1
00:01:03,724 --> 00:01:27,224
ترجمة كريزي ميوزك

2
00:02:33,198 --> 00:02:34,595
! لا

3
00:02:42,122 --> 00:02:44,192
.. أخذتُ نصيحتك

4
00:02:44,227 --> 00:02:46,811
. كانت نصيحة جيدة , شكراً لك

5
00:02:50,184 --> 00:02:53,193
أنت شاحب , هل أنت بخير ( شون ) ؟

6
00:02:53,236 --> 00:02:54,613
! ( شون )

7
00:02:59,116 --> 00:03:02,938
.. أردت إخبارك , السبب الوحيد لإلغائي -
! تباً -

8
00:03:04,990 --> 00:03:08,627
هو يتصل بي ثلاث مرات يومياً
.. أنا أسمعه الآن أكثر من السابق عندما كنا سوياً

9
00:03:08,662 --> 00:03:10,477
! يالها من مصادفة

10
00:03:16,746 --> 00:03:18,599
.. لقد لاحظت

11
00:03:18,634 --> 00:03:20,369
التذكرة ؟ -
لاحظت ؟ -

12
00:03:20,404 --> 00:03:22,133
<i>هل يمكنني أن أرى تذكرتك ؟</i>

13
00:03:23,598 --> 00:03:25,387
.. أنا

14
00:03:33,378 --> 00:03:34,453
. شكراً

15
00:03:36,782 --> 00:03:38,811
أنت تبدو غريباً هذا الصباح
هل أنت بخير ؟

16
00:03:38,846 --> 00:03:40,628
التذاكر ؟ -
هل سنصل بعد 10 دقائق ؟ -

17
00:03:40,663 --> 00:03:41,739
. سنحاول ذلك يا سيدي

18
00:03:42,184 --> 00:03:44,691
! أيها الجد
ما سبب التأخير هنا؟

19
00:03:45,177 --> 00:03:46,777
.. أنا أقوم بأخذ التذاكر فحسب يا سيدي

20
00:03:46,812 --> 00:03:48,848
! اللعنة , أرغب أن ألكم وجهك

21
00:03:48,883 --> 00:03:50,071
( شون )

22
00:03:50,106 --> 00:03:51,539
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً ؟

23
00:03:51,574 --> 00:03:54,720
انظري , يمكنني أن أرى أنكِ تتظاهرين
بمعرفتي , لكنني لا أعرف من أنتِ

24
00:03:55,251 --> 00:03:57,671
( اسمي هو الكابتن ( كالتر ستيفينز

25
00:03:57,707 --> 00:04:01,090
أنا أقود طيارة جيش أمريكية
" في " أفغانستان

26
00:04:05,001 --> 00:04:07,024
.... شون ) هذا )

27
00:04:07,059 --> 00:04:08,379
شون ) ؟ )

28
00:04:10,750 --> 00:04:11,813
. أشعر بدوار

29
00:04:13,603 --> 00:04:14,964
<i>آسف</i>

30
00:04:14,999 --> 00:04:16,351
<i>.. دعني أساعدك بهذا</i>

31
00:04:16,386 --> 00:04:17,924
<i>لا , لا بأس بهذا</i>

32
00:04:26,426 --> 00:04:27,508
<i>! يا سيدي</i>

33
00:04:29,210 --> 00:04:30,890
<i>" ( محطة ( كامبروك "</i>

34
00:04:32,419 --> 00:04:35,302
! أوقعت هذه -
.. شكراً , أقدر هذا -

35
00:04:46,708 --> 00:04:48,463
إلى أين يتوجه هذا ؟

36
00:04:48,996 --> 00:04:50,869
" شيكاغو "

37
00:05:03,668 --> 00:05:05,626
هل أصبحت بخير ؟

38
00:05:24,282 --> 00:05:26,126
هل رأيتِ هذا ؟

39
00:05:31,231 --> 00:05:33,810
! أنت تخيفني نوعاً ما

40
00:05:50,084 --> 00:05:51,668
! لا لا لا لا لا

41
00:06:15,944 --> 00:06:17,469
! اللعنة

42
00:06:18,125 --> 00:06:19,392
هل أنتَ بخير ؟

43
00:06:19,427 --> 00:06:21,712
! لا أعلم ماذا يجري -
.. ( فقط تكلم معي ( شون -

44
00:06:21,747 --> 00:06:24,576
( انظري , لا أعرف من هو ( شون
! و لا أعرف من أنتِ

45
00:06:32,285 --> 00:06:35,744
حسناً , سننزل في المحطة التالية
و ننسى ما حصل هنا , حسناً ؟

46
00:06:35,779 --> 00:06:37,631
. هذا ليس لي

47
00:06:37,666 --> 00:06:41,760
! انظر , كل شيء سيكون بخير

48
00:06:59,028 --> 00:07:01,337
<i>كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك
( بيليدر كاسل )</i>

49
00:07:04,341 --> 00:07:07,675
<i>( كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك ( بيليدر كاسل
من مركز التحويل</i>

50
00:07:12,468 --> 00:07:14,232
<i>كابتن ( ستيفينز ) أتسمعني ؟</i>

51
00:07:16,392 --> 00:07:17,861
أين أنا ؟

52
00:07:17,896 --> 00:07:21,023
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل
هل أنتَ فعال ؟</i>

53
00:07:24,600 --> 00:07:27,214
أشعر بالدوار
.. هل أنا

54
00:07:27,249 --> 00:07:29,018
<i>.. سنقوم بتعديل وضعك</i>

55
00:07:32,058 --> 00:07:34,495
<i>أيمكنك إعطاء تقرير هذه المرة ؟</i>

56
00:07:37,299 --> 00:07:39,361
من فعل هذا ؟ من فعل هذا ؟

57
00:07:39,396 --> 00:07:40,809
... أين

58
00:07:41,435 --> 00:07:43,067
إلى من أتحدث هنا ؟

59
00:07:43,102 --> 00:07:45,148
<i>.. أيها الكابتن , أعطنا تقرير عما رأيته</i>

60
00:07:46,631 --> 00:07:47,973
! لا أفهم

61
00:07:48,008 --> 00:07:50,013
<i>أين كنتَ قبل حديثك معي ؟</i>

62
00:07:51,440 --> 00:07:52,825
.. كان هناك إنفجار

63
00:07:52,860 --> 00:07:54,680
<i>من أين جاء ؟</i>

64
00:07:57,979 --> 00:08:01,052
<i>بعض الإضطراب عادي للغاية بهذه
.. المرحلة أيها الكابتن</i>

65
00:08:03,585 --> 00:08:05,594
<i>أيوجد لديك صورة مرئية ؟</i>

66
00:08:06,145 --> 00:08:07,493
. نعم

67
00:08:12,763 --> 00:08:14,405
من أنتِ ؟

68
00:08:14,774 --> 00:08:17,293
<i>أنت تمتلك هذه المعلومة مسبقاً أيها الكابتن</i>

69
00:08:17,328 --> 00:08:18,060
حقاً ؟

70
00:08:18,061 --> 00:08:19,458
<i>! تذكر اسمي</i>

71
00:08:29,241 --> 00:08:31,307
<i>سنقوم بإعادة التفعيل</i>

72
00:08:31,849 --> 00:08:33,015
<i>! حاول التركيز </i>

73
00:08:33,050 --> 00:08:34,797
... أنا

74
00:08:34,832 --> 00:08:36,327
.. كنتُ في مهمة

75
00:08:37,561 --> 00:08:39,019
... كنت أطير و

76
00:08:39,054 --> 00:08:41,111
.. ثم استيقظت في قطار

77
00:08:42,235 --> 00:08:43,702
.. و الآن أنا هنا

78
00:08:44,304 --> 00:08:46,198
يجب أن أعرف التفاصيل

79
00:08:46,199 --> 00:08:47,972
ما هي هذه الوحدة ؟

80
00:08:48,007 --> 00:08:50,026
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل</i>

81
00:08:50,061 --> 00:08:50,758
من ؟

82
00:08:50,793 --> 00:08:53,524
<i>لنبدأ بالمرحلة الأولى من تنشيط الذاكرة</i>

83
00:08:54,126 --> 00:08:56,268
لكن ما هو ( بيليدر كاسل ) ؟

84
00:08:56,458 --> 00:08:58,313
<i>هذا التمرين سيقودك</i>

85
00:09:00,388 --> 00:09:02,133
<i>الذاكرة , المرحلة 1</i>

86
00:09:02,169 --> 00:09:04,049
<i>احفظ الرسالة التالية</i>

87
00:09:04,730 --> 00:09:08,122
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

88
00:09:08,157 --> 00:09:10,330
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

89
00:09:10,366 --> 00:09:11,758
أهذه مزحة ؟ -
.. و قد كانت -

90
00:09:11,793 --> 00:09:12,938
<i>" ملكة بستوني "</i>

91
00:09:13,346 --> 00:09:14,218
<i>" أربعة إسباتي "</i>

92
00:09:14,609 --> 00:09:15,461
<i>" تسعة إسباتي "</i>

93
00:09:15,497 --> 00:09:16,702
<i>" ثلاثة بستوني "</i>

94
00:09:16,764 --> 00:09:17,715
<i>" تسعة بستوني "</i>

95
00:09:18,347 --> 00:09:19,909
<i>هل هذا تمرين طوارئ ؟</i>

96
00:09:19,944 --> 00:09:20,969
<i>نهاية المرحلة الأولى</i>

97
00:09:21,004 --> 00:09:24,590
<i>المرحلة الثانية
الصوت هو تسجيل رقمي لكلمة غربية</i>

98
00:09:28,898 --> 00:09:30,092
<i>إنهاء المرحلة الثانية</i>

99
00:09:30,127 --> 00:09:31,551
<i>بداية محاكاة الإستعادة</i>

100
00:09:31,586 --> 00:09:33,162
أنا مدرك للمحاكاة

101
00:09:33,856 --> 00:09:35,772
<i>قم بإستعادة كلمة المحاكاة </i>

102
00:09:36,517 --> 00:09:38,249
الكلمة
" باتاريكو "

103
00:09:38,284 --> 00:09:42,970
<i>قم بذكر البطاقات الخمسة
بالنسبة لقيمتها العلية </i>

104
00:09:43,005 --> 00:09:44,878
ملكة , تسعة , أربعة , ثلاثة

105
00:09:44,913 --> 00:09:45,847
<i>هذا صحيح</i>

106
00:09:45,882 --> 00:09:48,392
<i>الجملة التي قلتها فيما سبق
تحوي اسم امرأة</i>

107
00:09:48,427 --> 00:09:49,793
<i>ماذا كان اسمها ؟</i>

108
00:09:49,828 --> 00:09:50,945
( كان اسمها ( ليلي

109
00:09:50,981 --> 00:09:52,067
<i>. هذا صحيح</i>

110
00:09:52,102 --> 00:09:53,761
<i>قم بذكر اسمي</i>

111
00:09:56,521 --> 00:09:58,101
( غودوين )
... ( اسمك هو ( غودوين

112
00:09:58,137 --> 00:09:59,540
<i>. هذا صحيح</i>

113
00:09:59,575 --> 00:10:00,805
<i> . أهلاً بعودتك أيها الكابتن</i>

114
00:10:14,934 --> 00:10:17,860
يا سيدتي , أحتاج لأن أتكلم مع أبي

115
00:10:17,895 --> 00:10:20,705
...  أيعرف أحدكم رقم

116
00:10:20,740 --> 00:10:22,408
<i>من قام بتفجير القطار أيها الكابتن ؟</i>

117
00:10:22,645 --> 00:10:23,964
ماذا ؟

118
00:10:23,999 --> 00:10:25,433
من قام بتفجير القطار ؟

119
00:10:26,271 --> 00:10:28,047
! ( هناك امرأة تابعت مناداتي بـ ( شون

120
00:10:28,082 --> 00:10:31,088
<i>.. هذا شيء غير مهم
.. فكر أيها الكابتن , و تذكر</i>

121
00:10:31,123 --> 00:10:32,652
<i>من قام بتفجير القطار ؟</i>

122
00:10:32,687 --> 00:10:34,858
! لا أعرف من فجر القطار اللعين

123
00:10:34,893 --> 00:10:36,901
<i>إذاً لتعد إلى هناك و تحاول مجدداً</i>

124
00:10:36,936 --> 00:10:37,921
إلى أين أعود ؟

125
00:10:37,956 --> 00:10:40,197
<i>. سيكون لديك 8 دقائق مثل المرة السابقة</i>

126
00:10:40,232 --> 00:10:41,534
! لا لا لا

127
00:10:41,569 --> 00:10:44,957
! لا مزيد من الهراء هنا
.. يجب أن أعرف أين أنا

128
00:10:44,992 --> 00:10:47,069
و ما هو موقعي هنا ؟ و حالتي ؟

129
00:10:47,104 --> 00:10:49,806
و هل يعرف أي أحد أنني هنا ؟

130
00:10:50,833 --> 00:10:53,539
.. أنت ملزمة بإعطائي هذا المعلومات -
.. ابدأ بالقنبلة -

131
00:10:53,574 --> 00:10:55,378
<i>أين هي و كيف تبدو ؟</i>

132
00:10:55,413 --> 00:10:57,969
<i>ما نوع الإنفجار , كيف تم تفعيلها ؟ -
حسناً , حسناً -</i>

133
00:10:58,004 --> 00:10:59,798
<i>.. جد القنبلة و ستجد المنفذ للإنفجار</i>

134
00:10:59,833 --> 00:11:01,010
! أجد القنبلة

135
00:11:01,045 --> 00:11:01,931
! انتظري
! لا

136
00:11:15,961 --> 00:11:17,777
<i> ! لقد أخذتُ بنصيحتك</i>

137
00:11:18,623 --> 00:11:20,859
. كانت نصيحةً جيدة , شكراً لك

138
00:11:20,894 --> 00:11:22,189
. نعم , هذا جيد

139
00:11:22,224 --> 00:11:24,739
و قمت بالتسجيل لرحلة

140
00:11:24,921 --> 00:11:27,371
آخر شيء ستعرفه هو أنني سأنتقل
. للهند لأجد نفسي

141
00:11:27,406 --> 00:11:28,678
كيف هذا ؟

142
00:11:28,713 --> 00:11:30,556
. و أصبح مرشدة روحية

143
00:11:35,118 --> 00:11:36,755
! تباً
! ليس على الحذاء

144
00:11:38,471 --> 00:11:39,971
إذاً ماذا تظن ؟

145
00:11:40,006 --> 00:11:41,595
هل أنا على الطريق الصحيح ؟

146
00:11:41,630 --> 00:11:43,672
! إنه نفس القطار لكنه مختلف

147
00:11:44,520 --> 00:11:45,951
! يا إلهي

148
00:11:45,986 --> 00:11:47,444
. أتمنى أن يكون مختلفاً

149
00:11:47,479 --> 00:11:49,016
. أشعر بهذا أيضاً

150
00:11:51,944 --> 00:11:53,506
ماذا ؟

151
00:11:55,747 --> 00:11:57,043
تفضلي -
لا بأس -

152
00:11:57,810 --> 00:11:59,167
ما الذي يريده ؟

153
00:11:59,202 --> 00:12:00,881
كل شيء جميل عندما تركته

154
00:12:04,465 --> 00:12:06,066
! هذا يبدو حقيقياً للغاية

155
00:12:06,101 --> 00:12:10,577
أتعرف , أظن أنه سيكون من الجيد
لي حقاً أن أبتعد عنه قدر الإمكان

156
00:12:10,612 --> 00:12:11,606
! حادثة غير معقولة

157
00:12:11,664 --> 00:12:12,720
! التذاكر

158
00:12:13,196 --> 00:12:14,191
أيمكنني رؤية تذكرتك ؟

159
00:12:24,016 --> 00:12:26,168
<i>لقد وضعوا الملهي أمامي </i>

160
00:12:26,203 --> 00:12:28,517
<i>الملهي ؟ -
أنت فتاة جميلة -</i>

161
00:12:28,552 --> 00:12:30,167
! الإلهاء

162
00:12:30,202 --> 00:12:32,319
إلهاء ؟؟ -
كل شخص له طريقة -

163
00:12:32,354 --> 00:12:33,663
<i>هل سنصل بعد 10 دقائق ؟</i>

164
00:12:33,698 --> 00:12:34,767
<i>. سنحاول </i>

165
00:12:34,802 --> 00:12:36,680
أواثق إن استمريت بالمحاولة ؟ -
أيها الجد ؟؟ -

166
00:12:36,715 --> 00:12:38,587
<i>ما هو سبب التأخير هنا ؟</i>

167
00:12:39,382 --> 00:12:40,707
ما الذي تأخرت عليه ؟

168
00:12:40,742 --> 00:12:41,500
ماذا ؟

169
00:12:41,535 --> 00:12:43,476
<i>تبدو مهتماً بالوقت </i>

170
00:12:43,511 --> 00:12:44,790
<i>على ماذا تأخرت ؟</i>

171
00:12:44,825 --> 00:12:47,439
<i>على حقير مثلك عند الإشارة القادمة</i>

172
00:12:47,474 --> 00:12:48,836
! هذا مضحك

173
00:12:48,872 --> 00:12:49,918
هل أنت كوميدي ؟

174
00:12:49,953 --> 00:12:51,058
نعم

175
00:12:51,265 --> 00:12:52,996
. هو ممثل كوميدي

176
00:12:53,873 --> 00:12:55,141
ماذا يجري ؟

177
00:12:55,176 --> 00:12:56,701
! أيها الغريب

178
00:12:57,500 --> 00:12:58,932
! مجنون

179
00:13:00,574 --> 00:13:06,516
هذا هو الرجل , جاء بالمرتبة الثالثة
ببرنامج ( أميريكا لديها موهبة ) , شاهدته مرتين

180
00:13:06,551 --> 00:13:08,615
لقد تكلمنا بخصوصه سابقاً

181
00:13:08,651 --> 00:13:10,682
. شكراً على التذكير

182
00:13:14,391 --> 00:13:16,081
<i>. سأتصل بك لاحقاً</i>

183
00:13:17,261 --> 00:13:18,303
<i>! تباً</i>

184
00:13:18,906 --> 00:13:20,025
<i>آسف</i>

185
00:13:21,197 --> 00:13:23,075
<i> دعني أقوم بجمعها حسناً -
لا بأس -</i>

186
00:13:29,399 --> 00:13:30,449
<i>! أيها السيد</i>

187
00:13:34,289 --> 00:13:35,174
! لقد أوقعتها

188
00:13:35,958 --> 00:13:36,976
. شكراً

189
00:13:53,276 --> 00:13:54,600
<i>" ليصعد الجميع "</i>

190
00:13:54,635 --> 00:13:56,656
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

191
00:14:11,460 --> 00:14:13,842
<i>" القطار متوجه إلى محطة ( شيكاغو ) الآن "</i>

192
00:14:14,593 --> 00:14:17,322
. الإنفجار جاء من ورائي

193
00:14:21,885 --> 00:14:24,650
ما مشكلتك ؟ -
.. لا وقت لدي للكلام معك الآن -

194
00:14:24,685 --> 00:14:26,047
<i>. لدي وقت من أجلك</i>

195
00:15:13,392 --> 00:15:14,850
! يا إلهي

196
00:15:28,356 --> 00:15:30,111
! يا إلهي

197
00:15:30,146 --> 00:15:32,066
أيمكن أن تخبريني كيف أعطلها ؟

198
00:15:37,454 --> 00:15:38,700
... هل يجب أن

199
00:15:39,710 --> 00:15:43,403
أعطلها , أم ترغبون أن أتركها ؟

200
00:15:46,743 --> 00:15:48,116
.. حسناً

201
00:15:50,433 --> 00:15:52,753
.. سأقوم بتركها فحسب

202
00:15:55,287 --> 00:15:56,765
حسناً ؟

203
00:16:22,638 --> 00:16:23,761
سيداتي و سادتي

204
00:16:23,839 --> 00:16:24,913
أنا من أمن القطار

205
00:16:24,948 --> 00:16:26,052
! لا لستَ كذلك

206
00:16:26,087 --> 00:16:29,952
من أجل أمانكم , نحتاج من الجميع إغلاق
كل آلاتكم الإلكترومغناطيسية حتى نصل للمحطة

207
00:16:29,987 --> 00:16:32,059
حسناً ؟
.. هذا يشمل الحواسيب , الهواتف

208
00:16:32,094 --> 00:16:34,651
الهاتف يا سيدي , الهاتف يا سيدي
.. شكراً جزيلاً

209
00:16:34,687 --> 00:16:37,562
أدوات الإستدعاء , أي شيء إلكتروني
.. شكراً , هذا مجرد إجراء إحتياطي

210
00:16:37,597 --> 00:16:38,733
. لا يجب أن تقلقوا من حدوث أي شيء

211
00:16:38,769 --> 00:16:41,132
<i>إذاً ما هو السبب ؟
اختراق أمني أو إجراء احتياطي ؟</i>

212
00:16:41,168 --> 00:16:42,589
سيدي , سيدي

213
00:16:45,199 --> 00:16:46,238
أيوجد مشكلة هنا يا سيدي ؟

214
00:16:46,890 --> 00:16:48,371
.. أنا في منتصف شيء مهم هنا

215
00:16:48,406 --> 00:16:49,897
( شون ) -
أحتاج منك أن تطفئه -

216
00:16:49,932 --> 00:16:51,904
لم لا تريني هويتك مجدداً ؟ -
! ( شون ) -

217
00:16:51,939 --> 00:16:52,771
! قم بإغلاقه

218
00:16:52,806 --> 00:16:54,440
! أغلقه -
ما هي مشكلتك يا رجل ؟ -

219
00:16:57,014 --> 00:16:58,086
! ( شون )

220
00:16:58,121 --> 00:17:00,286
ماذا تفعل ؟ -
ليست بفكرة جيدة يا سيدتي -

221
00:17:00,321 --> 00:17:01,361
. ليست بفكرة جيدة

222
00:17:01,396 --> 00:17:03,045
. ليست بفكرة جيدة يا سيدي

223
00:17:03,080 --> 00:17:04,063
! لقد كسرتَ فكه

224
00:17:04,208 --> 00:17:05,867
لا بأس , ليس حقيقياً
.. و أنتِ كذلك

225
00:17:05,902 --> 00:17:08,385
<i>أنا لست حقيقية ؟
ما رأيك المرة القادة , اذهب للعمل بالسيارة ؟</i>

226
00:17:08,420 --> 00:17:09,617
<i>. لن يكون هناك مرة مقبلة</i>

227
00:17:27,978 --> 00:17:29,971
<i>هو مستقر</i>

228
00:17:33,014 --> 00:17:34,769
<i>كيف حالك ؟</i>

229
00:17:40,751 --> 00:17:42,394
<i>هل وجدت القنبلة ؟</i>

230
00:17:44,440 --> 00:17:45,902
. نعم

231
00:17:47,771 --> 00:17:50,116
<i>لقد أوقعت كل شيء</i>

232
00:17:50,151 --> 00:17:52,216
<i>.. هذا لا يهم </i>

233
00:17:52,251 --> 00:17:54,205
<i>ماذا يمكنك أن تخبرني عن القنبلة ؟</i>

234
00:17:56,624 --> 00:18:00,392
أين ذلك الرجل ؟
رأيت رجلاً بجانبك سابقاً

235
00:18:01,461 --> 00:18:03,576
. يبدو أنه المسؤول
. أرغب بالكلام معه

236
00:18:03,611 --> 00:18:04,733
.. الدكتور ( ويليج ) لا يمكنه

237
00:18:04,768 --> 00:18:06,784
أرغب بالكلام مع القائدك ؟

238
00:18:06,819 --> 00:18:09,036
<i>. يمكنك الكلام معه بعد إكمال مهمتك</i>

239
00:18:10,363 --> 00:18:12,944
. مهمتي في " أفغانستان " حيث توجد وحدتي

240
00:18:12,979 --> 00:18:15,269
لقد قمت بإنقاذ شخصين البارحة

241
00:18:17,135 --> 00:18:19,413
. أنت معنا منذ شهرين

242
00:18:21,676 --> 00:18:23,572
<i>هل تعرفت على شخصية منفذ الإنفجار ؟</i>

243
00:18:24,500 --> 00:18:25,867
! لا

244
00:18:25,903 --> 00:18:27,425
أين هي وحدتي ؟

245
00:18:28,893 --> 00:18:31,798
و تحت أي فرع هذه اللعبة تتبع ؟

246
00:18:31,833 --> 00:18:35,357
<i>أيها الكابتن هذا ليست مجرد لعبة
.. الحياة تعتمد على هذا</i>

247
00:18:36,150 --> 00:18:37,821
أي حياة ؟

248
00:18:38,365 --> 00:18:40,923
<i>ماذا تتذكر بخصوص القنبلة ؟
أخبرني عن المفعل</i>

249
00:18:40,958 --> 00:18:43,564
لا , أي حياة ؟
عن ماذا تتكلمين هنا ؟

250
00:18:44,206 --> 00:18:45,867
. يجب أن أعرف ما يجري

251
00:18:55,927 --> 00:18:58,107
.. سيدي , أنا بحاجة أن أعطيه القليل

252
00:18:58,142 --> 00:18:59,627
. لا بأس بهذا , تفضلي

253
00:19:01,316 --> 00:19:02,960
انتظر , سأعود فوراً

254
00:19:10,103 --> 00:19:15,445
في الساعة السابعة و 48 دقيقة هذا الصباح
"  انفجرت قنبلة في قطار خارج " شيكاغو

255
00:19:15,480 --> 00:19:17,137
<i>.. و قتلت كل من كان هناك</i>

256
00:19:17,730 --> 00:19:19,644
<i>. و هذا هو القطار الذي كنتَ فيه</i>

257
00:19:19,679 --> 00:19:22,764
لا , أنا هنا
.. أنت تتكلمين معي الآن

258
00:19:23,213 --> 00:19:25,906
رجل اسمه ( شون فينتريس ) كان على القطار

259
00:19:26,354 --> 00:19:30,322
<i>.. هو تحت هذه الظروف الحالية</i>

260
00:19:30,357 --> 00:19:31,514
<i>. أنت</i>

261
00:19:32,249 --> 00:19:36,911
<i>كل ثانية أهدرها هنا بشرح الأمور
.. نحن نضع المدنين فيها بخطر</i>

262
00:19:37,491 --> 00:19:39,275
! هذا غير مفهوم أبداً

263
00:19:39,311 --> 00:19:41,892
<i>القطار الذي انفجر كان الهجمة الأولى
.. لسلسلة هجمات</i>

264
00:19:41,927 --> 00:19:43,218
<i>. سيكون هناك المزيد</i>

265
00:19:43,625 --> 00:19:45,119
<i>الآن , هل وجدت القنبلة ؟</i>

266
00:19:48,326 --> 00:19:49,487
في غرفة الحمام

267
00:19:50,252 --> 00:19:52,303
.. موجودة في حجرات التهوية فوق المغسلة

268
00:19:55,034 --> 00:19:56,451
. يتم تفعيلها بالهاتف

269
00:19:57,595 --> 00:19:58,709
هل انتهينا ؟

270
00:19:59,382 --> 00:20:02,196
لا لا , لكن هذا جيد
جيد للغاية أيها الكابتن

271
00:20:02,231 --> 00:20:03,133
. جيد

272
00:20:04,016 --> 00:20:08,973
<i>كل التقارير ترينا أن 1812 اتصال
أجريت لحظة الإنفجار</i>

273
00:20:09,009 --> 00:20:12,876
<i>حوالي 52 من هذه الإتصالات
كانت بمنطقة التفجير</i>

274
00:20:12,911 --> 00:20:15,079
<i>لذا إحدى هذه الإتصالات قام بها
.. منفذ الإنفجار</i>

275
00:20:15,114 --> 00:20:18,954
<i>أتتذكر وجود قطار آخر يعبر بجواركم
قبل الإنفجار بقليل ؟</i>

276
00:20:18,989 --> 00:20:19,795
! نعم

277
00:20:19,830 --> 00:20:22,224
<i>الإنفجار استهدف القطارين سوياً</i>

278
00:20:22,259 --> 00:20:26,540
<i>مما يعني أن النفذ كان يراقب
.. القطارين عندما قام بالإتصال</i>

279
00:20:26,971 --> 00:20:28,619
<i>. يوجد 52 شخص قام بالاتصال</i>

280
00:20:28,954 --> 00:20:30,767
<i>. أحدهم هو منفذ الإنفجار</i>

281
00:20:30,802 --> 00:20:33,290
<i>أرغب منك التعرف على الركاب في عربتك</i>

282
00:20:33,325 --> 00:20:34,682
<i>.. حاول التعرف إليهم </i>

283
00:20:34,717 --> 00:20:38,394
<i>حاول تقليل عدد المشتبه بهم
.. لكل من يبدو</i>

284
00:20:38,429 --> 00:20:43,226
<i>هادئاً , ضائعاً , قد يبدو متوتراً</i>

285
00:20:44,082 --> 00:20:45,724
<i>. كالعادة سيكون لديك 8 دقائق فقط</i>

286
00:20:46,169 --> 00:20:48,443
فقط 8 دقائق و بعدها سأنفجر مجدداً ؟

287
00:20:49,502 --> 00:20:50,720
<i> . نعم</i>

288
00:20:54,022 --> 00:20:56,772
<i> أحتاج منك أن تفصل نفسك
.. في هذه المهمة التالية</i>

289
00:20:56,807 --> 00:21:00,736
<i> قم بتنفيذ المهمات التي نعطيك إياها فقط
كل شي آخر يعتبر غير ضروري</i>

290
00:21:00,771 --> 00:21:02,407
<i> . حسناً
. جهز عملية الإنتقال</i>

291
00:21:02,442 --> 00:21:04,427
.. حسناً , هل والدي

292
00:21:14,210 --> 00:21:16,135
. أخذتُ نصيحتك

293
00:21:17,997 --> 00:21:20,119
. كانت نصيحة جيدة للغاية

294
00:21:22,273 --> 00:21:24,057
. الجو هادئ اليوم

295
00:21:24,092 --> 00:21:26,524
يوجد الكثير من الأمور التي تشغل بالي
! احذري

296
00:21:26,776 --> 00:21:27,532
. شكراً

297
00:21:27,567 --> 00:21:30,091
. آسفة للغاية -
. لا تقلقي بخصوص هذا -

298
00:21:34,917 --> 00:21:36,900
! كان هذا لطفاً منكِ

299
00:21:41,026 --> 00:21:43,064
. أنتِ محترمة للغاية

300
00:21:47,620 --> 00:21:49,334
. شكراً لك

301
00:21:51,023 --> 00:21:52,735
. أنتِ حقيقية

302
00:21:52,770 --> 00:21:53,856
التذاكر ؟

303
00:21:55,365 --> 00:21:57,576
كيف الأحوال اليوم ؟ -
. إنها جيدة -

304
00:21:57,611 --> 00:21:59,258
أي شيء خارج عن الطبيعي ؟

305
00:21:59,293 --> 00:22:00,500
! لا

306
00:22:00,976 --> 00:22:03,935
أنا أعني , أي تصرف غير طبيعي
.. في القطار

307
00:22:03,970 --> 00:22:06,810
هل يوجد أي شيء ؟
هل بدا لك أحد غريباً بتصرفاته ؟

308
00:22:06,845 --> 00:22:08,405
! لا شيء غريب

309
00:22:12,881 --> 00:22:14,828
ماذا عنكِ ؟
هل بدا لكِ أي شيء مريباً ؟

310
00:22:14,863 --> 00:22:17,082
هل أنت ثمل أو شيء كهذا ؟

311
00:22:17,117 --> 00:22:17,936
.. تعالي

312
00:22:20,375 --> 00:22:22,924
.. إلى جانبي -
. نعم -

313
00:22:23,463 --> 00:22:24,680
! هيا

314
00:22:32,372 --> 00:22:34,161
لقد ابتكرت لعبة

315
00:22:34,196 --> 00:22:35,366
لعبة ؟

316
00:22:40,367 --> 00:22:44,808
هم بغاية الطبيعة ( شون ) , لا شي
مريب بخصوصهم

317
00:22:45,778 --> 00:22:47,850
ربما كفريق سننجح

318
00:22:48,944 --> 00:22:50,569
<i>مدرب ضخم نائم</i>

319
00:22:50,604 --> 00:22:52,066
<i>رجل دين</i>

320
00:22:53,780 --> 00:22:55,406
<i>لا تنسى الفتى المخلص لدراسته</i>

321
00:23:04,751 --> 00:23:06,196
! أنت مضحكة

322
00:23:07,066 --> 00:23:07,994
! تباً

323
00:23:08,029 --> 00:23:09,260
ماذا عن ذلك الرجل ؟

324
00:23:10,719 --> 00:23:11,887
.. موظف عمولات

325
00:23:11,922 --> 00:23:13,632
و المرأة التي تجلس بقربه ؟

326
00:23:14,287 --> 00:23:17,855
لديها موعد تصفيف شعر كل اثنين
! أنت تعرف هذا , أنت تتحدث معهم أكثر مني

327
00:23:17,890 --> 00:23:18,885
.. صحيح , صحيح

328
00:23:18,920 --> 00:23:21,076
و الرجل الذي خلفك , لديه تجربة أداء

329
00:23:21,077 --> 00:23:21,812
صحيح ؟

330
00:23:24,376 --> 00:23:27,501
و هذا يقوم بتسجيل كلامه
.. ليـ

331
00:23:28,019 --> 00:23:28,988
كيف الإشارة هنا ؟

332
00:23:29,024 --> 00:23:29,970
. إنها جيدة

333
00:23:32,759 --> 00:23:35,453
هذا التعليم الأكاديمي
سبب لك كل هذا الإلتباس ؟

334
00:23:43,485 --> 00:23:45,350
هل خرج أي أحد آخر من الحمام اليوم ؟

335
00:23:45,840 --> 00:23:48,029
بالواقع رأيتك تخرج من هناك

336
00:23:48,064 --> 00:23:49,164
أنا ؟ -
. نعم -

337
00:23:49,199 --> 00:23:50,473
! لا

338
00:23:51,876 --> 00:23:53,263
أنا ؟

339
00:23:53,298 --> 00:23:54,505
<i>! يا سيدي</i>

340
00:23:56,038 --> 00:23:58,149
يا إلهي , لحظة لدقيقة
.. فقط انتظري لثانية

341
00:23:58,184 --> 00:23:59,751
<i>.. لابد أن أجد شيئاً هنا</i>

342
00:24:00,911 --> 00:24:02,652
<i>! لابد من شيء هنا</i>

343
00:24:02,687 --> 00:24:04,702
<i>! هاتف مكسور</i>

344
00:24:05,333 --> 00:24:06,232
<i>ما هذا ؟</i>

345
00:24:11,446 --> 00:24:13,349
<i>كريستينا ) ؟ )</i>

346
00:24:13,385 --> 00:24:14,511
. نعم

347
00:24:15,419 --> 00:24:16,376
! اعذريني

348
00:24:23,529 --> 00:24:24,912
. تعالي معي -
! هذه ليست محطتنا -

349
00:24:24,947 --> 00:24:26,850
! هيا لنتمشى قليلاً -
نحن لا ننزل هنا -

350
00:24:26,885 --> 00:24:29,051
! أعرف , لنكن عفويين فحسب -
! أنت تخيفني -

351
00:24:36,558 --> 00:24:40,625
أعرف أن هذا سيبدو غريباً للغاية
.. لكن ينتابني شعور سيء بخصوص هذا القطار

352
00:24:40,660 --> 00:24:42,729
لذلك أعتقد أنه يجدر بنا النزول , حسناً ؟

353
00:24:44,239 --> 00:24:46,017
<i>. أحضري أغراضك -
" النداء الأخير "</i>

354
00:24:46,874 --> 00:24:48,280
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

355
00:24:55,245 --> 00:24:56,265
! تعالي

356
00:24:56,300 --> 00:24:57,243
! تعالي معي

357
00:24:59,114 --> 00:25:00,758
إلى أي مدينة ؟

358
00:25:00,793 --> 00:25:02,696
. انتظريني هنا , سأعود حالاً

359
00:26:37,594 --> 00:26:39,496
هل أنتَ جاهز للحصول على القهوة الآن ؟

360
00:26:40,531 --> 00:26:44,074
! آااه , آسف
نعم , نعم , فقط ثانية واحدة , حسناً ؟

361
00:26:55,352 --> 00:26:56,376
! بحق السماء

362
00:26:59,759 --> 00:27:00,919
هل أنت مريض ؟

363
00:27:02,329 --> 00:27:04,535
مجرد دوار السفر
.. ينتابني دوماً

364
00:27:08,679 --> 00:27:10,066
! اعذرني

365
00:27:15,534 --> 00:27:17,637
هل تتبعني ؟ -
أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -

366
00:27:19,260 --> 00:27:20,964
! لا
! لا أمتلك واحداً

367
00:27:20,999 --> 00:27:22,163
هل أنتَ واثق ؟

368
00:27:22,198 --> 00:27:25,525
. نعم أنا واثق
! لكن لم لا تتركني وحيداً ؟ رجاءً

369
00:27:25,561 --> 00:27:27,032
و إلا سأتصل بالشرطة ؟

370
00:27:27,067 --> 00:27:29,256
بماذا ؟
اعتقدتُكَ أخبرتني أن لا هاتف لديك ؟

371
00:27:31,886 --> 00:27:35,021
أتعرف ؟
.. لا حق لديك

372
00:27:37,109 --> 00:27:38,078
ماذا تفعل ؟

373
00:27:38,284 --> 00:27:39,603
! أعطني حقيبتي

374
00:27:42,031 --> 00:27:42,964
هل أنت مجنون ؟

375
00:27:42,999 --> 00:27:43,739
! توقف

376
00:27:46,296 --> 00:27:47,523
أين هو ؟ -
!!! ( شون ) -

377
00:27:47,558 --> 00:27:48,898
! ابتعدي

378
00:27:48,933 --> 00:27:50,296
<i>شون ) ماذا يحصل ؟ )</i>

379
00:27:52,446 --> 00:27:54,131
ماذا يجري ؟

380
00:27:57,688 --> 00:27:59,513
!! ( شون )  -
أين هو الهاتف ؟ -

381
00:27:59,548 --> 00:28:01,628
! توقف
! ( شون )

382
00:28:07,249 --> 00:28:08,492
! لم تكن أنت

383
00:28:09,980 --> 00:28:11,375
ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

384
00:28:11,410 --> 00:28:12,599
! لا لا -
هل أنت مجنون ؟ -

385
00:28:12,635 --> 00:28:14,050
! لا ! لا

386
00:28:14,085 --> 00:28:14,894
! لا

387
00:28:14,929 --> 00:28:16,281
أين الهاتف ؟

388
00:28:16,316 --> 00:28:17,411
! توقف -
! ابتعد عني -

389
00:28:17,446 --> 00:28:19,273
أين هو ؟ -
! ابتعد عني رجاءً -

390
00:28:22,504 --> 00:28:23,840
! ( شون ) ! ( شون )

391
00:28:23,875 --> 00:28:25,218
! ( انهض ! ( شون -
! تباً -

392
00:28:25,253 --> 00:28:27,044
! شون ) فقط اسمعني , انهض ) -
! هااااي , قف -

393
00:28:27,625 --> 00:28:29,431
! ( شون ) ! ( شون ) -
! أعطني يدك ! فقط ابتعد عن الطريق -

394
00:28:30,514 --> 00:28:31,537
! هيا بسرعة

395
00:28:33,014 --> 00:28:34,018
! ( شون )

396
00:28:34,053 --> 00:28:34,854
! توقف

397
00:28:34,966 --> 00:28:36,541
! توقف

398
00:28:45,239 --> 00:28:46,178
! يا إلهي

399
00:28:53,264 --> 00:28:54,366
غودوين ) ؟ )

400
00:28:56,405 --> 00:28:58,283
مركز القيادة ؟؟
هل تسمعوني ؟

401
00:29:04,428 --> 00:29:07,052
كابتن ( ستيفينز ) معك القيادة
بيليدر كاسل ) أتسمعني ؟ )

402
00:29:07,087 --> 00:29:08,301
رجاءً تجاوب ؟

403
00:29:11,621 --> 00:29:13,035
! الجو بارد هنا

404
00:29:13,071 --> 00:29:14,435
ماذا يجري ؟

405
00:29:20,354 --> 00:29:21,559
ما هذا ؟

406
00:29:25,362 --> 00:29:26,534
! هو في مشكلة

407
00:29:28,590 --> 00:29:30,244
! أعتقد أن الأوكسجين ينفذ

408
00:29:34,895 --> 00:29:35,855
غودوين ) ؟ )

409
00:29:40,068 --> 00:29:41,048
غودوين ) ؟ )

410
00:29:45,990 --> 00:29:47,256
. جد طريقة للوصول إليه

411
00:30:08,763 --> 00:30:09,809
ما هو السبب ؟

412
00:30:12,399 --> 00:30:13,247
ماذا يجري ؟

413
00:30:18,977 --> 00:30:21,566
هذا ليس بالعطل التقني

414
00:30:30,307 --> 00:30:33,041
فقط تابعوا ارسال إشارات البرنامج
.. لنرى إن كان سيسعى إلى شيء

415
00:30:40,216 --> 00:30:42,327
!! من الصعب معرفة ما يمر به تحديداً

416
00:30:50,403 --> 00:30:51,616
! يا سيدي

417
00:30:51,652 --> 00:30:55,472
! رجاءً ! لا يمكنني فعل المزيد من هنا

418
00:31:02,467 --> 00:31:05,010
إن لم يتغير شيء , كم من الوقت لدينا ؟

419
00:31:05,045 --> 00:31:07,081
... البعض

420
00:31:07,662 --> 00:31:09,154
. لكن ليس بالكثير

421
00:31:11,306 --> 00:31:13,039
! تباً ! تباً

422
00:32:03,318 --> 00:32:06,825
<i>" ليلي ) استيقظت بفستان سهرة ) "
" في الصباح "</i>

423
00:32:06,860 --> 00:32:09,231
<i>" في يديها كانت هناك 5 أوراق لعب "</i>

424
00:32:09,266 --> 00:32:09,892
<i>" كانت هي "</i>

425
00:32:10,445 --> 00:32:10,821
<i>" ملكة البستوني "</i>

426
00:32:11,449 --> 00:32:11,883
<i>" أربعة بستوني "</i>

427
00:32:22,227 --> 00:32:23,462
غودوين ) هل أنت هنا ؟ )

428
00:32:27,759 --> 00:32:29,651
أهلاً يا رجل
هذا جيد

429
00:32:29,686 --> 00:32:31,388
معك الكابتن ( ستيفينز ) , أتسمعني ؟

430
00:32:32,288 --> 00:32:33,738
الكابتن ( ستيفينز ) ؟

431
00:32:34,493 --> 00:32:36,574
.. الحجرة فقدت الطاقة

432
00:32:37,350 --> 00:32:40,865
الحجرة ؟
أهذا هو مكانك الآن ؟؟ في الحجرة ؟

433
00:32:42,510 --> 00:32:43,966
. يجدر بك أن تعرف
من أنت ؟

434
00:32:44,001 --> 00:32:46,309
<i>( دعني أنادي الكابتن ( غودوين </i>

435
00:32:46,345 --> 00:32:47,719
أنت من اخترع هذا الشيء
صحيح ؟

436
00:32:47,754 --> 00:32:48,974
.. لقد فعلت

437
00:32:49,009 --> 00:32:50,240
هل أنتَ المسؤول هنا ؟

438
00:32:50,714 --> 00:32:54,400
نعم , هل حصلت على المعلومات
التي نحتاجها كابتن ؟

439
00:32:54,435 --> 00:32:55,952
. لا يا سيدي

440
00:32:56,465 --> 00:33:00,478
لم أستطع إيجاد منفذ التفجير
.. لكنني أنقذت مسافرة على القطار

441
00:33:00,513 --> 00:33:02,093
. أخرجتها من هناك بأمان , إنها امرأة

442
00:33:02,128 --> 00:33:07,680
أيها الكابتن , من الصعب عليك أن تنقذ أي
أحد في القطار , إنهم خارج مهمتك

443
00:33:08,455 --> 00:33:09,577
. لكنها نجت

444
00:33:10,127 --> 00:33:11,504
ربما لتمكنت من إنقاذ نفسي أيضاً

445
00:33:11,539 --> 00:33:14,630
لقد نجت , لكن فقد داخل برنامج
شيفرة المصدر ) , لا يمكن إنقاذ أحد )

446
00:33:14,631 --> 00:33:16,020
و ما هو ( شيفرة المصدر ) ؟

447
00:33:17,397 --> 00:33:21,580
إنه آلة مكانيكية برمجية
الأمر معقد للغاية

448
00:33:21,615 --> 00:33:22,774
. حاول شرحه لي

449
00:33:24,185 --> 00:33:25,402
. حسناً

450
00:33:27,436 --> 00:33:32,140
عندما يطفئ الضوء , هناك إشارة إلكترونية
تبقى موجودة في الحقل , أتعرف هذا ؟

451
00:33:32,175 --> 00:33:33,278
.. نعم

452
00:33:33,313 --> 00:33:34,656
بالطبع

453
00:33:34,691 --> 00:33:36,074
الدماغ مشابه لهذا

454
00:33:36,109 --> 00:33:39,964
إنه حقل إلكترومغناطيسي يبقى مشحوناً
.. حتى بعد الموت

455
00:33:40,000 --> 00:33:41,792
.. أشبه بدارة مفتوحة

456
00:33:41,827 --> 00:33:44,538
و الآن هناك خاصية أخرى للدماغ

457
00:33:44,573 --> 00:33:46,406
إنه يتضمن ذاكرة قصيرة الأمد

458
00:33:46,441 --> 00:33:47,956
التي تكون مدتها تقريباً 8 دقائق

459
00:33:47,991 --> 00:33:53,655
مثل كاميرات المراقبة التي تقوم بتسجيل
نشاطات اليوم في نهايتها لتمحى من جديد

460
00:33:54,602 --> 00:33:56,777
و بدمج هاتين الظاهرتين

461
00:33:56,812 --> 00:33:59,719
هناك صلة وصل ضرورية
أشبه بالمودم

462
00:33:59,754 --> 00:34:01,758
و مع بنك الذواكر الموجود في
الدقائق 8 الماضية

463
00:34:01,793 --> 00:34:05,461
شيفرة المصدر ) يمكننا من العودة )
إلى ماضي الأمور

464
00:34:06,075 --> 00:34:07,952
شون فيتريس ) مات على ذلك القطار )

465
00:34:08,493 --> 00:34:11,206
و من بين كل المسافرين هناك
.. هو كان صلة الوصل الأفضل لك

466
00:34:11,241 --> 00:34:16,749
أنتما تتشاركان الصفات العامة للعقل
و حجم الجسد , و الصفات الشعورية

467
00:34:16,849 --> 00:34:18,865
ماذا جرى بعد الدقائق الثمانية ؟

468
00:34:18,900 --> 00:34:20,120
بعدها ؟؟

469
00:34:20,155 --> 00:34:21,213
لا شيء

470
00:34:21,248 --> 00:34:23,557
أنت موجود في القطار

471
00:34:23,592 --> 00:34:27,954
لا يمكنك التواجد في ( شيفرة المصدر ) بعد
الدقائق الثمانية التي يمنحها العقل

472
00:34:29,961 --> 00:34:32,919
شيفرة المصدر ) ليس أداة سفر عبر الزمن )

473
00:34:33,784 --> 00:34:37,752
لكن ( شيفرة المصدر ) هو محاكي للوقت

474
00:34:37,787 --> 00:34:40,803
هو يعطيني موقع دخول لواقع
.. حقيقي سابق

475
00:34:41,569 --> 00:34:43,746
كان الموت على ذلك القطار مأساوياً

476
00:34:43,781 --> 00:34:45,655
.. لكن ( شيفرة المصدر ) يسمح لنا

477
00:34:45,690 --> 00:34:50,488
لا لا , أنا أنقذتُ شخصاً
تلك الفتاة التي جلست بقربي

478
00:34:51,213 --> 00:34:52,559
سحبتها من القطار

479
00:34:53,842 --> 00:34:55,122
أعطيني اسمها

480
00:34:56,952 --> 00:34:58,423
( كريستينا )

481
00:34:59,168 --> 00:35:00,841
لا أتذكر اسمها الأخير

482
00:35:07,753 --> 00:35:08,988
( اسمها ( كريستينا وارن

483
00:35:10,042 --> 00:35:12,051
<i>نعم -
كانت في 28 من العمر -</i>

484
00:35:12,086 --> 00:35:14,270
<i>هذه هي -
.. ( من ولاية ( إيلانوي -</i>

485
00:35:14,305 --> 00:35:15,883
<i>. و ماتت هذا الصباح في القطار</i>

486
00:35:17,408 --> 00:35:19,154
! لا , لقد سحبتها

487
00:35:19,190 --> 00:35:20,484
! هي بخير

488
00:35:20,519 --> 00:35:21,587
. لا , هي ليست بخير

489
00:35:21,622 --> 00:35:22,912
. صدقني , كانت بخير

490
00:35:22,947 --> 00:35:24,214
أنت صدقني

491
00:35:24,249 --> 00:35:26,517
رأتني أضرب من قبل القطار الثاني

492
00:35:26,552 --> 00:35:28,756
هذا لا يفيدنا أبداً -
لا لا -

493
00:35:28,791 --> 00:35:30,190
يجب أن نعيد إرساله

494
00:35:30,225 --> 00:35:32,282
الهجوم التالي سيحدث قريباً

495
00:35:32,934 --> 00:35:34,104
ما هو الهجوم التالي ؟

496
00:35:34,778 --> 00:35:37,026
القطار كان مجرد بداية
.. بداية أحداث

497
00:35:37,490 --> 00:35:40,267
آسف .. ما الذي تحاول إخباري به هنا ؟

498
00:35:41,297 --> 00:35:44,603
لدينا معلومات أن ( شيكاغو ) هي
. الهدف التالي

499
00:35:44,638 --> 00:35:46,662
<i>. و هم يخططون لتفجير قنبلة أكبر</i>

500
00:35:46,697 --> 00:35:51,926
ألديك أي فكرة عن احتمالية عدد الأموات إن
انفجرت هذه القنبلة في داخل المدينة ؟

501
00:35:51,961 --> 00:35:53,568
.. نحن نقوم بعملية الإخلاء هناك
.. بينما نتكلم معك

502
00:35:53,603 --> 00:35:56,149
<i>يجب أن نمنع هذا قبل أن يحصل
أتفهم هذا ؟</i>

503
00:35:56,184 --> 00:36:01,433
<i>إن وجدت المنفذ للإنفجار
يمكننا منع الإنفجار الثاني الأكبر من الحدوث</i>

504
00:36:02,089 --> 00:36:05,263
<i>لم يتبقى لدينا الكثير من الوقت
.. الساعة تمر بسرعة باتجاه واحد</i>

505
00:36:05,469 --> 00:36:06,846
.. جهز البرنامج

506
00:36:07,632 --> 00:36:10,586
<i>في الطابق الثاني من القطار
يوجد غرفة صغيرة معدنية</i>

507
00:36:11,085 --> 00:36:12,822
<i>إنها أشبه بمكتب صغير
يحوي بداخله صندوق صغير</i>

508
00:36:12,857 --> 00:36:14,520
<i>بداخله مسدس محشو</i>

509
00:36:15,315 --> 00:36:18,227
<i>يمكنك الوصول إليه
.. لديك الصلاحية بإستعمال أي قوة مطلوبة</i>

510
00:36:22,101 --> 00:36:24,369
<i>أخذت نصيحتك</i>

511
00:36:25,075 --> 00:36:27,369
<i>كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

512
00:36:33,195 --> 00:36:34,697
أنت لا تزالين هنا !!؟

513
00:36:34,733 --> 00:36:36,791
! بالطبع أنا كذلك

514
00:36:36,826 --> 00:36:38,167
احزر ماذا ؟

515
00:36:38,202 --> 00:36:40,720
تركتي عملك و مستعدة لأخذ دروس روحية

516
00:36:40,755 --> 00:36:42,367
! تخمين جيد

517
00:36:42,402 --> 00:36:44,407
! و مجدداً ستسكب القهوة

518
00:36:46,414 --> 00:36:47,475
! اسمعيني

519
00:36:48,550 --> 00:36:49,772
! لا تجيبي على هذا

520
00:36:51,236 --> 00:36:52,611
. تستحقين رجلاً أفضل منه

521
00:36:52,646 --> 00:36:55,463
كل شي يبدو أفضل بدونه , صحيح ؟

522
00:36:55,887 --> 00:36:57,613
كيف عرفت أنه ... ؟

523
00:37:00,374 --> 00:37:01,636
ما هو مدى معرفتك بي ؟

524
00:37:02,076 --> 00:37:03,392
. ليس كثيراً على ما يبدو

525
00:37:03,427 --> 00:37:09,193
أتعرفيني بما يكفي , بحيث إن رأيتني أقوم
بعمل يبدو خطيراً و طلبت أن تثقي بي
على أي حال , أستفعلين ؟

526
00:37:10,628 --> 00:37:11,973
! لا

527
00:37:14,394 --> 00:37:15,801
! هذا صريح للغاية

528
00:37:18,112 --> 00:37:20,592
أنت جميلة , و كريمة

529
00:37:21,090 --> 00:37:22,648
.. و صريحة بشكل مؤلم

530
00:37:22,683 --> 00:37:23,748
من أنت ؟

531
00:37:23,783 --> 00:37:25,675
و ماذا فعلت بـ ( شون فينتريس ) ؟

532
00:37:25,710 --> 00:37:26,990
. إنها شخصيتي الجديدة

533
00:37:59,510 --> 00:38:00,856
<i>التذاكر ؟</i>

534
00:38:41,320 --> 00:38:42,734
! حسناً , لا أود أن أؤذيك

535
00:38:50,451 --> 00:38:52,590
<i>لا , لن أجلس بمقعدي </i>

536
00:38:52,626 --> 00:38:55,131
<i>! أنا هنا
! هو ينزف ! يحتاج إلى عناية طبية</i>

537
00:38:55,650 --> 00:38:58,958
هل هذا صحيح ؟
هل حاولت سرقة مسدس من صندوق الأمن ؟

538
00:38:59,265 --> 00:39:00,406
! انتبهي يا آنستي

539
00:39:02,349 --> 00:39:03,821
! اللعنة -
بماذا كنتَ تفكر ؟ -

540
00:39:05,064 --> 00:39:06,188
أيمكنني أن أستعير هاتفك .. ؟ -
! لا -

541
00:39:06,223 --> 00:39:07,627
! ( لا ! تحتاج للذهاب للمشفى ( شون -
! رجاءً -

542
00:39:07,662 --> 00:39:09,100
رجاءً أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -
! لا ! لا -

543
00:39:09,135 --> 00:39:10,875
لماذا ترغب بهاتفي ؟

544
00:39:16,114 --> 00:39:18,471
ماذا ستفعلين إن علمتِ أن لديك
فقط 8 دقائق لتعيشيها ؟

545
00:39:18,506 --> 00:39:19,972
! لا أعرف

546
00:39:22,823 --> 00:39:24,558
... أنا سأود الإتصال بأبي

547
00:39:26,202 --> 00:39:28,182
.. لأسمع صوته

548
00:39:30,195 --> 00:39:32,247
.. و أخبره بأنني آسف

549
00:39:40,105 --> 00:39:42,013
. أخبريني أن كل شيء سيكون بخير

550
00:39:43,677 --> 00:39:45,955
. كل شيء سيكون بخير

551
00:39:59,335 --> 00:40:02,250
فكرة الصندوق و السلاح كانت ذكية
. للغاية , شكراً على هذا

552
00:40:03,299 --> 00:40:04,787
<i>هل أحرزت أي تقدم ؟</i>

553
00:40:04,822 --> 00:40:08,026
ألديك إمكانية الوصول إلى هاتف ؟
.. أحتاج أن أتكلم مع أبي

554
00:40:08,728 --> 00:40:11,244
<i>سأحاول العمل على هذا قريباً
.. نعم</i>

555
00:40:11,279 --> 00:40:12,253
<i>.. سأحاول</i>

556
00:40:18,646 --> 00:40:20,119
غودوين ) كيف حالي ؟ )

557
00:40:20,905 --> 00:40:23,931
أنا أحاول معرفة أدائي هنا
هل سبق أن حصل هذا معك ؟

558
00:40:23,966 --> 00:40:25,611
هل أقوم بعمل أفضل منك ؟

559
00:40:26,109 --> 00:40:28,770
نحن نضيع وقتاً مهماً هنا

560
00:40:38,562 --> 00:40:45,430
لا , لا لم يسبق أن دخلت للجانب الآخر
لبرنامج ( شيفرة المصدر ) , لست مناسبة لهذا

561
00:40:45,465 --> 00:40:48,495
لماذا لا ؟
! أشعر بدوار ! ما هذا ؟؟

562
00:40:48,530 --> 00:40:51,934
لأن الوضع متعلق بالوقت الآن

563
00:40:52,527 --> 00:40:53,605
و ما هو ؟

564
00:40:53,910 --> 00:40:55,034
.. أيها الكابتن

565
00:40:55,069 --> 00:40:57,193
يجب أن تكون قد عثرت على المشتبه به
بحلول الآن

566
00:40:57,228 --> 00:41:01,241
هذه المهمة حصرية
.. تلك الأداة القوية التي نمنحك إياها

567
00:41:01,276 --> 00:41:02,989
... لا تضيعها بالتفكير

568
00:41:03,428 --> 00:41:06,010
فقط نفذ -
.. رجاءً اتصلي بأبي نيابةً عني -

569
00:41:07,535 --> 00:41:10,464
. هذا سينتهي بمرحلة من المراحل أيها الكابتن

570
00:41:11,354 --> 00:41:13,892
<i>.. حالما تنهي المهمة</i>

571
00:41:14,631 --> 00:41:16,958
.. و أنت تقوم بعمل رائع للغاية

572
00:41:17,406 --> 00:41:19,390
. و هذا سينتهي

573
00:41:21,089 --> 00:41:23,004
<i>مهما كان من صنع القنبلة
... فلابد له من أن يمتلك</i>

574
00:41:23,176 --> 00:41:24,500
<i>نوع من الأدوات </i>

575
00:41:24,535 --> 00:41:27,660
<i>قفازات , مفك , أسلاك</i>

576
00:41:27,695 --> 00:41:29,137
<i>أدوات إضاءة , شيء كهذا</i>

577
00:41:29,594 --> 00:41:32,758
<i>الآن , تفقد الحقائب بكافة أنواعها
و أي شيء آخر</i>

578
00:41:36,353 --> 00:41:38,413
<i>لذا أخذتُ نصيحتك</i>

579
00:41:38,448 --> 00:41:40,046
<i>. كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

580
00:41:40,105 --> 00:41:41,359
<i>! أيها الجد</i>

581
00:41:55,943 --> 00:41:59,470
ماذا تفعل ؟ -
.. أحاول تذكر شيء -

582
00:41:59,781 --> 00:42:00,800
ما هذا ؟

583
00:42:00,835 --> 00:42:02,219
.. شعار عسكري

584
00:42:02,254 --> 00:42:03,685
هل كنت في الجيش ؟

585
00:42:05,366 --> 00:42:06,968
. صديق لي كان هناك

586
00:42:07,740 --> 00:42:11,787
كان في " أفغانستان " و بعدها اختفى
.. لم يسمع أحد عنه أي شيء منذ ذلك

587
00:42:16,838 --> 00:42:18,602
ألديك إنترنت على هاتفك ؟

588
00:42:18,637 --> 00:42:19,927
! لا

589
00:42:20,436 --> 00:42:23,934
إنه متصل مع مكتب عملي بشبكة

590
00:42:26,206 --> 00:42:28,791
أيمكنهم رؤية ما يمكنك معرفته
عن هذا الرجل ؟

591
00:42:28,826 --> 00:42:31,034
. بالطبع -
.. أنا أفكر بهذا مؤخراً -

592
00:42:31,069 --> 00:42:33,785
اسمه الكابتن ( كالتر ستيفينز ) في
.. القوات الجوية رقم 17

593
00:42:33,820 --> 00:42:34,938
.. حسناً

594
00:42:34,973 --> 00:42:36,007
. أنت تدين لي

595
00:42:36,042 --> 00:42:37,291
.. سأشتري لك القهوة إذاً

596
00:42:37,327 --> 00:42:39,066
لماذا لا أحصل عليها منك الآن ؟

597
00:42:40,469 --> 00:42:41,794
( كريستينا )

598
00:42:44,489 --> 00:42:46,876
.. أنا أحلم مؤخراً

599
00:42:48,643 --> 00:42:50,549
.. أحلام غريبة للغاية

600
00:42:52,045 --> 00:42:53,574
.. و أنتِ فيها

601
00:42:54,125 --> 00:42:55,225
حقاً ؟

602
00:42:55,260 --> 00:42:58,537
لا , لا , ليس هكذا
! ليس السبب أنني لا أرغب

603
00:42:58,572 --> 00:42:59,761
... لكن , أنا فقط

604
00:43:24,819 --> 00:43:26,341
سأتصل بك خلال دقيقة , حسناً ؟

605
00:43:26,376 --> 00:43:27,888
.. نعم

606
00:43:28,432 --> 00:43:29,949
هل تقوم بالكتابة ؟

607
00:43:29,984 --> 00:43:31,004
نعم

608
00:43:31,039 --> 00:43:32,022
من أجل ماذا ؟

609
00:43:33,140 --> 00:43:36,685
هذا بسببب امتحان في هذا الصباح
..  لذا يجب أن أعود لـ

610
00:43:38,074 --> 00:43:39,733
أيمكنني إستعارة قلم ؟

611
00:43:43,564 --> 00:43:44,675
. نعم بالطبع

612
00:43:48,309 --> 00:43:49,450
! هذا ليس لطيفاً يا رجل

613
00:43:51,710 --> 00:43:52,923
! حقيبتك بحالة فوضى

614
00:43:53,322 --> 00:43:54,413
ماذا تفعل يا رجل ؟

615
00:43:55,024 --> 00:43:57,145
أرغب أن أجد ما أبحث عنه
.. كأنها حقيبتي

616
00:43:57,180 --> 00:43:58,634
.. كأنها

617
00:43:58,669 --> 00:44:00,090
لم لا تدع الرجل وشأنه ؟

618
00:44:00,125 --> 00:44:03,468
! اهتم بأمورك
! ابقى بعيداً عن هذا أيها القوي ! لا دخل لك

619
00:44:04,381 --> 00:44:05,667
! هذا الرجل

620
00:44:06,727 --> 00:44:07,725
! لا تفعل هذا

621
00:44:07,968 --> 00:44:09,457
ماذا أفعل ؟

622
00:44:09,493 --> 00:44:10,822
ماذا أفعل هنا ؟

623
00:44:12,906 --> 00:44:14,006
! بحق المسيح

624
00:44:15,239 --> 00:44:16,310
! أيها الحقير

625
00:44:16,345 --> 00:44:18,093
ماذا يرمز هذا ؟

626
00:44:19,080 --> 00:44:20,017
! الحقير

627
00:44:30,779 --> 00:44:31,768
! اعذريني يا سيدتي

628
00:44:32,723 --> 00:44:33,975
كيف حالك ؟
.. صباح الخير

629
00:44:34,010 --> 00:44:35,442
أتعملين في لصالح ( والتر ريد ) ؟

630
00:44:36,089 --> 00:44:37,200
. نعم فيما سبق

631
00:44:38,048 --> 00:44:40,556
.. أنا في الجيش -
أنت في الجيش ؟ -

632
00:44:40,591 --> 00:44:41,849
نعم , نعم أنا كذلك

633
00:44:41,884 --> 00:44:43,604
ماذا كان يجري بالأسفل ؟

634
00:44:49,505 --> 00:44:53,038
كان لدينا جدال صغير بخصوص
.. هذا الشعار

635
00:44:53,073 --> 00:44:55,559
أهذا ما يدربونك على فعله ؟
تقوم بمهاجمة المدنيين ؟

636
00:44:55,594 --> 00:44:58,166
رجاءً , هل يبدو أي من هذه
الأحرف مميزاً لكِ ؟

637
00:44:58,201 --> 00:44:59,583
أتعرفين ما يرمز له حرف ( إن ) ؟

638
00:45:01,045 --> 00:45:04,207
القوات الجوية , و حرف ( إن ) يرمز
للشيء الملاحظ

639
00:45:05,786 --> 00:45:07,700
شكراً , أيمكنني إستعارة هاتفك ؟

640
00:45:08,942 --> 00:45:11,704
أتعرفين , يمكنني أن أدفع لكِ
ثمنه , لا حاجة للإستعارة

641
00:45:11,739 --> 00:45:12,946
... يمكنني أن أدفع , لدي

642
00:45:14,107 --> 00:45:14,639
مئة دولار

643
00:45:14,675 --> 00:45:16,336
.. لا أرغب بمالك

644
00:45:16,371 --> 00:45:18,658
فقط قم بإعادته -
.. حسناً , شكراً جزيلاً -

645
00:45:36,355 --> 00:45:37,821
! هيا ! هيا ! هيا

646
00:45:46,681 --> 00:45:47,793
<i>.. الموجه الجوي</i>

647
00:45:49,601 --> 00:45:52,898
الدكتور ( ويليج ) رجاءً ؟ -
انتظر للحظة -

648
00:45:53,671 --> 00:45:55,016
<i>الإسم رجاءً ؟</i>

649
00:45:55,051 --> 00:45:57,197
( أخبريه الكابتن ( كالتر ستيفينز

650
00:45:57,232 --> 00:45:58,439
<i>لحظة</i>

651
00:46:01,949 --> 00:46:03,652
الدكتور ( ويليج ) سيكون معك
.. خلال دقيقة

652
00:46:06,823 --> 00:46:08,366
.. يجب أن أخبرك بشيء

653
00:46:09,091 --> 00:46:10,384
أعرف , لقد وجدته

654
00:46:10,419 --> 00:46:11,671
وجدته ؟ -
وجدته -

655
00:46:11,706 --> 00:46:13,260
إنه في قاعدة القوات الجوية

656
00:46:13,295 --> 00:46:14,201
" في " لاس فيغاس

657
00:46:14,236 --> 00:46:15,637
لا , هو ليس هناك

658
00:46:16,208 --> 00:46:17,654
. ( هو ميت ( شون

659
00:46:19,097 --> 00:46:20,113
ماذا ؟

660
00:46:21,700 --> 00:46:25,196
آسفة , لقد قتل صديقك منذ شهرين
.. في اصطدام

661
00:46:25,231 --> 00:46:27,020
لا , لابد أنكِ أخذت الإسم الخطأ

662
00:46:27,591 --> 00:46:32,071
كالتر ستيفينز ) قائد طيارة بالفصيلة 17 )
كان الأوائل في الفرقة

663
00:46:34,488 --> 00:46:36,555
اسم والده هو ( دونالد ) صحيح ؟

664
00:46:38,211 --> 00:46:39,790
.. هذه من الإسبوع الماضي

665
00:46:39,825 --> 00:46:45,796
<i>( دونالد ستيفينز ) سيكون مع ( لينارد )
( ليناقش موت ابنه الكابتن ( كالتر ستيفينز </i>

666
00:46:46,277 --> 00:46:50,701
<i>الذي مات في " أفغانستان " في شباط
.. و كرم بموته بالمدالية الفضية</i>

667
00:46:51,909 --> 00:46:59,761
<i>( أيضاً سيستضاف باللقاء الملازم ( روبرت ألفريس
الذي أنقذت حياته بواسطة الكابتن
" ستيفينز ) في هجوم على " كاندهار )</i>

668
00:47:03,457 --> 00:47:04,689
! آسفة

669
00:47:05,842 --> 00:47:07,379
! أيها الكابتن

670
00:47:09,319 --> 00:47:10,643
شون ) ؟ )

671
00:47:10,678 --> 00:47:12,405
.. قم بالكلام معي -
! أيها الكابتن -

672
00:47:24,381 --> 00:47:25,419
<i>! هو حي</i>

673
00:47:28,279 --> 00:47:30,062
<i>أخبرني ماذا ترى ؟</i>

674
00:47:30,097 --> 00:47:31,546
<i>فقط انظر بعمق</i>

675
00:47:32,023 --> 00:47:33,727
<i>أرى الأوراق</i>

676
00:47:34,633 --> 00:47:35,935
<i>.. هذا جيد</i>

677
00:47:37,109 --> 00:47:39,686
<i>نحن نتلقى الكثير من الإصابات هنا</i>

678
00:47:51,948 --> 00:47:53,686
هل أنا ميت ؟

679
00:48:00,145 --> 00:48:05,176
في الإذاعة ذكر أنني مت في اصطدام
.. و أبي استلم رمادي

680
00:48:05,211 --> 00:48:06,989
<i>! هذه ليست المشكلة هنا</i>

681
00:48:07,024 --> 00:48:11,037
<i>يجب أن تركز فقط على ما يتعلق
.. بالإنفجار , كل شيء آخر لا يرتبط بك</i>

682
00:48:11,493 --> 00:48:14,192
الأخبار تقول أنني ميت , أهذا لا يرتبط ؟

683
00:48:14,227 --> 00:48:18,867
<i>حتى نستطيع الإمساك بالشخص
" الذي فجر القطار , فالإجابة هي " نعم </i>

684
00:48:20,517 --> 00:48:21,737
( غودوين )

685
00:48:24,201 --> 00:48:26,605
سؤال من جندي لجندي آخر
هل أنا ميت ؟

686
00:48:37,667 --> 00:48:40,902
<i>.. جزء من دماغك بقي فعالاً</i>

687
00:48:42,683 --> 00:48:45,843
ماذا عن بقية أجزائي ؟
! يمكنني رؤية يدي و قدمي , إنها تتحرك

688
00:48:46,635 --> 00:48:48,906
<i>.. إنها مجرد محاكاة رقمية</i>

689
00:48:48,941 --> 00:48:50,901
<i>.. هي فقط أمواج دماغية تعطيك هذا الإحساس</i>

690
00:48:51,716 --> 00:48:55,324
إذاً ماذا تقولين ؟
هل أنا أتخيل هذا ؟

691
00:48:56,354 --> 00:49:00,602
أنا أتخيل أنني لا أزال حياً ؟
و أنني بهذه الحجرة ؟

692
00:49:37,624 --> 00:49:39,053
أيها الكابتن , ماذا حدث للتو ؟

693
00:49:45,536 --> 00:49:47,145
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً ؟

694
00:49:49,909 --> 00:49:52,674
... الحجرة أيضاً هي جزء من خيالك

695
00:49:53,400 --> 00:49:54,733
<i>أين أنا إذاً ؟</i>

696
00:49:55,279 --> 00:49:56,756
<i>.. يصعب قول هذا</i>

697
00:49:57,460 --> 00:49:58,876
! تباً لكِ

698
00:50:02,512 --> 00:50:06,874
أيها الكابتن , يمكنني تخيل
ما تشعر به الآن

699
00:50:06,909 --> 00:50:10,090
لكن إن أردنا تفادي حدوث الإنفجار التالي
.. يجب أن نعيدك مجدداً

700
00:50:10,757 --> 00:50:15,815
أيها الكابتن , لا يمكننا فصلك عن برنامج
... ( شيفرة المصدر )

701
00:50:15,850 --> 00:50:18,117
.. حتى للتحقق من

702
00:50:18,760 --> 00:50:20,426
. للتحقق مما حدث لك

703
00:50:20,462 --> 00:50:23,890
يوجد فقط استمرارية واحدة لهذا
... و لا يمكن إعادة برمجتها نفسها

704
00:50:24,701 --> 00:50:28,157
أتعرف ماذا ؟ لقد قمت بتغير بتغير
ما فيها , اتصلت بك من القطار

705
00:50:29,371 --> 00:50:33,749
. قبل حدوث الإنفجار هذا الصباح
.. جاءك اتصال مني

706
00:50:33,750 --> 00:50:35,768
<i>أنت قمت بالإتصال من القطار</i>

707
00:50:35,803 --> 00:50:37,645
<i>لكنني لم أتلقاه هنا </i>

708
00:50:37,680 --> 00:50:39,578
<i>إنه واقع مختلف أيها الكابتن</i>

709
00:50:39,613 --> 00:50:44,283
<i>حتى لو تم الإتصال بالفعل
.. ستتلقاه شخصيتي المختلفة كلياً</i>

710
00:50:45,240 --> 00:50:47,638
<i>.. هذا قد يكون صعباً لأن تسمعه , لكن</i>

711
00:50:47,673 --> 00:50:50,465
أنت أشبه بالساعة , أتفهم ؟

712
00:50:50,501 --> 00:50:52,398
<i>نحن نعيدك و أنت تتحرك</i>

713
00:50:52,433 --> 00:50:53,901
<i>نحن نعيدك مجدداً لتتحرك من جديد</i>

714
00:50:53,937 --> 00:50:57,024
<i>. و هذا يمثل كامل قدراتك التفاعلية</i>

715
00:50:57,059 --> 00:51:00,982
أتعرف ؟؟
المرة القادمة سأرسل لك البتزا
لنرى إن كان هذا يترك انطباعاًَ

716
00:51:01,017 --> 00:51:04,438
<i>... لا يمكنك مواصلة التواجد بالحقيقة</i>

717
00:51:04,473 --> 00:51:05,966
<i>. ( إلا عبر ( شيفرة المصدر</i>

718
00:51:06,001 --> 00:51:07,604
! لا يمكن أن يكون ما تفعله قانونياً

719
00:51:07,639 --> 00:51:13,943
في الحقيقة وجودك بهذا البرنامج
. موافق عليه من قبل الجيش بنفسه

720
00:51:14,604 --> 00:51:15,544
.. أتعرف

721
00:51:16,886 --> 00:51:20,215
.. العديد من الجنود سيجدون هذا أفضل من الموت

722
00:51:20,250 --> 00:51:23,753
. الفرصة لمتابعة خدمتهم لبلدهم

723
00:51:25,914 --> 00:51:28,094
هل قمت بتمضية أي وقت
في المعارك يا سيدي ؟

724
00:51:30,150 --> 00:51:30,912
.. غيري

725
00:51:32,469 --> 00:51:36,133
أي جندي سيقول لك أن موتاً واحداً
. يمثل خدمةً كافية

726
00:51:36,168 --> 00:51:37,375
.. حسناً

727
00:51:37,410 --> 00:51:40,509
. يمكنك الحصول على هذا إن أكملت المهمة

728
00:51:41,173 --> 00:51:42,475
أحصل على ماذا ؟

729
00:51:42,510 --> 00:51:43,902
سأعطيك ما تريده

730
00:51:43,937 --> 00:51:45,530
... نهاية خدمتك

731
00:51:45,565 --> 00:51:47,097
. سأدعك تموت

732
00:51:50,162 --> 00:51:52,504
.. هذا استغرق كثيراً من الوقت
.. أنت تساهلتِ للغاية معه

733
00:51:52,539 --> 00:51:53,726
.. لا مزيد من الوقت

734
00:51:56,641 --> 00:52:03,634
أنا واثق يمكننا أن نجد شخصاً غيرك , يقدر
تواجده بهذا البرنامج بفخر أكثر منك

735
00:52:04,350 --> 00:52:07,621
ماذا ؟
لا لا لا , انتظر , ماذا ؟

736
00:52:07,657 --> 00:52:08,924
.. قومي بإعادته

737
00:52:10,414 --> 00:52:12,030
.. و قومي بتجهيز الذواكر

738
00:52:16,928 --> 00:52:18,444
.. ( أيها الكابتن ( ستيفينز

739
00:52:18,479 --> 00:52:21,227
.. فقط للتذكرة , لا يتعلق هذا بك فحسب

740
00:52:21,262 --> 00:52:26,435
بل يتعلق بـ 2 مليون أمريكي
.. ربما أنت لا تقدر حياتك

741
00:52:27,054 --> 00:52:29,402
. لكنني أطلب منك أن تقدر حياتهم

742
00:52:44,497 --> 00:52:45,978
أعد الإتصال بي

743
00:52:46,013 --> 00:52:47,957
هل وجدت منفذ الإنفجار ؟

744
00:52:48,067 --> 00:52:51,480
ليس بعد , لا أحد من على القطار

745
00:52:52,425 --> 00:52:54,915
إذاً , قم بتفحصهم الواحد تلو الآخر

746
00:52:54,950 --> 00:52:57,181
. لا يهم ما ستفعله , هم أموات الآن

747
00:52:57,954 --> 00:53:01,745
إن توجب عليك أن تقتل أحدهم هناك
.. لا يهم , فقط احصل على معلومات مفيدة

748
00:53:03,154 --> 00:53:04,405
.. مستحيل

749
00:53:16,908 --> 00:53:19,271
.. سنستمر بفعل هذا حتى تجد الشخص

750
00:53:19,325 --> 00:53:20,560
! رجاءً أنا أحاول

751
00:53:20,595 --> 00:53:21,945
! أنا أحاول

752
00:53:21,980 --> 00:53:23,338
من هو منفذ التفجير ؟

753
00:53:25,443 --> 00:53:27,030
.. أنا أحاول

754
00:53:29,130 --> 00:53:33,280
أنا آسف أيها الكابتن , أعرف أنك متعب
.. و نحن هنا متوترون

755
00:53:33,315 --> 00:53:34,814
لكن لا يمكننا الفشل

756
00:53:34,849 --> 00:53:36,003
.. يمكنك القيام بهذا

757
00:53:36,038 --> 00:53:38,330
! لا يمكنني ! لا يمكنني

758
00:53:38,365 --> 00:53:39,632
. نعم يمكنك

759
00:53:40,168 --> 00:53:42,192
أنت ولدتك لتكون بطلاً يا بني

760
00:53:42,227 --> 00:53:44,340
حتى والدك يعتقد هذا

761
00:53:45,310 --> 00:53:47,220
. حماية الناس هو أفضل ما تقوم به

762
00:53:49,488 --> 00:53:51,506
<i>.. هو كان بطلاً</i>

763
00:53:52,198 --> 00:53:56,529
<i>لم أرغب به أن يعود إلى هناك
بدأت أظن أنه لم يعد يرغب بالرجوع للمنزل </i>

764
00:53:56,564 --> 00:53:57,679
أبي ؟

765
00:53:57,714 --> 00:53:59,256
<i>.. و هو لم يعد</i>

766
00:53:59,918 --> 00:54:01,815
<i>هو لم يرضى الكلام معي </i>

767
00:54:03,813 --> 00:54:08,877
<i>قال لي أنه لا يستطيع ترك الناس هناك
من دونه , و هذا كان آخر نقاش لنا</i>

768
00:54:10,255 --> 00:54:12,640
<i>. لقد اختار رفاقه على عائلته</i>

769
00:54:14,307 --> 00:54:17,318
<i>.. قلتُ له أشياءً لم يفترض أن أقولها
! لا أعرف</i>

770
00:54:18,845 --> 00:54:21,480
<i>.. لم أتفهمه أبداً</i>

771
00:54:22,183 --> 00:54:23,825
<i>! و لا أصدق أنه رحل</i>

772
00:54:29,061 --> 00:54:30,901
.. قم بإعادتي

773
00:55:03,006 --> 00:55:04,801
.. رجاءً لا تفجر

774
00:55:34,931 --> 00:55:35,960
! آلو

775
00:55:36,648 --> 00:55:38,096
.. أعرف أنك هو

776
00:55:41,026 --> 00:55:43,069
.. سأجدك

777
00:55:43,104 --> 00:55:44,390
.. استدر

778
00:55:46,947 --> 00:55:48,030
! أهلاً

779
00:55:48,065 --> 00:55:49,171
أنا ؟

780
00:55:49,616 --> 00:55:51,148
لماذا تبدو متفاجئاً للغاية ؟

781
00:55:55,757 --> 00:55:56,745
.. لا تفعل

782
00:55:59,367 --> 00:56:01,271
! تحرك , تحرك , تحرك

783
00:56:01,307 --> 00:56:02,273
! ضع حقيبتك هناك -
. حسناً -

784
00:56:02,308 --> 00:56:04,422
تنحى قليلاً , و ضع حقيبتك هنا
! هيا

785
00:56:04,457 --> 00:56:05,406
تنحى جانباً

786
00:56:06,439 --> 00:56:07,810
أعطني هاتفك

787
00:56:08,894 --> 00:56:10,106
! لقد انتهيت

788
00:56:10,141 --> 00:56:11,134
! انتهيت -
ماذا ؟ -

789
00:56:11,169 --> 00:56:12,644
. لن تقوم بقتل أحد آخر

790
00:56:12,679 --> 00:56:14,308
ماذا ؟ لا أفهم ما تقوله ؟

791
00:56:14,343 --> 00:56:15,676
.. كنتَ ستفجر القنبلة بهاتفك

792
00:56:15,711 --> 00:56:16,785
ماذا ؟

793
00:56:16,820 --> 00:56:20,087
يا رجل , لا أعرف عن ماذا تتحدث !!؟

794
00:56:20,647 --> 00:56:23,102
.. اسمع , اسمي هو
( جورج تراكسل )

795
00:56:23,137 --> 00:56:24,611
أنا مهندس برمجي حاسوبي

796
00:56:24,646 --> 00:56:27,301
حسناً ؟
.. كنتُ أتحدث مع زوجتي فحسب

797
00:56:28,798 --> 00:56:30,174
حاول مجدداً

798
00:56:31,101 --> 00:56:33,702
اتصالك ... قم بالمحاولة مجدداً

799
00:56:34,499 --> 00:56:37,386
حسناً , سأعاود الإتصال

800
00:56:37,421 --> 00:56:38,966
... و عندما يرن هاتفك

801
00:56:39,001 --> 00:56:40,609
.. سأقوم بقتلك

802
00:56:43,922 --> 00:56:44,857
! تباً

803
00:56:45,192 --> 00:56:46,738
! آسف
! آسف

804
00:56:52,524 --> 00:56:53,809
! لقد أوقعت هذه

805
00:56:55,253 --> 00:56:56,509
.. شكراً

806
00:57:31,835 --> 00:57:33,118
! تباً

807
00:57:58,855 --> 00:58:00,609
! أوقفوا القطار

808
00:58:24,409 --> 00:58:25,678
! هااااااي

809
00:58:29,003 --> 00:58:30,151
! هاااااي

810
00:58:35,719 --> 00:58:37,958
<i>" ( الرقم ( 5 سي جي واي 847 "</i>

811
00:58:40,305 --> 00:58:41,692
( ديريك فروست )

812
00:58:41,728 --> 00:58:42,609
نعم ؟

813
00:58:42,644 --> 00:58:44,649
أترى هذا ؟ -
نعم -

814
00:58:44,684 --> 00:58:45,759
أتميزه ؟

815
00:58:46,220 --> 00:58:47,129
! لا

816
00:58:49,687 --> 00:58:50,656
! يا إلهي

817
00:58:53,113 --> 00:58:55,094
لم لا تعطيني محفضتك ؟

818
00:58:55,129 --> 00:58:56,541
.. حسناً

819
00:58:59,564 --> 00:59:01,624
.. تركتها على القطار عمداً

820
00:59:02,380 --> 00:59:03,673
.. حسناً

821
00:59:04,487 --> 00:59:05,784
. لابد أنني أوقعتها

822
00:59:05,819 --> 00:59:06,864
. لا

823
00:59:07,424 --> 00:59:10,625
. لقد وضعتها هناك حتى يظنك الجميع ميتاً

824
00:59:15,088 --> 00:59:16,598
. أعرف أنك الفاعل

825
00:59:17,882 --> 00:59:19,659
كيف تعرف الكثير ؟

826
00:59:26,360 --> 00:59:27,858
ما هذا الشيء ؟

827
00:59:30,645 --> 00:59:31,828
! تمهل ! تمهل

828
00:59:34,138 --> 00:59:34,992
! يا صاح

829
00:59:35,027 --> 00:59:36,380
أترغب برؤيته ؟

830
00:59:36,415 --> 00:59:37,792
! واثق للغاية

831
00:59:38,983 --> 00:59:40,126
! بهدوء ! بهدوء

832
00:59:46,675 --> 00:59:48,215
حسناً , حسناً , تراجع , تراجع

833
00:59:48,250 --> 00:59:49,306
! تراجع

834
00:59:56,375 --> 01:00:00,279
. لا يعرف العديد من الناس صنع هذه

835
01:00:07,019 --> 01:00:08,410
.. حسناً

836
01:00:08,446 --> 01:00:09,831
أين هو هدفك التالي ؟

837
01:00:09,866 --> 01:00:10,768
( شون )

838
01:00:14,455 --> 01:00:15,546
! يا إلهي

839
01:00:47,029 --> 01:00:49,291
( شون فينتريس )

840
01:00:50,444 --> 01:00:51,800
. المهنة : معلم

841
01:00:52,731 --> 01:00:53,935
.. مادة التاريخ

842
01:00:56,593 --> 01:00:58,360
.. أعرفك

843
01:00:59,288 --> 01:01:00,735
. أعتقد أنني قتلتُ حبيبتك

844
01:01:02,801 --> 01:01:04,473
.. لماذا

845
01:01:05,023 --> 01:01:06,984
.. لقد أفسدتَ توقيتي

846
01:01:07,527 --> 01:01:08,884
لماذا ؟

847
01:01:10,416 --> 01:01:12,306
.. أتعني
... أتعني سبب هذه ؟؟

848
01:01:14,680 --> 01:01:15,843
... لأن

849
01:01:16,161 --> 01:01:17,575
... العالم ...

850
01:01:17,610 --> 01:01:19,309
... مريض ...

851
01:01:20,561 --> 01:01:23,265
. لكن لدينا فرصة للبداية من جديد في الإنشاء

852
01:01:23,301 --> 01:01:25,756
. لكن أولاً يجب أن يحدث تدمير

853
01:01:26,867 --> 01:01:29,817
. أنتَ معلم .. أنت تفهم هذا

854
01:01:58,333 --> 01:01:59,755
... ( كريستينا )

855
01:02:01,990 --> 01:02:02,825
! ابقي معي

856
01:02:03,501 --> 01:02:04,559
! ابقي معي

857
01:02:09,590 --> 01:02:11,414
. كل شيء سيكون بخير

858
01:02:19,203 --> 01:02:21,280
.. هذه ليست النهاية

859
01:02:23,597 --> 01:02:25,615
<i>استلم الدورية هناك
و سأقوم بأخذ هذه هنا</i>

860
01:03:13,884 --> 01:03:15,790
<i>... حسناً -
هذا جيد للغاية أيها الكابتن -</i>

861
01:03:20,330 --> 01:03:23,236
<i>أيها الكابتن , معك الكابتن ( غودوين ) من المكتب</i>

862
01:03:31,110 --> 01:03:34,603
<i>أيها الكابتن ( ستيفينز ) , معك مكتب التعليمات</i>

863
01:03:35,817 --> 01:03:38,314
أعرف منفذ العملية
.. أعرف اسمه

864
01:03:43,478 --> 01:03:45,415
أتعرف اسم منفذ التفجير ؟

865
01:03:45,450 --> 01:03:46,721
( ديريك فروست )

866
01:03:51,329 --> 01:03:55,805
هو في سيارة ( فان ) بيضاء
كانت في المحطة التي نزل بها

867
01:03:55,840 --> 01:04:00,789
( ذات الرقم ( 5 سي جي واي 847

868
01:04:00,824 --> 01:04:03,848
( قوموا بملاحقة الرقم ( 5 سي جي واي 847

869
01:04:04,264 --> 01:04:05,630
.. حسناً لنتحرك

870
01:04:06,709 --> 01:04:09,727
.. يوجد أداة مفاعل نووي صغير في الشاحنة

871
01:04:09,762 --> 01:04:10,982
.. كنوع آخر من القنابل

872
01:04:11,617 --> 01:04:12,982
. شكراً أيها الكابتن

873
01:04:13,017 --> 01:04:14,492
. حسناً يا سيدتي

874
01:04:14,527 --> 01:04:15,653
. شكراً أيها الكابتن

875
01:04:16,257 --> 01:04:17,740
. يمكنك الإستراحة الآن

876
01:04:17,775 --> 01:04:19,064
.. و بخصوص اتفاقنا

877
01:04:19,809 --> 01:04:24,267
كنتُ أتأمل أن تعدل عن قرارك
.. من أجل استمرارية البرنامج

878
01:04:24,666 --> 01:04:26,643
.. نعم , لكنني أرغب بشيء آخر الآن

879
01:04:27,285 --> 01:04:28,448
. جيد

880
01:04:30,321 --> 01:04:32,095
... لا أزال أرغب بالموت

881
01:04:32,130 --> 01:04:36,305
لكنني أرغب بالعودة لإنقاذ جميع
. من في القطار أولاً

882
01:04:36,340 --> 01:04:38,732
.. الأمر لا يسير هكذا
. لا يمكنك إنقاذهم

883
01:04:38,767 --> 01:04:40,467
لا , أنا أعرف هذا
. أعرف هذا

884
01:04:41,263 --> 01:04:44,557
لا أطلب منك أن تصدقني يا سيدي
.. أنا فقط

885
01:04:44,932 --> 01:04:48,316
أطلب منكَ فقط أن تتحلى بالكرم
. لتسمح لي بأن أحاول

886
01:04:50,664 --> 01:04:53,512
<i>" ( سي بي دي 2 ) معك ( إي إس 1 ) "</i>

887
01:04:53,607 --> 01:04:56,305
<i>" السيارة تقترب من حدود الولاية "
" حول "</i>

888
01:04:57,048 --> 01:05:02,381
<i>" عُلم هذا ( إي إس 1 ) , ستتم ملاحقتها "
" سنقابلك بمنتصف الطريق , حول "</i>

889
01:05:03,713 --> 01:05:07,987
<i>" معك ( سي بي دي 2 ) سننطلق للطريق "
" حول "</i>

890
01:05:08,022 --> 01:05:10,242
<i>" لقد تلقينا هذا "</i>

891
01:05:10,277 --> 01:05:13,863
<i>" ( سنتحول الآن لبث مباشر من ( شيكاغو  "</i>

892
01:05:13,898 --> 01:05:17,086
<i>" فريق المكافحة يلاحق سيارة ( فان ) بيضاء "</i>

893
01:05:17,121 --> 01:05:19,264
<i>" منذ الصباح جاءت المعلومات "</i>

894
01:05:19,299 --> 01:05:22,040
<i>" الباب فتح , و الرجل على الأرض "</i>

895
01:05:22,075 --> 01:05:23,847
<i>" و كما يبدو لقد استسلم "</i>

896
01:05:25,042 --> 01:05:26,882
<i>" ... اكتشفت الشرطة هذا الصباح "</i>

897
01:05:26,918 --> 01:05:28,445
! مبروك يا شباب

898
01:05:33,689 --> 01:05:36,241
. نعم يا سيدي , هذا تطور حقيقي للبرنامج

899
01:05:36,276 --> 01:05:39,797
هذا يري العالم كم
.. أن ( شيفرة المصدر ) سيكون كالثورة

900
01:05:40,492 --> 01:05:43,871
. لدينا الآن أقوى سلاح ضد الإرهاب

901
01:05:44,544 --> 01:05:47,095
. مبروك أيها الكابتن , لقد تم تنفيذ العمل

902
01:05:49,488 --> 01:05:51,854
.. هو لن يقوم بإرسالي مجدداً صحيح ؟

903
01:05:54,277 --> 01:05:56,112
. لازلت بإنتظار إجابته

904
01:05:59,672 --> 01:06:01,432
هل أنتِ متزوجة أيتها الكابتن ؟

905
01:06:03,902 --> 01:06:04,925
( جو )

906
01:06:05,318 --> 01:06:07,121
أرغب أن تأخذ استراحة

907
01:06:07,156 --> 01:06:08,306
. الآن وقت الإحتفال

908
01:06:08,341 --> 01:06:11,051
بالطبع , أيمكنني أن أجلب لكِ شيئاً ؟

909
01:06:11,086 --> 01:06:12,308
. لا , أنا بخير

910
01:06:16,378 --> 01:06:18,132
لماذا ؟
أترغب أن تسألني إلى موعد ؟

911
01:06:18,167 --> 01:06:20,276
<i>آسفة على السخرية</i>

912
01:06:20,819 --> 01:06:22,383
هل أنتِ متزوجة ؟

913
01:06:23,343 --> 01:06:24,536
. لا

914
01:06:24,571 --> 01:06:26,537
. أنا مطلقة

915
01:06:28,137 --> 01:06:30,822
أتظنين أن هناك صورة بديلة عنكِ ؟

916
01:06:32,079 --> 01:06:33,986
الشخصية الجيدة التي تقوم بقرارات مختلفة ؟

917
01:06:34,938 --> 01:06:36,029
ماذا تعني ؟

918
01:06:36,983 --> 01:06:42,434
مثل عدم تزوجك أو طلاقك
... أو مثلاً زواجك بشخص آخر

919
01:06:44,080 --> 01:06:47,212
.. امرأة يختلف طريق حياتها عنكِ

920
01:06:49,416 --> 01:06:51,118
. لا , لا أعتقد هذا يا كابتن

921
01:06:52,717 --> 01:06:57,923
الشيء الذي اختبرته أنت كان كالظل
.. جزء من ذاكرة أحد ركاب القطار

922
01:06:59,409 --> 01:07:02,460
.. هذه هي الحياة الحقيقية هنا

923
01:07:03,053 --> 01:07:05,388
الحياة التي تتكلمين فيها مع طيار
ميت مسبقاً ؟

924
01:07:11,121 --> 01:07:17,015
البرنامج لم يصمم لتغيير الماضي
.. و إنما لحماية المستقبل , و هذا ما فعلته

925
01:07:17,050 --> 01:07:19,301
.. لقد تركتُ شيئاً يفوتني أيتها الكابتن

926
01:07:19,883 --> 01:07:21,534
. ذلك القطار لم يجدر به أن ينفجر

927
01:07:21,569 --> 01:07:25,182
لابد من وجود مفعل آخر , شيء
لم أستطع رؤيته لتأمين الحماية لهم

928
01:07:27,133 --> 01:07:32,369
إنه برنامج حاسوبي أيها الكابتن
.. الفتاة التي على القطار و البقية

929
01:07:32,404 --> 01:07:34,034
. لقد ماتوا جميعاً

930
01:07:34,069 --> 01:07:36,138
. أنا آسفة لذلك

931
01:07:36,173 --> 01:07:37,658
. أنا أفهم هذا , أدرك هذا

932
01:07:37,693 --> 01:07:40,380
<i>أعرف هذا , قانون الكوانتية الفيزيائي
" الوجود و الزمن "</i>

933
01:07:41,588 --> 01:07:43,895
! ( أنت مخطئة ( غودوين

934
01:07:43,930 --> 01:07:45,903
.. تلعبين بشكل خاطئ فحسب

935
01:07:45,938 --> 01:07:48,169
أيها الكابتن , ( كريستينا ) ميتة

936
01:07:48,885 --> 01:07:50,775
. لا يتوجب أن تموت يا سيدتي

937
01:07:52,591 --> 01:07:55,001
( حسناً , سأسأل ( ويليج

938
01:07:55,036 --> 01:07:56,706
.. أنا أطلب منكِ أنتِ

939
01:07:58,339 --> 01:08:00,879
.. أطلب منكِ فقط

940
01:08:03,360 --> 01:08:04,674
.. قومي بـ

941
01:08:06,843 --> 01:08:11,890
<i>" أطلب منك فقط أن تقومي بإعادتي "
" بعدها قومي بإطفائي "</i>

942
01:08:30,971 --> 01:08:33,441
<i>" ( فقط 8 دقائق ( غودوين "</i>

943
01:08:59,984 --> 01:09:01,228
<i>.. أيها الكابتن</i>

944
01:09:01,804 --> 01:09:03,755
, إنه قرارك

945
01:09:05,685 --> 01:09:09,038
<i>في نهاية البرنامج
.. سأقوم بفصلك عن جهاز الحياة</i>

946
01:09:16,083 --> 01:09:18,165
<i> . لن يكون هناك أي عودة</i>

947
01:09:21,872 --> 01:09:23,811
( سأقوم بإنقاذها ( غودوين

948
01:09:24,455 --> 01:09:26,290
<i>" ( سأقوم بإنقاذها ( غودوين "</i>

949
01:09:26,325 --> 01:09:28,232
.. كان شرفاً لي أيها الكابتن

950
01:09:29,754 --> 01:09:32,307
. و أنا أشكرك على خدمتك

951
01:09:34,161 --> 01:09:35,170
. حظاً موفقاً

952
01:09:50,727 --> 01:09:53,286
. أخذتُ نصيحتك

953
01:09:54,537 --> 01:09:57,339
ستنتقلين إلى الهند و تصبحي معلمة روحية ؟

954
01:09:57,374 --> 01:09:58,870
. احذري يا سيدتي

955
01:09:58,905 --> 01:10:01,421
.. سأذهب لأجد نفسي في الجبال

956
01:10:01,456 --> 01:10:02,530
. نعم

957
01:10:04,119 --> 01:10:06,771
ربما ستشربين معي فنجان قهوة
قبل ذهابك ؟

958
01:10:07,836 --> 01:10:11,171
. نعم أود أن أقوم بهذا قبل البدء بمهمتي

959
01:10:11,206 --> 01:10:12,492
. جيد

960
01:10:12,954 --> 01:10:14,721
. لنقم بهذا اليوم

961
01:10:15,256 --> 01:10:18,478
لنقم بترك العمل اليوم و الذهاب
.. لمكان آخر

962
01:10:23,530 --> 01:10:25,914
أتعرف ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

963
01:10:26,547 --> 01:10:28,822
.. أشعر بشعور جيد للغاية

964
01:10:28,857 --> 01:10:30,535
لماذا ؟

965
01:10:31,289 --> 01:10:35,735
لأنني أنتظر منذ أسابيع أن تسألني
. أن أشرب القهوة معك

966
01:10:41,698 --> 01:10:42,694
التذاكر ؟

967
01:10:44,762 --> 01:10:46,053
.. حسناً

968
01:10:46,814 --> 01:10:49,578
فقط امنحيني بضع دقائق , حسناً ؟
.. سأعود حالاً

969
01:10:49,613 --> 01:10:52,168
.. علي أن أذهب لأنقذ العالم

970
01:10:55,149 --> 01:10:57,361
! عرفتُ أن لديه سراً

971
01:11:34,168 --> 01:11:35,930
. يوم جميل

972
01:11:40,744 --> 01:11:42,048
! آسف ! آسف

973
01:11:47,588 --> 01:11:48,701
أتثقين بهم ؟

974
01:11:48,736 --> 01:11:49,941
<i>.. إن أعطونا التمويل</i>

975
01:11:49,976 --> 01:11:51,814
نعم بالطبع , انظر

976
01:11:51,849 --> 01:11:55,043
.. إن حصلنا على التمويل يمكننا على الأقل

977
01:11:55,808 --> 01:11:59,348
الحصول على 8 برامج
شيفرة المصدر ) بنهاية هذا العام )

978
01:11:59,383 --> 01:12:01,296
<i>هذا كثير ؟ -
.. ربما أكثر -</i>

979
01:12:02,184 --> 01:12:03,908
<i>. ( أنت بطل حقيقي دكتور ( ويليج</i>

980
01:12:03,943 --> 01:12:05,505
. شكراً لكِ

981
01:12:06,215 --> 01:12:08,060
أتمنى أننا أنقذنا حياة الناس اليوم

982
01:12:08,095 --> 01:12:09,969
<i>. نعم , انتصار كبير للبرنامج</i>

983
01:12:10,004 --> 01:12:11,768
. إنه نصر عظيم لنا جميعاً

984
01:12:11,803 --> 01:12:13,073
<i>. سنتكلم قريباً</i>

985
01:12:13,108 --> 01:12:14,390
. نعم

986
01:12:14,887 --> 01:12:15,939
... إذاً

987
01:12:15,974 --> 01:12:17,525
وقت مثير ؟

988
01:12:18,433 --> 01:12:21,422
( لنقم بالبدء بمسح ذاكرة ( إس سي 1

989
01:12:21,994 --> 01:12:23,383
. و نبدأ بإعادة تحميل الملفات

990
01:12:23,980 --> 01:12:25,469
.. سيدي

991
01:12:26,212 --> 01:12:30,710
لقد أخبرنا الكابتن ( ستيفينز ) أننا
! سنتركه يموت

992
01:12:31,814 --> 01:12:33,231
ندعه يموت !! ؟

993
01:12:33,794 --> 01:12:35,591
.. لقد أنقذ حياة الملايين اليوم

994
01:12:35,947 --> 01:12:38,262
كم كارثة أخرى يمكن أن تحدث ؟

995
01:12:38,297 --> 01:12:43,230
لحد معرفتنا للآن
.. ربما هو المرشح الوحيد لتشغيل النظام

996
01:12:44,755 --> 01:12:45,805
.. لذا

997
01:12:46,468 --> 01:12:48,366
.. لنقم بتفريغ ذاكرته

998
01:12:49,028 --> 01:12:50,614
. ( و نعيد ملئه بمعلومات ( شيفرة المصدر

999
01:12:51,038 --> 01:12:52,033
هلا بدأنا ؟

1000
01:12:57,465 --> 01:12:59,137
. نعم يا سيدي

1001
01:13:03,812 --> 01:13:05,809
. آسف لقد أوقعته

1002
01:13:06,436 --> 01:13:08,737
... ( ديريك )
! هذه ليست محطة توقفك

1003
01:13:08,772 --> 01:13:09,887
! يا سيدي

1004
01:13:10,493 --> 01:13:11,708
! لقد أوقعت هذه

1005
01:13:13,269 --> 01:13:14,799
.. هيا إلى هنا

1006
01:13:17,746 --> 01:13:18,884
ما الأخبار ؟

1007
01:13:49,320 --> 01:13:50,698
.. ( ديريك )

1008
01:13:52,444 --> 01:13:54,126
! لقد انتهى الأمر

1009
01:13:55,516 --> 01:13:57,442
هل تفهم هذا ؟

1010
01:14:01,137 --> 01:14:03,527
.. ( مرحباً اسمي ( ديريك فروست

1011
01:14:03,562 --> 01:14:09,013
<i>زرعت قنبلة نووية في سيارة ( فان ) بيضاء
قرب محطة ( غلابروك ) في موقف خارجي</i>

1012
01:14:09,048 --> 01:14:14,843
<i>الآن أنا مقيد إلى عامود في قطار
" رقم ( 944 سي سي آر ) متجه إلى " شيكاغو </i>

1013
01:14:15,290 --> 01:14:18,271
<i>! أنا إنسان مريض و مثير للشفقة</i>

1014
01:14:18,306 --> 01:14:20,950
<i>! و يجب أن أحتجز بعيداً لفترة طويلة</i>

1015
01:14:24,743 --> 01:14:26,281
.. حسناً

1016
01:14:27,781 --> 01:14:29,014
( ديريك )

1017
01:14:30,083 --> 01:14:32,426
. لا مزيد من دفن العالم بإنفجار اليوم

1018
01:14:36,333 --> 01:14:38,260
أتمانع إن استعرتُ هذا ؟

1019
01:14:41,574 --> 01:14:45,224
أيتها الكابتن , أنا و الأصحاب سنذهب
.. للإحتفال

1020
01:14:45,876 --> 01:14:46,896
... و

1021
01:14:47,554 --> 01:14:50,304
أترغبين مني أن أبدأ بمحي الذاكرة كابتن ؟

1022
01:15:22,001 --> 01:15:23,634
. مرحباً أيها الكابتن

1023
01:15:32,584 --> 01:15:33,798
<i>نعم ؟</i>

1024
01:15:33,833 --> 01:15:35,397
دون ستيفينز ) ؟ )

1025
01:15:35,927 --> 01:15:36,917
<i>. نعم</i>

1026
01:15:41,273 --> 01:15:44,310
.. ( اسمي هو ( شون فينتريس

1027
01:15:45,037 --> 01:15:46,057
<i>من ؟</i>

1028
01:15:46,844 --> 01:15:49,130
. ( خدمتُ مع ابنك ( كالتر

1029
01:15:52,537 --> 01:15:53,280
<i>! يا إلهي </i>

1030
01:15:53,315 --> 01:15:54,657
... إنه

1031
01:15:56,586 --> 01:16:00,386
.. آسف لأنني تأخرت بالإتصال بك

1032
01:16:01,344 --> 01:16:04,604
أحياناً يتطلب الأمر وقت لتكتشف
.. ما تود أن تقوله

1033
01:16:04,639 --> 01:16:06,385
.. تعرف

1034
01:16:06,813 --> 01:16:09,035
<i>. لا تكن قاسياً على نفسك يا عزيزي</i>

1035
01:16:09,577 --> 01:16:12,124
<i>. أعرف أن هذا ليس بإتصال سهل لتقوم به</i>

1036
01:16:17,741 --> 01:16:19,577
كيف حالك يا سيدي ؟

1037
01:16:20,964 --> 01:16:22,596
<i>... بالواقع</i>

1038
01:16:22,631 --> 01:16:25,403
<i>.. لقد أحضروه رماداً</i>

1039
01:16:26,437 --> 01:16:29,112
<i>.. كان من الصعب أن أصدق أنه هو</i>

1040
01:16:38,161 --> 01:16:40,211
<i>ما هي مقدرة معرفتك به ؟</i>

1041
01:16:45,634 --> 01:16:48,499
كنتُ موجوداً عندما مات يا سيدي

1042
01:16:48,534 --> 01:16:50,446
... لقد قال

1043
01:16:51,519 --> 01:16:55,008
... أن آخر مرة تحدثتما بها يا سيدي

1044
01:16:55,043 --> 01:16:57,365
.. كانت صعبة

1045
01:16:58,261 --> 01:16:59,586
... و

1046
01:17:04,704 --> 01:17:06,856
أراد أن يخبركَ أنه آسف

1047
01:17:09,512 --> 01:17:11,625
<i>.. أردتُ فقط أن يعود</i>

1048
01:17:37,003 --> 01:17:39,359
<i>. أحببته للغاية</i>

1049
01:17:45,376 --> 01:17:47,477
<i>. أتمنى لو أخبرته بذلك</i>

1050
01:17:50,417 --> 01:17:52,156
. هو يعرف هذا

1051
01:17:55,354 --> 01:17:57,792
. ( اهتم بنفسك سيد ( ستيفينز

1052
01:18:25,938 --> 01:18:27,320
هل أنت بخير ؟

1053
01:18:29,113 --> 01:18:30,471
. نعم

1054
01:18:30,507 --> 01:18:32,292
هل أنتقذتَ العالم ؟

1055
01:18:33,303 --> 01:18:34,792
. نوعاً ما

1056
01:18:34,827 --> 01:18:36,305
... إذاً

1057
01:18:36,340 --> 01:18:38,009
أين كنا ؟

1058
01:18:39,200 --> 01:18:41,363
.. شرب القهوة

1059
01:18:43,226 --> 01:18:44,408
( الدكتور ( ويليج

1060
01:18:47,084 --> 01:18:48,475
ماذا ؟

1061
01:18:57,865 --> 01:18:59,223
! تباً

1062
01:19:00,107 --> 01:19:02,619
<i>هذا ما أقوله , أنا أدير عملاً</i>

1063
01:19:02,620 --> 01:19:05,463
<i>إن لم يكن أحدهم على الوقت , يطرد فوراً
هذه هي قيمته في العالم </i>

1064
01:19:06,393 --> 01:19:08,657
<i>.. عشر دقائق -
! يا صاحبي -</i>

1065
01:19:08,692 --> 01:19:11,568
لا تهتم بالأمور الصغيرة
.. ستتعب نفسك

1066
01:19:11,603 --> 01:19:14,567
شكراً على التدخل
! لكن لا أحد هنا تحدث معك

1067
01:19:14,602 --> 01:19:16,557
من أنت المشرف على المدينة اليوم ؟

1068
01:19:16,593 --> 01:19:18,433
لماذا لا تهتم بشؤونك فحسب ؟

1069
01:19:18,728 --> 01:19:23,339
<i>رودني ) احصلوا لي على القدرة )
! للدخول , حالاً</i>

1070
01:19:24,252 --> 01:19:26,741
لماذا أنت مكتئب دوماً ( ماكس ) ؟

1071
01:19:26,776 --> 01:19:28,821
. لأنها حياة صعبة يا صديقي

1072
01:19:28,856 --> 01:19:30,597
ماذا تريد مني ؟

1073
01:19:32,494 --> 01:19:34,237
.. لا يتوجب أن تكون هكذا

1074
01:19:35,524 --> 01:19:40,022
سأعطيك 100 دولار إن تمكنت من جعل
كل الناس على هذا القطار يضحكون

1075
01:19:42,247 --> 01:19:43,236
حسناً

1076
01:19:45,891 --> 01:19:49,807
بالحقيقة سأعطيك 126 دولار

1077
01:19:49,842 --> 01:19:52,127
أهذه هي طريقتك للسخرية مني ؟

1078
01:19:52,162 --> 01:19:53,580
... يبدو أن لديك أمور أفضل

1079
01:19:53,615 --> 01:19:54,948
لا لا , سأقبل بهذا

1080
01:19:56,758 --> 01:19:58,191
! أسهل مال أحصل عليه بحياتي

1081
01:19:58,227 --> 01:19:59,863
<i>مرحباً , اعذروني أيها الناس</i>

1082
01:20:01,187 --> 01:20:04,552
<i>.. أحد الراكبين هنا قرر</i>

1083
01:20:04,587 --> 01:20:08,999
إعطائي المال لأقوم بـ -
ماذا جرى لك اليوم ؟ تبدو شخصاً مختلفاً ؟؟ -

1084
01:20:09,034 --> 01:20:10,566
. هذه شخصيتي الجديدة

1085
01:20:10,601 --> 01:20:12,272
. إنها تعجبني

1086
01:20:13,192 --> 01:20:16,925
<i>سيكون عقابك كبيراً
.. ربما الطرد الكلي</i>

1087
01:20:16,960 --> 01:20:18,128
! هيا

1088
01:20:29,692 --> 01:20:31,002
هل انتهيت ؟

1089
01:20:31,037 --> 01:20:32,439
فقط 20 ثانية

1090
01:20:33,174 --> 01:20:34,476
أسرع

1091
01:20:36,464 --> 01:20:37,717
<i>( غودوين )</i>

1092
01:20:40,034 --> 01:20:41,803
! انظري إلى هذا

1093
01:20:44,733 --> 01:20:45,801
ماذا ؟

1094
01:20:48,626 --> 01:20:50,553
. كل هذه الحياة

1095
01:20:58,093 --> 01:21:00,882
! افتحي هذا الباب

1096
01:21:12,275 --> 01:21:13,894
لماذا تتابع النظر إلى ساعتك ؟

1097
01:21:13,929 --> 01:21:15,505
... ( كريستينا )

1098
01:21:15,724 --> 01:21:20,646
ماذا ستفعلين إن عرفتِ أنكِ تمتلكين
أقل من دقيقة لتعيشي فيها ؟

1099
01:21:27,345 --> 01:21:29,884
.. سأجعل تلك الثواني محسوبة

1100
01:21:31,289 --> 01:21:33,257
.. سأقبلك مجدداً

1101
01:21:33,292 --> 01:21:34,539
!!مجدداً ؟؟

1102
01:21:35,897 --> 01:21:38,445
! اللعنة ! افتحي هذا الباب اللعين

1103
01:21:39,574 --> 01:21:41,676
. لقد عانى بما يكفي أيها الطبيب

1104
01:23:04,390 --> 01:23:06,468
. كل شيء سيكون بخير

1105
01:23:18,522 --> 01:23:21,437
<i>" إنه صباح جميل في ( شيكاغو ) ) اليوم "</i>

1106
01:23:21,472 --> 01:23:23,872
<i>" يتوقع ارتفاع الحرارة إلى 60 "</i>

1107
01:23:23,907 --> 01:23:25,992
<i>" الآن هي 55 هنا "</i>

1108
01:23:26,027 --> 01:23:27,256
<i>" ( و 54 في ( ميدواي "</i>

1109
01:23:27,291 --> 01:23:28,558
<i>" ( و 53 في ( أوهاير "</i>

1110
01:23:31,950 --> 01:23:33,912
! لقد استحق هذا المال

1111
01:23:33,950 --> 01:23:35,172
نعم لقد فعلها -
.. هذا مضحك -

1112
01:23:35,207 --> 01:23:37,353
.. بالكلام عن هذا , لا أمتلك النقود الآن

1113
01:23:39,194 --> 01:23:41,247
. هنا أود أن أريكَ شيئاً

1114
01:23:41,874 --> 01:23:46,987
إنه يوم جميل , صحيح ؟ -
. نعم صحيح , إنه يوم ممتاز حقاً -

1115
01:23:58,617 --> 01:24:00,992
هل تؤمنين بالقدر ؟

1116
01:24:01,027 --> 01:24:04,670
.. ليس بالواقع , أنا أؤمن بالحظ أكثر

1117
01:24:05,255 --> 01:24:06,540
.. هيا

1118
01:24:23,844 --> 01:24:25,851
إذاً ماذا تود أن تفعل اليوم ؟

1119
01:24:27,288 --> 01:24:29,682
. أعتقد أنه يجدر بك البقاء هنا لفترة

1120
01:24:31,287 --> 01:24:33,967
هذا يبدو كما يجب أن يكون كل شي
أليس كذلك ؟

1121
01:24:46,604 --> 01:24:49,008
<i>" ( هنا إذاعة الأخبار ( أي 40 كي "</i>

1122
01:24:49,043 --> 01:24:51,039
<i>" ... ( نبث من ( لاس فيغاس "</i>

1123
01:24:51,074 --> 01:24:53,328
. ( صباح الخير ( جو -
. ( صباح الخير ( كاثي -

1124
01:24:56,320 --> 01:24:59,545
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

1125
01:25:01,012 --> 01:25:04,053
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

1126
01:25:06,191 --> 01:25:12,084
<i>" في مرحلة من اليوم , ستسمعين "
" ( عن فشل هجوم إرهابي في ( شيكاغو "</i>

1127
01:25:12,928 --> 01:25:15,551
<i>. أنتِ و أنا أوقفنا قنبلة من الإنفجار</i>

1128
01:25:15,853 --> 01:25:19,379
تم تعطيل القنبلة و هي
. ( خارج ( شيكاغو

1129
01:25:19,414 --> 01:25:23,643
. لكن هذا تم إيقافها
. و عثر على المشتبة به على متنه

1130
01:25:24,681 --> 01:25:27,240
. ( اسمه ( ديريك فروست -
( ديريك فروست ) -

1131
01:25:32,489 --> 01:25:35,377
كابتن , هل يوجد ما أساعدك به ؟

1132
01:25:38,523 --> 01:25:40,893
لا , لا بأس بهذا
.. سأعود لاحقاً

1133
01:25:45,666 --> 01:25:46,950
. أبقي عينك مفتوحة

1134
01:25:48,777 --> 01:25:54,866
في إحدى هذه الأيام
.. عندما تحصل كارثة كبيرة

1135
01:25:54,901 --> 01:25:58,993
و سيحظى ( شيفرة المصدر ) على لحظته
اللامعة في الشمس

1136
01:25:59,205 --> 01:26:00,430
. حاضر يا سيدي

1137
01:26:08,113 --> 01:26:13,167
<i>إن كنتِ تقرأين هذه الرسالة فإن ( شيفرة المصدر ) يعمل
. ( أفضل مما توقعت أنت و الطبيب ( ويليج  </i>

1138
01:26:14,167 --> 01:26:17,183
<i>ظننتِ أنكما تخلقان الدقائق الثمانية
... الأخيرة من الحدث</i>

1139
01:26:17,218 --> 01:26:18,481
<i>. لكنكما لم تفعلا</i>

1140
01:26:18,516 --> 01:26:22,252
<i>. قمتما بخلق عالم جديد كلياً</i>

1141
01:26:22,500 --> 01:26:24,762
<i>... لكن إن كنتُ محقا</i>

1142
01:26:24,798 --> 01:26:29,882
<i>في مؤسسة ( شيفرة المصدر ) , إن أمسكتِ
الكابتن ( ستيفينز ) ينتظر للذهاب بمهمة</i>

1143
01:26:30,654 --> 01:26:35,151
<i>.. عديني أنكِ ستساعديه
.. و إن فعلتِ هذا , اصنعي لي معروفاً</i>

1144
01:26:35,186 --> 01:26:38,045
<i>. أخبريه أن كل شيء سيكون بخير</i>

1145
01:26:56,797 --> 01:27:33,803
ترجمة كريزي ميوزك

