1
00:00:27,762 --> 00:00:57,585
Subtitles By
<i> <font color=#C6423D>ReSlaN & Saud28</font> © 2011</i>
{\c&H00C0FF&\2c&HFFFFFF&}{\fnVerdana}3BeiDaT :: تعديــل</b>

2
00:01:01,412 --> 00:01:04,395
<font size=35>(الشيفرة البرمجية)</font>

3
00:02:41,143 --> 00:02:45,029
أخذتُ بنصيحتك
.لقد كانت نصيحة جيده,شكراً لك

4
00:02:48,411 --> 00:02:50,831
.تبدو شاحباً, هل كل شيء على مايرام

5
00:02:50,866 --> 00:02:54,569
(شون)

6
00:02:55,728 --> 00:02:56,584
....أنت

7
00:02:57,479 --> 00:03:01,970
على اي حال أردت اخبارك السبب الوحيد
...الذي جعلني أقوم بإلغائه

8
00:03:03,936 --> 00:03:07,517
يتصل بي ثلاث مرات في اليوم
.يتحدث إليّ الآن أكثر مما كنت بجانبه

9
00:03:07,518 --> 00:03:08,818
!ما خطب الرجال

10
00:03:15,677 --> 00:03:18,440
لم تلاحظ؟-
!التذكرة-

11
00:03:18,441 --> 00:03:19,441
ملاحظة؟

12
00:03:19,486 --> 00:03:24,378
هل أستطيع رؤية تذكرتك؟

13
00:03:35,301 --> 00:03:38,252
انت تتصرّف بغرابة
هل أنت على مايرام؟

14
00:03:38,287 --> 00:03:41,083
.هل سنصل بعد 10 دقائق-
.سوف نحاول، سيدي-

15
00:03:41,118 --> 00:03:43,718
أيها الجد
ماسبب التأخير هناك في الخلف؟

16
00:03:43,753 --> 00:03:46,069
.انا أتحقق من التذاكر فقط ، سيدي

17
00:03:46,130 --> 00:03:47,379
.أود لكمَ وجهك

18
00:03:48,018 --> 00:03:50,422
شون), هل فعلتُ شيء؟)

19
00:03:50,478 --> 00:03:53,604
انظري, يمكنني أن أرى بأنكِ تعرفيني
.ولكني لاأعرف من أنتِ

20
00:03:53,639 --> 00:03:56,051
.(اسمي النقيب (كولتر ستيفنز

21
00:03:56,052 --> 00:03:59,747
أقود مروحية تابعه للجيش الأمريكي
."في "أفغانستان

22
00:04:01,328 --> 00:04:04,255
<font color="#DCC230">
"الأن نقترب من محطة غلين بورك"

23
00:04:04,290 --> 00:04:07,310
...شون), هذا)-
(شون)-

24
00:04:07,311 --> 00:04:09,392
<font color="#DCC230">
"غلين بورك المحطة التالية"

25
00:04:09,655 --> 00:04:11,607
.أشعر بالغثيان

26
00:04:11,642 --> 00:04:13,315
!اللعنة-
انا اسف-

27
00:04:13,316 --> 00:04:16,891
دعيني أساعدك في هذا-
كلا لابأس-

28
00:04:16,892 --> 00:04:18,092
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بورك"

29
00:04:21,208 --> 00:04:22,763
<font color="#DCC230">
(والتر ريد)
"مركز الجيش الطبي"

30
00:04:25,445 --> 00:04:29,708
!أنت أيها السيد

31
00:04:30,697 --> 00:04:33,528
.أسقطت هذا-
.شكراً لك, أقدّر لك ذلك-

32
00:04:45,725 --> 00:04:49,080
ما هذا؟-
"شيكاغو"-

33
00:04:49,115 --> 00:04:53,501
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار، الأبواب سوف تغلق"</i>

34
00:05:00,071 --> 00:05:02,301
<font color="#DCC230">
"هذا قطار شيكاغو"

35
00:05:02,393 --> 00:05:03,991
هل أنت بخير أيها النقيب؟

36
00:05:14,874 --> 00:05:17,260
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية "شيكاغو

37
00:05:17,261 --> 00:05:18,948
<font color="#DCC230">
"محطة يونيون"

38
00:05:23,591 --> 00:05:24,447
هل رأيتِ ذلك؟

39
00:05:30,969 --> 00:05:32,666
.سوف تسبب لي الذعر

40
00:05:49,855 --> 00:05:51,693
لا,لا,لا

41
00:05:59,920 --> 00:06:02,335
<font color="#DCC230">
(شون فينتريس)
"معلّم"

42
00:06:14,472 --> 00:06:15,896
!لا

43
00:06:16,843 --> 00:06:19,407
هل أنت بخير؟-
.لا أعرف ماذا يحدث-

44
00:06:19,442 --> 00:06:20,250
.(أخبرني (شون

45
00:06:20,251 --> 00:06:23,066
(إصغي,أنا لا أعرف من يكون (شون
.ولا أعرف من أنتِ

46
00:06:31,378 --> 00:06:34,543
حسناً, سوف ننزل في المحطة التالية
.وننسى كل ما كان يحدث هنا, اتفقنا

47
00:06:34,578 --> 00:06:36,282
.هذا لايخصني

48
00:06:36,617 --> 00:06:40,738
إنظر إلي
.كل شيء سوف يكون على ما يرام

49
00:06:57,873 --> 00:07:00,549
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز
."معك "بليدر كاسل</i>

50
00:07:03,497 --> 00:07:06,883
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز) معك (بليدر كاسل
.من تلقي الإرسال</i>

51
00:07:11,250 --> 00:07:14,140
<i>ايها النقيب (ستيفنز) هل تسمعني؟</i>

52
00:07:15,333 --> 00:07:16,771
أين أنا؟

53
00:07:16,806 --> 00:07:19,989
<i>أنت مع "بليدر كاسل",هل انت فعّال؟</i>

54
00:07:23,700 --> 00:07:26,060
أشعر بالدوار، هل أنا رأساً على عقب؟

55
00:07:26,095 --> 00:07:27,638
<i>.تعديل الوضعيّة</i>

56
00:07:31,059 --> 00:07:33,507
.هل يمكنك وضع التقرير الآن

57
00:07:36,798 --> 00:07:38,419
ما هذا؟
ماذا يكون هذا؟

58
00:07:38,454 --> 00:07:41,671
إذاً مع من أتحدث؟

59
00:07:42,430 --> 00:07:44,083
.أيها النقيب أبلغ عما رأيت

60
00:07:45,639 --> 00:07:48,761
!أنا لا أفهم-
أين كنت قبل أن تتحدث إليّ؟-

61
00:07:50,352 --> 00:07:52,841
.كان هناك انفجار -
جاء من أين ؟-

62
00:07:56,799 --> 00:07:59,918
بعض الإضطرابات طبيعية جداً في
.هذه المرحله أيها النقيب

63
00:08:02,531 --> 00:08:04,232
هل لديك إشارة بصريه؟

64
00:08:11,812 --> 00:08:13,625
من أنتِ؟

65
00:08:13,660 --> 00:08:15,613
.لديك هذه المعلومة مسبقاً ايها النقيب

66
00:08:16,199 --> 00:08:17,845
!أعرف -
.حاول أن تذكر اسمي -

67
00:08:28,126 --> 00:08:31,617
.سوف نعاود بناء النموذج، حاول التركيز

68
00:08:31,652 --> 00:08:35,260
.كنت في مهمة

69
00:08:36,046 --> 00:08:38,063
....كنت أحلق و

70
00:08:38,098 --> 00:08:39,986
.ثم استيقظت على متن قطار

71
00:08:40,822 --> 00:08:42,296
.والآن أنا هنا

72
00:08:42,331 --> 00:08:44,592
.أريد ان يتم إعلامي

73
00:08:44,627 --> 00:08:47,073
أية وحده هذه؟

74
00:08:47,108 --> 00:08:49,123
"أنت في داخل "بليدر كاسل-
من؟-

75
00:08:49,925 --> 00:08:54,991
إستعد للمرحلة الاولى من نموذج الذاكرة-
ما هو بليدر كاسل؟-

76
00:08:55,026 --> 00:08:57,414
.التمارين سوف تساعدك

77
00:08:58,580 --> 00:09:02,541
الذاكرة رقم 1
.إستمع إلى المقطع التالي

78
00:09:02,542 --> 00:09:06,134
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف اوبرا

79
00:09:06,801 --> 00:09:10,449
في يدها 5 اوراق-
هل هذه مزحه؟-

80
00:09:10,484 --> 00:09:12,707
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
"أربعه اسباتي"

81
00:09:12,998 --> 00:09:15,145
"9اسباتي"
"ثلاث قلوب"

82
00:09:15,146 --> 00:09:16,122
"تسعة قلوب"

83
00:09:17,029 --> 00:09:18,373
.هل هذا اختبار وحدة الراية الحمراء

84
00:09:18,408 --> 00:09:20,628
إنتهت المرحلة الاولى
.المرحلة الثانية

85
00:09:20,629 --> 00:09:22,857
.التالي هو تسجيل صياح بومة غربيّة

86
00:09:27,235 --> 00:09:30,482
نهاية المرحلة الثانيه
.نهاية النموذج, تأكيد التلقّي

87
00:09:30,517 --> 00:09:32,031
.تلقيّت نهاية النموذج

88
00:09:32,066 --> 00:09:34,696
.استعد لبدء نموذج إعادة الذاكرة

89
00:09:35,702 --> 00:09:36,708
اذهب الى نموذج التذكر

90
00:09:36,905 --> 00:09:41,783
رتب الخمس اوراق
.في ترتيب تنازلي بدأً بالقيمة العليا

91
00:09:41,818 --> 00:09:44,527
.الملكة، تسعتان، أربعة و ثلاثة-
.هذا صحيح-

92
00:09:44,562 --> 00:09:48,625
المقاطع التى قرأتها تحتوي على إسم إمرأه؟
ماهو إسمها؟

93
00:09:48,660 --> 00:09:50,709
.(إسمها (ليلي-
.ذلك صحيح-

94
00:09:51,082 --> 00:09:52,554
تذكّر اسمي؟

95
00:09:55,098 --> 00:09:57,067
.(غودوين), اسمكِ هو (غودوين)

96
00:09:57,102 --> 00:09:59,571
.ذلك صحيح, مرحباً بعودتك أيها النقيب

97
00:10:13,591 --> 00:10:19,033
سيدتي, اريد التحدث إلى والدي
.هل يمكن لإي شخص إبلاغه بأنني بمهمه

98
00:10:19,068 --> 00:10:21,289
.من قام بتفجير القطار أيها النقيب

99
00:10:21,324 --> 00:10:23,719
ماذا؟-
من قام بتفجير القطار؟-

100
00:10:23,754 --> 00:10:26,368
.(إمرأة تدعوني (شون

101
00:10:26,403 --> 00:10:29,659
هذا غير دقيق
.تذكّر أيّها النقيب عُد الى الوراء

102
00:10:29,694 --> 00:10:31,190
من قام بتفجير القطار؟

103
00:10:31,225 --> 00:10:33,307
لاأعرف من قام بتفجير القطار اللعين؟

104
00:10:33,342 --> 00:10:36,316
.إذاً عُد مجدداً وحاول مرة اخرى-
أعود إلى اين؟-

105
00:10:36,351 --> 00:10:38,652
سوف يكون لديك 8 دقائق
.كما حصل في المرة السابقه

106
00:10:38,687 --> 00:10:41,762
.كلا, لا مزيد من هراء الاختبارات

107
00:10:41,763 --> 00:10:45,310
اريد أن أعرف أين أنا
ما هو الموقع وما هي حالة افراد طاقمي؟

108
00:10:45,587 --> 00:10:48,251
هل يعرف أي شخص
بأني داخل الولايات المتحدة الأمريكية؟

109
00:10:48,286 --> 00:10:51,721
.أنتِ مُجبره على افادتي بهذه المعلومات-
.إبدأ بالقنبلة-

110
00:10:51,756 --> 00:10:53,779
أين هي؟وكيف تبدو؟

111
00:10:53,814 --> 00:10:56,357
ما هو نوع الصاعِق؟ كيف يتم تفجيرها؟-
.حسناً, حسناً-

112
00:10:56,392 --> 00:10:59,050
.إعثر على القنبله, وسوف تعثر على المُفجِّر-
.أعثر على القنبله-

113
00:10:59,551 --> 00:11:00,606
.كلا, إنتظري

114
00:11:14,761 --> 00:11:19,052
.لقد أخذتُ بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده, شكراً لك

115
00:11:19,087 --> 00:11:20,423
.حسناً,هذا جيد

116
00:11:20,458 --> 00:11:26,131
وقمت بالتسجيل في دورة دروس القانون بعد ذلك
.ستجدني أنتقل إلى "الهند" لكي أجد نفسي

117
00:11:26,166 --> 00:11:27,456
كيف ذلك؟ -
إنتبه؟-

118
00:11:27,457 --> 00:11:28,790
هل تعرف أساتذة كفوئين؟

119
00:11:34,959 --> 00:11:35,875
أوقعته على الحذاء

120
00:11:37,095 --> 00:11:40,214
ما رأيك هل أنا على المسار الصحيح؟

121
00:11:40,249 --> 00:11:42,468
.إنهُ نفس القطار ولكن مختلف

122
00:11:42,503 --> 00:11:47,514
عميق, أتمنى أن يكون مختلف
.يراودني نفس الشعور

123
00:11:50,751 --> 00:11:51,861
ماذا؟

124
00:11:54,881 --> 00:11:59,691
براين),ماخطب الرجال)
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام

125
00:12:00,931 --> 00:12:04,427
.يبدو حقيقياً

126
00:12:04,462 --> 00:12:09,021
أعتقد أنه من الأفضل لي
.أن أبتعد عنه قدر المستطاع

127
00:12:09,056 --> 00:12:11,427
.تفاصيل لاتصدق-
التذكره؟-

128
00:12:11,462 --> 00:12:13,193
هل يمكنني رؤية تذكرتك؟

129
00:12:21,681 --> 00:12:25,558
.انهم يخشون بشأن الفاعل الذي سأواجهه-
الفاعل؟-

130
00:12:25,593 --> 00:12:28,649
.إنتِ فتاة جميلة, عمليّة تمويه

131
00:12:28,684 --> 00:12:30,480
تمويه؟-
.كل مدّع لديه واحدة-

132
00:12:30,515 --> 00:12:32,951
.هل سنصل بعد 10 دقائق-
.سوف نحاول ياسيدي-

133
00:12:32,986 --> 00:12:35,010
هل تتحدث عن (براين)؟-
.أيها الجد-

134
00:12:35,045 --> 00:12:36,859
.ما سبب تأخّرك هناك في الخلف

135
00:12:36,894 --> 00:12:39,698
ما الذي أنت متأخر عنه؟-
ماذا؟-

136
00:12:39,733 --> 00:12:42,873
تبدو مهتم بشأن الوقت
علام أنت متأخر عنه؟

137
00:12:42,908 --> 00:12:45,868
عليّ اللحاق باحتفال الأوغاد
وسمعت بأنك تتصدر العناوين

138
00:12:45,903 --> 00:12:49,018
هذا مضحك, هل انت ممثل هزلي؟

139
00:12:49,153 --> 00:12:51,546
.أجل إنه كذلك

140
00:12:51,581 --> 00:12:55,569
.إجلس، أيها الأحمق

141
00:12:55,604 --> 00:12:56,957
معجبين

142
00:12:58,715 --> 00:13:04,827
ذاك الرجل حاز على المرتبة الثالثة في
برنامج "أمريكا لديها مواهب"شاهدته مرتين

143
00:13:04,862 --> 00:13:08,992
لقد تحدثوا بشأنه-
شكراً-

144
00:13:09,091 --> 00:13:11,197
على الرحب والسعة

145
00:13:11,232 --> 00:13:11,679
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بروك"

146
00:13:11,759 --> 00:13:14,964
في الساعة الواحده
.سوف يكون الجسر مزدحم

147
00:13:15,576 --> 00:13:18,078
.اللعنة-
.انا اسف-

148
00:13:18,851 --> 00:13:21,315
.فقط دعني اقوم بإلتقاطه

149
00:13:27,112 --> 00:13:29,658
!أيها السيد

150
00:13:32,114 --> 00:13:34,886
.اسقطت هذا-
.شكراً-

151
00:13:51,336 --> 00:13:54,900
<font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الأبواب سوف تغلق"

152
00:14:12,279 --> 00:14:15,251
.الإنفجار جاء من خلفي

153
00:14:20,382 --> 00:14:22,499
ما خطبك؟-
.ليس لدي الوقت لأتحدث معكِ الأن-

154
00:14:22,534 --> 00:14:23,978
.لدي كل الوقت من اجلكِ

155
00:14:24,013 --> 00:14:29,070
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية, شيكاغو"
"محطة يونيون"

156
00:15:11,684 --> 00:15:13,426
!يا للهول

157
00:15:26,190 --> 00:15:30,921
غودوين) هل يمكنكِ اخباري كيف اقوم)
بتعطيل هذا؟

158
00:15:35,274 --> 00:15:41,221
هل يجدر بي أن أفصله؟
أو تريدين مني تركه فحسب؟

159
00:15:45,157 --> 00:15:46,494
.حسناً

160
00:15:48,516 --> 00:15:50,771
.سوف اتركه فحسب

161
00:15:53,122 --> 00:15:54,308
.إتفقنا

162
00:16:16,448 --> 00:16:18,293
<i>"شون فينتريس"
."معلّم"</i>

163
00:16:20,944 --> 00:16:22,750
.سيداتي وسادتي, أمن القطار

164
00:16:22,969 --> 00:16:23,830
!كلا لست كذلك

165
00:16:24,865 --> 00:16:28,107
لدينا وضع أمني خطير, لذا أريد
.من الجميع اطفاء اية جهاز إلكتروني شخصي

166
00:16:28,108 --> 00:16:29,308
.حتى نصل إلى المحطة التالية, إتفقنا

167
00:16:29,321 --> 00:16:33,588
وهذا يعني: أجهزة الحاسوب, الهواتف الخلويه
.الهاتف الخلوي سيدي"شكرا جزيلاً لك"

168
00:16:33,623 --> 00:16:37,825
جهاز الإستدعاء، أي شيء إلكتروني
.مجرد إجراء وقائي، ليس هناك مايدعو للقلق

169
00:16:37,860 --> 00:16:40,187
.اذاً ما الأمر، إختراق أمني أَو إجراء وقائي

170
00:16:40,222 --> 00:16:41,858
سيدي؟

171
00:16:44,196 --> 00:16:47,418
هل لدينا مشكله هنا, سيدي؟-
.أنا في منتصف صفقة مهمة جداً-

172
00:16:47,453 --> 00:16:47,906
شون)؟)

173
00:16:47,941 --> 00:16:48,947
.اريد منك إطفاءه

174
00:16:48,982 --> 00:16:50,398
لما لاتريني هويّتك مرة أخرى؟

175
00:16:50,433 --> 00:16:51,069
(شون)

176
00:16:51,104 --> 00:16:52,311
.أطفئه, أطفئه

177
00:16:52,346 --> 00:16:53,368
ما خطبك أيها الوغد؟

178
00:16:56,048 --> 00:16:58,148
شون),ماذا تفعل؟)

179
00:16:58,183 --> 00:17:01,644
!ليست فكرة سديدة يا سيدتي
! إنها ليست فكرة سديدة

180
00:17:01,679 --> 00:17:02,990
.كسرت فكّه

181
00:17:03,025 --> 00:17:04,897
.لا بأس, إنهُ ليس حقيقياً مثلكِ إنتِ

182
00:17:04,932 --> 00:17:07,230
أنا لستُ حقيقيه,مارأيك في المرة المقبلة
أن تقود سيارة إلى العمل؟

183
00:17:07,265 --> 00:17:08,781
.لن يكون هنالك مرة اخرى

184
00:17:27,114 --> 00:17:28,654
مُستَقِر؟

185
00:17:32,420 --> 00:17:34,125
.إخفض نبضك

186
00:17:39,701 --> 00:17:41,129
هل وجدت القنبلة؟

187
00:17:42,615 --> 00:17:44,500
نعم

188
00:17:45,926 --> 00:17:48,824
هناك سائِل هيدروليكي غريب
.يعمّ المكان

189
00:17:48,859 --> 00:17:50,996
.هذا ليس مصدر قلق، أيها النقيب

190
00:17:51,031 --> 00:17:53,011
أخبرني عن القنبلة؟

191
00:17:55,897 --> 00:17:59,473
أين ذاك الشخص؟
لقد رأيت شخص يحمل عكازاً على الشاشه

192
00:17:59,508 --> 00:18:03,266
.يبدو أنه المسؤل،أريد أن أتحدث إليه -
.ليس له أي علاقة, أيها النقيب-

193
00:18:03,301 --> 00:18:07,763
.اريد التحدث الى ضابطك المسؤل-
.يمكنك التحدث معه بعد إنهاء مهمتك-

194
00:18:09,295 --> 00:18:14,042
مهمتي في"أفغانستان"حيث توجد وحدتي
.حلّقت في مهمتين البارحه

195
00:18:16,117 --> 00:18:18,263
.أنت برفقتنا منذ شهرين

196
00:18:21,194 --> 00:18:26,106
هل حدّدت المُفجِّر؟-
لا, أين وحدتي؟-

197
00:18:27,601 --> 00:18:30,372
.وتحت سُلطة من هذه المحاكاة

198
00:18:30,407 --> 00:18:34,062
أيها النقيب هذه ليست محاكاة
.هناك أرواح تعتمد عليك

199
00:18:35,187 --> 00:18:36,086
أيّة أرواح؟

200
00:18:37,128 --> 00:18:39,467
ما الذي تتذكّره بشأن القنبله؟
.أخبرني عن أداة التفجير

201
00:18:39,502 --> 00:18:41,698
كلا أية ارواح، ماذا تقصدين؟

202
00:18:42,702 --> 00:18:43,900
.أريد أن يتم إطلاعي

203
00:18:54,534 --> 00:18:58,104
سيدي, يجب أن أطلعه على شيء ما؟-
.حسناً, إفعلي ذلك-

204
00:19:00,214 --> 00:19:01,723
استعد إلى إرساله مجدداً

205
00:19:08,622 --> 00:19:14,246
عند الساعه 7:48 من هذا الصباح
"إنفجرت قنبلة على متن قطار خارج "شيكاغو

206
00:19:14,247 --> 00:19:15,646
.تسببت في قتل جميع من كان على متنه

207
00:19:16,621 --> 00:19:18,545
وهذا هو القطار الذي كنت على متنه

208
00:19:18,580 --> 00:19:21,850
.كلا أنا موجود هنا, فأخبريني الآن

209
00:19:21,885 --> 00:19:25,108
(هناك رجل يدعى (شون فينتريس
.كان على متن هذا القطار

210
00:19:25,303 --> 00:19:30,273
.وبطريقة ما أصبح الآن هو أنت

211
00:19:31,611 --> 00:19:35,881
كل لحظة نقضيها بتوضيح الأمور
.يضع حياة المدنين على المحك

212
00:19:35,916 --> 00:19:37,306
.هذا ليس منطقياً

213
00:19:37,341 --> 00:19:42,199
انفجار القطار كان اول سلسلة من الهجمات
.وسوف يكون هناك المزيد

214
00:19:42,417 --> 00:19:44,717
الآن هل وجدت القنبلة؟

215
00:19:46,940 --> 00:19:51,185
في المرحاض عند فتحة التهويه
.التي فوق المغسلة

216
00:19:53,548 --> 00:19:57,383
.تفجير عن طريق الهاتف الخلوي",هل إنتهينا"

217
00:19:57,944 --> 00:20:01,391
.لا، ولكن هذا أمر جيد، أحسنت ايها النقيب

218
00:20:01,426 --> 00:20:07,724
سجلّاتنا  تشير الى أن هناك  1812 إتصال
.تمّ في لحظة وقوع الانفجار

219
00:20:07,759 --> 00:20:13,576
هناك 52 منها تمّت عبر برج الإرسال القريب من ذلك القطار
.هذا يعني أن واحد من هذه الإتصالات تعود الى المُفجِر

220
00:20:13,683 --> 00:20:15,946
هل تتذكر مرور قطار شحن بجانبكم؟

221
00:20:15,947 --> 00:20:17,492
قبل لحظة الانفجار تماماً؟

222
00:20:17,527 --> 00:20:18,097
.أجل

223
00:20:18,132 --> 00:20:23,783
توقيت الانفجار تزامن مع مرور قطار الشحن
.مما يعني ان المُفِجِّر كان يراقب كِلاَ القطارين

224
00:20:23,784 --> 00:20:25,084
.عندما قام بالاتصال

225
00:20:25,678 --> 00:20:29,148
.52متصل, أحدهم هو المُفَجِّر

226
00:20:29,183 --> 00:20:31,841
اريدك أن تقوم بالتركيز
.على الركاب داخل المقطوره

227
00:20:31,876 --> 00:20:33,262
.حاول التقرّب إليهم

228
00:20:33,263 --> 00:20:41,973
حصر المشتبه بهم، ابحث عن شخص يبدو عليه الهدوء
.أو شارد الذهن, يبدو عليه التوتر

229
00:20:42,850 --> 00:20:44,631
.كالعادة, سيكون لديك 8 دقائق

230
00:20:44,666 --> 00:20:47,065
.ثماني دقائق ثم أنفجر مرة أخرى

231
00:20:48,641 --> 00:20:49,554
.أجل

232
00:20:52,828 --> 00:20:57,765
اريدك أن تكون منضبط في المسار التالي
.قم بتنفيذ المهمة الموكلة إليك

233
00:20:57,766 --> 00:20:59,561
.اي شيء آخر ليس له اي علاقة

234
00:20:59,779 --> 00:21:01,576
.إبدأ عملية التسلسل

235
00:21:01,611 --> 00:21:03,343
هل أبي حتى...؟

236
00:21:13,151 --> 00:21:19,438
لقد أخذت بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده

237
00:21:21,391 --> 00:21:24,063
.تبدو هادئاً اليوم-
.لدي الكثير يشغل بالي-

238
00:21:24,475 --> 00:21:26,857
.إحذر

239
00:21:26,892 --> 00:21:28,794
.آسفة-
.لاتقلقي بشأن ذلك-

240
00:21:32,755 --> 00:21:35,272
.لقد كان لطفاً منكِ

241
00:21:39,945 --> 00:21:42,492
.انتِ بغاية التواضع

242
00:21:46,475 --> 00:21:47,401
.شكراً لك

243
00:21:50,088 --> 00:21:52,544
.انتِ واقعيّة-
التذكرة-

244
00:21:53,999 --> 00:21:56,148
كيف حالك اليوم؟-
.بخير-

245
00:21:56,183 --> 00:21:59,032
أي شيء غير مألوف؟-
.لا-

246
00:21:59,067 --> 00:22:05,661
أعني،تصرف غريب على متن القطار
هل هناك شخص يبدو غريباً بالنسبة لك؟

247
00:22:05,696 --> 00:22:07,166
.أنتَ تبدو غريباً

248
00:22:11,118 --> 00:22:13,306
ماذا عنكِ, هل هناك شخص مثير للشك؟

249
00:22:13,416 --> 00:22:16,430
هل أنت ثمل؟-
.تعالي هنا-

250
00:22:18,553 --> 00:22:20,428
.للحظة واحدة

251
00:22:21,754 --> 00:22:23,773
.هيا

252
00:22:31,236 --> 00:22:33,889
فقط, إعتبريها كـ لعبة-
لعبة"؟"-

253
00:22:35,804 --> 00:22:37,175
.يا للروعة

254
00:22:38,660 --> 00:22:44,046
(الجميع يبدون بحال طبيعي جداً، (شون
.وهذا ما يثير القلق حيالهم

255
00:22:45,078 --> 00:22:47,411
.ربما هم متصلون بشبكة فريق معاً

256
00:22:48,036 --> 00:22:51,463
الضخم النائم يلعب دور المدرّب على
.الكاهن وهم ليسوا من هنا

257
00:22:52,730 --> 00:22:59,728
لا تنسى الطالب الجامعي يمكن الإستغناء عنه
.أراهنك بأن قاطع التذاكر هو الذي يتحكم بهم

258
00:22:59,763 --> 00:23:03,409
الذي يقف هناك يجول من أجل المطالبه بالتذكرة

259
00:23:03,444 --> 00:23:06,827
أنتِ مضحكه

260
00:23:06,862 --> 00:23:09,493
ماذا عن ذاك الشخص؟

261
00:23:09,793 --> 00:23:12,630
.شاهد-
ماذا بشأن المرأة التي تجلس مقابله؟-

262
00:23:12,665 --> 00:23:17,117
موعد تصفيف شعر، كل نهار اثنين أنت تعرف ذلك
.أنت تعرف هذا النوع من الأشخاص أكثر منّي

263
00:23:17,601 --> 00:23:20,895
الرجل الذي خلفها؟
هو متأخر عن إختبار، أليس كذلك؟

264
00:23:23,369 --> 00:23:26,091
.اختبار محاكمة فقد أوقف وهو يقود ثملاً-
إي.دي.يو.أ",أعرف ذلك"-

265
00:23:26,092 --> 00:23:28,543
كيف الاشارة هنا؟

266
00:23:28,544 --> 00:23:29,544
جيده

267
00:23:30,944 --> 00:23:34,917
.(هل التعليم لم يعد يكفيك, أيها المحقق (شارلوك

268
00:23:39,115 --> 00:23:43,955
هل يمكننا استكمال التحليل لاحقاً؟ -
هل خرج شخص آخر من المرحاض؟-

269
00:23:45,168 --> 00:23:47,394
.حسناً, رأيتك تخرج منه-
.أنا-

270
00:23:47,429 --> 00:23:48,852
.نعم-
.كلا-

271
00:23:51,430 --> 00:23:52,900
.أنا-
.أيها السيد-

272
00:23:54,755 --> 00:23:57,311
إنتظري بضع لحظات
.فقط إنتظري بضع لحظات

273
00:23:57,346 --> 00:23:59,714
لابد أن يكون هنا شيء ما

274
00:24:03,020 --> 00:24:04,215
.هاتف محطَّم

275
00:24:08,775 --> 00:24:10,349
<i>"قهوة مع كريستينا"</i>

276
00:24:10,384 --> 00:24:13,369
كريستينا)؟)-
نعم-

277
00:24:14,603 --> 00:24:15,052
.المعذره

278
00:24:21,155 --> 00:24:24,222
.تعالي معي-
!هذه ليست محطتنا-

279
00:24:24,257 --> 00:24:26,366
هيا دعينا نخرج -
.نحن لا نترجّل من هنا-

280
00:24:26,401 --> 00:24:28,496
.أعرف هذا, دعينا نتحلى ببعض العفويّة-
.أنت تسبب لي الذعر-

281
00:24:35,241 --> 00:24:37,202
.أعرف أن هذا يبدو غريب

282
00:24:37,203 --> 00:24:41,291
لكن لدي شعور سيء حول هذا القطار
.واعتقد أنه يجدر بنا الخروج, اتفقنا

283
00:24:43,367 --> 00:24:44,924
.أحضري اغراضك

284
00:24:44,959 --> 00:24:47,398
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الابواب تغلق"</i>

285
00:24:54,495 --> 00:24:56,301
.هيا, إتبعيني

286
00:24:58,551 --> 00:25:01,719
ماذا الآن؟-
.ابقي هنا, سوف اعود حالاً-

287
00:26:36,275 --> 00:26:38,711
مستعد لإحتساء القهوه الآن؟

288
00:26:38,746 --> 00:26:42,121
.آسف, أجل إنتظري لحظة واحده فقط

289
00:26:54,359 --> 00:26:55,529
بحق السماء

290
00:26:58,929 --> 00:26:59,938
هل أنت مريض؟

291
00:27:01,727 --> 00:27:03,591
.رهاب السفر، أُصاب به طوال الوقت

292
00:27:07,430 --> 00:27:08,298
.المعذرة

293
00:27:14,838 --> 00:27:16,740
هل أنت تلاحقني؟-
.هل يمكنني اقتراض هاتفك-

294
00:27:18,324 --> 00:27:20,160
.لا, لاأملك واحد

295
00:27:20,195 --> 00:27:22,485
متأكد؟-
.أجل، انا متأكد-

296
00:27:23,020 --> 00:27:25,794
لمَ لا تدعني وشأني من فضلك
.وإلا اتصلت على الشرطة

297
00:27:25,829 --> 00:27:28,354
بماذا؟
إعتقدت انك لا تحمل هاتف

298
00:27:32,158 --> 00:27:34,003
...أتعرف, لا يحق لك

299
00:27:36,473 --> 00:27:38,135
!ماذا تفعل،أعطني الحقيبة

300
00:27:41,151 --> 00:27:42,925
هل انت مجنون أو ماذا؟

301
00:27:44,681 --> 00:27:45,812
أين هو؟

302
00:27:45,888 --> 00:27:47,939
(شون)-
.تراجعي-

303
00:27:47,940 --> 00:27:48,940
ماذا تفعل؟

304
00:27:50,898 --> 00:27:53,220
شون) ماذا يحدث؟)

305
00:27:56,551 --> 00:27:58,137
(شون)-
أعطني الهاتف-

306
00:27:59,017 --> 00:28:00,487
شون) توقف)

307
00:28:05,951 --> 00:28:10,148
.لم تكن أنت الفاعل-
ما خطبك؟-

308
00:28:10,183 --> 00:28:11,578
هل فقدت عقلك؟-
لا-

309
00:28:13,371 --> 00:28:17,166
أين الهاتف؟-
.إبتعد عني-

310
00:28:21,733 --> 00:28:23,848
شون) إنهض)

311
00:28:23,883 --> 00:28:26,206
شون) اصغي إلي,إنهض)

312
00:28:26,241 --> 00:28:33,770
(شون)-
.أعطني يدك, إبتعد عن السكّة-

313
00:28:52,402 --> 00:28:57,332
غودوين), أجيبي هل تسمعيني؟)

314
00:29:02,844 --> 00:29:06,968
(ايها النقيب (ستيفنز) معك (بليدر كاسل
هل تسمعني؟من فضلك أجب

315
00:29:10,584 --> 00:29:13,875
المكان بارد هنا, ماذا يحدث؟

316
00:29:19,678 --> 00:29:20,701
ما هذا؟

317
00:29:23,862 --> 00:29:25,854
.إنه في ورطة

318
00:29:27,406 --> 00:29:29,318
.أظن أن الأوكسجين قد نفذ

319
00:29:34,042 --> 00:29:35,099
(غودوين)

320
00:29:39,071 --> 00:29:39,948
(غودوين)

321
00:29:44,353 --> 00:29:46,329
.أبحث عن طريقة للوصول إليه

322
00:30:07,233 --> 00:30:08,130
ما المشكلة؟

323
00:30:10,325 --> 00:30:11,661
ماذا يحدث؟

324
00:30:18,849 --> 00:30:21,876
.انهُ ليس نظام التبريد ايضاً

325
00:30:29,000 --> 00:30:32,711
استمرّوا بإرسال الإمدادات فحسب
.لا بدّ أنه لا يزال متّصل بشيء ما

326
00:30:39,260 --> 00:30:43,694
.من الصعب تخيّل ما يمرّ به

327
00:30:50,012 --> 00:30:52,767
.سيدي-
.من فضلك-

328
00:30:52,913 --> 00:30:55,471
.لا يمكننا فعل الكثير من هنا

329
00:31:02,552 --> 00:31:05,305
إذا لم يتغير شيء
فكم من الوقت قد تبقى له؟

330
00:31:05,306 --> 00:31:08,724
.القليل, وليس الكثير

331
00:32:03,077 --> 00:32:08,422
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف (اوبرا) ,في يدها 5 اوراق

332
00:32:08,423 --> 00:32:11,241
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
."أربعه اسباتي"

333
00:32:21,694 --> 00:32:23,739
.غودوين), هل أنتِ موجوده)

334
00:32:27,270 --> 00:32:30,744
أين (غودوين)؟-
أنا النقيب (ستيفنز), هل تسمعني؟-

335
00:32:31,740 --> 00:32:33,770
!(النقيب (ستيفنز

336
00:32:33,805 --> 00:32:36,022
الكبسولة فقدت الطاقه

337
00:32:36,953 --> 00:32:40,440
"الكبسولة"
.هل هذا الذي انت بداخله الآن

338
00:32:42,033 --> 00:32:45,848
يجدر بك معرفة ذلك, من تكون؟-
.(دعني أستدعي (غودوين-

339
00:32:45,883 --> 00:32:47,328
أنت من اخترع هذا الشيء, أليس كذلك؟

340
00:32:47,363 --> 00:32:49,248
هذا صحيح-
هل انت المسؤل هنا؟-

341
00:32:50,142 --> 00:32:54,148
أنا كذلك, هل تمكنّت من تحديد
المعلومات التي نحتاجها أيها النقيب؟

342
00:32:54,183 --> 00:33:00,222
كلا ياسيدي, لم أتمكّن من العثور على المفجِّر
.لكنني انقذت راكبة على متن القطار

343
00:33:00,257 --> 00:33:01,672
.اخرجتها بأمان, إنها امرأة

344
00:33:01,707 --> 00:33:07,488
أيها النقيب لا يمكنك انقاذ اي شخص من
.على متن القطار فَهُم خارج نطاق المهمة

345
00:33:07,523 --> 00:33:11,278
.لكنها نجت, ربما انقذتها ايضاً

346
00:33:11,313 --> 00:33:14,554
لقد نجت في داخل الشيفرة البرمجية فقط
.لا أحد منهم يمكنه النجاة

347
00:33:14,589 --> 00:33:15,734
ما هي الشيفرة البرمجية؟

348
00:33:15,769 --> 00:33:20,902
إنها حزمة من الحسابات الميكانيكية المتكافئة
.أمر بغاية التعقيد

349
00:33:20,937 --> 00:33:22,289
.جرّبني

350
00:33:24,158 --> 00:33:26,635
.حسناً

351
00:33:26,636 --> 00:33:31,700
عندما ينطفئ النور، يحدث الشفق
التأثير الهالي، هل رأيته؟

352
00:33:31,735 --> 00:33:34,166
.أجل-
.بالطبع-

353
00:33:34,179 --> 00:33:39,574
الدماغ هكذا, إنهُ حقل مغناطيسي يبقى مشحون
.لفترة وجيزة فقط حتى بعد الموت

354
00:33:39,609 --> 00:33:41,439
.الدوائر تبقى مفتوحة

355
00:33:41,440 --> 00:33:47,639
الآن هناك شيء آخر بشأن الدماغ، فهو يحتوي
.على ذاكرة للمدى القصير مدتها ثماني دقائق

356
00:33:47,875 --> 00:33:53,273
مثل كاميرا المتجر الأمنية، التي تقوم بتسجيل
.آخر النشاطات اليوميه، وتقوم بتخزينها على قرص صلب

357
00:33:53,308 --> 00:33:59,002
عند الجمع بين تلك الظاهرتين
.الدوائر تبقى فعّالة لبعض الوقت

358
00:33:59,003 --> 00:34:01,499
.وامكانيّة استعادة الذاكرة خلال 8 دقائق

359
00:34:01,540 --> 00:34:05,132
الشيفرة البرمجية تسمحُ لنا
.في التواصل مع هذه الذاكرة

360
00:34:05,167 --> 00:34:10,637
شون فينتريس) لقى حتفه على ذلك القطارِ)
.من بين جميع الركّاب كَانَ هو الرابط الأفضل

361
00:34:10,768 --> 00:34:16,957
كلاكما تتشاركان ذات القدرات
.حجم الجسم، والخريطة الجينيّة

362
00:34:16,992 --> 00:34:19,622
ماذا سيحدث بعد الـ8 دقائق؟-
.بعد ذلك-

363
00:34:19,657 --> 00:34:22,952
.لاشيء يكون له وجود على القطار

364
00:34:22,953 --> 00:34:27,790
لايمكنك التواجد داخل الشيفرة البرمجية
.بواسطة (فينتريس) لأكثر من 8 دقائق

365
00:34:29,569 --> 00:34:33,288
.الشيفرة البرمجية ليست السفر عبر الزمن

366
00:34:33,323 --> 00:34:37,360
.الشيفرة البرمجية هي إعادة تحديد الوقت

367
00:34:37,395 --> 00:34:43,262
تعطينا وسيلة الدخول إلى عالم موازي
.الموت على متن ذلك القطار كان مأساوي

368
00:34:43,297 --> 00:34:47,958
..لكن الشيفرة البرمجية سمحت لنا-
.لكني أنقذت شخص واحد-

369
00:34:48,058 --> 00:34:52,242
تلك الفتاة التي تجلس دائماً بقربي
.أخرجتها من القطار

370
00:34:53,411 --> 00:34:55,123
.أعطني الإسم

371
00:34:56,836 --> 00:35:00,664
كريستينا), لا أتذكر اسمها الأخير)

372
00:35:07,142 --> 00:35:10,210
(تدعى (كريستينا وارن-
.أجل-

373
00:35:10,245 --> 00:35:12,515
.عمرها 28-
.إنها هي-

374
00:35:12,550 --> 00:35:15,637
"ولدت في "إيلينوي
.لقيت حتفها هذا الصباح على متن القطار

375
00:35:15,672 --> 00:35:19,966
.كلا لقد أخرجتها وهي بخير

376
00:35:20,001 --> 00:35:22,408
.كلا إنها ليست كذلك-
صدقني إنها كذلك-

377
00:35:22,443 --> 00:35:26,255
...بل صدقني-
.لقد رأت القطار السريع يصدمني-

378
00:35:26,290 --> 00:35:28,282
.هذا لن يوصلنا الى اي نتيجة-
.لا-

379
00:35:28,317 --> 00:35:31,940
يجب أن نرسله
.(الهجوم الثاني بات وشيكاً، دكتور (روتليدج

380
00:35:31,975 --> 00:35:35,268
أي هجوم آخر؟-
.القطار كان مجرد البداية-

381
00:35:35,303 --> 00:35:40,107
.مجرّد رسالة عن النوايا-
المعذرة, ما الذي تقوله لي هنا؟-

382
00:35:40,142 --> 00:35:46,134
لدينا معلومات ان وسط مدينة "شيكاغو" هي الهدف القادم
.وهم يخططون إلى إستخدام قنبلة كبيرة

383
00:35:46,169 --> 00:35:51,586
هل لديك أدنى فكرة عن عدد الأشخاص الذين
.سيموتون إذا إنفجرت قنبلة بهذا الحجم في المدينة

384
00:35:51,621 --> 00:35:55,593
نحن نقوم في الإخلاء بينما نتحدث
.يجب ان توقفه قبل أن يحدث ذلك, أتفهمني

385
00:35:55,628 --> 00:36:01,106
اذا وجدت المفجِّر فـهجومه التالي
الهجوم الحقيقي على ما نعتقد، فـ يمكننا منعه

386
00:36:01,141 --> 00:36:04,643
تبقّى لدينا القليل من الوقت
.وعقارب الساعة تتحرك في اتجاه واحد

387
00:36:04,644 --> 00:36:05,860
.اشحن القرص الصلب

388
00:36:06,288 --> 00:36:08,636
في الطابق العلوي من مقطورة النقل

389
00:36:08,715 --> 00:36:13,838
يوجد مكتب صغير يحتوي على صندوق صلب
.بداخلة سلاح محشو

390
00:36:14,466 --> 00:36:18,008
إذهب إليه,مصرّح لك إستعمال القوة الضرورية
.مهما كــلّف الأمـر

391
00:36:21,523 --> 00:36:26,254
لقد اخذت بنصيحتك
.وقد كانت نصيحة جيده

392
00:36:32,656 --> 00:36:35,843
.مازلتِ هنا-
.بالطبع انا هنا-

393
00:36:35,872 --> 00:36:37,372
خمن ماذا؟

394
00:36:37,407 --> 00:36:40,197
استقلتِ من عملك
. وأخذتِ دروس في القانون

395
00:36:40,232 --> 00:36:41,837
!تخمين جيد

396
00:36:41,907 --> 00:36:42,878
.الصودا تُفتح

397
00:36:42,941 --> 00:36:44,812
.القهوة تُسكب

398
00:36:44,847 --> 00:36:52,496
إصغي إلي, لا تردّي عليه
.إنتِ تستحقين أفضل من هذا الشخص

399
00:36:52,531 --> 00:36:55,888
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام
أليس كذلك؟

400
00:36:55,923 --> 00:36:58,364
كيف علمت أن..؟

401
00:36:59,719 --> 00:37:03,081
إلى اي مدى تعرفيني؟-
ليس بما فيه الكفاية على مايبدو-

402
00:37:03,149 --> 00:37:06,751
هل ستعرفيني بما فيه الكفاية
.حتى لو فعلت شيء غريب وتصرفت بخطورة

403
00:37:06,822 --> 00:37:10,022
وقلت لكِ بأن تثقي بي
.بأي حال من الأحوال فهل ستفعلين ذلك

404
00:37:10,235 --> 00:37:11,546
.لا

405
00:37:14,109 --> 00:37:15,842
.يا للهول كان هذا صريحاً

406
00:37:17,770 --> 00:37:22,134
.أنتِ جميلة ولطيفة وصريحة بشكل مؤلم

407
00:37:22,488 --> 00:37:24,877
من أنت وماذا فعلت في (شون فينتريس)؟

408
00:37:24,912 --> 00:37:26,336
.إنها الشخصية الجديدة

409
00:38:40,824 --> 00:38:43,680
.لا أريد إيذائك

410
00:38:49,942 --> 00:38:54,775
كلا,لن أجلس في مقعدي
إنه ينزف ويحتاج إلى العناية الطبية

411
00:38:54,810 --> 00:38:58,120
هل هذا صحيح أنك حاولت سرقت سلاح
.من صندوق أمن القطار

412
00:38:58,155 --> 00:39:00,262
.حذاري سيدتي

413
00:39:01,913 --> 00:39:05,262
بماذا كنت تفكر؟-
..هل يمكنني إقتراض-

414
00:39:05,297 --> 00:39:07,013
.(يجب أن تذهب إلى المستشفى (شون-
.من فضلك أحتاج إلى هاتفك-

415
00:39:07,111 --> 00:39:09,415
كلا, انت تحتاج إلى المساعدة
لماذا تريد هاتفي؟

416
00:39:15,556 --> 00:39:19,106
ماذا ستفعلين لو بقيت لديكِ بضع دقائق لتعيشي؟-
.لا أعرف-

417
00:39:22,221 --> 00:39:31,633
كنت سأتصل بأبي وأسمع صوته
.وأقول له بأنني أسف

418
00:39:39,388 --> 00:39:42,686
.قولي لي بأن كل شيء سيكون على مايرام

419
00:39:42,721 --> 00:39:44,704
.كل شيء سيكون على مايرام

420
00:39:58,055 --> 00:40:01,978
نعم السلاح في الصندوق ,كانت فكرة رائعه
.شكراً على ذلك

421
00:40:02,013 --> 00:40:06,126
هل احرزت اي تقدم؟-
.هل يمكنني الوصول الى هاتف-

422
00:40:06,161 --> 00:40:07,410
.أود التحدث إلى والدي

423
00:40:07,445 --> 00:40:11,646
سوف أحاول ذلك قريباً
.نعم سوف أحاول

424
00:40:18,751 --> 00:40:19,923
غودوين),كيف أبليت؟)

425
00:40:19,924 --> 00:40:22,005
.أحاول فقط معرفة مستوى أدائي هنا

426
00:40:22,015 --> 00:40:25,110
هل سبق لكِ وكنتِ مكاني ؟
فهل أبليت أفضل مما كنت تفعلين

427
00:40:25,273 --> 00:40:28,882
.نحن نفقد وقت ثمين هنا

428
00:40:38,878 --> 00:40:43,700
كلا,لم يسبق لي أن كنت على
.الجانب الأخر من مهمة الشيفرة البرمجية

429
00:40:43,701 --> 00:40:45,228
.لستُ المرشّحة المثالية

430
00:40:45,325 --> 00:40:46,623
لم لا؟

431
00:40:46,624 --> 00:40:48,219
سي.أو.سي"ماذا تكون؟"

432
00:40:48,741 --> 00:40:52,472
.لأن المواصفات المطلوبه دقيقة للغاية

433
00:40:52,507 --> 00:40:53,757
ماهي؟-
أيها النقيب؟-

434
00:40:53,792 --> 00:40:56,460
كان عليك العثور على المشتبه منذ الأن

435
00:40:56,461 --> 00:41:02,199
هذه التقنيات المستفادة والمعدات الهائله التي
قمنا بإعطإها لك لاتبعثرها في التفكير

436
00:41:02,642 --> 00:41:03,937
.نفّذ

437
00:41:03,972 --> 00:41:06,529
.من فضلك إتصلي بأبي من أجلي

438
00:41:06,564 --> 00:41:10,713
.هذا سيتوقف في مرحلة ما أيها النقيب

439
00:41:10,748 --> 00:41:19,249
حالما تنتهي من المهمة
.أنت تبلى حسناً, هذا سوف ينتهي

440
00:41:20,259 --> 00:41:24,748
مهما كان من خطط لهذه القنبلة
لا بد أنه كان لديه معدات من نوع ما

441
00:41:24,749 --> 00:41:28,764
قفازات, مفك, مصباح أو شيء ما؟

442
00:41:28,836 --> 00:41:32,872
تحقق من الأكياس،حقائب الظهر وحقائب السفر
وأي شيء

443
00:41:34,645 --> 00:41:37,396
إذاً...لقد عملت بنصيحتك

444
00:41:37,431 --> 00:41:40,634
أيها الجد-
نصيحة جيدة للغايه-

445
00:41:55,504 --> 00:41:57,887
ماذا تفعل؟-
...ـ انا فقط

446
00:41:57,922 --> 00:41:59,048
أحاول أن أتذكّر شيئاً

447
00:41:59,343 --> 00:42:01,407
ـ ما هذا؟
ـ إنه شعار عسكري

448
00:42:01,588 --> 00:42:03,085
هل كنت في الجيش؟

449
00:42:03,086 --> 00:42:05,902
...لقد كان لي صديق

450
00:42:05,937 --> 00:42:12,613
يخدم في "أفغانستان"لكنه إختفى
ولم يسمع عنه أحد منذ ذلك الحين

451
00:42:16,055 --> 00:42:18,041
هل هاتفكِ موصول بشبكة الأنترنت؟

452
00:42:19,275 --> 00:42:24,714
لا إنه فقط موصول بالمكتب فحسب
وبطريقة معقدة للغاية

453
00:42:25,478 --> 00:42:28,044
هل تعتقدين انه يمكنكِ التوصّل إلى
معرفة شيء بشأن هذا الشخص؟

454
00:42:28,074 --> 00:42:28,944
بالتأكيد

455
00:42:28,969 --> 00:42:33,359
لقد كان يخطر في بالي كثيراً
يدعى النقيب (كولتر ستيفن) وهو في الوحدة السابعة عشر

456
00:42:33,459 --> 00:42:36,936
حسناً انت تدين لي-
ـ سوف أشتري لك كوباً من القهوة

457
00:42:36,971 --> 00:42:39,773
لماذا لاأجلب لك واحداً في الحال

458
00:42:40,191 --> 00:42:46,101
(كريستينا)
...لقد كانت تراودني بعض الأحلام مؤخراً

459
00:42:47,006 --> 00:42:50,008
انها واقعيه حقاً

460
00:42:51,429 --> 00:42:54,720
وأنتِ كنتِ في داخلها-
ـ حقاً؟

461
00:42:54,720 --> 00:43:01,389
ماذا...لا
...لا ليس كذلك ،انه فقط

462
00:43:23,783 --> 00:43:26,095
سوف أعاود الإتصال بك لاحقاً.إتفقنا

463
00:43:27,880 --> 00:43:30,244
تتعلم؟-
ـ نعم

464
00:43:30,602 --> 00:43:31,622
من أجل ماذا؟

465
00:43:32,556 --> 00:43:36,525
علم النفس وعندي إختبار مهم هذا الصباح
لذا علي العودة إليه

466
00:43:38,386 --> 00:43:45,966
هل يمكنني أن أستعير قلمك؟-
ـ أجل بالتأكيد

467
00:43:47,458 --> 00:43:49,476
مهلا ، هذا ليس لطيف يا رجل

468
00:43:51,302 --> 00:43:53,853
الحقيبة تعمها الفوضة-
ماذا تفعل يا رجل؟-

469
00:43:54,379 --> 00:43:56,998
لا اجد ما ابحث عنه
تماماً مثل حقيبتي

470
00:43:58,080 --> 00:44:00,730
ماذا لو تركت الفتى يستعيد حقيبته؟-
أنهي صفقتك-

471
00:44:00,748 --> 00:44:03,567
ابقى خارج هذا الأمر أيها الفتى القوي
لن ينتهي الأمر على نحو جيد بالنسبة لك

472
00:44:06,029 --> 00:44:09,535
لا يمكنك أن تفعل ذلك

473
00:44:10,445 --> 00:44:12,470
ماذا افعل؟

474
00:44:14,506 --> 00:44:15,440
وغد

475
00:44:18,174 --> 00:44:19,389
أحمق

476
00:44:20,858 --> 00:44:22,675
<font color="#DCC230">
"والتر ريد"
"مركز الجيش الطبي"

477
00:44:31,694 --> 00:44:35,049
عذراً سيدتي كيف حالك صباح الخير
هل تعملين لدى (والتر ريد)؟

478
00:44:35,050 --> 00:44:36,844
أجل لقد كنت كذلك

479
00:44:37,381 --> 00:44:39,996
أنا عسكري-
أنت عسكري؟-

480
00:44:40,096 --> 00:44:44,282
نعم,أنا كذلك-
ـ إذاً ماذا تفسّر الذي حدث في الأسفل؟

481
00:44:47,458 --> 00:44:52,405
أتعلمين,لقد كنّا نتجادل بشأن هذا الشعار

482
00:44:53,160 --> 00:44:57,716
أهذا مايقومون بتدريبك لأجله؟الإعتداء على المدنيين؟-
ـ سيدتي أرجوكِ، هل تبدو لك هذه الكلمات مألوفة؟

483
00:44:57,891 --> 00:45:05,293
هل تعرفين الى ماذا يرمز حرف "النون"؟-
"ـ إنه يرمز الى القوات الجوية والنون يرمز الى "نيلس

484
00:45:05,514 --> 00:45:08,422
شكراً لكِ,هل أستطيع اقتراض هاتفك؟

485
00:45:08,423 --> 00:45:12,616
في الحقيقة يمكنني الدفع مقابل ذلك
لاأحتاج إلى إستعارته

486
00:45:12,716 --> 00:45:16,496
لدي تقريباً مئة دولار-
ـ أنا لا اريد نقودك

487
00:45:16,596 --> 00:45:19,867
أعده لي فقط-
حسنا ،شكرا جزيلاً لكِ-

488
00:45:45,542 --> 00:45:46,789
<i>عاملة الإستقبال</i>

489
00:45:49,271 --> 00:45:52,797
روتليدج) من فضلك)-
ـ انتظر لحظه

490
00:45:52,897 --> 00:45:56,651
الإسم، من فضلك؟-
ـ أخبريه أن النقيب (كولتر ستيفنز) هو المتصل

491
00:45:56,751 --> 00:45:57,711
انتظر قليلاً

492
00:46:01,204 --> 00:46:03,650
<i>الدكتور (روتليدج) سوف يكون معك خلال لحظات</i>

493
00:46:06,051 --> 00:46:09,453
يجب أن أقول لك شيء-
ـ أعلم لقد وجدته

494
00:46:09,700 --> 00:46:11,346
صديقك-
ـ لقد وجدته

495
00:46:11,346 --> 00:46:14,922
"إنه في قاعدة سلاح الجو في "لاس فيغاس-
ـ كلا إنه ليس كذلك

496
00:46:15,355 --> 00:46:19,384
(لقد لقى حتفه،(شون-
ـ ماذا؟

497
00:46:20,652 --> 00:46:24,468
أنا آسفة
صديقك تعرض للقتل قبل شهرين

498
00:46:24,796 --> 00:46:26,376
كلا، لابد أنكِ أخطأتي في إسمه

499
00:46:26,533 --> 00:46:31,880
النقيب (كولتر ستيفنز) الوحدة السابعة عشر
طيار في القوات الجويه ،لقد وجدته على أول صفحة في الشبكة

500
00:46:33,328 --> 00:46:36,242
والده يدعى (دونلد),أليس كذلك

501
00:46:37,283 --> 00:46:39,325
:هذا الخبر من الأسبوع الماضي

502
00:46:39,325 --> 00:46:44,729
سوف يتم استضافة (دونلد ستيفنز) لمناقشة
(وفاة إبنه النقيب في القوات الجوية (كولتر ستيفنز

503
00:46:44,829 --> 00:46:50,429
الذي توفي في "افغانستان"في شهر فبراير
و تم تقليده بعد وفاته وسام النجمة الفضية

504
00:46:50,529 --> 00:46:53,905
(أيضاً سيكون على البث الرقيب (روبرت ألباريس

505
00:46:53,906 --> 00:46:58,824
(الذي أنقذه النقيب (ستيفنز
"خلال اشتباك في أحد ضواحي "قندهار

506
00:47:01,795 --> 00:47:03,318
أنا آسفة

507
00:47:08,443 --> 00:47:11,538
شون)... تحدّث إلي)

508
00:47:12,261 --> 00:47:15,561
(ايها النقيب (ستيفنز
(إسمي النقيب (غودوين

509
00:47:15,595 --> 00:47:19,919
أنت في عملية "بليدر كاسل" أنت في أمان

510
00:47:23,189 --> 00:47:24,416
لديه نبض

511
00:47:28,380 --> 00:47:33,923
<i>أخبرني ماذا ترى,إنظر وتحدث-
أرى بطاقة-</i>

512
00:47:33,923 --> 00:47:35,979
<i>هذا جيد</i>

513
00:47:36,327 --> 00:47:38,849
<i>هل تتلقاني
اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا</i>

514
00:47:38,850 --> 00:47:39,850
هذا جيد جداً

515
00:47:50,837 --> 00:47:52,361
هل أنا ميت؟

516
00:47:59,718 --> 00:48:02,894
اذاعة راديو نشرت خبر وفاتي
خلال تحطم الطائرة المروحية في الوطن

517
00:48:02,994 --> 00:48:05,652
وقد تلقى والدي ميدالية من أجلي -
ـ حالتك ليست صدد المناقشه الآن

518
00:48:05,941 --> 00:48:10,208
تحتاج إلى التركيز على منع أية هجمات لاحقه
أي شيء أخر ليس له أية صلة

519
00:48:10,308 --> 00:48:13,372
التقارير الإخبارية تقول ان موتي لهُ صلة؟

520
00:48:13,472 --> 00:48:18,258
إلى حين الشخص أو الأشخاص الذين فجروا
القطار يصبحون موقوفين... أجل

521
00:48:19,325 --> 00:48:21,719
(غودوين)

522
00:48:23,013 --> 00:48:25,805
من جندي الى جندي، هل أنا ميت؟

523
00:48:36,233 --> 00:48:39,424
جزء من دماغك لا يزال يعمل

524
00:48:40,929 --> 00:48:44,913
ماذا بشأن الباقي؟
أنا أرى يدايا وقدمايا لا تزال تتحرك؟

525
00:48:45,261 --> 00:48:49,929
انه شكل وهمي
وهي مجرد طريقة لجعل الأمر طبيعي

526
00:48:50,797 --> 00:48:53,695
ماذا تقولين؟ هل تقصدين أنني أتخيّل ذلك؟

527
00:48:55,601 --> 00:49:00,583
أتخيل أنني لا أزال على قيد الحياة
وأنني في داخل الكبسولة؟

528
00:49:05,016 --> 00:49:05,959
ضغط الدم ينخفض

529
00:49:36,728 --> 00:49:38,592
أيها النقيب ماذا حدث للتو؟

530
00:49:44,706 --> 00:49:46,431
هل يمكنني ان أسألك شيئاً؟

531
00:49:48,366 --> 00:49:52,189
الكبسولة هي وهمية أيضاً

532
00:49:52,663 --> 00:49:56,105
أين أنا؟-
ـ هذا سرّي للغايه

533
00:49:56,603 --> 00:49:58,027
!اللعنة عليكِ

534
00:50:02,212 --> 00:50:09,435
ايها النقيب، لا أتخيل ما هو شعورك الآن، ولكن
اذا اردنا التصدّي لهجوم آخر، فعلينا اعادتك حالاً

535
00:50:10,036 --> 00:50:16,820
وأيها النقيب، لا يمكن اعفائك من المهمة
...وأنت جزء من شيفرة البرمجة، حتى للتحقيق معك

536
00:50:18,233 --> 00:50:19,722
أوحتى للتحقيق بما جرى لك

537
00:50:19,723 --> 00:50:23,318
هناك طريقه واحده الى هذه النهاية
ولا يمكن اعتراضه

538
00:50:23,874 --> 00:50:28,058
أتعرف، لقد اعترضته بالفعل
فقد اتصلتُ بك من القطار

539
00:50:28,516 --> 00:50:33,279
مباشرةً قبل الانفجار ، عند 7:46 صباح اليوم
لقد ابلغوك انني اتصلت بك

540
00:50:33,379 --> 00:50:36,867
لقد اجريت ذلك الإتصال في القطار
لكنني لن أتلقاه ابداً هنا

541
00:50:36,967 --> 00:50:43,776
انها واقعيه اخرى، اذا تم إجراء إتصال
فسوف يتم تلقيه من شخصيتي الوهمية

542
00:50:44,766 --> 00:50:49,036
لا بد انه من الصعب عليك سماع ذلك
لكنك خارج نطاق الوقت,أتفهم

543
00:50:49,811 --> 00:50:56,589
نقوم في إرسالك، تُخفِق ونعيد إرسالك مره أخرى
هذا كل ما تمثّله فعاليتك هنا

544
00:50:56,689 --> 00:51:00,245
"في المرة القادمة ، سوف أرسل لك "بيتزا
لنرى اذا كان ذلك سيترك لديك انطباعاً

545
00:51:00,345 --> 00:51:05,366
لا يمكنك تغيير استمرارية هذا
الواقع من خلال الشيفرة البرمجية

546
00:51:05,466 --> 00:51:07,008
ما تقوم به لا يمكن أن يكون قانونياً

547
00:51:07,172 --> 00:51:13,404
في الواقع إن مشاركتك في هذا البرنامج تمت
الموافقة والمصادقة عليه من قبل المحكمة العسكرية

548
00:51:14,223 --> 00:51:22,959
أتعلم ، الكثير من الجنود يجدون هذا أفضل بكثير
.من الموت ، فهي فرصة لمواصلة خدمة وطنهم

549
00:51:23,661 --> 00:51:27,047
هل خضت بعض المعارك ، سيدي؟

550
00:51:29,448 --> 00:51:30,655
غير مهم

551
00:51:32,391 --> 00:51:35,416
أي جندي خدم معي كان ليقول
.أن موت واحد يخدم بما فيه الكفاية

552
00:51:36,119 --> 00:51:40,052
حسناً، يمكنك الحصول على ذلك
.في مقابل استكمال هذه المهمة

553
00:51:40,526 --> 00:51:43,181
الحصول على ماذا؟-
ـ سوف أمنحك ما تريد

554
00:51:43,281 --> 00:51:45,961
إنهاء خدمتك بأن أدعك تموت

555
00:51:49,525 --> 00:51:53,087
هذا يستغرق الكثير من الوقت، أنتِ
تتساهلين معه كثيراً ،لا مزيد من أوقات الراحة

556
00:51:56,295 --> 00:52:00,900
أنا متأكد أننا سوف نجد الكثير من الرجال
الذين تعرضوا لنفس جروحك

557
00:52:01,000 --> 00:52:03,208
وهم يعتبرون مشاركتهم في هذا البرنامج
مصدر فخر

558
00:52:03,856 --> 00:52:06,827
لا،لا, إنتظر ماذا؟

559
00:52:06,974 --> 00:52:08,629
أرسليه مره أخرى

560
00:52:09,724 --> 00:52:10,950
إشحن القرص الصلب

561
00:52:15,969 --> 00:52:20,439
أيها النقيب (ستيفنز) أريدك أن تتذكر
أن الأمر لا يتعلق بك فقط

562
00:52:21,197 --> 00:52:25,674
لكنه يتعلق بحياة مليوني أميركي
.في العالم الحقيقي، الآن لايمكنك تقدير حياتك

563
00:52:26,488 --> 00:52:28,934
لذا أنا أتسائل؟
هل يمكنك تقدير حياتهم

564
00:52:32,945 --> 00:52:34,807
أيها الجد

565
00:52:43,567 --> 00:52:44,927
هدّئ من روعك
لقد عدت

566
00:52:45,509 --> 00:52:46,676
هل وجدت المفجر؟

567
00:52:48,051 --> 00:52:51,214
هناك المئات من الأشخاص على
.متن القطار

568
00:52:51,542 --> 00:52:56,578
حسناً،تحقق منهم واحد تلو الأخر
لايهم ماتفعله لهم فهم أموات بالفعل

569
00:52:57,349 --> 00:53:01,056
خذ ذلك المسدس وأطلق النار على شخص ما
اذا لزم الأمر,لكن أحضر لنا معلومات مفيدة

570
00:53:02,648 --> 00:53:03,624
كلا،إنتظر

571
00:53:16,005 --> 00:53:21,005
يجب أن نستمر بفعل هذا الى أن تعثر على المفجر-
ـ أرجوك، أنا أحاول، أنا أحاول

572
00:53:21,105 --> 00:53:23,633
من هو المفجر؟

573
00:53:23,668 --> 00:53:27,597
أنا احاول

574
00:53:27,979 --> 00:53:29,338
أنا آسف أيها النقيب

575
00:53:29,339 --> 00:53:34,749
أعلم أنك منهك ونحن جميعاً محبطون
لكن لايمكننا أن نفشل،يمكنك أن تنجح بذلك

576
00:53:35,092 --> 00:53:38,669
لا أستطيع ، لا أستطيع-
نعم،يمكنك -

577
00:53:38,887 --> 00:53:44,300
لقد ولدت بطلاً يابني
حتى والدك يعتقد ذلك

578
00:53:44,448 --> 00:53:47,635
إنقاذ الناس هو أفضل ما تفعله

579
00:53:48,991 --> 00:53:52,264
حدث هذا منذ شهر أو شهرين
لم أكن أريده أن يعود

580
00:53:52,364 --> 00:53:55,457
بدأت اشعر أنه
لم يكن يريد العودة الى المنزل مجدداً

581
00:53:55,663 --> 00:53:57,879
أبي-
بطريقه ما,لم يستطع العودة الى البيت-

582
00:53:58,394 --> 00:54:01,989
وأنه لن يتحدث إلي أو يسمعني

583
00:54:02,518 --> 00:54:07,627
في النهاية،قال أنه لايستطيع ترك وحدته
من دونه،وهذا ما حدث

584
00:54:09,211 --> 00:54:11,642
أولائِكَ الرجال كانوا عائلته

585
00:54:13,075 --> 00:54:15,986
قلت شيئين لم يجدر بي قولهما،لاأعرف

586
00:54:17,703 --> 00:54:23,407
لم أكّن بالتحديد قادر على فهمه
.لا أصدق أنه توفى

587
00:54:27,935 --> 00:54:29,713
أرسلني إلى هناك مجدداً

588
00:55:01,655 --> 00:55:03,246
أرجوك لاتفجّرني مجدداً

589
00:55:23,340 --> 00:55:25,816
<font color="#DCC230">
"سجل المكالمات"

590
00:55:26,300 --> 00:55:28,203
<font color="#DCC230">
اتصال

591
00:55:33,428 --> 00:55:34,882
مرحبا؟

592
00:55:35,250 --> 00:55:36,701
أعلم انه انت

593
00:55:37,353 --> 00:55:38,130
المعذرة

594
00:55:40,094 --> 00:55:44,424
سوف أجدك,إستدر

595
00:55:45,379 --> 00:55:47,789
مرحباً-
أنا-

596
00:55:48,030 --> 00:55:50,093
لماذا تبدو متفاجئاً؟

597
00:55:54,710 --> 00:55:55,587
لا تفعل

598
00:55:58,763 --> 00:56:03,033
تحرك، تحرك
ضع الحقيبة هناك

599
00:56:05,435 --> 00:56:07,497
الآن ناولني هاتفك

600
00:56:08,023 --> 00:56:10,577
انتهى أمرك-
ماذا؟-

601
00:56:10,664 --> 00:56:13,407
لن تتمكن من قتل أحد بعد الآن-
ماذا؟ أنا لا أفهم-

602
00:56:13,523 --> 00:56:15,457
سوف تقوم بتفجير القنبلة بواسطة هاتفك؟-
ماذا؟-

603
00:56:16,208 --> 00:56:19,510
أقسم لك أنني لاأعرف عما تتحدث عنه

604
00:56:19,816 --> 00:56:24,554
(إسمع،أدعى (جورج كروكسل
أنا مهندس برمجيات,حسناً

605
00:56:24,848 --> 00:56:26,761
وقد كنت أتحدث إلى زوجتي

606
00:56:28,184 --> 00:56:33,688
حاول من جديد,الإتصال الخاص بك
.قم بمعاودة الإتصال عليه مجدداً

607
00:56:33,727 --> 00:56:36,157
حسنا،سوف أضغط إعادة الاتصال

608
00:56:36,158 --> 00:56:39,577
هاتفك سوف يرنّ
عندها سوف أقوم بإطلاق النار عليك

609
00:56:43,092 --> 00:56:45,658
اللعنة,أنا آسف

610
00:56:48,594 --> 00:56:49,510
!أيها السيد

611
00:56:51,139 --> 00:56:53,470
مهلا ، لقد أوقعت هذا

612
00:56:53,911 --> 00:56:55,685
حسناً،شكراً

613
00:57:26,301 --> 00:57:28,082
<font color="#DCC230">
رخصة القيادة
"ديريك فروست"

614
00:57:28,283 --> 00:57:30,407
<font color="#DCC230">
"الجميع إلى المتن,الأبواب سوف تغلق"

615
00:57:30,807 --> 00:57:31,941
اللعنة، لا

616
00:57:36,810 --> 00:57:37,754
<font color="#DCC230">
اسحب
"طواريء تحرير الباب"

617
00:57:42,584 --> 00:57:43,347
هــيا

618
00:57:58,007 --> 00:57:59,471
أوقف القطار

619
00:58:23,263 --> 00:58:24,464
أنـــت

620
00:58:38,853 --> 00:58:41,341
(ديريك فروست)-
أجل؟-

621
00:58:41,567 --> 00:58:43,331
اترى هذا؟-
أجل-

622
00:58:43,483 --> 00:58:45,627
هل يبدو مألوفاً لك؟-
لا-

623
00:58:48,439 --> 00:58:54,682
ياللهول-
ما رأيك بأن تناولني محفظتك-

624
00:58:54,717 --> 00:58:57,015
حسناً

625
00:58:57,550 --> 00:59:00,630
لقد تركتها على متن القطار عمداً

626
00:59:01,287 --> 00:59:05,584
كلا,لابد أنها سقطت مني هناك-
لا-

627
00:59:06,125 --> 00:59:10,440
رميتها هناك كي يظنّ الجميع أنك ميت

628
00:59:14,114 --> 00:59:18,812
أنا أعلم أنهُ أنت-
كيف تعرف الكثير؟-

629
00:59:25,210 --> 00:59:26,707
ماهذا الشيء بحق الجحيم؟

630
00:59:29,393 --> 00:59:30,623
تمهل,تمهل

631
00:59:33,165 --> 00:59:36,782
هل تريد رؤيته؟-
وطني للغاية-

632
00:59:37,965 --> 00:59:41,009
ببطء
ببطء

633
00:59:45,679 --> 00:59:47,772
حسناً
!تراجع، تراجع

634
00:59:55,464 --> 00:59:59,015
.لا يعرف الكثير من الأشخاص كيفيّة بناء هذا

635
01:00:05,827 --> 01:00:08,638
حسناً,أين هو هدفك المقبل؟

636
01:00:08,738 --> 01:00:09,643
!(شون)

637
01:00:46,993 --> 01:00:49,296
(شون فنتريس)

638
01:00:49,946 --> 01:00:52,701
أستاذ تاريخ

639
01:00:55,606 --> 01:00:57,175
أنا لا أعرفك

640
01:00:58,035 --> 01:00:59,957
أعتقد بأنني قتلت صديقتك

641
01:01:02,162 --> 01:01:03,224
لماذا؟

642
01:01:04,096 --> 01:01:06,466
لقد أفسدت توقيتي

643
01:01:06,488 --> 01:01:07,610
لماذا؟

644
01:01:09,731 --> 01:01:11,671
أنتَ تعني لماذا هذا؟

645
01:01:13,742 --> 01:01:18,174
لأن العالم بات جحيماً

646
01:01:19,367 --> 01:01:22,273
لكن لدينا فرصة للبدء مجدداً
في الأنقاض

647
01:01:22,747 --> 01:01:24,469
لكن أولاً يجب أن يكون هناك أنقاض

648
01:01:25,555 --> 01:01:28,252
أنت معلم وسوف تتفهم الأمر

649
01:01:57,949 --> 01:02:02,242
!كريستينا) إبقِ معي)

650
01:02:02,638 --> 01:02:03,561
!إبقِ معي

651
01:02:08,730 --> 01:02:11,227
كل شيء سوف يكون على مايرام

652
01:02:18,205 --> 01:02:20,222
هذه ليست النهاية

653
01:02:21,913 --> 01:02:25,167
فتّش من هنا
وأنا سوف اتحقق من تلك الناحيه

654
01:03:13,238 --> 01:03:14,530
"هنا "بليدر كاسل

655
01:03:18,634 --> 01:03:22,214
"أيها النقيب معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

656
01:03:30,408 --> 01:03:33,536
"أيها النقيب (ستيفنز) معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

657
01:03:34,565 --> 01:03:37,426
لقد عرفت هوية المفجِّر
لدي اسمه

658
01:03:42,521 --> 01:03:44,023
أنت لديك اسم المفجِّر؟

659
01:03:44,647 --> 01:03:46,867
(ديريك فروست)

660
01:03:50,337 --> 01:03:54,411
قام بإستئجار شاحنة صغيرة بيضاء
"من محطة "غلامبرغ

661
01:03:54,690 --> 01:03:59,229
"رقم اللوحة "إلينوي
"5CGY847"

662
01:03:59,329 --> 01:04:02,311
"إلينوي"
5CGY847

663
01:04:02,824 --> 01:04:05,231
حسنا,فلنتحرّك-
من هذا الطريق-

664
01:04:05,748 --> 01:04:08,311
(غودوين)
هناك جهاز نووي مشع في الشاحنة

665
01:04:08,468 --> 01:04:09,712
نوع ما من قنبلة مختلفه

666
01:04:09,872 --> 01:04:12,351
شكرا أيها النقيب-
ـ أجل سيدتي

667
01:04:13,112 --> 01:04:14,502
شكرا ايها النقيب

668
01:04:14,518 --> 01:04:17,586
أنت الآن خارج الخدمة-
بالنسبة للإتفاق؟-

669
01:04:18,241 --> 01:04:23,190
كنت أأمل بأن تغيّر رأيك دعماً للبرنامج

670
01:04:23,344 --> 01:04:25,336
...لديّ وأريد شي آخر الآن

671
01:04:25,799 --> 01:04:26,691
جيد

672
01:04:27,679 --> 01:04:30,572
مازلت أريد الموت

673
01:04:31,124 --> 01:04:34,932
لكني أُريد العودة
وأنقذ جميع من على القطار أولاً

674
01:04:35,194 --> 01:04:38,768
الأمور لاتجري بهذه الطريقة،لايمكن ذلك-
ـ أعلم ، أنا أعلم

675
01:04:40,945 --> 01:04:42,611
أنا لا أطلب منك ان تصدّقني ياسيدي

676
01:04:42,612 --> 01:04:47,435
لكني أطلب منك أن تتحلى ببعض الكياسه
وتدعني أحاول

677
01:04:49,483 --> 01:04:52,367
"CPD2"
" AS11" هنا فرقة

678
01:04:52,725 --> 01:05:00,687
<i>الشاحنة تقترب من "فينس سكيب",انتهى-
سوف نقطع عليه الطريق,إنتهى"AS11" علم ذلك-</i>

679
01:05:03,034 --> 01:05:07,081
<i>"الفرقة الثانيه معك"سي.بي.دي 2
سوف نقوم بإغلاق الشارع الشرقي ، انتهى</i>

680
01:05:07,549 --> 01:05:08,845
الفرقة 2
تلقينا ذلك

681
01:05:08,945 --> 01:05:12,629
سوف ننتقل الآن الى البث المباشر
"من "شيكاغو

682
01:05:13,004 --> 01:05:15,678
فريق التدخّل السريع
يقترب من الشاحنة البيضاء

683
01:05:15,778 --> 01:05:18,383
"رجل من ولاية "إلينوي
تمت مطاردته هذا الصباح

684
01:05:18,418 --> 01:05:22,405
الباب مفتوح ، والرجل ملقى على الأرض
يبدو أنه قد استسلم

685
01:05:23,856 --> 01:05:27,929
في وقت سابق من اليوم اكتشفت الشرطة
مختبر كيميائي في الفناء الخلفي لمنزله

686
01:05:28,474 --> 01:05:32,613
وكان (فروست) قد شرع في نشر مقالات
معادية للحكومة على موقعه الخاص في الشبكة

687
01:05:32,713 --> 01:05:34,750
نعم يا سيدي
إنهُ انجاز حقيقي للبرنامج

688
01:05:35,415 --> 01:05:38,533
ويبيّن مدى فعالية ثورة برنامج الشيفرة البرمجية

689
01:05:38,901 --> 01:05:42,675
وأخيراً لدينا أفضل سلاح فعال
في عالم مكافحة الإرهاب

690
01:05:43,161 --> 01:05:45,838
تهاني أيها النقيب
لقد تمت المهمة بإتقان

691
01:05:48,306 --> 01:05:50,513
لن يعيدني مرة أخرى
أليس كذلك،(غودوين)؟

692
01:05:52,834 --> 01:05:55,362
أنا مازلت أنتظر جواباً

693
01:05:58,504 --> 01:06:00,219
هل أنتِ متزوجه أيها النقيب؟

694
01:06:02,516 --> 01:06:07,151
شيف),لما لا تأخذ استراحة؟)
فأنت تستحق الإحتفال

695
01:06:07,251 --> 01:06:08,971
بالتأكيد

696
01:06:09,006 --> 01:06:12,267
هل أحضر لكِ شيئاً؟-
لا,أنا بخير-

697
01:06:15,010 --> 01:06:16,552
لماذا هل تريد مواعدتي؟

698
01:06:17,189 --> 01:06:18,716
عذراً ، مزاح سيئ

699
01:06:19,532 --> 01:06:20,663
هل أنتِ متزوجة؟

700
01:06:21,910 --> 01:06:23,286
لا

701
01:06:23,792 --> 01:06:25,129
أنا مطلّقة

702
01:06:26,788 --> 01:06:29,673
هل تعتقدين أنه يوجد
نسخة أخرى منكِ

703
01:06:30,794 --> 01:06:33,377
غودوين) أخرى تقوم بخيارات مختلفة؟)

704
01:06:33,577 --> 01:06:34,502
ماذا تقصد؟

705
01:06:36,455 --> 01:06:41,433
كأن لم تتزوجي أو تتطلقي
أو حتى الزواج من شخص آخر

706
01:06:42,605 --> 01:06:45,870
إمرأة قد تأخذ طريقاً مختلفاً

707
01:06:48,499 --> 01:06:50,353
كلا
لا أعتقد ذلك أيها النقيب

708
01:06:51,799 --> 01:06:57,846
ماإختبرته كان مجرد ظل
كان تصوّر للضحية على متن القطار

709
01:06:58,298 --> 01:07:01,135
هذه الحياة الواقعيه,هنا

710
01:07:01,288 --> 01:07:04,287
التي تتحدثين بها إلى نقيب مروحيه ميت؟

711
01:07:09,446 --> 01:07:15,508
لم يتم تصميم البرنامج لتغيير الماضي
بل تم تصميمه للتأثير على المستقبل وأنت فعلت ذلك

712
01:07:15,875 --> 01:07:17,804
فاتني شيء ايها النقيب

713
01:07:18,252 --> 01:07:20,290
لم ينبغي على القطار أن ينفجر

714
01:07:20,291 --> 01:07:23,747
لابد من وجود قنبلة أخرى
شيء لم أتمكن من رؤيته، بعيد عن الفشل

715
01:07:25,835 --> 01:07:28,055
هذا برنامج كمبيوتر أيها النقيب

716
01:07:28,702 --> 01:07:32,479
الفتاة في القطار والجميع
في عداد المفقودين

717
01:07:33,002 --> 01:07:34,649
أنا آسفة بشأن ذلك

718
01:07:34,820 --> 01:07:36,000
أفهمكِ
أفهمكِ

719
01:07:37,120 --> 01:07:40,451
أعرف,الكميه الفيزيائيه
والحسابات الطبقيّة

720
01:07:40,486 --> 01:07:44,666
(أنت مخطئة (غودوين
أنت مخطئة تماماً

721
01:07:44,675 --> 01:07:46,401
أيها النقيب,(كريستينا) لقيت حتفها

722
01:07:47,115 --> 01:07:50,157
!لم يكن عليها ياسيدتي

723
01:07:51,872 --> 01:07:53,658
(حسنا ، سوف أسأل (روتليدج

724
01:07:53,798 --> 01:07:56,649
أنا أسألك أنتِ

725
01:07:57,064 --> 01:08:02,894
أنا أسألك أنتِ
فقط أعيديني

726
01:08:06,111 --> 01:08:09,191
<font color="#DCC230">
<i>أنا أسألك أنتِ
أعيديني مرة أخرى،بعدها أوقفي تفعيلي</i>

727
01:08:29,438 --> 01:08:32,397
<font color="#DCC230">
<i>(ثماني دقائق فقط،(غودوين</i>

728
01:08:58,090 --> 01:08:59,593
أيها النقيب

729
01:08:59,753 --> 01:09:01,274
إنه خيارك

730
01:09:03,920 --> 01:09:07,847
في نهاية هذه الشيفرة البرمجية
سوف انهي حياتك

731
01:09:14,375 --> 01:09:17,260
لن يكون هناك طريق للعودة

732
01:09:20,196 --> 01:09:22,358
(سوف اقوم بإنقاذها (غودوين

733
01:09:25,094 --> 01:09:26,577
لقد تشرّفت بمعرفتك ايها النقيب

734
01:09:28,312 --> 01:09:31,240
أشكرك على خدمتك

735
01:09:32,465 --> 01:09:34,998
حظاً موفق

736
01:09:49,606 --> 01:09:51,333
لقد عملت بنصيحتك

737
01:09:53,622 --> 01:09:56,477
سوف تنتقلين الى الهند
كي تصبحين راهبة روحانيه

738
01:09:56,925 --> 01:09:57,512
احذري سيدتي

739
01:09:57,612 --> 01:10:00,406
أجل سوف اذهب لكي اجد
نفسي في تلك الجبال

740
01:10:03,119 --> 01:10:05,798
حسنا ربما ،تريدين احتساء كوب
من القهوة برفقتي قبل ذهابك

741
01:10:07,085 --> 01:10:10,052
أجل، اود ان افعل هذا بشهيّة

742
01:10:10,231 --> 01:10:10,961
جيد

743
01:10:12,178 --> 01:10:13,462
حسناً
لنفعل هذا اليوم

744
01:10:14,245 --> 01:10:16,889
دعينا ننسى امر العمل
براين) يمكنه العثور على شخص آخر لمساعدته)

745
01:10:22,114 --> 01:10:23,968
أتعرف ماذا؟
ـ ماذا؟

746
01:10:24,952 --> 01:10:26,688
لدي شعور جيد

747
01:10:27,442 --> 01:10:28,572
لماذا؟

748
01:10:29,999 --> 01:10:33,920
لأنني كنت انتظرك منذ اسابيع
كي تدعوني لإحتساء القهوة

749
01:10:39,723 --> 01:10:40,944
تذاكر

750
01:10:42,980 --> 01:10:44,004
حسناً

751
01:10:45,062 --> 01:10:48,006
امنحيني عدة دقائق
وسوف اعود حالاً

752
01:10:48,474 --> 01:10:50,529
عليّ الذهاب لإنقاذ العالم

753
01:10:53,573 --> 01:10:55,201
لقد علمت انه كان حارساً

754
01:11:24,584 --> 01:11:25,565
المعذرة

755
01:11:32,630 --> 01:11:34,257
يوم رائع

756
01:11:38,028 --> 01:11:38,532
التذاكر

757
01:11:39,193 --> 01:11:40,625
آسف
آسف

758
01:11:44,968 --> 01:11:48,090
هل تثق في وزارة الدفاع؟-
لديهم التمويل-

759
01:11:48,430 --> 01:11:52,996
نعم بالتأكيد,إستمع اذا حصلنا على التمويل
فأنا أضمن لك أنهُ يمكننا الحصول على الأقل

760
01:11:53,246 --> 01:11:58,041
ثمان برامج "الشيفرة البرمجية" سوف
يتم تفعيلها في نهاية هذا العام

761
01:11:58,141 --> 01:11:59,825
حقاً بهذا العدد؟-
ـ ربما ، أكثر

762
01:12:00,425 --> 01:12:03,787
(أنت بطل حقيقي دكتور (روتليدج-
شكرا لك-

763
01:12:05,080 --> 01:12:08,718
لقد انقذنا بعض الأرواح اليوم-
نعم, إنتصار باهر للبرنامج-

764
01:12:08,915 --> 01:12:12,438
انتصار كبير بالنسبة لنا جميعاً-
سوف نكمل الحديث قريباً-

765
01:12:13,593 --> 01:12:15,926
إذاً,اوقات مثيرة

766
01:12:16,758 --> 01:12:19,879
دعينا نعيد صياغة الذاكرة
"في "إس.سي1

767
01:12:20,331 --> 01:12:21,916
والبدأ في مسح البيانات

768
01:12:22,344 --> 01:12:23,520
....سيدي

769
01:12:24,798 --> 01:12:29,376
(لقد أخبرنا النقيب (ستيفنز
بأننا سوف ندعه يموت

770
01:12:30,441 --> 01:12:33,925
ندعه يموت؟
لقد انقذ الملايين من الأرواح اليوم

771
01:12:34,947 --> 01:12:37,035
كم من الكوارث الذي يمكن
تفاديها في المستقبل؟

772
01:12:37,534 --> 01:12:41,852
كل مانعرفه أنه ربما هو المرشح الوحيد
الذي يعمل معه النظام

773
01:12:43,434 --> 01:12:49,284
لذا دعينا نقوم بمسح ذاكرته
ونعيد تثبيت الشيفره البرمجيه

774
01:12:49,591 --> 01:12:50,748
هَلاَ قمنا بذلك؟

775
01:12:56,303 --> 01:12:57,355
حسناً ياسيدي

776
01:13:02,786 --> 01:13:04,097
...المعذرة,لقد أسقطت

777
01:13:05,011 --> 01:13:07,215
ديريك) هذه ليست محطتك)

778
01:13:07,577 --> 01:13:10,017
سيدي لقد اسقطت هذه

779
01:13:11,946 --> 01:13:13,416
تعال إلى الوارء هنا

780
01:13:16,360 --> 01:13:17,146
اسف

781
01:13:48,045 --> 01:13:49,114
(ديريك)

782
01:13:51,012 --> 01:13:52,148
لقد انتهى الأمر

783
01:13:54,235 --> 01:13:55,213
هل فهمت؟

784
01:14:00,104 --> 01:14:04,439
(أنا ادعى (ديريك فروست
لقد قمت بزرع قنبلة نووية

785
01:14:04,672 --> 01:14:07,798
داخل شاحنة بيضاء، مركونة بالقرب
"من محطة "غلامبرغ

786
01:14:08,233 --> 01:14:14,249
أنا الآن مكبّل بالسلاسل داخل القطار 944
"المتوجّه الى شيكاغو عند محطة"يونيون

787
01:14:14,284 --> 01:14:17,216
أنا مريض، وإنسان مثير للشفقة

788
01:14:17,217 --> 01:14:19,817
ويجب ان يتم سجني
لفترة طويلة جداً

789
01:14:23,380 --> 01:14:24,206
حسناً

790
01:14:26,248 --> 01:14:30,765
ديريك)،لا مزيد من دفن العالم)
بين الانقاض اليوم

791
01:14:34,550 --> 01:14:36,022
هل تمانع إن اقترضت هذا؟

792
01:14:39,808 --> 01:14:42,821
ايها النقيب،أنا وبعض الرجال سوف نحتفل

793
01:14:45,612 --> 01:14:48,386
ويريدون مني محو الذاكرة أيها النقيب

794
01:15:00,539 --> 01:15:02,766
:إرسال رسالة إلى
csgoodwin@bealuagredcaster..

795
01:15:20,562 --> 01:15:21,695
مرحباً أيها النقيب

796
01:15:30,940 --> 01:15:33,673
مرحبا؟-
دونلد ستيفنز)؟)-

797
01:15:34,332 --> 01:15:35,000
أجل

798
01:15:40,145 --> 01:15:44,132
(أنا ادعى (شون فنتريس-
من؟-

799
01:15:45,521 --> 01:15:47,441
(خدمت برفقة إبنك (كولتر

800
01:15:50,821 --> 01:15:51,911
ياإلهي

801
01:15:56,016 --> 01:15:58,692
أنا أسف،لتأخري كثيراً في الإتصال بك

802
01:16:00,043 --> 01:16:04,537
ببعض الأحيان يستغرق الأمر الكثير من الوقت
لكي تعرف ماذا تقول،كما تعلم

803
01:16:04,684 --> 01:16:07,514
لا تقسو على نفسك يابنيّ

804
01:16:08,170 --> 01:16:09,921
ليس من السهل القيام بهذا الإتصال

805
01:16:16,546 --> 01:16:18,098
كيف حالك سيدي

806
01:16:19,595 --> 01:16:20,662
...حسناً

807
01:16:21,872 --> 01:16:27,839
كل ما أعادوه إلي هو بعض الرماد
.من الصعب أن أصدّق انه هو

808
01:16:36,617 --> 01:16:38,482
إلى أي مدى تعرفه؟

809
01:16:44,187 --> 01:16:49,253
لقد كنت بقربه عندما مات ياسيدي
...فقد قال

810
01:16:50,167 --> 01:16:55,522
أن آخر محادثة بينكما كانت قاسيه

811
01:17:03,070 --> 01:17:05,364
أراد أن يقول ، انه يشعر بالأسف

812
01:17:08,229 --> 01:17:10,111
اريد منه فقط أن يعود

813
01:17:35,333 --> 01:17:36,679
أحببته كثيراً

814
01:17:43,746 --> 01:17:45,589
أتمنى لو انني اخبرته بذلك

815
01:17:48,486 --> 01:17:50,194
إنه يعلم هذا

816
01:17:53,826 --> 01:17:55,630
(إعتنى بنفسك ياسيد (ستيفنز

817
01:18:24,744 --> 01:18:28,683
هل انت بخير؟-
أجل-

818
01:18:29,816 --> 01:18:33,154
أنقذت العالم؟-
نوعاً ما-

819
01:18:33,805 --> 01:18:36,256
حسناً اين كنا؟

820
01:18:38,464 --> 01:18:39,698
احتساء بعض القهوة

821
01:18:41,742 --> 01:18:43,083
دكتور (روتليدج)؟

822
01:18:45,788 --> 01:18:46,936
ماذا؟

823
01:18:56,707 --> 01:18:58,009
اللعنة

824
01:18:58,777 --> 01:18:59,952
ما الصعب في ذلك؟

825
01:18:59,953 --> 01:19:03,167
اعمل في تجارة,أفهمتِ
كل شيء يسير بشكل دقيق وإلاتم طرد الموظفين

826
01:19:03,267 --> 01:19:04,458
هذا ما يجري في العالم الحقيقي

827
01:19:04,931 --> 01:19:07,351
عشر دقائق-
يا صاح-

828
01:19:07,905 --> 01:19:10,234
لا تهتم إلى الأمور الصغيرة
فسوف تُتعِب نفسك

829
01:19:10,638 --> 01:19:15,102
شكراً على تدخّلك، ولكن لم يتحدث اليك احد-
ماذا هل تعطي نصائح مجانيّة اليوم-

830
01:19:15,418 --> 01:19:17,263
لماذا لاتهتم بشؤنك الخاصة؟

831
01:19:17,295 --> 01:19:18,390
أيها الأمن؟

832
01:19:18,391 --> 01:19:21,701
!أحضروا لي أداة خلع إلى هنا,في الحال

833
01:19:23,053 --> 01:19:27,313
لما أنت دائماً بائس ،(ماكس)؟-
لأنه عالم بائس نعيش به يا صديقي-

834
01:19:27,940 --> 01:19:28,918
ماذا تريد مني؟

835
01:19:31,200 --> 01:19:32,638
لا يجب أن يكون كذلك

836
01:19:34,027 --> 01:19:38,495
أراهنك بمئة دولار أنه لايمكنك
أن تجعل كل من في القطار يضحكون

837
01:19:41,409 --> 01:19:43,763
هيا

838
01:19:44,933 --> 01:19:48,236
في الواقع 126 دولار

839
01:19:49,002 --> 01:19:52,646
هل هذه طريقتك لتسخر مني؟-
حسناً اذا كنت لا تريد ذلك-

840
01:19:52,907 --> 01:19:56,874
كلا,لابأس
أسهل طريقة لجني المال

841
01:19:57,768 --> 01:20:04,618
عذراً يا قوم، أحد الركاب
قرر أن يعرض علي مبلغ من المال

842
01:20:04,720 --> 01:20:07,811
ماذا حصل لك اليوم؟
تبدو شخصاً مختلفاً

843
01:20:07,909 --> 01:20:10,510
هذه شخصيتي الجديدة-
أعجبني ذلك-

844
01:20:16,859 --> 01:20:18,831
طالما كانت الفتيات تفسد كنيتي الأخيرة

845
01:20:18,832 --> 01:20:21,125
كنت مع فتاة في تلك الليله
"واستمرّت في منادتي "انهض عنّي

846
01:20:21,862 --> 01:20:26,571
(قالت إنهض فقلت لها ادعى (دينوف
فقالت لي كلا انت بدين وثقيل انهض عني

847
01:20:28,201 --> 01:20:31,612
جيد؟-
ـ عشرون ثانية

848
01:20:31,903 --> 01:20:32,391
اجعلها عشر

849
01:20:35,296 --> 01:20:36,213
(غودوين)

850
01:20:38,963 --> 01:20:40,835
انظري إلى كل هذا

851
01:20:43,009 --> 01:20:44,400
ماذا؟

852
01:20:47,460 --> 01:20:49,481
كل هذه الحياة

853
01:20:55,255 --> 01:20:58,887
(غودوين)
إفتحي هذا الباب

854
01:21:10,900 --> 01:21:12,877
لما تواصل النظر إلى ساعتك؟

855
01:21:12,977 --> 01:21:13,930
(كريستينا)

856
01:21:14,049 --> 01:21:19,281
ماذا ستفعلين لو كنتِ تعرفين أنهُ
تبقى لك عشر دقائق من حياتك؟

857
01:21:26,302 --> 01:21:28,108
كنت لأعدها بالثانية

858
01:21:30,052 --> 01:21:33,008
هل يمكنني أن اقبّلك مجدداً؟-
مجدداً !؟-

859
01:21:35,099 --> 01:21:37,233
!غودوين) افتحي هذا الباب اللعين)

860
01:21:38,568 --> 01:21:40,479
لقد فعل ما يكفي ، أيها الدكتور

861
01:23:03,007 --> 01:23:04,749
كل شيء سيكون على ما يرام

862
01:23:17,744 --> 01:23:20,519
<i>إنه نهار أثنين جميل في "شيكاغو" هذا اليوم</i>

863
01:23:20,619 --> 01:23:22,596
<i>درجة الحرارة المتوقعة لا تتخطى
الخمس عشر درجة</i>

864
01:23:22,696 --> 01:23:24,718
<i>الآن 12 درجة ونصف عندة البحيرة</i>

865
01:23:31,214 --> 01:23:33,772
لقد استحقّ تلك النقود-
ـ أجل بالفعل

866
01:23:33,872 --> 01:23:35,856
كان مضحِك-
ـ على فكرة لم يعد لديّ مال

867
01:23:37,874 --> 01:23:39,627
.تـعـال إلـى هنا
أريد أن اريك شيء

868
01:23:41,469 --> 01:23:45,799
يا له من يوم رائع,أليس كذلك-
أجل، إنه كذلك,يوم رائع-

869
01:23:57,697 --> 01:24:01,134
هل تؤمنين بالقدر؟-
لا ، ليس تماماً-

870
01:24:01,481 --> 01:24:04,975
لكني فتاة محظوظة جداً
هيا بنا

871
01:24:22,812 --> 01:24:28,255
إذاً,ماذا تريد أن تفعل اليوم؟-
أعتقد أنه يجب نبقى هنا لبعض الوقت-

872
01:24:30,042 --> 01:24:32,941
هذا الشعور بالظبط
حيث يجب أن يكون،أليس كذلك؟

873
01:24:49,329 --> 01:24:51,812
(صباح الخير (جيف-
صباح الخير أيها النقيب-

874
01:24:55,133 --> 01:24:57,758
<i>استيقظت "ليلي" ذات مساء
وهي ترتدي عباءة أوبرا</i>

875
01:24:59,161 --> 01:25:02,017
<i>في يدها خمسة بطاقات لعب</i>

876
01:25:05,406 --> 01:25:10,898
<i>خلال هذا اليوم ، سوف تسمعين خبر فشل هجوم
"إرهابي كان يستهدف قطار في "شيكاغو</i>

877
01:25:11,612 --> 01:25:13,648
<i>أنا وأنت ساهمنا في تعطيل هذه القنبلة</i>

878
01:25:14,780 --> 01:25:18,667
تفجير مُحتَمل على متن
"أحد القطارات في "شيكاغو

879
01:25:18,702 --> 01:25:22,675
لكن تم اعتراضه، ووجد المشتبه به
موقوفاً على متن القطار

880
01:25:23,192 --> 01:25:25,549
"يدعى "ديريك فروست

881
01:25:31,645 --> 01:25:33,831
غودوين)،هل أستطيع مساعدتك في شيء؟)

882
01:25:37,055 --> 01:25:39,562
لا،كل شيء بخير
سوف أعود فيما بعد

883
01:25:43,388 --> 01:25:45,309
كما تعلم إبقى متيقضاً

884
01:25:47,653 --> 01:25:53,108
يوماً ما، سوف تحدث أزمة حقيقية

885
01:25:53,990 --> 01:25:57,404
وعندها سوف يسطع اسم
"برنامج "الشيفرة البرمجية

886
01:25:57,868 --> 01:25:58,573
أجل، سيدي

887
01:26:07,335 --> 01:26:10,605
<i>إذا كنت تقرأين هذا البريد الإلكتروني
"فهذا يعني أن برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

888
01:26:10,605 --> 01:26:12,619
<i>يعمل بشكلٍ أفضل مما تتخيّلته
(أنتِ والدكتور (روتليدج</i>

889
01:26:12,950 --> 01:26:18,131
<i>كنت تعتقدين أنكِ تنشئين ثمان دقائق
.من الأحداث في الماضي،لكنكِ كنتِ مخطئة</i>

890
01:26:18,166 --> 01:26:21,704
<i>فقد أنشأتِ عالماً جديداً مكتملاً</i>

891
01:26:21,739 --> 01:26:23,516
<i>...غودوين)، إذا كنت محقاً)</i>

892
01:26:23,616 --> 01:26:25,755
<i>في مكان ما داخل منشأة
"برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

893
01:26:25,822 --> 01:26:28,823
<i>(لديكم نقيب يدعى (كولتر ستيفنز
في انتظار ارساله في احد المهمات</i>

894
01:26:29,740 --> 01:26:34,325
<i>عديني أنك سوف تساعديه
وعندما تفعلين،أدي لي خدمة</i>

895
01:26:34,360 --> 01:26:37,448
<i>أخبريه بأن كل شيء
سوف يكون على ما يرام</i>

896
01:26:37,601 --> 01:32:42,425
Subtitles By
<i> <font color=#C6423D>ReSlaN & Saud28</font> © 2011</i>
{\c&H00C0FF&\2c&HFFFFFF&}{\fnVerdana}3BeiDaT :: تعديــل</b>
