1
00:00:10,762 --> 00:00:40,585
<i>Subtitles By
 <font color=#C6423D>ReSlaN & Saud28</font> © 2011
تعديل
HoSSamEgypt

2
00:00:44,412 --> 00:00:47,395
<font size=35>(الشيفرة البرمجية)</font>
WwW.EgyHQ.CoM

3
00:02:41,782 --> 00:02:45,668
أخذتُ بنصيحتك
.لقد كانت نصيحة جيده,شكراً لك

4
00:02:49,050 --> 00:02:51,470
.تبدو شاحباً, هل كل شيء على مايرام

5
00:02:51,505 --> 00:02:55,208
(شون)

6
00:02:56,368 --> 00:02:57,224
....أنت

7
00:02:58,119 --> 00:03:02,610
على اي حال أردت اخبارك السبب الوحيد
...الذي جعلني أقوم بإلغائه

8
00:03:04,576 --> 00:03:08,157
يتصل بي ثلاث مرات في اليوم
.يتحدث إليّ الآن أكثر مما كنت بجانبه

9
00:03:08,158 --> 00:03:09,458
!ما خطب الرجال

10
00:03:16,317 --> 00:03:19,080
لم تلاحظ؟-
!التذكرة-

11
00:03:19,081 --> 00:03:20,081
ملاحظة؟

12
00:03:20,126 --> 00:03:25,018
هل أستطيع رؤية تذكرتك؟

13
00:03:35,942 --> 00:03:38,893
انت تتصرّف بغرابة
هل أنت على مايرام؟

14
00:03:38,928 --> 00:03:41,724
.هل سنصل بعد 10 دقائق-
.سوف نحاول، سيدي-

15
00:03:41,759 --> 00:03:44,359
أيها الجد
ماسبب التأخير هناك في الخلف؟

16
00:03:44,394 --> 00:03:46,710
.انا أتحقق من التذاكر فقط ، سيدي

17
00:03:46,771 --> 00:03:48,020
.أود لكمَ وجهك

18
00:03:48,659 --> 00:03:51,063
شون), هل فعلتُ شيء؟)

19
00:03:51,120 --> 00:03:54,246
انظري, يمكنني أن أرى بأنكِ تعرفيني
.ولكني لاأعرف من أنتِ

20
00:03:54,281 --> 00:03:56,693
.(اسمي النقيب (كولتر ستيفنز

21
00:03:56,694 --> 00:04:00,389
أقود مروحية تابعه للجيش الأمريكي
."في "أفغانستان

22
00:04:01,970 --> 00:04:04,897
<font color="#DCC230">
"الأن نقترب من محطة غلين بورك"

23
00:04:04,932 --> 00:04:07,952
...شون), هذا)-
(شون)-

24
00:04:07,953 --> 00:04:10,034
<font color="#DCC230">
"غلين بورك المحطة التالية"

25
00:04:10,297 --> 00:04:12,249
.أشعر بالغثيان

26
00:04:12,284 --> 00:04:13,957
!اللعنة-
انا اسف-

27
00:04:13,958 --> 00:04:17,533
دعيني أساعدك في هذا-
كلا لابأس-

28
00:04:17,534 --> 00:04:18,734
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بورك"

29
00:04:21,851 --> 00:04:23,406
<font color="#DCC230">
(والتر ريد)
"مركز الجيش الطبي"

30
00:04:26,088 --> 00:04:30,351
!أنت أيها السيد

31
00:04:31,340 --> 00:04:34,171
.أسقطت هذا-
.شكراً لك, أقدّر لك ذلك-

32
00:04:46,369 --> 00:04:49,724
ما هذا؟-
"شيكاغو"-

33
00:04:49,759 --> 00:04:54,145
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار، الأبواب سوف تغلق"</i>

34
00:05:00,715 --> 00:05:02,945
<font color="#DCC230">
"هذا قطار شيكاغو"

35
00:05:03,037 --> 00:05:04,635
هل أنت بخير أيها النقيب؟

36
00:05:15,519 --> 00:05:17,905
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية "شيكاغو

37
00:05:17,906 --> 00:05:19,593
<font color="#DCC230">
"محطة يونيون"

38
00:05:24,236 --> 00:05:25,092
هل رأيتِ ذلك؟

39
00:05:31,614 --> 00:05:33,311
.سوف تسبب لي الذعر

40
00:05:50,501 --> 00:05:52,339
لا,لا,لا

41
00:06:00,566 --> 00:06:02,981
<font color="#DCC230">
(شون فينتريس)
"معلّم"

42
00:06:15,119 --> 00:06:16,543
!لا

43
00:06:17,490 --> 00:06:20,054
هل أنت بخير؟-
.لا أعرف ماذا يحدث-

44
00:06:20,089 --> 00:06:20,897
.(أخبرني (شون

45
00:06:20,898 --> 00:06:23,713
(إصغي,أنا لا أعرف من يكون (شون
.ولا أعرف من أنتِ

46
00:06:32,025 --> 00:06:35,190
حسناً, سوف ننزل في المحطة التالية
.وننسى كل ما كان يحدث هنا, اتفقنا

47
00:06:35,225 --> 00:06:36,929
.هذا لايخصني

48
00:06:37,265 --> 00:06:41,386
إنظر إلي
.كل شيء سوف يكون على ما يرام

49
00:06:58,521 --> 00:07:01,197
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز
."معك "بليدر كاسل</i>

50
00:07:04,145 --> 00:07:07,531
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز) معك (بليدر كاسل
.من تلقي الإرسال</i>

51
00:07:11,899 --> 00:07:14,789
<i>ايها النقيب (ستيفنز) هل تسمعني؟</i>

52
00:07:15,982 --> 00:07:17,420
أين أنا؟

53
00:07:17,455 --> 00:07:20,638
<i>أنت مع "بليدر كاسل",هل انت فعّال؟</i>

54
00:07:24,349 --> 00:07:26,709
أشعر بالدوار، هل أنا رأساً على عقب؟

55
00:07:26,744 --> 00:07:28,287
<i>.تعديل الوضعيّة</i>

56
00:07:31,708 --> 00:07:34,156
.هل يمكنك وضع التقرير الآن

57
00:07:37,448 --> 00:07:39,069
ما هذا؟
ماذا يكون هذا؟

58
00:07:39,104 --> 00:07:42,321
إذاً مع من أتحدث؟

59
00:07:43,080 --> 00:07:44,733
.أيها النقيب أبلغ عما رأيت

60
00:07:46,289 --> 00:07:49,411
!أنا لا أفهم-
أين كنت قبل أن تتحدث إليّ؟-

61
00:07:51,002 --> 00:07:53,491
.كان هناك انفجار -
جاء من أين ؟-

62
00:07:57,449 --> 00:08:00,568
بعض الإضطرابات طبيعية جداً في
.هذه المرحله أيها النقيب

63
00:08:03,182 --> 00:08:04,883
هل لديك إشارة بصريه؟

64
00:08:12,463 --> 00:08:14,276
من أنتِ؟

65
00:08:14,311 --> 00:08:16,264
.لديك هذه المعلومة مسبقاً ايها النقيب

66
00:08:16,850 --> 00:08:18,496
!أعرف -
.حاول أن تذكر اسمي -

67
00:08:28,778 --> 00:08:32,269
.سوف نعاود بناء النموذج، حاول التركيز

68
00:08:32,304 --> 00:08:35,912
.كنت في مهمة

69
00:08:36,698 --> 00:08:38,715
....كنت أحلق و

70
00:08:38,750 --> 00:08:40,638
.ثم استيقظت على متن قطار

71
00:08:41,474 --> 00:08:42,948
.والآن أنا هنا

72
00:08:42,983 --> 00:08:45,244
.أريد ان يتم إعلامي

73
00:08:45,279 --> 00:08:47,725
أية وحده هذه؟

74
00:08:47,760 --> 00:08:49,775
"أنت في داخل "بليدر كاسل-
من؟-

75
00:08:50,577 --> 00:08:55,643
إستعد للمرحلة الاولى من نموذج الذاكرة-
ما هو بليدر كاسل؟-

76
00:08:55,679 --> 00:08:58,067
.التمارين سوف تساعدك

77
00:08:59,233 --> 00:09:03,194
الذاكرة رقم 1
.إستمع إلى المقطع التالي

78
00:09:03,195 --> 00:09:06,787
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف اوبرا

79
00:09:07,454 --> 00:09:11,102
في يدها 5 اوراق-
هل هذه مزحه؟-

80
00:09:11,137 --> 00:09:13,360
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
"أربعه اسباتي"

81
00:09:13,651 --> 00:09:15,798
"9اسباتي"
"ثلاث قلوب"

82
00:09:15,799 --> 00:09:16,775
"تسعة قلوب"

83
00:09:17,682 --> 00:09:19,026
.هل هذا اختبار وحدة الراية الحمراء

84
00:09:19,061 --> 00:09:21,281
إنتهت المرحلة الاولى
.المرحلة الثانية

85
00:09:21,282 --> 00:09:23,510
.التالي هو تسجيل صياح بومة غربيّة

86
00:09:27,889 --> 00:09:31,136
نهاية المرحلة الثانيه
.نهاية النموذج, تأكيد التلقّي

87
00:09:31,171 --> 00:09:32,685
.تلقيّت نهاية النموذج

88
00:09:32,720 --> 00:09:35,350
.استعد لبدء نموذج إعادة الذاكرة

89
00:09:36,356 --> 00:09:37,362
اذهب الى نموذج التذكر

90
00:09:37,559 --> 00:09:42,437
رتب الخمس اوراق
.في ترتيب تنازلي بدأً بالقيمة العليا

91
00:09:42,472 --> 00:09:45,181
.الملكة، تسعتان، أربعة و ثلاثة-
.هذا صحيح-

92
00:09:45,216 --> 00:09:49,279
المقاطع التى قرأتها تحتوي على إسم إمرأه؟
ماهو إسمها؟

93
00:09:49,314 --> 00:09:51,363
.(إسمها (ليلي-
.ذلك صحيح-

94
00:09:51,737 --> 00:09:53,209
تذكّر اسمي؟

95
00:09:55,753 --> 00:09:57,722
.(غودوين), اسمكِ هو (غودوين)

96
00:09:57,757 --> 00:10:00,226
.ذلك صحيح, مرحباً بعودتك أيها النقيب

97
00:10:14,246 --> 00:10:19,688
سيدتي, اريد التحدث إلى والدي
.هل يمكن لإي شخص إبلاغه بأنني بمهمه

98
00:10:19,724 --> 00:10:21,945
.من قام بتفجير القطار أيها النقيب

99
00:10:21,980 --> 00:10:24,375
ماذا؟-
من قام بتفجير القطار؟-

100
00:10:24,410 --> 00:10:27,024
.(إمرأة تدعوني (شون

101
00:10:27,059 --> 00:10:30,315
هذا غير دقيق
.تذكّر أيّها النقيب عُد الى الوراء

102
00:10:30,350 --> 00:10:31,846
من قام بتفجير القطار؟

103
00:10:31,881 --> 00:10:33,963
لاأعرف من قام بتفجير القطار اللعين؟

104
00:10:33,998 --> 00:10:36,972
.إذاً عُد مجدداً وحاول مرة اخرى-
أعود إلى اين؟-

105
00:10:37,007 --> 00:10:39,308
سوف يكون لديك 8 دقائق
.كما حصل في المرة السابقه

106
00:10:39,343 --> 00:10:42,418
.كلا, لا مزيد من هراء الاختبارات

107
00:10:42,419 --> 00:10:45,966
اريد أن أعرف أين أنا
ما هو الموقع وما هي حالة افراد طاقمي؟

108
00:10:46,244 --> 00:10:48,908
هل يعرف أي شخص
بأني داخل الولايات المتحدة الأمريكية؟

109
00:10:48,943 --> 00:10:52,378
.أنتِ مُجبره على افادتي بهذه المعلومات-
.إبدأ بالقنبلة-

110
00:10:52,413 --> 00:10:54,436
أين هي؟وكيف تبدو؟

111
00:10:54,471 --> 00:10:57,014
ما هو نوع الصاعِق؟ كيف يتم تفجيرها؟-
.حسناً, حسناً-

112
00:10:57,049 --> 00:10:59,707
.إعثر على القنبله, وسوف تعثر على المُفجِّر-
.أعثر على القنبله-

113
00:11:00,208 --> 00:11:01,263
.كلا, إنتظري

114
00:11:15,419 --> 00:11:19,710
.لقد أخذتُ بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده, شكراً لك

115
00:11:19,745 --> 00:11:21,081
.حسناً,هذا جيد

116
00:11:21,116 --> 00:11:26,789
وقمت بالتسجيل في دورة دروس القانون بعد ذلك
.ستجدني أنتقل إلى "الهند" لكي أجد نفسي

117
00:11:26,824 --> 00:11:28,114
كيف ذلك؟ -
إنتبه؟-

118
00:11:28,115 --> 00:11:29,448
هل تعرف أساتذة كفوئين؟

119
00:11:35,617 --> 00:11:36,533
أوقعته على الحذاء

120
00:11:37,753 --> 00:11:40,872
ما رأيك هل أنا على المسار الصحيح؟

121
00:11:40,907 --> 00:11:43,126
.إنهُ نفس القطار ولكن مختلف

122
00:11:43,162 --> 00:11:48,173
عميق, أتمنى أن يكون مختلف
.يراودني نفس الشعور

123
00:11:51,410 --> 00:11:52,520
ماذا؟

124
00:11:55,540 --> 00:12:00,350
براين),ماخطب الرجال)
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام

125
00:12:01,590 --> 00:12:05,086
.يبدو حقيقياً

126
00:12:05,121 --> 00:12:09,680
أعتقد أنه من الأفضل لي
.أن أبتعد عنه قدر المستطاع

127
00:12:09,716 --> 00:12:12,087
.تفاصيل لاتصدق-
التذكره؟-

128
00:12:12,122 --> 00:12:13,853
هل يمكنني رؤية تذكرتك؟

129
00:12:22,341 --> 00:12:26,218
.انهم يخشون بشأن الفاعل الذي سأواجهه-
الفاعل؟-

130
00:12:26,253 --> 00:12:29,309
.إنتِ فتاة جميلة, عمليّة تمويه

131
00:12:29,344 --> 00:12:31,140
تمويه؟-
.كل مدّع لديه واحدة-

132
00:12:31,175 --> 00:12:33,611
.هل سنصل بعد 10 دقائق-
.سوف نحاول ياسيدي-

133
00:12:33,646 --> 00:12:35,670
هل تتحدث عن (براين)؟-
.أيها الجد-

134
00:12:35,705 --> 00:12:37,519
.ما سبب تأخّرك هناك في الخلف

135
00:12:37,555 --> 00:12:40,359
ما الذي أنت متأخر عنه؟-
ماذا؟-

136
00:12:40,394 --> 00:12:43,534
تبدو مهتم بشأن الوقت
علام أنت متأخر عنه؟

137
00:12:43,569 --> 00:12:46,529
عليّ اللحاق باحتفال الأوغاد
وسمعت بأنك تتصدر العناوين

138
00:12:46,564 --> 00:12:49,679
هذا مضحك, هل انت ممثل هزلي؟

139
00:12:49,814 --> 00:12:52,207
.أجل إنه كذلك

140
00:12:52,242 --> 00:12:56,230
.إجلس، أيها الأحمق

141
00:12:56,265 --> 00:12:57,618
معجبين

142
00:12:59,376 --> 00:13:05,488
ذاك الرجل حاز على المرتبة الثالثة في
برنامج "أمريكا لديها مواهب"شاهدته مرتين

143
00:13:05,524 --> 00:13:09,654
لقد تحدثوا بشأنه-
شكراً-

144
00:13:09,753 --> 00:13:11,859
على الرحب والسعة

145
00:13:11,894 --> 00:13:12,341
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بروك"

146
00:13:12,421 --> 00:13:15,626
في الساعة الواحده
.سوف يكون الجسر مزدحم

147
00:13:16,238 --> 00:13:18,740
.اللعنة-
.انا اسف-

148
00:13:19,513 --> 00:13:21,977
.فقط دعني اقوم بإلتقاطه

149
00:13:27,774 --> 00:13:30,320
!أيها السيد

150
00:13:32,777 --> 00:13:35,549
.اسقطت هذا-
.شكراً-

151
00:13:51,999 --> 00:13:55,563
<font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الأبواب سوف تغلق"

152
00:14:12,943 --> 00:14:15,915
.الإنفجار جاء من خلفي

153
00:14:21,046 --> 00:14:23,163
ما خطبك؟-
.ليس لدي الوقت لأتحدث معكِ الأن-

154
00:14:23,198 --> 00:14:24,642
.لدي كل الوقت من اجلكِ

155
00:14:24,677 --> 00:14:29,734
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية, شيكاغو"
"محطة يونيون"

156
00:15:12,350 --> 00:15:14,092
!يا للهول

157
00:15:26,857 --> 00:15:31,588
غودوين) هل يمكنكِ اخباري كيف اقوم)
بتعطيل هذا؟

158
00:15:35,941 --> 00:15:41,888
هل يجدر بي أن أفصله؟
أو تريدين مني تركه فحسب؟

159
00:15:45,824 --> 00:15:47,161
.حسناً

160
00:15:49,183 --> 00:15:51,438
.سوف اتركه فحسب

161
00:15:53,790 --> 00:15:54,976
.إتفقنا

162
00:16:17,116 --> 00:16:18,961
<i>"شون فينتريس"
."معلّم"</i>

163
00:16:21,613 --> 00:16:23,419
.سيداتي وسادتي, أمن القطار

164
00:16:23,638 --> 00:16:24,499
!كلا لست كذلك

165
00:16:25,534 --> 00:16:28,776
لدينا وضع أمني خطير, لذا أريد
.من الجميع اطفاء اية جهاز إلكتروني شخصي

166
00:16:28,777 --> 00:16:29,977
.حتى نصل إلى المحطة التالية, إتفقنا

167
00:16:29,990 --> 00:16:34,257
وهذا يعني: أجهزة الحاسوب, الهواتف الخلويه
.الهاتف الخلوي سيدي"شكرا جزيلاً لك"

168
00:16:34,292 --> 00:16:38,494
جهاز الإستدعاء، أي شيء إلكتروني
.مجرد إجراء وقائي، ليس هناك مايدعو للقلق

169
00:16:38,529 --> 00:16:40,856
.اذاً ما الأمر، إختراق أمني أَو إجراء وقائي

170
00:16:40,891 --> 00:16:42,527
سيدي؟

171
00:16:44,865 --> 00:16:48,087
هل لدينا مشكله هنا, سيدي؟-
.أنا في منتصف صفقة مهمة جداً-

172
00:16:48,123 --> 00:16:48,576
شون)؟)

173
00:16:48,611 --> 00:16:49,617
.اريد منك إطفاءه

174
00:16:49,652 --> 00:16:51,068
لما لاتريني هويّتك مرة أخرى؟

175
00:16:51,103 --> 00:16:51,739
(شون)

176
00:16:51,774 --> 00:16:52,981
.أطفئه, أطفئه

177
00:16:53,016 --> 00:16:54,038
ما خطبك أيها الوغد؟

178
00:16:56,718 --> 00:16:58,818
شون),ماذا تفعل؟)

179
00:16:58,853 --> 00:17:02,314
!ليست فكرة سديدة يا سيدتي
! إنها ليست فكرة سديدة

180
00:17:02,349 --> 00:17:03,660
.كسرت فكّه

181
00:17:03,695 --> 00:17:05,567
.لا بأس, إنهُ ليس حقيقياً مثلكِ إنتِ

182
00:17:05,602 --> 00:17:07,900
أنا لستُ حقيقيه,مارأيك في المرة المقبلة
أن تقود سيارة إلى العمل؟

183
00:17:07,935 --> 00:17:09,451
.لن يكون هنالك مرة اخرى

184
00:17:27,785 --> 00:17:29,325
مُستَقِر؟

185
00:17:33,091 --> 00:17:34,796
.إخفض نبضك

186
00:17:40,372 --> 00:17:41,800
هل وجدت القنبلة؟

187
00:17:43,287 --> 00:17:45,172
نعم

188
00:17:46,598 --> 00:17:49,496
هناك سائِل هيدروليكي غريب
.يعمّ المكان

189
00:17:49,531 --> 00:17:51,668
.هذا ليس مصدر قلق، أيها النقيب

190
00:17:51,703 --> 00:17:53,683
أخبرني عن القنبلة؟

191
00:17:56,569 --> 00:18:00,145
أين ذاك الشخص؟
لقد رأيت شخص يحمل عكازاً على الشاشه

192
00:18:00,180 --> 00:18:03,938
.يبدو أنه المسؤل،أريد أن أتحدث إليه -
.ليس له أي علاقة, أيها النقيب-

193
00:18:03,973 --> 00:18:08,435
.اريد التحدث الى ضابطك المسؤل-
.يمكنك التحدث معه بعد إنهاء مهمتك-

194
00:18:09,968 --> 00:18:14,715
مهمتي في"أفغانستان"حيث توجد وحدتي
.حلّقت في مهمتين البارحه

195
00:18:16,790 --> 00:18:18,936
.أنت برفقتنا منذ شهرين

196
00:18:21,867 --> 00:18:26,779
هل حدّدت المُفجِّر؟-
لا, أين وحدتي؟-

197
00:18:28,274 --> 00:18:31,045
.وتحت سُلطة من هذه المحاكاة

198
00:18:31,080 --> 00:18:34,735
أيها النقيب هذه ليست محاكاة
.هناك أرواح تعتمد عليك

199
00:18:35,860 --> 00:18:36,759
أيّة أرواح؟

200
00:18:37,802 --> 00:18:40,141
ما الذي تتذكّره بشأن القنبله؟
.أخبرني عن أداة التفجير

201
00:18:40,176 --> 00:18:42,372
كلا أية ارواح، ماذا تقصدين؟

202
00:18:43,376 --> 00:18:44,574
.أريد أن يتم إطلاعي

203
00:18:55,208 --> 00:18:58,778
سيدي, يجب أن أطلعه على شيء ما؟-
.حسناً, إفعلي ذلك-

204
00:19:00,888 --> 00:19:02,397
استعد إلى إرساله مجدداً

205
00:19:09,297 --> 00:19:14,921
عند الساعه 7:48 من هذا الصباح
"إنفجرت قنبلة على متن قطار خارج "شيكاغو

206
00:19:14,922 --> 00:19:16,321
.تسببت في قتل جميع من كان على متنه

207
00:19:17,296 --> 00:19:19,220
وهذا هو القطار الذي كنت على متنه

208
00:19:19,255 --> 00:19:22,525
.كلا أنا موجود هنا, فأخبريني الآن

209
00:19:22,560 --> 00:19:25,783
(هناك رجل يدعى (شون فينتريس
.كان على متن هذا القطار

210
00:19:25,978 --> 00:19:30,948
.وبطريقة ما أصبح الآن هو أنت

211
00:19:32,287 --> 00:19:36,557
كل لحظة نقضيها بتوضيح الأمور
.يضع حياة المدنين على المحك

212
00:19:36,592 --> 00:19:37,982
.هذا ليس منطقياً

213
00:19:38,017 --> 00:19:42,875
انفجار القطار كان اول سلسلة من الهجمات
.وسوف يكون هناك المزيد

214
00:19:43,093 --> 00:19:45,393
الآن هل وجدت القنبلة؟

215
00:19:47,616 --> 00:19:51,861
في المرحاض عند فتحة التهويه
.التي فوق المغسلة

216
00:19:54,224 --> 00:19:58,059
.تفجير عن طريق الهاتف الخلوي",هل إنتهينا"

217
00:19:58,620 --> 00:20:02,067
.لا، ولكن هذا أمر جيد، أحسنت ايها النقيب

218
00:20:02,103 --> 00:20:08,401
سجلّاتنا  تشير الى أن هناك  1812 إتصال
.تمّ في لحظة وقوع الانفجار

219
00:20:08,436 --> 00:20:14,253
هناك 52 منها تمّت عبر برج الإرسال القريب من ذلك القطار
.هذا يعني أن واحد من هذه الإتصالات تعود الى المُفجِر

220
00:20:14,360 --> 00:20:16,623
هل تتذكر مرور قطار شحن بجانبكم؟

221
00:20:16,624 --> 00:20:18,169
قبل لحظة الانفجار تماماً؟

222
00:20:18,204 --> 00:20:18,774
.أجل

223
00:20:18,809 --> 00:20:24,460
توقيت الانفجار تزامن مع مرور قطار الشحن
.مما يعني ان المُفِجِّر كان يراقب كِلاَ القطارين

224
00:20:24,461 --> 00:20:25,761
.عندما قام بالاتصال

225
00:20:26,355 --> 00:20:29,825
.52متصل, أحدهم هو المُفَجِّر

226
00:20:29,861 --> 00:20:32,519
اريدك أن تقوم بالتركيز
.على الركاب داخل المقطوره

227
00:20:32,554 --> 00:20:33,940
.حاول التقرّب إليهم

228
00:20:33,941 --> 00:20:42,651
حصر المشتبه بهم، ابحث عن شخص يبدو عليه الهدوء
.أو شارد الذهن, يبدو عليه التوتر

229
00:20:43,528 --> 00:20:45,309
.كالعادة, سيكون لديك 8 دقائق

230
00:20:45,344 --> 00:20:47,743
.ثماني دقائق ثم أنفجر مرة أخرى

231
00:20:49,319 --> 00:20:50,232
.أجل

232
00:20:53,506 --> 00:20:58,443
اريدك أن تكون منضبط في المسار التالي
.قم بتنفيذ المهمة الموكلة إليك

233
00:20:58,445 --> 00:21:00,240
.اي شيء آخر ليس له اي علاقة

234
00:21:00,458 --> 00:21:02,255
.إبدأ عملية التسلسل

235
00:21:02,290 --> 00:21:04,022
هل أبي حتى...؟

236
00:21:13,830 --> 00:21:20,117
لقد أخذت بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده

237
00:21:22,071 --> 00:21:24,743
.تبدو هادئاً اليوم-
.لدي الكثير يشغل بالي-

238
00:21:25,155 --> 00:21:27,537
.إحذر

239
00:21:27,572 --> 00:21:29,474
.آسفة-
.لاتقلقي بشأن ذلك-

240
00:21:33,435 --> 00:21:35,952
.لقد كان لطفاً منكِ

241
00:21:40,625 --> 00:21:43,172
.انتِ بغاية التواضع

242
00:21:47,155 --> 00:21:48,081
.شكراً لك

243
00:21:50,769 --> 00:21:53,225
.انتِ واقعيّة-
التذكرة-

244
00:21:54,680 --> 00:21:56,829
كيف حالك اليوم؟-
.بخير-

245
00:21:56,864 --> 00:21:59,713
أي شيء غير مألوف؟-
.لا-

246
00:21:59,748 --> 00:22:06,342
أعني،تصرف غريب على متن القطار
هل هناك شخص يبدو غريباً بالنسبة لك؟

247
00:22:06,377 --> 00:22:07,847
.أنتَ تبدو غريباً

248
00:22:11,799 --> 00:22:13,987
ماذا عنكِ, هل هناك شخص مثير للشك؟

249
00:22:14,097 --> 00:22:17,111
هل أنت ثمل؟-
.تعالي هنا-

250
00:22:19,235 --> 00:22:21,110
.للحظة واحدة

251
00:22:22,436 --> 00:22:24,455
.هيا

252
00:22:31,918 --> 00:22:34,571
فقط, إعتبريها كـ لعبة-
لعبة"؟"-

253
00:22:36,486 --> 00:22:37,857
.يا للروعة

254
00:22:39,342 --> 00:22:44,728
(الجميع يبدون بحال طبيعي جداً، (شون
.وهذا ما يثير القلق حيالهم

255
00:22:45,761 --> 00:22:48,094
.ربما هم متصلون بشبكة فريق معاً

256
00:22:48,719 --> 00:22:52,146
الضخم النائم يلعب دور المدرّب على
.الكاهن وهم ليسوا من هنا

257
00:22:53,413 --> 00:23:00,411
لا تنسى الطالب الجامعي يمكن الإستغناء عنه
.أراهنك بأن قاطع التذاكر هو الذي يتحكم بهم

258
00:23:00,446 --> 00:23:04,092
الذي يقف هناك يجول من أجل المطالبه بالتذكرة

259
00:23:04,127 --> 00:23:07,510
أنتِ مضحكه

260
00:23:07,545 --> 00:23:10,176
ماذا عن ذاك الشخص؟

261
00:23:10,476 --> 00:23:13,313
.شاهد-
ماذا بشأن المرأة التي تجلس مقابله؟-

262
00:23:13,349 --> 00:23:17,801
موعد تصفيف شعر، كل نهار اثنين أنت تعرف ذلك
.أنت تعرف هذا النوع من الأشخاص أكثر منّي

263
00:23:18,285 --> 00:23:21,579
الرجل الذي خلفها؟
هو متأخر عن إختبار، أليس كذلك؟

264
00:23:24,053 --> 00:23:26,775
.اختبار محاكمة فقد أوقف وهو يقود ثملاً-
إي.دي.يو.أ",أعرف ذلك"-

265
00:23:26,776 --> 00:23:29,227
كيف الاشارة هنا؟

266
00:23:29,228 --> 00:23:30,228
جيده

267
00:23:31,628 --> 00:23:35,601
.(هل التعليم لم يعد يكفيك, أيها المحقق (شارلوك

268
00:23:39,799 --> 00:23:44,639
هل يمكننا استكمال التحليل لاحقاً؟ -
هل خرج شخص آخر من المرحاض؟-

269
00:23:45,853 --> 00:23:48,079
.حسناً, رأيتك تخرج منه-
.أنا-

270
00:23:48,114 --> 00:23:49,537
.نعم-
.كلا-

271
00:23:52,115 --> 00:23:53,585
.أنا-
.أيها السيد-

272
00:23:55,440 --> 00:23:57,996
إنتظري بضع لحظات
.فقط إنتظري بضع لحظات

273
00:23:58,031 --> 00:24:00,399
لابد أن يكون هنا شيء ما

274
00:24:03,705 --> 00:24:04,900
.هاتف محطَّم

275
00:24:09,461 --> 00:24:11,035
<i>"قهوة مع كريستينا"</i>

276
00:24:11,070 --> 00:24:14,055
كريستينا)؟)-
نعم-

277
00:24:15,289 --> 00:24:15,738
.المعذره

278
00:24:21,841 --> 00:24:24,908
.تعالي معي-
!هذه ليست محطتنا-

279
00:24:24,943 --> 00:24:27,052
هيا دعينا نخرج -
.نحن لا نترجّل من هنا-

280
00:24:27,087 --> 00:24:29,182
.أعرف هذا, دعينا نتحلى ببعض العفويّة-
.أنت تسبب لي الذعر-

281
00:24:35,928 --> 00:24:37,889
.أعرف أن هذا يبدو غريب

282
00:24:37,890 --> 00:24:41,978
لكن لدي شعور سيء حول هذا القطار
.واعتقد أنه يجدر بنا الخروج, اتفقنا

283
00:24:44,054 --> 00:24:45,611
.أحضري اغراضك

284
00:24:45,646 --> 00:24:48,085
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الابواب تغلق"</i>

285
00:24:55,182 --> 00:24:56,988
.هيا, إتبعيني

286
00:24:59,238 --> 00:25:02,406
ماذا الآن؟-
.ابقي هنا, سوف اعود حالاً-

287
00:26:36,966 --> 00:26:39,402
مستعد لإحتساء القهوه الآن؟

288
00:26:39,437 --> 00:26:42,812
.آسف, أجل إنتظري لحظة واحده فقط

289
00:26:55,051 --> 00:26:56,221
بحق السماء

290
00:26:59,621 --> 00:27:00,630
هل أنت مريض؟

291
00:27:02,419 --> 00:27:04,283
.رهاب السفر، أُصاب به طوال الوقت

292
00:27:08,122 --> 00:27:08,990
.المعذرة

293
00:27:15,530 --> 00:27:17,432
هل أنت تلاحقني؟-
.هل يمكنني اقتراض هاتفك-

294
00:27:19,016 --> 00:27:20,852
.لا, لاأملك واحد

295
00:27:20,887 --> 00:27:23,177
متأكد؟-
.أجل، انا متأكد-

296
00:27:23,713 --> 00:27:26,487
لمَ لا تدعني وشأني من فضلك
.وإلا اتصلت على الشرطة

297
00:27:26,522 --> 00:27:29,047
بماذا؟
إعتقدت انك لا تحمل هاتف

298
00:27:32,851 --> 00:27:34,696
...أتعرف, لا يحق لك

299
00:27:37,166 --> 00:27:38,828
!ماذا تفعل،أعطني الحقيبة

300
00:27:41,844 --> 00:27:43,618
هل انت مجنون أو ماذا؟

301
00:27:45,374 --> 00:27:46,505
أين هو؟

302
00:27:46,581 --> 00:27:48,632
(شون)-
.تراجعي-

303
00:27:48,633 --> 00:27:49,633
ماذا تفعل؟

304
00:27:51,592 --> 00:27:53,914
شون) ماذا يحدث؟)

305
00:27:57,245 --> 00:27:58,831
(شون)-
أعطني الهاتف-

306
00:27:59,711 --> 00:28:01,181
شون) توقف)

307
00:28:06,645 --> 00:28:10,842
.لم تكن أنت الفاعل-
ما خطبك؟-

308
00:28:10,877 --> 00:28:12,272
هل فقدت عقلك؟-
لا-

309
00:28:14,065 --> 00:28:17,860
أين الهاتف؟-
.إبتعد عني-

310
00:28:22,428 --> 00:28:24,543
شون) إنهض)

311
00:28:24,578 --> 00:28:26,901
شون) اصغي إلي,إنهض)

312
00:28:26,936 --> 00:28:34,465
(شون)-
.أعطني يدك, إبتعد عن السكّة-

313
00:28:53,098 --> 00:28:58,028
غودوين), أجيبي هل تسمعيني؟)

314
00:29:03,540 --> 00:29:07,664
(ايها النقيب (ستيفنز) معك (بليدر كاسل
هل تسمعني؟من فضلك أجب

315
00:29:11,280 --> 00:29:14,571
المكان بارد هنا, ماذا يحدث؟

316
00:29:20,375 --> 00:29:21,398
ما هذا؟

317
00:29:24,559 --> 00:29:26,551
.إنه في ورطة

318
00:29:28,103 --> 00:29:30,015
.أظن أن الأوكسجين قد نفذ

319
00:29:34,739 --> 00:29:35,796
(غودوين)

320
00:29:39,769 --> 00:29:40,646
(غودوين)

321
00:29:45,051 --> 00:29:47,027
.أبحث عن طريقة للوصول إليه

322
00:30:07,932 --> 00:30:08,829
ما المشكلة؟

323
00:30:11,024 --> 00:30:12,360
ماذا يحدث؟

324
00:30:19,548 --> 00:30:22,575
.انهُ ليس نظام التبريد ايضاً

325
00:30:29,699 --> 00:30:33,410
استمرّوا بإرسال الإمدادات فحسب
.لا بدّ أنه لا يزال متّصل بشيء ما

326
00:30:39,960 --> 00:30:44,394
.من الصعب تخيّل ما يمرّ به

327
00:30:50,712 --> 00:30:53,467
.سيدي-
.من فضلك-

328
00:30:53,613 --> 00:30:56,171
.لا يمكننا فعل الكثير من هنا

329
00:31:03,253 --> 00:31:06,006
إذا لم يتغير شيء
فكم من الوقت قد تبقى له؟

330
00:31:06,007 --> 00:31:09,425
.القليل, وليس الكثير

331
00:32:03,780 --> 00:32:09,125
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف (اوبرا) ,في يدها 5 اوراق

332
00:32:09,126 --> 00:32:11,944
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
."أربعه اسباتي"

333
00:32:22,397 --> 00:32:24,442
.غودوين), هل أنتِ موجوده)

334
00:32:27,974 --> 00:32:31,448
أين (غودوين)؟-
أنا النقيب (ستيفنز), هل تسمعني؟-

335
00:32:32,444 --> 00:32:34,474
!(النقيب (ستيفنز

336
00:32:34,509 --> 00:32:36,726
الكبسولة فقدت الطاقه

337
00:32:37,657 --> 00:32:41,144
"الكبسولة"
.هل هذا الذي انت بداخله الآن

338
00:32:42,737 --> 00:32:46,552
يجدر بك معرفة ذلك, من تكون؟-
.(دعني أستدعي (غودوين-

339
00:32:46,587 --> 00:32:48,032
أنت من اخترع هذا الشيء, أليس كذلك؟

340
00:32:48,067 --> 00:32:49,952
هذا صحيح-
هل انت المسؤل هنا؟-

341
00:32:50,846 --> 00:32:54,852
أنا كذلك, هل تمكنّت من تحديد
المعلومات التي نحتاجها أيها النقيب؟

342
00:32:54,888 --> 00:33:00,927
كلا ياسيدي, لم أتمكّن من العثور على المفجِّر
.لكنني انقذت راكبة على متن القطار

343
00:33:00,962 --> 00:33:02,377
.اخرجتها بأمان, إنها امرأة

344
00:33:02,412 --> 00:33:08,193
أيها النقيب لا يمكنك انقاذ اي شخص من
.على متن القطار فَهُم خارج نطاق المهمة

345
00:33:08,228 --> 00:33:11,983
.لكنها نجت, ربما انقذتها ايضاً

346
00:33:12,018 --> 00:33:15,259
لقد نجت في داخل الشيفرة البرمجية فقط
.لا أحد منهم يمكنه النجاة

347
00:33:15,294 --> 00:33:16,439
ما هي الشيفرة البرمجية؟

348
00:33:16,474 --> 00:33:21,607
إنها حزمة من الحسابات الميكانيكية المتكافئة
.أمر بغاية التعقيد

349
00:33:21,643 --> 00:33:22,995
.جرّبني

350
00:33:24,864 --> 00:33:27,341
.حسناً

351
00:33:27,342 --> 00:33:32,406
عندما ينطفئ النور، يحدث الشفق
التأثير الهالي، هل رأيته؟

352
00:33:32,441 --> 00:33:34,872
.أجل-
.بالطبع-

353
00:33:34,885 --> 00:33:40,280
الدماغ هكذا, إنهُ حقل مغناطيسي يبقى مشحون
.لفترة وجيزة فقط حتى بعد الموت

354
00:33:40,315 --> 00:33:42,145
.الدوائر تبقى مفتوحة

355
00:33:42,146 --> 00:33:48,345
الآن هناك شيء آخر بشأن الدماغ، فهو يحتوي
.على ذاكرة للمدى القصير مدتها ثماني دقائق

356
00:33:48,582 --> 00:33:53,980
مثل كاميرا المتجر الأمنية، التي تقوم بتسجيل
.آخر النشاطات اليوميه، وتقوم بتخزينها على قرص صلب

357
00:33:54,015 --> 00:33:59,709
عند الجمع بين تلك الظاهرتين
.الدوائر تبقى فعّالة لبعض الوقت

358
00:33:59,710 --> 00:34:02,206
.وامكانيّة استعادة الذاكرة خلال 8 دقائق

359
00:34:02,247 --> 00:34:05,839
الشيفرة البرمجية تسمحُ لنا
.في التواصل مع هذه الذاكرة

360
00:34:05,874 --> 00:34:11,344
شون فينتريس) لقى حتفه على ذلك القطارِ)
.من بين جميع الركّاب كَانَ هو الرابط الأفضل

361
00:34:11,475 --> 00:34:17,664
كلاكما تتشاركان ذات القدرات
.حجم الجسم، والخريطة الجينيّة

362
00:34:17,700 --> 00:34:20,330
ماذا سيحدث بعد الـ8 دقائق؟-
.بعد ذلك-

363
00:34:20,365 --> 00:34:23,660
.لاشيء يكون له وجود على القطار

364
00:34:23,661 --> 00:34:28,498
لايمكنك التواجد داخل الشيفرة البرمجية
.بواسطة (فينتريس) لأكثر من 8 دقائق

365
00:34:30,277 --> 00:34:33,996
.الشيفرة البرمجية ليست السفر عبر الزمن

366
00:34:34,031 --> 00:34:38,068
.الشيفرة البرمجية هي إعادة تحديد الوقت

367
00:34:38,103 --> 00:34:43,970
تعطينا وسيلة الدخول إلى عالم موازي
.الموت على متن ذلك القطار كان مأساوي

368
00:34:44,006 --> 00:34:48,667
..لكن الشيفرة البرمجية سمحت لنا-
.لكني أنقذت شخص واحد-

369
00:34:48,767 --> 00:34:52,951
تلك الفتاة التي تجلس دائماً بقربي
.أخرجتها من القطار

370
00:34:54,120 --> 00:34:55,832
.أعطني الإسم

371
00:34:57,545 --> 00:35:01,373
كريستينا), لا أتذكر اسمها الأخير)

372
00:35:07,851 --> 00:35:10,919
(تدعى (كريستينا وارن-
.أجل-

373
00:35:10,954 --> 00:35:13,224
.عمرها 28-
.إنها هي-

374
00:35:13,260 --> 00:35:16,347
"ولدت في "إيلينوي
.لقيت حتفها هذا الصباح على متن القطار

375
00:35:16,382 --> 00:35:20,676
.كلا لقد أخرجتها وهي بخير

376
00:35:20,711 --> 00:35:23,118
.كلا إنها ليست كذلك-
صدقني إنها كذلك-

377
00:35:23,153 --> 00:35:26,965
...بل صدقني-
.لقد رأت القطار السريع يصدمني-

378
00:35:27,000 --> 00:35:28,992
.هذا لن يوصلنا الى اي نتيجة-
.لا-

379
00:35:29,027 --> 00:35:32,650
يجب أن نرسله
.(الهجوم الثاني بات وشيكاً، دكتور (روتليدج

380
00:35:32,685 --> 00:35:35,978
أي هجوم آخر؟-
.القطار كان مجرد البداية-

381
00:35:36,013 --> 00:35:40,817
.مجرّد رسالة عن النوايا-
المعذرة, ما الذي تقوله لي هنا؟-

382
00:35:40,853 --> 00:35:46,845
لدينا معلومات ان وسط مدينة "شيكاغو" هي الهدف القادم
.وهم يخططون إلى إستخدام قنبلة كبيرة

383
00:35:46,880 --> 00:35:52,297
هل لديك أدنى فكرة عن عدد الأشخاص الذين
.سيموتون إذا إنفجرت قنبلة بهذا الحجم في المدينة

384
00:35:52,332 --> 00:35:56,304
نحن نقوم في الإخلاء بينما نتحدث
.يجب ان توقفه قبل أن يحدث ذلك, أتفهمني

385
00:35:56,339 --> 00:36:01,817
اذا وجدت المفجِّر فـهجومه التالي
الهجوم الحقيقي على ما نعتقد، فـ يمكننا منعه

386
00:36:01,852 --> 00:36:05,354
تبقّى لدينا القليل من الوقت
.وعقارب الساعة تتحرك في اتجاه واحد

387
00:36:05,355 --> 00:36:06,571
.اشحن القرص الصلب

388
00:36:07,000 --> 00:36:09,348
في الطابق العلوي من مقطورة النقل

389
00:36:09,427 --> 00:36:14,550
يوجد مكتب صغير يحتوي على صندوق صلب
.بداخلة سلاح محشو

390
00:36:15,178 --> 00:36:18,720
إذهب إليه,مصرّح لك إستعمال القوة الضرورية
.مهما كــلّف الأمـر

391
00:36:22,235 --> 00:36:26,966
لقد اخذت بنصيحتك
.وقد كانت نصيحة جيده

392
00:36:33,368 --> 00:36:36,555
.مازلتِ هنا-
.بالطبع انا هنا-

393
00:36:36,585 --> 00:36:38,085
خمن ماذا؟

394
00:36:38,120 --> 00:36:40,910
استقلتِ من عملك
. وأخذتِ دروس في القانون

395
00:36:40,945 --> 00:36:42,550
!تخمين جيد

396
00:36:42,620 --> 00:36:43,591
.الصودا تُفتح

397
00:36:43,654 --> 00:36:45,525
.القهوة تُسكب

398
00:36:45,560 --> 00:36:53,209
إصغي إلي, لا تردّي عليه
.إنتِ تستحقين أفضل من هذا الشخص

399
00:36:53,244 --> 00:36:56,601
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام
أليس كذلك؟

400
00:36:56,636 --> 00:36:59,077
كيف علمت أن..؟

401
00:37:00,432 --> 00:37:03,794
إلى اي مدى تعرفيني؟-
ليس بما فيه الكفاية على مايبدو-

402
00:37:03,863 --> 00:37:07,465
هل ستعرفيني بما فيه الكفاية
.حتى لو فعلت شيء غريب وتصرفت بخطورة

403
00:37:07,536 --> 00:37:10,736
وقلت لكِ بأن تثقي بي
.بأي حال من الأحوال فهل ستفعلين ذلك

404
00:37:10,949 --> 00:37:12,260
.لا

405
00:37:14,823 --> 00:37:16,556
.يا للهول كان هذا صريحاً

406
00:37:18,484 --> 00:37:22,848
.أنتِ جميلة ولطيفة وصريحة بشكل مؤلم

407
00:37:23,202 --> 00:37:25,591
من أنت وماذا فعلت في (شون فينتريس)؟

408
00:37:25,626 --> 00:37:27,050
.إنها الشخصية الجديدة

409
00:38:41,541 --> 00:38:44,397
.لا أريد إيذائك

410
00:38:50,659 --> 00:38:55,492
كلا,لن أجلس في مقعدي
إنه ينزف ويحتاج إلى العناية الطبية

411
00:38:55,528 --> 00:38:58,838
هل هذا صحيح أنك حاولت سرقت سلاح
.من صندوق أمن القطار

412
00:38:58,873 --> 00:39:00,980
.حذاري سيدتي

413
00:39:02,631 --> 00:39:05,980
بماذا كنت تفكر؟-
..هل يمكنني إقتراض-

414
00:39:06,015 --> 00:39:07,731
.(يجب أن تذهب إلى المستشفى (شون-
.من فضلك أحتاج إلى هاتفك-

415
00:39:07,829 --> 00:39:10,133
كلا, انت تحتاج إلى المساعدة
لماذا تريد هاتفي؟

416
00:39:16,274 --> 00:39:19,824
ماذا ستفعلين لو بقيت لديكِ بضع دقائق لتعيشي؟-
.لا أعرف-

417
00:39:22,940 --> 00:39:32,352
كنت سأتصل بأبي وأسمع صوته
.وأقول له بأنني أسف

418
00:39:40,107 --> 00:39:43,405
.قولي لي بأن كل شيء سيكون على مايرام

419
00:39:43,440 --> 00:39:45,423
.كل شيء سيكون على مايرام

420
00:39:58,775 --> 00:40:02,698
نعم السلاح في الصندوق ,كانت فكرة رائعه
.شكراً على ذلك

421
00:40:02,733 --> 00:40:06,846
هل احرزت اي تقدم؟-
.هل يمكنني الوصول الى هاتف-

422
00:40:06,881 --> 00:40:08,130
.أود التحدث إلى والدي

423
00:40:08,165 --> 00:40:12,366
سوف أحاول ذلك قريباً
.نعم سوف أحاول

424
00:40:19,472 --> 00:40:20,644
غودوين),كيف أبليت؟)

425
00:40:20,645 --> 00:40:22,726
.أحاول فقط معرفة مستوى أدائي هنا

426
00:40:22,736 --> 00:40:25,831
هل سبق لكِ وكنتِ مكاني ؟
فهل أبليت أفضل مما كنت تفعلين

427
00:40:25,994 --> 00:40:29,603
.نحن نفقد وقت ثمين هنا

428
00:40:39,599 --> 00:40:44,421
كلا,لم يسبق لي أن كنت على
.الجانب الأخر من مهمة الشيفرة البرمجية

429
00:40:44,423 --> 00:40:45,950
.لستُ المرشّحة المثالية

430
00:40:46,047 --> 00:40:47,345
لم لا؟

431
00:40:47,346 --> 00:40:48,941
سي.أو.سي"ماذا تكون؟"

432
00:40:49,463 --> 00:40:53,194
.لأن المواصفات المطلوبه دقيقة للغاية

433
00:40:53,229 --> 00:40:54,479
ماهي؟-
أيها النقيب؟-

434
00:40:54,514 --> 00:40:57,182
كان عليك العثور على المشتبه منذ الأن

435
00:40:57,183 --> 00:41:02,921
هذه التقنيات المستفادة والمعدات الهائله التي
قمنا بإعطإها لك لاتبعثرها في التفكير

436
00:41:03,364 --> 00:41:04,659
.نفّذ

437
00:41:04,694 --> 00:41:07,251
.من فضلك إتصلي بأبي من أجلي

438
00:41:07,286 --> 00:41:11,435
.هذا سيتوقف في مرحلة ما أيها النقيب

439
00:41:11,471 --> 00:41:19,972
حالما تنتهي من المهمة
.أنت تبلى حسناً, هذا سوف ينتهي

440
00:41:20,982 --> 00:41:25,471
مهما كان من خطط لهذه القنبلة
لا بد أنه كان لديه معدات من نوع ما

441
00:41:25,472 --> 00:41:29,487
قفازات, مفك, مصباح أو شيء ما؟

442
00:41:29,559 --> 00:41:33,595
تحقق من الأكياس،حقائب الظهر وحقائب السفر
وأي شيء

443
00:41:35,368 --> 00:41:38,119
إذاً...لقد عملت بنصيحتك

444
00:41:38,154 --> 00:41:41,357
أيها الجد-
نصيحة جيدة للغايه-

445
00:41:56,228 --> 00:41:58,611
ماذا تفعل؟-
...ـ انا فقط

446
00:41:58,646 --> 00:41:59,772
أحاول أن أتذكّر شيئاً

447
00:42:00,067 --> 00:42:02,131
ـ ما هذا؟
ـ إنه شعار عسكري

448
00:42:02,312 --> 00:42:03,809
هل كنت في الجيش؟

449
00:42:03,810 --> 00:42:06,626
...لقد كان لي صديق

450
00:42:06,662 --> 00:42:13,338
يخدم في "أفغانستان"لكنه إختفى
ولم يسمع عنه أحد منذ ذلك الحين

451
00:42:16,780 --> 00:42:18,766
هل هاتفكِ موصول بشبكة الأنترنت؟

452
00:42:20,000 --> 00:42:25,439
لا إنه فقط موصول بالمكتب فحسب
وبطريقة معقدة للغاية

453
00:42:26,203 --> 00:42:28,769
هل تعتقدين انه يمكنكِ التوصّل إلى
معرفة شيء بشأن هذا الشخص؟

454
00:42:28,799 --> 00:42:29,669
بالتأكيد

455
00:42:29,694 --> 00:42:34,084
لقد كان يخطر في بالي كثيراً
يدعى النقيب (كولتر ستيفن) وهو في الوحدة السابعة عشر

456
00:42:34,185 --> 00:42:37,662
حسناً انت تدين لي-
ـ سوف أشتري لك كوباً من القهوة

457
00:42:37,697 --> 00:42:40,499
لماذا لاأجلب لك واحداً في الحال

458
00:42:40,917 --> 00:42:46,827
(كريستينا)
...لقد كانت تراودني بعض الأحلام مؤخراً

459
00:42:47,732 --> 00:42:50,734
انها واقعيه حقاً

460
00:42:52,155 --> 00:42:55,446
وأنتِ كنتِ في داخلها-
ـ حقاً؟

461
00:42:55,446 --> 00:43:02,115
ماذا...لا
...لا ليس كذلك ،انه فقط

462
00:43:24,510 --> 00:43:26,822
سوف أعاود الإتصال بك لاحقاً.إتفقنا

463
00:43:28,607 --> 00:43:30,971
تتعلم؟-
ـ نعم

464
00:43:31,330 --> 00:43:32,350
من أجل ماذا؟

465
00:43:33,284 --> 00:43:37,253
علم النفس وعندي إختبار مهم هذا الصباح
لذا علي العودة إليه

466
00:43:39,114 --> 00:43:46,694
هل يمكنني أن أستعير قلمك؟-
ـ أجل بالتأكيد

467
00:43:48,186 --> 00:43:50,204
مهلا ، هذا ليس لطيف يا رجل

468
00:43:52,030 --> 00:43:54,581
الحقيبة تعمها الفوضة-
ماذا تفعل يا رجل؟-

469
00:43:55,107 --> 00:43:57,726
لا اجد ما ابحث عنه
تماماً مثل حقيبتي

470
00:43:58,809 --> 00:44:01,459
ماذا لو تركت الفتى يستعيد حقيبته؟-
أنهي صفقتك-

471
00:44:01,477 --> 00:44:04,296
ابقى خارج هذا الأمر أيها الفتى القوي
لن ينتهي الأمر على نحو جيد بالنسبة لك

472
00:44:06,758 --> 00:44:10,264
لا يمكنك أن تفعل ذلك

473
00:44:11,174 --> 00:44:13,199
ماذا افعل؟

474
00:44:15,235 --> 00:44:16,169
وغد

475
00:44:18,903 --> 00:44:20,118
أحمق

476
00:44:21,587 --> 00:44:23,404
<font color="#DCC230">
"والتر ريد"
"مركز الجيش الطبي"

477
00:44:32,424 --> 00:44:35,779
عذراً سيدتي كيف حالك صباح الخير
هل تعملين لدى (والتر ريد)؟

478
00:44:35,780 --> 00:44:37,574
أجل لقد كنت كذلك

479
00:44:38,111 --> 00:44:40,726
أنا عسكري-
أنت عسكري؟-

480
00:44:40,826 --> 00:44:45,012
نعم,أنا كذلك-
ـ إذاً ماذا تفسّر الذي حدث في الأسفل؟

481
00:44:48,188 --> 00:44:53,135
أتعلمين,لقد كنّا نتجادل بشأن هذا الشعار

482
00:44:53,891 --> 00:44:58,447
أهذا مايقومون بتدريبك لأجله؟الإعتداء على المدنيين؟-
ـ سيدتي أرجوكِ، هل تبدو لك هذه الكلمات مألوفة؟

483
00:44:58,622 --> 00:45:06,024
هل تعرفين الى ماذا يرمز حرف "النون"؟-
"ـ إنه يرمز الى القوات الجوية والنون يرمز الى "نيلس

484
00:45:06,245 --> 00:45:09,153
شكراً لكِ,هل أستطيع اقتراض هاتفك؟

485
00:45:09,154 --> 00:45:13,347
في الحقيقة يمكنني الدفع مقابل ذلك
لاأحتاج إلى إستعارته

486
00:45:13,447 --> 00:45:17,227
لدي تقريباً مئة دولار-
ـ أنا لا اريد نقودك

487
00:45:17,327 --> 00:45:20,598
أعده لي فقط-
حسنا ،شكرا جزيلاً لكِ-

488
00:45:46,274 --> 00:45:47,521
<i>عاملة الإستقبال</i>

489
00:45:50,004 --> 00:45:53,530
روتليدج) من فضلك)-
ـ انتظر لحظه

490
00:45:53,630 --> 00:45:57,384
الإسم، من فضلك؟-
ـ أخبريه أن النقيب (كولتر ستيفنز) هو المتصل

491
00:45:57,484 --> 00:45:58,444
انتظر قليلاً

492
00:46:01,937 --> 00:46:04,383
<i>الدكتور (روتليدج) سوف يكون معك خلال لحظات</i>

493
00:46:06,784 --> 00:46:10,186
يجب أن أقول لك شيء-
ـ أعلم لقد وجدته

494
00:46:10,433 --> 00:46:12,079
صديقك-
ـ لقد وجدته

495
00:46:12,079 --> 00:46:15,655
"إنه في قاعدة سلاح الجو في "لاس فيغاس-
ـ كلا إنه ليس كذلك

496
00:46:16,089 --> 00:46:20,118
(لقد لقى حتفه،(شون-
ـ ماذا؟

497
00:46:21,386 --> 00:46:25,202
أنا آسفة
صديقك تعرض للقتل قبل شهرين

498
00:46:25,530 --> 00:46:27,110
كلا، لابد أنكِ أخطأتي في إسمه

499
00:46:27,267 --> 00:46:32,614
النقيب (كولتر ستيفنز) الوحدة السابعة عشر
طيار في القوات الجويه ،لقد وجدته على أول صفحة في الشبكة

500
00:46:34,062 --> 00:46:36,976
والده يدعى (دونلد),أليس كذلك

501
00:46:38,017 --> 00:46:40,059
:هذا الخبر من الأسبوع الماضي

502
00:46:40,059 --> 00:46:45,463
سوف يتم استضافة (دونلد ستيفنز) لمناقشة
(وفاة إبنه النقيب في القوات الجوية (كولتر ستيفنز

503
00:46:45,564 --> 00:46:51,164
الذي توفي في "افغانستان"في شهر فبراير
و تم تقليده بعد وفاته وسام النجمة الفضية

504
00:46:51,264 --> 00:46:54,640
(أيضاً سيكون على البث الرقيب (روبرت ألباريس

505
00:46:54,641 --> 00:46:59,559
(الذي أنقذه النقيب (ستيفنز
"خلال اشتباك في أحد ضواحي "قندهار

506
00:47:02,530 --> 00:47:04,053
أنا آسفة

507
00:47:09,178 --> 00:47:12,273
شون)... تحدّث إلي)

508
00:47:12,997 --> 00:47:16,297
(ايها النقيب (ستيفنز
(إسمي النقيب (غودوين

509
00:47:16,331 --> 00:47:20,655
أنت في عملية "بليدر كاسل" أنت في أمان

510
00:47:23,925 --> 00:47:25,152
لديه نبض

511
00:47:29,116 --> 00:47:34,659
<i>أخبرني ماذا ترى,إنظر وتحدث-
أرى بطاقة-</i>

512
00:47:34,659 --> 00:47:36,715
<i>هذا جيد</i>

513
00:47:37,063 --> 00:47:39,585
<i>هل تتلقاني
اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا</i>

514
00:47:39,587 --> 00:47:40,587
هذا جيد جداً

515
00:47:51,574 --> 00:47:53,098
هل أنا ميت؟

516
00:48:00,455 --> 00:48:03,631
اذاعة راديو نشرت خبر وفاتي
خلال تحطم الطائرة المروحية في الوطن

517
00:48:03,731 --> 00:48:06,389
وقد تلقى والدي ميدالية من أجلي -
ـ حالتك ليست صدد المناقشه الآن

518
00:48:06,679 --> 00:48:10,946
تحتاج إلى التركيز على منع أية هجمات لاحقه
أي شيء أخر ليس له أية صلة

519
00:48:11,046 --> 00:48:14,110
التقارير الإخبارية تقول ان موتي لهُ صلة؟

520
00:48:14,210 --> 00:48:18,996
إلى حين الشخص أو الأشخاص الذين فجروا
القطار يصبحون موقوفين... أجل

521
00:48:20,063 --> 00:48:22,457
(غودوين)

522
00:48:23,751 --> 00:48:26,543
من جندي الى جندي، هل أنا ميت؟

523
00:48:36,972 --> 00:48:40,163
جزء من دماغك لا يزال يعمل

524
00:48:41,668 --> 00:48:45,652
ماذا بشأن الباقي؟
أنا أرى يدايا وقدمايا لا تزال تتحرك؟

525
00:48:46,000 --> 00:48:50,668
انه شكل وهمي
وهي مجرد طريقة لجعل الأمر طبيعي

526
00:48:51,536 --> 00:48:54,434
ماذا تقولين؟ هل تقصدين أنني أتخيّل ذلك؟

527
00:48:56,340 --> 00:49:01,322
أتخيل أنني لا أزال على قيد الحياة
وأنني في داخل الكبسولة؟

528
00:49:05,756 --> 00:49:06,699
ضغط الدم ينخفض

529
00:49:37,469 --> 00:49:39,333
أيها النقيب ماذا حدث للتو؟

530
00:49:45,447 --> 00:49:47,172
هل يمكنني ان أسألك شيئاً؟

531
00:49:49,107 --> 00:49:52,930
الكبسولة هي وهمية أيضاً

532
00:49:53,404 --> 00:49:56,846
أين أنا؟-
ـ هذا سرّي للغايه

533
00:49:57,345 --> 00:49:58,769
!اللعنة عليكِ

534
00:50:02,954 --> 00:50:10,177
ايها النقيب، لا أتخيل ما هو شعورك الآن، ولكن
اذا اردنا التصدّي لهجوم آخر، فعلينا اعادتك حالاً

535
00:50:10,778 --> 00:50:17,562
وأيها النقيب، لا يمكن اعفائك من المهمة
...وأنت جزء من شيفرة البرمجة، حتى للتحقيق معك

536
00:50:18,975 --> 00:50:20,464
أوحتى للتحقيق بما جرى لك

537
00:50:20,465 --> 00:50:24,060
هناك طريقه واحده الى هذه النهاية
ولا يمكن اعتراضه

538
00:50:24,617 --> 00:50:28,801
أتعرف، لقد اعترضته بالفعل
فقد اتصلتُ بك من القطار

539
00:50:29,259 --> 00:50:34,022
مباشرةً قبل الانفجار ، عند 7:46 صباح اليوم
لقد ابلغوك انني اتصلت بك

540
00:50:34,122 --> 00:50:37,610
لقد اجريت ذلك الإتصال في القطار
لكنني لن أتلقاه ابداً هنا

541
00:50:37,710 --> 00:50:44,519
انها واقعيه اخرى، اذا تم إجراء إتصال
فسوف يتم تلقيه من شخصيتي الوهمية

542
00:50:45,509 --> 00:50:49,779
لا بد انه من الصعب عليك سماع ذلك
لكنك خارج نطاق الوقت,أتفهم

543
00:50:50,554 --> 00:50:57,332
نقوم في إرسالك، تُخفِق ونعيد إرسالك مره أخرى
هذا كل ما تمثّله فعاليتك هنا

544
00:50:57,433 --> 00:51:00,989
"في المرة القادمة ، سوف أرسل لك "بيتزا
لنرى اذا كان ذلك سيترك لديك انطباعاً

545
00:51:01,089 --> 00:51:06,110
لا يمكنك تغيير استمرارية هذا
الواقع من خلال الشيفرة البرمجية

546
00:51:06,210 --> 00:51:07,752
ما تقوم به لا يمكن أن يكون قانونياً

547
00:51:07,916 --> 00:51:14,148
في الواقع إن مشاركتك في هذا البرنامج تمت
الموافقة والمصادقة عليه من قبل المحكمة العسكرية

548
00:51:14,967 --> 00:51:23,703
أتعلم ، الكثير من الجنود يجدون هذا أفضل بكثير
.من الموت ، فهي فرصة لمواصلة خدمة وطنهم

549
00:51:24,406 --> 00:51:27,792
هل خضت بعض المعارك ، سيدي؟

550
00:51:30,193 --> 00:51:31,400
غير مهم

551
00:51:33,136 --> 00:51:36,161
أي جندي خدم معي كان ليقول
.أن موت واحد يخدم بما فيه الكفاية

552
00:51:36,864 --> 00:51:40,797
حسناً، يمكنك الحصول على ذلك
.في مقابل استكمال هذه المهمة

553
00:51:41,271 --> 00:51:43,926
الحصول على ماذا؟-
ـ سوف أمنحك ما تريد

554
00:51:44,026 --> 00:51:46,706
إنهاء خدمتك بأن أدعك تموت

555
00:51:50,271 --> 00:51:53,833
هذا يستغرق الكثير من الوقت، أنتِ
تتساهلين معه كثيراً ،لا مزيد من أوقات الراحة

556
00:51:57,041 --> 00:52:01,646
أنا متأكد أننا سوف نجد الكثير من الرجال
الذين تعرضوا لنفس جروحك

557
00:52:01,746 --> 00:52:03,954
وهم يعتبرون مشاركتهم في هذا البرنامج
مصدر فخر

558
00:52:04,602 --> 00:52:07,573
لا،لا, إنتظر ماذا؟

559
00:52:07,720 --> 00:52:09,375
أرسليه مره أخرى

560
00:52:10,470 --> 00:52:11,696
إشحن القرص الصلب

561
00:52:16,716 --> 00:52:21,186
أيها النقيب (ستيفنز) أريدك أن تتذكر
أن الأمر لا يتعلق بك فقط

562
00:52:21,944 --> 00:52:26,421
لكنه يتعلق بحياة مليوني أميركي
.في العالم الحقيقي، الآن لايمكنك تقدير حياتك

563
00:52:27,235 --> 00:52:29,681
لذا أنا أتسائل؟
هل يمكنك تقدير حياتهم

564
00:52:33,692 --> 00:52:35,554
أيها الجد

565
00:52:44,315 --> 00:52:45,675
هدّئ من روعك
لقد عدت

566
00:52:46,257 --> 00:52:47,424
هل وجدت المفجر؟

567
00:52:48,799 --> 00:52:51,962
هناك المئات من الأشخاص على
.متن القطار

568
00:52:52,290 --> 00:52:57,326
حسناً،تحقق منهم واحد تلو الأخر
لايهم ماتفعله لهم فهم أموات بالفعل

569
00:52:58,097 --> 00:53:01,804
خذ ذلك المسدس وأطلق النار على شخص ما
اذا لزم الأمر,لكن أحضر لنا معلومات مفيدة

570
00:53:03,396 --> 00:53:04,372
كلا،إنتظر

571
00:53:16,754 --> 00:53:21,754
يجب أن نستمر بفعل هذا الى أن تعثر على المفجر-
ـ أرجوك، أنا أحاول، أنا أحاول

572
00:53:21,854 --> 00:53:24,382
من هو المفجر؟

573
00:53:24,417 --> 00:53:28,346
أنا احاول

574
00:53:28,728 --> 00:53:30,087
أنا آسف أيها النقيب

575
00:53:30,088 --> 00:53:35,498
أعلم أنك منهك ونحن جميعاً محبطون
لكن لايمكننا أن نفشل،يمكنك أن تنجح بذلك

576
00:53:35,841 --> 00:53:39,418
لا أستطيع ، لا أستطيع-
نعم،يمكنك -

577
00:53:39,637 --> 00:53:45,050
لقد ولدت بطلاً يابني
حتى والدك يعتقد ذلك

578
00:53:45,198 --> 00:53:48,385
إنقاذ الناس هو أفضل ما تفعله

579
00:53:49,741 --> 00:53:53,014
حدث هذا منذ شهر أو شهرين
لم أكن أريده أن يعود

580
00:53:53,114 --> 00:53:56,207
بدأت اشعر أنه
لم يكن يريد العودة الى المنزل مجدداً

581
00:53:56,413 --> 00:53:58,629
أبي-
بطريقه ما,لم يستطع العودة الى البيت-

582
00:53:59,144 --> 00:54:02,739
وأنه لن يتحدث إلي أو يسمعني

583
00:54:03,268 --> 00:54:08,377
في النهاية،قال أنه لايستطيع ترك وحدته
من دونه،وهذا ما حدث

584
00:54:09,962 --> 00:54:12,393
أولائِكَ الرجال كانوا عائلته

585
00:54:13,826 --> 00:54:16,737
قلت شيئين لم يجدر بي قولهما،لاأعرف

586
00:54:18,454 --> 00:54:24,158
لم أكّن بالتحديد قادر على فهمه
.لا أصدق أنه توفى

587
00:54:28,686 --> 00:54:30,464
أرسلني إلى هناك مجدداً

588
00:55:02,408 --> 00:55:03,999
أرجوك لاتفجّرني مجدداً

589
00:55:24,093 --> 00:55:26,569
<font color="#DCC230">
"سجل المكالمات"

590
00:55:27,053 --> 00:55:28,956
<font color="#DCC230">
اتصال

591
00:55:34,182 --> 00:55:35,636
مرحبا؟

592
00:55:36,004 --> 00:55:37,455
أعلم انه انت

593
00:55:38,107 --> 00:55:38,884
المعذرة

594
00:55:40,848 --> 00:55:45,178
سوف أجدك,إستدر

595
00:55:46,133 --> 00:55:48,543
مرحباً-
أنا-

596
00:55:48,784 --> 00:55:50,847
لماذا تبدو متفاجئاً؟

597
00:55:55,464 --> 00:55:56,341
لا تفعل

598
00:55:59,518 --> 00:56:03,788
تحرك، تحرك
ضع الحقيبة هناك

599
00:56:06,190 --> 00:56:08,252
الآن ناولني هاتفك

600
00:56:08,778 --> 00:56:11,332
انتهى أمرك-
ماذا؟-

601
00:56:11,419 --> 00:56:14,162
لن تتمكن من قتل أحد بعد الآن-
ماذا؟ أنا لا أفهم-

602
00:56:14,278 --> 00:56:16,212
سوف تقوم بتفجير القنبلة بواسطة هاتفك؟-
ماذا؟-

603
00:56:16,963 --> 00:56:20,265
أقسم لك أنني لاأعرف عما تتحدث عنه

604
00:56:20,571 --> 00:56:25,309
(إسمع،أدعى (جورج كروكسل
أنا مهندس برمجيات,حسناً

605
00:56:25,604 --> 00:56:27,517
وقد كنت أتحدث إلى زوجتي

606
00:56:28,940 --> 00:56:34,444
حاول من جديد,الإتصال الخاص بك
.قم بمعاودة الإتصال عليه مجدداً

607
00:56:34,483 --> 00:56:36,913
حسنا،سوف أضغط إعادة الاتصال

608
00:56:36,914 --> 00:56:40,333
هاتفك سوف يرنّ
عندها سوف أقوم بإطلاق النار عليك

609
00:56:43,848 --> 00:56:46,414
اللعنة,أنا آسف

610
00:56:49,350 --> 00:56:50,266
!أيها السيد

611
00:56:51,896 --> 00:56:54,227
مهلا ، لقد أوقعت هذا

612
00:56:54,668 --> 00:56:56,442
حسناً،شكراً

613
00:57:27,059 --> 00:57:28,840
<font color="#DCC230">
رخصة القيادة
"ديريك فروست"

614
00:57:29,041 --> 00:57:31,165
<font color="#DCC230">
"الجميع إلى المتن,الأبواب سوف تغلق"

615
00:57:31,565 --> 00:57:32,699
اللعنة، لا

616
00:57:37,568 --> 00:57:38,512
<font color="#DCC230">
اسحب
"طواريء تحرير الباب"

617
00:57:43,342 --> 00:57:44,105
هــيا

618
00:57:58,766 --> 00:58:00,230
أوقف القطار

619
00:58:24,023 --> 00:58:25,224
أنـــت

620
00:58:39,613 --> 00:58:42,101
(ديريك فروست)-
أجل؟-

621
00:58:42,328 --> 00:58:44,092
اترى هذا؟-
أجل-

622
00:58:44,244 --> 00:58:46,388
هل يبدو مألوفاً لك؟-
لا-

623
00:58:49,200 --> 00:58:55,443
ياللهول-
ما رأيك بأن تناولني محفظتك-

624
00:58:55,478 --> 00:58:57,776
حسناً

625
00:58:58,311 --> 00:59:01,391
لقد تركتها على متن القطار عمداً

626
00:59:02,048 --> 00:59:06,345
كلا,لابد أنها سقطت مني هناك-
لا-

627
00:59:06,886 --> 00:59:11,201
رميتها هناك كي يظنّ الجميع أنك ميت

628
00:59:14,876 --> 00:59:19,574
أنا أعلم أنهُ أنت-
كيف تعرف الكثير؟-

629
00:59:25,972 --> 00:59:27,469
ماهذا الشيء بحق الجحيم؟

630
00:59:30,155 --> 00:59:31,385
تمهل,تمهل

631
00:59:33,927 --> 00:59:37,544
هل تريد رؤيته؟-
وطني للغاية-

632
00:59:38,728 --> 00:59:41,772
ببطء
ببطء

633
00:59:46,442 --> 00:59:48,535
حسناً
!تراجع، تراجع

634
00:59:56,227 --> 00:59:59,778
.لا يعرف الكثير من الأشخاص كيفيّة بناء هذا

635
01:00:06,591 --> 01:00:09,402
حسناً,أين هو هدفك المقبل؟

636
01:00:09,502 --> 01:00:10,407
!(شون)

637
01:00:47,758 --> 01:00:50,061
(شون فنتريس)

638
01:00:50,711 --> 01:00:53,466
أستاذ تاريخ

639
01:00:56,371 --> 01:00:57,940
أنا لا أعرفك

640
01:00:58,800 --> 01:01:00,722
أعتقد بأنني قتلت صديقتك

641
01:01:02,928 --> 01:01:03,990
لماذا؟

642
01:01:04,862 --> 01:01:07,232
لقد أفسدت توقيتي

643
01:01:07,254 --> 01:01:08,376
لماذا؟

644
01:01:10,497 --> 01:01:12,437
أنتَ تعني لماذا هذا؟

645
01:01:14,508 --> 01:01:18,940
لأن العالم بات جحيماً

646
01:01:20,133 --> 01:01:23,039
لكن لدينا فرصة للبدء مجدداً
في الأنقاض

647
01:01:23,513 --> 01:01:25,235
لكن أولاً يجب أن يكون هناك أنقاض

648
01:01:26,321 --> 01:01:29,018
أنت معلم وسوف تتفهم الأمر

649
01:01:58,717 --> 01:02:03,010
!كريستينا) إبقِ معي)

650
01:02:03,406 --> 01:02:04,329
!إبقِ معي

651
01:02:09,498 --> 01:02:11,995
كل شيء سوف يكون على مايرام

652
01:02:18,973 --> 01:02:20,990
هذه ليست النهاية

653
01:02:22,681 --> 01:02:25,935
فتّش من هنا
وأنا سوف اتحقق من تلك الناحيه

654
01:03:14,008 --> 01:03:15,300
"هنا "بليدر كاسل

655
01:03:19,405 --> 01:03:22,985
"أيها النقيب معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

656
01:03:31,179 --> 01:03:34,307
"أيها النقيب (ستيفنز) معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

657
01:03:35,336 --> 01:03:38,197
لقد عرفت هوية المفجِّر
لدي اسمه

658
01:03:43,292 --> 01:03:44,794
أنت لديك اسم المفجِّر؟

659
01:03:45,418 --> 01:03:47,638
(ديريك فروست)

660
01:03:51,109 --> 01:03:55,183
قام بإستئجار شاحنة صغيرة بيضاء
"من محطة "غلامبرغ

661
01:03:55,462 --> 01:04:00,001
"رقم اللوحة "إلينوي
"5CGY847"

662
01:04:00,101 --> 01:04:03,083
"إلينوي"
5CGY847

663
01:04:03,596 --> 01:04:06,003
حسنا,فلنتحرّك-
من هذا الطريق-

664
01:04:06,520 --> 01:04:09,083
(غودوين)
هناك جهاز نووي مشع في الشاحنة

665
01:04:09,240 --> 01:04:10,484
نوع ما من قنبلة مختلفه

666
01:04:10,644 --> 01:04:13,123
شكرا أيها النقيب-
ـ أجل سيدتي

667
01:04:13,885 --> 01:04:15,275
شكرا ايها النقيب

668
01:04:15,291 --> 01:04:18,359
أنت الآن خارج الخدمة-
بالنسبة للإتفاق؟-

669
01:04:19,014 --> 01:04:23,963
كنت أأمل بأن تغيّر رأيك دعماً للبرنامج

670
01:04:24,117 --> 01:04:26,109
...لديّ وأريد شي آخر الآن

671
01:04:26,572 --> 01:04:27,464
جيد

672
01:04:28,452 --> 01:04:31,345
مازلت أريد الموت

673
01:04:31,897 --> 01:04:35,705
لكني أُريد العودة
وأنقذ جميع من على القطار أولاً

674
01:04:35,967 --> 01:04:39,541
الأمور لاتجري بهذه الطريقة،لايمكن ذلك-
ـ أعلم ، أنا أعلم

675
01:04:41,719 --> 01:04:43,385
أنا لا أطلب منك ان تصدّقني ياسيدي

676
01:04:43,386 --> 01:04:48,209
لكني أطلب منك أن تتحلى ببعض الكياسه
وتدعني أحاول

677
01:04:50,257 --> 01:04:53,141
"CPD2"
" AS11" هنا فرقة

678
01:04:53,499 --> 01:05:01,461
<i>الشاحنة تقترب من "فينس سكيب",انتهى-
سوف نقطع عليه الطريق,إنتهى"AS11" علم ذلك-</i>

679
01:05:03,808 --> 01:05:07,855
<i>"الفرقة الثانيه معك"سي.بي.دي 2
سوف نقوم بإغلاق الشارع الشرقي ، انتهى</i>

680
01:05:08,323 --> 01:05:09,619
الفرقة 2
تلقينا ذلك

681
01:05:09,720 --> 01:05:13,404
سوف ننتقل الآن الى البث المباشر
"من "شيكاغو

682
01:05:13,779 --> 01:05:16,453
فريق التدخّل السريع
يقترب من الشاحنة البيضاء

683
01:05:16,553 --> 01:05:19,158
"رجل من ولاية "إلينوي
تمت مطاردته هذا الصباح

684
01:05:19,193 --> 01:05:23,180
الباب مفتوح ، والرجل ملقى على الأرض
يبدو أنه قد استسلم

685
01:05:24,631 --> 01:05:28,704
في وقت سابق من اليوم اكتشفت الشرطة
مختبر كيميائي في الفناء الخلفي لمنزله

686
01:05:29,249 --> 01:05:33,388
وكان (فروست) قد شرع في نشر مقالات
معادية للحكومة على موقعه الخاص في الشبكة

687
01:05:33,488 --> 01:05:35,525
نعم يا سيدي
إنهُ انجاز حقيقي للبرنامج

688
01:05:36,190 --> 01:05:39,308
ويبيّن مدى فعالية ثورة برنامج الشيفرة البرمجية

689
01:05:39,677 --> 01:05:43,451
وأخيراً لدينا أفضل سلاح فعال
في عالم مكافحة الإرهاب

690
01:05:43,937 --> 01:05:46,614
تهاني أيها النقيب
لقد تمت المهمة بإتقان

691
01:05:49,082 --> 01:05:51,289
لن يعيدني مرة أخرى
أليس كذلك،(غودوين)؟

692
01:05:53,610 --> 01:05:56,138
أنا مازلت أنتظر جواباً

693
01:05:59,280 --> 01:06:00,995
هل أنتِ متزوجه أيها النقيب؟

694
01:06:03,292 --> 01:06:07,927
شيف),لما لا تأخذ استراحة؟)
فأنت تستحق الإحتفال

695
01:06:08,028 --> 01:06:09,748
بالتأكيد

696
01:06:09,783 --> 01:06:13,044
هل أحضر لكِ شيئاً؟-
لا,أنا بخير-

697
01:06:15,787 --> 01:06:17,329
لماذا هل تريد مواعدتي؟

698
01:06:17,966 --> 01:06:19,493
عذراً ، مزاح سيئ

699
01:06:20,309 --> 01:06:21,440
هل أنتِ متزوجة؟

700
01:06:22,687 --> 01:06:24,063
لا

701
01:06:24,569 --> 01:06:25,906
أنا مطلّقة

702
01:06:27,565 --> 01:06:30,450
هل تعتقدين أنه يوجد
نسخة أخرى منكِ

703
01:06:31,571 --> 01:06:34,154
غودوين) أخرى تقوم بخيارات مختلفة؟)

704
01:06:34,355 --> 01:06:35,280
ماذا تقصد؟

705
01:06:37,233 --> 01:06:42,211
كأن لم تتزوجي أو تتطلقي
أو حتى الزواج من شخص آخر

706
01:06:43,383 --> 01:06:46,648
إمرأة قد تأخذ طريقاً مختلفاً

707
01:06:49,277 --> 01:06:51,131
كلا
لا أعتقد ذلك أيها النقيب

708
01:06:52,577 --> 01:06:58,624
ماإختبرته كان مجرد ظل
كان تصوّر للضحية على متن القطار

709
01:06:59,076 --> 01:07:01,913
هذه الحياة الواقعيه,هنا

710
01:07:02,067 --> 01:07:05,066
التي تتحدثين بها إلى نقيب مروحيه ميت؟

711
01:07:10,225 --> 01:07:16,287
لم يتم تصميم البرنامج لتغيير الماضي
بل تم تصميمه للتأثير على المستقبل وأنت فعلت ذلك

712
01:07:16,654 --> 01:07:18,583
فاتني شيء ايها النقيب

713
01:07:19,031 --> 01:07:21,069
لم ينبغي على القطار أن ينفجر

714
01:07:21,070 --> 01:07:24,526
لابد من وجود قنبلة أخرى
شيء لم أتمكن من رؤيته، بعيد عن الفشل

715
01:07:26,614 --> 01:07:28,834
هذا برنامج كمبيوتر أيها النقيب

716
01:07:29,482 --> 01:07:33,259
الفتاة في القطار والجميع
في عداد المفقودين

717
01:07:33,782 --> 01:07:35,429
أنا آسفة بشأن ذلك

718
01:07:35,600 --> 01:07:36,780
أفهمكِ
أفهمكِ

719
01:07:37,900 --> 01:07:41,231
أعرف,الكميه الفيزيائيه
والحسابات الطبقيّة

720
01:07:41,266 --> 01:07:45,446
(أنت مخطئة (غودوين
أنت مخطئة تماماً

721
01:07:45,455 --> 01:07:47,181
أيها النقيب,(كريستينا) لقيت حتفها

722
01:07:47,895 --> 01:07:50,937
!لم يكن عليها ياسيدتي

723
01:07:52,652 --> 01:07:54,438
(حسنا ، سوف أسأل (روتليدج

724
01:07:54,578 --> 01:07:57,429
أنا أسألك أنتِ

725
01:07:57,845 --> 01:08:03,675
أنا أسألك أنتِ
فقط أعيديني

726
01:08:06,892 --> 01:08:09,972
<i><font color="#DCC230">
أنا أسألك أنتِ
أعيديني مرة أخرى،بعدها أوقفي تفعيلي</i>

727
01:08:30,220 --> 01:08:33,179
<i><font color="#DCC230">
(ثماني دقائق فقط،(غودوين</i>

728
01:08:58,873 --> 01:09:00,376
أيها النقيب

729
01:09:00,536 --> 01:09:02,057
إنه خيارك

730
01:09:04,703 --> 01:09:08,630
في نهاية هذه الشيفرة البرمجية
سوف انهي حياتك

731
01:09:15,158 --> 01:09:18,043
لن يكون هناك طريق للعودة

732
01:09:20,980 --> 01:09:23,142
(سوف اقوم بإنقاذها (غودوين

733
01:09:25,878 --> 01:09:27,361
لقد تشرّفت بمعرفتك ايها النقيب

734
01:09:29,096 --> 01:09:32,024
أشكرك على خدمتك

735
01:09:33,249 --> 01:09:35,782
حظاً موفق

736
01:09:50,391 --> 01:09:52,118
لقد عملت بنصيحتك

737
01:09:54,407 --> 01:09:57,262
سوف تنتقلين الى الهند
كي تصبحين راهبة روحانيه

738
01:09:57,710 --> 01:09:58,297
احذري سيدتي

739
01:09:58,397 --> 01:10:01,191
أجل سوف اذهب لكي اجد
نفسي في تلك الجبال

740
01:10:03,904 --> 01:10:06,583
حسنا ربما ،تريدين احتساء كوب
من القهوة برفقتي قبل ذهابك

741
01:10:07,870 --> 01:10:10,837
أجل، اود ان افعل هذا بشهيّة

742
01:10:11,016 --> 01:10:11,746
جيد

743
01:10:12,963 --> 01:10:14,247
حسناً
لنفعل هذا اليوم

744
01:10:15,031 --> 01:10:17,675
دعينا ننسى امر العمل
براين) يمكنه العثور على شخص آخر لمساعدته)

745
01:10:22,900 --> 01:10:24,754
أتعرف ماذا؟
ـ ماذا؟

746
01:10:25,738 --> 01:10:27,474
لدي شعور جيد

747
01:10:28,228 --> 01:10:29,358
لماذا؟

748
01:10:30,785 --> 01:10:34,706
لأنني كنت انتظرك منذ اسابيع
كي تدعوني لإحتساء القهوة

749
01:10:40,509 --> 01:10:41,730
تذاكر

750
01:10:43,767 --> 01:10:44,791
حسناً

751
01:10:45,849 --> 01:10:48,793
امنحيني عدة دقائق
وسوف اعود حالاً

752
01:10:49,261 --> 01:10:51,316
عليّ الذهاب لإنقاذ العالم

753
01:10:54,360 --> 01:10:55,988
لقد علمت انه كان حارساً

754
01:11:25,372 --> 01:11:26,353
المعذرة

755
01:11:33,418 --> 01:11:35,045
يوم رائع

756
01:11:38,817 --> 01:11:39,321
التذاكر

757
01:11:39,982 --> 01:11:41,414
آسف
آسف

758
01:11:45,757 --> 01:11:48,879
هل تثق في وزارة الدفاع؟-
لديهم التمويل-

759
01:11:49,219 --> 01:11:53,785
نعم بالتأكيد,إستمع اذا حصلنا على التمويل
فأنا أضمن لك أنهُ يمكننا الحصول على الأقل

760
01:11:54,035 --> 01:11:58,830
ثمان برامج "الشيفرة البرمجية" سوف
يتم تفعيلها في نهاية هذا العام

761
01:11:58,930 --> 01:12:00,614
حقاً بهذا العدد؟-
ـ ربما ، أكثر

762
01:12:01,214 --> 01:12:04,576
(أنت بطل حقيقي دكتور (روتليدج-
شكرا لك-

763
01:12:05,870 --> 01:12:09,508
لقد انقذنا بعض الأرواح اليوم-
نعم, إنتصار باهر للبرنامج-

764
01:12:09,705 --> 01:12:13,228
انتصار كبير بالنسبة لنا جميعاً-
سوف نكمل الحديث قريباً-

765
01:12:14,383 --> 01:12:16,716
إذاً,اوقات مثيرة

766
01:12:17,548 --> 01:12:20,669
دعينا نعيد صياغة الذاكرة
"في "إس.سي1

767
01:12:21,121 --> 01:12:22,706
والبدأ في مسح البيانات

768
01:12:23,134 --> 01:12:24,310
....سيدي

769
01:12:25,588 --> 01:12:30,166
(لقد أخبرنا النقيب (ستيفنز
بأننا سوف ندعه يموت

770
01:12:31,231 --> 01:12:34,715
ندعه يموت؟
لقد انقذ الملايين من الأرواح اليوم

771
01:12:35,738 --> 01:12:37,826
كم من الكوارث الذي يمكن
تفاديها في المستقبل؟

772
01:12:38,325 --> 01:12:42,643
كل مانعرفه أنه ربما هو المرشح الوحيد
الذي يعمل معه النظام

773
01:12:44,225 --> 01:12:50,075
لذا دعينا نقوم بمسح ذاكرته
ونعيد تثبيت الشيفره البرمجيه

774
01:12:50,382 --> 01:12:51,539
هَلاَ قمنا بذلك؟

775
01:12:57,094 --> 01:12:58,146
حسناً ياسيدي

776
01:13:03,578 --> 01:13:04,889
...المعذرة,لقد أسقطت

777
01:13:05,803 --> 01:13:08,007
ديريك) هذه ليست محطتك)

778
01:13:08,369 --> 01:13:10,809
سيدي لقد اسقطت هذه

779
01:13:12,738 --> 01:13:14,208
تعال إلى الوارء هنا

780
01:13:17,152 --> 01:13:17,938
اسف

781
01:13:48,838 --> 01:13:49,907
(ديريك)

782
01:13:51,805 --> 01:13:52,941
لقد انتهى الأمر

783
01:13:55,029 --> 01:13:56,007
هل فهمت؟

784
01:14:00,898 --> 01:14:05,233
(أنا ادعى (ديريك فروست
لقد قمت بزرع قنبلة نووية

785
01:14:05,466 --> 01:14:08,592
داخل شاحنة بيضاء، مركونة بالقرب
"من محطة "غلامبرغ

786
01:14:09,027 --> 01:14:15,043
أنا الآن مكبّل بالسلاسل داخل القطار 944
"المتوجّه الى شيكاغو عند محطة"يونيون

787
01:14:15,078 --> 01:14:18,010
أنا مريض، وإنسان مثير للشفقة

788
01:14:18,011 --> 01:14:20,611
ويجب ان يتم سجني
لفترة طويلة جداً

789
01:14:24,175 --> 01:14:25,001
حسناً

790
01:14:27,043 --> 01:14:31,560
ديريك)،لا مزيد من دفن العالم)
بين الانقاض اليوم

791
01:14:35,345 --> 01:14:36,817
هل تمانع إن اقترضت هذا؟

792
01:14:40,603 --> 01:14:43,616
ايها النقيب،أنا وبعض الرجال سوف نحتفل

793
01:14:46,407 --> 01:14:49,181
ويريدون مني محو الذاكرة أيها النقيب

794
01:15:01,335 --> 01:15:03,562
:إرسال رسالة إلى
csgoodwin@bealuagredcaster..

795
01:15:21,359 --> 01:15:22,492
مرحباً أيها النقيب

796
01:15:31,737 --> 01:15:34,470
مرحبا؟-
دونلد ستيفنز)؟)-

797
01:15:35,129 --> 01:15:35,797
أجل

798
01:15:40,942 --> 01:15:44,929
(أنا ادعى (شون فنتريس-
من؟-

799
01:15:46,319 --> 01:15:48,239
(خدمت برفقة إبنك (كولتر

800
01:15:51,619 --> 01:15:52,709
ياإلهي

801
01:15:56,814 --> 01:15:59,490
أنا أسف،لتأخري كثيراً في الإتصال بك

802
01:16:00,841 --> 01:16:05,335
ببعض الأحيان يستغرق الأمر الكثير من الوقت
لكي تعرف ماذا تقول،كما تعلم

803
01:16:05,482 --> 01:16:08,312
لا تقسو على نفسك يابنيّ

804
01:16:08,968 --> 01:16:10,719
ليس من السهل القيام بهذا الإتصال

805
01:16:17,345 --> 01:16:18,897
كيف حالك سيدي

806
01:16:20,394 --> 01:16:21,461
...حسناً

807
01:16:22,671 --> 01:16:28,638
كل ما أعادوه إلي هو بعض الرماد
.من الصعب أن أصدّق انه هو

808
01:16:37,416 --> 01:16:39,281
إلى أي مدى تعرفه؟

809
01:16:44,987 --> 01:16:50,053
لقد كنت بقربه عندما مات ياسيدي
...فقد قال

810
01:16:50,967 --> 01:16:56,322
أن آخر محادثة بينكما كانت قاسيه

811
01:17:03,870 --> 01:17:06,164
أراد أن يقول ، انه يشعر بالأسف

812
01:17:09,030 --> 01:17:10,912
اريد منه فقط أن يعود

813
01:17:36,135 --> 01:17:37,481
أحببته كثيراً

814
01:17:44,548 --> 01:17:46,391
أتمنى لو انني اخبرته بذلك

815
01:17:49,288 --> 01:17:50,996
إنه يعلم هذا

816
01:17:54,628 --> 01:17:56,432
(إعتنى بنفسك ياسيد (ستيفنز

817
01:18:25,547 --> 01:18:29,486
هل انت بخير؟-
أجل-

818
01:18:30,619 --> 01:18:33,957
أنقذت العالم؟-
نوعاً ما-

819
01:18:34,609 --> 01:18:37,060
حسناً اين كنا؟

820
01:18:39,268 --> 01:18:40,502
احتساء بعض القهوة

821
01:18:42,546 --> 01:18:43,887
دكتور (روتليدج)؟

822
01:18:46,592 --> 01:18:47,740
ماذا؟

823
01:18:57,511 --> 01:18:58,813
اللعنة

824
01:18:59,582 --> 01:19:00,757
ما الصعب في ذلك؟

825
01:19:00,758 --> 01:19:03,972
اعمل في تجارة,أفهمتِ
كل شيء يسير بشكل دقيق وإلاتم طرد الموظفين

826
01:19:04,072 --> 01:19:05,263
هذا ما يجري في العالم الحقيقي

827
01:19:05,736 --> 01:19:08,156
عشر دقائق-
يا صاح-

828
01:19:08,710 --> 01:19:11,039
لا تهتم إلى الأمور الصغيرة
فسوف تُتعِب نفسك

829
01:19:11,443 --> 01:19:15,907
شكراً على تدخّلك، ولكن لم يتحدث اليك احد-
ماذا هل تعطي نصائح مجانيّة اليوم-

830
01:19:16,223 --> 01:19:18,068
لماذا لاتهتم بشؤنك الخاصة؟

831
01:19:18,100 --> 01:19:19,195
أيها الأمن؟

832
01:19:19,196 --> 01:19:22,506
!أحضروا لي أداة خلع إلى هنا,في الحال

833
01:19:23,858 --> 01:19:28,118
لما أنت دائماً بائس ،(ماكس)؟-
لأنه عالم بائس نعيش به يا صديقي-

834
01:19:28,746 --> 01:19:29,724
ماذا تريد مني؟

835
01:19:32,006 --> 01:19:33,444
لا يجب أن يكون كذلك

836
01:19:34,833 --> 01:19:39,301
أراهنك بمئة دولار أنه لايمكنك
أن تجعل كل من في القطار يضحكون

837
01:19:42,215 --> 01:19:44,569
هيا

838
01:19:45,739 --> 01:19:49,042
في الواقع 126 دولار

839
01:19:49,808 --> 01:19:53,452
هل هذه طريقتك لتسخر مني؟-
حسناً اذا كنت لا تريد ذلك-

840
01:19:53,713 --> 01:19:57,680
كلا,لابأس
أسهل طريقة لجني المال

841
01:19:58,575 --> 01:20:05,425
عذراً يا قوم، أحد الركاب
قرر أن يعرض علي مبلغ من المال

842
01:20:05,527 --> 01:20:08,618
ماذا حصل لك اليوم؟
تبدو شخصاً مختلفاً

843
01:20:08,716 --> 01:20:11,317
هذه شخصيتي الجديدة-
أعجبني ذلك-

844
01:20:17,666 --> 01:20:19,638
طالما كانت الفتيات تفسد كنيتي الأخيرة

845
01:20:19,639 --> 01:20:21,932
كنت مع فتاة في تلك الليله
"واستمرّت في منادتي "انهض عنّي

846
01:20:22,670 --> 01:20:27,379
(قالت إنهض فقلت لها ادعى (دينوف
فقالت لي كلا انت بدين وثقيل انهض عني

847
01:20:29,009 --> 01:20:32,420
جيد؟-
ـ عشرون ثانية

848
01:20:32,711 --> 01:20:33,199
اجعلها عشر

849
01:20:36,104 --> 01:20:37,021
(غودوين)

850
01:20:39,771 --> 01:20:41,643
انظري إلى كل هذا

851
01:20:43,817 --> 01:20:45,208
ماذا؟

852
01:20:48,268 --> 01:20:50,289
كل هذه الحياة

853
01:20:56,064 --> 01:20:59,696
(غودوين)
إفتحي هذا الباب

854
01:21:11,709 --> 01:21:13,686
لما تواصل النظر إلى ساعتك؟

855
01:21:13,786 --> 01:21:14,739
(كريستينا)

856
01:21:14,858 --> 01:21:20,090
ماذا ستفعلين لو كنتِ تعرفين أنهُ
تبقى لك عشر دقائق من حياتك؟

857
01:21:27,112 --> 01:21:28,918
كنت لأعدها بالثانية

858
01:21:30,862 --> 01:21:33,818
هل يمكنني أن اقبّلك مجدداً؟-
مجدداً !؟-

859
01:21:35,909 --> 01:21:38,043
!غودوين) افتحي هذا الباب اللعين)

860
01:21:39,378 --> 01:21:41,289
لقد فعل ما يكفي ، أيها الدكتور

861
01:23:03,820 --> 01:23:05,562
كل شيء سيكون على ما يرام

862
01:23:18,558 --> 01:23:21,333
<i>إنه نهار أثنين جميل في "شيكاغو" هذا اليوم</i>

863
01:23:21,433 --> 01:23:23,410
<i>درجة الحرارة المتوقعة لا تتخطى
الخمس عشر درجة</i>

864
01:23:23,510 --> 01:23:25,532
<i>الآن 12 درجة ونصف عندة البحيرة</i>

865
01:23:32,028 --> 01:23:34,586
لقد استحقّ تلك النقود-
ـ أجل بالفعل

866
01:23:34,686 --> 01:23:36,670
كان مضحِك-
ـ على فكرة لم يعد لديّ مال

867
01:23:38,689 --> 01:23:40,442
.تـعـال إلـى هنا
أريد أن اريك شيء

868
01:23:42,284 --> 01:23:46,614
يا له من يوم رائع,أليس كذلك-
أجل، إنه كذلك,يوم رائع-

869
01:23:58,512 --> 01:24:01,949
هل تؤمنين بالقدر؟-
لا ، ليس تماماً-

870
01:24:02,296 --> 01:24:05,790
لكني فتاة محظوظة جداً
هيا بنا

871
01:24:23,628 --> 01:24:29,071
إذاً,ماذا تريد أن تفعل اليوم؟-
أعتقد أنه يجب نبقى هنا لبعض الوقت-

872
01:24:30,859 --> 01:24:33,758
هذا الشعور بالظبط
حيث يجب أن يكون،أليس كذلك؟

873
01:24:50,146 --> 01:24:52,629
(صباح الخير (جيف-
صباح الخير أيها النقيب-

874
01:24:55,950 --> 01:24:58,575
<i>استيقظت "ليلي" ذات مساء
وهي ترتدي عباءة أوبرا</i>

875
01:24:59,979 --> 01:25:02,835
<i>في يدها خمسة بطاقات لعب</i>

876
01:25:06,224 --> 01:25:11,716
<i>خلال هذا اليوم ، سوف تسمعين خبر فشل هجوم
"إرهابي كان يستهدف قطار في "شيكاغو</i>

877
01:25:12,430 --> 01:25:14,466
<i>أنا وأنت ساهمنا في تعطيل هذه القنبلة</i>

878
01:25:15,598 --> 01:25:19,485
تفجير مُحتَمل على متن
"أحد القطارات في "شيكاغو

879
01:25:19,520 --> 01:25:23,493
لكن تم اعتراضه، ووجد المشتبه به
موقوفاً على متن القطار

880
01:25:24,010 --> 01:25:26,367
"يدعى "ديريك فروست

881
01:25:32,464 --> 01:25:34,650
غودوين)،هل أستطيع مساعدتك في شيء؟)

882
01:25:37,874 --> 01:25:40,381
لا،كل شيء بخير
سوف أعود فيما بعد

883
01:25:44,207 --> 01:25:46,128
كما تعلم إبقى متيقضاً

884
01:25:48,472 --> 01:25:53,927
يوماً ما، سوف تحدث أزمة حقيقية

885
01:25:54,810 --> 01:25:58,224
وعندها سوف يسطع اسم
"برنامج "الشيفرة البرمجية

886
01:25:58,688 --> 01:25:59,393
أجل، سيدي

887
01:26:08,155 --> 01:26:11,425
<i>إذا كنت تقرأين هذا البريد الإلكتروني
"فهذا يعني أن برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

888
01:26:11,425 --> 01:26:13,439
<i>يعمل بشكلٍ أفضل مما تتخيّلته
(أنتِ والدكتور (روتليدج</i>

889
01:26:13,770 --> 01:26:18,951
<i>كنت تعتقدين أنكِ تنشئين ثمان دقائق
.من الأحداث في الماضي،لكنكِ كنتِ مخطئة</i>

890
01:26:18,986 --> 01:26:22,524
<i>فقد أنشأتِ عالماً جديداً مكتملاً</i>

891
01:26:22,560 --> 01:26:24,337
<i>...غودوين)، إذا كنت محقاً)</i>

892
01:26:24,437 --> 01:26:26,576
<i>في مكان ما داخل منشأة
"برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

893
01:26:26,643 --> 01:26:29,644
<i>(لديكم نقيب يدعى (كولتر ستيفنز
في انتظار ارساله في احد المهمات</i>

894
01:26:30,561 --> 01:26:35,146
<i>عديني أنك سوف تساعديه
وعندما تفعلين،أدي لي خدمة</i>

895
01:26:35,181 --> 01:26:38,269
<i>أخبريه بأن كل شيء
سوف يكون على ما يرام</i>

896
01:26:20,601 --> 01:32:25,425
<i>Subtitles By
 <font color=#C6423D>ReSlaN & Saud28</font> © 2011
