1
00:00:00,000 --> 00:00:40,000
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S

2
00:00:58,343 --> 00:00:59,784
<font color="#FFFF00" >"بولندا عام 1944 "

3
00:01:30,969 --> 00:01:31,931
أمي

4
00:01:38,287 --> 00:01:39,247
أمي

5
00:02:12,627 --> 00:02:15,028
<font color="#FFFF00" >" وستشستر, نيويورك, عام 1944 "

6
00:02:41,564 --> 00:02:43,486
...أمي. ماذا

7
00:02:44,478 --> 00:02:45,919
لقد ظننت أن هناك لصاً

8
00:02:46,838 --> 00:02:49,721
لم أقصد أن أخيفك يا عزيزي
كنت أحضر وجبة خفيفة فحسب

9
00:02:49,648 --> 00:02:50,609
عد للنوم

10
00:02:52,556 --> 00:02:55,438
ما الأمر؟
هيا عد للنوم

11
00:02:58,429 --> 00:02:59,869
سأصنع لك شوكولا ساخنة

12
00:03:01,075 --> 00:03:02,036
من أنتِ؟

13
00:03:06,654 --> 00:03:08,094
وماذا فعلتِ بأمي؟

14
00:03:08,569 --> 00:03:11,257
أمي لم تدخل المطبخ طوال حياتها

15
00:03:13,192 --> 00:03:18,763
وبالتأكيد لم تصنع لي شوكولا ساخنة
إلا إذا أخبرت الخادمة أن تفعل

16
00:03:36,715 --> 00:03:38,157
ألا تخاف مني؟

17
00:03:38,889 --> 00:03:41,291
كنت أعرف أني لست الوحيد في العالم

18
00:03:42,770 --> 00:03:45,555
المختلف عن الآخرين

19
00:03:47,562 --> 00:03:50,349
وها أنتِ ذا
(أنا (تشارلز إكزافيير

20
00:03:53,716 --> 00:03:54,679
(وأنا (ريفن

21
00:03:56,337 --> 00:03:59,282
! أنتِ جائعة ووحيدة
إختاري ما تشائين

22
00:03:59,721 --> 00:04:01,643
لدينا الكثير من الطعام
لستِ مضطرة للسرقة

23
00:04:03,680 --> 00:04:07,332
في الواقع لستِ مضطرة
للسرقة بعد الآن

24
00:04:21,980 --> 00:04:22,941
...(أتفهم يا (إريك

25
00:04:25,210 --> 00:04:28,092
أنا لست مثل النازييون

26
00:04:32,153 --> 00:04:35,034
الجينات هي أهم شئ. أليس كذلك؟

27
00:04:35,768 --> 00:04:36,728
ولكن قيودها ؟

28
00:04:37,553 --> 00:04:41,009
عيون زرقاء؟ شعر أزرق؟ يبدو ذلك سخيفاً

29
00:04:47,117 --> 00:04:50,574
هذه الشوكولاتة لذيذة

30
00:04:51,440 --> 00:04:52,398
هل تريد البعض؟

31
00:04:54,732 --> 00:04:56,172
أريد أن أرى أمي

32
00:05:03,022 --> 00:05:07,729
(الجينات هي مفتاح العصر الجديد (إريك

33
00:05:08,896 --> 00:05:11,681
مستقبل جديد للبشرية

34
00:05:12,556 --> 00:05:14,285
تطور البشرية

35
00:05:15,152 --> 00:05:16,785
أنت تعلم ما أقصد ؟

36
00:05:18,892 --> 00:05:21,773
أنا لا أطلب الكثير منك

37
00:05:22,516 --> 00:05:26,360
عملة صغيرة لا تقارن ببوابة كبيرة

38
00:05:28,294 --> 00:05:29,254
أليس كذلك؟

39
00:05:44,020 --> 00:05:45,943
لقد حاولت. آسف دكتور

40
00:05:46,263 --> 00:05:48,857
...لا أستطيع. أنا لا

41
00:05:50,407 --> 00:05:51,367
إن ذلك مستحيل

42
00:05:54,354 --> 00:05:59,156
الشئ الوحيد المميز في النازييون
أن طرقهم تأتي بالنتائج

43
00:06:02,248 --> 00:06:03,207
(آسف يا (إريك

44
00:06:14,104 --> 00:06:15,064
أمي

45
00:06:16,334 --> 00:06:17,296
عزيزي

46
00:06:18,542 --> 00:06:19,503
كيف حالك ؟

47
00:06:23,545 --> 00:06:24,506
والآن هذا ما سيحدث

48
00:06:26,079 --> 00:06:27,521
...سأعد حتى ثلاثة

49
00:06:29,425 --> 00:06:31,596
وأنت ستحرك العملة

50
00:06:31,946 --> 00:06:35,789
وإن لم تحركها سأضغط على الزناد

51
00:06:39,227 --> 00:06:40,188
هل تفهم ؟

52
00:06:42,218 --> 00:06:43,179
واحد

53
00:06:44,494 --> 00:06:46,415
أمي-
يمكنك أن تفعلها-

54
00:06:51,402 --> 00:06:52,361
إثنان

55
00:06:55,560 --> 00:06:56,520
لا بأس

56
00:07:06,776 --> 00:07:07,738
لا بأس

57
00:07:10,018 --> 00:07:10,979
لا بأس

58
00:07:12,440 --> 00:07:13,399
...ثلاثة

59
00:07:33,979 --> 00:07:35,419
! رائع

60
00:07:45,236 --> 00:07:46,196
! عظيم

61
00:08:28,951 --> 00:08:30,393
(أحسنت يا (إريك

62
00:08:31,896 --> 00:08:34,586
عرفنا أن قوتك مفتاحها الغضب

63
00:08:36,669 --> 00:08:38,974
....الغضب والألم

64
00:08:42,056 --> 00:08:43,498
....أنا وأنت

65
00:08:44,775 --> 00:08:46,794
سنحظي بالكثير من المتعة

66
00:09:06,203 --> 00:09:10,044
<font color="#FFFF00" >" رجال إكزافيير "
<font color="#FFFF00" >" الطّـــور الأول "

67
00:09:32,521 --> 00:09:34,923
<font color="#FFFF00" >" جنيف, سويسرا, عام 1961 "

68
00:09:48,624 --> 00:09:51,505
<font color="#FFFF00" >" جامعة أكسفورد "

69
00:09:57,039 --> 00:09:58,960
التباين اللوني

70
00:10:00,606 --> 00:10:03,487
الرجل المهذب سيدعوني إلى
الشراب أولاً

71
00:10:03,937 --> 00:10:06,818
نورمان),مشروبي المعتاد)
و "براندي" من أجل السيدة

72
00:10:07,666 --> 00:10:09,108
كيف عرفت هذا؟-
مجرد تخمين-

73
00:10:09,240 --> 00:10:11,546
(إسمي(تشارلز إكزافيير
وماذا عنكِ؟

74
00:10:11,631 --> 00:10:12,592
(إيمي)

75
00:10:11,999 --> 00:11:06,215
التباين اللوني أقصد بذلك عيناكِ
والذي يجب أن أقوله أنها رائعة

76
00:10:16,338 --> 00:10:20,564
واحدة خضراء والأخرى زرقاء
إنها حقاً طفرة..طفرة رائعة

77
00:10:20,564 --> 00:10:23,446
والذي يمكن أن أقوله
(أنك طافرة يا (إيمي

78
00:10:23,891 --> 00:10:26,773
في البداية تحاول إقامة علاقة
مع الفتاة, والآن تصفها بالمشوهة

79
00:10:27,403 --> 00:10:29,325
كيف يعمل أسلوب الإغواء هذا معك؟

80
00:10:29,585 --> 00:10:30,546
حسناً. سنعرف في الصباح

81
00:10:32,480 --> 00:10:35,842
يجب أن تعرفي أن الطفرات تحولنا من
كائنات وحيدة الخلية

82
00:10:36,047 --> 00:10:41,715
إلى كائنات متعددة الخلايا على هذا الكوكب
والذي سيؤدي إلى التطور من جيل لآخر

83
00:10:41,981 --> 00:10:43,901
عن طريق الطفرات

84
00:10:45,926 --> 00:10:47,847
حسناً. لنحتفل بهذا

85
00:10:51,643 --> 00:10:52,604
طافرة وأفتخر بذلك

86
00:10:53,213 --> 00:10:55,135
مرحباً-
أظن أني سأبتاع مشروب لنفسي إذاً؟-

87
00:10:55,578 --> 00:10:56,538
آسف. مشروب كولا

88
00:10:57,057 --> 00:10:59,937
كان (تشارلز) يخبرني أني
أحد الكائنات البحرية متعددة الأرجل

89
00:11:00,081 --> 00:11:01,040
النوع المثير منهم

90
00:11:02,236 --> 00:11:04,156
عفواً,  هذه (ريفن) أختي

91
00:11:04,655 --> 00:11:06,575
مرحباً-
(أنا (إيمي-

92
00:11:06,929 --> 00:11:08,849
وماذا تدرسين؟-
خدمة الزبائن-

93
00:11:13,362 --> 00:11:15,764
ياإلهي..لديكِ تباين لوني أيضاً-
لديها ماذا؟-

94
00:11:15,874 --> 00:11:16,931
إنظر لعينيها

95
00:11:20,683 --> 00:11:23,084
حسناً. (ريفن) أحضري معطفكِ
لو سمحتِ

96
00:11:23,810 --> 00:11:26,211
لا تحدثيني. لقد فعلتِ ذلك عمداً-
لم أفعل-

97
00:11:26,236 --> 00:11:27,196
بل فعلتِ-
لما سأفعل ذلك؟-

98
00:11:27,700 --> 00:11:29,622
تعلم أني لا أستطيع التحكم بها
إن كنت متعبة أو قلقة

99
00:11:29,558 --> 00:11:31,286
أرى أنه يمكنك التحكم بذلك الآن

100
00:11:32,500 --> 00:11:33,861
طافرة وأفتخر بذلك

101
00:11:34,044 --> 00:11:37,516
هل هذا ينطبق على الطافرات الجميلة
ومن لديهم قوى خفية..مثلك

102
00:11:38,004 --> 00:11:39,559
ماذا حدث ل "إن كنت غريب فعليك الإختباء" ؟

103
00:11:39,766 --> 00:11:43,607
لا تكوني سخيفة
لا أقصد أن أبدو من الطراز القديم

104
00:11:43,628 --> 00:11:44,588
ولكنك كذلك

105
00:11:45,500 --> 00:11:48,189
أحياناً..ولكننا تحدثا عن ذلك
(من قبل (ريفن

106
00:11:48,642 --> 00:11:52,004
الخطأ الصغير شئ...أما الخطأ
الكبير فلا يمكن التفكير حتى في حدوثه

107
00:11:58,241 --> 00:11:59,683
طافرة وأفتخر بذلك

108
00:12:02,603 --> 00:12:03,563
! طافرة وأفتخر بذلك

109
00:12:15,162 --> 00:12:16,124
...فقط  لو

110
00:12:22,281 --> 00:12:24,202
هل كنت لتواعدني؟-
بالطبع كنت سأفعل-

111
00:12:24,843 --> 00:12:27,245
أي رجل سيفعل فأنتِ رائعة

112
00:12:27,705 --> 00:12:28,666
بهذا الشكل؟

113
00:12:29,659 --> 00:12:30,620
ماذا؟

114
00:12:34,578 --> 00:12:38,421
بلونكِ الأزرق. أنتِ أقدم صديق لي

115
00:12:39,232 --> 00:12:40,674
أنا صديقتك الوحيدة

116
00:12:40,970 --> 00:12:41,929
شكراً لكِ على هذه

117
00:12:42,814 --> 00:12:45,696
...حسناً-
أنا لم أفكر بكِ بهذه الطريقة-

118
00:12:45,718 --> 00:12:50,234
فأنا مسئول عنكِ..أي شئ
آخر سيبدو خاطئ

119
00:12:50,922 --> 00:12:53,803
ولكن ماذا لو كنت لا تعرفني؟-
للأسف..أنا أعرفكِ-

120
00:12:54,068 --> 00:12:56,950
بحقكِ..ماذا يحدث..ما
هو سبب إنشغالكِ بمظهركِ؟

121
00:13:00,857 --> 00:13:02,778
لا أستطيع النوم..هلا تقرأ لي؟-
لا أستطيع-

122
00:13:02,835 --> 00:13:04,564
موعد المناقشة إقترب..يجب أن أذاكر

123
00:13:04,795 --> 00:13:07,386
لا بأس ..إقرأ ذلك
فدوماً ما أنام على ذلك

124
00:13:07,922 --> 00:13:10,803
(وفقاً ل(هوميونو نيالينسن
(فإن ابن عمه الطافرة (هومو سابين

125
00:13:11,500 --> 00:13:12,461
كان في العملية

126
00:13:13,733 --> 00:13:17,095
التعايش السلمي إن وجد من قبل
فكان لفترة صغيرة

127
00:13:17,430 --> 00:13:22,135
راكود شو) يرى أن وصول الطافرين)
إلى أي منطقة سيتبعة

128
00:13:22,269 --> 00:13:26,113
زوال للجنس الأقل تطوراً

129
00:13:33,902 --> 00:13:36,399
<font color="#FFFF00" >إمتلاك هذا الذهب غير شرعي

130
00:13:36,870 --> 00:13:38,792
<font color="#FFFF00" >هل تريد مني أن أتصل بالشرطة؟

131
00:13:39,147 --> 00:13:40,587
<font color="#FFFF00" >دعنا لا نلعب هذه اللعبة

132
00:13:40,855 --> 00:13:42,200
<font color="#FFFF00" >من أين حصلت عليها إذاً؟

133
00:13:43,314 --> 00:13:44,275
<font color="#FFFF00" >من أشخاص

134
00:13:44,490 --> 00:13:46,314
<font color="#FFFF00" >وأوصوا أن آتي إلى مصرفك

135
00:13:48,726 --> 00:13:49,687
<font color="#FFFF00" >فهمت

136
00:13:49,934 --> 00:13:51,662
<font color="#FFFF00" >أنت تعرف شروطنا, سيدي؟

137
00:13:52,663 --> 00:13:53,624
<font color="#FFFF00" >أجل

138
00:13:55,166 --> 00:13:56,990
<font color="#FFFF00" >ويجب أن تعرف شروطي أيضاً

139
00:13:59,573 --> 00:14:02,071
<font color="#FFFF00" >هذا الذهب هو آخر ما تبقى من قومي

140
00:14:03,506 --> 00:14:04,468
<font color="#FFFF00" >كان ملكهم

141
00:14:05,157 --> 00:14:06,693
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بصعوبة

142
00:14:07,179 --> 00:14:08,139
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بدمائهم

143
00:14:09,323 --> 00:14:12,205
<font color="#FFFF00" >وأنت يمكنك مساعدتي في الوصول
<font color="#FFFF00" >إلى الأوغاد الذين فعلوا ذلك

144
00:14:17,426 --> 00:14:18,868
<font color="#FFFF00" >لا تلمس جرس الإنذار

145
00:14:21,233 --> 00:14:24,019
<font color="#FFFF00" >(أنا أريد (شميت) , (كلاوس شميت

146
00:14:25,089 --> 00:14:26,049
<font color="#FFFF00" >أين هو؟

147
00:14:27,104 --> 00:14:29,026
<font color="#FFFF00" >لا نعرف عناوين عملائنا
<font color="#FFFF00" >...نحن لا

148
00:14:29,129 --> 00:14:30,089
<font color="#FFFF00" >لستم مصرف ؟

149
00:14:39,054 --> 00:14:40,016
<font color="#FFFF00" >حشو معدني, أليس كذلك؟

150
00:14:40,367 --> 00:14:41,327
<font color="#FFFF00" >ليس ذهبي

151
00:14:41,539 --> 00:14:42,498
<font color="#FFFF00" >هل تخاف أن يسرقهم شخصٌ ما ؟

152
00:14:42,768 --> 00:14:45,555
<font color="#FFFF00" >"الأرجنتين" , (شميت) في " الأرجنتين "

153
00:14:47,530 --> 00:14:50,027
<font color="#FFFF00" >!قرية "جيزيل". أتوسل إليك

154
00:15:06,358 --> 00:15:07,321
<font color="#FFFF00" >شكراً لك

155
00:15:11,932 --> 00:15:13,757
<font color="#FFFF00" >كان سيسرني قتلك

156
00:15:17,932 --> 00:15:18,893
<font color="#FFFF00" >....لذا تذكر

157
00:15:19,846 --> 00:15:22,632
<font color="#FFFF00" >..إن حذرته مني

158
00:15:24,664 --> 00:15:25,625
<font color="#FFFF00" >سأجدك

159
00:15:27,994 --> 00:15:29,916
<font color="#FFFF00" >" لاس فيغاس, نيفادا"

160
00:15:37,700 --> 00:15:38,660
يوم آخر في المكتب

161
00:15:40,002 --> 00:15:40,963
هل هذا العقيد (هندري)؟

162
00:15:41,868 --> 00:15:44,558
رجل الناتو-
أجل-

163
00:15:44,856 --> 00:15:45,816
نعم. إنه هو

164
00:15:46,950 --> 00:15:50,795
وثلاث زعماء من المافيا..والسفير
"الإيطالي ومدير شركة "لوكلي

165
00:15:51,480 --> 00:15:54,842
لا يمكن أن يكون النادي السبب
لابد وأن هناك سبب آخر

166
00:15:56,916 --> 00:16:00,758
هل ترين ذلك؟
مرحباً يا فتيات

167
00:16:01,397 --> 00:16:02,934
رائع للغاية

168
00:16:04,966 --> 00:16:08,807
ماذا تفعلين؟-
طرق لم تعلمها لي المخابرات-

169
00:16:09,152 --> 00:16:10,113
إبق على إستعداد

170
00:16:13,175 --> 00:16:17,882
(عقيد (هندري) أنا (إيما فروست
(مساعدة (سباستيان شو

171
00:16:19,253 --> 00:16:20,693
وأين السيد (شو)؟

172
00:16:21,432 --> 00:16:23,832
لدينا حفلة..وهؤلاء للإحتفال

173
00:16:24,508 --> 00:16:25,468
تعال معي

174
00:17:03,173 --> 00:17:06,056
مرحباً..أيتها الجميلة-
هل تحتاجين إلى صحبة-

175
00:17:07,287 --> 00:17:10,169
أنا آسفة جداً..لقد تم حجزي
(من أجل العقيد (هندري

176
00:17:12,561 --> 00:17:13,521
معذرةً

177
00:17:33,670 --> 00:17:36,553
هل أنت متأكد أنك لا تريد كأس آخر؟-
أجل-

178
00:17:37,479 --> 00:17:41,225
حسناً. لقد سمعت أنك إعترضت على
وضع صواريخ "جوبيتر" في تركيا

179
00:17:44,139 --> 00:17:46,059
أتوقع منك أن تعيد النظر في الأمر

180
00:17:46,086 --> 00:17:49,927
لقد تحدثنا في هذا من قبل
وضع سلاح في "تركيا" أو أي مكان

181
00:17:49,953 --> 00:17:52,836
آخر بالقرب من "روسيا" فأنت تعلن الحرب

182
00:17:53,956 --> 00:17:55,300
حرب نووية

183
00:18:27,061 --> 00:18:29,943
أنا لا أطلب منك معروف
أن أخبرك بما أتوقع أن تفعله

184
00:18:31,144 --> 00:18:33,739
لذا دعني أقولها مجدداً

185
00:18:34,768 --> 00:18:36,688
أنا أتوقع منك أن تعيد النظر

186
00:18:37,915 --> 00:18:43,486
الأمر الذي سأعيد النظر فيه
هو الحصول على كأس آخر من الشامبانيا

187
00:18:55,436 --> 00:18:58,318
ماذا وضعت في شرابي؟

188
00:19:15,464 --> 00:19:19,978
هل تفكر في الهرب..الإختباء؟
(سوف نجدك يا (هندري

189
00:19:20,102 --> 00:19:22,984
لا يمكن لأي حصن في العالم
أن يمنعنا عنك

190
00:19:39,226 --> 00:19:42,106
رائعة..أليست كذلك؟

191
00:19:42,545 --> 00:19:46,387
الطفرات الجينية...تطور
الجينات البشرية

192
00:19:46,836 --> 00:19:47,795
أين (عزازيل)؟

193
00:19:54,704 --> 00:19:56,144
لا نريد للعقيد أن يتأخر

194
00:19:59,602 --> 00:20:00,563
أعطني يدك

195
00:20:03,507 --> 00:20:07,829
الصواريخ في "تركيا" رسالة واضحة
إن قررنا إطلاقها لن يكون لدى

196
00:20:08,080 --> 00:20:09,042
الروس" الوقت للرد عليها"

197
00:20:10,163 --> 00:20:11,699
(يجب أن يكون الأمر هاماً (ماكتجر

198
00:20:11,978 --> 00:20:12,939
مهلاً..بهدوء

199
00:20:13,830 --> 00:20:16,232
هذا ليس مرحاً..الناس لا
تختفي هكذا فحسب

200
00:20:16,526 --> 00:20:19,408
العقيد (هندري) كان هناك
في هذا النادي

201
00:20:19,849 --> 00:20:22,250
(العقيد (هندري-
أتفق معك يا جنرال-

202
00:20:23,271 --> 00:20:27,595
لقد اعدت التفكير..وأعتقد أنه
"يجب أن نضع صواريخ "جوبيتر" في "تركيا

203
00:20:28,357 --> 00:20:32,199
العقيد (هندري) هنا ..إلا إذا سافر
أكثر من 3 آلاف ميل في 10 دقائق

204
00:20:32,512 --> 00:20:35,874
إستمعي إليّ..أقترح عليكِ
أن تتوقفي عن إضاعة وقتي

205
00:20:36,136 --> 00:20:38,057
يبدو أن (هندري) يريد بدء
الحرب العالمية الثالثة

206
00:20:38,268 --> 00:20:39,709
(لديّ اشياء أهم الآن (ماكتجر

207
00:20:40,543 --> 00:20:44,289
...سيدي-
هل فقدتِ عقلك-

208
00:20:44,834 --> 00:20:46,465
حسناً..ماذا الآن

209
00:20:48,061 --> 00:20:49,886
نجد خبير في الطفرات الجينية

210
00:20:52,045 --> 00:20:55,599
" (بروفيسور الجينات (تشارلز إكزافيير "

211
00:20:58,812 --> 00:21:00,735
إذاً كيف هو الشعور وأنت بروفيسور؟

212
00:21:00,832 --> 00:21:03,714
لا تناديني هكذا..فلا يمكن أن
أكون بروفيسور بدون منصب أدرس فيه

213
00:21:04,236 --> 00:21:07,118
أعلم..ولكنه يناسبك-
لا تقولي ذلك. بل لنذهب ونشرب نخب هذا-

214
00:21:07,262 --> 00:21:08,223
لنذهب ونشرب نخب هذا

215
00:21:20,986 --> 00:21:22,908
<font color="#FFFF00" >"قرية "جيزيل, الأرجنتين

216
00:21:35,642 --> 00:21:37,564
<font color="#FFFF00" >مساء الخير سيداتي وسادتي

217
00:21:37,872 --> 00:21:38,831
<font color="#FFFF00" >يا للجو الحار

218
00:21:40,158 --> 00:21:41,116
<font color="#FFFF00" >بيرة لو سمحت

219
00:21:48,895 --> 00:21:50,816
"كاسبارتينا"

220
00:22:04,502 --> 00:22:05,463
<font color="#FFFF00" >بيرة ألماني

221
00:22:05,686 --> 00:22:06,647
<font color="#FFFF00" >بالطبع

222
00:22:06,811 --> 00:22:09,309
<font color="#FFFF00" >أجل. بيرة "بيتبرجر", هل تعجبك؟

223
00:22:16,525 --> 00:22:17,484
<font color="#FFFF00" >إنها الأفضل

224
00:22:23,089 --> 00:22:24,530
<font color="#FFFF00" >لما أنت في الأرجنتين؟

225
00:22:26,700 --> 00:22:29,485
<font color="#FFFF00" >المناخ. أنا أربي الخنازير

226
00:22:34,309 --> 00:22:36,037
<font color="#FFFF00" >وأنا أعمل خياط..منذ أن كنت صغيراً

227
00:22:37,366 --> 00:22:40,249
<font color="#FFFF00" >أبي كان يخيط أفضل الأزياء
<font color="#FFFF00" >"في "داسيلدورف

228
00:22:40,933 --> 00:22:42,758
<font color="#FFFF00" >"أبواي من "داسيلدورف

229
00:22:45,134 --> 00:22:46,094
<font color="#FFFF00" >ما إسمهما؟

230
00:22:46,412 --> 00:22:47,374
<font color="#FFFF00" >لا يوجد لديهم أسماء

231
00:22:49,878 --> 00:22:55,064
<font color="#FFFF00" >فقد قُـتلوا بواسطة مربو
<font color="#FFFF00" >الخنازير والخياطون

232
00:23:23,873 --> 00:23:24,835
<font color="#FFFF00" >الدم والشرف

233
00:23:25,466 --> 00:23:26,424
<font color="#FFFF00" >أيهما ستختار؟

234
00:23:27,496 --> 00:23:28,937
<font color="#FFFF00" >..لقد كنا ننفذ الأوامر

235
00:23:29,317 --> 00:23:30,279
<font color="#FFFF00" >إذاً فهو الدم

236
00:23:32,715 --> 00:23:33,676
<font color="#FFFF00" >لا تتحرك أيها المسخ

237
00:23:34,462 --> 00:23:35,424
<font color="#FFFF00" >هيا إقتله

238
00:23:55,546 --> 00:23:56,892
<font color="#FFFF00" >من أنت؟

239
00:24:00,313 --> 00:24:02,138
فلنقل أني وحش فرانكشتاين

240
00:24:14,443 --> 00:24:16,268
وأنا أبحث عن صانعي

241
00:24:37,384 --> 00:24:38,946
أنا فخورة بك

242
00:24:40,582 --> 00:24:43,119
إننى أحتاج لشراب آخر
وأنت تحتاجين لمشروب كولا

243
00:24:47,071 --> 00:24:51,031
تهانئي يابروفيسور -
شكراً لكِ. الأمر أصعب مما يبدو-

244
00:24:51,283 --> 00:24:52,627
لا..أنا أقصد العرض التقديمي

245
00:24:52,817 --> 00:24:54,885
حضرتها ! هذا لطف منكِ
شكراً لكِ

246
00:24:54,852 --> 00:24:56,867
(أنا (مويرا ماكتجر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

247
00:24:57,123 --> 00:24:58,176
هلا آخذ من وقتك دقيقة؟

248
00:24:58,392 --> 00:25:02,132
من أجل جميلة مثلكِ طافرة
وجينها (إم سي أر 1). أنا لديّ خمس دقائق

249
00:25:02,807 --> 00:25:05,685
أنا سأقول (إم سي أر 1) وأنت
ستقولين شعر بني

250
00:25:07,174 --> 00:25:10,532
إنها طفرة..طفرة رائعة حقاً

251
00:25:10,929 --> 00:25:16,299
الطفرات..تنقلنا من كائنات وحيدة
الخلية إلي كائنات متعددة الخلية

252
00:25:17,051 --> 00:25:20,793
أتعلم..ربما يفلح هذا مع فتاة في
الجامعة..أنا هنا في عمل

253
00:25:21,283 --> 00:25:23,586
ماذا؟-
حقاً أحتاج مساعدتك-

254
00:25:25,116 --> 00:25:28,569
عن الطفرات التي كنت تتحدث
عنها في العرض التقديمي

255
00:25:28,827 --> 00:25:30,747
أريد أن أعرف إن كان ذلك ممكن حدوثه

256
00:25:32,067 --> 00:25:33,602
مع الناس في عالمنا هذا

257
00:25:45,097 --> 00:25:46,056
بروفيسور؟

258
00:25:48,450 --> 00:25:51,328
أعتقد أنه يجب أن نتحدث
عندما تكوت واع. هل أنت متفرغ غداً؟

259
00:25:52,816 --> 00:25:56,172
أعتقد أنكِ تعرفين إجابة السؤال
الذي طرحتيه عليّ

260
00:25:58,038 --> 00:26:01,396
هذا هام جداً بالنسبة لي..وسأفعل
ما بوسعي لمساعدتكِ

261
00:26:03,021 --> 00:26:03,981
شكراً لك

262
00:26:04,213 --> 00:26:05,653
<font color="#FFFF00" >"ميامي, فلوريدا"

263
00:26:07,513 --> 00:26:10,392
أمازلت تريد الشامبانيا؟-
لا أريد-

264
00:26:12,267 --> 00:26:14,188
حسناً..كما تريد

265
00:26:15,133 --> 00:26:17,723
كنت أتسائل..من الذي أخبرته
بشأن إتفاقنا؟

266
00:26:18,343 --> 00:26:19,301
لا أحد

267
00:26:22,028 --> 00:26:24,427
إنه يقول الحقيقة-
جيد-

268
00:26:24,773 --> 00:26:28,129
أعتقد أننا إنتهينا هنا
لنخلي المكان إذاً؟

269
00:26:32,530 --> 00:26:35,408
أنا أعرفك جيداً حتى لا أثق بك

270
00:26:35,461 --> 00:26:40,460
والآن دعني أذهب من هنا
مع أموالي وإلا سأسحب القابس

271
00:26:40,776 --> 00:26:43,174
وجميعنا سنموت هنا

272
00:26:43,943 --> 00:26:44,902
تفضل

273
00:26:45,916 --> 00:26:48,795
إسحب القابس-
سأفعلها ..أقسم-

274
00:26:57,292 --> 00:26:58,252
لا لن تفعل

275
00:27:03,772 --> 00:27:04,730
ولكن أنا سأفعل

276
00:27:18,037 --> 00:27:20,914
أنت واحد منهم-
(أحسنت. عقيد (هندري-

277
00:27:21,229 --> 00:27:22,668
أتريد أن تخمن ما الذي يمكنني فعله؟

278
00:27:23,034 --> 00:27:24,954
لديّ القدرة على إمتصاص الطاقة

279
00:27:25,079 --> 00:27:26,999
يبقيني ذلك صغيراً..ولكن
هذا هو الجزء الممل

280
00:27:27,791 --> 00:27:30,668
ولكن الجزء الممتع هو ما يمكنني عمله
بها بمجرد الحصول عليها

281
00:27:36,574 --> 00:27:37,531
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات "لانجلي, فيرجينيا

282
00:27:38,032 --> 00:27:40,993
التطور النووي ربما يكون قد ساعد
على تطور الطفرات الجينية

283
00:27:41,145 --> 00:27:45,768
اشخاص بقدرات خارقة ربما يكونوا
متواجدون الآن بينما نتحدث

284
00:27:46,504 --> 00:27:47,458
شكراً لإستماعكم

285
00:27:47,566 --> 00:27:50,425
ماكتجر) هل تظنين أن هذا العالم المجنون)

286
00:27:50,543 --> 00:27:53,987
سيجعلني أصدق في وجود الرجل الخفي
والخوارق التي تتحدثون عنها؟

287
00:27:54,108 --> 00:27:56,740
لقد تسببتي فقط في طردك من المخابرات
وعودتكِ إلى الوظائف المكتبية

288
00:27:56,978 --> 00:27:58,391
هذا الإجتماع إنتهى

289
00:27:58,517 --> 00:28:00,943
(أرجوكِ إجلسي أيتها العميلة (ماكتجر

290
00:28:01,783 --> 00:28:03,650
لم أتوقع منك أن تصدقني

291
00:28:03,800 --> 00:28:05,627
خاصةً أنه أثناء تقديمي للعرض
كان بالك مشغول

292
00:28:05,745 --> 00:28:08,214
بأي نوع من الفطائر يتم تقديمها؟

293
00:28:09,246 --> 00:28:11,026
إنها بجوز البقان

294
00:28:11,310 --> 00:28:13,542
أنا لم أكن صريح تماماً معكم...آسف

295
00:28:13,644 --> 00:28:17,560
أحد أهم المميزات التي تتيحها
....طفرتي لي هي

296
00:28:17,671 --> 00:28:20,368
أنني أستطيع قراءة افكاركم

297
00:28:20,475 --> 00:28:22,000
لقد رأيت هذا مسبقاً في عرض سحري

298
00:28:22,145 --> 00:28:25,768
هل ستطلب منا الآن أن نفكر في
رقم بين واحد وعشرة؟

299
00:28:25,891 --> 00:28:27,474
(لا ..أيها العميل (سترايكر

300
00:28:27,592 --> 00:28:30,826
(من الممكن أن أسألك بشأن إبنك (ويليام
والذي كنت تفكر به

301
00:28:30,929 --> 00:28:32,128
وهذا شئ لطيف..ولكن

302
00:28:32,252 --> 00:28:34,227
أفضل أن أسألك بشأن صواريخ "جوبيتر" التي

303
00:28:34,356 --> 00:28:36,854
" تنوي "أمريكا" وضعها في "تركيا

304
00:28:38,620 --> 00:28:41,230
إنه جاسوس..لقد أحضرتي جاسوس

305
00:28:41,331 --> 00:28:42,857
أنا لم أكن لأفعل ذلك

306
00:29:01,501 --> 00:29:03,137
ما رأيك بهذه الخدعة؟

307
00:29:06,142 --> 00:29:08,374
أفضل خدعة رأيتها

308
00:29:08,956 --> 00:29:10,364
أريدهم خارج المكان

309
00:29:10,513 --> 00:29:13,534
ويتم حبسهم حتى أقرر ماذا سيحدث

310
00:29:14,448 --> 00:29:18,565
منشأتي جاهزة..سآخذهم

311
00:29:20,152 --> 00:29:20,904
لا أصدق هذا

312
00:29:21,006 --> 00:29:23,359
كنت أظن مدير المخابرات
سيكون أكثر ذكاءً

313
00:29:23,474 --> 00:29:24,795
يجب أن نذهب خلف (شو) الآن

314
00:29:24,902 --> 00:29:26,827
بينما لا يزال بالخارج..بدلاً
من حبس الطافرون الخطاً

315
00:29:27,066 --> 00:29:29,964
ماذا سنفعل يا (لوفين)...(لوفين)؟

316
00:29:30,396 --> 00:29:31,725
لوفين) ما خطبك؟)

317
00:29:33,844 --> 00:29:37,531
بالتأكيد لاشئ..أنا أستخدم عقله فقط
حتى أستطيع التحدث معكِ

318
00:29:37,610 --> 00:29:38,764
رائع..أليس كذلك؟

319
00:29:38,869 --> 00:29:41,428
أنا مهتم بأمر(شو) مثلكِ تماماً

320
00:29:41,536 --> 00:29:44,650
وإن كنتِ تريدين مساعدتي قابليني
في الدور الثالث عند مرآب السيارات

321
00:29:45,560 --> 00:29:48,158
لطالما عرفت أن هناك أشخاصاً مثلك

322
00:29:48,281 --> 00:29:51,629
لقد كنت في هذه الوكالة من سنوات
ولكني كنت أعلم

323
00:29:51,720 --> 00:29:52,752
ستحب منشأتي

324
00:29:52,861 --> 00:29:54,564
يجب على هذا أن ينتظر-
لماذا؟-

325
00:29:54,701 --> 00:29:56,509
(العميلة (ماكتجر) تعرف مكان (شو

326
00:29:56,628 --> 00:29:58,826
وإن لم نتحرك الآن سوف يهرب

327
00:29:58,991 --> 00:29:59,667
ماذا؟

328
00:29:59,776 --> 00:30:02,809
لا يمكنه قراءة الأفكار فحسب
ولكن يمكنه أن يستخدمها للتواصل أيضاً

329
00:30:02,898 --> 00:30:04,638
أنا وهي تحدثنا حواراً
لطيفاً منذ قليل

330
00:30:04,740 --> 00:30:06,582
أجل..لقد فعلنا-
هذا رائع-

331
00:30:07,841 --> 00:30:10,953
ولكن لا يمكننا التحرك بدون إذن

332
00:30:11,040 --> 00:30:13,115
أتريد أن ترى خدعة أخرى؟-
أجل-

333
00:30:13,212 --> 00:30:14,739
إدخل السيارة-
فكرة رائعة-

334
00:30:35,318 --> 00:30:36,558
<font color="#FFFF00" >...مرحباً دكتور

335
00:30:38,711 --> 00:30:40,090
<font color="#FFFF00" >...إتركوه

336
00:30:40,299 --> 00:30:42,588
<font color="#FFFF00" >(مازلت كما كنت (إريك لينشر

337
00:30:42,967 --> 00:30:44,385
إنه هنا ليقتلك

338
00:30:50,761 --> 00:30:53,052
<font color="#FFFF00" >هل هذه تحية تقابلني بها

339
00:30:55,685 --> 00:30:57,778
<font color="#FFFF00" >بعد كل هذه السنوات؟

340
00:31:06,976 --> 00:31:08,421
(إيما)

341
00:31:09,337 --> 00:31:11,303
لا نؤذي بنو جنسنا

342
00:31:13,723 --> 00:31:15,262
والآن أصبحت حفلة

343
00:31:16,268 --> 00:31:20,699
هنا خفر السواحل الأمريكي
لا تحاولوا تحريك السفينة

344
00:31:20,829 --> 00:31:22,551
لا تتحركوا

345
00:31:28,449 --> 00:31:29,735
معهم متخاطر

346
00:31:33,569 --> 00:31:34,700
(لقد فقدت (شو

347
00:31:35,304 --> 00:31:39,491
فقدت (شو). هناك شئ ما يعيقني
لم يحدث هذا معي من قبل

348
00:31:39,612 --> 00:31:41,285
أظن أن هناك شخص مثلي
على هذه السفينة

349
00:31:41,437 --> 00:31:44,099
مثلك؟-
آسف...أقصد متخاطر-

350
00:31:44,263 --> 00:31:46,619
هذا رائع..يمكنني الشعور بها داخل عقلي

351
00:31:46,624 --> 00:31:48,472
أنا آسف ولكني لن أكون مفيد لكم
الليلة

352
00:31:48,574 --> 00:31:49,531
أنتم لوحدكم الآن

353
00:32:03,098 --> 00:32:04,536
! يا إلهي

354
00:32:07,912 --> 00:32:08,855
عودوا للداخل

355
00:32:14,827 --> 00:32:16,096
! إنتظروا

356
00:32:16,856 --> 00:32:19,674
هل أنت بخير (تشارلز)؟

357
00:32:19,776 --> 00:32:21,223
هناك شخص آخر هناك

358
00:32:24,993 --> 00:32:26,229
هناك

359
00:32:29,013 --> 00:32:30,152
وقت الرحيل

360
00:33:22,993 --> 00:33:24,324
أفلتها

361
00:33:26,138 --> 00:33:27,544
دعها تذهب

362
00:33:27,645 --> 00:33:29,372
يجب أن يذهب أحد إلى الماء للمساعدة

363
00:33:29,456 --> 00:33:32,767
أفلتها..يجب أن تدعها

364
00:33:51,739 --> 00:33:54,989
لا يمكنك..ستغرق
يجب أن تدعها

365
00:33:55,074 --> 00:33:57,694
أعلم ما يعنيه لك ذلك
ولكنك هكذا ستموت

366
00:33:57,965 --> 00:34:01,840
أرجوك (إريك) هدئ عقلك

367
00:34:13,182 --> 00:34:14,650
إبتعد عني

368
00:34:14,756 --> 00:34:16,863
إهدأ.وتنفس
نحن هنا

369
00:34:17,006 --> 00:34:18,917
من أنت؟-
(إسمي(تشارلز إكزافيير-

370
00:34:19,033 --> 00:34:20,834
لقد كنت داخل رأسي

371
00:34:21,099 --> 00:34:22,387
كيف فعلت ذلك؟

372
00:34:22,489 --> 00:34:23,749
لديك خدعك..وأنا لديّ خدعي

373
00:34:23,853 --> 00:34:26,171
أنا مثلك. فقط هدئ عقلك

374
00:34:28,439 --> 00:34:32,136
ظننت أني الوحيد-
لست الوحيد-

375
00:34:33,591 --> 00:34:36,758
إريك) أنت لست الوحيد)

376
00:34:38,951 --> 00:34:42,444
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات السري"

377
00:34:55,882 --> 00:34:57,812
مرحباً بكم في منشأتي

378
00:34:58,656 --> 00:35:00,119
مهمتي كانت أن أتحرى

379
00:35:00,227 --> 00:35:03,564
عن القوى الخارقة من أجل
مهمات الدفاع العسكري

380
00:35:03,664 --> 00:35:04,907
أم الهجوم

381
00:35:05,192 --> 00:35:08,174
هذا الرجل (شو) أو (شميت) أياً
كان إسمه

382
00:35:08,304 --> 00:35:09,910
فهو يعمل مع الروس

383
00:35:10,030 --> 00:35:11,520
ربما سنحتاج لمساعدتكم لإيقافه

384
00:35:11,631 --> 00:35:12,482
حسناً

385
00:35:12,603 --> 00:35:15,187
لذا هل سنكون القسم الطافر في المخابرات؟

386
00:35:16,317 --> 00:35:17,483
شئ كهذا

387
00:35:20,992 --> 00:35:25,070
إنها أسرع من الصوت..الطائرة
الأكثر تطوراً

388
00:35:26,315 --> 00:35:29,251
يجب أن تروها على الحقيقة
إنها رائعة

389
00:35:29,356 --> 00:35:33,055
هانك)هؤلاء هم المتدربين المميزين)
الذين أخبرتك عنهم

390
00:35:33,156 --> 00:35:34,099
(وهذا (هانك ماكوي

391
00:35:34,223 --> 00:35:36,108
أحد أصغر وأعظم الباحثين لدينا

392
00:35:36,208 --> 00:35:39,649
رائع..طافر آخر هنا

393
00:35:39,757 --> 00:35:42,345
لما لم تقول؟-
أقول ماذا؟-

394
00:35:44,052 --> 00:35:45,576
لأنك لا تعرف

395
00:35:46,344 --> 00:35:49,305
أنا آسف للغاية

396
00:35:51,892 --> 00:35:52,969
أنت يا (هانك)؟

397
00:35:53,088 --> 00:35:54,974
لم تسألني لذا لم أخبرك

398
00:35:55,483 --> 00:35:58,730
ما هي طفرتك إذاً؟ الذكاء الخارق

399
00:35:58,869 --> 00:36:01,932
أعتقد ذلك فلقد تخرج من جامعة
هارفارد" في سن الخامسة عشر"

400
00:36:02,685 --> 00:36:04,716
أتمنى لو كان الأمر هكذا فحسب

401
00:36:04,895 --> 00:36:08,282
(أنت بين أصدقائك الآن (هانك
يمكنك أن ترينا

402
00:36:23,689 --> 00:36:24,873
! رائع

403
00:36:30,366 --> 00:36:32,476
معذرةً-
...أجل-

404
00:36:46,271 --> 00:36:49,294
أنت رائع-
حقاً؟-

405
00:36:54,399 --> 00:36:57,694
" وجود الصواريخ الأمريكة في "تركيا" يمثل تهديد"

406
00:36:57,781 --> 00:36:59,397
"واضح للإتحاد السوفييتي"

407
00:36:59,515 --> 00:37:03,020
"على لسان الوزير (جروميكو) الروسي اليوم"

408
00:37:03,241 --> 00:37:08,273
ولكنه أصر على أن الروس لن "
"يكونوا من يبدأ أي إجراء عسكري

409
00:37:08,435 --> 00:37:10,620
حسناً. سنغير ذلك بمجرد
"وصولنا إلى "روسيا

410
00:37:11,246 --> 00:37:15,225
هذا إن لم تجدنا المخابرات أولاً-
سأهتم بهم أيضاً-

411
00:37:16,418 --> 00:37:21,252
إن دخل هذا المتخاطر داخل رأسك
لن يكون ممتعاً مثلي

412
00:37:21,672 --> 00:37:23,543
لقد توليت هذا الأمر يا عزيزتي

413
00:37:32,806 --> 00:37:34,199
...الروس

414
00:37:36,487 --> 00:37:37,909
صنعوا هذه من أجلي

415
00:37:41,153 --> 00:37:43,654
حسناً. فيم أفكر؟

416
00:37:52,722 --> 00:37:54,101
لا أعلم

417
00:37:56,749 --> 00:38:00,520
كنت أفكر في أنكِ أجمل إمرأة
رأيتها في حياتي

418
00:38:04,458 --> 00:38:10,774
وأن هذا يحتاج إلى الثلج..لوسمحتِ
فتاة مطيعة

419
00:38:35,060 --> 00:38:39,069
لقد عاهدت نفسي أن أجد العلاج
منذ أن كنت صغيراً

420
00:38:39,178 --> 00:38:42,784
لا توجد لديكِ فكرة عما
...سأفعله لأشعر بأني

421
00:38:43,308 --> 00:38:45,018
طبيعي

422
00:38:49,358 --> 00:38:51,561
تشارلز) لم يفهم ذلك أبداً)

423
00:38:51,860 --> 00:38:55,059
إنه طافر ولكنه لم يضطر
للإختباء أبداً

424
00:38:55,765 --> 00:38:59,755
وهذا العلاج الذي تطوره ليس
له تأثير ضار على قدراتنا؟

425
00:38:59,845 --> 00:39:02,479
فقط المظهر..يجعله طبيعي

426
00:39:02,600 --> 00:39:03,732
أجل

427
00:39:04,497 --> 00:39:06,174
هل تظن أنه سيعمل عليّ؟

428
00:39:07,445 --> 00:39:09,701
يمكنني أن أبحث في ذلك
لو أردتِ

429
00:39:09,664 --> 00:39:13,165
وهذا اقل ما يمكنني فعله من أجلكِ
بعد مجيئكِ معي هنا بطريقة سؤالي الغريبة

430
00:39:13,332 --> 00:39:14,023
يجب أن أعترف

431
00:39:14,110 --> 00:39:16,669
عادة عندما يسألني الرجال للخروج
فهم لا يفعلون ذلك من أجل دمي

432
00:39:17,333 --> 00:39:22,969
آسف لم أقصد أن أكون وقحاً
ولكني كنت شغوف

433
00:39:23,093 --> 00:39:25,140
...كما تعلمين طبيعة طفرتكِ

434
00:39:25,258 --> 00:39:28,312
لو أن هناك جينات يمكنها تغيير المظهر
فهي جيناتكِ

435
00:39:28,419 --> 00:39:32,681
هانك)..أنت صريح بعض الشئ)
هذا ما أعنيه فحسب

436
00:39:33,129 --> 00:39:38,435
حقاً؟ ولكني آسف إن كنتِ قد ظننتِ أني وقحاً-
وأنا آسفة أنك لم تكن كذلك-

437
00:39:39,862 --> 00:39:42,224
هيا ...خذ عينة الدم

438
00:39:53,568 --> 00:39:55,291
آسف...هل يؤلمك؟

439
00:39:57,670 --> 00:39:58,764
أيتها الغريبة

440
00:40:00,844 --> 00:40:06,309
بالمناسبة ..إن كنت أبدو مثلكِ
لم أكن لأغير شئ

441
00:40:32,583 --> 00:40:33,499
بما أعرفة عنك

442
00:40:33,601 --> 00:40:36,069
لقد تفاجئت أنك مكثت هنا
طوال هذه المدة

443
00:40:37,345 --> 00:40:40,698
ماذا تعرف عني؟-
كل شئ-

444
00:40:40,925 --> 00:40:42,868
حسناً...إبق خارج رأسي

445
00:40:42,986 --> 00:40:46,355
آسف (إريك) ولكني رأيت ما
فعله (شو) بك

446
00:40:47,818 --> 00:40:53,251
لقد شعرت بغضبك ..ويمكنني مساعدتك

447
00:41:00,318 --> 00:41:01,705
أنا لا أحتاج مساعدتك

448
00:41:01,814 --> 00:41:03,836
لا تخالف نفسك..لقد إحتجت
إلى مساعدتي أمس

449
00:41:03,937 --> 00:41:06,020
لست أنا وحدي من ستتركه

450
00:41:06,718 --> 00:41:10,685
هنا لديك الفرصة لتكون جزء من شئ هام
شئ أكبر منك

451
00:41:13,139 --> 00:41:15,972
لن أمنعك من الرحيل مع
أنه يمكنني منعك

452
00:41:19,096 --> 00:41:20,996
ولكني لن أفعل

453
00:41:24,245 --> 00:41:25,725
شو) لديه أصدقاء)

454
00:41:26,399 --> 00:41:28,059
يمكنك أن تحصل على بعض الأصدقاء مثله

455
00:41:33,850 --> 00:41:36,681
حول (هانك) هذا الرادار
إلى جهاز إرسال

456
00:41:36,789 --> 00:41:38,823
إنه مصمم لتكبير موجات المخ

457
00:41:38,958 --> 00:41:41,248
وبالتالي فيمكنه أن يقوي
قوة التخاطر لديك

458
00:41:41,408 --> 00:41:43,729
لتساعدنا أن نجد المزيد من
الطافرين من أجل هذا القسم

459
00:41:43,816 --> 00:41:45,752
وماذا إن لم يريدوك أن تجدهم أنت؟

460
00:41:45,854 --> 00:41:47,291
! (إريك)

461
00:41:47,707 --> 00:41:49,206
لقد قررت البقاء

462
00:41:51,623 --> 00:41:55,355
إن كان هناك نوع جديد سيُكتشف
فسيتم ذلك بأشخاص من نفس نوعهم

463
00:41:55,488 --> 00:41:58,078
أنا و (تشارلز) سنجد الطافرون
بدون أي تدخل منكم

464
00:41:58,227 --> 00:41:59,815
أولاً الآلة التي في الخارج ملك لنا

465
00:41:59,949 --> 00:42:01,132
ثانياً والأهم

466
00:42:01,241 --> 00:42:02,751
(هذا قرار (تشارلز

467
00:42:02,853 --> 00:42:05,746
تشارلز)  ألست موافقاً على تدخل المخابرات؟)

468
00:42:07,297 --> 00:42:11,089
(لا ...آسف ولكن أنا أتفق مع (إريك

469
00:42:11,262 --> 00:42:13,626
سنجدهم  بمفردنا

470
00:42:15,071 --> 00:42:16,327
ماذا إن قلت أنا لا؟

471
00:42:17,459 --> 00:42:20,201
إذاً فحظ  سعيد في إيجادهم بدوني

472
00:42:32,154 --> 00:42:34,714
"أنا أسميها "سيريبرو

473
00:42:34,833 --> 00:42:37,876
إنها تعني المخ بالإسبانية؟-
أجل-

474
00:42:38,530 --> 00:42:41,499
(الأقطاب الكهربائية توصل (تشارلز
بأداة الإرسال على السطح

475
00:42:41,629 --> 00:42:43,647
عندما تلتقط طافر

476
00:42:43,765 --> 00:42:45,774
المخ يرسل إشارة يتم تتبعها

477
00:42:45,904 --> 00:42:48,345
ثم يتم طباعة إحداثيات مكانه هنا

478
00:42:48,693 --> 00:42:51,501
أنت صممت ذلك؟-
أجل-

479
00:42:54,534 --> 00:42:57,407
(أنت كفأر التجارب لهم يا (تشارلز-
(لا تفسد اللحظة (إريك-

480
00:42:58,356 --> 00:43:00,893
لقد كنت فأر تجارب من قبل
وأعرف فأر التجارب عندما أرى واحداُ

481
00:43:01,000 --> 00:43:02,961
حسناً

482
00:43:03,438 --> 00:43:06,030
هل أنت واثق أنه لا يمكننا حلاقة رأسك؟-
أجل..فهذا رأسي-

483
00:43:48,618 --> 00:43:49,652
إنه يعمل

484
00:44:07,114 --> 00:44:09,824
بهذا ستحصل على رقصة خاصة

485
00:44:13,554 --> 00:44:15,696
أنتم تعرفون السعر سيتضاعف
لأنكم شخصان؟

486
00:44:16,460 --> 00:44:18,715
أنا واثق بأن هذا لن يكون ضرورياً

487
00:44:18,819 --> 00:44:21,275
كنا نفكر بأننا سنريكِ ما لدينا

488
00:44:21,454 --> 00:44:23,237
ثم ترينا ما لديكِ

489
00:44:23,359 --> 00:44:25,583
ليس هكذا تسير الأمور هنا

490
00:44:27,738 --> 00:44:30,974
هل تريد المزيد؟-
أجل..أريد-

491
00:44:33,309 --> 00:44:34,731
حان دوري

492
00:44:51,866 --> 00:44:54,226
ما رأيكِ بوظيفة لن تضطرين
فيها لخلع ملابسكِ؟

493
00:44:59,932 --> 00:45:02,130
إلى أين؟-
"ريتشموند, فيرجينيا"-

494
00:45:02,233 --> 00:45:05,095
ماذا تريدون..محطة القطار...المطار..أم ماذا؟

495
00:45:05,182 --> 00:45:09,546
نريد منك أن تقود بنا إلى هناك؟-
سيتطلب ذلك 6 ساعات من القيادة-

496
00:45:09,647 --> 00:45:11,366
حسنا..سيعطينا ذلك الوقت
الكافي لنتحدث

497
00:45:15,832 --> 00:45:18,422
ماذا تريد الحكومة من رجل
مثل ( أليكس سمر)؟

498
00:45:18,586 --> 00:45:20,637
أتنمى أن لا تكون لديكم النية
أن تضعوه بين الناس

499
00:45:20,756 --> 00:45:24,242
إنه أول شخص أقابلة ويفضل
الحبس الإنفرادي

500
00:45:33,930 --> 00:45:36,013
جنوني أليس كذلك؟-
ماذا؟-

501
00:45:36,109 --> 00:45:37,982
أنتِ تحبين السمك وأنا كذلك

502
00:45:38,115 --> 00:45:41,572
أتمنى أن يكون لدينا الوقت
لنتحدث حول ذلك

503
00:45:44,220 --> 00:45:46,149
أنا سأفضل الخروج مع السمك

504
00:45:52,055 --> 00:45:53,485
هذا السمك؟

505
00:46:11,594 --> 00:46:13,596
(مرحباً.أنا (إريك لينشر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

506
00:46:13,703 --> 00:46:15,200
إغربوا عن وجهي

507
00:46:34,398 --> 00:46:36,630
هل يوجد شئ على الرادار؟-
لا شئ-

508
00:46:36,718 --> 00:46:38,290
والسونار؟-
لاشئ-

509
00:46:39,487 --> 00:46:41,028
إذاً فلدينا مشكلة

510
00:46:59,170 --> 00:47:00,990
رائع..أليس كذلك؟

511
00:47:01,591 --> 00:47:06,123
هم سبب وجودنا...نحن أبناء
الذرة يا عزيزتي

512
00:47:06,242 --> 00:47:07,844
لدينا مشكلة

513
00:47:08,067 --> 00:47:09,781
...المتخاطر

514
00:47:09,880 --> 00:47:11,854
يمكنني الشعور به من هنا

515
00:47:11,989 --> 00:47:14,055
....يبدو وكأن قوته

516
00:47:14,432 --> 00:47:16,137
قد تضاعفت

517
00:47:18,228 --> 00:47:20,223
إنهم يجندون طافرون

518
00:47:20,660 --> 00:47:23,724
"أنتِ ستهذبين إلى "روسيا
وأنا سأتولى هذا الأمر

519
00:47:25,675 --> 00:47:30,061
عقلي مشغول دائماً بالطافرون
..الذين إستطعت الوصول إليهم

520
00:47:30,514 --> 00:47:35,792
يمكنني الشعور ب ..وحدتهم
آمالهم...وطموحاتهم

521
00:47:36,331 --> 00:47:39,029
(يمكننا أن نبدأ شيئاً عظيماً يا (إريك

522
00:47:39,554 --> 00:47:42,048
يمكننا مساعدتهم؟-
هل نستطيع؟-

523
00:47:43,155 --> 00:47:46,028
التعرف عليهم...هكذا يبدأ الأمر

524
00:47:47,436 --> 00:47:51,012
وينتهي بمحاصرتهم..وإجراء التجارب
عليهم..ثم التخلص منهم

525
00:47:51,117 --> 00:47:52,676
ليس هذه المرة

526
00:47:52,777 --> 00:47:56,463
لدينا عدو مشترك (شو) والروس
هم يحتاجون إلينا

527
00:47:56,479 --> 00:47:57,849
الآن فحسب

528
00:48:03,303 --> 00:48:04,868
يجب أن نفكر في أسماء مستعارة

529
00:48:04,958 --> 00:48:07,069
نحن عملاء في المخابرات الآن
يجب أن نفكر في ذلك

530
00:48:07,176 --> 00:48:11,069
(أريد أن أكون (مسيتيك-
تباً..كنت أريد ذلك الإسم-

531
00:48:11,176 --> 00:48:13,070
لسوء حظك إخترته قبلك

532
00:48:14,784 --> 00:48:17,269
وأنا أكثر غموضاً منك

533
00:48:19,930 --> 00:48:23,226
(ماذا عنك (داروين-
حسناً إن (داروين) إسم مستعار-

534
00:48:23,334 --> 00:48:27,189
أظن أنه ملائم..ويناسب طبيعة طفرتي

535
00:48:27,596 --> 00:48:28,972
تفقدوا ذلك

536
00:48:42,084 --> 00:48:43,911
شكراً لك-
رائع-

537
00:48:44,248 --> 00:48:47,229
ماذا عنك؟-
..أريد أن أكون-

538
00:48:48,380 --> 00:48:49,208
(بانشي)

539
00:48:49,328 --> 00:48:50,927
لم تريد أن تُسمى على
إسم الشبح الصارخ؟

540
00:48:51,033 --> 00:48:52,647
أنصحكم بأن تحموا أذنكم

541
00:49:07,880 --> 00:49:08,675
وأنتِ أيضاً

542
00:49:08,805 --> 00:49:13,300
"إسمي المسرحي هو (آنجل)... "الملاك
يناسب طفرتي

543
00:49:13,400 --> 00:49:16,708
يمكنكِ الطيران؟-
..أجل..و-

544
00:49:22,833 --> 00:49:25,361
مدهش-
رائع-

545
00:49:25,480 --> 00:49:28,770
وما هو إسمك المستعار؟-
ما رأيكم بصاحب القدم الكبيرة-

546
00:49:28,908 --> 00:49:31,247
أنت تعلم ما يقال عن الأشخاص
الذين لديهم أقدام كبيرة؟

547
00:49:31,618 --> 00:49:33,679
ولكن أقدامك أنت صغيرة

548
00:49:36,113 --> 00:49:38,136
ما هي طفرتك (أليكس)؟
ماذا يمكنك أن تفعل؟

549
00:49:38,254 --> 00:49:44,420
لا يمكنني أن أقوم بها هنا؟-
هلا تقوم بها بالخارج؟-

550
00:49:44,510 --> 00:49:46,379
هيا إخرج

551
00:49:46,517 --> 00:49:52,337
! (أليكس) ! (أليكس)

552
00:49:53,563 --> 00:49:54,926
! هذه هي الروح المطلوبة

553
00:49:55,075 --> 00:49:56,556
إنبطحوا عندما أخبركم

554
00:50:03,993 --> 00:50:05,221
تراجعوا

555
00:50:09,820 --> 00:50:11,207
تراجعوا

556
00:50:12,512 --> 00:50:13,750
...كما تريدون

557
00:50:27,053 --> 00:50:31,100
لديكِ مخبر يقول أن (شو) سيقابل
وزير الدفاع في موسكو

558
00:50:31,018 --> 00:50:32,905
أخبريني بالتفاصيل

559
00:50:33,205 --> 00:50:35,552
لست هنا لأتشفى..أنت تعلم
لما أنا هنا

560
00:50:36,029 --> 00:50:39,893
تريدين إذن سماح للطافرين
حارب النار بالنار

561
00:50:40,596 --> 00:50:41,548
يبدو منطقياً

562
00:50:41,653 --> 00:50:43,512
إنتظر..أنت موافق على ذلك؟

563
00:50:43,616 --> 00:50:46,293
أن ترسل مجموعة من المشوهين
الغير مدربين والغير مصرح لهم بذلك

564
00:50:46,396 --> 00:50:50,245
هؤلاء المشوهين مخلصون
ويعملون بكل ما لديهم من قوة

565
00:50:51,564 --> 00:50:53,057
الطائرة ستغادر إلى "روسيا" بعد ساعة

566
00:50:53,176 --> 00:50:55,046
هؤلاء الأولاد ليسوا على
(إستعداد من أجل (شو

567
00:50:55,157 --> 00:50:57,893
سوف يفاجئوك..فهم مجموعة
من الشباب المميزين

568
00:50:57,980 --> 00:50:59,057
ماذا يحدث؟

569
00:51:07,287 --> 00:51:09,443
! هيا أقوى من ذلك

570
00:51:10,612 --> 00:51:12,436
! هيا أقوى من ذلك

571
00:51:16,164 --> 00:51:18,332
ماذا تفعلون؟

572
00:51:23,707 --> 00:51:26,194
من دمر التمثال؟-
(أليكس)-

573
00:51:26,865 --> 00:51:30,139
(لا..(هافيك) يجب أن ندعوه (هافيك
فهذا هو إسمه الآن

574
00:51:30,245 --> 00:51:33,299
وكنا نفكر أنك يجب أن تكون
"البروفيسور "إكس

575
00:51:33,447 --> 00:51:36,025
(وأنت ستكون (ماجنيتو

576
00:51:37,346 --> 00:51:38,691
مميزون ؟

577
00:51:42,887 --> 00:51:44,622
كنت أتوقع منك غير ذلك

578
00:51:47,676 --> 00:51:51,193
<font color="#FFFF00" >المنزل الريفي للمكتب العسكري"
<font color="#FFFF00" >"لإتحاد الجمهوريات الإشتراكية السوفيتية

579
00:52:04,632 --> 00:52:05,607
لدينا مشكلة

580
00:52:05,738 --> 00:52:08,135
ماذا؟-
آسفة..ولكن هذا لم يكن على الخريطة-

581
00:52:14,407 --> 00:52:15,825
مهما يحدث تصرفوا على طبيعتكم

582
00:52:15,915 --> 00:52:17,309
وأنا سأتولى هذا الأمر

583
00:52:18,794 --> 00:52:19,956
إستمعوا إليّ

584
00:52:23,088 --> 00:52:25,007
<font color="#FFFF00" >إلى أين تذهبون؟-
<font color="#FFFF00" >إلى الجانب الآخر-

585
00:52:27,235 --> 00:52:30,113
<font color="#FFFF00" >أريني ماذا يوجد بالخلف-
<font color="#FFFF00" >حسناً..حسناً-

586
00:52:34,653 --> 00:52:36,944
! تمهلوا ! تمهلوا

587
00:52:52,191 --> 00:52:54,588
<font color="#FFFF00" >هل يوجد شئ بالخلف؟-
<font color="#FFFF00" >لا-

588
00:52:57,543 --> 00:52:59,463
<font color="#FFFF00" >هل إنتهينا؟-
<font color="#FFFF00" >أجل-

589
00:53:21,089 --> 00:53:23,021
أين (شو)؟-
لا أعلم-

590
00:53:23,261 --> 00:53:26,251
ولكنها مثلي وإن حاولت قراءة
أفكارها ..ستعرف بأننا هنا

591
00:53:27,464 --> 00:53:29,377
سأجرب شئ آخر

592
00:53:47,384 --> 00:53:49,722
شو) يرسل إعتذره لك)
ولكنه مريض قليلاً

593
00:53:49,853 --> 00:53:51,530
لقد طلب مني أن أحل مكانه

594
00:53:51,771 --> 00:53:55,858
وفيما بيننا يا عزيزي ستقضي
معي وقت أفضل بكثير

595
00:53:56,637 --> 00:53:57,971
تفضلي معي

596
00:54:02,848 --> 00:54:04,060
لن يأتي

597
00:54:06,398 --> 00:54:10,007
ماذا الآن ؟-
(لاشئ..نحن هنا من أجل (شو-

598
00:54:10,143 --> 00:54:11,579
تم إنهاء المهمة-
تباً لذلك-

599
00:54:11,729 --> 00:54:13,331
(إريك)-
إنها يده اليمنى-

600
00:54:13,453 --> 00:54:15,201
وهذا كافي بالنسبة لي

601
00:54:15,336 --> 00:54:18,000
المخابرات تقتحم منزل
مسئول روسي كبير؟

602
00:54:18,127 --> 00:54:20,581
هل أنت مجنون؟-
أنا لست من المخابرات-

603
00:54:21,475 --> 00:54:22,509
! (إريك)

604
00:54:30,625 --> 00:54:32,498
لذا لابد وأنك مشغول في
التفكير ماذا ستفعل

605
00:54:32,615 --> 00:54:35,925
مع رفض الأمريكيون نزع
.."الصورايخ من "تركيا

606
00:54:37,126 --> 00:54:40,341
تعلمين أنه لا يمكنني التحدث
(في هذه الأمور آنسة (فروست

607
00:54:40,748 --> 00:54:42,108
(أفضل (إيما

608
00:54:44,971 --> 00:54:48,804
ولا تقلق..لا يجب عليك
أن تقول شئ

609
00:55:04,790 --> 00:55:06,348
الحرب العالمية الثالثة ستبدأ
بسبب تصرف فردي

610
00:55:06,437 --> 00:55:08,279
إفعل شئ ما؟-
مثل ماذا؟-

611
00:55:08,683 --> 00:55:10,344
سنغادر-
لا يمكنك-

612
00:55:25,174 --> 00:55:27,477
آسف..لا يمكنني أن أتركه

613
00:55:39,204 --> 00:55:40,408
(بربك يا (إريك

614
00:55:41,069 --> 00:55:42,120
إهدأ

615
00:55:42,222 --> 00:55:44,061
إنس وجهي..والآن نام

616
00:55:53,679 --> 00:55:57,672
أنتِ رائعة

617
00:55:58,851 --> 00:56:00,245
! مثير للشفقة

618
00:56:11,717 --> 00:56:13,075
خدعة جيدة

619
00:56:20,443 --> 00:56:21,736
إذهب للنوم

620
00:56:29,204 --> 00:56:31,554
يمكنك التوقف عن قراءة أفكاري

621
00:56:33,405 --> 00:56:36,189
فلن يمكنك الحصول على شئ مني
وأنا على هذا الشكل

622
00:56:48,330 --> 00:56:49,999
حسناً...يمكنكِ أن تخبرينا الآن فحسب

623
00:56:52,332 --> 00:56:53,891
أين (شو)؟

624
00:57:00,054 --> 00:57:01,147
إريك)؟)

625
00:57:07,438 --> 00:57:08,620
إريك) هذا كاف)

626
00:57:17,004 --> 00:57:18,584
إريك) هذا كاف)

627
00:57:27,799 --> 00:57:29,016
الآن هي ملك لك

628
00:57:30,237 --> 00:57:35,843
لن تتحول إلى الحالة الكرستالية
مرة أخرى..وإن فعلت أعطها لمسة صغيرة

629
00:58:00,440 --> 00:58:02,954
" نحن أبناء الذرة "

630
00:58:03,388 --> 00:58:05,887
" الإشعاع هو سبب وجود الطافرون "

631
00:58:06,255 --> 00:58:10,036
" ما يقتل البشر لن يزيدنا إلا قوة "

632
00:58:14,815 --> 00:58:16,238
رائع..أليس كذلك؟

633
00:58:19,128 --> 00:58:21,357
إن هذا أكثر مما يفوق تخيلنا

634
00:58:23,586 --> 00:58:25,175
سآخذكِ معنا

635
00:58:25,384 --> 00:58:28,846
المخابرات ستود إستجوابكِ-
أشك في ذلك-

636
00:58:29,202 --> 00:58:31,423
فهم لديهم أشياء أهم
ليقلقوا بشأنها الآن

637
00:58:37,634 --> 00:58:39,402
! حسناً

638
00:58:39,834 --> 00:58:43,996
يارجل..أنت تقضي عليّ-
لا تجهد نفسك..فسوف تخسر-

639
00:58:49,353 --> 00:58:51,564
لم أعرف أن السيرك في المدينة

640
00:58:51,661 --> 00:58:54,130
هيا عزيزتي أرينا القليل
من الطيران

641
00:58:54,281 --> 00:58:58,399
لا؟ حسناً هل يمكننا أن نرى القدم
ها هو صاحب القدم الكبيرة.هيا

642
00:58:58,520 --> 00:59:00,346
بحقك

643
00:59:04,827 --> 00:59:06,603
إنهم مجرد أشخاص سخيفون

644
00:59:06,860 --> 00:59:10,091
يمكنني التعامل مع الأشخاص السخيفون
فقد تعاملت معهم طوال حياتي

645
00:59:10,212 --> 00:59:12,517
ولكن أن يحدق الناس بي
وأنا عارية

646
00:59:12,606 --> 00:59:14,901
سيكون ذلك أفضل من أن
يحدق هؤلاء بي

647
00:59:15,831 --> 00:59:17,084
بنا

648
00:59:24,758 --> 00:59:25,919
ما كان هذا؟

649
00:59:28,033 --> 00:59:29,766
لا أعلم..ولكن يبدو أن هناك خطبُ ما

650
00:59:38,406 --> 00:59:42,556
لا أثر لـ(شو)         -  لا شئ-
ولا حتى عن طريق القناة الخلفية-

651
00:59:55,318 --> 00:59:56,458
ما هذا؟

652
01:00:12,966 --> 01:00:14,451
يوجد دخيل عند المدخل الرئيسي

653
01:00:14,694 --> 01:00:17,202
أين الطافرون؟-
خطوة أخرى وسأقضي عليك-

654
01:00:17,427 --> 01:00:19,841
بالطبع ستفعل...ولكن أين كنت سأجد
أناس أكثر تطوراً؟

655
01:00:21,550 --> 01:00:22,583
! أرسلوا الدعم الآن

656
01:00:25,677 --> 01:00:28,125
تراجعوا ولا تغادروا الغرفة

657
01:00:28,424 --> 01:00:30,392
ورائكم-
أطلقوا النار-

658
01:00:43,699 --> 01:00:44,678
أين الطافرون؟

659
01:00:44,896 --> 01:00:46,837
إترك هذا الرجل وإلا سنقتلك

660
01:01:11,821 --> 01:01:13,847
لن أبقى هنا...لنهرب

661
01:01:19,236 --> 01:01:20,987
تراجعوا-
يمكننا المساعدة-

662
01:02:19,137 --> 01:02:21,590
إنتظر..هل تريد الطافرون؟
إنهم خلف ذلك الباب

663
01:02:21,882 --> 01:02:23,239
فقد دعنا نرحل

664
01:02:23,509 --> 01:02:24,589
...لا تفعل

665
01:02:33,660 --> 01:02:34,560
أين المتخاطر؟

666
01:02:35,361 --> 01:02:36,995
ليس هنا-
يا للأسف-

667
01:02:37,776 --> 01:02:39,423
أظن أنه يمكنني خلع هذا الشي الآن

668
01:02:41,842 --> 01:02:44,524
مساء الخير إسمي
(سباستيان شو)

669
01:02:46,697 --> 01:02:48,866
وأنا لست هنا لإيذائكم

670
01:02:49,008 --> 01:02:49,768
قف مكانك

671
01:02:50,578 --> 01:02:51,408
....(عزازيل)

672
01:02:55,346 --> 01:02:57,960
يا أصدقائي..هناك ثورة قادمة

673
01:02:58,800 --> 01:03:01,938
عندما يكتشف البشر من نحن
وماذا نستطيع أن نفعل

674
01:03:02,213 --> 01:03:03,752
كلٍ منا سيكون له الخيار

675
01:03:04,596 --> 01:03:08,884
أن يعيش كالعبد ..أو ينتفض ليقود

676
01:03:09,866 --> 01:03:12,884
إختاروا بحرية ولكن إعلموا أنكم
إن لم تكونوا معنا فببساطة

677
01:03:12,884 --> 01:03:15,609
أنتم أعداء لنا

678
01:03:16,426 --> 01:03:20,123
لذا يمكنكم البقاء والمقاتلة من
أجل الناس الذين

679
01:03:19,977 --> 01:03:22,350
يكرهونكم ويخافون منكم

680
01:03:23,027 --> 01:03:27,009
أو إنضموا إليّ وستعيشون كالملوك

681
01:03:32,963 --> 01:03:34,242
والملكات

682
01:03:45,335 --> 01:03:46,943
(آنجل)-
هل تمزحين؟-

683
01:03:47,738 --> 01:03:50,543
هيا فنحن لا ننتمي لهذا المكان

684
01:03:51,585 --> 01:03:53,475
ولا عار في ذلك

685
01:03:58,515 --> 01:03:59,677
يجب أن نفعل شئ

686
01:04:14,973 --> 01:04:17,690
إنتظروا سأرحل معكم

687
01:04:21,507 --> 01:04:22,405
إختيار موفق

688
01:04:24,148 --> 01:04:25,973
أخبرني عن طفرتك إذاً

689
01:04:26,859 --> 01:04:28,387
حسناً...أنا أتكيف مع البيئة
المحيطة لأعيش

690
01:04:31,780 --> 01:04:34,749
لذا أظن أني سآتي معكم-
يعجبني ذلك-

691
01:04:41,352 --> 01:04:43,455
(أليكس)-
إنبطحوا-

692
01:04:48,975 --> 01:04:50,357
تحمي أصدقائك الطافرون ؟

693
01:04:51,758 --> 01:04:54,617
.إنه سلوك نبيل
يشعرني ذلك بالحيوية

694
01:05:00,706 --> 01:05:02,103
تكيف مع هذا

695
01:05:31,557 --> 01:05:34,685
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

696
01:05:44,830 --> 01:05:46,515
<font color="#FFFF00" >"مرحباً"

697
01:05:47,609 --> 01:05:55,011
<font color="#FFFF00" >مرةً أخرى أبدي لك تعاطفي"
<font color="#FFFF00" >"بسبب معاملة المخابرات لك

698
01:05:55,824 --> 01:05:58,938
<font color="#FFFF00" >"الأمريكيون بلا رحمة"

699
01:05:59,253 --> 01:06:02,479
<font color="#FFFF00" >" "والآن يضعون صواريخ في "تركيا"

700
01:06:02,953 --> 01:06:07,396
<font color="#FFFF00" >وأظن أنكم تبحثون عن مكان"
<font color="#FFFF00" >"لتضعوا  صواريخكم

701
01:06:07,747 --> 01:06:13,505
<font color="#FFFF00" >مكان حيث يصبح نظام الدفاع"
<font color="#FFFF00" >"لديهم بلا فائدة

702
01:06:15,002 --> 01:06:18,795
<font color="#FFFF00" >" "ستضعون صواريخكم في "كوبا"

703
01:06:19,769 --> 01:06:21,829
<font color="#FFFF00" >" "وقريبة جداً من "فلوريدا"

704
01:06:23,609 --> 01:06:26,466
<font color="#FFFF00" >"صواريخ في "كوبا"؟"

705
01:06:26,947 --> 01:06:28,388
<font color="#FFFF00" >"هل أنت جاد؟"

706
01:06:28,389 --> 01:06:31,745
<font color="#FFFF00" >"هكذا نكون قد أعلنا الحرب عليهم"

707
01:06:33,340 --> 01:06:35,186
ربما لم أكن واضحاً بشكل كاف

708
01:06:37,588 --> 01:06:39,390
أنت ستحرص على حدوث ذلك

709
01:06:41,834 --> 01:06:42,827
بالتأكيد

710
01:06:43,492 --> 01:06:45,870
لنرى ما هو رأي المخابرات
الروسية في ذلك

711
01:06:50,284 --> 01:06:54,124
<font color="#FFFF00" >مرحباً..أعطني الجنرال (أرميفيلكوف)؟

712
01:06:54,894 --> 01:06:56,333
<font color="#FFFF00" >ما الأمر؟

713
01:06:56,333 --> 01:06:58,252
لا شئ

714
01:07:13,504 --> 01:07:14,234
....(ريفن)

715
01:07:20,523 --> 01:07:22,388
لقد رتبنا الأمور. سوف تعودون
إلى منازلكم

716
01:07:22,657 --> 01:07:23,950
لن نعود للمنزل؟-
ماذا؟-

717
01:07:24,481 --> 01:07:27,243
هو لن يعود إلى السجن-
(لقد قتل (داروين-

718
01:07:27,649 --> 01:07:29,080
وهذا سبب كاف لكم لترحلوا

719
01:07:29,411 --> 01:07:30,281
لقد إنتهى الأمر

720
01:07:30,741 --> 01:07:33,968
(داروين) قُـتل يا (تشارلز)
ولا يمكننا حتى دفنه

721
01:07:37,161 --> 01:07:38,615
يمكننا أن ننتقم له

722
01:07:41,950 --> 01:07:43,247
إريك) ..أود التحدث معك)

723
01:07:47,114 --> 01:07:49,407
إنهم مجرد أطفال-
لا..لقد كانوا أطفال-

724
01:07:50,155 --> 01:07:52,110
شو) لديه جيش..ونحن)
بحاجه لجيش مثله

725
01:07:58,051 --> 01:08:01,083
يجب علينا أن نتدرب..جميعنا

726
01:08:01,954 --> 01:08:03,654
موافقون؟-
أجل-

727
01:08:04,518 --> 01:08:05,752
ولكن لا يمكننا البقاء هنا

728
01:08:06,215 --> 01:08:08,301
حتى لو أعادوا فتح القسم
فالمكان غير آمن هنا

729
01:08:09,468 --> 01:08:11,383
ولا يوجد مكان لنذهب إليه

730
01:08:14,036 --> 01:08:15,177
بل لدينا

731
01:08:16,085 --> 01:08:17,816
"القانون ينص على أنه يجب أن نسلمها"

732
01:08:18,071 --> 01:08:20,053
"القانون ينطبق على البشر"

733
01:08:20,282 --> 01:08:23,019
ولا تنطبق نفس القوانين على الطافرون"
"فهم خطرون للغاية

734
01:08:23,522 --> 01:08:26,834
في مواقف كهذه الأمن أهم"
"بكثير من الحرية

735
01:08:27,552 --> 01:08:32,017
(هناك حرب قادمة يا (جون-
أجل..ولكن حرب مع من؟-

736
01:08:45,643 --> 01:08:46,783
سؤال ممتاز

737
01:08:47,770 --> 01:08:49,514
ولكني لن أدعوها بالحرب

738
01:08:50,503 --> 01:08:53,307
لأن في الحرب فرص الفوز
تكون متساوية

739
01:09:08,600 --> 01:09:10,983
" "الروس أرسلوا صواريخهم إلى "كوبا"

740
01:09:11,420 --> 01:09:13,416
لدينا أسبوع قبل أن تصل
السفينة إلى الساحل

741
01:09:13,667 --> 01:09:17,563
أسطولنا سيكون عند هذا الخط
عند وصول السفن الحربية الروسية

742
01:09:18,293 --> 01:09:23,047
وإن عبرت أيّ سفينة هذا الخط
فقد أعلنوا الحرب على الولايات المتحدة

743
01:09:24,038 --> 01:09:26,843
ولن يكون لدينا أيّ خيار سوى
الرد بضربة نووية كاملة

744
01:09:27,806 --> 01:09:29,002
هل توافقون؟

745
01:09:33,927 --> 01:09:35,158
جهز الأسطول السابع

746
01:09:38,401 --> 01:09:41,786
هذا ملك لك؟-
لا..إنه ملك لنا-

747
01:09:47,990 --> 01:09:50,691
بصدق يا (تشارلز) لا أعرف
كيف إستطعت الحياة

748
01:09:51,188 --> 01:09:52,659
!في مثل هذه الظروف القاسية

749
01:09:52,947 --> 01:09:55,418
كانت حياة قاسية..جعلتها
أنا مريحة

750
01:09:58,588 --> 01:10:01,014
هيا..سآخذكم في جولة

751
01:10:07,969 --> 01:10:10,423
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

752
01:10:13,015 --> 01:10:13,974
<font color="#FFFF00" >"أيها الرفاق"

753
01:10:14,839 --> 01:10:21,367
<font color="#FFFF00" >الولايات المتحدة أرسلت سفناً"
<font color="#FFFF00" >"حربية إلى كوبا

754
01:10:22,616 --> 01:10:25,495
<font color="#FFFF00" >"وهذا لا يترك لنا سوى خيار واحد"

755
01:10:27,415 --> 01:10:30,295
<font color="#FFFF00" >"....أيها الرفيق..السكرتير الأول"

756
01:10:30,583 --> 01:10:34,901
<font color="#FFFF00" >"يجب أن نرسل أسطولنا البحري"

757
01:10:37,015 --> 01:10:38,935
<font color="#FFFF00" >"أرسلوا الأسطول"

758
01:10:44,250 --> 01:10:46,950
"أصدر الرئيس (كينيدي) أمر رسمي"

759
01:10:47,161 --> 01:10:49,290
"بوضع أسطول دفاعي لصد الصواريخ"

760
01:10:49,546 --> 01:10:50,840
" "التي يتم إطلاقها من "كوبا"

761
01:10:51,721 --> 01:10:57,607
الإتحاد السوفييتي رد بخطوة على الطريق "
" نحو نشوب حرب نووية

762
01:11:07,916 --> 01:11:10,212
هل أنت واثق؟-
أجل-

763
01:11:11,196 --> 01:11:11,891
حسناً

764
01:11:18,936 --> 01:11:20,918
لا..آسف..لا أستطيع

765
01:11:21,152 --> 01:11:22,257
لا يمكنني أن أطلق الرصاص
على أي شخص

766
01:11:22,478 --> 01:11:23,200
فما بالك وأنت صديقي

767
01:11:23,466 --> 01:11:25,025
بحقك..تعلم أنه يمكنني صدها

768
01:11:25,257 --> 01:11:26,460
وأنت دائماً ما تخبرني
أن أتحدى نفسي

769
01:11:26,768 --> 01:11:29,775
إن كنت تعلم أنه يمكنك صدها
فأنت لا تتحدى نفسك

770
01:11:31,436 --> 01:11:33,948
ماذا حدث للرجل الذي كان
يحاول رفع غواصة؟

771
01:11:34,975 --> 01:11:35,696
لا  يمكنني

772
01:11:36,838 --> 01:11:39,198
شئ بهذا الحجم أحتاج لسبب
مثل الغضب

773
01:11:39,417 --> 01:11:40,738
الغضب ليس كافياً

774
01:11:41,631 --> 01:11:43,160
لقد كان كافياً طوال هذا الوقت

775
01:11:43,408 --> 01:11:44,896
ولكن سيؤدي إلى موتك هذه المرة

776
01:11:46,371 --> 01:11:47,165
تعال معي

777
01:11:48,270 --> 01:11:49,486
لنحاول شئ أكثر صعوبة

778
01:11:51,692 --> 01:11:54,592
لقد رأى زوج أمي إحتمالية حدوث
حرب نووية بشكل جاد

779
01:11:54,832 --> 01:11:55,729
من هنا

780
01:11:55,864 --> 01:11:57,897
ولهذا قام ببناء هذا المكان

781
01:11:58,136 --> 01:12:00,336
ولذا يمكنك أن تستخدمه
للتدرب على التحكم بقوتك

782
01:12:00,574 --> 01:12:01,646
ألا تظن بأني سأفجر الحوائط؟

783
01:12:02,256 --> 01:12:04,656
لقد قام ببناء هذا المكان
ليتحمل قنبلة نووية

784
01:12:04,869 --> 01:12:05,905
(أظن أنه يمكنه تحملك يا (أليكس

785
01:12:06,441 --> 01:12:08,137
إن كنا سنفعل ذلك
أشياء سيئة ستحدث

786
01:12:09,117 --> 01:12:11,938
لأنك لا تستطيع التحكم في قوتك
ولكنها هي من تتحكم بك

787
01:12:12,970 --> 01:12:15,541
(ولهذا نحن هنا يا (أليكس
ولهذا نتدرب

788
01:12:20,412 --> 01:12:21,580
ما تفعله رائع حقاً

789
01:12:21,838 --> 01:12:24,511
أنت تُصدر موجات صوتية
بنفس تردد جزيئات الزجاج

790
01:12:24,727 --> 01:12:25,468
ولهذا يتحطم

791
01:12:25,757 --> 01:12:28,907
وهذا مثل أيّ عضلة في جسدك
يمكنك التحكم بها

792
01:12:31,282 --> 01:12:33,650
داخل كلٍ منا يدور
صراع بين طبيعتين

793
01:12:34,118 --> 01:12:35,480
"روبرت لويس ستيفنس"
"و جيكل هايد"

794
01:12:35,771 --> 01:12:36,483
تذكر كلماتي

795
01:12:36,965 --> 01:12:38,750
ليس لأنه لم يستطع التعايش
مع الأمر. أليس كذلك (هانك)؟

796
01:12:38,946 --> 01:12:41,839
إنها عن طبيعة الإنسان الحيوانية
يقاومها ويتحكم بها

797
01:12:42,038 --> 01:12:42,965
أن تتكيف معها

798
01:12:43,221 --> 01:12:45,170
وهذا الصراع يقودك للخلف

799
01:12:45,816 --> 01:12:47,968
جيكل) كان خائف مما قد يمكنه فعله)

800
01:12:48,388 --> 01:12:49,333
وأنت أيضاً كذلك

801
01:12:50,025 --> 01:12:52,091
من الأفضل لك أن تتراجع
عندما أقوم بهذا

802
01:12:52,637 --> 01:12:55,689
حسناً..هل أغلق الباب؟-
أجل-

803
01:12:58,693 --> 01:12:59,532
...عندما تكون مستعداً

804
01:13:07,194 --> 01:13:08,002
! يا إلهي

805
01:13:11,626 --> 01:13:13,528
(سأعلمك كيف تتحكم بذلك يا (أليكس

806
01:13:17,113 --> 01:13:18,505
هل أنت متأكد أن هذا سيعمل؟

807
01:13:19,188 --> 01:13:21,204
كل شئ ممكن..لقد
...بنيت التصميم على

808
01:13:21,204 --> 01:13:23,056
هانك) توقف هن الحديث)

809
01:13:23,574 --> 01:13:25,241
الآن تذكر..إصرخ بأعلى ما يمكنك

810
01:13:25,500 --> 01:13:27,087
يجب أن تكون موجات صوتك
أسرع من سرعة الصوت

811
01:13:27,296 --> 01:13:28,964
وبإختيار الزاوية الصحيحة
سيمكنها أن تحملك في الهواء

812
01:13:29,690 --> 01:13:32,700
يمكنها أن تحملني..هذا
مُطمئن للغاية

813
01:13:33,561 --> 01:13:34,379
! حظ سعيد

814
01:13:35,103 --> 01:13:36,018
ولا تنس أن تصرخ

815
01:13:45,862 --> 01:13:48,802
إن كنت تريد أن تهزمني هذه المرة
يجب أن تحرر الوحش الذي بداخلك

816
01:13:50,540 --> 01:13:54,085
عند إشارتي..إستعداد..إنطلاق

817
01:14:09,087 --> 01:14:10,230
تهانئي يا صديقي

818
01:14:10,889 --> 01:14:12,382
"روبرت لويس ستيفنس"
كان ليفخر بك

819
01:14:14,526 --> 01:14:15,412
(مدهش يا (هانك

820
01:14:16,052 --> 01:14:17,751
بأقدام كهذه كل ما تحتاج إليه
أنف حمراء

821
01:14:18,121 --> 01:14:19,006
أليس كذلك أيها المهرج؟

822
01:14:19,832 --> 01:14:21,226
لقد إنتهى التدريب-
(شكراً لك (أليكس-

823
01:14:22,870 --> 01:14:23,762
(عد يا (هانك

824
01:14:34,460 --> 01:14:37,193
إن كنتِ تستخدمين نصف تركيزكِ
لكي تحافظي على مظهركِ الطبيعي

825
01:14:37,556 --> 01:14:40,078
فأنتِ تستخدمين النصف الآخر
في الأمر الذي تقومين به

826
01:14:40,822 --> 01:14:42,853
مجرد نصيحة يمكن أن تنقذ حياتكِ

827
01:14:47,488 --> 01:14:48,989
تريدين من المجتمع أن يتقبلكِ

828
01:14:50,131 --> 01:14:51,827
وأنتِ لا تقبلين نفسكِ

829
01:14:58,360 --> 01:14:59,223
مثير

830
01:15:00,446 --> 01:15:01,241
هذا نموذج تجريبي

831
01:15:01,433 --> 01:15:03,532
النموذج الأصلي سيكون أفضل بكثير
سيكون زي كامل

832
01:15:03,819 --> 01:15:06,848
هذه المجسات تمتص الطاقة المفيدة
وتجعلها مركزة في هذا المكان

833
01:15:07,074 --> 01:15:08,469
ويتم إمتصاص الباقي

834
01:15:08,696 --> 01:15:10,898
حاول إصابة الهدف في المنتصف
الذي في المنتصف فحسب

835
01:15:11,795 --> 01:15:12,490
! حظ سعيد

836
01:15:22,605 --> 01:15:23,459
يجب أن تري هذا

837
01:15:23,536 --> 01:15:25,130
جيناتكِ إستثنائية..هل تعلمين ذلك؟

838
01:15:25,332 --> 01:15:27,089
جيناتكِ تشيخ بسرعة بطئية

839
01:15:27,309 --> 01:15:29,193
عندما تكوني في سن الأربيعين
سيكون شكلكِ مثل فتاة مراهقة

840
01:15:29,865 --> 01:15:33,017
لديكِ أفضل هيكل خلوي رأيته في حياتي

841
01:15:38,283 --> 01:15:39,936
هل تظن حقاً أني سأطير هذه المرة؟

842
01:15:40,185 --> 01:15:41,407
بلا شك

843
01:15:41,808 --> 01:15:42,978
أنا أثق بك-
جيد-

844
01:15:43,202 --> 01:15:44,506
لكني لا أثق به-
لا تقل شيئاً-

845
01:15:46,004 --> 01:15:46,814
سوف أموت

846
01:15:48,182 --> 01:15:50,685
..إنظر..لن نجعلك تقوم بشئ لا

847
01:15:52,573 --> 01:15:53,428
! (إريك)

848
01:16:13,876 --> 01:16:14,575
ماذا؟

849
01:16:15,268 --> 01:16:16,770
أنت كنت تفكر بنفس الشئ

850
01:16:17,821 --> 01:16:21,044
تمثال رائع..ِشكراً لك. حسناً
أليكس) أريدك أن تصيب المنتصف)

851
01:16:21,782 --> 01:16:23,477
وحاول ألا تصيبني وإلا سأحترق

852
01:16:24,254 --> 01:16:26,792
أنت جاد في هذا؟-
جاد للغاية-

853
01:16:27,191 --> 01:16:29,058
لديّ ثقة كاملة بك

854
01:16:41,661 --> 01:16:44,996
أمازلت أنا مهرج؟-
أجل أنت مازلت المهرج-

855
01:16:46,191 --> 01:16:47,222
ولكن شكراً لك

856
01:16:50,327 --> 01:16:51,225
أترى ذلك؟

857
01:16:52,018 --> 01:16:53,398
حاول أن تديره ليواجهنا

858
01:17:13,637 --> 01:17:17,644
أنا أؤمن أن التركيز الحقيقي يقع
بين الغضب والسَكينة

859
01:17:19,011 --> 01:17:20,468
...هل تمانع

860
01:17:53,735 --> 01:17:55,115
ما الذي فعلته بي؟

861
01:17:56,694 --> 01:17:59,861
لقد دخلت إلى أبعد ذكرى لديك

862
01:18:01,873 --> 01:18:04,006
(إنها ذكرى رائعة حقاً (إريك
شكراً لك

863
01:18:05,147 --> 01:18:06,754
لم أعلم أنها مازالت موجودة

864
01:18:08,145 --> 01:18:10,067
يوجد أكثر مما يمكنك معرفته

865
01:18:10,771 --> 01:18:15,471
ليس الغضب والألم فحسب
ولكن هناك الخير أيضاً..شعرت بذلك

866
01:18:16,598 --> 01:18:18,587
ويمكنك أن تصل لكل هذا

867
01:18:18,920 --> 01:18:21,441
لديك قوة لا يمكن لأحد التحكم بها

868
01:18:22,643 --> 01:18:23,931
ولا حتى أنا

869
01:18:25,716 --> 01:18:27,501
لذا هيا..حاول مجدداً

870
01:19:07,524 --> 01:19:08,224
! أحسنت

871
01:19:08,767 --> 01:19:10,406
الرئيس سوف يُلقي خطاب

872
01:19:12,577 --> 01:19:16,447
سياسة هذه الأمة..هي"
"أن أي صاروخ نووي سيعبر

873
01:19:16,645 --> 01:19:19,673
"يعبر خط الحدود مع كوبا"

874
01:19:20,083 --> 01:19:23,683
يعتبر هجوم من الإتحاد السوفييتي"
"على الولايات المتحدة

875
01:19:24,160 --> 01:19:28,030
"....مما سيترتب عليه رد عسكري صارم"

876
01:19:28,030 --> 01:19:30,033
(هناك حيث سنجد (شو-
كيف تعرف ذلك ؟-

877
01:19:30,276 --> 01:19:31,365
قوتان كبيرتان على وشك المواجهة

878
01:19:31,615 --> 01:19:33,182
وهو يريد بدء حرب عالمية ثالثة

879
01:19:33,852 --> 01:19:35,231
لن يترك أي شئ للصدفة

880
01:19:35,640 --> 01:19:39,154
هذا ما جلبته الدبلوماسية
أنصحكم أن تناموا جيداً

881
01:19:40,126 --> 01:19:41,513
"كل هذا سيؤدي إلى الحرب"

882
01:19:42,683 --> 01:19:45,143
"الضغط يزداد بينما سفينة الصوارخ السوفيتية"

883
01:19:45,401 --> 01:19:46,298
" "تقترب من "كوبا"

884
01:19:46,945 --> 01:19:49,312
كل الإتصالات الدبلوماسية لمنع"
"حرب نووية

885
01:19:49,571 --> 01:19:50,873
"فشلت كلها حتى الآن"

886
01:19:51,592 --> 01:19:55,512
وقام الشعب الأمريكي بالإستعداد"
"لوقوع حرب نووية

887
01:19:55,914 --> 01:19:58,276
"وهناك تقارير عن حالات ذعر"

888
01:19:59,042 --> 01:20:00,555
"البضائع تم شرائها كلها"

889
01:20:00,783 --> 01:20:03,323
"ومخابئ الحرب العالمية الثانية"

890
01:20:03,561 --> 01:20:05,643
"تم اللجوء إليها خوفاً مما هو قادم"

891
01:20:06,034 --> 01:20:09,863
طوال التاريخ لم تواجه الولايات المتحدة"
"تهديد أخطر من هذا

892
01:20:10,504 --> 01:20:13,925
العالم جاهز من أجل الحرب
ولا يوجد أحد يمكنه إيقافي

893
01:20:19,768 --> 01:20:20,600
تفضل

894
01:20:23,681 --> 01:20:24,641
لديّ مفاجئة لكِ

895
01:20:33,668 --> 01:20:36,478
لقد فصلت الخلايا الطافرة من حمضك النووي

896
01:20:37,143 --> 01:20:38,773
وسيعمل المصل مثل المضاد الحيوي

897
01:20:39,058 --> 01:20:41,428
ويهاجم الخلايا التي تسبب
الطفرة التي لدينا

898
01:20:42,136 --> 01:20:44,055
لن يؤثر على قدراتنا
بل على مظهرنا فحسب

899
01:20:47,320 --> 01:20:48,704
هل مازلتِ تريدين فعل ذلك؟

900
01:20:50,268 --> 01:20:52,038
هل يجب أن نختبئ؟

901
01:20:53,538 --> 01:20:54,500
أنتِ كذلك بالفعل

902
01:20:55,434 --> 01:20:57,827
أنتِ مختبئة الآن..مثلما
كنت أفعل طوال حياتي

903
01:20:58,941 --> 01:21:01,260
لا أريد أن أشعر كأني مسخ
طوال الوقت

904
01:21:01,585 --> 01:21:03,022
أريد أن يبدو شكلي-
طبيعي-

905
01:21:03,415 --> 01:21:04,258
أجل

906
01:21:11,310 --> 01:21:12,689
هانك)..لا تفعل)

907
01:21:14,507 --> 01:21:18,434
أنت جميل يا (هانك) في
كل شئ..أنت رائع

908
01:21:21,149 --> 01:21:24,053
إنظر إلينا جميعاً..وما إستطعنا
الوصول إليه هذا الأسبوع

909
01:21:24,391 --> 01:21:25,971
وكل ما سنصل إليه

910
01:21:27,473 --> 01:21:32,195
نحن مختلفون..ولكن لا يجب علينا
محاولة الإندماج في المجتمع

911
01:21:33,296 --> 01:21:35,582
المجتمع يجب أن يطمح لأن يكون مثلنا

912
01:21:37,204 --> 01:21:40,058
طافرة وأفتخر بذلك

913
01:21:45,067 --> 01:21:48,579
ولكن يُحزنني أن أخبركِ أنه
حتى لو أنقذنا العالم غداً

914
01:21:48,838 --> 01:21:50,911
وتم تقبل الطافرون في المجتمع

915
01:21:51,819 --> 01:21:54,422
فإن قدمي..وطبيعة لونكِ الأزرق

916
01:21:55,435 --> 01:21:57,115
لن ينظروا إلينا على أننا شئ جميل

917
01:22:02,532 --> 01:22:03,856
أنتِ جميلة الآن

918
01:22:05,767 --> 01:22:08,632
نحن نحتاج لهذا العلاج

919
01:22:34,603 --> 01:22:38,633
"كوبا" "روسيا" "أمريكا"
لا يوجد إختلاف كبير

920
01:22:40,529 --> 01:22:42,764
لقد أعلن (شو) الحرب علينا جميعاً

921
01:22:43,003 --> 01:22:48,588
يجب أن نوقفه-
لن أوقفه..بل سأقتله-

922
01:22:52,293 --> 01:22:53,955
هل لديك الإذن لتسمح بذلك؟

923
01:23:00,259 --> 01:23:02,451
أنت تعلم من البداية لما
أنا هنا يا (تشارلز)؟

924
01:23:02,899 --> 01:23:04,115
ولكن الأمور تغيرت

925
01:23:05,123 --> 01:23:07,089
ما بدأ كمهمة سرية

926
01:23:07,315 --> 01:23:10,195
سيعرف العالم كله غداً بوجود الطافرون

927
01:23:10,041 --> 01:23:11,924
شو)..نحن..لن يفرقوا)

928
01:23:12,915 --> 01:23:16,168
سيخافونا..وهذا الخوف سيتحول إلى كراهية

929
01:23:16,663 --> 01:23:19,708
ليس إن منعنا نشوب حرب
(وليس إن أوقفنا (شو

930
01:23:19,933 --> 01:23:21,659
ونحن نخاطر بحياتنا لفعل ذلك

931
01:23:21,930 --> 01:23:22,938
هل سيفعلون نفس الشئ معنا؟

932
01:23:23,206 --> 01:23:24,631
نحن لدينا الفرصة لنكون الأكثر تطوراً

933
01:23:24,871 --> 01:23:26,346
نحن كذلك بالفعل

934
01:23:26,764 --> 01:23:28,267
نحن المرحلة القادمة من تطور البشرية

935
01:23:28,477 --> 01:23:29,914
أنت قلت هذا بنفسك-
....لا-

936
01:23:30,488 --> 01:23:33,365
هل أنت حقاً ساذج لهذه الدرجة لتفكر

937
01:23:33,561 --> 01:23:35,003
أنهم لن يحاربوا من أجل بقاء جنسهم؟

938
01:23:36,330 --> 01:23:38,545
أم هي الغطرسة؟-
ماذا قلت؟-

939
01:23:39,746 --> 01:23:41,383
بعد غد سينقلبون ضدنا

940
01:23:41,651 --> 01:23:44,737
وأنت أعمى لأنك تظن أنهم
(جميعاً مثل (مويرا

941
01:23:45,044 --> 01:23:46,784
(وأنت تظن أنهم جميعاً مثل (شو

942
01:23:49,191 --> 01:23:51,919
إسمعني جيداً يا صديقي

943
01:23:53,151 --> 01:23:56,063
قتل (شو) لن يجلب لك السَكينة

944
01:23:57,686 --> 01:23:59,537
السَكينة لم تكن خياراً

945
01:24:44,323 --> 01:24:45,267
! لا

946
01:25:16,126 --> 01:25:17,116
...حسناً

947
01:25:19,428 --> 01:25:20,663
يا لها من مفاجئة

948
01:25:21,170 --> 01:25:22,312
من النوع الجيد؟

949
01:25:24,304 --> 01:25:26,587
إخرجي (ريفن)..أريد النوم

950
01:25:27,779 --> 01:25:28,897
ربما بعد بضع سنوات

951
01:25:33,841 --> 01:25:34,902
ما رأيك بهذا إذاً؟

952
01:25:40,267 --> 01:25:41,747
أنا أفضل (ريفن) الحقيقية

953
01:25:45,480 --> 01:25:47,900
قلت (ريفن) الحقيقية

954
01:25:57,503 --> 01:25:58,855
رائعة

955
01:26:03,020 --> 01:26:06,170
هل تمرر لي الثوب؟-
لا يجب عليكِ أن تختبئي-

956
01:26:10,999 --> 01:26:13,865
هل نظرتِ إلى نمر من قبل
وأردتِ أن تقومي بتغطيته؟

957
01:26:16,659 --> 01:26:18,232
...لا. ولكن

958
01:26:18,508 --> 01:26:20,138
(أنتِ مخلوق رائع يا (ريفن

959
01:26:22,005 --> 01:26:24,156
طوال حياتكِ والعالم يحاول ترويضكِ

960
01:26:25,234 --> 01:26:26,538
وحان الوقت لتتحرري

961
01:26:46,703 --> 01:26:48,619
أتعلم أحياناً أتسائل كيف كانت
ستكون حياتي

962
01:26:48,619 --> 01:26:50,512
إن لم تجدني هذه الليلة

963
01:26:51,070 --> 01:26:51,810
آسف..ماذأ؟

964
01:26:54,602 --> 01:26:55,879
(بحقكِ يا (ريفن

965
01:26:56,448 --> 01:26:58,580
أين ملابسكِ؟ ضعي بعض الملابس عليكِ

966
01:26:58,865 --> 01:27:00,564
ليس هذا ما قلته عندما
رأيتني لأول مرة

967
01:27:01,266 --> 01:27:03,592
ولكن أظن أن الحيوانات تكون
ألطف وهي صغيرة.أليس كذلك؟

968
01:27:04,804 --> 01:27:06,065
ريفن) ..لا أعلم ما بكِ مؤخراً)

969
01:27:06,969 --> 01:27:08,064
يبدو وأنكِ في مزاج سئ

970
01:27:08,912 --> 01:27:13,295
هانك) أخبرني أنه وجد العلاج)
من أجل المشكلة الخاصة بكِ

971
01:27:15,787 --> 01:27:18,096
هل ستخبريني ما الأمر؟
أم سأضطر لقراءة أفكاركِ؟

972
01:27:18,316 --> 01:27:19,869
لقد وعدتني ألا تفعل ذلك

973
01:27:20,162 --> 01:27:22,791
حتى مؤخراً..لم يكن عليّ
أن أستخدم قوتي

974
01:27:23,033 --> 01:27:24,199
(لأعرف فيما تفكرين يا (ريفن

975
01:27:24,532 --> 01:27:28,051
أتعلم يا (تشارلز) كنت أظن أنه
سيكون أنا وأنت ضد العالم

976
01:27:28,351 --> 01:27:31,554
ولكن مهما كان العالم سيئاً.أنت
لا تريد أن تكون ضده؟

977
01:27:31,774 --> 01:27:32,824
تريد أن تكون جزءاً منه

978
01:27:39,637 --> 01:27:42,761
ذهبت إلى القاعدة..أحضروا الصندوق"
"(الذي عليه علامة إكس..(هانك

979
01:27:54,347 --> 01:27:55,445
ما الذي حدث هنا؟

980
01:28:03,733 --> 01:28:04,948
هانك) كان مشغولاً)

981
01:28:05,466 --> 01:28:06,787
هل حقاً سنرتدي هذه الأشياء؟

982
01:28:07,647 --> 01:28:10,194
حيث أننا سنكون كالمجموعة المتطرفة هناك

983
01:28:10,403 --> 01:28:13,231
وغير محصنين ضد الرصاص
فأقترح أن نرتدي هذه

984
01:28:37,009 --> 01:28:38,030
أين (هانك)؟

985
01:28:39,898 --> 01:28:41,040
أنا هنا

986
01:28:50,495 --> 01:28:51,336
هانك)؟)

987
01:28:57,067 --> 01:29:01,315
لم يهاجم الخلايا..بل قام بتحسينها

988
01:29:03,491 --> 01:29:04,540
لم يفلح الأمر

989
01:29:05,198 --> 01:29:06,694
(بل أفلح يا (هانك

990
01:29:07,032 --> 01:29:10,661
ألا ترى؟ هذا ما كان يجب
أن تكون عليه

991
01:29:11,742 --> 01:29:13,239
هذا أنت

992
01:29:14,986 --> 01:29:16,275
لا مزيد من الإختباء

993
01:29:17,116 --> 01:29:18,128
لم تكن لتبدو أفضل يا رجل

994
01:29:19,185 --> 01:29:19,930
! (هانك)

995
01:29:21,166 --> 01:29:23,345
لا تسخر مني

996
01:29:23,690 --> 01:29:26,424
كان يمكنني فعلها فوراً-
(هانك)-

997
01:29:29,311 --> 01:29:30,803
لم أكن أسخر منك

998
01:29:31,091 --> 01:29:33,055
هذا جعلك تبدو شديد القوة

999
01:29:33,264 --> 01:29:36,226
أظن أن لديّ إسم جديد لك
"الوحش"

1000
01:29:38,901 --> 01:29:43,080
هل أنت واثق أنه يمكنك أن تحلق بهذه؟-
بالطبع أستطيع..فأنا من صممها-

1001
01:29:45,464 --> 01:29:48,595
<font color="#FFFF00" >"كوبا"

1002
01:29:54,524 --> 01:29:55,726
ما هو موقع السفينة؟

1003
01:29:56,351 --> 01:29:59,339
الإحداثيات1-8-0
بسرعة 12 عقدة

1004
01:30:01,475 --> 01:30:03,278
ثلاث دقائق حتى الوصول
إلى الخط يا سيدي

1005
01:30:04,788 --> 01:30:06,469
ليكن الله في عونهم إن عبروه

1006
01:30:09,008 --> 01:30:10,460
ليكن الله في عونناً جميعاً

1007
01:30:10,930 --> 01:30:13,613
أطلقوا إنذار الإستعداد-
أطلقوا الإنذار-

1008
01:30:14,323 --> 01:30:16,682
هيا الجميع إلى المحطة-
حسناً سيدي-

1009
01:30:16,965 --> 01:30:18,684
حالة الإستنفار صفر

1010
01:30:31,176 --> 01:30:33,834
<font color="#FFFF00" >"أيها القبطان لدينا أوامرنا"

1011
01:30:34,073 --> 01:30:36,431
<font color="#FFFF00" >"لما تريد أوامر أخرى؟"

1012
01:30:37,038 --> 01:30:40,240
<font color="#FFFF00" >"لقد خضت حرب من قبل أيها الرفيق"

1013
01:30:41,767 --> 01:30:43,934
<font color="#FFFF00" >"ولا أريد أن أبدأ واحدة أخرى"

1014
01:30:46,169 --> 01:30:48,159
<font color="#FFFF00" >"إتخذوا مواقعكم..الآن"

1015
01:30:50,864 --> 01:30:55,006
ضبط الصواريخ على
الإحداثيات 1-8-0

1016
01:30:57,888 --> 01:30:59,809
<font color="#FFFF00" >"الصواريخ جاهزة للإطلاق"

1017
01:31:00,481 --> 01:31:02,786
<font color="#FFFF00" >"هناك أوامر من القصر..سيدي"

1018
01:31:02,787 --> 01:31:06,626
<font color="#FFFF00" >أوامر جديدة..لحاملة الصواريخ"
<font color="#FFFF00" >"....أريل" بأن"

1019
01:31:07,011 --> 01:31:09,509
<font color="#FFFF00" >""تغير إتجاهها وتعود لميناء "الأوديسا

1020
01:31:09,510 --> 01:31:11,909
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1021
01:31:12,100 --> 01:31:13,829
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1022
01:31:14,501 --> 01:31:15,941
<font color="#FFFF00" >"لا يوجد رد يا سيدي"

1023
01:31:16,231 --> 01:31:17,383
<font color="#FFFF00" >"إنها لا تغير إتجاهها"

1024
01:31:17,384 --> 01:31:19,304
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1025
01:31:19,593 --> 01:31:21,127
<font color="#FFFF00" >"لا تعبروا ذلك الخط"

1026
01:31:22,325 --> 01:31:23,455
الصواريخ جاهزة لضرب الهدف سيدي

1027
01:31:24,173 --> 01:31:26,089
إستعد للإطلاق-
مستعد سيدي-

1028
01:31:39,072 --> 01:31:40,631
يبدو كالفوضى العارمة بالخارج

1029
01:31:51,001 --> 01:31:54,741
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1030
01:31:54,801 --> 01:31:57,162
طاقم سفينة"أريل" كلهم ماتوا
شو) كان هناك)

1031
01:31:57,431 --> 01:31:58,898
مازال هنا في مكان ما

1032
01:31:59,122 --> 01:32:00,638
السفينة على وشك عبور الخط البحري

1033
01:32:00,846 --> 01:32:03,073
إن عبرت هذه السفينة الخط
سيقوم جنودنا بتدميرها

1034
01:32:03,473 --> 01:32:04,535
وتبدأ الحرب

1035
01:32:05,441 --> 01:32:07,230
إلا إذا دمرها أحد غير جنودنا

1036
01:32:09,860 --> 01:32:11,923
إلى جيش أسطول الولايات المتحدة
"أنا "أليكسندر نيفسكي

1037
01:32:12,318 --> 01:32:14,191
لقد فقدنا التحكم في السفينة الأخرى

1038
01:32:14,458 --> 01:32:16,743
لقد أعطيناهم أوامر بالتوقف
لا تطلقوا الصواريخ

1039
01:32:17,042 --> 01:32:18,615
أكرر..لا تطلقوا الصواريخ

1040
01:32:18,901 --> 01:32:20,583
هناك إرسال بأن السفينة المحملة
سوف تتراجع يا سيدي

1041
01:32:22,071 --> 01:32:25,627
إنها خدعة..لا تلقوا لها بالاً
إستعدوا للإطلاق

1042
01:32:25,988 --> 01:32:28,090
مستعد للإطلاق سيدي-
عند إشارتي-

1043
01:32:28,617 --> 01:32:30,329
..خمسة, أربعة

1044
01:32:52,573 --> 01:32:53,981
! تمسكوا جيداً

1045
01:33:02,952 --> 01:33:03,745
! لا

1046
01:33:08,255 --> 01:33:11,468
ما كان هذا؟-
الروس دمروا سفينتهم-

1047
01:33:12,277 --> 01:33:14,096
هلا حذرتني المرة القادمة أيها البروفيسور؟

1048
01:33:14,307 --> 01:33:15,073
آسف بهذا الشأن

1049
01:33:15,281 --> 01:33:16,796
هل أنت بخير؟-
أجل-

1050
01:33:17,539 --> 01:33:19,231
...اللعين

1051
01:33:19,231 --> 01:33:21,453
أوصلني بالقيادة..أريد
أن أعرف الأوامر الجديدة

1052
01:33:25,005 --> 01:33:27,694
<font color="#FFFF00" >"تهانئي أيها الرفيق"

1053
01:33:28,270 --> 01:33:31,150
<font color="#FFFF00" >"لقد جنبتنا حرباً نووية للتو"

1054
01:33:31,726 --> 01:33:33,069
<font color="#FFFF00" >"ماذا؟"

1055
01:33:33,647 --> 01:33:35,086
<font color="#FFFF00" >"إقبضوا عليه..وضعوه في الزنزانة"

1056
01:33:35,569 --> 01:33:37,970
<font color="#FFFF00" >"لماذا؟ ماذا حدث؟"

1057
01:33:38,588 --> 01:33:40,270
يقولون بأن القائد فقد عقله

1058
01:33:40,605 --> 01:33:41,891
والأمريكيون رحبوا بهذا

1059
01:33:44,162 --> 01:33:45,010
إنهم هنا

1060
01:33:45,270 --> 01:33:46,992
هذا المتخاطر قوي

1061
01:33:49,534 --> 01:33:51,015
سنستخدم الخطة البديلة

1062
01:33:53,883 --> 01:33:56,058
(كان هذا مذهلاً (تشارلز-
شكراً لكِ-

1063
01:33:56,253 --> 01:33:57,437
(ولكني مازلت لا أعرف مكان (شو

1064
01:33:57,677 --> 01:33:59,417
إنه هناك بالأسفل ..يجب أن
نجده حالاً

1065
01:33:59,779 --> 01:34:00,618
هانك)؟)

1066
01:34:00,637 --> 01:34:04,302
ألا يوجد شئ على الرادار ؟-
لا..لاشئ-

1067
01:34:05,454 --> 01:34:08,620
إذاً فهو تحت الماء ونحن
"لا يوجد لدينا "سونار

1068
01:34:10,977 --> 01:34:11,763
بل لدينا

1069
01:34:12,783 --> 01:34:13,647
أجل لدينا

1070
01:34:18,122 --> 01:34:19,293
إنهم مستعدون من أجل الحرب

1071
01:34:19,531 --> 01:34:21,979
نحن بحاجة لعود ثقاب آخر
لنشعل الحرب

1072
01:34:22,227 --> 01:34:24,875
ومازال لدينا السلاح الأقوي

1073
01:34:25,586 --> 01:34:26,527
أنا

1074
01:34:26,954 --> 01:34:31,886
شغل المفاعل النووي على مائة درجة
وإحرص على ألا يتم إزعاجي

1075
01:34:35,062 --> 01:34:36,716
هانك)..إجعل الطائرة مستقرة)

1076
01:34:42,908 --> 01:34:44,290
أفضل لك أن تتراجع

1077
01:34:45,188 --> 01:34:47,051
"إفتح الباب أيها "الوحش

1078
01:34:54,957 --> 01:34:58,814
تذكر..هذه العضلة..أنت من يتحكم بها

1079
01:34:59,355 --> 01:35:03,171
سأكون بداخل عقلك طوال الوقت
أراك قريباً

1080
01:35:03,550 --> 01:35:09,300
عند إشارتي..ثلاثة..إثنان
واحد...إنطلق

1081
01:35:24,733 --> 01:35:26,930
أخبر الأسطول..أن يتوقفوا

1082
01:35:39,685 --> 01:35:41,171
(بانشي) حصل على مكان (شو)

1083
01:35:44,007 --> 01:35:44,884
هل أنت جاهز لهذا؟

1084
01:35:45,587 --> 01:35:46,491
لنعرف ذلك

1085
01:36:47,978 --> 01:36:52,122
تذكر..ما بين الغضب والسَكينة

1086
01:38:12,838 --> 01:38:13,950
إريك) أمسك يدي)

1087
01:38:15,646 --> 01:38:18,108
تمسكوا يا رفاق..سنحصل على
بعض الإضطرابات

1088
01:38:33,011 --> 01:38:34,438
إريك)..أمسك بيدي)

1089
01:39:23,462 --> 01:39:26,249
مويرا)..هل أنتِ بخير؟)-
أجل أنا بخير-

1090
01:39:30,918 --> 01:39:32,522
لقد قرأت أفكار الناقل

1091
01:39:32,747 --> 01:39:34,567
شو يستخدم كل الطاقة الممكنة

1092
01:39:34,815 --> 01:39:36,651
ليحول نفسة إلى قنبلة نووية

1093
01:39:36,893 --> 01:39:38,811
لا يوجد لدينا وقت..يجب أن نوقف
هذا قبل أن يخرج عن السيطرة

1094
01:39:39,051 --> 01:39:40,033
حسناً..هذا ما سنفعله

1095
01:39:40,281 --> 01:39:42,366
حسناً..أحضري الراديو..,أخبريهم
أن يغادروا المكان حالاً

1096
01:39:42,600 --> 01:39:43,324
وأنا سأدخل

1097
01:39:43,565 --> 01:39:44,879
أيها "الوحش" و"هافوك" ساعدوهم

1098
01:39:45,108 --> 01:39:46,896
إريك) يمكنني أن أقودك للداخل)

1099
01:39:47,118 --> 01:39:49,465
وبمجرد دخولك أريد منك
أن تُغلق أي شئ يعيقني

1100
01:39:49,638 --> 01:39:51,408
وبعد ذلك أتمنى أن لا يكون
الأوان قد فات على إيقافه

1101
01:39:51,647 --> 01:39:52,582
حسناً-
حط سعيد-

1102
01:39:53,330 --> 01:39:55,143
ريفن)...توقفي)-
سأذهب لمساعدتهم-

1103
01:39:55,364 --> 01:39:56,111
لا يوجد وقت لهذا

1104
01:39:56,374 --> 01:39:58,550
أي شئ يدخل هنا عليكِ
الإهتمام به حسناً؟

1105
01:39:59,438 --> 01:40:00,128
! حسناً

1106
01:40:15,990 --> 01:40:16,983
"أيها "الوحش

1107
01:40:20,611 --> 01:40:22,383
إن كنا سنموت..فستموت أنت أيضاً

1108
01:40:25,469 --> 01:40:27,641
نظن أن (شو) يحاول أن يصنع قنبلة

1109
01:40:32,680 --> 01:40:34,593
إريك) إذهب لمنتصف الغواصة)

1110
01:40:35,051 --> 01:40:36,642
هذه هي المنطقة التي لا أستطيع
الوصول إليها

1111
01:40:36,914 --> 01:40:38,760
يجب أن تفترض أن (شو) سيكون موجوداً هناك

1112
01:40:47,480 --> 01:40:48,985
لا تتحرك

1113
01:40:56,026 --> 01:40:58,730
هذا هو المفاعل النووي
قم بإيقافه

1114
01:41:10,461 --> 01:41:12,155
! توقف ..ولا تتحرك

1115
01:41:19,709 --> 01:41:20,703
! إنبطحوا

1116
01:41:43,511 --> 01:41:44,984
إريك) لقد وصلت إلى الفراغ)

1117
01:41:45,280 --> 01:41:46,632
(ليس هنا يا (تشارلز
شو) ليس هنا)

1118
01:41:46,942 --> 01:41:49,051
لقد غادر الغواصة-
لابد أنه هناك-

1119
01:41:49,263 --> 01:41:51,220
يجب أن يكون هناك..لا يوجد مكان
آخر...إستمر في البحث

1120
01:41:51,510 --> 01:41:53,927
وأنا أخبرك أنه غير موجود
لا أحد هنا...اللعنة

1121
01:41:57,531 --> 01:42:01,160
إريك)..يا لها من مفاجئة سارة)

1122
01:42:01,395 --> 01:42:02,969
إريك)؟)

1123
01:42:05,610 --> 01:42:06,929
من الرائع رؤيتك مجدداً

1124
01:42:23,189 --> 01:42:24,731
هلا أسألك سؤالاً؟

1125
01:42:26,280 --> 01:42:27,734
لما أنت في جانبهم؟

1126
01:42:28,103 --> 01:42:28,912
لقد فقدت أثره-
ماذا؟-

1127
01:42:29,129 --> 01:42:31,733
لقد دخل إلى الفراغ..لا
يمكنني التواصل معه

1128
01:42:32,228 --> 01:42:33,612
لم تقاتل من أجل فصيلة هالكة

1129
01:42:33,868 --> 01:42:37,393
سيطاردونا إن علموا أن جنسهم سينقرض؟

1130
01:43:19,408 --> 01:43:21,318
أنا آسف لما حدث في الماضي؟

1131
01:43:23,433 --> 01:43:24,825
أنا حقاً آسف

1132
01:43:33,186 --> 01:43:34,139
! لقد عاد

1133
01:43:34,507 --> 01:43:37,453
إريك) مهما كنت تفعل)
إستمر في فعله..إنه يعمل

1134
01:43:38,561 --> 01:43:41,453
ولكن كل ما فعلته..قد فعلته من أجلك

1135
01:43:41,776 --> 01:43:45,465
لكي نطلق جماح قوتك
ونجعلك مقبولاً

1136
01:43:48,907 --> 01:43:52,306
إن يعمل..بدأت أرى ما يحدث
ولكن لا يمكنني الدخول لعقله بعد

1137
01:44:06,072 --> 01:44:08,333
لقد تحسنت كثيراً..منذ كنت
تحرك البوابات

1138
01:44:09,053 --> 01:44:10,282
أنا فخور بك للغاية

1139
01:44:18,225 --> 01:44:20,763
ولقد بدأت فقط في الكشف
عن جزء قليل من قوتك

1140
01:44:20,975 --> 01:44:25,128
تخيل ما يمكن أن نصل إليه معاً

1141
01:44:43,793 --> 01:44:45,949
(توقف يا (عزازيل

1142
01:45:00,300 --> 01:45:03,037
(لا أريد أن أؤذيك يا (إريك
لم أفعل ذلك أبداً

1143
01:45:03,596 --> 01:45:04,730
أريد مساعدتك

1144
01:45:04,954 --> 01:45:08,074
هذا هو وقتنا..هذا عصرنا

1145
01:45:09,067 --> 01:45:12,236
نحن مستقبل الجنس البشري

1146
01:45:13,289 --> 01:45:17,625
أنا وأنت يا بنيّ ..هذا العالم
سيكون ملك لنا

1147
01:45:19,695 --> 01:45:22,666
كل شئ فعلته معي..جعلني أقوى

1148
01:45:24,375 --> 01:45:26,268
جعلني ما أنا عليه اليوم

1149
01:45:28,442 --> 01:45:29,602
هذه هي الحقيقة

1150
01:45:31,181 --> 01:45:32,704
التي عرفتها دوماً

1151
01:45:38,951 --> 01:45:40,391
أنت صانعي

1152
01:45:41,618 --> 01:45:42,450
(الآن يا (تشارلز

1153
01:45:44,593 --> 01:45:45,297
هل أنت بخير؟

1154
01:45:45,524 --> 01:45:48,064
مويرا)..إهدأي فلن أستطيع التحكم)
به لمدة طويلة

1155
01:46:01,277 --> 01:46:04,038
(آسف يا (تشارلز-
إريك)..أرجوك لا تفعل)-

1156
01:46:04,244 --> 01:46:06,909
ليس لأني لا أثق بك-
إريك)..لن يكون هناك)-

1157
01:46:10,673 --> 01:46:12,396
تشارلز)؟)-
(لا تفعل هذا يا (إريك-

1158
01:46:19,442 --> 01:46:23,865
إن كنت لاتزال تسمعني..أريدك
أن تعرف أني أتفق مع كل كلمة قلتها

1159
01:46:26,357 --> 01:46:27,546
...نحن المستقبل

1160
01:46:30,473 --> 01:46:31,765
....ولكن

1161
01:46:33,166 --> 01:46:36,481
لسوء الحظ..أنت قتلت أمي

1162
01:46:45,382 --> 01:46:46,741
هذا ما سنفعله

1163
01:46:47,089 --> 01:46:48,962
لا..أرجوك (إريك) لا

1164
01:46:49,294 --> 01:46:52,716
سأعد حتى ثلاثة..ثم سأحرك العملة

1165
01:46:54,725 --> 01:46:55,887
..واحد

1166
01:46:57,575 --> 01:46:59,079
! (أرجوك يا (إريك

1167
01:47:06,913 --> 01:47:08,056
....إثنان

1168
01:47:14,680 --> 01:47:15,744
ثلاثة

1169
01:47:43,639 --> 01:47:46,356
الروس لديهم نفس إهتماماتنا

1170
01:47:46,600 --> 01:47:49,075
وهي أننا سنشن حرباً على كل الطافرون

1171
01:47:49,437 --> 01:47:51,391
يمكننا أن ننهي هذا التهديد للأبد

1172
01:47:51,610 --> 01:47:53,232
لن تسنح لنا فرصة كهذه مرةً أخرى

1173
01:47:53,470 --> 01:47:54,943
هناك عميلة للمخابرات على الشاطئ

1174
01:47:55,332 --> 01:47:58,275
! عميلة واحدة-
إنها بارعة-

1175
01:47:58,572 --> 01:47:59,955
إنها خسارة لابد منها

1176
01:48:06,108 --> 01:48:08,171
اليوم ينتهي قتالنا

1177
01:48:31,409 --> 01:48:34,146
أزيلوا الغيوم عن عيونكم
إخواني وأخواتي

1178
01:48:34,497 --> 01:48:36,155
العدو الحقيقي هناك

1179
01:48:38,076 --> 01:48:40,039
أشعر بصواريخهم تتحرك في الماء

1180
01:48:40,490 --> 01:48:42,590
يوجهونها ناحيتنا

1181
01:48:42,907 --> 01:48:46,324
الأمريكيون..السوفيت..البشر

1182
01:48:47,650 --> 01:48:49,590
يتحدون خوفاً من المجهول

1183
01:48:51,017 --> 01:48:54,136
إنها الغريزة يا إخواني الطافرون

1184
01:48:56,821 --> 01:49:01,498
هيا يا (تشارلز) أخبرني أني مخطئ

1185
01:49:20,984 --> 01:49:23,558
(إلي القيادة..أنا العميلة (إكس-7-0

1186
01:49:23,868 --> 01:49:25,058
هل تسمعوني؟

1187
01:49:26,236 --> 01:49:28,568
تم تأمين الشاطئ..أوقفوا الهجوم

1188
01:49:28,785 --> 01:49:31,012
تم توجيه الصواريخ نحو الشاطئ
وجاهزة للإطلاق

1189
01:49:31,297 --> 01:49:32,767
إستعدوا-
حسناً..سيدي-

1190
01:49:37,276 --> 01:49:41,474
هل تسمعوني؟

1191
01:49:49,135 --> 01:49:51,290
أطلقوا الصواريخ

1192
01:50:38,147 --> 01:50:40,056
إريك) لقد قلت بنفسك)
نحن الأكثر تطوراً

1193
01:50:40,883 --> 01:50:42,200
هذا الوقت لإثبات ذلك

1194
01:50:46,094 --> 01:50:49,765
هناك الآلاف من الرجال على هذه
السفن..رجال شرفاء

1195
01:50:50,365 --> 01:50:52,049
إنهم ينفذون الأوامر فحسب

1196
01:50:54,140 --> 01:50:56,493
لقد كنت تحت رحمة البشر
أنفذ الأوامر فحسب

1197
01:51:00,979 --> 01:51:02,505
ولن أفعل ذلك مجدداً

1198
01:51:06,106 --> 01:51:09,106
إريك) أفلت الصواريخ)

1199
01:51:14,107 --> 01:51:15,107
......لا

1200
01:51:21,108 --> 01:51:23,708
لا أريد أن أؤذيك..فلا
تجعلني أضطر لذلك

1201
01:51:25,009 --> 01:51:26,709
......تراجعوا

1202
01:51:34,010 --> 01:51:35,710
إريك)...توقف)

1203
01:51:45,711 --> 01:51:47,711
كان لي شرف الخدمة معكم
أيها السادة

1204
01:51:48,712 --> 01:51:50,712
كان لي شرف الخدمة معكم
أيها السادة

1205
01:52:36,232 --> 01:52:37,206
أنا آسف للغاية

1206
01:52:37,518 --> 01:52:38,875
لقد قلت تراجعوا

1207
01:52:41,016 --> 01:52:43,354
أنتِ من فعل هذا

1208
01:52:47,349 --> 01:52:49,331
....إريك)..أرجوك)

1209
01:52:51,752 --> 01:52:55,367
هي لم تفعل ذلك
(بل أنت يا (إريك

1210
01:53:02,814 --> 01:53:06,320
أن ننقلب ضد بعضنا
هذا ما يريدونه

1211
01:53:06,706 --> 01:53:08,458
(لقد حاولت أن أحذرك يا (تشارلز

1212
01:53:11,091 --> 01:53:15,075
أريدك في جانبي..أنا وأنت كالإخوة

1213
01:53:15,806 --> 01:53:18,617
جميعنا..سوياً
نحمي بعضنا البعض

1214
01:53:20,686 --> 01:53:22,441
نحن نريد نفس الشئ

1215
01:53:23,765 --> 01:53:25,123
.....يا صديقي

1216
01:53:25,814 --> 01:53:28,932
آسف..ولكننا لا نريد نفس الشئ

1217
01:53:44,564 --> 01:53:48,989
تشارلز)..أنا آسفة للغاية)-
لا بأس-

1218
01:53:54,086 --> 01:53:56,068
هذا المجتمع لن يتقبلنا

1219
01:53:57,344 --> 01:53:58,885
سنكون مجتمع خاص بنا

1220
01:53:59,280 --> 01:54:01,259
البشر أرونا ما يمكنهم فعله

1221
01:54:03,442 --> 01:54:05,690
والآن حان أن نريهم ما يمكننا فعله

1222
01:54:08,364 --> 01:54:09,673
لذا من سيأتي معي؟

1223
01:54:20,620 --> 01:54:21,980
لا مزيد من الإختباء

1224
01:54:47,332 --> 01:54:51,473
يجب أن تذهبي معه..فهذا ما تريدين

1225
01:54:52,398 --> 01:54:54,502
لقد وعدتني أن لا تقرأ أفكاري

1226
01:54:55,029 --> 01:54:55,941
أجل

1227
01:54:56,526 --> 01:54:59,031
لقد وعدتكِ بالكثير للأسف

1228
01:54:59,783 --> 01:55:00,762
أنا آسف

1229
01:55:06,021 --> 01:55:06,999
إعتني به جيداً

1230
01:55:22,134 --> 01:55:24,597
...أيها "الوحش" لا تنس

1231
01:55:25,748 --> 01:55:28,584
طافرة وأفتخر بذلك

1232
01:55:39,298 --> 01:55:40,594
يجب أن نذهب بك للمستشفى

1233
01:55:40,855 --> 01:55:47,245
إنتظر يا (تشارلز).لا تتحرك حسناً-
...أنا لا أستطيع-

1234
01:55:51,117 --> 01:55:52,430
أنا لا أشعر بقدمي

1235
01:55:54,442 --> 01:55:56,002
أنا لا أشعر بقدمي

1236
01:56:10,983 --> 01:56:14,401
وفي عيد الشكر هذا هناك الكثير"
" لنشكر الله عليه

1237
01:56:14,641 --> 01:56:17,814
"مقارنةً بما كنا عليه منذ 4اسابيع"

1238
01:56:18,094 --> 01:56:20,914
"وحدة صفوفنا...ودعم حلفائنا"

1239
01:56:21,234 --> 01:56:23,648
"وعزيمة الشعب الأمريكي"

1240
01:56:24,120 --> 01:56:26,521
"ربما تم إختبار هذه الصفات كثيراً"

1241
01:56:26,912 --> 01:56:27,827
"في العشر سنوات الأخيرة"

1242
01:56:31,128 --> 01:56:35,264
ما العدد الذي تظنه سيأتي
عندما يتم إفتتاح المدرسة؟

1243
01:56:35,833 --> 01:56:39,302
ما أستطيع التعامل معه..وربما أكثر

1244
01:56:42,418 --> 01:56:46,809
يوماً ما ستعرف الحكومة كم كانت محظوظة

1245
01:56:47,005 --> 01:56:48,721
بوجود البروفيسور (إكس) في صفهم

1246
01:56:50,189 --> 01:56:52,362
الآن أنا بروفيسور فعلياً..أليس كذلك؟

1247
01:56:52,582 --> 01:56:54,207
ما أخافه هو أن أصبح أصلع

1248
01:56:55,639 --> 01:56:57,490
(نحن مازلنا مع الحكومة يا (مويرا

1249
01:56:58,378 --> 01:57:00,672
مازلنا رجال الحكومة ولكن
بدون الإعتراف بنا

1250
01:57:01,317 --> 01:57:03,759
لا...أنتم فريق خاص بكم الآن

1251
01:57:04,707 --> 01:57:05,787
وهذا أفضل

1252
01:57:06,866 --> 01:57:09,206
(أنتم رجال (إكزافيير

1253
01:57:11,683 --> 01:57:12,769
يعجبني وقع هذا

1254
01:57:13,535 --> 01:57:19,112
مويرا)..بالنسبة لنا السرية)
ستكون هي خط دفاعنا الأول

1255
01:57:19,628 --> 01:57:21,009
أعلم

1256
01:57:22,153 --> 01:57:25,472
يمكنهم أن يهددوني
(كما يشائون يا (تشارز

1257
01:57:26,564 --> 01:57:28,454
لن أخبرهم أبداً عن مكانك

1258
01:57:29,354 --> 01:57:30,314
أبداً

1259
01:57:31,312 --> 01:57:35,292
أعلم ذلك

1260
01:57:42,983 --> 01:57:45,084
أتذكر الهجوم على المقر الرئيسي للمخابرات

1261
01:57:45,720 --> 01:57:47,189
ثم غادرت وذهبت لمكان آخر

1262
01:57:48,136 --> 01:57:50,836
وهذا الصباح إستيقظت لأجد نفسي بالمنزل

1263
01:57:51,859 --> 01:57:52,608
هذا ما أتذكره

1264
01:57:54,151 --> 01:57:56,109
وباقي الذاكرة تم مسحها من عقلكِ؟

1265
01:57:56,530 --> 01:57:57,641
إختفت فحسب؟

1266
01:57:58,078 --> 01:57:59,798
يمكنه أن يفعل ذلك..ولن تتذكري شئ

1267
01:58:00,519 --> 01:58:07,672
أحياناً أتذكر بعض الأشياء
أشجار..ضوء الشمس

1268
01:58:10,012 --> 01:58:12,233
وقبلة-
يا إلهي-

1269
01:58:13,076 --> 01:58:16,589
ولهذا أيها السادة لا تصلح
السيدات في المخابرات

1270
01:58:21,148 --> 01:58:22,116
ما كان هذا؟

1271
01:58:38,456 --> 01:58:40,684
أعلم أنه كانت بيننا بعض الخلافات

1272
01:58:43,151 --> 01:58:46,511
أين صديقك المتخاطر؟-
تركني-

1273
01:58:47,849 --> 01:58:50,536
وترك فراغ كبير في حياتي

1274
01:58:50,860 --> 01:58:52,691
وكنت آمل أن تحلي محلة

1275
01:58:57,822 --> 01:58:58,657
إنضمي إلينا

1276
01:59:05,951 --> 01:59:07,449
إريك) كما أتذكر؟)

1277
01:59:10,999 --> 01:59:12,642
..أنا أفضل

1278
01:59:14,554 --> 01:59:15,418
(ماجنيتو)

1279
01:59:15,419 --> 01:59:40,419
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S

