﻿1
00:00:35,702 --> 00:00:38,537
 أحلام

2
00:00:38,705 --> 00:00:41,206
 في غياهب النسيان

3
00:00:42,917 --> 00:00:45,461
 لست انت الوحيد

4
00:00:45,628 --> 00:00:47,796
 عيش زي كذا

5
00:00:47,964 --> 00:00:49,798
 هل لاحظت?

6
00:00:49,966 --> 00:00:52,968
 في غياهب النسيان

7
00:00:55,055 --> 00:00:56,221
شين

8
00:00:56,389 --> 00:00:57,723
تكلم معك شين.

9
00:00:57,891 --> 00:00:59,933
نحتاجك في الاعلى لتشييك بطاقات الائتمان.

10
00:01:00,101 --> 00:01:01,935
أنا قادم في الطريق.

11
00:01:08,359 --> 00:01:11,403
 إنني أخشى

12
00:01:11,571 --> 00:01:14,698
سأصبح من ...

13
00:01:14,866 --> 00:01:16,825
إلعبي بعيد عن هنا , عزيزتي.

14
00:01:16,993 --> 00:01:20,829
 أنا متأخر لأقول....

15
00:01:20,997 --> 00:01:23,665
 ماذا فعلت ؟

16
00:01:23,833 --> 00:01:25,334
 Yeah

17
00:01:25,502 --> 00:01:27,586
 إدفع

18
00:01:28,671 --> 00:01:31,215
وسوف تنكسر...

19
00:01:31,382 --> 00:01:35,427
- مرحبا ، .
إعمل خطأ آخر..

20
00:01:35,595 --> 00:01:37,012
 واقذفني بعيداً

21
00:01:37,180 --> 00:01:39,765
 هل قلت أنك كنت خائف?

22
00:01:39,933 --> 00:01:44,728
 لتسبب لك اللعنه بسهوله

23
00:01:47,690 --> 00:01:53,195
 أنا خائف من الذي سأصبح عليه

24
00:01:55,949 --> 00:01:58,283
 Yeah

25
00:01:58,451 --> 00:02:02,287
-  أنا لا أعلم ماهو إسمي.
- نعم !

26
00:02:02,455 --> 00:02:06,750
 لم يسبق لي الشعور بمثل ذالك

27
00:02:06,918 --> 00:02:10,754
 Yeah.

28
00:02:10,922 --> 00:02:12,548
أي شخص فيهم ؟

29
00:02:14,134 --> 00:02:16,844
الشخص الذي يواصل عد الرقاقات ؟

30
00:02:19,222 --> 00:02:21,849
- كم مدخوله علينا ؟
- على الأقل 10,000.

31
00:02:22,016 --> 00:02:24,268
- ماهي العلامه ؟
- يريد خمس أخرى .

32
00:02:24,435 --> 00:02:27,980
كل شيء على مايرام , انا سأوقع على ذالك
لكن دعوه يلعب

33
00:02:33,027 --> 00:02:35,946
"راي" إنهم يسألون عنك عند الباب

34
00:02:36,114 --> 00:02:37,990
حسناً , ومن هم ؟

35
00:02:38,158 --> 00:02:39,950
"والتر" وغادر قبل قليل

36
00:02:40,118 --> 00:02:41,326
قال انه سيذهب للخارج ليدخن سيجارة

37
00:02:41,494 --> 00:02:44,121
- ولم يرجع.
- وأرسلوك لي لتخبرني؟

38
00:02:46,624 --> 00:02:48,167
"راي" ليس كما تعتقد.

39
00:02:48,334 --> 00:02:50,586
لا؟  وكيف يتم ذالك?

40
00:02:50,753 --> 00:02:51,795
إني أريدك أن تعلم !

41
00:02:51,963 --> 00:02:54,047
حسناً , شكرا لذالك

42
00:02:54,215 --> 00:02:56,008
 نفس الإحساس

43
00:02:56,176 --> 00:03:00,554
 ربما يجب أن أعطيه لعنة

44
00:03:00,722 --> 00:03:03,515
 لكن , لا أعلم من أنا

45
00:03:10,481 --> 00:03:12,316
 لديها ساقان

46
00:03:12,483 --> 00:03:15,861
 لديها حركتها , أنظر إلى حركتها
47
00:03:16,029 --> 00:03:19,907
وإلى أي مكان تذهب إليه, سوف تستخدمني

48
00:03:20,074 --> 00:03:39,718
اتمنى أن تحوز الترجمه على رضاكم  مع تحيات " البـــــــــــــــــــــانـــــو" 

55
00:03:39,886 --> 00:03:41,094
مرحباً يارجل , لم أستطيع إيجاد "والتر"

56
00:03:41,262 --> 00:03:42,930
- هل تستطيع ان تبحث عنه بالخارج؟
- نعم

61
00:03:53,650 --> 00:03:55,067
- "جوني"
- نعم؟

62
00:03:55,235 --> 00:03:57,486
- أعطني ويسكي , نقي , لو سمحت.
- لك ذالك "راي"

64
00:04:02,492 --> 00:04:05,452
- هذا طلبك ياصديقي
- شكراً لك

77
00:04:38,361 --> 00:04:40,153
خذ هذه هي

78
00:04:42,282 --> 00:04:43,949
- شكراً لك.
- شكراً.

79
00:04:44,117 --> 00:04:45,325
شكراً لتحل مكاني "بيت".

80
00:04:45,493 --> 00:04:47,119
اووه , لا مشكله

81
00:04:47,287 --> 00:04:48,912
سمعت أننا نحتاج شخص عند هذا الباب.
لذا أتيت هنا

82
00:04:49,080 --> 00:04:50,330
رأيت "والتر"

83
00:04:50,498 --> 00:04:52,958
لا. كان هنا قبل عشر دقائق

84
00:04:53,126 --> 00:04:54,918
- أيها الساده.
- طعامي أصبح بارد.

85
00:04:55,086 --> 00:04:58,964
لماذا لم تذهب للداخل؟
خطر لي ذالك ,لكن أنتظر عودة "والتر"

86
00:04:59,132 --> 00:05:00,590
حسناً , هل تريد أي شيء ؟

87
00:05:00,758 --> 00:05:02,592
أبي فاز بهذا المكان , أنا في ورطه

88
00:05:02,760 --> 00:05:05,095
لا , يافتى . أنا بخير
هل من الممكن أن تحضر لي جاكيت ؟

89
00:05:05,263 --> 00:05:06,471
- الجاكيت بجانب البار.
- نعم , أكيد.

90
00:05:06,639 --> 00:05:08,640
أنه برد هنا بالخارج
شكراً , يافتى , أنا مدين لك

91
00:05:08,808 --> 00:05:10,058
أنت لست مدين لي بشيء
إبق مع أبي,

92
00:05:10,226 --> 00:05:11,810
أنت الشخص الوحيد
ومن الجيد أنك من حول هذا المكان

93
00:05:11,978 --> 00:05:13,103
أحس بك , يافتى

94
00:05:13,271 --> 00:05:15,731
هلا , السيده "زولي"

95
00:05:15,898 --> 00:05:18,108
- أنت تعمل هنا , صح؟
- هذا ما أفعله

96
00:05:18,276 --> 00:05:20,152
 إنها السياره الزرقاء Z4

97
00:05:20,320 --> 00:05:22,779
لا, شكراً , لدي من سوف يوصلني

98
00:05:23,990 --> 00:05:25,991
هل تعلم من أنا ؟

99
00:05:26,993 --> 00:05:28,452
ولماذا أهتم؟

100
00:05:28,619 --> 00:05:30,537
زوجي يقوم بالتوقيع على راتبك

101
00:05:30,705 --> 00:05:33,081
آخر تشييك صحيح أنا موجود
في جدول رواتب "فيني"

102
00:05:33,249 --> 00:05:34,958
إسمع , أنا لدي شي مهم!
ولهذا انا متأخره,

103
00:05:35,126 --> 00:05:36,543
لذا ! إذا ماعندك مانع

104
00:05:36,711 --> 00:05:38,045
أنا لايوجد لدي مانع مطلقاً

105
00:05:38,212 --> 00:05:40,005
فاشل.

106
00:05:49,807 --> 00:05:53,018
إسمع , يارجل, لاتفعلها هنا
خذها معك إلى آخر الشارع.

107
00:05:53,186 --> 00:05:54,186
أنا لا أسمح لك أن تفعلها هنا

108
00:05:54,354 --> 00:05:56,063
إنه مكان راقي , أخي , هيا يارجل

109
00:05:56,230 --> 00:05:58,273
لا تتحرك
لف إلى الوراء

110
00:05:59,442 --> 00:06:02,027
- بهدوء , بهدوء
- لف إلى الوراء , لف الى الوراء.

111
00:06:02,195 --> 00:06:04,488
إذهب . إذهب , تحرك تحرك

112
00:06:06,157 --> 00:06:09,618
- أدخل للداخل , أسرع.
- تحرك ,تحرك , تحرك

113
00:06:09,786 --> 00:06:11,286
كل شيء جيد , لكن بهدوء

114
00:06:11,454 --> 00:06:13,246
للداخل آلان . أذهب , تحرك

115
00:06:14,957 --> 00:06:16,917
يديك للأسفل , أغلق فمك

116
00:06:17,085 --> 00:06:18,710
هل تعرف من يملك هذا المكان؟

117
00:06:18,878 --> 00:06:20,337
أغلق فمك اللعين .
أو سوف أقضي عليك حالاً

118
00:06:21,756 --> 00:06:24,216
إستمر في التقدم

119
00:06:25,218 --> 00:06:26,218
هيا

120
00:06:27,261 --> 00:06:29,638
هيا بنا , يارفاق . حافظوا على الهدوء

121
00:06:31,265 --> 00:06:32,391
إجلبها هنا لتفتح القفص

122
00:06:32,558 --> 00:06:33,767
إفتحي القفص

123
00:06:33,935 --> 00:06:36,186
اوه , نعم بتأكيد , هل كل شي على مايرام؟

124
00:06:36,354 --> 00:06:37,813
نعم , فقط إفتحي القفص

125
00:06:39,107 --> 00:06:42,150
تعالي هنا , الآن ! على الارض

126
00:06:44,237 --> 00:06:47,155
-هيا بنا.
- ابق على الارض , لاتتحرك.

127
00:06:47,323 --> 00:06:49,032
ابقي هادئه ولا أحد بيضرك

128
00:06:49,200 --> 00:06:50,450
أصمت!

129
00:06:53,621 --> 00:06:56,623
خذ هذا المال وتحرك الآن

130
00:06:56,791 --> 00:06:57,791
- اصمت
- ابقي هادئه

131
00:06:57,959 --> 00:06:59,251
ابقي هادئه
لا أحد سوف يضرك

132
00:06:59,419 --> 00:07:00,961
خذ المال الآن!
أسرع ! هيا

133
00:07:01,129 --> 00:07:02,879
أسرع ! لنذهب

134
00:07:08,177 --> 00:07:10,178
هيا أيها الضخم , لنذهب

135
00:07:11,806 --> 00:07:14,099
سوف تأخذوننا
يمين , إلى الباب الأمامي

136
00:07:21,732 --> 00:07:24,067
بسرعه , أسرع

137
00:07:25,528 --> 00:07:26,570
افتح الباب , ايها الضخم

138
00:07:26,737 --> 00:07:29,281
لو سمحت

139
00:07:29,449 --> 00:07:31,074
- ابق هادئ
- يا "راي" جلبت لك الجاكيت

140
00:07:31,242 --> 00:07:33,743
كل شيء على مايرام " بيت"

141
00:07:33,911 --> 00:07:35,745
- لديه مسدس!
- لا!

142
00:07:44,380 --> 00:07:46,173
كل الاشخاص , انبطحوا على الارض!

143
00:08:07,361 --> 00:08:09,905
"بيت" , "بيت"

144
00:08:11,115 --> 00:08:14,075
"بيت"?

145
00:08:16,287 --> 00:08:17,996
لا , يارجل.

146
00:08:18,164 --> 00:08:19,956
أنظر للأسفل.

147
00:08:20,124 --> 00:08:21,416
حسنا.

148
00:08:40,770 --> 00:08:42,187
ماهذا , "راي"?

149
00:08:42,355 --> 00:08:45,023
أنت ممد هناك 
مثل أكبر عاهره?

150
00:08:45,191 --> 00:08:47,901
هل هذا هو تصرفك عندما كنت معهم؟

151
00:08:48,069 --> 00:08:50,237
- هل أخذته في مؤخرتك?
- أنا أنظر للاسفل.

152
00:08:50,404 --> 00:08:52,697
- ماذا تقول?
- أتبعت جميع الاجراءات وانت واقف

153
00:08:52,865 --> 00:08:55,617
إذا كنت قد ذهبت بعد هؤلاء الرجال,
من اللذي سينتبه للنادي?

154
00:08:57,787 --> 00:08:59,704
- قلها مرة أخرى.
- اللعنه.

155
00:08:59,872 --> 00:09:02,457
تريد كل شرطي في هذه المدينه

156
00:09:02,625 --> 00:09:04,918
 أن يمشي في هذا الكازينو غير المشروع

157
00:09:05,086 --> 00:09:07,879
تريد منهم للعثور على كافة ال "جونز"
وهم في الطابق العلوي يمصون القضيب?

158
00:09:08,047 --> 00:09:09,839
إذا لم يكن بالنسبة لي
أنا اريدهم جميعا في السجن

159
00:09:10,007 --> 00:09:12,217
هل أنت تمازحني?

160
00:09:12,385 --> 00:09:15,053
نصف دائرة الشرطه على الرواتب

161
00:09:17,515 --> 00:09:19,516
هل صدقت هذا الرجل?

162
00:09:21,435 --> 00:09:23,270
نظف نفسك.

163
00:09:45,876 --> 00:09:48,253
لا أدري , يارجل
أنا لم أرى هذه الوجوه

164
00:09:49,338 --> 00:09:50,880
"راي شاين"

165
00:09:52,508 --> 00:09:55,885
- المحقق "لاندري".
- سمعت أنك خرجت.

166
00:09:56,053 --> 00:10:00,348
قبل ستة شهور
ماذا تفعل هنا الشؤون الداخلية?

167
00:10:00,516 --> 00:10:02,601
لقد تم نقلي الى قسم القتل

168
00:10:02,768 --> 00:10:04,311
- هل هذا صحيح?
- نعم.

169
00:10:04,478 --> 00:10:08,148
نعم , تعبت من الوضع هناك
رجال شرطه داخل السجن?

170
00:10:10,109 --> 00:10:12,611
هلا , " سلاتيري" , لا أعلم
لا نريد استخدام القوه؟

171
00:10:12,778 --> 00:10:15,113
لكن هنا "شاين" يستخدم كشرطي

172
00:10:15,281 --> 00:10:16,740
انت كنت مساعد , صحيح؟

173
00:10:16,907 --> 00:10:18,575
مره في اليوم

174
00:10:18,743 --> 00:10:22,203
والآن تقوم بتشغيل الأمن
لـ إخوة "مارسيلا"

175
00:10:22,371 --> 00:10:24,873
أعني ، أليس مضحكا
كيف تسير الأمور هنا?

176
00:10:25,041 --> 00:10:27,584
بالمناسبه,
أنت تقوم بعمل جيد , أيضاً

177
00:10:27,752 --> 00:10:30,462
آمل أن ذالك الفتى الميت ليس بصديقك..

178
00:10:31,505 --> 00:10:33,381
ماذا تريد "لاندري"?

179
00:10:34,425 --> 00:10:36,760
أريد مفتاح المملكه "شين".

180
00:10:36,927 --> 00:10:39,512
فلماذا لا تقوم بزيارتنا شخصياً

181
00:10:39,680 --> 00:10:41,222
ستصل إلى الطابق الثاني والثالث

182
00:10:41,390 --> 00:10:43,433
أنت تعرف ماذا أتكلم عنه؟

183
00:10:43,601 --> 00:10:45,685
هيا , انهي هذه السيجاره

184
00:10:45,853 --> 00:10:48,730
- مثل ماقلت , ايها المحقق
- جيد , هيا بنا

185
00:10:51,442 --> 00:10:53,568
أبطاء قليلاً بعد تلك المهمه , هاه?

186
00:10:55,321 --> 00:10:56,821
انت تكبر 

187
00:10:57,865 --> 00:10:59,699
جميع الأوساخ على ظهرك, هيا.

188
00:11:02,453 --> 00:11:05,246
هل تعلم , ايها الرجل الضخم
أنا انتظر هذا منذ زمن بعيد

189
00:11:05,414 --> 00:11:07,290
نعم , أراهن على هذا !

190
00:11:07,458 --> 00:11:09,417
كم مكثت هناك في الـ....?
كانت تقريبا خمسه?

191
00:11:09,585 --> 00:11:11,461
نعم ، شيء من هذا القبيل

192
00:11:11,629 --> 00:11:15,173
هذا شيء قاسي على شرطي قذر
هناك مع كل فقاعاتهم

193
00:11:29,563 --> 00:11:31,022
لا , كان كل شيء على مايرام

194
00:11:31,190 --> 00:11:33,441
قال والدك أن تبقى لي الشركه

195
00:11:37,446 --> 00:11:39,155
أنت لاتريد أن تتعلم ان تبقي فمك مغلق.

196
00:11:39,323 --> 00:11:42,534
لانك اذا قلت أي شيء بخصوص أبي , مرة أخرى

197
00:11:42,702 --> 00:11:45,495
سوف أقتلك.

198
00:11:49,291 --> 00:11:52,127
- مرحبا , "لاندري"
- مرحبا , "شين"?

199
00:11:52,294 --> 00:11:54,629
سمعت أن والدك أعطى ملحوظه عن الاستمتاع باليد.

200
00:11:54,797 --> 00:11:57,424
-لا.
- هيه . هيه , ليس بوقت هذا الكلام.

201
00:11:57,591 --> 00:12:00,385
- بهدوء , شريكي.
- "راي" , هذا لم ينتهي.

202
00:12:00,553 --> 00:12:02,637
أياً كان , أيها الرجل الصارم.

203
00:12:09,895 --> 00:12:11,646
أنت بخير?

204
00:12:11,814 --> 00:12:13,481
نعم , أنا بخير.

205
00:12:13,649 --> 00:12:15,650
سمعت أنك دخلت فيها مع "توني".

206
00:12:15,818 --> 00:12:18,236
نعم , من صديقك المحظوظ

207
00:12:18,404 --> 00:12:19,863
لايرمي سوى المتاعب

208
00:12:20,030 --> 00:12:22,907
- "توني" , ليس بصديقي.
- ليس هذا اللي سمعته.

209
00:12:23,075 --> 00:12:24,242
لماذا تقول شيء كهذا?

210
00:12:24,410 --> 00:12:26,035
هل يجعلك تبدو بحال جيده؟
على التصرف مثل الأحمق?

211
00:12:26,203 --> 00:12:28,872
من اللذي يقول أنني اتصرف هكذا?

212
00:12:29,039 --> 00:12:31,624
- انا أعرفك "راي".
- ليس بعد الآن.

213
00:12:31,792 --> 00:12:35,044
اذن لماذا لاتعودين وتصعدين الى الاعلى
مع بقية العاهرات?

214
00:12:37,047 --> 00:12:38,673
أحمق.

215
00:13:07,703 --> 00:13:10,371
- صح?
- لاتقل هذا لي?

216
00:13:11,582 --> 00:13:13,374
ماذا?

217
00:13:13,542 --> 00:13:15,418
لماذا تحب جرحي كثيراً?

218
00:13:15,586 --> 00:13:17,420
إنه ليس من الضروري أن يكون مثل هذا.

219
00:13:17,588 --> 00:13:20,131
كيف تعتقد  أنني أشعر
على ما فعلته بي?

220
00:13:20,299 --> 00:13:22,425
"توني" هل هذا اللي تتكلمين عنه?

221
00:13:22,593 --> 00:13:25,678
حسناً , كنت صديقته
لأنك لم تكن هنا.

222
00:13:25,846 --> 00:13:28,223
- كنت في السجن.
- بالضبط.

223
00:13:28,390 --> 00:13:31,184
انظر , كل مره أحاول أن أتكلم معك

224
00:13:31,352 --> 00:13:32,602
كنت تتجاهلني.

225
00:13:33,813 --> 00:13:35,563
حسناً , هذا ممكن
هل ينبغي أن أحصل على تلميح.

226
00:13:35,731 --> 00:13:38,066
تعرف, ممكن تعطيني خمس دقائق

227
00:13:38,234 --> 00:13:40,610
فقط وقت لأشرح لك مافي نفسي?

228
00:13:40,778 --> 00:13:45,532
أنا أقصد , كانت غلطه.
ولكم تكن لتحصل.

229
00:13:45,699 --> 00:13:47,575
أنتي فتاة طيبه .

230
00:13:48,661 --> 00:13:51,412
أنظري , أنا سوف أذهب إلى العمل.

231
00:13:52,665 --> 00:13:54,499
حتى أنا.

232
00:13:54,667 --> 00:13:57,627
نعم , لكن أنتي تذهبين وتتمددي على بطنك طول اليوم , صح ؟

233
00:13:57,795 --> 00:14:00,004
تبا لك , "راي".

234
00:14:10,057 --> 00:14:13,309
اسمع , أنا حقاً حقاً
ماعندي وقت للخرابيط هذي.

235
00:14:13,477 --> 00:14:15,478
"شاين" , أترك عنك الخرابيط.
"فينينست" في مكتبه.

236
00:14:15,646 --> 00:14:17,689
تعال تحت هنا.

237
00:14:29,618 --> 00:14:32,662
أنت متأخر , وقد بدأنا الاجتماع بدونك

238
00:14:32,830 --> 00:14:34,706
طيب , حسناً , أنا هنا
بأقصى سرعه لدي

239
00:14:40,963 --> 00:14:42,505
كل شيء لدينا تحت السيطره.

240
00:14:42,673 --> 00:14:44,132
كيف تسمح لهذا ان يحدث?

241
00:14:44,300 --> 00:14:45,967
لقد كان "نوثين" ليفعلها معي

242
00:14:46,135 --> 00:14:47,552
أنت سمحت لهذا البومه ليعتني بالقاذوره

243
00:14:47,720 --> 00:14:49,596
لقد أشرف عليها عمليا
من خلال الباب الأمامي.

244
00:14:49,763 --> 00:14:51,097
هذه ليست بطريقه هذه حضيض.

245
00:14:51,265 --> 00:14:53,182
هذا الرجل لمساندة " والتر"

246
00:14:53,350 --> 00:14:55,018
غادر منصبه لمدة دقيقة قبل قدوم اللصوص من الباب

247
00:14:55,185 --> 00:14:57,520
- وما العلاقة بهذا?
-إنه رجلك.

248
00:14:57,688 --> 00:15:00,189
متى كانت آخر مره تكلمت معه؟

249
00:15:00,357 --> 00:15:03,109
كنا نبحث في كل مكان.
ولم نستطيع إيجاده!

250
00:15:03,277 --> 00:15:06,321
- هذا لايعني شيء.
-إبنه مات بسببك

251
00:15:06,488 --> 00:15:09,824
كفايه ! هل تعرف من هذا?

252
00:15:09,992 --> 00:15:13,578
"كارلوس" ارسله , "شارلي" هنا
ليتأكد من أنك لن تفسد الامر

253
00:15:13,746 --> 00:15:15,622
هل يمكنني الحصول على فرصة لتخبرني بوجهتي?

254
00:15:15,789 --> 00:15:18,583
لا أستطيع الأنتظار لأسمع هذا الهراء.

255
00:15:18,751 --> 00:15:22,587
أنا آسف بخصوص "بيت" .
كان فتى طيب

256
00:15:22,755 --> 00:15:26,341
لكن , عملت كل شي
ولم أستطيع إبقاءه تحت السيطره.

257
00:15:26,508 --> 00:15:28,176
إذن , أنت أمرت بتأمينه?

258
00:15:29,386 --> 00:15:31,179
نعم.

259
00:15:32,222 --> 00:15:33,640
حسناً أعتقد أن هذا عمل جيد.

260
00:15:33,807 --> 00:15:35,767
لقد قمت بحماية العائله وخصوصياتها

261
00:15:35,935 --> 00:15:38,645
تبا لذالك , من المفروض عليه إيقاف العصابه

262
00:15:38,812 --> 00:15:40,772
من أخذ اكثر من 300 الف.

263
00:15:40,940 --> 00:15:42,607
لماذا نحمل هذا القدر من الكاش?

264
00:15:42,775 --> 00:15:44,567
المال ليس بالغايه.
أريد العثور عليهم.

265
00:15:44,735 --> 00:15:46,194
أريد هذا التعامل داخليا.

266
00:15:46,362 --> 00:15:49,322
- سيد . "مرسيلا" , لا أستطيع فعل هذا.
- أنت كنت محقق.

267
00:15:49,490 --> 00:15:51,574
كنت تستخدم لتجد أشخاص
لم يكونوا ليوجدوا

268
00:15:51,742 --> 00:15:53,618
لكن , مع كل التوقعات,

269
00:15:53,786 --> 00:15:55,620
للعمل مثل شرطي
تحتاج إلى الوصول إلى المعلومات

270
00:15:55,788 --> 00:15:58,122
المقذوفات ، والسوابق الجرمية,
لا أستطيع الحصول عليها.

271
00:15:58,290 --> 00:16:01,209
إستخدم معارفك في القسم.
إستخدمنا في هذا الشأن.

272
00:16:01,377 --> 00:16:02,835
إذا كنت قد ظهرت في منطقة,

273
00:16:03,003 --> 00:16:05,463
فأنا مرحب بي,
وكما التصفيق في الدير.

274
00:16:05,631 --> 00:16:07,090
تباً , أنا سأعمل عليه.

275
00:16:07,257 --> 00:16:08,841
لا.

276
00:16:10,594 --> 00:16:12,637
الدم يطلب دم.

277
00:16:12,805 --> 00:16:14,597
أنت أوجد العصابه الذين قتلوا إبني

278
00:16:14,765 --> 00:16:16,808
وأحضرهم إلي.

279
00:17:00,853 --> 00:17:03,896
- أستطيع الحصول على كأس?
- سأجعله اثنين.

280
00:17:05,941 --> 00:17:07,358
لقد أبليت حسناً هناك

281
00:17:07,526 --> 00:17:09,736
"توني" سوف يجدك.

282
00:17:11,321 --> 00:17:12,780
انت تتابعني, "تشارلي"?

283
00:17:12,948 --> 00:17:15,116
لهذا يدفعون لي.

284
00:17:16,326 --> 00:17:18,077
تفضلوا , ايها الساده.

285
00:17:20,205 --> 00:17:21,956
اين تمضي وقتك?

286
00:17:22,124 --> 00:17:23,708
"تير هوت".

287
00:17:24,710 --> 00:17:26,669
ماهو هذا?

288
00:17:26,837 --> 00:17:29,589
-أبرد من هنا.
- نعم , فهمت ماذا تقصد.

289
00:17:30,841 --> 00:17:34,177
لقد مكثت ثلاث سنوات,
وقرابة تسع فيدرالي.

290
00:17:34,344 --> 00:17:37,221
تسع سنوات , ماكنت لأضيعها.

291
00:17:37,389 --> 00:17:39,724
أنت تعرف الطريق جيداً
لتقوم بالتمدد الصحيح?

292
00:17:39,892 --> 00:17:41,350
صحيح.

293
00:17:43,062 --> 00:17:45,063
يوم بيوم لعين.

294
00:17:51,320 --> 00:17:53,112
لا أستطيع العوده.

295
00:17:54,615 --> 00:17:55,907
هل هذا ماتخاف منه?

296
00:17:56,075 --> 00:17:58,451
لدي درزن من الاشخاص هنا

297
00:17:58,619 --> 00:18:00,703
ينتظرون لينتقموا مني
لذا هم يستطيعون إرجاعي.

298
00:18:00,871 --> 00:18:03,039
"فينيس" لم يطلبك لتتعدى الخط

299
00:18:03,207 --> 00:18:05,416
إنه فقط يمرح.

300
00:18:05,584 --> 00:18:06,918
أنا لا أعرف , يارجل.

301
00:18:07,086 --> 00:18:09,754
معك حق , أستمع إللي.
لا تدع "توني" يصل إليك.

302
00:18:09,922 --> 00:18:11,547
هو يحوال بالطرق الصعبه
فقط انظر للجزء المهم.

303
00:18:11,715 --> 00:18:14,592
صحيح , محاولات فاشله
ليطبق هذا عليّ.

304
00:18:14,760 --> 00:18:16,344
لأننا , لم نضرب من قبل.

305
00:18:16,512 --> 00:18:18,888
مجرد محاوله ليغطي نفسه.

306
00:18:19,056 --> 00:18:21,307
ماذا عنك?

307
00:18:21,475 --> 00:18:24,393
حسناً , هم يريدوني هنا
لحل مشاكل هذا العجوز.

308
00:18:24,561 --> 00:18:26,354
أنا مشكلتهم الوحيده?

309
00:18:28,899 --> 00:18:30,399
ولم تحن بعد.

310
00:18:31,610 --> 00:18:33,903
وأنا لا أعرف حتى من أين أبدأ.

311
00:18:34,071 --> 00:18:36,823
أحياناً تجد ماتريد
فكر فيما ستراه

312
00:18:38,867 --> 00:18:40,284
ثم إسأل نفسك

313
00:18:40,452 --> 00:18:42,245
"ما الذي كان في غير محله عندما كنت هناك?"

314
00:18:47,459 --> 00:18:49,252
إسمع , أنا سوف أذهب.

315
00:18:49,419 --> 00:18:51,629
لكن , إذا أردت أن تجدني

316
00:18:51,797 --> 00:18:56,175
في فترة ما بعد الظهر,

317
00:18:56,343 --> 00:18:58,010
حيث أصفي ذهني.

318
00:19:02,516 --> 00:19:04,058
أنت محظوظ.

319
00:19:25,873 --> 00:19:27,498
هيه , إنه "والتر".

320
00:19:27,666 --> 00:19:30,001
اترك رقمك
وعندها سوف أتصل بك.

321
00:20:03,744 --> 00:20:05,828
هل أستطيع مساعدتك?

322
00:20:05,996 --> 00:20:08,706
نعم, أنا أبحث عن صديق لي

323
00:20:08,874 --> 00:20:10,917
كان هنا من شهر او شهرين 

324
00:20:11,084 --> 00:20:13,127
إسمه "والتر راندل" , هل رأيته?

325
00:20:13,295 --> 00:20:15,046
ليس منذ أيام.

326
00:20:18,091 --> 00:20:21,636
- شكراً على كل حال.
- أتعلم , لست أول شخص يبحث عنه

327
00:20:21,803 --> 00:20:23,262
لقد توقفت من هنا , للبحث عنه.

328
00:20:23,430 --> 00:20:26,224
هل هذا صحيح ؟ هل تمانع
اذا فتشت غرفته?

329
00:20:26,391 --> 00:20:29,393
- هل انت شرطي?
- لا.

330
00:20:29,561 --> 00:20:31,604
اذن , نعم , أمانع.

331
00:20:31,772 --> 00:20:33,940
حسنا.

332
00:20:34,107 --> 00:20:36,776
هيه,إذا وجدته
أبلغه أنه تأخر في سداد إيجاره.

333
00:20:36,944 --> 00:20:38,236
هو يدفع كل يوم جمعه.

334
00:20:38,403 --> 00:20:39,779
اذا لم يعد إلى هنا
ويدفع كل مستحقاته

335
00:20:39,947 --> 00:20:42,573
في خلال الأيام القادمه,
سأقوم برمي أغراضه.

336
00:20:42,741 --> 00:20:44,325
نعم , سأفعل.

337
00:20:46,745 --> 00:20:49,747
هيه . يارجل , كم لديك?

338
00:20:49,915 --> 00:20:52,250
- لو سمحت , ماذا تعني?
- أنا أمامك مباشرة , ماذا قلت.

339
00:20:52,417 --> 00:20:54,710
- وماذا سوف يحصل معك?
- إسمع ....

340
00:20:54,878 --> 00:20:56,963
أنا أعرف أين يمكث فتاك , طيب?

341
00:20:57,130 --> 00:21:00,049
سوف أخبرك.
أنا أحتاج مبلغ صغير , يارجل , طيب?

342
00:21:00,217 --> 00:21:01,425
حسناً.

343
00:21:10,269 --> 00:21:12,478
اذا لم يكن حيث ما قلت؟

344
00:21:12,646 --> 00:21:15,064
- سوف أعود إليك.
- طيب, يارجل, انظر

345
00:21:15,232 --> 00:21:18,067
هو على هذا العنوان
فندق صغير.

346
00:21:18,235 --> 00:21:21,529
ليس بمفضل.
إنه "ليزي تي" , "ليزي تي"

347
00:21:21,697 --> 00:21:23,406
نحن ,كما تعلم , لدينا "اتش" هناك

348
00:21:23,573 --> 00:21:25,157
نحن نسهر على ذالك , يارجل.
كل شيء جيد , أوعدك.

349
00:21:25,325 --> 00:21:27,326
هل تعرف الغرفه?

350
00:21:27,494 --> 00:21:29,954
25 , طيب.

351
00:21:30,122 --> 00:21:31,414
هيه , يارجل , اذا رأيته

352
00:21:31,581 --> 00:21:33,874
اخبره , بأن لدي قذاره جيدة له , طيب?

353
00:21:34,042 --> 00:21:35,543
شكراً.

354
00:21:53,312 --> 00:22:25,134
ترجمة " البــــــــــــــــــــــــــــــــــانـــو"

362
00:22:32,434 --> 00:22:34,268
"والتر".

363
00:22:36,855 --> 00:22:38,647
"والتر" , إنه "راي".

364
00:22:57,334 --> 00:22:59,377
"والت"?

365
00:23:16,603 --> 00:23:18,604
تباً.

366
00:25:03,084 --> 00:25:04,376
"جيمي".

367
00:25:05,795 --> 00:25:08,255
- "جيمي".
- ماذا تفعل هنا "راي"?

368
00:25:08,423 --> 00:25:10,299
أريد مساعدتك , يارجل.

369
00:25:10,467 --> 00:25:11,467
لا أستطيع أن أشاهد معكم.

370
00:25:11,635 --> 00:25:13,177
اتصل بي في اي وقت.
يمكن نقدر نتكلم.

371
00:25:13,345 --> 00:25:15,095
- لقد إتصلت بك ثلاث مرات.
-كنت مشغول.

372
00:25:15,263 --> 00:25:16,722
هاي.

373
00:25:18,016 --> 00:25:19,725
لقد كنا شركاء.

374
00:25:19,893 --> 00:25:22,311
انه التاريخ القديم.

375
00:25:22,479 --> 00:25:24,271
كنت تعتقد انك تريد ان لا تزال على هذه الوظيفة
 إذا لم أكن قد وقفت لك?

376
00:25:24,439 --> 00:25:26,273
أرادوا الفريق بأكمله

377
00:25:26,441 --> 00:25:27,900
الشؤون الداخلية

378
00:25:28,068 --> 00:25:30,361
مكتب النائب الاميركي ، ومكتب التحقيقات الفدرالي.

379
00:25:30,529 --> 00:25:32,363
لقد تعبوا من عقد الصفقات معي.

380
00:25:32,531 --> 00:25:35,241
لقد قدموا لي العروض.

381
00:25:35,408 --> 00:25:37,159
انظر , أنا مقدر ما فعلت , حسناً

382
00:25:37,327 --> 00:25:39,495
- لكن , لا أستطيع عمله معك.
- خمس سنوات لعينه , جيمي.

383
00:25:39,663 --> 00:25:41,747
أنت تعرف ما أطول المده?

384
00:25:41,915 --> 00:25:44,333
حسناً أنا مشغول في شيء ما
أحتاج مساعدتك.

385
00:25:44,501 --> 00:25:46,377
- أنت تدين لي بالكثير.
- حسناً.

386
00:25:46,545 --> 00:25:48,379
دعنا نذهب نتكلم هناك.

387
00:25:53,468 --> 00:25:55,928
أنا لدي زوجه وطفله.

388
00:25:56,096 --> 00:25:57,680
لا أستطيع فعل هذا بعد الآن.

389
00:25:57,847 --> 00:25:59,348
لا أريد أن أرى صور عائلتك

390
00:25:59,516 --> 00:26:02,017
هذا هو السبب
انا مازلت على المكتب.

391
00:26:02,185 --> 00:26:04,144
هل تعلم,
"لاندري" أتى إللي في يوم,

392
00:26:04,312 --> 00:26:06,397
قال أنت تعمل في المنزل أكثر.

393
00:26:06,565 --> 00:26:08,315
- نعم , هذا صحيح.
- إسمع,

394
00:26:08,483 --> 00:26:09,984
انت تجلب المتاعب هنا.

395
00:26:10,151 --> 00:26:11,318
ولا أريد أي جزء منه.

396
00:26:11,486 --> 00:26:13,737
هيه , انت لديك أذن الولوج
الى أي شي تحتاجه

397
00:26:13,905 --> 00:26:18,325
المقابلات ، وأقوال الشهود, وجميع الملفات.

398
00:26:18,493 --> 00:26:19,702
أريدك أن تريني إياها.

399
00:26:19,869 --> 00:26:21,954
لا أستطيع فعل هذا , اذا قبض علي انا راحل

400
00:26:22,122 --> 00:26:24,540
انت قلق من شأن
الوقوع مرة أخرى في الأيام الخوالي

401
00:26:24,708 --> 00:26:26,208
عندما كنت تدافع
"فينيس" وضع المظروف في جيبك.

402
00:26:26,376 --> 00:26:28,836
- إخفظ صوتك.
- هل رأيت التقرير?

403
00:26:29,004 --> 00:26:30,421
نعم , لقد رأيته.

404
00:26:30,589 --> 00:26:32,339
هل هناك شي أستطيع استخدامه?

405
00:26:32,507 --> 00:26:34,675
أنت رجل رائع , "راي".

406
00:26:36,261 --> 00:26:38,429
مطابقة المختبر على البصمات
من مطلق النار

407
00:26:38,597 --> 00:26:40,681
لرصاصه في جسم الضحيه قبل شهر.

408
00:26:40,849 --> 00:26:42,224
فما فائدتها لي?

409
00:26:42,392 --> 00:26:44,602
وحدة القتل , تجلب لك المشتبه به,

410
00:26:44,769 --> 00:26:47,605
و يستطيعوا إجاد المسدس,
وهم قادرون على خسارته.

411
00:26:50,567 --> 00:26:52,484
أعطني الملف.

412
00:26:55,071 --> 00:26:57,448
لماذا , انت تساعد "مارسيلا"?

413
00:26:59,075 --> 00:27:02,411
وهل تظن أن لدي خيار?
أعطني الملف.

414
00:27:09,252 --> 00:28:20,531
ترجمـة " الـبــــــــــانو"

441
00:28:49,811 --> 00:28:52,604
- من هناك?
- "سيلو هارييس"?

442
00:28:54,566 --> 00:28:56,024
- ماذا تريد?
- "سيلو هارييس"?

443
00:28:56,192 --> 00:28:57,651
أنا قلت ما ذا تريد?

444
00:28:57,819 --> 00:28:59,570
أريد أن أسألك بعض الأسئله.

445
00:28:59,738 --> 00:29:01,572
-هل معك أمر تفتيش?
- لا , لا.

446
00:29:01,740 --> 00:29:04,908
اسمع , أنا فقط أريد ان أسألك بعض الأسئله

447
00:29:05,076 --> 00:29:06,702
ماذا تفعل في منزلي?!

448
00:29:06,870 --> 00:29:08,370
لقد كسرت باب منزلي!

449
00:29:08,538 --> 00:29:10,038
أريد أن أسألك بعض الأسئله.

450
00:29:10,206 --> 00:29:12,791
- ليس عندك أي مذكرة تفتيش.
- أنا لست شرطي.

451
00:29:12,959 --> 00:29:16,378
- اهاه , أنت لست شرطي?
- لا , أنا فقط أريد أن أسألك بعض الأسئله

452
00:29:20,550 --> 00:29:22,050
تبا لك , يارجل!

453
00:29:22,218 --> 00:29:24,470
نعم , لقد اقتحمت المنزل الخطأ

454
00:29:26,723 --> 00:29:28,724
ماذا دهاك تقتحم منزلي؟

455
00:29:28,892 --> 00:29:30,893
لقد حطمت منزلي.

456
00:29:32,687 --> 00:29:35,481
نعم , هذاصحيح.

457
00:29:35,648 --> 00:29:36,982
نعم , اصبح قذر.

458
00:29:44,783 --> 00:29:47,451
- أنا أعمل مع "مارسيلا".
- وماذا ؟ إبتعد عني.

459
00:29:47,619 --> 00:29:50,621
شخص ما سرق ناديه وقد استخدم مسدسك

460
00:29:50,789 --> 00:29:53,749
- لقتل ابنه.
- لقد سمعت بما حدث.

461
00:29:53,917 --> 00:29:55,459
- ليس لدي اي شيء حيال ذالك.
- لقطتها لك

462
00:29:55,627 --> 00:29:57,336
القتل كان قبل اسبوعين

463
00:29:57,504 --> 00:29:59,838
- لقد أسقطت هذه التهمة.
- حسناً, ماذا ستفعل بالمسدس?

464
00:30:00,006 --> 00:30:01,507
اللعين إسمه "سكوبي" لديه المسدس.

465
00:30:01,674 --> 00:30:04,176
- الرجل أبيض أو أسود?
- فتى أبيض , وقد إشترى كوكاكين من عندي.

466
00:30:04,344 --> 00:30:06,428
لقد أتى الى هنا قبل شهر,
قال يريد قطعه مني.

467
00:30:06,596 --> 00:30:08,472
- أين يسكن?
- يارجل , أنا لست واشي.

468
00:30:08,640 --> 00:30:10,307
سوف تخبرني أين يسكن!

469
00:30:10,475 --> 00:30:11,642
سوف تخبرني أين يسكن.

470
00:30:11,810 --> 00:30:13,268
أو أعود إلى "مارسيلا"

471
00:30:13,436 --> 00:30:16,230
أنك من ساعدهم في عملية السطو.

472
00:30:16,397 --> 00:30:17,481
وأنت تعرف ماذا يعني هذا?

473
00:30:17,649 --> 00:30:19,483
وسوف يأتون ليبحثوا عنك!

474
00:30:19,651 --> 00:30:21,944
إذن , هل ستخبرني أين يسكن !.

475
00:30:22,111 --> 00:30:23,654
نعم.

476
00:30:27,909 --> 00:30:30,077
اللعنه.

477
00:30:30,245 --> 00:30:32,162
هيا نذهب.

478
00:30:33,248 --> 00:30:36,500
ايها اللعين , هيا لنذهب.

479
00:30:48,555 --> 00:30:50,264
كل شيء على مايرام هناك,

480
00:30:50,431 --> 00:30:53,892
الباب الآخر 707

481
00:30:54,060 --> 00:30:56,812
- أي من هذي سارته?
- لقد قلت لك أين يسكن.

482
00:30:56,980 --> 00:30:58,564
هذا كل شيء , انتهيت منك.

483
00:30:58,731 --> 00:31:01,567
هل ستخبر "مارسيلا"
لايوجد لدي شيء لأفعله.

484
00:31:02,944 --> 00:31:04,987
- ماذا?
- ستخبر أي شخص عني,

485
00:31:05,154 --> 00:31:07,239
أنا سأحرص, أن يعلم الجميع انك متورط مع الفتى.

486
00:31:07,407 --> 00:31:09,032
دعني أذهب.

487
00:31:42,609 --> 00:31:44,109
من أنت?

488
00:31:44,277 --> 00:31:46,612
أنا صديق "سكوبي".

489
00:31:46,779 --> 00:31:48,822
أنت تبدو كشرطي.

490
00:31:48,990 --> 00:31:51,700
صح , قد سمعت ذلك
كل ألاوقات , هل هو موجود في المنزل?

491
00:31:51,868 --> 00:31:54,161
"سكوبي" غير موجود , أنه ميت

492
00:31:54,329 --> 00:31:56,038
الليلة الماضية كان واقفا في الشارع

493
00:31:56,205 --> 00:31:58,081
ينتظر من يقله , وشخص ما أطلق عليه الرصاص.

494
00:32:46,339 --> 00:32:48,382
- مرحبا.
- "جيمي" , أنا "راي".

495
00:32:48,549 --> 00:32:51,635
لقد أتصلت بي على المنزل?
عائلتي معي هنا.

496
00:32:51,803 --> 00:32:53,887
- صحيح , خير لهم.
- ماذاتريد?

497
00:32:54,055 --> 00:32:55,597
أحتاجك لتجلب لي أوراقاً

498
00:32:55,765 --> 00:32:58,058
بإسم فتى يدعى "لورنس سالازار".

499
00:32:58,226 --> 00:33:01,687
الوقت متأخر قليلاً.
أستطيع خدمتك في الصباح.

500
00:33:01,854 --> 00:33:03,647
أحتاجها الآن .

501
00:33:03,815 --> 00:33:05,899
قابلني في موقف السيارات الطابق الارضي خلال ساعه .

502
00:33:33,052 --> 00:33:34,720
- "جيمي".
- اللعنه.

503
00:33:34,887 --> 00:33:36,596
هل تخاف مني.

504
00:33:36,764 --> 00:33:38,765
- هل جلبتها لي?
- نعم جلبتها.

505
00:33:38,933 --> 00:33:41,143
هذا فوق المتوقع " راي ". أنا أعنيها

506
00:33:41,310 --> 00:33:42,936
لا تسألني عن أي شيء آخر.

507
00:33:44,689 --> 00:33:47,858
"سالازار" يديرطاقم جيد.

508
00:33:48,026 --> 00:33:51,278
هذه الاوراق طولها ميل.

509
00:33:51,446 --> 00:33:53,321
واحد من رفاقه لديه وشم العنكبوت.

510
00:33:53,489 --> 00:33:54,948
وهناك الكثير من الرجال في هذه البلدة يكون هذا الوشم.

511
00:33:55,116 --> 00:33:58,160
لقد ضبطت هذا الرجل "ديلان سيلفستر".

512
00:33:58,327 --> 00:34:00,203
هل تعرفه?

513
00:34:00,371 --> 00:34:02,372
يبدو "فريتز" ولقد التقطه منذ تسع سنوات.

514
00:34:03,750 --> 00:34:05,500
إبن العاهره.

515
00:34:05,668 --> 00:34:08,253
لقد قبضت على "سلازار"
قبل عامين بتهمة المنشطات.

516
00:34:09,464 --> 00:34:11,506
نوع غريب , هههه,
هل تعرف الفتيه.

517
00:34:11,674 --> 00:34:13,300
حاولوا وضع رصاصه في رأسك?

518
00:34:13,468 --> 00:34:15,594
مهلا, هل ستخبر هؤلاء البدناء .
أنك تعرف اثنين من الرجال العاطلين?

519
00:34:15,762 --> 00:34:16,887
ليسوا مثلنا عندما كنا نشرب.

520
00:34:17,055 --> 00:34:18,305
إذن لماذا لم تخبرهم?

521
00:34:20,933 --> 00:34:22,184
هذا ما أعتقدته.

522
00:34:22,351 --> 00:34:24,686
أنا خارج كل هذا , "راي" أنا أعني ماقلت.

523
00:34:24,854 --> 00:34:26,229
لاتتصل بي.

524
00:34:26,397 --> 00:34:28,523
-كم عمر أبنتك?
- لماذا?

525
00:34:28,691 --> 00:34:29,733
تريدها أن تكبر بدون أب?

526
00:34:29,901 --> 00:34:31,693
- هل تهددني?
- تذكر الآيام الخوالي "جيمي"?

527
00:34:31,861 --> 00:34:35,113
حسنا ، أنا تعمقت في هذا , وسوف أسقط بالتقدم فيه

528
00:34:35,281 --> 00:34:36,865
لم ننتهي بعد.

529
00:34:37,033 --> 00:34:38,825
اذا سقطت , سوف أسقطك معي!

530
00:34:38,993 --> 00:34:41,078
تبا لك , احمق!

531
00:35:12,026 --> 00:35:13,652
مر وقت طويل , أيها المحقق.

532
00:35:13,820 --> 00:35:15,987
نعم.

533
00:35:18,491 --> 00:35:19,950
لديك ستون ثانيه.

534
00:35:20,118 --> 00:35:22,869
أريد "راي شاين" خلفي.

535
00:35:23,037 --> 00:35:26,540
ليحك لك قفاك.

536
00:35:26,707 --> 00:35:27,916
أنا عرفت أن "شاين" خرج يبحث عن الفتيه

537
00:35:28,084 --> 00:35:29,876
وقد أستغرق منه ليلة أخرى.

538
00:35:30,044 --> 00:35:32,921
على ما أرى,
هي من تبحث في ذلك.

539
00:35:33,089 --> 00:35:36,383
لاترفع ضغطي "توني".

540
00:35:36,551 --> 00:35:39,094
هل تعرف أن "راي" يعرف اثنين ممن أطلقوا النار?

541
00:35:39,262 --> 00:35:41,012
واحد منهم مات

542
00:35:41,180 --> 00:35:43,306
وهو يبحث عن الآخر.

543
00:35:43,474 --> 00:35:44,516
هل هذا صح?

544
00:35:44,684 --> 00:35:46,852
والبواب حقك يا"والتر",

545
00:35:47,019 --> 00:35:50,647
عثر عليه مذبوح في فندق.

546
00:35:50,815 --> 00:35:54,693
رصدت الخادمه شخص يغادر تلك الغرفه

547
00:35:54,861 --> 00:35:56,444
وتطابقت المواصفات مع "راي شاين".

548
00:35:56,612 --> 00:35:59,573
من يعرف بهذا أيضاً?

549
00:36:02,076 --> 00:36:04,828
أريد "راي شاين" خارج حياتي.

550
00:36:04,996 --> 00:36:07,831
انظر, أنا أعرف مدى تأثر أعمالك

551
00:36:07,999 --> 00:36:09,332
بعد هذا الحدث المؤسف.

552
00:36:09,500 --> 00:36:12,252
أغلق بيوت الدعاره هذه كم ليله?

553
00:36:12,420 --> 00:36:14,421
وماذا سيكلفك?

554
00:36:19,051 --> 00:36:22,179
أتوقع أن تعبئ هذه لأجلي عندما نتقابل مرة أخرى.

555
00:36:46,662 --> 00:36:48,830
هل تثق في هذا الشرطي?

556
00:36:48,998 --> 00:36:51,208
لقد عمل مع "شاين" وهو يعرف كيف يفكر.

557
00:36:54,295 --> 00:36:58,423
- لماذا هو يخبرني?
- يحتاج للمال.

558
00:36:58,591 --> 00:37:00,926
بالأرقام يستطيع بيعنا, ويستطيع الحصول على راتب

559
00:37:01,093 --> 00:37:05,597
اذا "شاين" خطط لهذا , لماذا ذهب 
ألى صديقه القديم وطلب منه المساعده?

560
00:37:05,765 --> 00:37:07,557
مجرد ربط نهايات مفتوحه.

561
00:37:07,725 --> 00:37:10,685
أسمع , سوف نتدخل في هذا الآن,

562
00:37:10,853 --> 00:37:12,562
لن نتركه له وسيلة أتصال بينه وبين اللصوص.

563
00:37:12,730 --> 00:37:15,982
لقد احضرت ذلك الرجل الى المنزل.

564
00:37:16,150 --> 00:37:18,610
لقد جلبته بدون علم احد.

565
00:37:18,778 --> 00:37:22,280
- انا اثق به.
- نحن جميعا.

566
00:37:23,658 --> 00:37:25,075
أدخله هنا.

567
00:38:10,329 --> 00:38:13,748
-كيف حالك "راي"?
- هذا ما تريد?

568
00:38:15,293 --> 00:38:17,419
"فينسيت" يريد أن يعرف لماذا أخذت مالنا

569
00:38:17,586 --> 00:38:19,004
ولماذا قتلت ابنه.

570
00:38:19,171 --> 00:38:20,797
ماهذا الكلام الذي تقوله?

571
00:38:22,008 --> 00:38:23,591
قتل "بيت" كان غباءً.

572
00:38:23,759 --> 00:38:26,845
خذ المال
عن ماذا تتحدثون?

573
00:38:27,013 --> 00:38:29,931
ليس لدي شيء لأفعله,
وأنت تعلم!

574
00:38:30,099 --> 00:38:31,975
هذا ماتوقعت انك ستقول.

575
00:38:33,060 --> 00:38:34,728
تبا لك . لم يكن انا.

576
00:38:37,857 --> 00:38:40,108
اللعنه , لست أنا من يفعل هذا.

577
00:38:40,276 --> 00:38:42,068
أنا أعرف , انك تعرف القاتل!

578
00:38:42,236 --> 00:38:45,071
أنا شرطي , وأعرف من أتصل بهم لمساعدتي.

579
00:38:45,239 --> 00:38:46,740
وأعلم أنك حفنة من القذاره

580
00:38:46,907 --> 00:38:48,658
و "فنسينت" هو الآخر جلبك لنا.

581
00:38:48,826 --> 00:38:50,910
إذا توسخ الشرطي مره يتوسخ دائماً.

582
00:38:51,078 --> 00:38:54,539
دائماً , انظر الى الرقم واحد ,طيب?

583
00:38:57,501 --> 00:38:59,044
- اليمين او اليسار "راي".
- ماذا?

584
00:38:59,211 --> 00:39:01,212
هذا وقتك.

585
00:40:02,650 --> 00:40:04,067
"جيني".

586
00:40:04,235 --> 00:40:06,486
"راي" ماذا تفعل هنا?

587
00:40:08,239 --> 00:40:10,115
هل تستطيعين الدخول?

588
00:40:10,282 --> 00:40:13,118
انت تبدوا كمن صدمته شاحنه.

589
00:40:13,285 --> 00:40:15,370
نعم , هذا بفعل صديقك

590
00:40:15,538 --> 00:40:17,122
- يستخدمني ككيس العقاب.
- تعرف ماذا?

591
00:40:17,289 --> 00:40:19,582
اذا كنت سوف تتحدث معي هكذا
ارحل الان!

592
00:40:19,750 --> 00:40:21,876
- أنا اسف.
- انتظر هنا

593
00:40:24,338 --> 00:40:26,172
هذا المكان تغير بالكامل.

594
00:40:26,340 --> 00:40:28,258
حسناً , هذا ملكي الآن.

595
00:40:28,426 --> 00:40:32,595
لم أكن أحب الاثاث على كل حال.
جرب هذا

596
00:40:34,140 --> 00:40:35,849
تريد جعه?

597
00:40:36,016 --> 00:40:39,519
- نعم.
- ياإلهي

598
00:40:42,440 --> 00:40:43,857
ماهذا.

599
00:40:46,652 --> 00:40:48,486
ماذا حدث "راي"?

600
00:40:50,573 --> 00:40:52,907
- هااه?
- "فيني" يعتقد انني مع اللصوص.

601
00:40:53,075 --> 00:40:54,909
لقد ارسل "توني" و "جوي"
ليجهزوا علي.

602
00:40:55,077 --> 00:40:56,453
- وهل فعلت ذلك?
- فعلت ماذا , ساعدت اللصوص?

603
00:40:56,620 --> 00:40:58,204
- نعم , هل فعلت?
- هل تمازحيني?

604
00:40:58,372 --> 00:40:59,664
- لا.
-كيف تستطيعين سؤالي هذا?

605
00:40:59,832 --> 00:41:02,333
انتِ كنتِ هناك , وتعلمين ماذا حدث.

606
00:41:02,501 --> 00:41:05,295
هذا جنون , ليس له معنى

607
00:41:05,463 --> 00:41:07,672
انها مترابطه.

608
00:41:07,840 --> 00:41:08,923
تعرف ماذا , يجب عليك

609
00:41:09,091 --> 00:41:10,884
الهروب من هنا قدر المستطاع.

610
00:41:11,051 --> 00:41:13,761
ولكن , أين سأذهب
سأكون المتورط الرئيسي في جريمتي قتل على الاقل.

611
00:41:13,929 --> 00:41:17,849
واذا هربت الآن , سأظل طوال حياتي خائفاً.

612
00:41:18,017 --> 00:41:19,809
لذا إن بقيت , سوف يقتلوك.

613
00:41:19,977 --> 00:41:21,811
فعلت ما بوسعي .لا أستطيع الهرب هكذا.

614
00:41:21,979 --> 00:41:24,731
- انت ذكي , انت حقا ذكي.
- انا لن أهرب

615
00:41:27,401 --> 00:41:29,903
- من هناك?
- "توني" افتح الباب.

616
00:41:30,070 --> 00:41:31,696
اللعنه.

617
00:41:31,864 --> 00:41:33,114
انتظر.

618
00:41:33,282 --> 00:41:35,617
تبا.

619
00:41:35,784 --> 00:41:38,203
انتظر دقيقه سوف ارتدي ملابسي .

620
00:41:38,370 --> 00:41:40,121
أفتحي الباب اللعين!

621
00:41:42,500 --> 00:41:44,834
-ماذا تريد "توني"?
- دعيني ادخل.

622
00:41:46,921 --> 00:41:48,505
ابعدي السلاسل.

623
00:41:48,672 --> 00:41:51,174
لا , كانت أخر مره قد دخلت هنا,

624
00:41:51,342 --> 00:41:52,717
انت مجرد هراء.

625
00:41:52,885 --> 00:41:55,470
- ابعدي السلاسل من الباب.
-ماذا تريد?

626
00:41:57,431 --> 00:41:59,349
- اريد ان اتحدث معك.
- فعلا?

627
00:41:59,517 --> 00:42:01,184
- نعم.
- خلاص.

628
00:42:01,352 --> 00:42:02,560
قل ما عندك هنا.

629
00:42:04,522 --> 00:42:06,189
- لاتتذاكين , دعيني ادخل.
- هيه!

630
00:42:07,566 --> 00:42:09,192
دعيني ادخل.

631
00:42:11,028 --> 00:42:12,570
هل رأيتِ " شاين"?

632
00:42:12,738 --> 00:42:15,615
لا , لم اره.

633
00:42:15,783 --> 00:42:18,618
أنت تظن انه يريد العوده الى هنا .. هاه!

634
00:42:18,786 --> 00:42:20,245
-دعيني ادخل.
- لا!

635
00:42:20,412 --> 00:42:22,247
لا .. هل تريدني ان اتصل بالشرطه?

636
00:42:22,414 --> 00:42:25,083
سوف اتصل بالشرطه.
اهااه .. تريده هكذا?

637
00:42:25,251 --> 00:42:27,210
- انت جاهز?
- سوف اراك قريبا.

638
00:42:27,378 --> 00:42:30,880
قذاره .. قذاره.

639
00:42:33,384 --> 00:42:35,593
شكرا "راي" شكرا جزيلاً.

640
00:42:35,761 --> 00:42:37,595
اللعنه.

641
00:42:56,699 --> 00:42:59,867
-هاك هذا
- لا أصدق انك مازلتي تحتفظين بها.

642
00:43:02,121 --> 00:43:04,247
لا استطيع الاحتفاظ بها.

643
00:43:04,415 --> 00:43:07,083
في الحقيقه .. لقد استخدمتها لغسيل سيارتي.

644
00:43:12,339 --> 00:43:13,464
هل كنت تتساءل في اي وقت مضى , اين سنكون

645
00:43:13,632 --> 00:43:16,384
لو كانت لدينا لاأفسدناها
حياتنا سيئه?

646
00:43:17,511 --> 00:43:20,388
نعم كل يوم.

647
00:43:20,556 --> 00:43:22,307
هل تعني حقا ما قلته لي سابقاً

648
00:43:22,474 --> 00:43:24,892
انك لن تهرب?

649
00:43:25,060 --> 00:43:26,686
وماذا استطيع فعله?

650
00:43:26,854 --> 00:43:29,689
يمكنك أن تكون صادقا مع نفسك.

651
00:43:29,857 --> 00:43:32,066
فقط أعترف لنفسك

652
00:43:32,234 --> 00:43:36,154
لان جميع الخيارات موضوعه مسبقا.

653
00:43:41,744 --> 00:43:44,329
حقيقةً , لقد قضيت محكوميتي في السجن

654
00:43:46,332 --> 00:43:48,458
هل تريدين العوده الى كونك عاهره.

655
00:43:51,420 --> 00:43:54,756
لم أكن عاهرة. كنت فتاة الدعوة على الاتصال.

656
00:43:56,091 --> 00:43:57,508
ثم توقفت عن ذلك

657
00:43:57,676 --> 00:44:00,470
عندما خرجت من السجن
بسببك ايها .. المغفل.

658
00:44:02,765 --> 00:44:04,974
وعلاوة على ذلك كنت شرطيه متخفيه.

659
00:44:05,142 --> 00:44:07,268
لديك امل للحصول على نظرة مختلفه,

660
00:44:07,436 --> 00:44:09,854
وهذا هو الخيار الجيد.

661
00:44:13,067 --> 00:44:15,443
وهذا هو القرار الذي اتخذته.

662
00:44:18,947 --> 00:44:22,575
وببساطه,

663
00:44:24,286 --> 00:44:27,246
وهذا ما حصلنا عليه من فوضى.

664
00:45:40,821 --> 00:45:42,655
- هاي.
- حذاء جديد?

665
00:45:42,823 --> 00:45:45,616
نعم , شيء من هذا القبيل.

666
00:45:45,784 --> 00:45:48,244
سمعت انك ادخلت نفسك في قليل من المتاعب.

667
00:45:49,621 --> 00:45:51,372
نعم ,, انها العاده

668
00:45:51,540 --> 00:45:53,207
نعم , حسنا,
هل حصلت على النصف منها.

669
00:45:55,544 --> 00:45:58,504
"راي" .. "راي" اهداء ,, اجلس.

670
00:45:58,672 --> 00:46:00,631
انا لست هنا لأتقاسمها معك.

671
00:46:02,342 --> 00:46:03,760
حسنا ,, لم يحن وقته.

672
00:46:05,971 --> 00:46:07,680
لاتبدو مطمئناً.

673
00:46:07,848 --> 00:46:10,224
ولكن فقط لكي تعرف،
 إذا كان الرجل العجوز قد تتدخل

674
00:46:10,392 --> 00:46:11,642
لا أدري ماذا أفعل.

675
00:46:11,810 --> 00:46:14,854
اريد مساعدتك "تشارلي".

676
00:46:18,442 --> 00:46:20,651
اسمع , "راي" انا احبك.

677
00:46:20,819 --> 00:46:24,614
لذا ارجوك اريدك في خدمه انك
لم تسمع هذا الكلام مني.

678
00:46:27,743 --> 00:46:29,410
انه "توني زيلو" يتلاعب من تحت.

679
00:46:29,578 --> 00:46:32,288
يريد إبعاد "فيني" من طريقه
وهو من استخدم اللصوص لفعل هذا.

680
00:46:32,456 --> 00:46:34,499
كيف?

681
00:46:34,666 --> 00:46:37,502
حسناً, "فيني" وضعك مسؤلاً للأمن
وهذا يساعد "توني في عمله.

682
00:46:37,669 --> 00:46:40,421
وهذا من المنظر العام , انك انت من خطط لهذا

683
00:46:40,589 --> 00:46:42,507
"فيني "خرج منها ,, و"توني" تخطاها.

684
00:46:42,674 --> 00:46:44,383
ايه.

685
00:46:44,551 --> 00:46:47,303
كل ما أقوله لك 
لا تقلل من شأن "توني".

686
00:46:47,471 --> 00:46:49,472
سوف يفعل كل ما يتطلبه الأمر
 للحصول على ما يريد,

687
00:46:49,640 --> 00:46:51,808
بما في ذلك لو يدع زوجته للقواده.

688
00:46:53,644 --> 00:46:55,311
ايه.

689
00:46:55,479 --> 00:46:57,355
كل يوم أربعاء

690
00:46:57,523 --> 00:46:58,648
تقابل العجوز

691
00:46:58,816 --> 00:47:00,483
وبعد ساعات ,, يذهبون

692
00:47:00,651 --> 00:47:02,318
الى منزله على "بحيرة القصب".

693
00:47:02,486 --> 00:47:04,237
لماذا "كارلوس"يعبث معها?

694
00:47:04,404 --> 00:47:05,655
حسناً , هي شابه .. وحسنة المنظر . صح?

695
00:47:05,823 --> 00:47:08,658
كما تعلم , "بريسيلا" من يعتني به,

696
00:47:08,826 --> 00:47:11,327
ثم العجوز يكشف ظهر "توني".

697
00:47:13,121 --> 00:47:15,540
تعتقد انه يلبي طلبي اذا ذهبت اليه?

698
00:47:16,834 --> 00:47:18,751
هو رجل منطقي.

699
00:47:18,919 --> 00:47:21,754
لأكون صادقاً معك
سيكون مثل..
700
00:47:21,922 --> 00:47:23,631
سيكون مثل من سيذهب الى محاكمته.

701
00:47:23,799 --> 00:47:25,508
لكن يجب ان يكون لديك قضيه جيده.

702
00:47:25,676 --> 00:47:27,760
وافضل طريقه لفعل هذا

703
00:47:27,928 --> 00:47:29,846
هو الاثبات له .. واحضار اللصوص.

704
00:47:30,931 --> 00:47:32,557
أنا سأخبرك .. عليك إيجاد المال المسروق

705
00:47:32,724 --> 00:47:34,642
وانت تستطيع القبض على القاتل,

706
00:47:34,810 --> 00:47:36,936
حسناً, ثم البقيه يتساقطون في لحظه.

707
00:47:44,695 --> 00:47:46,028
أرآك قريبا.

708
00:49:20,374 --> 00:49:23,000
- من?
- الصيانه.

709
00:49:24,211 --> 00:49:25,795
ماذا تريد?

710
00:49:25,963 --> 00:49:28,339
واحد من الجيران ضرب سيارتك.

711
00:49:44,982 --> 00:49:46,440
ليس لدي وقت هنا.

712
00:49:46,608 --> 00:49:48,693
لديك محاوله واحده , لتجاوب على سؤالي.

713
00:49:48,860 --> 00:49:50,361
تباً لك!

714
00:49:53,657 --> 00:49:56,033
في دقيقه وسوف تحس بألم حقيقي.

715
00:49:56,201 --> 00:49:58,202
من معكم في فريقكم?

716
00:49:58,370 --> 00:50:00,037
لا أعلم ماذا تتحدث عنه.

717
00:50:01,915 --> 00:50:03,082
المره القادمه سوف تنحي لي

718
00:50:03,250 --> 00:50:05,292
سوف أفجر راسك اللعين.

719
00:50:05,460 --> 00:50:07,128
-أنا المتبقي منهم.
- أين البقيه?

720
00:50:07,295 --> 00:50:10,047
- ماتوا.
-ماهي أسماءهم?

721
00:50:10,215 --> 00:50:12,925
شخص اسمه "ادي تيسدال".

722
00:50:13,093 --> 00:50:14,719
أما البقيه فندعوهم "ووب".

723
00:50:14,886 --> 00:50:17,388
"سكوبي" قال ان لديه واحد في الداخل.

724
00:50:17,556 --> 00:50:19,849
كان من المفترض ان يكون سهل ,, كل شيء منظم.

725
00:50:20,017 --> 00:50:22,351
وجعلها تبدوا كأنها حقيقه.

726
00:50:22,519 --> 00:50:25,688
- ماذا حدث لـ "ام"?
- قاموا بتحديد مكان نجتمع فيه

727
00:50:25,856 --> 00:50:28,649
لنضع المال هناك
وعند وصولنا وجدنا المكان كان خرابه.

728
00:50:28,817 --> 00:50:30,818
من كان هناك?

729
00:50:30,986 --> 00:50:32,278
لم أرى وجوه.

730
00:50:32,446 --> 00:50:36,032
- كان المكان مظلم.
- سوف تعود معي.

731
00:50:39,786 --> 00:50:41,162
أنا لا أتحدث إلى أي رجال الشرطة!

732
00:51:18,033 --> 00:51:20,367
لقد غذبت أثناء عشائي.

733
00:51:20,535 --> 00:51:22,703
امور ماليه.

734
00:51:22,871 --> 00:51:24,830
لماذا لاتضعون قليلا من البودره في انفكما?

735
00:51:24,998 --> 00:51:26,916
لا أحتاج للبودره في أنفي.

736
00:51:30,921 --> 00:51:32,963
اذهبوا الى الحمام
او للشراب ايا كان ,, اعطونا دقيقه.

737
00:51:33,131 --> 00:51:35,091
اجلس.

738
00:51:40,639 --> 00:51:42,348
ماهذا الشيء المهم?

739
00:51:42,516 --> 00:51:44,558
بعض الاشخاص اتصلوا بي اليوم,

740
00:51:44,726 --> 00:51:47,895
قال : انه شاهد "شاين" و"شارلي بلاكستون"
يتحدثون عند الشارع الرابع.

741
00:51:49,523 --> 00:51:50,856
من اتصل بك?

742
00:51:51,024 --> 00:51:53,317
بعض الاشخاص من الذين اعرفهم .

743
00:51:57,239 --> 00:52:00,241
"تشارلي" يعمل لدي منذ مده.

744
00:52:00,408 --> 00:52:03,077
وليس لديه أي امور يناقشها مع "شاين".

745
00:52:04,121 --> 00:52:06,080
وماذا تريدني أفعل?

746
00:52:36,153 --> 00:52:37,987
أسمعي . سوف أخرج قليلاً.

747
00:52:38,155 --> 00:52:40,072
لن امكث طويلاً.

748
00:52:55,589 --> 00:52:57,798
- انت جاهز?
- نعم , انا جاهز.

749
00:52:57,966 --> 00:52:59,633
اذان , اين الاشخاص الاخرين "جوي"?

750
00:52:59,801 --> 00:53:03,220
انهم ينظفون القذاره .. لنذهب.

751
00:53:43,220 --> 00:53:45,179
اعتقد انك قلت ان الاشخاص سيكونوا هنا.

752
00:53:45,347 --> 00:53:47,848
هذا ما اخبروني اياه.

753
00:53:49,017 --> 00:53:52,937
- من هم?
- ليس مهم?

754
00:53:53,104 --> 00:53:55,397
هذا الفتى لديه معلومات عن "شاين".

755
00:53:55,565 --> 00:53:57,107
الرجل هنا الان.

756
00:54:13,041 --> 00:54:14,500
انا وثقت بك "تشارلي".

757
00:54:15,669 --> 00:54:17,086
كنت اعتبرك رجل المواقف الصعبه.

758
00:54:20,590 --> 00:54:22,591
لا!

759
00:54:25,595 --> 00:54:26,929
انت تقابل "شاين" من ورائي.

760
00:54:27,097 --> 00:54:29,014
هذا هراء وانت تعرف.

761
00:54:33,812 --> 00:54:37,147
"تشارلي" إهداء.
لا يمكن لأحد ان يسمع.

762
00:54:42,112 --> 00:54:45,823
"كالبر" انه يصيح مثل الفتاه.

763
00:54:45,991 --> 00:54:47,992
مره رأيت رجلاً يأخذ 11 طلقه

764
00:54:48,159 --> 00:54:50,077
قبل ان يترجاني لأقتله.

765
00:54:50,245 --> 00:54:52,913
اخبرني أين هو,
وسوف افعلها بسرعه,

766
00:54:53,081 --> 00:54:54,331
اوعدك.

767
00:54:54,499 --> 00:54:56,208
يمكنك ان تفعل ما تشاء,

768
00:54:56,376 --> 00:54:59,044
لانه لايوجد لدي شيء اقوله.

769
00:55:01,089 --> 00:55:04,800
"جوي" ماذا تشعر اتجاه زوجة هذا الرجل?

770
00:55:04,968 --> 00:55:06,760
تبا لك!

771
00:55:11,391 --> 00:55:13,142
اخبرني اين هو!

772
00:55:13,310 --> 00:55:15,936
- اخبرني اين هو.
- كن رجلا صبور,

773
00:55:16,104 --> 00:55:20,774
لانه قادم لأجلك ,, قريبا!

774
00:55:34,122 --> 00:55:36,248
نظف هذه القذاره.

775
00:55:52,057 --> 00:55:55,184
نعم، أعطني المخبر "لاغرانج",
"جيمي لاغرانج".

776
00:55:55,352 --> 00:55:58,771
انا "راي شاين" ثق بي,
هو يعرف من هو.

777
00:56:01,358 --> 00:56:02,941
اين انت "راي"?

778
00:56:03,109 --> 00:56:04,777
"جيمي" انا في مشكله كبيره , يارجل.

779
00:56:04,944 --> 00:56:06,403
اريدك ان تقابلني في " فير فوكس"

780
00:56:06,571 --> 00:56:08,572
اتكلمني بعد مافعلت هذا.

781
00:56:08,740 --> 00:56:10,657
ماذا تتحدث عنه?

782
00:56:10,825 --> 00:56:13,202
نعم , نحن جميعا هنا
ننظر في فعلتك

783
00:56:13,370 --> 00:56:15,079
زيادةً عن "تشارلي بلاكستون".

784
00:56:15,246 --> 00:56:17,081
هل قتلت الزوجه , "راي" , حقيقه?

785
00:56:17,248 --> 00:56:19,500
- يا الهي.
-هل كانت عقبه في طريقك ايضا?

786
00:56:19,667 --> 00:56:21,126
يجب ان تصدقني.

787
00:56:21,294 --> 00:56:22,836
"جيمي" , انا لم افعلها.

788
00:56:23,004 --> 00:56:25,422
اقسم , اني لم افعلها.

789
00:56:25,590 --> 00:56:27,508
حسنا, أليس مثيرا ان احد شهود العيان ادعى,

790
00:56:27,675 --> 00:56:30,094
انه رأك مع "بلاكستون" صباح هذا اليوم.

791
00:56:30,261 --> 00:56:31,512
وحصلنا على دمك وسكين الجيب خاصتك

792
00:56:31,679 --> 00:56:33,222
نم مع العجوز جيدا.

793
00:56:34,224 --> 00:56:36,475
"جيمي" هذا غير صحيح , يارجل.

794
00:56:36,643 --> 00:56:39,144
شخص ما ليس صحيحا.

795
00:56:39,312 --> 00:56:41,313
- "جيمي" انه هو?
- نعم , انه هو.

796
00:56:41,481 --> 00:56:43,357
- لقد اتصل من هاتف عمومي.
- اعطني السماعه الآن

797
00:56:43,525 --> 00:56:44,525
حصلنا على أثر عليه.

798
00:56:44,692 --> 00:56:46,068
- دعه يتحدث.
- وجدته , وجدته.

799
00:56:46,236 --> 00:56:49,571
- "راي"?
- لاتصدق اياً من هذا.

800
00:56:49,739 --> 00:56:51,156
هل تسمعني.

801
00:56:51,324 --> 00:56:53,700
سوف اعطيك فرصه واحده?

802
00:56:53,868 --> 00:56:56,245
اذا لم تأتي الآن,

803
00:56:56,413 --> 00:56:59,373
لن يكون هناك شي يقف امامي

804
00:56:59,541 --> 00:57:01,959
شخصياً , سوف أقيدك على الكرسي الكهربائي.

805
00:57:02,127 --> 00:57:04,753
- هل تسمعني?
- تباً.

806
00:57:06,798 --> 00:57:08,465
"راي"?

807
00:57:11,136 --> 00:57:12,803
جده لي!

808
00:57:15,932 --> 00:57:17,391
اوه , لا.

809
00:57:23,523 --> 00:57:25,107
هلا?

810
00:57:25,275 --> 00:57:26,984
"جيني" عليك ان تخرجي من شقتك الآن!

811
00:57:27,152 --> 00:57:29,319
ماذا? "راي" ماذا تتحدث عنه؟

812
00:57:29,487 --> 00:57:31,613
فقط اخرجي
اتركي كل شي , اخرجي!

813
00:57:31,781 --> 00:57:33,073
قابليني في "رايلي" خلال عشر دقائق.

814
00:57:33,241 --> 00:57:35,159
فقط اخرجي الآن , هيا!

815
00:58:00,059 --> 00:58:01,268
كدت تسقطني "راي".

816
00:58:01,436 --> 00:58:03,687
ماذا حدث?

817
00:58:04,731 --> 00:58:06,440
لقد وجدت واحد من اللصوص.

818
00:58:08,568 --> 00:58:11,069
شخص اسمه "ديلان سيلفستر".

819
00:58:11,237 --> 00:58:13,113
قال لي ان شخصاً ما من داخل المنزل..

820
00:58:13,281 --> 00:58:14,907
- هو من خطط للسرقه.
- من هو?

821
00:58:15,074 --> 00:58:17,326
- هو لا يعلم.
- كان هناك اربعة رجال . صح?

822
00:58:17,494 --> 00:58:20,537
ماتوا , كلهم ماتوا.
وقال انه قد شاهدهم يصرفون المال

823
00:58:20,705 --> 00:58:23,332
وان شخص ما اطلق النار عليهم.
وانه الوحيد الذي تمكن من النجاه

824
00:58:23,500 --> 00:58:25,375
طيب , اين هو الآن?

825
00:58:26,628 --> 00:58:28,086
هل تسطيع الوصول للشرطه?

826
00:58:28,254 --> 00:58:29,630
لقد حاولت , حاولت.

827
00:58:29,797 --> 00:58:31,381
كل شي يعود إلي.

828
00:58:32,467 --> 00:58:34,301
ماذا عن "تشارلي"?

829
00:58:34,469 --> 00:58:37,095
الم يكن مع "كارلوس"?

830
00:58:37,263 --> 00:58:39,181
زوجة "تشارلي" وجدت مقتوله الليله.

831
00:58:40,517 --> 00:58:42,434
انه على الارجح ليس بعيدا عما قال.

832
00:58:48,942 --> 00:58:50,234
قال "تشارلي" لي السبيل الوحيد

833
00:58:50,401 --> 00:58:52,361
لتنظيف اسمي مع "فيني"والرجل العجوز

834
00:58:52,529 --> 00:58:55,781
أن أجد المال والقاتل,

835
00:58:55,949 --> 00:58:57,533
واللصوص جميعهم لقوا حتفهم.

836
00:58:58,660 --> 00:59:00,619
يجب علي إيجاد المال.

837
00:59:05,416 --> 00:59:07,376
تباً.

838
00:59:12,465 --> 00:59:14,424
ماذا?

839
01:00:09,439 --> 01:00:10,939
لقت طلبت لك الوسيكي.

840
01:00:11,107 --> 01:00:13,817
كنت لاقول لك,

841
01:00:13,985 --> 01:00:15,986
انا متفاجئ لسماع هذا منك.

842
01:00:17,488 --> 01:00:19,740
الفتاه تستطيع تغيير رأيها , هل تستطيع?

843
01:00:19,907 --> 01:00:21,825
اين كنتِ?

844
01:00:21,993 --> 01:00:25,370
لم تذهبي للعمل منذ ايام.

845
01:00:25,538 --> 01:00:27,247
لقد قدمت استقالتي.

846
01:00:27,415 --> 01:00:30,709
قررت ان اقوم بعمل شيئ جديد.

847
01:00:30,877 --> 01:00:32,502
صحيح?

848
01:00:33,921 --> 01:00:37,090
- ممكن اساعدك.
- من الممكن انك تستطيع.

849
01:00:37,258 --> 01:00:39,176
اهاه.

850
01:00:39,344 --> 01:00:41,178
قهوه.

851
01:00:42,472 --> 01:00:44,431
انت مازلت تبحث عن "راي"?

852
01:00:47,644 --> 01:00:49,353
ماذا تعرفين عنه?

853
01:00:49,520 --> 01:00:52,356
انني اعرف انه صفعك كما صفعني.

854
01:00:52,523 --> 01:00:54,441
أنا لا أدين له بشيء,

855
01:00:54,609 --> 01:00:57,486
لكن قبل 15 دقيقه رن هاتفي

856
01:00:57,654 --> 01:00:59,529
وكان صديقي على الخط الآخر

857
01:00:59,697 --> 01:01:02,157
وكان ليخبرني اين هو بالضبط.

858
01:01:03,618 --> 01:01:05,160
من هو صديقك?

859
01:01:05,328 --> 01:01:07,537
انها ممرضه.

860
01:01:09,290 --> 01:01:11,041
يبدو عليك, انه من الصعب ان تصل اليه

861
01:01:11,209 --> 01:01:14,086
في ليلة اخرى , لانها ستعالجه.

862
01:01:14,253 --> 01:01:17,172
ومن المفترض انه غلبه النعاس من المسكنات

863
01:01:17,340 --> 01:01:18,674
في وقت لاحق بعد ظهر اليوم.

864
01:01:20,468 --> 01:01:22,135
اين?

865
01:01:23,805 --> 01:01:26,473
وماذا يعني لك ذلك?

866
01:01:26,641 --> 01:01:29,476
حصلت على انتباهي.

867
01:02:30,538 --> 01:02:32,456
وهذا مضيعه لوقتي.

868
01:02:32,623 --> 01:02:34,291
اتصلي بي , عندما تتحدثين من صديقتك.

869
01:02:34,459 --> 01:02:36,376
ما زلت لم أسمع ثمنا.

870
01:02:36,544 --> 01:02:38,920
2500, هذا شرعي.

871
01:02:39,088 --> 01:02:41,089
لنجعله 5000 , وهذا اتفاق بيننا.

872
01:02:41,257 --> 01:02:43,175
اهااه ,5000,

873
01:02:43,342 --> 01:02:45,135
يجب ان تضع شيئ جميل في الوعاء.

874
01:02:50,600 --> 01:02:52,434
2500فقط.

875
01:02:52,602 --> 01:02:54,227
اهااه.

876
01:02:55,730 --> 01:02:57,230
"رايتشل"?

877
01:02:57,398 --> 01:02:59,483
"جيني" , "توني" على علم بهذا.

878
01:02:59,650 --> 01:03:01,318
يجب ان تخرجي من هناك حالاً.

879
01:03:01,486 --> 01:03:03,820
حقاً , متى?

880
01:03:04,906 --> 01:03:06,448
سوف أخذ فرصه

881
01:03:06,616 --> 01:03:08,033
واذهب لـ"كارلوس".

882
01:03:13,664 --> 01:03:16,166
نعم , لقد فعلتيها جيداً.

883
01:03:17,251 --> 01:03:19,002
ماذا قالت?

884
01:03:19,170 --> 01:03:21,421
اين نقودي?

885
01:03:25,468 --> 01:04:42,377
ترجمة "البــــــانو"?

912
01:04:48,676 --> 01:04:50,093
اوه.

913
01:04:52,221 --> 01:04:54,222
اللعنه.

914
01:05:32,136 --> 01:05:33,178
- اه!
- ماهذا?

915
01:05:33,346 --> 01:05:34,930
لا لا لا.

916
01:05:35,097 --> 01:05:36,681
لست هنا لألحق الأذى بأحد.

917
01:05:36,849 --> 01:05:38,725
لست هنا لألحق الأذى بأحد, طيب?

918
01:05:38,893 --> 01:05:40,602
انا أريدك أن تسمعني?

919
01:05:40,770 --> 01:05:43,063
انا اريد ان اكلمك.
فقط أكلمك.

920
01:05:43,230 --> 01:05:45,398
- فقط اسمعني.
- ماذا تفعل?

921
01:05:45,566 --> 01:05:48,902
الرجل لديه مسدس , ويريد التحدث.

922
01:05:49,070 --> 01:05:50,320
اقترح ان نسمع.

923
01:05:50,488 --> 01:05:53,198
جميعا , اهدءوا.
فقط اسمعني.

924
01:05:53,366 --> 01:05:56,201
انت تصوب المسدس إلي يافتى,

925
01:05:56,369 --> 01:05:58,578
من الافضل أن يكون لديك شيء مهم.

926
01:05:58,746 --> 01:06:00,830
صحيح . صحيح.

927
01:06:01,916 --> 01:06:04,209
صحيح , انظر الى هذا.

928
01:06:04,377 --> 01:06:06,169
افتحه.

929
01:06:06,337 --> 01:06:07,796
ماهذا?

930
01:06:07,964 --> 01:06:10,674
انه يعود لزوجها.

931
01:06:10,841 --> 01:06:14,552
انه يدخن . حتى انا.
حتى انت , وما الخطاء في ذلك?

932
01:06:14,720 --> 01:06:17,013
"لايزي تي موتيل" غرفه 25.

933
01:06:17,181 --> 01:06:19,599
لقد وجدته في سيارة "توني" هذا اليوم.

934
01:06:19,767 --> 01:06:22,435
هناك حيث كان هو والفتيه المقتولين
"والتر" فعل هذا والقاهم للشرطه.

935
01:06:22,603 --> 01:06:25,146
كان البواب مفقود , في ليلة السرقه.

936
01:06:25,314 --> 01:06:28,650
- هل تستطيع اثبات ذلك?
- لا . ليس بعد

937
01:06:28,818 --> 01:06:32,320
أنظر ، أنا أعرف ما قد قلت

938
01:06:32,488 --> 01:06:36,574
وصدقني
ذلك اخر مكان لأي شخص

939
01:06:36,742 --> 01:06:38,743
الذي قد يفعل أي شيء لسرقته

940
01:06:38,911 --> 01:06:40,829
انه هنا, يقف أمامك.

941
01:06:40,997 --> 01:06:42,789
لا أستطيع أن أصدق أنك
 أخذت هذا على محمل الجد.

942
01:06:42,957 --> 01:06:44,332
"ديلان سيلفستر" واحد من الرماه.

943
01:06:44,500 --> 01:06:45,792
قال لي أنه عمل داخلي.

944
01:06:45,960 --> 01:06:47,544
شخص ما من داخل المنزل خطط للسرقه.

945
01:06:47,712 --> 01:06:51,423
- نعم, كان أنت ايها اللعين!
- اصمت. ابتعد.

946
01:06:51,590 --> 01:06:53,174
لا أريد أن أضيع حياتي وأنا أنظر

947
01:06:53,342 --> 01:06:56,428
- على كتفي السيد "مارسيلا.
- الكثير من الرجال يجب عليهم ذلك.

948
01:06:56,595 --> 01:06:57,846
من الممكن ان لديهم اكثر من 300 الف

949
01:06:58,014 --> 01:06:59,472
في جيوبهم . لكن لا أعلم.

950
01:06:59,640 --> 01:07:01,141
"تشارلي" اخبرني, اللي هو زوجها

951
01:07:01,308 --> 01:07:03,309
انه أرسلها لك , وبهذه الطريقه يصرفك عنه

952
01:07:03,477 --> 01:07:04,936
عندما حاول الاستحواذ على مكانة "فيني".

953
01:07:05,104 --> 01:07:07,856
- أنت اصمت!
- حسناً , اخبرني,

954
01:07:08,024 --> 01:07:10,108
من هو المسؤول الذي حمل لنا

955
01:07:10,276 --> 01:07:12,027
300الف في ليلة السرقه?

956
01:07:13,863 --> 01:07:15,947
"فيني" قال انها كانت فكرة "توني".

957
01:07:16,115 --> 01:07:18,074
فكر فيها , "كارلوس".

958
01:07:18,242 --> 01:07:22,078
كنت رئيس الأمن 
ولم يكن لدي أي فكره عن هذا المال.

959
01:07:22,246 --> 01:07:25,415
اذا كنت أعرف, ويهمني الأمن في جميع انحاء المكان.

960
01:07:25,583 --> 01:07:28,418
- انت كاذب لعين!
- ابحث في منازلهم , وسيارتهم.

961
01:07:28,586 --> 01:07:30,545
اجزم بحياتي , انك ستجد ذلك المال

962
01:07:30,713 --> 01:07:32,380
أو على الأقل شيء آخر
 يثبت انهم فعلوا ذلك.

963
01:07:32,548 --> 01:07:35,050
لا !لا!

964
01:08:36,445 --> 01:08:38,613
911 . ماهي حالتك?

965
01:08:38,781 --> 01:08:40,824
نعم.

966
01:08:40,991 --> 01:08:42,992
لقد كنت أمشي كلبي
وقد سمعت طلقات ناريه.

967
01:08:43,160 --> 01:08:44,661
من أين تتصل , ياسيد?

968
01:08:44,829 --> 01:08:46,788
داخل الولايه 96.

969
01:08:46,956 --> 01:08:48,540
منزل "مارسيلا" بحيرة القصب.

970
01:08:48,707 --> 01:08:50,500
سيدي , ممكن تعطيني إسمك?

971
01:09:05,975 --> 01:09:08,143
- مرحبا.
- قابليني في المنزل "جيني".

972
01:09:08,310 --> 01:09:10,436
"راي" لقد اخبرتك لا تشركني في هذا.

973
01:09:10,604 --> 01:09:12,605
"كارلوس" ميت
ومن الافضل ان تقابليني الآن.

974
01:09:24,076 --> 01:10:49,577
ترجمة "البـــــــــــانو"

1000
01:10:49,745 --> 01:10:52,121
62 جنوبا , لدي جريمة قتل.

1001
01:10:52,289 --> 01:10:55,750
انه شمال "ويستون" في زقاق شرق "لونيا".

1007
01:11:37,668 --> 01:11:39,961
جنوب64, هل تسمعني , حول.

1008
01:11:40,129 --> 01:11:41,921
تحدث الى "لاندري".

1009
01:11:42,089 --> 01:11:44,090
المتهم بقتل "بلاكستون" رصد شمالاً,

1010
01:11:44,258 --> 01:11:46,134
زقاق شمال "لونيا" , يرتدي بنطلون جينز,

1011
01:11:46,302 --> 01:11:47,510
جاكيت وقبعه.

1012
01:11:47,678 --> 01:11:49,679
تلقيت ذلك , ابقوا أعينكم عليه.

1025
01:12:24,048 --> 01:12:26,549
- ماذا?
- لاتفكر في ذلك.

1026
01:12:26,717 --> 01:12:28,092
لاتفكر حتى في ذلك.

1027
01:12:28,260 --> 01:12:30,345
"بلازي" اتى بك الى هنا وانت مكسور.

1028
01:12:30,512 --> 01:12:33,473
- على مهل , اريد التحدث معك.
- تبا لك , "شين" لقد قتلت ابني.

1029
01:12:33,640 --> 01:12:35,391
ليس بيني وين "بيت" شيء لأقتله.

1030
01:12:35,559 --> 01:12:37,518
"توني" قال انك تعرف من فعل هذا.

1031
01:12:37,686 --> 01:12:40,563
لقد اعتقلت هذه الحثاله
منذ سنوات عندما كنت شرطي,

1032
01:12:40,731 --> 01:12:42,899
هذا الامر لايعني شيئاّ على الاطلاق

1033
01:12:43,067 --> 01:12:44,275
لتصقوا بي شيء لم أفعله.

1034
01:12:44,443 --> 01:12:46,611
- "توني" قال ذلك
- "توني من خطط لهذا كله!

1035
01:12:48,238 --> 01:12:50,865
لماذا كان هناك الكثير من النقود في غرفة الفرز?

1036
01:12:51,033 --> 01:12:53,159
- كنا نتوقع حشد كبير.
- وكانت فكرته

1037
01:12:53,327 --> 01:12:55,995
- لديك الكثير من الاموال التي في متناول اليد?
- "توني"قال نحن بحاجه الى مال اضافي.

1038
01:12:56,163 --> 01:12:59,415
ذلك لأن لديه اربعه رجال قادمون للسرقه.

1039
01:13:01,210 --> 01:13:03,086
"توني" يريد أخيك ان يتخلص منك

1040
01:13:03,253 --> 01:13:05,213
حتى يتمكن من تشغيل المنزل.

1041
01:13:15,724 --> 01:13:19,644
"فيني" زوجة "توني" قتلت "كارلوس"

1042
01:13:19,812 --> 01:13:21,187
قبل ساعه.

1043
01:13:22,439 --> 01:13:24,023
ألا ترى ما يحدث?

1044
01:13:24,191 --> 01:13:26,484
اذاكان "توني" جعله يبدو وكأنه 
انا من فعل هذا,

1045
01:13:26,652 --> 01:13:28,277
ثم ,نال مني !

1046
01:13:28,445 --> 01:13:30,071
ومن الممكن ان ينال منك ايضاَ

1047
01:13:30,239 --> 01:13:31,948
يعتمد على طريقة لعبه.

1048
01:13:32,116 --> 01:13:34,158
لكي ينتهي به المطاف لإدارة هذا المكان.

1049
01:13:35,327 --> 01:13:37,870
ويحصل على المال والمكافأه.

1050
01:13:38,038 --> 01:13:40,706
هل اعتقدت ذلك ,"شاين"?

1051
01:13:42,251 --> 01:13:44,419
انك مثل السخيف في قتال الكلاب

1052
01:13:44,586 --> 01:13:47,255
انت هناك ولاتستطيع الافلات.

1053
01:13:47,423 --> 01:13:49,757
- يابن اللعينه.
- "راي"!

1054
01:13:49,925 --> 01:13:51,676
ضع الحقيبه على الارض.

1055
01:13:51,844 --> 01:13:53,344
آه , آه!

1056
01:13:55,681 --> 01:13:57,390
لا مهرب هنا , ايها الرجل الضخم.

1057
01:13:57,558 --> 01:14:00,351
هيا , افتحها.

1058
01:14:02,146 --> 01:14:03,813
هيا.

1059
01:14:16,452 --> 01:14:18,369
انت تسرق مني.

1060
01:14:18,537 --> 01:14:21,080
لقد قتلت ابني.

1061
01:14:21,248 --> 01:14:22,665
نعم هذا صحيح.

1062
01:14:22,833 --> 01:14:25,209
مضيت حياتي بأكلمها لبناء

1063
01:14:25,377 --> 01:14:28,212
هذا المكان , مع أخوك الأكبر.

1064
01:14:28,380 --> 01:14:29,672
وكيف تدفع ثمن هذا?

1065
01:14:29,840 --> 01:14:32,049
كل هذا يعود لك.

1066
01:14:32,217 --> 01:14:34,552
انت لست جزءاً من هذه العائله.

1067
01:14:34,720 --> 01:14:37,680
انت شخص لعين أتى من الشارع.

1068
01:14:37,848 --> 01:14:39,140
لقد أعطيناك كل شيء!

1069
01:14:39,308 --> 01:14:41,726
وانظر ماجلبت لنا عار.

1070
01:14:41,894 --> 01:14:44,061
هذا جزء بسيط

1071
01:14:44,229 --> 01:14:47,148
من الاموال اللتي رأيتها في جيبك من هذا المكان.

1072
01:14:47,316 --> 01:14:49,317
ماذا؟ هل كنت تعتقد أني سأعمل وأنا غاض بصري,

1073
01:14:49,485 --> 01:14:50,693
ولا اشاهد ماتحصل عليه?

1074
01:14:50,861 --> 01:14:53,321
انت رجل ميت "توني".

1075
01:14:53,489 --> 01:14:55,948
بغض النظر عما يحدث هنا الليلة,

1076
01:14:56,116 --> 01:14:57,492
أنا المالك هنا

1077
01:14:57,659 --> 01:15:00,578
وانت سوف تقتل مثل الكلب اللعين

1078
01:15:00,746 --> 01:15:02,413
في نهاية الارض!

1079
01:15:11,465 --> 01:15:13,257
حان وقتي الآن!

1080
01:15:14,760 --> 01:15:17,428
حان وقتي الآن!

1081
01:15:24,394 --> 01:15:26,896
سوف أحرق قلب "كارلوس"

1082
01:15:27,064 --> 01:15:28,439
عندما يكتشف أنك قتلت أخيه.

1083
01:15:28,607 --> 01:15:31,817
أنت غبي كبير.

1084
01:15:31,985 --> 01:15:35,488
لقد قتلته زوجتك القحبه

1085
01:15:35,656 --> 01:15:38,241
قبل أن تأخذ طلقتين في نهديها.

1086
01:15:38,408 --> 01:15:40,117
ماذا?

1087
01:15:41,537 --> 01:15:43,287
- ما الذي تتكلم عنه?
- انت لاتصدقني?

1088
01:15:43,455 --> 01:15:46,123
- لا.
- اتصل بها , لترى هل ستجيب.

1089
01:15:46,291 --> 01:15:47,792
ترى هل هي نائمه مع الرجل العجوز.

1090
01:15:49,336 --> 01:15:51,963
مثل كل يوم أربعاء , صح?

1091
01:15:52,130 --> 01:15:53,798
هيا , اتصل بها.

1092
01:15:53,966 --> 01:15:56,384
- لا.
- أنا لا أصدقك.

1093
01:15:56,552 --> 01:16:00,179
ها أنت , "توني" , كل شي لك.

1094
01:16:00,347 --> 01:16:02,557
- كل الاشخاص لقوا حتفهم.
- تبا لك.

1095
01:16:02,724 --> 01:16:04,350
ماهذا?

1096
01:16:06,061 --> 01:16:08,229
اه يارجل . اتيت في الوقت المحدد.

1097
01:16:08,397 --> 01:16:11,524
25 الف , ايها المحقق.

1098
01:16:12,985 --> 01:16:14,694
هذا ليس اتفاقنا.

1099
01:16:14,861 --> 01:16:18,072
يجب أن أعرف انك بعتني له.

1100
01:16:18,240 --> 01:16:20,658
أغلق فمك اللعين!خطأك الأول أتى بعدي.

1101
01:16:20,826 --> 01:16:23,202
- نحن شركاء!
- لدي عائله لأحميها!

1102
01:16:23,370 --> 01:16:25,079
وأشياء لاينبغي لك ان تعرفها.

1103
01:16:28,375 --> 01:16:29,917
اقتله.

1104
01:16:31,128 --> 01:16:32,962
مستحيل.

1105
01:16:33,130 --> 01:16:34,171
اقتله.

1106
01:16:34,339 --> 01:16:37,592
ها هي فرصتك. اطلاق النار عليه "فنسنت".

1107
01:16:37,759 --> 01:16:40,886
دفاع عن النفس , صح?
اذن أقتله الآن.

1108
01:16:45,142 --> 01:16:46,601
هيا.

1109
01:16:49,479 --> 01:16:51,689
- "جيم".
- اجلس على ركبتيك "راي".

1110
01:17:00,449 --> 01:17:02,575
اريد كل الوحدات في "لونيا" و "فرانكلين".

1111
01:17:02,743 --> 01:17:05,995
المشتبه به في زقاق شرق"لونيا"

1112
01:17:06,163 --> 01:17:09,457
توجهت شمالا.
 واطلب المساعدة الفورية.

1113
01:17:10,500 --> 01:17:13,127
تحرك! تحرك!

1114
01:17:14,254 --> 01:17:16,380
هيا "جيمي" فكر في ذلك.

1115
01:17:17,883 --> 01:17:21,093
- انت لا تستطيع فعلها.
- انزل على ركبتيك "راي"!

1116
01:17:22,679 --> 01:17:24,430
انت فعلت هذا,

1117
01:17:24,598 --> 01:17:26,766
ستكون الكلب خاصته لبقية حياتك.

1118
01:17:26,933 --> 01:17:28,351
- اصمت.
- ثم ماذا?

1119
01:17:28,518 --> 01:17:32,271
هيا , "جيمي".
هل ستقتلها أيضاً?

1120
01:17:32,439 --> 01:17:34,315
يجب عليك قتلها.

1121
01:17:34,483 --> 01:17:36,150
صح , لا شهود؟.

1122
01:17:36,318 --> 01:17:38,235
هيا "جيمي" فكر في هذا , يارجل.

1123
01:17:38,403 --> 01:17:40,404
لاتستطيع فعلها , ليس من أجل هذا القذر.

1124
01:17:40,572 --> 01:17:42,740
هيا , نحن أصدقاء , فكر في هذا.

1125
01:17:42,908 --> 01:17:44,200
لاتستطيع فعلها.

1126
01:17:46,995 --> 01:17:48,454
فكر, "جيمي".

1127
01:18:09,226 --> 01:18:10,935
- هيا!
- خلاص.

1128
01:18:24,282 --> 01:18:25,908
ابتعدوا!

1129
01:18:27,327 --> 01:18:28,703
هيا!

1130
01:19:04,030 --> 01:19:05,656
انبطحوا على الارض!

1131
01:19:31,224 --> 01:19:33,184
ماذا تفعلين?

1132
01:19:46,740 --> 01:19:50,284
- وااو!
- خذه ,!

1133
01:19:53,246 --> 01:19:55,539
- وااااو!
- انظر لهذا!

1134
01:19:57,793 --> 01:19:59,627
- اين هو?
-لقد ذهب من الباب.

1135
01:20:55,642 --> 01:20:57,601
تعال ايها اللعين.

1136
01:21:05,026 --> 01:21:06,694
انت لم تدعه يذهي "راي"?

1137
01:21:06,862 --> 01:21:09,446
- تباً لك!
- تبا لك.

1138
01:21:09,614 --> 01:21:11,615
انا سوف أخذ........

1141
01:21:23,712 --> 01:21:25,337
ألق المسدس!

1142
01:21:27,757 --> 01:21:29,216
"زيلو" , ألق مسدسك انت.

1143
01:21:29,384 --> 01:21:30,593
"شاين" من فعل هذا!

1144
01:21:30,760 --> 01:21:33,679
- لا "توني" من خطط للسرقه.
- اغلق فمك اللعين!

1145
01:21:33,847 --> 01:21:36,015
- هيه!
- لقد قتل "والتر راندل",

1146
01:21:36,182 --> 01:21:37,933
وأحتجز أحد اللصوص

1147
01:21:38,101 --> 01:21:40,686
وقد قتل المحقق "جيمي لاغرانغ".

1148
01:21:40,854 --> 01:21:42,396
لا أهتم من فعل هذا.

1149
01:21:42,564 --> 01:21:44,440
أنا شاهد على ما فعل.

1150
01:21:44,608 --> 01:21:46,567
تماما , اريد رؤية يديك الى الأعلى

1151
01:21:46,735 --> 01:21:48,277
ثم تمدد على الارض.

1152
01:21:48,445 --> 01:21:50,404
بهدوء.

1153
01:21:52,782 --> 01:21:54,450
ايها اللعين.

1154
01:21:57,996 --> 01:21:59,622
"راي"!

1155
01:22:00,957 --> 01:22:03,834
انتي  لعينه.
لقد خططتي لتوقعيني.

1156
01:22:04,002 --> 01:22:05,753
لا!

1157
01:22:10,592 --> 01:22:12,635
يالا إلهي "شاين".

1158
01:22:26,274 --> 01:22:28,567
"شاين" انت مجروح

1159
01:22:28,735 --> 01:22:31,695
ابق على ركبتيك
ويديك خلف رأسك.

1160
01:22:31,863 --> 01:22:34,114
بهدوء وبطء.

1161
01:22:38,578 --> 01:22:41,789
أيها الضابط , قيده.

1162
01:22:49,631 --> 01:22:53,801
أوقفه على قدميه , جاوبه.

1163
01:22:53,969 --> 01:22:56,178
تم القبض على المشتبه به.

1164
01:22:58,264 --> 01:22:59,807
"راي".

1165
01:23:01,851 --> 01:23:03,686
- لا , يافتاه . لا.
- انه بريء.

1166
01:23:03,853 --> 01:23:05,062
- انه بريء.
- لا ياسيده ..

1168
01:23:07,983 --> 01:23:10,025
-ياسيده.
- لاتلمسني!

1169
01:23:10,193 --> 01:23:12,152
لم يفعل شيء!

1170
01:23:12,320 --> 01:23:14,571
"راي" اخبرهم ماذا حدث!

1171
01:23:14,739 --> 01:23:16,740
- "راي"!
- طيب "جيني".

1172
01:23:16,908 --> 01:23:18,701
هو بريء.

1173
01:23:18,868 --> 01:23:20,661
نعم صحيح.

1174
01:23:22,414 --> 01:23:25,082
- استمع له , لقد كان "توني".
- ياسيده , لاتستطيعين رؤيته.

1175
01:23:25,250 --> 01:23:27,167
ابتعد عني!

1176
01:23:28,545 --> 01:23:29,753
"راي"!

1177
01:23:29,921 --> 01:23:31,130
- ياسيده , لاتستطيعين رؤيته.
- ابتعد عني!

1178
01:23:31,297 --> 01:23:32,339
- لا تستطيع العوده هناك.
- قف!

1179
01:23:32,507 --> 01:23:34,258
كل شي سيكون بخير الآن.ثقي بي.

1180
01:23:34,426 --> 01:23:36,427
استمع اليه , لم يفعل شيء!

1181
01:23:36,594 --> 01:23:38,846
- لاتستطيع الذهاب
- فقط اذهبي معهم.

1182
01:23:39,014 --> 01:23:40,806
ابتعد عني!

1183
01:23:43,893 --> 01:23:45,894
"راي".

1184
01:23:56,740 --> 01:23:58,699
انا اسف على كل شيء.

1185
01:23:59,868 --> 01:24:01,577
أحبك.

1186
01:24:01,745 --> 01:24:03,954
اتمنى لك حياة جيده "جيني".

1187
01:24:10,920 --> 01:24:12,588
هيا لنذهب من هنا.

1189
01:24:50,251 --> 01:27:08,096
تمت الترجمه بواسطة " البـــــــــــــــــــــانو"
وتقبلوا تحياتي.