1
00:00:09,049 --> 00:01:01,349
ترجمه المبدع
Just Friends
تعديل وضبط
أسامة أسعد
oosama123@hotmail.com
Jordan

2
00:02:37,369 --> 00:02:38,519
لنرى على ماذا حصلت

3
00:02:38,724 --> 00:02:41,474
أحتاج إلى المزيد لا أستطيع إنهاء العمل بسرعة

4
00:02:41,696 --> 00:02:43,496
عليك الذهاب لرؤية " غرانيجر "

5
00:02:50,507 --> 00:02:52,257
8720 , أجل
أنتظر لحظة , أبتعد عني يا " موتولا

6
00:02:52,957 --> 00:02:55,407
أنتظر لحظة , أبتعد عني يا " موتولا

7
00:02:55,564 --> 00:02:57,714
سيد " غرانيجر " شيكاغو على الهاتف

8
00:03:01,872 --> 00:03:05,072
هذا " كومبز" لماذا لم تتصل , الجميع فعل ؟

9
00:03:05,261 --> 00:03:07,311
واجهنا مشاكل مع القانون هذا الصباح

10
00:03:07,503 --> 00:03:09,803
العمدة وعد بالتصرف بحزم مع المخالفين .

11
00:03:09,953 --> 00:03:12,803
لقد أوقف الجميع لمدة ساعتين ليبدو كل شيء بشكل جيد

12
00:03:12,977 --> 00:03:14,977
لا شيء خطير , لكنه أخرنا قليلاً

13
00:03:15,219 --> 00:03:16,219
كنت تدفع ما عليك صحيح ؟

14
00:03:16,574 --> 00:03:19,574
نعم , انه يفعل هذا كل سنة لا شيء يدعو للقلق

15
00:03:20,015 --> 00:03:23,865
أنه العد , وأجلب المال إلى هنا لا أريد البقاء بإنتظارك طوال الليل

16
00:03:24,029 --> 00:03:27,729
صدقني الرجل سيكون سعيداً جداً لقد حصلنا 10 الالف ارباح هذا الاسبوع

17
00:03:28,513 --> 00:03:32,113
- لقد جنينا 22 الف هنا
- بحق الجحيم لديك الجانب الجنوبي كله

18
00:03:32,371 --> 00:03:35,271
كيف تتوقع من مراكزي الثمانية الحقيرة منافسة هذا ؟

19
00:03:35,447 --> 00:03:39,797
في إيفنستون جنو 14 الف وفي " غاري " جنو 20 آلف
و 16 الف في سيسرو

20
00:03:40,139 --> 00:03:42,039
يبدو إنك في المؤخرة يا غرانيجر

21
00:03:42,120 --> 00:03:44,870
لقد وصلني الحساب سأسلمك المال في الرابعة والربع

22
00:03:45,092 --> 00:03:46,892
سنكون بالإنتظار

23
00:03:49,992 --> 00:03:51,592
موتولا

24
00:03:53,485 --> 00:03:56,935
خذ هذا إلى شيكاغو عند الرابعة والربع

25
00:03:57,395 --> 00:03:59,745
سيكونون بإنتظارك في غرفة المراهنة

26
00:04:00,732 --> 00:04:04,582
ولا تتوقف لإي سبب على الإطلاق واذهب بسيارة اجرة

27
00:04:05,528 --> 00:04:06,828
توقف

28
00:04:09,073 --> 00:04:09,673
نعم 8720

29
00:04:22,681 --> 00:04:25,481
أنت هناك , توقف
يا رجل أوقفه

30
00:04:25,757 --> 00:04:29,757
أوقفه , لقد سرق حافظة نقودي
اوقفه

31
00:04:30,188 --> 00:04:31,488
لقد سلبني كل نقودي

32
00:04:31,700 --> 00:04:33,250
أوقفه

33
00:04:37,278 --> 00:04:39,128
اللعنـة يا محب الزنوج

34
00:04:41,293 --> 00:04:43,643
سأنال منك يوماً بسبب هذا أيها اللعين

35
00:04:44,212 --> 00:04:46,112
لا تدعه يذهب لديه محفظتي !

36
00:04:46,297 --> 00:04:47,797
لديه كل نقودي

37
00:04:48,279 --> 00:04:50,879
- محفظتي , لقد أخذ محفظتي
- لا إنها معنا

38
00:04:51,302 --> 00:04:53,402
ماذا حدث ؟ هل طعنك بالسكين ؟

39
00:04:53,596 --> 00:04:57,246
- أنك بحاجة لطبيب , سأتصل بالشرطة
- لا لا لا, لا شرطة

40
00:05:00,582 --> 00:05:03,182
- هل أنت شخص مطلوب ؟
- لا , لا تقلق

41
00:05:05,379 --> 00:05:08,329
هل أنت مجنون بحملك لهكذا مبلغ في حي كهذا !

42
00:05:08,715 --> 00:05:12,465
شكراً , أنا مدين لكم , لكن علي الذهاب

43
00:05:13,095 --> 00:05:14,945
لن تذهب لإي مكان بهكذا ساق دعني اراها

44
00:05:15,076 --> 00:05:18,626
علي الذهاب , أنا ادير بعض مراكز القمار في "ويست باند "
لصالح عصابة هنا

45
00:05:19,455 --> 00:05:23,155
لقد تأخرت في دفع الأرباح , لذلك هم يعتقدون إني لا أريد الدفع لهم

46
00:05:23,521 --> 00:05:26,171
لقد منحوني حتى الرابعة لأدفع لهم

47
00:05:26,389 --> 00:05:28,289
أذ لم يحصلو عليه فسوف أموت

48
00:05:28,526 --> 00:05:30,776
الوضع لا يبدو جيداً , أنها الرابعة تقريباً

49
00:05:30,977 --> 00:05:34,277
سأعطيك وصديقك مئة دولار لتوصلوها عني

50
00:05:36,399 --> 00:05:39,749
لا أعلم , ذاك اللص الذي طعنك غاضب مني جداً

51
00:05:39,944 --> 00:05:41,894
ماذا لو كان ينتظرني عند الزاوية مع صديق له  ؟

52
00:05:42,081 --> 00:05:44,981
أنه لن يعلم بإنك تحمل النقود , هيا عليك مساعدتي

53
00:05:45,679 --> 00:05:50,729
أنا أسف يا صديقي , أستطيع مساعدتك لتلقي العلاج , لكن لن أتعرض لطعنة لآجلك

54
00:05:51,257 --> 00:05:54,157
ماذا عنك أنت , كل ما عليك فعله هو ادخالها في شق باب

55
00:05:54,385 --> 00:05:57,785
- سأعطيك المئة كلها لك .
- لماذا تظن أنك تستطيع أن تثق به , انه لم يفعل شيء ؟

56
00:05:57,982 --> 00:06:01,832
تراجع أيها الجبان , لقد اعدت له محفظته إليس كذلك
كم يبعد هذا المكان ؟

57
00:06:02,101 --> 00:06:05,951
مايسون 1811 ضعها في الصندوق 3 سي , لن تواجه اي مشكلة

58
00:06:07,784 --> 00:06:10,134
يوجد هنا خمسة الآلف دولار

59
00:06:10,703 --> 00:06:12,353
وهذه مئة آخرى لك

60
00:06:12,684 --> 00:06:16,984
حسناً سأقوم بالتوصيل لأجلك , لا تقلق , تستطيع أن تثق بي

61
00:06:20,661 --> 00:06:23,661
أنت , اذا قرر هؤلاء الحمقى تفتيشك لن تذهب بعيداً بهذا المال

62
00:06:23,893 --> 00:06:25,993
- ماذا نفعل ؟
- هل لديك حقيبة أو ما شابه

63
00:06:26,187 --> 00:06:28,037
ماذا عن منديل ؟

64
00:06:28,168 --> 00:06:30,518
- هاك هذا منديل
- اعطني إياه

65
00:06:31,296 --> 00:06:33,846
- أعطني المال
- هيا أسرعو أرجوكم

66
00:06:35,780 --> 00:06:39,030
هل لديك المزيد , الأفضل أن تضعه كله هنا , أذا اردت الاحتفاظ به

67
00:06:39,481 --> 00:06:40,981
لقد كانو يظنون بإني أسرقهم , لكن زوجتي مريضة ويجب علي دفع الفواتير

68
00:06:41,202 --> 00:06:44,052
لقد كانو يظنون بإني أسرقهم , لكن زوجتي مريضة ويجب علي دفع الفواتير

69
00:06:44,278 --> 00:06:46,778
ضعه في بنطالك هكذا ؟ هل فهمت

70
00:06:47,875 --> 00:06:48,825
أسرعو هيا ؟

71
00:06:49,022 --> 00:06:51,872
لن يفتشك أي رجل بالعالم في هذا المكان

72
00:06:52,098 --> 00:06:53,148
شكراً

73
00:07:07,790 --> 00:07:08,540
إلى أين ؟

74
00:07:08,572 --> 00:07:11,022
- أين هو طريق مايسون ؟
- عشرين حي إلى الجنوب

75
00:07:11,127 --> 00:07:13,977
- إذهب إلى الشمال , محطة جولييت , بسرعة
- حسناً

76
00:07:18,582 --> 00:07:20,132
ما المضحك للغاية ؟

77
00:07:20,198 --> 00:07:22,798
لقد جنيت للتو أسهل 5 الالف دولار بالعالم

78
00:07:34,587 --> 00:07:37,187
- هيا يا " لوثر " هيا
- أنتظر يا رجل

79
00:07:37,351 --> 00:07:38,601
أسرع

80
00:07:43,085 --> 00:07:45,035
هنا

81
00:07:47,830 --> 00:07:49,730
يا رجل , لقد كان الامر جميلاً

82
00:07:50,436 --> 00:07:52,336
لقد ظننت بأنه أكتشفنا بلا شك

83
00:07:52,470 --> 00:07:55,620
لا لقد تمكنت منه تماماً وكلياً

84
00:08:03,678 --> 00:08:05,628
يا آلهي أننا من الاغنياء

85
00:08:06,077 --> 00:08:08,177
- هل كنت تعلم بأنه يحمل كل هذا ؟
- طبعاً لا

86
00:08:08,371 --> 00:08:12,121
لقد التقيت به مصادفة , لكنت رضيت حتى بفردة حذاء واحده منه

87
00:08:13,219 --> 00:08:14,819
يا آلهي ؟

88
00:08:19,788 --> 00:08:22,388
لنخرج من هنا , سنتقاسم المبلغ الليلة

89
00:08:59,097 --> 00:09:00,547
مرحباً مارج

90
00:09:12,079 --> 00:09:14,679
- أهلاً يا فتاة
- مرحباً يا هوكر , إنها على المسرح

91
00:09:19,482 --> 00:09:21,832
مرحباً هوكر , هل تزوجت أو ما شابه ؟

92
00:09:21,932 --> 00:09:25,082
أعتد على الأمر يا لينورد ,
سأبدو بهذه الأناقة من الآن وصاعداً

93
00:09:25,477 --> 00:09:27,827
- ما رأيك يا اد
- أهلاً هوكر

94
00:09:51,805 --> 00:09:54,355
مرحباً هوكر , هل تزوجت أو ما شابه ؟

95
00:10:01,502 --> 00:10:03,302
بحق السماء يا ايد  هل سمعت هذا

96
00:10:03,379 --> 00:10:06,129
هاري يقرع الطبل اربع مرات أثناء عرضي

97
00:10:06,403 --> 00:10:09,253
- كم علي تحمل ذلك بعد ؟
- لينورد حان دورك

98
00:10:09,896 --> 00:10:12,396
هل تريدين الخروج من هنا الليلة ؟
لقد حصلت على بعض المال

99
00:10:12,555 --> 00:10:15,455
لا أستطيع لدي عرض في العاشرة , فأنا بحاجة الخمسة دولارت .

100
00:10:16,465 --> 00:10:18,465
سأنفق عليك خمسين

101
00:10:18,863 --> 00:10:20,313
- حقاً
- نعم

102
00:10:21,678 --> 00:10:22,728
حسناً

103
00:10:24,024 --> 00:10:26,424
فتح بنطاله وأخرجت البطة راسها .

104
00:10:26,579 --> 00:10:29,079
فقالت سيدة لاخرى هل ترين ما ارى ؟

105
00:10:29,290 --> 00:10:32,040
ردت , أذا رايتي واحداً فقد رايتيهم جميعاً

106
00:10:32,314 --> 00:10:35,164
فقالت السيدة نعم , لكن هذا يقوم بأكل فوشاري

107
00:10:38,883 --> 00:10:42,233
هل تعرف هاري , أنه لا يستطيع معرفة الوقت حتى لو عمل في مصنع ساعات

108
00:10:42,480 --> 00:10:45,480
أفترض لو كان هناك عميل من هوليوود هناك

109
00:10:45,712 --> 00:10:47,962
كل سنوات التدريب تلك .

110
00:10:48,163 --> 00:10:50,463
هوكر لم أراك منذ أشهر , لقد ظننت بأنك وقعت

111
00:10:50,717 --> 00:10:52,967
لقد كنت أعاني من وقت عصيب فحسب
الامور تحسنت الآن

112
00:10:53,168 --> 00:10:54,918
ماذا عن المشاركة بعشرة هنا ؟

113
00:10:55,097 --> 00:10:57,897
ستدر عليك ربح 35 دولاراً

114
00:10:59,111 --> 00:11:00,661
ثلاثة آلاف دولار أضعها على الأحمر يا جيمي

115
00:11:00,988 --> 00:11:02,738
- ثلاثة الآلف دولار ؟
- هل أنت مجنون ؟

116
00:11:03,021 --> 00:11:04,121
لا , لكني أشعر إني محظوظ الليلة

117
00:11:04,481 --> 00:11:06,981
هوكر , هوكر لا أستطيع قبول هذا أنه مبلغ كبير

118
00:11:07,192 --> 00:11:09,292
- هناك حدود للمراهنة هنا
- أقبل به

119
00:11:09,590 --> 00:11:11,140
- لكن هوكر هنا .
- أقبل به

120
00:11:20,173 --> 00:11:21,223
أسود 22

121
00:11:24,396 --> 00:11:26,046
حظ سيء يا فتى

122
00:11:26,742 --> 00:11:28,442
من حسن حظي أن الكرة سقطت بالاسود يا هوكر

123
00:11:28,567 --> 00:11:31,267
قد يقع الرجل بمشكلة كبيره هنا بخسارة مبلغ كهذا

124
00:11:31,486 --> 00:11:33,486
أستمع يا جيمي , الا يمكننا إعادة المحاولة ؟

125
00:11:43,999 --> 00:11:47,149
لا تقلق يا صديقي إنها غلطتي
يوجد المزيد من حيث أتت النقود

126
00:11:47,387 --> 00:11:50,237
أنه يقول لا تقلق , أنها ثلاثة الآلف دولار

127
00:11:50,880 --> 00:11:51,780
شكراً , هوكر

128
00:11:51,871 --> 00:11:54,271
لقد قال أنه سينفق علي خمسين دولار , ثلاثة آلالف دولار

129
00:11:58,336 --> 00:12:00,386
- شكراً على الأمسية هوكر
- لم تنتهي بعد

130
00:12:00,577 --> 00:12:03,077
المره القادمة التي تريد أن تنفق بها خمسين دولار علي
أرسلها بالبريد

131
00:13:00,063 --> 00:13:03,713
لقد وجدو موتولا , لقد كان ثملاً في زقاق في جولييت , لم يركب القطار

132
00:13:03,973 --> 00:13:06,973
لا أريد أن أسمع ما حصل ليومه , أريد ان اعرف ماذا حصل للنقود ؟

133
00:13:07,205 --> 00:13:10,355
لقد سلبه منه محتالان وهو خارج من المركز

134
00:13:10,594 --> 00:13:12,744
- كم المبلغ ؟
- الف دولار 11

135
00:13:16,694 --> 00:13:19,494
يستحسن أن أتصل بنيويورك لارى ماذا يريد الرئيس أن نفعل

136
00:13:19,926 --> 00:13:22,576
يستحسن أن أتصل بنيويورك لارى ماذا يريد الرئيس أن نفعل

137
00:13:23,575 --> 00:13:25,675
مع هذا  لدي فكرة جيدة , عن ما سيطلبه

138
00:14:11,070 --> 00:14:13,670
- دويل هل يمكنني التكلم معك ؟
- أنا مشغول يا فلويد

139
00:14:14,146 --> 00:14:17,546
أنه مهم , لقد واجهنا مشكلة صغيرة في شيكاغو اليوم

140
00:14:17,900 --> 00:14:20,600
تعرض أحد سعاتنا للسرقة , مبلغ 11 الف دولار

141
00:14:21,914 --> 00:14:24,114
لماذا لا تظن بأنه من سرقها ؟

142
00:14:24,260 --> 00:14:28,160
لقد تحققنا من قصته لدى مخبر , لقد تم الاحتيال عليه من قبل شخصين

143
00:14:29,004 --> 00:14:30,504
هل يعملان لدى احد

144
00:14:30,672 --> 00:14:33,872
لا أعلم , من الممكن
نتحرى عن ذلك الآن

145
00:14:34,895 --> 00:14:38,395
أجعل بعض المحليين يهتمون بالأمر , لا شيء مكلف

146
00:14:38,545 --> 00:14:41,195
علينا إحباط هذا النوع من الأمور

147
00:14:43,289 --> 00:14:44,589
هل تفهم ؟

148
00:15:04,716 --> 00:15:06,216
جوني هوكر

149
00:15:06,489 --> 00:15:09,239
- تبدو رائعاً بهذه الملابس الكتانية
- مساء الخير يا لويز

150
00:15:09,460 --> 00:15:10,460
يا أمي

151
00:15:10,555 --> 00:15:14,305
جوني لو لم أكن أعرفك لقلت أنك من الطبقة الراقية

152
00:15:15,352 --> 00:15:18,352
جوني قال لوثر بأنك كنت رائعاً اليوم

153
00:15:18,584 --> 00:15:19,634
لا أعرف يا الفا

154
00:15:19,783 --> 00:15:23,633
علي أن أكون سريع في ترتيب الحزمة ,
إني أعطيهم الكثير من الوقت للتفكير

155
00:15:23,797 --> 00:15:27,797
ترهات , لقد كنت اقوم بهذا التبديل بيدين إبطئ من يديك

156
00:15:28,333 --> 00:15:30,983
بالكاد كنت أبرع بالخداع في برادوي

157
00:15:31,253 --> 00:15:35,103
لم نكن أنا ولوثر نجني الكثير وقتها , لكن لم نهتم

158
00:15:35,423 --> 00:15:39,123
يمكن لاولئك الاشخاص ضربك بشدة أن راوك تقوم بذلك التبديل

159
00:15:39,386 --> 00:15:41,386
هيا يا ليروي سنتأخر على الكنيسة

160
00:15:41,575 --> 00:15:44,175
يا امي لقد كانو يضيقون الخناق على ماشين غان

161
00:15:44,391 --> 00:15:45,841
أنت مطيع لمن ؟

162
00:15:45,955 --> 00:15:47,505
- يا هوكر
- لا أستطيع مساعدتك يا ليروي

163
00:15:47,727 --> 00:15:49,277
- امك قوية.
- هذا جنوون

164
00:15:49,500 --> 00:15:52,900
- منذ متى تذهبين للكنيسة ليلاً ؟
- منذ أن بداو البينغو المتأخر

165
00:15:53,201 --> 00:15:56,351
سأطلب الاله بعض من المال بما أنه ما زال يقدمه

166
00:15:56,590 --> 00:15:59,240
لوثر تفقد الطفل من وهلة لآخرى

167
00:15:59,510 --> 00:16:02,460
- وأنتِ أيضاً يا لويز
- علي الذهاب للصلاة أيضاً , إلى اللقاء

168
00:16:03,576 --> 00:16:05,276
مرحباً إري

169
00:16:05,453 --> 00:16:08,653
- أعطني , أعطني , أعطني
- هذه حصتك

170
00:16:09,884 --> 00:16:11,584
تبين إن ذاك الفتى بئر نفط

171
00:16:11,761 --> 00:16:14,611
- في اي اتجاه ذهب ؟
- إلى الشمال , كان سيأخذ المبلغ كله

172
00:16:14,889 --> 00:16:17,839
اللعين , بإمكانه الان مسح أنفه طول الطريق

173
00:16:22,501 --> 00:16:24,951
هذا هو المبلغ يا لوثر , ستة الالف .

174
00:16:27,766 --> 00:16:31,566
- لقد تأخرت , أين كنت ؟
- كانت لدي بعض المواعيد

175
00:16:33,188 --> 00:16:34,988
كم خسرت ؟

176
00:16:41,061 --> 00:16:43,461
- جميعه
- في ليلة واحدة , اللعنة ؟

177
00:16:44,658 --> 00:16:46,608
لماذا كنت تنفق بهذه الطريقة ؟

178
00:16:46,796 --> 00:16:49,546
- كنت ستتعرض للاذى
- تحققت من المكان أولاً لم يكن هناك مشتبه بهم

179
00:16:49,819 --> 00:16:52,169
لكنك محتال , وأفسدت الامر كالقواد

180
00:16:52,374 --> 00:16:54,774
- لم أدربك لتكون قواداً
- ما خطبك ؟

181
00:16:54,981 --> 00:16:56,681
سبق وخسرت المال من قبل

182
00:16:56,962 --> 00:17:00,312
- لم يكن لص راقي ليخسر هكذا هذا ما في الامر
- هل تظن إنني  فاشل ؟

183
00:17:01,654 --> 00:17:03,354
أنا أرى إنك الأفضل

184
00:17:07,441 --> 00:17:09,891
ما كنت لإنجو لو كان الامر عكس ذلك

185
00:17:12,185 --> 00:17:15,385
- ما الذي تقصده بكلامك ؟
- أصبحت عجوزاً جداً على الأمر

186
00:17:15,522 --> 00:17:18,272
إن بقيت وقتاً طويلاً ستبدا بإحراج نفسك

187
00:17:18,493 --> 00:17:20,593
لقد قمنا اليوم بأكبر عملية لنا على الاطلاق

188
00:17:20,787 --> 00:17:23,687
أنها لا شيء بما يمكنك تحقيقه بعمليات الخداع الكبرى

189
00:17:23,811 --> 00:17:25,461
لكنك جربت الخدع الكبرى

190
00:17:25,584 --> 00:17:29,784
وأخبرتني أنها للمدللين وللمختالين فقط

191
00:17:31,944 --> 00:17:36,594
اللعنة , لم أشارك بخدعة كبيره قط , لقد كنت هناك وتعلمت القليل .

192
00:17:39,138 --> 00:17:42,238
لن يثق الأثرياء بزنجي جائع كفاية ليخدعـهم

193
00:17:43,361 --> 00:17:44,611
لكن صـدقـني

194
00:17:45,395 --> 00:17:47,945
لقد كنت أبحث عن هذ الامر طوال حياتي يا جوني

195
00:17:48,210 --> 00:17:50,460
والآن لدي الفرصة لإنسحب وأنا متقـدم

196
00:17:51,546 --> 00:17:54,346
هيا , ماذا ستفعل بنفسك ؟

197
00:17:54,675 --> 00:17:57,725
لدي شقيق في كنساس لديه شركة شحن

198
00:17:58,220 --> 00:18:00,220
أستطيع مشاركته

199
00:18:00,983 --> 00:18:04,233
أنه ليس مثير لكنه تقريباً قانوني

200
00:18:07,395 --> 00:18:10,245
لدي صديق قديم في شيكاغو أسمه هنري غندروف

201
00:18:10,836 --> 00:18:14,886
أريدك أن تبحث عنه, أنه أفضل رجل حي بهذا الأمر

202
00:18:15,476 --> 00:18:18,276
- سيعلمك كل ما تحتاج أن تتعلمه
- تباً لذلك

203
00:18:20,168 --> 00:18:21,568
أريد أن أعمل معك لوثر

204
00:18:22,149 --> 00:18:24,299
أنا منسحب يا جوني

205
00:18:30,387 --> 00:18:33,337
بالتأكيد , أذا كان هذا ما تريده

206
00:18:35,235 --> 00:18:37,135
أنه ما أريده

207
00:18:40,292 --> 00:18:43,442
ما رأيك بهذا يا كولمان , بعد خمس سنوات ؟

208
00:18:44,463 --> 00:18:47,663
- لقد كان يعلم بإنه يعيقك
- نعم , ولكن نحن شركاء

209
00:18:47,852 --> 00:18:50,452
لولا لوثر لكنت ما الان احاول ان اكسب المال عن طريق لعب البينبول

210
00:18:50,563 --> 00:18:52,113
لا أحتاج إلى أكثر مما لدي

211
00:18:52,283 --> 00:18:55,333
لن يبقى لديك شيء إن لم تتخلى عن العاب الحظ

212
00:18:55,620 --> 00:18:58,470
- هناك كساد أقتصادي
- هناك دوماً كساد أقتصادي

213
00:18:58,591 --> 00:19:00,841
لو أنك توفر , لما كنت تحتاج إلى الاحتيال كثيراً

214
00:19:01,094 --> 00:19:03,944
- أحب الأحتيال
- كان بأمكانك شراء بعض الأشياء

215
00:19:04,170 --> 00:19:05,620
- مثل ماذا ؟
- ملابس جديدة , سيارة

216
00:19:05,682 --> 00:19:07,882
لدي ملابس , ولا أجيد القيادة

217
00:19:08,028 --> 00:19:09,728
- ماذا لديك غير هذا يا اري
- أنس الأمر

218
00:19:12,720 --> 00:19:15,170
هوكر أيها اللعين توقف

219
00:19:18,767 --> 00:19:20,217
اهلاً سنايدر

220
00:19:20,488 --> 00:19:23,838
ماذا هناك , هل العمل قليل لديكم في قسم الاحتيالات ؟

221
00:19:24,085 --> 00:19:25,435
هل فقد أحدهم حجر دومنو

222
00:19:25,545 --> 00:19:28,245
لقد سرقت مالاً من شخص خطير , وأنت بحاجة صديق

223
00:19:28,673 --> 00:19:30,723
جد لنفسك سارق متاجر ليدفع لك

224
00:19:35,555 --> 00:19:39,155
أنت تتحدث مع الشخص الخطا يا صديقي
لقد كنت مصاباً بالبرد طوال اليوم

225
00:19:39,569 --> 00:19:41,869
- يمكنك مراقبة مرحاضي للتأكد
- أستمر بالكلام

226
00:19:56,252 --> 00:19:58,602
سأخبرك عما فعلته أيها الذكي

227
00:19:59,067 --> 00:20:02,617
لقد سرقت شخصاً يحمل الكثير في الشارع 47 مقابل مكسيز

228
00:20:02,977 --> 00:20:06,877
قمت أنت وكولمان بتبديل المال وأرسلتماه إلى سيارة اجرة

229
00:20:08,034 --> 00:20:11,834
لو لم يكن ساعياً لدى دويل لونيغان لكان الأمر مثالياً

230
00:20:12,987 --> 00:20:14,537
أنت مجنون

231
00:20:16,897 --> 00:20:19,447
لست غبياً كفاية لآسرق من العصابات

232
00:20:19,556 --> 00:20:23,406
لم تتعمد ذلك ربما , لكن هذا الامر لا يهم لونيغان

233
00:20:24,300 --> 00:20:26,850
- سيسحقك كالذبابة
- حسناً سأقوم

234
00:20:28,732 --> 00:20:30,482
بمعالجة الأمر عن طريق شخص

235
00:20:30,661 --> 00:20:33,311
لن يساعدك أحد إن صدرت أوامر لقتلك

236
00:20:34,988 --> 00:20:38,138
الان , أنا أعتقد ان حصتك كانت ثلاثة الالف

237
00:20:38,950 --> 00:20:42,150
- اريد الفان مهما كان الامر
- حصتي كانت الف فقط

238
00:20:42,339 --> 00:20:45,089
حسناً يجب عليك أن تحصل على الف اخر من اي مكان

239
00:20:56,676 --> 00:20:58,076
حسناً

240
00:21:10,439 --> 00:21:12,889
أنت ذكي يا هوكر

241
00:21:13,985 --> 00:21:16,435
لا داعي لتعرض نفسك للموت مقابل الفين

242
00:21:24,985 --> 00:21:27,385
استرخ يا اري , سارسل لك الفاتورة

243
00:21:37,393 --> 00:21:39,693
- لقد ظننت بإنك خسرت كل مالك
- نعم فعلت

244
00:21:41,459 --> 00:21:45,109
لقد اعطيته مالاً مزوراً سيكتشفون الامر عند اول محل يستخدمون فيه المال

245
00:21:45,369 --> 00:21:47,519
هل أنت مجنون , تعطيه مالاً مزور

246
00:21:50,687 --> 00:21:52,587
أنتظر , إلى أين أنت ذاهب ؟

247
00:22:13,783 --> 00:22:16,733
ماذا ستفعل , لو وضع سنايدر أمر بقتلك ؟

248
00:22:17,015 --> 00:22:19,665
- أنت تنتحر يا فتى
- يا آلهي ما الفرق

249
00:22:19,778 --> 00:22:23,678
أن علم سنايدر بأمرنا فالجميع يعلم أيضاً
أنه لا يعلم اي شيء أولاً

250
00:22:24,314 --> 00:22:27,264
أستمع لي , لا تعد لشقتك الليلة

251
00:22:27,494 --> 00:22:30,644
لا تذهب لأي مكان تذهب إليه بالعادة , هل تسمعني ؟

252
00:22:31,091 --> 00:22:33,291
اللعنة , لا أحد يجيب في منزل لوثر

253
00:22:33,907 --> 00:22:36,357
أنظر , يجب عليك أن تخرج من البلدة أو شيء كهذا

254
00:22:38,703 --> 00:22:40,703
يا سيدة دعيني

255
00:22:41,153 --> 00:22:44,903
- يا سيدة يا سيدة
- أريد مالي الذي وضعته بالهاتف

256
00:22:51,007 --> 00:22:53,657
لا يا سيدي , لم يفعل هذا أحد من هنا

257
00:22:54,552 --> 00:22:56,252
شمال برينت 1521

258
00:23:14,624 --> 00:23:16,924
- هل مات ؟
- لا أعلم , لقد كان هناك عراك كبير

259
00:23:17,178 --> 00:23:19,828
لا أعرف , لا بد وأن أحد ما دفعه

260
00:23:24,946 --> 00:23:26,496
- يا للمسيح
- لوثر

261
00:23:27,501 --> 00:23:28,951
- لوثر
- يا آلهي

262
00:23:29,690 --> 00:23:32,240
يا آلهي لا

263
00:23:32,558 --> 00:23:35,058
لوثر

264
00:23:35,477 --> 00:23:36,627
ماذا حدث ؟

265
00:23:36,781 --> 00:23:39,681
من قد يفعل أمراً مماثلاً بك يا لوثر

266
00:23:43,663 --> 00:23:46,213
- لوثر
- هيا هيا لنذهب

267
00:23:47,416 --> 00:23:50,516
هيا , اذا قبض عليك سنايدر هنا , ستموت
- قل شيئاً يا لوثر

268
00:23:54,559 --> 00:23:56,659
اخرج من هنا , ابتعد

269
00:23:56,853 --> 00:23:58,653
ساعدني , ساعدني

270
00:24:47,267 --> 00:24:48,317
لو سمحتِ

271
00:24:48,831 --> 00:24:50,681
انا أبحث عن شخص يدعى
هنري غندورف

272
00:24:50,864 --> 00:24:52,764
- هل تعرفيه ؟
- لا

273
00:24:58,840 --> 00:24:59,640
هل أنت متاكدة ؟

274
00:25:00,352 --> 00:25:01,752
أرحل

275
00:25:02,073 --> 00:25:03,423
لوثر كولمن أرسلني

276
00:25:07,078 --> 00:25:08,878
- هل أنت " هوكر
- نعم

277
00:25:11,457 --> 00:25:13,157
لما لم تقل من قبل ؟

278
00:25:15,158 --> 00:25:17,258
لقد سمعنا عن ما حصل لـ" لوثر" بالأمس

279
00:25:17,869 --> 00:25:18,869
تعال

280
00:25:26,055 --> 00:25:28,355
ظننت أنك شرطي أو ماشابه

281
00:25:29,860 --> 00:25:31,310
أنها الغرفة التي بالخلف

282
00:25:31,477 --> 00:25:33,877
لكنه لم يتوقع مجيئك بهذه السرعة

283
00:25:35,282 --> 00:25:36,432
شكراً

284
00:26:43,057 --> 00:26:45,057
هنري غندروف العظيم

285
00:26:47,019 --> 00:26:47,969
أغلقها

286
00:26:52,493 --> 00:26:53,943
هل أنت صاح ؟

287
00:26:54,683 --> 00:26:56,383
أغلقها , ارجوك

288
00:27:13,660 --> 00:27:16,060
سرني لقاءك يا فتى
أنت مزعج جداً

289
00:27:17,362 --> 00:27:19,862
قال " لوثر " إنه يمكنني
أن أتعلم منك شيئاً

290
00:27:20,855 --> 00:27:22,305
أنا أعرف مسبقاً كيف أشرب

291
00:27:24,869 --> 00:27:26,719
آسف بشأن لوثر

292
00:27:27,163 --> 00:27:29,913
أفضل محتال شوارع رأيته في حياتي

293
00:27:33,158 --> 00:27:35,358
قال إنك شخص مهم , ماذا حصل ؟

294
00:27:40,040 --> 00:27:42,990
احتلت على سيناتور في فلوريدا
بصفقة اسهم

295
00:27:43,481 --> 00:27:46,931
إنه مخبول حقاً
لقد ظن أنه سيستولي على جنرال إلكتريك

296
00:27:47,339 --> 00:27:50,339
لكن مغنية جعلته ينتبه للأمر
وأطلق عملاء الفدراليين خلفي

297
00:27:51,562 --> 00:27:53,212
تعني أنك أفسدت الأمر

298
00:27:54,064 --> 00:27:56,314
لم يخبرني " لوثر " بأنك ثرثار

299
00:27:56,567 --> 00:27:59,217
ولم يخبرني بأنك فاشل أيضاً

300
00:28:08,193 --> 00:28:10,643
هل قمت بأي عملية كبرى منذ تلك الحادثة ؟

301
00:28:11,946 --> 00:28:16,196
كنت فاراً من رجال الشرطة
احاول ان اسبقهم بخطوة

302
00:28:16,951 --> 00:28:19,851
لكنت كذلك
لو أن بيلي لم تسمح لي بالأقامة هنا

303
00:28:23,364 --> 00:28:26,214
لا تخدع نفسك يا فتى
ما زلت أتقن ذلك

304
00:28:33,269 --> 00:28:37,119
هل ستبقى للأفطار أم أنك تعرف مسبقاً كيف تأكل

305
00:28:37,961 --> 00:28:39,711
تناولت شيئاً في الطريق

306
00:28:44,635 --> 00:28:46,035
هل يلاحقك " لونيغان " ايضاً ؟

307
00:28:47,085 --> 00:28:49,485
لا أعرف , لم أرى أحداً

308
00:28:49,952 --> 00:28:51,802
لا ترى أحداً ابداً يا فتى

309
00:29:06,270 --> 00:29:07,420
دويل

310
00:29:08,252 --> 00:29:09,452
نعم

311
00:29:12,370 --> 00:29:14,220
لقد تكلمنا مع شيكاغو للتو

312
00:29:14,508 --> 00:29:17,158
لقد تمكنو من أحد السارقين ليلة امس
كان زنجياً

313
00:29:18,470 --> 00:29:21,920
- ماذا عن الآخر ؟
- لا يزالو يبحثون عنه ؟

314
00:29:23,371 --> 00:29:26,471
- من أوكل " كومبز " بهذه المهمة ؟
- اوكل رايلي وكول

315
00:29:26,864 --> 00:29:30,214
لقد راقبا منزل الرجل الآخر ليلة امس
لكنه لم يظهر

316
00:29:30,357 --> 00:29:32,557
يتصوران بأنه هرب من البلدة

317
00:29:32,963 --> 00:29:34,613
هل تريد أن نستمر في البحث عنه ؟

318
00:29:36,039 --> 00:29:38,189
هل ترى الرجل في الكنزة الحمراء هنا ؟

319
00:29:38,959 --> 00:29:40,209
أسمه داني مكاي

320
00:29:40,366 --> 00:29:44,016
يقوم ببعض أعمال الحماية لدى كارنولي
وينتظر أمر أفضل

321
00:29:45,215 --> 00:29:47,865
أنا وداني نعرف بعضناً منذ كنا في السادسة

322
00:29:50,585 --> 00:29:53,185
انظر جيداً لذاك الوجه يا فلويد

323
00:29:54,130 --> 00:29:57,530
لانه أن أكتشف يوماً
أن لصاً حقيراً تغلب علي

324
00:29:58,040 --> 00:30:00,040
سأضطر إلى قتله وقتل أي

325
00:30:00,282 --> 00:30:02,932
عضو عصابات يحاول السيطرة على عملياتي
في شيكاغو

326
00:30:05,599 --> 00:30:07,499
- هل تفهم ؟
- نعم سيدي

327
00:30:09,562 --> 00:30:10,862
أحسنت

328
00:30:14,775 --> 00:30:17,275
هل تشعر بتحسن هذا الصباح يا هنري

329
00:30:17,955 --> 00:30:18,855
أجل بخير

330
00:30:19,207 --> 00:30:21,557
هل يمكنك أن تفتح المكان قبل الموعد اليوم ؟

331
00:30:21,761 --> 00:30:23,761
لدينا بعض الأعمال قبل الموعد

332
00:30:24,264 --> 00:30:26,664
- بالتأكيد
- وتفقد المعدات الرئيسية أرجوك

333
00:30:26,975 --> 00:30:30,675
لعبة رجل الحرب بدات بالاهتزاز امس
وأسقطت ولد على راسه

334
00:30:33,648 --> 00:30:37,348
ان " بيلي " كونتيسة صغيره عظيمة
وتدير منزلاً مميزاً بالأعلى

335
00:30:37,558 --> 00:30:39,858
هل تخطط بقضاء بقية حياتك هنا ؟

336
00:30:40,269 --> 00:30:42,219
يمكن أن أكون بوضع اسوا من هذا بكثير

337
00:30:47,828 --> 00:30:50,478
اسمع يا " غندروف هل سأتعلم
القيام بخدع كبيره أو لا

338
00:30:50,748 --> 00:30:53,648
- لم العجلة ؟
- أريد الايقاع بـ " لونيغان

339
00:30:54,449 --> 00:30:56,299
هل تعرف عن الرجل أي شيء ؟

340
00:30:56,483 --> 00:30:59,283
نعم لقد قتل لوثر
هل هناك امر آخر علي معرفته

341
00:31:07,170 --> 00:31:08,520
حسناً

342
00:31:09,256 --> 00:31:13,106
يدير مراكز مراهنات في الجانب الجنوبي
ومصنع تعليب لحوم وبضعة بنوك

343
00:31:13,479 --> 00:31:16,179
أجل , ونصف السياسيين في نيويورك وشيكاغو

344
00:31:16,450 --> 00:31:19,350
لن يتمكن أي مبلغ في العالم
من تهدئته إن أمر بقتلك

345
00:31:19,578 --> 00:31:21,078
- سأنال منه بأي حال
- لماذا ؟

346
00:31:21,768 --> 00:31:24,268
لأنني لا أعرف ما يكفي عن القتل لأقتله

347
00:31:42,882 --> 00:31:44,482
كما تعلم , لن يمكنك أن تفعل هذا بمفردك

348
00:31:44,707 --> 00:31:46,957
يتطلب الأمر مجموعة من أمثالك
ومايكفي من المال لإعطائهم مظهراً جيدا

349
00:31:47,157 --> 00:31:49,457
- أعرف الكثيرين
- الامر ليس كخداع المشردين الثملين

350
00:31:49,712 --> 00:31:51,412
- لا يمكنك ان
- لم أخدع مشردين قط

351
00:31:51,537 --> 00:31:53,687
يجب أن تستمر في خداعه
حتى بعد أن تأخذ ماله

352
00:31:53,883 --> 00:31:56,383
- لا يمكنك ان تدعه يعرف أنك خدعته
- أنت تخافه

353
00:31:56,802 --> 00:31:59,052
إلى أقصى حد يا فتى

354
00:31:59,565 --> 00:32:01,365
تتكلم عن رجل

355
00:32:01,546 --> 00:32:04,546
قد يقتل لصاً بسبب مبلغ من المال
لن يكفيه ليومين

356
00:32:06,864 --> 00:32:08,564
ستسعى للنيل منه

357
00:32:11,556 --> 00:32:14,606
لا أريد فحسب من شخص متحمس يسعى للانتقام
أن يعود في منتصف الطريق

358
00:32:14,893 --> 00:32:17,443
قائلاً "هذا ليس كافياً
لأن هذا كل ما سنحصل عليه

359
00:32:23,026 --> 00:32:24,676
هل يمكنك جمع مجموعة أشخاص ؟

360
00:32:24,851 --> 00:32:28,051
بعد ما حصل لـ " لوثر
لا أستطيع أن اجمع اكثر من 200 أو 300 رجل

361
00:32:33,348 --> 00:32:36,648
قال " لوثر " إنك تتعلم بسرعة
آمل بأنه محق

362
00:35:08,657 --> 00:35:10,907
يحصل " لونيغان " على معظم دخله
من ألعاب القمار

363
00:35:11,159 --> 00:35:14,109
رغم أنه كان يستثمر المزيد من المال
في مصرف التوفير والادخار خاصته

364
00:35:14,340 --> 00:35:16,190
- هل تظن أنه ينسحب من النشاطات غير الشرعية
- لا

365
00:35:16,321 --> 00:35:18,271
يملك معظم الاسهم , وذلك عمل تبادلي

366
00:35:18,458 --> 00:35:21,508
توقعي أنه يحاول أن يبني لنفسه صورة محترمة فحسب

367
00:35:21,743 --> 00:35:22,993
أتى من فايف بيونتز

368
00:35:23,150 --> 00:35:25,950
لكنه يخبر الجميع أنه ولد في
فورست هيلز

369
00:35:26,174 --> 00:35:27,724
لكنه يعرف السوق

370
00:35:27,790 --> 00:35:30,190
لا أظن أنه يمكننا خداعه في صفقة أسهم

371
00:35:30,866 --> 00:35:32,016
تويست ماذا عن العاب القمار ؟

372
00:35:32,065 --> 00:35:36,015
يقول المخبرون إنه يمارس نشاط ألعاب قمار
في الشارع 14 ويديره رجل يدعى كومبز

373
00:35:36,549 --> 00:35:39,349
لونيغان يأتي كل ثلاثة أسابيع لتفقد العمل

374
00:35:39,573 --> 00:35:42,723
لكنه يبقى بعيداً عن الأمور اليومية
في حال تعرض لغارة

375
00:35:42,857 --> 00:35:45,807
هذان مطاردي كومبز المفضلين
رايلي و كول

376
00:35:46,090 --> 00:35:47,190
هل سبق ورأيتهما ؟

377
00:35:50,573 --> 00:35:52,923
- لا
- إنهما من قتلا لوثر

378
00:35:53,858 --> 00:35:55,758
كما أنهما قتلا الساعي الذي خدعتماه

379
00:35:56,047 --> 00:35:59,997
رجل يدعى " ماتولا " وجد
في زقاق وسكين في عينه

380
00:36:01,261 --> 00:36:03,911
لونيغان قتل سبعة أو ثمانية اشخاص
خلال صعوده إلى القمة

381
00:36:04,128 --> 00:36:08,478
اسلوبه , هو التقرب من رئيس عصابة وتعلم عملياته
ثم الانقلاب عليه

382
00:36:09,081 --> 00:36:11,331
فعل ذلك بـ " غورمن " أو أودنال
وبوكالمان

383
00:36:12,105 --> 00:36:15,205
وسلب " شاركي " نشاطه بالقمار
وكل الاربعة ميتين

384
00:36:16,275 --> 00:36:18,225
أنه حقود جداً يا هنري

385
00:36:18,361 --> 00:36:22,111
يقتل ليرضي غروره
ليس من المنطقي أن يدع " هوكر " يفلت منه

386
00:36:23,418 --> 00:36:25,768
إن رأيت أي شيء يا فتى , أخبرنا بذلك

387
00:36:26,181 --> 00:36:29,231
إن شكو في أمرك يا فتى
سيتوجب علينا إيقاف العملية , هل فهمت

388
00:36:29,882 --> 00:36:33,132
أجل , هل أنت واثق أنه
سيكون أحد هذين الرجلين ؟

389
00:36:33,375 --> 00:36:36,275
كلا , إنهما الوحيدان اللذان نعرف بأمرهما

390
00:36:48,234 --> 00:36:49,884
الـوقـت

391
00:37:00,433 --> 00:37:03,333
أعطني خمس زجاجات جعة آخرى يا داني

392
00:37:12,424 --> 00:37:14,624
- هل أنتِ المالكة ؟
- هذا صحيح

393
00:37:15,396 --> 00:37:16,596
الملازم " سنايدر " مكافحة الاحتيال

394
00:37:17,638 --> 00:37:21,138
هذه شارة منطقة جولييت يا سنايدر
لا صلاحية لك هنا

395
00:37:21,965 --> 00:37:24,065
أبحث عن رجل فار بسبب عملية تزوير ؟

396
00:37:24,259 --> 00:37:26,259
- ظننت بأنه قد يأتي إلى هنا
- لا أظن ذلك

397
00:37:26,500 --> 00:37:28,950
أعرف الجميع في المكان
وأقوم بطرد الفارين دائماً

398
00:37:29,159 --> 00:37:30,959
هل تمانعين إن القيت نظرة في المكان ؟

399
00:37:31,140 --> 00:37:34,740
كلا لكنك مرحب بتناول مشروب مجاني
قبل ذهابك

400
00:37:42,037 --> 00:37:43,887
لا أحتاج إلى موافقتك حقاً

401
00:37:48,658 --> 00:37:50,508
لا أعرف ما أفعله بهذا الرجل يا هنري

402
00:37:50,639 --> 00:37:54,189
إنه آيرلندي لا يشرب ولا يدخن
ولا يطارد النساء

403
00:37:54,445 --> 00:37:56,445
أنه فارس مهم في فرسان كولومبوس

404
00:37:56,686 --> 00:37:57,986
ولا يذهب الا للعب الـ فارو

405
00:37:58,198 --> 00:38:01,148
يلعب أحياناً 15 أو 20 ساعة
في المرة الواحدة , هو ضد الكازينو

406
00:38:01,378 --> 00:38:03,378
- الروليت , أم لعبة النردين ؟
- لا يلعبهما إطلاقاً

407
00:38:03,829 --> 00:38:07,379
يقول مدير الصالة في غليمان
إنه لا يلعب أبداً شيئاً لا يفوز به

408
00:38:07,739 --> 00:38:08,589
الرياضة ؟

409
00:38:08,729 --> 00:38:12,779
يحب أن يشاهد أحياناً برفقة المصارعين
لكنه لا يحضر المباريات أو يراهن عليها

410
00:38:13,161 --> 00:38:15,961
يا آلهي
هل يفعل أي شيء عندما لا يكون بمفرده

411
00:38:16,445 --> 00:38:18,095
البوكر فقـط

412
00:38:19,678 --> 00:38:21,578
كما أنه يغـش

413
00:38:22,597 --> 00:38:24,497
وهو بارع جداً في الغـش

414
00:38:31,147 --> 00:38:31,947
أين يلعـب ؟

415
00:38:32,033 --> 00:38:35,033
يقول الحمالون: أنه يدير لعبة
فاسدة على سانتشوري ليميتد

416
00:38:35,214 --> 00:38:38,964
حين يأتي إلى هنا من نيويورك
الحد الأدنى 100 دولار في لعبة بوكر

417
00:38:39,437 --> 00:38:42,137
ويركب الكثير من الأثرياء ذلك القطار
للعب معه فحسب

418
00:38:43,294 --> 00:38:44,994
يبدو هذا جيداً يا جاي جاي

419
00:38:51,167 --> 00:38:52,717
في أي أتجاه اجد الغرف ؟

420
00:38:53,148 --> 00:38:54,998
من أخبرك بأن هذا الرجل هنا ؟

421
00:38:55,129 --> 00:38:57,629
لا أحد , أعرف فحسب نوع النساء المفضلات لديه

422
00:38:57,996 --> 00:39:00,246
وسأتفقد كل الأماكن حتى أجده

423
00:39:00,447 --> 00:39:02,747
ربما أستطيع المساعدة لو اطلعتني على اسمه

424
00:39:03,262 --> 00:39:06,012
أشك في ذلك , أين هي الغرف ؟

425
00:39:06,859 --> 00:39:10,209
هناك , لكن ما كنت لأدخل لو كنت مكانك

426
00:39:10,561 --> 00:39:14,211
- ماذا ستفعلين ؟ تتصلين بالشرطة ؟
- ليس علي ذلك

427
00:39:14,940 --> 00:39:18,390
ستجد قائد الشرطة في أول الممر

428
00:39:28,339 --> 00:39:31,039
يجب أن ننفذ الأمر هنا
الدوق الكبير أمر بسيط جداً

429
00:39:31,258 --> 00:39:33,858
في هذه الحالة , سنحتاج إلى خطة
لا يمكن له بواسطتها أن يعرف ما أصابه

430
00:39:33,969 --> 00:39:36,169
أظن أنه علينا خداعه عند دفع الارباح

431
00:39:36,315 --> 00:39:39,215
هذا افضل ما يمكننا فعله
ولم ينتشر الخبر في الصحف بعد

432
00:39:39,443 --> 00:39:42,943
لونيغان لاعب سريع يا " جاي جاي " لن يقبع
بلا حراك لأجل لعبة عادية

433
00:39:43,145 --> 00:39:46,145
أين يتركنا ذلك أذاً
لا نستطيع خداع مصرفي بالأرباح

434
00:39:47,368 --> 00:39:48,418
سنستعمل التلغراف

435
00:39:49,088 --> 00:39:51,538
لا أعرف أي لاعب بوكر
لا يحب الرهان على الخيول

436
00:39:51,747 --> 00:39:55,097
- لم يعد التلغراف مستخدماً منذ 10 سنوات
- لهذا السبب لن يعرف ذلك

437
00:39:55,396 --> 00:39:57,096
أنا لست متأكداً إنني أعرف ذلك

438
00:39:57,378 --> 00:39:59,378
سنحتاج إلى اثنين منا في الداخل

439
00:40:00,141 --> 00:40:02,091
هل هناك اعتراض على " هوكر " كرجل ثانٍ

440
00:40:06,345 --> 00:40:10,295
حسناً , سنرمي الطعم لـ " لونيغان " في
القطار ونحتال عليه هنا

441
00:40:10,568 --> 00:40:12,468
جاي جاي هل تظن أنني أستطيع المشاركة بلعبة البوكر تلك ؟

442
00:40:12,705 --> 00:40:15,155
ليس عليك سوى الظهور كأحمق وبمبلغ كبير من المال

443
00:40:15,312 --> 00:40:16,412
كما أن علي الفوز أيضاً

444
00:40:17,658 --> 00:40:20,958
بالمناسبة , هل كان احدكم يستخدم مالاً
مزوراً بالفترة الاخيرة ؟

445
00:40:26,051 --> 00:40:28,751
إن جاء مجدداً
قومي بإلهائه حتى اراه

446
00:40:42,265 --> 00:40:45,265
كان رجل يدعى " ستينر " يملك المكان
حتى ستة أشهر مضت

447
00:40:45,445 --> 00:40:47,245
لكنه اضطر للتخلي عنه

448
00:40:48,365 --> 00:40:51,665
لا يبدو بحال جيدة الآن
لكن ربما يمكنكم ترتيبه بعض الشيء

449
00:40:51,962 --> 00:40:55,112
انتبها لخطواتكما حين تدخلان
ثمة حفرة إلى اليسار

450
00:41:10,418 --> 00:41:12,968
- كيف يبدو يا إيدي
- لا بأس به كيد

451
00:41:13,233 --> 00:41:15,983
- إنه كبير كفاية وبعيد عن الشارع
- لا أعلم

452
00:41:16,153 --> 00:41:19,803
حصل كل شيء بسرعة كبيرة , لا اعتقد بأننا
سنجهزه قبل السبت

453
00:41:20,167 --> 00:41:24,117
علينا ذلك سيأتي " غندروف " من نيويورك على متن القطار سانتشوري

454
00:41:24,442 --> 00:41:27,742
سنأخذه , هل تدير المبنى في آخر الزقاق ؟

455
00:41:27,935 --> 00:41:30,685
- منذ 15 سنة
- احتاج الى الغرفة العلوية المواجهة للشارع

456
00:41:30,959 --> 00:41:33,059
- كم أجرها بالأسبوع ؟
- أوجرها فقط بالشهر

457
00:41:33,253 --> 00:41:34,903
مئتان وخمسين للغرفتين

458
00:41:36,329 --> 00:41:39,879
- أنها المرة الاخرى التي اتوقع رؤيتك بها
- لم أسمع بالمكان على الاطلاق

459
00:41:40,135 --> 00:41:42,485
مضى زمن طويل
منذ زودت مكاناً بمعدات التلغراف

460
00:41:42,846 --> 00:41:44,696
لم تعد الكثير من العصابات تعتمد عليه هذه الايام

461
00:41:45,035 --> 00:41:47,335
لا نحتاج سوى إلى تنفيذ
حيلة وكيل المراهنات المزيف

462
00:41:47,850 --> 00:41:51,100
حسناً , ٍاؤجركما كل شيء لدى
بالمستودع بآلفي دولار

463
00:41:51,343 --> 00:41:55,293
يشمل هذا , الهواتف , والأقفاص
والألواح السوداء وجهاز البرق

464
00:41:55,671 --> 00:41:58,621
إن رغبتما بـ منضدة ومشرب
فسيكلفكما هذا ألفاً اضافية

465
00:41:59,111 --> 00:42:02,211
- هذا مكلف جداً يا بيني
- ما زال " غندروف " كطلوباً

466
00:42:02,448 --> 00:42:05,398
- ماذا سأفعل أن تعرض للاذى
- بيني أعطنا ما تستطيعه فحسب

467
00:42:05,680 --> 00:42:06,680
سنرسل شاحنة

468
00:42:06,880 --> 00:42:09,430
كيف تريد ذلك , مبلغاً ثابتاً
أم نسبة ؟

469
00:42:09,643 --> 00:42:11,843
- من الضحية ؟
- دويل لونيغان

470
00:42:15,951 --> 00:42:17,401
مبلغاً ثابتاً

471
00:42:32,947 --> 00:42:35,447
الرجل ذو القبعة السوداء الذي يعرج

472
00:42:44,990 --> 00:42:46,940
ليس قوياً بقدر ما يظن

473
00:42:47,440 --> 00:42:49,090
ونحن أيضاً

474
00:42:53,644 --> 00:42:55,244
- سيد شو ؟
- هذا صحيح

475
00:42:55,469 --> 00:42:56,719
أردت رؤيتي

476
00:42:56,824 --> 00:43:00,024
سمعت أن ثمة لعبة بوكر ودية
على هذا القطار , هل تعرف عنها شيئاً

477
00:43:00,265 --> 00:43:01,715
- قليلاً
- شكراً يا سيدي

478
00:43:01,829 --> 00:43:04,179
- هل يمكنك إشراكي في اللعبة ؟
- لا أعلم

479
00:43:04,384 --> 00:43:06,084
هناك بالعادة قائمة انتظار

480
00:43:10,640 --> 00:43:12,840
ستكون البديل الاول عليها يا سيدي

481
00:43:18,669 --> 00:43:20,319
سا ارى ما يمكنني فعله

482
00:43:24,768 --> 00:43:25,618
مرحباً يا توست

483
00:43:25,759 --> 00:43:28,709
- كيف حالكم يا فتيان ؟
- كيف حالك يا تويست ؟

484
00:43:29,148 --> 00:43:32,798
كيف حالك , أنك تبدو كمليونير , سعيد لرؤيتك

485
00:43:33,006 --> 00:43:35,556
كيف حالك أيها اللعين

486
00:43:35,977 --> 00:43:38,727
رايت كيد في دنفر ويرسل تحياته

487
00:43:39,001 --> 00:43:41,051
جوينر هل ما زلت تعمل على تلك الاشكال ؟

488
00:43:41,243 --> 00:43:43,093
أي رقم تريده يا تويست

489
00:43:43,224 --> 00:43:45,874
- تسرني رؤيتك مجدداً
- حسناً يا لاسي , تسرني رؤيتك

490
00:43:46,091 --> 00:43:48,141
- تسعدني رؤيتك
- كيف حالك يا " دوكي

491
00:43:48,333 --> 00:43:49,183
هيا ادخل

492
00:43:49,324 --> 00:43:52,024
- متى عدت إلى البلدة
- منذ يومين

493
00:43:52,295 --> 00:43:54,295
سمعت بما حصل لـ " لوثر " أليس كذلك

494
00:43:54,433 --> 00:43:57,233
أجل , الشباب يجمعون المال
لـ " آلفا " والاولاد

495
00:43:57,405 --> 00:44:01,105
- لم ارى الرجال غاضبين إلى هذا الحد من قبل
- لا تقلق لهذا يا دوكي

496
00:44:01,627 --> 00:44:04,027
سنفعل شيئاً نحن أيضاً

497
00:44:04,391 --> 00:44:08,291
غندروف يجهز مركز تلغراف للمراهنة في الجانب الشمالي
سأحتاج إلى 20 رجالاً للمشاركة حالاً

498
00:44:08,718 --> 00:44:11,818
لديك الكثير من المواهب في الخارج الليلة
اختر من تريد يا لايس

499
00:44:12,367 --> 00:44:15,217
هذه عملية صعبة يا ديوكي
يجب أن يملكو ما يلزم

500
00:44:15,808 --> 00:44:19,108
اجلب لي الورقة لنرى من في البلدة

501
00:44:19,770 --> 00:44:21,870
باتي , اعطني الورقة

502
00:44:21,960 --> 00:44:23,210
بالطبع

503
00:44:39,738 --> 00:44:41,538
غندروف مشترك

504
00:44:50,738 --> 00:44:52,538
تويست هل تعرف هذا الشخص ؟

505
00:44:57,151 --> 00:44:58,851
لا , لم اره من قبل

506
00:44:59,445 --> 00:45:00,645
مع هذا فأنه قذر

507
00:45:10,862 --> 00:45:12,762
مرحباً يا سنايدر

508
00:45:12,947 --> 00:45:15,447
- ماذا تفعل هنا ؟
- أنا في أجازة

509
00:45:16,128 --> 00:45:18,178
هل رأيت صديقك مؤخراً ؟

510
00:45:18,630 --> 00:45:22,380
لا لا لقد تخلى عن كل شيء
وسجل في كلية المحققين

511
00:45:31,194 --> 00:45:32,594
إن رأيته

512
00:45:32,863 --> 00:45:35,513
قل له أن عليه أن يدفع قبل أن أصل إليه

513
00:45:46,366 --> 00:45:48,066
هذا اللعين

514
00:45:51,266 --> 00:45:52,666
شكراً لايسي

515
00:45:52,934 --> 00:45:54,584
لنرى ما لدينا هن ا

516
00:45:55,124 --> 00:45:57,474
هورس فايس لي , وسليم ميلر

517
00:45:57,627 --> 00:46:01,177
سوتيكاس مورفي وبيغ الاباما هنا من نيو اولينز

518
00:46:01,902 --> 00:46:04,452
كرين جونزي , وذا بون كيد من دنفر

519
00:46:04,665 --> 00:46:07,965
ديبي بورك , لايهماوس تشابي
من نيويورك

520
00:46:09,044 --> 00:46:12,594
هؤلاء مع الرجال في الخارج عددهم نحو الثلاثين
لتختار منهم

521
00:46:12,850 --> 00:46:14,150
جيد يا ديوكي

522
00:46:14,362 --> 00:46:16,912
أرسلهم إلى صالة بيليارد
ستانر القديمة قبل السادسة

523
00:46:17,177 --> 00:46:20,327
- سنتمرن على عملية خداع الليلة
- حسناً يا تويست , لكن

524
00:46:21,661 --> 00:46:25,011
لكن إن أنكشفت المسألة
تذكر أنه لا يمكنني مساعدتكم لدى الشرطة

525
00:46:25,518 --> 00:46:26,668
غندروف مطلوب من المباحث الفيدالرية

526
00:46:26,822 --> 00:46:29,172
دوكي , اذا أنكشغت المسالة

527
00:46:29,533 --> 00:46:32,033
سيكون العملاء الفدراليون آخر مشاكلنا

528
00:46:48,562 --> 00:46:49,612
نعم

529
00:46:52,993 --> 00:46:55,043
- هل انضممت
- نعم أظن ذلك

530
00:46:55,235 --> 00:46:57,835
اعطيت مفتش التذاكر رشوة
هل وجدت مجموعة ورق اللعب ؟

531
00:46:57,998 --> 00:47:00,748
يلعب عادة بورق تالي هو فان أو تالي هو سيركل

532
00:47:00,970 --> 00:47:02,370
جلبت لك واحده من كل نوع

533
00:47:02,534 --> 00:47:05,534
يحب الغش بالتسعة و وبالثمانية ؟

534
00:47:06,444 --> 00:47:08,444
عمل جيد يا " جاي جاي

535
00:47:32,824 --> 00:47:34,774
- أنا آسفة
- لا داعي للاعتذار يا سيدتي

536
00:48:28,139 --> 00:48:30,589
لقد سلبته بسهولة , لم يشعر بفقدانها

537
00:48:32,257 --> 00:48:35,007
يا آلهي وكانه يتوقع ليلة كبيرة

538
00:48:35,229 --> 00:48:37,179
لا بد وانه هنا 15 أو 20 ألفاً هنا

539
00:48:39,243 --> 00:48:42,693
- أنه ينتظرك في غرفة اللعب
- دعه ينتظر

540
00:49:29,136 --> 00:49:30,886
اقلق فقط بشأن دورك يا فتى

541
00:49:31,534 --> 00:49:33,134
إن وصلنا إليه يوماً

542
00:49:35,549 --> 00:49:36,799
المعذرة

543
00:49:37,842 --> 00:49:39,492
هل أنت متأكد بأنك تحققت من هذا الرجل ؟

544
00:49:39,667 --> 00:49:42,067
بدا رجلاً لطيفاً ويحمل الكثير من المال

545
00:49:42,274 --> 00:49:45,224
يرتدي بدلة بمئتي دولار
وامعته باهظة الثمن , سأكفله

546
00:49:45,402 --> 00:49:48,902
- لماذا ليس هنا أذاً ؟
- لا تقلق سيأتي

547
00:49:49,625 --> 00:49:50,975
حسناً

548
00:50:01,564 --> 00:50:02,964
ماذا تفعل ؟

549
00:50:06,047 --> 00:50:09,497
اشرب الجين دوماً مع الضحية يا فتى
لا يمكنه معرفة مقدار شربك

550
00:50:11,052 --> 00:50:13,802
- الفان لك سيد كلايتون
- شكراً لك

551
00:50:14,024 --> 00:50:16,324
حسناً يا سادة ليس علينا أن ننتظره ؟

552
00:50:16,578 --> 00:50:18,928
- لنبدا
- أرى انها فكرة جيدة

553
00:50:19,237 --> 00:50:20,987
سيد كليمنز عطني الاوراق

554
00:50:30,185 --> 00:50:32,235
اسف على تأخري يا أصحاب , كنت أقضي حاجتي

555
00:50:33,261 --> 00:50:34,661
الاسم هو شو

556
00:50:35,242 --> 00:50:37,842
مستر شو هذا سيد جيمسون من شيكاغو

557
00:50:38,944 --> 00:50:41,344
سيد لامبارد من فيلادلفيا

558
00:50:41,446 --> 00:50:44,046
- والسيد لونيغان من نيويورك
- سعيد للقائك

559
00:50:44,262 --> 00:50:45,462
السيد كلايتون من بيتسبورغ

560
00:50:46,139 --> 00:50:49,689
أن أراد أي منكم المراهنة في شيكاغو
فتعالو إلي

561
00:50:51,456 --> 00:50:52,756
اللعبة هي البوكر

562
00:50:53,854 --> 00:50:55,354
الحد الادنى للمراهنة 100 دولار

563
00:50:57,347 --> 00:51:01,397
سيد شو هذه لعبة سادة
نفترض أنكم جميعاً تستطيعون إيفاء ديونكم

564
00:51:02,874 --> 00:51:06,074
- كم تريد يا سيد شو
- سأبدا بخمسة الالف دولار

565
00:51:11,945 --> 00:51:16,445
سيد شو نفرض أرتداء ربطة عنق على هذه الطاولة عادةً
إن لم يكن لديك واحدة يمكننا أن نؤمن لك واحدة

566
00:51:17,159 --> 00:51:19,359
سيكون هذا لطفاً كبيرا منك سيد لونمان

567
00:51:20,234 --> 00:51:21,184
لونيغان

568
00:51:36,709 --> 00:51:39,809
اسمي كارلي جاكسون
عملت مع جاد براين في بالتيمور

569
00:51:40,046 --> 00:51:41,296
جاكسون

570
00:51:42,444 --> 00:51:44,344
جاكسون , جاكسون ,و اوه نعم .

571
00:51:45,468 --> 00:51:46,768
هل عملت على التلغراف من قبل يا كارلي ؟

572
00:51:46,927 --> 00:51:50,677
عملت عليه لوقت طويل , يمكنني الادعاء
والتسجيل على اللوح وأي شيء تريده

573
00:51:51,463 --> 00:51:54,113
لا أتسكع مع الرعاع
وأشرب في عطلة الاسبوع فقط

574
00:51:55,425 --> 00:51:57,575
اختصاصي هو الأدعاء بأنني إنجليزي

575
00:51:59,857 --> 00:52:03,157
حسناً يا كارلي , لدينا مجموعة بذلات هناك
اختار لنفسك بدلة جميلة

576
00:52:03,610 --> 00:52:06,010
لا ضرورة لدي أغراضي الخاصة

577
00:52:12,525 --> 00:52:13,875
دويل

578
00:52:14,611 --> 00:52:15,811
واحدة

579
00:52:16,383 --> 00:52:17,383
بيل

580
00:52:18,729 --> 00:52:20,279
سأخذ واحدة

581
00:52:21,857 --> 00:52:23,407
- شو
- ثلاثة

582
00:52:26,132 --> 00:52:28,382
والموزع سيأخذ واحدة

583
00:52:34,526 --> 00:52:35,726
أراهن بخمسمئة

584
00:52:38,175 --> 00:52:39,425
سألعب

585
00:52:41,668 --> 00:52:43,068
سألعب وسأزيد

586
00:52:45,735 --> 00:52:46,885
- ثلاثمئة دولار
- أنا منسحب

587
00:52:47,455 --> 00:52:48,905
منسحب

588
00:52:52,930 --> 00:52:54,280
الثلاثمئة خاصتك

589
00:52:55,745 --> 00:52:57,245
وازيد عليها

590
00:52:58,091 --> 00:52:58,841
خمسمئة

591
00:53:01,063 --> 00:53:02,863
سأضيف ثمانمئة

592
00:53:08,049 --> 00:53:09,199
سألعب

593
00:53:13,731 --> 00:53:14,981
لدي زوجا شباب

594
00:53:15,608 --> 00:53:16,908
هزمتني

595
00:53:20,926 --> 00:53:22,176
ثلاث عشرات

596
00:53:27,703 --> 00:53:29,203
حظ سيء يا لونيهان

597
00:53:29,267 --> 00:53:32,117
لكن هذا ما تحصل عليه
حين لا تفكر في لعبتك

598
00:53:32,239 --> 00:53:34,789
بعد جولتين مماثلتين , يمكننا جميعاً
الخلود إلى النوم مبكراً

599
00:53:36,879 --> 00:53:39,629
اسمي هو لونيغان , دويل لونيغان

600
00:53:40,111 --> 00:53:43,011
ستتذكر ذلك يا سيد شو
والا ستلعب لعبة اخرى

601
00:53:44,751 --> 00:53:46,051
هل تفهم ؟

602
00:53:52,415 --> 00:53:53,965
اجلبه إلى هنا

603
00:53:55,856 --> 00:53:59,006
إيدي و جلبنا لك جهاز تنصت
على تلغراف موانيبراغ

604
00:53:59,245 --> 00:54:03,195
ستحصل على نتائج السباقات والاحتمالات
والخيول المنسحبة والمواقع الاولى

605
00:54:03,467 --> 00:54:05,567
وكل شيء وبنفس السرعة التي تصل فيها
إلى ويسترن يونيون

606
00:54:05,709 --> 00:54:09,409
- هل يجيد جاي جاي استعمال هذا الشيء ؟
- كل ما عليه فعله هو القراءة

607
00:54:13,582 --> 00:54:15,832
اسمي هو "جو إري

608
00:54:16,553 --> 00:54:18,353
جو إري

609
00:54:20,359 --> 00:54:24,059
- هل عملت مع عصابات محددة من قبل
- لا

610
00:54:25,051 --> 00:54:27,351
- هل أستخدمت التلغراف من قبل يا اري
- لا

611
00:54:29,639 --> 00:54:32,339
لم أشارك قط في عملية احتيال كبيرة لكن ,,

612
00:54:32,871 --> 00:54:35,921
لكن لوثر كولمان كان صديقي
وفكرت في أنه يمكنني .

613
00:54:36,938 --> 00:54:38,588
فعل شيء ما

614
00:54:40,170 --> 00:54:42,320
هل اصبت أنفك في حانة دوك بودرو الليلة ؟

615
00:54:46,739 --> 00:54:47,789
نعم

616
00:54:50,284 --> 00:54:53,284
حصلت على العمل يا إري أرتد بدلة

617
00:54:54,611 --> 00:54:55,961
شكراً

618
00:55:04,934 --> 00:55:06,284
اراهن بثلاثمئة

619
00:55:07,436 --> 00:55:09,086
سألعب وازيد مئتين

620
00:55:11,816 --> 00:55:12,966
سألعب

621
00:55:15,517 --> 00:55:16,917
- لا
- أنا منسحب

622
00:55:18,437 --> 00:55:19,487
سألعب

623
00:55:20,887 --> 00:55:22,187
زوجين من الاس

624
00:55:23,442 --> 00:55:24,892
ثلاثة شبان

625
00:55:25,527 --> 00:55:27,427
كلها حمراء واعلاها الملكة

626
00:55:28,968 --> 00:55:31,818
- هذا يخرجني من اللعبة
- لا تقلق بشأن ذلك يا صديقي

627
00:55:33,973 --> 00:55:36,323
ما كانو ليدخلوك إلى هنا
لو لم تكن غبياً

628
00:55:36,527 --> 00:55:38,677
سينضم لامبارد إليك خلال دقائق

629
00:55:39,343 --> 00:55:43,193
اكتفيت من هذه اللعبة
واكتفيت اكثر من هذه الرفقة

630
00:55:43,513 --> 00:55:45,363
اخرجني يا كليمنز

631
00:55:46,433 --> 00:55:48,533
لم يتبق سوا نحن الثلاثى

632
00:55:48,727 --> 00:55:52,427
نعم سيد شو نحن الثلاة فقط

633
00:55:52,689 --> 00:55:55,689
سيد كلايتون أظن أن علينا الاستراحة لخمس دقائق

634
00:55:55,817 --> 00:55:58,267
يبدو بأن مزاج الجميع تعكر

635
00:55:58,841 --> 00:56:01,341
هيا يا لينمن لقد بدأت أكسب

636
00:56:13,230 --> 00:56:16,180
- اعد لي ورقاً مغشوشاً يا فلويد
- هيا يا لونيغان سنكون في المحطة خلال ساعة

637
00:56:16,462 --> 00:56:18,662
الآخرون هم الخاسرون الكبار
أما أنت فما زال وضعك جيداً

638
00:56:18,756 --> 00:56:22,006
أريد مجموعة أوراق مغشوشة
ثلاثات وتسعات , وسأدخلها بلعبة كليتون

639
00:56:22,249 --> 00:56:23,699
علام يحصل كلايتون ؟

640
00:56:23,761 --> 00:56:27,661
لا شيء , أريده أن يخرج مبكراً
سأتغلب على وكيل المراهنات اللعين بجولة واحدة

641
00:56:32,416 --> 00:56:34,766
اربعمئة دولار لك يا سيد جايمسون أنت متعادل

642
00:56:35,700 --> 00:56:37,400
أنها لم تكن ليلتي

643
00:56:53,843 --> 00:56:55,193
أحتاج إليه

644
00:56:55,303 --> 00:56:57,453
- هل تعرف في أي وقت ركبنا القطار
- لا , لا  أعرف

645
00:56:59,108 --> 00:57:00,408
أين حدك الأدنى ؟

646
00:57:08,388 --> 00:57:11,938
كلما كان لدي شيء
كان يبقى متقدماً علي

647
00:57:35,342 --> 00:57:36,592
خمسمئة دولار

648
00:57:40,138 --> 00:57:41,888
خمسمئة وازيدها ألف

649
00:57:44,257 --> 00:57:45,507
سأنحسب

650
00:57:48,115 --> 00:57:49,265
سألعب

651
00:57:51,139 --> 00:57:52,489
الاوراق

652
00:57:53,850 --> 00:57:55,050
اثنتان

653
00:57:59,845 --> 00:58:00,795
ثلاثة

654
00:58:29,562 --> 00:58:30,712
خمسمئة

655
00:58:33,420 --> 00:58:36,320
خمسمئة وأزيدها ألف

656
00:58:45,046 --> 00:58:47,846
ألف وأزيدها ألفان

657
00:58:52,657 --> 00:58:54,657
ألفان

658
00:58:58,965 --> 00:59:00,765
سيد كليمنز

659
00:59:01,259 --> 00:59:03,159
اعطني عشرة الالف دولار اضافية

660
00:59:48,545 --> 00:59:49,795
سألعب

661
00:59:51,830 --> 00:59:53,530
أربع تسعات

662
01:00:03,612 --> 01:00:04,412
أربعة شباب

663
01:00:16,229 --> 01:00:18,129
أنت مدين لي بـ 15000 دولار

664
01:00:32,599 --> 01:00:34,249
لا بد واني تركت محفظتي بالغرفة

665
01:00:34,528 --> 01:00:36,328
لا تقل لي أي  من هذا الهراء

666
01:00:36,509 --> 01:00:38,509
عندما تأتي للعبة
تجلب نقودك معك

667
01:00:38,699 --> 01:00:40,549
كيف أعرف أنك لن ترحل ؟
لا لا لا

668
01:00:41,045 --> 01:00:42,495
حسناً سأخبرك ما سأفعله

669
01:00:43,130 --> 01:00:45,330
سأرسل لك فتى لغرفتك خلال خمس دقائق

670
01:00:45,528 --> 01:00:48,778
من الافضل ان تكون نقودي جاهزة
ولا سينتشر الخبر في انحاء شيكاغو انك متلعاب

671
01:00:49,021 --> 01:00:51,071
لن تتمكن من الحصول على لعبة بوكر هناك

672
01:00:53,401 --> 01:00:55,301
أعطني مالي الذي كسبته من الاخرون .

673
01:01:09,178 --> 01:01:11,143
دورك يا فتى

674
01:01:12,541 --> 01:01:14,556
لكن صدقني لم يكن الامر سهلاً

675
01:01:14,642 --> 01:01:16,909
- كيف جرى الأمر ؟
- حصلنا على المال , أسمع

676
01:01:19,845 --> 01:01:21,760
- أنه غاضب جداً
- أجل

677
01:01:21,999 --> 01:01:23,309
كن حذراً

678
01:01:31,668 --> 01:01:34,036
دويل أنا متاكد بأنني أعطيته اربع ثلاثات

679
01:01:34,453 --> 01:01:37,779
لا بد وأنه بدلها
لا يمكننا أن نسمح له بالنجاة بفعلته

680
01:01:38,026 --> 01:01:41,200
ماذا كان يفترض بي أن أفعل .؟
اتهامه بأنه ابرع مني في الغش امام الاخرين

681
01:02:00,885 --> 01:02:02,548
اسمي كيلي , شو ارسلني

682
01:02:10,658 --> 01:02:13,681
إن رئيسك لاعب ورق بارع يا سيد كيلي
كيف فعلها ؟

683
01:02:15,492 --> 01:02:16,399
انه يغش

684
01:02:18,540 --> 01:02:21,513
في هذه الحالة سأحتفظ بمالي وسنلعب لعبة اخرى

685
01:02:21,956 --> 01:02:23,719
لم يبق لديك اي مال

686
01:02:27,894 --> 01:02:30,564
هذه محفظتك
لقد استاجر سيدة لتسرقها منك

687
01:02:31,939 --> 01:02:34,156
شو يخطط لهزيمتك في لعبتك
منذ أشهر

688
01:02:34,356 --> 01:02:37,379
كان ينتظر أن تغشه ليستطيع سرقتك

689
01:02:38,613 --> 01:02:41,485
مع من تظن نفسك تتكلم أيها المنحط
لا أحد يوقع بي

690
01:02:41,713 --> 01:02:44,232
خذه إلى غرفة الامتعة واقتله

691
01:02:44,446 --> 01:02:46,260
كان هناك اربعة شهود على تلك الطاولة

692
01:02:46,442 --> 01:02:50,322
عد اذاً واجلب اللعين الاخر
والقي بهم في اول نفق

693
01:02:50,541 --> 01:02:52,607
دويل سنصل إلى المحطة خلال بضع دقائق

694
01:02:52,801 --> 01:02:55,723
لن يكون جيداً لسمعتك
أن تقتل رجلاً تدين له بالمال

695
01:02:56,267 --> 01:02:58,685
هناك سبل أفضل للقضاء عليه

696
01:03:02,888 --> 01:03:06,516
ماذا تظن شو سيفعل بي اذا علم أني اقول لك كل هذا ؟

697
01:03:09,457 --> 01:03:10,817
حسناً

698
01:03:13,082 --> 01:03:14,442
لما تشي به ؟

699
01:03:20,701 --> 01:03:24,077
أريد السيطرة على عملياته
واحتاج الى مساعدتك لتحطيمه

700
01:03:32,525 --> 01:03:34,440
- أين مالي ؟
- يملكه شو

701
01:03:34,837 --> 01:03:36,852
كيف لي أن أطلب منه أرجاعه ؟

702
01:03:39,460 --> 01:03:41,223
وصلنا إلى المحطة

703
01:03:48,132 --> 01:03:49,593
سأوصلك إلى المنزل

704
01:03:50,969 --> 01:03:53,891
- من المفترض أن أرافق شو
- اعطه أي عذر

705
01:03:54,069 --> 01:03:56,739
- لكنه يتوقع مني مرافقته
- سأوصلك للمنزل

706
01:03:57,642 --> 01:03:58,599
هل تفهم ؟

707
01:04:02,244 --> 01:04:04,864
نعم بالتاكيد , بالتاكيد .

708
01:04:29,673 --> 01:04:33,150
- لماذا تظن أنك تستكيع التغلب عليه ؟
-  لانني كنت أخطط لهذا منذ سنتين

709
01:04:33,405 --> 01:04:35,521
اعرف منظمته بكل خفايها

710
01:04:35,665 --> 01:04:38,235
لكنني أحاج إلى شخص محترم
لا يتقيد تماماً بالقوانين

711
01:04:38,449 --> 01:04:40,616
أنا مصرفي يا كيلي هذا شرعي
في هذه الولاية

712
01:04:40,709 --> 01:04:42,724
كل ما عليك فعله
هو أن تراهن لاجلي في مركز شو

713
01:04:42,863 --> 01:04:46,289
وسأتولى الباقي
سأوفر المال والمعلومات

714
01:04:47,067 --> 01:04:48,931
ماذا عن المال الذي جئت لاخذه مني الن يفتقده ؟

715
01:04:49,116 --> 01:04:51,837
ٍأقول له بأنك دفعته
اتولى حسابته ويثق بي

716
01:04:52,059 --> 01:04:55,334
إن ساعدتني , فسأعيد لك المال الذي سرقه
من جيبي الخاص

717
01:04:55,580 --> 01:04:57,595
- هل الأمر مهم إلى هذه الدرجة لك ؟
- نعم

718
01:04:58,417 --> 01:05:01,289
نعم نعم , نحو المليونين مهم
Just Friends ترجمة وتنفيذ

719
01:05:08,196 --> 01:05:10,453
من أين انت يا كيلي

720
01:05:11,862 --> 01:05:14,853
من الجهة الشرقية لنيويورك
مكان يدعى " فايف بونتز

721
01:05:15,858 --> 01:05:18,744
- لكنني خرجت من هناك
- خرجت وتسعى للقمة صحيح ؟

722
01:05:22,754 --> 01:05:27,214
فلويد سيكون علينا ابقاؤك بعيداً عن هذا الرجل
اذ قد تخطر لك أفكار معينة

723
01:05:44,637 --> 01:05:50,105
سأكون عند صيدلية (كين) في 660 جنوب مارشال الساعة الواحدة والنصف
أن كنت مهتماً

724
01:05:50,828 --> 01:05:53,952
أن لم أكن هناك بحدود الثانية الا ربع فلن أتي

725
01:07:07,152 --> 01:07:10,302
مرحباً هوكر , كيف جرى الأمر ؟

726
01:07:12,991 --> 01:07:15,941
- هل كل شيء على ما يرام ؟
- نعم بالتاكيد بكل سهولة

727
01:07:26,286 --> 01:07:28,186
- لا مشاكل أطلاقاً ؟
- لا

728
01:07:28,267 --> 01:07:30,517
- وماذا عن لونيغان ؟
- لقد رويت له الخلاصة كما طلبت

729
01:07:30,769 --> 01:07:33,619
- وأيضاً
- لقد كان الأمر جيداً , لقد هدد بقتلي

730
01:07:34,262 --> 01:07:37,812
يا فتى أن لم يهددك , فأنت لم  تخدعهم

731
01:07:55,533 --> 01:07:57,033
مرحباً دويل

732
01:07:58,088 --> 01:08:00,738
حسناً " رايلي " ماذا حصل ؟

733
01:08:01,007 --> 01:08:02,407
لم نصبه

734
01:08:02,571 --> 01:08:04,571
مهما يكن فلقد جعلكم تبدون كالحمقاء

735
01:08:04,865 --> 01:08:07,465
يستحيل أن يكون عرف أننا كنا بالغرفة

736
01:08:07,628 --> 01:08:11,578
- لا بد وأن أحد أخبره
- ماذا يقول " كول " عن هذا ؟

737
01:08:12,477 --> 01:08:16,077
- لا أعرف , لم يتقبل الأمر أطلاقاُ ؟
- اخرج من هنا يا رايلي

738
01:08:17,482 --> 01:08:19,082
وكل " سالينو " بالأمر

739
01:08:19,359 --> 01:08:22,909
سالينو , لماذا نضع افضل رجالاً بمهمة تافهة مثل هذه ؟

740
01:08:23,477 --> 01:08:25,777
إننا نطارد لص صغير يا دويل

741
01:08:25,928 --> 01:08:27,928
- سوف يتمكنون منه المره المقبلة
- لقد حظيا بفرصتهم

742
01:08:28,169 --> 01:08:30,919
وكل ما فعلوه هو اطلاق النار بالحي واثارة انتباه الشرطة

743
01:08:31,141 --> 01:08:34,441
- لكن ذلك كان
- طلبت منك توكيل سيالنو بالأمر

744
01:08:34,790 --> 01:08:37,740
ربما سيأخذ الأمر وقت أطول ولكن لن يكون هناك ثقوب

745
01:08:37,971 --> 01:08:40,071
قل لكول إني أريد رؤيته حين يأتي

746
01:08:40,317 --> 01:08:45,867
-لن يأتي خصوصاً أن كان سيطرد من مهمة
-هذه مهمة سالينو يا فينس

747
01:08:47,094 --> 01:08:49,094
اذا اراد كول السيطرة بالقوة هذا شأنه

748
01:08:49,232 --> 01:08:53,082
أنه يخالف القواعد وبذلك سيغضب سالينو , الآن اجلب الدفاتر

749
01:09:33,442 --> 01:09:36,042
تلك الارجحيات بالسباق الثالث غير صحيحة

750
01:09:36,674 --> 01:09:38,774
دقيقة واحدة سأجلبها لك

751
01:09:38,864 --> 01:09:41,814
لا تقلق كثيراً يا صديقي , ستكون بخير

752
01:09:42,669 --> 01:09:45,519
أبق بالخلف في أول مرة فقط

753
01:09:48,196 --> 01:09:50,546
ضع قليلاً من هذا على أنفك

754
01:10:34,283 --> 01:10:35,383
كيلي ؟

755
01:10:40,434 --> 01:10:43,234
عليك دائماً النظر وراءك يا فتى

756
01:10:43,458 --> 01:10:47,108
-كنت أخشى الا تأتي ,ليس لدينا وقت كافي
-امض في الأمر

757
01:10:48,984 --> 01:10:50,784
في وقت ما بعد الساعة الثانية سيتصل رجل ويعطيك أسم حصان

758
01:10:50,966 --> 01:10:54,966
في وقت ما بعد الساعة الثانية سيتصل رجل ويعطيك أسم حصان

759
01:10:55,658 --> 01:10:58,458
ليس عليك سوى أخذ هذين الالفين عبر الشارع المقابل بالزقاق

760
01:10:58,734 --> 01:11:02,234
إلى مركز " شو " للمراهنة على ذلك الحصان , الأمر بسيط

761
01:11:02,592 --> 01:11:06,442
لكن لا تستغرق وقتاً طويلاً فليس لدينا سوى ثلاث او اربع دقائق
بعد تلقي الاتصال

762
01:11:06,919 --> 01:11:11,169
-لن تحطمه بمبلغ الفين دولا
- هذا مجرد اختبار , الضربة القوية تاتي لاحقاً

763
01:11:11,350 --> 01:11:13,300
لكن كن حذراً بهذا المبلغ فهو كل ما أملك

764
01:11:13,748 --> 01:11:16,648
- كنت ستدفع لي من جيبك الخاص
- سأفعل

765
01:11:17,241 --> 01:11:18,691
بعد السباق

766
01:11:19,692 --> 01:11:22,842
على أن أعود قبل أن يفتقدني شو , حظاً سعيداً

767
01:12:19,438 --> 01:12:21,688
أجل , تكلمي ؟

768
01:12:22,097 --> 01:12:26,347
فوز الحصان بلونوت
- السباق الرابع في نارغانسيت
- حسناً

769
01:12:48,842 --> 01:12:53,342
- أجل
فوز بلونوت في السباق الرابع في نارغانسيت

770
01:13:30,549 --> 01:13:32,949
تتجه نحو خط الانطلاق
أنها ليدي سكوت في الطليعة

771
01:13:33,104 --> 01:13:35,654
سبيد كوين في المنتصف وبعدها مس باترينا
وليدي تريست

772
01:13:35,867 --> 01:13:39,767
بإتجاه الجزء الاخير من السباق
سبيد كوين متقدمة

773
01:13:40,142 --> 01:13:43,142
وبحسب التلغراف سبيد كوين هي الفائزة

774
01:13:43,322 --> 01:13:48,622
ليدي سكوت في المركز الثاني وبعدها مس باترينا
الأرقام هي 2 و 5 و 1

775
01:13:49,109 --> 01:13:51,009
تنطلق عند 23

776
01:13:51,194 --> 01:13:53,094
إنظر إلى هذا

777
01:13:54,635 --> 01:13:56,635
قرداه معه

778
01:13:57,555 --> 01:14:00,155
أجل , علينا فعل شيء بخصوص هذا

779
01:14:01,517 --> 01:14:05,717
بابلسون 10 فريسك 7

780
01:14:05,948 --> 01:14:09,198
فوت بوي 6 وكيري بوتش 12

781
01:14:09,494 --> 01:14:11,944
بلونوت سبعة مقابل واحد

782
01:14:12,569 --> 01:14:15,469
هذا النداء الاخير للسباق في لينكلون فيلدز

783
01:14:16,115 --> 01:14:17,515
إنها تتجه نحو خط الانطلاق

784
01:14:17,679 --> 01:14:21,179
- لا زالتم تملكون الفرصة ان اسرعتم - هاهو وقع

785
01:14:23,570 --> 01:14:27,120
في ديترويت الفائزة سبيد كوين
ويكسبون 7,20 دولار

786
01:14:27,584 --> 01:14:31,484
اربعة دولار وثلاثة دولار
ليدي سكوت كسبت 7 دولار و 4 دولار

787
01:14:31,963 --> 01:14:34,113
مس باترينا 4 دولار

788
01:14:34,570 --> 01:14:38,920
آخر المعلومات عن نارغانسيت ليدي هايلوز 6مقابل 5

789
01:14:41,869 --> 01:14:47,119
كنت أظن أنك سئمت من الخسارة يا هانيغن
- شكراً لك سيد ويليامز

790
01:14:47,343 --> 01:14:51,193
بلونوت أراهن بإلفي دولار بأنه سيفوز بالسباق الرابع في ناراغنسيت

791
01:14:51,670 --> 01:14:56,320
تأكد برؤيتك للمال يا ايدي فهو مشهور بالمراهنة بمال لا يملكه

792
01:14:59,334 --> 01:15:02,884
سيداتي وساداتي أنا أرنولد رو م1يع السباق الرابع

793
01:15:03,140 --> 01:15:06,890
سباق الكليو متر والنصف في حديقة نارغانسيت في رود آيلند

794
01:15:07,259 --> 01:15:10,309
ثلاثة عشر الف دولار لمن هم في الثلاثة وما فوق

795
01:15:10,752 --> 01:15:14,302
الراية ارتفعت وبدء السباق

796
01:15:14,818 --> 01:15:17,818
بابلسوم في المقدمة ومن بعده
ليدي هايلوز

797
01:15:18,050 --> 01:15:20,250
ويطاردهم فوتبوي
وبيفستك ومن ثم هاري

798
01:15:20,449 --> 01:15:22,149
وبلونوت في المؤخرة

799
01:15:22,377 --> 01:15:24,877
عند منعطف النادي بابلسوم في المقدمة وتشاسينغ خلفه

800
01:15:25,036 --> 01:15:27,036
ليدي هايلوز خلفهم

801
01:15:27,226 --> 01:15:30,176
يتبعهم فوت بوي وكاري باتش وبلونوت

802
01:15:30,458 --> 01:15:32,758
عند المنعطف الثاني
تشاسينغ بالمقدمة

803
01:15:32,961 --> 01:15:35,211
ليدي هايلوز تقودهم
ويتبعها بابلسون وفوت بوي

804
01:15:35,463 --> 01:15:38,813
ومن بعدهم كيري باتش وبلونت
- هيا يا تشاسينغ

805
01:15:40,260 --> 01:15:42,210
ليدي هايلوز في المنتصف وبعدها فوت بوي

806
01:15:42,449 --> 01:15:46,599
ليدي هايلوز تنهي السباق في الطليعة دائماً  , تشاسينغ عليه العدو اسرع

807
01:15:48,549 --> 01:15:50,949
هل تعرف أي شيء عن حصان يدعى بلونوت

808
01:15:51,469 --> 01:15:54,719
لا لا , أنه لم يقدم اداء جيداً على الاطلاق
انه بالسباق على الارجح لتكملة عدد المشاركين

809
01:15:55,066 --> 01:15:57,966
تشاسينغ عليك المراهنة عليها

810
01:16:01,374 --> 01:16:04,624
- يا لها من معلومة عظيمة أعطيتني إياها يا فتى
- إعطه بعض الوقت

811
01:16:04,867 --> 01:16:07,867
تشاسينغ في المقدمة
وها هنا بلونوت يحاول التقدم

812
01:16:08,152 --> 01:16:10,352
- عمل جيد يا اري إنه يحبك
- أنه بالمركز الثالث

813
01:16:10,758 --> 01:16:14,508
تشاسينغ يتراجع وبات الامر بين
ليدي هايلوز و بلونوت

814
01:16:15,033 --> 01:16:17,133
انهما قريبان من بعض جداً
بجانب بعضهم البعض

815
01:16:17,327 --> 01:16:20,327
أنها ليدي هايلوز , بلونوت
ليدي هايلوز

816
01:16:20,612 --> 01:16:23,612
وبلونوت هو الفائز بفارق بسيط

817
01:16:23,844 --> 01:16:27,894
ليدي هايلوز بالمركز الثاني وتشاسينغ بالمركز الثالث

818
01:16:29,057 --> 01:16:31,457
من هو بلونوت بحق السماء ؟

819
01:16:31,873 --> 01:16:35,473
الفائز بلونوت سيدفع مقابله
$16,

820
01:16:35,939 --> 01:16:39,789
أذاً تريد المراهنة على تشاسينغ ؟ صحيح

821
01:16:40,371 --> 01:16:42,371
تشاسينغ يدفع لها 3

822
01:16:42,612 --> 01:16:45,362
حان وقت السباق التالي

823
01:16:54,812 --> 01:16:58,762
تتجه الخيول الآن إلى البوابة
وهذه آخر الحسابات

824
01:16:59,035 --> 01:17:01,385
هل هذه القمامة تتبع لك ؟

825
01:17:01,537 --> 01:17:06,787
اخرجهما من هنا ولا تدخلهما مره اخرى عذا مكان راق يا هذا

826
01:17:07,272 --> 01:17:09,022
- كيلي ؟
- نعم سيدي

827
01:17:09,097 --> 01:17:11,147
اخرج هؤلاء الحمقى من هنا

828
01:17:13,320 --> 01:17:18,520
- سيد شو هل بالامكان
- لا تناقشني يا فتى , والآن أخرجهما من هنا

829
01:17:25,258 --> 01:17:28,258
حان وقت الكيلومتر والربع

830
01:17:28,647 --> 01:17:33,797
الفائز بانيك ريليف يحصل على 5 دولار و 8 دولار

831
01:17:34,486 --> 01:17:37,586
باربا تحصل على 6

832
01:17:37,927 --> 01:17:40,577
ويلدر على 4

833
01:17:41,316 --> 01:17:43,866
إنها تصطف عند خط البداية في بلومنت

834
01:17:44,235 --> 01:17:47,485
ننتظر بداية السباق في بلومنت

835
01:17:48,354 --> 01:17:49,954
إنتهى الامر يا أصحاب

836
01:17:54,558 --> 01:17:57,458
- أريد أن أعيد عليكم
- حسناً يا جاي جاي

837
01:18:02,326 --> 01:18:04,076
مرحباً بيل

838
01:18:14,160 --> 01:18:15,610
نعم ؟

839
01:18:20,052 --> 01:18:22,252
أنه في طريقه إلى هنا

840
01:18:36,057 --> 01:18:37,357
مرحباً يا أحمق

841
01:18:38,664 --> 01:18:40,014
مرحباً جيف

842
01:18:41,740 --> 01:18:44,540
- ماذا قلت لك ؟
- لقد كنت محظوظاً مره واحده ليست كافية

843
01:18:44,763 --> 01:18:46,513
سحقاً للحظ , أستطيع فعل هذا كل مرة

844
01:18:46,953 --> 01:18:50,703
-لما لا تفعل أذاً
- لانه الأفضل ان تقوم به دفعة واحدة

845
01:18:51,854 --> 01:18:56,254
سنراهن بأربعة مئة آلف الاسبوع القادم
مع أرجحية خمسة لواحد سنكسب مليونين

846
01:18:56,650 --> 01:18:59,700
- عشرين بالمئة لك ان شاركت معنا
- هل لديك خطة كيلي ؟

847
01:19:00,508 --> 01:19:03,058
لا , لانه سيكون هناك فرصة للخسارة حتى مع الخطة

848
01:19:03,375 --> 01:19:05,625
أنت تعرف النتائج قبل بثها إليس كذلك ؟

849
01:19:10,257 --> 01:19:11,707
من الممكن

850
01:19:12,343 --> 01:19:13,543
كيف ؟

851
01:19:14,272 --> 01:19:17,122
- هل ستشارك ؟
- ليس قبل أن احصل على اجابات

852
01:19:22,248 --> 01:19:24,348
لدي شريك في وسط المدينة ,
وهو الذي يدير المركز الرئيسي لـ ويسترن يونيون

853
01:19:25,063 --> 01:19:27,163
لدي شريك في وسط المدينة ,
وهو الذي يدير المركز الرئيسي لـ ويسترن يونيون

854
01:19:27,357 --> 01:19:31,707
تصل نتائج السباقات من أنحاء البلاد كلها إلى مكتبه
ومنه إلى وكلاء المراهنات

855
01:19:31,945 --> 01:19:36,245
كل ما عليه سوى تأخيرها بضع دقائق والاتصال بنا
لنراهن على الفائز

856
01:19:36,533 --> 01:19:38,433
ثم يرسل النتائج إلى وكلاء المراهنات

857
01:19:38,670 --> 01:19:41,820
ونجني الكثير من المال في سباق منتهي
لا يمكنك أن تخسر

858
01:19:42,059 --> 01:19:45,059
إلا إن علم ملاعين " ويسترن يونيون " بذلك

859
01:19:52,851 --> 01:19:54,751
هل جمعت الاربعمئة ألف دولار؟

860
01:19:55,041 --> 01:19:56,841
لا , ليس بعد لكن

861
01:19:57,908 --> 01:20:01,408
- ثمة ألف دولار فقط هنا
- سنراهن مجدداً غداً

862
01:20:01,766 --> 01:20:05,316
- ماهذا ؟ أين مالي , لقد فزت بـ 16 الف
- لقد كنت مدين لي بـ 15

863
01:20:05,572 --> 01:20:08,572
كما إن كانت معلوماتك جيدة بقدر ماتقول فسنحصل على المزيد

864
01:20:08,856 --> 01:20:12,406
- أنا من يقرر متى نقوم بالمراهنات
- ليس إن أردتني أن أستمر في القيام بها لأجلك

865
01:20:12,558 --> 01:20:15,558
على التحدث مع شريكي أولاً
لا يمكننا أن نجعلهم يكتشفون أمرنا

866
01:20:15,738 --> 01:20:17,288
- سأكلمه شخصياً
- لا

867
01:20:17,563 --> 01:20:20,813
كنت تنتظر وقتاً طويلاً لتفعل هذا يا " كيلي " لا تفسد الأمر على نفسك

868
01:20:21,004 --> 01:20:24,504
سأقلك غداً عند الثالثة , هل تفهم ؟

869
01:20:58,697 --> 01:21:03,147
تويست لقد اخبرته الراوية لكنه لم يصدقها , أنه يريد ان يرى شريكي
غداً عند الثالثة

870
01:21:03,441 --> 01:21:04,891
- الثالثة؟
- نعم

871
01:21:05,005 --> 01:21:08,105
لا , لن نستطيع من إقامة مركز تلغراف بحلول ذلك الوقت
الا تستطيع منعه من ذلك

872
01:21:08,446 --> 01:21:11,796
لا , كنت لأماطل
لكن لم يكن لدي أصدقاء بالغرفة

873
01:21:12,773 --> 01:21:15,623
أجل , حسناً علينا أن نرتجل
سأجعل " إيدي " يبحث عن مكان

874
01:21:15,849 --> 01:21:19,799
- أخبرني حين يستجد شيئاً
- بالطبع توتسي

875
01:21:20,228 --> 01:21:22,028
حسناً يا هوكر

876
01:21:30,082 --> 01:21:31,882
أوقفوه

877
01:22:42,132 --> 01:22:44,982
هوكر , هوكر

878
01:22:45,260 --> 01:22:48,010
سأقبض عليك أيها القذر

879
01:22:55,217 --> 01:22:57,467
لماذا لم تخبرني عن " سنايدر " من قبل ؟

880
01:22:57,668 --> 01:23:02,018
- لقد أعتقدت بإني اضعته
- لقد وجدك ثانية ويجب أن نفعل شيء لمعالجة الأمر .

881
01:23:02,360 --> 01:23:06,760
- ما الذي كنت تخفيه عني أيضاً
- لا شيء هذا كل شيء
-لا تتحرك

882
01:23:07,677 --> 01:23:10,077
لم أنتقلت من غرفتك ؟

883
01:23:10,545 --> 01:23:12,195
كانت صاخبة جداً

884
01:23:12,630 --> 01:23:15,830
لا يمكنك خداع أصدقائك
كما تخدع الناس يا هوكر

885
01:23:16,332 --> 01:23:19,132
هل تعرف كم يسهل
على أحد رجال " لونيغان " النيل منك ؟

886
01:23:19,356 --> 01:23:23,306
لا نحتاج إلا ليومين , للنيل من اللعين
ونقضي عليه

887
01:23:24,465 --> 01:23:26,465
أنت لا تتعلم أبداً ؟ صحيح

888
01:23:26,602 --> 01:23:29,902
يا إلهي جئت إلى هنا وعلمتك
اموراً لا يعرفها الا قلة من الناس

889
01:23:30,252 --> 01:23:32,202
أمور لن يستطيع معظم المحتالين فعلها
حتى لو عرفو بها

890
01:23:32,337 --> 01:23:35,687
- وكل ما تريد فعله هو تعريض نفسك لرصاصة
- لقد طلبت منك يومين فقط , هذا كل شيء

891
01:23:35,934 --> 01:23:37,984
يمكنني البقاء بسلام تلك الفترة

892
01:23:40,366 --> 01:23:43,216
ياللمسيح ,
على الأرجح أن الرصاصة ستخطئك وتصيبني

893
01:24:19,362 --> 01:24:21,512
- مرحباً
- مرحباً

894
01:24:22,595 --> 01:24:24,445
ماذا ستطلب ؟

895
01:24:24,993 --> 01:24:28,593
- طبق اليوم الخاص
- طبق اليوم الخاص

896
01:24:59,923 --> 01:25:01,773
- هل أنتهيت ؟
- أجل

897
01:25:01,956 --> 01:25:05,556
- كان من الأجدر أن اطلب كرات اللحم
- لن يكون أفضل من هذا

898
01:25:09,151 --> 01:25:11,451
- أين هي جون ؟
- أستقالت

899
01:25:11,705 --> 01:25:15,305
أعمل مكانها لبضعة أيام
إلى أن أجد قطاراً يأخذني من هنا

900
01:25:15,824 --> 01:25:20,274
- حقاً إلى أين ستذهبين ؟
- لا أعلم , بحسب القطار الذي سأركبه

901
01:25:26,459 --> 01:25:29,309
- احتفظي بالفكة
- شكراً

902
01:25:46,062 --> 01:25:47,762
لنذهب

903
01:26:10,252 --> 01:26:13,102
عذراً يا سيدتي لكن نحن نبحث عن مكتب السيد

904
01:26:13,432 --> 01:26:16,782
هارمون مكتب السيد هارمون
- السيد هارمون
- نعم

905
01:26:17,238 --> 01:26:21,038
- لدينا أمر عمل بطلاء المكان
- لمكتب السيد هارمون
- هذا صحيح

906
01:26:21,357 --> 01:26:23,457
أنتظر قليلاً

907
01:26:40,803 --> 01:26:43,353
- إلى أين ؟
- جنوب واباش 110

908
01:26:43,670 --> 01:26:46,220
جنوب واباش 110 , تحرك

909
01:26:49,145 --> 01:26:53,245
- ماذا حصل لوجهك ؟
- تعاركت مع حقيرة في شارع 13

910
01:26:53,732 --> 01:26:55,482
جرحتني بخاتمها

911
01:26:56,026 --> 01:26:57,476
عليك الأبتعاد منهن

912
01:26:58,112 --> 01:27:02,162
لن تجد أياً من رجالي يعبث مع هذا النوع من النسوة

913
01:27:10,885 --> 01:27:14,185
وقعها " بريغم " فعلاً
لا أفهم لما لم يخبرني ؟

914
01:27:14,325 --> 01:27:18,275
إنه مثل كل المشرفين
يظنون بأنهم أعلى شأناً من الموظفين العاديين

915
01:27:18,496 --> 01:27:20,946
قال إنه كان هنا منذ فترة
ووجد المكان في حالة فوضى

916
01:27:21,155 --> 01:27:24,905
-سنسرع في عملنا كي لا نبقيك خارج مكتبك لوقت طويل
- لما لا أبقى هنا بينما أنتم تعملون

917
01:27:25,326 --> 01:27:28,376
أسمع يا صديقي علينا تغطية الأرض والمفروشات وكل شيء
حتى لا يقع الطلاء

918
01:27:29,132 --> 01:27:33,532
- أذا أردت البقاء هنا وعلى رأسك غطاء سميك فلا مشكلة
- حسناً , كم سيستغرق ذلك ؟

919
01:27:33,824 --> 01:27:36,724
ساعة أو ساعتين كحد أقصى
أنه عمل بسيط

920
01:28:23,351 --> 01:28:25,501
سندخل من الباب الجانبي هنا

921
01:28:36,646 --> 01:28:38,446
مرحباً يا ليس

922
01:28:38,679 --> 01:28:42,379
ليس هذا السيد دويل لونيغان
سيد لونيغان هذا ليس
- كيف حالك سيد لونيغان

923
01:28:43,215 --> 01:28:46,965
- لم جلبته إلى هنا ؟
- أراد رؤية العملية

924
01:28:47,229 --> 01:28:50,679
كيلي أنا اقوم بإعادة طلاء مكتبي
لا نستطيع التحدث هنا الان

925
01:28:51,973 --> 01:28:55,473
علينا إيجاد مكان آخر , عذراً سيد لونيغان

926
01:28:59,637 --> 01:29:02,637
انسة بيرنز سأعود للمنزل مبكراً

927
01:29:02,765 --> 01:29:07,365
إن تلقيت أي اتصالات فقولي لهم
إنهم يستطيعون مكالمتي هنا صباحاً شكراً لك

928
01:29:08,396 --> 01:29:10,446
سيد لونيغان ؟

929
01:29:42,648 --> 01:29:47,048
- أريد رؤية ذلك مرة أخرى
- لا أستطيع لدينا مفتشو تلغرافات في كل مكان

930
01:29:47,340 --> 01:29:51,440
- إن مرة إضافية لن تشكل فرقاً كبيراً
- ستصلنا 400 ألف دولار من الساحل الاسبوع القادم

931
01:29:51,719 --> 01:29:54,319
هل تريد أن تخاطر بذلك لأجل 15 الف ؟

932
01:29:54,743 --> 01:29:58,243
إن نجح الأمر مجدداً بالغد
فسوف أمول العملية كلها

933
01:29:58,393 --> 01:30:01,393
نصف مليون , سنتقاسمه 60 مقابل 40

934
01:30:01,625 --> 01:30:04,675
ما الذي تتكلم عنه , قلت لك إن لدينا ممول
سنتقاسم المبلغ مناصفة

935
01:30:04,962 --> 01:30:08,662
- ماذا يفترض أن أقول له ؟
- قل له ما تريد

936
01:30:08,924 --> 01:30:12,924
مع ما أعرف عن عمليتك ,
إن كنت مكانك , لرغبت في ارضائي

937
01:30:13,094 --> 01:30:15,844
إنه محق , يقول رجلك أسبوع
ما ادرانا ربما تكون شهراً

938
01:30:16,014 --> 01:30:18,964
لونيغان هنا مصرفي يمكنه الحصول على المال
بدون طرح أي اسئلة

939
01:30:19,246 --> 01:30:22,146
لا يمكننا الاستمرار بالمراهنة في مركز" شو
على الخيول التي لا يرجح فوزها

940
01:30:22,270 --> 01:30:25,970
- سيكتشف الأمر
- حسناً سنراهن على الخيول المرجح فوزها

941
01:30:26,754 --> 01:30:28,254
- لكن لا يزال
هل تفهم ؟

942
01:30:49,328 --> 01:30:51,328
هل أنت الملازم ويلي سنايدر

943
01:30:52,821 --> 01:30:54,721
لا أعرف , ما الأمر ؟

944
01:30:54,958 --> 01:30:56,658
المباحث الفيدرالية

945
01:30:57,617 --> 01:31:01,417
العميل بولك يريد التحدث معك , اذا كان لديك الوقت

946
01:31:02,257 --> 01:31:03,657
نعم , بالتأكيد

947
01:31:31,296 --> 01:31:33,346
لا لا , يجب أن يكون إلى جنوب النهر

948
01:31:33,538 --> 01:31:38,138
في هذا القسم على الأرجح
الشارع 31 او 39 مورغن وهتسليد

949
01:31:38,439 --> 01:31:41,139
الآن , هذا الجزء هنا

950
01:31:42,140 --> 01:31:45,590
لنقسمه إلى قسمين
شارع 35

951
01:31:46,832 --> 01:31:49,482
ما هذا , لدي عمل ؟؟

952
01:31:50,117 --> 01:31:52,317
أجلس وأصمت

953
01:31:52,567 --> 01:31:55,317
حاول أن تكون على مستوى توقعاتي

954
01:31:56,581 --> 01:32:00,881
خذ رجلين معك واتجه جنوباً من الشارع 31 الى 35

955
01:32:01,117 --> 01:32:04,317
فتشو كل الأماكن وأعلموني بما تجدوه

956
01:32:10,970 --> 01:32:14,670
شمعنا أنك تعرف محتالاً أسمه جوني هوكر

957
01:32:15,141 --> 01:32:17,541
- هل تعرفه  أم لا ؟
- نعم , لكن لا أعلم أين هو

958
01:32:17,748 --> 01:32:22,048
حسناً , نحن نعرف , أنه يستكع مع مجرم كبير
يدعى هنري غندورف

959
01:32:23,431 --> 01:32:26,781
- هل يذكرك بشيء ؟
- بالتاكيد كل قسم مكافحة الاحتيال يعرف غندروف

960
01:32:27,289 --> 01:32:30,289
ثمة أشاعة بإنه سيقوم بعملية احتيال هنا في الجانب الجنوبي

961
01:32:31,042 --> 01:32:34,142
لدينا مذكرة للقبض عليه من فلوريدا
لكن التهمة صغيرة جداً

962
01:32:34,379 --> 01:32:37,479
يمكنه التغلب عليها بالمحكمة
الا إن أمسكنا به متلبساً

963
01:32:38,341 --> 01:32:42,541
- لا نريد منك الا أن تقبض على هوكر لأجلنا
-لم لا تقبض عليه بنفسك ؟

964
01:32:43,711 --> 01:32:47,661
لأنه إن أنتشر الخبر بأن الفدراليين يعلمون بالأمر
فسيلغي غندروف كل شيء

965
01:32:47,986 --> 01:32:49,936
ألن يكون ذلك مؤسفاً  ؟

966
01:32:50,019 --> 01:32:53,869
عندها سيكون عليك الأنتقال من مكتبك الجميل هنا

967
01:32:55,650 --> 01:32:58,050
لا تتحاذق معي أيها الأحمق

968
01:32:58,673 --> 01:33:01,723
أمضيت وقتاً طويلاٌ في اماكن قذرة غير قادر على الإمساك
بـ غندروف

969
01:33:01,958 --> 01:33:04,958
بينما أنتم في مراكز الشرطة تكسبون المال
من خلال مده بالمعلومات

970
01:33:05,295 --> 01:33:07,745
هذا لن يحدث هذه المره

971
01:33:08,162 --> 01:33:10,962
لن نخبر الشرطة بأننا هنا

972
01:33:11,394 --> 01:33:15,094
أصمت وقم بعملك , وستحصل على بعض المالك كمكافأة

973
01:33:15,774 --> 01:33:19,774
والأفضل أن تقبل بذلك لأنني أستطيع أجبارك
على العمل لدينا بدونها

974
01:33:21,039 --> 01:33:25,539
- بم سيفيدك هوكر ؟
- سيوقع بـ " غندروف " لأجلنا

975
01:33:26,930 --> 01:33:29,530
- لن يفعل هذا مطلقاً
- أنا أعتقد بأنه سيفعل

976
01:33:52,737 --> 01:33:54,837
إنه هنا , لنبدا

977
01:33:56,543 --> 01:33:58,643
ما وضع ايكسبونت

978
01:33:59,827 --> 01:34:01,277
5 مقابل 1

979
01:34:02,538 --> 01:34:04,238
- كيف تجري الأمور
- لا شيء بعد

980
01:34:04,832 --> 01:34:07,582
كان لدي حصان جيد في الطليعة
في " لنكلون فيلدز " لكنه فشل

981
01:34:07,856 --> 01:34:12,456
أقضل ما لدينا خلال الساعة الأخيرة
كانت " لاف بوشن " في روكيمغهام

982
01:34:13,017 --> 01:34:15,667
إن الأحصنة غير المرجح فوزها , تفوز اليوم

983
01:34:16,458 --> 01:34:18,358
اختارا 4 مقابل 1 اذا تطلب الأمر

984
01:34:18,543 --> 01:34:19,893
حسناً

985
01:34:21,932 --> 01:34:26,732
انس الامر يا "ايدي " سيراهن بـ 15 الف
على ارجحية 4 مقابل 1 لا نستطيع تحمل الأمر

986
01:34:27,458 --> 01:34:29,658
- أستبعده من الرهان بسبب التأخر
- حسناً

987
01:34:29,804 --> 01:34:32,154
حسناً "بيلي " ها نحن

988
01:34:33,037 --> 01:34:35,637
على التلغراف " ركينغ كرو " الفائز بخمسة

989
01:34:35,852 --> 01:34:39,202
بلاك مستشيف في المركز الثاني
ويتشاوي في المركز الثالث

990
01:34:39,710 --> 01:34:43,560
كان " ركينغ كرو " 3 مقابل 1 هذا حصاننا

991
01:34:47,739 --> 01:34:48,789
هنري

992
01:34:52,848 --> 01:34:56,048
لدينا ارجحية 3 مقابل 1 في بلومنت , ركينغ كرو

993
01:35:21,053 --> 01:35:23,903
- أجل
- في السباق السادس في بلمونت

994
01:35:24,024 --> 01:35:28,174
ركينغ كرو سيفوز
بلاك ميستشف الثاني
.ويتشاوي المركز الثالث

995
01:35:39,508 --> 01:35:40,908
انتظرو هنا

996
01:35:45,452 --> 01:35:50,202
الفائز تايم تو غو
.سبعة دولارت

997
01:35:50,717 --> 01:35:53,717
جو فلاغ 6 و 4

998
01:35:54,262 --> 01:35:56,612
ريدلي الثالث بـ 3 دولار

999
01:35:57,234 --> 01:36:01,834
قد تتساقط الامطار لكن الحلبة سريعة
في سايلم في نيوهامبشر

1000
01:36:03,803 --> 01:36:06,703
ثمة تغير متأخر للفارس هناك في السباق الخامس
في روكينغهام

1001
01:36:07,139 --> 01:36:09,789
سمتطي ار سي ستارك , ايتسي بيتسي

1002
01:36:11,832 --> 01:36:15,682
خمسة الالف دولار على بلاك مستشف
على اللوح السادس

1003
01:36:17,879 --> 01:36:20,329
أسرع من قضلك ؟

1004
01:36:20,538 --> 01:36:24,088
أرجحية ركينغ كرو هي 3 مقابل 1

1005
01:36:24,813 --> 01:36:27,713
.بلاك ميتشف 4 واتشاوي 5

1006
01:36:27,837 --> 01:36:31,437
تشيف يومان 12

1007
01:36:31,955 --> 01:36:34,405
مارياتو 40
حسناً

1008
01:36:34,614 --> 01:36:36,514
والان ننطلق مع السباق الرابع في بيلمونت

1009
01:36:36,752 --> 01:36:39,152
طول السباق كيلومتر
والخيول عند خط البداية

1010
01:36:39,254 --> 01:36:40,454
- الآن
- ارتفعت الراية

1011
01:36:40,610 --> 01:36:42,010
- انطلقو
- 15 الف

1012
01:36:42,122 --> 01:36:45,222
عذراً يا سيدي لا يمكننا القبول بأي رهانات حالما يبدا السباق

1013
01:36:45,510 --> 01:36:48,310
تستطيع المراهنة على سباق اخر

1014
01:36:48,586 --> 01:36:51,236
منطلقاً من الخلف ركينغ كرو
يحاول التجاوز

1015
01:36:51,610 --> 01:36:55,360
وخلفه "ويتشاوي " و " فال أوف تيرز "
في الخارج

1016
01:36:55,677 --> 01:36:58,227
- لا شيء شكراً لك
- ماذا حصل ؟

1017
01:36:58,336 --> 01:37:00,736
تأخرت في وضع الرهان

1018
01:37:01,307 --> 01:37:02,707
يا آلهي

1019
01:37:05,113 --> 01:37:08,163
في الطليعة ركينغ كرو
وبعيداً عنه

1020
01:37:08,450 --> 01:37:10,250
وخلفه ويتشاوي وفال أوف تيرز

1021
01:37:10,431 --> 01:37:12,731
أنها ركينغ كرو و ويتشاوي وبلاك ميستشف

1022
01:37:12,985 --> 01:37:16,585
وبحسب التلغراف يفوز ركينغ كرو بفارق كبير

1023
01:37:16,739 --> 01:37:18,439
بلاك ميتشف الثاني

1024
01:37:18,616 --> 01:37:22,066
.ويتشاوي الثالث ويتبعه فال أوف تيرز

1025
01:37:23,152 --> 01:37:25,152
كان عليك المراهنة على ركينغ كرو

1026
01:37:25,289 --> 01:37:28,039
إنها تمطر والحلبة موحلة في ريفر سايد

1027
01:37:28,313 --> 01:37:29,763
ثمة أنسحاب هنا

1028
01:37:29,929 --> 01:37:33,479
ثمة حصان لن يشارك في ترانسموتات.

1029
01:37:34,048 --> 01:37:38,798
في بلمونت الحصان الفائز روكينغ كرو
يحصل على 4 دولار و 2 دولار

1030
01:37:39,939 --> 01:37:42,689
بلاك ميتشيف يحصل على 2

1031
01:37:47,446 --> 01:37:50,396
سيكون معي 500 ألف دولار
عند موعد السباق في الغد

1032
01:37:50,679 --> 01:37:52,979
سنراهن على سباق حيث الأرجحية هي 4 مقابل 1

1033
01:37:53,233 --> 01:37:55,733
- أحرص على بلوغي الشباك هذه المرة
- كيف سأفعل ذلك ؟

1034
01:37:55,944 --> 01:37:58,994
لا أعرف جد طريقة يا كيلي

1035
01:38:26,651 --> 01:38:27,751
هل أنتهيت

1036
01:38:28,320 --> 01:38:31,420
نعم , كرات اللحم وفطيرة تفاح وقهوة

1037
01:38:38,434 --> 01:38:40,934
- في أي وقت تنهين عملك ؟
- الثانية صباحاً

1038
01:38:41,249 --> 01:38:45,599
- حقاً , هل تفعلين أي شيء الليلة ؟
- أجل , النوم

1039
01:39:05,491 --> 01:39:08,291
- هل لديك باب خلفي هنا ؟
- ما خطب الباب الأمامي ؟

1040
01:39:08,515 --> 01:39:12,265
أسمعي , لا وقت لدي للعبث هناك رجل في الخارج
لا أريد رؤيته , لا تنظري

1041
01:39:12,947 --> 01:39:15,147
- ماذا يريد ؟
- يريد قتلي

1042
01:39:15,345 --> 01:39:18,895
أسدي لي خدمة واذهبي إلى الحمام وافتحي النافذة
وانتظري هناك

1043
01:39:19,255 --> 01:39:23,105
- لم علي أن
- , افعلي ما أقوله وكل شيء سيكون بخير ارجوك

1044
01:39:30,724 --> 01:39:32,374
شكراً , ليلة سعيدة

1045
01:40:06,124 --> 01:40:07,674
أنه مشغول

1046
01:40:26,143 --> 01:40:28,143
شكراً , إلى اللقاء

1047
01:40:32,712 --> 01:40:33,762
تباً

1048
01:41:16,922 --> 01:41:19,722
سالينو, أنا لم اكن

1049
01:41:43,615 --> 01:41:46,015
أمسكت بك يا هوكر

1050
01:41:47,212 --> 01:41:50,362
- مرحباً " سنايدر " لم أرك منذ وقت طويل
- تحرك

1051
01:42:18,597 --> 01:42:19,797
تشاك

1052
01:42:21,413 --> 01:42:24,713
-خذ هذه إلى القسم فوراً
- حاضر يا سيدي

1053
01:42:41,015 --> 01:42:43,965
مرحباً " هوكر " أنزعها

1054
01:42:45,551 --> 01:42:47,451
العميل بولك , المباحث الفيدرالية

1055
01:42:47,793 --> 01:42:49,193
تفضل أجلس

1056
01:42:52,433 --> 01:42:54,983
- هل تريد أن تشرب أو شيء ما
- لا

1057
01:42:56,238 --> 01:42:59,138
نريد أن نكلمك عن " هنري غندروف

1058
01:43:00,044 --> 01:43:01,344
حقاً , لا أظن إني أعرفه

1059
01:43:02,130 --> 01:43:05,480
فكر قليلاً لن ترغب بالكذب علي

1060
01:43:06,040 --> 01:43:08,890
الملازم " سنايدر " يقول بأنك قمت بأمور غير قانونية كثيرة
بمدينته

1061
01:43:09,116 --> 01:43:11,716
صحيح , أن الملازم "سنايدر " لا يعرف شيئاً

1062
01:43:12,922 --> 01:43:15,622
- ليس لديك أي دليل ضدي ؟
- حقاً

1063
01:43:16,936 --> 01:43:18,836
ماذا عن تزوير الأموال ؟

1064
01:43:21,941 --> 01:43:26,141
لدينا معلومات بأن " غندروف " سيقوم
بعملية أحتيال في الجانب الجنوبي

1065
01:43:26,424 --> 01:43:29,574
كل ما عليك فعله , أن تخبرنا من سيقوم بضربته

1066
01:43:29,813 --> 01:43:34,513
ندخل عندما تتم العملية ونقوم بالاعتقالات
ويمكنك الخروج حراً

1067
01:43:35,913 --> 01:43:37,263
لا

1068
01:43:38,884 --> 01:43:43,534
هل تريد تمضية العشرين سنة المقبلة
في سجن فيدرالي بدء من الليلة ؟

1069
01:43:44,098 --> 01:43:45,648
سأخرج لحسن السلوك

1070
01:43:46,183 --> 01:43:48,783
مستحيل لن تحصل على مراحعة حتى

1071
01:43:49,103 --> 01:43:50,553
سأخاطر

1072
01:43:53,847 --> 01:43:57,047
حسناً , أن كان هذا ما تريده

1073
01:43:57,966 --> 01:44:01,066
يمكننا أن نوفر لك بعض الرفة في السجن

1074
01:44:01,302 --> 01:44:04,352
ما كان أسم زوجة لوثر كولمان
What was her name?

1075
01:44:04,639 --> 01:44:06,339
- ألفا
- ألفا

1076
01:44:06,516 --> 01:44:08,416
هذا هو ألفا كولمان

1077
01:44:09,435 --> 01:44:11,735
كانت محتالة جيدة في زمانها

1078
01:44:12,094 --> 01:44:14,794
قدم لي " سنايدر " ملفاً كبيراً لا شيء مهم جداً
بحد ذاته

1079
01:44:15,535 --> 01:44:18,035
لكن , وضع التهم مع بعضها البعض

1080
01:44:18,402 --> 01:44:22,102
فقد يعني ذلك سنوات طويلة بالسجن

1081
01:44:23,094 --> 01:44:26,744
- أنت حقير يا سيد
- لا تكن غبياً

1082
01:44:27,422 --> 01:44:29,122
ليست هي من أريد

1083
01:44:30,810 --> 01:44:35,460
إن كنت غبياً جداً بحيث لا تنقذ نفسك , فلا داعي لجرها معك

1084
01:44:57,034 --> 01:44:58,684
انتهى الأمر يا هوكر

1085
01:45:00,579 --> 01:45:02,929
يمكنك أن توفر علي الكثير من الجهد

1086
01:45:03,499 --> 01:45:07,349
لكنني سأنال على " هنري غندروف " سواء
ساعدتني أم لا

1087
01:45:22,684 --> 01:45:25,634
- هل ستنتظر حتى خداع الرجل ؟
- بكل تأكيد

1088
01:45:25,916 --> 01:45:28,016
لا يهمني الضحية , فهو يستحق ما يصيبه

1089
01:45:28,210 --> 01:45:32,660
أعني أنتهائها بالكامل
إن جئت قبل أن نخدعه , فسأقتله

1090
01:45:33,007 --> 01:45:34,657
حسناً يا هوكر

1091
01:45:35,301 --> 01:45:39,351
لك أن حاولت الفرار , فسنقتلك على الفور

1092
01:45:47,187 --> 01:45:49,737
لا يهمني طالما يتسنى لي إنهاء العملية

1093
01:45:59,908 --> 01:46:04,908
-مالأمر يا فتى أنت هادئ ؟ .
- أنا متحمس جداً فحسب
- أدخل

1094
01:46:05,799 --> 01:46:10,149
- العمل بطيء جداً يا " هنري " اريد فتح جولية للفتيات
- بالتأكيد

1095
01:46:15,548 --> 01:46:17,448
اهدا يا فتى , لن نخسره الآن

1096
01:46:17,634 --> 01:46:20,184
كان بحوزتنا منذ عشر سنوات
حين قرر أن يصبح شخصاً ما

1097
01:46:21,023 --> 01:46:23,823
صدقني رأيت ما يكفي لأعرف , 10

1098
01:46:24,307 --> 01:46:25,957
- 20
- 30

1099
01:46:26,027 --> 01:46:28,327
- تابع
- 31

1100
01:46:34,942 --> 01:46:37,792
كم رجلاً خدعت في حياتك يا هنري . ؟

1101
01:46:38,123 --> 01:46:40,723
لا أعرف 200 أو 300

1102
01:46:41,251 --> 01:46:44,851
أحياناً كنا نخدع شخصين في يوم واحد
حين كنت في عصابة أوشي

1103
01:46:45,995 --> 01:46:48,045
كانت شيكاغو بالطبع مدينة السلكات الفاسجة , تتلقى الرشاوي

1104
01:46:48,132 --> 01:46:51,782
والشرطيين الفاسدين يقبضون أموالهم بدون تذمر

1105
01:46:53,085 --> 01:46:55,335
حولنا ذلك إلى عمل

1106
01:46:56,995 --> 01:46:58,495
وكان عملاً قذراً بحق يا فتى

1107
01:46:58,924 --> 01:47:03,074
لا منطق في أن تكون لصاً
إن كنت تفعل الشيء نفسه كمواطن

1108
01:47:04,086 --> 01:47:08,136
على توضيب أغراضي , سأكون مطارداً مجدداً
بعد الغد

1109
01:47:19,100 --> 01:47:22,500
ما كنت لأطلب منك فعل ذلك إن لم يكن لأجل لوثر

1110
01:47:23,115 --> 01:47:26,965
لا شيء سيعوض عن لوثر
الأنتقام للفاشلين

1111
01:47:27,390 --> 01:47:30,290
أمار الأحتيال منذ ثلاثين سنة
ولم أشعر بذلك قط

1112
01:47:33,385 --> 01:47:35,335
إذاً لم تفعل لك ؟

1113
01:47:36,044 --> 01:47:38,294
يبجو أن الأمر يستحق العناء إليس كذلك ؟

1114
01:47:45,585 --> 01:47:47,035
أراك لاحقاً

1115
01:50:07,599 --> 01:50:11,649
- يبدو بأنه أخطاك
- أجل هذه المرى على كل حال

1116
01:50:12,760 --> 01:50:14,710
تصبحين على خير سيدة هلبيرد

1117
01:50:21,675 --> 01:50:25,375
كنت أتسائل لو كنتي ترغبين
بالخروج قليلاً

1118
01:50:25,533 --> 01:50:29,833
- ربما لتناول الشراب أو ماشابه ؟
- أنت لا تضيع وقتك صحيح ؟

1119
01:50:30,851 --> 01:50:33,201
لا أقصد أي سوء

1120
01:50:33,614 --> 01:50:36,514
لكنني لا أعرف الكثير من الفتيات العاديات

1121
01:50:36,742 --> 01:50:38,892
وتتوقع مني الخروج معك ببساطة

1122
01:50:39,088 --> 01:50:42,538
لو كنت أتوقع شيئاً لما كنت ازال واقفاً
هنا في الرواق

1123
01:50:42,842 --> 01:50:44,642
لا أعرفك حتى ؟

1124
01:50:45,605 --> 01:50:49,005
تعرفينني , أنا مثلك تماماَ

1125
01:50:50,193 --> 01:50:52,893
أنها الثانية صباحاً ولا أعرف أحداً

1126
01:51:19,544 --> 01:51:21,794
هيا يا " هنري " ارتح

1127
01:51:22,725 --> 01:51:24,925
لقد بذلت قصار جهدك

1128
01:55:56,222 --> 01:55:59,122
-  نعم بولك
- بولك أنا هوكر

1129
01:55:59,298 --> 01:56:01,598
- جاهز ؟
- نعم  تكلم

1130
01:56:02,009 --> 01:56:04,209
كل شيء جاهز
سيكون ثمة رجل أو اثنان عند الباب

1131
01:56:04,407 --> 01:56:08,407
لكن لا أحد حمل أي أسلحة
لذا لن تواجه أي مشاكل
- حسناً أراك هناك

1132
01:57:11,608 --> 01:57:15,158
كانت ستقتلك يا فتى
تدعى " لوريتا سالينو

1133
01:57:15,727 --> 01:57:18,827
دبرت لها جماعة لونيغان عملاً في المطعم
هيا لنذهب

1134
01:57:18,959 --> 01:57:20,909
لنخرج من هنا

1135
01:57:21,827 --> 01:57:23,427
هيا

1136
01:57:28,187 --> 01:57:29,737
هيا

1137
01:57:35,486 --> 01:57:37,986
كان يمكن أن تقتلني ليلة أمس

1138
01:57:38,093 --> 01:57:40,293
قد يكون الكثيرون رأوك تدخل غرفتها

1139
01:57:40,491 --> 01:57:44,441
انها محترفة جداً
عملت لصالح عصابة داتش شولتز

1140
01:57:45,913 --> 01:57:47,613
من أنت ؟

1141
01:57:48,311 --> 01:57:50,811
طلب " غندروف " مني حمايتك

1142
01:58:00,980 --> 01:58:05,530
سنايدر تلقينا معلومة بأن ضحية " غندروف" شخصية مهمة
من نيويورك

1143
01:58:06,297 --> 01:58:10,347
حالما نصبح في الداخل
أخرجه من هناك بسرعة قبل وصول الصحافيين

1144
01:58:10,625 --> 01:58:15,325
لا أريد أن يفسد أي شخص مهم هذا الأمر علي
حسناً لنذهب

1145
01:59:16,783 --> 01:59:18,433
هيا يا أصحاب

1146
01:59:19,703 --> 01:59:21,403
لقد أرتفعت الراية يا فتى

1147
01:59:28,201 --> 01:59:30,701
- في أي وقت جاي جاي
- اعمل عليها

1148
01:59:42,068 --> 01:59:44,318
لدي واحدة يا بيلي , ها نحن

1149
01:59:58,595 --> 02:00:03,295
- أجل
- راهن على لاكي دان
السباق الثالث في منتزه ريفر سايد

1150
02:00:23,307 --> 02:00:28,007
دقيقة و 11 ثانية و3 اجزاء من الثانية
أنظلقت كلها عند 21

1151
02:00:29,511 --> 02:00:32,561
النداء الاخير للسباق الثالث في ريفر سايد

1152
02:00:32,691 --> 02:00:34,691
الخيول عند البوابة

1153
02:00:34,985 --> 02:00:41,035
في هارف دي غارس
الفائز ليت شاتر
.يدفع له 3

1154
02:00:41,710 --> 02:00:44,160
.و 2 دولار

1155
02:00:44,995 --> 02:00:47,095
خمسمئة الف دولار

1156
02:00:48,383 --> 02:00:50,833
على فوز لاكي دان في السابق الثالث

1157
02:00:54,118 --> 02:00:55,418
- ماذا
-لقد سمعتني

1158
02:00:57,350 --> 02:01:00,200
مهلاً يا سيدي علي جلب المدير

1159
02:01:00,479 --> 02:01:04,829
.ترجمة وتنفيذ
Just Friends

1160
02:01:06,683 --> 02:01:10,633
ذلك الرجل هناك راهن الآن
بنصف مليون دولار على لاكي دان

1161
02:01:11,583 --> 02:01:16,883
الفائز في روكينغهام انفين.
.ترجمة وتنفيذ
Just Friends

1162
02:01:17,422 --> 02:01:20,072
.ترجمة وتنفيذ
Just Friends

1163
02:01:25,190 --> 02:01:30,390
- ما مشكلتك ؟
- اراهن بنصف مليون دولار على فوز لاكي دان
في السباق الثالث في ريفرسايد

1164
02:01:30,821 --> 02:01:34,421
لا يمكنني تأمين المال في الوقت المناسب
رهان كذا قد يحطمنا

1165
02:01:37,181 --> 02:01:39,281
لست غشاشاً فحسب

1166
02:01:39,892 --> 02:01:42,292
بل أنت غشاش جبان أيضاً

1167
02:01:47,035 --> 02:01:49,485
- ما هي الأرجحية
-اربعة مقابل 1

1168
02:01:52,822 --> 02:01:54,272
خذه كله

1169
02:02:05,594 --> 02:02:09,494
سيداتي سادتي هنا أرنولد رو
أنقل لكم مجريات السباق الثالث في ريفرسايد في مدينة كنساس

1170
02:02:10,182 --> 02:02:13,082
هذا سباق خيول للبيع مقابل 1500 دولار
لعمر الثلاث سنوات وما فوق

1171
02:02:13,519 --> 02:02:15,319
كان المطر يتساقط والحلبة موحلة

1172
02:02:15,500 --> 02:02:19,350
الراية ترتفع وهاهي تنطلق كلها

1173
02:02:19,879 --> 02:02:21,729
دكتور توينك في المقدمة

1174
02:02:21,913 --> 02:02:24,763
يتبعه " لاكي دان "
وايما دريمر واروكز

1175
02:02:25,197 --> 02:02:28,047
.وجوزي جي وتشي تشي

1176
02:02:28,169 --> 02:02:30,919
عند منعطف النادي " لاكي دان " في المقدمة

1177
02:02:31,140 --> 02:02:33,290
دكتور توينك خلفه , ثم أوركيز

1178
02:02:33,486 --> 02:02:37,636
و تتبعهم أيما دريمر
ومن ثم جو اوزي وليتل ستار

1179
02:02:38,126 --> 02:02:42,476
في القسم الاخير من السباق
لاكي دان في المقدمة دكتور توينك خلفه

1180
02:02:42,766 --> 02:02:45,566
ثم أروكن وايما دريمر وجوزي جي

1181
02:02:45,686 --> 02:02:48,836
آسف لم استطع الأنتظار
هل كل شيء يجري على ما يرام ؟

1182
02:02:49,231 --> 02:02:51,431
لا داعي للقلق

1183
02:02:52,568 --> 02:02:54,618
راهنت بالمبلغ كله على لاكي دان

1184
02:02:55,226 --> 02:02:57,326
نصف مليون دولار على فوزه ؟

1185
02:02:58,667 --> 02:02:59,717
على فوزه ؟

1186
02:03:02,056 --> 02:03:04,856
قلت لك احتلاله المراكز الاولى احتلاله

1187
02:03:04,976 --> 02:03:06,976
هذا الحصان سيكون في المركز الثاني

1188
02:03:07,217 --> 02:03:12,117
أسما دريمر ثانياً
ثم خلفه دكتور توينك وليتل ستار واخيرا جوزي جي

1189
02:03:12,691 --> 02:03:16,841
ويا لها من نهاية
-هناك خطا , أريد استعادة مالي
- لا آسف

1190
02:03:17,071 --> 02:03:20,021
قلت لك هناك خطا
اعد لي مالي اللعين

1191
02:03:20,824 --> 02:03:23,224
حسناً جميعكم لا تتحركون المباحث الفيدرالية

1192
02:03:23,379 --> 02:03:28,379
قفو وضعوا أيديكم على رؤسكم ببطئ
سنايدر

1193
02:03:30,104 --> 02:03:34,204
حسناً أوقفوهم بموازاة الجدار
وتأكدو أنهم لا يحملون شيئاً

1194
02:03:37,716 --> 02:03:40,316
مرحباً " هنري " مر زمن طويل

1195
02:03:41,522 --> 02:03:42,922
لكن الأمر أنتهى

1196
02:03:43,868 --> 02:03:45,718
حسناً يا فتى يمكنك الذهاب

1197
02:03:47,674 --> 02:03:50,424
حسناً , قلت ارفعو ايديكم وأبقوها مرفوعة

1198
02:03:50,802 --> 02:03:53,852
هيا تحركو هناك , ارفعوها

1199
02:04:13,637 --> 02:04:16,137
- لقد قتله
- أخرجه من هنا , أخرجه

1200
02:04:17,390 --> 02:04:19,890
هيا , يجب أن نخرجك من هنا

1201
02:04:30,424 --> 02:04:32,924
- هيا
- لكن نقودي ما تزال هنا

1202
02:04:33,031 --> 02:04:35,431
هناك قتلى في الداخل أيضاً
لا يمكنك أن تعلق وسط هذا

1203
02:04:35,533 --> 02:04:38,533
أنت لا تفهم , ثمة نصف مليون دولار في الداخل

1204
02:04:49,609 --> 02:04:50,809
لقد ذهب

1205
02:04:57,430 --> 02:04:59,180
حسناً يا " هنري " المكان آمن

1206
02:05:18,492 --> 02:05:20,692
هل تصدقون ذلك , لقد نجحنا

1207
02:05:20,994 --> 02:05:24,794
احسنت يا هيكي , لقد ظننت أنك عميل فدرالي حقاً حين دخلت
إلى هنا

1208
02:05:25,321 --> 02:05:28,071
لا مشكلة يا هنري
صدق سنايدر ذلك كلياً

1209
02:05:28,345 --> 02:05:31,495
كان عليك رؤية السرعة التي أخرج بها لونيغان

1210
02:05:37,000 --> 02:05:38,900
حسناً يا فتى لقد تغلبت عليه

1211
02:05:40,701 --> 02:05:43,151
أنت محق يا " هنري " , ليس ذلك كافياً

1212
02:05:46,592 --> 02:05:48,192
لكنه قريب

1213
02:05:51,493 --> 02:05:54,443
حسناً يا أصحاب , لنفكك هذا المكان بسرعة

1214
02:05:54,673 --> 02:05:58,323
يمكنكم أخذ حصصكم من أيدي الليلة في حانة بودرو

1215
02:06:02,910 --> 02:06:04,610
أحسنت يا جاي جاي

1216
02:06:07,446 --> 02:06:08,746
هـــنـــري

1217
02:06:25,902 --> 02:06:28,752
ألن تبقى لأخذ حصتك

1218
02:06:29,499 --> 02:06:31,399
لا , سأخسرها على كل حال

