1
00:00:33,000 --> 00:00:57,000
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">Synced by :
<font color="#EBAB00" >Abu Essa

2
00:00:57,750 --> 00:00:59,191
<font color="#FFFF00" >"بولندا عام 1944 "

3
00:01:30,390 --> 00:01:31,350
أمي

4
00:01:37,710 --> 00:01:38,670
أمي

5
00:02:12,062 --> 00:02:14,464
<font color="#FFFF00" >" وستشستر, نيويورك, عام 1944 "

6
00:02:40,312 --> 00:02:42,233
...أمي. ماذا

7
00:02:43,227 --> 00:02:44,668
لقد ظننت أن هناك لصاً

8
00:02:45,588 --> 00:02:48,470
لم أقصد أن أخيفك يا عزيزي
كنت أحضر وجبة خفيفة فحسب

9
00:02:48,399 --> 00:02:49,359
عد للنوم

10
00:02:51,307 --> 00:02:54,190
ما الأمر؟
هيا عد للنوم

11
00:02:57,183 --> 00:02:58,624
سأصنع لك شوكولا ساخنة

12
00:02:59,830 --> 00:03:00,791
من أنتِ؟

13
00:03:05,411 --> 00:03:06,852
وماذا فعلتِ بأمي؟

14
00:03:07,326 --> 00:03:10,016
أمي لم تدخل المطبخ طوال حياتها

15
00:03:11,951 --> 00:03:17,523
وبالتأكيد لم تصنع لي شوكولا ساخنة
إلا إذا أخبرت الخادمة أن تفعل

16
00:03:35,486 --> 00:03:36,927
ألا تخاف مني؟

17
00:03:37,659 --> 00:03:40,061
كنت أعرف أني لست الوحيد في العالم

18
00:03:41,540 --> 00:03:44,325
المختلف عن الآخرين

19
00:03:46,336 --> 00:03:49,122
وها أنتِ ذا
(أنا (تشارلز إكزافيير

20
00:03:52,493 --> 00:03:53,454
(وأنا (ريفن

21
00:03:55,113 --> 00:03:58,060
! أنتِ جائعة ووحيدة
إختاري ما تشائين

22
00:03:58,500 --> 00:04:00,421
لدينا الكثير من الطعام
لستِ مضطرة للسرقة

23
00:04:02,461 --> 00:04:06,112
في الواقع لستِ مضطرة
للسرقة بعد الآن

24
00:04:20,368 --> 00:04:21,328
<font color="#FFFF00" >...(أتفهم يا (إريك

25
00:04:23,599 --> 00:04:26,481
<font color="#FFFF00" >أنا لست مثل النازييون

26
00:04:30,543 --> 00:04:33,425
<font color="#FFFF00" >الجينات هي أهم شئ. أليس كذلك؟

27
00:04:34,160 --> 00:04:35,121
<font color="#FFFF00" >ولكن قيودها ؟

28
00:04:35,945 --> 00:04:39,404
<font color="#FFFF00" >عيون زرقاء؟ شعر أزرق؟ يبدو ذلك سخيفاً

29
00:04:45,513 --> 00:04:48,972
<font color="#FFFF00" >هذه الشوكولاتة لذيذة

30
00:04:49,838 --> 00:04:50,798
<font color="#FFFF00" >هل تريد البعض؟

31
00:04:53,131 --> 00:04:54,573
<font color="#FFFF00" >أريد أن أرى أمي

32
00:05:01,426 --> 00:05:06,133
<font color="#FFFF00" >(الجينات هي مفتاح العصر الجديد (إريك

33
00:05:07,301 --> 00:05:10,087
<font color="#FFFF00" >مستقبل جديد للبشرية

34
00:05:10,963 --> 00:05:12,692
<font color="#FFFF00" >تطور البشرية

35
00:05:13,560 --> 00:05:15,193
<font color="#FFFF00" >أنت تعلم ما أقصد ؟

36
00:05:17,300 --> 00:05:20,183
<font color="#FFFF00" >أنا لا أطلب الكثير منك

37
00:05:20,928 --> 00:05:24,771
<font color="#FFFF00" >عملة صغيرة لا تقارن ببوابة كبيرة

38
00:05:26,707 --> 00:05:27,668
<font color="#FFFF00" >أليس كذلك؟

39
00:05:42,441 --> 00:05:44,362
<font color="#FFFF00" >لقد حاولت. آسف دكتور

40
00:05:44,683 --> 00:05:47,277
<font color="#FFFF00" >...لا أستطيع. أنا لا

41
00:05:48,828 --> 00:05:49,788
<font color="#FFFF00" >إن ذلك مستحيل

42
00:05:52,777 --> 00:05:57,581
<font color="#FFFF00" >الشئ الوحيد المميز في النازييون
أن طرقهم تأتي بالنتائج

43
00:06:00,674 --> 00:06:01,634
<font color="#FFFF00" >(آسف يا (إريك

44
00:06:12,535 --> 00:06:13,496
أمي

45
00:06:14,766 --> 00:06:15,726
<font color="#FFFF00" >عزيزي

46
00:06:16,975 --> 00:06:17,936
<font color="#FFFF00" >كيف حالك ؟

47
00:06:21,981 --> 00:06:22,941
<font color="#FFFF00" >والآن هذا ما سيحدث

48
00:06:24,516 --> 00:06:25,957
<font color="#FFFF00" >...سأعد حتى ثلاثة

49
00:06:27,863 --> 00:06:30,034
<font color="#FFFF00" >وأنت ستحرك العملة

50
00:06:30,385 --> 00:06:34,228
<font color="#FFFF00" >وإن لم تحركها سأضغط على الزناد

51
00:06:37,668 --> 00:06:38,629
<font color="#FFFF00" >هل تفهم ؟

52
00:06:40,661 --> 00:06:41,621
<font color="#FFFF00" >واحد

53
00:06:42,938 --> 00:06:44,859
أمي-
<font color="#FFFF00" >يمكنك أن تفعلها-

54
00:06:49,847 --> 00:06:50,807
<font color="#FFFF00" >إثنان

55
00:06:54,008 --> 00:06:54,969
<font color="#FFFF00" >لا بأس

56
00:07:05,229 --> 00:07:06,190
لا بأس

57
00:07:08,472 --> 00:07:09,432
لا بأس

58
00:07:10,894 --> 00:07:11,854
<font color="#FFFF00" >...ثلاثة

59
00:07:32,442 --> 00:07:33,883
<font color="#FFFF00" >! رائع

60
00:07:43,704 --> 00:07:44,664
<font color="#FFFF00" >! عظيم

61
00:08:27,437 --> 00:08:28,878
<font color="#FFFF00" >(أحسنت يا (إريك

62
00:08:30,382 --> 00:08:33,072
<font color="#FFFF00" >عرفنا أن قوتك مفتاحها الغضب

63
00:08:35,157 --> 00:08:37,463
<font color="#FFFF00" >....الغضب والألم

64
00:08:40,547 --> 00:08:41,988
<font color="#FFFF00" >....أنا وأنت

65
00:08:43,267 --> 00:08:45,285
<font color="#FFFF00" >سنحظي بالكثير من المتعة

66
00:09:05,803 --> 00:09:09,646
<font color="#FFFF00" >" رجال إكزافيير "
<font color="#FFFF00" >" الطّـــور الأول "

67
00:09:32,133 --> 00:09:34,534
<font color="#FFFF00" >" جنيف, سويسرا, عام 1961 "

68
00:09:48,241 --> 00:09:51,123
" جامعة أكسفورد "

69
00:09:56,660 --> 00:09:58,581
التباين اللوني

70
00:10:00,228 --> 00:10:03,110
الرجل المهذب سيدعوني إلى
الشراب أولاً

71
00:10:03,560 --> 00:10:06,443
نورمان),مشروبي المعتاد)
و "براندي" من أجل السيدة

72
00:10:07,291 --> 00:10:08,732
كيف عرفت هذا؟-
مجرد تخمين-

73
00:10:08,866 --> 00:10:11,172
(إسمي(تشارلز إكزافيير
وماذا عنكِ؟

74
00:10:11,257 --> 00:10:12,217
(إيمي)

75
00:10:11,499 --> 00:10:15,342
التباين اللوني أقصد بذلك عيناكِ
والذي يجب أن أقوله أنها رائعة

76
00:10:15,966 --> 00:10:20,194
واحدة خضراء والأخرى زرقاء
إنها حقاً طفرة..طفرة رائعة

77
00:10:20,194 --> 00:10:23,077
والذي يمكن أن أقوله
(أنك طافرة يا (إيمي

78
00:10:23,523 --> 00:10:26,405
في البداية تحاول إقامة علاقة
مع الفتاة, والآن تصفها بالمشوهة

79
00:10:26,836 --> 00:10:28,757
كيف يعمل أسلوب الإغواء هذا معك؟

80
00:10:28,919 --> 00:10:29,880
حسناً. سنعرف في الصباح

81
00:10:32,115 --> 00:10:35,478
يجب أن تعرفي أن الطفرات تحولنا من
كائنات وحيدة الخلية

82
00:10:35,683 --> 00:10:41,352
إلى كائنات متعددة الخلايا على هذا الكوكب
والذي سيؤدي إلى التطور من جيل لآخر

83
00:10:41,618 --> 00:10:43,539
عن طريق الطفرات

84
00:10:45,566 --> 00:10:47,487
حسناً. لنحتفل بهذا

85
00:10:51,285 --> 00:10:52,246
طافرة وأفتخر بذلك

86
00:10:52,857 --> 00:10:54,778
مرحباً-
أظن أني سأبتاع مشروب لنفسي إذاً؟-

87
00:10:55,221 --> 00:10:56,182
آسف. مشروب كولا

88
00:10:56,700 --> 00:10:59,583
كان (تشارلز) يخبرني أني
أحد الكائنات البحرية متعددة الأرجل

89
00:10:59,726 --> 00:11:00,686
النوع المثير منهم

90
00:11:01,882 --> 00:11:03,803
عفواً,  هذه (ريفن) أختي

91
00:11:04,302 --> 00:11:06,223
مرحباً-
(أنا (إيمي-

92
00:11:06,577 --> 00:11:08,498
وماذا تدرسين؟-
خدمة الزبائن-

93
00:11:13,013 --> 00:11:15,415
ياإلهي..لديكِ تباين لوني أيضاً-
لديها ماذا؟-

94
00:11:15,525 --> 00:11:16,581
إنظر لعينيها

95
00:11:20,336 --> 00:11:22,738
حسناً. (ريفن) أحضري معطفكِ
لو سمحتِ

96
00:11:23,065 --> 00:11:25,467
لا تحدثيني. لقد فعلتِ ذلك عمداً-
لم أفعل-

97
00:11:25,492 --> 00:11:26,452
بل فعلتِ-
لما سأفعل ذلك؟-

98
00:11:26,857 --> 00:11:28,778
تعلم أني لا أستطيع التحكم بها
إن كنت متعبة أو قلقة

99
00:11:29,215 --> 00:11:30,944
أرى أنه يمكنك التحكم بذلك الآن

100
00:11:32,159 --> 00:11:33,120
طافرة وأفتخر بذلك

101
00:11:33,703 --> 00:11:36,576
هل هذا ينطبق على الطافرات الجميلة
ومن لديهم قوى خفية..مثلك

102
00:11:37,264 --> 00:11:38,820
ماذا حدث ل "إن كنت غريب فعليك الإختباء" ؟

103
00:11:39,027 --> 00:11:42,870
لا تكوني سخيفة
لا أقصد أن أبدو من الطراز القديم

104
00:11:42,890 --> 00:11:43,851
ولكنك كذلك

105
00:11:44,764 --> 00:11:47,454
أحياناً..ولكننا تحدثا عن ذلك
(من قبل (ريفن

106
00:11:48,307 --> 00:11:51,670
الخطأ الصغير شئ...أما الخطأ
الكبير فلا يمكن التفكير حتى في حدوثه

107
00:11:57,509 --> 00:11:58,951
طافرة وأفتخر بذلك

108
00:12:01,873 --> 00:12:02,833
! طافرة وأفتخر بذلك

109
00:12:14,438 --> 00:12:15,398
...فقط  لو

110
00:12:21,559 --> 00:12:23,480
هل كنت لتواعدني؟-
بالطبع كنت سأفعل-

111
00:12:24,122 --> 00:12:26,524
أي رجل سيفعل فأنتِ رائعة

112
00:12:26,986 --> 00:12:27,947
بهذا الشكل؟

113
00:12:28,940 --> 00:12:29,900
ماذا؟

114
00:12:33,861 --> 00:12:37,704
بلونكِ الأزرق. أنتِ أقدم صديق لي

115
00:12:38,517 --> 00:12:39,958
أنا صديقتك الوحيدة

116
00:12:40,254 --> 00:12:41,215
شكراً لكِ على هذه

117
00:12:42,101 --> 00:12:44,983
...حسناً-
أنا لم أفكر بكِ بهذه الطريقة-

118
00:12:45,006 --> 00:12:49,522
فأنا مسئول عنكِ..أي شئ
آخر سيبدو خاطئ

119
00:12:50,211 --> 00:12:53,094
ولكن ماذا لو كنت لا تعرفني؟-
للأسف..أنا أعرفكِ-

120
00:12:53,360 --> 00:12:56,242
بحقكِ..ماذا يحدث..ما
هو سبب إنشغالكِ بمظهركِ؟

121
00:13:00,550 --> 00:13:02,471
لا أستطيع النوم..هلا تقرأ لي؟-
لا أستطيع-

122
00:13:02,529 --> 00:13:04,259
موعد المناقشة إقترب..يجب أن أذاكر

123
00:13:04,489 --> 00:13:07,083
لا بأس ..إقرأ ذلك
فدوماً ما أنام على ذلك

124
00:13:07,617 --> 00:13:10,500
(وفقاً ل(هوميونو نيالينسن
(فإن ابن عمه الطافرة (هومو سابين

125
00:13:11,199 --> 00:13:12,159
كان في العملية

126
00:13:13,431 --> 00:13:16,795
التعايش السلمي إن وجد من قبل
فكان لفترة صغيرة

127
00:13:17,129 --> 00:13:21,837
راكود شو) يرى أن وصول الطافرين)
إلى أي منطقة سيتبعة

128
00:13:21,972 --> 00:13:25,815
زوال للجنس الأقل تطوراً

129
00:13:32,809 --> 00:13:35,306
<font color="#FFFF00" >إمتلاك هذا الذهب غير شرعي

130
00:13:35,777 --> 00:13:37,698
<font color="#FFFF00" >هل تريد مني أن أتصل بالشرطة؟

131
00:13:38,055 --> 00:13:39,496
<font color="#FFFF00" >دعنا لا نلعب هذه اللعبة

132
00:13:39,763 --> 00:13:41,108
<font color="#FFFF00" >من أين حصلت عليها إذاً؟

133
00:13:42,223 --> 00:13:43,184
<font color="#FFFF00" >من أشخاص

134
00:13:43,399 --> 00:13:45,225
<font color="#FFFF00" >وأوصوا أن آتي إلى مصرفك

135
00:13:47,639 --> 00:13:48,599
<font color="#FFFF00" >فهمت

136
00:13:48,845 --> 00:13:50,575
<font color="#FFFF00" >أنت تعرف شروطنا, سيدي؟

137
00:13:51,578 --> 00:13:52,538
<font color="#FFFF00" >أجل

138
00:13:54,081 --> 00:13:55,906
<font color="#FFFF00" >ويجب أن تعرف شروطي أيضاً

139
00:13:58,489 --> 00:14:00,986
<font color="#FFFF00" >هذا الذهب هو آخر ما تبقى من قومي

140
00:14:02,425 --> 00:14:03,385
<font color="#FFFF00" >كان ملكهم

141
00:14:04,075 --> 00:14:05,612
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بصعوبة

142
00:14:06,098 --> 00:14:07,059
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بدمائهم

143
00:14:08,244 --> 00:14:11,126
<font color="#FFFF00" >وأنت يمكنك مساعدتي في الوصول
<font color="#FFFF00" >إلى الأوغاد الذين فعلوا ذلك

144
00:14:16,350 --> 00:14:17,792
<font color="#FFFF00" >لا تلمس جرس الإنذار

145
00:14:20,159 --> 00:14:22,944
<font color="#FFFF00" >(أنا أريد (شميت) , (كلاوس شميت

146
00:14:24,016 --> 00:14:24,977
<font color="#FFFF00" >أين هو؟

147
00:14:26,032 --> 00:14:27,953
<font color="#FFFF00" >لا نعرف عناوين عملائنا
<font color="#FFFF00" >...نحن لا

148
00:14:28,056 --> 00:14:29,017
<font color="#FFFF00" >لستم مصرف ؟

149
00:14:37,986 --> 00:14:38,947
<font color="#FFFF00" >حشو معدني, أليس كذلك؟

150
00:14:39,299 --> 00:14:40,259
<font color="#FFFF00" >ليس ذهبي

151
00:14:40,471 --> 00:14:41,432
<font color="#FFFF00" >هل تخاف أن يسرقهم شخصٌ ما ؟

152
00:14:41,702 --> 00:14:44,487
<font color="#FFFF00" >"الأرجنتين" , (شميت) في " الأرجنتين "

153
00:14:46,465 --> 00:14:48,963
<font color="#FFFF00" >!قرية "جيزيل". أتوسل إليك

154
00:15:05,302 --> 00:15:06,263
<font color="#FFFF00" >شكراً لك

155
00:15:10,877 --> 00:15:12,703
<font color="#FFFF00" >كان سيسرني قتلك

156
00:15:16,880 --> 00:15:17,841
<font color="#FFFF00" >....لذا تذكر

157
00:15:18,794 --> 00:15:21,580
<font color="#FFFF00" >..إن حذرته مني

158
00:15:23,614 --> 00:15:24,575
<font color="#FFFF00" >سأجدك

159
00:15:27,747 --> 00:15:29,668
<font color="#FFFF00" >" لاس فيغاس, نيفادا"

160
00:15:37,456 --> 00:15:38,417
يوم آخر في المكتب

161
00:15:39,850 --> 00:15:40,810
هل هذا العقيد (هندري)؟

162
00:15:41,716 --> 00:15:44,403
رجل الناتو-
أجل-

163
00:15:44,701 --> 00:15:45,660
نعم. إنه هو

164
00:15:46,796 --> 00:15:50,635
وثلاث زعماء من المافيا..والسفير
"الإيطالي ومدير شركة "لوكلي

165
00:15:51,321 --> 00:15:54,680
لا يمكن أن يكون النادي السبب
لابد وأن هناك سبب آخر

166
00:15:56,755 --> 00:16:00,593
هل ترين ذلك؟
مرحباً يا فتيات

167
00:16:01,232 --> 00:16:02,767
رائع للغاية

168
00:16:04,799 --> 00:16:08,638
ماذا تفعلين؟-
طرق لم تعلمها لي المخابرات-

169
00:16:08,983 --> 00:16:09,943
إبق على إستعداد

170
00:16:13,003 --> 00:16:17,707
(عقيد (هندري) أنا (إيما فروست
(مساعدة (سباستيان شو

171
00:16:19,076 --> 00:16:20,516
وأين السيد (شو)؟

172
00:16:21,254 --> 00:16:23,653
لدينا حفلة..وهؤلاء للإحتفال

173
00:16:24,329 --> 00:16:25,288
تعال معي

174
00:17:02,970 --> 00:17:05,849
مرحباً..أيتها الجميلة-
هل تحتاجين إلى صحبة-

175
00:17:07,081 --> 00:17:09,961
أنا آسفة جداً..لقد تم حجزي
(من أجل العقيد (هندري

176
00:17:12,351 --> 00:17:13,310
معذرةً

177
00:17:33,448 --> 00:17:36,328
هل أنت متأكد أنك لا تريد كأس آخر؟-
أجل-

178
00:17:37,254 --> 00:17:40,998
حسناً. لقد سمعت أنك إعترضت على
وضع صواريخ "جوبيتر" في تركيا

179
00:17:43,909 --> 00:17:45,828
أتوقع منك أن تعيد النظر في الأمر

180
00:17:45,855 --> 00:17:49,694
لقد تحدثنا في هذا من قبل
وضع سلاح في "تركيا" أو أي مكان

181
00:17:49,721 --> 00:17:52,601
آخر بالقرب من "روسيا" فأنت تعلن الحرب

182
00:17:53,721 --> 00:17:55,064
حرب نووية

183
00:18:26,806 --> 00:18:29,685
أنا لا أطلب منك معروف
أن أخبرك بما أتوقع أن تفعله

184
00:18:30,887 --> 00:18:33,478
لذا دعني أقولها مجدداً

185
00:18:34,507 --> 00:18:36,426
أنا أتوقع منك أن تعيد النظر

186
00:18:37,653 --> 00:18:43,220
الأمر الذي سأعيد النظر فيه
هو الحصول على كأس آخر من الشامبانيا

187
00:18:55,162 --> 00:18:58,042
ماذا وضعت في شرابي؟

188
00:19:15,177 --> 00:19:19,688
هل تفكر في الهرب..الإختباء؟
(سوف نجدك يا (هندري

189
00:19:19,814 --> 00:19:22,693
لا يمكن لأي حصن في العالم
أن يمنعنا عنك

190
00:19:38,925 --> 00:19:41,805
رائعة..أليست كذلك؟

191
00:19:42,242 --> 00:19:46,081
الطفرات الجينية...تطور
الجينات البشرية

192
00:19:46,530 --> 00:19:47,489
أين (عزازيل)؟

193
00:19:54,393 --> 00:19:55,832
لا نريد للعقيد أن يتأخر

194
00:19:59,288 --> 00:20:00,248
أعطني يدك

195
00:20:03,189 --> 00:20:07,509
الصواريخ في "تركيا" رسالة واضحة
إن قررنا إطلاقها لن يكون لدى

196
00:20:07,761 --> 00:20:08,721
الروس" الوقت للرد عليها"

197
00:20:09,842 --> 00:20:11,377
(يجب أن يكون الأمر هاماً (ماكتجر

198
00:20:11,656 --> 00:20:12,616
مهلاً..بهدوء

199
00:20:13,508 --> 00:20:15,907
هذا ليس مرحاً..الناس لا
تختفي هكذا فحسب

200
00:20:16,202 --> 00:20:19,081
العقيد (هندري) كان هناك
في هذا النادي

201
00:20:19,522 --> 00:20:21,922
(العقيد (هندري-
أتفق معك يا جنرال-

202
00:20:22,943 --> 00:20:27,263
لقد اعدت التفكير..وأعتقد أنه
"يجب أن نضع صواريخ "جوبيتر" في "تركيا

203
00:20:28,025 --> 00:20:31,864
العقيد (هندري) هنا ..إلا إذا سافر
أكثر من 3 آلاف ميل في 10 دقائق

204
00:20:32,177 --> 00:20:35,537
إستمعي إليّ..أقترح عليكِ
أن تتوقفي عن إضاعة وقتي

205
00:20:35,799 --> 00:20:37,718
يبدو أن (هندري) يريد بدء
الحرب العالمية الثالثة

206
00:20:37,931 --> 00:20:39,370
(لديّ اشياء أهم الآن (ماكتجر

207
00:20:40,204 --> 00:20:43,947
...سيدي-
هل فقدتِ عقلك-

208
00:20:44,491 --> 00:20:46,123
حسناً..ماذا الآن

209
00:20:47,717 --> 00:20:49,540
نجد خبير في الطفرات الجينية

210
00:20:51,698 --> 00:20:55,250
" (بروفيسور الجينات (تشارلز إكزافيير "

211
00:20:58,462 --> 00:21:00,381
إذاً كيف هو الشعور وأنت بروفيسور؟

212
00:21:00,481 --> 00:21:03,360
لا تناديني هكذا..فلا يمكن أن
أكون بروفيسور بدون منصب أدرس فيه

213
00:21:03,882 --> 00:21:06,762
أعلم..ولكنه يناسبك-
لا تقولي ذلك. بل لنذهب ونشرب نخب هذا-

214
00:21:06,906 --> 00:21:07,866
لنذهب ونشرب نخب هذا

215
00:21:20,621 --> 00:21:22,540
<font color="#FFFF00" >"قرية "جيزيل, الأرجنتين

216
00:21:35,268 --> 00:21:37,187
<font color="#FFFF00" >مساء الخير سيداتي وسادتي

217
00:21:37,496 --> 00:21:38,455
<font color="#FFFF00" >يا للجو الحار

218
00:21:39,780 --> 00:21:40,739
<font color="#FFFF00" >بيرة لو سمحت

219
00:21:48,513 --> 00:21:50,432
"كاسبارتينا"

220
00:22:04,110 --> 00:22:05,070
<font color="#FFFF00" >بيرة ألماني

221
00:22:05,294 --> 00:22:06,254
<font color="#FFFF00" >بالطبع

222
00:22:06,418 --> 00:22:08,914
<font color="#FFFF00" >أجل. بيرة "بيتبرجر", هل تعجبك؟

223
00:22:16,125 --> 00:22:17,085
<font color="#FFFF00" >إنها الأفضل

224
00:22:22,685 --> 00:22:24,125
<font color="#FFFF00" >لما أنت في الأرجنتين؟

225
00:22:26,294 --> 00:22:29,078
<font color="#FFFF00" >المناخ. أنا أربي الخنازير

226
00:22:33,898 --> 00:22:35,626
<font color="#FFFF00" >وأنا أعمل خياط..منذ أن كنت صغيراً

227
00:22:36,954 --> 00:22:39,833
<font color="#FFFF00" >أبي كان يخيط أفضل الأزياء
<font color="#FFFF00" >"في "داسيلدورف

228
00:22:40,518 --> 00:22:42,341
<font color="#FFFF00" >"أبواي من "داسيلدورف

229
00:22:44,716 --> 00:22:45,676
<font color="#FFFF00" >ما إسمهما؟

230
00:22:45,995 --> 00:22:46,954
<font color="#FFFF00" >لا يوجد لديهم أسماء

231
00:22:49,457 --> 00:22:54,641
<font color="#FFFF00" >فقد قُـتلوا بواسطة مربو
<font color="#FFFF00" >الخنازير والخياطون

232
00:23:23,433 --> 00:23:24,392
<font color="#FFFF00" >الدم والشرف

233
00:23:25,023 --> 00:23:25,982
<font color="#FFFF00" >أيهما ستختار؟

234
00:23:27,053 --> 00:23:28,492
<font color="#FFFF00" >..لقد كنا ننفذ الأوامر

235
00:23:28,873 --> 00:23:29,833
<font color="#FFFF00" >إذاً فهو الدم

236
00:23:32,268 --> 00:23:33,228
<font color="#FFFF00" >لا تتحرك أيها المسخ

237
00:23:34,014 --> 00:23:34,974
<font color="#FFFF00" >هيا إقتله

238
00:23:55,086 --> 00:23:56,429
<font color="#FFFF00" >من أنت؟

239
00:23:59,850 --> 00:24:01,673
فلنقل أني وحش فرانكشتاين

240
00:24:14,000 --> 00:24:15,987
وأنا أبحث عن صانعي

241
00:24:38,981 --> 00:24:40,027
أنا فخورة بك

242
00:24:39,942 --> 00:24:43,498
شكراً لكِ. الأمر أصعب مما يبدو-

243
00:24:43,664 --> 00:24:45,127
لا..أنا أقصد العرض التقديمي

244
00:24:45,337 --> 00:24:47,593
هل حضرتها؟ هذا لطف منكِ
شكراً لكِ

245
00:24:47,883 --> 00:24:50,079
(أنا (مويرا ماكتجر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

246
00:24:50,137 --> 00:24:51,288
هلا آخذ من وقتك دقيقة؟

247
00:24:51,524 --> 00:24:55,603
من أجل جميلة مثلكِ طافرة
وجينها (إم سي أر 1). أنا لديّ خمس دقائق

248
00:24:56,557 --> 00:24:59,694
أنا سأقول (إم سي أر 1) وأنت
ستقولين شعر بني

249
00:25:00,445 --> 00:25:04,105
إنها طفرة..طفرة رائعة حقاً

250
00:25:04,540 --> 00:25:10,397
الطفرات..تنقلنا من كائنات وحيدة
الخلية إلي كائنات متعددة الخلية

251
00:25:11,215 --> 00:25:15,294
أتعلم..ربما يفلح هذا مع فتاة في
الجامعة..أنا هنا في عمل

252
00:25:15,830 --> 00:25:18,340
ماذا؟-
حقاً أحتاج مساعدتك-

253
00:25:21,100 --> 00:25:24,865
عن الطفرات التي كنت تتحدث
عنها في العرض التقديمي

254
00:25:24,927 --> 00:25:27,018
أريد أن أعرف إن كان ذلك ممكن حدوثه

255
00:25:28,569 --> 00:25:30,242
مع الناس في عالمنا هذا

256
00:25:42,994 --> 00:25:44,040
بروفيسور؟

257
00:25:46,542 --> 00:25:49,679
أعتقد أنه يجب أن نتحدث
عندما تكوت واع. هل أنت متفرغ غداً؟

258
00:25:50,865 --> 00:25:54,525
أعتقد أنكِ تعرفين إجابة السؤال
الذي طرحتيه عليّ

259
00:25:57,541 --> 00:26:01,201
هذا هام جداً بالنسبة لي..وسأفعل
ما بوسعي لمساعدتكِ

260
00:26:01,994 --> 00:26:03,039
شكراً لك

261
00:26:03,838 --> 00:26:05,407
<font color="#FFFF00" >"ميامي, فلوريدا"

262
00:26:07,000 --> 00:26:10,137
أمازلت تشرب الشامبانيا (بوب) ؟-
لن أشرب الآن -

263
00:26:11,049 --> 00:26:12,974
حسناً..كما تريد

264
00:26:14,123 --> 00:26:16,722
كنت أتسائل..من الذي أخبرته
بشأن إتفاقنا؟

265
00:26:17,647 --> 00:26:18,609
لا أحد

266
00:26:21,045 --> 00:26:23,452
إنه يقول الحقيقة-
جيد-

267
00:26:23,698 --> 00:26:27,068
أعتقد أننا إنتهينا هنا
لنخلي المكان إذاً؟

268
00:26:31,484 --> 00:26:34,373
أنا أعرفك جيداً حتى لا أثق بك

269
00:26:34,625 --> 00:26:39,343
والآن دعني أذهب من هنا
مع أموالي وإلا سأسحب القابس

270
00:26:39,862 --> 00:26:42,268
وجميعنا سنموت هنا

271
00:26:42,840 --> 00:26:43,802
تفضل

272
00:26:45,021 --> 00:26:47,910
إسحب القابس-
سأفعلها ..أقسم-

273
00:26:56,742 --> 00:26:57,704
لا لن تفعل

274
00:27:02,943 --> 00:27:03,906
ولكن أنا سأفعل

275
00:27:17,060 --> 00:27:19,949
أنت واحد منهم-
(أحسنت. عقيد (هندري-

276
00:27:20,265 --> 00:27:21,709
أتريد أن تخمن ما الذي يمكنني فعله؟

277
00:27:22,077 --> 00:27:24,002
لديّ القدرة على إمتصاص الطاقة

278
00:27:24,130 --> 00:27:26,055
يبقيني ذلك صغيراً..ولكن
هذا هو الجزء الممل

279
00:27:26,853 --> 00:27:29,741
ولكن الجزء الممتع هو ما يمكنني عمله
بها بمجرد الحصول عليها

280
00:27:35,666 --> 00:27:36,629
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات "لانجلي, فيرجينيا

281
00:27:36,630 --> 00:27:39,602
التطور النووي ربما يكون قد ساعد
على تطور الطفرات الجينية

282
00:27:39,753 --> 00:27:44,392
اشخاص بقدرات خارقة ربما يكونوا
متواجدون الآن بينما نتحدث

283
00:27:45,133 --> 00:27:46,090
شكراً لإستماعكم

284
00:27:46,197 --> 00:27:49,067
ماكتجر) هل تظنين أن هذا العالم المجنون)

285
00:27:49,185 --> 00:27:52,643
سيجعلني أصدق في وجود الرجل الخفي
والخوارق التي تتحدثون عنها؟

286
00:27:52,765 --> 00:27:55,405
لقد تسببتي فقط في طردك من المخابرات
وعودتكِ إلى الوظائف المكتبية

287
00:27:55,643 --> 00:27:57,063
هذا الإجتماع إنتهى

288
00:27:57,190 --> 00:27:59,625
(أرجوكِ إجلسي أيتها العميلة (ماكتجر

289
00:28:00,467 --> 00:28:02,342
لم أتوقع منك أن تصدقني

290
00:28:02,492 --> 00:28:04,325
خاصةً أنه أثناء تقديمي للعرض
كان بالك مشغول

291
00:28:04,446 --> 00:28:06,924
بأي نوع من الفطائر يتم تقديمها؟

292
00:28:07,959 --> 00:28:09,745
إنها بجوز البقان

293
00:28:10,031 --> 00:28:12,271
أنا لم أكن صريح تماماً معكم...آسف

294
00:28:12,374 --> 00:28:16,303
أحد أهم المميزات التي تتيحها
....طفرتي لي هي

295
00:28:16,415 --> 00:28:19,122
أنني أستطيع قراءة افكاركم

296
00:28:19,231 --> 00:28:20,760
لقد رأيت هذا مسبقاً في عرض سحري

297
00:28:20,907 --> 00:28:24,541
هل ستطلب منا الآن أن نفكر في
رقم بين واحد وعشرة؟

298
00:28:24,666 --> 00:28:26,255
(لا ..أيها العميل (سترايكر

299
00:28:26,374 --> 00:28:29,619
(من الممكن أن أسألك بشأن إبنك (ويليام
والذي كنت تفكر به

300
00:28:29,723 --> 00:28:30,925
وهذا شئ لطيف..ولكن

301
00:28:31,051 --> 00:28:33,032
أفضل أن أسألك بشأن صواريخ "جوبيتر" التي

302
00:28:33,163 --> 00:28:35,670
" تنوي "أمريكا" وضعها في "تركيا

303
00:28:37,444 --> 00:28:40,061
إنه جاسوس..لقد أحضرتي جاسوس

304
00:28:40,163 --> 00:28:41,695
أنا لم أكن لأفعل ذلك

305
00:29:00,411 --> 00:29:02,051
ما رأيك بهذه الخدعة؟

306
00:29:05,066 --> 00:29:07,307
أفضل خدعة رأيتها

307
00:29:07,893 --> 00:29:09,303
أريدهم خارج المكان

308
00:29:09,454 --> 00:29:12,485
ويتم حبسهم حتى أقرر ماذا سيحدث

309
00:29:13,402 --> 00:29:17,537
منشأتي جاهزة..سآخذهم

310
00:29:19,129 --> 00:29:19,885
لا أصدق هذا

311
00:29:19,987 --> 00:29:22,347
كنت أظن مدير المخابرات
سيكون أكثر ذكاءً

312
00:29:22,464 --> 00:29:23,790
يجب أن نذهب خلف (شو) الآن

313
00:29:23,897 --> 00:29:25,828
بينما لا يزال بالخارج..بدلاً
من حبس الطافرون الخطاً

314
00:29:26,068 --> 00:29:28,977
ماذا سنفعل يا (لوفين)...(لوفين)؟

315
00:29:29,409 --> 00:29:30,744
لوفين) ما خطبك؟)

316
00:29:32,872 --> 00:29:36,572
<font color="#FFFF00" >بالتأكيد لاشئ..أنا أستخدم عقله فقط
<font color="#FFFF00" >حتى أستطيع التحدث معكِ

317
00:29:36,653 --> 00:29:37,810
<font color="#FFFF00" >رائع..أليس كذلك؟

318
00:29:37,916 --> 00:29:40,483
<font color="#FFFF00" >أنا مهتم بأمر(شو) مثلكِ تماماً

319
00:29:40,593 --> 00:29:43,717
<font color="#FFFF00" >وإن كنتِ تريدين مساعدتي قابليني
<font color="#FFFF00" >في الدور الثالث عند مرآب السيارات

320
00:29:44,630 --> 00:29:47,239
لطالما عرفت أن هناك أشخاصاً مثلك

321
00:29:47,362 --> 00:29:50,723
لقد كنت في هذه الوكالة من سنوات
ولكني كنت أعلم

322
00:29:50,813 --> 00:29:51,851
ستحب منشأتي

323
00:29:51,959 --> 00:29:53,669
يجب على هذا أن ينتظر-
لماذا؟-

324
00:29:53,807 --> 00:29:55,619
(العميلة (ماكتجر) تعرف مكان (شو

325
00:29:55,741 --> 00:29:57,947
وإن لم نتحرك الآن سوف يهرب

326
00:29:58,113 --> 00:29:58,790
ماذا؟

327
00:29:58,900 --> 00:30:01,943
لا يمكنه قراءة الأفكار فحسب
ولكن يمكنه أن يستخدمها للتواصل أيضاً

328
00:30:02,100 --> 00:30:03,842
أنا وهي تحدثنا حواراً
لطيفاً منذ قليل

329
00:30:03,944 --> 00:30:05,788
أجل..لقد فعلنا-
هذا رائع-

330
00:30:07,049 --> 00:30:10,165
ولكن لا يمكننا التحرك بدون إذن

331
00:30:10,254 --> 00:30:12,330
أتريد أن ترى خدعة أخرى؟-
أجل-

332
00:30:12,427 --> 00:30:13,954
إدخل السيارة-
فكرة رائعة-

333
00:30:34,558 --> 00:30:35,799
...مرحباً دكتور

334
00:30:37,958 --> 00:30:39,337
...إتركوه

335
00:30:39,547 --> 00:30:41,839
(مازلت كما كنت (إريك لينشر

336
00:30:42,218 --> 00:30:43,638
إنه هنا ليقتلك

337
00:30:50,025 --> 00:30:52,316
<font color="#FFFF00" >هل هذه تحية تقابلني بها

338
00:30:54,953 --> 00:30:57,048
<font color="#FFFF00" >بعد كل هذه السنوات؟

339
00:31:06,257 --> 00:31:07,706
(إيما)

340
00:31:08,622 --> 00:31:10,589
لا نؤذي بنو جنسنا

341
00:31:13,014 --> 00:31:14,553
والآن أصبحت حفلة

342
00:31:15,561 --> 00:31:19,997
هنا خفر السواحل الأمريكي
لا تحاولوا تحريك السفينة

343
00:31:20,128 --> 00:31:21,851
لا تتحركوا

344
00:31:27,758 --> 00:31:29,045
معهم متخاطر

345
00:31:32,884 --> 00:31:34,017
(لقد فقدت (شو

346
00:31:34,619 --> 00:31:38,814
فقدت (شو). هناك شئ ما يعيقني
لم يحدث هذا معي من قبل

347
00:31:38,934 --> 00:31:40,609
أظن أن هناك شخص مثلي
على هذه السفينة

348
00:31:40,760 --> 00:31:43,426
مثلك؟-
آسف...أقصد متخاطر-

349
00:31:43,591 --> 00:31:45,949
هذا رائع..يمكنني الشعور بها داخل عقلي

350
00:31:45,954 --> 00:31:47,805
أنا آسف ولكني لن أكون مفيد لكم
الليلة

351
00:31:47,907 --> 00:31:48,865
أنتم لوحدكم الآن

352
00:32:02,449 --> 00:32:03,890
! يا إلهي

353
00:32:07,270 --> 00:32:08,213
عودوا للداخل

354
00:32:14,193 --> 00:32:15,464
! إنتظروا

355
00:32:16,225 --> 00:32:19,044
هل أنت بخير (تشارلز)؟

356
00:32:19,149 --> 00:32:20,597
هناك شخص آخر هناك

357
00:32:24,373 --> 00:32:25,610
هناك

358
00:32:28,396 --> 00:32:29,537
وقت الرحيل

359
00:33:22,443 --> 00:33:23,777
أفلتها

360
00:33:25,593 --> 00:33:27,001
دعها تذهب

361
00:33:27,102 --> 00:33:28,829
يجب أن يذهب أحد إلى الماء للمساعدة

362
00:33:28,915 --> 00:33:32,229
أفلتها..يجب أن تدعها

363
00:33:51,225 --> 00:33:54,478
<font color="#FFFF00" >لا يمكنك..ستغرق
<font color="#FFFF00" >يجب أن تدعها

364
00:33:54,566 --> 00:33:57,188
<font color="#FFFF00" >أعلم ما يعنيه لك ذلك
<font color="#FFFF00" >ولكنك هكذا ستموت

365
00:33:57,459 --> 00:34:01,338
<font color="#FFFF00" >أرجوك (إريك) هدئ عقلك

366
00:34:12,696 --> 00:34:14,164
إبتعد عني

367
00:34:14,269 --> 00:34:16,381
إهدأ.وتنفس
نحن هنا

368
00:34:16,524 --> 00:34:18,437
من أنت؟-
(إسمي(تشارلز إكزافيير-

369
00:34:18,554 --> 00:34:20,355
لقد كنت داخل رأسي

370
00:34:20,622 --> 00:34:21,911
كيف فعلت ذلك؟

371
00:34:22,015 --> 00:34:23,275
لديك خدعك..وأنا لديّ خدعي

372
00:34:23,380 --> 00:34:25,703
أنا مثلك. فقط هدئ عقلك

373
00:34:27,971 --> 00:34:31,672
ظننت أني الوحيد-
لست الوحيد

374
00:34:33,127 --> 00:34:36,299
إريك) أنت لست الوحيد)

375
00:34:38,494 --> 00:34:41,994
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات السري"

376
00:34:55,450 --> 00:34:57,381
مرحباً بكم في منشأتي

377
00:34:58,000 --> 00:34:59,463
مهمتي كانت أن أتحرى

378
00:34:59,572 --> 00:35:02,907
عن القوى الخارقة من أجل
مهمات الدفاع العسكري

379
00:35:03,010 --> 00:35:04,250
أم الهجوم

380
00:35:04,537 --> 00:35:07,518
هذا الرجل (شو) أو (شميت) أياً
كان إسمه

381
00:35:07,648 --> 00:35:09,255
فهو يعمل مع الروس

382
00:35:09,376 --> 00:35:10,866
ربما سنحتاج لمساعدتكم لإيقافه

383
00:35:10,976 --> 00:35:11,828
حسناً

384
00:35:11,949 --> 00:35:14,534
لذا هل سنكون القسم الطافر في المخابرات؟

385
00:35:15,665 --> 00:35:16,829
شئ كهذا

386
00:35:20,339 --> 00:35:24,418
إنها أسرع من الصوت..الطائرة
الأكثر تطوراً

387
00:35:25,665 --> 00:35:28,600
يجب أن تروها على الحقيقة
إنها رائعة

388
00:35:28,705 --> 00:35:32,403
هانك)هؤلاء هم المتدربين المميزين)
الذين أخبرتك عنهم

389
00:35:32,505 --> 00:35:33,447
(وهذا (هانك ماكوي

390
00:35:33,570 --> 00:35:35,459
أحد أصغر وأعظم الباحثين لدينا

391
00:35:35,557 --> 00:35:39,000
رائع..طافر آخر هنا

392
00:35:39,108 --> 00:35:41,695
لما لم تقول؟-
أقول ماذا؟-

393
00:35:43,402 --> 00:35:44,927
لأنك لا تعرف

394
00:35:45,693 --> 00:35:48,657
أنا آسف للغاية

395
00:35:51,246 --> 00:35:52,319
أنت يا (هانك)؟

396
00:35:52,440 --> 00:35:54,326
لم تسألني لذا لم أخبرك

397
00:35:54,834 --> 00:35:58,083
ما هي طفرتك إذاً؟ الذكاء الخارق

398
00:35:58,221 --> 00:36:01,286
أعتقد ذلك فلقد تخرج من جامعة
هارفارد" في سن الخامسة عشر"

399
00:36:02,039 --> 00:36:04,069
أتمنى لو كان الأمر هكذا فحسب

400
00:36:04,248 --> 00:36:07,635
(أنت بين أصدقائك الآن (هانك
يمكنك أن ترينا

401
00:36:23,046 --> 00:36:24,230
! رائع

402
00:36:29,723 --> 00:36:31,833
معذرةً-
...أجل-

403
00:36:45,630 --> 00:36:48,653
أنت رائع-
حقاً؟-

404
00:36:53,758 --> 00:36:57,054
<font color="#FFFF00" >" وجود الصواريخ الأمريكة في "تركيا" يمثل تهديد"

405
00:36:57,141 --> 00:36:58,758
<font color="#FFFF00" >"واضح للإتحاد السوفييتي"

406
00:36:58,876 --> 00:37:02,381
<font color="#FFFF00" >"على لسان الوزير (جروميكو) الروسي اليوم"

407
00:37:02,602 --> 00:37:07,634
<font color="#FFFF00" >ولكنه أصر على أن الروس لن "
<font color="#FFFF00" >"يكونوا من يبدأ أي إجراء عسكري

408
00:37:07,798 --> 00:37:09,982
حسناً. سنغير ذلك بمجرد
"وصولنا إلى "روسيا

409
00:37:10,610 --> 00:37:14,587
هذا إن لم تجدنا المخابرات أولاً-
سأهتم بهم أيضاً-

410
00:37:15,781 --> 00:37:20,615
إن دخل هذا المتخاطر داخل رأسك
لن يكون ممتعاً مثلي

411
00:37:21,035 --> 00:37:22,907
لقد توليت هذا الأمر يا عزيزتي

412
00:37:32,171 --> 00:37:33,566
...الروس

413
00:37:35,854 --> 00:37:37,275
صنعوا هذه من أجلي

414
00:37:40,520 --> 00:37:43,021
حسناً. فيم أفكر؟

415
00:37:52,090 --> 00:37:53,468
لا أعلم

416
00:37:56,119 --> 00:37:59,888
كنت أفكر في أنكِ أجمل إمرأة
رأيتها في حياتي

417
00:38:03,828 --> 00:38:10,144
وأن هذا يحتاج إلى الثلج..لوسمحتِ
فتاة مطيعة

418
00:38:34,434 --> 00:38:38,443
لقد عاهدت نفسي أن أجد العلاج
منذ أن كنت صغيراً

419
00:38:38,551 --> 00:38:42,158
لا توجد لديكِ فكرة عما
...سأفعله لأشعر بأني

420
00:38:42,682 --> 00:38:44,393
طبيعي

421
00:38:48,735 --> 00:38:50,937
تشارلز) لم يفهم ذلك أبداً)

422
00:38:51,236 --> 00:38:54,436
إنه طافر ولكنه لم يضطر
للإختباء أبداً

423
00:38:55,142 --> 00:38:59,132
وهذا العلاج الذي تطوره ليس
له تأثير ضار على قدراتنا؟

424
00:38:59,222 --> 00:39:01,855
فقط المظهر..يجعله طبيعي

425
00:39:01,978 --> 00:39:03,110
أجل

426
00:39:03,877 --> 00:39:05,551
هل تظن أنه سيعمل عليّ؟

427
00:39:06,823 --> 00:39:09,079
يمكنني أن أبحث في ذلك
لو أردتِ

428
00:39:09,043 --> 00:39:12,546
وهذا اقل ما يمكنني فعله من أجلكِ
بعد مجيئكِ معي هنا بطريقة سؤالي الغريبة

429
00:39:12,712 --> 00:39:13,403
يجب أن أعترف

430
00:39:13,489 --> 00:39:16,048
عادة عندما يسألني الرجال للخروج
فهم لا يفعلون ذلك من أجل دمي

431
00:39:16,710 --> 00:39:22,349
آسف لم أقصد أن أكون وقحاً
ولكني كنت شغوف

432
00:39:22,473 --> 00:39:24,521
...كما تعلمين طبيعة طفرتكِ

433
00:39:24,639 --> 00:39:27,692
لو أن هناك جينات يمكنها تغيير المظهر
فهي جيناتكِ

434
00:39:27,802 --> 00:39:32,063
هانك)..أنت صريح بعض الشئ)
هذا ما أعنيه فحسب

435
00:39:32,513 --> 00:39:37,818
حقاً؟ ولكني آسف إن كنتِ قد ظننتِ أني وقحاً-
وأنا آسفة أنك لم تكن كذلك-

436
00:39:39,246 --> 00:39:41,609
هيا ...خذ عينة الدم

437
00:39:52,955 --> 00:39:54,676
آسف...هل يؤلمك؟

438
00:39:57,055 --> 00:39:58,149
أيتها الغريبة

439
00:40:00,232 --> 00:40:05,695
بالمناسبة ..إن كنت أبدو مثلكِ
لم أكن لأغير شئ

440
00:40:31,974 --> 00:40:32,892
بما أعرفة عنك

441
00:40:32,992 --> 00:40:35,461
لقد تفاجئت أنك مكثت هنا
طوال هذه المدة

442
00:40:36,735 --> 00:40:40,089
ماذا تعرف عني؟-
كل شئ-

443
00:40:40,316 --> 00:40:42,259
حسناً...إبق خارج رأسي

444
00:40:42,378 --> 00:40:45,746
آسف (إريك) ولكني رأيت ما
فعله (شو) بك

445
00:40:47,211 --> 00:40:52,644
لقد شعرت بغضبك ..ويمكنني مساعدتك

446
00:40:59,713 --> 00:41:01,101
أنا لا أحتاج مساعدتك

447
00:41:01,209 --> 00:41:03,229
لا تخالف نفسك..لقد إحتجت
إلى مساعدتي أمس

448
00:41:03,333 --> 00:41:05,415
لست أنا وحدي من ستتركه

449
00:41:06,115 --> 00:41:10,080
هنا لديك الفرصة لتكون جزء من شئ هام
شئ أكبر منك

450
00:41:12,536 --> 00:41:15,371
لن أمنعك من الرحيل مع
أنه يمكنني منعك

451
00:41:18,493 --> 00:41:20,394
ولكني لن أفعل

452
00:41:23,642 --> 00:41:25,122
شو) لديه أصدقاء)

453
00:41:25,797 --> 00:41:27,457
يمكنك أن تحصل على بعض الأصدقاء مثله

454
00:41:33,250 --> 00:41:36,082
حول (هانك) هذا الرادار
إلى جهاز إرسال

455
00:41:36,250 --> 00:41:38,289
إنه مصمم لتكبير موجات المخ

456
00:41:38,424 --> 00:41:40,716
وبالتالي فيمكنه أن يقوي
قوة التخاطر لديك

457
00:41:40,877 --> 00:41:43,199
لتساعدنا أن نجد المزيد من
الطافرين من أجل هذا القسم

458
00:41:43,289 --> 00:41:45,227
وماذا إن لم يريدوك أن تجدهم أنت؟

459
00:41:45,330 --> 00:41:46,767
! (إريك)

460
00:41:47,184 --> 00:41:48,685
لقد قررت البقاء

461
00:41:51,105 --> 00:41:54,842
إن كان هناك نوع جديد سيُكتشف
فسيتم ذلك بأشخاص من نفس نوعهم

462
00:41:54,978 --> 00:41:57,570
أنا و (تشارلز) سنجد الطافرون
بدون أي تدخل منكم

463
00:41:57,721 --> 00:41:59,309
أولاً الآلة التي في الخارج ملك لنا

464
00:41:59,444 --> 00:42:00,628
ثانياً والأهم

465
00:42:00,738 --> 00:42:02,250
(هذا قرار (تشارلز

466
00:42:02,352 --> 00:42:05,248
تشارلز)  ألست موافقاً على تدخل المخابرات؟)

467
00:42:06,802 --> 00:42:10,598
(لا ...آسف ولكن أنا أتفق مع (إريك

468
00:42:10,773 --> 00:42:13,141
سنجدهم  بمفردنا

469
00:42:14,587 --> 00:42:15,844
ماذا إن قلت أنا لا؟

470
00:42:16,977 --> 00:42:19,723
إذاً فحظ  سعيد في إيجادهم بدوني

471
00:42:31,694 --> 00:42:34,257
"أنا أسميها "سيريبرو

472
00:42:34,376 --> 00:42:37,423
إنها تعني المخ بالإسبانية؟-
أجل-

473
00:42:38,078 --> 00:42:41,049
(الأقطاب الكهربائية توصل (تشارلز
بأداة الإرسال على السطح

474
00:42:41,182 --> 00:42:43,201
عندما تلتقط طافر

475
00:42:43,321 --> 00:42:45,332
المخ يرسل إشارة يتم تتبعها

476
00:42:45,465 --> 00:42:47,907
ثم يتم طباعة إحداثيات مكانه هنا

477
00:42:48,256 --> 00:42:51,068
أنت صممت ذلك؟-
أجل-

478
00:42:54,104 --> 00:42:56,982
(أنت كفأر التجارب لهم يا (تشارلز-
(لا تفسد اللحظة (إريك-

479
00:42:57,933 --> 00:43:00,472
لقد كنت فأر تجارب من قبل
وأعرف فأر التجارب عندما أرى واحداُ

480
00:43:00,580 --> 00:43:02,542
حسناً

481
00:43:03,021 --> 00:43:05,616
هل أنت واثق أنه لا يمكننا حلاقة رأسك؟-
أجل..فهذا رأسي-

482
00:43:48,263 --> 00:43:49,297
إنه يعمل

483
00:44:06,785 --> 00:44:09,499
بهذا ستحصل على رقصة خاصة

484
00:44:13,233 --> 00:44:15,378
أنتم تعرفون السعر سيتضاعف
لأنكم شخصان؟

485
00:44:16,145 --> 00:44:18,403
أنا واثق بأن هذا لن يكون ضرورياً

486
00:44:18,506 --> 00:44:20,966
كنا نفكر بأننا سنريكِ ما لدينا

487
00:44:21,145 --> 00:44:22,930
ثم ترينا ما لديكِ

488
00:44:23,053 --> 00:44:25,281
ليس هكذا تسير الأمور هنا

489
00:44:27,438 --> 00:44:30,677
هل تريد المزيد؟-
أجل..أريد-

490
00:44:33,016 --> 00:44:34,440
حان دوري

491
00:44:51,600 --> 00:44:53,966
ما رأيكِ بوظيفة لن تضطرين
فيها لخلع ملابسكِ؟

492
00:44:59,900 --> 00:45:02,100
إلى أين؟-
"ريتشموند, فيرجينيا"-

493
00:45:02,202 --> 00:45:05,063
ماذا تريدون..محطة القطار...المطار..أم ماذا؟

494
00:45:05,152 --> 00:45:09,515
نريد منك أن تقود بنا إلى هناك؟-
سيتطلب ذلك 6 ساعات من القيادة-

495
00:45:09,615 --> 00:45:11,334
حسنا..سيعطينا ذلك الوقت
الكافي لنتحدث

496
00:45:15,801 --> 00:45:18,393
ماذا تريد الحكومة من رجل
مثل ( أليكس سمر)؟

497
00:45:18,556 --> 00:45:20,606
أتنمى أن لا تكون لديكم النية
أن تضعوه بين الناس

498
00:45:20,727 --> 00:45:24,212
إنه أول شخص أقابلة ويفضل
الحبس الإنفرادي

499
00:45:33,900 --> 00:45:35,984
جنوني أليس كذلك؟-
ماذا؟-

500
00:45:36,079 --> 00:45:37,955
أنتِ تحبين السمك وأنا كذلك

501
00:45:38,085 --> 00:45:41,541
أتمنى أن يكون لدينا الوقت
لنتحدث حول ذلك

502
00:45:44,194 --> 00:45:46,122
أنا سأفضل الخروج مع السمك

503
00:45:52,027 --> 00:45:53,456
هذا السمك؟

504
00:46:11,569 --> 00:46:13,571
(مرحباً.أنا (إريك لينشر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

505
00:46:13,677 --> 00:46:15,173
إغربوا عن وجهي

506
00:46:34,374 --> 00:46:36,608
هل يوجد شئ على الرادار؟-
لا شئ-

507
00:46:36,695 --> 00:46:38,266
والسونار؟-
لاشئ-

508
00:46:39,463 --> 00:46:41,003
إذاً فلدينا مشكلة

509
00:46:59,147 --> 00:47:00,967
رائع..أليس كذلك؟

510
00:47:01,571 --> 00:47:06,102
هم سبب وجودنا...نحن أبناء
الذرة يا عزيزتي

511
00:47:06,221 --> 00:47:07,822
لدينا مشكلة

512
00:47:08,048 --> 00:47:09,760
...المتخاطر

513
00:47:09,860 --> 00:47:11,834
يمكنني الشعور به من هنا

514
00:47:11,970 --> 00:47:14,034
....يبدو وكأن قوته

515
00:47:14,413 --> 00:47:16,117
قد تضاعفت

516
00:47:18,209 --> 00:47:20,203
إنهم يجندون طافرون

517
00:47:20,639 --> 00:47:23,705
"أنتِ ستهذبين إلى "روسيا
وأنا سأتولى هذا الأمر

518
00:47:25,656 --> 00:47:30,041
عقلي مشغول دائماً بالطافرون
..الذين إستطعت الوصول إليهم

519
00:47:30,496 --> 00:47:35,774
يمكنني الشعور ب ..وحدتهم
آمالهم...وطموحاتهم

520
00:47:36,314 --> 00:47:39,010
(يمكننا أن نبدأ شيئاً عظيماً يا (إريك

521
00:47:39,536 --> 00:47:42,029
يمكننا مساعدتهم؟-
هل نستطيع؟-

522
00:47:43,138 --> 00:47:46,011
التعرف عليهم...هكذا يبدأ الأمر

523
00:47:47,419 --> 00:47:50,996
وينتهي بمحاصرتهم..وإجراء التجارب
عليهم..ثم التخلص منهم

524
00:47:51,099 --> 00:47:52,658
ليس هذه المرة

525
00:47:52,760 --> 00:47:56,445
لدينا عدو مشترك (شو) والروس
هم يحتاجون إلينا

526
00:47:56,461 --> 00:47:57,831
الآن فحسب

527
00:48:03,286 --> 00:48:04,852
يجب أن نفكر في أسماء مستعارة

528
00:48:04,941 --> 00:48:07,052
نحن عملاء في المخابرات الآن
يجب أن نفكر في ذلك

529
00:48:07,162 --> 00:48:11,054
(أريد أن أكون (مسيتيك-
تباً..كنت أريد ذلك الإسم-

530
00:48:11,161 --> 00:48:13,055
لسوء حظك إخترته قبلك

531
00:48:14,768 --> 00:48:17,253
وأنا أكثر غموضاً منك

532
00:48:19,917 --> 00:48:23,213
(ماذا عنك (داروين-
حسناً إن (داروين) إسم مستعار-

533
00:48:23,318 --> 00:48:27,176
أظن أنه ملائم..ويناسب طبيعة طفرتي

534
00:48:27,582 --> 00:48:28,958
تفقدوا ذلك

535
00:48:42,072 --> 00:48:43,897
شكراً لك-
رائع-

536
00:48:44,237 --> 00:48:47,217
ماذا عنك؟-
..أريد أن أكون-

537
00:48:48,368 --> 00:48:49,196
(بانشي)

538
00:48:49,316 --> 00:48:50,915
لم تريد أن تُسمى على
إسم الشبح الصارخ؟

539
00:48:51,020 --> 00:48:52,636
أنصحكم بأن تحموا أذنكم

540
00:49:07,871 --> 00:49:08,665
وأنتِ أيضاً

541
00:49:08,796 --> 00:49:13,290
"إسمي المسرحي هو (آنجل)... "الملاك
يناسب طفرتي

542
00:49:13,390 --> 00:49:16,698
يمكنكِ الطيران؟-
..أجل..و-

543
00:49:22,825 --> 00:49:25,352
مدهش-
رائع-

544
00:49:25,471 --> 00:49:28,761
وما هو إسمك المستعار؟-
ما رأيكم بصاحب القدم الكبيرة-

545
00:49:28,899 --> 00:49:31,239
أنت تعلم ما يقال عن الأشخاص
الذين لديهم أقدام كبيرة؟

546
00:49:31,609 --> 00:49:33,671
ولكن أقدامك أنت صغيرة

547
00:49:36,106 --> 00:49:38,130
ما هي طفرتك (أليكس)؟
ماذا يمكنك أن تفعل؟

548
00:49:38,247 --> 00:49:44,412
لا يمكنني أن أقوم بها هنا؟-
هلا تقوم بها بالخارج؟-

549
00:49:44,505 --> 00:49:46,373
هيا إخرج

550
00:49:46,509 --> 00:49:52,329
! (أليكس) ! (أليكس)

551
00:49:53,557 --> 00:49:54,918
! هذه هي الروح المطلوبة

552
00:49:55,069 --> 00:49:56,548
إنبطحوا عندما أخبركم

553
00:50:03,989 --> 00:50:05,216
تراجعوا

554
00:50:09,815 --> 00:50:11,202
تراجعوا

555
00:50:12,508 --> 00:50:13,747
...كما تريدون

556
00:50:27,051 --> 00:50:31,096
لديكِ مخبر يقول أن (شو) سيقابل
وزير الدفاع في موسكو

557
00:50:31,015 --> 00:50:32,903
أخبريني بالتفاصيل

558
00:50:33,201 --> 00:50:35,550
لست هنا لأتشفى..أنت تعلم
لما أنا هنا

559
00:50:36,028 --> 00:50:39,891
تريدين إذن سماح للطافرين
حارب النار بالنار

560
00:50:40,594 --> 00:50:41,545
يبدو منطقياً

561
00:50:41,651 --> 00:50:43,512
إنتظر..أنت موافق على ذلك؟

562
00:50:43,613 --> 00:50:46,292
أن ترسل مجموعة من المشوهين
الغير مدربين والغير مصرح لهم بذلك

563
00:50:46,395 --> 00:50:50,245
هؤلاء المشوهين مخلصون
ويعملون بكل ما لديهم من قوة

564
00:50:51,563 --> 00:50:53,055
الطائرة ستغادر إلى "روسيا" بعد ساعة

565
00:50:53,177 --> 00:50:55,045
هؤلاء الأولاد ليسوا على
(إستعداد من أجل (شو

566
00:50:55,156 --> 00:50:57,891
سوف يفاجئوك..فهم مجموعة
من الشباب المميزين

567
00:50:57,980 --> 00:50:59,056
ماذا يحدث؟

568
00:51:07,288 --> 00:51:09,444
! هيا أقوى من ذلك

569
00:51:10,614 --> 00:51:12,438
! هيا أقوى من ذلك

570
00:51:16,165 --> 00:51:18,333
ماذا تفعلون؟

571
00:51:23,709 --> 00:51:26,196
من دمر التمثال؟-
(أليكس)-

572
00:51:26,868 --> 00:51:30,142
(لا..(هافيك) يجب أن ندعوه (هافيك
فهذا هو إسمه الآن

573
00:51:30,249 --> 00:51:33,302
وكنا نفكر أنك يجب أن تكون
"البروفيسور "إكس

574
00:51:33,451 --> 00:51:36,027
(وأنت ستكون (ماجنيتو

575
00:51:37,350 --> 00:51:38,694
مميزون ؟

576
00:51:43,000 --> 00:51:44,786
كنت أتوقع منك غير ذلك

577
00:51:47,926 --> 00:51:51,544
<font color="#FFFF00" >المنزل الريفي للمكتب العسكري"
<font color="#FFFF00" >"لإتحاد الجمهوريات الإشتراكية السوفيتية

578
00:52:05,369 --> 00:52:06,372
لدينا مشكلة

579
00:52:06,507 --> 00:52:08,972
ماذا؟-
آسفة..ولكن هذا لم يكن على الخريطة-

580
00:52:15,425 --> 00:52:16,883
مهما يحدث تصرفوا على طبيعتكم

581
00:52:16,976 --> 00:52:18,410
وأنا سأتولى هذا الأمر

582
00:52:19,939 --> 00:52:21,133
إستمعوا إليّ

583
00:52:24,356 --> 00:52:26,329
<font color="#FFFF00" >إلى أين تذهبون؟-
<font color="#FFFF00" >إلى الجانب الآخر-

584
00:52:28,622 --> 00:52:31,582
<font color="#FFFF00" >أريني ماذا يوجد بالخلف-
<font color="#FFFF00" >حسناً..حسناً-

585
00:52:36,250 --> 00:52:38,609
! تمهلوا ! تمهلوا

586
00:52:54,293 --> 00:52:56,760
<font color="#FFFF00" >هل يوجد شئ بالخلف؟-
<font color="#FFFF00" >لا-

587
00:52:59,800 --> 00:53:01,773
<font color="#FFFF00" >هل إنتهينا؟-
<font color="#FFFF00" >أجل-

588
00:53:24,023 --> 00:53:26,011
أين (شو)؟-
لا أعلم-

589
00:53:26,256 --> 00:53:29,332
ولكنها مثلي وإن حاولت قراءة
أفكارها ..ستعرف بأننا هنا

590
00:53:30,581 --> 00:53:32,548
سأجرب شئ آخر

591
00:53:42,641 --> 00:53:45,043
شو) يرسل إعتذره لك)
ولكنه مريض قليلاً

592
00:53:45,179 --> 00:53:46,903
لقد طلب مني أن أحل مكانه

593
00:53:47,152 --> 00:53:51,353
وفيما بيننا يا عزيزي ستقضي
معي وقت أفضل بكثير

594
00:53:52,154 --> 00:53:53,524
تفضلي معي

595
00:53:58,542 --> 00:53:59,788
لن يأتي

596
00:54:02,192 --> 00:54:05,900
ماذا الآن ؟-
(لاشئ..نحن هنا من أجل (شو-

597
00:54:06,041 --> 00:54:07,517
تم إنهاء المهمة-
تباً لذلك-

598
00:54:07,670 --> 00:54:09,318
(إريك)-
إنها يده اليمنى-

599
00:54:09,444 --> 00:54:11,244
وهذا كافي بالنسبة لي

600
00:54:11,381 --> 00:54:14,120
المخابرات تقتحم منزل
مسئول روسي كبير؟

601
00:54:14,251 --> 00:54:16,774
هل أنت مجنون؟-
أنا لست من المخابرات-

602
00:54:17,693 --> 00:54:18,756
! (إريك)

603
00:54:27,100 --> 00:54:29,026
لذا لابد وأنك مشغول في
التفكير ماذا ستفعل

604
00:54:29,146 --> 00:54:32,549
مع رفض الأمريكيون نزع
.."الصورايخ من "تركيا

605
00:54:33,785 --> 00:54:37,089
تعلمين أنه لا يمكنني التحدث
(في هذه الأمور آنسة (فروست

606
00:54:37,511 --> 00:54:38,908
(أفضل (إيما

607
00:54:41,853 --> 00:54:45,791
ولا تقلق..لا يجب عليك
أن تقول شئ

608
00:55:02,230 --> 00:55:03,832
الحرب العالمية الثالثة ستبدأ
بسبب تصرف فردي

609
00:55:03,924 --> 00:55:05,819
إفعل شئ ما؟-
مثل ماذا؟-

610
00:55:06,232 --> 00:55:07,942
سنغادر-
لا يمكنك-

611
00:55:23,187 --> 00:55:25,558
آسف..لا يمكنني أن أتركه

612
00:55:37,613 --> 00:55:38,852
(بربك يا (إريك

613
00:55:39,532 --> 00:55:40,614
إهدأ

614
00:55:40,718 --> 00:55:42,608
إنس وجهي..والآن نام

615
00:55:52,497 --> 00:55:56,603
أنتِ رائعة

616
00:55:57,815 --> 00:55:59,249
! مثير للشفقة

617
00:56:11,046 --> 00:56:12,441
خدعة جيدة

618
00:56:19,900 --> 00:56:21,195
إذهب للنوم

619
00:56:28,679 --> 00:56:31,032
يمكنك التوقف عن قراءة أفكاري

620
00:56:32,885 --> 00:56:35,676
فلن يمكنك الحصول على شئ مني
وأنا على هذا الشكل

621
00:56:47,842 --> 00:56:49,511
حسناً...يمكنكِ أن تخبرينا الآن فحسب

622
00:56:51,850 --> 00:56:53,413
أين (شو)؟

623
00:56:59,589 --> 00:57:00,684
إريك)؟)

624
00:57:06,990 --> 00:57:08,171
إريك) هذا كاف)

625
00:57:16,571 --> 00:57:18,154
إريك) هذا كاف)

626
00:57:27,389 --> 00:57:28,605
الآن هي ملك لك

627
00:57:29,832 --> 00:57:35,449
لن تتحول إلى الحالة الكرستالية
مرة أخرى..وإن فعلت أعطها لمسة صغيرة

628
00:58:00,093 --> 00:58:02,611
<font color="#FFFF00" >" نحن أبناء الذرة "

629
00:58:03,045 --> 00:58:05,548
<font color="#FFFF00" >" الإشعاع هو سبب وجود الطافرون "

630
00:58:05,920 --> 00:58:09,705
<font color="#FFFF00" >" ما يقتل البشر لن يزيدنا إلا قوة "

631
00:58:14,494 --> 00:58:15,919
رائع..أليس كذلك؟

632
00:58:18,816 --> 00:58:21,048
إن هذا أكثر مما يفوق تخيلنا

633
00:58:23,283 --> 00:58:24,874
سآخذكِ معنا

634
00:58:25,084 --> 00:58:28,550
المخابرات ستود إستجوابكِ-
أشك في ذلك-

635
00:58:28,911 --> 00:58:31,135
فهم لديهم أشياء أهم
ليقلقوا بشأنها الآن

636
00:58:37,359 --> 00:58:39,129
! حسناً

637
00:58:39,561 --> 00:58:43,732
يارجل..أنت تقضي عليّ-
لا تجهد نفسك..فسوف تخسر-

638
00:58:49,102 --> 00:58:51,314
لم أعرف أن السيرك في المدينة

639
00:58:51,413 --> 00:58:53,886
هيا عزيزتي أرينا القليل
من الطيران

640
00:58:54,037 --> 00:58:58,161
لا؟ حسناً هل يمكننا أن نرى القدم
ها هو صاحب القدم الكبيرة.هيا

641
00:58:58,284 --> 00:59:00,112
بحقك

642
00:59:04,603 --> 00:59:06,382
إنهم مجرد أشخاص سخيفون

643
00:59:06,641 --> 00:59:09,878
يمكنني التعامل مع الأشخاص السخيفون
فقد تعاملت معهم طوال حياتي

644
00:59:09,999 --> 00:59:12,308
ولكن أن يحدق الناس بي
وأنا عارية

645
00:59:12,399 --> 00:59:14,697
سيكون ذلك أفضل من أن
يحدق هؤلاء بي

646
00:59:15,629 --> 00:59:16,884
بنا

647
00:59:24,573 --> 00:59:25,736
ما كان هذا؟

648
00:59:27,855 --> 00:59:29,591
لا أعلم..ولكن يبدو أن هناك خطبُ ما

649
00:59:38,250 --> 00:59:42,405
لا أثر لـ(شو)         -  لا شئ-
ولا حتى عن طريق القناة الخلفية-

650
00:59:54,800 --> 00:59:55,940
ما هذا؟

651
01:00:12,452 --> 01:00:13,937
يوجد دخيل عند المدخل الرئيسي

652
01:00:14,181 --> 01:00:16,689
أين الطافرون؟-
خطوة أخرى وسأقضي عليك-

653
01:00:16,913 --> 01:00:19,327
بالطبع ستفعل...ولكن أين كنت سأجد
أناس أكثر تطوراً؟

654
01:00:21,036 --> 01:00:22,071
! أرسلوا الدعم الآن

655
01:00:25,163 --> 01:00:27,612
تراجعوا ولا تغادروا الغرفة

656
01:00:27,911 --> 01:00:29,881
ورائكم-
أطلقوا النار-

657
01:00:43,189 --> 01:00:44,168
أين الطافرون؟

658
01:00:44,386 --> 01:00:46,328
إترك هذا الرجل وإلا سنقتلك

659
01:01:11,316 --> 01:01:13,341
لن أبقى هنا...لنهرب

660
01:01:18,730 --> 01:01:20,486
تراجعوا-
يمكننا المساعدة-

661
01:02:18,644 --> 01:02:21,094
إنتظر..هل تريد الطافرون؟
إنهم خلف ذلك الباب

662
01:02:21,390 --> 01:02:22,745
فقد دعنا نرحل

663
01:02:23,015 --> 01:02:24,095
...لا تفعل

664
01:02:33,169 --> 01:02:34,068
أين المتخاطر؟

665
01:02:34,869 --> 01:02:36,503
ليس هنا-
يا للأسف-

666
01:02:37,283 --> 01:02:38,932
أظن أنه يمكنني خلع هذا الشي الآن

667
01:02:41,354 --> 01:02:44,035
مساء الخير إسمي
(سباستيان شو)

668
01:02:46,209 --> 01:02:48,377
وأنا لست هنا لإيذائكم

669
01:02:48,519 --> 01:02:49,278
قف مكانك

670
01:02:50,089 --> 01:02:50,918
....(عزازيل)

671
01:02:54,860 --> 01:02:57,472
يا أصدقائي..هناك ثورة قادمة

672
01:02:58,313 --> 01:03:01,451
عندما يكتشف البشر من نحن
وماذا نستطيع أن نفعل

673
01:03:01,726 --> 01:03:03,264
كلٍ منا سيكون له الخيار

674
01:03:04,111 --> 01:03:08,398
أن يعيش كالعبد ..أو ينتفض ليقود

675
01:03:09,380 --> 01:03:12,400
إختاروا بحرية ولكن إعلموا أنكم
إن لم تكونوا معنا فببساطة

676
01:03:12,400 --> 01:03:15,123
أنتم أعداء لنا

677
01:03:15,943 --> 01:03:19,639
لذا يمكنكم البقاء والمقاتلة من
أجل الناس الذين

678
01:03:19,494 --> 01:03:21,865
يكرهونكم ويخافون منكم

679
01:03:22,545 --> 01:03:26,525
أو إنضموا إليّ وستعيشون كالملوك

680
01:03:32,481 --> 01:03:33,759
والملكات

681
01:03:44,854 --> 01:03:46,462
(آنجل)-
هل تمزحين؟-

682
01:03:47,260 --> 01:03:50,065
هيا فنحن لا ننتمي لهذا المكان

683
01:03:51,106 --> 01:03:52,998
ولا عار في ذلك

684
01:03:58,039 --> 01:03:59,200
يجب أن نفعل شئ

685
01:04:14,498 --> 01:04:17,215
إنتظروا سأرحل معكم

686
01:04:21,034 --> 01:04:21,930
إختيار موفق

687
01:04:23,674 --> 01:04:25,499
أخبرني عن طفرتك إذاً

688
01:04:26,387 --> 01:04:27,914
حسناً...أنا أتكيف مع البيئة
المحيطة لأعيش

689
01:04:31,307 --> 01:04:34,277
لذا أظن أني سآتي معكم-
يعجبني ذلك-

690
01:04:40,880 --> 01:04:42,983
(أليكس)-
إنبطحوا-

691
01:04:48,506 --> 01:04:49,888
تحمي أصدقائك الطافرون ؟

692
01:04:51,288 --> 01:04:54,147
.إنه سلوك نبيل
يشعرني ذلك بالحيوية

693
01:05:00,240 --> 01:05:01,635
تكيف مع هذا

694
01:05:31,094 --> 01:05:34,224
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

695
01:05:44,369 --> 01:05:46,052
<font color="#FFFF00" >"مرحباً"

696
01:05:47,149 --> 01:05:54,553
<font color="#FFFF00" >مرةً أخرى أبدي لك تعاطفي"
<font color="#FFFF00" >"بسبب معاملة المخابرات لك

697
01:05:55,367 --> 01:05:58,478
<font color="#FFFF00" >"الأمريكيون بلا رحمة"

698
01:05:58,795 --> 01:06:02,021
<font color="#FFFF00" >" "والآن يضعون صواريخ في "تركيا"

699
01:06:02,496 --> 01:06:06,940
<font color="#FFFF00" >وأظن أنكم تبحثون عن مكان"
<font color="#FFFF00" >"لتضعوا  صواريخكم

700
01:06:07,293 --> 01:06:13,050
<font color="#FFFF00" >مكان حيث يصبح نظام الدفاع"
<font color="#FFFF00" >"لديهم بلا فائدة

701
01:06:14,546 --> 01:06:18,340
<font color="#FFFF00" >" "ستضعون صواريخكم في "كوبا"

702
01:06:19,314 --> 01:06:21,374
<font color="#FFFF00" >" "وقريبة جداً من "فلوريدا"

703
01:06:23,153 --> 01:06:26,012
<font color="#FFFF00" >"صواريخ في "كوبا"؟"

704
01:06:26,494 --> 01:06:27,933
<font color="#FFFF00" >"هل أنت جاد؟"

705
01:06:27,934 --> 01:06:31,294
<font color="#FFFF00" >"هكذا نكون قد أعلنا الحرب عليهم"

706
01:06:32,889 --> 01:06:34,733
ربما لم أكن واضحاً بشكل كاف

707
01:06:37,138 --> 01:06:38,939
أنت ستحرص على حدوث ذلك

708
01:06:41,384 --> 01:06:42,373
<font color="#FFFF00" >بالتأكيد

709
01:06:43,041 --> 01:06:45,419
لنرى ما هو رأي المخابرات
الروسية في ذلك

710
01:06:49,837 --> 01:06:53,675
<font color="#FFFF00" >مرحباً..أعطني الجنرال (أرميفيلكوف)؟

711
01:06:54,444 --> 01:06:55,884
<font color="#FFFF00" >ما الأمر؟

712
01:06:55,885 --> 01:06:57,804
<font color="#FFFF00" >لا شئ

713
01:07:13,059 --> 01:07:13,789
....(ريفن)

714
01:07:20,078 --> 01:07:21,943
لقد رتبنا الأمور. سوف تعودون
إلى منازلكم

715
01:07:22,213 --> 01:07:23,506
لن نعود للمنزل؟-
ماذا؟-

716
01:07:24,037 --> 01:07:26,798
هو لن يعود إلى السجن-
(لقد قتل (داروين-

717
01:07:27,206 --> 01:07:28,634
وهذا سبب كاف لكم لترحلوا

718
01:07:28,968 --> 01:07:29,836
لقد إنتهى الأمر

719
01:07:30,296 --> 01:07:33,526
(داروين) قُـتل يا (تشارلز)
ولا يمكننا حتى دفنه

720
01:07:36,719 --> 01:07:38,173
يمكننا أن ننتقم له

721
01:07:41,509 --> 01:07:42,804
إريك) ..أود التحدث معك)

722
01:07:46,673 --> 01:07:48,965
إنهم مجرد أطفال-
لا..لقد كانوا أطفال-

723
01:07:49,715 --> 01:07:51,669
شو) لديه جيش..ونحن)
بحاجه لجيش مثله

724
01:07:57,613 --> 01:08:00,646
يجب علينا أن نتدرب..جميعنا

725
01:08:01,516 --> 01:08:03,217
موافقون؟-
أجل-

726
01:08:04,081 --> 01:08:05,315
ولكن لا يمكننا البقاء هنا

727
01:08:05,778 --> 01:08:07,865
حتى لو أعادوا فتح القسم
فالمكان غير آمن هنا

728
01:08:09,033 --> 01:08:10,945
ولا يوجد مكان لنذهب إليه

729
01:08:13,601 --> 01:08:14,741
بل لدينا

730
01:08:15,651 --> 01:08:17,380
"القانون ينص على أنه يجب أن نسلمها"

731
01:08:17,635 --> 01:08:19,617
"القانون ينطبق على البشر"

732
01:08:19,846 --> 01:08:22,585
ولا تنطبق نفس القوانين على الطافرون"
"فهم خطرون للغاية

733
01:08:23,087 --> 01:08:26,400
في مواقف كهذه الأمن أهم"
"بكثير من الحرية

734
01:08:27,118 --> 01:08:31,582
(هناك حرب قادمة يا (جون-
أجل..ولكن حرب مع من؟-

735
01:08:45,214 --> 01:08:46,353
سؤال ممتاز

736
01:08:47,341 --> 01:08:49,083
ولكني لن أدعوها بالحرب

737
01:08:50,073 --> 01:08:52,878
لأن في الحرب فرص الفوز
تكون متساوية

738
01:09:08,172 --> 01:09:10,557
" "الروس أرسلوا صواريخهم إلى "كوبا"

739
01:09:10,993 --> 01:09:12,988
لدينا أسبوع قبل أن تصل
السفينة إلى الساحل

740
01:09:13,242 --> 01:09:17,137
أسطولنا سيكون عند هذا الخط
عند وصول السفن الحربية الروسية

741
01:09:17,868 --> 01:09:22,622
وإن عبرت أيّ سفينة هذا الخط
فقد أعلنوا الحرب على الولايات المتحدة

742
01:09:23,615 --> 01:09:26,420
ولن يكون لدينا أيّ خيار سوى
الرد بضربة نووية كاملة

743
01:09:27,381 --> 01:09:28,580
هل توافقون؟

744
01:09:33,503 --> 01:09:34,737
جهز الأسطول السابع

745
01:09:37,979 --> 01:09:41,363
هذا ملك لك؟-
لا..إنه ملك لنا-

746
01:09:47,572 --> 01:09:50,271
بصدق يا (تشارلز) لا أعرف
كيف إستطعت الحياة

747
01:09:50,768 --> 01:09:52,239
!في مثل هذه الظروف القاسية

748
01:09:52,529 --> 01:09:54,998
كانت حياة قاسية..جعلتها
أنا مريحة

749
01:09:58,171 --> 01:10:00,594
هيا..سآخذكم في جولة

750
01:10:07,550 --> 01:10:10,006
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

751
01:10:12,599 --> 01:10:13,559
<font color="#FFFF00" >"أيها الرفاق"

752
01:10:14,424 --> 01:10:20,951
<font color="#FFFF00" >الولايات المتحدة أرسلت سفناً"
<font color="#FFFF00" >"حربية إلى كوبا

753
01:10:22,201 --> 01:10:25,081
<font color="#FFFF00" >"وهذا لا يترك لنا سوى خيار واحد"

754
01:10:27,001 --> 01:10:29,881
<font color="#FFFF00" >"....أيها الرفيق..السكرتير الأول"

755
01:10:30,170 --> 01:10:34,489
<font color="#FFFF00" >"يجب أن نرسل أسطولنا البحري"

756
01:10:36,602 --> 01:10:38,521
<font color="#FFFF00" >"أرسلوا الأسطول"

757
01:10:43,838 --> 01:10:46,537
"أصدر الرئيس (كينيدي) أمر رسمي"

758
01:10:46,750 --> 01:10:48,880
"بوضع أسطول دفاعي لصد الصواريخ"

759
01:10:49,137 --> 01:10:50,429
" "التي يتم إطلاقها من "كوبا"

760
01:10:51,310 --> 01:10:57,198
الإتحاد السوفييتي رد بخطوة على الطريق "
" نحو نشوب حرب نووية

761
01:11:07,508 --> 01:11:09,804
هل أنت واثق؟-
أجل-

762
01:11:10,789 --> 01:11:11,485
حسناً

763
01:11:18,532 --> 01:11:20,514
لا..آسف..لا أستطيع

764
01:11:20,747 --> 01:11:21,853
لا يمكنني أن أطلق الرصاص
على أي شخص

765
01:11:22,074 --> 01:11:22,795
فما بالك وأنت صديقي

766
01:11:23,062 --> 01:11:24,620
بحقك..تعلم أنه يمكنني صدها

767
01:11:24,854 --> 01:11:26,054
وأنت دائماً ما تخبرني
أن أتحدى نفسي

768
01:11:26,363 --> 01:11:29,373
إن كنت تعلم أنه يمكنك صدها
فأنت لا تتحدى نفسك

769
01:11:31,033 --> 01:11:33,545
ماذا حدث للرجل الذي كان
يحاول رفع غواصة؟

770
01:11:34,573 --> 01:11:35,292
لا  يمكنني

771
01:11:36,436 --> 01:11:38,796
شئ بهذا الحجم أحتاج لسبب
مثل الغضب

772
01:11:39,016 --> 01:11:40,334
الغضب ليس كافياً

773
01:11:41,229 --> 01:11:42,757
لقد كان كافياً طوال هذا الوقت

774
01:11:43,008 --> 01:11:44,496
ولكن سيؤدي إلى موتك هذه المرة

775
01:11:45,969 --> 01:11:46,764
تعال معي

776
01:11:47,868 --> 01:11:49,086
لنحاول شئ أكثر صعوبة

777
01:11:51,291 --> 01:11:54,195
لقد رأى زوج أمي إحتمالية حدوث
حرب نووية بشكل جاد

778
01:11:54,434 --> 01:11:55,330
من هنا

779
01:11:55,466 --> 01:11:57,497
ولهذا قام ببناء هذا المكان

780
01:11:57,736 --> 01:11:59,937
ولذا يمكنك أن تستخدمه
للتدرب على التحكم بقوتك

781
01:12:00,174 --> 01:12:01,247
ألا تظن بأني سأفجر الحوائط؟

782
01:12:01,857 --> 01:12:04,258
لقد قام ببناء هذا المكان
ليتحمل قنبلة نووية

783
01:12:04,472 --> 01:12:05,508
(أظن أنه يمكنه تحملك يا (أليكس

784
01:12:06,043 --> 01:12:07,739
إن كنا سنفعل ذلك
أشياء سيئة ستحدث

785
01:12:08,720 --> 01:12:11,539
لأنك لا تستطيع التحكم في قوتك
ولكنها هي من تتحكم بك

786
01:12:12,572 --> 01:12:15,145
(ولهذا نحن هنا يا (أليكس
ولهذا نتدرب

787
01:12:20,017 --> 01:12:21,185
ما تفعله رائع حقاً

788
01:12:21,443 --> 01:12:24,117
أنت تُصدر موجات صوتية
بنفس تردد جزيئات الزجاج

789
01:12:24,334 --> 01:12:25,075
ولهذا يتحطم

790
01:12:25,362 --> 01:12:28,512
وهذا مثل أيّ عضلة في جسدك
يمكنك التحكم بها

791
01:12:30,888 --> 01:12:33,257
داخل كلٍ منا يدور
صراع بين طبيعتين

792
01:12:33,725 --> 01:12:35,087
"روبرت لويس ستيفنس"
"و جيكل هايد"

793
01:12:35,378 --> 01:12:36,090
تذكر كلماتي

794
01:12:36,573 --> 01:12:38,357
ليس لأنه لم يستطع التعايش
مع الأمر. أليس كذلك (هانك)؟

795
01:12:38,553 --> 01:12:41,447
إنها عن طبيعة الإنسان الحيوانية
يقاومها ويتحكم بها

796
01:12:41,645 --> 01:12:42,573
أن تتكيف معها

797
01:12:42,829 --> 01:12:44,778
وهذا الصراع يقودك للخلف

798
01:12:45,426 --> 01:12:47,579
جيكل) كان خائف مما قد يمكنه فعله)

799
01:12:47,997 --> 01:12:48,943
وأنت أيضاً كذلك

800
01:12:49,635 --> 01:12:51,700
من الأفضل لك أن تتراجع
عندما أقوم بهذا

801
01:12:52,248 --> 01:12:55,300
حسناً..هل أغلق الباب؟-
أجل-

802
01:12:58,303 --> 01:12:59,142
...عندما تكون مستعداً

803
01:13:06,805 --> 01:13:07,615
! يا إلهي

804
01:13:11,238 --> 01:13:13,140
(سأعلمك كيف تتحكم بذلك يا (أليكس

805
01:13:16,726 --> 01:13:18,120
هل أنت متأكد أن هذا سيعمل؟

806
01:13:18,802 --> 01:13:20,819
كل شئ ممكن..لقد
...بنيت التصميم على

807
01:13:20,819 --> 01:13:22,670
هانك) توقف هن الحديث)

808
01:13:23,189 --> 01:13:24,855
الآن تذكر..إصرخ بأعلى ما يمكنك

809
01:13:25,115 --> 01:13:26,701
يجب أن تكون موجات صوتك
أسرع من سرعة الصوت

810
01:13:26,911 --> 01:13:28,580
وبإختيار الزاوية الصحيحة
سيمكنها أن تحملك في الهواء

811
01:13:29,305 --> 01:13:32,317
يمكنها أن تحملني..هذا
مُطمئن للغاية

812
01:13:33,177 --> 01:13:33,993
! حظ سعيد

813
01:13:34,719 --> 01:13:35,634
ولا تنس أن تصرخ

814
01:13:45,480 --> 01:13:48,420
إن كنت تريد أن تهزمني هذه المرة
يجب أن تحرر الوحش الذي بداخلك

815
01:13:50,160 --> 01:13:53,705
عند إشارتي..إستعداد..إنطلاق

816
01:14:08,710 --> 01:14:09,852
تهانئي يا صديقي

817
01:14:10,513 --> 01:14:12,005
"روبرت لويس ستيفنس"
كان ليفخر بك

818
01:14:14,149 --> 01:14:15,034
(مدهش يا (هانك

819
01:14:15,676 --> 01:14:17,373
بأقدام كهذه كل ما تحتاج إليه
أنف حمراء

820
01:14:17,746 --> 01:14:18,629
أليس كذلك أيها المهرج؟

821
01:14:19,455 --> 01:14:20,850
لقد إنتهى التدريب-
(شكراً لك (أليكس-

822
01:14:22,495 --> 01:14:23,386
(عد يا (هانك

823
01:14:34,089 --> 01:14:36,818
إن كنتِ تستخدمين نصف تركيزكِ
لكي تحافظي على مظهركِ الطبيعي

824
01:14:37,184 --> 01:14:39,708
فأنتِ تستخدمين النصف الآخر
في الأمر الذي تقومين به

825
01:14:40,450 --> 01:14:42,482
مجرد نصيحة يمكن أن تنقذ حياتكِ

826
01:14:47,117 --> 01:14:48,617
تريدين من المجتمع أن يتقبلكِ

827
01:14:49,759 --> 01:14:51,457
وأنتِ لا تقبلين نفسكِ

828
01:14:57,992 --> 01:14:58,854
مثير

829
01:15:00,077 --> 01:15:00,870
هذا نموذج تجريبي

830
01:15:01,063 --> 01:15:03,163
النموذج الأصلي سيكون أفضل بكثير
سيكون زي كامل

831
01:15:03,451 --> 01:15:06,479
هذه المجسات تمتص الطاقة المفيدة
وتجعلها مركزة في هذا المكان

832
01:15:06,705 --> 01:15:08,100
ويتم إمتصاص الباقي

833
01:15:08,328 --> 01:15:10,529
حاول إصابة الهدف في المنتصف
الذي في المنتصف فحسب

834
01:15:11,430 --> 01:15:12,123
! حظ سعيد

835
01:15:22,241 --> 01:15:23,095
يجب أن تري هذا

836
01:15:23,171 --> 01:15:24,763
جيناتكِ إستثنائية..هل تعلمين ذلك؟

837
01:15:24,965 --> 01:15:26,726
جيناتكِ تشيخ بسرعة بطئية

838
01:15:26,945 --> 01:15:28,827
عندما تكوني في سن الأربيعين
سيكون شكلكِ مثل فتاة مراهقة

839
01:15:29,500 --> 01:15:32,651
لديكِ أفضل هيكل خلوي رأيته في حياتي

840
01:15:37,921 --> 01:15:39,574
هل تظن حقاً أني سأطير هذه المرة؟

841
01:15:39,823 --> 01:15:41,046
بلا شك

842
01:15:41,446 --> 01:15:42,614
أنا أثق بك-
جيد-

843
01:15:42,839 --> 01:15:44,144
لكني لا أثق به-
لا تقل شيئاً-

844
01:15:45,643 --> 01:15:46,452
سوف أموت

845
01:15:47,819 --> 01:15:50,324
..إنظر..لن نجعلك تقوم بشئ لا

846
01:15:52,214 --> 01:15:53,068
! (إريك)

847
01:16:13,520 --> 01:16:14,217
ماذا؟

848
01:16:14,910 --> 01:16:16,413
أنت كنت تفكر بنفس الشئ

849
01:16:17,465 --> 01:16:20,688
تمثال رائع..ِشكراً لك. حسناً
أليكس) أريدك أن تصيب المنتصف)

850
01:16:21,426 --> 01:16:23,122
وحاول ألا تصيبني وإلا سأحترق

851
01:16:23,900 --> 01:16:26,437
أنت جاد في هذا؟-
جاد للغاية-

852
01:16:26,799 --> 01:16:28,667
لديّ ثقة كاملة بك

853
01:16:41,265 --> 01:16:44,599
أمازلت أنا مهرج؟-
أجل أنت مازلت المهرج-

854
01:16:45,794 --> 01:16:46,824
ولكن شكراً لك

855
01:16:49,927 --> 01:16:50,825
أترى ذلك؟

856
01:16:51,617 --> 01:16:52,998
حاول أن تديره ليواجهنا

857
01:17:13,231 --> 01:17:17,234
أنا أؤمن أن التركيز الحقيقي يقع
بين الغضب والسَكينة

858
01:17:18,603 --> 01:17:20,058
...هل تمانع

859
01:17:53,315 --> 01:17:54,695
ما الذي فعلته بي؟

860
01:17:56,274 --> 01:17:59,438
لقد دخلت إلى أبعد ذكرى لديك

861
01:18:01,450 --> 01:18:03,582
(إنها ذكرى رائعة حقاً (إريك
شكراً لك

862
01:18:04,723 --> 01:18:06,330
لم أعلم أنها مازالت موجودة

863
01:18:07,720 --> 01:18:09,640
يوجد أكثر مما يمكنك معرفته

864
01:18:10,344 --> 01:18:15,041
ليس الغضب والألم فحسب
ولكن هناك الخير أيضاً..شعرت بذلك

865
01:18:16,168 --> 01:18:18,161
ويمكنك أن تصل لكل هذا

866
01:18:18,491 --> 01:18:21,010
لديك قوة لا يمكن لأحد التحكم بها

867
01:18:22,211 --> 01:18:23,502
ولا حتى أنا

868
01:18:25,284 --> 01:18:27,070
لذا هيا..حاول مجدداً

869
01:19:07,080 --> 01:19:07,778
! أحسنت

870
01:19:08,321 --> 01:19:09,958
الرئيس سوف يُلقي خطاب

871
01:19:12,130 --> 01:19:15,999
سياسة هذه الأمة..هي"
"أن أي صاروخ نووي سيعبر

872
01:19:16,198 --> 01:19:19,223
"يعبر خط الحدود مع كوبا"

873
01:19:19,633 --> 01:19:23,230
يعتبر هجوم من الإتحاد السوفييتي"
"على الولايات المتحدة

874
01:19:23,709 --> 01:19:27,578
"....مما سيترتب عليه رد عسكري صارم"

875
01:19:27,579 --> 01:19:29,579
(هناك حيث سنجد (شو-
كيف تعرف ذلك ؟-

876
01:19:29,822 --> 01:19:30,910
قوتان كبيرتان على وشك المواجهة

877
01:19:31,164 --> 01:19:32,726
وهو يريد بدء حرب عالمية ثالثة

878
01:19:33,399 --> 01:19:34,777
لن يترك أي شئ للصدفة

879
01:19:35,186 --> 01:19:38,698
هذا ما جلبته الدبلوماسية
أنصحكم أن تناموا جيداً

880
01:19:39,669 --> 01:19:41,055
"كل هذا سيؤدي إلى الحرب"

881
01:19:42,225 --> 01:19:44,685
"الضغط يزداد بينما سفينة الصوارخ السوفيتية"

882
01:19:44,943 --> 01:19:45,838
" "تقترب من "كوبا"

883
01:19:46,486 --> 01:19:48,853
كل الإتصالات الدبلوماسية لمنع"
"حرب نووية

884
01:19:49,110 --> 01:19:50,412
"فشلت كلها حتى الآن"

885
01:19:51,133 --> 01:19:55,051
وقام الشعب الأمريكي بالإستعداد"
"لوقوع حرب نووية

886
01:19:55,452 --> 01:19:57,814
"وهناك تقارير عن حالات ذعر"

887
01:19:58,579 --> 01:20:00,091
"البضائع تم شرائها كلها"

888
01:20:00,319 --> 01:20:02,857
"ومخابئ الحرب العالمية الثانية"

889
01:20:03,096 --> 01:20:05,178
"تم اللجوء إليها خوفاً مما هو قادم"

890
01:20:05,570 --> 01:20:09,394
طوال التاريخ لم تواجه الولايات المتحدة"
"تهديد أخطر من هذا

891
01:20:10,038 --> 01:20:13,457
العالم جاهز من أجل الحرب
ولا يوجد أحد يمكنه إيقافي

892
01:20:19,298 --> 01:20:20,130
تفضل

893
01:20:23,211 --> 01:20:24,168
لديّ مفاجئة لكِ

894
01:20:33,195 --> 01:20:36,004
لقد فصلت الخلايا الطافرة من حمضك النووي

895
01:20:36,666 --> 01:20:38,297
وسيعمل المصل مثل المضاد الحيوي

896
01:20:38,583 --> 01:20:40,952
ويهاجم الخلايا التي تسبب
الطفرة التي لدينا

897
01:20:41,659 --> 01:20:43,575
لن يؤثر على قدراتنا
بل على مظهرنا فحسب

898
01:20:46,840 --> 01:20:48,225
هل مازلتِ تريدين فعل ذلك؟

899
01:20:49,789 --> 01:20:51,557
هل يجب أن نختبئ؟

900
01:20:53,057 --> 01:20:54,017
أنتِ كذلك بالفعل

901
01:20:54,953 --> 01:20:57,344
أنتِ مختبئة الآن..مثلما
كنت أفعل طوال حياتي

902
01:20:58,456 --> 01:21:00,776
لا أريد أن أشعر كأني مسخ
طوال الوقت

903
01:21:01,101 --> 01:21:02,539
أريد أن يبدو شكلي-
طبيعي-

904
01:21:02,931 --> 01:21:03,773
أجل

905
01:21:10,822 --> 01:21:12,201
هانك)..لا تفعل)

906
01:21:14,021 --> 01:21:17,944
أنت جميل يا (هانك) في
كل شئ..أنت رائع

907
01:21:20,659 --> 01:21:23,560
إنظر إلينا جميعاً..وما إستطعنا
الوصول إليه هذا الأسبوع

908
01:21:23,900 --> 01:21:25,477
وكل ما سنصل إليه

909
01:21:26,979 --> 01:21:31,700
نحن مختلفون..ولكن لا يجب علينا
محاولة الإندماج في المجمتع

910
01:21:32,800 --> 01:21:35,087
المجتمع يجب أن يطمح لأن يكون مثلنا

911
01:21:36,710 --> 01:21:39,563
طافرة وأفتخر بذلك

912
01:21:44,650 --> 01:21:48,267
ولكن يُحزنني أن أخبركِ أنه
حتى لو أنقذنا العالم غداً

913
01:21:48,532 --> 01:21:50,665
وتم تقبل الطافرون في المجتمع

914
01:21:51,602 --> 01:21:54,281
فإن قدمي..وطبيعة لونكِ الأزرق

915
01:21:55,326 --> 01:21:57,056
لن ينظروا إلينا على أننا شئ جميل

916
01:22:02,634 --> 01:22:03,998
أنتِ جميلة الآن

917
01:22:05,964 --> 01:22:08,913
نحن نحتاج لهذا العلاج

918
01:22:37,193 --> 01:22:39,495
لقد أعلن (شو) الحرب علينا جميعاً

919
01:22:40,275 --> 01:22:43,120
ولكن يجب إيقافه...سأقتله

920
01:22:46,320 --> 01:22:48,031
هل لديك الإذن لتسمح بذلك؟

921
01:22:54,521 --> 01:22:56,775
أنت تعلم من البداية لما
أنا هنا يا (تشارلز)؟

922
01:22:57,238 --> 01:22:58,489
ولكن الأمور تغيرت

923
01:22:59,526 --> 01:23:01,550
ما بدأ كمهمة سرية

924
01:23:01,787 --> 01:23:04,747
سيعرف العالم كله غداً بوجود الطافرون

925
01:23:05,001 --> 01:23:06,941
شو)..نحن..لن يفرقوا)

926
01:23:07,550 --> 01:23:10,900
سيخافونا..وهذا الخوف سيتحول إلى كراهية

927
01:23:11,410 --> 01:23:14,545
ليس إن منعنا نشوب حرب
(وليس إن أوقفنا (شو

928
01:23:14,776 --> 01:23:16,554
ونحن نخاطر بحياتنا لفعل ذلك

929
01:23:16,832 --> 01:23:17,867
هل سيفعلون نفس الشئ معنا؟

930
01:23:18,145 --> 01:23:19,612
نحن لدينا الفرصة لنكون الأكثر تطوراً

931
01:23:19,860 --> 01:23:21,379
نحن كذلك بالفعل

932
01:23:21,807 --> 01:23:23,353
نحن المرحلة القادمة من تطور البشرية

933
01:23:23,570 --> 01:23:25,052
أنت قلت هذا بنفسك-
....لا-

934
01:23:25,643 --> 01:23:28,605
هل أنت حقاً ساذج لهذه الدرجة لتفكر

935
01:23:28,806 --> 01:23:30,290
أنهم لن يحاربوا من أجل بقاء جنسهم؟

936
01:23:31,655 --> 01:23:33,938
أم هي الغطرسة؟-
ماذا قلت؟-

937
01:23:35,172 --> 01:23:36,858
بعد غد سينقلبون ضدنا

938
01:23:37,137 --> 01:23:40,309
وأنت أعمى لأنك تظن أنهم
(جميعاً مثل (مويرا

939
01:23:40,628 --> 01:23:42,418
(وأنت تظن أنهم جميعاً مثل (شو

940
01:23:44,896 --> 01:23:47,706
إسمعني جيداً يا صديقي

941
01:23:48,973 --> 01:23:51,972
قتل (شو) لن يجلب لك السَكينة

942
01:23:53,642 --> 01:23:55,549
السَكينة لم تكن خياراً

943
01:24:41,658 --> 01:24:42,628
! لا

944
01:25:14,397 --> 01:25:15,416
...حسناً

945
01:25:17,795 --> 01:25:19,071
يا لها من مفاجئة

946
01:25:19,593 --> 01:25:20,768
من النوع الجيد؟

947
01:25:22,818 --> 01:25:25,170
إخرجي (ريفن)..أريد النوم

948
01:25:26,395 --> 01:25:27,547
ربما بعد بضع سنوات

949
01:25:32,635 --> 01:25:33,732
ما رأيك بهذا إذاً؟

950
01:25:39,252 --> 01:25:40,776
أنا أفضل (ريفن) الحقيقية

951
01:25:44,622 --> 01:25:47,111
قلت (ريفن) الحقيقية

952
01:25:57,000 --> 01:25:58,391
رائعة

953
01:26:02,400 --> 01:26:05,559
هل تمرر لي الثوب؟-
لا يجب عليكِ أن تختبئي-

954
01:26:10,397 --> 01:26:13,269
هل نظرتِ إلى نمر من قبل
وأردتِ أن تقومي بتغطيته؟

955
01:26:16,069 --> 01:26:17,648
...لا. ولكن

956
01:26:17,924 --> 01:26:19,556
(أنتِ مخلوق رائع يا (ريفن

957
01:26:21,428 --> 01:26:23,581
طوال حياتكِ والعالم يحاول ترويضكِ

958
01:26:24,664 --> 01:26:25,971
وحان الوقت لتتحرري

959
01:26:46,182 --> 01:26:48,101
أتعلم أحياناً أتسائل كيف كانت
ستكون حياتي

960
01:26:48,101 --> 01:26:49,995
إن لم تجدني هذه الليلة

961
01:26:50,558 --> 01:26:51,297
آسف..ماذأ؟

962
01:26:54,095 --> 01:26:55,376
(بحقكِ يا (ريفن

963
01:26:55,948 --> 01:26:58,083
أين ملابسكِ؟ ضعي بعض الملابس عليكِ

964
01:26:58,371 --> 01:27:00,073
ليس هذا ما قلته عندما
رأيتني لأول مرة

965
01:27:00,775 --> 01:27:03,107
ولكن أظن أن الحيوانات تكون
ألطف وهي صغيرة.أليس كذلك؟

966
01:27:04,322 --> 01:27:05,585
ريفن) ..لا أعلم ما بكِ مؤخراً)

967
01:27:06,490 --> 01:27:07,587
يبدو وأنكِ في مزاج سئ

968
01:27:08,442 --> 01:27:12,831
هانك) أخبرني أنه وجد العلاج)
من أجل المشكلة الخاصة بكِ

969
01:27:15,331 --> 01:27:17,644
هل ستخبريني ما الأمر؟
أم سأضطر لقراءة أفكاركِ؟

970
01:27:17,864 --> 01:27:19,421
لقد وعدتني ألا تفعل ذلك

971
01:27:19,716 --> 01:27:22,349
حتى مؤخراً..لم يكن عليّ
أن أستخدم قوتي

972
01:27:22,590 --> 01:27:23,761
(لأعرف فيما تفكرين يا (ريفن

973
01:27:24,095 --> 01:27:27,621
أتعلم يا (تشارلز) كنت أظن أنه
سيكون أنا وأنت ضد العالم

974
01:27:27,921 --> 01:27:31,132
ولكن مهما كان العالم سيئاً.أنت
لا تريد أن تكون ضده؟

975
01:27:31,353 --> 01:27:32,405
تريد أن تكون جزءاً منه

976
01:27:39,233 --> 01:27:42,363
ذهبت إلى القاعدة..أحضروا الصندوق"
"(الذي عليه علامة إكس..(هانك

977
01:27:53,974 --> 01:27:55,076
ما الذي حدث هنا؟

978
01:28:03,383 --> 01:28:04,599
هانك) كان مشغولاً)

979
01:28:05,119 --> 01:28:06,443
هل حقاً سنرتدي هذه الأشياء؟

980
01:28:07,305 --> 01:28:09,857
حيث أننا سنكون كالمجموعة المتطرفة هناك

981
01:28:10,069 --> 01:28:12,902
وغير محصنين ضد الرصاص
فأقترح أن نرتدي هذه

982
01:28:36,731 --> 01:28:37,756
أين (هانك)؟

983
01:28:39,627 --> 01:28:40,769
أنا هنا

984
01:28:50,248 --> 01:28:51,088
هانك)؟)

985
01:28:56,835 --> 01:29:01,090
لم يهاجم الخلايا..بل قام بتحسينها

986
01:29:03,272 --> 01:29:04,325
لم يفلح الأمر

987
01:29:04,987 --> 01:29:06,483
(بل أفلح يا (هانك

988
01:29:06,820 --> 01:29:10,460
ألا ترى؟ هذا ما كان يجب
أن تكون عليه

989
01:29:11,545 --> 01:29:13,041
هذا أنت

990
01:29:14,792 --> 01:29:16,087
لا مزيد من الإختباء

991
01:29:16,927 --> 01:29:17,942
لم تكن لتبدو أفضل يا رجل

992
01:29:19,001 --> 01:29:19,745
! (هانك)

993
01:29:20,988 --> 01:29:23,169
لا تسخر مني

994
01:29:23,517 --> 01:29:26,255
كان يمكنني فعلها فوراً-
(هانك)-

995
01:29:29,150 --> 01:29:30,647
لم أكن أسخر منك

996
01:29:30,822 --> 01:29:32,785
هذا جعلك تبدو شديد القوة

997
01:29:32,994 --> 01:29:35,954
أظن أن لديّ إسم جديد لك
"الوحش"

998
01:29:38,625 --> 01:29:42,800
هل أنت واثق أنه يمكنك أن تحلق بهذه؟-
بالطبع أستطيع..فأنا من صممها-

999
01:29:45,184 --> 01:29:48,310
"كوبا"

1000
01:29:54,234 --> 01:29:55,436
ما هو موقع السفينة؟

1001
01:29:56,060 --> 01:29:59,044
الإحداثيات1-8-0
بسرعة 12 عقدة

1002
01:30:01,179 --> 01:30:02,981
ثلاث دقائق حتى الوصول
إلى الخط يا سيدي

1003
01:30:04,488 --> 01:30:06,168
ليكن الله في عونهم إن عبروه

1004
01:30:08,705 --> 01:30:10,153
ليكن الله في عونناً جميعاً

1005
01:30:10,624 --> 01:30:13,303
أطلقوا إنذار الإستعداد-
أطلقوا الإنذار-

1006
01:30:14,016 --> 01:30:16,370
هيا الجميع إلى المحطة-
حسناً سيدي-

1007
01:30:16,654 --> 01:30:18,372
حالة الإستنفار صفر

1008
01:30:30,852 --> 01:30:33,508
<font color="#FFFF00" >"أيها القبطان لدينا أوامرنا"

1009
01:30:33,747 --> 01:30:36,103
<font color="#FFFF00" >"لما تريد أوامر أخرى؟"

1010
01:30:36,708 --> 01:30:39,908
<font color="#FFFF00" >"لقد خضت حرب من قبل أيها الرفيق"

1011
01:30:41,433 --> 01:30:43,599
<font color="#FFFF00" >"ولا أريد أن أبدأ واحدة أخرى"

1012
01:30:45,831 --> 01:30:47,819
<font color="#FFFF00" >"إتخذوا مواقعكم..الآن"

1013
01:30:50,524 --> 01:30:54,662
ضبط الصواريخ على
الإحداثيات 1-8-0

1014
01:30:57,540 --> 01:30:59,458
<font color="#FFFF00" >"الصواريخ جاهزة للإطلاق"

1015
01:31:00,131 --> 01:31:02,432
<font color="#FFFF00" >"هناك أوامر من القصر..سيدي"

1016
01:31:02,434 --> 01:31:06,270
<font color="#FFFF00" >أوامر جديدة..لحاملة الصواريخ"
<font color="#FFFF00" >"....أريل" بأن"

1017
01:31:06,655 --> 01:31:09,148
<font color="#FFFF00" >""تغير إتجاهها وتعود لميناء "الأوديسا

1018
01:31:09,149 --> 01:31:11,547
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1019
01:31:11,740 --> 01:31:13,465
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1020
01:31:14,138 --> 01:31:15,576
<font color="#FFFF00" >"لا يوجد رد يا سيدي"

1021
01:31:15,866 --> 01:31:17,016
<font color="#FFFF00" >"إنها لا تغير إتجاهها"

1022
01:31:17,018 --> 01:31:18,936
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1023
01:31:19,225 --> 01:31:20,759
<font color="#FFFF00" >"لا تعبروا ذلك الخط"

1024
01:31:21,954 --> 01:31:23,084
الصواريخ جاهزة لضرب الهدف سيدي

1025
01:31:23,803 --> 01:31:25,715
إستعد للإطلاق-
مستعد سيدي-

1026
01:31:38,685 --> 01:31:40,241
يبدو كالفوضى العارمة بالخارج

1027
01:31:50,601 --> 01:31:54,341
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1028
01:31:54,400 --> 01:31:56,759
طاقم سفينة"أريل" كلهم ماتوا
شو) كان هناك)

1029
01:31:57,027 --> 01:31:58,493
مازال هنا في مكان ما

1030
01:31:58,717 --> 01:32:00,230
السفينة على وشك عبور الخط البحري

1031
01:32:00,440 --> 01:32:02,664
إن عبرت هذه السفينة الخط
سيقوم جنودنا بتدميرها

1032
01:32:03,064 --> 01:32:04,123
وتبدأ الحرب

1033
01:32:05,029 --> 01:32:06,816
إلا إذا دمرها أحد غير جنودنا

1034
01:32:09,444 --> 01:32:11,504
إلى جيش أسطول الولايات المتحدة
"أنا "أليكسندر نيفسكي

1035
01:32:11,902 --> 01:32:13,770
لقد فقدنا التحكم في السفينة الأخرى

1036
01:32:14,038 --> 01:32:16,321
لقد أعطيناهم أوامر بالتوقف
لا تطلقوا الصواريخ

1037
01:32:16,621 --> 01:32:18,194
أكرر..لا تطلقوا الصواريخ

1038
01:32:18,477 --> 01:32:20,159
هناك إرسال بأن السفينة المحملة
سوف تتراجع يا سيدي

1039
01:32:21,647 --> 01:32:25,197
إنها خدعة..لا تلقوا لها بالاً
إستعدوا للإطلاق

1040
01:32:25,559 --> 01:32:27,658
مستعد للإطلاق سيدي-
عند إشارتي-

1041
01:32:28,186 --> 01:32:29,893
..خمسة, أربعة

1042
01:32:52,121 --> 01:32:53,523
! تمسكوا جيداً

1043
01:33:02,490 --> 01:33:03,280
! لا

1044
01:33:07,786 --> 01:33:10,994
ما كان هذا؟-
الروس دمروا سفينتهم-

1045
01:33:11,804 --> 01:33:13,619
هلا حذرتني المرة القادمة أيها البروفيسور؟

1046
01:33:13,831 --> 01:33:14,597
آسف بهذا الشأن

1047
01:33:14,807 --> 01:33:16,319
هل أنت بخير؟-
أجل-

1048
01:33:17,060 --> 01:33:18,752
...اللعين

1049
01:33:18,752 --> 01:33:20,970
أوصلني بالقيادة..أريد
أن أعرف الأوامر الجديدة

1050
01:33:24,521 --> 01:33:27,206
<font color="#FFFF00" >"تهانئي أيها الرفيق"

1051
01:33:27,782 --> 01:33:30,659
<font color="#FFFF00" >"لقد جنبتنا حرباً نووية للتو"

1052
01:33:31,236 --> 01:33:32,579
<font color="#FFFF00" >"ماذا؟"

1053
01:33:33,155 --> 01:33:34,593
<font color="#FFFF00" >"إقبضوا عليه..وضعوه في الزنزانة"

1054
01:33:35,074 --> 01:33:37,472
<font color="#FFFF00" >"لماذا؟ ماذا حدث؟"

1055
01:33:38,091 --> 01:33:39,771
يقولون بأن القائد فقد عقله

1056
01:33:40,107 --> 01:33:41,389
والأمريكيون رحبوا بهذا

1057
01:33:43,658 --> 01:33:44,507
إنهم هنا

1058
01:33:44,769 --> 01:33:46,486
هذا المتخاطر قوي

1059
01:33:49,025 --> 01:33:50,505
سنستخدم الخطة البديلة

1060
01:33:53,371 --> 01:33:55,544
(كان هذا مذهلاً (تشارلز-
شكراً لكِ-

1061
01:33:55,741 --> 01:33:56,921
(ولكني مازلت لا أعرف مكان (شو

1062
01:33:57,163 --> 01:33:58,900
إنه هناك بالأسفل ..يجب أن
نجده حالاً

1063
01:33:59,264 --> 01:34:00,099
هانك)؟)

1064
01:34:00,117 --> 01:34:03,779
ألا يوجد شئ على الرادار ؟-
لا..لاشئ-

1065
01:34:04,931 --> 01:34:08,097
إذاً فهو تحت الماء ونحن
"لا يوجد لدينا "سونار

1066
01:34:10,452 --> 01:34:11,234
بل لدينا

1067
01:34:12,253 --> 01:34:13,119
أجل لدينا

1068
01:34:17,588 --> 01:34:18,757
إنهم مستعدون من أجل الحرب

1069
01:34:18,997 --> 01:34:21,443
نحن بحاجة لعود ثقاب آخر
لنشعل الحرب

1070
01:34:21,690 --> 01:34:24,334
ومازال لدينا السلاح الأقوي

1071
01:34:25,047 --> 01:34:25,985
أنا

1072
01:34:26,413 --> 01:34:31,340
شغل المفاعل النووي على مائة درجة
وإحرص على ألا يتم إزعاجي

1073
01:34:34,514 --> 01:34:36,165
هانك)..إجعل الطائرة مستقرة)

1074
01:34:42,350 --> 01:34:43,731
أفضل لك أن تتراجع

1075
01:34:44,900 --> 01:34:46,763
"إفتح الباب أيها "الوحش

1076
01:34:54,668 --> 01:34:58,525
تذكر..هذه العضلة..أنت من يتحكم بها

1077
01:34:59,065 --> 01:35:02,882
سأكون بداخل عقلك طوال الوقت
أراك قريباً

1078
01:35:03,261 --> 01:35:09,006
عند إشارتي..ثلاثة..إثنان
واحد...إنطلق

1079
01:35:24,439 --> 01:35:26,634
أخبر الأسطول..أن يتوقفوا

1080
01:35:39,387 --> 01:35:40,875
(بانشي) حصل على مكان (شو)

1081
01:35:43,710 --> 01:35:44,585
هل أنت جاهز لهذا؟

1082
01:35:45,289 --> 01:35:46,194
لنعرف ذلك

1083
01:36:47,672 --> 01:36:51,811
تذكر..ما بين الغضب والسَكينة

1084
01:38:12,517 --> 01:38:13,627
إريك) أمسك يدي)

1085
01:38:15,323 --> 01:38:17,784
تمسكوا يا رفاق..سنحصل على
بعض الإضطرابات

1086
01:38:32,685 --> 01:38:34,109
إريك)..أمسك بيدي)

1087
01:39:23,128 --> 01:39:25,913
مويرا)..هل أنتِ بخير؟)-
أجل أنا بخير-

1088
01:39:30,581 --> 01:39:32,185
لقد قرأت أفكار الناقل

1089
01:39:32,412 --> 01:39:34,229
شو يستخدم كل الطاقة الممكنة

1090
01:39:34,480 --> 01:39:36,312
ليحول نفسة إلى قنبلة نووية

1091
01:39:36,555 --> 01:39:38,474
لا يوجد لدينا وقت..يجب أن نوقف
هذا قبل أن يخرج عن السيطرة

1092
01:39:38,714 --> 01:39:39,694
حسناً..هذا ما سنفعله

1093
01:39:39,944 --> 01:39:42,028
حسناً..أحضري الراديو..,أخبريهم
أن يغادروا المكان حالاً

1094
01:39:42,262 --> 01:39:42,981
وأنا سأدخل

1095
01:39:43,227 --> 01:39:44,541
أيها "الوحش" و"هافوك" ساعدوهم

1096
01:39:44,769 --> 01:39:46,557
إريك) يمكنني أن أقودك للداخل)

1097
01:39:46,779 --> 01:39:49,125
وبمجرد دخولك أريد منك
أن تُغلق أي شئ يعيقني

1098
01:39:49,299 --> 01:39:51,070
وبعد ذلك أتمنى أن لا يكون
الأوان قد فات على إيقافه

1099
01:39:51,310 --> 01:39:52,242
حسناً-
حط سعيد-

1100
01:39:52,992 --> 01:39:54,802
ريفن)...توقفي)-
سأذهب لمساعدتهم-

1101
01:39:55,022 --> 01:39:55,767
لا يوجد وقت لهذا

1102
01:39:56,035 --> 01:39:58,209
أي شئ يدخل هنا عليكِ
الإهتمام به حسناً؟

1103
01:39:59,098 --> 01:39:59,786
! حسناً

1104
01:40:15,646 --> 01:40:16,639
"أيها "الوحش

1105
01:40:20,268 --> 01:40:22,037
إن كنا سنموت..فستموت أنت أيضاً

1106
01:40:25,121 --> 01:40:27,294
نظن أن (شو) يحاول أن يصنع قنبلة

1107
01:40:32,333 --> 01:40:34,243
إريك) إذهب لمنتصف الغواصة)

1108
01:40:34,704 --> 01:40:36,294
هذه هي المنطقة التي لا أستطيع
الوصول إليها

1109
01:40:36,565 --> 01:40:38,413
يجب أن تفترض أن (شو) سيكون موجوداً هناك

1110
01:40:47,131 --> 01:40:48,632
لا تتحرك

1111
01:40:55,675 --> 01:40:58,379
هذا هو المفاعل النووي
قم بإيقافه

1112
01:41:10,109 --> 01:41:11,801
! توقف ..ولا تتحرك

1113
01:41:19,354 --> 01:41:20,346
! إنبطحوا

1114
01:41:43,152 --> 01:41:44,622
إريك) لقد وصلت إلى الفراغ)

1115
01:41:44,921 --> 01:41:46,272
(ليس هنا يا (تشارلز
شو) ليس هنا)

1116
01:41:46,584 --> 01:41:48,689
لقد غادر الغواصة-
لابد أنه هناك-

1117
01:41:48,902 --> 01:41:50,858
يجب أن يكون هناك..لا يوجد مكان
آخر...إستمر في البحث

1118
01:41:51,149 --> 01:41:53,566
وأنا أخبرك أنه غير موجود
لا أحد هنا...اللعنة

1119
01:41:57,171 --> 01:42:00,799
إريك)..يا لها من مفاجئة سارة)

1120
01:42:01,033 --> 01:42:02,608
إريك)؟)

1121
01:42:05,248 --> 01:42:06,566
من الرائع رؤيتك مجدداً

1122
01:42:22,821 --> 01:42:24,364
هلا أسألك سؤالاً؟

1123
01:42:25,912 --> 01:42:27,368
لما أنت في جانبهم؟

1124
01:42:27,737 --> 01:42:28,545
لقد فقدت أثره-
ماذا؟-

1125
01:42:28,763 --> 01:42:31,366
لقد دخل إلى الفراغ..لا
يمكنني التواصل معه

1126
01:42:31,861 --> 01:42:33,241
لم تقاتل من أجل فصيلة هالكة

1127
01:42:33,502 --> 01:42:37,024
سيطاردونا إن علموا أن جنسهم سينقرض؟

1128
01:43:19,033 --> 01:43:20,942
أنا آسف لما حدث في الماضي؟

1129
01:43:23,057 --> 01:43:24,447
أنا حقاً آسف

1130
01:43:32,809 --> 01:43:33,759
! لقد عاد

1131
01:43:34,128 --> 01:43:37,076
إريك) مهما كنت تفعل)
إستمر في فعله..إنه يعمل

1132
01:43:38,181 --> 01:43:41,074
ولكن كل ما فعلته..قد فعلته من أجلك

1133
01:43:41,399 --> 01:43:45,084
لكي نطلق جماح قوتك
ونجعلك مقبولاً

1134
01:43:48,527 --> 01:43:51,924
إن يعمل..بدأت أرى ما يحدث
ولكن لا يمكنني الدخول لعقله بعد

1135
01:44:05,690 --> 01:44:07,951
لقد تحسنت كثيراً..منذ كنت
تحرك البوابات

1136
01:44:08,670 --> 01:44:09,896
أنا فخور بك للغاية

1137
01:44:17,840 --> 01:44:20,376
ولقد بدأت فقط في الكشف
عن جزء قليل من قوتك

1138
01:44:20,592 --> 01:44:24,740
تخيل ما يمكن أن نصل إليه معاً

1139
01:44:43,402 --> 01:44:45,560
(توقف يا (عزازيل

1140
01:44:59,910 --> 01:45:02,643
(لا أريد أن أؤذيك يا (إريك
لم أفعل ذلك أبداً

1141
01:45:03,201 --> 01:45:04,336
أريد مساعدتك

1142
01:45:04,561 --> 01:45:07,682
هذا هو وقتنا..هذا عصرنا

1143
01:45:08,674 --> 01:45:11,843
نحن مستقبل الجنس البشري

1144
01:45:12,894 --> 01:45:17,229
أنا وأنت يا بنيّ ..هذا العالم
سيكون ملك لنا

1145
01:45:19,300 --> 01:45:22,268
كل شئ فعلته معي..جعلني أقوى

1146
01:45:24,000 --> 01:45:25,892
جعلني ما أنا عليه اليوم

1147
01:45:28,067 --> 01:45:29,225
هذه هي الحقيقة

1148
01:45:30,806 --> 01:45:32,329
التي عرفتها دوماً

1149
01:45:38,573 --> 01:45:40,015
أنت صانعي

1150
01:45:41,244 --> 01:45:42,076
(الآن يا (تشارلز

1151
01:45:44,218 --> 01:45:44,921
هل أنت بخير؟

1152
01:45:45,147 --> 01:45:47,688
مويرا)..إهدأي فلن أستطيع التحكم)
به لمدة طويلة

1153
01:46:00,901 --> 01:46:03,663
(آسف يا (تشارلز-
إريك)..أرجوك لا تفعل)-

1154
01:46:03,871 --> 01:46:06,531
ليس لأني لا أثق بك-
إريك)..لن يكون هناك)-

1155
01:46:10,295 --> 01:46:12,019
تشارلز)؟)-
(لا تفعل هذا يا (إريك-

1156
01:46:19,067 --> 01:46:23,490
إن كنت لاتزال تسمعني..أريدك
أن تعرف أني أتفق مع كل كلمة قلتها

1157
01:46:25,980 --> 01:46:27,169
...نحن المستقبل

1158
01:46:30,094 --> 01:46:31,386
....ولكن

1159
01:46:32,788 --> 01:46:36,102
لسوء الحظ..أنت قتلت أمي

1160
01:46:45,003 --> 01:46:46,363
هذا ما سنفعله

1161
01:46:46,708 --> 01:46:48,585
لا..أرجوك (إريك) لا

1162
01:46:48,915 --> 01:46:52,337
سأعد حتى ثلاثة..ثم سأحرك العملة

1163
01:46:54,346 --> 01:46:55,507
..واحد

1164
01:46:57,198 --> 01:46:58,700
! (أرجوك يا (إريك

1165
01:47:06,533 --> 01:47:07,678
....إثنان

1166
01:47:14,300 --> 01:47:15,365
ثلاثة

1167
01:47:43,261 --> 01:47:45,978
الروس لديهم نفس إهتماماتنا

1168
01:47:46,221 --> 01:47:48,692
وهي أننا سنشن حرباً على كل الطافرون

1169
01:47:49,055 --> 01:47:51,009
يمكننا أن ننهي هذا التهديد للأبد

1170
01:47:51,228 --> 01:47:52,850
لن تسنح لنا فرصة كهذه مرةً أخرى

1171
01:47:53,091 --> 01:47:54,564
هناك عميلة للمخابرات على الشاطئ

1172
01:47:54,952 --> 01:47:57,893
! عميلة واحدة-
إنها بارعة-

1173
01:47:58,191 --> 01:47:59,575
إنها خسارة لابد منها

1174
01:48:05,725 --> 01:48:07,788
اليوم ينتهي قتالنا

1175
01:48:31,025 --> 01:48:33,761
أزيلوا الغيوم عن عيونكم
إخواني وأخواتي

1176
01:48:34,117 --> 01:48:35,772
العدو الحقيقي هناك

1177
01:48:37,693 --> 01:48:39,657
أشعر بصواريخهم تتحرك في الماء

1178
01:48:40,107 --> 01:48:42,206
يوجهونها ناحيتنا

1179
01:48:42,524 --> 01:48:45,943
الأمريكيون..السوفيتييون..البشر

1180
01:48:47,267 --> 01:48:49,207
يتحدون خوفاً من المجهول

1181
01:48:50,633 --> 01:48:53,753
إنها الغريزة يا إخواني الطافرون

1182
01:48:56,436 --> 01:49:01,116
هيا يا (تشارلز) أخبرني أني مخطئ

1183
01:49:20,599 --> 01:49:23,173
(إلي القيادة..أنا العميلة (إكس-7-0

1184
01:49:23,483 --> 01:49:24,673
هل تسمعوني؟

1185
01:49:25,852 --> 01:49:28,181
تم تأمين الشاطئ..أوقفوا الهجوم

1186
01:49:28,404 --> 01:49:30,627
تم توجيه الصواريخ نحو الشاطئ
وجاهزة للإطلاق

1187
01:49:30,913 --> 01:49:32,384
إستعدوا-
حسناً..سيدي-

1188
01:49:36,891 --> 01:49:41,089
هل تسمعوني؟

1189
01:49:48,750 --> 01:49:50,904
أطلقوا الصواريخ

1190
01:50:37,450 --> 01:50:40,030
إريك) لقد قلت بنفسك)
نحن الأكثر تطوراً

1191
01:50:41,147 --> 01:50:42,931
هذا الوقت لإثبات ذلك

1192
01:50:48,194 --> 01:50:53,158
هناك الآلاف من الرجال على هذه
السفن..رجال شرفاء

1193
01:50:53,972 --> 01:50:56,244
إنهم ينفذون الأوامر فحسب

1194
01:50:59,076 --> 01:51:02,255
لقد كنت تحت رحمة البشر
أنفذ الأوامر فحسب

1195
01:51:08,321 --> 01:51:10,387
ولن أفعل ذلك مجدداً

1196
01:51:13,142 --> 01:51:14,617
! إريك) توقف)

1197
01:51:28,015 --> 01:51:31,096
أيها السادة..لقد تشرفت
بالخدمة معكم

1198
01:51:31,381 --> 01:51:34,484
لقد تشرفت بالخدمة معكم

1199
01:52:35,900 --> 01:52:37,218
أنا آسف للغاية

1200
01:52:37,050 --> 01:52:38,406
لقد قلت تراجعوا

1201
01:52:40,545 --> 01:52:42,884
أنتِ من فعل هذا

1202
01:52:46,874 --> 01:52:48,858
....إريك)..أرجوك)

1203
01:52:51,279 --> 01:52:54,894
هي لم تفعل ذلك
(بل أنت يا (إريك

1204
01:53:02,335 --> 01:53:05,842
أن ننقلب ضد بعضنا
هذا ما يريدونه

1205
01:53:06,229 --> 01:53:07,981
(لقد حاولت أن أحذرك يا (تشارلز

1206
01:53:10,613 --> 01:53:14,597
أريدك في جانبي..أنا وأنت كالإخوة

1207
01:53:15,330 --> 01:53:18,138
جميعنا..سوياً
نحمي بعضنا البعض

1208
01:53:20,208 --> 01:53:21,960
نحن نريد نفس الشئ

1209
01:53:23,284 --> 01:53:24,642
.....يا صديقي

1210
01:53:25,333 --> 01:53:28,449
آسف..ولكننا لا نريد نفس الشئ

1211
01:53:44,079 --> 01:53:48,501
تشارلز)..أنا آسفة للغاية)-
لا بأس-

1212
01:53:53,600 --> 01:53:55,579
هذا المجتمع لن يتقبلنا

1213
01:53:56,857 --> 01:53:58,398
سنكون مجتمع خاص بنا

1214
01:53:58,791 --> 01:54:00,770
البشر أرونا ما يمكنهم فعله

1215
01:54:02,955 --> 01:54:05,199
والآن حان أن نريهم ما يمكننا فعله

1216
01:54:07,875 --> 01:54:09,180
لذا من سيأتي معي؟

1217
01:54:20,125 --> 01:54:21,488
لا مزيد من الإختباء

1218
01:54:46,835 --> 01:54:50,975
يجب أن تذهبي معه..فهذا ما تريدين

1219
01:54:51,900 --> 01:54:54,001
لقد وعدتني أن لا تقرأ أفكاري

1220
01:54:54,528 --> 01:54:55,442
أجل

1221
01:54:56,025 --> 01:54:58,528
لقد وعدتكِ بالكثير للأسف

1222
01:54:59,280 --> 01:55:00,261
أنا آسف

1223
01:55:05,522 --> 01:55:06,497
إعتني به جيداً

1224
01:55:21,630 --> 01:55:24,091
...أيها "الوحش" لا تنس

1225
01:55:25,241 --> 01:55:28,076
طافرة وأفتخر بذلك

1226
01:55:38,787 --> 01:55:40,084
يجب أن نذهب بك للمستشفى

1227
01:55:40,344 --> 01:55:46,735
إنتظر يا (تشارلز).لا تتحرك حسناً-
...أنا لا أستطيع-

1228
01:55:50,607 --> 01:55:51,919
أنا لا أشعر بقدمي

1229
01:55:53,930 --> 01:55:55,489
أنا لا أشعر بقدمي

1230
01:56:10,468 --> 01:56:13,884
وفي عيد الشكر هذا هناك الكثير"
" لنشكر الله عليه

1231
01:56:14,126 --> 01:56:17,296
"مقارنةً بما كنا عليه منذ اسبوعين"

1232
01:56:17,575 --> 01:56:20,396
"وحدة صفوفنا...ودعم حلفائنا"

1233
01:56:20,716 --> 01:56:23,129
"وعزيمة الشعب الأمريكي"

1234
01:56:23,601 --> 01:56:26,001
"ربما تم إختبار هذه الصفات كثيراً"

1235
01:56:26,391 --> 01:56:27,305
"في العشر سنوات الأخيرة"

1236
01:56:30,605 --> 01:56:34,743
ما العدد الذي تظنه سيأتي
عندما يتم إفتتاح المدرسة؟

1237
01:56:35,312 --> 01:56:38,778
ما أستطيع التعامل معه..وربما أكثر

1238
01:56:41,897 --> 01:56:46,287
يوماً ما ستعرف الحكومة كم كانت محظوظة

1239
01:56:46,483 --> 01:56:48,196
بوجود البروفيسور (إكس) في صفهم

1240
01:56:49,664 --> 01:56:51,836
الآن أنا بروفيسور فعلياً..أليس كذلك؟

1241
01:56:52,056 --> 01:56:53,680
ما أخافه هو أن أصبح أصلع

1242
01:56:55,114 --> 01:56:56,964
(نحن مازلنا مع الحكومة يا (مويرا

1243
01:56:57,854 --> 01:57:00,144
مازلنا رجال الحكومة ولكن
بدون الإعتراف بنا

1244
01:57:00,790 --> 01:57:03,231
لا...أنتم فريق خاص بكم الآن

1245
01:57:04,178 --> 01:57:05,260
وهذا أفضل

1246
01:57:06,338 --> 01:57:08,677
(أنتم رجال (إكزافيير

1247
01:57:11,154 --> 01:57:12,240
يعجبني وقع هذا

1248
01:57:13,005 --> 01:57:18,581
مويرا)..بالنسبة لنا السرية)
ستكون هي خط دفاعنا الأول

1249
01:57:19,099 --> 01:57:20,478
أعلم

1250
01:57:21,622 --> 01:57:24,940
يمكنهم أن يهددوني
(كما يشائون يا (تشارز

1251
01:57:26,030 --> 01:57:27,922
لن أخبرهم أبداً عن مكانك

1252
01:57:28,820 --> 01:57:29,781
أبداً

1253
01:57:30,785 --> 01:57:34,759
أعلم ذلك

1254
01:57:42,449 --> 01:57:44,549
أتذكر الهجوم على المقر الرئيسي للمخابرات

1255
01:57:45,184 --> 01:57:46,652
ثم غادرت وذهبت لمكان آخر

1256
01:57:47,600 --> 01:57:50,299
وهذا الصباح إستيقظت لأجد نفسي بالمنزل

1257
01:57:51,320 --> 01:57:52,069
هذا ما أتذكره

1258
01:57:53,614 --> 01:57:55,569
وباقي الذاكرة تم مسحها من عقلكِ؟

1259
01:57:55,989 --> 01:57:57,101
إختفت فحسب؟

1260
01:57:57,538 --> 01:57:59,260
يمكنه أن يفعل ذلك..ولن تتذكري شئ

1261
01:57:59,979 --> 01:58:07,132
أحياناً أتذكر بعض الأشياء
أشجار..ضوء الشمس

1262
01:58:09,471 --> 01:58:11,690
وقبلة-
يا إلهي-

1263
01:58:12,533 --> 01:58:16,044
ولهذا أيها السادة لا تصلح
السيدات في المخابرات

1264
01:58:20,603 --> 01:58:21,571
ما كان هذا؟

1265
01:58:37,910 --> 01:58:40,135
أعلم أنه كانت بيننا بعض الخلافات

1266
01:58:42,603 --> 01:58:45,962
أين صديقك المتخاطر؟-
تركني-

1267
01:58:47,301 --> 01:58:49,984
وترك فراغ كبير في حياتي

1268
01:58:50,311 --> 01:58:52,142
وكنت آمل أن تحلي محلة

1269
01:58:57,270 --> 01:58:58,107
إنضمي إلينا

1270
01:59:05,398 --> 01:59:06,894
إريك) كما أتذكر؟)

1271
01:59:10,446 --> 01:59:12,092
..أنا أفضل

1272
01:59:14,000 --> 01:59:14,864
(ماجنيتو)

1273
01:59:15,402 --> 02:00:00,000
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">Synced by :
<font color="#EBAB00" >Abu Essa

