1 00:00:51،301 --> 00:00:52،635 في الأسبوع الماضي ، فلاش غوردن 2 00:00:52،720 --> 00:00:53،970 دافع عن الملكة الساحرة Azura 3 00:00:54،054 --> 00:00:55،346 من الهجوم الذي وقع في الأقزام الموت. 4 00:00:55،431 --> 00:00:58،224 بول ، بعد أن نصب نفسه ملك ماجيك لاند بلو 5 00:00:58،308 --> 00:01:01،602 عرضت يوحنا Hawkman قيادة الجيش... 6 00:01:20،956 --> 00:01:22،707 انتقل ، بعد ذلك ، بول. 7 00:01:22،791 --> 00:01:24،125 لا تكون طويلة. 8 00:01:46،315 --> 00:01:47،482 بول؟ 9 00:01:51،695 --> 00:01:52،862 بول؟ 10 00:01:59،203 --> 00:02:00،328 بول. 11 00:03:00،681 --> 00:03:03،432 -- انه غمز لي! انه غمز لي! -- Whoo! 12 00:03:35،465 --> 00:03:36،841 أحب هنا. 13 00:03:36،925 --> 00:03:39،010 كما تعلمون ، فإنه يشعر بذلك... 14 00:03:39،094 --> 00:03:40،761 -- الحق. -- نعم. 15 00:03:40،846 --> 00:03:43،723 اننا 5339 كيلومتر من المنزل 16 00:03:43،807 --> 00:03:46،267 وحتى الآن ، بطريقة ما ، أشعر أننا ننتمي. 17 00:03:46،351 --> 00:03:48،269 أنا أعرف ماذا تقصد. 18 00:03:48،353 --> 00:03:52،023 وأعتقد أن هذا هو على الارجح الأكثر متعة لدي أي وقت مضى. 19 00:03:52،107 --> 00:03:54،442 أنا سعيدة للغاية وصلنا ، كلايف. 20 00:03:55،319 --> 00:03:56،319 كلايف؟ 21 00:03:58،739 --> 00:04:00،072 واسمحوا لي --؟ -- كن لي الضيف. 22 00:04:00،157 --> 00:04:02،325 -- شكرا لك. -- كنت هناك ، على بلدي. 23 00:04:02،409 --> 00:04:04،285 أن هناك مصاص دماء السود. 24 00:04:04،703 --> 00:04:05،745 احترس. 25 00:04:05،829 --> 00:04:06،996 انها لدغات. 26 00:04:07،080 --> 00:04:08،080 كم؟ 27 00:04:08،165 --> 00:04:10،875 $ 1،349.99. 28 00:04:13،879 --> 00:04:14،879 كنت لا ستعمل الحصول على ذلك؟ 29 00:04:16،048 --> 00:04:17،089 عادلة بما فيه الكفاية. 30 00:04:19،051 --> 00:04:21،135 لا استطيع ان اصدق اننا ستعمل يلتقي آدم Shadowchild. 31 00:04:21،219 --> 00:04:23،763 وأنا أعلم. انه ، مثل ، أروع رجل في العالم. 32 00:04:24،222 --> 00:04:25،806 شكرا لك. 33 00:04:27،059 --> 00:04:29،518 يخرج. ترحيب ، أصدقائي. 34 00:04:30،395 --> 00:04:33،189 أردت فقط أن أقول إن كوكب خريف وقد ثلاثية تأثير كبير 35 00:04:33،273 --> 00:04:35،358 علي وعلى عملي. 36 00:04:35،442 --> 00:04:37،943 لا تقل لي. كنت كاتبا. 37 00:04:38،654 --> 00:04:40،655 -- أنا ، نعم. -- حسنا ، جيد. 38 00:04:40،739 --> 00:04:43،449 فاز بجائزة Nebulon فعلا في عام 1992. 39 00:04:43،533 --> 00:04:46،577 للحصول على أفضل العلوم قصة القصة القصيرة من الذكور تحت سن 16. 40 00:04:46،662 --> 00:04:48،663 -- أنا أعمل على متابعة. -- أوه. 41 00:04:48،747 --> 00:04:49،830 أوه ، كنت أحب أن أرى ذلك. 42 00:04:49،915 --> 00:04:51،123 ليس اليوم. 43 00:04:51،208 --> 00:04:53،000 لا ، لا. انه شيء قانوني. 44 00:04:53،085 --> 00:04:55،378 أنا متأكد من انها جيدة. 45 00:04:55،462 --> 00:04:58،297 هذا هو غطاء رائع. ثلاثة الثدي. 46 00:05:00،258 --> 00:05:01،342 رهيبة. 47 00:05:01،426 --> 00:05:03،928 -- كان ذلك غرايم ، المصور الخاص بي. -- أنا فنان. 48 00:05:04،471 --> 00:05:06،055 أنا على أمل الانتهاء منه قريبا. 49 00:05:06،139 --> 00:05:09،266 أواجه قليلا من عناء مع النهاية. 50 00:05:09،976 --> 00:05:13،020 كذلك ، قال رجل حكيم ، 51 00:05:13،105 --> 00:05:16،065 "عليك أن تدور على الغزل جيدة قبل أن تتمكن من نسج الحلم الكبير. " 52 00:05:16،400 --> 00:05:17،983 من قال هذا؟ 53 00:05:18،068 --> 00:05:19،402 هذا ما فعلته. قلت ذلك تماما. 54 00:05:19،611 --> 00:05:20،861 التحرك على طول ، من فضلك ، الرجال. 55 00:05:20،946 --> 00:05:21،946 نعم. 56 00:05:22،030 --> 00:05:23،823 -- لطيفة جدا لتلبية لكم. -- لا ، لا... 57 00:05:23،907 --> 00:05:25،157 شكرا لك. 58 00:05:27،744 --> 00:05:29،286 -- قمت بشراء كتاب؟ -- العدد 59 00:05:29،371 --> 00:05:30،871 اللعنة ثم الخروج. 60 00:05:30،956 --> 00:05:33،499 دعونا الحصول على صورة من أنت ، أنا وآدم. 61 00:05:33،583 --> 00:05:35،167 -- حسنا ، جاهزة. -- جاهز. 62 00:05:42،467 --> 00:05:43،592 نعم. 63 00:05:44،636 --> 00:05:45،928 نعم. 64 00:05:46،012 --> 00:05:48،013 -- هل هذا المكان RV؟ -- نعم. 65 00:05:48،098 --> 00:05:50،307 وهناك بالتأكيد سريرين واحد؟ 66 00:05:50،434 --> 00:05:53،644 لأن كان هناك قليلا من الخلط في الفندق. 67 00:05:53،729 --> 00:05:55،730 حسنا. ممتازة. شكرا جزيلا. 68 00:05:55،814 --> 00:05:58،733 وقد لطيفة اليوم لك ، كذلك. 69 00:06:00،068 --> 00:06:02،111 -- هل من هنا؟ -- انها في موقف للسيارات. 70 00:06:02،195 --> 00:06:03،529 أعتقد أنك تعني "موقف للسيارات." 71 00:06:03،613 --> 00:06:04،947 أنا متأكد. 72 00:06:05،907 --> 00:06:07،324 لم أكن صوتي الأميركية. 73 00:06:09،161 --> 00:06:11،662 إنه لأمر مدهش ، أليس كذلك؟ نحن هنا في الواقع. أميركا. 74 00:06:12،330 --> 00:06:13،330 هاه؟ 75 00:06:13،415 --> 00:06:15،958 منذ متى ونحن نحلم حول هذا الموضوع؟ 76 00:06:16،042 --> 00:06:17،877 -- ومنذ كنا صغارا. -- نعم. 77 00:06:18،336 --> 00:06:20،588 الآن ينظرون إلينا. نمت الرجال. 78 00:06:21،757 --> 00:06:23،215 البيتزا! 79 00:06:24،551 --> 00:06:25،843 -- مرحبا! -- Hiya! 80 00:06:26،344 --> 00:06:28،345 -- مساء الخير ، يا سيدي. تعال فيها على -- 81 00:06:30،015 --> 00:06:33،184 -- أين يمكنني ضبط هذا باستمرار؟ -- هل يمكن وضعه على السرير. 82 00:06:33،769 --> 00:06:34،935 يا رفاق في شهر العسل؟ 83 00:06:36،146 --> 00:06:37،396 رقم 84 00:06:38،356 --> 00:06:40،316 لا ، سخيفة. نحن فقط أصدقاء. 85 00:06:40،400 --> 00:06:42،818 كان لدينا مزيج متابعة. وقد افسدت التحفظات تصل. 86 00:06:42،903 --> 00:06:44،904 البوب ​​على الطاولة هنا. اسمحوا لي واضحا أن. 87 00:06:45،864 --> 00:06:48،282 -- آه ، والذهاب في رحلة على الطريق؟ -- نعم. نعم. 88 00:06:48،366 --> 00:06:50،951 ما هي أفضل طريقة لمتابعة هزلية الموالين 89 00:06:51،036 --> 00:06:54،205 من جولة في ofAmerica الأكثر شهرة UFO النقاط الساخنة؟ 90 00:06:54،539 --> 00:06:55،539 هاه؟ 91 00:06:56،708 --> 00:07:00،711 نحن ذاهبون الى المنطقة 51 وعلبة الأسود في ولاية نيفادا ، 92 00:07:00،837 --> 00:07:03،881 ثم وصولا الى كامب الأخضر ، ثم الى مفرق اباتشي 93 00:07:03،965 --> 00:07:08،177 ومن ثم وصولا الى روزويل ، نيو مكسيكو لموقع الحادث الشهير '47. 94 00:07:08،261 --> 00:07:09،595 -- العدد -- الجميع يعرف ذلك. 95 00:07:09،679 --> 00:07:12،181 توقف! انها في موقع المزعوم في هذه النقطة. 96 00:07:12،265 --> 00:07:13،432 لماذا يعترفون كان هناك حادث تحطم طائرة ، 97 00:07:13،517 --> 00:07:14،683 إذا حصل الحادث في مكان آخر؟ 98 00:07:14،768 --> 00:07:17،311 دعونا نتفق على أن نختلف فقط ، حسنا؟ 99 00:07:17،395 --> 00:07:18،562 هذا ما نقوله دائما في نهاية المطاف. 100 00:07:21،483 --> 00:07:23،067 هل تعتقد في الأجانب؟ 101 00:07:23،610 --> 00:07:25،486 ماذا تعني "الأجانب"؟ 102 00:07:30،200 --> 00:07:31،826 سآخذ علامة على ان يكون الاختيار ، وأنا؟ 103 00:07:31،910 --> 00:07:35،329 الحصول على أنه من أصل طريقك. الشحوم البيتزا على الخارطة هو أسوأ شيء. 104 00:07:38،416 --> 00:07:40،501 وينبغي أن ننتقل فيه. حصلنا على البدء مبكرا في الصباح. 105 00:07:40،585 --> 00:07:41،836 نعم. 106 00:07:41،920 --> 00:07:43،212 ما رأيك كنت gonna يحلم؟ 107 00:07:43،588 --> 00:07:47،174 أوه ، لفتح الطريق. ارتفاع المغامرة. هذا النوع من الشيء. 108 00:07:47،259 --> 00:07:48،259 MMM. 109 00:07:48،343 --> 00:07:50،469 -- أنت؟ -- المرأة المعجزة. 110 00:07:50،554 --> 00:07:52،346 -- من فضلك لا تفعل ذلك. -- حسنا. 111 00:07:53،849 --> 00:07:55،099 -- أنت مستعد؟ -- نعم. 112 00:07:55،183 --> 00:07:56،559 حسنا. و... 113 00:07:56،643 --> 00:07:58،435 ثلاثة ، اثنان ، واحد. 114 00:08:02،816 --> 00:08:04،191 يا له من كون مدهشة. 115 00:08:04،276 --> 00:08:05،860 هذا ، يا صديقي ، لم يكن سوى البداية. 116 00:08:10،073 --> 00:08:11،240 هنا تذهب. 117 00:08:11،324 --> 00:08:12،491 وهذا ليس في مصلحتنا. 118 00:08:12،576 --> 00:08:13،701 لا؟ 119 00:08:13،785 --> 00:08:16،370 وهذا رقم لنا. 120 00:08:33،221 --> 00:08:34،680 سخيف العفاريت! 121 00:08:57،329 --> 00:08:58،495 ان واحد. 122 00:09:04،836 --> 00:09:05،836 اه. 123 00:09:05،962 --> 00:09:07،379 أوه! الناس! 124 00:09:22،479 --> 00:09:23،771 ابتسامة. 125 00:09:26،066 --> 00:09:28،692 "مراقبة السماء" أو "الغريبة على متن"؟ 126 00:09:30،403 --> 00:09:31،612 "الغريبة على متن الطائرة ،" من فضلك. 127 00:09:31،696 --> 00:09:34،573 حسنا. إذا كنت على يقين. 128 00:09:35،742 --> 00:09:38،285 كذلك ، كيف كان هزلية الموالين؟ 129 00:09:38،703 --> 00:09:40،120 التقينا Shadowchild آدم. 130 00:09:40،205 --> 00:09:42،456 من هم الجحيم Shadowchild آدم؟ 131 00:09:42،540 --> 00:09:44،708 أوه ، وشمولية التخلق hewrote الزهرة. 132 00:09:45،043 --> 00:09:46،043 لم أكن قرأت أن واحد. 133 00:09:46،127 --> 00:09:48،045 جيني Starpepper والدجاجة براس العظمى؟ 134 00:09:48،129 --> 00:09:49،129 رقم 135 00:09:49،214 --> 00:09:50،422 العشيقة الروبوت؟ 136 00:09:50،507 --> 00:09:51،715 أود الرومانسيات. 137 00:09:51،800 --> 00:09:53،300 هذا نوع من الرومانسية. 138 00:09:53،385 --> 00:09:55،928 -- بين امرأة وآلة؟ -- نعم. 139 00:09:56،012 --> 00:09:57،721 أسمع ذلك. 140 00:10:00،600 --> 00:10:02،309 هل تحصل على الكثير من أنواع الجسم الغريب هنا؟ 141 00:10:03،937 --> 00:10:05،104 بعض. 142 00:10:08،191 --> 00:10:09،400 هل تعتقد؟ 143 00:10:09،484 --> 00:10:11،276 أوه ، نعم ، أفعل. 144 00:10:11،778 --> 00:10:15،322 كان هناك الكثير من الأحداث الغريبة في هذه الأجزاء. 145 00:10:15،407 --> 00:10:18،075 آه ، كنت يكون من العار إذا كنا في النفوس فقط في هذا الكون. 146 00:10:19،244 --> 00:10:20،828 الاحتمال وحده لا توحي. 147 00:10:20،912 --> 00:10:24،581 كما تعلمون ، هناك 200 بليون مجرة في الكون يمكن ملاحظتها. 148 00:10:25،333 --> 00:10:26،542 اه. 149 00:10:26،626 --> 00:10:28،043 يجعلك تعتقد ، أليس كذلك؟ 150 00:10:28،628 --> 00:10:29،670 ماذا؟ 151 00:10:30،171 --> 00:10:31،922 حيث الجميع؟ 152 00:10:37،012 --> 00:10:38،012 بوو! 153 00:10:39،055 --> 00:10:40،264 اه. 154 00:10:40،348 --> 00:10:41،849 مسكتك. 155 00:10:41،933 --> 00:10:43،767 لذا ، يمكنك تعيين الزملاء أو يمكن أن أحصل لك شيئا آخر؟ 156 00:10:43،852 --> 00:10:45،936 أوه ، وأعتقد أنني أود على الملء من القهوة ، من فضلك ، بات. 157 00:10:46،021 --> 00:10:48،063 كل الحق ، ذلك الحين. كيف عنك ، واليقطين؟ 158 00:10:48،148 --> 00:10:50،899 يمكن أن لدي E.T. ملت ، من فضلك؟ 159 00:10:50،984 --> 00:10:52،776 MMM. تريد أن مع الماسة؟ 160 00:10:54،279 --> 00:10:56،030 نعم. 161 00:10:56،114 --> 00:10:58،282 سآخذ أنه نتيجة لنعم. 162 00:10:59،075 --> 00:11:01،744 أعتقد أنني قد تفعل المرحاض. 163 00:11:05،540 --> 00:11:07،458 مضحك جدا. 164 00:11:09،961 --> 00:11:12،379 انه يجلس هناك حق على قمة ذلك الثور ، 165 00:11:12،464 --> 00:11:15،799 ويذهب "قص لها فضفاضة". 166 00:11:22،932 --> 00:11:24،224 ماذا؟ 167 00:11:25،977 --> 00:11:27،102 أنا لا أعرفك. 168 00:11:27،187 --> 00:11:28،395 أوه. 169 00:11:28،480 --> 00:11:29،897 الكوميديا. 170 00:11:29،981 --> 00:11:31،815 حول ماذا كان ذلك؟ 171 00:11:31،900 --> 00:11:33،817 كيف تعتقدون أن يجعلني أشعر؟ 172 00:11:35،320 --> 00:11:37،071 يكون وقحا لي؟ 173 00:11:38،656 --> 00:11:41،700 HMM. HMM. HMM. 174 00:11:42،035 --> 00:11:43،118 أوه! Eggy ، 175 00:11:43،203 --> 00:11:45،037 أجنبي sicked لتو في بلادي النخيل. 176 00:11:45،121 --> 00:11:46،246 كلايف... 177 00:11:46،331 --> 00:11:47،623 ماذا؟ 178 00:11:47،707 --> 00:11:48،916 -- أنا أمزح. -- التوقف عن ذلك. 179 00:11:49،000 --> 00:11:51،960 لقد حصلت على موزع الصابون في وجود على شكل يرأس الأجنبي. انها رائعة! 180 00:11:52،045 --> 00:11:53،253 -- شخص ما هنا. -- ماذا؟ 181 00:11:53،338 --> 00:11:55،380 يتعلق الأمر هنا! 182 00:12:00،470 --> 00:12:01،553 ما فيها.. 183 00:12:06،351 --> 00:12:08،852 مهلا ، أولاد! كيف حالك اليوم؟ 184 00:12:08،937 --> 00:12:11،438 ما هو هذا ، نوعا من شريط مثلي الجنس؟ 185 00:12:11،523 --> 00:12:13،690 رقم مجرد مكان حيث يمكنك الحصول على لقمة العيش 186 00:12:13،775 --> 00:12:15،526 وربما لقاء حصة قريبة. 187 00:12:15،610 --> 00:12:17،569 نعم. هذا يبدو وكأنه شريط مثلي الجنس. 188 00:12:17،737 --> 00:12:20،489 أوه ، لا ، نحن فقط أصدقاء. 189 00:12:22،200 --> 00:12:24،535 لذا ، يا رفاق تبدو هل يمكن أن تفعل مع بيرز الزوجين. 190 00:12:24،619 --> 00:12:25،994 تذهب تفعل ذلك. 191 00:12:26،079 --> 00:12:27،913 حسنا. يمكنك أن تفعل ذلك. 192 00:12:29،791 --> 00:12:30،833 نعم. 193 00:12:30،917 --> 00:12:32،376 الحصول على رشفة. سوف أحصل على هذا. 194 00:12:32،460 --> 00:12:34،211 مجرد ترك ذلك. 195 00:12:34،295 --> 00:12:35،963 شكرا جزيلا. 196 00:12:40،927 --> 00:12:42،302 ماذا تفعل؟ 197 00:12:42،387 --> 00:12:44،304 لا يمكنك وضع تلك العيون غريب على لي. 198 00:12:44،389 --> 00:12:45،848 أنا لست كذلك. لقد نسيت اللاصق. 199 00:12:46،266 --> 00:12:47،307 ما الذي استغرق وقتا طويلا؟ 200 00:12:47،392 --> 00:12:49،309 -- كنت في وضع لاصق. -- أوه. 201 00:12:49،394 --> 00:12:50،686 كانوا على زوج غريب ، أليس كذلك؟ 202 00:12:50،770 --> 00:12:53،772 نعم ، بالتأكيد ليست بلادي النوع من الناس. 203 00:12:53،857 --> 00:12:57،025 أشك كثيرا سنكون رؤيتهم مرة أخرى. 204 00:12:57،110 --> 00:12:58،402 أوه! 205 00:12:59،279 --> 00:13:01،488 -- هذا لم يكن شاحنتهم ، كان ذلك؟ -- العدد 206 00:13:01،573 --> 00:13:03،323 -- هل أذهب وننظر لها؟ -- لا! 207 00:13:20،008 --> 00:13:21،800 علبة البريد الأسود. 208 00:13:22،719 --> 00:13:24،011 نجاح باهر! 209 00:13:24،095 --> 00:13:26،597 وربما هذا هو أروع شيء لقد رأيت من أي وقت مضى. 210 00:13:26،681 --> 00:13:28،473 هل تذكرين عندما كنا جوجل للعليه على جهاز الكمبيوتر الخاص بك أمي 211 00:13:28،558 --> 00:13:30،267 ورن جرس الهاتف وفكرت أنه كان المحدود؟ 212 00:13:30،351 --> 00:13:32،186 لم أكن أعتقد حقا أنه كان بنك فيصل المحدود. 213 00:13:32،270 --> 00:13:34،271 -- أنت بدأت في البكاء. -- كنت قد تأخر الطائرة. 214 00:13:34،355 --> 00:13:35،647 كنا قد الوحيد لبروكسل. 215 00:13:35،732 --> 00:13:37،816 انتقل الوقوف بجانبه. نعم. 216 00:13:38،610 --> 00:13:39،693 ابتسامة. 217 00:13:41،112 --> 00:13:43،780 مهلا ، تخيل لو حصل لنا من قبل حلقت طائرة. 218 00:13:43،865 --> 00:13:45،490 التي من شأنها أن تكون مذهلة ، لن ذلك؟ 219 00:13:45،575 --> 00:13:47،201 انها مجرد تحوم فوق رؤوسنا 220 00:13:47،285 --> 00:13:51،038 ومن ثم كل القطع في جيوبنا انتقل المغناطيسي ، ومن ثم الحصول على حرقة الشمس ونحن. 221 00:13:51،122 --> 00:13:52،414 ثم يذهب هو فقط بسرعة حقا. 222 00:13:59،714 --> 00:14:00،881 ابتسامة! 223 00:14:03،635 --> 00:14:05،385 ماذا ستفعل اذا سقطت فعلا؟ 224 00:14:05،470 --> 00:14:08،388 حسنا ، أول اتصال هي مسؤولية كبيرة ، أليس كذلك؟ 225 00:14:08،473 --> 00:14:11،558 يأتون في سلام ، ونحن نذهب إلى أشلاء؟ اه اه ،. 226 00:14:11،643 --> 00:14:12،809 هذا ليس كيف لفة. 227 00:14:12،894 --> 00:14:14،102 رقم 228 00:14:15،313 --> 00:14:16،688 ما هذا؟ 229 00:14:23،780 --> 00:14:26،198 هل تعتقد أن لهؤلاء الرجال؟ 230 00:14:26،991 --> 00:14:28،075 رقم 231 00:14:30،662 --> 00:14:32،037 شاهدنا ما يكفي. 232 00:14:32،956 --> 00:14:34،498 دعنا نذهب. 233 00:14:34،582 --> 00:14:35،999 يذهب ، يذهب ، يذهب! 234 00:14:40،964 --> 00:14:42،047 أوه ، انهم كسب. 235 00:14:42،131 --> 00:14:43،340 هذا هو مثل النجاة! 236 00:14:43،424 --> 00:14:45،092 انهم ذاهبون الى الاغتصاب وكسر لنا أسلحتنا! 237 00:14:45،176 --> 00:14:46،551 أنا لا أريد كسر ذراعي! 238 00:14:48،429 --> 00:14:50،347 -- أنا في حاجة إلى المرحاض. -- لقد كنت للتو! 239 00:14:50،431 --> 00:14:51،640 كنت أعرف أنني قد حصلت على المثانة الطفل. 240 00:14:55،270 --> 00:14:56،395 لا نسمح لهم بالدخول الماضي! 241 00:14:56،479 --> 00:14:58،563 -- ماذا تريد مني أن أفعل ، كبش لهم؟ -- وماذا عن ودائع؟ 242 00:15:02،068 --> 00:15:04،444 -- انها ليست لهم! انها ليست لهم! -- آه! 243 00:15:04،529 --> 00:15:05،988 أوه ، يا إلهي. 244 00:15:06،531 --> 00:15:07،906 كان ذلك مروعا! 245 00:15:07،991 --> 00:15:09،366 كان ذلك مرعبا! 246 00:15:55،455 --> 00:15:56،830 مرحبا؟ 247 00:16:10،470 --> 00:16:13،055 -- ربما ينبغي عليك طلب المساعدة. -- نعم. 248 00:16:17،101 --> 00:16:18،643 انها الرنين. 249 00:16:18،728 --> 00:16:20،187 وأود أن لا يفعل ذلك إذا كنت أنت. 250 00:16:32،867 --> 00:16:36،870 وضع الهاتف باستمرار. 251 00:16:40،291 --> 00:16:41،374 أوه ، اللعنة لي. 252 00:16:41،459 --> 00:16:44،336 -- ماذا فعلت له؟ -- أنا لم أفعل أي شيء له. يغمى عليه. 253 00:16:44،420 --> 00:16:45،921 نعم ، ولكن جعلك له خافت! 254 00:16:46،005 --> 00:16:48،340 نعم. ولكنها ليست مثل أنا وضعت PHASER بلدي "باهتة". 255 00:16:48،424 --> 00:16:49،591 كنت قد حصلت على PHASER؟ 256 00:16:49،675 --> 00:16:51،510 لا ، أنا لا... نظرة! الاستماع. 257 00:16:51،594 --> 00:16:53،970 مهلا ، أنا فعلا بحاجة الى مساعدتكم ، حسنا؟ 258 00:16:54،055 --> 00:16:55،764 يمكننا الحصول على هذا الرجل مرة أخرى إلى عربة الخاص بك؟ 259 00:16:58،392 --> 00:16:59،601 أنت أجنبي؟ 260 00:17:00،103 --> 00:17:01،269 لكم ، وأنا ، نعم. 261 00:17:01،354 --> 00:17:02،521 أنت ستعمل التحقيق معنا؟ 262 00:17:02،855 --> 00:17:04،689 لماذا نفترض دائما بأن الجميع؟ 263 00:17:04،774 --> 00:17:08،360 ماذا أفعل؟ أنا farts الحصاد؟ كيف يمكن أن أتعلم الكثير من الحمار؟ 264 00:17:08،444 --> 00:17:09،486 ماذا؟ 265 00:17:09،904 --> 00:17:11،571 أنا آسف. ما اسمك؟ 266 00:17:11،656 --> 00:17:13،156 انها غرايم فيلي. 267 00:17:13،241 --> 00:17:14،658 وما هو اسمه؟ 268 00:17:14،742 --> 00:17:16،159 هذا الكاتب ، كلايف Gollings. 269 00:17:16،244 --> 00:17:17،828 حسنا ، باردة! أنا بولس. 270 00:17:17،912 --> 00:17:19،204 بول؟ 271 00:17:19،288 --> 00:17:21،331 نعم. انها تمسك الكنية. 272 00:17:21،415 --> 00:17:23،667 تحطمت سفينتي على كلب. لا يهم! 273 00:17:23،751 --> 00:17:25،877 نظرة! يمكن أن نحصل على الكاتب ، كلايف Gollings ، مرة أخرى على رف 274 00:17:25،962 --> 00:17:27،420 والحصول على الجحيم من هنا ، من فضلك؟ 275 00:17:27،505 --> 00:17:29،422 -- لا أستطيع... -- أنا في ورطة من الجحيم ، 276 00:17:29،507 --> 00:17:32،759 وإذا كنت لا يساعدني ، ويمكنني أن يموت على هذا الطريق الليلة. 277 00:17:33،761 --> 00:17:35،387 لا أعرف. نحن على موعد لضيق جدا. 278 00:17:36،264 --> 00:17:40،433 نظرة رجل. أحيانا ، كنت فلدي فقط لفة من الزهر. 279 00:17:40،518 --> 00:17:42،519 ماذا تقول؟ 280 00:17:49،944 --> 00:17:52،279 -- حسنا. -- حسنا! الكمال! عظيم! 281 00:17:52،363 --> 00:17:54،364 حسنا ، ساعدني الاستيلاء عليه. 282 00:17:56،534 --> 00:17:58،201 لقد تبول هذا الرجل سرواله. 283 00:17:58،619 --> 00:18:00،120 نعم ، انه حصل على المثانة الطفل. 284 00:18:00،371 --> 00:18:01،580 أوه ، رائع. 285 00:18:20،224 --> 00:18:22،142 لا تذهب هذا الشيء أي أسرع؟ 286 00:18:22،226 --> 00:18:25،228 حسنا ، أنا آسف ، والحد الأقصى للسرعة هو 70 ، لذلك... 287 00:18:25،313 --> 00:18:29،482 المسمار الحد الأقصى للسرعة! في الواقع ، لا. أوه ، نعم. لا المسمار عليه. 288 00:18:29،567 --> 00:18:32،652 هذا هو التفكير الجيد. حسنا؟ تبقى غير واضحة. هذا امر جيد. 289 00:18:32،737 --> 00:18:34،196 فكيف يمكنني أن أفهم عليك؟ 290 00:18:34،280 --> 00:18:36،448 هل تستخدم نوعا من العصبية توجيه اللغة؟ 291 00:18:36،532 --> 00:18:39،201 في الواقع ، أنا أتحدث الإنجليزية ، كنت احمق سخيف. 292 00:18:39،577 --> 00:18:41،661 -- هذه ليست لطيفة. -- وكان ذلك يعني. 293 00:18:41،746 --> 00:18:44،164 نظرة ، وأنا متوترة قليلا. فقط لأنني متورط في حادث سيارة كبير. 294 00:18:44،248 --> 00:18:45،373 كان ذلك خطأك. 295 00:18:45،458 --> 00:18:47،918 لا أستطيع الوصول الدواسات. ساقي هي ضئيلة للغاية. 296 00:18:48،002 --> 00:18:50،295 اضطررت لاستخدام الفرامل وقوف السيارات ، حسنا؟ 297 00:18:50،922 --> 00:18:53،298 أنا آسف. كنت في حالة صدمة الآن. 298 00:18:54،091 --> 00:18:57،135 وأنا أفهم هذا يجب ان يكون غريب جدا بالنسبة لك. 299 00:18:57،220 --> 00:19:01،264 مجرد فعل طبيعية وشمال محرك ، حسنا؟ 300 00:19:01،933 --> 00:19:04،935 تعين علينا ان نجلب المسافة بقدر ما نستطيع بيننا وبين الرجل الكبير. 301 00:19:47،687 --> 00:19:49،479 Zoil؟ ما الذي يحدث؟ 302 00:19:52،233 --> 00:19:53،733 -- انه ذهب. -- اللعنة! 303 00:19:54،193 --> 00:19:55،986 يبدو انه مربوط مطية أيضا. 304 00:19:56،070 --> 00:19:57،821 -- ماذا تقصد؟ المسارات الاطارات -- 305 00:19:57،905 --> 00:19:59،489 وبالنسبة للقيط أصلي؟ 306 00:19:59،573 --> 00:20:00،740 يمكن أن تكون اثنين. 307 00:20:00،825 --> 00:20:03،243 لا تعتقد أن هذا هو كل شيء قليلا من قبيل المصادفة؟ 308 00:20:03،577 --> 00:20:04،911 أنت يوحي انه يعرف؟ 309 00:20:04،996 --> 00:20:06،621 قد اتصل هاتفيا الأبله قليلا المنزل. 310 00:20:07،331 --> 00:20:09،749 قد يكون هناك حتى حزب الإنقاذ على الطريق. 311 00:20:09،834 --> 00:20:12،419 Zoil ، نحن بحاجة للخروج المدافع الكبيرة. 312 00:20:12،545 --> 00:20:16،464 هل تعتقد أن هذا من الحكمة؟ آخر شيء نحتاجه هو 313 00:20:16،549 --> 00:20:17،799 ملف. الجلبة 314 00:20:18،259 --> 00:20:19،467 ربما كنت على حق. 315 00:20:19،552 --> 00:20:23،847 حصلت على الاستماع ، واثنين من الناشئين في مهمة خاصة 75 نقرات شمال لك. 316 00:20:23،931 --> 00:20:25،432 سآخذ منها اقامة حاجز على الطريق. 317 00:20:25،516 --> 00:20:27،809 هؤلاء هم من المدنيين فقط. لماذا لا تسمح لي العناية بها؟ 318 00:20:27،893 --> 00:20:29،436 قد تحتاج العضلات اضافية. 319 00:20:29،937 --> 00:20:33،356 تبقي منهم فقط في الظلام. لا أريد أي المغفلة. 320 00:20:33،441 --> 00:20:36،443 يمكن أن تكون هذه الطرق الغادرة في الليل. 321 00:20:37،445 --> 00:20:41،156 الناس في الحوادث في كل وقت. 322 00:20:41،240 --> 00:20:43،908 أود التفكير. انجاز ذلك. 323 00:20:52،668 --> 00:20:54،794 رؤساء متابعة. نحن فقط حصلت على إعادة تعيينه. 324 00:20:54،920 --> 00:20:56،087 لطيفة. 325 00:20:56،172 --> 00:20:57،922 ماذا عن ساندويتش؟ 326 00:20:58،007 --> 00:20:59،758 -- وقالت ان نتمكن من المشاركة فيها. -- أوه ، أنا أحب هذا المنصب. 327 00:20:59،842 --> 00:21:00،925 MMM - HMM. 328 00:21:19،737 --> 00:21:22،155 رجل ، أنا في حاجة ذلك. 329 00:21:28،162 --> 00:21:30،205 أحب الفستق. 330 00:21:30،289 --> 00:21:32،082 أنا أكره عندما تحصل على واحدة مغلقة ، أليس كذلك؟ 331 00:21:32،166 --> 00:21:34،584 وعادة ما تعض منهم فقط. 332 00:21:34،668 --> 00:21:36،002 رقم أنت لا تفعل ذلك على الإطلاق. 333 00:21:36،087 --> 00:21:38،421 يمكنك الاستفادة منها ، إذا كانت لا تفتح من تلقاء أنفسهم ، يمكنك رمي بها بعيدا. 334 00:21:38،506 --> 00:21:40،006 لا ، هذا بلح البحر. 335 00:21:40،091 --> 00:21:42،133 لا ، انها الفستق. 336 00:21:42،760 --> 00:21:44،427 -- ما هي اللعنة؟ -- كلايف ، توقف! ماذا تفعل؟ 337 00:21:44،512 --> 00:21:45،553 ما أنت؟ 338 00:21:47،640 --> 00:21:50،225 انه على ما يرام. انه بخير. انه سهل الاستعمال. اسمه بول. 339 00:21:53،104 --> 00:21:54،437 لا تسمى الأجانب "بول". 340 00:21:54،522 --> 00:21:57،774 كان ذلك الكلينغونية؟ كنت ذهانية الطالب الذي يذاكر كثيرا! 341 00:21:57،858 --> 00:22:00،276 بول هو من كوكب M - فئة صغيرة 342 00:22:00،361 --> 00:22:02،987 في الذراع الحلزوني الشمالية من مجرة ​​المرأة المسلسلة. 343 00:22:03،072 --> 00:22:04،239 شكرا لك. 344 00:22:04،323 --> 00:22:05،573 انه يبدو واضحا جدا. 345 00:22:05،658 --> 00:22:07،659 هناك سبب لذلك ، كلايف. 346 00:22:07،743 --> 00:22:11،704 على مدى السنوات ال 60 الماضية للجنس البشري وقد بالتنقيط التي تغذيها وجهي من الصور 347 00:22:11،789 --> 00:22:13،998 ونشبوإكسس على القمصان والقرف. 348 00:22:14،083 --> 00:22:17،460 انها في حالة جنسنا البشري لا تلتقي ، ليس لديك هجوم spaz سخيف! 349 00:22:17،545 --> 00:22:18،962 لم يكن لدي هجوم spaz! 350 00:22:19،046 --> 00:22:21،548 لا تفعل ذلك مرة أخرى! -- هذا هو بلدي jorph سخيف. 351 00:22:21،632 --> 00:22:24،968 الحصول على أصابعك سخيف للخروج من هناك! إذا كنت تحصل على jorph العدوى ، وكنت ميتا! 352 00:22:25،052 --> 00:22:27،137 -- أوه ، يا إلهي! -- أوه ، القرف! 353 00:22:31،767 --> 00:22:33،143 بول. 354 00:22:33،477 --> 00:22:34،519 بول؟ 355 00:22:34،770 --> 00:22:38،857 حسنا ، حسنا. هذا يمكن أن يكون عليه. لذا ، ما نبحث عنه ، ومرة ​​أخرى؟ 356 00:22:38،941 --> 00:22:40،108 لا أعرف. 357 00:22:45،239 --> 00:22:48،241 -- ما يجلب لك الى الولايات المتحدة؟ -- نحن في عطلة. 358 00:22:48،451 --> 00:22:49،701 كنا لكون الكوميدية. 359 00:22:50،077 --> 00:22:52،078 كوميدي الموالين لها؟ لا تخبر أورايلي. 360 00:22:52،163 --> 00:22:54،497 -- يحب أن dweeb القرف. -- أوه. 361 00:22:54،999 --> 00:22:56،332 يا رفاق تعرف بيني هيل؟ 362 00:22:57،251 --> 00:22:58،751 -- العدد -- العدد 363 00:22:59،837 --> 00:23:01،421 أوه ، يا إلهي! نظرة على هذا! 364 00:23:01،505 --> 00:23:02،630 -- ماذا؟ بحث في هذا --! 365 00:23:02،715 --> 00:23:04،090 ماذا؟ 366 00:23:04،550 --> 00:23:06،134 وقد التقى هؤلاء الرجال آدم Shadowchild. 367 00:23:07،052 --> 00:23:08،970 من هم الجحيم Shadowchild آدم؟ 368 00:23:09،096 --> 00:23:11،139 Hewrote وبراكسيس المشتري. 369 00:23:11،515 --> 00:23:12،515 ماذا؟ 370 00:23:12،600 --> 00:23:14،642 جيني Starpepper وغيبون ضخمة الأبيض؟ 371 00:23:14،727 --> 00:23:15،727 هاه؟ 372 00:23:15،811 --> 00:23:17،020 ليلة من العث؟ 373 00:23:17،104 --> 00:23:19،606 أنت تتحدث الإنجليزية؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ 374 00:23:19،690 --> 00:23:22،192 رائعة! ما كان يحب؟ 375 00:23:22،276 --> 00:23:23،693 كان قليلا مكثفة. 376 00:23:23،777 --> 00:23:25،278 حسنا ، انه فنان. 377 00:23:25،362 --> 00:23:28،490 دعني أرى هذا. ما هو هذا الاباحية ، والطالب الذي يذاكر كثيرا؟ 378 00:23:28،574 --> 00:23:30،700 -- لا ، هذا كلايف... -- إنها رواية بلدي. 379 00:23:30،784 --> 00:23:31،951 حسنا. 380 00:23:32،286 --> 00:23:34،829 هكتار. ثلاثة الثدي. هذا رائع. 381 00:23:35،789 --> 00:23:37،499 يجب أن تعطى يا رفاق أطفالها الأربعة الثدي. 382 00:23:38،292 --> 00:23:39،417 هذا المرض فقط. 383 00:23:39،793 --> 00:23:40،877 كنت أقول للتو. 384 00:23:41،795 --> 00:23:43،213 مهلا ، هل تعتقد ان هذا هو؟ 385 00:23:43،297 --> 00:23:44،881 المشكوك في تحصيلها. ماذا وجدتم هناك؟ 386 00:23:44،965 --> 00:23:46،883 ليس كثيرا. فقط بعض pissy الجينز. 387 00:23:48،135 --> 00:23:49،469 -- حصلت على كلايف الطفل... -- اخرس. 388 00:23:49،553 --> 00:23:50،595 آسف. 389 00:23:50،888 --> 00:23:53،515 -- حسنا. يمكنك الانتقال الرجال. شكرا لك. 390 00:23:53،599 --> 00:23:56،059 الأول يمكن أن يكون بلدي... شكرا جزيلا. 391 00:23:56،143 --> 00:23:58،019 هل لي أن أسأل ما كنت تبحث عنه؟ 392 00:24:00،523 --> 00:24:01،564 رقم 393 00:24:03،400 --> 00:24:04،817 شكرا لك. هيا ، غرايم. 394 00:24:07،279 --> 00:24:09،447 الطريق للذهاب ، هاري القذر! 395 00:24:09،532 --> 00:24:10،615 كان ذلك كل الحق ، أليس كذلك؟ 396 00:24:10،699 --> 00:24:13،326 -- حسنا؟ كان ذلك عظيما والطاقة ، والرجل. -- نعم. كان. 397 00:24:13،410 --> 00:24:15،870 هذا كل شيء... هو الحق. كان مثل... لا... 398 00:24:15،955 --> 00:24:18،164 -- اعتقد انها كانت بخير. -- لا ، كنت افكر في هذا الامر كثيرا. 399 00:24:18،249 --> 00:24:21،251 -- هل تعتقد ذلك؟ MMM - HMM. -- أوه ، الله. كانت تهتز في أحذيتهم. 400 00:24:24،964 --> 00:24:27،715 اعتقد انها واضحة جدا ما حدث هناك ، أليس كذلك؟ 401 00:24:27،800 --> 00:24:29،467 أليس كذلك؟ 402 00:24:29،552 --> 00:24:32،595 استخدمت الحكومة نوعا من أعصاب الطلاء الأسود على علبة البريد. 403 00:24:32،680 --> 00:24:35،890 انها تسبب لنا معاناة هلوسة المشتركة حول الغريبة. 404 00:24:35،975 --> 00:24:37،267 فمن المنطقي كاملة. 405 00:24:37،726 --> 00:24:38،768 صحيح! 406 00:24:39،770 --> 00:24:41،312 أوه! 407 00:24:46،610 --> 00:24:48،111 هو ذهب ديك الخاص بك. 408 00:24:48،195 --> 00:24:49،320 HMM. ولت الكرات الخاصة بك. 409 00:24:50،864 --> 00:24:52،156 أوه ، لا! 410 00:24:53،284 --> 00:24:54،867 ماذا؟ 411 00:24:54،952 --> 00:24:57،453 هيا ، يكبر. يا رفاق ينظر بلدي قصيرا؟ 412 00:24:57،538 --> 00:25:00،498 كيف فعلت ذلك؟ كيف تذهب غير مرئية؟ 413 00:25:00،583 --> 00:25:02،667 أوه ، انها استجابة التمويه. 414 00:25:02،751 --> 00:25:03،918 ما ، مثل ، المفترس؟ 415 00:25:04،003 --> 00:25:06،129 بالضبط! على الرغم من أن أستطيع أن أفعل ذلك فقط بينما أنا أحبس أنفاسي. 416 00:25:06،213 --> 00:25:07،589 ولكن يمكنك أن تفعل ذلك في أي وقت تريده؟ 417 00:25:07،965 --> 00:25:09،007 أي وقت. 418 00:25:10،175 --> 00:25:11،634 وهذا مثله. 419 00:25:12،803 --> 00:25:15،680 أنا لست الشخص الوحيد هنا عاقل؟ 420 00:25:16،598 --> 00:25:17،640 إيه؟ 421 00:25:18،017 --> 00:25:21،102 انها على ما يرام بالنسبة لك ، أليس كذلك؟ فسوف أعود إلى 51 منطقة. 422 00:25:21،186 --> 00:25:25،315 وسوف يتم القبض علينا لإيواء هارب وأرسلت إلى خليج غوانتانامو! 423 00:25:26،400 --> 00:25:28،693 لماذا لا أذهب جعل بعض الخبز والقهوة؟ 424 00:25:28،777 --> 00:25:30،945 أترك لكم وحدهما. 425 00:25:33،073 --> 00:25:34،240 ما هي المسألة ، كلايف؟ 426 00:25:35،617 --> 00:25:39،245 هناك الغريبة في مطبخ صغير ، صنع الخبز والقهوة. 427 00:25:39،788 --> 00:25:42،040 -- هل تريد الشاي؟ -- لا ، أنا لا أريد الشاي! 428 00:25:42،124 --> 00:25:44،125 الحق ، لأن الشاي هو غريب في أميركا. 429 00:25:44،209 --> 00:25:45،543 مغادرتهم كيس فيه 430 00:25:45،627 --> 00:25:49،672 ما هو غريب ، جريم ، هو حقيقة أن لدينا التقطت المسافر خارج الأرض 431 00:25:49،798 --> 00:25:51،883 ويبدو أنك بخير تماما مع ذلك! 432 00:25:51،967 --> 00:25:53،968 الخبز والقهوة 433 00:25:54،053 --> 00:25:55،553 أوه! Marmite! 434 00:25:56،138 --> 00:25:59،223 وقال ان حياته في خطر. انه يحتاج إلى مساعدتنا ، وانت تعرف؟ 435 00:26:00،809 --> 00:26:02،935 أحيانا ، كنت قد قمت فلدي فقط لفة من الزهر. 436 00:26:03،771 --> 00:26:09،025 ماذا لو نستيقظ والعثور عليه إدراج التحقيق في فتحة الشرج لدينا؟ 437 00:26:09،818 --> 00:26:11،819 على ما يبدو ، لم يفعلوا ذلك. 438 00:26:12،154 --> 00:26:14،447 شخص واحد من هذه تريد؟ 439 00:26:15،157 --> 00:26:17،158 إيه؟ أي شخص؟ أي شخص؟ 440 00:26:17،910 --> 00:26:18،910 إيه؟ 441 00:26:25،584 --> 00:26:28،086 ثمانية وأربعون ، 49 ، 50. 442 00:26:28،170 --> 00:26:30،296 قادمة! مستعد أم لا ، يا ابن العاهرة. 443 00:26:36،261 --> 00:26:39،013 -- أين هو الآخر؟ -- لا أعرف ، يا سيدي. 444 00:26:40،808 --> 00:26:42،600 صقر قريش! 445 00:26:42،684 --> 00:26:44،852 كنا آسف ، انها مجرد... 446 00:26:45،521 --> 00:26:46،813 صقر قريش! 447 00:26:47،314 --> 00:26:48،356 اللعنة. 448 00:26:51،610 --> 00:26:53،277 لطيفة. 449 00:26:53،362 --> 00:26:55،446 الحصول على أكثر من هنا. انه رجل مع شارة. 450 00:26:55،531 --> 00:26:58،199 كنا مجرد لعب الغميضة ، لأن كان لدينا الكثير من الوقت. 451 00:26:58،283 --> 00:26:59،617 عجلوا! 452 00:26:59،701 --> 00:27:00،868 كنت مختبئا. 453 00:27:01،245 --> 00:27:02،453 لديك أي حركة المرور من هنا؟ 454 00:27:02،538 --> 00:27:07،625 لا ، فقط بضع أنواع المتخلف واثنان من المهووسين في رف. 455 00:27:07،709 --> 00:27:08،751 المهووسين ، هاه؟ 456 00:27:08،836 --> 00:27:11،712 نعم ، كانت قادمة من كون الكوميدية. التقيا Shadowchild آدم. 457 00:27:12،673 --> 00:27:14،006 من هم الجحيم Shadowchild آدم؟ 458 00:27:14،591 --> 00:27:17،385 Hewrote Prisonhulk الأربع والأربعين واحد ، حسنا؟ 459 00:27:17،469 --> 00:27:20،596 جيني Starpepper ودودة البصق. Fluxing أورانوس. 460 00:27:20،931 --> 00:27:22،974 كنت أعرف أنك رجل نمت ، أليس كذلك؟ 461 00:27:23،767 --> 00:27:26،644 يحلق على الارجح ، ودفع الضرائب ، وشعر العانة؟ 462 00:27:26،728 --> 00:27:28،020 كل هذه الأشياء. 463 00:27:28،105 --> 00:27:29،814 -- هل كنت تبحث تلك المركبة؟ نعم ، يا سيدي. 464 00:27:29،898 --> 00:27:31،524 -- ماذا وجدت؟ -- ليس كثيرا. 465 00:27:31،608 --> 00:27:36،612 مجرد كتاب مع امرأة خضراء مع ثلاثة titties. 466 00:27:36،697 --> 00:27:38،156 Titties. ثلاثة titties. 467 00:27:38،240 --> 00:27:39،699 ثلاثة الثدي. هذا رائع. 468 00:27:40،117 --> 00:27:42،160 أوه ، وبعض pissy الجينز. 469 00:27:42،286 --> 00:27:44،370 -- سكران غي نفسه. -- أغلق ذلك. 470 00:27:44،455 --> 00:27:45،955 أنا لا أعرف ما إذا كان قد مشكلة موجودة من قبل أو... 471 00:27:47،082 --> 00:27:48،207 الاستماع لي ، وFrik اللعنة. 472 00:27:48،292 --> 00:27:51،210 أريد كل شيء يمكنك تذكرها حول المهووسين pissy ، حسنا؟ 473 00:27:51،295 --> 00:27:52،628 نحن مغادرته. 474 00:27:53،422 --> 00:27:54،964 ماذا عن الحاجز ، يا سيدي؟ 475 00:27:55،048 --> 00:27:56،591 إلا أنها لا تعمل. 476 00:27:58،302 --> 00:28:00،303 نحن فلدي إنزال أن الحاجز. إلا أنها لا تعمل. 477 00:28:00،387 --> 00:28:01،471 أقف إلى جانبك. 478 00:28:18،655 --> 00:28:19،822 مهلا! 479 00:28:19،907 --> 00:28:22،158 قطع ريس! نعم! 480 00:28:22،242 --> 00:28:23،659 شكرا لك. 481 00:28:46،308 --> 00:28:49،519 سمعت ان هناك ضجة على الطريق بعد راحيل. 482 00:28:49،937 --> 00:28:51،771 مضحكا ، وأنا لم أسمع شيئا. 483 00:28:51،855 --> 00:28:54،982 -- يجب أن يكون قد تم من الأولاد في القاعدة. -- نعم. 484 00:28:55،067 --> 00:28:56،108 مهلا. 485 00:28:57،694 --> 00:28:59،654 -- وهذا الشيء الكثير ، أليس كذلك؟ -- ماذا؟ 486 00:28:59،738 --> 00:29:01،072 -- ضع كل شيء الى الوراء. -- أوه. 487 00:29:01،156 --> 00:29:04،116 باستثناء الكعك والحليب الشوكولاته. 488 00:29:04،201 --> 00:29:06،369 و، Cheetos burritos وFritos. 489 00:29:06،453 --> 00:29:10،122 -- وماذا عن قطع ريس بول ل؟ -- امرنا فقط تصل. من فضلك. 490 00:29:14،545 --> 00:29:15،795 لا ، أنت تمضي قدما الحق. 491 00:29:15،879 --> 00:29:18،464 هل أنت متأكد؟ شكرا لك. شكرا لك. 492 00:29:18،882 --> 00:29:20،258 -- هذا الوحش خارج لك؟ ماذا؟ 493 00:29:20،801 --> 00:29:23،469 ماذا يعني "الوحش"؟ -- RV السر؟ 494 00:29:23،554 --> 00:29:25،555 أوه ،... نعم. رف هو... 495 00:29:25،639 --> 00:29:27،265 رقم.. نعم. 496 00:29:27،349 --> 00:29:28،516 أين أنت من الأولاد؟ 497 00:29:29،309 --> 00:29:30،560 -- انجلترا. -- انجلترا. 498 00:29:30،644 --> 00:29:33،145 سمعت عن انكلترا. لا البنادق. 499 00:29:34،481 --> 00:29:36،148 -- ليس الكثير. -- ليس حقا. 500 00:29:36،233 --> 00:29:38،150 فقط ، كما تعلمون ، والمزارعين. 501 00:29:39،319 --> 00:29:41،571 كيف يتم اطلاق النار على الشرطة من المفترض أن أحدا؟ 502 00:29:43،365 --> 00:29:45،241 -- لا. -- وليس محاولة ل. 503 00:29:51،081 --> 00:29:52،665 سوف أن 15،58 $. 504 00:29:54،501 --> 00:29:58،963 20 دولارا. فقط الحفاظ على التغيير ، واعطائها للأعمال الخيرية ، أو شيء من هذا. 505 00:30:03،885 --> 00:30:05،678 هل مذهلة ، غرايم! 506 00:30:05،762 --> 00:30:07،638 فعلت ذلك الشرطي لا تشك في وجود شيء! 507 00:30:07،723 --> 00:30:08،848 وكلايف ، 508 00:30:09،349 --> 00:30:10،933 أنت لم يتبول السراويل الخاصة بك. 509 00:30:11،018 --> 00:30:14،812 أنا لا أقصد أن تكون عصا في الوحل ، ولكن كنت أطلب الكثير منا ، كل الحق؟ 510 00:30:14،896 --> 00:30:18،065 لقد التقيت للتو فقط ، نحن لا نعرف إلى أين نحن ذاهبون ، أو لماذا. 511 00:30:18،150 --> 00:30:20،109 كنت لا أعتقد أننا بسبب تفسيرا؟ 512 00:30:20،193 --> 00:30:23،070 نظرة ، وأقل معرفة يا رفاق ، كان ذلك أفضل. 513 00:30:23،155 --> 00:30:24،780 أريد أن يكون لديك سياسة الإنكار. 514 00:30:25،991 --> 00:30:30،328 دعنا نقول فقط قضيت وقتا طويلا التفكير في ذلك قاعدة كنت نزيل. 515 00:30:30،412 --> 00:30:31،579 اتضح 516 00:30:31،663 --> 00:30:33،706 كنت أسير. 517 00:30:33،790 --> 00:30:37،209 ولكن لا تقلق. حصلت على كل ذلك بموجب... 518 00:30:44،134 --> 00:30:45،885 اللعنة ، التي جعلتني القفزة. 519 00:30:45،969 --> 00:30:47،219 الشيء القليل الفقراء! 520 00:30:47،304 --> 00:30:49،221 لا شيء يمكن ان قمت به ، ورفيقة. 521 00:30:53،602 --> 00:30:55،186 ماذا تفعل؟ 522 00:30:55،687 --> 00:30:57،021 نتفرج فقط. 523 00:31:21،296 --> 00:31:22،380 انها معجزة! 524 00:31:25،634 --> 00:31:27،718 رجل ، أنا ستعمل تفوت هذه. MMM. 525 00:31:29،096 --> 00:31:30،221 لماذا تفعل ذلك؟ 526 00:31:30،305 --> 00:31:32،515 أنا لن أكل الطيور النافقة ، من أنا؟ 527 00:31:36،144 --> 00:31:37،853 الخروج من ذهني 528 00:31:39،064 --> 00:31:41،899 حصلت لي التفكير أنني أضيع وقتي 529 00:31:42،109 --> 00:31:43،192 لا تجلب لي اسفل 530 00:31:43،276 --> 00:31:44،276 هيا يا رفاق! 531 00:31:44،361 --> 00:31:46،696 00 ، 12:00! 11:00 ، 12:00! 532 00:31:46،780 --> 00:31:47،780 هيا! انها متعة! 533 00:31:48،782 --> 00:31:51،367 إذا كنت تفكر في ذلك ، فإنه من السفر عبر الزمن. 534 00:31:56،123 --> 00:31:57،665 00 ، 12:00! 535 00:31:58،166 --> 00:31:59،792 نعم! كل الحق! 536 00:32:03،922 --> 00:32:06،257 دعني أرى. لا ، لا يزال مجرد الجلوس. 537 00:32:07،467 --> 00:32:10،177 كنت ستعمل رسم لي وكأنها واحدة من الفتيات الخاص الفرنسي ، جاك؟ 538 00:32:12،681 --> 00:32:14،306 أنا أمزح. أنا آسف. 539 00:32:14،391 --> 00:32:17،727 فقط لا تجعل لي نظرة الدهون ، حسنا؟ الجاذبية الأرضية يضيف 10 مليون جنيه. 540 00:32:17،811 --> 00:32:20،563 بول ، هل أستطيع أن أسألك سؤالا؟ 541 00:32:20،647 --> 00:32:21،814 تبادل لاطلاق النار! 542 00:32:22،899 --> 00:32:25،025 فعلت أي وقت مضى أن لشخص؟ 543 00:32:25،110 --> 00:32:27،403 نعم ، لقد أكلت أنا كثير من الناس. 544 00:32:27،487 --> 00:32:29،280 ابن المزاح ، الرجل الكبير. استرح. 545 00:32:29،364 --> 00:32:31،323 لا ، أعني ، اصلاحها. 546 00:32:31،408 --> 00:32:33،492 اه. لا ، ليس شخص ميت. 547 00:32:33،577 --> 00:32:37،455 الطيور مؤخرا ميتا؟ هذا شيء واحد. القتلى الشخص؟ كلها لعبة كرة أخرى. 548 00:32:37،539 --> 00:32:40،624 انها فعلا خطيرة حقا بالنسبة لي. يمكن أن ترتد على الضرر لي و... 549 00:32:42،878 --> 00:32:45،421 أوه ، أنا آسف. أنا كنت مملة؟ هل سمعت هذا واحد من قبل؟ 550 00:32:45،505 --> 00:32:47،465 هل أنت متعب ، السجق؟ 551 00:32:47،924 --> 00:32:50،259 لا تدعوني أن أمامه. 552 00:32:50،343 --> 00:32:52،011 هل أنت متعب ، على الرغم من؟ 553 00:32:52،095 --> 00:32:54،054 Eggy ، أنا ابن bushed. 554 00:32:54،139 --> 00:32:56،056 أنت تعرف لماذا؟ نحن تعبنا جميعا. 555 00:32:56،141 --> 00:32:58،100 دعونا سحب ما يزيد قليلا على ووقف ليلا ، هاه؟ 556 00:32:58،185 --> 00:32:59،769 نحن الهاربين ، وبول ، حسنا؟ 557 00:32:59،853 --> 00:33:03،939 أنا أرفض لمجرد الجلوس والانتظار حوالي للحصول على اصابع الاتهام من قبل رجال في الأسود. 558 00:33:04،024 --> 00:33:08،110 نحن فلدي فقط العثور على مكان هادئ. نحن لن يلفت الانتباه إلى أنفسنا. 559 00:33:08،195 --> 00:33:10،279 ولكن أين نحن ذاهبون ، بول؟ 560 00:33:10،363 --> 00:33:12،740 أوه ، أنت تعرف ذلك عند رؤيته. 561 00:33:13،950 --> 00:33:16،035 اثنين من اللاعبين الأبيض؟ اثنين من اللاعبين بيضاء غريبة. 562 00:33:16،119 --> 00:33:19،163 الرجال البيض غريبة. حصلت عليه. شيء غريب أمر؟ 563 00:33:19،247 --> 00:33:20،372 شوكولاتة الحليب. 564 00:33:20،457 --> 00:33:23،083 الشوكولاته... الشوكولاته؟ الشوكولاته... 565 00:33:23،168 --> 00:33:24،710 Zoil ، التقرير. 566 00:33:26،338 --> 00:33:28،297 لقد تتبعنا له لمحطة الغاز في اعل. 567 00:33:28،381 --> 00:33:31،634 نعتقد أنه قد يكون السفر في RV مع رجلين من انجلترا. 568 00:33:32،135 --> 00:33:33،719 انكلترا الجديدة؟ 569 00:33:33،804 --> 00:33:34،929 العمر انكلترا. 570 00:33:35،013 --> 00:33:37،973 زاحف. ما هي ، Ml6؟ 571 00:33:38،850 --> 00:33:42،812 سلبية. مجرد زوجين من المهووسين على لام من الموالين هزلية. 572 00:33:42،896 --> 00:33:44،396 ذهب طفل أختي على ذلك. 573 00:33:44،815 --> 00:33:46،649 مانغا وطي قليلا. 574 00:33:46،733 --> 00:33:51،028 Zoil ، وهو شيء لا يشعر الحق. اعتقد انه يساعد على الداخل. 575 00:33:54،074 --> 00:33:55،449 أريد أولئك المهووسين المثلج 576 00:33:55،534 --> 00:34:00،079 ويذكر أن وخز الخضراء اما في حوض السمك يعود له أو ميتا في اسرع وقت ممكن. 577 00:34:00،163 --> 00:34:01،622 ابن إغلاق فيها أستطيع أن أشعر به. 578 00:34:01،706 --> 00:34:05،376 في غضون 24 ساعة انه يرغب ستعمل انه لم يضع قدمه على كوكب الأرض. 579 00:34:05،460 --> 00:34:06،669 جيدة. 580 00:34:10،340 --> 00:34:13،217 حسنا. نحن هنا. هذا هو المكان المناسب. 581 00:34:13،510 --> 00:34:14،760 نعم ، هذا يبدو جيدا. 582 00:34:14،845 --> 00:34:17،847 انها لا تشبه وقتل أي شخص هنا. 583 00:34:22،686 --> 00:34:24،228 بفظاعة هادئة. 584 00:34:24،312 --> 00:34:28،023 هادئة وجيدة ، وغرايم. هادئة وصديقنا. 585 00:34:29،359 --> 00:34:30،484 مرحبا ، هناك. 586 00:34:32،028 --> 00:34:33،112 هناك خارج الفتاة. 587 00:34:36،032 --> 00:34:38،701 حسنا. حسنا. تنظر. 588 00:34:39،202 --> 00:34:40،870 نحن فقط بضعة من الرجال العادية 589 00:34:40،954 --> 00:34:44،790 في اطار جولته على الجانب أقل السياحية في الغرب الأوسط الأميركي. 590 00:34:44،875 --> 00:34:46،917 لا اعتقد انها سمعت. 591 00:34:47،002 --> 00:34:48،419 أنا أتحدث إليك. 592 00:34:48،503 --> 00:34:49،670 أوه ، آسف. 593 00:34:50،589 --> 00:34:53،215 مرحبا. ابن روث Buggs. 594 00:34:54،050 --> 00:34:57،511 مساء الخير ، روث. أنا كاتبة ، كلايف Gollings. 595 00:34:57،596 --> 00:35:00،764 هذا هو صديقي والأتراب ، السيد غرايم فيلي. 596 00:35:00،849 --> 00:35:01،891 مرحبا. 597 00:35:06،396 --> 00:35:07،730 هل لديك الغرفة؟ 598 00:35:08،064 --> 00:35:10،190 بالتأكيد. نعم ، وحديقة في خليج تسعة. 599 00:35:10،275 --> 00:35:12،610 انها 25 دولارا لليلة ، بما في ذلك الانضمامات 600 00:35:12،694 --> 00:35:14،486 وسوف أحتاج إلى معرف التمسك. 601 00:35:14،571 --> 00:35:15،946 حسنا. 602 00:35:22،037 --> 00:35:24،204 نحن فقط بضعة من الرجال العادية 603 00:35:24،289 --> 00:35:27،875 في اطار جولته على الجانب أقل السياحية في الغرب الأوسط الأميركي. 604 00:35:27،959 --> 00:35:29،501 -- كيف مثيرة. -- أعرف. 605 00:35:30،503 --> 00:35:33،088 هناك تذهب. انها جواز سفري. 606 00:35:34،799 --> 00:35:37،468 المملكة المتحدة. أنا أحب المملكة المتحدة. 607 00:35:37،552 --> 00:35:39،345 كنت؟ -- العدد 608 00:35:39،429 --> 00:35:40،429 يجب عليك ان تذهب. 609 00:35:41،431 --> 00:35:43،182 اه. حسنا. 610 00:35:43،266 --> 00:35:45،851 لا ، لا ، قصدته ، يجب عليك ان تذهب الى لندن. 611 00:35:45،936 --> 00:35:48،520 هناك الكثير من الأماكن أريد أن أذهب. 612 00:35:48،605 --> 00:35:51،190 روث! روث! تحصل في هنا! 613 00:35:51،274 --> 00:35:53،275 سأكون من قبل في الصباح للحصول على المال الخاص 614 00:35:53،360 --> 00:35:54،944 وحتى مساء لطيفا الآن ، أليس كذلك؟ 615 00:35:55،028 --> 00:35:56،153 شكرا لك. شكرا لك. 616 00:35:56،237 --> 00:35:57،780 -- وداعا. ولكم. وداعا. 617 00:36:02،494 --> 00:36:04،119 كانت جميلة. 618 00:36:05،580 --> 00:36:07،289 لماذا لا تتزوج عادل لها ، وبعد ذلك؟ 619 00:36:07،666 --> 00:36:08،707 بوو! 620 00:36:08،792 --> 00:36:10،668 في كل مرة ، وأنها تعمل! 621 00:36:10،752 --> 00:36:13،128 فعلت ذلك وكان 30 ثانية قبل ذلك. 622 00:36:18،343 --> 00:36:21،303 ما الذي استغرق وقتا طويلا؟ -- كنت أتحدث للتو ، بابا. 623 00:36:21،805 --> 00:36:24،264 حسنا ، أنت تتحدث كثيرا. 624 00:36:24،599 --> 00:36:25،599 آسف ، بابا. 625 00:36:33،066 --> 00:36:34،066 هاه؟ 626 00:36:34،150 --> 00:36:35،818 مرحبا. 627 00:36:37،237 --> 00:36:40،531 -- أنت تريد سيجارة؟ -- لا ، شكرا. أنا لا أدخن. 628 00:36:43،618 --> 00:36:45،953 -- هل أطلب لك شيئا؟ -- نعم ، بالتأكيد. 629 00:36:46،037 --> 00:36:48،997 -- أنت وغرايم ، هي يا رفاق... -- ماذا؟ 630 00:36:49،624 --> 00:36:52،084 أنت تعرف... 631 00:36:54،796 --> 00:36:58،465 كنت أعرف! يا رفاق ، واثنين من الرجال... 632 00:37:04،013 --> 00:37:05،264 سخيف تمزح معي؟ 633 00:37:15،150 --> 00:37:17،151 ما أنت... 634 00:37:20،405 --> 00:37:22،072 -- أنا لا أعرف ماذا تقصد. -- مثلي! 635 00:37:22،157 --> 00:37:25،242 لا! لماذا يستمر الناس في قوله هذا؟ 636 00:37:25،326 --> 00:37:26،618 لا ، كنت أتساءل فقط. 637 00:37:27،078 --> 00:37:30،122 انها باردة تماما إذا كنت. الجميع على كوكب الأرض مرتين بلدي. 638 00:37:30،206 --> 00:37:32،374 انها كل شيء عن شيء والمتعة. كنت أعرف ما أقوله؟ 639 00:37:34،043 --> 00:37:35،919 لماذا أنت هنا ، بول؟ 640 00:37:36،004 --> 00:37:38،255 أوه ، كنت هنا في مهمة علمية ، في الواقع ، 641 00:37:38،339 --> 00:37:42،509 وثم كان لي بعض سفينة الفضاء المشاكل ذات الصلة ، 642 00:37:42،594 --> 00:37:45،512 والنوع الأول من تحطمت. 643 00:37:45،764 --> 00:37:47،639 الحظ بالنسبة لي رغم ذلك ، هذه الفتاة الصغيرة ، 644 00:37:47،724 --> 00:37:48،724 انها تسحب لي من حطام. 645 00:37:48،808 --> 00:37:51،643 القادم شيء وأنا أعلم ، والرجال يصلون ، العربة قبالة لي إلى القاعدة. 646 00:37:53،813 --> 00:37:55،314 ماذا كنتم تفعلون هنا كل هذا الوقت؟ 647 00:37:56،274 --> 00:37:59،109 لقد تم ركل الظهر ، رجل. لقد تم اطلاق النار على القرف. 648 00:37:59،194 --> 00:38:01،111 لقد تم تقديم المشورة للحكومة. 649 00:38:01،196 --> 00:38:02،362 ليس فقط الحكومة. 650 00:38:04،282 --> 00:38:06،617 أريده أن يكون نوعا من قوة خاصة. 651 00:38:06،701 --> 00:38:08،869 شيء يهودي مسيحي. 652 00:38:08،953 --> 00:38:12،539 حسنا ، ستيفن ، كيف حول استعاشة الخليوي؟ 653 00:38:12،624 --> 00:38:14،041 نعم ، أنا لا أعرف ما هي. 654 00:38:14،125 --> 00:38:15،876 اه. ترميم الأنسجة التالفة 655 00:38:15،960 --> 00:38:18،378 من خلال التلاعب توارد خواطر من الذاكرة الميدان الذاتية. 656 00:38:18،463 --> 00:38:21،298 -- ماذا يعني ذلك؟ -- وهذا يعني الشفاء ، والسيد سبيلبرغ. 657 00:38:21،382 --> 00:38:22،966 نعم ، الحق. الشفاء. 658 00:38:23،051 --> 00:38:25،010 عن طريق اللمس ، أو شيء من هذا القبيل. 659 00:38:25،094 --> 00:38:27،888 أضواء ربما إصبعه في نهاية عندما تصل إلى واللمسات؟ 660 00:38:27،972 --> 00:38:30،724 ربما. كما تعلمون ، في بعض الأحيان أجد أقل ما هو أكثر. 661 00:38:30،850 --> 00:38:32،726 مهلا. ثق بي. 662 00:38:33،728 --> 00:38:35،604 كنت سأشعر بالدهشة كم لانه تأثر الثقافة الشعبية 663 00:38:35،688 --> 00:38:36،730 على مدى السنوات ال 60 الماضية. 664 00:38:37،565 --> 00:38:38،649 وكان وكيل مولدر الحق. 665 00:38:38،733 --> 00:38:41،360 -- وكان وكيل مولدر فكرتي! -- حقا؟ 666 00:38:41،444 --> 00:38:42،736 -- واو! -- نعم! 667 00:38:42،821 --> 00:38:43،987 هذا هو بارد. 668 00:38:44،072 --> 00:38:47،741 المضخة التي القرف ، بين الأرض والإنسان. أنا أحب هذه الأغنية. MMM. 669 00:38:47،909 --> 00:38:49،034 مارفن ابني. 670 00:38:51،329 --> 00:38:54،289 هيا. كسر عليه قليلا ، والأولاد. 671 00:38:54،374 --> 00:38:56،583 لا تخافوا. 672 00:38:57،502 --> 00:38:59،127 نعم ، انظروا لي ، أنا كسره لأسفل. 673 00:39:02،674 --> 00:39:04،091 ملقط استخدامها. 674 00:39:04،425 --> 00:39:06،260 الرقص مع تلك ملقط. 675 00:39:06،344 --> 00:39:07،928 اذكاء النار! 676 00:39:09،347 --> 00:39:10،514 أوه! أوه! 677 00:39:10،849 --> 00:39:12،015 نعم. 678 00:39:15،436 --> 00:39:16،520 يي ، الزعرورة! 679 00:39:31،786 --> 00:39:33،787 روث! صلاة! 680 00:39:35،039 --> 00:39:37،165 أنا لا أعرف الكلمات لهذه الاغنية. 681 00:39:37،250 --> 00:39:38،876 لا أحد يفعل! 682 00:39:40،503 --> 00:39:42،462 مهلا! الرجال ، ودعنا حتى مارس الجنس. 683 00:39:49،554 --> 00:39:52،222 أوه ، من الذي يطرق؟ وقفه. 684 00:39:52،307 --> 00:39:55،017 -- ماذا تفعلين؟ -- أوه ، اسكت. 685 00:39:58،271 --> 00:39:59،688 سوف اختبئ هنا. 686 00:39:59،772 --> 00:40:01،607 -- لا تخرج. لماذا أتيت بها؟ 687 00:40:01،691 --> 00:40:03،108 -- من هو؟ -- إنها روث. 688 00:40:03،276 --> 00:40:05،736 أوه... لا كنت تجرؤ فتح ذلك الباب. 689 00:40:05،820 --> 00:40:07،112 -- مرحبا. -- مرحبا. 690 00:40:07،196 --> 00:40:09،323 صباح الخير. قد جئت في؟ 691 00:40:09،407 --> 00:40:13،285 -- لا ، أنا لا أعتقد أنك يجب أن تأتي فيه. -- نعم. البيت بيتك. 692 00:40:13،369 --> 00:40:15،954 -- أنا لا أستطيع يرتدون حقا. -- بالتأكيد. في جئت. 693 00:40:16،039 --> 00:40:17،664 أوه ، كان كل شيء بخير؟ 694 00:40:17،749 --> 00:40:22،252 -- نعم كان. كانت لطيفة جدا. أفضل. من أي وقت مضى. -- نعم ، شكرا لك. الكافية. 695 00:40:22،337 --> 00:40:23،670 كذلك ، فأين هو الآخر؟ 696 00:40:24،380 --> 00:40:26،632 واحدة أخرى؟ انها مجرد... 697 00:40:26،716 --> 00:40:29،217 أوه ، أوه. انه بخير ، ونحن لا نتقاضى من قبل الشخص. 698 00:40:29،302 --> 00:40:32،971 كان هناك ثلاثة رأيت الظلال الرقص حول RV الليلة الماضية ، أليس كذلك؟ 699 00:40:33،056 --> 00:40:35،557 -- واحدة أخرى. واحدة أخرى. -- أوه... انه... 700 00:40:35،642 --> 00:40:38،727 أنا في العلبة. أكلت الفستق مغلقة. 701 00:40:39،896 --> 00:40:41،355 ابن يدفع الثمن. 702 00:40:43،316 --> 00:40:46،902 -- هذا هو لطيف تي شيرت. -- أوه ، شكرا. حصلت عليه في كنيستي. 703 00:40:47،320 --> 00:40:49،780 انه يسوع اطلاق النار تشارلز داروين. 704 00:40:49،864 --> 00:40:52،199 لماذا يسوع نريد لاطلاق النار تشارلز داروين؟ 705 00:40:52،283 --> 00:40:55،494 بسبب نظرياته تجديفا. 706 00:40:55،578 --> 00:40:56،703 أنت رجال الله؟ 707 00:41:01،626 --> 00:41:03،710 نحن رجال العلم ، كما تعلمون. 708 00:41:03،795 --> 00:41:06،880 نحن نعتقد في إنشاء نظام البيولوجي 709 00:41:06،965 --> 00:41:09،549 من خلال الدوامة الفوضى الفيزيائية والكيميائية. 710 00:41:10،426 --> 00:41:13،679 خلق الله الأرض في ستة أيام ، وفي اليوم السابع استراح. 711 00:41:13،763 --> 00:41:14،972 حقا؟ 712 00:41:16،891 --> 00:41:19،893 أو يمكن أن يكون الله. كنت لا تعرف ، أليس كذلك؟ والامر متروك في الهواء. 713 00:41:19،978 --> 00:41:24،147 العالم سنة 4000 ، ويمكن فقط تكون نتاج تصميم ذكي. 714 00:41:24،232 --> 00:41:25،941 أوه ، هذا horseshit. -- أوه! 715 00:41:27،610 --> 00:41:29،778 كل الحق ، حسنا ، ثم ، 716 00:41:29،862 --> 00:41:33،573 يرجى توضيح كيف شيء معقدة مثل العين البشرية 717 00:41:33،658 --> 00:41:35،409 ببساطة يأتي فقط الى حيز الوجود. 718 00:41:35،493 --> 00:41:38،662 أوه ، لا تعطيني هذا العمر غير القابل للاختزال تعقيد حماقة. 719 00:41:38،746 --> 00:41:41،707 كما ان هناك شيئا ما معقدة لا تحدث فقط 720 00:41:41،791 --> 00:41:44،001 دون تدخل من أي جهة التوجيهية. 721 00:41:44،085 --> 00:41:45،711 فإنه لم يحدث للتو! 722 00:41:45،795 --> 00:41:48،255 فهو تتويج المليارات من سنوات من التنمية 723 00:41:48،339 --> 00:41:50،841 عبر عدد لا يحصى من الأنواع سخيف. 724 00:41:50،925 --> 00:41:52،467 ما الذي تتحدثين عنه؟ 725 00:41:52،552 --> 00:41:54،720 -- تطور ، وطفل رضيع. -- أوه! 726 00:41:55،179 --> 00:41:57،222 -- الكفر! -- أوه ، نعم. 727 00:41:57،306 --> 00:42:01،309 أي شيء يمكنك أن تقول أو تفعل يمكن أن تهزه أو إيماني إيمان 728 00:42:01،394 --> 00:42:04،021 في اليقين أن الله جعل السماء والأرض 729 00:42:04،105 --> 00:42:05،939 وخلقنا جميعا في صورته. 730 00:42:06،024 --> 00:42:07،357 -- أوه ، صورته؟ -- نعم. 731 00:42:07،442 --> 00:42:09،443 حسنا ، أنا حصلت على السؤال. 732 00:42:10،653 --> 00:42:11،987 كيف تفسرون لي؟ 733 00:42:13،614 --> 00:42:15،782 انها تسير ، وانها السقوط. الصيد... 734 00:42:17،201 --> 00:42:18،827 وهذا Jenga. 735 00:42:20،371 --> 00:42:22،581 -- لماذا فعلتم ذلك؟ -- قالت أغمي! 736 00:42:22،665 --> 00:42:23،832 لقد ذهبنا من خلال هذا! أنها خافت! 737 00:42:23،916 --> 00:42:25،333 لكننا ذاهبون الى أن اصطحابها معنا الآن! 738 00:42:25،418 --> 00:42:27،127 لا! لا! 739 00:42:27،211 --> 00:42:30،672 هذه هي أميركا. اختطاف مسيحي؟ هذا أسوأ من ايواء الهاربين. 740 00:42:30،757 --> 00:42:33،884 ولكن ما رأته لك. اذا تركنا لها ، وانها سوف استدعاء الشرطة! 741 00:42:34،010 --> 00:42:36،928 الذي يعطي الخراء؟ لا أحد يذهب إلى نعتقد أن هذا العملاق الله عناء. 742 00:42:37،013 --> 00:42:39،765 دعونا فقط تفريغ لها على الطريق! لفة فقط لها حتى في البساط. 743 00:42:39،849 --> 00:42:43،226 لا يمكننا أن خطر! إذا أخذنا لها معنا ، ثم يمكن أن نحصل عليها من جانبنا! 744 00:42:43،352 --> 00:42:45،228 كنت أحب لاجبارها على جنبها ، أليس كذلك؟ 745 00:42:45،313 --> 00:42:46،772 هذا لا معنى له. 746 00:42:46،856 --> 00:42:49،399 تنظر. وقالت انها سوف يكون على ما يرام. نحن لطيفة جدا. 747 00:42:49،484 --> 00:42:51،526 حسنا. ماذا عن جواز سفري؟ 748 00:42:52،695 --> 00:42:55،071 يا الله! يا رفاق. 749 00:43:00،495 --> 00:43:02،078 MMM - HMM. 750 00:43:05،208 --> 00:43:06،541 لا! 751 00:43:19،055 --> 00:43:21،681 أوه ، القرف. 752 00:43:21،766 --> 00:43:24،643 روث ، ما في اسم الرب... 753 00:43:24،727 --> 00:43:26،937 -- صباحا. -- صباحا. 754 00:43:32،109 --> 00:43:33،401 يذهب ، يذهب ، يذهب! 755 00:43:37،406 --> 00:43:38،573 أوه ، اللعنة. 756 00:43:39،408 --> 00:43:41،284 تظهر نفسك ، شيطان! 757 00:43:42،161 --> 00:43:43،620 أين أنت؟ أين أنت؟ 758 00:43:43،704 --> 00:43:44،955 جواز سفر! جواز سفر! 759 00:43:45،289 --> 00:43:46،373 القفز! القفز! 760 00:43:51،546 --> 00:43:53،505 ماذا؟ هذا الكوكب الصغير الواقع على بلدي. 761 00:44:15،027 --> 00:44:16،152 روث؟ 762 00:44:17،655 --> 00:44:20،031 مرحبا ، روث ، هل مثل كوب من الشاي؟ 763 00:44:22،118 --> 00:44:23،994 أين أنا؟ 764 00:44:25،413 --> 00:44:26،538 مهلا ، ننظر من الذي مستيقظا. 765 00:44:26،622 --> 00:44:28،707 شيطان! شيطان! 766 00:44:28،791 --> 00:44:31،543 نأسف. نحن لن يضر بك ، وأعدكم. 767 00:44:31،627 --> 00:44:33،545 وسوف نسمح فقط تذهب بأسرع ما يمكن. 768 00:44:33،629 --> 00:44:36،006 لقد خدعوا لك من قبل وكيل الشيطان نفسه. 769 00:44:36،090 --> 00:44:38،133 -- إنه الشر! -- أنا أجلس هنا ، هيا! 770 00:44:38،217 --> 00:44:42،262 لا ، انه ليس الشر ، وانه قليلا وقحا. نحاول مساعدته في الحصول على المنزل. 771 00:44:42،346 --> 00:44:43،847 انه من عالم آخر. 772 00:44:43،931 --> 00:44:47،893 لا يوجد سوى عالم واحد ، في عالمنا! العالم بأن إلهنا ، الأب ، خلقت! 773 00:44:47،977 --> 00:44:49،477 إذا كان يجعلك تشعر بأي أفضل 774 00:44:49،562 --> 00:44:51،521 بلدي جود يفند المفاهيم التقليدية فقط 775 00:44:51،606 --> 00:44:53،231 الله الإبراهيمية ، اليهودية والمسيحية ، 776 00:44:53،316 --> 00:44:55،817 فضلا عن كل واحدة لاهوتية العالم. هذا كل ما قصدته. 777 00:44:55،902 --> 00:45:00،071 مدهش غريس ، وكيف الصوت الحلو 778 00:45:00،156 --> 00:45:01،907 لا يمكنك الفوز مع هؤلاء الناس! 779 00:45:01،991 --> 00:45:05،577 روث ، مجرد الاستماع لي ، لثانية واحدة. من فضلك ، إذا كنت قد للتو الى اسفل الهدوء. 780 00:45:05،661 --> 00:45:08،997 لا أستطيع أن محرك من هذا القبيل. 781 00:45:10،875 --> 00:45:13،043 انها تتحدث بألسنة الآن؟ اللعنة هذا. 782 00:45:24،513 --> 00:45:25،680 اه. 783 00:45:28،225 --> 00:45:29،559 ماذا فعلت لها؟ 784 00:45:29،644 --> 00:45:31،645 أنا مجرد نقل بي المعارف والخبرات الجماعية 785 00:45:31،729 --> 00:45:33،521 عبر جسر psychokinetic اللمس. 786 00:45:33،606 --> 00:45:34،898 أوه ، نجاح باهر ، هل يمكن أن تفعل بي؟ 787 00:45:34،982 --> 00:45:36،608 فإنه يأخذ حقا من لي. 788 00:45:36،692 --> 00:45:38،109 أوه ، على المضي قدما ، من فضلك. 789 00:45:42،448 --> 00:45:43،531 أوه ، نجاح باهر! 790 00:45:44،033 --> 00:45:46،034 أوه ، نعم. 791 00:45:46،118 --> 00:45:48،036 كان يعرف دائما ما كان يحدث في غلكتيك قبلي 792 00:45:48،120 --> 00:45:49،120 'السبب أمه كان الكابل. 793 00:45:49،205 --> 00:45:50،956 غرامة ، وسحب أكثر. سأفعل لك. 794 00:45:51،040 --> 00:45:53،124 بالتأكيد لا. لا المفسدين. 795 00:45:55،586 --> 00:45:58،380 لم أكن دعوة الحكومة. اتصلت الشرطة! 796 00:45:58،464 --> 00:46:01،424 ليس هذا مجال الشرطة للخبرة ، السيد Buggs. 797 00:46:02،385 --> 00:46:05،428 -- استغرق هذا الشيطان ابنتي. -- ماذا تقصد ، الشيطان؟ 798 00:46:05،513 --> 00:46:07،806 واسم ابنتك هو روث ، أليس كذلك؟ 799 00:46:07،890 --> 00:46:11،518 هذا صحيح. احضرت لها حتى من نفسي بعد وفاة ماما لها. 800 00:46:11،602 --> 00:46:13،269 هل لديك صورة روث ، يا سيدي؟ 801 00:46:13،354 --> 00:46:15،063 نعم. انها سهلة جدا على الفور. 802 00:46:15،147 --> 00:46:18،566 وكان عليها هذا الشيء العين منذ أن كان عمرها أربع سنوات من العمر. 803 00:46:19،610 --> 00:46:21،111 لا يريد أن يأخذها إلى الطبيب لذلك؟ 804 00:46:21،570 --> 00:46:23،613 الرب الجيد هو الطبيب الوحيد وقالت انها سوف أي وقت مضى الحاجة. 805 00:46:23،698 --> 00:46:25،991 نسخ ذلك. هل لديك الهاتف هنا 806 00:46:26،075 --> 00:46:28،743 قد ابنتك محاولة الوصول إليك في حال قررت استدعاء؟ 807 00:46:28،828 --> 00:46:30،120 نعم ، في ظهره. 808 00:46:30،496 --> 00:46:34،207 مهلا ، بيتر باركر. نريد ان نضع لاذع لأسفل والحصول على الهاتف؟ 809 00:46:34،291 --> 00:46:35،709 الحق. 810 00:46:36،168 --> 00:46:37،460 وقالت انها سوف تتصل بي اذا كانت تستطيع. 811 00:46:38،754 --> 00:46:40،797 ذكرتم ذهبوا الشرق؟ هذا صحيح. 812 00:46:40،881 --> 00:46:42،924 وأنها سوف النزول ال 191 بعد يلهب خانق 813 00:46:43،009 --> 00:46:44،175 إذا كانت ليست على الطريق السريع. 814 00:46:44،260 --> 00:46:45،969 كان هناك تسرب كبير ، تلاعب... 815 00:46:48،264 --> 00:46:51،266 هنا نذهب. الفتيان ، إلى السيارة. 816 00:46:52،685 --> 00:46:54،728 أشكركم كثيرا جدا على وقتك ، يا سيدي. 817 00:46:56،063 --> 00:46:59،399 وعد لي انك سوف تقتل هذا الشيء ، والسيد Zoil. قتله على ما هو عليه. 818 00:46:59،483 --> 00:47:01،401 نحن gonna نبذل قصارى جهدنا. 819 00:47:01،485 --> 00:47:03،528 -- لقد رأيت عينيه. -- MMM - HMM. 820 00:47:03،612 --> 00:47:04،946 انها الشر. 821 00:47:06،782 --> 00:47:09،159 التوفيق ، والسيد Zoil. 822 00:47:10،619 --> 00:47:12،704 أول 48 حاسمة. 823 00:47:14،832 --> 00:47:17،542 يا سيدي ، هل تمانع إخبارنا ما نبحث عنه؟ 824 00:47:17،626 --> 00:47:18،793 نعم ، ما نبحث عنه؟ 825 00:47:18،878 --> 00:47:21،171 قلت لك هذه الحاجة إلى المعرفة العملية. 826 00:47:21،797 --> 00:47:23،840 نعم ، يا سيدي ، ولكن... 827 00:47:25،301 --> 00:47:26،718 لعنة عليه. 828 00:47:28،929 --> 00:47:30،472 يا سيدي ، أعتقد أنه حان الوقت ليقول لنا. 829 00:47:31،390 --> 00:47:33،516 مهلا ، لا فقط اللعنة ما أقول لك ، هاغارد. 830 00:47:33،601 --> 00:47:38،313 الآن دعونا نذهب نجد أن مجنون لقيط القديمة فتاة صغيرة قبل فوات الاوان. 831 00:47:44،320 --> 00:47:45،320 روث! 832 00:47:46،155 --> 00:47:47،238 روث ، انتظر! 833 00:47:47،323 --> 00:47:48،573 ترك لي وحده! 834 00:47:48،657 --> 00:47:50،492 رجاء ، رجاء ، ووقف. لقد حصلت على شين الشظايا. 835 00:47:53،704 --> 00:47:56،998 فهو لا يستطيع أن يكون من الفضاء! انها ليست ممكنة. 836 00:47:57،083 --> 00:47:58،416 انه من مكان آخر. 837 00:47:58،501 --> 00:48:01،586 روث ، رأيت لنفسك ، حسنا؟ وقال انه تبين لك. 838 00:48:01،670 --> 00:48:03،963 هناك ربما المليارات حضارات ذكية هناك. 839 00:48:04،048 --> 00:48:06،591 فأين هو الجميع؟ HMM؟ 840 00:48:07،468 --> 00:48:08،968 ولكن واحدة منها في هناك! 841 00:48:09،053 --> 00:48:10،845 يبحثون؟ يبحثون؟ 842 00:48:10،930 --> 00:48:12،806 يبحثون الآن؟ 843 00:48:12،890 --> 00:48:14،182 آسف. 844 00:48:16،435 --> 00:48:18،353 هذا مثير للشفقة. 845 00:48:20،314 --> 00:48:21،981 ما بك لحوم البقر ، كلايف؟ 846 00:48:22،066 --> 00:48:23،775 أنا لم يكن لديك لحوم البقر. 847 00:48:26،237 --> 00:48:29،447 أنا من الفضاء الخارجي. كنت كاتب الخيال العلمي. 848 00:48:29،532 --> 00:48:31،199 يجب أن نكون أفضل البراعم. 849 00:48:31،867 --> 00:48:33،326 انها ليست لك. 850 00:48:34،662 --> 00:48:36،037 انها لي. 851 00:48:40،543 --> 00:48:43،294 غير أن ما هو هذا؟ أنت غيور؟ من لها؟ 852 00:48:45،256 --> 00:48:46،297 انها ليست مجرد ذلك. 853 00:48:47،883 --> 00:48:48،967 قف. 854 00:48:49،385 --> 00:48:50،885 من لي؟ 855 00:48:51،679 --> 00:48:53،721 هذا لأن لي وغرايم 856 00:48:53،806 --> 00:48:55،807 حصلت دقيقتين من الوقت وجه بينما كنت نائما؟ 857 00:48:55،891 --> 00:48:58،977 -- هل هذا ما هو هذا؟ -- أردت أن يكون هذا خاص ، هل تعلم؟ 858 00:48:59،061 --> 00:49:01،938 لقد حلمت قائكم 859 00:49:02،022 --> 00:49:04،607 منذ أن رأيتها لماك والبيانات. 860 00:49:04،692 --> 00:49:06،317 وفجر لي ذلك. 861 00:49:06،402 --> 00:49:09،362 الآن عليك هما ودية ، وقال انه يتحدث قبالة للفتيات 862 00:49:09،446 --> 00:49:11،865 وانها مثل ، أين أنا؟ 863 00:49:11،949 --> 00:49:13،491 هيا يا رجل. 864 00:49:13،576 --> 00:49:15،994 هذا هو خاص. 865 00:49:16،078 --> 00:49:20،248 يا رفاق يجري كل تميز المهووسين بالدراسة والقرف واجتماع لي. هذا هو القدر. 866 00:49:20،332 --> 00:49:23،209 من يهتم إذا كنت سكران الخاص السراويل ، والرجل؟ 867 00:49:23،794 --> 00:49:26،754 عندما حصلت على أول هنا ، أول مرة رأيت الإنسان ، puked أنا. 868 00:49:27،923 --> 00:49:29،716 أنتم غريبة المظهر. 869 00:49:29،800 --> 00:49:33،094 لديك الهيئات العملاقة. لديك ، متناهية الصغر ، ورؤساء صغيرة. 870 00:49:33،179 --> 00:49:36،514 -- أنت فقط ويجري الآن لطيفة. -- العدد 871 00:49:36،599 --> 00:49:38،349 نظرة ، وتريد قليل من السكر؟ 872 00:49:40،811 --> 00:49:42،687 انها مجرد رجل المعرفة والخبرة. 873 00:49:42،771 --> 00:49:45،398 كنت كاتبا. قد تعطيك بعض الإلهام. 874 00:49:45،482 --> 00:49:46،733 وسوف تشعر بالألم؟ 875 00:49:47،318 --> 00:49:49،110 إلا إذا كنت الصراع. 876 00:49:49،778 --> 00:49:50،945 حسنا. 877 00:49:56،952 --> 00:49:59،871 بذلك ، كل ما قيل لي حياتي كلها 878 00:49:59،955 --> 00:50:01،623 هو مجرد كذبة كبيرة من الدهون. 879 00:50:02،958 --> 00:50:04،334 هل تعرف كيف أن يشعر؟ 880 00:50:05،586 --> 00:50:09،047 فقط لأن الحقيقة ليست الحقيقة الحقيقية لا يعني أن ليس هناك حقيقة ، روث. 881 00:50:09،131 --> 00:50:11،633 -- أن من السهل أن أقول لك. -- إنها في الحقيقة ليست. 882 00:50:11،717 --> 00:50:17،222 لذلك ليس هناك السماء. لا الجحيم ، ليس من حق ، أي خطأ ، لا إثم؟ 883 00:50:17،306 --> 00:50:18،556 حسنا... 884 00:50:19،266 --> 00:50:21،434 -- أستطيع أن تشرب؟ -- إذا أردت. 885 00:50:21،518 --> 00:50:24،020 -- أستطيع أن يزني؟ -- ربما. 886 00:50:24،104 --> 00:50:26،189 -- أستطيع أن لعنة؟ -- حسنا ، نعم. 887 00:50:26،273 --> 00:50:27،732 -- قضبان! -- روث. 888 00:50:27،816 --> 00:50:31،402 Assing ، شعر الثدي ، أنبوب - farting buttholes! 889 00:50:31،487 --> 00:50:33،071 روث ، وأنا لست متأكدا من هذه المساعدة. 890 00:50:34،406 --> 00:50:35،949 ماذا تفعل؟ 891 00:50:36،033 --> 00:50:38،743 -- توقفي! -- لماذا؟ لماذا يجب أن أتوقف؟ 892 00:50:41،997 --> 00:50:43،206 هذا ليس... 893 00:50:45،125 --> 00:50:49،754 لأن لديك حياتك كلها لاستكشاف أشياء جديدة. 894 00:50:49،838 --> 00:50:51،089 حسنا؟ 895 00:50:51،173 --> 00:50:55،009 وهذا لا يعني بالضرورة يجب أن تكون على استكشاف الألغام في الوقت الحالي. 896 00:50:58،847 --> 00:51:03،101 وقال كنت أردت السفر ، لرؤية أشياء جديدة؟ هذه هي فرصتك. 897 00:51:03،185 --> 00:51:06،437 أعتقد حقا يجب أن تأتي معنا. 898 00:51:06،522 --> 00:51:07،605 وأين أنام؟ 899 00:51:07،690 --> 00:51:10،608 سوف أنام على الأريكة. ثم هل يمكن أن يكون سريري. 900 00:51:10،693 --> 00:51:14،570 ولكن يهمني ان يدفع الأنسجة قبالة بالقلم إذا كنت أنت ، لأنني عانيت من البرد. 901 00:51:15،281 --> 00:51:16،281 اه. 902 00:51:22،830 --> 00:51:25،415 قررت روث التي قالت إنها تود أن تأتي معنا. 903 00:51:27،459 --> 00:51:28،501 الأشرار. 904 00:51:29،837 --> 00:51:31،838 أنا ستعمل تذهب تعذب. 905 00:51:31،922 --> 00:51:35،300 مهلا ، روث. الانتظار. 906 00:51:35،384 --> 00:51:37،051 كنت لا تدخن. 907 00:51:37،136 --> 00:51:38،594 أردت فقط أن أقول شكرا. 908 00:51:38،679 --> 00:51:41،139 أعرف أن هذا كان غريبا بالنسبة لك ، 909 00:51:41،223 --> 00:51:44،809 ولكن أنقذ حياتي لك وأنا مدين لك واحد ، حسنا؟ 910 00:51:44،893 --> 00:51:46،185 حسنا. 911 00:51:46،895 --> 00:51:49،188 ما كنت قد حصلت هناك ، بالمناسبة؟ 912 00:51:49،273 --> 00:51:53،484 epiretinal غشاء شديدة التعقيد من قبل وذمة البقعة الصفراء في التجويف الخاص الزجاجي اليسرى؟ 913 00:51:53،569 --> 00:51:54،944 كيف عرف ذلك؟ 914 00:51:55،404 --> 00:51:56،779 محظوظ تخمين. 915 00:51:56،864 --> 00:51:59،032 هل تمانع لو نلقي نظرة على ذلك لثانية واحدة؟ 916 00:52:04،747 --> 00:52:08،416 ماذا تقول في العهد القديم؟ "العين بالعين"؟ 917 00:52:09،043 --> 00:52:11،669 -- انتظر ، أنا لا... -- لا بأس. يمكن أن تثق بي. 918 00:52:11،754 --> 00:52:14،922 -- لا أعرف... -- فقط لديهم إيمان قليلا ، حسنا؟ 919 00:52:39،990 --> 00:52:41،616 أوه! 920 00:52:44،078 --> 00:52:45،495 كيف فعلت ذلك؟ 921 00:52:46،455 --> 00:52:48،998 التطور ، وطفل رضيع. 922 00:52:56،215 --> 00:52:58،049 -- جرايم؟ -- نعم؟ 923 00:53:00،177 --> 00:53:02،303 أوه ، يا إلهي. كلايف. 924 00:53:02،388 --> 00:53:04،389 أوه ، يا إلهي. 925 00:53:21،949 --> 00:53:24،450 ماذا ستفعل؟ هيا. جعل التحرك الخاص بك. 926 00:53:24،535 --> 00:53:25،785 أوه ، القرف. لعنة عليه. 927 00:54:00،696 --> 00:54:02،947 مهلا ، التحقق من ذلك! التحقق من ذلك! 928 00:54:03،365 --> 00:54:04،407 هاه؟ 929 00:54:04،491 --> 00:54:06،117 هذا سيكون أمرا سهلا. 930 00:54:07،703 --> 00:54:10،413 التصحيحات الصغيرة ، بول. مجرد جعل التصحيحات الصغيرة. 931 00:54:10،497 --> 00:54:12،165 ضرب غرايم والفرامل! 932 00:54:24،470 --> 00:54:26،471 مهلا ، هناك وجه النائم! 933 00:54:26،555 --> 00:54:30،766 Fuckeroo. كان ذلك أفضل titty - farting النوم لقد كان لي من أي وقت مضى. 934 00:54:31،560 --> 00:54:34،645 أنا حصلت على الشعور ان كنت جديدا على شتمه ، روث. 935 00:54:34،730 --> 00:54:38،566 نظرة ، والمرح وشتمه. يمكنك فقط اختيار فلدي لحظاتك ، حسنا؟ 936 00:54:38،650 --> 00:54:41،402 ربما ينبغي لنا أن نتوقف لبعض المواد الغذائية. هو أي شخص جائع؟ 937 00:54:41،487 --> 00:54:42،778 -- اللعنة ، نعم! روث؟ 938 00:54:42،863 --> 00:54:45،364 يمكنك الرهان كبير ، وأنا الديك الدهون! 939 00:54:45،449 --> 00:54:46،782 لطيف! 940 00:54:46،867 --> 00:54:48،493 ابن يتضورون جوعا. 941 00:54:48،577 --> 00:54:50،203 كل ما هو جديد ، الدهنية؟ 942 00:54:51،580 --> 00:54:53،664 -- انها ليست من الدهون ، وبول ، من السلطة. الدهون الطاقة. 943 00:54:53،749 --> 00:54:55،041 -- وقحا لذلك. كنت وقحا. 944 00:54:55،125 --> 00:54:56،167 ربما ينبغي أن أعطي الكلمة الدي. 945 00:54:56،251 --> 00:54:58،544 -- ماذا؟ -- ماذا؟ لماذا؟ 946 00:54:58،629 --> 00:54:59،754 لقد ذهبت ليوم كامل 947 00:54:59،838 --> 00:55:03،007 واذا كان يستدعي الشرطة ، انهم سيصبح يبحث بالنسبة لنا. 948 00:55:03،091 --> 00:55:05،676 إذا كنت لا ، هناك فرصة جيدة يمكن أن ننهي كل شيء في شيت ، بات المدينة. 949 00:55:06،261 --> 00:55:07،720 كنت حقا الحصول على تعليق من هذا. 950 00:55:07،804 --> 00:55:09،055 ، وذلك بفضل ديك الحليب. 951 00:55:40،921 --> 00:55:44،090 -- أنا لن يكون طويلا. -- حسنا. كن حذرا. 952 00:56:00،482 --> 00:56:02،275 روث Buggs؟ -- نعم؟ 953 00:56:02،359 --> 00:56:05،736 يستمع لي بعناية. أريد منك أن تخبرني عن مكان وجودك. 954 00:56:05،821 --> 00:56:06،904 من هو هذا؟ 955 00:56:07،489 --> 00:56:09،115 اسمي Zoil عامل ، 956 00:56:09،199 --> 00:56:11،075 ومن المهم جدا أن تخبرني أين أنت 957 00:56:11،159 --> 00:56:12،994 وحيث كنت على رأس السيدة Buggs. 958 00:56:13،245 --> 00:56:14،996 لا استطيع ان اقول لكم. 959 00:56:15،080 --> 00:56:17،498 يعني أنا لا أعرف. 960 00:56:17،582 --> 00:56:19،250 لقد اختطفوا لك. 961 00:56:19،334 --> 00:56:22،378 والفرد الذي كنت مسافرا مع أمر خطير للغاية. 962 00:56:22،462 --> 00:56:24،255 أوه ، لا ، انه ليس خطيرا. 963 00:56:24،339 --> 00:56:27،008 أعني ، انه نوع من الشتائم الوقحة انه ، والكثير ، 964 00:56:27،092 --> 00:56:30،761 وبضع مرات لقد رأيته الصفر كرات رائد فضاء له. 965 00:56:33،348 --> 00:56:36،267 يرجى الاستماع لي. قلق للغاية والدك عنك 966 00:56:36،351 --> 00:56:38،394 ونود أن تحصل على المنزل ، والسيدة Buggs. 967 00:56:39،438 --> 00:56:40،813 وقال انه تبين لي الأمور. 968 00:56:40،897 --> 00:56:42،898 انها تتحدث عن كرات رائد فضاء له. 969 00:56:42،983 --> 00:56:44،859 كنت أعرف أنني مجرد محاولة لمساعدتك ، الحق ، روث؟ 970 00:56:45،277 --> 00:56:48،321 أنا لا أعرف ما هو حقيقي بعد الآن. أنا مرتبك. 971 00:56:48،405 --> 00:56:50،448 -- حصلنا على العاهرة! نعم ، الكلب! عاليا! 972 00:56:50،532 --> 00:56:52،408 اللعنة ، هاغارد! الآنسة.. 973 00:56:56،038 --> 00:56:57،163 مهلا. 974 00:56:57،247 --> 00:56:59،332 قف ، وإبطاء هناك ، وطفل رضيع. 975 00:56:59،416 --> 00:57:01،292 -- عفوا ، لا بد لي من الحصول على أصدقائي. -- أوه. 976 00:57:01،376 --> 00:57:04،420 حصلت على صديق هنا في الأسفل من شأنها أن الحب لمقابلتك. 977 00:57:05،630 --> 00:57:06،881 لي ، أيضا. 978 00:57:08،884 --> 00:57:10،843 كذلك ، بقدر ما أود لتلبية قضبان الخاص بك ، 979 00:57:10،927 --> 00:57:12،261 أنا في عجلة من امرنا ، لذلك عذر لي. 980 00:57:12،346 --> 00:57:14،388 الآن ، هذا لن يستغرق وقتا طويلا ، والسكر. 981 00:57:14،473 --> 00:57:16،932 كلا. ولن يمر وقت طويل على الإطلاق. 982 00:57:17،017 --> 00:57:20،478 حسنا ، منذ كنت على حد سواء حتى يتم رومانسية ، ربما كنت قد 983 00:57:20،562 --> 00:57:22،355 تعطيه مجرد مرحبا سريعة. 984 00:57:22،439 --> 00:57:24،231 ما هي اللعنة؟ القرف! 985 00:57:24،316 --> 00:57:25،816 الآن ، لماذا كنت حتى... 986 00:57:25،901 --> 00:57:26،984 آه! كرات بلدي! 987 00:57:28،487 --> 00:57:30،071 -- مهلا. مهلا ، كيف والدك؟ 988 00:57:30،155 --> 00:57:31،947 -- نحن سنذهب. -- وماذا عن البيتزا مصغرة؟ 989 00:57:32،032 --> 00:57:33،449 -- نحن سنذهب الآن! لا ، لا! 990 00:57:33،533 --> 00:57:35،409 الخراء المقدسة! 991 00:57:36،453 --> 00:57:39،372 انها مجموعة من المثليين الفضاء dinged أن اللعنة المتنقلة! 992 00:57:39،456 --> 00:57:41،499 -- نعم. كنا ترك للتو. -- لا أشعر جيدا. 993 00:57:41،583 --> 00:57:43،751 لا اعتقد هذا. -- اترك لها وحدها! 994 00:57:44،336 --> 00:57:46،003 أوه ، القرف! البحارة! 995 00:57:46،088 --> 00:57:47،963 -- دعنا نذهب. -- عذرا! 996 00:57:49،424 --> 00:57:50،424 إسمح لي ، ويغيب. 997 00:57:52،052 --> 00:57:53،094 بابا؟ 998 00:57:55،555 --> 00:57:58،265 روث؟ ربي! عينيك! 999 00:57:59،476 --> 00:58:01،685 -- دعنا نذهب! -- وماذا عن والدي؟ 1000 00:58:01،770 --> 00:58:02،978 دعنا نذهب ، صبي! 1001 00:58:07،776 --> 00:58:09،360 أين أنت ذاهب ، والفتيات؟ 1002 00:58:09،444 --> 00:58:11،904 تتركنا وشأننا ، المهابل كنت غبية! 1003 00:58:11،988 --> 00:58:14،782 هذا بأي حال من الأحوال عن الشيء القليل جدا أود منك أن تتحدث! 1004 00:58:14،866 --> 00:58:15،950 انها جديدة نسبيا إلى ذلك ، أن نكون صادقين. 1005 00:58:16،034 --> 00:58:18،702 اترك هذا لي. سأتحدث لهم. 1006 00:58:24،459 --> 00:58:26،168 يو ، fucknuts! 1007 00:58:26،253 --> 00:58:27،962 انها تحقق في الوقت المناسب. 1008 00:58:28،755 --> 00:58:29،713 اه. 1009 00:58:32،300 --> 00:58:34،802 ها! أغمي على واحد فقط واحد منا. 1010 00:58:35،137 --> 00:58:36،971 أوه ، القرف! خمس - O! دعونا ترتد. 1011 00:58:37،055 --> 00:58:39،306 أنا آسف. أجاب أنهم الهاتف. 1012 00:58:39،850 --> 00:58:41،058 كانوا يعرفون عنا. 1013 00:58:42،477 --> 00:58:44،228 في الحصول على رف. 1014 00:58:44،312 --> 00:58:47،106 -- هيا ، انهم ذاهبون ليستيقظ! -- على عجل! 1015 00:58:51،403 --> 00:58:52،570 آسف! 1016 00:58:53،780 --> 00:58:55،614 حسنا. نحن بحاجة الى الخروج من الطريق. 1017 00:58:55،699 --> 00:58:57،575 ألا يتوجب علينا مواصلة التحرك --؟ -- العدد 1018 00:58:57،659 --> 00:58:59،743 هذا هو بالضبط ما سوف يتوقع منا ان نفعل. 1019 00:58:59،828 --> 00:59:03،205 ثق بي. ولن تتوقف احمق في الوقت الحالي. 1020 00:59:03،665 --> 00:59:06،167 -- نعم ، في سحب هنا. الكمال. ماذا؟ بول. 1021 00:59:06،251 --> 00:59:08،127 نحن أغبياء ، تذكر؟ 1022 00:59:21،683 --> 00:59:23،267 فماذا نفعل الآن؟ 1023 00:59:24،144 --> 00:59:25،811 كيف حول الشوكولاتة الساخنة والفراش؟ 1024 00:59:25،896 --> 00:59:27،271 ما أنت يا جدتي؟ 1025 00:59:27،355 --> 00:59:30،316 أوه ، لا أستطيع النوم. أنا ابن ضخ جدا. 1026 00:59:30،400 --> 00:59:33،319 نعم ، لي ، أيضا. دعونا الحصول على بعض البيرة. العثور على مكان للاسترخاء. 1027 00:59:33،403 --> 00:59:34،612 ماذا تقول؟ 1028 00:59:34،696 --> 00:59:36،113 ما إذا كان شخص يراك؟ 1029 00:59:36،198 --> 00:59:37،823 انها ميتة هناك. وأستطيع أن أفعل ذلك. 1030 00:59:40،494 --> 00:59:41،911 حسنا. انا فيه 1031 00:59:41،995 --> 00:59:43،579 الصخرية؟ -- بالتأكيد. 1032 00:59:43،663 --> 00:59:45،080 Bullwinkle؟ 1033 00:59:45،165 --> 00:59:46،790 أنا متعب قليلا. 1034 00:59:46،875 --> 00:59:48،083 لا يكون جمل. 1035 00:59:48،168 --> 00:59:49،877 لا تدعوني أ.. 1036 00:59:50،629 --> 00:59:51،670 حسنا. 1037 00:59:54،674 --> 00:59:56،509 مجرد الحصول على يديك قبالة لي! 1038 01:00:05،810 --> 01:00:07،019 الحص؟ 1039 01:00:08،730 --> 01:00:10،064 شيء لا أستطيع مساعدتك؟ 1040 01:00:10،148 --> 01:00:13،192 نعم. كنت تقول لي عقل ماذا حدث هنا؟ 1041 01:00:13،276 --> 01:00:15،819 مجرد جيدة من الطراز القديم البيرة غارقة slobberknocker. 1042 01:00:16،154 --> 01:00:17،404 ترى أي شيء غير عادي؟ 1043 01:00:18،532 --> 01:00:22،618 وأنواع المتخلف زوجين في الظهر لذلك سوف عربة اللحوم لم يتوقف عن البكاء. 1044 01:00:28،208 --> 01:00:31،669 هل السادة المشاهدة أي شيء غير عادي هذا المساء؟ 1045 01:00:31،795 --> 01:00:33،170 -- آه ، آه. -- آه ، آه. 1046 01:00:34،172 --> 01:00:35،506 ونحن على يقين؟ 1047 01:00:36،007 --> 01:00:37،174 MMM - HMM. 1048 01:00:38،718 --> 01:00:41،220 -- شكرا لك. -- لا العرق. 1049 01:00:53،024 --> 01:00:55،609 انها نافذة لطيفة. انها رعاة البقر قليلا ، أليس كذلك؟ 1050 01:00:57،487 --> 01:00:58،862 هذا مضحك. 1051 01:01:00،365 --> 01:01:04،118 انا اقول لكم ماذا هو مضحك ، عندما كنت قبلني امس. 1052 01:01:05،328 --> 01:01:06،912 -- عذرا. -- لا انها ليست... 1053 01:01:08،456 --> 01:01:11،292 كنت مثل ، "انزل لي المغتصب لكم." 1054 01:01:15،046 --> 01:01:17،590 -- هل لأنها مرة أخرى ، إذا أردت. -- ماذا؟ 1055 01:01:18،216 --> 01:01:19،842 قلت لك ان تفعل ذلك مرة أخرى ، إذا أردت. 1056 01:01:21،761 --> 01:01:23،262 حقا؟ 1057 01:01:23،346 --> 01:01:26،140 إذا كنت سأحاول ذلك ، وربما بعد ذلك يجب أن نفعل ذلك مع أحد الأصدقاء ، 1058 01:01:26،224 --> 01:01:28،017 بدلا من شخص وكأنه غريب 1059 01:01:28،101 --> 01:01:30،102 لأن هناك الكثير من الشاذ هناك. 1060 01:01:30،186 --> 01:01:33،272 أنا التخطيط على القيام بالكثير من التقبيل وfornicating 1061 01:01:33،356 --> 01:01:35،941 لذلك كنت حقا أن تساعد لي. 1062 01:01:36،026 --> 01:01:37،651 -- العظمى. -- حسنا. 1063 01:01:37،736 --> 01:01:40،237 -- ما هي ، الآن؟ -- لا ، أعتقد أنك تعني... 1064 01:01:40،322 --> 01:01:41،989 لا ، لم أكن. دعونا نفعل ذلك الآن. 1065 01:01:42،073 --> 01:01:44،366 -- أعني... -- نعم ، كل الحق. 1066 01:01:44،451 --> 01:01:45،993 وضعت يدي على لك. 1067 01:01:46،077 --> 01:01:47،953 نقف هنا للتو؟ حسنا. 1068 01:01:48،038 --> 01:01:49،413 عقد لكم مطرد. 1069 01:01:54،169 --> 01:01:55،252 اللعنة! 1070 01:01:55،337 --> 01:01:58،297 أنا آسف. ظننت أنني ستعمل تمر بها. 1071 01:01:58،381 --> 01:01:59،632 الاستمرار في مهمته. 1072 01:01:59،716 --> 01:02:02،718 -- ماذا يحدث؟ -- لا شيء ، مجرد معلق حولها. 1073 01:02:03،094 --> 01:02:06،555 كانوا على وشك القيام بها. كان محرجا. 1074 01:02:06،806 --> 01:02:08،432 كنا للتو... 1075 01:02:10،143 --> 01:02:12،811 جيدة. يرجى وضع السراويل الخاصة بك ، بول. 1076 01:02:18،109 --> 01:02:19،276 يا رفاق يشاركون؟ 1077 01:02:19،819 --> 01:02:21،028 لا ، شكرا لكم. 1078 01:02:22،072 --> 01:02:23،113 أنا يدخنوا. 1079 01:02:24،532 --> 01:02:26،992 هل أنت متأكد؟ انها قوية جدا القرف. 1080 01:02:27،077 --> 01:02:29،828 حصلت عليه من الجيش ، في الواقع. هذه هي الاشياء التي قتل ديلان. 1081 01:02:29،913 --> 01:02:31،163 بوب ديلان ليست ميتة. 1082 01:02:32،082 --> 01:02:33،123 أليس كذلك؟ 1083 01:02:35،251 --> 01:02:36،377 ضربني. 1084 01:02:36،461 --> 01:02:39،213 حسنا. اذهبوا من السهل عليه. 1085 01:02:39،714 --> 01:02:40،756 روث. 1086 01:02:40،840 --> 01:02:42،633 قليلا. قليلا قليلا. 1087 01:02:52،644 --> 01:02:53،811 انها ليست سيئة للغاية. 1088 01:02:53،895 --> 01:02:56،480 لكي نكون منصفين ، يستغرق بعض الوقت ليتم استيعابهم... 1089 01:02:56،564 --> 01:02:57،856 أوه ، القرف. 1090 01:03:02،737 --> 01:03:06،031 أنا جائع. ينبغي لنا أن سلق بعض النقانق. 1091 01:03:06،116 --> 01:03:07،991 -- هل لدينا أي النقانق؟ -- آه... 1092 01:03:08،159 --> 01:03:09،660 -- ماذا تقصد بذلك؟ -- العدد 1093 01:03:09،744 --> 01:03:13،080 لماذا يا رفاق لي الكراهية؟ نستطيع سلق بعض النقانق؟ 1094 01:03:13،164 --> 01:03:15،833 أوه ، لقد الدبابير في ذهني! 1095 01:03:18،169 --> 01:03:21،463 وقالت انها سوف يكون على ما يرام. حدث ذلك لي مرة الأولى. 1096 01:03:22،882 --> 01:03:24،174 بول. 1097 01:03:24،843 --> 01:03:27،678 كنت ترغب في طرحها. تعلمون لنا الآن ، أليس كذلك؟ 1098 01:03:28،179 --> 01:03:31،682 نعم. جرايم ، ونحن BFFs الحقيقيين. 1099 01:03:33،435 --> 01:03:35،394 لماذا أنت في عجلة من هذا القبيل لمغادرة الآن؟ 1100 01:03:38،189 --> 01:03:42،443 حسنا ، وفقا للحكومة ، لقد وفت لي فائدة بلدي. 1101 01:03:42،527 --> 01:03:44،194 قلت لهم كل شيء أعرفه. 1102 01:03:44،279 --> 01:03:47،906 الشيء الوحيد الذي تبقى لي لنقدم لهم الآن قدراتي. 1103 01:03:48،700 --> 01:03:51،744 الشفاء ، ونقل الفكر ، والتمويه. 1104 01:03:51،828 --> 01:03:55،497 من أجل تنمية هذه القدرات ، انهم بحاجة الى بعض الخلايا الجذعية بي. 1105 01:03:55،582 --> 01:03:57،750 وأنا لست مع هذا الواقع باستمرار. 1106 01:03:57،834 --> 01:04:00،794 الحظ بالنسبة لي ، لدي صديق واحد على يسار الداخل. 1107 01:04:00،879 --> 01:04:03،255 بذلك ، تمكنت من الحصول على SOS تبث في الفضاء. 1108 01:04:03،339 --> 01:04:06،467 حصلت شعبي معبي وعلى استعداد لاصطحابي. 1109 01:04:06،551 --> 01:04:09،428 ثم أحضر motherfuckers الإجراء إلى الأمام ليوم واحد 1110 01:04:09،512 --> 01:04:10،971 خطتي كلها تذهب إلى القرف. 1111 01:04:11،055 --> 01:04:12،139 ماذا حدث؟ 1112 01:04:12،223 --> 01:04:16،518 في الطريق الى معامل العقلية ، وأنا تمريرها أخذت مرافقة بلدي ، وأنا سرقوا سيارته والخروج. 1113 01:04:16،603 --> 01:04:18،312 وجدت يا رفاق. 1114 01:04:18،396 --> 01:04:20،439 فماذا يحدث إذا ما ألقي القبض عليك؟ 1115 01:04:20،899 --> 01:04:24،234 جرايم ، انهم ستعمل قطع ذهني. 1116 01:04:24،986 --> 01:04:26،069 اه. 1117 01:04:27،405 --> 01:04:29،156 نعم. واستغل ذلك. 1118 01:04:29،824 --> 01:04:31،366 انها نوع من ضجة القتل. 1119 01:04:31،451 --> 01:04:34،536 دعونا التخفيف من المزاج ، ونحن؟ كلايف ، متى آخر مرة قمت الحصول على وضع؟ 1120 01:04:36،247 --> 01:04:37،831 اه. MMM. 1121 01:04:39،250 --> 01:04:42،419 -- Collectormania ، لندن ، '08. -- '08. 1122 01:04:42،504 --> 01:04:43،796 Ewok الفرخ. 1123 01:04:44،297 --> 01:04:46،548 كلايف يحب يحمل قطعة العاج الفضاء! 1124 01:04:46،633 --> 01:04:48،425 اخرس. 1125 01:04:48،927 --> 01:04:51،595 لا ، ولكن على محمل الجد ، نكون صادقين معي. 1126 01:04:51،679 --> 01:04:52،763 مثل ما كان عليه؟ 1127 01:04:53،431 --> 01:04:56،183 كذلك ، كانت لطيفة فروي. 1128 01:04:57،435 --> 01:05:00،813 هذا مثير للاشمئزاز! هذا الإجمالي. 1129 01:05:06،611 --> 01:05:08،362 مهلا ، كلايف. 1130 01:05:08،446 --> 01:05:10،614 لا ، العامل ، لأنه ممنوع. 1131 01:05:10،698 --> 01:05:12،658 مهلا ، كلايف. 1132 01:05:12،742 --> 01:05:14،201 -- مهلا! -- كلايف! 1133 01:05:14،285 --> 01:05:16،745 دعونا نذهب يا رفاق! نحن فلدي الخروج من هنا! 1134 01:05:23،127 --> 01:05:24،920 أين روث؟ 1135 01:05:25،004 --> 01:05:27،464 ذهبت مرة أخرى إلى رف. 1136 01:05:29،384 --> 01:05:30،759 بالطبع! 1137 01:05:30،844 --> 01:05:32،928 يستطيع قراءة العقول. 1138 01:05:33،012 --> 01:05:34،054 هيا. 1139 01:05:36،349 --> 01:05:39،643 الرجال ، وأعتقد أن لدينا مشكلة بسيطة أكثر من هنا. 1140 01:05:42،313 --> 01:05:43،981 أوه ، رجل. 1141 01:05:45،441 --> 01:05:48،193 لا أستطيع أن أحبس أنفاسي طوال الطريق من خلال المدينة. 1142 01:05:49،571 --> 01:05:50،904 انتظر هنا. 1143 01:05:52،699 --> 01:05:55،158 ماذا؟ الانتظار! 1144 01:06:05،253 --> 01:06:07،129 صباح الخير. وكيل Zoil ، الخدمة السرية. 1145 01:06:07،213 --> 01:06:09،256 هل تمانع اذا جئت الى هناك وطرح بعض الأسئلة؟ 1146 01:06:09،340 --> 01:06:10،757 لا على الاطلاق. 1147 01:06:17،515 --> 01:06:18،557 الصباح. 1148 01:06:23،104 --> 01:06:25،772 لماذا نحن تشابكت أيديهما؟ -- لذا فإننا نتطلع كأسرة. 1149 01:06:25،857 --> 01:06:27،691 نعم ، وFriedmans سخيف. 1150 01:06:27،775 --> 01:06:28،984 هل يمكن أن يكون قزما. 1151 01:06:29،068 --> 01:06:30،903 -- كنت مهووسا أنت مع أقزام! -- لا ، أنا لا! 1152 01:06:31،571 --> 01:06:33،697 توقف! مجرد فعل طبيعية. 1153 01:06:33،781 --> 01:06:37،951 نحن فقط بضعة من الرجال المشي المنتظم في الشارع مع رعاة البقر الصغيرة. 1154 01:06:38،036 --> 01:06:39،119 كل الحق ، كلايف؟ 1155 01:06:39،495 --> 01:06:40،746 كلايف؟ 1156 01:06:40،830 --> 01:06:42،998 -- كلايف. أوه ، هيا! 1157 01:06:48،713 --> 01:06:49،922 كلايف ، ماذا تفعلون؟ 1158 01:06:50،006 --> 01:06:51،423 نعم ، الرجل ، وما هي اللعنة؟ 1159 01:06:51،507 --> 01:06:52،633 أريد ذلك. 1160 01:06:52،717 --> 01:06:56،845 ويمكنني أن نقدر انها صفقة ، ولكن هذا هو لا هزلية الموالين الآن. هذا هو الواقع. 1161 01:06:56،930 --> 01:06:59،932 انها كاذبة الاقتصاد على أي حال ، انها سوف كسر المرة الأولى التي تستخدم فيه. دعنا نذهب! 1162 01:07:00،016 --> 01:07:02،392 -- لماذا استخدام أي وقت مضى؟ -- هل نذهب للتو ، من فضلك؟ 1163 01:07:02،477 --> 01:07:04،978 الانتظار. ربما ينبغي أن نذهب إلى الداخل. 1164 01:07:05،063 --> 01:07:06،605 ماذا؟ سنقوم الاختباء. 1165 01:07:06،689 --> 01:07:09،775 كنت أعود والحصول على روث. الحصول على رف ، والتقاط ما يصل إلينا في 10 دقيقة. 1166 01:07:09،859 --> 01:07:10،901 أنت متأكد؟ 1167 01:07:12،236 --> 01:07:13،445 ثق بي. 1168 01:07:19،619 --> 01:07:21،620 صباح الخير. اسمي Zoil عامل ، والخدمة السرية. 1169 01:07:21،704 --> 01:07:23،997 العقل إذا جئت في ، أسألك بضعة أسئلة؟ 1170 01:07:24،082 --> 01:07:26،583 هل تمانع إذا كنا نفعل ذلك هنا؟ 1171 01:07:26،668 --> 01:07:27،668 حسنا. 1172 01:07:27،752 --> 01:07:30،629 هذا المكان هو حقيقي الديك مص الفوضى. 1173 01:07:31،756 --> 01:07:32،798 حصلت عليه. 1174 01:07:34،384 --> 01:07:37،761 أنا أقول لكم ، نحن نبحث عن الغريبة الملعون. 1175 01:07:37،845 --> 01:07:40،389 اعتقدت أن جميع الاشياء مشروع الكتاب الأزرق وكان horseshit. 1176 01:07:40،473 --> 01:07:41،848 لا ، انها تجعل من كل معنى. 1177 01:07:41،933 --> 01:07:43،642 كل هذا هراء سري؟ 1178 01:07:43،726 --> 01:07:45،227 -- الرسم الذي وجدته؟ -- MMM - HMM. 1179 01:07:45،311 --> 01:07:47،729 ماذا كنت تعتقد أن الفتاة كان يتحدث عن الليلة الماضية؟ 1180 01:07:47،814 --> 01:07:49،856 الخراء المقدسة! رائد فضاء الكرات! 1181 01:07:49،941 --> 01:07:52،526 نعم. والذي كرات رائد فضاء؟ 1182 01:07:52،610 --> 01:07:54،486 -- باز الدرين؟ -- أن تكون خطيرة. 1183 01:08:04،122 --> 01:08:05،580 مرحبا ، وسيم. 1184 01:08:06،708 --> 01:08:08،041 هو أنت؟ 1185 01:08:08،126 --> 01:08:09،668 اه ، هاه؟ 1186 01:08:09،836 --> 01:08:11،128 هو أنك على الغلاف؟ 1187 01:08:13،297 --> 01:08:14،423 رقم 1188 01:08:14،966 --> 01:08:16،675 -- ما اسمك؟ -- كيث ناش. 1189 01:08:17،885 --> 01:08:20،470 -- نيس لمقابلتك. أنا بولس. -- الحق. 1190 01:08:20،555 --> 01:08:22،973 لذا ، لم تكن لك بها استثنائي لي؟ 1191 01:08:23،933 --> 01:08:25،892 -- همم. نعم و لا. -- هاه. 1192 01:08:26،894 --> 01:08:28،437 لديك مانع من إلقاء نظرة في هذه الصور؟ 1193 01:08:28،521 --> 01:08:31،898 قل لي إذا كنت تعترف أي منهما من هؤلاء السادة اثنين أو الفتاة أعور؟ 1194 01:08:33،067 --> 01:08:35،110 -- سيدتي؟ -- العدد 1195 01:08:35،194 --> 01:08:37،112 أي شيء؟ في كل شيء؟ 1196 01:08:37،822 --> 01:08:38،822 MMM - MMM. 1197 01:08:38،906 --> 01:08:41،742 -- هل تعتقد حقا هذا هو الغريبة؟ -- نعم! 1198 01:08:41،826 --> 01:08:45،620 -- وهذا هو ضخم! هذا هو ضخم! -- أعرف! وأنا أعلم! 1199 01:08:45،705 --> 01:08:47،414 هو متجر للكتب المصورة؟ 1200 01:08:47،498 --> 01:08:48،999 يمكننا أن نذهب إلى هناك؟ 1201 01:08:49،083 --> 01:08:51،418 ربما. إذا كنت جيدة. 1202 01:08:51،502 --> 01:08:53،003 أين أنت قادم؟ 1203 01:08:53،087 --> 01:08:54،254 أوستن. 1204 01:08:54،338 --> 01:08:56،965 -- بلدة جيد. -- نعم ، هو. لديهم الكثير من الخفافيش. 1205 01:08:57،300 --> 01:08:58،717 آسف؟ What'd أقول لكم؟ 1206 01:08:58،801 --> 01:08:59،801 MMM - MMM. 1207 01:09:00،344 --> 01:09:02،137 حسنا. شكرا على وقتك ، والسيدة.. 1208 01:09:02،221 --> 01:09:03،513 داروين. 1209 01:09:05،224 --> 01:09:07،350 شارلوت داروين. 1210 01:09:07،435 --> 01:09:09،269 شارلوت داروين. لديك يوم عظيم. 1211 01:09:16،444 --> 01:09:18،361 كنت أعتقد أن هذا لن ينجز. 1212 01:09:19،614 --> 01:09:21،281 يجب أن تحصل على هذا واحد. 1213 01:09:22،575 --> 01:09:24،034 -- شكرا. -- نعم ، انها جيدة. 1214 01:09:25،578 --> 01:09:28،622 لطيف! أحب طريقتك ، وكيث ناش. 1215 01:09:28،706 --> 01:09:30،373 -- أنا فلدي تذهب. -- قبض عليك في وقت لاحق. 1216 01:09:30،458 --> 01:09:31،875 وداعا ، بول. 1217 01:09:31،959 --> 01:09:33،043 لا نتدخل. 1218 01:09:34،962 --> 01:09:36،338 سعيد مسارات. 1219 01:09:36،506 --> 01:09:37،506 إيه؟ 1220 01:09:42،637 --> 01:09:43،887 هاه! 1221 01:09:43،971 --> 01:09:46،473 جيد جدا. جيد جدا. 1222 01:09:47،934 --> 01:09:50،060 كم يعني؟ 1223 01:09:51،062 --> 01:09:54،481 مع السيف ، بالإضافة إلى 299،99 $ من الضرائب. 1224 01:09:54،565 --> 01:09:55،732 نعم ، سوف أرتدي الآن. 1225 01:09:56،901 --> 01:09:58،568 هيا يا رجل ، دعنا نذهب! 1226 01:10:00،488 --> 01:10:01،988 سأكون الحق في الخروج. 1227 01:10:03،699 --> 01:10:06،034 يجب أن يكون استخدام زر الكم شيء. 1228 01:10:24،929 --> 01:10:26،763 كرات رائد فضاء؟ 1229 01:10:35،648 --> 01:10:37،691 الحصول على يديك الملعون قبالة خردة motherfucking بلدي! 1230 01:10:39،694 --> 01:10:41،820 انها هناك! انها هناك! 1231 01:10:52،874 --> 01:10:53،915 مرحبا. 1232 01:10:54،417 --> 01:10:56،626 أورايلي! 1233 01:10:56،711 --> 01:10:58،461 كنت غبية القرف ، هذا فقط بعض الأحمق في القناع. 1234 01:11:00،006 --> 01:11:01،715 يا قديسة مريم ، أم الله! 1235 01:11:02،216 --> 01:11:03،675 أنا فلدي الإقلاع عن التدخين. 1236 01:11:05،803 --> 01:11:07،387 دعنا نذهب! 1237 01:11:07،597 --> 01:11:08،763 آسف ، يا سيدتي! 1238 01:11:15،730 --> 01:11:17،314 -- اللعنة! لا تدع... ورائي! 1239 01:11:18،774 --> 01:11:19،983 عجلوا ، buttcracks! 1240 01:11:20،067 --> 01:11:21،067 نظرة ، فهو أن الطالب الذي يذاكر كثيرا. 1241 01:11:21،402 --> 01:11:22،903 أوه! 1242 01:11:23،613 --> 01:11:25،155 أوه ، نعم! 1243 01:11:25،239 --> 01:11:26،907 -- من هو ذلك الطفل؟ -- كيث ناش! 1244 01:11:26،991 --> 01:11:28،074 كمة! 1245 01:11:29،035 --> 01:11:30،744 أنا لا أعرف ما حدث! من هو ذلك الطفل؟ 1246 01:11:37،710 --> 01:11:39،711 -- الحصول على السيارة التي! -- نعم ، يا سيدي! 1247 01:11:40،838 --> 01:11:43،173 قف ، قف. ما الذي يحدث؟ يا رفاق لم يحصل لي بعض المعلومات؟ 1248 01:11:43،257 --> 01:11:44،841 شاهدنا ذلك. رأينا الغريبة. 1249 01:11:44،926 --> 01:11:47،594 وكان ذلك في متجر للكتب المصورة. انها بشعة! أعتقد أنني القرف سروالي. 1250 01:11:47،678 --> 01:11:48،929 أنا لا أعرف ماذا يا رفاق نتحدث عنه. 1251 01:11:50،473 --> 01:11:51،556 أنت تعرف لماذا؟ 1252 01:11:51،641 --> 01:11:54،559 كنت أعرف بالضبط ما نتحدث عنه. 1253 01:11:54،644 --> 01:11:56،811 أنا مريض ومتعب يجري في الظلام على هذا... 1254 01:11:56،896 --> 01:12:01،149 اللعنة حيث لم يذهب؟ 1255 01:12:01،234 --> 01:12:02،776 حصلت على بابك لك. 1256 01:12:02،860 --> 01:12:03،985 حصلت الألغام. 1257 01:12:04،070 --> 01:12:06،738 ذهب مع هؤلاء المهووسين. 1258 01:12:06،822 --> 01:12:10،450 لذا ، كنت تريد أن تتبع لنا ، الرجل الكبير؟ 1259 01:12:10،534 --> 01:12:12،452 -- أنت ستعمل الاطفال العودة الى القاعدة. -- هاه. 1260 01:12:12،536 --> 01:12:15،413 أبيها ستعمل العصا وراء ، لا عمل لا أخلاقي يذكر. 1261 01:12:15،498 --> 01:12:17،332 الآن ، أخبرني عن الطريقة التي ذهب الرجل قليلا الخضراء. 1262 01:12:17،416 --> 01:12:19،876 -- شمال شرق الطريق السريع. -- شمال شرق الطريق السريع. 1263 01:12:19،961 --> 01:12:21،127 مستقيم المنزل ، والآن. 1264 01:12:25،132 --> 01:12:27،050 آسف يا شباب. انه والدي! 1265 01:12:27،134 --> 01:12:30،262 هذا الرجل لا الإقلاع عن التدخين. كنت قد لنوع من احترامه. 1266 01:12:38،104 --> 01:12:39،729 -- أوه ، الله ، جرايم ، محرك الأقراص بشكل أسرع. يذهب بعيدا ، يا أبي! 1267 01:12:39،814 --> 01:12:42،065 -- الرجال ، والهدوء. -- تلك هي asshorns ستعمل اللحاق بنا! 1268 01:12:42،149 --> 01:12:43،608 قلت ، تهدأ! سحب أكثر! 1269 01:12:43،693 --> 01:12:45،193 -- ماذا تقصد ، وسحب أكثر من؟ -- سحب أكثر! 1270 01:13:04،714 --> 01:13:06،047 حسنا. هذا هو. 1271 01:13:06،132 --> 01:13:09،259 هذا أمر خطير جدا. ويمكنني أن تجعل من بمفردي من هنا. 1272 01:13:09،343 --> 01:13:11،636 -- ماذا تقصد؟ -- رقم غرايم ، لقد فعلت ما يكفي. 1273 01:13:11،721 --> 01:13:14،639 انا دفعة سيارة أو شيء من هذا. أستطيع أن محرك تلقائي. 1274 01:13:14،724 --> 01:13:16،057 كنت سائق رهيب! 1275 01:13:16،142 --> 01:13:18،601 انه الحق ، بول. لا يمكنك حتى حملة سفينة فضائية. 1276 01:13:18،686 --> 01:13:20،895 أنا قريب الآن. سأكون بخير. 1277 01:13:20،980 --> 01:13:22،564 ولكن كنت قد وصلنا جميعا بهذه الطريقة. 1278 01:13:22،648 --> 01:13:24،024 نعم ، وبأي ثمن ، هاه؟ 1279 01:13:24،108 --> 01:13:27،277 لقد اهتزت أنا إيمانك. لقد حصلت على ما يقرب من قتل يا رفاق! 1280 01:13:27،361 --> 01:13:28،528 أريد فقط العودة الى منزله. 1281 01:13:29،071 --> 01:13:32،407 أنت ذاهب المنزل. وأعتقد أننا قد وصلنا بعيدا جدا لتمكنك من القيام بذلك وحدها. 1282 01:13:32،491 --> 01:13:35،869 نعم. ماذا حدث لBFFs؟ ونحن في هذا معا ، بول. 1283 01:13:35،953 --> 01:13:38،955 لكم الرهان الخاص البيض شعر الحب نحن. 1284 01:13:39،040 --> 01:13:41،082 آخر 72 ساعة لقد كانت رحلة من حياتي 1285 01:13:41،167 --> 01:13:43،209 وأنا مارس الجنس أنا إذا أنا هبوطه هذا الباص الآن! 1286 01:13:43،294 --> 01:13:45،795 -- نعم ، لي ، أيضا. -- وأنا. 1287 01:13:45،880 --> 01:13:47،547 حسنا ، ان تصفي. 1288 01:13:47،673 --> 01:13:49،674 كنت استغل جميعا. 1289 01:13:50،718 --> 01:13:52،677 أشكركم اللاعبين كثيرا. 1290 01:13:52،762 --> 01:13:57،724 إذا كنت متأكدا تماما ، هناك شيئا قليلا يمكنك القيام به بالنسبة لي. 1291 01:14:02،688 --> 01:14:04،189 -- ماذا عن هذا؟ -- لا ، صغيرة جدا. 1292 01:14:04،273 --> 01:14:05،982 -- حقا؟ -- نعم ، صغيرة جدا. 1293 01:14:11،113 --> 01:14:13،323 -- يبدو من المناسب إلى حد ما. -- ط ط ط. 1294 01:14:16،118 --> 01:14:19،537 -- كان ذلك لم يكن من الصعب ،؟ -- لا ، ليس على الإطلاق. 1295 01:14:19،622 --> 01:14:21،372 -- مرحبا. -- مرحبا. 1296 01:14:21،457 --> 01:14:24،125 سوف أن يكون 299،99 $ ، بالإضافة إلى الضريبة. 1297 01:14:24،752 --> 01:14:27،253 نفس السيف. 1298 01:14:29،173 --> 01:14:31،132 تنظر. انهم قيد التشغيل. الخراء المقدسة! 1299 01:14:31،217 --> 01:14:33،593 -- احصل على الباب. -- أوه ، القرف. يمكنك دفع هذا الشيء؟ 1300 01:14:33،677 --> 01:14:35،303 لقد تم دفع هذه الأشياء حياتي كلها. 1301 01:14:38،099 --> 01:14:39،808 هيا! الدخول ، الدخول. 1302 01:14:41،936 --> 01:14:43،103 رشيقة. 1303 01:14:48،317 --> 01:14:51،236 Zoil. التقط خارج 9-1-1 من بروسبكت. 1304 01:14:51،320 --> 01:14:55،156 مخزن ألعاب نارية فقط حصلت انفصل من قبل اثنين من المهووسين البريطانية في رف. 1305 01:14:55،241 --> 01:14:56،241 ابن العاهرة! 1306 01:14:56،325 --> 01:14:59،661 وفقا للحم الخنزير المقدد المحلية ، انهم على 14 40 كيلومتر الى الغرب من أنت. 1307 01:14:59،745 --> 01:15:02،080 محرك وكأنه رجل ، عليك اللحاق بها في 30. 1308 01:15:02،164 --> 01:15:04،833 رجال الشرطة يقفون أسفل. كنت تدور حول أفضل مؤخرتك! 1309 01:15:04،917 --> 01:15:06،292 روجر ذلك! 1310 01:15:11،757 --> 01:15:13،049 لا تجعل لي الخروج هناك. 1311 01:15:13،134 --> 01:15:15،385 أنا ضيف شرف هذا المساء في الكرة الحاكم 1312 01:15:15،469 --> 01:15:16،886 وأنا أرتدي ملابسي حتى لطيف حقيقي. 1313 01:15:16،971 --> 01:15:19،764 حيث جحيم لا تذهب هذه 14 ، على أية حال؟ 1314 01:15:19،849 --> 01:15:21،015 تخبرني. 1315 01:15:21،100 --> 01:15:23،935 هل حصلت على حصلت ثيرموبوليس ، Lytle الخور. 1316 01:15:24،019 --> 01:15:27،522 الخراء المقدسة! Moorcroft على ال 14. 1317 01:15:27،773 --> 01:15:29،065 كنت لا أعتقد... 1318 01:15:29،150 --> 01:15:31،109 ابن العاهرة هو عودة الى الوراء. 1319 01:15:31،193 --> 01:15:34،070 انه سأحاول واجراء اتصالات. وصلنا إليه ، Zoil. 1320 01:15:34،155 --> 01:15:35،613 تعيدني قرد بلادي الفضائية 1321 01:15:35،698 --> 01:15:39،075 وأنا أضمن لكم مستوى 5 التخليص وجميع الامتيازات. 1322 01:15:39،160 --> 01:15:41،077 عظيم. أفضل أماكن لوقوف السيارات سيكون امرا طيبا. 1323 01:15:41،162 --> 01:15:44،080 لا أعرف ، رجل. لا أعرف. وقال انه يتطلع جنون النكراء. 1324 01:15:44،415 --> 01:15:48،209 اللعنة عليه. إنه ديناصور. حان الوقت لبعض الدم الجديد. 1325 01:15:56،719 --> 01:15:58،344 حسنا. نحن تقريبا هناك. 1326 01:15:58،429 --> 01:15:59،721 هذا هو المكان الذي كنا نتجه؟ 1327 01:15:59،805 --> 01:16:02،390 لا ، أنا فقط بحاجة لجعل توقف قليلا أولا ، حسنا؟ 1328 01:16:02،474 --> 01:16:04،601 هل تعتقد حقا لدينا الوقت أن توقف عن صنع قليلا؟ 1329 01:16:04،685 --> 01:16:07،187 هذا شيء أنا حقا القيام به. 1330 01:16:08،314 --> 01:16:10،815 حسنا ، التوقف هنا. هذا أمر جيد. هذه هي قريبة بما فيه الكفاية. 1331 01:16:16،405 --> 01:16:17،906 لا ينبغي لنا حديقة أقرب قليلا؟ 1332 01:16:17،990 --> 01:16:20،408 رقم ونحن لا نريد لتخويف لها. 1333 01:16:21،243 --> 01:16:22،577 الخوف من؟ 1334 01:16:24،496 --> 01:16:25،580 كنت أقرع. كنت أقرع. 1335 01:16:25،664 --> 01:16:26،706 أقرع دائما. 1336 01:16:27،791 --> 01:16:29،500 من الذي هناك؟ 1337 01:16:30،252 --> 01:16:32،587 هو أن تارا والتون؟ 1338 01:16:33،422 --> 01:16:34،923 دعيني وشأني. 1339 01:16:37،092 --> 01:16:39،677 السيدة والتون ، اسمي Gollings كلايف. 1340 01:16:39،762 --> 01:16:42،555 انا هنا مع صديقي السيد غرايم فيلي. 1341 01:16:47،436 --> 01:16:48،603 وماذا تريد؟ 1342 01:16:51،023 --> 01:16:54،817 نحن هنا مع الغريبة قتل ذلك الكلب الخاص قبل 60 عاما. 1343 01:16:58،864 --> 01:17:00،782 دعنا نذهب. دعنا نذهب للتو. 1344 01:17:00،866 --> 01:17:03،159 ما هو هذا النظام؟ نوع من المزاح؟ 1345 01:17:07،289 --> 01:17:08،623 مهلا ، تارا. 1346 01:17:12،211 --> 01:17:13،670 لك! 1347 01:17:20،302 --> 01:17:22،929 هذا على مدار الساعة بصوت عال جدا ، أليس كذلك؟ 1348 01:17:23،013 --> 01:17:26،808 لديك العصب تبين وجهك هنا بعد كل هذه السنوات. 1349 01:17:28،978 --> 01:17:30،895 ربما أود أن أبدي بعض الشاي. 1350 01:17:30،980 --> 01:17:32،313 سأفعل ذلك. 1351 01:17:36،151 --> 01:17:37،986 حسنا. 1352 01:17:47،538 --> 01:17:49،622 نظرة ، تارا. 1353 01:17:49،707 --> 01:17:53،126 أنا مجرد توقف فقط في اعتقاد لكم ، تعلمون. 1354 01:17:53،627 --> 01:17:58،256 قضيت وقتا طويلا جدا في محاولة لاقناع الناس حول ما حدث في تلك الليلة. 1355 01:17:58،340 --> 01:18:01،259 وقال الجميع أنني كنت مجنونا! 1356 01:18:01،343 --> 01:18:05،555 قالوا لي انه نيزك ان بول ممرود قليلا. 1357 01:18:07،141 --> 01:18:09،559 أخذوني بعيدا ، وفعلوا الاختبارات. 1358 01:18:09،643 --> 01:18:12،061 وقالوا انه لالإشعاع الكوني. 1359 01:18:12،146 --> 01:18:15،690 ان concussed الأول ، تهلوس. 1360 01:18:15،774 --> 01:18:17،734 ولكن كنت أعرف أنك كنت حقيقية! 1361 01:18:17،818 --> 01:18:20،737 كنت أنا سحبت نفسي من أن سفينة الفضاء. 1362 01:18:20،821 --> 01:18:22،655 ظللت لكم دافئة ومريحة. 1363 01:18:22،740 --> 01:18:25،950 جلست هناك معكم حتى جاء الرجال ليأخذك بعيدا. 1364 01:18:26،994 --> 01:18:28،870 حاول أن يفهم البوب ​​، 1365 01:18:28،954 --> 01:18:32،957 ولكن قال انه مجرد ابتسامة ويقول : وقال "هناك هناك ، تارا". 1366 01:18:34،626 --> 01:18:37،628 عندما حصلت على كلمة عن قصتي ، 1367 01:18:38،464 --> 01:18:42،842 استخدام الاطفال للحضور والقاء الحجارة في المنزل ، اتصل بي الأسماء. 1368 01:18:43،677 --> 01:18:45،762 وخبأت نفسي فقط بعيدا. 1369 01:18:47،306 --> 01:18:50،058 كنت أقضي كل ليلة هناك ، يحدق في السماء فقط ، 1370 01:18:50،142 --> 01:18:52،518 على أمل أن كنت القاء نظرة منك. 1371 01:18:52،603 --> 01:18:54،645 وهنا أنت. 1372 01:18:57،316 --> 01:19:00،985 أنا آسف. إذا كنت قد فعلت ذلك بأي طريقة أخرى ، I... 1373 01:19:01،070 --> 01:19:03،279 أوه ، لا بأس. 1374 01:19:03،363 --> 01:19:04،655 كنت حقيقية. 1375 01:19:04،740 --> 01:19:06،324 هذا كل ما يهم. 1376 01:19:07،493 --> 01:19:08،993 -- كنت على حق. -- MMM - HMM. 1377 01:19:09،078 --> 01:19:11،954 وجميع هؤلاء الناس الذي قلته هو مجنون؟ 1378 01:19:12،039 --> 01:19:14،832 يمكن أن جميع اذهبوا اللعنة نفسها. 1379 01:19:17،169 --> 01:19:21،005 أحضرت لك شيئا. أعتقد أنك قد ترغب في ذلك مرة أخرى. 1380 01:19:23،842 --> 01:19:25،218 هنا تذهب. 1381 01:19:30،682 --> 01:19:32،016 أوه ، شكرا لكم. 1382 01:19:41،110 --> 01:19:43،194 الذين تظنون ذلك؟ 1383 01:19:45،697 --> 01:19:47،740 من أين يأتي ذلك من؟ -- الخراء المقدسة! انها لهم! 1384 01:19:47،825 --> 01:19:49،033 سآخذ على الجبهة! 1385 01:19:50،536 --> 01:19:51،577 أوه! 1386 01:19:52،746 --> 01:19:55،123 ما هي اللعنة تفعلين هنا؟ 1387 01:19:55،207 --> 01:19:56،541 يذهب! يذهب! 1388 01:20:02،714 --> 01:20:04،257 صقر قريش! 1389 01:20:04،341 --> 01:20:05،466 الغريبة! 1390 01:20:17،104 --> 01:20:19،981 القرف! صقر قريش! أين الحزب ، والرجل؟ 1391 01:20:20،065 --> 01:20:22،567 لا يوجد أحد في هذا المكان! هيا ، الأصدقاء ، ومساعدتي. 1392 01:20:22،651 --> 01:20:23،693 أوه ، اللعنة! 1393 01:20:25،362 --> 01:20:26،445 التجميد ، موظر! 1394 01:20:26،530 --> 01:20:28،197 ضعيف جدا. 1395 01:20:28،282 --> 01:20:29،866 تعطيني الغريبة! 1396 01:20:31،326 --> 01:20:32،451 تعطيني الغريبة سخيف! 1397 01:20:32،786 --> 01:20:34،412 -- لا! -- آه! اللعنة. مشاهدته. 1398 01:20:34،496 --> 01:20:35،997 تعطيني الغريبة! 1399 01:20:36،790 --> 01:20:38،166 الحصول الغريبة الخاصة بك. 1400 01:20:46،425 --> 01:20:48،634 أشكركم ، كلايف! وتارا لدينا؟ 1401 01:20:48،719 --> 01:20:51،679 تارا! يأتي بهذه الطريقة! اتبع بنا! 1402 01:20:51،763 --> 01:20:53،681 أوه ، الرجل كرات! انه والدي! 1403 01:20:53،765 --> 01:20:55،600 هل أنت بخير؟ أنا الثقيلة؟ 1404 01:20:55،684 --> 01:20:57،393 قلت لك ، انها ليست من الدهون ، فإنه من السلطة! 1405 01:20:59،771 --> 01:21:01،063 أوه ، عظيم. 1406 01:21:06،820 --> 01:21:08،362 قلت لك أننا يجب أن لقد كانت متوقفة قرب! 1407 01:21:10،908 --> 01:21:12،909 الحافظة ذلك. انهم الألغام! 1408 01:21:13،243 --> 01:21:15،620 -- نعتبر أن تحذيرا! -- أنت نذل مجنون! 1409 01:21:17،331 --> 01:21:19،123 حصلت لك ، ومهووس مساحة صغيرة! 1410 01:21:19،458 --> 01:21:21،125 روث! نعود هنا! 1411 01:21:21،210 --> 01:21:22،251 انتقل للتو الى منزله! 1412 01:21:26،673 --> 01:21:28،966 أوه ، حصلت لك ، مصاصة. القادمة. 1413 01:21:29،259 --> 01:21:30،468 مستعد أم لا. 1414 01:21:39،353 --> 01:21:40،478 اللعنة المقدسة. 1415 01:21:48،362 --> 01:21:50،404 -- بابا! -- روث ، انتظر! 1416 01:21:52،282 --> 01:21:54،325 بابا! بابا! 1417 01:21:54،618 --> 01:21:56،077 أوه! 1418 01:21:56،495 --> 01:21:58،204 انه بخير ، وانه على قيد الحياة. انه على ما يرام! 1419 01:21:59،539 --> 01:22:01،540 -- اذهب ، كلايف ، اذهب! بالنسبة لي انتظر --! 1420 01:22:01،625 --> 01:22:02،833 أنت بخير؟ 1421 01:22:02،918 --> 01:22:04،585 -- شكرا لك. أنا بخير. -- انتظر هناك. 1422 01:22:12،844 --> 01:22:14،053 غرايم! 1423 01:22:18،350 --> 01:22:19،642 روث! محرك! 1424 01:22:22،437 --> 01:22:24،021 هيا ، غرايم! 1425 01:22:25،607 --> 01:22:27،149 لا تتركني! 1426 01:22:32،990 --> 01:22:34،031 أبدا. 1427 01:22:36،410 --> 01:22:38،077 جرايم ، كنت خائفا من القرف من لي. 1428 01:22:38،161 --> 01:22:40،037 روث ، لماذا لا تقوم القيادة؟ 1429 01:22:40،122 --> 01:22:41،998 قلت لك. فمن السهل! 1430 01:22:48،380 --> 01:22:52،258 حصلت عليه. حصلت عليه. حصلت عليه. القرف. القرف. القرف. الطريق! حسنا. 1431 01:22:53،176 --> 01:22:55،720 التصحيحات الصغيرة! التصحيحات الصغيرة! 1432 01:22:58،098 --> 01:23:00،558 أوه ، الحشائش بلدي! 1433 01:23:00،851 --> 01:23:02،351 أوه! 1434 01:23:20،037 --> 01:23:24،248 Motherfucking titty مص اثنين تكور العاهرة! 1435 01:23:32،674 --> 01:23:34،425 Zoil ، التقرير المرحلي. 1436 01:23:36،053 --> 01:23:39،889 هذا هو هاغارد ، يا سيدي. وكيل Zoil لم يعد في الأمر. 1437 01:23:39،973 --> 01:23:42،516 أنا لا تعطي الخراء الذي في الأمر. اللعنة حيث هم؟ 1438 01:23:42،601 --> 01:23:45،394 قبيل لي ، متجهة شرقا صوب خور Lytle. 1439 01:23:45،479 --> 01:23:48،856 لا أريد أن أسمع من أي شخص حتى ذلك cocksucker ميت! يحصل لي؟ 1440 01:23:48،940 --> 01:23:50،191 نعم ، يا سيدي. 1441 01:23:50،275 --> 01:23:51،275 سيدتي. 1442 01:23:57،783 --> 01:23:58،783 اللعنة عليك! 1443 01:24:03،789 --> 01:24:06،207 هذا هو رسمي والعمل الحكومي! 1444 01:24:06،291 --> 01:24:09،460 التنحي ، أو أذن لي في استخدام القوة المميتة. 1445 01:24:09،961 --> 01:24:12،046 هذا الشيء وابنتي! 1446 01:24:12،130 --> 01:24:13،756 هذه ليست مهمتك! 1447 01:24:13،840 --> 01:24:16،550 أنا في مهمة من الله! 1448 01:24:16،635 --> 01:24:17،968 أقول له أنت فشلت. 1449 01:24:18،512 --> 01:24:19،512 أوه! 1450 01:24:33،068 --> 01:24:34،819 القرف! حصلنا على الشركة. 1451 01:24:42،494 --> 01:24:43،953 انه يحاول تجاوز لنا! 1452 01:24:44،037 --> 01:24:45،913 -- لا تدع له الحصول على الماضي! -- هل أنا كبش له؟ 1453 01:24:45،997 --> 01:24:48،707 -- وماذا عن ودائع؟ -- اللعنة على الودائع. 1454 01:24:48،792 --> 01:24:49،875 أنت مجنون! 1455 01:24:57،008 --> 01:24:58،092 اللعنة. 1456 01:25:06،935 --> 01:25:08،602 أوه ، اللعنة! هيا! 1457 01:25:08،687 --> 01:25:09،937 ابتسامة ، وأنت ابن العاهرة! 1458 01:25:10،730 --> 01:25:12،273 عيون الأمام ، butthorn. 1459 01:25:22،701 --> 01:25:24،326 هل تعتقد انه سيكون بخير؟ 1460 01:25:24،411 --> 01:25:25،786 نعم ، انه سوف يكون على ما يرام. 1461 01:25:28،540 --> 01:25:30،207 MMM. 1462 01:25:34،713 --> 01:25:36،380 صقر قريش. -- Zoil. 1463 01:25:36،506 --> 01:25:38،048 أين الأخريين؟ 1464 01:25:38،133 --> 01:25:40،676 تحطمت واحترقت واحدة ، أحرق otherjust. 1465 01:25:40،760 --> 01:25:43،179 يسوع المسيح! وقد تم هذا واحد اللعنة المتابعة بعد آخر. 1466 01:25:43،263 --> 01:25:45،139 ينبغي أن يكون التعامل مع هذا بنفسي. 1467 01:25:45،223 --> 01:25:47،600 وأنا قريبة جدا. تستطيع أن تعطيني ساعة واحدة. 1468 01:25:47،684 --> 01:25:50،728 ساعة؟ سأكون تناول المقبلات مع المحافظ في ساعة واحدة. 1469 01:25:50،812 --> 01:25:52،313 أنا في حاجة الى ذلك اختتم الآن! 1470 01:25:52،397 --> 01:25:55،357 لا ، لا. انهم الألغام ، لعنة عليه. أنا ستعمل إنهاء هذا ، مرة وإلى الأبد. 1471 01:25:55،442 --> 01:25:58،235 بعد فوات الأوان ، Zoil. ابن جلب المدافع الكبيرة. 1472 01:25:59،446 --> 01:26:02،364 المحادثة مملة على أي حال. 1473 01:26:06،828 --> 01:26:10،498 أجرة اليك جيدا ، يا صديقي. كنتم مؤمنين فرس والأقوياء. 1474 01:26:10،582 --> 01:26:11،957 لا أستطيع أن أصدق أنها ذهبت. 1475 01:26:12،042 --> 01:26:13،209 غير أن كيس من الثدي. 1476 01:26:13،293 --> 01:26:16،504 أوه ، سوف نفعله الآن ، بول؟ 1477 01:26:16،588 --> 01:26:18،130 بول؟ 1478 01:26:18،590 --> 01:26:20،925 بول ، أين أنت ذاهب؟ 1479 01:26:31،144 --> 01:26:33،604 ترى؟ ماذا أقول لك ، أولاد؟ 1480 01:26:33،688 --> 01:26:35،981 كنت أعلم أنه عندما رأيت ذلك. 1481 01:26:37،609 --> 01:26:38،859 اه. 1482 01:26:38،985 --> 01:26:40،402 بالطبع. 1483 01:26:50،830 --> 01:26:54،625 -- آه! الحق. يطلق النار المشتعلة الكرات. Whoo! -- Whoo! 1484 01:26:55،293 --> 01:26:58،003 يمكنك فقط الضوء على شيء سخيف --؟ -- الألعاب النارية ليست دمى ، بول. 1485 01:26:58،088 --> 01:27:01،632 -- ما هي المسافة اقترح آمنة؟ -- الحق. 1486 01:27:02،509 --> 01:27:05،052 -500 قدم. -- وهذا يحدث لتضعنا وراء خط الأشجار. 1487 01:27:05،136 --> 01:27:07،471 -- نحن لا تتمتع ستعمل على التأثير الكامل. -- هذا صحيح ، في الواقع. 1488 01:27:07،556 --> 01:27:08،556 مهلا ، ما... 1489 01:27:08،640 --> 01:27:10،266 أوه! الآن أنت تعمل ، هاه؟ 1490 01:27:10،350 --> 01:27:12،643 هذا ليس مضحكا. هذا أمر خطير. 1491 01:27:44،801 --> 01:27:46،176 ماذا الآن؟ 1492 01:27:46،886 --> 01:27:49،346 نحن ننتظر. 1493 01:27:57،564 --> 01:27:59،106 نعم. 1494 01:27:59،190 --> 01:28:00،566 -- هذا أمر مدهش. شكرا لك. 1495 01:28:00،650 --> 01:28:01،775 ليس سيئا. 1496 01:28:01،860 --> 01:28:03،819 هذا ثلاث مرات كنت قد فعلت ذلك الآن. 1497 01:28:03،903 --> 01:28:05،904 أنا لم ألتق أي شخص... 1498 01:28:35،477 --> 01:28:36،644 أوه ، لا ، لا. 1499 01:28:40،607 --> 01:28:42،191 انتظر لحظة. 1500 01:28:51،576 --> 01:28:55،954 البقاء حيث أنت ، أيها الوغد قليلا خضراء! 1501 01:29:16،685 --> 01:29:18،435 انها غي الكبير. 1502 01:29:21،314 --> 01:29:23،273 حسنا ، ماذا تعرف؟ 1503 01:29:23،358 --> 01:29:25،651 صغيرة العالم. 1504 01:29:26،611 --> 01:29:29،279 -- بول! -- Zoil؟ 1505 01:29:46،631 --> 01:29:47،631 هاه؟ 1506 01:29:55،849 --> 01:29:59،143 سخيف لا تتحرك! 1507 01:30:00،437 --> 01:30:03،147 حسنا ، والجميع سيكون باردا. الجميع يكون مجرد بارد. 1508 01:30:03،231 --> 01:30:05،607 أنا فلدي ويقول ، أنا قليلا Zoil يصب عامل. 1509 01:30:05،692 --> 01:30:07،776 وقدم لي زوجتي. انه صديقي. 1510 01:30:07،861 --> 01:30:11،905 كنت غبية ابن العاهرة. قد كنت قد تم أين أنا منذ 15 عاما. 1511 01:30:11،990 --> 01:30:15،033 -- أنا لا أريد أن أكون مكان وجودك. -- سيئة للغاية ، 1512 01:30:15،118 --> 01:30:18،454 كما نرى كيف أنا واحد عقد كل الأوراق. 1513 01:30:18،538 --> 01:30:21،165 وعندما أقول "بطاقات" انني بالطبع يعني 1514 01:30:21،249 --> 01:30:22،833 الداعر الكبير البندقية. 1515 01:30:23،084 --> 01:30:24،293 بندقية كبيرة جدا. 1516 01:30:25،503 --> 01:30:28،005 -- دعنا نذهب ، مورك. -- لا تدعوني مورك. 1517 01:30:28،089 --> 01:30:29،715 -- العدد -- الرجال ، وليس لديك للقيام بذلك. 1518 01:30:29،799 --> 01:30:31،175 لا ، انه ذاهب إلى أي مكان. 1519 01:30:32،427 --> 01:30:34،261 يمكن ، المهووسين. 1520 01:30:34،345 --> 01:30:37،264 القرف ، ويهمني ان يطلق النار عليك الآن إذا لم أحصل على الخروج على فكرة 1521 01:30:37،348 --> 01:30:40،893 من تعادلهما الخاص ، وخنزير على سكران في خليج جوانتانامو. 1522 01:30:40،977 --> 01:30:42،728 لقد أغلقت أنهم خليج جوانتانامو. 1523 01:30:42،812 --> 01:30:44،062 فعلوا؟ 1524 01:30:44،439 --> 01:30:46،440 أن نكون صادقين مع انفسكم. 1525 01:30:46،524 --> 01:30:50،569 ماذا كنت تعتقد أنك يمكن أن تحقق ربما على الطاولة في هذه المرحلة من اللعبة؟ 1526 01:30:52،572 --> 01:30:54،573 غضب أعمى. 1527 01:30:57،035 --> 01:30:58،035 اه. 1528 01:30:58،328 --> 01:30:59،995 الاقتصاد كاذبة. قلت لك. 1529 01:31:00،580 --> 01:31:02،539 التنحي ، الفقير. 1530 01:31:08،546 --> 01:31:11،089 أوه! المتأنق! 1531 01:31:11،174 --> 01:31:12،257 مجنون! 1532 01:31:22،101 --> 01:31:23،268 أوه! 1533 01:31:24،312 --> 01:31:26،647 آه! 1534 01:31:33،238 --> 01:31:36،031 روث! -- الحصول على بعيدا عنها ، كنت العاهرة! 1535 01:31:37،283 --> 01:31:38،450 آه! 1536 01:31:42،622 --> 01:31:44،248 Zoil ، أنت بخير يا رجل؟ 1537 01:31:45،708 --> 01:31:48،293 -- واحسرتاه على الخطة ، هاه؟ -- أعرف ، أليس كذلك؟ 1538 01:31:48،378 --> 01:31:50،212 آسف لأني كنت تمريرها في مزرعة. 1539 01:31:50،296 --> 01:31:52،589 هذا ما يرام. أنا آسف لم أكن هناك لمقابلتك خارج القاعدة. 1540 01:31:52،674 --> 01:31:54،299 بحلول الوقت الذي وصلت هناك ، وكنت ذهبت بالفعل. 1541 01:31:54،926 --> 01:31:56،760 ولكن أرى أنك حصلت على نفسك خطة بديلة ، هاه؟ 1542 01:31:56،845 --> 01:31:59،221 لم أكن أبدا. هؤلاء هم أصدقائي. 1543 01:31:59،305 --> 01:32:01،056 مرحبا. -- متعة لمقابلتك الفتيان. 1544 01:32:01،140 --> 01:32:03،475 -- لم أنت جحيم على وظيفة. -- شكرا لك ، Zoil عامل. 1545 01:32:04،102 --> 01:32:05،561 الرجاء الاتصال بي لورنزو. 1546 01:32:05،979 --> 01:32:06،979 -- لورنزو Zoil؟ -- لورنزو Zoil؟ 1547 01:32:08،398 --> 01:32:09،898 هذا صحيح. 1548 01:32:11،734 --> 01:32:12،943 روث! 1549 01:32:13،862 --> 01:32:14،903 بابا؟ 1550 01:32:18،741 --> 01:32:20،117 -- بول! -- روث! 1551 01:32:25،123 --> 01:32:26،331 كان ذلك وثيق. 1552 01:32:32،630 --> 01:32:33،839 أوه ، يا! 1553 01:32:35،675 --> 01:32:36،967 لا! 1554 01:32:37،051 --> 01:32:38،677 يا الله ، غرايم. 1555 01:32:38،761 --> 01:32:40،679 غرايم! 1556 01:32:40،763 --> 01:32:43،140 -- أنا لم يكن يعني أبدا إلى... -- ضع المسدس ، والسيد Buggs. 1557 01:32:43،224 --> 01:32:44،766 إسقاط البندقية سخيف يا أبي! 1558 01:32:45،101 --> 01:32:47،060 أوه ، لا! 1559 01:32:47،145 --> 01:32:49،271 أنا حقا أحب هذا القميص. 1560 01:32:49،355 --> 01:32:52،691 هذا هو كل ما عندي من خطأ. فلا ينبغي لنا أبدا أن يأتي يوم عطلة. 1561 01:32:52،775 --> 01:32:56،028 لا ، لا. لا بأس. لا بأس ، كلايف. 1562 01:32:56،112 --> 01:32:57،613 كان لدينا وقتا طيبا ، ونحن لا؟ 1563 01:32:57،697 --> 01:32:59،781 نعم. ولكن حصلت النار عليك. 1564 01:33:00،950 --> 01:33:05،787 نعم ، أعرف. ولكن يمكنني أن أقول بصراحة ، كلايف ، هذا هو أكثر متعة من أي وقت مضى لدي. 1565 01:33:12،503 --> 01:33:14،129 غرايم؟ 1566 01:33:19،344 --> 01:33:20،427 غرايم؟ 1567 01:33:21،638 --> 01:33:22،679 غرايم؟ 1568 01:33:27،727 --> 01:33:29،227 لقد فلدي أحاول ، أليس كذلك؟ 1569 01:33:32،148 --> 01:33:34،566 -- نعم؟ -- لا ، لا. 1570 01:33:38،863 --> 01:33:41،657 بول ، والتفكير حول هذا الموضوع. 1571 01:34:30،915 --> 01:34:32،040 بول! 1572 01:34:37،547 --> 01:34:38،839 بول؟ 1573 01:34:57،150 --> 01:34:59،901 أوه ، امتص ذلك. أنا لا تحصل حتى على أكل عليه. 1574 01:35:05،992 --> 01:35:07،909 لم يكن ذلك حقا ، وخطيرة حقا؟ 1575 01:35:08،661 --> 01:35:12،289 أحيانا ، كنت فلدي فقط لفة من الزهر. 1576 01:35:12،665 --> 01:35:14،750 انها معجزة! 1577 01:35:16،878 --> 01:35:20،839 وقد القى الرب يده الشفاء! 1578 01:35:20،923 --> 01:35:23،300 لا يمكنك الفوز مع هؤلاء الناس. 1579 01:35:27،513 --> 01:35:31،725 -- عذرا قتل حصلت لك من قبل والدي. -- هذا جيد. 1580 01:35:31،809 --> 01:35:35،020 -- هل تريد أن محاولة تقبيل مرة أخرى؟ -- اللعنة ، نعم. 1581 01:35:40،151 --> 01:35:42،778 حسنا ، ماذا تعرف؟ يقوم المهوس ترث الأرض. 1582 01:35:45،031 --> 01:35:46،031 هاه؟ 1583 01:35:54،457 --> 01:35:55،874 حسنا ، ليس هذا... 1584 01:35:56،375 --> 01:35:57،834 أوه! 1585 01:35:59،921 --> 01:36:03،048 غيرت رأيي. هذا هو Jenga. 1586 01:36:11،224 --> 01:36:12،891 فإنه يشعر على نحو أفضل. 1587 01:36:22،944 --> 01:36:24،110 حسنا؟ 1588 01:36:27،240 --> 01:36:28،490 أوه ، هذا امر جيد. 1589 01:36:28،574 --> 01:36:30،992 -- هذا هو واحد من لطيفة لك. -- شكرا لك. 1590 01:36:31،077 -- <01:36:32،410 نظرة ، والسيد Buggs. 1591 01:36:32،495 --> 01:36:33،787 فقد كان من جحيم مطية ، هاه؟ 1592 01:36:34،997 --> 01:36:36،248 آسف لأني خائفة من القرف من أنت. 1593 01:36:37،124 --> 01:36:40،252 كنت لا يخيفني. أطلقت سراحك لي. 1594 01:36:40،711 --> 01:36:42،295 أنا سعيد. 1595 01:36:43،381 --> 01:36:44،422 MMM. هذا لطيف. 1596 01:36:44،924 --> 01:36:46،466 شكرا. 1597 01:36:51،472 --> 01:36:53،181 مهلا ، رعاية للرجل ، لها كبير. 1598 01:36:53،266 --> 01:36:56،101 أوه ، وأنا ، يا سيدي. والله يكون معكم. 1599 01:36:56،185 --> 01:36:58،144 نعم ، أيا كان ، المتأنق. بالتأكيد. 1600 01:37:02،942 --> 01:37:04،442 ويقول وداعا لكارين بالنسبة لي. 1601 01:37:05،987 --> 01:37:07،612 رحلة آمنة ، جولة قصيرة. 1602 01:37:08،239 --> 01:37:09،489 شكرا. 1603 01:37:19،375 --> 01:37:22،377 -- أوه ، كنت قادما معي. -- ماذا؟ 1604 01:37:22،461 --> 01:37:24،379 أنا خربت حياتك ، تارا. 1605 01:37:24،463 --> 01:37:26،715 اعتقد انه من الحق إلا أعطي لك واحدة جديدة. 1606 01:37:27،633 --> 01:37:28،717 اه. 1607 01:37:29،677 --> 01:37:31،511 ليس لدي الفرشاة. 1608 01:37:31،971 --> 01:37:36،308 الطفل ، والى أين نتجه ، لا تحتاج الأسنان. 1609 01:37:41،814 --> 01:37:44،983 هذا صحيح. على حق. الدخول إلى هناك ، فتاة. 1610 01:37:45،651 --> 01:37:48،194 نعم ، انها باردة. انها معي. نعم السماح لها فيها. رقم 1611 01:37:53،367 --> 01:37:54،492 السادة. 1612 01:37:56،996 --> 01:37:59،122 كنت أعني أن نسأل ، ما رأيك في الكتاب؟ 1613 01:38:00،499 --> 01:38:02،667 أحببت ذلك ، في الواقع. أعجبني حقا. 1614 01:38:02،752 --> 01:38:05،420 هناك الكثير من الأفكار الجيدة في ذلك. 1615 01:38:05،504 --> 01:38:08،632 النوع الأول من وجد صعوبة في النهاية ، أن نكون صادقين. 1616 01:38:08،716 --> 01:38:11،426 نعم. نعم ، لي ، أيضا. 1617 01:38:11،510 --> 01:38:13،428 كما تعلمون ، كما أقول دائما ، 1618 01:38:13،512 --> 01:38:16،765 "عليك أن تدور على الغزل جيدة قبل أن تتمكن من نسج الحلم الكبير. " 1619 01:38:18،059 --> 01:38:19،643 هذا ما قال آدم Shadowchild. 1620 01:38:19،727 --> 01:38:22،187 هذا الأحمق! إنه سرق مني. 1621 01:38:22،563 --> 01:38:23،605 هاه. 1622 01:38:23،689 --> 01:38:26،858 -- وكان نوعا من الأحمق ، في الواقع. -- نعم ، كان. 1623 01:38:28،527 --> 01:38:31،988 -- احتفظ بها لرحلة العودة ، إذا أردت. -- أوه ، نعم. بالتأكيد. 1624 01:38:38،371 --> 01:38:40،956 انها آمنة أن أقول لدينا كل تعلمت شيئا من هذا. 1625 01:38:41،040 --> 01:38:44،125 تكون أنفسكم. أتكلم من قلبك. بعض القرف من هذا القبيل ، وأنا لا أعرف. 1626 01:38:44،627 --> 01:38:48،338 نعم ، كما تعلمون ، أشعر بالتأكيد مختلفة قليلا. 1627 01:38:48،422 --> 01:38:50،507 وأنا. 1628 01:38:51،092 --> 01:38:52،842 شكرا لكم يا رفاق. 1629 01:38:53،260 --> 01:38:56،513 -- لا ، شكرا لك. -- نعم ، شكرا ، بول. 1630 01:38:57،682 --> 01:38:59،641 العناق؟ 1631 01:38:59،725 --> 01:39:00،934 هيا. 1632 01:39:05،982 --> 01:39:07،440 كلايف ، أستطيع أن أشعر بك العظمية. 1633 01:39:13،948 --> 01:39:15،615 حتى في المرة القادمة. 1634 01:39:22،039 --> 01:39:25،375 -- حتى تبرد ، أليس كذلك؟ -- إنه لأمر مدهش! 1635 01:39:27،920 --> 01:39:29،295 وداعا! 1636 01:39:51،652 --> 01:39:54،654 أراك! وداعا! 1637 01:40:02،038 --> 01:40:05،582 هذه السفينة تقلع ببطء شديد. انها مربكة قليلا. 1638 01:40:05،666 --> 01:40:06،791 وداعا! 1639 01:40:08،294 --> 01:40:10،295 يمكنك الرجال تقلع أي أسرع؟ هيا! 1640 01:41:00،096 --> 01:41:01،554 آه! 1641 01:41:02،723 --> 01:41:04،557 كان ذلك جيدا ، أليس كذلك؟ 1642 01:41:18،697 --> 01:41:19،823 مهلا. 1643 01:41:24،829 --> 01:41:28،623 Leias! -- شكرا لك. الهتافات. 1644 01:41:32،419 --> 01:41:33،503 آسف. من أنت؟ 1645 01:41:34،880 --> 01:41:36،172 شخص يحب لك. 1646 01:41:36،507 --> 01:41:39،717 مهلا! أظن أنك قادمون والمرأة المعجزة اليوم. 1647 01:41:44،640 --> 01:41:46،891 كل الحق ، هل يرجى الترحيب 1648 01:41:46،976 --> 01:41:52،021 وراء هذا الفريق في العام متعددة Nebulon الحائز على جائزة أفضل بائع. 1649 01:41:58،737 --> 01:42:00،780 من جانب الطريق ، وهذه هي أصدقاء لي. 1650 01:42:01،490 --> 01:42:04،409 -- أنا فخور جدا بك ، غرايم. -- أنا فخور جدا بك ، السجق. 1651 01:42:04،952 --> 01:42:06،536 هيا. 1652 01:42:16،797 --> 01:42:19،674 بات ستيفنز؟ مثل ، بات ستيفنز من الفصل 1؟ 1653 01:42:19،758 --> 01:42:20،884 نفس الشيء جدا. 1654 01:42:20،968 --> 01:42:22،719 أنت تعرف ، أنا كنت دائما في الصورة طولا. 1655 01:42:22،803 --> 01:42:25،513 -- يجب عليك أن يراني واقفا. -- أوه ، كنت أود ذلك. 1656 01:42:35،399 --> 01:42:37،567 لم أكن أدرك حتى كنت عنة جميلة. 1657 01:42:37،651 --> 01:42:39،194 يجب أن يراني للخروج من هذه الملابس مجنون. 1658 01:42:39،278 --> 01:42:41،321 أود ذلك. 1659 01:42:42،072 --> 01:42:43،281 MMM. 1660 01:42:45،117 --> 01:42:46،201 لا أستطيع. 1661 01:42:52،333 --> 01:42:54،459 كما فهمت ، على ما يبدو ، هم لي نقلا عن مثل... 1662 01:42:55،502 --> 01:42:56،794 حسنا ، اللعنة. أنت تعرف... 1663 01:43:01،342 --> 01:43:04،886 يرجى أرحب في المرحلة ، كلايف Gollings وويلي غرايم. 1664 01:43:04،970 --> 01:43:06،095 التخلي عنه. 1665 01:43:08،641 --> 01:43:11،142 ثلاثة، اثنان ، واحد. 1666 01:43:11،644 --> 01:43:13،186 تهاني. 1667 01:43:13،270 --> 01:43:14،729 -- مبروك. -- شكرا لك. 1668 01:43:27،117 --> 01:43:28،701 غرايم! كلايف! 1669 01:43:29،286 --> 01:43:31،871 Whoo! أنا أعرف هؤلاء الرجال! 1670 01:43:49،306 --> 01:43:51،015 -- أنت! -- مرحبا. تـرجــمــة " M.T 2 & Mr.Quest " DUNHILL TEAM