2 00:00:04,508 --> 00:00:10,233 كنت هناك وجهاً لوجه مع أضخم (و أحقر نمر في (سارينغاتي 3 00:00:10,803 --> 00:00:13,522 إن صوتك منخفض جداً و يشير إلى الخوف 4 00:00:14,692 --> 00:00:18,873 لقد سمعت هكذا بليون مرة - هل تعرفين الكلام الذي يجعلك تضحك - 5 00:00:19,450 --> 00:00:21,306 أجل 6 00:00:21,929 --> 00:00:23,507 الـ (كروكوتيك) ؟ - أجل - 7 00:00:23,824 --> 00:00:26,530 حسناً فكر - أجل أنت تفعل هذا - 8 00:00:27,957 --> 00:00:31,919 حسناً أيها الذكي هذه واحدة أعرف أنك لم تسمعها 9 00:00:33,924 --> 00:00:37,168 بدأ كل هذا في مكان صغير أحب أن أسميه 10 00:00:40,391 --> 00:00:41,724 البرية 11 00:00:44,168 --> 00:00:46,409 كانوا أسرع وحوش في السافانا 12 00:00:48,207 --> 00:00:49,712 نحن نتحدث عن السرعة 13 00:00:50,807 --> 00:00:55,094 جميع الأسود كانت تعطيهم ساعات لكي يمروا باستثنائي أنا العجوز 14 00:00:55,808 --> 00:00:57,713 لحسن الحظ عرفت طريقاً مختصراً 15 00:01:03,931 --> 00:01:06,513 اعتقدت أنني قد تمكنت منهم حتى انجلى الغبار 16 00:01:08,020 --> 00:01:09,793 لقد وقعت في فخ الوحوش 17 00:01:10,604 --> 00:01:12,433 إذاً ماذا فعلت بعد ذلك ؟ - ما الذي فعلته ؟ - 18 00:01:13,003 --> 00:01:16,321 أجل - هنا زأرت عليهم - 19 00:01:30,963 --> 00:01:32,873 هذا هو ؟ - إنتظر قليلاً - 20 00:01:34,289 --> 00:01:39,879 اعتقدت أن الأمر قد انتهى و لكن كان لديهم سلاحاً سرياً 21 00:01:41,707 --> 00:01:44,811 كان أضخم وحش في العالم رأيته في حياتي 22 00:01:45,074 --> 00:01:50,198 كان طوله 40 قدماً لا بل أقصد 1400 23 00:01:51,463 --> 00:01:53,734 و له ظلف واحد - هذا رائع - 24 00:01:55,430 --> 00:02:00,656 و كان لديه قرنان لا بل أربعة و من أكبر القرون التي رأيتها 25 00:02:03,478 --> 00:02:06,674 كان نفسه حاراً جداً أقصد أخضر 26 00:02:07,567 --> 00:02:09,193 و كان يكره البيئة 27 00:02:09,914 --> 00:02:13,991 و لكي أهزمه عرفت أنه علي أن أستعد بشكل عميق أعمق مما فعلت من قبل 28 00:02:14,755 --> 00:02:18,735 لذلك ابتلعت مخاوفي و حبست أكبر ما يمكنني من نفس 29 00:02:19,772 --> 00:02:21,071 أجل أنا جاهز - هل فهمت هذا ؟ - 30 00:02:21,479 --> 00:02:24,766 لقد فهمت هذا لقد فهمته - دعه يتلقاها إزأر يا بني - 31 00:02:51,139 --> 00:02:54,227 إن حياتي بائسة أنت كنت ستوقف وحوش العالم 32 00:02:54,758 --> 00:02:59,377 و أنا أجعل الأطفال يضحكون - هيا كان هذا أفضل بكثير أنا جاد - 33 00:02:59,878 --> 00:03:02,619 لقد أسقطت نصف مقطوعة أسقطت نصف مقطوعة 34 00:03:04,213 --> 00:03:07,072 و قد أخافتني حقاً و جعلني أفهم ما الذي يعنيه 35 00:03:08,073 --> 00:03:11,028 أنت على حق يا أبي - حسناً فلنبدأ من القمة - 36 00:03:11,859 --> 00:03:15,037 لقد اكتفيت اليوم - هيا هيا مرة أخرى كنت قريباً جداً - 37 00:03:15,820 --> 00:03:18,952 ربما هو شيء تقني ربما أنت لا تفتح فمك بشكل جيد 38 00:03:19,860 --> 00:03:22,374 هكذا - أبي هذه ليست مساعدة تقنية - 39 00:03:24,031 --> 00:03:26,861 إذا كنت تريدني حقاً أن أزأر مثلك عليك أن تأخذني إلى البرية 40 00:03:28,043 --> 00:03:33,265 إنتظر قليلاً لدينا كل شيء نتمناه هنا أسلوب حياة رائع و ثلاث وجبات مجانية يومياً 41 00:03:33,678 --> 00:03:34,822 هذا ممل - ممل ؟ - 42 00:03:35,240 --> 00:03:36,947 لن أتعلم أبداً كيف أزأر يا أبي - (راين) - 43 00:03:37,463 --> 00:03:41,231 لا تقلق لقد عرفت أخيراً كيف يمكننا أن نصل إلى البرية 44 00:03:41,667 --> 00:03:44,244 حقاً ؟ - تقول الحمامة أن تلك الصناديق الخضراء تذهب إلى هناك - 45 00:03:44,640 --> 00:03:48,115 هذه الصناديق أشياء سيئة إبتعد عنها - و لكن يا أبي - 46 00:03:48,506 --> 00:03:52,578 أصغي إلي أنا أعلم أنك محبط و لكن الأسد يجد زئيره هنا 47 00:03:53,206 --> 00:03:54,943 لقد تعبت من سماع هذا يا ابي 48 00:03:55,784 --> 00:03:56,979 إنه جرذ 49 00:03:58,658 --> 00:03:59,540 جرذ ؟ 50 00:04:01,815 --> 00:04:02,619 مرحباً 51 00:04:05,669 --> 00:04:07,885 الجرذان لا تفعل هذا يا سيدتي 52 00:04:14,945 --> 00:04:20,893 تباً لي هذا هو أبشع وجه رأيته - بيني) هل تسرق الحلوى من طفل ؟) - 53 00:04:22,946 --> 00:04:27,464 إن السرقة كلمة قوية أفضل التحرر أيها الفتى لقد سمعت الزئير 54 00:04:27,914 --> 00:04:29,934 لقد أسقطت نصف - مقطوعة - 55 00:04:30,322 --> 00:04:31,794 نصف مقطوعة 56 00:04:33,144 --> 00:04:37,557 هل أنت مستعد لإسعادي سوف نقوم بإمساك سلحفاة مقاتلة 57 00:04:40,829 --> 00:04:43,237 أنا لا أستطيع أن أزأر كيف ستعرف أنني هناك ؟ 58 00:04:44,776 --> 00:04:46,501 إذاً هل تعتقد حقاً أنه قد أسقط مقطوعة ؟ 59 00:04:46,989 --> 00:04:48,240 بكل تأكيد 60 00:04:49,914 --> 00:04:52,309 ما الذي تعنيه مقطوعة ؟ - لقد سمعت هذا - 61 00:04:54,003 --> 00:04:58,120 أرنب إنه كوليسترول حافظ أنت على الجوز 62 00:05:00,470 --> 00:05:04,443 لا أعرف أين يكمن الخطأ كنت أزأر عندما كان عمري أحد عشر عاماً 63 00:05:05,333 --> 00:05:06,798 (بعض المساعدة منك يا (سامي 64 00:05:10,815 --> 00:05:14,794 ربما تعلمه الزئير بشكل عالي المستوى و كل هذه القصص عن (سامسون) في البرية 65 00:05:15,431 --> 00:05:22,263 إنه يحب هذه القصص إنها تلهمه - حسناً حسناً لن يؤذيه إذا أستخدم أحد ما قصصي - 66 00:05:22,710 --> 00:05:27,523 يا (سامي) يوجد شيء هنا - أين ؟ - 67 00:05:27,869 --> 00:05:28,872 هنا في الجانب الآخر - هنا ؟ - 68 00:05:30,182 --> 00:05:31,498 (أنا آسف يا (بيني - ها هي - 69 00:05:32,677 --> 00:05:36,810 إنتباه يا أصدقائي تعالوا و اشتروا أكثر الأشياء شعبية في أميركا 70 00:05:38,155 --> 00:05:41,255 إنه كوالا أنا أحبك - إنظر يا عزيزتي إنه جميل - 71 00:05:41,725 --> 00:05:45,892 أنا لطيف جداً أنا أحبك - هذا صحيح إنه لطيف جداً إنه يحبك - 72 00:05:51,390 --> 00:05:58,326 أخيراً ستصبح حديقة الحيوان لنا في أقل من ثلاثة إثنان 73 00:05:59,698 --> 00:06:01,291 حان وقت الإستعراض 74 00:06:03,294 --> 00:06:07,354 ها أنا قادم من وضع هذا هذا ؟ 75 00:06:13,033 --> 00:06:14,384 هذا يدغدغ 76 00:06:17,797 --> 00:06:26,772 (إبتعدوا عن طريقي هذا هو الكوالا (مارتين - لقد أخبرتكم يا طيور الفلامينغو مئة مرة أن السير - 77 00:06:27,966 --> 00:06:29,261 هيا إبتعد عن طريقنا 78 00:06:31,547 --> 00:06:35,510 هيا سيكون يوماً ممتعاً - إبتعدوا عن كابتن فريقي الآن - 79 00:06:36,417 --> 00:06:37,595 (نحن آسفون يا (سامسون 80 00:06:39,359 --> 00:06:42,416 هذا لا يؤلم - لقد نسيت أن أخبرك - 81 00:06:42,871 --> 00:06:47,710 سوف أطلب من (فرتيشي) الخروج - أخيراً على رسلك يا (روميو) أنت سنجاب - 82 00:06:48,308 --> 00:06:50,359 و هي - ممتازة أليس كذلك ؟ - 83 00:06:50,839 --> 00:06:54,529 إسمع أنا أعرف ما الذي تقوله صدقني إن عيني مفتوحتين جيداً 84 00:06:55,623 --> 00:06:57,538 إنتبه إلى أين ذاهب أيها 85 00:07:07,677 --> 00:07:11,096 (فريتشي) - لا تخف بقعي يا (بيني) إن عيني هنا - 86 00:07:13,801 --> 00:07:19,910 بالطيع أنا متأسف جداً هذه لك يا عزيزتي يمكنك أن تضعيها حول حافرك الأيسر 87 00:07:20,301 --> 00:07:21,805 هل أخذتها من القمامة ؟ 88 00:07:23,220 --> 00:07:27,679 لقد فعلت يا نابش القمامة - أنا لست نابش قمامة أنا ممن يعيد التصنيع - 89 00:07:28,274 --> 00:07:31,255 هذا أكثر رومانسية أليس كذلك ؟ - رومانسية ؟ - 90 00:07:31,894 --> 00:07:32,992 أحل جربيها - رومانسية ؟ - 91 00:07:33,318 --> 00:07:38,067 لا تذكر الرومانسية لي لم يكن لي أي صديق من قبل - إنتظري هذا يحل الأمر لدي شيء - 92 00:07:38,791 --> 00:07:43,419 أنا الصديق رقم واحد - يا بيلي إن إنثى العنكبوت فقط تواعد ذكراً - 93 00:07:43,925 --> 00:07:46,133 هي أكبر من حجمه بعشرين مرة - يوجد أمل - 94 00:07:46,582 --> 00:07:51,048 و من ثم تأكله - و لكنه على الأقل يموت سعيداً - 95 00:07:55,645 --> 00:07:57,505 فلننطلق يا صاحبي - فلننطلق يا صاحبي - 96 00:07:57,769 --> 00:07:59,522 أنت قلت هذا في نفس الوقت - أنت قلت هذا في نفس الوقت - 97 00:08:00,067 --> 00:08:00,969 هذا جميل - هذا جميل - 98 00:08:08,964 --> 00:08:12,599 يا (راين) إسمع سأذهب إلى المباراة سأراك هناك أليس كذلك ؟ 99 00:08:14,291 --> 00:08:16,877 هيا يا (راين) نحن بحاجة إليك أنت من أهم مشجعينا 100 00:08:17,484 --> 00:08:24,140 يا (سامسون) أنا أرى أن الجميع من المشجعين - شكراً لك يا (بن) سألحق بك حالاً - 101 00:08:25,298 --> 00:08:29,124 ماذا كنت تقول يا أبي ؟ - يا (راين) أصغي إلي بخصوص بعد ظهر اليوم - 102 00:08:29,527 --> 00:08:32,275 كنت أحاول فقط أن - لا بأس سأحضر مباراتك - 103 00:08:34,733 --> 00:08:38,125 حسناً سأراك هناك إذاً 104 00:08:48,719 --> 00:08:49,861 هيا يا صاحبي 105 00:08:51,019 --> 00:08:53,106 يا صاحبي - خمن من هنا - 106 00:08:54,296 --> 00:08:57,788 إنهما أنتما - إنه يحزر دائماً - 107 00:08:58,821 --> 00:09:01,509 علينا أن نبقى هنا بينما يشاهد الجميع المباراة 108 00:09:02,059 --> 00:09:05,175 هل أنت معنا ؟ - فلنذهب يا أخي - 109 00:09:05,900 --> 00:09:07,215 (هيا يا (راين 110 00:09:08,513 --> 00:09:09,546 أنا آت 111 00:09:11,551 --> 00:09:15,894 رؤوس السمك من يريد رؤوس السمك إنها مجانية 112 00:09:17,669 --> 00:09:21,150 ها هي الآن البطولة و قد حضر البطاريق (ها هو (فيكتور 113 00:09:23,269 --> 00:09:26,010 يا لها من رمية جميلة - إنطلقي - 114 00:09:27,101 --> 00:09:28,893 إنها تتجه إلى الهدف مباشرة 115 00:09:31,115 --> 00:09:32,430 ها قد وصلت أجل - 116 00:09:33,621 --> 00:09:38,277 سيكون من الصعب هزيمته - من الصعب هزيمته ؟ هذه هي الطريقة التي نحبها - 117 00:09:38,849 --> 00:09:40,136 أليس كذلك يا شباب ؟ 118 00:09:42,844 --> 00:09:46,505 لا أستطيع تصديق هذا إذا خسرنا فسوف أنزع فروي 119 00:09:47,492 --> 00:09:49,196 و فروك - لا يمكن أن نخسر - 120 00:09:49,504 --> 00:09:50,923 أمام طيور كهذه 121 00:09:51,486 --> 00:09:56,515 لن يخسر أحد أي شيء هنا ما دمنا محافظين على تركيزنا 122 00:09:57,594 --> 00:10:03,062 بالمناسبة هل رأى أحد ما (راين) ؟ - أنا أعرف ربما هو مريض لأنه يعيش في ظل والده - 123 00:10:03,378 --> 00:10:06,196 و يزأر مثل فتاة في المدرسة - (شكراً يا (لاير - 124 00:10:06,687 --> 00:10:08,095 أنا أراهنك على ذلك 125 00:10:11,162 --> 00:10:13,006 ليس ثانية - يا (نايجل) تجاهلهم - 126 00:10:14,479 --> 00:10:20,383 هذا يكفي أنا لست كذلك أنا حيوان غابة أتيت مباشرة 127 00:10:21,093 --> 00:10:27,467 من لندن و هم يخافون مني - يا فتيات أنزلوه إلى هنا - 128 00:10:28,158 --> 00:10:30,193 أنا لست لعبة - بل أنت كذلك - 129 00:10:30,424 --> 00:10:33,512 إتركي ذيلي - أبعد مخالبك عن صديقتي - 130 00:10:34,467 --> 00:10:36,093 يا (بيني) أنا لست صديقتك 131 00:10:42,107 --> 00:10:44,516 ما الذي يحدث مع (سامسون) و فريقه ؟ 132 00:10:46,249 --> 00:10:47,917 بيني) يا (بيني) يا إلهي) 133 00:10:48,120 --> 00:10:49,594 من يجيد التنفس الإصطناعي ؟ - أنا - 134 00:10:52,147 --> 00:10:55,043 ما كان هذا ؟ - إنه من أجل البقاء - 135 00:10:56,079 --> 00:10:58,224 إبتعد عن أنفي - توقفي عن قول هذا - 136 00:11:00,039 --> 00:11:04,894 ها أنا قادم - هذه هي وظيفة المدرب - 137 00:11:07,436 --> 00:11:11,550 راقبوا الوضع إن الغزلان في مكانها - إنها موجودة في النقطة 15 و 45 ثانية - 138 00:11:12,609 --> 00:11:16,003 إنها في حالة جيدة - لا يوجد بدائل - 139 00:11:16,372 --> 00:11:20,014 فلنلق نظرة على هذه الأجسام النحيلة - هلا فعلنا ؟ - 140 00:11:20,421 --> 00:11:21,684 أعتقد أننا سنفعل 141 00:11:22,531 --> 00:11:25,654 ربما علينا أن نبدأ باللعبة - اعتقدت أنك تريد أن تكون متوحشاً - 142 00:11:25,933 --> 00:11:30,147 أراهن أن والدك يرى الغزلان - لو كنت في مثل عمرنا لفهت ما نقصد - 143 00:11:30,477 --> 00:11:34,103 أجل كنا هناك نلاحقهم و كأنهم - غزلان - 144 00:11:34,484 --> 00:11:37,192 أجل غزلان أو شيء من هذا هل أنت مستعد ؟ 145 00:11:39,148 --> 00:11:40,765 من الأفضل أن لا نفعل ذلك - حقاً ؟ - 146 00:11:41,222 --> 00:11:44,220 هل ستوقفنا ؟ - يا شباب يا شباب - 147 00:11:45,402 --> 00:11:46,588 ها قد بدأنا 148 00:11:47,384 --> 00:11:50,203 تتوقف كل البطولة على هذه الرمية لا يوجد أي استثناءات إنها الرمية الحاسمة 149 00:11:51,271 --> 00:11:55,057 أنتم تعرفون ماأقصده - يا شباب أنا أعرف متأخرون و لكنناسننجح - 150 00:11:55,577 --> 00:12:00,688 لأننا سنستخدم الخطة السرية - الخطة السرية ؟ إسمعوا جميعكم - 151 00:12:00,995 --> 00:12:07,792 سوف نستخدم الخطة السرية - يا (لاري) إن أهم شيء في الخطة السرية هو الحفاظ على سريتها - 152 00:12:08,591 --> 00:12:12,011 حسناً - إتبعوا تعليماتي فقط أريد جهداً مضاعفاً من الجميع - 153 00:12:12,663 --> 00:12:17,263 بالتأكيد أيها الكابتن - جيد الجميع جاهزون فلنبدأ - 154 00:12:19,058 --> 00:12:20,859 إهدأو - عند الرقم ثلاثة - 155 00:12:22,942 --> 00:12:23,772 لا 156 00:12:33,590 --> 00:12:34,879 (لقد فعلتها يا (راين 157 00:12:37,332 --> 00:12:39,780 هل أنت مستعد يا (دونالد) ؟ - فلننطلق - 158 00:12:41,206 --> 00:12:43,275 إنه ضغط كبير - هل أنت مستعدة يا (فريشيت) ؟ - 159 00:12:43,960 --> 00:12:45,329 مستعدة - مستعد يا (بيني) ؟ - 160 00:12:46,969 --> 00:12:49,500 مستعد - يا (سامسون) من المؤسف أن ابنك الصغير - 161 00:12:50,055 --> 00:12:51,764 ليس موجوداً هنا لكي يشاهد خسارتك 162 00:13:02,247 --> 00:13:05,327 ها هو (سامسون) إنظروا إلى هذه الرمية 163 00:13:07,744 --> 00:13:13,190 هيا (فريشيت) إمسحوا - إن (لاري) و (فريشيت) يقومون بالمهمة - 164 00:13:14,102 --> 00:13:16,767 إمسح بسرعة يا (لاري) إمسح - أنا أفعل هذا - 165 00:13:17,098 --> 00:13:19,627 هيا - إن البطاريق يضعون الحواجز - 166 00:13:20,628 --> 00:13:22,408 إنتبه ماذا تفعل - إنتبه لنفسك - 167 00:13:24,136 --> 00:13:25,273 يا (نايجل) كيف نبدو ؟ 168 00:13:27,927 --> 00:13:31,739 لقد غطوا المنطقة - هذا غش و سوف تموتون لهذا - 169 00:13:32,083 --> 00:13:33,863 (لا أستطيع سماعك يا (نايجل - إتجهوا لليسار قليلاً - 170 00:13:37,277 --> 00:13:40,368 حسناً ها قد بدأنا - ها نحن - 171 00:13:43,557 --> 00:13:45,567 يا لها من رمية 172 00:13:51,235 --> 00:13:54,506 هيا هيا - إنها أقوى رمية في تاريخ هذه البطولة - 173 00:13:56,309 --> 00:13:57,998 لا أستطيع تصديق هذا - لا - 174 00:13:58,364 --> 00:14:00,348 يبدو و كأن (سامسون) قد خسر 175 00:14:03,218 --> 00:14:05,958 أجل - هذا لا يصدق - 176 00:14:06,710 --> 00:14:11,644 لقد حققوا الهدف لقد خسرها البطاريق لأول مرة 177 00:14:11,900 --> 00:14:19,024 ما هذا إنه قطيع يركض إنه قطيع يركض 178 00:14:21,337 --> 00:14:23,471 أرجوكم توقفوا 179 00:14:42,233 --> 00:14:44,435 لقد أمسك به 181 00:14:47,785 --> 00:14:50,585 قلت لك أنني سآتي إلى المباراة - هل تعتقد أن هذا مضحكاً ؟ - 182 00:14:51,022 --> 00:14:54,077 لقد عرضت كل من حديقة الحيوان للخطر - أنا آسف - 183 00:14:54,409 --> 00:14:57,227 من أجل ماذا مطاردة الغزلان ؟ أم خسارتنا للمباراة ؟ 184 00:14:57,557 --> 00:15:01,233 كل ما تفعله هو الجلوس في شجرتك و الإهانة أقصد ما الأمر ما هي المشكلة 185 00:15:01,498 --> 00:15:03,181 هل هذا بسبب أنك لا تستطيع الزئير ؟ 186 00:15:07,843 --> 00:15:11,140 راين) أنا لم أقصد هذا) - هل تعرف لماذا أبقى في شجرتي ؟ - 187 00:15:11,674 --> 00:15:15,460 أنا أفكر كيف لو أن (سامسون) المتوحش لم يكن والدي 188 00:15:17,309 --> 00:15:20,977 راين) أنا لم) - لو أنني (راين) الشبل لكان الأمر أكثر سهولة - 189 00:15:21,488 --> 00:15:22,960 (أنا آسف يا (راين 190 00:15:23,520 --> 00:15:25,703 راين) أرجوك لا) 191 00:15:27,155 --> 00:15:28,469 ترحل 192 00:15:29,224 --> 00:15:34,302 الوداع يا (راين) شكراً لك لقدومك إلى المباراة هل يمكنك أن تقول كلاماً غير هذا 193 00:15:39,846 --> 00:15:42,267 هذا ليس جيداً لا أحد يصغي للسنجاب 194 00:15:45,499 --> 00:15:48,912 (لا أعرف ما الذي سأفعله يا (بيني لقد جربت كل شيء 195 00:15:49,535 --> 00:15:53,562 كل شيء ؟ لقد جربت كل شيء - ما الذي تقوله ؟ - 196 00:15:54,161 --> 00:15:56,367 أنا أقول أنك لم تخبره الحقيقة 197 00:15:57,741 --> 00:15:59,778 (لا أعتقد أنني استطيع فعل هذا يا (بيني 198 00:16:00,154 --> 00:16:07,754 أقصد ماذا سيكون رأيه بي عندما يعرف ؟ - لا أعرف و لكنك إذا لم تخبره - 199 00:16:09,214 --> 00:16:11,142 (فسوف تفقده يا (سامي 200 00:16:59,996 --> 00:17:01,581 الصناديق الخضراء 201 00:18:26,201 --> 00:18:28,538 إنتظروا لا أريد الذهاب 202 00:18:29,965 --> 00:18:31,931 النجدة - (راين) - 203 00:18:34,804 --> 00:18:37,810 النجدة - إبتعدوا - 204 00:18:39,205 --> 00:18:41,611 سام) أنتظرنا) - أبي - 205 00:18:42,457 --> 00:18:44,398 (راين) - أبي - 206 00:18:47,582 --> 00:18:48,682 (راين) 207 00:18:50,834 --> 00:18:53,794 لا - النجدة يا أبي - 208 00:18:54,363 --> 00:18:55,754 (راين) 209 00:19:04,070 --> 00:19:06,043 يا (بيني) علينا أن نلاحق تلك الشاحنة 210 00:19:06,922 --> 00:19:09,307 حسناً - أحضر لي الحمامات - 211 00:19:25,558 --> 00:19:30,884 شكراً - هامير) أنت الخاسر الأكبر دائماً) - 212 00:19:32,088 --> 00:19:34,632 لماذا تحصل معي هذه الأشياء ؟ - (هامير) - 213 00:19:35,259 --> 00:19:37,558 هيا استيقظ 214 00:19:39,545 --> 00:19:44,095 يا (بيني) لقد احتجت لذلك - (لا أعرف إنه (راين - 215 00:19:44,637 --> 00:19:47,362 إنه في إحدى تلك الصناديق الخضراء و قد أخذوه بعيداً في الشاحنة 216 00:19:48,268 --> 00:19:51,447 علينا أن نجده - هذا ليس جيداً ليس جيداً على الإطلاق - 217 00:19:53,597 --> 00:19:58,732 أنا أعرف أنا أعرف لا أستطيع أن أخبركم أيتها الحمامات المجنونات 218 00:20:00,460 --> 00:20:07,822 إن الصناديق الخضراء تذهب إلى المياه الكبيرة - هامير) أنا لا أفهم ما تقوله) - 219 00:20:08,530 --> 00:20:15,999 أخبرني فقط إلى أين تذهب الصناديق الخضراء - إلى حيث تكون تلك السيدة التي تضع إكليلاً على رأسها - 220 00:20:16,811 --> 00:20:18,596 أجل كما تقول زوجتي 221 00:20:19,443 --> 00:20:27,291 ستذهب الشاحنات إلى هناك إن أكثر ما أكره إخباره هو أن هنالك المزيد من الأشياء السيئة لكي أحكيها 222 00:20:28,275 --> 00:20:33,282 عندما تشرق الشمس تغادر الصناديق الخضراء على متن قارب و لا تعود أبداً 223 00:20:35,600 --> 00:20:38,165 أنا متأسف لهذا أنا حقاً كذلك 224 00:20:40,412 --> 00:20:41,549 مرحباً 225 00:20:44,824 --> 00:20:47,948 هذا ليس جيداً هذا ليس جيداً - أنت تقول هذا دائماً - 226 00:20:48,620 --> 00:20:52,683 و سأواصل قول هذا و لكن من يصغي ؟ إنه مثل مسجلة مكسورة 227 00:20:53,398 --> 00:20:56,137 حسناً متى سنرحل يا (سامي) ؟ - أجل متى سنرحل ؟ - 228 00:20:56,628 --> 00:21:01,403 ليس نحن بل أنا لنوضح هذا الأمر هذا ليست مهمة إنقاذ 229 00:21:01,776 --> 00:21:05,291 و أنا الوحيد الذي سيذهب - لماذا ؟ نحن لسنا خائفين - 230 00:21:06,339 --> 00:21:09,696 هل نحن خائفين ؟ - خائفون ؟ لا أنت تعرف الكوالا - 231 00:21:10,173 --> 00:21:13,402 إنها أشياء مخيفة - إسمه إن راين ابن لنا جميعنا - 232 00:21:13,916 --> 00:21:18,481 بعد أن أحصل على واحد لي - هل تعرفون قال ذلك الكوالا المشهور - 233 00:21:18,989 --> 00:21:23,329 سوف نقاتلهم بالخوخ - أجل على أي حال - 234 00:21:23,852 --> 00:21:27,470 سوف نساعد مهما كلف الأمر - أتريدون الرحيل معي ؟ حسناً - 235 00:21:28,191 --> 00:21:31,788 إذا لم تمانعوا أن يتم اصطيادكم و إطلاق النار عليكم 236 00:21:32,666 --> 00:21:34,391 حسناً - أو أسوأ من هذا - 237 00:21:34,729 --> 00:21:38,544 إذاً لا بأس - لقد شاهدت كابوساً الصيادين و مزيلي البقع - 238 00:21:38,928 --> 00:21:45,294 عليهم أن يمسكوا بنا قبل أن يفعلوا هذا بنا - لا أحد سيرحل إلا أنا هل فهمتم ؟ - 239 00:21:47,096 --> 00:21:51,394 حسناً أنت هو الزعيم لديك القرار - حسناً يا (سامي) الطيب - 240 00:21:52,616 --> 00:21:56,752 إنتظر حتى نصل إلى الروابط الضعيفة و لكن قبل أن نبدأ ما هي الخطة ؟ 241 00:22:22,145 --> 00:22:26,627 لا تقلق بخصوص أي شيء أيها الكبير لقد رتبت كل شيء أنا أعرف هذه المدينة 242 00:22:28,442 --> 00:22:34,905 مثل مخلبي سوف نذهب إلى اليسار و إلى اليمين و بكل بساطة 243 00:22:44,696 --> 00:22:48,766 فريتش) ماذا تفعلين هنا ؟) - (سوف نساعدك في العثور على (براين - 244 00:22:49,097 --> 00:22:51,511 ماذا ؟ - (سوف نساعدك في العثور على (براين - 245 00:22:52,200 --> 00:22:55,632 (قالت سوف نساعدك في العثور على (براين - هذا عظيم - 246 00:22:56,071 --> 00:23:00,441 يا شباب لدي بوشار على جسدي أليست هذه قمامة ؟ 247 00:23:01,946 --> 00:23:04,171 حسناً هذه هي خطتي 248 00:23:05,119 --> 00:23:08,322 إلى أين نحن ذاهبون ؟ - علينا أن نصل إلى هناك قبل شروق الشمس - 249 00:23:08,601 --> 00:23:11,653 و قبل أن يرحل (براين) للأبد و الآن علي أن أقلق بشأنكم أنتم الثلاثة 250 00:23:13,265 --> 00:23:16,978 حسناً لابأس متى سننزل من هذا الشيء يا (بيني) ؟ - هل (بيني) هنا ؟ - 251 00:23:17,794 --> 00:23:19,700 أجل إنه هناك 252 00:23:21,179 --> 00:23:22,639 (بيني) 253 00:23:23,052 --> 00:23:24,306 (بيني) 254 00:23:28,934 --> 00:23:30,818 رائع ماذا سأفعل الآن ؟ 255 00:23:33,946 --> 00:23:37,155 ماذا تقول ؟ - قالت إنتبهوا - 256 00:23:42,291 --> 00:23:48,753 أنا لست في مزاج مناسب لألعاب كهذه - لم يكن هذا خطأي بل هذا خطؤه - 257 00:23:50,970 --> 00:23:55,999 أنا لم أسرقه لقد استعرته حتى (يضيء الطريق إلى (راين 258 00:25:00,610 --> 00:25:04,091 إن الحاوية تتحرك - أجل إنها .....الحاوية تتحرك - 259 00:25:04,903 --> 00:25:06,829 يا (لاري) إحبس نفسك 260 00:25:09,822 --> 00:25:11,498 يا (لاري) حافظ على وضعك 261 00:25:13,208 --> 00:25:16,319 فليخرج الجميع - حسناً لا تخافوا ماذا سنفعل ؟ - 262 00:25:22,914 --> 00:25:26,736 (بالتأكيد هذا ليس شيئاً جيداً (سامسون - أعطيني حافرك - 263 00:25:27,941 --> 00:25:29,434 النجدة - (لاري) - 264 00:25:33,657 --> 00:25:35,803 يوجد أفعى في القمامة 265 00:25:41,020 --> 00:25:44,456 يا شباب حسناً هل تأذى أحد أنا خائفة 266 00:25:46,113 --> 00:25:47,873 لماذا الانتظار ؟ - مرحباً - 267 00:25:49,623 --> 00:25:52,363 (نحن هنا يا (نايجل - سأتي فوراً - 268 00:25:53,643 --> 00:25:57,247 تذكري ما الذي قاله بيني اثنان لليسار و اثنان لليمين 269 00:25:58,673 --> 00:26:01,166 فريتشي) هل تستيطعين رؤية السيد الخضراء ؟) 270 00:26:01,419 --> 00:26:05,004 أنا أنظر و أنظر و لكنني لا أستطيع رؤية أي شيء على سبيل التغيير 271 00:26:05,358 --> 00:26:09,101 ماالذي حدث هل نحن في قارة مختلفة ؟ هل هذا أنت يا (لاري) ؟ 272 00:26:09,764 --> 00:26:10,983 (أنا هنا يا (نايج 273 00:26:12,365 --> 00:26:15,885 أنت أفعى مكسوة بالفرو - يا شباب لا نريد لفت الانتباه لنا - 274 00:26:21,197 --> 00:26:26,083 (كلاب يجب أن يكون هذا ممتعاً لك يا (سامسون - (يا (نايجل) إركض هيا يا (فريتشي - 275 00:26:26,491 --> 00:26:27,856 ماذا ؟ - إركضوا - 276 00:26:31,375 --> 00:26:36,133 سوف أتقيأ سوف أتقيأ - أنا لم أفهم لماذا علينا أن نهرب منهم ؟ - 277 00:26:36,789 --> 00:26:39,898 هذا جزء من الخطة هذه المناورة (هي جزء من التحركات في (سارينغاتي 278 00:26:41,223 --> 00:26:43,011 المرحلة الـ 11 نبتعد عنهم 279 00:26:48,006 --> 00:26:49,262 ماذا الآن ؟ 280 00:26:50,672 --> 00:26:52,144 المرحلة 11 281 00:26:54,958 --> 00:26:58,325 إذهبي أيها الكلاب الغبية كان علينا أن نأخذكم 282 00:27:01,100 --> 00:27:03,703 أن نأخذكم إلى المرقص 283 00:27:05,398 --> 00:27:06,988 يا (لاري) أنت المسؤول 284 00:27:07,781 --> 00:27:11,514 يا (لاري) أن هذا لا يفيد - هل تعتقدون أنكم قادرون على النباح ؟ - 285 00:27:11,933 --> 00:27:14,202 حسناً إن (سامسون) قادر على الزئير (أرهم يا (سام 286 00:27:14,769 --> 00:27:18,104 هيا يا (سامسون) أنت أسد كن أسداً 287 00:27:20,375 --> 00:27:21,641 إنظروا إلى هذا 288 00:27:24,224 --> 00:27:26,190 يا (سام) إنهم يعتمدون على الفم 289 00:27:27,709 --> 00:27:28,992 حسناً 290 00:27:30,816 --> 00:27:32,579 يا (لاري) إرفع الغطاء - حاضر - 291 00:27:39,131 --> 00:27:42,083 سام) ؟) - أنا المسؤول إقفزوا الآن - 292 00:27:42,556 --> 00:27:43,933 إلى الأسفل ؟ - أجل - 293 00:27:47,692 --> 00:27:48,805 (نحن راحلون يا (لاري 294 00:28:06,969 --> 00:28:10,061 (عندي سؤال سازج (سامسون حول هذه الكلاب بالأعلى 295 00:28:10,092 --> 00:28:12,701 لماذا لم تفعل ما أنت معتاد عليه في البرية؟ 296 00:28:13,001 --> 00:28:17,192 أنت تعرف أن تخيفهم أو أن تأكلهم أو أن تقاتلهم 297 00:28:17,237 --> 00:28:20,808 (ليس لدي الوقت لكي أقاتل يا (فريتشي (علينا أن نجد (راين 298 00:28:21,436 --> 00:28:23,706 هل تذكرين ؟ - إن رائحة هذا المكان مقرفة - 299 00:28:25,064 --> 00:28:30,801 تبدو أنها منطقة استحمام للبشر - هل تقصد أن البشر لا يلعقون أنفسهم للتنظيف ؟ - 300 00:28:31,749 --> 00:28:33,958 هذا مقرف - إنهم ميئوس منهم - 301 00:28:34,335 --> 00:28:36,761 من الصعب تصديق إنهم في قمة السلسلة الغذائية 302 00:28:37,138 --> 00:28:39,696 لا أستطيع تخيل بدء يومي من دون لعق نفسي 303 00:28:40,826 --> 00:28:44,377 لا عجلة و لكن أيوجد خطة - بالطبع توجد خطة - 304 00:28:45,978 --> 00:28:49,073 نلحق هذا الماء حتى نصل إلى الماء الكبيرة و من ثم نعثر على السيدة 305 00:28:53,788 --> 00:28:57,672 يا (لاري) هل أنت من يزأر أم أن هناك شيء في معدتك يزأر 306 00:28:58,158 --> 00:28:59,488 لست أنا 307 00:29:01,884 --> 00:29:02,953 ماذا ؟ 308 00:29:09,905 --> 00:29:12,710 (حركة جميلة يا (نايجل - هل أنتم توأم ؟ - 309 00:29:13,510 --> 00:29:18,267 هيا يا لاري فلنسرع الآن لأن هؤلاء الأشخاص يبدو أنهم جائعون أو شيء من هذا 310 00:29:18,626 --> 00:29:21,352 حافظوا على هدوئكم - هدوء ؟ - 311 00:29:21,982 --> 00:29:23,408 هذا ليس جيداً 312 00:29:27,310 --> 00:29:34,686 أستطيع أن أقول أنك أنت و طاقمك هنا تخافون من خيالكم 313 00:29:36,803 --> 00:29:38,520 يخافون من خيالهم - أنا أحب ذلك - 314 00:29:38,989 --> 00:29:42,309 نحن ذاهبون إلى الماء الكبيرة يا (نايجل) أرهم ما الذي نبحث عنه 315 00:29:44,586 --> 00:29:47,134 مثل هذا - أعتقد أنه في يدها اليمنى - 316 00:29:50,532 --> 00:29:53,495 أليست مضيئة ؟ - لا أستطيع أن أضيء - 317 00:29:54,030 --> 00:29:56,300 لا فكرة لدينا عما تتحدثون عنه - إنها غير مسجلة - 318 00:29:56,645 --> 00:29:59,567 لا لم تعطنا شيئاً - يا (نايجل) إفعل ذلك الشيء - 319 00:30:00,444 --> 00:30:05,882 إن لديها هذا - إنها الأنثى الكبيرة و التي على رأسها التاج - 320 00:30:06,527 --> 00:30:09,060 إنهم سياح - حسناً أيها السياح إسمعوا - 321 00:30:09,536 --> 00:30:13,311 (عليكم أن تتجهوا إلى حديقة (باتري أولاً عليكم أن تذهبوا في طريق برودواي 322 00:30:13,538 --> 00:30:16,394 أنت ترسلهم إلى طريق برودواي - ما العيب في هذا ؟ - 323 00:30:16,704 --> 00:30:19,698 سوف يضيعون هناك - توقف عن هذا - 324 00:30:20,257 --> 00:30:21,924 ما الذي تتحدث عنه ؟ - كيف تقول هذا - 325 00:30:22,263 --> 00:30:25,612 أنت ترسلهم في الطريق الخاطئ - إن شارع وال ستريت مغلق بسبب أعمال البناء - 326 00:30:26,197 --> 00:30:27,573 هذا صحيح - حسناً إذاً - 327 00:30:27,971 --> 00:30:31,976 إسمعوا هل ستساعدونا أم لا ؟ - أجل بالتأكيد بالطبع سنساعدكم- 328 00:30:32,628 --> 00:30:37,046 نحن و أنتم عائلة كبيرةأليس كذلك ؟ باستثناء ذلك الشخص هناك يبدو لذيذاً 329 00:30:37,321 --> 00:30:43,470 ألا تحفظ لسانك ؟ - أنا أعتذر فهو لم يخرج من المرحاض أبداً - 330 00:30:44,596 --> 00:30:46,446 أجل 331 00:30:46,930 --> 00:30:51,322 إلحقوا بي أنتم الأربعة لأن أمامك عشر دقائق للخروج إنها غابة هنا 332 00:30:52,286 --> 00:30:53,196 (ستيف) - ماذا ؟ - 333 00:30:53,572 --> 00:30:54,589 هل تعرف من هذا ؟ - لا - 334 00:30:54,934 --> 00:31:01,782 إنه واحد من ألعاب الكوالا - كيف حالك ؟ أنا لطيف جداً أنا أحبك - 335 00:31:03,613 --> 00:31:06,850 أجل لقد رأيت الكثير من الأشياء الطافية هنا من حديقة الحيوان 336 00:31:08,794 --> 00:31:12,696 جيد أنت تجعلني أضحك - إنتظروني - 337 00:31:22,092 --> 00:31:26,277 هل نحن في المكان الصحيح ؟ - أي مكان من دون التمساحين المجنونين - 338 00:31:26,729 --> 00:31:30,234 يشير إلى أننا نذهب في الاتجاه الصحيح - يا (سام) هل ترى أي شيء في الأعلى ؟ - 339 00:31:31,397 --> 00:31:32,900 أنا أرى 340 00:31:34,841 --> 00:31:41,251 حسناً حسناً ها هي ذي تماماً كما قالوا - الشمس تشرق مما يعني أن لدينا وقتاً محدوداً - 341 00:31:41,605 --> 00:31:44,006 يا شباب إسمعوا نحن نعلم أن الصندوق الذي يوجد فيه (راين) لونه أخضر 342 00:31:44,350 --> 00:31:50,744 لا بد أن يكون هنا في مكان ما لذلك أريد منكم أن - سام) هل نصرخ إذا رأينا صندوقاً يبدو تماماً مثل ذاك الصندوق ؟) - 343 00:31:52,858 --> 00:31:56,314 لم يرحل بعد نستطيع القيام بهذا فلنذهب - (تمسك يا (لاري - 344 00:31:57,494 --> 00:31:58,569 حسناً 345 00:32:01,143 --> 00:32:03,126 في أي طريق الآن ؟ - أجل في أي طريق ؟ - 346 00:32:05,131 --> 00:32:06,328 إركضوا 347 00:32:16,753 --> 00:32:20,216 إنه يصعد إلى هناك علينا إيقافه - (لا نستطيع ذلك يا (سام - 348 00:32:20,607 --> 00:32:22,821 لا يهمني - لا يا (سام) سوف تغرق - 349 00:32:31,223 --> 00:32:33,761 لقد فشلت مرة أخرى 350 00:32:34,483 --> 00:32:38,725 أنا لم أفشل إلا مرة واحدة و هو كبير و لكنه واحد فقط 351 00:32:39,213 --> 00:32:42,188 الوداع يا (براين) سوف نشتاق لك 352 00:32:47,253 --> 00:32:52,294 ما الذي يحدث ؟ - إنه من البشر و لا أظن أنه يعمل لحديقة الحيوان - 353 00:32:52,654 --> 00:32:56,017 الآن هو الوقت المناسب للارتجال - ماذا ؟ - 354 00:33:03,820 --> 00:33:07,702 أجل انتهت مشكلة - رائعة - 355 00:33:08,974 --> 00:33:12,149 و واحدة أخرى قد بدأت 356 00:33:20,608 --> 00:33:23,164 ماذا تفعل يا (لاري) ؟ نحن نحن نتجه إلى القارب الآخر 357 00:33:23,692 --> 00:33:28,098 كيف سنقود ؟ من يعرف القيادة ؟ و لا واحد منا نحن حيوانات هذا رائع 358 00:33:40,936 --> 00:33:42,959 إصمد يا (لاري) سنفعلها ثانية - تفعل ماذا ؟ - 359 00:33:43,397 --> 00:33:47,122 ما فعلته للتو و لكن بالعكس - و لكنني لا أعرف ما فعلته - 360 00:33:49,458 --> 00:33:50,980 هيا يا (لاري) هكذا 361 00:34:00,325 --> 00:34:01,967 أعتقد أنني قد عرفت الطريقة 362 00:34:05,306 --> 00:34:06,325 كان هذا سهلاً 363 00:34:07,473 --> 00:34:11,984 يا إلهي لا يوجد أي أوراق أوكاليبتوس - لا يبدو هذا صعباً - 364 00:34:12,807 --> 00:34:18,242 أنا الأسد في البحر - (أحسنت صنعاً يا (سام - 365 00:34:18,875 --> 00:34:22,583 أنت قائد فريقنا و الآن قائد هذه السفينة أنت ذكي جداً 366 00:34:23,558 --> 00:34:29,083 أنا أكره أن أكون سلبية و لكن في (خضم هذه الفوضى يبدو أننا قد أضعنا قارب (راين 367 00:34:30,005 --> 00:34:31,697 لا يوجد شيء ؟ - لا شيء - 368 00:34:33,107 --> 00:34:34,361 لقد ضاع 369 00:34:34,911 --> 00:34:35,939 لا 370 00:34:45,208 --> 00:34:48,746 هناك يا (نيلسون) الصناديق الخضراء - هل أنت متأكد أنها هي ؟ - 371 00:34:49,123 --> 00:34:54,171 و هؤلاء أصدقائي و حبي فلننطلق 372 00:34:56,909 --> 00:34:59,037 سوف نبتعد عن الشمسس - لا بل باتجاه الشمس - 373 00:34:59,579 --> 00:35:04,005 إلى الشمال على الناحية اليسرى أتبع إصبعي 374 00:35:04,902 --> 00:35:08,592 أرجوكم أنتم لن تعرفوا الجواب إلا إذا وقع شيء من السماء على رأسكم 375 00:35:10,000 --> 00:35:12,866 إنها حقيبة إنها حقيبة إبتعدي عني إبتعدي عني 376 00:35:15,564 --> 00:35:17,015 (بيني) - بيني) ؟) - 377 00:35:17,393 --> 00:35:22,955 هل أنت بخير ؟ - أجل يا أميرتي - 379 00:35:25,167 --> 00:35:26,812 (لقد تمكنت من هذا يا (بيني 380 00:35:27,863 --> 00:35:30,932 أنتم أعز أصدقائي و يجب أن يبقى أعز الأصدقاء سوية 381 00:35:31,460 --> 00:35:35,578 حتى أن أعز أصدقائك لا يقومون برميك من شاحنة مسرعة 382 00:35:35,909 --> 00:35:38,373 معذرة و لكنني رجوتهم أن يعودوا ليأخذوك 383 00:35:39,213 --> 00:35:42,391 أنا أقول هذا فقط - يا (بيني) هل تمكنت من رؤية قارب (راين) من الأعلى ؟ - 384 00:35:42,782 --> 00:35:47,454 بما أن هذا قد حدث فقد رأيته متجهاً بذاك الاتجاه و نحن محظوظين 385 00:35:47,887 --> 00:35:53,234 كيف جرت الأمور ؟ - الأوز الكندي خبراء في هذا المجال - 386 00:35:54,647 --> 00:36:00,103 أيتها الطيور هل صحيح أن لكندا سياسة لمنع الهجرة للكوالا ؟ 387 00:36:00,668 --> 00:36:04,223 سوف نتحدث عن هذا فيما بعد إن ابني هناك و نحن بحاجة لمساعدتكم 388 00:36:04,584 --> 00:36:08,625 هل يمكنكم أن تقودونا إلى ذلك القارب ؟ - لا توجد مشكلة إلحقونا فقط - 389 00:36:10,991 --> 00:36:16,017 هيا عليكم أن تسيروا ورائي - يا (بيني) شكراً - 390 00:36:17,019 --> 00:36:21,442 و ليكن هذا بينا فقد كانت (فريتشي) قلقة جداً عندما سقطت من الشاحنة 391 00:36:27,156 --> 00:36:30,038 أراهن أنك لم تعرفي أنه يمكنني أن أمتطي الإوز أليس كذلك ؟ 392 00:36:30,629 --> 00:36:32,578 على ظهرها - حسناً - 393 00:36:36,256 --> 00:36:41,569 يا (سامي) هل نحن ذاهبون إلى البراري الآن ؟ - (أعتقد أننا كذلك يا (لاري - 394 00:37:43,385 --> 00:37:47,034 لم أعد أستطع تحمل هذا إنها تضحك علينا إسمعوا 395 00:37:49,448 --> 00:37:55,616 توقفي عن الضحك علينا أيتها الشمس أيها القبطان (بلاي) سيدي هل الآيس كريم جاهز ؟ 396 00:37:56,777 --> 00:37:59,600 أحضروا قبل أن يحصل تمرد إذا لم أحصل على الآيس كريم بسرعة 397 00:38:00,047 --> 00:38:04,272 فسوف أتولى القيادة - (نايجل) - 398 00:38:04,901 --> 00:38:08,361 لا يهمني إذا غرقت و إذا مت الآن 399 00:38:12,668 --> 00:38:17,122 جبل جليدي أطلب الإذن بمغادرة السفينة يا سيدي هيا إهربوا 400 00:38:21,149 --> 00:38:24,107 نايجل) ؟) - إنظروا إلي أنا نجمة بحر 401 00:38:25,721 --> 00:38:30,562 يا شباب إنظروا - يا إلهي يبدو و كأننا لم نأتي إلى هنا طوال حياتنا - 402 00:38:31,325 --> 00:38:33,583 أجل طوال حياتنا 403 00:38:46,466 --> 00:38:49,034 ما الذي يحدث ؟ - ماذا الآن ؟ - 404 00:38:50,185 --> 00:38:54,460 إنظروا إنهم ينزلون الصندوق الأخضر - يا إلهي إنهم يضعون الحيوانات داخل الصناديق الخضراء - 405 00:38:54,892 --> 00:39:02,212 لا أستطيع معرفة السبب - إنه نفق إنهم يدخلون و يخرجون - 406 00:39:03,852 --> 00:39:07,644 (لا بأس يا (نايجل - هل فكرتم إذا كان لهذا علاقة بذلك - 407 00:39:09,305 --> 00:39:12,202 إنتظروا قليلاً إما أنني أتضور جوعاً أو أنني أهذي 408 00:39:13,360 --> 00:39:15,629 أنت محقة إن هذه الحيوانات يتم إنقاذها 409 00:39:31,972 --> 00:39:33,053 (راين) 410 00:39:34,581 --> 00:39:35,508 (راين) 411 00:39:39,343 --> 00:39:40,271 لا 412 00:39:41,339 --> 00:39:42,386 (راين) 413 00:39:46,129 --> 00:39:47,366 علينا أن نتحرك بسرعة 414 00:39:48,238 --> 00:39:49,101 (راين) 415 00:39:52,939 --> 00:39:53,798 (راين) 416 00:39:54,235 --> 00:39:55,242 (راين) 417 00:39:58,105 --> 00:40:00,252 أين أنت ؟ 418 00:40:02,741 --> 00:40:03,792 (راين) 419 00:40:05,169 --> 00:40:07,561 لا أصدق هذا كان قريباً جداً كان هناك 420 00:40:08,240 --> 00:40:12,153 لن نعثر عليه الآن أبداً - هلا تماسكت قليلاً ؟ - 421 00:40:13,391 --> 00:40:16,373 إستخدم غريزتك - لا أريد الركض بعد الآن - 422 00:40:17,103 --> 00:40:19,227 جيد لأنه بصراحة لا يمكن أن نذهب أبعد من هذا 423 00:40:19,768 --> 00:40:21,316 لا تقلقوا كل شيء تحت السيطرة - (راين) - 424 00:40:23,280 --> 00:40:26,080 (لقد عثرت عليه لقد حصلت على رائحة (راين - حصلت عليها ؟ - 425 00:40:26,789 --> 00:40:29,367 أقصد لقد حصل عليها فلنذهب - إنتظرنا - 426 00:40:31,089 --> 00:40:33,313 أنا لست مصمماً لهذا أريد سيارة 427 00:40:36,463 --> 00:40:38,002 يا شباب لقد وجدته 428 00:40:38,613 --> 00:40:39,672 (راين) 429 00:40:40,576 --> 00:40:42,897 ألا يقرع أحد الباب ؟ - أين ابني ؟ - 430 00:40:43,501 --> 00:40:46,102 ألم يمر من هنا ؟ - أجل هذا ما كنت أفكر به - 431 00:40:46,482 --> 00:40:49,955 لقد مر من هنا فعلاً مرحباً انتظر أيها الأسد الصغير 432 00:40:50,630 --> 00:40:54,214 إن والدك هنا إنتظر لا يوجد الكثير من الأسود هنا 433 00:40:55,346 --> 00:40:59,983 مقرفة كنت أظن أنك (تسعى وراء رائحة (راين 434 00:41:00,729 --> 00:41:02,938 و ليس هذا المخلوق المهين 435 00:41:04,707 --> 00:41:09,799 كان لدي رائحة راين و لكن غريزة المفترس قد طغت علي أنتم تعرفون أنني لم آكل منذ فترة 436 00:41:10,424 --> 00:41:14,800 بالضبط أنت لا تعرف متى تظهر غريزة المفترس - هذا ممتاز - 437 00:41:15,680 --> 00:41:19,853 فلنجرب علينا أن نرى الأسطورة عملياً - أود ذلك و لكن ليس لدينا وقت - 438 00:41:20,953 --> 00:41:25,836 (لدينا الوقت كله يا (سامي إفعل هذا ثم هذا 439 00:41:29,991 --> 00:41:31,397 إنه الرعب 440 00:41:38,616 --> 00:41:41,386 لا أستطيع تحمل رؤية هذا و لكنني مضطرة 441 00:41:44,505 --> 00:41:48,113 هيا إذهب من هنا - لقد أوقع الأسطورة عشائه - 442 00:41:49,220 --> 00:41:54,809 ما الخطب ؟ أنا لست جيداً لك حتى تأكلني ؟ - لا لدي حساسية من البندق - 443 00:41:55,845 --> 00:42:02,583 الآن فهمت هذا تريد مني أن أجثو على ركبي و أرجوك أن لا تأكلني هذا ممتع 444 00:42:03,050 --> 00:42:06,109 هيا يا أصحاب لا يمكن أن يكون (راين) قد ابتعد كثيراً - أنا لم أنتهي منك - 445 00:42:06,576 --> 00:42:12,090 أنا لذيذ إن لحمي لذيذ جداً - إنتبه لكلامك أيها القذر الصغير - 446 00:42:12,476 --> 00:42:16,893 هذا هو (سامسون) المتوحش الذي تتحدث معه - لا يمكن أن يكون متوحشاً إنه قطة - 447 00:42:17,557 --> 00:42:20,573 إنه قطة كبيرة و سمينة و جبانة - حسناً يكفي هذا - 448 00:42:21,795 --> 00:42:26,369 لقد أخافتني القطة الجبانة ربما علي أن أختبئ وراء الكوالا من أجل الحماية 449 00:42:27,357 --> 00:42:30,597 ماذا هل ستصفعني في وجهي مرتين - لا هل أنت مجنون ؟ - 450 00:42:31,086 --> 00:42:33,139 (تجاهله يا (نايجل - لا تزعج نفسك أنا راحل - 451 00:42:33,950 --> 00:42:37,287 إنه أمر مثير أن تلتقي مع أسد لديه مبادئ أخلاقية 452 00:42:38,648 --> 00:42:42,524 لقد اكتفيت منك ايضاً شكراً جزيلاً لإفسادكم نهاري 453 00:42:43,631 --> 00:42:48,472 سؤال بسيط أو أنه أشبه بتصريح دقيق 454 00:42:48,976 --> 00:42:55,490 كان هذا المشهد يعبر عن أنك لن تأكله - أجل ماذا عما حصل لنا هناك في الزقاق مع الكلاب - 455 00:42:56,101 --> 00:42:59,923 أنت لم تتصرف هناك أيضاً - لو أنني لا أعرفك يا (سامسون) بشكل أفضل لكنت قلت - 456 00:43:00,372 --> 00:43:03,525 أنت نباتي ؟ - لا لا لم يكن هذا ما سأقوله - 457 00:43:03,961 --> 00:43:06,025 سوف تقول - إنها كذبة - 458 00:43:07,373 --> 00:43:09,414 أنت لست من - البرية ؟ - 459 00:43:12,517 --> 00:43:14,177 أنتم محقون 460 00:43:14,603 --> 00:43:17,371 أنا لست من البرية - ماذا ؟ - 461 00:43:19,219 --> 00:43:21,222 أنا مزيف 462 00:43:22,462 --> 00:43:24,333 الحقيقة هي أنني لا أستطيع حمايتكم هنا 463 00:43:26,356 --> 00:43:27,876 أرجوكم عودوا إلى القارب 464 00:43:29,774 --> 00:43:31,417 سوف أعثر على ابني 465 00:43:33,580 --> 00:43:37,184 يا (بيني) أرجوك قل لي أننا لسنا في غابة خطرة و أنه لا يوجد أحد يحمينا 466 00:43:37,664 --> 00:43:40,875 الحقيقة هي أجل - إذاً هذا يعني - 467 00:43:42,754 --> 00:43:44,857 سوف نموت 468 00:43:47,671 --> 00:43:50,007 يا شباب يا شباب 469 00:43:52,198 --> 00:43:55,678 هل يمكنكم أن تهدأوا الآن - نهدأ ؟ لقد كذب علينا - 470 00:43:56,146 --> 00:43:57,577 نحن أعز أصدقائه - بالتأكيد - 471 00:43:57,899 --> 00:44:01,525 لماذا كذب ؟ - أخشى أنه لم يستطع إخبارنا بالحقيقة - 472 00:44:01,884 --> 00:44:07,678 حسناً أياً يكن فلنعد إلى القارب - إن الافتخار بالوحشية هراء - 473 00:44:08,722 --> 00:44:10,537 إنتظروا إنتظروا إلى أين تذهبون ؟ 474 00:44:11,731 --> 00:44:15,601 (توقفي توقفي يا (فريتشي .....إذا ذهبتِ فسوف 475 00:44:17,763 --> 00:44:20,209 فسوف أنفصل عنك - نحن لم نخرج سوية بادئ الأمر - 476 00:44:20,733 --> 00:44:22,802 حسناً سوف نأخذ استراحة - (نايجل) - 477 00:44:23,381 --> 00:44:27,169 إسمعوا 478 00:44:28,550 --> 00:44:32,047 أنا أعرف أنكم خائفون و لكن على الأقل نحن مع بعضنا و لكن (سامي) لا أحد معه 479 00:44:33,189 --> 00:44:34,632 إنه هناك لوحده 480 00:44:36,324 --> 00:44:37,884 (و كذلك (راين 481 00:44:42,144 --> 00:44:46,290 (حسناً ركز يا (سامسون لا بد أنه هناك في مكان ما 482 00:44:47,178 --> 00:44:50,810 سوف تجده أقصد ما مدى ضخامة هذا المكان على أي حال ؟ 483 00:45:00,362 --> 00:45:02,544 (راين) 484 00:45:18,010 --> 00:45:20,423 مرحباً أيها الصغير أنت ضائع أيضاً ؟ 485 00:45:22,087 --> 00:45:24,011 أنت تذكرني بصديقي في الديار 486 00:45:26,318 --> 00:45:30,116 أيها الوحش - أين أين ؟ - 487 00:45:31,328 --> 00:45:35,632 أيها القاتل إبتعد عن طفلي - إنتبهي يا سيدتي - 488 00:45:36,859 --> 00:45:39,520 سوف أقتل أياً كان لكي أنقذ صغيري 489 00:45:42,068 --> 00:45:43,201 الوداع 490 00:45:48,181 --> 00:45:55,087 راين) يا (راين) يا عزيزتي) - لم أخلق للبرية خلقت لكي - 491 00:45:55,585 --> 00:46:01,574 للرفاهية و الرقي و لكي أربي الأولاد - هيا إن هذا ليس مخيفاً أهو كذلك ؟ - 492 00:46:02,028 --> 00:46:08,352 إنها أغصان و تلك كانت قدمي - يا (نايجل) واصل البحث في الخلف - 493 00:46:09,010 --> 00:46:10,171 أجل أجل - (و أنت أيضاً يا (لاري - 494 00:46:13,080 --> 00:46:18,719 أنا أرى حسناً أجل أنت تعاملني بطريقة الصمت و كأنني أهتم 495 00:46:19,237 --> 00:46:23,324 يا (نايجل) لقد أعطيتك أمراً مع أجل سيدي حاضر سيدي هل يمكنك ذلك ؟ 496 00:46:24,699 --> 00:46:26,123 (نايجل) 497 00:46:27,365 --> 00:46:30,763 (حسناً هذا ليس مضحكاً يا (نايجل - يا إلهي لقد هلكنا - 498 00:46:31,683 --> 00:46:34,927 (نايجل) - (أولاً (راين) ثم (سامسون) و الآن (نايجل - 499 00:46:35,936 --> 00:46:39,164 أنا أؤمن بالإنتحار - لاري) لا تخف) - 500 00:46:40,065 --> 00:46:41,996 لا تخافوا أنا المسؤول - لهذا نحن خائفون - 501 00:46:42,402 --> 00:46:46,358 أنا أقول أن نفترق و نبحث - ماذا سنفعل هل سنفترق لن نفعل هذا - 502 00:46:47,301 --> 00:46:50,846 سوف نهرب إنجوا بحياتكم جميعاً - يا شباب لدي فكرة - 503 00:46:51,701 --> 00:46:53,016 لم لا نسألهم ؟ 504 00:46:55,836 --> 00:47:00,736 لا بأس إنهم لديهم حوافر هذا يعني إنهم لا يؤذون إنهم رشيقون 505 00:47:02,353 --> 00:47:04,031 إنتبهوا إنهم يلعقون أنوفهم 506 00:47:04,888 --> 00:47:08,016 سآخذ تلك التي لديها ركب مضحكة - ركب مضحكة - 507 00:47:09,431 --> 00:47:10,717 لا يا (بيني) لا 508 00:47:12,928 --> 00:47:14,820 مساء الخير هل كل شيء على ما يرام ؟ 509 00:47:17,157 --> 00:47:18,437 (بيني) 510 00:47:19,537 --> 00:47:20,613 عليكم بهم 511 00:47:23,247 --> 00:47:27,493 إبتعد أنا آسف أنا لست من نوع الكوالا الذي تحبه 512 00:47:29,014 --> 00:47:30,805 ما هذا أجل 513 00:47:36,056 --> 00:47:41,490 معذرة مرحباً أنا آسف لإزهاجك هذا أنا الكوالا هل تعرف الكوالا ؟ 514 00:47:44,512 --> 00:47:45,672 ربما هم فرنسيون 515 00:47:51,635 --> 00:47:53,975 هل يمكن أن لا تذهب إلى ذلك الشيء الضخم ؟ 516 00:48:02,254 --> 00:48:04,832 يا له من مكان غريب لإقامة حفلة 517 00:48:13,313 --> 00:48:15,158 جيد جداً إنها منظمة بشكل جيد 518 00:48:17,324 --> 00:48:18,871 هل أستطيع استخدام مرحاضكم ؟ 519 00:48:34,049 --> 00:48:37,045 إنها وحوش مخيفة و مرعبة 520 00:48:39,455 --> 00:48:40,523 إنها لا ترقص 521 00:48:51,923 --> 00:48:52,890 لا 522 00:49:00,048 --> 00:49:04,718 ما هذا ؟ - أنا (كازار) القائد العراف - 523 00:49:05,767 --> 00:49:12,184 و بمساعدتك سنبدأ الكرنفال - لا لا تقتلني - 524 00:49:28,146 --> 00:49:31,669 لقد فهمت الأمر أنتم تمارسون اليوغا 525 00:49:34,864 --> 00:49:36,171 (راين) 526 00:49:38,549 --> 00:49:40,947 يمكنك أن تفعل هذا استخدم غرائزك 527 00:50:06,791 --> 00:50:08,087 حسناً 528 00:50:41,536 --> 00:50:45,516 جاء أسد - (علينا أن نخبر (كازار - 529 00:50:48,026 --> 00:50:50,471 لماذا تخبره أنت ؟ - أنت أخبرته في المرة الماضية - 530 00:50:50,788 --> 00:50:52,469 لا لم أفعل - بل فعلت - 531 00:50:56,418 --> 00:51:01,967 شكراً جزيلاً لكم و لكن أخشى أنه علي الهروب فالكوالا وحش مشغول جداً 532 00:51:02,698 --> 00:51:08,592 لذلك إذا استطعت الذهاب إلى الباب - منذ قرون و نحن نراقب أولادنا حتى نبعدها عن مخلب النمر - 533 00:51:09,509 --> 00:51:17,296 و اليوم سوف نضع حوافرنا لن نبقى بعد الآن في أسفل سلسلة الغذاء 534 00:51:18,892 --> 00:51:23,610 أجل أنا أقول ذلك - و بالنسبة إلى كل من شكك بوصولك - 535 00:51:26,914 --> 00:51:32,737 و لكنني آمنت دائماً بالمبشر - أجل المبشر ذكرني ثانية - 536 00:51:33,271 --> 00:51:40,155 لقد أرسل إلينا من الآلهة منذ بضع سنين - لا لست أنت - 537 00:52:04,692 --> 00:52:05,158 أنا لطيف جداً أنا أحبك 538 00:52:05,535 --> 00:52:12,330 أيها المبشر عليك أن تقوم بنقلنا من كوننا نباتين إلى مفترسين 539 00:52:14,295 --> 00:52:16,893 إنتظر أنا هو العظيم ؟ 540 00:52:19,134 --> 00:52:21,338 العظيم هو ؟ - هو - 541 00:52:23,615 --> 00:52:29,339 إذاً هذا كله خطؤك يكفي هذا أيها - إنتبهوا إنتبهوا - 542 00:52:32,587 --> 00:52:38,649 كيف تجرؤون على مقاطعتنا بحضوره ؟ - و لكننا وجدنا أسداً قادماً - 543 00:52:40,429 --> 00:52:43,140 حقاً ؟ - هل كان أسداً كبيراً ؟ و له شعر كبير ؟ - 544 00:52:44,399 --> 00:52:46,192 و ربما يزأر - أيها العظيم - 545 00:52:46,684 --> 00:52:53,571 هل أنت هنا مع أسود معك ؟ - حسناً مثل أي عظيم لدي مشاكل في عدم الاستعجال - 546 00:52:54,822 --> 00:53:02,700 إعذرني أيها العظيم لم نكن نخطط لوجود أسود هنا و من الأفضل أن لا يفسد الأمور مثلما أفسدت حفلتي 547 00:53:03,361 --> 00:53:06,595 لم لا نقوم بمراجعة ؟ 548 00:53:09,264 --> 00:53:11,048 لماذا نزعج أنفسنا بالمراجعة ؟ 549 00:53:14,040 --> 00:53:15,793 من الصعب جمع أسدين سوية 550 00:53:19,160 --> 00:53:21,422 حلقوا في السماء - سنحلق سنحلق - 551 00:53:24,164 --> 00:53:26,319 إعثروا عليهم - حاضر يا سيدي - 552 00:53:27,354 --> 00:53:29,442 أحضروا لنا هذه الأسود 553 00:53:33,389 --> 00:53:37,008 إن الآلهة تحتفل من أجل تحقيق النبوءة 554 00:53:38,048 --> 00:53:42,674 سوف نطرق حوافرنا بحضور هذا العظيم 555 00:53:43,908 --> 00:53:49,770 أنت ملكنا 556 00:54:07,009 --> 00:54:08,986 إنظروا إنظروا من هناك 557 00:54:10,760 --> 00:54:12,112 مفاجأة 558 00:54:18,494 --> 00:54:20,170 هل تأخرنا على العشاء ؟ 559 00:54:28,450 --> 00:54:30,094 أنت مثير للشفقة 560 00:54:33,900 --> 00:54:37,002 هذا لم يؤذي - توقفوا يا أبي - 561 00:54:39,870 --> 00:54:41,051 (راين) 562 00:54:43,190 --> 00:54:44,536 أنا قادم يا بني 563 00:54:46,748 --> 00:54:47,874 أبي؟ 564 00:54:49,158 --> 00:54:51,410 إهربوا - (راين) يا (راين) - 565 00:54:52,179 --> 00:54:54,676 هذا لا يصدق كيف عثرت علي - لا أصدق هذا لقد وجدتك هل أنت بخير ؟ - 566 00:54:55,318 --> 00:54:56,476 هل تأذيت ؟ - أبي - 567 00:54:56,993 --> 00:54:58,459 أنا عالق - لا تتحرك - 568 00:54:59,540 --> 00:55:02,818 لا بأس يا بني - ثم هربت و ركضت إلى الغابة - 569 00:55:03,192 --> 00:55:05,281 أجل - ثم جاء هؤلاء السفاحون و حاولوا قتلي - 570 00:55:05,915 --> 00:55:09,816 أنت لم تخف أنا خفت - راين) علي أن أقول لك شيئاً) - 571 00:55:10,214 --> 00:55:12,180 ماذا ؟ - إسمع - 572 00:55:14,544 --> 00:55:16,633 نل منهم يا أبي - إهرب إهرب - 573 00:55:19,005 --> 00:55:23,657 يا أبي عليك أن تطاردهم أنت كما كنت تفعل - كانت تلك مجرد قصص - 574 00:55:24,227 --> 00:55:26,573 و لكن هذه هي الفرصة لتريني الواقع 575 00:55:30,079 --> 00:55:31,177 من هنا 576 00:55:35,701 --> 00:55:38,649 ما الذي يحدث يا أبي ؟ - إصعد إلى تلك الشجرة - 577 00:55:45,790 --> 00:55:49,454 أعتقد أننا قد أضعناهم - ما الفائدة إنهم مجموعة من الحيوانات الصغيرة - 578 00:55:50,079 --> 00:55:51,682 (راين) - تستطيع أن تلقنهم درساً - 579 00:55:52,103 --> 00:55:54,363 راين) لا أستطيع) - لماذا هربت منهم مثل الجبان ؟ - 580 00:55:54,801 --> 00:55:57,571 عودوا إلى هنا - (لا أستطيع قتالهم يا (راين - 582 00:55:59,193 --> 00:56:00,812 ماذا تقصد ؟ 583 00:56:02,322 --> 00:56:05,311 كنت صغيراً و ما زلت شبلاً 584 00:56:07,361 --> 00:56:11,654 أيها السيدات و السادة أيها الأطفال من كل الأعمار 585 00:56:12,235 --> 00:56:18,451 سامسون) تخلى عن هذا الخوف و قف بكبرياء) - إنظروا إلى أعظم ملك في الأسود - 586 00:56:19,694 --> 00:56:24,860 إنه الملك لأنه يخيفنا عندما يزأر - لا أستطيع فعل هذا يا أبي - 587 00:56:25,404 --> 00:56:30,447 إذهب الآن - إنه (سامسون) الذي سيزأر إنه قوي جداً - 588 00:56:38,689 --> 00:56:40,882 سامسون) فكر بعمق) 589 00:56:53,461 --> 00:56:58,296 كان علي أن أعرف لو أنك ولدت في البرية لعرفت كيف تزأر 590 00:56:59,455 --> 00:57:00,586 أبي 591 00:57:01,383 --> 00:57:02,321 أبي 592 00:57:02,872 --> 00:57:03,703 أبي 593 00:57:04,704 --> 00:57:05,765 أرجوك 594 00:57:08,888 --> 00:57:10,002 أبي 595 00:57:10,734 --> 00:57:13,909 و عندما تم شحني لحديقة الحيوان لم أرد أن يعرف أحد من أين جئت 596 00:57:14,864 --> 00:57:16,759 و خصوصاً أولئك المقربين مني 597 00:57:17,932 --> 00:57:19,625 كان علي أن أخبرك من قبل 598 00:57:21,443 --> 00:57:24,975 و لكن كل هذه القصص التي رويتها - (أنا متأسف جداً يا (راين - 599 00:57:26,644 --> 00:57:29,368 كل ماأخبرتني به كان كذباً 600 00:57:31,734 --> 00:57:33,486 أبي - تمسك يا بني - 601 00:57:36,997 --> 00:57:38,046 (راين) 602 00:57:40,446 --> 00:57:41,552 (راين) 603 00:57:42,330 --> 00:57:43,624 إهرب 604 00:57:45,083 --> 00:57:46,846 ليس بهذه السرعة أيها الصغير 605 00:57:48,807 --> 00:57:49,683 أبي 606 00:57:52,281 --> 00:57:53,979 (راين) 607 00:57:54,698 --> 00:57:55,902 أبي 608 00:58:00,419 --> 00:58:01,266 (راين) 609 00:58:01,843 --> 00:58:05,001 النجدة يا أبي - (راين) - 610 00:58:05,705 --> 00:58:07,213 أبي أنجدني 611 00:58:20,067 --> 00:58:21,759 إنتظر 612 00:58:28,859 --> 00:58:32,470 ما الذي يحدث هنا ؟ - نحن نقوم بجمع الروث - 613 00:58:32,957 --> 00:58:36,841 نقوم بدحرجته ككرة صغيرة - إنتظروا هل تعتقدون أنني روث ؟ - 614 00:58:37,204 --> 00:58:39,911 بالطيع أيها المقرف - أجل علينا أن نجمع روثاً أكثر - 615 00:58:40,994 --> 00:58:48,606 إن الدحرجة ممتعة أنها ممتعة - سوف أجعلكم تفكرون بما تقومون بدحرجته- 616 00:58:52,647 --> 00:58:55,272 إنه أمر جيد أن (فريتشي) لم ترى هذا (فريتشي) 617 00:58:56,057 --> 00:58:58,017 لاري) لقد اختفوا) 618 00:58:59,241 --> 00:59:03,940 علي أن أجدهم لا علي أن أجد (سامسون) أولاً لا أولاً 619 00:59:08,822 --> 00:59:10,812 (سام) ؟ (سام) 620 00:59:23,779 --> 00:59:27,039 (فريتشي) (لاري) - راين) أنت حي) - 621 00:59:27,820 --> 00:59:30,706 سررت برؤيتكم يا شباب - أين معانقتي ؟ - 622 00:59:31,409 --> 00:59:34,039 ها هي - سررت برؤيتك أيضاً - 623 00:59:36,187 --> 00:59:40,130 ما الذي تفعلونه هنا ؟ - أتينا إلى هنا مع والدك لكي نعثر عليك - 624 00:59:40,494 --> 00:59:43,067 و لا بد أنه الآن يبحث عنا 625 00:59:45,239 --> 00:59:46,756 أتمنى لو أنه كذلك 626 00:59:47,164 --> 00:59:50,268 لقد قام بعض من هذه الوحوش بدفعه عن الحافة - ماذا ؟ - 627 00:59:51,361 --> 00:59:54,413 لا أعتقد أنه قد نجا لا أعرف كيف سيتمكن من هذا 628 00:59:55,509 --> 00:59:58,613 (يا (راين - أنا آسف لأنني أقحمتكم بهذا - 629 00:59:59,164 --> 01:00:04,645 يا (كازار) أعتقد أنك ستكون مسروراً بما أحضرته لك - ما هذا أين الأسد الآخر ؟ - 630 01:00:05,979 --> 01:00:12,540 كنت سأخبرك لماذا تنظر إلي هكذا ؟ 631 01:00:13,866 --> 01:00:16,673 (هذه ثاني مرة تخفق فيها اليوم يا (بلاك 632 01:00:18,727 --> 01:00:21,147 أيها الأحمق أنت تعرف أننا لا يمكن أن نكون في قمة السلسلة الغذائية 633 01:00:21,527 --> 01:00:23,891 إلى أن نأكل أسداً 634 01:00:25,824 --> 01:00:30,138 حسناً سيكون هناك ما يكفي لي - ماذا عن البقية ؟ - 635 01:00:31,223 --> 01:00:33,309 تستحقون ركلة 636 01:00:40,154 --> 01:00:44,682 لقد طلبت حافراً - أنت تعمل و تعمل و من ثم تصل إلى هدفك - 637 01:00:45,772 --> 01:00:48,278 إستعدوا للتضحية 638 01:00:52,842 --> 01:00:57,502 لماذا لا تدعه يزأر لوحده لم يتمكن من الإصابة بالبرد في كل هذا 639 01:01:00,561 --> 01:01:04,745 إذاً أراهن أنني أستطيع الإمساك بك - أرجوك إن طبيعتي - 640 01:01:05,927 --> 01:01:09,503 ماذا ؟ - اقد عرفت أنك لن تسقط لقد عرفت ذلك - 641 01:01:10,225 --> 01:01:13,446 هيا فلنذهب ما زلنا أصدقاء أليس كذلك ؟ 642 01:01:14,736 --> 01:01:16,325 (لقد فقدت (راين 643 01:01:16,797 --> 01:01:20,060 كانوا كثيرين جداً لقد أخذوه ببساطة 644 01:01:20,437 --> 01:01:22,232 من ؟ من أخذه ؟ 645 01:01:22,904 --> 01:01:25,882 الوحوش - تلك المخلوقات اللعينة التي لها حوافر - 646 01:01:26,365 --> 01:01:28,803 لقد أمسكوا بـ (لاري) و (فريتشي) أيضاً - لم أتمكن من القتال - 647 01:01:29,595 --> 01:01:36,813 هيا يا (سام) أنت أسد لقد أتيت من الوحوش أجل ربما لست من البرية 648 01:01:37,723 --> 01:01:42,428 و لكن القتال في دمك - لا لن أكون أسداً حقيقياً لأبداً - 649 01:01:43,224 --> 01:01:49,113 هذا خطأ أنت أسد حقيقي لا يهم من أين أنت حديقة الحيوانات أو الغابة 650 01:01:49,677 --> 01:01:54,909 و لكن ما هو موجود في الداخل هو الذي يحدد من أنت 651 01:01:55,755 --> 01:01:57,503 على الأقل هذا ما كنت تقوله لابنك 652 01:01:58,604 --> 01:02:01,937 إنه هناك يا (سامي) و هو بحاجة لك 653 01:02:03,488 --> 01:02:05,461 من غيرك سيعلمه كيف يزأر ؟ 654 01:02:10,693 --> 01:02:12,145 (أحل هذا هو يا (سامي 655 01:02:17,362 --> 01:02:18,666 هذا هو 656 01:02:24,640 --> 01:02:27,716 فلنذهب لكي نجد ابني و أصدقائي 657 01:02:29,081 --> 01:02:33,949 أجل لن يوقفنا شيء باستئناء إنه ليس لدينا أية فكرة إلى أين نحن ذاهبون 658 01:02:39,180 --> 01:02:40,622 ما هذا ؟ 659 01:02:42,077 --> 01:02:43,870 إنها غرائزي 660 01:02:47,292 --> 01:02:50,226 (يا (بيني كدنا أن نصل 661 01:02:51,819 --> 01:02:57,142 أنت تحاول أن تجعل مني أحمقاً - (إنظر يا (بيني - 662 01:02:58,584 --> 01:03:01,209 مجانين لها حوافر - راين) في الداخل) - 663 01:03:02,752 --> 01:03:06,638 لا تستطيع أن تدخل بساطة هذا انتحار - بيني) إبتعد عن طريقي) - 664 01:03:07,439 --> 01:03:09,019 لا تصغي للجرذ - لا تصغي للجرذ - 665 01:03:09,361 --> 01:03:11,355 من تدعونه بالجرذ ؟ - أنت بالطبع - 666 01:03:11,866 --> 01:03:15,080 لقد تخليت عن موضعك - لقد ضقت ذرعاً بهذا - 667 01:03:16,375 --> 01:03:20,199 لقد أفسدت غطاءنا إهربوا - ليس بهذه السرعة - 668 01:03:22,211 --> 01:03:24,866 (إنظر ماذا لدي يا (سامي إنها غرائزك 669 01:03:25,431 --> 01:03:27,527 من أنتما ؟ - أسمائنا ليست مهمة - 670 01:03:27,955 --> 01:03:29,434 أنا (كوب) و هو (كامو) عملاء سريين 671 01:03:30,708 --> 01:03:33,228 لماذا كنتم تقودوني في كل مكان ؟ - أخشى أن هذا سري - 672 01:03:33,724 --> 01:03:35,756 إنه بغاية السرية - لأن الوحش قد جن - 673 01:03:36,690 --> 01:03:39,658 ماذا هل لأنني لن أخبره أننا (سنستخدمه من أجل أن يهزم (كازار 674 01:03:40,892 --> 01:03:44,463 إسمعوا قولي لي هل أخذوا ابني إلى الداخل ؟ - لا حاجة لأن تعرف - 675 01:03:44,855 --> 01:03:48,249 لقد فعلوا و هم يعتقدون أن الكوالا إله - أنت أسوأ عميل سري - 676 01:03:48,660 --> 01:03:50,110 حقاً ؟ إذاً لماذا أستطيع القيام بهذا ؟ 677 01:03:52,502 --> 01:03:56,035 (لا توقفوا (سامي - أيها الأحمق هذه المناورة سيئة - 678 01:03:56,461 --> 01:04:00,828 لا إنها سرية هذه سرية جداً و هذه فائقة السرية سرية جداً و فائقة السرية و عالية السرية 679 01:04:01,941 --> 01:04:08,033 يا (كوب) يكفي - ألا تريد أن نريه عالية السرية الفائقة ؟ - 680 01:04:09,348 --> 01:04:10,662 لقد تمكنت منك - لا - 681 01:04:12,418 --> 01:04:14,093 لدي فكرة 682 01:04:17,899 --> 01:04:22,942 من هو هذا العظيم على أي حال ؟ سأتولى أمره سأريه ظلفاً أو ظلفين 683 01:04:23,363 --> 01:04:25,438 أقصد أنا من مدينة نيويورك 684 01:04:42,649 --> 01:04:44,679 لا بد أنك تمزح معي 685 01:04:54,563 --> 01:04:58,759 يا (نايجل) أنا لا أعرف من تحاول أن تخدع و لكنني سأركل مؤخرتك 686 01:04:59,113 --> 01:05:02,377 صمتاً و إلا قضمت بعضك - أيها الصغير - 687 01:05:02,652 --> 01:05:08,597 صمتاً مرة أخرى لا تتحدثي معي - ما هي القصة يا (نايجل) ؟ - 688 01:05:09,104 --> 01:05:13,314 أيها العظيم هل نستعد للوليمة ؟ - أجل سوف نقوم بذلك - 689 01:05:14,649 --> 01:05:16,747 ما الذي يوجد على لائحة الطعام ؟ - هم - 690 01:05:19,780 --> 01:05:23,782 كل أصدقائك و كن إلها لا تأكل أصدقائك إله أصدقاء إله أصدقاء 691 01:05:25,691 --> 01:05:28,291 إله تم ترتيب الأمر - جهزوا نار اللحم - 692 01:05:31,375 --> 01:05:32,452 إنتظروا 693 01:05:34,774 --> 01:05:37,585 لا نستطيع طهيهم من دون 694 01:05:39,268 --> 01:05:43,385 البصل - البصل البصل - 695 01:05:45,710 --> 01:05:49,273 حسناً كان هذا سريعاً - فلتبدأ الطقوس - 696 01:05:55,542 --> 01:05:57,000 أنا غاضبة منك جداً 697 01:05:58,684 --> 01:06:01,180 إنتظروا نحن بحاجة أيضاً إلى 698 01:06:01,849 --> 01:06:03,281 الفلفل الحار 699 01:06:04,323 --> 01:06:06,949 أليس لدينا الفلفل الحار ؟ 700 01:06:08,098 --> 01:06:12,911 لدي واحدة و قبل الوليمة علينا كلنا أن 701 01:06:16,334 --> 01:06:19,158 نحدد و نسيطر 702 01:06:23,444 --> 01:06:25,653 هيا سنوقف هذا - بيني) ؟) - 703 01:06:26,170 --> 01:06:28,198 ماذا تفعل ؟ - (لاري) - 704 01:06:28,913 --> 01:06:31,683 لدينا خطة إلحقوا بي - نحن ؟ - 705 01:06:34,007 --> 01:06:36,801 أيها العظيم نحن خاشعون لقوتك 706 01:06:38,948 --> 01:06:41,081 إن العظيم فقط يستطيع القيام بهذا 707 01:06:42,667 --> 01:06:45,735 غاز بركاني - لقد أفسد الغطاء - 708 01:06:46,014 --> 01:06:47,831 انتهت المهمة - أخلوا السفينة - 709 01:06:56,795 --> 01:06:59,770 يا للهول - لقد وصلت في توقيت سيء - 710 01:07:00,632 --> 01:07:05,424 أيها العظيم إنها معجزة أخرى لقد سلمتنا أسداً حقيقياً 711 01:07:06,579 --> 01:07:12,174 يا (بلاك) لقد عاد حظك و الفضل للعظيم سوف نحتفل كلنا الليلة 712 01:07:13,165 --> 01:07:19,991 يا (نايجل) عليك أن تخلق شيئاً للإلهاء - إنتظروا قليلاً هنالك معجزات تأتي إلى أذني - 713 01:07:21,019 --> 01:07:22,641 مستعدون ؟ إرجعوا للخلف 714 01:07:24,282 --> 01:07:31,014 بصفتي العظيم فقد أمسكت بالأسد الذي يبلغ 73 ضعفاً من حجمي 715 01:07:35,559 --> 01:07:37,384 أبي ؟ إن أبي حي انتظروا علي أن أراه 716 01:07:38,002 --> 01:07:39,704 (لا يا (راين 717 01:07:44,418 --> 01:07:47,007 أبي - (راين) - 718 01:07:49,023 --> 01:07:50,982 لقد هزمته - (لا يا (راين - 719 01:07:56,556 --> 01:07:59,569 لقد حان الوقت أخيراً يجب أن نحقق النقل 720 01:08:00,018 --> 01:08:06,593 سوف نصبح مفترسين و ستتحقق صلواتنا و في النهاية ستسيطر الحوافر 721 01:08:06,621 --> 01:08:10,589 هيا يا أبي فلنري هؤلاء الجبناء من الذي على قمة السلسلة الغذائية 722 01:08:12,756 --> 01:08:17,748 فلنأكل الشبل أولاً - على جثتي - 723 01:08:32,337 --> 01:08:33,419 أجل 724 01:08:40,681 --> 01:08:45,591 سوف يقتل (سامسون) إذا لم نقم بشيء ما - لم لا نستخدم الطريقة السرية ؟ - 725 01:08:46,888 --> 01:08:51,609 أنا أعلم إخرس يا (لاري) هذا غباء - لا إنها ذكية - 726 01:08:52,949 --> 01:08:58,013 لقد ضحكوا علي عندما تحدثت عن المبشر إنظر من يضحك الآن 727 01:09:04,461 --> 01:09:09,699 إلى اليسار قليلاً لا إلى اليمين قليلاً - سوف تصبح في أسفل السلسلة الغذائية - 728 01:09:12,652 --> 01:09:13,893 نار 729 01:09:21,039 --> 01:09:25,705 علينا أن نجد شيئاً أكبر - أنا أعرف أين نجد شيئاً أكبر - 730 01:09:30,602 --> 01:09:32,763 جاهز - شدوا بشكل أكبر - 731 01:09:33,347 --> 01:09:37,483 كان عليك أن تبقى في منزلك و الآن سيصبح عرشنا ضريحك 732 01:09:46,692 --> 01:09:47,692 (راين) 733 01:09:49,574 --> 01:09:50,636 (راين) 734 01:09:52,652 --> 01:09:56,522 علي أن أتناول الحلوى قبل الوجبة الرئيسية 735 01:09:58,073 --> 01:09:59,687 إبتعد عن ابني 736 01:10:09,635 --> 01:10:10,916 (راين) 737 01:10:17,573 --> 01:10:19,437 (راين) أما زلت معي ؟ 738 01:10:21,174 --> 01:10:23,996 لا بأس بذلك يا أبي أردت أن تعرف 739 01:10:24,762 --> 01:10:28,083 أنا آسف لأنه لم يكن لك أب كا الذي لدي 740 01:10:29,369 --> 01:10:30,432 (راين) 741 01:10:34,227 --> 01:10:37,935 هذا مؤثر قل كلماتك الأخيرة ستكون لنا 742 01:10:40,567 --> 01:10:41,728 إقضوا عليهم 743 01:10:50,940 --> 01:10:56,060 ماذا تفعلون ؟ أنا آمركم أن تهاجموهم نحن مفترسون حقيقيون 744 01:10:56,466 --> 01:11:02,888 لقد تعبنا من التظاهر بأننا شيء لسنا عليه و لكن فوق كل شيء تعبنا منك 745 01:11:06,736 --> 01:11:09,094 (بلاك) حسناً 746 01:11:10,155 --> 01:11:11,385 سأقتله بنفسي 747 01:11:17,823 --> 01:11:21,542 أبي تذكر ما كنت تقوله لي دائماً في قصصك فكر عميقاً 748 01:12:05,777 --> 01:12:07,946 فلنذهب - أجل - 749 01:12:09,808 --> 01:12:12,223 هيا فلنخرج من هنا - هيا جميعكم فلنخرج من هنا - 750 01:12:12,682 --> 01:12:17,747 من أجل توضيح ذلك لقد كرهت غطرستك دائماً لذلك الوداع 751 01:12:20,884 --> 01:12:26,015 هذا صحيح إهربوا إهربوا كالجبناء سوف أنال منكم 752 01:12:29,416 --> 01:12:34,524 فليذهب الجميع إلى القارب - على قمة سلسلة الغذاء على القمة - 753 01:12:37,236 --> 01:12:41,255 أنا لطيف جداً أنا أحبك 754 01:12:52,457 --> 01:12:56,011 لن ننجح بهذا أبداً - إدفعي أيتها الوحوش الغبية إدفعي - 755 01:12:57,545 --> 01:12:59,964 يا (لاري) أنزل الرافعات - إنزلت الرافعات - 756 01:13:12,250 --> 01:13:17,269 على الأقل رأيت البرية قبل أن تختفي - ما زلت قادراً على رؤيتها - 757 01:13:18,096 --> 01:13:19,645 إنها - هنا - 758 01:13:20,170 --> 01:13:23,765 لقد عثرت على زئيري - لقد فعلنا هذا كلانا يا بني - 759 01:13:25,158 --> 01:13:29,027 أتعرف يا أبي ستكون هذه قصتنا الأولى عن (سامسون) و (راين) المتوحشان 760 01:13:29,624 --> 01:13:31,572 لا أعتقد أن أحداًسيصدقها 761 01:13:34,634 --> 01:13:36,592 إنها قادمة 762 01:13:47,226 --> 01:13:50,216 أنا أعلم أنك لطيف و لكن هل تستطيع أن تطفو ؟ 763 01:14:04,146 --> 01:14:05,196 رائع - ممتع - 764 01:14:05,586 --> 01:14:09,731 هل أنتم واثقون من هذا ؟ - لقد أنجزت المهمة - 765 01:14:10,970 --> 01:14:13,615 إنظروا إلي أنا عميل سري 766 01:14:15,668 --> 01:14:22,470 يا فريتشي لقد فهمت الأمر أنت لا تريديني أنت قوية لا تحتاجين لأن تحتاري بشان علاقتنا 767 01:14:23,514 --> 01:14:25,425 و أنا أحترم هذا - في الوقت المناسب - 768 01:14:27,717 --> 01:14:32,807 ما كان هذا ؟ - (أجل أنت تعجب (فريتشي - 769 01:14:34,393 --> 01:14:38,944 هل رأيتم هذا ؟ ما رأيكم بهذا ؟ 770 01:14:50,925 --> 01:14:54,125 (يا (بلاك ممنوع الوقوف على المرقص 771 01:14:56,424 --> 01:14:58,877 أبي - أفسح لي مجالاً أيها الكبير - 772 01:15:02,108 --> 01:15:04,596 إنه يوم جميل إنه يوم جميل 773 01:15:06,851 --> 01:15:08,281 إنه جنون أليس كذلك ؟ 774 01:15:08,708 --> 01:15:10,081 و متوحش جداً 775 01:15:13,389 --> 01:15:15,121 ....حسناً تقنياً 776 01:15:16,393 --> 01:15:17,649 إنه رائع 777 01:15:22,372 --> 01:15:23,550 هيا جميعكم 778 01:15:27,431 --> 01:15:29,220 ستكون هذه رحلة طويلة للعودة إلى المنزل 779 01:15:42,503 --> 01:15:44,691 ما الذي تفعله هنا ؟ هل تعتقد أن هذا مضحك ؟ 780 01:15:47,245 --> 01:15:49,211 أنا آسف لهذا أنا آسف مرحباً 781 01:15:51,577 --> 01:15:52,558 تابعوا