1
00:00:02,258 --> 00:00:18,158
** تــرجــمــة **
فـالكـــو 1429هـ

3
00:00:46,060 --> 00:00:51,860
** جـــــاكي شــــــان **
* قصـة بوليـسيــة - الجزء الأول *1

4
00:01:19,560 --> 00:01:24,236
هذا  تشو تو
هو في وسط الأربعيناتِ مِنَ العمرِ

5
00:01:24,320 --> 00:01:29,997
يملك نادي ليلي، تاجر مخدرات
ومطوّر ملكيةِ

6
00:01:30,080 --> 00:01:33,436
لَكنَّنا إكتشفنَا مؤخراً أنه خسر الكثير من المال

7
00:01:33,520 --> 00:01:36,671
هل كل شي جاهز

8
00:01:36,760 --> 00:01:39,957
هذا حارسه الشخصي (وينق المجنون ) ؟

9
00:01:40,040 --> 00:01:44,830
هؤلاء هم رجاله .. يديرون شركاته
لكن الحقيقة أنهم قتلة

10
00:01:44,920 --> 00:01:47,753
كُنْ حذراً
أنا سَأَراكم هُناك

11
00:01:47,840 --> 00:01:49,512
سأرك ِفوق أعلى التلة ، هناك.

12
00:01:57,320 --> 00:02:02,474
هذا هو (داني تشو) ، ابن أخيه
رجاله يتبعونه دائماً

13
00:02:02,560 --> 00:02:05,870
هذا (جون كو) ، العقل المدبر لعملية
لمنظمةَ (تشو تو)ّ

14
00:02:06,960 --> 00:02:12,273
السيدةِ  هُنا هي (سالينا فونج )ّ
(ظهرت في أكثر من مناسبة مع (تشو تو

15
00:02:12,360 --> 00:02:17,115
هل تعرف أي شيء عن خلفية (تشو تو)؟
من الصعب القول

16
00:02:21,520 --> 00:02:25,798
مهمّتنا أَنْ نعتقل
كُلّ هؤلاء ، ونقدمهم للعدالة

17
00:02:25,880 --> 00:02:29,589
إنّ الإسم السري للعملية (صيدُ الخنزيرِ)؟

18
00:02:29,680 --> 00:02:32,035
ـ هل كل شي واضح؟
ـ نعـم , سيدي

19
00:02:32,120 --> 00:02:36,033
افتحوا الملفات وأقراوا الأوامر
لكل شخص مهمة محددة

20
00:02:46,040 --> 00:02:50,477
احفظوها غيباً واتلفوها
كل شخص يلتزم بموقعه

21
00:02:52,840 --> 00:02:54,478
! هيا ، بسرعة

22
00:03:12,600 --> 00:03:17,913
انتباه ، الوحدة الأولى
استعداد لتحرك

23
00:04:12,760 --> 00:04:14,671
هل تريدين بعض الشاي؟

24
00:04:17,680 --> 00:04:19,511
ـ إثنان من الشاي ، رجاءً
ـ حسناً

25
00:04:32,000 --> 00:04:33,399
ابقيها .. سأعود

26
00:04:36,400 --> 00:04:38,436
هناك شيء غريب

27
00:04:39,240 --> 00:04:41,356
عذراً، أريد ساندوتش

28
00:04:41,440 --> 00:04:43,635
اتصلي بالزعيم .. سأتأكد

29
00:04:51,120 --> 00:04:52,838
كيم -
هل ستشتري لي الشاي -

30
00:04:52,920 --> 00:04:54,751
اعتقد أننا اكتشفنا -
مــاذا ؟ -

31
00:04:54,840 --> 00:04:56,990
الحق الفتى صاحب القميص الأحمر

32
00:05:10,200 --> 00:05:12,998
نـعم -
يوجد شخصين لا أعلم -

33
00:05:13,080 --> 00:05:14,718
أنت ، دعني؟ -
انا شرطي -

34
00:05:14,800 --> 00:05:17,394
إنه شــرطــي
ماذا .. الشرطة -

35
00:05:30,720 --> 00:05:32,756
توقف .. الشرطة

36
00:05:34,000 --> 00:05:36,070
أنا سَمعتُ بَعْض الطلقات النارية.

37
00:05:36,160 --> 00:05:39,152
فَتحوا النار
لا بأس، خذوهم للداخل

38
00:05:39,240 --> 00:05:40,514
ادخلوا، ادخلوا

39
00:05:43,760 --> 00:05:46,035
إلى الوحدة الأولى .. ماذا يجري؟

40
00:05:46,720 --> 00:05:48,278
الشرطة .. اخرجوا

41
00:05:48,680 --> 00:05:50,477
هيا .. بسرعة

42
00:05:54,040 --> 00:05:58,511
حسناً .. تحركوا بحذر
واحموا السكان من انفجار الغاز

43
00:05:58,600 --> 00:06:02,593
هيا .. اذهبوا

44
00:06:23,280 --> 00:06:26,272
ـ تحركوا وساعدوهم
ـ لكن الأوامر أن نبقى هُنا

45
00:06:26,360 --> 00:06:29,750
الوضع تغير .. هيا تحركوا

46
00:06:39,400 --> 00:06:41,868
ـ ارجوك دعني أذهب
ـ احمي السيارة؟

47
00:06:41,960 --> 00:06:42,915
انتظر

48
00:06:55,680 --> 00:06:59,309
يا زعيم .. اذهب سوف نحميك

49
00:07:16,960 --> 00:07:20,475
الفتاة هُناك اعتني بها

50
00:07:23,960 --> 00:07:25,439
! هذا أنــا

51
00:07:29,920 --> 00:07:32,388
! ـ ماذا حدث
ـ لا تسألني

52
00:07:36,520 --> 00:07:38,158
! اهدئ

53
00:07:51,080 --> 00:07:52,195
توم

54
00:07:52,280 --> 00:07:55,272
! غطــني

55
00:08:18,960 --> 00:08:20,632
تاك

56
00:08:24,480 --> 00:08:26,675
أنت يَجِبُ أَنْ تَلتزمَ الهدوء.

57
00:08:37,440 --> 00:08:39,431
ابقى هنا .. واعتني به.

58
00:08:53,520 --> 00:08:55,192
! إنـهم قٌســاه

59
00:08:57,000 --> 00:09:00,072
لا تَنْسى تحذير الرئيس.
حماية القرويّين

60
00:09:00,160 --> 00:09:02,799
هل حذر العصابة ايضاً من هذا ؟

61
00:09:04,320 --> 00:09:05,673
لنخرج من هُنا

62
00:09:08,920 --> 00:09:11,992
جاكي ، كن حذراً
سأغطيك

63
00:09:31,720 --> 00:09:33,119
هيا .. من هُنا

64
00:09:37,080 --> 00:09:38,399
هيا بنا ؟

65
00:09:40,280 --> 00:09:43,317
ماذا تفعل يا غبي؟
ابتعد عن ا لطريق

66
00:09:43,400 --> 00:09:44,958
تراجع

67
00:09:49,480 --> 00:09:50,549
تراجعوا ... تراجعوا

68
00:09:50,640 --> 00:09:53,518
هذا الطريق مُـغلق

69
00:09:53,600 --> 00:09:54,999
بسرعة .. ارجــع

70
00:09:55,760 --> 00:09:59,150
ماذا تفعل ؟
تراجعوا الطريق مغلق

71
00:09:59,240 --> 00:10:02,277
ـ يا زعيــم ، لقد وقعنا بكمين ؟
ـ خذ هذا الطريق؟

72
00:10:02,360 --> 00:10:03,634
دعنا نَذْهبُ

73
00:11:13,680 --> 00:11:15,113
تعال .. بسرعة

74
00:11:29,880 --> 00:11:31,233
هذا الطريقِ

75
00:11:42,880 --> 00:11:43,915
! توقف

76
00:11:47,400 --> 00:11:48,913
احذر ! سوف تقتل احدهم

77
00:11:49,000 --> 00:11:51,275
أين كُنت هذا موقعك

78
00:11:51,360 --> 00:11:54,750
ـ ذهبت لمساعدة
ـ لقد عصيت الأوامر .. إنهم يهربون الأن؟

79
00:11:54,840 --> 00:11:56,796
لقد كنت احاول انقاذك؟.

80
00:12:05,600 --> 00:12:07,477
هيا .. تحرك

81
00:12:09,720 --> 00:12:10,914
! لو سمحت

82
00:12:11,000 --> 00:12:14,037
ابقوا منخفضين
لا تسمح لهم برؤية وجهَي.

83
00:12:14,120 --> 00:12:15,792
أخبرْ السائقَ أن يسـرع؟

84
00:12:22,720 --> 00:12:24,039
إنزلْ

85
00:13:06,720 --> 00:13:07,755
استدر من هُنا

86
00:13:15,040 --> 00:13:17,349
لا تتوقف

87
00:13:29,320 --> 00:13:31,311
ـ حسناً يا زعيم لقد نجحنا؟
ـ أنـظــر

88
00:13:39,640 --> 00:13:43,269
اصعد إلى هناك وتخلص منه
وأخبر السائق أن يزيد السرعة؟

89
00:13:54,160 --> 00:13:56,549
إنزلْ هناك وإحصلْ عليه.

90
00:13:56,640 --> 00:13:58,312
هيا .. بسرعة

91
00:14:11,840 --> 00:14:13,717
عبر التلة .. يها

92
00:14:47,160 --> 00:14:49,310
! هل أنت مجنون
ماذا تفعل؟

93
00:14:49,400 --> 00:14:50,753
! ابتعد .. انا شرطي

94
00:14:54,640 --> 00:14:57,552
ـ يا زعـيم .. لقد أغلق الطريق أمامنا؟
! ـ لا تتوقف

95
00:14:57,640 --> 00:14:59,232
هل سمعت .. ادهسه؟

96
00:15:05,640 --> 00:15:06,993
! استعدوا

97
00:15:35,560 --> 00:15:36,515
! لا تتحرك

98
00:15:38,880 --> 00:15:41,599
أنت رهن الاعتقال
سوف تأتي معي

99
00:15:41,680 --> 00:15:44,148
هل تريد بعض المال ؟

100
00:15:45,000 --> 00:15:47,070
أنـظـر إلى هُنا

101
00:15:51,720 --> 00:15:55,918
دعني أذهب وخذ المال كله
لا أحد سَيَكتشفُ ذلك أبداً

102
00:15:59,480 --> 00:16:00,754
! حركة ذكية

103
00:16:00,840 --> 00:16:01,829
! توقف

104
00:16:10,800 --> 00:16:13,519
لقد قمتم بعمل رائع

105
00:16:13,600 --> 00:16:17,878
لو الرئيس مدحكم، هزوا روؤسكم وقولوا شكراً
لا يصيبكم الغرور

106
00:16:17,960 --> 00:16:21,919
(قل هذا لـ(جاكي)، يظن نفسه (جون وين

107
00:16:23,000 --> 00:16:27,152
لم يكن هذا النجاح إلا بسبب
التخطيط الرائع

108
00:16:27,240 --> 00:16:31,711
هذا ما أحب سماعه يا ( جاكي)ّ
تذكر هذا أمام الرئيس

109
00:16:31,800 --> 00:16:34,633
وسوف يكون سعيداً

110
00:16:37,880 --> 00:16:40,474
هذه العملية كانت
مخططة بدقة

111
00:16:40,560 --> 00:16:42,869
لقد حركت الرجال مخالفاً أوامري

112
00:16:42,960 --> 00:16:46,191
المشبوه الرئيسي كاد أن يهرب

113
00:16:46,280 --> 00:16:47,235
ماذا حَدثَ؟

114
00:16:47,320 --> 00:16:49,231
ألم يعطيك أوامرَ واضحةَ؟

115
00:16:49,320 --> 00:16:52,392
أجل .. ولا عيب في أوامر المفتش

116
00:16:52,480 --> 00:16:53,629
ماذا إذن؟

117
00:16:54,600 --> 00:16:58,354
لأصدق القول، كان هناك بعض
العيوب في التنفيذ

118
00:16:58,440 --> 00:17:00,158
أتخبرني بذلك؟

119
00:17:00,240 --> 00:17:03,073
ما حصل هو أن (جاكي) أمسك بالفتاة
قبل وصولنا

120
00:17:03,160 --> 00:17:06,277
ثم تركها تهرب لقد أفسد
العملية كلها

121
00:17:06,360 --> 00:17:09,511
هل تمزح .. لقد تركته يهرب
لأنك غيرت موقعك

122
00:17:09,600 --> 00:17:11,238
ماذا تَعْني بذلك؟

123
00:17:11,320 --> 00:17:14,312
حسناً .. يكفي؟

124
00:17:14,400 --> 00:17:15,958
ماذا هناك؟
المساعدة هنا

125
00:17:16,040 --> 00:17:17,393
إسمحْ بدخولها.

126
00:17:20,680 --> 00:17:22,671
إنّ الصحافةَ هنا، سيدي.

127
00:17:22,760 --> 00:17:24,716
!ـ الصحافة .. أخبريهم لا تعليق
ـ لا .. إنتظري

128
00:17:24,800 --> 00:17:28,270
أنا طَلبتُ مِنْهم المَجيء
حسناً .. فيلنتظروا ؟

129
00:17:28,720 --> 00:17:31,871
ـ (جاكي) أنت ستكون المتحدث الرسمي
!أنــا -

130
00:17:31,960 --> 00:17:35,919
ـ ماذا أقول؟
الخطاب جاهزُ ، فقط عليك القراءة -

131
00:17:36,000 --> 00:17:38,275
اذهب وتحدث إليهم
لا تضيع الوقت

132
00:17:38,360 --> 00:17:40,351
يمكنكم الانصراف الأن

133
00:17:46,120 --> 00:17:50,432
اتعرف أيها المفتش؟ الرئيس مسرور
من أداء جاكي

134
00:17:50,520 --> 00:17:52,192
يبشر بمستقبل جيد

135
00:17:52,280 --> 00:17:55,829
اعتقد يمكن ان تستخدمه
دعاية للشرطة

136
00:17:55,920 --> 00:17:58,559
وترتّبُ لَهُ للظُهُور على شاشة التلفزيون

137
00:17:58,640 --> 00:17:59,834
مثال لشرطي الجيد

138
00:17:59,920 --> 00:18:02,639
شيئاً كهذا
سأدع لك التفاصيل

139
00:18:02,720 --> 00:18:05,359
سيتولى الأمر جيداً

140
00:18:05,440 --> 00:18:07,510
ما التهم على السكرتيرة (سالينا ) ؟

141
00:18:07,600 --> 00:18:11,832
التعامل بالمخدّرات، مقاومة الاعتقال

142
00:18:11,920 --> 00:18:14,673
ـ الغي كُل التهم ؟
! ـ هل ندعى تذهب

143
00:18:18,640 --> 00:18:21,757
لقد قمت بعمل كبير في هذه العملية

144
00:18:21,840 --> 00:18:26,550
نجاح العملية
إعتمدَ على التخطيط الماهرِ

145
00:18:26,640 --> 00:18:27,675
! ممتاز .. يعنيك

146
00:18:27,760 --> 00:18:29,478
هل ستحصل على ترقية ؟

147
00:18:30,440 --> 00:18:33,591
أنا شرطي
اكفاح ضد الجريمةَ

148
00:18:33,680 --> 00:18:36,353
الكابتن سيقرر امر الترقية

149
00:18:36,440 --> 00:18:38,078
هَلْ ( تشو تو ) حاولَ رَشوتك؟

150
00:18:38,160 --> 00:18:42,119
أجل لقد فعل .. كان بامكانه
رشوة القسم كله

151
00:18:42,200 --> 00:18:44,156
! فقط أمــزح

152
00:18:44,240 --> 00:18:46,071
هَلّ بالإمكان أَنْ تَجْلسانِ أقرب؟

153
00:18:47,280 --> 00:18:50,238
ـ  ماذا تَعْملُ؟
ـ  فقط أقول ، مرحباً

154
00:18:50,320 --> 00:18:51,594
لا تَجْلسْ قريب جداً.

155
00:18:52,640 --> 00:18:54,358
دعْني أَجْلسُ هنا.

156
00:18:56,840 --> 00:18:59,513
هو سَيَجيءُ من هذا الطريقِ
حسناً ؟

157
00:18:59,600 --> 00:19:00,999
دعنا نَبْدأُ

158
00:19:11,800 --> 00:19:13,153
عدّلْ ظهرِكَ.

159
00:19:13,240 --> 00:19:15,037
إفتحْ عيونَكَ أكثر قليلاً.

160
00:19:15,120 --> 00:19:17,270
إفتحْ فَمَّكَ أوسع.

161
00:19:17,360 --> 00:19:19,510
! أوســع

162
00:19:21,240 --> 00:19:24,789
حسناً .. كُن على طبيعتك

163
00:19:24,880 --> 00:19:26,359
جاهز؟

164
00:19:28,040 --> 00:19:31,476
الأصفاد في المنتصفِ
اجعله واقعي

165
00:19:46,440 --> 00:19:49,716
ـ سيدي ، لا اعتقد خطتك ستنجح؟
ـ لما لا ؟

166
00:19:49,800 --> 00:19:54,191
إنها سكرتيرةُ (تشو تو )ّ
لمَ ستشهد ضد رئيسها؟

167
00:19:54,280 --> 00:20:00,395
تشو تو)  معتقلَ لدينا، إذا أعتقد)
أن سكرتيرته ستشهد ضده، ماذا سيفعل؟

168
00:20:02,040 --> 00:20:06,033
ماذا سيفعل؟ سيتدبر قتلها

169
00:20:07,320 --> 00:20:10,517
وننسى حماية الشرطة لها

170
00:20:12,400 --> 00:20:16,552
اسمع، لو اردت العيش لمائة سنة
لم يكن عليك الإلتحاق بالشرطة

171
00:20:17,360 --> 00:20:20,238
هذ حكمة لنكتبها على الملصق هُنا

172
00:20:20,320 --> 00:20:23,039
(ليس لدينا ما يكفي على (تشو
لتثبيت التهم عليه

173
00:20:23,120 --> 00:20:27,079
و علينا أن نضغط عليه بشكل ما
ودفعه لإرتكاب الأخطاء

174
00:20:27,160 --> 00:20:29,515
إذا كان علينا حمايتها....؟

175
00:20:29,600 --> 00:20:32,319
فكرة رائعة .. كُنت أفكر فيه

176
00:20:32,400 --> 00:20:34,356
هل نفكر في نفس الرجل؟

177
00:20:40,120 --> 00:20:41,997
حظّ سعيداً لـ (جاكي)؟

178
00:20:42,960 --> 00:20:45,428
لماذا اخرجوك بكفالة دون البقية؟؟

179
00:20:45,520 --> 00:20:47,590
أنتي محظوظة جداً

180
00:20:50,920 --> 00:20:53,798
هُم هُنا لرؤية المسؤول -
سأخبره -

181
00:20:53,880 --> 00:20:55,791
انتظروا هُنا -
شكــراً -

182
00:20:55,880 --> 00:20:57,950
يمكنك المغادرة بعد رؤيته

183
00:21:02,400 --> 00:21:06,188
ـ يمكنك الدخول الأن
ـ شكــراً

184
00:21:10,840 --> 00:21:12,319
! رجـاءً .. تفضلوا بالجلوس

185
00:21:15,280 --> 00:21:17,669
آنسه (فونغ) يمكنكِ الخروج

186
00:21:17,760 --> 00:21:20,079
يا آنسه ، هُناك أمر قبل أن تخرجي

187
00:21:20,460 --> 00:21:24,472
رجاءً .. هذه مذكرةِ إحضــار
للمُثول أمام المحكمة

188
00:21:25,680 --> 00:21:27,636
ما هي التهمـة ؟ -
لا ، اتهـامـات  -

189
00:21:27,720 --> 00:21:30,712
أنت الأن شاهدة على القضية

190
00:21:31,680 --> 00:21:34,433
! أنا ، أسف
موكلتي لن تفعل هذا

191
00:21:34,520 --> 00:21:39,275
نحن لا نَسْألُها
طبقاً للقانونِ، هي يَجِبُ أَنْ تَشهد

192
00:21:43,000 --> 00:21:44,718
المفتش .. شان -
نعم يا سيدي -

193
00:21:44,800 --> 00:21:49,510
أنت مكلف أَنْ تحمي الآنسةَ (فونغ) 24 ساعة
يومياً حتى تَمْثلْ أمام المحكمة

194
00:21:49,600 --> 00:21:51,192
تعني أن أبقى معها ؟ -
هذا صحيح -

195
00:21:51,280 --> 00:21:53,840
! عظيم  -
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِه -

196
00:21:53,920 --> 00:21:57,196
ليس لديك خيار .. لا تنزعجي
يجب حماية الشاهدة

197
00:22:01,400 --> 00:22:03,789
كمرافق شاهد أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مدركَ

198
00:22:03,880 --> 00:22:07,714
قد تتعرض الشاهدة للخطر
واجبك حمايتها ليلاً ونهاراً وطوال الاسبوع

199
00:22:07,800 --> 00:22:11,679
حتى قد يهاجموها بالبيت أو التهديد

200
00:22:11,760 --> 00:22:17,915
واجبك حمايتها حماية كاملة
واياك أن تغويها أو تزعجها

201
00:22:18,000 --> 00:22:20,958
نعم يا سيدي
لكن هَلّ بالإمكان تُرسلُ شخصاً آخر بدلاً عني؟

202
00:22:21,040 --> 00:22:23,918
بما أنك في مهمة
سأصرف لك علاوة يومية

203
00:22:24,000 --> 00:22:25,479
مبلغ 30 دولار في اليوم

204
00:22:25,560 --> 00:22:28,472
هو تقليدُ قديمُ هنا
ليس كمثل باقي الوظائف

205
00:22:28,960 --> 00:22:31,190
لا تصرفها كلها مرة واحدة
هذا كل شي

206
00:22:31,280 --> 00:22:34,397
أنسة (فونغ) نود محادثتك لوحدك
بدون حضور محاميك

207
00:22:34,480 --> 00:22:38,519
لا يمكني الموافقة على ذلك
لا يمكنك التحقيق معها من دون محاميها

208
00:22:38,600 --> 00:22:40,591
نحن لَنْ نحقق معها

209
00:22:40,680 --> 00:22:43,558
نحن فقط نُريدُ نُصْحها
من أجل سلامتها الخاصة

210
00:22:47,880 --> 00:22:51,873
لست مجبرة على هذا يمكنك الرفض -
دعني أرى ما يريدون مني -

211
00:22:53,360 --> 00:22:55,396
سيد (شانج ) اذا سمحت

212
00:22:57,480 --> 00:23:02,998
تذكري إذا سألوك أسئلة بخصوص القضية
لا تجيبي شيء

213
00:23:07,960 --> 00:23:09,871
هل ستبقى هُنا ؟ -
نـعم -

214
00:23:09,960 --> 00:23:11,473
وهذه ماذا تعني لك؟

215
00:23:52,600 --> 00:23:54,989
ماذا تُريدُ أن تخبرني ؟

216
00:23:56,280 --> 00:23:59,875
لا شيء، يمكنك الرحيل الأن

217
00:24:02,680 --> 00:24:04,159
نراكِ في المحكمةِ

218
00:24:05,280 --> 00:24:08,238
هل سَألوا. . . دعينا نَذْهبُ

219
00:24:09,560 --> 00:24:10,913
جــاكي

220
00:24:11,720 --> 00:24:13,392
احصل على اعتراف -
حسناً -

221
00:24:13,480 --> 00:24:16,950
ماذا قالوا لكِ؟ -
لم يقولوا شيئاً ؟ -

222
00:24:17,040 --> 00:24:22,990
أنا محاميك .. يمكنك اخباري -
اخبرتك انهم لم يقولوا شيئاً -

223
00:24:25,400 --> 00:24:27,914
كيف سيخرجون بكفالة -
هاهُم قادمون؟ -

224
00:24:30,760 --> 00:24:34,150
ماذا حدث أين الزعيـــم ؟ -
رفضوا كفالته هو والاخرين -

225
00:24:34,240 --> 00:24:38,233
ـ ماذا ، لماذا أطلقوا سراح (سالينا)؟
ـ إنها شاهدتهم الأن

226
00:24:38,320 --> 00:24:40,629
شاهدة على الجريمة -
لقد اجبروني على هذا -

227
00:24:40,720 --> 00:24:42,551
كان يجب أن تقولي لهم أن يذهبوا للجحيم

228
00:24:43,720 --> 00:24:45,517
توقّفْ عن مُضَايَقَة شاهدتنا

229
00:24:45,600 --> 00:24:49,195
!من أنت -
أنا ضابط شرطة-

230
00:24:49,280 --> 00:24:51,430
واجبي أَنْ أحميها

231
00:24:51,520 --> 00:24:55,308
أي ازعاج منك سوف اعتقلك

232
00:24:55,400 --> 00:24:56,549
سالينا

233
00:24:56,640 --> 00:24:59,518
لم اسمح لك للحديث مع الشاهدة فقط تَقُولُ
مرحباً أَو مع السلامة

234
00:24:59,600 --> 00:25:01,795
هذا فقط ما عليك قوله
هل تفهم

235
00:25:04,160 --> 00:25:08,472
سأصحبك إلى البيت -
كلا .. هذه مسؤوليتي -

236
00:25:08,560 --> 00:25:10,198
! لن أقول شيئاً

237
00:25:13,520 --> 00:25:17,149
ـ سيد (شانج) ماذا الأن؟
ـ أنا سَأَرى رئيسَكَ بعد ظهر اليوم

238
00:25:17,240 --> 00:25:18,753
حَسَناً! هيا بنا

239
00:25:20,320 --> 00:25:23,073
من الخطر خروجك .. في الشوارع

240
00:25:23,160 --> 00:25:26,755
دعينا نَذْهبُ إلى البيت
سأفعل ما أريد

241
00:25:27,440 --> 00:25:30,159
اني اتحدث من اجل سلامتك

242
00:25:30,800 --> 00:25:33,758
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِكَ
أغرب عن وجهي

243
00:25:35,120 --> 00:25:38,749
هل أنت متأكدة ؟ أتعلمين ماذا
حدث للشهود الذين قالوا مثلك؟

244
00:25:38,840 --> 00:25:39,909
ماذا حَدثَ؟

245
00:25:40,000 --> 00:25:44,994
هل تم اغتيالهم أم تقطعت اجسادهم
لا تحاول اخافتي

246
00:25:45,080 --> 00:25:47,548
لم يحدث شيئاً لهم
انهم جميعاً بخير

247
00:25:47,640 --> 00:25:52,191
فقط أُريـد اخـافـتك  -
غبي -

248
00:25:52,880 --> 00:25:56,509
كل الأدلة ضدكم انها قضية صعبة

249
00:25:56,600 --> 00:25:58,477
الشرطة جعلوها قضية جيدة

250
00:25:58,560 --> 00:26:00,835
ربما أنت على حق

251
00:26:00,920 --> 00:26:02,035
ـ أنا أعتمد على محامي جيد
ـ شكراً على ثقتك بي

252
00:26:02,120 --> 00:26:05,556
لكني لا أستطيع أن أضمن لك شيئ
فرصتنا ضعيفة

253
00:26:05,640 --> 00:26:09,269
أخرجني من هنا وسأهتم بك

254
00:26:11,200 --> 00:26:14,590
لدينا مشكلة رئيسية

255
00:26:14,680 --> 00:26:18,468
سالينا فونغ ..ستشهد معهم -
ستشهد مع الشرطة ؟ -

256
00:26:18,560 --> 00:26:20,312
لقد خرجت بكفالةَ

257
00:26:20,400 --> 00:26:24,029
وهي تحت حماية الشرطي
الذي قبض عليك

258
00:26:25,560 --> 00:26:29,917
سالينا .. لا تعرف الكثير
هي تعمل معي منذ سنة فقط

259
00:26:30,000 --> 00:26:31,638
قد يكون كذلك

260
00:26:31,720 --> 00:26:34,996
لَكنَّها يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ شيئاً خطيراً
في المحكمةِ

261
00:26:36,560 --> 00:26:40,109
أرى ذلك .. حسناً

262
00:26:41,760 --> 00:26:46,880
اتصل بـ (داني) انه يعلم
ما يجب فعله؟

263
00:26:52,920 --> 00:26:55,036
شكراً جزيلاً -
!احتفظُ بالباقي -

264
00:26:55,120 --> 00:26:56,155
أراك فيما بعد

265
00:27:01,480 --> 00:27:05,792
ألا تعلمين أن هذا خطر؟ لا يجب بقاءك وحيدة -
سنرى كم هو خطر -

266
00:27:16,800 --> 00:27:19,917
مرحباً ، سيد (كو)ّ -
هاتفك مراقب -

267
00:27:21,640 --> 00:27:25,952
حَسَناً، سَأُقابلُك لاحقاً

268
00:28:26,520 --> 00:28:27,714
! أنت لا تخيفني

269
00:29:02,240 --> 00:29:04,549
أنت لا تستسلم أبداً ؟

270
00:29:09,400 --> 00:29:10,355
! ساعدني

271
00:29:18,560 --> 00:29:19,515
! أرجوك .. ساعدني

272
00:29:19,600 --> 00:29:21,079
سَأَقْتلُك

273
00:29:30,880 --> 00:29:32,233
! أنا سأناك منك

274
00:29:33,720 --> 00:29:34,675
! تعالي إلى هُنا

275
00:29:39,800 --> 00:29:41,358
! ساقطعك

276
00:29:42,200 --> 00:29:44,555
! الأن إلى الموت

277
00:30:20,160 --> 00:30:21,593
! الأن قبضت عليك

278
00:30:36,080 --> 00:30:40,358
لا هروب من هذا البيت
سَأَقْتلُك

279
00:30:45,440 --> 00:30:46,919
لا تقلقي .. سأنقذك

280
00:30:52,760 --> 00:30:54,591
إنها خائفة
هل يمكن أذهب الأن؟

281
00:30:54,680 --> 00:30:57,877
! نعم
اجعل الأمر يبدوا حقيقة

282
00:31:04,800 --> 00:31:06,916
تماسك ، أنا سَأَستدعى الشرطة.

283
00:31:17,400 --> 00:31:19,118
! اقطع سلك الهاتف

284
00:31:22,240 --> 00:31:23,195
! إذهبْ الآن

285
00:31:35,360 --> 00:31:37,351
انظر .. اغمي عليه

286
00:31:38,680 --> 00:31:40,989
ليس بعد! هو ما زالَ يقاتل

287
00:31:41,080 --> 00:31:45,631
هو يُحاربُني! مثل حيوان كبير
ابتعدي .. احترسي منه

288
00:31:46,640 --> 00:31:51,668
.. استيقظ  يجب أن تخرج من هنا
! لا تفقد وعيك

289
00:31:55,800 --> 00:31:57,028
! لقد سقط مُغمى

290
00:31:58,480 --> 00:32:01,074
كلا .. انظري ما زال يمسك بي؟

291
00:32:05,760 --> 00:32:11,517
استيقظ .. سيكشف الامر الأن
يجب أن تخرج من هُنا

292
00:32:19,800 --> 00:32:20,949
! إتركْه لي

293
00:32:25,560 --> 00:32:28,518
هو غائب عن الوعي -
دعني اتأكد من ذلك؟ -

294
00:32:30,960 --> 00:32:33,474
هذا يكفي .. ولا لن نتعرف على وجه

295
00:32:33,560 --> 00:32:38,190
... لكن -
يكفي يا آنسه .. دعيه -

296
00:32:44,600 --> 00:32:45,953
أنا لم أراه من قبل

297
00:32:46,040 --> 00:32:50,352
إذا أراد قتلك سيرسل قاتلاً محترفاً -
هل تعتقده يفعل ذلك؟ -

298
00:32:50,440 --> 00:32:54,149
بالطبع، إنه رجل عصابة ولن يوقفه شيء

299
00:32:54,760 --> 00:32:58,753
(ايها المفتش، انه انا (شان
أود لأحد آخر أن يأخذ مهمتي

300
00:32:58,840 --> 00:33:04,552
المهمة صعبة جداً
لا أريد الموت، ليس في هذه المهمة

301
00:33:04,640 --> 00:33:10,589
لست غبياً خاصة بما اتقاضى من أجر
هي؟ إنها تستطيع حماية نفسها

302
00:33:10,680 --> 00:33:14,229
في هذه الحالة أنا أستقيل
عليكم العثور على مغفل آخر

303
00:33:17,400 --> 00:33:19,072
انتظر .. أين تذهب؟ -
! للبيت -

304
00:33:19,160 --> 00:33:24,188
لا تستطيع الذهاب .. يجب عليك حمايتي -
إذا كنت لا تتعاونين، كيف أحميكي؟ -

305
00:33:26,200 --> 00:33:31,399
ماذا لو تعاونت معك؟ -
تأخرتي .. لقد استقلت وسأذهب للبيت  -

306
00:33:38,120 --> 00:33:41,908
ماذا عن حقوق الحماية
أنت لا تحس بالواجب

307
00:33:42,000 --> 00:33:45,834
لا استطيع فعل شيء
اذا بقيت هنا سوف اقتل؟

308
00:33:47,680 --> 00:33:49,113
حسناً ، أنا سَأَتعاونُ

309
00:33:51,000 --> 00:33:53,275
هل تفعلي كل ما اقول لك؟

310
00:33:54,680 --> 00:33:56,750
سأفعل كل ما تريد

311
00:33:56,840 --> 00:33:59,559
سيكون أأمن لو ذهبنا إلى منزلي

312
00:33:59,640 --> 00:34:02,074
عظيم .. فكرة رائعة -
بهذه الملابس؟ -

313
00:34:02,160 --> 00:34:05,391
سأبدل ملابسي -
قتلة (تشو) سيكونون هنا في أي وقت، لا تنسي -

314
00:34:05,480 --> 00:34:08,438
لَنْ أُغيّرَ ملابسَي
ماذا الأن ؟

315
00:34:17,320 --> 00:34:18,719
! ما الأمر

316
00:34:18,800 --> 00:34:21,314
سأذهب أولاً

317
00:34:25,560 --> 00:34:27,198
! ارجعي إلى هناك

318
00:34:28,520 --> 00:34:29,839
! حسنــاً

319
00:34:35,640 --> 00:34:39,076
ماذا تفعلين ؟ -
أحمل لك سترتك -

320
00:34:39,160 --> 00:34:40,593
يفترض أن تلبسيها

321
00:34:42,160 --> 00:34:44,355
! اتبعيني

322
00:34:50,400 --> 00:34:51,833
إستعملْ سيارتَي.

323
00:34:51,920 --> 00:34:54,354
كل هذه سياراتك ؟ -
لا .. هناك -

324
00:35:02,200 --> 00:35:06,751
لماذا أنت لَسْتَ متوتراً -
اِعْتَدْتُ عَلى هذا الأمر-

325
00:35:08,400 --> 00:35:10,868
ماهذا الذي صدمته؟ -

326
00:35:12,160 --> 00:35:14,390
لـم أراك؟ -
!لقد صدمت طفلي -

327
00:35:16,880 --> 00:35:18,393
! إغلقي بابَ السيارةَ

328
00:35:59,560 --> 00:36:02,154
! إنه أنا
أعطِني بندقيتَي

329
00:36:08,640 --> 00:36:10,278
بســرعه
هو في جيبِ سترتِي

330
00:36:37,480 --> 00:36:38,993
! لا تتحركوا

331
00:36:41,400 --> 00:36:42,879
! لا تتحركوا

332
00:36:44,840 --> 00:36:46,751
إلتزمْي الهدوء
أعطِني المسدس

333
00:36:46,840 --> 00:36:48,910
لا تقتربوا  -

334
00:36:56,240 --> 00:36:59,755
! أعطِني البندقيةَ

335
00:37:11,960 --> 00:37:14,520
هَلْ أنت بخير ؟ -
هل رحلوا -

336
00:37:14,600 --> 00:37:16,556
نعم .. لكن سوف يعودون

337
00:37:16,640 --> 00:37:20,155
هيا .. نذهب من هُنا
هذه المرة حقيقة؟

338
00:37:20,800 --> 00:37:23,473
! ماذا تقصد
والرجلَ الذي كان في بيتِي ؟

339
00:37:23,560 --> 00:37:27,189
إنه حقيقة
لكن هذه كانت حقيقة أكثر ؟

340
00:37:27,280 --> 00:37:30,113
هل أنت متوتر هذه المرة -
فقط .. اركبي السيارة -

341
00:37:40,900 --> 00:37:44,675
أنت تبكين ؟ -
كَيْفَ (تشو تو)  يَعمَلُ بي هذا ؟ -

342
00:37:44,760 --> 00:37:49,038
حان الوقت لتواجهي الحقائق
رئيسكَ مجرم ، لن يتوقف إلى أن ينال ما يريد

343
00:37:49,120 --> 00:37:51,839
وهو قتلك، لن يسمح لك بالشهادة

344
00:37:51,920 --> 00:37:53,069
ماذا أفعل ؟

345
00:37:53,160 --> 00:37:55,435
سلاحك الوحيد هو شهادتك في المحكمة غداً

346
00:37:55,520 --> 00:37:59,195
سيبقى خلف القضبان
وبعد ذلك سَتَكُوني في أمان

347
00:37:59,280 --> 00:38:01,794
ماذا يجب أن أقول؟

348
00:38:02,560 --> 00:38:04,471
تحدثي عن عمله واتصالاته

349
00:38:04,560 --> 00:38:07,870
وتجار المخدرات الذين معه

350
00:38:09,160 --> 00:38:10,354
هل ستسجل كلامي؟

351
00:38:10,440 --> 00:38:14,353
بتأكيد .. لكي أتذكر كلامك
منذ متى وأنتي تعملي مع ( تشو )؟

352
00:38:14,440 --> 00:38:15,759
سنة واحدة

353
00:38:18,200 --> 00:38:22,273
كان صديق أبي
على ما يبدو أنه ساعدنا في الأوقات الصعبة

354
00:38:23,600 --> 00:38:27,593
والأن تساعدينه بتجارة المخدرات -
أنا لا أعلم حقيقة عن هذا الجانب من العمل -

355
00:38:27,680 --> 00:38:29,875
فقط .. أخبريني كل ما تعرفين
حسناً

356
00:38:33,960 --> 00:38:37,430
إذا تذكرتي شيئاً أخر
أخبريني بالأعلى

357
00:38:37,520 --> 00:38:40,318
ما قلته إلى الآن، ألن يكفي؟

358
00:38:40,400 --> 00:38:44,359
المحكمة ستقرر ذلك
كل ما أعرفه أنه سيكون مفيداً لنا

359
00:38:51,600 --> 00:38:52,555
أرجوك .. تفضلي

360
00:38:53,320 --> 00:38:54,833
هُنــا

361
00:38:56,840 --> 00:38:58,273
سأفتح الأنوار

362
00:39:02,880 --> 00:39:05,713
إنها (ماي)؟
نَسيتُ اليومَ عيدِ ميلادي

363
00:39:08,400 --> 00:39:09,469
هل تأذيتي ؟

364
00:39:16,640 --> 00:39:18,915
دعْيني أُقدّمُك
هذه الآنسةُ سالينا

365
00:39:28,280 --> 00:39:32,831
هل أنت بخير ؟ -
نعم .. أنا بخير -

366
00:39:36,560 --> 00:39:40,075
لا أفهم؟ لمَ رحلت هكذا؟

367
00:39:40,160 --> 00:39:41,434
إنه بسببي

368
00:39:41,520 --> 00:39:44,717
أرادتْ مُفَاْجَئتك
لَكنَّك جئت بصحبة فتاة أخرى

369
00:39:44,880 --> 00:39:47,633
وبملابس كهذه
انا لا ألومها

370
00:39:47,720 --> 00:39:52,271
ألهذا رحلت؟ ماذا أفعل؟
لم تتركني أفسر الأمر حتى

371
00:39:52,360 --> 00:39:54,316
لم يعد لدي كيكة عيد الميلاد

372
00:39:54,400 --> 00:39:56,834
لقد بالغت هذه المرة
يمكنها الرحيل عدواً

373
00:39:56,920 --> 00:39:59,150
لا اظنها ستفعل ذلك

374
00:40:01,440 --> 00:40:03,396
أرايتي علمت أنها ستعود لتعتذر

375
00:40:10,120 --> 00:40:11,599
أين السعادة في ذلك؟

376
00:40:11,680 --> 00:40:13,671
لماذا (ماي) رحلت هكذا؟

377
00:40:13,760 --> 00:40:17,719
رَأتْني مَع (سالينا)؟
أنا سَأَذْهبُ و أُوضّحُ لها الأمر

378
00:40:18,600 --> 00:40:21,751
انس الأمر .. أخبرها أنني أريد اعتذاراً

379
00:40:23,480 --> 00:40:26,790
يَجِبُ أَنْ أوضح كُلّ شيءَ إلى كُلّ شخصِ

380
00:40:26,880 --> 00:40:28,279
لقد سئمت الشرح والتوضيح

381
00:40:28,360 --> 00:40:31,591
هَلْ تُريدُ بَعْض الكعك؟
أو الشراب

382
00:40:31,680 --> 00:40:34,274
عصير برتقال .. رجاءً -
احضريها بنفسك من المطبخ -

383
00:40:41,720 --> 00:40:42,869
هَلْ تَعِيشُ لوحدك؟

384
00:40:42,960 --> 00:40:47,476
اتعني انه كبير على محقق؟
لا، معي شريك لكنه في أجازة

385
00:40:47,560 --> 00:40:51,235
انظر، أنا أسفه جداً ، أتمنى
ألا تنفصل عن صديقتك بسبب هذا

386
00:40:51,320 --> 00:40:55,313
لا تقلقي .. لقد اعتدت على ذلك
أظن أنه جزء من عملي

387
00:40:59,640 --> 00:41:01,278
تعالي .. لا تخافي

388
00:41:01,840 --> 00:41:04,638
لا تقلقي .. سينجح الأمر

389
00:41:04,720 --> 00:41:05,948
حظاً سعيداً

390
00:41:11,880 --> 00:41:17,712
لو كنت ممثل، لكنت في مشاهد مع البطلات
على السرير وأضطر لتقبيلن، صح؟

391
00:41:17,800 --> 00:41:19,074
أراهن أنها ستنتحر

392
00:41:23,600 --> 00:41:26,910
انها تغار لأنها تحبك .. ربما اوضح لها الأمر

393
00:41:27,000 --> 00:41:30,356
لن تفهم أبداً

394
00:41:30,440 --> 00:41:33,477
أعليك أن تكون بغيض هكذا؟
قل شيئاً طيباً عنها

395
00:41:33,560 --> 00:41:39,192
مثل ماذا؟ انسي الأمر
لو كنت دائما لطيفاً، لأصبحن الفتيات عند قدمي

396
00:41:39,280 --> 00:41:41,840
جميلات

397
00:41:43,320 --> 00:41:46,118
ماذا بك؟ ألا تحب صديقتك؟

398
00:41:46,200 --> 00:41:48,668
ليس الأمر هكذا، بالطبع أحب صديقتي

399
00:41:48,760 --> 00:41:53,072
ولكن ليس عليّ أنا الإعتذار

400
00:41:53,160 --> 00:41:57,233
سَتَتّصلُ بعد عدة أيام، سترين
إنها دوماً تهرع عائدة لي

401
00:41:58,360 --> 00:41:59,998
!يا لهذه الفوضى

402
00:42:10,120 --> 00:42:13,476
الم أخبرك؟ لم تصل البيت حتى

403
00:42:17,080 --> 00:42:21,949
اخبرني ماذا تقول لك ؟ -
ماي آسفه جداً.. تقول إنها لا تحتمل الذنب -

404
00:42:23,120 --> 00:42:26,396
لا فائدة من البكاء
لا يحق لك عمل هذه الدراما

405
00:42:26,480 --> 00:42:30,314
أنت ماذا ؟ محال، إذن لو كان رجلاً
لاعتقدت أنني شاذ؟

406
00:42:30,400 --> 00:42:32,914
أعيدي التفكير بالأمر
ثم اتصلي بي

407
00:42:33,000 --> 00:42:35,309
أتركني أتحدث معها -
!لا  -

408
00:42:35,400 --> 00:42:37,914
عليك التغير من تصرفاتك

409
00:42:38,000 --> 00:42:42,118
يجب أن تحترميني
أمام أصدقائي

410
00:42:42,200 --> 00:42:45,760
على المرء أن يكون حازماً
مع الفتيات في هذه المواقف

411
00:42:55,760 --> 00:43:00,038
منذ متى هي هُنا؟ -
منذ تعليقك عن انتحارها -

412
00:43:00,120 --> 00:43:02,680
إذن سَمعتْ كُلّ شيءَ؟

413
00:43:02,760 --> 00:43:03,875
والمكالمة الهاتفية

414
00:43:12,880 --> 00:43:15,474
!كيف تفعلين هذا؟

415
00:43:20,880 --> 00:43:24,475
اسمعيني .. هي الشاهدة في القضية
وعلي حمايتها

416
00:43:24,560 --> 00:43:26,437
كيف تقول هذا الكلام عني؟
لقد تعرضت للإهانة

417
00:43:26,520 --> 00:43:30,672
كان عليك المعرفة بأني أمزح
أليس بعد كل الشجار، أنا من أطلبك أولاً؟

418
00:43:30,760 --> 00:43:35,117
فكر بي، ماذا تظن شعوري في تلك اللحظة
أنت أهنتني أمامها

419
00:43:35,200 --> 00:43:38,749
دعني .. سأرحل -
أرجوكِ ..دعيني اوضح-

420
00:43:42,120 --> 00:43:46,238
هل أنتي بخير ؟ -
لا تلمسني .. ألم تؤلمني بما يكفي ليوم واحد؟-

421
00:43:46,320 --> 00:43:48,151
لا تعتقدي أني لا أتألم أنا أيضاً

422
00:43:48,240 --> 00:43:52,438
حذائكَ .. إرتديه

423
00:43:52,520 --> 00:43:53,748
ابتعد عني

424
00:43:53,840 --> 00:43:56,274
ـ اهدئي أرجوك
ـ دعني وشأني

425
00:43:57,040 --> 00:43:58,473
أرجوكِ .. اهدائي

426
00:43:58,560 --> 00:44:02,519
اريد فقط أن أوضح الأمر -
دعــني -

427
00:44:05,840 --> 00:44:07,159
! احـذري

428
00:44:09,880 --> 00:44:11,074
أَكْرهُك

429
00:44:44,960 --> 00:44:46,359
أين صديقتك؟

430
00:44:46,440 --> 00:44:50,149
أخيراً اعتذرت وعادت لبيتها
المشكلة انتهت

431
00:44:50,240 --> 00:44:53,550
أين تذهب؟ -
أنـا هُنا ؟ -

432
00:44:54,640 --> 00:44:56,835
اخرجه .. انه مؤلم ؟

433
00:44:58,200 --> 00:45:00,998
احذري .. إنه افضل شيء عندي
سوف تكسريه

434
00:45:02,240 --> 00:45:06,028
ماهذا الشي القبيح .. تخلص منه

435
00:45:06,120 --> 00:45:08,714
مستحيل انه المفضل لدي

436
00:45:14,120 --> 00:45:16,873
الآن بللتني كلي

437
00:45:16,960 --> 00:45:18,518
سأَمْسحُه لَك

438
00:45:19,360 --> 00:45:24,434
أنت تدغدغني، توقف
أنا مبللة هنا فقط يا سخيف

439
00:45:24,520 --> 00:45:25,873
هنا ؟  -
! نعم  -

440
00:45:25,960 --> 00:45:29,999
لا، لا تدعكني بهذه القسوة

441
00:45:36,720 --> 00:45:40,713
لا أحب الأريكة، ليست مريحة
أيمكن أن نخلد للفراش الأن؟

442
00:45:42,280 --> 00:45:43,235
نذهب للفراش ؟
نعم .. بالتأكيد

443
00:45:43,320 --> 00:45:46,118
لكن أين سأنام -
على سريري -

444
00:45:46,200 --> 00:45:49,317
وأنت ؟ -
بجــانبك -

445
00:45:49,400 --> 00:45:53,313
أنت لا تضيع وقتك، صح؟
يا قاتل النساء

446
00:46:07,560 --> 00:46:10,199
أَنا ذاهِبه إلى السريرِ

447
00:46:10,280 --> 00:46:11,793
بدونك

448
00:46:13,480 --> 00:46:16,278
! لا أفهم النساء

449
00:46:31,880 --> 00:46:34,838
جاكي .. انتظر
سيدي، حصلت عليه

450
00:46:35,880 --> 00:46:39,793
جاكي ، أين أنت؟ .. الجميع ينتظرك -
جاكي ليس هُنا الأن .. يمكنك ترك رسالة -

451
00:46:39,880 --> 00:46:44,396
توقف عن ذلك المزاح
احضر الفتاة بسرعة

452
00:46:55,960 --> 00:46:57,473
أين كان موقعك؟

453
00:46:57,560 --> 00:47:00,916
اعلى التلة
كُنْتُ اراقب الأكواخَ بالمنظار

454
00:47:01,000 --> 00:47:04,549
ثم ساعدت في إيجاد المشبوهين
وقبضت على اربعة منهم

455
00:47:04,640 --> 00:47:05,675
شكراً لك

456
00:47:07,120 --> 00:47:09,031
لو تسمح لي .. أود أن أسئل الشاهد

457
00:47:10,360 --> 00:47:15,115
حضرة المفتش ، قُلتَ أنك
رَأيتَ المشتبهين يحاولون الهرب

458
00:47:15,200 --> 00:47:18,670
هل عَبروا الـ13 مشتبه أمامك؟

459
00:47:18,760 --> 00:47:22,036
أم  لدي الشرطة الآن
....جهاز يسمح لهم

460
00:47:22,120 --> 00:47:26,033
بإحصاء الهاربين والتعرف عليهم دون خطأ

461
00:47:26,120 --> 00:47:31,148
أُعارضُ، الغرض من سؤال المحامي
هو إضعاف مصداقية الشاهد

462
00:47:31,240 --> 00:47:32,275
! مرفوض

463
00:47:33,400 --> 00:47:35,152
شكراً لكم! لا مزيد من الأسئلة

464
00:47:35,960 --> 00:47:38,030
الإدعاء يستدعي الشاهد التالي

465
00:47:59,880 --> 00:48:01,950
هذا موقفي -
! أنا مستعجل -

466
00:48:03,160 --> 00:48:04,798
! هذه المره فقط

467
00:48:06,120 --> 00:48:08,554
وقفة جيدة

468
00:48:18,680 --> 00:48:22,434
ماذا ؟ هــربت منك -
ماذا كنت تفعل؟

469
00:48:22,520 --> 00:48:25,080
الأن ما العمل؟ -
لا أعـــرف، نحن في مأزق -

470
00:48:25,480 --> 00:48:31,430
حسناً أيها المفتش، عند رؤيتك للمشتبه يهرب
هل تبين للمحكمة كيف عرفت أنه موكلي

471
00:48:32,400 --> 00:48:33,958
من ملابسه وبنيته الجسمانية

472
00:48:34,040 --> 00:48:37,919
لكنك لم تشاهد وجهه بوضوح
لانه كان يعطيك ظهره .. صحيح

473
00:48:38,560 --> 00:48:39,913
أعتقد ذلك

474
00:48:41,240 --> 00:48:43,674
كيف حال نظرك؟ -
ممتـــاز -

475
00:48:43,760 --> 00:48:45,990
شكراً لك .. لا مزيد من الأسئلة

476
00:48:47,000 --> 00:48:48,956
الإدعاء يستدعي الشاهد التالي

477
00:49:03,120 --> 00:49:05,759
أُقسمُ على قَول الحقِّ

478
00:49:20,120 --> 00:49:22,839
لاحقت المشتبهين بالسيارة إلى أن تحطمت

479
00:49:22,920 --> 00:49:26,708
هم من فتح النار أولاً

480
00:49:26,800 --> 00:49:28,279
رأيتهم يهرون وركبوا حافلة
وفيها رهائن

481
00:49:28,360 --> 00:49:30,999
اختطفوا حافلة لكني تمكنت من تتبعهم

482
00:49:31,080 --> 00:49:34,832
وفي المنطقة اصناعية
حاولت إيقافهم بغلق الطريق بسيارة

483
00:49:34,890 --> 00:49:37,036
ما دفع الحافلة لاستخدام الكوابح بعنف
وتتوقف

484
00:49:37,040 --> 00:49:39,137
حيث قبضت على الرجل الرئيس

485
00:49:39,920 --> 00:49:43,835
في البداية حاولَ رَشوتي بحقيبة من المال يحملها
أجل .. أجل

486
00:49:43,920 --> 00:49:46,559
شكراً لك لشهادتك
لا مزيد من الأسئله

487
00:49:48,360 --> 00:49:51,989
المفتش (شان)، قلت أن موقعك كان في الخلف

488
00:49:52,080 --> 00:49:54,196
أَيّ وقت كَانَ ذلك؟ -
حولي 6:00 صباحاً -

489
00:49:54,280 --> 00:49:56,475
هل أنت متأكد من أنها السادسة؟ -
ما رأيك بــ 5.55 -

490
00:49:56,560 --> 00:49:58,034
لنقول من 5:00 إلى 6:00

491
00:49:57,920 --> 00:50:00,798
أتعلم أن في هذا اليوم

492
00:50:00,880 --> 00:50:04,634
أشرقت الشمس في 6:23 صباحاً؟
لا .. أعلم

493
00:50:04,720 --> 00:50:06,836
هَلْ ذلك صحيح ؟-
أنا لا أَعْــرفُ -

494
00:50:06,920 --> 00:50:11,355
أتعلم بما يقال أن "الظلام حالك قبل الفجر"؟
لا أعلم

495
00:50:11,440 --> 00:50:16,992
من الصعب الرؤية قبل نصف ساعة من الفجر

496
00:50:17,080 --> 00:50:19,389
هذا ما قيل لي -
سعيد باتفاقنا -

497
00:50:19,480 --> 00:50:21,835
اذا الضوء لم يكن منتشراً

498
00:50:21,920 --> 00:50:25,654
كيف لشخص طبيعي أن يتعرف
على الرجل الذي رأيته بأنه موكلي هنا

499
00:50:25,740 --> 00:50:28,070
لقد أظهر لي مليوناً تحت أنفي
لست أعمى لهذه الدرجة

500
00:50:29,880 --> 00:50:33,350
قلت للمحكمة أنك طاردت الحافلة

501
00:50:33,440 --> 00:50:38,309
لكن وأنت تطاردها، هل غابت الحافلة عن بصرك؟
كلا  -

502
00:50:38,400 --> 00:50:40,436
بدوت متردداً -
لا، أنا متأكد تماماً -

503
00:50:40,520 --> 00:50:42,033
! لم تبدو كذلك

504
00:50:42,760 --> 00:50:46,833
أعترض -
مقبول .. لا نهتم كيف بدت لهجته، أكمل -

505
00:50:46,920 --> 00:50:49,673
إذن تقول أنك لاحقت الحافلة على طول التل

506
00:50:49,760 --> 00:50:52,399
وطيلة هذا الوقت، لم تغب الحافلة عن نظرك؟

507
00:50:52,480 --> 00:50:55,870
أظن هذا محتملاً
في أوقات، تم اعتراض أفق نظري

508
00:50:55,960 --> 00:51:01,273
إذن من المحتمل في إحدى تلك اللحظات
حافلة أخرى حلت مكان الأولى

509
00:51:01,360 --> 00:51:03,794
كانت الحافلة الوحيدة على هذا الطريق -
! ذلك غير صحيح -

510
00:51:04,360 --> 00:51:08,592
أعتـرض -
مقبول .. الدفاع سيعيد صياغة هذه الملاحظة -

511
00:51:09,720 --> 00:51:11,870
هل أنت متأكد؟ -
! تماماً -

512
00:51:11,960 --> 00:51:15,873
على المحكمة أن تعلم بأن هذا الطريق
تمر به أربعة حافلات

513
00:51:15,960 --> 00:51:19,589
اثنين منهم
يمران كل (5) دقائق

514
00:51:19,680 --> 00:51:22,148
و الآخران كل (6)دقائق

515
00:51:22,240 --> 00:51:25,835
إذن كُلّ ساعة نجد 44 حافلة
على ذلك الطريق

516
00:51:25,920 --> 00:51:29,754
لو حسابي دقيق، فإن حافلة تمر كل 82 ثانية -
حقــاً ؟ -

517
00:51:29,840 --> 00:51:33,230
منذ بدأت العدو إلى أن أوقفت الحافلة
كم مر من الوقت ؟

518
00:51:33,320 --> 00:51:34,753
حوالي دقيقتان

519
00:51:34,840 --> 00:51:36,717
كُن أكثر تحديداً -
أربــع دقائق -

520
00:51:36,800 --> 00:51:40,190
ما يكفي من الوقت لتمر ثلاثة حافلات
وفي وقت الزروة، 6 أو 7

521
00:51:40,280 --> 00:51:43,158
لَكنَّك قُلتَ كان هناك واحدة فقط.
هل لديك تعليق

522
00:51:43,240 --> 00:51:46,013
أسمعت يوماً عن حافلة تأتي في وقتها؟

523
00:51:51,560 --> 00:51:54,632
حَسَناً .. لنفترض ما تقول

524
00:51:54,720 --> 00:51:59,032
أنها كانت حافلة واحدة
ولنفترض أيضاً أنها لم تغيب عن نظرك

525
00:51:59,120 --> 00:52:02,317
أخبرني .. أي الجزء من الباص كَانَ مرئياً لك؟

526
00:52:02,400 --> 00:52:04,391
الجســم ؟ -
ما مقدار رؤيتك للجسم ؟ -

527
00:52:04,480 --> 00:52:06,948
! كُلــه -
! هذا مستحيل -

528
00:52:08,600 --> 00:52:09,874
ماذا يَعْملُ؟

529
00:52:09,960 --> 00:52:14,590
في أفضل الأحوال، لا يمكنك رؤية
أكثر من نصف الحافلة

530
00:52:14,680 --> 00:52:17,797
محال أَنْ تَرى ماذا يحدث
في النصف الآخر

531
00:52:17,880 --> 00:52:19,791
أليس كذلك؟ -
! فعلاً -

532
00:52:19,880 --> 00:52:24,795
إذن من مكانك، كان يمكن أن يحدث شيئاً
في الجانب الآخر ولا تعرف عنه

533
00:52:24,880 --> 00:52:29,237
إذن لو ترجل المشتبه لما كنت لتراه

534
00:52:29,320 --> 00:52:31,709
! لا -
لا أسمعك -

535
00:52:31,800 --> 00:52:33,995
ربما، لكنه لم يترجل

536
00:52:34,080 --> 00:52:35,991
أجب فقط ولا تقدم استنتاجات

537
00:52:36,080 --> 00:52:39,516
حاول أنت القفز 
مستحيل وهي تسير بهذه السرعة

538
00:52:39,600 --> 00:52:41,795
! لن أسمح بهذا الصياح

539
00:52:41,880 --> 00:52:44,314
والمال .. حاول رشوتي -
ماذا فعل ؟ -

540
00:52:44,400 --> 00:52:46,960
عرض علي حقيبة من المال
لو تركته يهرب

541
00:52:47,040 --> 00:52:51,352
لو أن احدهم أوقفك في حافلة  وصوب
مسدساً إلى رأسك ماذا ستفعل؟

542
00:52:51,640 --> 00:52:54,549
إعتراض  -
مرفوض ! أرجوك أجب على السؤال

543
00:52:55,360 --> 00:52:57,751
أَعطيه كُلّ مالي -
وهذا ما فعله موكلي في هذا الظرف -

544
00:52:58,152 --> 00:52:59,652
كنت لأفعل نفس الشيء

545
00:52:59,840 --> 00:53:02,991
اليس هذا صحيحاً ؟ -
كلا .. لأني عرفت عن نفسي -

546
00:53:03,080 --> 00:53:06,277
لكن من السهل الَتظاهرُ بصفة الشرطي -
أعترض -

547
00:53:07,660 --> 00:53:09,079
! مقــبول

548
00:53:09,060 --> 00:53:13,103
من فضلك التزم بالحقائق
واجعل أسئلتك وثيقة بالموضوع

549
00:53:13,160 --> 00:53:14,713
! أَنا آسف

550
00:53:14,800 --> 00:53:19,510
موكلي هنا رجل أعمال صادق
كان في طريقه لإجتماع

551
00:53:19,600 --> 00:53:23,718
حيث ظنه الشرطي المشتبه به
واشهر مسدسه

552
00:53:23,800 --> 00:53:26,598
موكلي ارتعب وظنه يحاول سرقته

553
00:53:26,680 --> 00:53:30,639
طبيعياً ، وكما كنت سأفعل، سلم له الحقيبة

554
00:53:30,720 --> 00:53:32,995
ايها المفتش .. اليس ذلك صحيحاً ؟

555
00:53:34,480 --> 00:53:38,871
! اعتـــرض -
ليس علي الشاهد أن يجيب -

556
00:53:40,160 --> 00:53:44,551
أظننا كلنا نعرف الآن ما حدث
حتى لو لم يجيب

557
00:53:49,000 --> 00:53:49,955
! أنت رائـــع

558
00:53:50,040 --> 00:53:51,712
ماذا الأن ؟ -
! لا تفزع -

559
00:53:51,800 --> 00:53:53,392
لا يمكن أن ندعه يخرج حُراً-
! أعــلم -

560
00:53:58,800 --> 00:54:01,514
سيدي القاضي ، أطلب تأجيل 

561
00:54:01,600 --> 00:54:03,113
شاهدنا الرئيسي غائب

562
00:54:03,760 --> 00:54:06,149
اعترض .. أي تأجيل يضر
في صحة موكلي

563
00:54:06,240 --> 00:54:09,152
الإدعاء ليس لديه دليل جاد

564
00:54:09,240 --> 00:54:11,595
اطلب انهاء القضية واخراج موكلي -
حضرة القاضي ؟ -

565
00:54:11,680 --> 00:54:14,638
لدي دليل مسجل لشاهدتنا

566
00:54:14,720 --> 00:54:16,870
الأشرطة لا يُمْكن أنْ تُقْبَلَ كدليل

567
00:54:16,960 --> 00:54:18,632
لكنها الشاهدة الرئيسية يا حضرة القاضي -
أعترض -

568
00:54:20,240 --> 00:54:23,915
في قضية بهذه الأهمية
لن يكون من العدل للدفاع

569
00:54:24,000 --> 00:54:26,468
إذا أجلت القضية
لهذه اللحظة

570
00:54:26,560 --> 00:54:30,189
ومع ذلك أنا مستعد للسماح للمحكمة
بالإستماع للشريط

571
00:54:30,280 --> 00:54:32,396
سيكون هذا تسوية عادلة

572
00:54:42,160 --> 00:54:45,072
ارفع الصوت بأقصى درجة
شكراً جزيلاً

573
00:55:08,360 --> 00:55:13,150
آسف .. إنه شريط قديم
الشهادة قادمة

574
00:55:14,640 --> 00:55:16,039
! لا عليك .. سوف يعمل

575
00:55:21,160 --> 00:55:22,798
! هــذا مؤلم

576
00:55:22,880 --> 00:55:26,714
ماذا تفعلين .. سوف تكسريه

577
00:55:28,240 --> 00:55:32,313
ماهذا القبيح! تخلص منه؟ -
مستحيل إنه المفضل لدي -

578
00:55:32,400 --> 00:55:37,394
! لقد بللتني كلي -
سأمسحه عنك-

579
00:55:37,480 --> 00:55:39,038
لقد كُنا نتحدث عن نبته الصبار

580
00:55:40,560 --> 00:55:42,994
! نعــم .. آجل

581
00:55:47,920 --> 00:55:50,798
أسقط عليها عصيرَ برتقال
هذا كل شيء

582
00:55:51,640 --> 00:55:55,474
صدقوني .. الامر ليس كما تظنون

583
00:55:57,760 --> 00:56:02,675
 الأريكة ليست مريحة، هل نذهب إلى السرير الأن؟ -
 نذهب للسرير؟ نعم بالطبع -

584
00:56:02,760 --> 00:56:06,873
أخبرني .. أين سأنام؟ -
على سريرِي  - وأنت؟ -

585
00:56:06,960 --> 00:56:12,614
! بجــانبك -
! أنت قاتل للنساء -

586
00:56:22,160 --> 00:56:23,673
رجاءً إرجعوا للوراء

587
00:56:25,520 --> 00:56:26,475
! لا صــور

588
00:56:26,560 --> 00:56:27,959
! جــاكي

589
00:56:29,760 --> 00:56:32,718
أُريدُ تقريراً  كاملاً على مكتبي غداً

590
00:56:34,840 --> 00:56:36,592
! يا زعيــم

591
00:56:36,960 --> 00:56:38,916
! انتظروا .. ارجعو للوراء

592
00:56:44,960 --> 00:56:48,430
احجز لي غرفة بالنادي الليلة

593
00:56:48,520 --> 00:56:51,080
ينبغي أن نَحتفلُ بهذا النصر

594
00:56:52,240 --> 00:56:55,835
يجب أن أذهب -
شكراً لك -

595
00:57:06,800 --> 00:57:09,758
هل يمكن ضمه لنا كمدعي عام؟

596
00:57:11,840 --> 00:57:14,798
مساء الخير .. ومرحباً في هذه البعثة
لقوات الشرطة

597
00:57:14,880 --> 00:57:18,839
ومعنا اليوم، ضابط شاب
أصبح معروفاً مؤخراً

598
00:57:18,920 --> 00:57:23,516
هذا الضابط هو المحقق جــاكـي شـــان
والذي رأيتهم وجهه بالتأكيد على الملصقات

599
00:57:23,600 --> 00:57:26,194
! مرحباً .. بك -
! مرحباً .. مساء الخير -

600
00:57:26,280 --> 00:57:30,990
كذلك كان لك يد في القبض
على تجار مخدرات محلي

601
00:57:31,080 --> 00:57:34,390
لذا يبدو أنك تصنع لك اسم 
في قوات الشرطة


602
00:57:34,480 --> 00:57:38,439
أيمكن أن تصف للمشاهدين
ما الذي يجعل هذه العمليات ناجحة

603
00:57:39,960 --> 00:57:44,238
هذه العمليات تتطلب الكثير من التخطيط
والعمل الجماعي

604
00:57:44,360 --> 00:57:45,679
أنا فقط  كُنت جزء من هذا الفريق

605
00:57:45,760 --> 00:57:48,513
على المرء أن يستعد جيداً إذا أراد نتائج

606
00:57:48,920 --> 00:57:53,198
بالطبع ،  أنت جزء من  القسم الخاصَّ 
ما المختلف في القسم الخاص؟

607
00:57:59,040 --> 00:58:01,679
! يــا زعيــم -
! ما الأمر -

608
00:58:01,760 --> 00:58:06,390
انظر لهذا، هذا المحقق شان
على أغلفة ثلاث صحف هذا الأسبوع

609
00:58:06,480 --> 00:58:10,029
ليس هذا كل شيء
لقد رشح لبَعْض الجوائزِ الفاخرة

610
00:58:16,120 --> 00:58:17,712
'' شرطي شجاع يَعتقلُ تاجرَ مخدّرِات ''

611
00:58:19,080 --> 00:58:22,311
خبر سيئ
بضاعتنا من تايلاند نفذت

612
00:58:22,400 --> 00:58:24,470
مرة أخرى ؟
ما الأمر هذه المرة؟

613
00:58:24,560 --> 00:58:28,473
لقد قرروا إيقاف التعامل معنا 
والبحث عن غيرنا 

614
00:58:28,560 --> 00:58:29,959
يُريدونَ المال مقدماً الأن

615
00:58:31,640 --> 00:58:33,437
زعيــم ، السّيد تشيونج هنا.

616
00:58:33,520 --> 00:58:35,511
تفضل

617
00:58:36,480 --> 00:58:40,189
مرحباً، لقد وصلني الشيك
شكراً جزيلاً

618
00:58:40,280 --> 00:58:41,918
يَجِبُ أَنا أن أشكرك

619
00:58:42,600 --> 00:58:44,318
ما آخر الأخبار؟

620
00:58:44,400 --> 00:58:49,076
لقد تكلمت مع متعاقدنا، مال البضاعة
سيبق مصادراً حتى المحاكمة

621
00:58:49,160 --> 00:58:50,832
لقد كُنت خائفاً من ذلك

622
00:58:50,920 --> 00:58:55,198
وسيجمدون أرصدتك البنكية
(كما لا يمكنك مغادرة (هونج كونج

623
00:58:55,280 --> 00:58:59,114
إذا كنت مذنباً، سيتم مصادرة 
كل ممتلكاتك هنا وفي الخارج

624
00:58:59,200 --> 00:59:02,317
المعنى .. أنه لم يعد لدي مال لكي أهرب

625
00:59:02,400 --> 00:59:05,597
مكالمة هاتفية لَك، يا زعيم -
! اعــذرني

626
00:59:09,160 --> 00:59:10,115
سالينا

627
00:59:10,200 --> 00:59:12,794
لقد مللت هُنا
هل يمكن أن أخرج

628
00:59:12,880 --> 00:59:14,199
ليس هذا الوقت

629
00:59:14,280 --> 00:59:17,113
! لكنِ أريد ان أراك -
ليس الآن -

630
00:59:17,200 --> 00:59:21,034
عليك أن تختفي لفترة
تحلي بالصبر

631
00:59:21,120 --> 00:59:23,680
 اني اخطط لرحلة إلى اوروبا لك

632
00:59:23,760 --> 00:59:26,513
حالما تصلين هناك، ستصبح الأمور أسهل

633
00:59:26,600 --> 00:59:28,318
 كما قلت، تحلي بالصبر وحسب

634
00:59:28,400 --> 00:59:30,356
كل شيء سيصبح في أفضل حال

635
00:59:40,680 --> 00:59:41,970
آسف .. ماذا كُنا نقول؟

636
00:59:41,971 --> 00:59:45,471
الوضع ليس سيئاً، فقد أخرجوك بكفالة 

637
00:59:45,560 --> 00:59:49,235
لو كانت لديهم شهادة سلينا
لكان الوضع مختلفاً

638
00:59:49,320 --> 00:59:52,198
بالطبع ، (سالينا ) لن تشهد أبداً

639
00:59:52,280 --> 00:59:55,636
أرجو هذا .. يجب أن أذهب
إلى اللقاء

640
00:59:58,680 --> 01:00:00,671
يا زعيم .. المحامي على حق

641
01:00:00,760 --> 01:00:04,230
سالينا ، خطر حقيقي
لا يمكنك أن تخفيها للأبد

642
01:00:05,880 --> 01:00:10,192
إنه على حق يا عمي .. هذا الشرطي
(سيفعل ما بوسعه ليجد (سالينا 

643
01:00:10,280 --> 01:00:14,398
ذكرت إرسالها بعيداً ؟ -
نعم إلى مكان لا تعود منه -

644
01:00:15,680 --> 01:00:19,275
ماذا لو استغلينا الشرطي 
لنتخلص من (سالينا )؟

645
01:00:22,560 --> 01:00:27,873
لما لا! لديك الفتيات في كل مكان
حتى أنك تسيطر على كل مسابقات الجمال

646
01:00:31,240 --> 01:00:32,992
انه المفتش (ماي) ، يريد مقابلتك

647
01:00:33,080 --> 01:00:34,354
دعيه يدخل

648
01:00:35,040 --> 01:00:36,792
هل دفعت له ؟

649
01:00:36,880 --> 01:00:41,317
بالطبع دفعت له،  مائة ألف منذ اسبوع
لكنه الآن يريد التقاعد

650
01:00:41,400 --> 01:00:43,960
ماذا يعني ذلك ؟ -
! يريد المزيد من المال  -

651
01:00:44,040 --> 01:00:46,156
تفضل

652
01:00:48,600 --> 01:00:50,079
أرجوك .. اجلس -
هكذا أفضل -

653
01:00:50,160 --> 01:00:53,357
.....جِئتُ بخصوص -
نعم، أَعْرفُ. -

654
01:00:53,440 --> 01:00:56,876
تُريدُ التَقَاعُد ومكافئة نهاية الخدمة
! لا ألومك

655
01:00:56,960 --> 01:01:01,351
شكراً لك يا سيدي -
بعد كل شيء، فقد كنت مفيداً لنا -

656
01:01:01,440 --> 01:01:04,512
أريد منك خدمة واحدة -
ماهي يا سيدي؟ -

657
01:01:04,600 --> 01:01:07,956
(أريد أن يختفي المفتش (جاكي شان 

658
01:01:15,160 --> 01:01:19,870
تريد الشهرة؟ ستحصل عليها

659
01:01:48,840 --> 01:01:50,751
! أنتم مقبوض عليكم

660
01:01:53,000 --> 01:01:54,991
303  -
نعم .. ؟ - تعال معي -

661
01:01:55,680 --> 01:01:56,908
حضرة المفتش

662
01:01:57,000 --> 01:02:00,715
إذا حْدثُ أيّ شئَ في غيابنا
 اتصل بي على الراديو

663
01:02:00,800 --> 01:02:03,109
في البيت -
لَكنَّك في دوريةِ -

664
01:02:04,000 --> 01:02:06,992
سأكون في دورية في حديقتي

665
01:02:16,640 --> 01:02:18,039
حضرة المفتش

666
01:02:18,400 --> 01:02:21,597
علي الذهاب إلى المرحاض
لن اتـأخــر

667
01:02:21,680 --> 01:02:23,716
أمتأكد أن معك ما يكفي للقراءة؟

668
01:02:26,640 --> 01:02:27,993
مرحباً، مركز الشرطة

669
01:02:28,080 --> 01:02:30,071
(معك (يانكي

670
01:02:30,160 --> 01:02:32,594
يجب عليك البحث عن الفتاة

671
01:02:32,680 --> 01:02:37,071
سالينا .. أحتاج لمزيد من الوقت للعثور عليها
امهلني بعض الايام سوف اجدها

672
01:02:37,160 --> 01:02:39,310
اجل .. قلت لي نفس الكلام قبل اسبوعين

673
01:02:39,400 --> 01:02:42,278
! أعـــدك
سأتصل بك الاسبوع القادم

674
01:02:42,360 --> 01:02:45,238
إنتظر .. لا تذهب

675
01:02:47,680 --> 01:02:49,591
مركز الشرطة، إنتــظر

676
01:02:51,160 --> 01:02:55,312
اسمع يا (شاركي ) امهلك ثلاثة أيام -
فقط ثلاثة أيـام؟ -

677
01:02:56,880 --> 01:02:58,552
هذا وقتاً لا يكفي

678
01:02:58,640 --> 01:03:00,870
ماذا ؟
حسناً .. سَأَعطيك أربعة أيامِ

679
01:03:00,960 --> 01:03:03,997
وإذا لم تجد الفتاة .. إنسى المال

680
01:03:04,080 --> 01:03:06,150
علي الذهاب .. وافني بالأحداث

681
01:03:08,920 --> 01:03:11,753
هَلّ بالإمكان مساعدتك؟ -
جاكي ، كيف تجعلني انتظر كل هذا الوقت -

682
01:03:13,800 --> 01:03:16,030
تُريدُين المفتشِ ، شان؟
إنتظــري

683
01:03:16,120 --> 01:03:19,954
المفتش (شان) اتصال لك -
حقاً .. شكـراً -

684
01:03:22,160 --> 01:03:24,754
مرحباً، هذا مفتشُ شان -
أنا .. ماي -

685
01:03:24,840 --> 01:03:29,231
من رد علي قبل قليل؟ -
إنه عسكري جديد، اساعده في قضية -

686
01:03:29,320 --> 01:03:33,313
أيها العسكري، يجدر بك أن تكون مهذباً-
الم تعلمك أمك الاحترام

687
01:03:34,160 --> 01:03:35,559
أَنا آسفُ جداً أيها المفتش -

688
01:03:36,320 --> 01:03:38,038
لقد أفهمته خطأه
....إذن

689
01:03:38,120 --> 01:03:40,793
 كيف حالك؟ -
ماذا تفعل ؟ -

690
01:03:40,880 --> 01:03:44,555
أنــا .. أتحدث معك على الهاتف 

691
01:03:44,640 --> 01:03:46,949
هل تغديت ؟ -
ليس بعد -

692
01:03:47,040 --> 01:03:48,678
أَطْبخُ بَعْض المعكرونةِ.

693
01:03:48,760 --> 01:03:51,320
 هل تغديتي بعد؟ -
لا -

694
01:03:52,800 --> 01:03:54,916
هناك اتصال .. انتظري قليلاً

695
01:03:56,160 --> 01:03:57,991
مركز الشرطة، إنتظر رجاءً

696
01:03:59,720 --> 01:04:00,675
ماي .. لقد عُدت

697
01:04:00,760 --> 01:04:03,433
أمي تُريدُك أن تتعشى مَعنا
هل أنت فاضي يوم الأحد

698
01:04:03,520 --> 01:04:06,432
ذلك يبدوا لطيفاً ..سأتي-
لحظه من فضلك

699
01:04:06,520 --> 01:04:08,351
مركز الشرطة -
زوجي يضربني -

700
01:04:08,440 --> 01:04:10,749
زوجكَ ما به؟ -
هو يَضْربُني -

701
01:04:10,840 --> 01:04:14,389
ليس هذا من اختصاصنا -
اتحدث معك عن زوجي -

702
01:04:14,480 --> 01:04:18,632
سأعطيك رقم سيرسل لك مساعدة منزلية

703
01:04:18,720 --> 01:04:22,235
ماي .. سوف آتي يوم الاحد
إنتظري قليلاً

704
01:04:22,320 --> 01:04:24,595
مدام .. سأعطيك الرقم

705
01:04:24,680 --> 01:04:26,591
مركز الشرطة .. كيف اساعدك

706
01:04:26,680 --> 01:04:28,671
لدي بقرة ضائعة -
إنتظــر -

707
01:04:28,760 --> 01:04:33,197
الشخص المسؤول غير موجود الأن

708
01:04:33,280 --> 01:04:34,918
مركز الشرطة -
! أنا إغتصبتُ -

709
01:04:35,000 --> 01:04:37,560
! هذا فظيع -
لحظه ، يَجِبُ أَنْ أَكْتبَ التفاصيلَ

710
01:04:42,800 --> 01:04:44,313
كيف يبدوا شكل المغتصب؟

711
01:04:44,400 --> 01:04:46,709
زوجي ضربني ولم يغتصبني 

712
01:04:46,800 --> 01:04:49,758
انت التي تريدين المساعدة المنزلية
سأعطيك الرقم

713
01:04:49,840 --> 01:04:53,071
انتظري قليلاً ... سوف أعود

714
01:04:55,240 --> 01:04:56,468
من الذي اغتصب؟

715
01:04:56,560 --> 01:04:58,630
! أنــا
لدي بقرة مفقودة؟ -

716
01:04:58,720 --> 01:04:59,994
إنتظروا

717
01:05:00,080 --> 01:05:02,548
متى تم الاغتصــاب ؟ -
! السنة الماضية -

718
01:05:02,640 --> 01:05:04,517
ألم تنتظري طويلا لتبلغي عنه؟

719
01:05:04,600 --> 01:05:08,149
من أي صدلية يمكن الحصول على حبـوب -
حبــوب؟ -

720
01:05:08,240 --> 01:05:09,832
أنا سَأَكتشفُ لَك

721
01:05:10,120 --> 01:05:13,157
مرحباً، مركز الشرطة -
بقرتي مفقودة ؟ -

722
01:05:13,240 --> 01:05:17,279
حَسَناً .. لَكنَّ تَحتاجُ لإحضــار
!!  صــورة للبقـرةِ أولاً

723
01:05:21,320 --> 01:05:26,633
ماي .. أنا تعب الأن
ما رأيك أن نخرج سوياً الأحد

724
01:05:26,720 --> 01:05:28,438
دعيني افــكر

725
01:05:30,440 --> 01:05:33,113
أين نَذْهبُ؟ -
عيادة تحديدَ النسل -

726
01:05:33,200 --> 01:05:36,431
وجربي حبوب منع الحمل

727
01:05:38,680 --> 01:05:41,433
هل تريدني أن أجعل أمي
! تأخذ حبوب منع الحمل

728
01:05:41,520 --> 01:05:43,317
! ماي

729
01:05:44,400 --> 01:05:46,516
! امك كبيرة على حبوب منع الحمل

730
01:05:58,640 --> 01:06:01,154
! أمك عمرها (60 ) سنة كيف ستحمل

731
01:07:12,480 --> 01:07:16,234
مركز الشرطة -
! أَختبرُ الخَطَّ ، مع السلامة -

732
01:07:16,320 --> 01:07:17,435
! مرحباً بك

733
01:07:30,560 --> 01:07:34,269
لماذا تاخرت -
أسف ، ازمة السير -

734
01:07:34,360 --> 01:07:35,679
! حقــاً

735
01:07:35,760 --> 01:07:38,877
لن تصدقي، لقد كانت "ايسترن كارجو" مغلقة

736
01:07:38,960 --> 01:07:42,714
"أنت لا تسكن في "ايسترن كارجو
أكره كذبك علي

737
01:07:42,800 --> 01:07:46,270
يمكنني التفسير، كنت انتظر
(اتصالاً من (شاركي لي

738
01:07:46,360 --> 01:07:48,920
لقد ابعدوك عن القضية .. انسى امرها

739
01:07:49,000 --> 01:07:50,115
(يجب أن أنال من (تشو

740
01:07:52,400 --> 01:07:53,958
أَحتاجُ لهاتف

741
01:07:54,920 --> 01:07:56,797
امسكي السيارة؟

742
01:07:56,880 --> 01:07:59,952
الكابح اليدوي لا يَعْملُ
لا تتحركي

743
01:08:10,880 --> 01:08:12,836
أنت يا (شاركي)؟
هذا أنا

744
01:08:12,920 --> 01:08:17,357
الفتاة التي تبحث عنها
(انها بفيلا في حدائق (روزري

745
01:08:17,440 --> 01:08:20,000
أين ذلك ؟

746
01:08:20,080 --> 01:08:23,789
يفضل أن تسرع
هم يُخطّطونَ لقتلها

747
01:08:23,880 --> 01:08:25,074
هل أنت متأكد ؟

748
01:08:25,160 --> 01:08:27,958
لن أخترع هكذا أمر .. أسرع

749
01:08:32,400 --> 01:08:33,389
! ماي -
لا تلغي العشاء -

750
01:08:33,480 --> 01:08:37,155
اذا لم أذهب سوف يقتلون الشاهدة
أنا آسف

751
01:08:37,720 --> 01:08:38,755
! لن أدعك تذهب

752
01:08:38,840 --> 01:08:42,071
لو قتلوا (سالينا) ، سيصبح (تشو) بريئـاً

753
01:08:42,160 --> 01:08:44,674
يجب أن أنال منه
لا يمكن ان أسمح بحدوث هذا

754
01:08:44,760 --> 01:08:46,671
ما الأمر؟ -
!  سيارتكَ -

755
01:08:54,160 --> 01:08:56,549
السيارة -
سيارة أجرة -

756
01:08:57,480 --> 01:09:01,758
دعي شخصاً ما لسَحْب السيارةِ
واعتذري لأمك

757
01:09:03,040 --> 01:09:04,917
! كُنْ حذراً

758
01:09:11,880 --> 01:09:13,757
احتفظُ بالباقي -
شكراً -

759
01:10:22,440 --> 01:10:25,910
ماذا يحَدثَ؟ -
ربطوني .. لا أعلم لماذا؟ -

760
01:10:26,000 --> 01:10:29,788
أي شخص آخر هنا؟ -
لقد خرجوا ، هو فقط هنا  -

761
01:10:29,880 --> 01:10:32,075
علمت أن ( تشو ) لن يوقفه شيء

762
01:10:32,160 --> 01:10:35,948
لو تعاونتي معنا منذ البداية
لما كنت في هذا الوضع

763
01:10:36,720 --> 01:10:41,316
من حظك أنني هُنا
لو تأخرت لكنت ميته الأن

764
01:10:45,880 --> 01:10:47,791
دعينا نَخْرجُ من هنا

765
01:11:36,480 --> 01:11:37,833
! لا أحد يتحرك

766
01:11:44,320 --> 01:11:45,639
تنحوا جانباً

767
01:11:48,640 --> 01:11:52,872
كيف علمت أنني هُنا؟ -
العصفورة أخبرتني -

768
01:12:00,600 --> 01:12:04,070
هل تقصد أنك... ؟؟ -
تفاجـأت؟ -

769
01:12:05,360 --> 01:12:07,749
تلك لَيستْ المفاجأةَ الوحيدةَ

770
01:12:07,840 --> 01:12:09,796
! لم تكن هذه الخطة

771
01:12:11,720 --> 01:12:13,597
ربما لم تكن خطتك

772
01:12:13,680 --> 01:12:18,151
نريد استخدام مسدس شرطي
لقتل الشرطي

773
01:12:18,240 --> 01:12:20,196
شرطي يقتل الآخـر

774
01:12:21,520 --> 01:12:23,158
من هو الشرطي الآخـر؟

775
01:12:34,840 --> 01:12:36,478
! هيا، اجري 

776
01:12:49,920 --> 01:12:50,989
! لا أَستطيع ذلك

777
01:12:51,080 --> 01:12:52,354
! كــلا

778
01:12:53,800 --> 01:12:55,313
! لا

779
01:12:57,560 --> 01:12:58,709
! افعليها

780
01:13:04,960 --> 01:13:06,279
! اذهبي بعيداً

781
01:13:11,560 --> 01:13:13,073
! توقف

782
01:13:16,760 --> 01:13:18,079
! انزلوا واحضروا ، سالينا

783
01:13:19,080 --> 01:13:20,354
! اثبت مكانك

784
01:13:21,280 --> 01:13:25,239
عليّ القول أنك بطل خارق، صح؟

785
01:13:31,480 --> 01:13:32,799
! هذا يكفي

786
01:13:34,680 --> 01:13:36,318
إعتنِ به ، سأعود حالاً

787
01:13:37,520 --> 01:13:40,080
اسمعني يا حضرة المفتش
أنا أعلم أن (شان) لن يفعلها

788
01:13:40,160 --> 01:13:44,551
 الادلة تقول العكس، الم تشاهد التقرير؟ 
لقد ظهر وأخذ مسدسه معه

789
01:13:44,640 --> 01:13:48,633
كذلك تقرير قسم القذائف
!يقول أن هذا من مسدسه، فسر هذا

790
01:13:48,720 --> 01:13:52,998
الشرطي لديه اعداء كثيرون 
ربما أحدهم يريد الإيقــاع بـ "شـان"ّ

791
01:13:53,080 --> 01:13:56,436
لو كان مدنياً مكانه
ماذا ستكون القواعد؟

792
01:13:56,520 --> 01:13:58,033
! اللعنة على القــواعد

793
01:13:58,120 --> 01:14:02,113
انا أعرف (شان )، ويحوز على ثقتي الكاملة
يجب أن تقف بجانبه يا سيدي

794
01:14:02,200 --> 01:14:07,069
أنا لا أضمر شيئاً تجاه (شان) لكن يجب أن أظهر
للناس أن القانون فوق الجميع

795
01:14:07,160 --> 01:14:09,674
لن أتحمل المزيد من

796
01:14:09,760 --> 01:14:12,797
بدلاً من قلقك على صورتك
عليك القلق على ضابطي المفقود

797
01:14:12,880 --> 01:14:14,393
! يكفي

798
01:14:15,880 --> 01:14:19,475
ماذا تفعل لو كنت مكاني، بصراحه ؟

799
01:14:53,560 --> 01:14:55,676
مرحباً .. ماي

800
01:15:00,720 --> 01:15:01,914
أَفهم

801
01:15:05,080 --> 01:15:07,958
حسناً ، أراك هناك

802
01:15:12,320 --> 01:15:13,833
'' شـرطي يَقْـتــلُ آخـــراً ''

803
01:15:13,920 --> 01:15:15,433
'' شرطي مقتولُ ''

804
01:15:17,440 --> 01:15:19,112
ماذا ستفعل الأن؟

805
01:15:22,360 --> 01:15:24,476
أُمّي ، حقاً قلقة بشأنك

806
01:15:36,280 --> 01:15:39,909
! جاكي ، كُن حذراً

807
01:15:54,520 --> 01:15:56,192
! إنه ، شــان

808
01:16:07,200 --> 01:16:09,919
! جـــاكي

809
01:16:14,000 --> 01:16:15,592
! جـــاك

810
01:16:16,800 --> 01:16:19,394
! أنا لَمْ أَقْتلْه -
أين كُنت ؟ -

811
01:16:19,480 --> 01:16:21,675
بحثنا عنك في كل مكان

812
01:16:23,040 --> 01:16:24,712
 لا أَعْرفُ أين كُنت

813
01:16:24,800 --> 01:16:29,237
لابد أنك تعرف
هل كنت في نادي ليلي تشَرب مع الفتيات؟

814
01:16:30,800 --> 01:16:32,631
(أذكر أني كنت أُحاربُ رجالَ (تشو تو

815
01:16:32,720 --> 01:16:35,518
ظهر الشرطي (ماو) ووجه السلاج ضدي

816
01:16:35,600 --> 01:16:38,831
أخذوا مسدّسَي
وأطلقوا النار عليه

817
01:16:38,920 --> 01:16:41,115
لا أتذكر الباقي

818
01:16:41,200 --> 01:16:42,189
ابذل جهداً لتتذكر

819
01:16:42,280 --> 01:16:47,035
أنت و (ماو ) لم تكونا صديقين
والرصاصة في جسمه من مسدسك

820
01:16:47,120 --> 01:16:51,079
اسمع ، قلت لك ما حدث
لن أقتل شخصاً بسبب أنه لا يعجبني

821
01:16:51,160 --> 01:16:53,294
لا أحد سيصدق هذا 
نحتاج لدليل

822
01:16:53,380 --> 01:16:55,398
دليلا  دامغاً في جلسة الإستماع

823
01:16:57,120 --> 01:17:00,271
على الأقل عدت -
يجب عليك تسليم سلاحك -

824
01:17:02,200 --> 01:17:06,751
اتصل بالجنائيات أخبرْهم أن (شان) سلم نفسه 
وهو في مكتبي، ارسل رجلين

825
01:17:08,880 --> 01:17:13,476
جاكي ، لا تقلق
سأخرجك من هذه المشكلة أعدُك

826
01:17:14,840 --> 01:17:15,795
خذوا (شان ) إلى الزنزانة

827
01:17:16,800 --> 01:17:19,758
وجه إليه ... تهمـة الـقــتل 

828
01:17:23,040 --> 01:17:24,917
اقبض عليه

829
01:17:27,360 --> 01:17:28,873
! لا تتحركوا

830
01:17:28,960 --> 01:17:32,475
جاكي ، لا تفعل ذلك -
! أنا لم أقتل أي أحد -

831
01:17:33,800 --> 01:17:36,792
لماذا تعتقلني بتهمة القتل؟ -
ليس لدي خيار آخر -

832
01:17:36,880 --> 01:17:39,633
يجب أن اتهمك بناءاً على الادلة أمامي

833
01:17:39,720 --> 01:17:43,872
أنت تعلم تماماً أن (تشو) أوقع بي
ما المشكلة؟ الأمر واضح

834
01:17:46,760 --> 01:17:49,274
! لا تخبرني بهذه التفاهات -
جاكي ، دعه يذهب -

835
01:17:51,720 --> 01:17:52,709
! أيها الجبــــان

836
01:17:52,800 --> 01:17:56,759
جاكي ، إنه الضابط المسؤول -
! لا يستحق أن يكون مسئولاً -

837
01:17:56,840 --> 01:18:00,913
أين كان ونحن نخاطر في الخارج
يجلس على مكتبه يقرأ الصحف

838
01:18:01,000 --> 01:18:04,595
نحن قبضنا على المشتبه 
وهو جادل بشأن الإجراءات

839
01:18:04,680 --> 01:18:07,717
وتلك الفكرةِ الغبيةِ لحِماية الشاهدة

840
01:18:07,800 --> 01:18:09,074
! أضعت وقتي

841
01:18:09,160 --> 01:18:12,550
كل ما فعله، نتج عنه مشكلة

842
01:18:12,640 --> 01:18:14,073
جاكي -
! ابتعدوا عني -

843
01:18:14,160 --> 01:18:19,188
تفكر فقط في ترقـيتـك
ولا تهتم بنا

844
01:18:19,280 --> 01:18:24,192
اذا قُتل أي رجل منا كل ما سيهمك
هو كتابة التقرير فقط

845
01:18:24,280 --> 01:18:26,840
! أنت لا تعتبرنا آدميين

846
01:18:26,920 --> 01:18:31,038
لولا  قتالنا من أجلك في الخارج
لما كُنت تملك هذا المكتبِ

847
01:18:31,120 --> 01:18:32,155
! ابتعدوا

848
01:18:33,680 --> 01:18:36,592
! لا تقتربوا .. وإلا سأفـجـر رأســه

849
01:18:36,680 --> 01:18:38,033
! جاكي ، لا تفعل ذلك

850
01:18:38,480 --> 01:18:40,311
! إفتحْ البابَ
! تحــرك

851
01:18:41,120 --> 01:18:42,075
! ابقى مكانك

852
01:18:43,040 --> 01:18:44,473
! لا تقف في طريقي

853
01:18:44,800 --> 01:18:46,074
! كـــلا

854
01:18:46,160 --> 01:18:50,312
! لا يا سيدي ، إني أعلم ما أفعل
لا تحاول ايقافي

855
01:18:53,880 --> 01:18:56,633
سيدي، لقد احتجـز الرئيس رهينة

856
01:18:59,440 --> 01:19:00,395
! تراجعوا جميعاً

857
01:19:01,400 --> 01:19:03,595
انتظروا .. جاكي ، اهدأ

858
01:19:04,520 --> 01:19:05,555
! تراجعــوا

859
01:19:08,600 --> 01:19:11,956
جاكي ، لا تفعل ذلك -
دعه يذهب يا جاكي -

860
01:19:12,040 --> 01:19:13,632
جاكي ، يمكننا الحديث
ضع السلاح جانباً

861
01:19:13,720 --> 01:19:16,154
ضعوا ايديكم على الطاولة

862
01:19:16,240 --> 01:19:17,753
! ضعوا أيديكم جميعاً

863
01:19:19,160 --> 01:19:20,479
أنت ترتكب خطــأً فادحاً

864
01:19:20,560 --> 01:19:24,394
إستسلمْ قَبْلَ فوات الأوآن
هذا سخيف

865
01:19:24,480 --> 01:19:27,040
إنه على حق، جاكي
ثق بنا سوف نساعدك

866
01:19:27,120 --> 01:19:29,793
أعلم أنكم تعرفونني جيداً
لكن يجب أن أعمل ذلك بنفسي

867
01:19:29,880 --> 01:19:32,235
أنت تَجْعلُ الأمور أسوأ -
! لا تقف في طريقي -

868
01:19:32,320 --> 01:19:33,435
! لا تتحركوا

869
01:19:37,600 --> 01:19:39,192
! دعــوه يذهب

870
01:19:41,320 --> 01:19:45,996
لا تضغطوا عليه
أنذرْ كُلّ الوحدات ، نحتاج القنّاصين

871
01:20:04,680 --> 01:20:06,477
حسناً .. لا أحد يتحرك

872
01:20:10,320 --> 01:20:11,799
! جـــاكــي

873
01:20:19,520 --> 01:20:21,511
! إدخلْ

874
01:20:22,840 --> 01:20:24,876
! جــاكي -
تحــرك الأن -

875
01:20:29,640 --> 01:20:31,153
! لا تلحقوا به

876
01:20:32,760 --> 01:20:33,988
انه يحتجز الرئيس

877
01:20:38,600 --> 01:20:39,919
أين نَذْهبُ؟

878
01:20:43,880 --> 01:20:45,393
! توقف هُنا

879
01:20:47,840 --> 01:20:49,432
إخرجْ

880
01:20:56,040 --> 01:20:58,793
ما كنت سأقتلك حتى لو لم تتعاون

881
01:20:58,880 --> 01:21:00,677
! هذا جيد

882
01:21:00,760 --> 01:21:04,594
اذا احتجت للمساعدة أخبرني
حظاً سعيداً

883
01:21:04,680 --> 01:21:08,669
بمجرد عودتي سيخرجون لملاحقتك

884
01:21:08,760 --> 01:21:12,036
لن أدعهم يقبضون علي
ليس قبل أن أنتهي من هذه المشكلة

885
01:21:13,040 --> 01:21:18,592
كُن حذراً ، وحظاً طيباً -
! شكراً لك ، سيدي -

886
01:21:23,440 --> 01:21:26,034
لا يعلم أين (سالينا) ولا أهتم

887
01:21:27,000 --> 01:21:30,675
لم لا نحصل على الفتيات الليلة؟

888
01:21:45,480 --> 01:21:51,157
كلا يا (جاكي) لسيت غلطتي .. لقد أجبروني
على ذلك، أقسم لك

889
01:21:55,160 --> 01:21:56,434
! جــائع

890
01:21:58,720 --> 01:22:02,395
أتمانع لو أكلت، أنا جائعة

891
01:22:57,080 --> 01:22:59,913
يا زعـيم ، سَمعتُ أنّ الشرطي ،شان
هرب ويبحث عنك

892
01:23:00,000 --> 01:23:01,592
اعتقدت أنه تم القبض عليه 

893
01:23:01,680 --> 01:23:05,673
لقد أخذ رئيس الشرطة رهينة -
رائع .. هذا ما أدعوه جرأة-

894
01:23:05,760 --> 01:23:09,514
قلت لكم أن نقتله والفرصة متاحة
انظر ماذا حدث الأن؟

895
01:23:10,200 --> 01:23:11,315
هل وجدت (سالينا)؟

896
01:23:11,400 --> 01:23:13,709
ليس بعد ! لكن (وينج) و(لي) يبحثان عنها

897
01:23:13,800 --> 01:23:15,358
أنتظر منهما أخباراً قريباً

898
01:23:15,440 --> 01:23:18,238
هل تظن أنها مع هذا الشرطي؟

899
01:23:25,240 --> 01:23:26,195
ما الأمر، يا زعيــم ؟

900
01:23:31,760 --> 01:23:33,637
! شخصاً ما يسرق معلوماتي الشخصية

901
01:23:33,720 --> 01:23:36,792
ـ مَنْ هو؟
 (إنها ( سالينا -

902
01:23:36,880 --> 01:23:39,110
هي فقط تَعْرفُ كلمةَ السـر

903
01:23:39,200 --> 01:23:40,952
اذهبوا واقبضوا عليها -
اتصل بالرجال -

904
01:23:41,040 --> 01:23:42,029
إتصل بالمحامي

905
01:23:56,840 --> 01:24:00,230
هل يمكننا الذهاب إلى البيت الأن؟ -
أنا لا أبقيك هنا -

906
01:24:00,320 --> 01:24:03,869
! لكن أنا خائفه

907
01:24:15,280 --> 01:24:16,952
ابقوا هُنا

908
01:24:29,640 --> 01:24:30,868
فوق هناك

909
01:24:34,960 --> 01:24:36,678
! اتصلي بالضابط بسرعـة

910
01:24:39,000 --> 01:24:41,673
يجب الحصول على تلك الحقيبةِ
! بســرعة

911
01:25:19,000 --> 01:25:19,989
! اذهبوا من هناك

912
01:25:24,120 --> 01:25:27,271
! جــاكــي -
! لماذا لم تذهبي للشرطة  -

913
01:25:27,360 --> 01:25:29,237
رجال ( تشو ) لن يدعوني

914
01:25:29,320 --> 01:25:32,869
أنت الشاهدة الوحيدة على براءتي -
وأنا عِنْدي الأدلة على ادانة (تشو تو)ّ -

915
01:25:51,480 --> 01:25:53,232
! انهم هُنا

916
01:26:14,880 --> 01:26:17,075
خذوها إلى المكتبِ
بسرعة

917
01:26:21,000 --> 01:26:22,353
! إلى أين تظن نفسك ذاهباً

918
01:26:30,720 --> 01:26:31,948
! لنذهب

919
01:28:52,920 --> 01:28:54,273
! تعال ، لنذهب -
! إبتعد -

920
01:28:59,280 --> 01:29:00,508
! سأقتلك

921
01:30:13,200 --> 01:30:14,872
! إمسكْ

922
01:30:16,160 --> 01:30:17,832
ها هي، احضرها

923
01:30:21,760 --> 01:30:23,478
ماي -
هل أنت بخير يا جاكي؟ -

924
01:30:23,560 --> 01:30:26,120
لاتقلقي علي
! إحصلي على الحقيبةِ

925
01:30:33,760 --> 01:30:34,715
!أيتها اللعينة

926
01:30:38,920 --> 01:30:40,638
! كـــلا

927
01:30:46,000 --> 01:30:46,955
! بسرعة

928
01:30:54,880 --> 01:30:56,438
! لنذهب

929
01:31:22,480 --> 01:31:24,869
لا تفعل، جاكي ،يكفي -

930
01:31:29,200 --> 01:31:31,873
! دعه  يذهب -
نحن سنتولى أمره -

931
01:31:31,960 --> 01:31:35,270
!  هذا بيني وبينه  -
لا تفعل هذا .. دع القانون يتولاه -

932
01:31:35,360 --> 01:31:38,909
توقف عن ذلك .. لقد مرينا بكل هذا من قبل
 إنه لي

933
01:31:39,000 --> 01:31:43,596
دعه يا جاكي، لا تفعل ذلك -
سَأَودي خدمة للمجتمع -

934
01:31:43,680 --> 01:31:46,319
(ابن اخته هو من قَتلَ المفتش (ماو

935
01:31:46,400 --> 01:31:49,949
كُلّ الدلائل في تلك الحقيبةِ التي يحملها

936
01:31:53,840 --> 01:31:54,955
هل أنتِ بخــير ؟

937
01:31:55,040 --> 01:31:58,749
جاكي ، (ماي) مصابة
اعتني بها 

938
01:32:04,880 --> 01:32:07,553
اغلقوا كل المخارج
أريد إعتقال كل هؤلاء الرجال

939
01:32:07,640 --> 01:32:10,473
ماذا يحدث هُنا أيها الضابط؟
كيف تجرأون على تهديد موكلي

940
01:32:10,560 --> 01:32:12,278
إنه مواطن بريء

941
01:32:13,520 --> 01:32:16,717
لو لم تعرف أيها المفتش
الشرطة ليست فوق القانون

942
01:32:16,800 --> 01:32:19,858
وسأتأكد من مقاضاة موكلي لكم 
بتهمة الإختطاف وإعتقال غير مسئول 

943
01:32:19,859 --> 01:32:23,959
إنه رجل أعمال، لا يحق لكم 
إيذاءه بهذه الطريقة، أتسمعون؟

944
01:32:24,040 --> 01:32:28,437
إنكم لا تحترمون القانون
ما حدث هنا غير مقبول

945
01:32:31,160 --> 01:32:33,515
أرأيتم هذا؟ -
شان ، دعـــه -

946
01:32:33,600 --> 01:32:36,114
! جاكي ، لا تلمسه -
! أنت سَتَسْجنُ -

947
01:32:36,200 --> 01:32:38,509
 الاعتداء على محامي

948
01:32:38,600 --> 01:32:40,989
سيدي ،  شكراً لحضورك

949
01:33:00,960 --> 01:33:03,190
أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدَني
بكتابة هذا التقـريـرِ

950
01:33:03,280 --> 01:33:05,874
مـــاذا ؟ -
على ما حدت هُنا -

951
01:33:05,960 --> 01:33:08,110
أي تـقــريــر؟

952
01:33:19,400 --> 01:33:20,628
جاكي ، ذلك يكفي

953
01:35:54,829 --> 01:36:04,429
إلى اللقاء في الجزء الثاني
** فــالكــو **

