21,102 --> 01:02:23,120
<i>استلم الدورية هناك
و سأقوم بأخذ هذه هنا</i>

860
01:03:11,389 --> 01:03:13,295
<i>... حسناً -
هذا جيد للغاية أيها الكابتن -</i>

861
01:03:18,009 --> 01:03:20,915
<i>أيها الكابتن , معك الكابتن ( غودوين ) من المكتب</i>

862
01:03:28,789 --> 01:03:32,282
<i>أيها الكابتن ( ستيفينز ) , معك مكتب التعليمات</i>

863
01:03:33,496 --> 01:03:35,993
أعرف منفذ العملية
.. أعرف اسمه

864
01:03:41,157 --> 01:03:43,094
أتعرف اسم منفذ التفجير ؟

865
01:03:43,129 --> 01:03:44,400
( ديريك فروست )

866
01:03:49,008 --> 01:03:53,484
هو في سيارة ( فان ) بيضاء
كانت في المحطة التي نزل بها

867
01:03:53,519 --> 01:03:58,468
( ذات الرقم ( 5 سي جي واي 847

868
01:03:58,503 --> 01:04:01,527
( قوموا بملاحقة الرقم ( 5 سي جي واي 847

869
01:04:01,943 --> 01:04:03,309
.. حسناً لنتحرك

870
01:04:04,388 --> 01:04:07,406
.. يوجد أداة مفاعل نووي صغير في الشاحنة

871
01:04:07,441 --> 01:04:08,661
.. كنوع آخر من القنابل

872
01:04:09,296 --> 01:04:10,661
. شكراً أيها الكابتن

873
01:04:10,696 --> 01:04:12,171
. حسناً يا سيدتي

874
01:04:12,206 --> 01:04:13,332
. شكراً أيها الكابتن

875
01:04:13,936 --> 01:04:15,419
. يمكنك الإستراحة الآن

876
01:04:15,454 --> 01:04:16,743
.. و بخصوص اتفاقنا

877
01:04:17,488 --> 01:04:21,946
كنتُ أتأمل أن تعدل عن قرارك
.. من أجل استمرارية البرنامج

878
01:04:22,345 --> 01:04:24,322
.. نعم , لكنني أرغب بشيء آخر الآن

879
01:04:24,964 --> 01:04:26,127
. جيد

880
01:04:28,000 --> 01:04:29,774
... لا أزال أرغب بالموت

881
01:04:29,809 --> 01:04:33,984
لكنني أرغب بالعودة لإنقاذ جميع
. من في القطار أولاً

882
01:04:34,019 --> 01:04:36,411
.. الأمر لا يسير هكذا
. لا يمكنك إنقاذهم

883
01:04:36,446 --> 01:04:38,146
لا , أنا أعرف هذا
. أعرف هذا

884
01:04:38,942 --> 01:04:42,236
لا أطلب منك أن تصدقني يا سيدي
.. أنا فقط

885
01:04:42,611 --> 01:04:45,995
أطلب منكَ فقط أن تتحلى بالكرم
. لتسمح لي بأن أحاول

886
01:04:48,343 --> 01:04:51,191
<i>" ( سي بي دي 2 ) معك ( إي إس 1 ) "</i>

887
01:04:51,286 --> 01:04:53,984
<i>" السيارة تقترب من حدود الولاية "
" حول "</i>

888
01:04:54,727 --> 01:05:00,060
<i>" عُلم هذا ( إي إس 1 ) , ستتم ملاحقتها "
" سنقابلك بمنتصف الطريق , حول "</i>

889
01:05:01,392 --> 01:05:05,666
<i>" معك ( سي بي دي 2 ) سننطلق للطريق "
" حول "</i>

890
01:05:05,701 --> 01:05:07,921
<i>" لقد تلقينا هذا "</i>

891
01:05:07,956 --> 01:05:11,542
<i>" ( سنتحول الآن لبث مباشر من ( شيكاغو  "</i>

892
01:05:11,577 --> 01:05:14,765
<i>" فريق المكافحة يلاحق سيارة ( فان ) بيضاء "</i>

893
01:05:14,800 --> 01:05:16,943
<i>" منذ الصباح جاءت المعلومات "</i>

894
01:05:16,978 --> 01:05:19,719
<i>" الباب فتح , و الرجل على الأرض "</i>

895
01:05:19,754 --> 01:05:21,526
<i>" و كما يبدو لقد استسلم "</i>

896
01:05:22,721 --> 01:05:24,561
<i>" ... اكتشفت الشرطة هذا الصباح "</i>

897
01:05:24,597 --> 01:05:26,124
! مبروك يا شباب

898
01:05:31,368 --> 01:05:33,920
. نعم يا سيدي , هذا تطور حقيقي للبرنامج

899
01:05:33,955 --> 01:05:37,476
هذا يري العالم كم
.. أن ( شيفرة المصدر ) سيكون كالثورة

900
01:05:38,171 --> 01:05:41,550
. لدينا الآن أقوى سلاح ضد الإرهاب

901
01:05:42,223 --> 01:05:44,774
. مبروك أيها الكابتن , لقد تم تنفيذ العمل

902
01:05:47,252 --> 01:05:49,618
.. هو لن يقوم بإرسالي مجدداً صحيح ؟

903
01:05:52,041 --> 01:05:53,876
. لازلت بإنتظار إجابته

904
01:05:57,436 --> 01:05:59,196
هل أنتِ متزوجة أيتها الكابتن ؟

905
01:06:01,666 --> 01:06:02,689
( جو )

906
01:06:03,082 --> 01:06:04,885
أرغب أن تأخذ استراحة

907
01:06:04,920 --> 01:06:06,070
. الآن وقت الإحتفال

908
01:06:06,105 --> 01:06:08,815
بالطبع , أيمكنني أن أجلب لكِ شيئاً ؟

909
01:06:08,850 --> 01:06:10,072
. لا , أنا بخير

910
01:06:14,142 --> 01:06:15,896
لماذا ؟
أترغب أن تسألني إلى موعد ؟

911
01:06:15,931 --> 01:06:18,040
<i>آسفة على السخرية</i>

912
01:06:18,583 --> 01:06:20,147
هل أنتِ متزوجة ؟

913
01:06:21,107 --> 01:06:22,300
. لا

914
01:06:22,335 --> 01:06:24,301
. أنا مطلقة

915
01:06:25,901 --> 01:06:28,586
أتظنين أن هناك صورة بديلة عنكِ ؟

916
01:06:29,843 --> 01:06:31,750
الشخصية الجيدة التي تقوم بقرارات مختلفة ؟

917
01:06:32,702 --> 01:06:33,793
ماذا تعني ؟

918
01:06:34,747 --> 01:06:40,198
مثل عدم تزوجك أو طلاقك
... أو مثلاً زواجك بشخص آخر

919
01:06:41,844 --> 01:06:44,976
.. امرأة يختلف طريق حياتها عنكِ

920
01:06:47,180 --> 01:06:48,882
. لا , لا أعتقد هذا يا كابتن

921
01:06:50,481 --> 01:06:55,687
الشيء الذي اختبرته أنت كان كالظل
.. جزء من ذاكرة أحد ركاب القطار

922
01:06:57,173 --> 01:07:00,224
.. هذه هي الحياة الحقيقية هنا

923
01:07:00,817 --> 01:07:03,152
الحياة التي تتكلمين فيها مع طيار
ميت مسبقاً ؟

924
01:07:08,885 --> 01:07:14,779
البرنامج لم يصمم لتغيير الماضي
.. و إنما لحماية المستقبل , و هذا ما فعلته

925
01:07:14,814 --> 01:07:17,065
.. لقد تركتُ شيئاً يفوتني أيتها الكابتن

926
01:07:17,647 --> 01:07:19,298
. ذلك القطار لم يجدر به أن ينفجر

927
01:07:19,333 --> 01:07:22,946
لابد من وجود مفعل آخر , شيء
لم أستطع رؤيته لتأمين الحماية لهم

928
01:07:24,897 --> 01:07:30,133
إنه برنامج حاسوبي أيها الكابتن
.. الفتاة التي على القطار و البقية

929
01:07:30,168 --> 01:07:31,798
. لقد ماتوا جميعاً

930
01:07:31,833 --> 01:07:33,902
. أنا آسفة لذلك

931
01:07:33,937 --> 01:07:35,422
. أنا أفهم هذا , أدرك هذا

932
01:07:35,457 --> 01:07:38,144
<i>أعرف هذا , قانون الكوانتية الفيزيائي
" الوجود و الزمن "</i>

933
01:07:39,352 --> 01:07:41,659
! ( أنت مخطئة ( غودوين

934
01:07:41,694 --> 01:07:43,667
.. تلعبين بشكل خاطئ فحسب

935
01:07:43,702 --> 01:07:45,933
أيها الكابتن , ( كريستينا ) ميتة

936
01:07:46,649 --> 01:07:48,539
. لا يتوجب أن تموت يا سيدتي

937
01:07:50,355 --> 01:07:52,765
( حسناً , سأسأل ( ويليج

938
01:07:52,800 --> 01:07:54,470
.. أنا أطلب منكِ أنتِ

939
01:07:56,103 --> 01:07:58,643
.. أطلب منكِ فقط

940
01:08:01,124 --> 01:08:02,438
.. قومي بـ

941
01:08:04,607 --> 01:08:09,654
<i>" أطلب منك فقط أن تقومي بإعادتي "
" بعدها قومي بإطفائي "</i>

942
01:08:28,735 --> 01:08:31,205
<i>" ( فقط 8 دقائق ( غودوين "</i>

943
01:08:57,748 --> 01:08:58,992
<i>.. أيها الكابتن</i>

944
01:08:59,568 --> 01:09:01,519
, إنه قرارك

945
01:09:03,449 --> 01:09:06,802
<i>في نهاية البرنامج
.. سأقوم بفصلك عن جهاز الحياة</i>

946
01:09:13,847 --> 01:09:15,929
<i> . لن يكون هناك أي عودة</i>

947
01:09:19,636 --> 01:09:21,575
( سأقوم بإنقاذها ( غودوين

948
01:09:22,219 --> 01:09:24,054
<i>" ( سأقوم بإنقاذها ( غودوين "</i>

949
01:09:24,089 --> 01:09:25,996
.. كان شرفاً لي أيها الكابتن

950
01:09:27,589 --> 01:09:30,142
. و أنا أشكرك على خدمتك

951
01:09:31,996 --> 01:09:33,005
. حظاً موفقاً

952
01:09:48,562 --> 01:09:51,121
. أخذتُ نصيحتك

953
01:09:52,372 --> 01:09:55,174
ستنتقلين إلى الهند و تصبحي معلمة روحية ؟

954
01:09:55,209 --> 01:09:56,705
. احذري يا سيدتي

955
01:09:56,740 --> 01:09:59,256
.. سأذهب لأجد نفسي في الجبال

956
01:09:59,291 --> 01:10:00,365
. نعم

957
01:10:01,954 --> 01:10:04,606
ربما ستشربين معي فنجان قهوة
قبل ذهابك ؟

958
01:10:05,671 --> 01:10:09,006
. نعم أود أن أقوم بهذا قبل البدء بمهمتي

959
01:10:09,041 --> 01:10:10,327
. جيد

960
01:10:10,789 --> 01:10:12,556
. لنقم بهذا اليوم

961
01:10:12,591 --> 01:10:15,813
لنقم بترك العمل اليوم و الذهاب
.. لمكان آخر

962
01:10:20,865 --> 01:10:23,249
أتعرف ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

963
01:10:23,882 --> 01:10:26,157
.. أشعر بشعور جيد للغاية

964
01:10:26,192 --> 01:10:27,870
لماذا ؟

965
01:10:28,624 --> 01:10:33,070
لأنني أنتظر منذ أسابيع أن تسألني
. أن أشرب القهوة معك

966
01:10:39,033 --> 01:10:40,029
التذاكر ؟

967
01:10:42,097 --> 01:10:43,388
.. حسناً

968
01:10:44,149 --> 01:10:46,913
فقط امنحيني بضع دقائق , حسناً ؟
.. سأعود حالاً

969
01:10:46,948 --> 01:10:49,503
.. علي أن أذهب لأنقذ العالم

970
01:10:52,484 --> 01:10:54,696
! عرفتُ أن لديه سراً

971
01:11:31,503 --> 01:11:33,265
. يوم جميل

972
01:11:38,079 --> 01:11:39,383
! آسف ! آسف

973
01:11:44,923 --> 01:11:46,036
أتثقين بهم ؟

974
01:11:46,071 --> 01:11:47,276
<i>.. إن أعطونا التمويل</i>

975
01:11:47,311 --> 01:11:49,149
نعم بالطبع , انظر

976
01:11:49,184 --> 01:11:52,378
.. إن حصلنا على التمويل يمكننا على الأقل

977
01:11:53,143 --> 01:11:56,683
الحصول على 8 برامج
شيفرة المصدر ) بنهاية هذا العام )

978
01:11:56,718 --> 01:11:58,631
<i>هذا كثير ؟ -
.. ربما أكثر -</i>

979
01:11:59,519 --> 01:12:01,243
<i>. ( أنت بطل حقيقي دكتور ( ويليج</i>

980
01:12:01,278 --> 01:12:02,840
. شكراً لكِ

981
01:12:03,550 --> 01:12:05,395
أتمنى أننا أنقذنا حياة الناس اليوم

982
01:12:05,430 --> 01:12:07,304
<i>. نعم , انتصار كبير للبرنامج</i>

983
01:12:07,339 --> 01:12:09,103
. إنه نصر عظيم لنا جميعاً

984
01:12:09,138 --> 01:12:10,408
<i>. سنتكلم قريباً</i>

985
01:12:10,443 --> 01:12:11,725
. نعم

986
01:12:12,222 --> 01:12:13,274
... إذاً

987
01:12:13,309 --> 01:12:14,860
وقت مثير ؟

988
01:12:15,768 --> 01:12:18,757
( لنقم بالبدء بمسح ذاكرة ( إس سي 1

989
01:12:19,329 --> 01:12:20,718
. و نبدأ بإعادة تحميل الملفات

990
01:12:21,315 --> 01:12:22,804
.. سيدي

991
01:12:23,547 --> 01:12:28,045
لقد أخبرنا الكابتن ( ستيفينز ) أننا
! سنتركه يموت

992
01:12:29,149 --> 01:12:30,566
ندعه يموت !! ؟

993
01:12:31,129 --> 01:12:32,926
.. لقد أنقذ حياة الملايين اليوم

994
01:12:33,282 --> 01:12:35,597
كم كارثة أخرى يمكن أن تحدث ؟

995
01:12:35,632 --> 01:12:40,565
لحد معرفتنا للآن
.. ربما هو المرشح الوحيد لتشغيل النظام

996
01:12:42,090 --> 01:12:43,140
.. لذا

997
01:12:43,803 --> 01:12:45,701
.. لنقم بتفريغ ذاكرته

998
01:12:46,363 --> 01:12:47,949
. ( و نعيد ملئه بمعلومات ( شيفرة المصدر

999
01:12:48,373 --> 01:12:49,368
هلا بدأنا ؟

1000
01:12:54,800 --> 01:12:56,472
. نعم يا سيدي

1001
01:13:01,147 --> 01:13:03,144
. آسف لقد أوقعته

1002
01:13:03,771 --> 01:13:06,072
... ( ديريك )
! هذه ليست محطة توقفك

1003
01:13:06,107 --> 01:13:07,222
! يا سيدي

1004
01:13:07,828 --> 01:13:09,043
! لقد أوقعت هذه

1005
01:13:10,604 --> 01:13:12,134
.. هيا إلى هنا

1006
01:13:15,081 --> 01:13:16,219
ما الأخبار ؟

1007
01:13:46,655 --> 01:13:48,033
.. ( ديريك )

1008
01:13:49,779 --> 01:13:51,461
! لقد انتهى الأمر

1009
01:13:52,851 --> 01:13:54,777
هل تفهم هذا ؟

1010
01:13:58,472 --> 01:14:00,862
.. ( مرحباً اسمي ( ديريك فروست

1011
01:14:00,897 --> 01:14:06,348
<i>زرعت قنبلة نووية في سيارة ( فان ) بيضاء
قرب محطة ( غلابروك ) في موقف خارجي</i>

1012
01:14:06,383 --> 01:14:12,178
<i>الآن أنا مقيد إلى عامود في قطار
" رقم ( 944 سي سي آر ) متجه إلى " شيكاغو </i>

1013
01:14:12,625 --> 01:14:15,606
<i>! أنا إنسان مريض و مثير للشفقة</i>

1014
01:14:15,641 --> 01:14:18,285
<i>! و يجب أن أحتجز بعيداً لفترة طويلة</i>

1015
01:14:22,078 --> 01:14:23,616
.. حسناً

1016
01:14:25,116 --> 01:14:26,349
( ديريك )

1017
01:14:27,418 --> 01:14:29,761
. لا مزيد من دفن العالم بإنفجار اليوم

1018
01:14:33,668 --> 01:14:35,595
أتمانع إن استعرتُ هذا ؟

1019
01:14:38,909 --> 01:14:42,559
أيتها الكابتن , أنا و الأصحاب سنذهب
.. للإحتفال

1020
01:14:43,211 --> 01:14:44,231
... و

1021
01:14:44,889 --> 01:14:47,639
أترغبين مني أن أبدأ بمحي الذاكرة كابتن ؟

1022
01:15:19,336 --> 01:15:20,969
. مرحباً أيها الكابتن

1023
01:15:29,919 --> 01:15:31,133
<i>نعم ؟</i>

1024
01:15:31,168 --> 01:15:32,732
دون ستيفينز ) ؟ )

1025
01:15:33,262 --> 01:15:34,252
<i>. نعم</i>

1026
01:15:38,608 --> 01:15:41,645
.. ( اسمي هو ( شون فينتريس

1027
01:15:42,372 --> 01:15:43,392
<i>من ؟</i>

1028
01:15:44,179 --> 01:15:46,465
. ( خدمتُ مع ابنك ( كالتر

1029
01:15:49,872 --> 01:15:50,615
<i>! يا إلهي </i>

1030
01:15:50,650 --> 01:15:51,992
... إنه

1031
01:15:53,921 --> 01:15:57,721
.. آسف لأنني تأخرت بالإتصال بك

1032
01:15:58,679 --> 01:16:01,939
أحياناً يتطلب الأمر وقت لتكتشف
.. ما تود أن تقوله

1033
01:16:01,974 --> 01:16:03,720
.. تعرف

1034
01:16:04,148 --> 01:16:06,370
<i>. لا تكن قاسياً على نفسك يا عزيزي</i>

1035
01:16:06,912 --> 01:16:09,459
<i>. أعرف أن هذا ليس بإتصال سهل لتقوم به</i>

1036
01:16:15,076 --> 01:16:16,912
كيف حالك يا سيدي ؟

1037
01:16:18,299 --> 01:16:19,931
<i>... بالواقع</i>

1038
01:16:19,966 --> 01:16:22,738
<i>.. لقد أحضروه رماداً</i>

1039
01:16:23,772 --> 01:16:26,447
<i>.. كان من الصعب أن أصدق أنه هو</i>

1040
01:16:35,496 --> 01:16:37,546
<i>ما هي مقدرة معرفتك به ؟</i>

1041
01:16:42,969 --> 01:16:45,834
كنتُ موجوداً عندما مات يا سيدي

1042
01:16:45,869 --> 01:16:47,781
... لقد قال

1043
01:16:48,854 --> 01:16:52,343
... أن آخر مرة تحدثتما بها يا سيدي

1044
01:16:52,378 --> 01:16:54,700
.. كانت صعبة

1045
01:16:55,596 --> 01:16:56,921
... و

1046
01:17:02,039 --> 01:17:04,191
أراد أن يخبركَ أنه آسف

1047
01:17:06,847 --> 01:17:08,960
<i>.. أردتُ فقط أن يعود</i>

1048
01:17:34,338 --> 01:17:36,694
<i>. أحببته للغاية</i>

1049
01:17:42,711 --> 01:17:44,812
<i>. أتمنى لو أخبرته بذلك</i>

1050
01:17:47,752 --> 01:17:49,491
. هو يعرف هذا

1051
01:17:52,689 --> 01:17:55,127
. ( اهتم بنفسك سيد ( ستيفينز

1052
01:18:23,273 --> 01:18:24,655
هل أنت بخير ؟

1053
01:18:26,448 --> 01:18:27,806
. نعم

1054
01:18:27,842 --> 01:18:29,627
هل أنتقذتَ العالم ؟

1055
01:18:30,638 --> 01:18:32,127
. نوعاً ما

1056
01:18:32,162 --> 01:18:33,640
... إذاً

1057
01:18:33,675 --> 01:18:35,344
أين كنا ؟

1058
01:18:36,535 --> 01:18:38,698
.. شرب القهوة

1059
01:18:40,561 --> 01:18:41,743
( الدكتور ( ويليج

1060
01:18:44,419 --> 01:18:45,810
ماذا ؟

1061
01:18:55,200 --> 01:18:56,558
! تباً

1062
01:18:57,442 --> 01:18:59,954
<i>هذا ما أقوله , أنا أدير عملاً</i>

1063
01:18:59,955 --> 01:19:02,798
<i>إن لم يكن أحدهم على الوقت , يطرد فوراً
هذه هي قيمته في العالم </i>

1064
01:19:03,728 --> 01:19:05,992
<i>.. عشر دقائق -
! يا صاحبي -</i>

1065
01:19:06,027 --> 01:19:08,903
لا تهتم بالأمور الصغيرة
.. ستتعب نفسك

1066
01:19:08,938 --> 01:19:11,902
شكراً على التدخل
! لكن لا أحد هنا تحدث معك

1067
01:19:11,937 --> 01:19:13,892
من أنت المشرف على المدينة اليوم ؟

1068
01:19:13,928 --> 01:19:15,768
لماذا لا تهتم بشؤونك فحسب ؟

1069
01:19:16,063 --> 01:19:20,674
<i>رودني ) احصلوا لي على القدرة )
! للدخول , حالاً</i>

1070
01:19:21,587 --> 01:19:24,076
لماذا أنت مكتئب دوماً ( ماكس ) ؟

1071
01:19:24,111 --> 01:19:26,156
. لأنها حياة صعبة يا صديقي

1072
01:19:26,191 --> 01:19:27,932
ماذا تريد مني ؟

1073
01:19:29,829 --> 01:19:31,572
.. لا يتوجب أن تكون هكذا

1074
01:19:32,859 --> 01:19:37,357
سأعطيك 100 دولار إن تمكنت من جعل
كل الناس على هذا القطار يضحكون

1075
01:19:39,582 --> 01:19:40,571
حسناً

1076
01:19:43,226 --> 01:19:47,142
بالحقيقة سأعطيك 126 دولار

1077
01:19:47,177 --> 01:19:49,462
أهذه هي طريقتك للسخرية مني ؟

1078
01:19:49,497 --> 01:19:50,915
... يبدو أن لديك أمور أفضل

1079
01:19:50,950 --> 01:19:52,283
لا لا , سأقبل بهذا

1080
01:19:54,093 --> 01:19:55,526
! أسهل مال أحصل عليه بحياتي

1081
01:19:55,562 --> 01:19:57,198
<i>مرحباً , اعذروني أيها الناس</i>

1082
01:19:58,522 --> 01:20:01,887
<i>.. أحد الراكبين هنا قرر</i>

1083
01:20:01,922 --> 01:20:06,334
إعطائي المال لأقوم بـ -
ماذا جرى لك اليوم ؟ تبدو شخصاً مختلفاً ؟؟ -

1084
01:20:06,369 --> 01:20:07,901
. هذه شخصيتي الجديدة

1085
01:20:07,936 --> 01:20:09,607
. إنها تعجبني

1086
01:20:10,527 --> 01:20:14,260
<i>سيكون عقابك كبيراً
.. ربما الطرد الكلي</i>

1087
01:20:14,295 --> 01:20:15,463
! هيا

1088
01:20:27,027 --> 01:20:28,337
هل انتهيت ؟

1089
01:20:28,372 --> 01:20:29,774
فقط 20 ثانية

1090
01:20:30,509 --> 01:20:31,811
أسرع

1091
01:20:33,799 --> 01:20:35,052
<i>( غودوين )</i>

1092
01:20:37,369 --> 01:20:39,138
! انظري إلى هذا

1093
01:20:42,068 --> 01:20:43,136
ماذا ؟

1094
01:20:45,961 --> 01:20:47,888
. كل هذه الحياة

1095
01:20:55,428 --> 01:20:58,217
! افتحي هذا الباب

1096
01:21:09,610 --> 01:21:11,229
لماذا تتابع النظر إلى ساعتك ؟

1097
01:21:11,264 --> 01:21:12,840
... ( كريستينا )

1098
01:21:13,059 --> 01:21:17,981
ماذا ستفعلين إن عرفتِ أنكِ تمتلكين
أقل من دقيقة لتعيشي فيها ؟

1099
01:21:24,680 --> 01:21:27,219
.. سأجعل تلك الثواني محسوبة

1100
01:21:28,624 --> 01:21:30,592
.. سأقبلك مجدداً

1101
01:21:30,627 --> 01:21:31,874
!!مجدداً ؟؟

1102
01:21:33,232 --> 01:21:35,780
! اللعنة ! افتحي هذا الباب اللعين

1103
01:21:36,909 --> 01:21:39,011
. لقد عانى بما يكفي أيها الطبيب

1104
01:23:01,725 --> 01:23:03,803
. كل شيء سيكون بخير

1105
01:23:15,857 --> 01:23:18,772
<i>" إنه صباح جميل في ( شيكاغو ) ) اليوم "</i>

1106
01:23:18,807 --> 01:23:21,207
<i>" يتوقع ارتفاع الحرارة إلى 60 "</i>

1107
01:23:21,242 --> 01:23:23,327
<i>" الآن هي 55 هنا "</i>

1108
01:23:23,362 --> 01:23:24,591
<i>" ( و 54 في ( ميدواي "</i>

1109
01:23:24,626 --> 01:23:25,893
<i>" ( و 53 في ( أوهاير "</i>

1110
01:23:29,285 --> 01:23:31,447
! لقد استحق هذا المال

1111
01:23:31,482 --> 01:23:32,704
نعم لقد فعلها -
.. هذا مضحك -

1112
01:23:32,739 --> 01:23:34,885
.. بالكلام عن هذا , لا أمتلك النقود الآن

1113
01:23:36,726 --> 01:23:38,779
. هنا أود أن أريكَ شيئاً

1114
01:23:39,406 --> 01:23:44,519
إنه يوم جميل , صحيح ؟ -
. نعم صحيح , إنه يوم ممتاز حقاً -

1115
01:23:56,149 --> 01:23:58,524
هل تؤمنين بالقدر ؟

1116
01:23:58,559 --> 01:24:02,202
.. ليس بالواقع , أنا أؤمن بالحظ أكثر

1117
01:24:02,787 --> 01:24:04,072
.. هيا

1118
01:24:21,376 --> 01:24:23,383
إذاً ماذا تود أن تفعل اليوم ؟

1119
01:24:24,820 --> 01:24:27,214
. أعتقد أنه يجدر بك البقاء هنا لفترة

1120
01:24:28,819 --> 01:24:31,499
هذا يبدو كما يجب أن يكون كل شي
أليس كذلك ؟

1121
01:24:44,136 --> 01:24:46,540
<i>" ( هنا إذاعة الأخبار ( أي 40 كي "</i>

1122
01:24:46,575 --> 01:24:48,571
<i>" ... ( نبث من ( لاس فيغاس "</i>

1123
01:24:48,606 --> 01:24:50,860
. ( صباح الخير ( جو -
. ( صباح الخير ( كاثي -

1124
01:24:53,852 --> 01:24:57,077
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

1125
01:24:58,544 --> 01:25:01,585
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

1126
01:25:03,723 --> 01:25:09,616
<i>" في مرحلة من اليوم , ستسمعين "
" ( عن فشل هجوم إرهابي في ( شيكاغو "</i>

1127
01:25:10,460 --> 01:25:13,083
<i>. أنتِ و أنا أوقفنا قنبلة من الإنفجار</i>

1128
01:25:13,385 --> 01:25:16,911
تم تعطيل القنبلة و هي
. ( خارج ( شيكاغو

1129
01:25:16,946 --> 01:25:21,175
. لكن هذا تم إيقافها
. و عثر على المشتبة به على متنه

1130
01:25:22,213 --> 01:25:24,772
. ( اسمه ( ديريك فروست -
( ديريك فروست ) -

1131
01:25:30,021 --> 01:25:32,909
كابتن , هل يوجد ما أساعدك به ؟

1132
01:25:36,055 --> 01:25:38,425
لا , لا بأس بهذا
.. سأعود لاحقاً

1133
01:25:43,198 --> 01:25:44,482
. أبقي عينك مفتوحة

1134
01:25:46,309 --> 01:25:52,398
في إحدى هذه الأيام
.. عندما تحصل كارثة كبيرة

1135
01:25:52,433 --> 01:25:56,525
و سيحظى ( شيفرة المصدر ) على لحظته
اللامعة في الشمس

1136
01:25:56,737 --> 01:25:57,962
. حاضر يا سيدي

1137
01:26:05,645 --> 01:26:10,699
<i>إن كنتِ تقرأين هذه الرسالة فإن ( شيفرة المصدر ) يعمل
. ( أفضل مما توقعت أنت و الطبيب ( ويليج  </i>

1138
01:26:11,699 --> 01:26:14,715
<i>ظننتِ أنكما تخلقان الدقائق الثمانية
... الأخيرة من الحدث</i>

1139
01:26:14,750 --> 01:26:16,013
<i>. لكنكما لم تفعلا</i>

1140
01:26:16,048 --> 01:26:19,784
<i>. قمتما بخلق عالم جديد كلياً</i>

1141
01:26:20,032 --> 01:26:22,294
<i>... لكن إن كنتُ محقا</i>

1142
01:26:22,330 --> 01:26:27,414
<i>في مؤسسة ( شيفرة المصدر ) , إن أمسكتِ
الكابتن ( ستيفينز ) ينتظر للذهاب بمهمة</i>

1143
01:26:28,186 --> 01:26:32,683
<i>.. عديني أنكِ ستساعديه
.. و إن فعلتِ هذا , اصنعي لي معروفاً</i>

1144
01:26:32,718 --> 01:26:35,577
<i>. أخبريه أن كل شيء سيكون بخير</i>

1145
01:26:36,329 --> 01:27:23,335
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com